summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2011-07-28 14:03:48 +0200
committerKarel Zak2011-07-28 14:03:48 +0200
commitf85112497e6659a358b45ade58b7195b50b6a994 (patch)
tree437dcdc1dd77b6779a6ebf7a4fa78013a538cbd9 /po/de.po
parentpo: update fr.po (from translationproject.org) (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-f85112497e6659a358b45ade58b7195b50b6a994.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-f85112497e6659a358b45ade58b7195b50b6a994.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-f85112497e6659a358b45ade58b7195b50b6a994.zip
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po8460
1 files changed, 4932 insertions, 3528 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f10a8568a..664a46d33 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-28 13:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-09 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -53,163 +53,154 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:63
+#: disk-utils/blockdev.c:61
msgid "set read-only"
msgstr "Nur-Lesen setzen"
-#: disk-utils/blockdev.c:70
+#: disk-utils/blockdev.c:68
msgid "set read-write"
msgstr "Lesen-Schreiben setzen"
-#: disk-utils/blockdev.c:76
+#: disk-utils/blockdev.c:74
msgid "get read-only"
msgstr "Nur-Lesen ermitteln"
-#: disk-utils/blockdev.c:82
+#: disk-utils/blockdev.c:80
msgid "get discard zeroes support status"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:88
+#: disk-utils/blockdev.c:86
#, fuzzy
msgid "get logical block (sector) size"
msgstr "Sektorgröße ermitteln"
-#: disk-utils/blockdev.c:94
+#: disk-utils/blockdev.c:92
#, fuzzy
msgid "get physical block (sector) size"
msgstr "Sektorgröße ermitteln"
-#: disk-utils/blockdev.c:100
+#: disk-utils/blockdev.c:98
msgid "get minimum I/O size"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:106
+#: disk-utils/blockdev.c:104
msgid "get optimal I/O size"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:112
+#: disk-utils/blockdev.c:110
#, fuzzy
msgid "get alignment offset in bytes"
msgstr "ungültige INode-Größe"
-#: disk-utils/blockdev.c:118
+#: disk-utils/blockdev.c:116
#, fuzzy
msgid "get max sectors per request"
msgstr "Extra-Sektoren pro Zylinder"
-#: disk-utils/blockdev.c:124
+#: disk-utils/blockdev.c:122
msgid "get blocksize"
msgstr "Blockgröße ermitteln"
-#: disk-utils/blockdev.c:131
+#: disk-utils/blockdev.c:129
msgid "set blocksize"
msgstr "Blockgröße setzen"
-#: disk-utils/blockdev.c:137
+#: disk-utils/blockdev.c:135
#, fuzzy
msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
msgstr "32-Bit-Sektor-Zähler ermitteln"
-#: disk-utils/blockdev.c:143
+#: disk-utils/blockdev.c:141
msgid "get size in bytes"
msgstr "Größe in Bytes ermitteln"
-#: disk-utils/blockdev.c:150
+#: disk-utils/blockdev.c:148
msgid "set readahead"
msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) setzen"
-#: disk-utils/blockdev.c:156
+#: disk-utils/blockdev.c:154
msgid "get readahead"
msgstr "Readahead ermitteln"
-#: disk-utils/blockdev.c:163
+#: disk-utils/blockdev.c:161
msgid "set filesystem readahead"
msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) für Dateisystem setzen"
-#: disk-utils/blockdev.c:169
+#: disk-utils/blockdev.c:167
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "Readahead für Dateisystem ermitteln"
-#: disk-utils/blockdev.c:173
+#: disk-utils/blockdev.c:171
msgid "flush buffers"
msgstr "Puffer leeren"
-#: disk-utils/blockdev.c:177
+#: disk-utils/blockdev.c:175
msgid "reread partition table"
msgstr "Partitionstabelle erneut lesen"
-#: disk-utils/blockdev.c:185
+#: disk-utils/blockdev.c:182
#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Aufruf:\n"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s -V\n"
-msgstr " %s -l [ Signal ]\n"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:187
-#, c-format
-msgid " %s --report [devices]\n"
-msgstr " %s --report [Geräte]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %1$s -V\n"
+" %1$s --report [devices]\n"
+" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
+"\n"
+"Available commands:\n"
+msgstr ""
#: disk-utils/blockdev.c:188
-#, c-format
-msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
-msgstr " %s [-v|-q] Befehle Geräte\n"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:191
-#, c-format
-msgid "Available commands:\n"
-msgstr "Verfügbare Befehle:\n"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:193
-#, fuzzy
-msgid "get size in 512-byte sectors"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
msgstr "Größe in Bytes ermitteln"
-#: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572
-#: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77
-#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:713 mount/swapon.c:765
+#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1260
+#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:708 mount/swapon.c:760
#: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:327
+#: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418
+#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:269
#, c-format
-msgid "%s: Unknown command: %s\n"
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:309
+#, fuzzy
+msgid "could not get device size"
+msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:344
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s erwartet ein Argument\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:381
+#: disk-utils/blockdev.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: disk-utils/blockdev.c:388
+#: disk-utils/blockdev.c:375
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s erfolgreich beendet.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open %s\n"
-msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:478
-#, c-format
-msgid "%s: ioctl error on %s\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl error on %s"
msgstr "%s: IOCTL-Fehler bei %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:487
+#: disk-utils/blockdev.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "NurL RA SGr BGr Startsek Größe Gerät\n"
@@ -224,17 +215,12 @@ msgstr "Aufruf:\n"
msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/elvtune.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "parse error\n"
-msgstr "Seek-Fehler"
-
-#: disk-utils/elvtune.c:110
+#: disk-utils/elvtune.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät oder Datei\n"
-#: disk-utils/elvtune.c:131
+#: disk-utils/elvtune.c:128
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -242,27 +228,33 @@ msgid ""
"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:31
+#: disk-utils/fdformat.c:27
#, c-format
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formatieren … "
-#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
+#: disk-utils/fdformat.c:47 disk-utils/fdformat.c:87
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "Beendet\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:60
+#: disk-utils/fdformat.c:58
#, c-format
msgid "Verifying ... "
msgstr "Überprüfen … "
+#: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open file %s"
+msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen"
+
# This is from a perror()
-#: disk-utils/fdformat.c:71
+#: disk-utils/fdformat.c:70
msgid "Read: "
msgstr "Lesen: "
-#: disk-utils/fdformat.c:73
+#: disk-utils/fdformat.c:72
#, c-format
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr ""
@@ -277,34 +269,75 @@ msgstr ""
"Beschädigte Daten bei Zylinder %d\n"
"Operation wird fortgesetzt … "
-#: disk-utils/fdformat.c:96
+#: disk-utils/fdformat.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] device\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:97
#, c-format
-msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
-msgstr "Aufruf: %s [ -n ] Gerät\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:132
+# "mkfs aus util-linux-2.10d"
+# "mkfs von util-linux-2.10d"
+#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2639
+#: fsck/fsck.c:1413 getopt/getopt.c:425 hwclock/hwclock.c:1354
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:236
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/namei.c:457
+#: misc-utils/rename.c:98 misc-utils/uuidd.c:503 misc-utils/uuidgen.c:74
+#: misc-utils/whereis.c:401 misc-utils/wipefs.c:359 schedutils/ionice.c:169
+#: sys-utils/dmesg.c:682 term-utils/agetty.c:574 term-utils/mesg.c:102
+#: term-utils/script.c:213 term-utils/scriptreplay.c:168
+#: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:138 term-utils/write.c:108
+#: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
+#: text-utils/column.c:149 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112
+#: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193
#, c-format
-msgid "%s: not a block device\n"
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s von %s\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat file %s"
+msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:800
+#: sys-utils/mountpoint.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot access file %s"
+msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:155
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "Konnte das aktuelle Format nicht feststellen"
-#: disk-utils/fdformat.c:143
+#: disk-utils/fdformat.c:157
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%sseitig, %d Spuren, %d Sektoren/Spur, Totale Kapazität: %dkB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:144
+#: disk-utils/fdformat.c:158
msgid "Double"
msgstr "Doppel"
-#: disk-utils/fdformat.c:144
+#: disk-utils/fdformat.c:158
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
@@ -319,284 +352,293 @@ msgstr ""
" -v gesprächiger sein\n"
" Datei zu testende Datei\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:163
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "stat failed: %s"
msgstr "(Nächste Datei: %s)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
-#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
+#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:273 sys-utils/rtcwake.c:512
+#: term-utils/script.c:234 term-utils/script.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
msgstr "%s: Warnung – kann Dateisystemgröße nicht bestimmen\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "not a block device or file: %s"
msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät oder Datei\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:226
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
#, fuzzy
msgid "file length too short"
msgstr "%s: ungültiges cramfs – Dateilänge zu kurz\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 disk-utils/fsck.cramfs.c:197
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:278
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:170
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 disk-utils/fsck.cramfs.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "read failed: %s"
msgstr "(Nächste Datei: %s)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
msgid "superblock magic not found"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179
+#, c-format
+msgid "cramfs endianness is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
+msgid "big"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
+msgid "little"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184
#, fuzzy
msgid "unsupported filesystem features"
msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "superblock size (%d) too small"
msgstr "Anzahl der Sektoren"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:223
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
msgid "zero file count"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:229
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
msgstr "Warnung: Partition %s reicht über das Ende der Platte hinaus\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: old cramfs format\n"
msgstr "%s: Warnung – altes cramfs-Abbild, kein CRC\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
-msgid "malloc failed"
-msgstr "„malloc“ schlug fehl"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262
#, fuzzy
msgid "crc error"
msgstr ", Fehler"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:364
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:323
#, fuzzy
msgid "root inode is not directory"
msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:369
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:327
#, c-format
msgid "bad root offset (%lu)"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:345
msgid "data block too large"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349
#, c-format
msgid "decompression error %p(%d): %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid " hole at %ld (%zd)\n"
msgstr " Loch bei %ld (%d)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:595
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:382 disk-utils/fsck.cramfs.c:536
#, c-format
msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
msgstr " entpacke Block bei %ld nach %ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "non-block (%ld) bytes"
msgstr "%s: Nicht-Block (%ld) Bytes\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "%s: Nicht-Größe (%ld vs %ld) Bytes\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "(Nächste Datei: %s)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "lchown failed: %s"
msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:458
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "chown failed: %s"
msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "utime failed: %s"
msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432
#, c-format
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "mkdir failed: %s"
msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis /dev wechseln: %m"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:511
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:463
msgid "filename length is zero"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
msgid "bad filename length"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:521
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
#, fuzzy
msgid "bad inode offset"
msgstr "ungültige INode-Größe"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:537
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:540
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:517
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:519
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "%s: Größenfehler bei symbolischer Verknüpfung „%s“\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:613
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:555
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:636
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "%s: unsinniger Modus auf „%s“ (%o)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:646
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615
#, c-format
msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
msgstr ""
"%s: ungültiges cramfs – Verzeichnisdatenende (%ld) != Dateidatenanfang "
"(%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:690
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:624
#, fuzzy
msgid "invalid file data offset"
msgstr "%s: ungültiges cramfs – ungültiges Dateidatenoffset\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:714
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate outbuffer"
-msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:727
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:658
#, fuzzy
msgid "compiled without -x support"
msgstr "%s: Die Unterstützung für -x wurde nicht mit übersetzt\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:207
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2865
+#, c-format
+msgid "%s: OK\n"
+msgstr "%s: OK\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:195
#, c-format
msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
msgstr "Aufruf: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:323
+#: disk-utils/fsck.minix.c:292
#, c-format
msgid "%s is mounted.\t "
msgstr "%s ist eingehängt.\t"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:325
+#: disk-utils/fsck.minix.c:294
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:329
+#: disk-utils/fsck.minix.c:298
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "Überprüfung abgebrochen. \n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:348 disk-utils/fsck.minix.c:371
+#: disk-utils/fsck.minix.c:317 disk-utils/fsck.minix.c:340
#, c-format
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
msgstr "Zonennummer < FIRSTZONE in Datei „%s“."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375
+#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:344
#, c-format
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
msgstr "Zonennummer >= ZONES in Datei „%s“."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:357 disk-utils/fsck.minix.c:380
+#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:349
msgid "Remove block"
msgstr "Block entfernen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:398
+#: disk-utils/fsck.minix.c:367
#, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
msgstr "Lesefehler: kann nicht zu Block springen in Datei „%s“\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:404
+#: disk-utils/fsck.minix.c:373
#, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen: beschädigter Block in Datei „%s“\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:419
+#: disk-utils/fsck.minix.c:388
#, c-format
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
@@ -605,133 +647,133 @@ msgstr ""
"Interner Fehler: beim Versuch einen beschädigten Block zu schreiben\n"
"Schreibanweisung übergangen\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:425 disk-utils/mkfs.minix.c:207
+#: disk-utils/fsck.minix.c:394
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "„seek“ fehlgeschlagen in write_block"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:428
+#: disk-utils/fsck.minix.c:397
#, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben: beschädigter Block in Datei „%s“\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:544
+#: disk-utils/fsck.minix.c:513
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "„seek“ failed in write_super_block"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194
+#: disk-utils/fsck.minix.c:515
msgid "unable to write super-block"
msgstr "Konnte den Superblock nicht schreiben"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:556
+#: disk-utils/fsck.minix.c:528
msgid "Unable to write inode map"
msgstr "Konnte die „inode map“ nicht schreiben"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:558
+#: disk-utils/fsck.minix.c:530
msgid "Unable to write zone map"
msgstr "Konnte die „zone map“ nicht schreiben"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:560
+#: disk-utils/fsck.minix.c:532
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "Konnte die „inodes“ nicht schreiben"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:587
+#: disk-utils/fsck.minix.c:559
msgid "seek failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:591 disk-utils/mkfs.minix.c:399
+#: disk-utils/fsck.minix.c:563
#, fuzzy
msgid "unable to alloc buffer for superblock"
msgstr "kann Puffer für Tabellen nicht reservieren"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:594
+#: disk-utils/fsck.minix.c:566
msgid "unable to read super block"
msgstr "Konnte den Superblock nicht lesen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:612
+#: disk-utils/fsck.minix.c:584
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr "Ungültige „magic number“ im Superblock"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:614
+#: disk-utils/fsck.minix.c:586
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr "Es werden nur Blöcke/Zonen von 1k Größe unterstützt"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:616
+#: disk-utils/fsck.minix.c:588
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr "Ungültiger Wert im Feld „s_imap_block“ im Superblock"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:618
+#: disk-utils/fsck.minix.c:590
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr "Ungültiger Wert im Feld „s_zmap_block“ im Superblock"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:625
+#: disk-utils/fsck.minix.c:605
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "Kein Speicherplatz für „inode map“ verfügbar"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:628
+#: disk-utils/fsck.minix.c:608
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
msgstr "Kein Speicherplatz für „inode map“ verfügbar"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:633
+#: disk-utils/fsck.minix.c:613
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Kein Speicherplatz für „inodes“ verfügbar"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:636
+#: disk-utils/fsck.minix.c:616
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr "Kein Speicherplatz für „inode count“ verfügbar"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:639
+#: disk-utils/fsck.minix.c:619
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "Kein Speicherplatz für „zone count“ verfügbar"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:641
+#: disk-utils/fsck.minix.c:621
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "Kann „inode map“ nicht lesen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:643
+#: disk-utils/fsck.minix.c:623
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "Kann „zone map“ nicht lesen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:645
+#: disk-utils/fsck.minix.c:625
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "Kann „inodes“ nicht lesen."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:647
+#: disk-utils/fsck.minix.c:627
#, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Warnung: Firstzone != Norm_firstzone\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:451
+#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:534
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld inodes\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:452
+#: disk-utils/fsck.minix.c:633 disk-utils/mkfs.minix.c:535
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld Blöcke\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:453
+#: disk-utils/fsck.minix.c:634 disk-utils/mkfs.minix.c:536
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:655 disk-utils/mkfs.minix.c:454
+#: disk-utils/fsck.minix.c:635 disk-utils/mkfs.minix.c:537
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Zonesize=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:656
+#: disk-utils/fsck.minix.c:636
#, c-format
msgid "Maxsize=%ld\n"
msgstr "Maxsize=%ld\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:657
+#: disk-utils/fsck.minix.c:637
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "Filesystem state=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:658
+#: disk-utils/fsck.minix.c:638
#, c-format
msgid ""
"namelen=%d\n"
@@ -740,164 +782,163 @@ msgstr ""
"namelen=%d\n"
"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724
+#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/fsck.minix.c:704
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr ""
"Inode %d ist als unbenutzt gekennzeichnet, aber Datei „%s“ benutzt sie\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728
+#: disk-utils/fsck.minix.c:657 disk-utils/fsck.minix.c:708
msgid "Mark in use"
msgstr "Inode als benutzt kennzeichnen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:748
+#: disk-utils/fsck.minix.c:679 disk-utils/fsck.minix.c:728
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr "Die Datei „%s“ hat Mode %05o\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:754
+#: disk-utils/fsck.minix.c:686 disk-utils/fsck.minix.c:734
#, c-format
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Warnung: „inode count“ zu groß.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:774
+#: disk-utils/fsck.minix.c:746 disk-utils/fsck.minix.c:754
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
+#: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:797
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr "Block wurde zuvor benutzt. Nun in Datei „%s“."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:790 disk-utils/fsck.minix.c:823
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1155
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
+#: disk-utils/fsck.minix.c:768 disk-utils/fsck.minix.c:799
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1131
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1186
msgid "Clear"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
+#: disk-utils/fsck.minix.c:778 disk-utils/fsck.minix.c:809
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr "Block %d in Datei „%s“ ist als unbenutzt markiert."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:802 disk-utils/fsck.minix.c:835
+#: disk-utils/fsck.minix.c:780 disk-utils/fsck.minix.c:811
msgid "Correct"
msgstr "Korrigieren"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041
+#: disk-utils/fsck.minix.c:950 disk-utils/fsck.minix.c:1017
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr ""
"Das Verzeichnis „%s“ enthält eine ungültige Inode-Nummer für Datei „%.*s“."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044
+#: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1020
msgid " Remove"
msgstr " Entfernen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:991 disk-utils/fsck.minix.c:1058
+#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1034
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: „.“ kommt nicht zuerst\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:999 disk-utils/fsck.minix.c:1067
+#: disk-utils/fsck.minix.c:975 disk-utils/fsck.minix.c:1043
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: „..“ kommt nicht als zweites\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1101 disk-utils/fsck.minix.c:1119
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1077 disk-utils/fsck.minix.c:1095
msgid "internal error"
msgstr "interner Fehler"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1104 disk-utils/fsck.minix.c:1122
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1080 disk-utils/fsck.minix.c:1098
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: Größe < 32"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1135
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1111
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "seek in bad_zone fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1200
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1121 disk-utils/fsck.minix.c:1176
#, c-format
msgid "Inode %d mode not cleared."
msgstr "Inode %d Modus nicht zurückgesetzt."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1185
#, c-format
msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
msgstr "Inode %d nicht benutzt, in Bitmap als benutzt markiert."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1215
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1191
#, c-format
msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
msgstr "Inode %d benutzt, in Bitmap als unbenutzt markiert."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1216
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1192
msgid "Set"
msgstr "Setzen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1196
#, c-format
msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "Inode %d (Modus = %07o), i_nlinks=%d, gezählt=%d."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1198
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "Setze i_nlinks auf count"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1234
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210
#, c-format
msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
msgstr "Zone %d: als benutzt markiert, keine Datei benutzt sie."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1236
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1212
msgid "Unmark"
msgstr "Mark. entf."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1241
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1217
#, c-format
msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
msgstr "Zone %d: in Benutzung, gezählt=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1244
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1220
#, c-format
msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Zone %d: nicht in Benutzung, gezählt=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1289 disk-utils/mkfs.minix.c:577
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:579
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1265
msgid "bad inode size"
msgstr "ungültige INode-Größe"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1291
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1267
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "ungültige V2-INode-Größe"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1317
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1293
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "Brauche Terminal für interaktive Reparaturen."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open '%s': %s"
msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1336
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1312
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "%s ist in Ordnung, keine Überprüfung.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1316
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1342
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1318
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "Dateisystem auf %s ist gestört (dirty), Überprüfung erforderlich.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1375
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1351
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -906,12 +947,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%6ld INodes benutzten (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1380
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld zones benutzten (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1382
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1358
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -934,7 +975,7 @@ msgstr ""
"------\n"
"%6d Dateien\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1371
#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
@@ -945,167 +986,224 @@ msgstr ""
"DATEISYSTEM WURDE GEÄNDERT\n"
"--------------------------\n"
-#: disk-utils/isosize.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: failed to open: %s\n"
+#: disk-utils/isosize.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open %s"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: disk-utils/isosize.c:135
-#, c-format
-msgid "%s: seek error on %s\n"
+#: disk-utils/isosize.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek error on %s"
msgstr "%s: Fehler beim Seek auf %s\n"
-#: disk-utils/isosize.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: read error on %s\n"
+#: disk-utils/isosize.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error on %s"
msgstr "%s: Fehler beim Lesen auf %s\n"
-#: disk-utils/isosize.c:150
+#: disk-utils/isosize.c:138
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "Sektoranzahl: %d, Sektorgröße: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:200
-#, c-format
-msgid "%s: option parse error\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Parsen der Option\n"
+#: disk-utils/isosize.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] iso9660_image_file\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: disk-utils/isosize.c:208
+#: disk-utils/isosize.c:159
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
-msgstr "Aufruf: %s [-x] [-d <Zahl>] iso9660-Image\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -d, --divisor=NUM devide bytes NUM\n"
+" -x, --sectors show sector count and size\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -H, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:190
+msgid "invalid divisor argument"
+msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:83
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:72
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
-" [-F fsname] device [block-count]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
+" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
+" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -c this option is silently ignored\n"
+" -l this option is silently ignored\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -V as version must be only option\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Aufruf: %s [-v] [-N zahl-der-inodes] [-V volume-name]\n"
-" [-F fsname] gerät [block-anzahl]\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of inodes"
+msgstr "Ungültige Nummer: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
msgid "volume name too long"
msgstr "volume-Name ist zu lang"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:137
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:143
msgid "fsname name too long"
msgstr "fsname ist zu lang"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:162
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
#, c-format
msgid "cannot stat device %s"
msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:166
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:174
#, c-format
msgid "%s is not a block special device"
msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:270
-#, c-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen"
-
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
+#, fuzzy
+msgid "invalid block-count"
+msgstr "ungültige ID"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
#, c-format
msgid "cannot get size of %s"
msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "blocks argument too large, max is %llu"
msgstr "„blocks“-Argument zu groß, max ist %lu"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:208
msgid "too many inodes - max is 512"
msgstr "zu viele Inodes – Maximum ist 512"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "nicht genügend Platz; es werden wenigstens %lu Blöcke benötigt"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2672
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2681
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Gerät: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
#, c-format
msgid "Volume: <%-6s>\n"
msgstr "Volume: <%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
#, c-format
msgid "FSname: <%-6s>\n"
msgstr "DSName: <%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
#, c-format
msgid "BlockSize: %d\n"
msgstr "Blockgröße: %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
-#, c-format
-msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
msgstr "Inodes: %d (in 1 Block)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
#, fuzzy, c-format
-msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
+msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
msgstr "Inodes: %d (in %ld Blöcken)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Blocks: %lld\n"
msgstr "Blöcke: %ld\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
#, c-format
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
msgstr "Inode-Ende: %d, Datenende: %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
msgid "error writing superblock"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Superblocks"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:266
msgid "error writing root inode"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Root-Inode"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:271
msgid "error writing inode"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Inode"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
msgid "seek error"
msgstr "Seek-Fehler"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:273
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
msgid "error writing . entry"
msgstr "Fehler beim Schreiben des „.“-Eintrags"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
msgid "error writing .. entry"
msgstr "Fehler beim Schreiben des „..“-Eintrags"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:287
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "Fehler beim Schließen von %s"
-#: disk-utils/mkfs.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]"
+#: disk-utils/mkfs.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n"
msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:92
+#: disk-utils/mkfs.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n"
+" fs-options parameters to real file system builder\n"
+" device path to a device\n"
+" size number of blocks on the device\n"
+" -V, --verbose explain what is done\n"
+" defining -V more than once will cause a dry-run\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -V as version must be only option\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.c:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see mkfs(8).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:129
#, c-format
msgid "mkfs (%s)\n"
msgstr "mkfs (%s)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
@@ -1139,181 +1237,236 @@ msgstr ""
" verzname Wurzel des zu komprimierenden Dateisystems\n"
" ausdatei Ausgabedatei\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read directory %s"
+msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
-" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
+" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
msgstr ""
"Sehr langer (%u Bytes) Dateiname „%s“ gefunden.\n"
" Bitte setzen Sie MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c hoch und übersetzen Sie\n"
" erneut. Breche jetzt ab.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471
-#, c-format
-msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445
+#, fuzzy
+msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "Dateisystem zu groß. Breche jetzt ab.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:636
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:604
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE: Block auf > 2×Blocklänge (%ld) „komprimiert“\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+d Bytes)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fehler beim Schließen von Datei\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse blocksize argument"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
+#, fuzzy
+msgid "edition number argument failed"
+msgstr "RTC-Alarm aktivieren"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746
+msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
-"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
+"image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr ""
"Warnung: Grobschätzung der benötigten Größe (obere Schranke) ist %LdMB, aber "
"maximale Abbild-Größe ist %uMB. Wir könnten frühzeitig sterben.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830
msgid "ROM image map"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Einschließlich: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Verzeichnisdaten: %d Bytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Alles: %d Kilobytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Superblock: %d Bytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
#, fuzzy, c-format
-msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
+msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr ""
"nicht genug Raum für ROM-Abbild bereitgestellt (%Ld bereitgestellt, %d "
"benutzt)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
msgid "ROM image"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:937
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
#, fuzzy, c-format
-msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
+msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "Schreiben des ROM-Abbilds fehlgeschlagen (%d %d)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:946
-#, c-format
-msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#, fuzzy
+msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "Warnung: Dateiname auf 255 Bytes abgeschnitten.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:949
-#, c-format
-msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
+#, fuzzy
+msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "Warnung: Dateien wurden wegen Fehlern übersprungen.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:952
-#, c-format
-msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "Warnung: Dateigrößen abgeschnitten auf %luMB (minus 1 Byte).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
"Warnung: UIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko "
"sein.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr ""
"Warnung: GIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko "
"sein.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967
-#, c-format
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
-"that some device files will be wrong.\n"
+"that some device files will be wrong."
msgstr ""
"WARNUNG: Gerätenummern abgeschnitten auf %u Bits. Das bedeutet beinahe mit\n"
"Sicherheit, dass einige Gerätedateien falsch sind.\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:154
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
msgstr "Aufruf: %s [-c | -l Datei] [-nXX] [-iXX] /dev/Name [Blöcke]\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:178
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:170
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s ist eingehängt; es wird hier kein Dateisystem angelegt!"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:188
-msgid "seek to boot block failed in write_tables"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "Seek auf Bootblock fehlgeschlagen in write_tables"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
-msgid "unable to clear boot sector"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to clear boot sector"
msgstr "kann Bootsektor nicht löschen"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
-msgid "seek failed in write_tables"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in write_tables"
msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
-msgid "unable to write inode map"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write super-block"
+msgstr "Konnte den Superblock nicht schreiben"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write inode map"
msgstr "kann Inode-Tabellen nicht schreiben"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
-msgid "unable to write zone map"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write zone map"
msgstr "kann Zonentabelle nicht schreiben"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
-msgid "unable to write inodes"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to write inodes"
msgstr "kann Inodes nicht schreiben"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
-msgid "write failed in write_block"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in write_block"
+msgstr "„seek“ fehlgeschlagen in write_block"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write failed in write_block"
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen in write_block"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:217 disk-utils/mkfs.minix.c:291
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:340
-msgid "too many bad blocks"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: too many bad blocks"
msgstr "zu viele beschädigte Blöcke"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:225
-msgid "not enough good blocks"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not enough good blocks"
msgstr "nicht genügend gute Blöcke"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:440
-msgid "unable to allocate buffers for maps"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
+msgstr "kann Puffer für Tabellen nicht reservieren"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
msgstr "kann Puffer für Tabellen nicht reservieren"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:449
-msgid "unable to allocate buffer for inodes"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "kann Puffer für Inodes nicht reservieren"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:455
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%ld\n"
@@ -1322,149 +1475,180 @@ msgstr ""
"Maxgröße=%ld\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:469
-msgid "seek failed during testing of blocks"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
msgstr "Seek fehlgeschlagen während Blocküberprüfung"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:477
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:558
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Merkwürdige Werte in do_check: wahrscheinlich Fehler\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315
-msgid "seek failed in check_blocks"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in check_blocks"
msgstr "Seek fehlgeschlagen in check_blocks"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:517
-msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr ""
"beschädigte Blöcke vor dem Datenbereich: kann kein Dateisystem herstellen"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:608 disk-utils/mkfs.minix.c:634
#, c-format
msgid "%d bad blocks\n"
msgstr "%d beschädigte Blöcke\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:525 disk-utils/mkfs.minix.c:550
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:610 disk-utils/mkfs.minix.c:636
#, c-format
msgid "one bad block\n"
msgstr "ein beschädigter Block\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:535
-msgid "can't open file of bad blocks"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't open file of bad blocks"
msgstr "kann Datei mit beschädigten Blöcken nicht öffnen"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
#, c-format
msgid "badblock number input error on line %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
-#, fuzzy
-msgid "cannot read badblocks file"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read badblocks file"
msgstr "Konnte nicht von der Festplatte lesen"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:620
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:662 disk-utils/mkfs.minix.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad inode size"
+msgstr "ungültige INode-Größe"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
#, c-format
msgid "strtol error: number of blocks not specified"
msgstr "strtol-Fehler: Anzahl der Blöcke nicht angegeben"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:639
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s"
-msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:732 mount/swapon.c:412 partx/partx.c:755
+#: sys-utils/fstrim.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat failed"
+msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:645 fdisk/fdisk.c:276
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "kann %s nicht öffnen"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:739 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154
+#: misc-utils/findmnt.c:685 misc-utils/wipefs.c:259 mount/swapon.c:210
+#: mount/swapon.c:295 mount/swapon.c:443 mount/swapon.c:607 mount/swapon.c:812
+#: partx/partx.c:803 sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:101
+#: sys-utils/fstrim.c:140 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open failed"
+msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
+# XXX - I did have a better one for busy
+# libc.po:
+# "Device or resource busy"
+# "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:748
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine sector size for %s"
-msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
+msgid "%s: device is misaligned"
+msgstr "umount: %s: Das Gerät wird momentan noch benutzt"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:652
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:751
#, c-format
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:755
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:764
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "Es wird nicht versucht, ein Dateisystem auf „%s“ zu erzeugen"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:665
-#, fuzzy
-msgid "number of blocks too small"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "Anzahl der Sektoren"
-#: disk-utils/mkswap.c:157
-#, c-format
-msgid "Bad user-specified page size %d\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad user-specified page size %lu"
msgstr "Ungültige nutzerdefinierte Seitengröße %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:165
-#, c-format
-msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
-msgstr "Benutze nutzerdefinierte Seitengröße %d anstelle der Systemwerte %d\n"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:171
+#: disk-utils/mkswap.c:166
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
-msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n"
+msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
+msgstr "Benutze nutzerdefinierte Seitengröße %d anstelle der Systemwerte %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:192
-#, c-format
-msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Bad swap header size, no label written."
msgstr "Ungültige Swap-Headergröße, kein Label geschrieben.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:202
-#, c-format
-msgid "Label was truncated.\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Label was truncated."
msgstr "Label wurde abgeschnitten.\n"
# dito
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:205
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "kein Label, "
-#: disk-utils/mkswap.c:216
+#: disk-utils/mkswap.c:213
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "keine UUID\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:281
+#: disk-utils/mkswap.c:278
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] device [size]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:283
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
+" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
+" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
+" -L, --label LABEL specify label\n"
+" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
+" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] [-L Label] /dev/Name [Blöcke]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:297
+#: disk-utils/mkswap.c:302
msgid "too many bad pages"
msgstr "Zu viele beschädigte „Seiten“"
-#: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1180
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Speicher ist aufgebraucht"
+#: disk-utils/mkswap.c:319
+msgid "seek failed in check_blocks"
+msgstr "Seek fehlgeschlagen in check_blocks"
-#: disk-utils/mkswap.c:321
+#: disk-utils/mkswap.c:325
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "Eine beschädigte „Seite“\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:323
+#: disk-utils/mkswap.c:327
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu beschädigte Seiten\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646
+#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:627
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
@@ -1484,9 +1668,9 @@ msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "kann Bootsektor nicht löschen"
#: disk-utils/mkswap.c:427
-#, c-format
-msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
+msgstr "kann Bootsektor nicht löschen"
#: disk-utils/mkswap.c:430
#, fuzzy, c-format
@@ -1503,107 +1687,126 @@ msgstr " s komplettes Disklabel zeigen"
msgid " (compiled without libblkid). "
msgstr " s komplettes Disklabel zeigen"
-#: disk-utils/mkswap.c:505
+#: disk-utils/mkswap.c:481
+#, fuzzy
+msgid "parse page size failed"
+msgstr "„seek“ gescheitert."
+
+#: disk-utils/mkswap.c:487
+#, fuzzy
+msgid "parse version number failed"
+msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:493
#, c-format
-msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
+msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:521
+#: disk-utils/mkswap.c:518
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
+msgid "does not support swapspace version %lu."
msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:529
+#: disk-utils/mkswap.c:524
#, fuzzy
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Schließen von Datei\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:539
-#, c-format
-msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:533
+#, fuzzy
+msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
msgstr ""
"%s: Es wurde nicht angegeben, wo der Swapbereich angelegt werden soll.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:563
+#: disk-utils/mkswap.c:551
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
+msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
msgstr ""
"%s: Fehler: Die angegebene Größe %lu ist größer als die des Gerätes: %lu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:572
+#: disk-utils/mkswap.c:557
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
+msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
msgstr "%s: Fehler: Der Swapbereich muss mindestens %ldkB groß sein\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:589
+#: disk-utils/mkswap.c:573
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
+msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
msgstr "%s: Warnung: Der Swapbereich wird nur mit der Größe %ldkB angelegt\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:612
-#, c-format
-msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
msgstr "%s: Fehler: Es wird nicht versucht, Swap auf ‚%s‘ anzulegen\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:618
-#, c-format
-msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace."
msgstr "%s: Fehler: %s ist eingehängt; es wird hier kein Swap angelegt.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:635
+#: disk-utils/mkswap.c:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s is misaligned"
+msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:616
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Es ist nicht möglich, einen Swapbereich einzurichten: nicht lesbar"
-#: disk-utils/mkswap.c:638
+#: disk-utils/mkswap.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
msgstr "Swapbereich Version %d wird angelegt, Größe %llu KBytes\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:649
+#: disk-utils/mkswap.c:631
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
+msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr "kann Signaturseite nicht schreiben"
-#: disk-utils/mkswap.c:660
+#: disk-utils/mkswap.c:640
msgid "fsync failed"
msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/mkswap.c:671
-#, c-format
-msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/mkswap.c:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
+msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
-#: disk-utils/mkswap.c:677
+#: disk-utils/mkswap.c:655
#, fuzzy
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
-#: disk-utils/mkswap.c:680
+#: disk-utils/mkswap.c:658
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "kann keinen neuen SE-Linux-Kontext anlegen"
-#: disk-utils/mkswap.c:682
+#: disk-utils/mkswap.c:660
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "konnte SE-Linux-Kontext nicht berechnen"
-#: disk-utils/mkswap.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "%s: konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
#: disk-utils/raw.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-" %s "
-msgstr "Aufruf:\n"
+" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
+" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
+" %1$s -q %2$srawN\n"
+" %1$s -qa\n"
+msgstr ""
#: disk-utils/raw.c:125
#, c-format
msgid ""
-"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
+"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
+"zero)\n"
msgstr ""
# This one should be merged with the next one by using
@@ -1615,100 +1818,100 @@ msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s\n"
#: disk-utils/raw.c:151
#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
+msgid "Device '%s' is not a block device\n"
msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
#: disk-utils/raw.c:186
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open master raw device '"
+msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
-#: disk-utils/raw.c:205
+#: disk-utils/raw.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
-#: disk-utils/raw.c:211
+#: disk-utils/raw.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät"
-#: disk-utils/raw.c:216
+#: disk-utils/raw.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät"
-#: disk-utils/raw.c:231
+#: disk-utils/raw.c:230
#, c-format
msgid "Error querying raw device (%s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261
+#: disk-utils/raw.c:240 disk-utils/raw.c:260
#, c-format
-msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
+msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:257
+#: disk-utils/raw.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting raw device (%s)\n"
msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“"
-#: disk-utils/swaplabel.c:54 disk-utils/swaplabel.c:67
+#: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to probe device"
msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
-#: disk-utils/swaplabel.c:69
+#: disk-utils/swaplabel.c:64
#, c-format
msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
msgstr ""
-#: disk-utils/swaplabel.c:71
+#: disk-utils/swaplabel.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a valid swap partition"
msgstr "%s: es gibt keine derartige Partition\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:77
+#: disk-utils/swaplabel.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:108
+#: disk-utils/swaplabel.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:117
+#: disk-utils/swaplabel.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse UUID: %s"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:121
+#: disk-utils/swaplabel.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:125
+#: disk-utils/swaplabel.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write UUID"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:136
+#: disk-utils/swaplabel.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek to swap label "
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:143
+#: disk-utils/swaplabel.c:138
#, c-format
msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
msgstr ""
-#: disk-utils/swaplabel.c:146
+#: disk-utils/swaplabel.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write label"
msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables"
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
+#: disk-utils/swaplabel.c:156 misc-utils/wipefs.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -1716,7 +1919,7 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:165
+#: disk-utils/swaplabel.c:160
#, c-format
msgid ""
" -h, --help this help\n"
@@ -1724,7 +1927,7 @@ msgid ""
" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/swaplabel.c:169
+#: disk-utils/swaplabel.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1733,37 +1936,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:203
+#: disk-utils/swaplabel.c:198
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:367 getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96
+#: fdisk/cfdisk.c:362
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
msgstr "%s: Speicher ist aufgebraucht!\n"
# "Unbrauchbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1986
+#: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/cfdisk.c:1900
msgid "Unusable"
msgstr "Unbenutzbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1988
+#: fdisk/cfdisk.c:389 fdisk/cfdisk.c:1902
msgid "Free Space"
msgstr "Freier Bereich"
-#: fdisk/cfdisk.c:409
+#: fdisk/cfdisk.c:404
#, c-format
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "Festplatte wurde verändert.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:411
+#: fdisk/cfdisk.c:406
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr ""
"Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle neu "
"gelesen wird.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:415
+#: fdisk/cfdisk.c:410
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1776,235 +1979,229 @@ msgstr ""
"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n"
"cfdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:559
+#: fdisk/cfdisk.c:554
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "FATALER FEHLER"
-#: fdisk/cfdisk.c:560
+#: fdisk/cfdisk.c:555
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Eine Taste drücken, um cfdisk zu beenden"
-#: fdisk/cfdisk.c:607 fdisk/cfdisk.c:615
+#: fdisk/cfdisk.c:602 fdisk/cfdisk.c:610
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Konnte „seek()“ nicht auf der Festplatte benutzen"
-#: fdisk/cfdisk.c:609
+#: fdisk/cfdisk.c:604
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Konnte nicht von der Festplatte lesen"
-#: fdisk/cfdisk.c:617
+#: fdisk/cfdisk.c:612
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte schreiben"
-#: fdisk/cfdisk.c:825
+#: fdisk/cfdisk.c:820
msgid "Too many partitions"
msgstr "Zu viele Partitionen"
-#: fdisk/cfdisk.c:830
+#: fdisk/cfdisk.c:825
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "Partition fängt vor Sektor 0 an"
-#: fdisk/cfdisk.c:835
+#: fdisk/cfdisk.c:830
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "Partition endet vor Sektor 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:840
+#: fdisk/cfdisk.c:835
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "Partition fängt hinter dem Ende der Festplatte an"
-#: fdisk/cfdisk.c:845
+#: fdisk/cfdisk.c:840
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "Partition endet hinter dem Ende der Festplatte"
-#: fdisk/cfdisk.c:869
+#: fdisk/cfdisk.c:864
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "logische Partitionen nicht in Platten-Reihenfolge"
-#: fdisk/cfdisk.c:872
+#: fdisk/cfdisk.c:867
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "logische Partitionen überlappen"
-#: fdisk/cfdisk.c:876
+#: fdisk/cfdisk.c:871
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "vergrößerte logische Partitionen überlappen"
-#: fdisk/cfdisk.c:906
+#: fdisk/cfdisk.c:901
msgid ""
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr ""
"!! Interner Fehler beim Erzeugen einer log. Part. ohne eine erw. Part. !!"
-#: fdisk/cfdisk.c:917 fdisk/cfdisk.c:929
+#: fdisk/cfdisk.c:912 fdisk/cfdisk.c:924
msgid ""
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr ""
"Kann hier keine log. Part. anlegen -- eine zweite erw. müsste erzeugt werden."
-#: fdisk/cfdisk.c:1069
+#: fdisk/cfdisk.c:1058
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Menüeintrag ist zu lang. Das Menü könnte ungewöhnlich aussehen"
-# "Ausrichtung" "Nehme horizontale Voreinstellung."
-#: fdisk/cfdisk.c:1125
-#, fuzzy
-msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
-msgstr "Menü ohne Richtung, verwende horizontal."
-
-#: fdisk/cfdisk.c:1261
+#: fdisk/cfdisk.c:1173
msgid "Illegal key"
msgstr "Diese Taste ist hier nicht verwendbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:1284
+#: fdisk/cfdisk.c:1198
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren"
-#: fdisk/cfdisk.c:1331 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2489
-#: fdisk/cfdisk.c:2491
+#: fdisk/cfdisk.c:1245 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2403
+#: fdisk/cfdisk.c:2405
msgid "Primary"
msgstr "Primäre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1331
+#: fdisk/cfdisk.c:1245
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Erzeuge eine neue primäre Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1332 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2488
-#: fdisk/cfdisk.c:2491
+#: fdisk/cfdisk.c:1246 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2402
+#: fdisk/cfdisk.c:2405
msgid "Logical"
msgstr "Logische"
-#: fdisk/cfdisk.c:1332
+#: fdisk/cfdisk.c:1246
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Erzeuge eine neue logische Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388 fdisk/cfdisk.c:2162
+#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
-#: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388
+#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Erzeuge keine neue Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1349
+#: fdisk/cfdisk.c:1263
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Interner Fehler !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1352
+#: fdisk/cfdisk.c:1266
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Größe (in MB): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1386
+#: fdisk/cfdisk.c:1300
msgid "Beginning"
msgstr "Anfang"
-#: fdisk/cfdisk.c:1386
+#: fdisk/cfdisk.c:1300
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Erzeuge Partition am Anfang des freien Bereiches"
-#: fdisk/cfdisk.c:1387
+#: fdisk/cfdisk.c:1301
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: fdisk/cfdisk.c:1387
+#: fdisk/cfdisk.c:1301
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Erzeuge Partition am Ende des freien Bereiches"
-#: fdisk/cfdisk.c:1405
+#: fdisk/cfdisk.c:1319
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Kein Platz, um die erweiterte Partition anzulegen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1474
+#: fdisk/cfdisk.c:1388
msgid "No partition table.\n"
msgstr "Keine Partitionstabelle.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1478
+#: fdisk/cfdisk.c:1392
msgid "No partition table. Starting with zero table."
msgstr "Keine Partitionstabelle. Fange mit Null-Tabelle an."
-#: fdisk/cfdisk.c:1488
+#: fdisk/cfdisk.c:1402
msgid "Bad signature on partition table"
msgstr "Ungültige Signatur an Partitionstabelle"
-#: fdisk/cfdisk.c:1492
+#: fdisk/cfdisk.c:1406
msgid "Unknown partition table type"
msgstr "Unbekannter Partitionstabellentyp"
# If rpmatch is available, ‘j’ for “ja” will do. If not, my translation
# is wrong. Anyway, I opt for a full-featured C library.
-#: fdisk/cfdisk.c:1494
+#: fdisk/cfdisk.c:1408
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr "Möchten Sie mit einer Null-Tabelle beginnen [j/N]"
-#: fdisk/cfdisk.c:1541
+#: fdisk/cfdisk.c:1455
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "Sie haben mehr Zylinder angegeben, als auf die Festplatte passen"
# That's not a direct translation, but I've tried to be
# more informative.
-#: fdisk/cfdisk.c:1577
+#: fdisk/cfdisk.c:1491
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte zugreifen"
# "Nur lesender Zugriff möglich – Sie haben keine Schreibberechtigung" (joey)
-#: fdisk/cfdisk.c:1579 fdisk/cfdisk.c:1768
+#: fdisk/cfdisk.c:1493 fdisk/cfdisk.c:1682
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr ""
"Platte wurde nur zum Lesen geöffnet – Sie haben keine Rechte zum Schreiben"
-#: fdisk/cfdisk.c:1590
+#: fdisk/cfdisk.c:1504
msgid ""
"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1609
+#: fdisk/cfdisk.c:1523
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen"
# "Ungültige primäre Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1635
+#: fdisk/cfdisk.c:1549
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Beschädigte primäre Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1665
+#: fdisk/cfdisk.c:1579
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Beschädigte logische Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1780
+#: fdisk/cfdisk.c:1694
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Warnung!! Dies kann Daten auf der Festplatte zerstören!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1784
+#: fdisk/cfdisk.c:1698
msgid ""
"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen?\n"
"(„ja“ oder „nein“): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1790
+#: fdisk/cfdisk.c:1704
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: fdisk/cfdisk.c:1792
+#: fdisk/cfdisk.c:1706
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben"
-#: fdisk/cfdisk.c:1794
+#: fdisk/cfdisk.c:1708
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: fdisk/cfdisk.c:1798
+#: fdisk/cfdisk.c:1712
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Bitte „ja“ oder „nein“ eingeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:1802
+#: fdisk/cfdisk.c:1716
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben…"
-#: fdisk/cfdisk.c:1827 fdisk/cfdisk.c:1831
+#: fdisk/cfdisk.c:1741 fdisk/cfdisk.c:1745
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Die Partitionstabelle wurde auf die Festplatte geschrieben"
# That's not a good translation, but I guess, I can't make it longer.
-#: fdisk/cfdisk.c:1829
+#: fdisk/cfdisk.c:1743
#, fuzzy
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
@@ -2013,14 +2210,14 @@ msgstr ""
"Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl. Rebooten Sie."
# This one isn't really correct.
-#: fdisk/cfdisk.c:1839
+#: fdisk/cfdisk.c:1753
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Keine primäre Partition als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht "
"booten."
# This one isn't really correct.
-#: fdisk/cfdisk.c:1841
+#: fdisk/cfdisk.c:1755
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
@@ -2029,73 +2226,73 @@ msgstr ""
# "Geben sie einen Dateinamen ein oder drücken Sie Return, um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
# is too long
-#: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:2018 fdisk/cfdisk.c:2102
+#: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1932 fdisk/cfdisk.c:2016
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Dateiname oder Return um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1908 fdisk/cfdisk.c:2026 fdisk/cfdisk.c:2110
+#: fdisk/cfdisk.c:1822 fdisk/cfdisk.c:1940 fdisk/cfdisk.c:2024
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1833
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Festplatte: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1921
+#: fdisk/cfdisk.c:1835
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sektor 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1928
+#: fdisk/cfdisk.c:1842
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sektor %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1948
+#: fdisk/cfdisk.c:1862
msgid " None "
msgstr " Keine "
-#: fdisk/cfdisk.c:1950
+#: fdisk/cfdisk.c:1864
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:1952
+#: fdisk/cfdisk.c:1866
msgid " Primary"
msgstr " Primäre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1954
+#: fdisk/cfdisk.c:1868
msgid " Logical"
msgstr " Logische"
-#: fdisk/cfdisk.c:1992 fdisk/fdisk.c:1799 fdisk/fdisk.c:2137
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:640
+#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1800 fdisk/fdisk.c:2138
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:614 fdisk/sfdisk.c:648
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2466 fdisk/fdisksunlabel.c:39
+#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2380 fdisk/fdisksunlabel.c:39
msgid "Boot"
msgstr "Boot"
-#: fdisk/cfdisk.c:2000
+#: fdisk/cfdisk.c:1914
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2002
+#: fdisk/cfdisk.c:1916
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2121
+#: fdisk/cfdisk.c:1951 fdisk/cfdisk.c:2035
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Partitionstabelle von %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2039
+#: fdisk/cfdisk.c:1953
msgid " First Last\n"
msgstr " Erster Letzter\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
+#: fdisk/cfdisk.c:1954
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
@@ -2103,7 +2300,7 @@ msgstr ""
" # Typ Sektor Sektor Offset Länge Dateisystemtyp (ID) "
"Flags\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2041
+#: fdisk/cfdisk.c:1955
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
@@ -2111,490 +2308,490 @@ msgstr ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"-----\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2124
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
#, fuzzy
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " ---Anfangs---- -----End------ Anfangs- Anzahl der\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125
+#: fdisk/cfdisk.c:2039
#, fuzzy
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Flags Kopf Sekt Zyl. ID Kopf Sekt Zyl Sektor Sektoren\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2126
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
#, fuzzy
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2159
+#: fdisk/cfdisk.c:2073
msgid "Raw"
msgstr "„Roh“"
-#: fdisk/cfdisk.c:2159
+#: fdisk/cfdisk.c:2073
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Die „rohen“ Daten der Tabelle ausgeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2160 fdisk/cfdisk.c:2263
+#: fdisk/cfdisk.c:2074 fdisk/cfdisk.c:2177
msgid "Sectors"
msgstr "Sektoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2160
+#: fdisk/cfdisk.c:2074
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Die Tabelle nach Sektoren sortiert ausgeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2161
+#: fdisk/cfdisk.c:2075
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
# "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey)
-#: fdisk/cfdisk.c:2161
+#: fdisk/cfdisk.c:2075
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2162
+#: fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Don't print the table"
msgstr "Zeige die Tabelle nicht an"
-#: fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:2104
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Hilfe für cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2192
+#: fdisk/cfdisk.c:2106
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm das curses benutzt und es ihnen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2193
+#: fdisk/cfdisk.c:2107
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2194
+#: fdisk/cfdisk.c:2108
msgid "disk drive."
msgstr "und zu verändern."
-#: fdisk/cfdisk.c:2196
+#: fdisk/cfdisk.c:2110
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
# "Befehl"
-#: fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:2112
msgid "Command Meaning"
msgstr "Befehl Bedeutung"
-#: fdisk/cfdisk.c:2199
+#: fdisk/cfdisk.c:2113
msgid "------- -------"
msgstr "-------- ---------"
# " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig."
-#: fdisk/cfdisk.c:2200
+#: fdisk/cfdisk.c:2114
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr ""
" b (De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2201
+#: fdisk/cfdisk.c:2115
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Die aktuelle Partition löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2202
+#: fdisk/cfdisk.c:2116
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr ""
" g Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2203
+#: fdisk/cfdisk.c:2117
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " WARNUNG: Diese Funktion sollte nur von Leuten benutzt"
-#: fdisk/cfdisk.c:2204
+#: fdisk/cfdisk.c:2118
msgid " know what they are doing."
msgstr " werden, die wissen, was sie tun."
-#: fdisk/cfdisk.c:2205
+#: fdisk/cfdisk.c:2119
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Diese Hilfe anzeigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2206
+#: fdisk/cfdisk.c:2120
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2207
+#: fdisk/cfdisk.c:2121
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr ""
" Beachten Sie, dass dies die Partition nicht mehr kompatibel"
-#: fdisk/cfdisk.c:2208
+#: fdisk/cfdisk.c:2122
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " zu DOS, OS/2, … machen kann"
-#: fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2123
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2210
+#: fdisk/cfdisk.c:2124
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr ""
" p Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei "
"ausgeben"
# "verschiedene"
-#: fdisk/cfdisk.c:2211
+#: fdisk/cfdisk.c:2125
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Es gibt mehrere Formate für die Partitionstabelle, aus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2126
msgid " that you can choose from:"
msgstr " denen man wählen kann"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2127
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r – „Rohe“ Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2128
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s – Tabelle nach Sektoren sortiert"
-#: fdisk/cfdisk.c:2215
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t – Tabelle mit den reinen Daten"
-#: fdisk/cfdisk.c:2216
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr ""
" q Das Programm beenden ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2217
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Den Dateisystemtyp ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2218
+#: fdisk/cfdisk.c:2132
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Einheit für die Größenanzeige ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2219
+#: fdisk/cfdisk.c:2133
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Wechselt zwischen MB, Sektoren und Zylindern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2220
+#: fdisk/cfdisk.c:2134
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
" W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)"
# or "Da dieses …" ?
-#: fdisk/cfdisk.c:2221
+#: fdisk/cfdisk.c:2135
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2222
+#: fdisk/cfdisk.c:2136
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " Sie das Schreiben mit „yes“ oder „no“ bestätigen oder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2223
+#: fdisk/cfdisk.c:2137
msgid " `no'"
msgstr " ablehnen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2224
+#: fdisk/cfdisk.c:2138
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Pfeil-hoch Den Cursor zur vorherigen Partition bewegen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2225
+#: fdisk/cfdisk.c:2139
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Pfeil-runter Den Cursor zur nächsten Partition bewegen"
# "Baut den Bildschirm neu auf"
-#: fdisk/cfdisk.c:2226
+#: fdisk/cfdisk.c:2140
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "Strg-L Zeichnet den Bildschirm erneut"
-#: fdisk/cfdisk.c:2227
+#: fdisk/cfdisk.c:2141
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Diese Hilfe anzeigen"
# "Hinweis"
-#: fdisk/cfdisk.c:2229
+#: fdisk/cfdisk.c:2143
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben "
-#: fdisk/cfdisk.c:2230
+#: fdisk/cfdisk.c:2144
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "eingegeben werden (außer W zum Schreiben)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2261 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2175 fdisk/fdisksunlabel.c:230
msgid "Cylinders"
msgstr " Zylinder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2261
+#: fdisk/cfdisk.c:2175
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2262 fdisk/fdisksunlabel.c:230
+#: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/fdisksunlabel.c:228
msgid "Heads"
msgstr "Köpfe"
-#: fdisk/cfdisk.c:2262
+#: fdisk/cfdisk.c:2176
msgid "Change head geometry"
msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2263
+#: fdisk/cfdisk.c:2177
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Die Anzahl der Sektoren pro Spur ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2264
+#: fdisk/cfdisk.c:2178
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: fdisk/cfdisk.c:2264
+#: fdisk/cfdisk.c:2178
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Ändern der Geometrie beenden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2277
+#: fdisk/cfdisk.c:2191
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zylinder ein: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2288 fdisk/cfdisk.c:2861
+#: fdisk/cfdisk.c:2202 fdisk/cfdisk.c:2779
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Zylinder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2208
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Köpfe ein: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2301 fdisk/cfdisk.c:2871
+#: fdisk/cfdisk.c:2215 fdisk/cfdisk.c:2789
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe"
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2221
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Sektoren pro Spur ein: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2314 fdisk/cfdisk.c:2878
+#: fdisk/cfdisk.c:2228 fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Sektoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2417
+#: fdisk/cfdisk.c:2331
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2435
+#: fdisk/cfdisk.c:2349
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „leer“ gesetzt werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2437
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „erweitert“ gesetzt werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2468
+#: fdisk/cfdisk.c:2382
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Unb(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2471 fdisk/cfdisk.c:2474
+#: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2388
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2479 fdisk/cfdisk.c:2482
+#: fdisk/cfdisk.c:2393 fdisk/cfdisk.c:2396
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2490
+#: fdisk/cfdisk.c:2404
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2497
+#: fdisk/cfdisk.c:2411
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Unbekannt (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2566
+#: fdisk/cfdisk.c:2480
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Festplatte: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2573
+#: fdisk/cfdisk.c:2487
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2576
+#: fdisk/cfdisk.c:2490
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld,%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2580
+#: fdisk/cfdisk.c:2494
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Köpfe: %d Sektoren pro Spur: %d Zylinder: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2584 login-utils/chfn.c:358
+#: fdisk/cfdisk.c:2498 login-utils/chfn.c:358
msgid "Name"
msgstr "Name"
# I currently don't know a better translation
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2499
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
-#: fdisk/cfdisk.c:2586
+#: fdisk/cfdisk.c:2500
msgid "Part Type"
msgstr "Part. Typ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2587
+#: fdisk/cfdisk.c:2501
msgid "FS Type"
msgstr "Dateisystemtyp"
-#: fdisk/cfdisk.c:2588
+#: fdisk/cfdisk.c:2502
msgid "[Label]"
msgstr "[Bezeichner]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2590
+#: fdisk/cfdisk.c:2504
msgid " Sectors"
msgstr " Sektoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2592
+#: fdisk/cfdisk.c:2506
msgid " Cylinders"
msgstr " Zylinder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2594
+#: fdisk/cfdisk.c:2508
msgid " Size (MB)"
msgstr " Größe (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2596
+#: fdisk/cfdisk.c:2510
msgid " Size (GB)"
msgstr " Größe (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2651
+#: fdisk/cfdisk.c:2532
+msgid "No more partitions"
+msgstr "Keine weiteren Partitionen"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2565
msgid "Bootable"
msgstr " Bootbar"
# "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey)
-#: fdisk/cfdisk.c:2651
+#: fdisk/cfdisk.c:2565
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "(De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
# "Löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2652
+#: fdisk/cfdisk.c:2566
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2652
+#: fdisk/cfdisk.c:2566
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Die aktuelle Partition löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2653
+#: fdisk/cfdisk.c:2567
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: fdisk/cfdisk.c:2653
+#: fdisk/cfdisk.c:2567
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Die Festplattengeometrieparameter ändern (nur für Experten)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2568
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2568
msgid "Print help screen"
msgstr "Die Hilfe anzeigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2655
+#: fdisk/cfdisk.c:2569
msgid "Maximize"
msgstr "Maxim."
-#: fdisk/cfdisk.c:2655
+#: fdisk/cfdisk.c:2569
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition (nur für Experten)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2656
+#: fdisk/cfdisk.c:2570
msgid "New"
msgstr "Neue"
# "Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2656
+#: fdisk/cfdisk.c:2570
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Neue Partition im freiem Bereich anlegen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2657
+#: fdisk/cfdisk.c:2571
msgid "Print"
msgstr "Ausgabe"
# "Gib die Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in eine Datei aus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2657
+#: fdisk/cfdisk.c:2571
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in Datei ausgeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2658
+#: fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "Quit"
msgstr "Ende"
# "Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2658
+#: fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2573
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2573
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Den Typ des Dateisystems (DOS, Linux, OS/2, etc.) ändern"
# Maybe without the dot.
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2574
msgid "Units"
msgstr "Einheit."
# "Ändert die Einheiten der Größenanzeige ("
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2574
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr ""
"Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2575
msgid "Write"
msgstr "Schreib."
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2575
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2708
+#: fdisk/cfdisk.c:2622
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Diese Partition kann nicht als bootfähig markiert werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2718
+#: fdisk/cfdisk.c:2632
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738 fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2652 fdisk/cfdisk.c:2654
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Die Nutzung dieser Partition kann nicht maximiert werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2662
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2750
+#: fdisk/cfdisk.c:2664
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung"
-#: fdisk/cfdisk.c:2767
+#: fdisk/cfdisk.c:2681
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Der Dateisystemtyp einer leeren Partition kann nicht geändert werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2794 fdisk/cfdisk.c:2800
-msgid "No more partitions"
-msgstr "Keine weiteren Partitionen"
-
# "Ungültige Taste"
-#: fdisk/cfdisk.c:2807
+#: fdisk/cfdisk.c:2725
msgid "Illegal command"
msgstr "Unzulässiger Befehl"
-#: fdisk/cfdisk.c:2817
+#: fdisk/cfdisk.c:2735
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2824
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2666,9 +2863,9 @@ msgstr ""
"\n"
"„BSD label“ für Gerät: %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402
-#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468
-#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398
+#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464
+#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496
msgid "Command action"
msgstr "Befehl Bedeutung"
@@ -2688,9 +2885,9 @@ msgstr " i Bootstrap installieren"
msgid " l list known filesystem types"
msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
-#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475
-#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404
+#: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471
+#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505
msgid " m print this menu"
msgstr " m Dieses Menü anzeigen"
@@ -2702,14 +2899,14 @@ msgstr " n Eine neue BSD-Partition anlegen"
msgid " p print BSD partition table"
msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412
-#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477
-#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
+#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473
+#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507
msgid " q quit without saving changes"
msgstr " q Ende ohne Speichern der Änderungen"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
-#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474
+#: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508
msgid " r return to main menu"
msgstr " r Zurück zum Hauptmenü"
@@ -2753,13 +2950,13 @@ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "„BSD disklabel“ Befehl (m für Hilfe): "
# %s can be "Sektor" or "Zylinder".
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2359 fdisk/fdisksgilabel.c:642
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2360 fdisk/fdisksgilabel.c:642
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:424
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Erster %s"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:483
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:481
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM"
@@ -2905,8 +3102,8 @@ msgstr "Sektoren/Spur"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "Spuren/Zylinder"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:739 fdisk/fdisk.c:1621
-#: fdisk/sfdisk.c:935
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:735 fdisk/fdisk.c:1622
+#: fdisk/sfdisk.c:958
msgid "cylinders"
msgstr "Zylinder"
@@ -2963,7 +3160,7 @@ msgstr "Bootstrap auf %s installiert.\n"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partition (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2520
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2522
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erzeugt\n"
@@ -2987,7 +3184,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Synchronisiere Platten.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:250
+#: fdisk/fdisk.c:246
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -3007,185 +3204,190 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:279
+#: fdisk/fdisk.c:272
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "kann %s nicht öffnen"
+
+#: fdisk/fdisk.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
# "Konnte in %s nicht positionieren"
-#: fdisk/fdisk.c:282
+#: fdisk/fdisk.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to seek on %s"
msgstr "Konnte in %s nicht positionieren\n"
-#: fdisk/fdisk.c:285
+#: fdisk/fdisk.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "Konnte %s nicht schreiben\n"
-#: fdisk/fdisk.c:288
+#: fdisk/fdisk.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:291
+#: fdisk/fdisk.c:287
#, fuzzy
msgid "fatal error"
msgstr "Fataler Fehler\n"
-#: fdisk/fdisk.c:384
+#: fdisk/fdisk.c:380
msgid " a toggle a read only flag"
msgstr " a (De)Aktivieren eines Nur-Lese-Flags"
-#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429
+#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425
msgid " b edit bsd disklabel"
msgstr " b „bsd disklabel“ bearbeiten"
-#: fdisk/fdisk.c:386
+#: fdisk/fdisk.c:382
msgid " c toggle the mountable flag"
msgstr " c (De)Aktivieren des Mountable(Einhängbarkeit)-Flags"
-#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431
+#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427
msgid " d delete a partition"
msgstr " d Eine Partition löschen"
-#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432
+#: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428
msgid " l list known partition types"
msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen"
-#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
+#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430
msgid " n add a new partition"
msgstr " n Eine neue Partition anlegen"
-#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435
+#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431
msgid " o create a new empty DOS partition table"
msgstr " o Eine neue leere DOS Partitionstabelle anlegen"
-#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459
-#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
+#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455
+#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506
msgid " p print the partition table"
msgstr " p Die Partitionstabelle anzeigen"
-#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438
+#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgstr " s Einen neuen leeren „Sun disklabel“ anlegen"
-#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439
+#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
msgid " t change a partition's system id"
msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440
+#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436
msgid " u change display/entry units"
msgstr " u Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463
-#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
+#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459
+#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
msgid " v verify the partition table"
msgstr " v Die Partitionstabelle überprüfen"
-#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464
-#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
+#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460
+#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
msgid " w write table to disk and exit"
msgstr ""
" w Die Tabelle auf die Festplatte schreiben und das Programm beenden"
-#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443
+#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439
msgid " x extra functionality (experts only)"
msgstr " x Zusätzliche Funktionen (nur für Experten)"
-#: fdisk/fdisk.c:403
+#: fdisk/fdisk.c:399
msgid " a select bootable partition"
msgstr " a Wählen der bootfähigen Partition"
-#: fdisk/fdisk.c:404
+#: fdisk/fdisk.c:400
msgid " b edit bootfile entry"
msgstr " b Bearbeiten des „bootfile“-Eintrags"
-#: fdisk/fdisk.c:405
+#: fdisk/fdisk.c:401
msgid " c select sgi swap partition"
msgstr " c Die sgi-swap-Partition auswählen"
-#: fdisk/fdisk.c:428
+#: fdisk/fdisk.c:424
msgid " a toggle a bootable flag"
msgstr " a (De)Aktivieren des bootfähig-Flags"
-#: fdisk/fdisk.c:430
+#: fdisk/fdisk.c:426
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
msgstr " c (De)Aktivieren des DOS Kompatibilitätsflags"
-#: fdisk/fdisk.c:451
+#: fdisk/fdisk.c:447
msgid " a change number of alternate cylinders"
msgstr " a Die Anzahl der alternierenden Zylinder ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502
+#: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498
msgid " c change number of cylinders"
msgstr " c Die Anzahl der Zylinder ändern"
# XXX
-#: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
+#: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499
msgid " d print the raw data in the partition table"
msgstr " d Die „raw“-Daten der Partitionstabelle anzeigen"
-#: fdisk/fdisk.c:454
+#: fdisk/fdisk.c:450
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
msgstr " e Die Anzahl der Extra-Sektoren pro Zylinder ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507
+#: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503
msgid " h change number of heads"
msgstr " h Die Anzahl der Köpfe ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:456
+#: fdisk/fdisk.c:452
msgid " i change interleave factor"
msgstr " i Den Interleave-Faktor ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:457
+#: fdisk/fdisk.c:453
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr " o Umdrehungsgeschwindigkeit ändern (U/min)"
-#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
+#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
msgid " s change number of sectors/track"
msgstr " s Die Anzahl der Sektoren/Spur ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:465
+#: fdisk/fdisk.c:461
msgid " y change number of physical cylinders"
msgstr " y Die Anzahl der physischen Zylinder ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501
+#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497
msgid " b move beginning of data in a partition"
msgstr " b Den Datenanfang einer Partition verschieben"
# XXX – Or should this be "logical" instead of "extended" ?
-#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
+#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
msgid " e list extended partitions"
msgstr " e Erweiterte Partitionen anzeigen"
-#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506
+#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502
msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr " g Eine IRIX-Partitionstabelle (SGI) anlegen"
-#: fdisk/fdisk.c:505
+#: fdisk/fdisk.c:501
msgid " f fix partition order"
msgstr " f Partitionsreihenfolge korrigieren"
-#: fdisk/fdisk.c:508
+#: fdisk/fdisk.c:504
#, fuzzy
msgid " i change the disk identifier"
msgstr " i Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:634
+#: fdisk/fdisk.c:630
#, c-format
msgid "You must set"
msgstr "Sie müssen angeben"
-#: fdisk/fdisk.c:735
+#: fdisk/fdisk.c:731
msgid "heads"
msgstr "Köpfe"
-#: fdisk/fdisk.c:737 fdisk/fdisk.c:1621 fdisk/sfdisk.c:935
+#: fdisk/fdisk.c:733 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/sfdisk.c:958
msgid "sectors"
msgstr "Sektoren"
-#: fdisk/fdisk.c:743
+#: fdisk/fdisk.c:739
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
@@ -3194,11 +3396,11 @@ msgstr ""
"%s%s.\n"
"Sie können dies im Zusatzfunktionsmenü tun.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:744
+#: fdisk/fdisk.c:740
msgid " and "
msgstr " und "
-#: fdisk/fdisk.c:765
+#: fdisk/fdisk.c:761
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3209,7 +3411,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:783
+#: fdisk/fdisk.c:779
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3218,7 +3420,7 @@ msgid ""
"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:789
+#: fdisk/fdisk.c:785
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3226,7 +3428,7 @@ msgid ""
" switch off the mode (with command 'c')."
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:794
+#: fdisk/fdisk.c:790
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3234,12 +3436,12 @@ msgid ""
" change units to sectors.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:813
+#: fdisk/fdisk.c:809
#, c-format
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Ungültiges Offset in primärer erweiterter Partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:827
+#: fdisk/fdisk.c:823
#, c-format
msgid ""
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
@@ -3248,32 +3450,32 @@ msgstr ""
"Warnung: Lasse Partition hinter #%d aus.\n"
"Sie werden gelöscht, wenn Sie diese Partitionstabelle schreiben.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:846
+#: fdisk/fdisk.c:842
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr "Warnung: zusätzlicher Link-Pointer in Partitionstabelle %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:854
+#: fdisk/fdisk.c:850
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Warnung: ignoriere weitere Daten in Partitionstabelle %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:887
+#: fdisk/fdisk.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting empty partition (%d)\n"
msgstr "Warnung: leere Partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:906
+#: fdisk/fdisk.c:902
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:915
+#: fdisk/fdisk.c:911
#, c-format
msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:935
+#: fdisk/fdisk.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
@@ -3288,18 +3490,18 @@ msgstr ""
"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1011
+#: fdisk/fdisk.c:1008
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Hinweis: Die Sektorgröße ist %d (nicht %d)\n"
# XXX
-#: fdisk/fdisk.c:1206
+#: fdisk/fdisk.c:1203
#, c-format
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "Sie werden die Partitionstabelle nicht schreiben können.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1239
+#: fdisk/fdisk.c:1236
#, c-format
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
@@ -3308,7 +3510,7 @@ msgstr ""
"Diese Platte hat sowohl DOS- als auch BSD-Magic.\n"
"Nutzen Sie den „b“-Befehl, um in den BSD-Modus zu gehen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1249
+#: fdisk/fdisk.c:1246
#, c-format
msgid ""
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
@@ -3317,17 +3519,17 @@ msgstr ""
"Das Gerät enthält weder eine gültige DOS-Partitionstabelle,\n"
"noch einen „Sun“, „SGI“ oder „OSF disklabel“\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1263
#, c-format
msgid "Internal error\n"
msgstr "Interner Fehler\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1276
+#: fdisk/fdisk.c:1273
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "Die zusätzliche erweiterte Partition %d ignorieren\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1288
+#: fdisk/fdisk.c:1285
#, c-format
msgid ""
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
@@ -3336,16 +3538,16 @@ msgstr ""
"Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d "
"korrigieren\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1321
+#: fdisk/fdisk.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to quit? "
msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren"
-#: fdisk/fdisk.c:1382
+#: fdisk/fdisk.c:1379
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Hex code (L um eine Liste anzuzeigen): "
-#: fdisk/fdisk.c:1414
+#: fdisk/fdisk.c:1411
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, Vorgabe: %u): "
@@ -3381,60 +3583,60 @@ msgstr "Partitionsnummer"
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Warnung: Partition %d hat leeren Typ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1606
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1607
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Partition %d ausgewählt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1580
+#: fdisk/fdisk.c:1581
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Noch keine Partition definiert!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1609
+#: fdisk/fdisk.c:1610
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Alle primären Partitionen sind schon definiert worden!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1620
msgid "cylinder"
msgstr "Zylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1620
msgid "sector"
msgstr "Sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1630
+#: fdisk/fdisk.c:1631
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1632
+#: fdisk/fdisk.c:1633
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1642
+#: fdisk/fdisk.c:1643
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1652
+#: fdisk/fdisk.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist gesetzt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1654
+#: fdisk/fdisk.c:1655
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist nicht gesetzt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1755
+#: fdisk/fdisk.c:1756
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1760
+#: fdisk/fdisk.c:1761
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
@@ -3447,7 +3649,7 @@ msgstr ""
"ist wahrscheinlich unklug. Sie können eine Partition\n"
"mit dem „d“-Kommando löschen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1769
+#: fdisk/fdisk.c:1770
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
@@ -3456,7 +3658,7 @@ msgstr ""
"Es ist nicht möglich, eine Partition in eine Erweiterte zu ändern oder\n"
"umgekehrt. Bitte löschen Sie die Partition zuerst.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1778
+#: fdisk/fdisk.c:1779
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -3467,7 +3669,7 @@ msgstr ""
"zu lassen, wie es SunOS/Solaris erwartet und sogar Linux es mag.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1784
+#: fdisk/fdisk.c:1785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
@@ -3479,62 +3681,62 @@ msgstr ""
"als gesamte Platte zu lassen, wie es IRIX erwartet.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1801
+#: fdisk/fdisk.c:1802
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1804
+#: fdisk/fdisk.c:1805
#, fuzzy, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1859
+#: fdisk/fdisk.c:1860
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Anfänge (nicht-Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1861 fdisk/fdisk.c:1869 fdisk/fdisk.c:1878 fdisk/fdisk.c:1888
+#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870 fdisk/fdisk.c:1879 fdisk/fdisk.c:1889
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " phys=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870
+#: fdisk/fdisk.c:1863 fdisk/fdisk.c:1871
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1867
+#: fdisk/fdisk.c:1868
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Enden:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1876
+#: fdisk/fdisk.c:1877
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1879
+#: fdisk/fdisk.c:1880
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "sollte sein (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1885
+#: fdisk/fdisk.c:1886
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1889
+#: fdisk/fdisk.c:1890
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "sollte sein (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1899
+#: fdisk/fdisk.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1910
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3543,7 +3745,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Platte %s: %ld MByte, %lld Byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1913
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3552,37 +3754,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Platte %s: %ld.%ld GByte, %lld Byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1916
+#: fdisk/fdisk.c:1917
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d Köpfe, %llu Sektoren/Spur, %d Zylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1919
+#: fdisk/fdisk.c:1920
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", zusammen %llu Sektoren"
-#: fdisk/fdisk.c:1921
+#: fdisk/fdisk.c:1922
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr "Einheiten = %s von %d × %d = %d Bytes\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1925
+#: fdisk/fdisk.c:1926
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1927
+#: fdisk/fdisk.c:1928
#, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1930
+#: fdisk/fdisk.c:1931
#, fuzzy, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
msgstr "ungültige INode-Größe"
-#: fdisk/fdisk.c:2039
+#: fdisk/fdisk.c:2040
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
@@ -3591,14 +3793,14 @@ msgstr ""
"Keine Änderungen notwendig. Die Anordnung ist schon korrekt.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2067
+#: fdisk/fdisk.c:2068
#, fuzzy, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr ""
"Fertig\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2095
+#: fdisk/fdisk.c:2096
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
@@ -3613,16 +3815,16 @@ msgstr ""
# " Device"
# " Gerät"
# 2002-05-10 12:15:13 CEST -ke-
-#: fdisk/fdisk.c:2108
+#: fdisk/fdisk.c:2109
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id System\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2109 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:598
+#: fdisk/fdisk.c:2110 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:596
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: fdisk/fdisk.c:2147
+#: fdisk/fdisk.c:2148
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3631,7 +3833,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Partitionstabelleneinträge sind nicht in Platten-Reihenfolge\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2157
+#: fdisk/fdisk.c:2158
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3644,88 +3846,93 @@ msgstr ""
# Ist "Kp" eine gute Abkürzung für "Kopf" ?
# Kf ist besser (2001-11-24 21:30:51 CET -ke-)
-#: fdisk/fdisk.c:2159
+#: fdisk/fdisk.c:2160
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nr AF Kp Sek Zyl Kp Sek Zyl Anfang Größe ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2207
+#: fdisk/fdisk.c:2208
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2210
+#: fdisk/fdisk.c:2211
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: Kopf %d größer als Maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2213
+#: fdisk/fdisk.c:2214
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Partition %d: Sektor %d größer als Maximum %llu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2216
+#: fdisk/fdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: Zylinder %d größer als Maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2220
+#: fdisk/fdisk.c:2221
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Partition %d: verheriger Sektor %d widerspricht sich mit gesamt %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2254
+#: fdisk/fdisk.c:2255
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Warnung: ungültiger Anfang-der-Daten in Partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2262
+#: fdisk/fdisk.c:2263
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2282
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2287
+#: fdisk/fdisk.c:2288
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr ""
"Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2293
+#: fdisk/fdisk.c:2294
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
msgstr "Gesamtanzahl belegter Sektoren %ld größer als Maximum %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2296
+#: fdisk/fdisk.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
msgstr "%lld unbenutzte Sektoren\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:411
+#: fdisk/fdisk.c:2333 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:409
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr "Partition %d ist schon festgelegt. Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2377
+#: fdisk/fdisk.c:2378
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "Sektor %llu wird bereits benutzt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2413
+#: fdisk/fdisk.c:2414
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2424
+#: fdisk/fdisk.c:2425
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2499
+#: fdisk/fdisk.c:2479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding logical partition %d\n"
+msgstr "Beschädigte logische Partition"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2501
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
@@ -3738,7 +3945,7 @@ msgstr ""
"\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n"
"\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2508
+#: fdisk/fdisk.c:2510
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
@@ -3752,46 +3959,58 @@ msgstr ""
"\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n"
#: fdisk/fdisk.c:2528
-#, c-format
-msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
-msgstr "Sie müssen erst eine Partion löschen und eine erweiterte anlegen.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All primary partitions are in use\n"
+msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n"
#: fdisk/fdisk.c:2531
#, c-format
+msgid ""
+"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
+"primary partition with an extended partition first.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2534
+#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n"
# "Ungültige primäre Partition"
-#: fdisk/fdisk.c:2532
+#: fdisk/fdisk.c:2535
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Füge primäre Partition hinzu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2537
+#: fdisk/fdisk.c:2542
#, c-format
msgid ""
-"Command action\n"
-" %s\n"
-" p primary partition (1-4)\n"
+"Partition type:\n"
+" p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n"
+"%s\n"
+"Select (default %c): "
msgstr ""
-"Befehl Aktion\n"
-" %s\n"
-" p Primäre Partition (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2539
-msgid "l logical (5 or over)"
+#: fdisk/fdisk.c:2547
+#, fuzzy
+msgid " l logical (numbered from 5)"
msgstr "l Logische Partition (5 oder größer)"
-#: fdisk/fdisk.c:2539
-msgid "e extended"
+#: fdisk/fdisk.c:2547
+#, fuzzy
+msgid " e extended"
msgstr "e Erweiterte"
-#: fdisk/fdisk.c:2558
-#, c-format
-msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
+#: fdisk/fdisk.c:2553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default response %c\n"
+msgstr "Benutze den Standardwert %u\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid partition type `%c'\n"
msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ „%c“\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2602
+#: fdisk/fdisk.c:2611
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
@@ -3800,12 +4019,12 @@ msgstr ""
"Die Partitionstabelle wurde verändert!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2615
+#: fdisk/fdisk.c:2624
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Rufe ioctl() um Partitionstabelle neu einzulesen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2624
+#: fdisk/fdisk.c:2633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3818,7 +4037,7 @@ msgstr ""
"Der Kernel benutzt noch die alte Tabelle.\n"
"Die neue Tabelle wird beim nächsten Neustart verwendet.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2632
+#: fdisk/fdisk.c:2641
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3831,7 +4050,7 @@ msgstr ""
"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n"
"fdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2638
+#: fdisk/fdisk.c:2647
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3840,43 +4059,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Schließen von Datei\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2642
+#: fdisk/fdisk.c:2651
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Synchronisiere Platten.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2689
+#: fdisk/fdisk.c:2698
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2718
+#: fdisk/fdisk.c:2727
msgid "New beginning of data"
msgstr "Neuer Datenanfang"
# That sounds pretty ummm…
-#: fdisk/fdisk.c:2734
+#: fdisk/fdisk.c:2743
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): "
-#: fdisk/fdisk.c:2747
+#: fdisk/fdisk.c:2756
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Anzahl der Zylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:2772
+#: fdisk/fdisk.c:2781
msgid "Number of heads"
msgstr "Anzahl der Köpfe"
-#: fdisk/fdisk.c:2799
+#: fdisk/fdisk.c:2808
msgid "Number of sectors"
msgstr "Anzahl der Sektoren"
-#: fdisk/fdisk.c:2801
+#: fdisk/fdisk.c:2810
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Warnung: setze Sektoren-Offset für DOS-Kompatibilität\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2860
+#: fdisk/fdisk.c:2869
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3885,32 +4104,32 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2882
+#: fdisk/fdisk.c:2891
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2893
+#: fdisk/fdisk.c:2902
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2912 fdisk/sfdisk.c:2613
+#: fdisk/fdisk.c:2921 fdisk/sfdisk.c:2738
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2937
+#: fdisk/fdisk.c:2946
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: Unbekannter Befehl\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3012
+#: fdisk/fdisk.c:3021
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Dieser Kernel stellt Sektorengröße selbst fest – Option -b ignoriert\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3016
+#: fdisk/fdisk.c:3025
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
@@ -3919,16 +4138,16 @@ msgstr ""
"Warnung: Option -b (Sektorengröße setzen) sollte nur mit einem\n"
"angegebenen Gerät benutzt werden\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3076
+#: fdisk/fdisk.c:3085
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Ein ODF/1-Disklabel auf %s entdeckt, gehe in Disklabel-Modus.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3086
+#: fdisk/fdisk.c:3095
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Befehl (m für Hilfe): "
-#: fdisk/fdisk.c:3102
+#: fdisk/fdisk.c:3111
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3937,16 +4156,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Momentane Bootdatei ist: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3104
+#: fdisk/fdisk.c:3113
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der neuen Boot-Datei an: "
-#: fdisk/fdisk.c:3106
+#: fdisk/fdisk.c:3115
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Boot-Datei unverändert\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3179
+#: fdisk/fdisk.c:3188
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3983,79 +4202,80 @@ msgstr ""
"\t Sie sie unbedingt logisch aus Ihrer AIX-Maschine.\n"
"\t (Anderenfalls werden Sie ein AIXperte.)"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
msgid "SGI volhdr"
msgstr "SGI volhdr"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "SGI trkrepl"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
msgid "SGI secrepl"
msgstr "SGI secrepl"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
msgid "SGI raw"
msgstr "SGI raw"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
msgid "SGI bsd"
msgstr "SGI bsd"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
msgid "SGI sysv"
msgstr "SGI sysv"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
msgid "SGI volume"
msgstr "SGI volume"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
msgid "SGI efs"
msgstr "SGI efs"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
msgid "SGI lvol"
msgstr "SGI lvol"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
msgid "SGI rlvol"
msgstr "SGI rlvol"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI xfs"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:50
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:50
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux Swap"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:51
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:99 fdisk/fdisksunlabel.c:51
msgid "Linux native"
msgstr "Linux native"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:64
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:100 fdisk/fdisksunlabel.c:52
+#: fdisk/i386_sys_types.c:64
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:99
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:101
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:152
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:153
#, c-format
msgid ""
"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
@@ -4182,7 +4402,7 @@ msgstr ""
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr "Mehr als ein Eintrag für ‚gesamte Platte‘ vorhanden.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:383
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:381
#, c-format
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "Keine Partitionen definiert\n"
@@ -4289,7 +4509,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sicher sind, diese\n"
"Partition von anderem Typ sein lassen zu wollen.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:549
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:547
msgid "YES\n"
msgstr "JAWOHL\n"
@@ -4353,7 +4573,7 @@ msgstr ""
"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:222
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:220
#, c-format
msgid ""
"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
@@ -4422,7 +4642,7 @@ msgstr "SunOS reserved"
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetect"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:136
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:134
#, c-format
msgid ""
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
@@ -4435,22 +4655,22 @@ msgstr ""
"Zylinder und Partitionen, setzen müssen oder mit einem\n"
"frischen Label beginnen (s im Hauptmenü).\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:148
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
@@ -4458,7 +4678,7 @@ msgstr ""
"Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d "
"korrigieren\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:193
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:191
#, c-format
msgid ""
"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
@@ -4473,31 +4693,31 @@ msgstr ""
"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:231
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:229
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektoren/Spur"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:346
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:344
#, c-format
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:366
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:364
#, c-format
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgstr "Partition %d überlappt mit anderen in Sektoren %d–%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:388
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:386
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor 0–%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:390 fdisk/fdisksunlabel.c:396
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:388 fdisk/fdisksunlabel.c:394
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor %d–%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:421
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:419
#, c-format
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
@@ -4506,7 +4726,7 @@ msgstr ""
"Andere Partition überdecken bereits die ganze Platte.\n"
"Löschen/verkleinern Sie sie vor einem erneuten Versuch.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:444
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
@@ -4515,12 +4735,12 @@ msgstr ""
"Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n"
"Platte überdecken und sie vom Typ „SGI volume“ sein zu lassen.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:472
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:470
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:502
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:500
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -4531,7 +4751,7 @@ msgstr ""
"Ihr Wert %d %s überdeckt einige andere Partitionen. Ihr Eintrag wurde auf\n"
"%d %s geändert\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:529
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:527
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
@@ -4542,7 +4762,7 @@ msgstr ""
"dem\n"
"Beginn bei 0 und %u Sektoren.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:544
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:542
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -4556,7 +4776,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sich ganz sicher sind, dass Sie diese\n"
"Partition als 82 (Linux Swap) markieren möchten: "
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:576
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4576,7 +4796,7 @@ msgstr ""
"Einheiten = %s of %d × 512 Byte\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:592
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4589,28 +4809,28 @@ msgstr ""
"Einheiten: %s mit %d × 512 Byte\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:597
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:595
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Flag Start Ende Blöcke Id System\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:625
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:623
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Anzahl der alternierenden Zylinder"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:637
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:635
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Extra-Sektoren pro Zylinder"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:644
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:642
msgid "Interleave factor"
msgstr "Interleave-Faktor"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:651
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:649
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Rotationsgeschwindigkeit (U/min)"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:658
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:656
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Anzahl der physikalischen Zylinder"
@@ -5064,17 +5284,17 @@ msgstr "Konnte das Gerät %s nicht zum Schreiben öffnen\n"
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Sektors %lu auf %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:442
+#: fdisk/sfdisk.c:443
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "Festplatte %s: Die Geometrie konnte nicht festgestellt werden\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:459
+#: fdisk/sfdisk.c:460
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
msgstr "Festplatte %s: Kann Größe nicht ermitteln\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:492
+#: fdisk/sfdisk.c:493
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -5085,22 +5305,22 @@ msgstr ""
"ganzen Platte. Die Benutzung von fdisk darauf is vermutlich sinnlos.\n"
"[Benutzen Sie die Option --force, wenn Sie das wirklich wollen.]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:499
+#: fdisk/sfdisk.c:501
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr "Warnung: HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Köpfe gibt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:502
+#: fdisk/sfdisk.c:504
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr "Warnung: HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Sektoren gibt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:506
+#: fdisk/sfdisk.c:509
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr "Warnung: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Zylinder gibt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:511
+#: fdisk/sfdisk.c:515
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -5112,7 +5332,7 @@ msgstr ""
"Adressierungsschema\n"
"verwendet.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:515
+#: fdisk/sfdisk.c:519
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5121,14 +5341,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Festplatte %s: %lu Zylinder, %lu Köpfe, %lu Sektoren/Spur\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:597
+#: fdisk/sfdisk.c:605
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
msgstr ""
"%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Kopf: %lu (sollte 0–%lu sein)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:602
+#: fdisk/sfdisk.c:610
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
@@ -5137,7 +5357,7 @@ msgstr ""
"%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Sektor: %lu (sollte 1–%lu "
"sein)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:607
+#: fdisk/sfdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
@@ -5146,7 +5366,7 @@ msgstr ""
"%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Zylinder: %lu (sollte 0–%lu "
"sein)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:647
+#: fdisk/sfdisk.c:655
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
@@ -5155,12 +5375,12 @@ msgstr ""
"Id Name\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:811
+#: fdisk/sfdisk.c:821
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Die Partitionstabelle wird erneut gelesen…\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:816
+#: fdisk/sfdisk.c:826
#, fuzzy
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
@@ -5170,26 +5390,26 @@ msgstr ""
"Der Befehl zum Neueinlesen der Partitionstabelle schlug fehl.\n"
"Starten Sie Ihr System jetzt neu, bevor Sie mkfs verwenden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:822
+#: fdisk/sfdisk.c:834
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:860
+#: fdisk/sfdisk.c:875
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: es gibt keine derartige Partition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:883
+#: fdisk/sfdisk.c:898
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "nicht erkanntes Format – benutze Sektoren\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:934
+#: fdisk/sfdisk.c:957
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "nicht implementiertes Format – benutze %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:938
+#: fdisk/sfdisk.c:961
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5199,12 +5419,12 @@ msgstr ""
"%d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:941
+#: fdisk/sfdisk.c:964
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Zyl. #Blöcke Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:946
+#: fdisk/sfdisk.c:969
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -5213,12 +5433,12 @@ msgstr ""
"Einheit = Sektoren von 512 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:948
+#: fdisk/sfdisk.c:971
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Sektoren Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:951
+#: fdisk/sfdisk.c:974
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5227,12 +5447,12 @@ msgstr ""
"Einheit = Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:953
+#: fdisk/sfdisk.c:976
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Blöcke Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:956
+#: fdisk/sfdisk.c:979
#, c-format
msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5242,31 +5462,31 @@ msgstr ""
"beginnt bei %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:958
+#: fdisk/sfdisk.c:982
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Gerät boot. Anfang Ende MiB #Blöcke Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1118
+#: fdisk/sfdisk.c:1142
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tAnfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1125
+#: fdisk/sfdisk.c:1150
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tEnde: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1128
+#: fdisk/sfdisk.c:1154
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "Partition endet auf Zylinder %ld, hinter dem Ende der Festplatte\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1138
+#: fdisk/sfdisk.c:1164
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Keine Partitionen gefunden\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1142
+#: fdisk/sfdisk.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -5277,53 +5497,53 @@ msgstr ""
" für C/H/S=*/%ld/%ld (anstelle von %ld/%ld/%ld).\n"
"Für diese Auflistung nehme ich diese Geometrie an.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1191
+#: fdisk/sfdisk.c:1215
msgid "no partition table present.\n"
msgstr "Es gibt keine Partitionstabelle.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1193
+#: fdisk/sfdisk.c:1217
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr "Merkwürdig, es sind nur %d Partitionen definiert.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1202
+#: fdisk/sfdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0, ist aber nicht als leer markiert\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1205
+#: fdisk/sfdisk.c:1230
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und ist bootfähig\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1208
+#: fdisk/sfdisk.c:1234
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und beginnt nicht bei Null\n"
# XXX – Merge with next strings.
-#: fdisk/sfdisk.c:1219
+#: fdisk/sfdisk.c:1246
#, c-format
msgid "Warning: partition %s "
msgstr "Warnung: Partition %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1220
+#: fdisk/sfdisk.c:1247
#, c-format
msgid "is not contained in partition %s\n"
msgstr "is nicht enthalten in Partition %s\n"
# XXX – Merge with next strings.
-#: fdisk/sfdisk.c:1231
+#: fdisk/sfdisk.c:1258
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s "
msgstr "Warnung: Partitionen %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1232
+#: fdisk/sfdisk.c:1259
#, c-format
msgid "and %s overlap\n"
msgstr "and %s überlappen sich\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1243
+#: fdisk/sfdisk.c:1270
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
@@ -5332,17 +5552,17 @@ msgstr ""
"Warnung: Partition %s enthält einen Teil der Partitionstabelle\n"
"(Sektor %lu) und wird diese zerstören, wenn sie gefüllt wird.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1255
+#: fdisk/sfdisk.c:1283
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Warnung: Partition %s fängt bei Sektor 0 an\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1259
+#: fdisk/sfdisk.c:1289
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Warnung: Partition %s reicht über das Ende der Platte hinaus\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1274
+#: fdisk/sfdisk.c:1306
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
@@ -5350,17 +5570,17 @@ msgstr ""
"Unter den primären Partitionen kann höchstens eine erweiterte sein.\n"
" (Auch wenn das unter Linux kein Problem ist.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1292
+#: fdisk/sfdisk.c:1326
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Warnung: Partition %s beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1298
+#: fdisk/sfdisk.c:1332
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Warnung: Partition %s endet nicht an einer Zylindergrenze\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1316
+#: fdisk/sfdisk.c:1352
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -5370,7 +5590,7 @@ msgstr ""
" Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird diese\n"
" Festplatte nicht booten.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1323
+#: fdisk/sfdisk.c:1360
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -5378,7 +5598,7 @@ msgstr ""
"Warnung: Normalerweise kann man nur von primäre Partitionen booten.\n"
"LILO ignoriert die „bootfähig“-Einstellung komplett.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1329
+#: fdisk/sfdisk.c:1367
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -5387,33 +5607,33 @@ msgstr ""
" Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird auf\n"
" dieser Festplatte nicht booten.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1343
+#: fdisk/sfdisk.c:1381
msgid "start"
msgstr "Anfang"
-#: fdisk/sfdisk.c:1346
+#: fdisk/sfdisk.c:1385
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"Partition %s: Anfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1352
+#: fdisk/sfdisk.c:1391
msgid "end"
msgstr "Ende"
-#: fdisk/sfdisk.c:1355
+#: fdisk/sfdisk.c:1395
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"Partition %s: Ende: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1358
+#: fdisk/sfdisk.c:1399
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "Partition %s endet am Zylinder %ld, hinter dem Ende der Platte\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1383
+#: fdisk/sfdisk.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
@@ -5422,7 +5642,7 @@ msgstr ""
"Warnung: Anfang der erweiterten Partition von %ld auf %ld verschoben.\n"
"(Nur zum Zwecke der Auflistung. Nicht den Inhalt ändern.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1389
+#: fdisk/sfdisk.c:1429
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -5430,132 +5650,132 @@ msgstr ""
"Warnung: erweiterte Partition beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n"
"DOS und Linux werden den Inhalt unterschiedlich interpretieren.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1407 fdisk/sfdisk.c:1484
+#: fdisk/sfdisk.c:1447 fdisk/sfdisk.c:1524
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr "Zu viele Partitionen - ignoriere alle hinter Nr. (%d)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1422
+#: fdisk/sfdisk.c:1462
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "Partitionsbaum?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1530
+#: fdisk/sfdisk.c:1570
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "Disk Manager erkannt – kann das nicht handhaben\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1537
+#: fdisk/sfdisk.c:1578
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "DM6-Signatur gefunden – gebe auf\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1557
+#: fdisk/sfdisk.c:1598
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "merkwürdig… eine erweiterte Partition der Größe 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1564 fdisk/sfdisk.c:1575
+#: fdisk/sfdisk.c:1605 fdisk/sfdisk.c:1616
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "merkwürdig… eine BSD-Partition der Größe 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1609
+#: fdisk/sfdisk.c:1659
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: nicht erkannte Partitiontabellentyp\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1621
+#: fdisk/sfdisk.c:1671
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "Die Option „-n“ wurde verwendet: Es wurde nichts verändert\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1637
+#: fdisk/sfdisk.c:1688
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Speichern der alten Sektoren fehlgeschlagen – Abbruch\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1642 fdisk/sfdisk.c:1647
+#: fdisk/sfdisk.c:1693 fdisk/sfdisk.c:1698
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Schreiben der Partition auf %s fehlgeschlagen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1724
+#: fdisk/sfdisk.c:1776
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr "Lange oder unvollständige Eingabezeilen – beende\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1760
+#: fdisk/sfdisk.c:1812
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr "Eingabefehler: „=“ erwartet nach %s-Feld\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1767
+#: fdisk/sfdisk.c:1820
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr "Eingabefehler: unerwartetes Zeichen %c nach %s-Feld\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1773
+#: fdisk/sfdisk.c:1826
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "nicht erkannte Eingabe: %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1815
+#: fdisk/sfdisk.c:1867
msgid "number too big\n"
msgstr "Zahl zu groß\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1819
+#: fdisk/sfdisk.c:1871
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "abschließender Müll hinter Zahl\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1943
+#: fdisk/sfdisk.c:1995
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "kein Platz für Partitionsdeskriptor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1976
+#: fdisk/sfdisk.c:2028
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "kann umgebende erweiterte Partition nicht anlegen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2027
+#: fdisk/sfdisk.c:2079
msgid "too many input fields\n"
msgstr "zu viele Eingabefelder\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2061
+#: fdisk/sfdisk.c:2113
msgid "No room for more\n"
msgstr "Für mehr kein Platz\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2080
+#: fdisk/sfdisk.c:2132
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Illegaler Typ\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2114
+#: fdisk/sfdisk.c:2167
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
"Warnung: gegebene Größe (%lu) überschreitet maximal erlaubte Größe (%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2120
+#: fdisk/sfdisk.c:2173
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Warnung: leere Partition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2134
+#: fdisk/sfdisk.c:2187
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Warnung: ungültiger Partitionsanfang (kleinstmöglich %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2147
+#: fdisk/sfdisk.c:2200
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "nicht erkanntes Boofähig-Flag – wählen Sie - oder *\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2164 fdisk/sfdisk.c:2177
+#: fdisk/sfdisk.c:2217 fdisk/sfdisk.c:2231
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "partielle c,h,s-Spezifikation?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2188
+#: fdisk/sfdisk.c:2242
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Erweiterte Partition nicht dort, wo erwartet\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2220
+#: fdisk/sfdisk.c:2274
msgid "bad input\n"
msgstr "ungültige Eingabe\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2242
+#: fdisk/sfdisk.c:2297
msgid "too many partitions\n"
msgstr "Zu viele Partitionen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2275
+#: fdisk/sfdisk.c:2331
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -5566,176 +5786,99 @@ msgstr ""
"Normalerweise brauchen Sie nur <anfang> und <größe> anzugeben (und\n"
"vielleicht <typ>).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2301
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2352
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] device [...]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2302
-msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
+#: fdisk/sfdisk.c:2355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
msgstr "gerät: etwas wie /dev/hda oder /dev/sda"
-#: fdisk/sfdisk.c:2303
-msgid "useful options:"
-msgstr "nützliche Optionen:"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2304
-msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
-msgstr " -s [oder --show-size]: Größe einer Partition anzeigen"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2305
-msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
-msgstr " -c [oder --id]: Partitions-Id ausgeben oder ändern"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2306
-msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
-msgstr " -l [oder --list]: Partitionen jedes Geräts auflisten"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2307
-msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
-msgstr ""
-" -d [oder --dump]: genauso, aber in einem für späteres "
-"Wiedereinlesen\n"
-" geeigneten Format"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2308
-msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
-msgstr " -i [oder --increment]: Zylinder usw. von 1 statt von 0 an zählen"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2309
-msgid ""
-" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
-"MB"
-msgstr ""
-" -uS, -uB, -uC, -uM: in Einheiten von Sektoren/Blöcken/Zylindern/MB\n"
-" akzeptieren/ausgeben"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2310
-msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
-msgstr " -T [oder --list-types]:bekannte Partitionstypen auflisten"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2311
-msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
-msgstr ""
-" -D [oder --DOS]: für DOS-Kompatibilität: ein wenig Platz "
-"verschwenden"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2312
-msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
-msgstr ""
-"-R [oder --re-read]: den Kernel zum Neueinlesen der Partitionstabelle\n"
-" veranlassen"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2313
-msgid " -N# : change only the partition with number #"
-msgstr " -N# : nur die Partition Nummer # ändern"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2314
-msgid " -n : do not actually write to disk"
-msgstr " -n : nicht wirklich auf Platte schreiben"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2315
-msgid ""
-" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
-msgstr ""
-" -O datei : die zu überschreibenden Sektoren in Datei "
-"speichern"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2316
-msgid " -I file : restore these sectors again"
-msgstr " -I datei : diese Sektoren wieder herstellen"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2317
-msgid " -v [or --version]: print version"
-msgstr " -v [oder --version]: Version ausgeben"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2318
-msgid " -? [or --help]: print this message"
-msgstr " -? [oder --help]: diese Meldung ausgeben"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2319
-msgid "dangerous options:"
-msgstr "gefährliche Optionen:"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2320
-msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
-msgstr ""
-" -g [oder --show-geometry]: die Vorstellungen des Kernels zur Geometrie\n"
-" ausgeben"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2321
-msgid ""
-" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
-"table"
-msgstr ""
-" -G [oder --show-pt-geometry]: aus der Partitionstabelle geratene "
-"Geometrie\n"
-" ausgeben"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2322
-msgid ""
-" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
-" or expect descriptors for them on input"
-msgstr ""
-" -x [oder --show-extended]: auch die erweiterten Partitionen mit "
-"auflisten\n"
-" bzw. bei Eingabe Deskriptoren für sie erwarten"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2324
+#: fdisk/sfdisk.c:2357
+#, c-format
msgid ""
-" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
-msgstr ""
-" -L [oder --Linux]: nicht über für Linux irrelevante Dinge "
-"beschweren"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2325
-msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
-msgstr " -q [oder --quiet]: Warnmeldungen unterdrücken"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2326
-msgid " You can override the detected geometry using:"
-msgstr " Sie können die erkannte Geometrie überstimmen:"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2327
-msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
-msgstr " -C# [oder --cylinders #]: Zahl der Zylinder setzen"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2328
-msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
-msgstr " -H# [oder --heads #]: Zahl der Köpfe setzen"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2329
-msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
-msgstr " -S# [oder --sectors #]: Zahl der Sektoren setzen"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2330
-msgid "You can disable all consistency checking with:"
-msgstr "Sie können jegliche Konsistenzprüfungen abschalten mit:"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2331
-msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
-msgstr " -f [oder --force]: mach was ich sag, auch wenn’s dumm ist"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2337
+"\n"
+"Options:\n"
+" -s, --show-size list size of a partition\n"
+" -c, --id change or print partition Id\n"
+" --change-id change Id\n"
+" --print-id print Id\n"
+" -l, --list list partitions of each device\n"
+" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
+" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
+" -u, --unit=[SBCM] units in sectors, blocks, cylinders or MB\n"
+" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
+" -T, --list-types list the known partition types\n"
+" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
+" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
+" -R, --re-read make kernel reread partition table\n"
+" -N=NUM change only the partition with number NUM\n"
+" -n do not actually write to disk\n"
+" -O FILE save the sectors that will be overwritten to file\n"
+" -I FILE restore sectors from file\n"
+" -V, --verify check that listed partition is reasonable\n"
+" -v, --version print version\n"
+" -h, --help print this message\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2379
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dangerous options:\n"
+" -f, --force disable all consistency checking\n"
+" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
+" -A, --activate[=device] activate bootable flag\n"
+" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
+" -U, --unhide[=device] set partition unhidden\n"
+" --no-reread skip partition re-read at boot\n"
+" -x, --show-extended also list extended partitions on output\n"
+" or expect descriptors for them on input\n"
+" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
+" --IBM same as --leave-last\n"
+" --in-order partitions are in order\n"
+" --not-in-order partitions are not in order\n"
+" --inside-order all logicals inside outermost extended\n"
+" --not-inside-order not all logicals inside outermost extended\n"
+" --nested every partition is disjoint from all others\n"
+" --chained like nested, but extended partitions may lie "
+"outside\n"
+" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
+" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n"
+" -q, --quiet suppress warning messages\n"
+"\n"
+" Override the detected geometry using:\n"
+" -C, --cylinders=NUM set the number of cylinders to use\n"
+" -H, --heads=NUM set the number of heads to use\n"
+" -S, --sectors=NUM set the number of sectors to use\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2409
msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2338
+#: fdisk/sfdisk.c:2410
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s Gerät\t\t aktive Partitionen auf Gerät auflisten\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2339
+#: fdisk/sfdisk.c:2412
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr "%s Gerät n1 n2 … aktive Partitionen n1 …, der Rest deaktivieren\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2340
+#: fdisk/sfdisk.c:2415
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An Gerät\t aktiviere Partition n, device die anderen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2458
+#: fdisk/sfdisk.c:2544
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5744,69 +5887,64 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2461
+#: fdisk/sfdisk.c:2549
#, c-format
msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
msgstr ""
"Benutzen Sie die Optioen --force, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2500
+#: fdisk/sfdisk.c:2588
msgid "no command?\n"
msgstr "kein Befehl?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2633
+#: fdisk/sfdisk.c:2758
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "zusammen: %llu Blöcke\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2676
+#: fdisk/sfdisk.c:2801
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "Aufruf: sfdisk --print-id Gerät Partitionsnummer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2678
+#: fdisk/sfdisk.c:2803
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr "Aufruf: sfdisk --change-id Gerät Partitionsnummer Id\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2680
+#: fdisk/sfdisk.c:2805
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "Aufruf: sfdisk --id Gerät Partitionsnummer [Id]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2687
+#: fdisk/sfdisk.c:2812
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr "Man kann nur ein Gerät angeben (außer mit -l oder -s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2713
+#: fdisk/sfdisk.c:2838
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen/Schreiben öffnen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2715
+#: fdisk/sfdisk.c:2840
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2740
-#, c-format
-msgid "%s: OK\n"
-msgstr "%s: OK\n"
-
# And again one for show_geometry()…
-#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2792
+#: fdisk/sfdisk.c:2884 fdisk/sfdisk.c:2916
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld Zylinder, %ld Köpfe, %ld Sektoren/Spur\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2811
+#: fdisk/sfdisk.c:2935
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s\n"
msgstr "Kann die Größe von %s nicht feststellen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2891
+#: fdisk/sfdisk.c:3015
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "ungültiges Aktiv-Byte: 0x%x anstelle von 0x80\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2909 fdisk/sfdisk.c:2964 fdisk/sfdisk.c:2997
+#: fdisk/sfdisk.c:3034 fdisk/sfdisk.c:3092 fdisk/sfdisk.c:3125
msgid ""
"Done\n"
"\n"
@@ -5814,7 +5952,7 @@ msgstr ""
"Fertig\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2918
+#: fdisk/sfdisk.c:3044
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5823,36 +5961,36 @@ msgstr ""
"Sie haben %d aktive primäre Partitionen. Dies spielt bei LILO keine Rolle,\n"
"aber der DOS-MBR bootet nur Festplatten mit einer aktiven Partition.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2934
+#: fdisk/sfdisk.c:3061
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr "Partition %s hat ID %x und ist nicht versteckt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2993
+#: fdisk/sfdisk.c:3121
#, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr "Ungültige ID %lx\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3010
+#: fdisk/sfdisk.c:3138
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Diese Platte ist momentan in Benutzung.\n"
# This is a stat()
-#: fdisk/sfdisk.c:3029
+#: fdisk/sfdisk.c:3159
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr "Schwerwiegender Fehler: kann %s nicht finden\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3032
+#: fdisk/sfdisk.c:3162
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3038
+#: fdisk/sfdisk.c:3168
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Überprüfe, dass niemand diese Festplatte zur Zeit benutzt …\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3040
+#: fdisk/sfdisk.c:3171
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5866,31 +6004,31 @@ msgstr ""
"deaktivieren Sie alle Swap-Partitionen (mit swapoff).\n"
"Benutzen Sie --no-reread, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3044
+#: fdisk/sfdisk.c:3175
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr ""
"Benutzen Sie die Optioen --force, um alle Überprüfungen zu unterbinden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3048
+#: fdisk/sfdisk.c:3179
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3057
+#: fdisk/sfdisk.c:3188
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Alte Aufteilung:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3061
+#: fdisk/sfdisk.c:3192
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr "Partition %d existiert nicht, kann sie nicht ändern\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3069
+#: fdisk/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Neue Aufteilung:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3074
+#: fdisk/sfdisk.c:3205
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5898,21 +6036,21 @@ msgstr ""
"Mir gefallen diese Partitionen nicht – nichts geändert.\n"
"(Wenn Sie das wirklich wollen, benutzen Sie die Option --force.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3077
+#: fdisk/sfdisk.c:3209
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Mir gefällt das nicht – Sie sollten am besten mit „Nein“ antworten\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3082
+#: fdisk/sfdisk.c:3214
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Sind Sie damit zufrieden? [y – ja, n – nein, q – aufhören] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3084
+#: fdisk/sfdisk.c:3216
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Wollen Sie das auf Platte schreiben? [y – ja, n – nein, q – aufhören] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3089
+#: fdisk/sfdisk.c:3221
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5921,16 +6059,16 @@ msgstr ""
"\n"
"sfdisk: vorzeitiges Ende der Eingabe\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3091
+#: fdisk/sfdisk.c:3223
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "Höre auf – nichts geändert\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3097
+#: fdisk/sfdisk.c:3229
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Bitte antworten Sie mit y, n oder q\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3105
+#: fdisk/sfdisk.c:3237
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -5939,7 +6077,7 @@ msgstr ""
"Die neue Partitionstabelle wurde erfolgreich geschrieben\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3111
+#: fdisk/sfdisk.c:3245
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5949,281 +6087,247 @@ msgstr ""
"dann nehmen Sie dd(1), um die ersten 512 Bytes auf 0 zu setzen:\n"
"„dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1“ (siehe fdisk(8)).\n"
-#: fsck/fsck.c:271
+#: fsck/fsck.c:253 sys-utils/lscpu.c:242 sys-utils/lscpu.c:263
+#: sys-utils/lscpu.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read: %s"
+msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
+
+#: fsck/fsck.c:255 sys-utils/lscpu.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "parse error: %s"
+msgstr "Seek-Fehler"
+
+#: fsck/fsck.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Locking disk %s ... "
msgstr "Synchronisiere Platten.\n"
-#: fsck/fsck.c:281
+#: fsck/fsck.c:285
#, c-format
msgid "(waiting) "
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:290
+#: fsck/fsck.c:294
msgid "success"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:290
+#: fsck/fsck.c:294
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: fsck/fsck.c:420
+#: fsck/fsck.c:423
#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgid "WARNING: couldn't open %s"
msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
-#: fsck/fsck.c:430
+#: fsck/fsck.c:432
#, c-format
-msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:446
+#: fsck/fsck.c:448
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
-"\n"
msgstr ""
#: fsck/fsck.c:553
#, fuzzy, c-format
-msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgid "%s: not found"
msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
-#: fsck/fsck.c:674
-#, c-format
-msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+#: fsck/fsck.c:673
+msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:696
+#: fsck/fsck.c:694
#, c-format
-msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:702
+#: fsck/fsck.c:700
#, c-format
-msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:741
+#: fsck/fsck.c:739
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:801
+#: fsck/fsck.c:799
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
msgstr "%s: Fehler %d beim Entpacken! %p(%d)\n"
-#: fsck/fsck.c:824
+#: fsck/fsck.c:870
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
-"with 'no' or '!'.\n"
+"with 'no' or '!'."
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:843
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
-msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
-
-#: fsck/fsck.c:982
+#: fsck/fsck.c:971
#, c-format
msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:993
+#: fsck/fsck.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n"
-#: fsck/fsck.c:998
+#: fsck/fsck.c:988
#, c-format
msgid ""
"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
"device)\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:1025
+#: fsck/fsck.c:1015
#, c-format
-msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:1111
+#: fsck/fsck.c:1101
#, fuzzy
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n"
-#: fsck/fsck.c:1202
+#: fsck/fsck.c:1192
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:1222
-#, fuzzy
+#: fsck/fsck.c:1212
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: fsck/fsck.c:1260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many devices\n"
+#: fsck/fsck.c:1216
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -A check all file systems\n"
+" -R skip root, useful only with -A\n"
+" -M do not check mounted filesystems\n"
+" -t [type] specity file system types to be checked\n"
+" type is allowed to be comma-separated list\n"
+" -P check file systems in parallel, including root\n"
+" -s serialize fsck operations\n"
+" -l use flock to lock device\n"
+" -N do not execute, just show what would be done\n"
+" -T do not show the title on startup\n"
+" -C [fd] display progress bar, file descriptor is for GUIs\n"
+" -V explain what is being done\n"
+" -? display this help and exit\n"
+"\n"
+"See fsck.* commands for fs-options."
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:1267
+#, fuzzy
+msgid "too many devices"
msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n"
-#: fsck/fsck.c:1271
+#: fsck/fsck.c:1275
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't open %s: %s\n"
-msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
+msgid "couldn't open %s"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: fsck/fsck.c:1273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is /proc mounted?\n"
+#: fsck/fsck.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "%s ausgehängt\n"
-#: fsck/fsck.c:1282
-#, c-format
-msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
-msgstr ""
-
#: fsck/fsck.c:1285
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
+msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…"
-#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
+#: fsck/fsck.c:1289
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many arguments\n"
+msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
+msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…"
+
+#: fsck/fsck.c:1297 fsck/fsck.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "too many arguments"
msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n"
-# "mkfs aus util-linux-2.10d"
-# "mkfs von util-linux-2.10d"
-#: fsck/fsck.c:1416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fsck from %s\n"
-msgstr "%s von %s\n"
+#: fsck/fsck.c:1435
+msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
+msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:1428
+#: getopt/getopt.c:219
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
-msgstr "Kein Speicherplatz für „inodes“ verfügbar"
-
-#: fsck/fsck.c:1442
-#, c-format
-msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
-#: getopt/getopt.c:229
-msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
-msgstr "„getopt --help“ gibt weitere Informationen.\n"
-
-#: getopt/getopt.c:295
+#: getopt/getopt.c:288
msgid "empty long option after -l or --long argument"
msgstr "leere lange Option nach -l oder --long"
-#: getopt/getopt.c:315
+#: getopt/getopt.c:309
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
msgstr "Unbekannte Shell als Argument von -s oder --shell"
-#: getopt/getopt.c:320
-msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
-msgstr "Aufruf: getopt Optionszeichenkette Parameter\n"
-
-#: getopt/getopt.c:321
-msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
-msgstr " getopt [Optionen] [--] Optionszeichenkette Parameter\n"
-
-#: getopt/getopt.c:322
-msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
-msgstr ""
-" getopt [Optionen] -o|--options Optionszeichenkette [Optionen] [--]\n"
-
-#: getopt/getopt.c:323
-msgid " parameters\n"
-msgstr " Parameter\n"
-
-#: getopt/getopt.c:324
+#: getopt/getopt.c:314
+#, c-format
msgid ""
+"Usage: %1$s optstring parameters\n"
+" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
+" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
+"\n"
+"Options:\n"
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
-msgstr ""
-" -a, --alternative lange Optionen dürfen auch mit einfachem - "
-"beginnen\n"
-
-#: getopt/getopt.c:325
-msgid " -h, --help This small usage guide\n"
-msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n"
-
-#: getopt/getopt.c:326
-msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
-msgstr " -l, --longoptions=lopt zu erkennende lange Optionen\n"
-
-#: getopt/getopt.c:327
-msgid ""
+" -h, --help This small usage guide\n"
+" -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
+" -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
+" -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
+" -Q, --quiet-output No normal output\n"
+" -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
+" -T, --test Test for getopt(1) version\n"
+" -u, --unquote Do not quote the output\n"
+" -V, --version Output version information\n"
+"\n"
msgstr ""
-" -n, --name=progname der Name, der in Fehlermeldungen benutzt wird\n"
-
-#: getopt/getopt.c:328
-msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
-msgstr " -o, --options=OptZKette zu erkennende kurze Optionen\n"
-
-#: getopt/getopt.c:329
-msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet Fehlermeldungen von getopt(3) unterdrücken\n"
-
-#: getopt/getopt.c:330
-msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output keine normale Ausgabe\n"
-
-#: getopt/getopt.c:331
-msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
-msgstr " -s, --shell=Shell Konventionen für Shell-Quoting setzen\n"
-#: getopt/getopt.c:332
-msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
-msgstr " -T, --test auf getopt(1)-Version testen\n"
-
-#: getopt/getopt.c:333
-msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
-msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n"
-
-#: getopt/getopt.c:334
-msgid " -V, --version Output version information\n"
-msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
-
-#: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
+#: getopt/getopt.c:377 getopt/getopt.c:438
msgid "missing optstring argument"
msgstr "fehlendes Optionszeichenkettenargument"
-#: getopt/getopt.c:435
-#, c-format
-msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
-msgstr "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
-
-#: getopt/getopt.c:441
+#: getopt/getopt.c:433
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "Interner Fehler, kontaktieren Sie den Autor."
-#: hwclock/cmos.c:176
+#: hwclock/cmos.c:217
#, c-format
msgid "booted from MILO\n"
msgstr "von MILO gebootet\n"
-#: hwclock/cmos.c:185
+#: hwclock/cmos.c:229
#, c-format
msgid "Ruffian BCD clock\n"
msgstr "Bösartige BCD-Uhr\n"
# Egger
-#: hwclock/cmos.c:201
+#: hwclock/cmos.c:248
#, c-format
msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
msgstr "Uhrport auf 0x%x gestellt\n"
# debug
-#: hwclock/cmos.c:213
+#: hwclock/cmos.c:264
#, c-format
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "„funky TOY“!\n"
@@ -6231,99 +6335,99 @@ msgstr "„funky TOY“!\n"
# The second %s can be:
# "clock read"
# "set time"
-#: hwclock/cmos.c:244
-#, c-format
-msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
+#: hwclock/cmos.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: atomares „%s“ schlug bei 1000 Iterationen fehl!"
-#: hwclock/cmos.c:273
+#: hwclock/cmos.c:319
#, c-format
msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:276
+#: hwclock/cmos.c:324
#, c-format
msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:307
+#: hwclock/cmos.c:362
#, c-format
msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:311
+#: hwclock/cmos.c:368
#, c-format
msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/cmos.c:574
-#, c-format
-msgid "Cannot open /dev/port: %s"
-msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen: %s"
+#: hwclock/cmos.c:637
+msgid "Cannot open /dev/port"
+msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen"
# Egger, not really nice
-#: hwclock/cmos.c:581
-#, c-format
-msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
+#: hwclock/cmos.c:644
+#, fuzzy
+msgid "I failed to get permission because I didn't try."
msgstr "Ich bekam keine Erlaubnis, weil ich es nicht versucht habe.\n"
# Egger
-#: hwclock/cmos.c:584
-#, c-format
-msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
+#: hwclock/cmos.c:647
+#, fuzzy
+msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
msgstr ""
"%s kann nicht auf I/O-Port zugreifen: der iopl(3) Aufruf schlug fehl.\n"
# This is not the correct translation, but it
# explains the situation better.
-#: hwclock/cmos.c:587
-#, c-format
+#: hwclock/cmos.c:650
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Sie benötigen root-Rechte.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen"
+
# debug
-#: hwclock/hwclock.c:230
+#: hwclock/hwclock.c:238
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Die Hardwareuhr läuft vermutlich in %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326
+#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:329
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:325
+#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:328
msgid "local"
msgstr "lokaler Zeit"
# merge with next
-#: hwclock/hwclock.c:311
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
-msgstr "%s: Warnung: Unbekannte dritte Zeile in der adjtime-Datei\n"
-
#: hwclock/hwclock.c:313
-#, c-format
-msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
-msgstr "(Erwartet: „UTC“ oder „LOCAL“ oder nichts.)\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
+"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
+msgstr "%s: Warnung: Unbekannte dritte Zeile in der adjtime-Datei\n"
# XXX
-#: hwclock/hwclock.c:320
+#: hwclock/hwclock.c:322
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Letzte Abweichungskorrektur vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n"
# XXX
-#: hwclock/hwclock.c:322
+#: hwclock/hwclock.c:324
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Letzte Kalibrierung vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:324
+#: hwclock/hwclock.c:326
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Hardwareuhr geht nach %s Zeit\n"
-#: hwclock/hwclock.c:326
+#: hwclock/hwclock.c:329 misc-utils/findmnt.c:373 schedutils/ionice.c:78
msgid "unknown"
msgstr "unbekannter"
@@ -6332,50 +6436,50 @@ msgstr "unbekannter"
# kein sendeausfall… ich wart nur auf das anbrechen der nächsten für mich
# relevanten zeiteinheit.
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:350
+#: hwclock/hwclock.c:353
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Warte auf Uhrtick…\n"
-#: hwclock/hwclock.c:356
+#: hwclock/hwclock.c:359
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr ""
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:358
+#: hwclock/hwclock.c:361
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "… erhielt Uhrtick\n"
-#: hwclock/hwclock.c:412
+#: hwclock/hwclock.c:417
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:420
+#: hwclock/hwclock.c:426
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr ""
"Zeit der Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n"
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:450
+#: hwclock/hwclock.c:460
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Zeit gelesen aus Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:479
+#: hwclock/hwclock.c:488
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Stelle die Hardwareuhr auf %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:485
+#: hwclock/hwclock.c:494
#, c-format
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "Die Uhrzeit der Hardwareuhr wurde nicht verstellt – Testmodus.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:535
+#: hwclock/hwclock.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
@@ -6387,63 +6491,63 @@ msgstr ""
# Die Registereinträge der Hardwareuhr enthalten Werte, die ungültig
# sind (z.B. der 50. Tag des Monats) oder außerhalb des unterstützen
# Bereiches (z.B. das Jahr 2095) liegen.
-#: hwclock/hwclock.c:571
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:588
+#, fuzzy
msgid ""
"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
-"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
msgstr ""
"Die Hardwareuhr enthält entweder ungültige Werte (z.B. den 50. Tag des\n"
"Monats), oder die Werte liegen außerhalb des Bereiches, der unterstützt\n"
"wird (z.B. das Jahr 2095).\n"
-#: hwclock/hwclock.c:581
+#: hwclock/hwclock.c:598
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f Sekunden\n"
-#: hwclock/hwclock.c:615
-#, c-format
-msgid "No --date option specified.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:629
+#, fuzzy
+msgid "No --date option specified."
msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:621
-#, c-format
-msgid "--date argument too long\n"
+#: hwclock/hwclock.c:635
+#, fuzzy
+msgid "--date argument too long"
msgstr "--date-Argument zu lang\n"
# The english version is already a little misleading.
-#: hwclock/hwclock.c:628
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:642
+#, fuzzy
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
-"In particular, it contains quotation marks.\n"
+"In particular, it contains quotation marks."
msgstr ""
"Der Wert der „--date“-Option ist kein gültiges Datum.\n"
"Es darf kein Anführungszeichen enthalten.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:636
+#: hwclock/hwclock.c:650
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Der „date“-Befehl wird aufgerufen: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:640
+#: hwclock/hwclock.c:654
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr "Konnte „date“ nicht in der /bin/sh-Shell starten. popen() schlug fehl"
-#: hwclock/hwclock.c:648
+#: hwclock/hwclock.c:662
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "Ausgabe des „date“-Befehls: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:650
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:664
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
-" %s\n"
+" %s"
msgstr ""
"Der „date“-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte\n"
"unerwartete Ergebnisse.\n"
@@ -6452,7 +6556,7 @@ msgstr ""
"Die Ausgabe war:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:662
+#: hwclock/hwclock.c:675
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
@@ -6470,65 +6574,65 @@ msgstr ""
" %s\n"
# Egger, fixed %s->%d
-#: hwclock/hwclock.c:673
+#: hwclock/hwclock.c:687
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "Die Zeichenkette %s entspricht %ld Sekunden seit 1969.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:705
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:719
+#, fuzzy
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
-"System Time from it.\n"
+"System Time from it."
msgstr ""
"Die Hardwareuhr enthält eine ungültige Zeitangabe; aus diesem Grund ist\n"
"es nicht möglich, die Systemzeit zu setzen.\n"
# debug
-#: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804
+#: hwclock/hwclock.c:741 hwclock/hwclock.c:822
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "settimeofday() wird aufgerufen:\n"
# not much to translate
# debug
-#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:806
+#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:824
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
# not much to translate
# debug
-#: hwclock/hwclock.c:730 hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:744 hwclock/hwclock.c:826
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811
+#: hwclock/hwclock.c:748 hwclock/hwclock.c:830
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "Keine Änderung an der Systemuhr vorgenommen – Testmodus.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820
-#, c-format
-msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:757 hwclock/hwclock.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Must be superuser to set system clock."
msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu verändern.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:745 hwclock/hwclock.c:823
+#: hwclock/hwclock.c:760 hwclock/hwclock.c:842
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() schlug fehl"
-#: hwclock/hwclock.c:781
+#: hwclock/hwclock.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr "System-Zeit lesen"
-#: hwclock/hwclock.c:805
+#: hwclock/hwclock.c:823
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:852
+#: hwclock/hwclock.c:871
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
@@ -6537,7 +6641,7 @@ msgstr ""
"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Hardwareuhr vorher keinen "
"sinnvollen Wert enthielt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:876
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -6548,7 +6652,7 @@ msgstr ""
"ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n"
"starten muss.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:863
+#: hwclock/hwclock.c:882
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
@@ -6558,7 +6662,7 @@ msgstr ""
"letzten Kalibrierung vergangen ist.\n"
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:911
+#: hwclock/hwclock.c:930
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
@@ -6570,13 +6674,13 @@ msgstr ""
"Der Faktor wird um %4$f Sekunden/Tag geändert.\n"
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:961
+#: hwclock/hwclock.c:976
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Es vergingen %d Sekunden seit der letzten Anpassung.\n"
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:963
+#: hwclock/hwclock.c:978
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
@@ -6584,14 +6688,14 @@ msgstr ""
"Sekunden zugegriffen werden\n"
# merge with next
-#: hwclock/hwclock.c:992
+#: hwclock/hwclock.c:1008
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Die adjtime Datei wird nicht aktualisiert – Testmodus \n"
# "Hätte das folgende in die Datei %s geschrieben:\n"
# passiv, Konjunktiv in der Umschreibungsform
-#: hwclock/hwclock.c:993
+#: hwclock/hwclock.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
@@ -6600,34 +6704,34 @@ msgstr ""
"Folgendes wäre in die Datei %s geschrieben worden:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:1001
+#: hwclock/hwclock.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1024 hwclock/hwclock.c:1031
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
# "Abweichungsparameter"
-#: hwclock/hwclock.c:1017
-#, c-format
-msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "Drift adjustment parameters not updated."
msgstr "Die Abweichungsparameter wurden nicht verändert.\n"
# "anpassen"
-#: hwclock/hwclock.c:1058
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1078
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
msgstr ""
"Die Hardwareuhr enthält keine gültige Zeit, deshalb kann sie nicht angepasst "
"werden.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1066
+#: hwclock/hwclock.c:1087
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
@@ -6638,43 +6742,43 @@ msgstr ""
"starten muss.\n"
# "Justierung"
-#: hwclock/hwclock.c:1089
+#: hwclock/hwclock.c:1109
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht "
"durchgeführt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1115
+#: hwclock/hwclock.c:1134
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Benutze %s.\n"
# "Schnittstelle"
-#: hwclock/hwclock.c:1117
+#: hwclock/hwclock.c:1136
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Keine brauchbare Uhrschnittstelle gefunden.\n"
# "stellen"
-#: hwclock/hwclock.c:1233 hwclock/hwclock.c:1239
+#: hwclock/hwclock.c:1266 hwclock/hwclock.c:1272
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1252
+#: hwclock/hwclock.c:1285
#, c-format
msgid ""
"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1283
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1314
+#, fuzzy
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
-"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
+"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
msgstr ""
"Der Kernel hebt nur auf Alpha-Maschinen einen Epochen-Wert für die Hardware-"
"Uhr\n"
@@ -6683,48 +6787,40 @@ msgstr ""
"gemacht.\n"
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:1292
-#, c-format
-msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
msgstr "Kann den Epochenwert nicht vom Kernel bekommen.\n"
# Egger
# "Epochenwert"
-#: hwclock/hwclock.c:1294
+#: hwclock/hwclock.c:1333
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Kernel geht von einem Epochenwert von %lu aus.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1297
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1338
+#, fuzzy
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
-"value to set it.\n"
+"value to set it."
msgstr ""
"Um den Epochenwert zu ändern, müssen sie die „epoch“-Option benutzen, um "
"anzugeben auf welchen Wert er gesetzt werden soll.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1300
+#: hwclock/hwclock.c:1342
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Der Epochenwert wird nicht auf %d gesetzt – Testmodus.\n"
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:1303
+#: hwclock/hwclock.c:1346
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Kann den Epochenwert im Kernel nicht ändern.\n"
-# "mkfs aus util-linux-2.10d"
-# "mkfs von util-linux-2.10d"
-#: hwclock/hwclock.c:1316 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1375
#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s von %s\n"
-
-# "Universalzeit"
-#: hwclock/hwclock.c:1337
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
"\n"
@@ -6739,62 +6835,51 @@ msgid ""
" --systz set the system time based on the current timezone\n"
" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
" the clock was last set or adjusted\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1387
+#, c-format
+msgid ""
" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
" value given with --epoch\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1392
+#, c-format
+msgid ""
" --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
" -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
"\n"
"Options: \n"
" -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
-" -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1399
+#, c-format
+msgid " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
" hardware clock's epoch value\n"
-" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
+" --noadjfile do not access %s. Requires the use of\n"
" either --utc or --localtime\n"
" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
-" /etc/adjtime)\n"
+" %s)\n"
" --test do everything except actually updating the hardware\n"
" clock or anything else\n"
" -D | --debug debug mode\n"
"\n"
msgstr ""
-"hwclock – Die Hardwareuhr (RTC) setzen und abfragen\n"
-"\n"
-"Aufruf: hwclock [Funktion] [Optionen…]\n"
-"\n"
-"Funktionen:\n"
-" --help diese Hilfe zeigen\n"
-" --show Zeit der Hardwareuhr anzeigen\n"
-" --set die Hardwareuhr auf die Zeit setzen, die mit der\n"
-" „--date“-Option angegeben wurde\n"
-" --hctosys die Systemzeit von der Hardwareuhr setzen\n"
-" --systohc die Hardwareuhr auf die Systemzeit setzen\n"
-" --adjust die Hardwareuhr anpassen, um systematische bedingte "
-"Abweichungen\n"
-" seit dem letzten Setzen oder Anpassen auszugleichen\n"
-" --getepoch den Epochenwert der Hardwareuhr anzeigen\n"
-" --setepoch den Epochenwert der Hardwareuhr auf den Wert stellen,\n"
-" der mit der „--epoch“-Option angegeben wurde\n"
-" --version die Version von hwclock anzeigen \n"
-"\n"
-"Optionen: \n"
-" --utc die Hardwareuhr läuft nach Universalzeit (UTC)\n"
-" --localtime die Hardwareuhr läuft nach lokaler Zeit\n"
-" --rtc=path spezielle Gerätedatei, anstelle der Voreinstellung\n"
-" --directisa den ISA Bus direkt anstelle von %s verwenden\n"
-" --badyear die Jahreszahl der Hardwareuhr ignorieren, weil BIOS kaputt "
-"ist\n"
-" --date diese Zeit zum setzen der Hardwareuhr verwenden\n"
-" --epoch=year diesen Wert als Epochenwert der Hardwareuhr verwenden\n"
-" --noadjfile nicht auf /etc/adjtime zugreifen; erfordert Benutzung von\n"
-" entweder --utc oder --localtime\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:1373
+
+#: hwclock/hwclock.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
@@ -6806,343 +6891,409 @@ msgstr ""
" (siehe hwclock(8))\n"
# "stellen"
-#: hwclock/hwclock.c:1461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1582
+#: hwclock/hwclock.c:1605
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse epoch"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1644
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s nimmt keine Nicht-Options-Argumente. Sie gaben %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1589
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1651
+#, fuzzy
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
-"You can only perform one function at a time.\n"
+"You can only perform one function at a time."
msgstr ""
"Sie haben mehrere Funktionen angefordert.\n"
"Sie können immer nur eine Funktion gleichzeitig ausführen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1596
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1657
+#, fuzzy
msgid ""
-"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
-"both.\n"
+"The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
+"both."
msgstr ""
"%s: Die Optionen --utc und --localtime schließen sich aus. Sie gaben beide "
"an.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1603
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1663
+#, fuzzy
msgid ""
-"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
-"specified both.\n"
+"The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified "
+"both."
msgstr ""
"%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben "
"beide an.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1610
-#, fuzzy, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1669
+#, fuzzy
msgid ""
-"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
-"specified both.\n"
+"The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified "
+"both."
msgstr ""
"%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben "
"beide an.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1677
+#, fuzzy
+msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr ""
"%s: Ohne --noadjfile müssen Sie entweder --utc oder --localtime angeben.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1633
-#, c-format
-msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1690
+#, fuzzy
+msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
msgstr "Keine brauchbare Zeitangabe. Kann Uhr nicht stellen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1650
-#, c-format
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
msgstr "Sie müssen root sein, um die Hardwareuhr zu ändern.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1655
-#, c-format
-msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1709
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1660
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1713
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
-"kernel.\n"
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
msgstr "Sie müssen root sein, um den „epoch“-Wert zu ändern.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1681
-#, c-format
-msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr ""
"Es wurde keine Zugriffsart gefunden, mit der auf die Hardwareuhr zugegriffen "
"werden konnte.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1685
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1739
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
-"method.\n"
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
msgstr ""
"Benutzen Sie die „--debug“-Option um die versuchten Zugriffsarten "
"anzuzeigen.\n"
# debug
-#: hwclock/kd.c:47
+#: hwclock/kd.c:49
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit von KDGHWCLK\n"
-#: hwclock/kd.c:50
+#: hwclock/kd.c:52
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte beim Auslesen der Zeit."
-#: hwclock/kd.c:68
+#: hwclock/kd.c:74
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte in Schleife beim Auslesen der Zeit."
-#: hwclock/kd.c:75 hwclock/rtc.c:221
-#, c-format
-msgid "Timed out waiting for time change.\n"
+#: hwclock/kd.c:81 hwclock/rtc.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Timed out waiting for time change."
msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Zeitänderung.\n"
-#: hwclock/kd.c:97
+#: hwclock/kd.c:100
#, c-format
msgid "ioctl() failed to read time from %s"
msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
-#: hwclock/kd.c:133
+#: hwclock/kd.c:136
msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
msgstr "Ioctl KDSHWCLK fehlgeschlagen"
-#: hwclock/kd.c:169
+#: hwclock/kd.c:172
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
msgstr "Konnte /dev/tty1 oder /dev/vc/1 nicht öffnen"
-#: hwclock/kd.c:173
+#: hwclock/kd.c:176
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgstr "KDGHWCLK-Ioctl fehlgeschlagen"
-#: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
+#: hwclock/rtc.c:161 hwclock/rtc.c:255
#, c-format
msgid "open() of %s failed"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-#: hwclock/rtc.c:181
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
+#: hwclock/rtc.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu lesen, fehlgeschlagen.\n"
-#: hwclock/rtc.c:203
+#: hwclock/rtc.c:216
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit aus %s\n"
-#: hwclock/rtc.c:259
+#: hwclock/rtc.c:279
#, c-format
msgid "%s does not have interrupt functions. "
msgstr "%s hat keine Interrupt-Funktionen. "
-#: hwclock/rtc.c:270
+#: hwclock/rtc.c:291
#, c-format
msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "read() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen."
-#: hwclock/rtc.c:288
+#: hwclock/rtc.c:316
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen."
-#: hwclock/rtc.c:291
-#, c-format
-msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
+#: hwclock/rtc.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, Zeit abgelaufen.\n"
-#: hwclock/rtc.c:300
+#: hwclock/rtc.c:330
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts abzuschalten, fehlgeschlagen."
-#: hwclock/rtc.c:303
+#: hwclock/rtc.c:334
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts einzuschalten, fehlgeschlagen."
-#: hwclock/rtc.c:360
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
+#: hwclock/rtc.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu setzen, fehlgeschlagen.\n"
# debug
-#: hwclock/rtc.c:366
+#: hwclock/rtc.c:394
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "„ioctl(%s)“ war erfolgreich.\n"
-#: hwclock/rtc.c:392
+#: hwclock/rtc.c:419
#, c-format
msgid "Open of %s failed"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
-#, c-format
+#: hwclock/rtc.c:435 hwclock/rtc.c:482
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
-"this system.\n"
+"this system."
msgstr ""
"Zum Manipulieren des Epoch-Wertes im Kernel müssen wir den Linux-"
"Gerätetreiber ‚rtc‘ mittels der Gerätedatei %s ansprechen. Diese Datei "
"existiert auf diesem System nicht.\n"
-#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
+#: hwclock/rtc.c:440 hwclock/rtc.c:487
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-#: hwclock/rtc.c:422
+#: hwclock/rtc.c:447
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) auf %s fehlgeschlagen"
-#: hwclock/rtc.c:427
+#: hwclock/rtc.c:453
#, c-format
msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
msgstr "Wir haben Epoche %ld aus %s mit dem RTC_EPOCH_READ-Ioctl gelesen.\n"
-#: hwclock/rtc.c:446
-#, c-format
-msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
+#: hwclock/rtc.c:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
msgstr ""
"Der Epochenwert darf nicht kleiner als 1900 sein. Sie forderten %ld an.\n"
-#: hwclock/rtc.c:464
+#: hwclock/rtc.c:492
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
msgstr "Setze Epoche auf %ld mit RTC_EPOCH_SET-Ioctl auf %s.\n"
-#: hwclock/rtc.c:469
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+#: hwclock/rtc.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
msgstr "Der Kernel-Gerätetreiber für %s hat keinen RTC_EPOCH_SET-Ioctl.\n"
-#: hwclock/rtc.c:472
+#: hwclock/rtc.c:502
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) auf %s fehlt"
-#: login-utils/agetty.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: can't exec %s: %m"
-msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m"
-
-#: login-utils/agetty.c:388
-msgid "can't malloc initstring"
-msgstr "Konnte keinen Speicher für den „initstring“ reservieren"
+#: libmount/samples/mount.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
+msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
-#: login-utils/agetty.c:456
-#, c-format
-msgid "bad timeout value: %s"
-msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s"
+#: libmount/samples/mount.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
+msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
-#: login-utils/agetty.c:533
-#, c-format
-msgid "bad speed: %s"
-msgstr "falsche Geschwindigkeit: %s"
+#: libmount/samples/mount.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can use \"--%s\" option"
+msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen"
-#: login-utils/agetty.c:535
-msgid "too many alternate speeds"
-msgstr "zu viele alternative Geschwindigkeiten"
+#: libmount/samples/mount.c:68
+#, fuzzy
+msgid "only root can do that"
+msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
-#: login-utils/agetty.c:637
-#, c-format
-msgid "/dev: chdir() failed: %m"
-msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis /dev wechseln: %m"
+#: libmount/samples/mount.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "Seek-Fehler"
-#: login-utils/agetty.c:641
-#, c-format
-msgid "/dev/%s: not a character device"
-msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät"
+#: libmount/samples/mount.c:109
+#, fuzzy
+msgid "failed to read mtab"
+msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
-#: login-utils/agetty.c:650
-#, c-format
-msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
-msgstr "Konnte /dev/%s nicht als Standardeingabe öffnen: %m"
+#: libmount/samples/mount.c:113 libmount/samples/mount.c:158
+#: misc-utils/findmnt.c:603 misc-utils/findmnt.c:669
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: login-utils/agetty.c:660
+#: libmount/samples/mount.c:168
#, c-format
-msgid "%s: not open for read/write"
-msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben"
+msgid "%-20s: ignored\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/agetty.c:666
-#, c-format
-msgid "%s: dup problem: %m"
-msgstr "%s: dup‐Problem: %m"
+#: libmount/samples/mount.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-20s: already mounted\n"
+msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
-#: login-utils/agetty.c:961
-#, c-format
-msgid "user"
-msgstr "Benutzer"
+#: libmount/samples/mount.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-20s: failed: %s\n"
+msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n"
-#: login-utils/agetty.c:961
-#, c-format
-msgid "users"
-msgstr "Benutzer"
+#: libmount/samples/mount.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-20s: failed\n"
+msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: login-utils/agetty.c:1055
+#: libmount/samples/mount.c:194
#, c-format
-msgid "%s: read: %m"
-msgstr "%s: gelesen: %m"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %1$s [-lhV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
+" %1$s [options] <source> <directory>\n"
+" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/agetty.c:1102
+#: libmount/samples/mount.c:203
#, c-format
-msgid "%s: input overrun"
-msgstr "%s: Eingabe‐Überlauf"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+" -f, --fake dry run, skip mount(2) syscall\n"
+" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
+" -h, --help this help\n"
+" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
+" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
+" -V, --version print version string\n"
+" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
+" -o, --options <list> comma separated string of mount options\n"
+" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+" -t, --types <list> indicate the filesystem type\n"
+" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
+" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
+" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
+"\n"
+"Source:\n"
+" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
+" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
+" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
+" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
+" <device> specifies device by path\n"
+" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+" <file> regular file for loopdev setup\n"
+"\n"
+"Operations:\n"
+" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+" -M, --move move a subtree to some other place\n"
+" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+" --make-shared mark a subtree as shared\n"
+" --make-slave mark a subtree as slave\n"
+" --make-private mark a subtree as private\n"
+" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
+" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
+" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
+" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
+" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/agetty.c:1230
+#: libmount/samples/mount.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
-"line baud_rate,... [termtype]\n"
+"\n"
+"For more information see mount(8).\n"
msgstr ""
-"Aufruf: %s [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H "
-"login_host] baud_rate,… zeile [termtype]\n"
-" oder: [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H "
-"login_host] zeile baud_rate,… [termtype]\n"
+"\n"
+"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
+
+#: libmount/samples/mount.c:297
+#, fuzzy
+msgid "libmount context allocation failed"
+msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen"
+
+#: libmount/samples/mount.c:332 libmount/samples/mount.c:342
+#: libmount/samples/mount.c:346
+#, fuzzy
+msgid "failed to append options"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
+
+#: libmount/samples/mount.c:350
+#, fuzzy
+msgid "failed to set options pattern"
+msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
+
+#: libmount/samples/mount.c:355
+msgid "only one <source> may be specified"
+msgstr ""
+
+#: libmount/samples/mount.c:358
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate source buffer"
+msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: login-utils/checktty.c:92 login-utils/checktty.c:113
+#: login-utils/checktty.c:94 login-utils/checktty.c:115
#, c-format
msgid "login: memory low, login may fail\n"
msgstr "login: wenig Speicher, Einloggen könnte fehlschlagen\n"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/checktty.c:93
+#: login-utils/checktty.c:95
msgid "can't malloc for ttyclass"
msgstr "can't malloc for ttyclass"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/checktty.c:114
+#: login-utils/checktty.c:116
msgid "can't malloc for grplist"
msgstr "can't malloc for grplist"
-#: login-utils/checktty.c:555
+#: login-utils/checktty.c:566
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
msgstr "Login on %s from %s denied by default.\n"
-#: login-utils/checktty.c:566
+#: login-utils/checktty.c:577
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied.\n"
msgstr "Login on %s from %s denied.\n"
@@ -7167,12 +7318,12 @@ msgstr ""
msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:124
+#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: you (user %d) don't exist."
msgstr "%s: Sie (Nuter %d) existieren nicht.\n"
-#: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:129
+#: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user \"%s\" does not exist."
msgstr "%s: Nutzer „%s“ existiert nicht.\n"
@@ -7188,7 +7339,7 @@ msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s"
msgstr ""
"%s: %s ist nicht autorisiert, die Finger-Informationen für %s zu ändern\n"
-#: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:145
+#: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:144
msgid "Unknown user context"
msgstr "unbekannter Nutzerkontext"
@@ -7202,18 +7353,17 @@ msgstr "%s: Kann keinen voreingestellten Kontext für /etc/passwd setzen"
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Ändere finger-Information für %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:184
+#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:205 login-utils/login.c:830
-#: login-utils/newgrp.c:83 mount/lomount.c:816 mount/lomount.c:819
-#: simpleinit/simpleinit.c:345
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:204 login-utils/login.c:835
+#: login-utils/newgrp.c:82 mount/lomount.c:862 mount/lomount.c:865
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:208
+#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:207
msgid "Incorrect password."
msgstr "Inkorrektes Passwort."
@@ -7234,7 +7384,7 @@ msgstr ""
msgid "Home Phone"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:301
+#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:300
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7268,31 +7418,31 @@ msgstr "Finger-Information *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n"
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Finger-Information geändert.\n"
-#: login-utils/chsh.c:91
-#, c-format
+#: login-utils/chsh.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
-" [ username ]\n"
+"Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
+" or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [ -s Shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
" [ Benutzername ]\n"
-#: login-utils/chsh.c:134
+#: login-utils/chsh.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can only change local entries."
msgstr "%s: kann nur lokale Einträge ändern; stattdessen yp%s benutzen.\n"
-#: login-utils/chsh.c:144
+#: login-utils/chsh.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s"
msgstr "%s: „%s“ ist nicht autorisiert, die Shell für %s zu ändern\n"
-#: login-utils/chsh.c:150
+#: login-utils/chsh.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
msgstr "%s: Kann keinen voreingestellten Kontext für /etc/passwd setzen"
-#: login-utils/chsh.c:162
+#: login-utils/chsh.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
@@ -7300,87 +7450,87 @@ msgstr ""
"%s: Laufende UID stimmt nicht mit der UID des zu ändernden Nutzers überein,\n"
"Shell-Änderung abgelehnt.\n"
-#: login-utils/chsh.c:167
+#: login-utils/chsh.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
msgstr ""
"%s: Ihre Shell fehlt in /etc/shells, Shell-Änderung ist fehlgeschlagen\n"
-#: login-utils/chsh.c:173
+#: login-utils/chsh.c:172
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Shell für %s ändern.\n"
-#: login-utils/chsh.c:216
+#: login-utils/chsh.c:215
msgid "New shell"
msgstr "Neue Shell"
-#: login-utils/chsh.c:225
+#: login-utils/chsh.c:224
#, c-format
msgid "Shell not changed.\n"
msgstr "Shell nicht geändert.\n"
-#: login-utils/chsh.c:230
+#: login-utils/chsh.c:229
#, fuzzy
msgid "setpwnam failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: login-utils/chsh.c:231
+#: login-utils/chsh.c:230
#, c-format
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Shell *NICHT* geändert. Später nochmal versuchen.\n"
-#: login-utils/chsh.c:234
+#: login-utils/chsh.c:233
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "Shell geändert.\n"
-#: login-utils/chsh.c:329
+#: login-utils/chsh.c:328
#, c-format
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
msgstr "%s: Shell muss ein voller Pfadname sein.\n"
-#: login-utils/chsh.c:333
+#: login-utils/chsh.c:332
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: „%s“ existiert nicht.\n"
-#: login-utils/chsh.c:337
+#: login-utils/chsh.c:336
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
msgstr "%s: „%s“ ist nicht ausführbar.\n"
-#: login-utils/chsh.c:344
+#: login-utils/chsh.c:343
#, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
msgstr "%s: ›%c‹ ist nicht erlaubt.\n"
-#: login-utils/chsh.c:348
+#: login-utils/chsh.c:347
#, c-format
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
msgstr "%s: Steuerungszeichen sind nicht erlaubt.\n"
-#: login-utils/chsh.c:355 login-utils/chsh.c:365
+#: login-utils/chsh.c:354 login-utils/chsh.c:364
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "Warnung: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt.\n"
-#: login-utils/chsh.c:357
+#: login-utils/chsh.c:356
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "%s: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt\n"
-#: login-utils/chsh.c:359
+#: login-utils/chsh.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
msgstr "%s: Benutzen Sie die Option -l für eine Liste\n"
-#: login-utils/chsh.c:366
+#: login-utils/chsh.c:365
#, c-format
msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgstr "Rufen Sie „%s -l“ auf, um die Liste zu sehen.\n"
-#: login-utils/chsh.c:387
+#: login-utils/chsh.c:386
#, c-format
msgid "No known shells.\n"
msgstr "Keine bekannten Shells.\n"
@@ -7394,15 +7544,6 @@ msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen"
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n"
-#: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
-#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
-#: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
-#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
-#: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: open failed"
-msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
-
#: login-utils/last.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mmap failed"
@@ -7451,39 +7592,39 @@ msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät"
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "FATAL: ungültiges TTY"
-#: login-utils/login.c:447
+#: login-utils/login.c:448
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h nur für den Superuser.\n"
-#: login-utils/login.c:490
+#: login-utils/login.c:491
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "Aufruf: login [-fp] [Benutzername]\n"
-#: login-utils/login.c:581
+#: login-utils/login.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n"
-#: login-utils/login.c:582
+#: login-utils/login.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Konnte PAM nicht initialisieren: %s"
# unten nochmal mit NL
-#: login-utils/login.c:599
+#: login-utils/login.c:604
msgid "login: "
msgstr "Anmeldung: "
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:643
+#: login-utils/login.c:648
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
# unten noch zwei mal mit anderen NL
-#: login-utils/login.c:648
+#: login-utils/login.c:653
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7493,17 +7634,17 @@ msgstr ""
"\n"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:657
+#: login-utils/login.c:662
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:661
+#: login-utils/login.c:666
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:666
+#: login-utils/login.c:671
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7512,7 +7653,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Login inkorrekt\n"
-#: login-utils/login.c:694 login-utils/login.c:701 login-utils/login.c:735
+#: login-utils/login.c:699 login-utils/login.c:706 login-utils/login.c:740
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7521,121 +7662,126 @@ msgstr ""
"\n"
"Problem beim Aufsetzen der Sitzung, Abbruch.\n"
-#: login-utils/login.c:695
+#: login-utils/login.c:700
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Leerer Benutzername in %s:%d. Abbruch."
-#: login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:707
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Ungültiger Nutzername „%s“ in %s:%d. Abbruch."
-#: login-utils/login.c:721 text-utils/more.c:806
+#: login-utils/login.c:726
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher ist alle"
-#: login-utils/login.c:765
+#: login-utils/login.c:770
msgid "Illegal username"
msgstr "Ungültiger Nutzername"
-#: login-utils/login.c:807
+#: login-utils/login.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "%s login refused on this terminal."
msgstr "%s Login auf diesem Terminal verweigert.\n"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:812
+#: login-utils/login.c:817
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
-#: login-utils/login.c:816
+#: login-utils/login.c:821
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
-#: login-utils/login.c:870
+#: login-utils/login.c:875
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Login inkorrekt\n"
-#: login-utils/login.c:1021 login-utils/login.c:1031 login-utils/login.c:1033
+#: login-utils/login.c:1026 login-utils/login.c:1036 login-utils/login.c:1038
#, fuzzy
msgid "change terminal owner failed"
msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n"
+#: login-utils/login.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "setgid() failed"
+msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
+
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1101
+#: login-utils/login.c:1110
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "DIALUP AT %s BY %s"
-#: login-utils/login.c:1108
+#: login-utils/login.c:1117
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
-#: login-utils/login.c:1111
+#: login-utils/login.c:1120
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT LOGIN ON %s"
-#: login-utils/login.c:1114
+#: login-utils/login.c:1123
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
-#: login-utils/login.c:1117
+#: login-utils/login.c:1126
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN ON %s BY %s"
-#: login-utils/login.c:1138
+#: login-utils/login.c:1147
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1140
+#: login-utils/login.c:1149
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Sie haben E-Mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1183
+#: login-utils/login.c:1192
#, fuzzy
msgid "failure forking"
msgstr "login: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
-#: login-utils/login.c:1230
+#: login-utils/login.c:1239
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m"
-#: login-utils/login.c:1236
+#: login-utils/login.c:1245
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
-#: login-utils/login.c:1242
+#: login-utils/login.c:1251
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: login-utils/login.c:1246
+#: login-utils/login.c:1255
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Logge ein mit Heimatverzeichnis = „/“.\n"
-#: login-utils/login.c:1276
+#: login-utils/login.c:1283
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "login: konnte Shellskipt nicht ausführen: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1278
+#: login-utils/login.c:1285
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "Keine Shell"
-#: login-utils/login.c:1293
+#: login-utils/login.c:1300
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7644,165 +7790,109 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Anmeldung: "
-#: login-utils/login.c:1304
+#: login-utils/login.c:1311
msgid "NAME too long"
msgstr "NAME zu lang"
-#: login-utils/login.c:1305
+#: login-utils/login.c:1312
#, fuzzy
msgid "login name much too long."
msgstr "Login-Name viel zu lang.\n"
-#: login-utils/login.c:1310
+#: login-utils/login.c:1317
#, fuzzy
msgid "login names may not start with '-'."
msgstr "Benutzernamen dürfen nicht mit einem „-“ anfangen.\n"
-#: login-utils/login.c:1320
+#: login-utils/login.c:1327
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "EXZESSIV viele Zeilenvorschübe"
-#: login-utils/login.c:1321
+#: login-utils/login.c:1328
#, fuzzy
msgid "too many bare linefeeds."
msgstr "zu viele nackte Zeilenvorschübe\n"
-#: login-utils/login.c:1352
+#: login-utils/login.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n"
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1453
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1450
+#: login-utils/login.c:1457
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "von %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1460
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "auf %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1471
+#: login-utils/login.c:1478
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1480
+#: login-utils/login.c:1487
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1483
+#: login-utils/login.c:1490
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1487
+#: login-utils/login.c:1494
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1490
+#: login-utils/login.c:1497
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
-#: login-utils/mesg.c:86
-#, fuzzy
-msgid "ttyname failed"
-msgstr "„seek“ gescheitert."
-
-#: login-utils/mesg.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "stat %s failed"
-msgstr "(Nächste Datei: %s)"
-
-#: login-utils/mesg.c:93
-#, fuzzy
-msgid "is y"
-msgstr "ist y\n"
-
-#: login-utils/mesg.c:96
-#, fuzzy
-msgid "is n"
-msgstr "is n\n"
-
-#: login-utils/mesg.c:107 login-utils/mesg.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "change %s mode failed"
-msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n"
-
-#: login-utils/mesg.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [y | n]"
-msgstr "Aufruf: mesg [y | n]\n"
-
-#: login-utils/newgrp.c:103
+#: login-utils/newgrp.c:102
#, fuzzy
msgid "who are you?"
msgstr "newgrp: Wer sind Sie?"
-#: login-utils/newgrp.c:109 login-utils/newgrp.c:120
+#: login-utils/newgrp.c:108 login-utils/newgrp.c:119
#, fuzzy
msgid "setgid failed"
msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
-#: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116
+#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:115
#, fuzzy
msgid "no such group"
msgstr "newgrp: Keine solche Gruppe."
# "mount: Zugriff verweigert"
-#: login-utils/newgrp.c:122
+#: login-utils/newgrp.c:121
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "mount: keine Berechtigung"
-#: login-utils/newgrp.c:127
+#: login-utils/newgrp.c:126
#, fuzzy
msgid "setuid failed"
msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
-#: login-utils/newgrp.c:131 sys-utils/unshare.c:126
+#: login-utils/newgrp.c:130 sys-utils/unshare.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "exec %s failed"
msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
-#: login-utils/ttymsg.c:75
-msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
-msgstr "zu viele IOVs (Code in wall/ttymsg.c ändern)"
-
-#: login-utils/ttymsg.c:85
-#, c-format
-msgid "excessively long line arg"
-msgstr "übermäßig langes Zeilenargument"
-
-# This is only used when strerror(errno) is much too long
-#: login-utils/ttymsg.c:140
-#, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)"
-
-# This is used normaly
-#: login-utils/ttymsg.c:144
-#, c-format
-msgid "fork: %s"
-msgstr "Prozesserzeugung (fork): %s"
-
-#: login-utils/ttymsg.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: BAD ERROR"
-msgstr "%s: BAD ERROR"
-
#: login-utils/vipw.c:144
#, c-format
msgid "%s: the password file is busy.\n"
@@ -7843,7 +7933,8 @@ msgstr "%s: Konnte Kontext für %s nicht setzen"
msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
msgstr "%s: kann %s nicht entsperren: %s (Ihre Änderungen sind noch in %s)\n"
-#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:251
+#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:252 term-utils/script.c:265
+#: term-utils/script.c:275
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n"
@@ -7875,73 +7966,57 @@ msgstr "Sie benutzen Shadow-Passwörter auf diesem System.\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Würden Sie jetzt gerne %s bearbeiten [j/n]? "
-#: login-utils/wall.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [Datei]\n"
-
-#: login-utils/wall.c:167
-#, fuzzy
-msgid "can't open temporary file"
-msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht öffnen.\n"
-
-# XXX – Have to look at other OSs translation for Broadcast
-# Message
-#: login-utils/wall.c:193
-#, c-format
-msgid "Broadcast Message from %s@%s"
-msgstr "Rundsendenachricht von %s@%s"
-
-#: login-utils/wall.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not read %s - use stdin."
-msgstr "%s: werde nicht aus %s lesen – benutze Standardeingabe.\n"
-
-#: login-utils/wall.c:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't read %s."
-msgstr "%s: Konnte %s nicht lesen.\n"
-
-#: login-utils/wall.c:235
+#: misc-utils/cal.c:369
#, fuzzy
-msgid "fstat failed"
-msgstr "„seek“ gescheitert."
-
-#: login-utils/wall.c:241
-#, fuzzy
-msgid "fread failed"
-msgstr "(Nächste Datei: %s)"
+msgid "illegal day value"
+msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe"
-#: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367
+#: misc-utils/cal.c:371 misc-utils/cal.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "illegaler Wert für Jahr: benutzen Sie 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:359
+#: misc-utils/cal.c:374 misc-utils/cal.c:376
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "illegaler Wert für Monat: benutzen Sie 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:363
+#: misc-utils/cal.c:379 misc-utils/cal.c:381
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr "illegaler Wert für Jahr: benutzen Sie 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:445
+#: misc-utils/cal.c:469
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:764
+#: misc-utils/cal.c:786
#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: %s [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
+msgid "Usage: %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr "Aufruf: cal [-13smjyV] [[Monat] Jahr]\n"
-#: misc-utils/ddate.c:203
+#: misc-utils/cal.c:789
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -1, --one single month\n"
+" -3, --three previous, current and next month\n"
+" -s, --sunday sunday as first day\n"
+" -m, --monday monday as fistt day\n"
+" -j, --julian julian dates\n"
+" -y, --year current year\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/ddate.c:205
#, c-format
msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
msgstr "Aufruf: %s [+Format] [Tag Monat Jahr]\n"
# The rest is untranslated, leave it (MPi)
-#: misc-utils/ddate.c:250
+#: misc-utils/ddate.c:252
msgid "St. Tib's Day"
msgstr "St. Tib’s Day"
@@ -7950,42 +8025,126 @@ msgstr "St. Tib’s Day"
msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findfs.c:55
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "kann %s nicht öffnen"
-#: misc-utils/findmnt.c:194 misc-utils/lsblk.c:195 partx/partx.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:83
+#, fuzzy
+msgid "source device"
+msgstr "blockorientiertes Gerät "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:84
+msgid "mountpoint"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:85 misc-utils/lsblk.c:104
+#, fuzzy
+msgid "filesystem type"
+msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:86
+#, fuzzy
+msgid "all mount options"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:87
+msgid "VFS specific mount options"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:88
+#, fuzzy
+msgid "FS specific mount options"
+msgstr "nützliche Optionen:"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:89
+#, fuzzy
+msgid "filesystem label"
+msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:90 misc-utils/lsblk.c:107
+msgid "filesystem UUID"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:103
+msgid "major:minor device number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:92
+msgid "action detected by --poll"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:93
+msgid "old mount options saved by --poll"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:94
+msgid "old mountpoint saved by --poll"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown action: %s"
+msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:255 misc-utils/lsblk.c:210 partx/partx.c:118
+#: sys-utils/lscpu.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:297 partx/partx.c:395
+#: misc-utils/findmnt.c:361
+#, fuzzy
+msgid "mount"
+msgstr "ncount"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:364
+#, fuzzy
+msgid "umount"
+msgstr "ncount"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:367
+#, fuzzy
+msgid "remount"
+msgstr "read %c\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:370
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr " Entfernen"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:405 misc-utils/findmnt.c:422 partx/partx.c:382
#, fuzzy
msgid "failed to add line to output"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:361
+#: misc-utils/findmnt.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "Seek-Fehler"
-#: misc-utils/findmnt.c:372
+#: misc-utils/findmnt.c:497 misc-utils/findmnt.c:663
#, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount tab"
+msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:387
+#: misc-utils/findmnt.c:512 text-utils/parse.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't read: %s"
+msgid "can't read %s"
msgstr "%s: Konnte %s nicht lesen.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:477
+#: misc-utils/findmnt.c:675
#, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:506
+#: misc-utils/findmnt.c:703
+#, fuzzy
+msgid "poll() failed"
+msgstr "„malloc“ schlug fehl"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:762
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7996,7 +8155,7 @@ msgid ""
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:514
+#: misc-utils/findmnt.c:770
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8006,6 +8165,9 @@ msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted \n"
" filesystems (default)\n"
"\n"
+" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+" -w, --timeout <num> upper limit in millisecods which --poll will block\n"
+"\n"
" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
" -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n"
" -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n"
@@ -8017,7 +8179,8 @@ msgid ""
" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
" -o, --output <list> output columns\n"
-" -r, --raw use raw format output\n"
+" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
+" -r, --raw use raw output format\n"
" -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n"
" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
@@ -8027,14 +8190,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:540 misc-utils/lsblk.c:871
+#: misc-utils/findmnt.c:800 misc-utils/lsblk.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns:\n"
msgstr "Verfügbare Befehle:\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:550
+#: misc-utils/findmnt.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8043,224 +8206,330 @@ msgstr ""
"\n"
"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:558 misc-utils/lsblk.c:884 partx/partx.c:628
+#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/lsblk.c:905
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:629
+#: misc-utils/findmnt.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:718
+#: misc-utils/findmnt.c:973
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse timeout"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1003
msgid ""
"options --target and --source can't be used together with command line "
"element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:757
+#: misc-utils/findmnt.c:1042
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:767 misc-utils/lsblk.c:1000 partx/partx.c:483
+#: misc-utils/findmnt.c:1052 misc-utils/lsblk.c:1038 partx/partx.c:470
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:779 misc-utils/lsblk.c:1010 partx/partx.c:491
+#: misc-utils/findmnt.c:1064
+#, c-format
+msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1070 misc-utils/lsblk.c:1048 partx/partx.c:478
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: misc-utils/kill.c:207
+#: misc-utils/kill.c:213
#, c-format
msgid "%s: unknown signal %s\n"
msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:270
+#: misc-utils/kill.c:246
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse sigval"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:287
#, c-format
msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
msgstr "%s: Konnte den Prozess „%s“ nicht finden.\n"
-#: misc-utils/kill.c:314
+#: misc-utils/kill.c:367
#, c-format
msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s; gültige Signale:\n"
-#: misc-utils/kill.c:354
+#: misc-utils/kill.c:416
#, c-format
msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [ -s Signal | -p ] [ -a ] PID …\n"
-#: misc-utils/kill.c:355
+#: misc-utils/kill.c:417
#, c-format
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ Signal ]\n"
-#: misc-utils/logger.c:67
+#: misc-utils/logger.c:73
#, fuzzy, c-format
-msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
+msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "Login-Name viel zu lang.\n"
-#: misc-utils/logger.c:75
+#: misc-utils/logger.c:79
#, fuzzy, c-format
-msgid "socket: %s.\n"
+msgid "socket %s"
msgstr "Blockgröße: %d\n"
-#: misc-utils/logger.c:80
-#, c-format
-msgid "connect: %s.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connect %s"
+msgstr "NFS-Verbindung"
+
+#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:139
+#, fuzzy
+msgid "socket"
+msgstr "NFS-Socket"
+
+#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:150
+#, fuzzy
+msgid "connect"
+msgstr "NFS-Verbindung"
#: misc-utils/logger.c:139
-#, c-format
-msgid "logger: %s: %s.\n"
-msgstr "logger: Konnte %s nicht öffnen: %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] message\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: misc-utils/logger.c:246
+#: misc-utils/logger.c:144
#, c-format
-msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -i, --id log process id\n"
+" -s, --stderr log message to standard error as well\n"
+" -f, --file FILE log contents of the specified file\n"
+" -p, --priority PRI enter message priority\n"
+" -t, --tag TAG mark every line with tag\n"
+" -u, --socket SOCK write to socket\n"
+" -d, --udp use udp (tcp is default)\n"
+" -n, --server ADDR write to remote syslog server\n"
+" -P, --port define port number\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file %s"
+msgstr "(Nächste Datei: %s)"
+
+#: misc-utils/logger.c:229
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse port number"
+msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
+
+#: misc-utils/logger.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "port `%ld' out of range"
+msgstr "Der Wert „%s“ für „%s“ ist außerhalb des Bereiches\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown facility name: %s."
msgstr "logger: Unbekannter „Facility“-Name: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:258
-#, c-format
-msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
+#: misc-utils/logger.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown priority name: %s."
msgstr "logger: Unbekannter Prioritätsname: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:285
+#: misc-utils/look.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] string [file]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
+
+#: misc-utils/look.c:369
#, c-format
msgid ""
-"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --alternative use alternate dictionary\n"
+" -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n"
+" -f, --ignore-case ignore when comparing\n"
+" -t, --terminate=C define string termination character\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Aufruf: logger [-is] [-f Datei] [-p Pri] [-t Tag] [-u Socket] [ Meldung … ]\n"
-#: misc-utils/look.c:353
-#, c-format
-msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
-msgstr "Aufruf: look [-dfa] [-t Endzeichen] Zeichenkette [Datei]\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:92
+#: misc-utils/lsblk.c:101
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:93
-msgid "internel kernel device name"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:94
-msgid "major:minor device number"
+#: misc-utils/lsblk.c:102
+msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:95
-#, fuzzy
-msgid "filesystem type"
-msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
-
-#: misc-utils/lsblk.c:96
+#: misc-utils/lsblk.c:105
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:97
+#: misc-utils/lsblk.c:106
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:98
-msgid "filesystem UUID"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:99
+#: misc-utils/lsblk.c:108
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "Nur-Lesen setzen"
-#: misc-utils/lsblk.c:100
+#: misc-utils/lsblk.c:109
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr " entfernbar"
-#: misc-utils/lsblk.c:101
+#: misc-utils/lsblk.c:110
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:102
+#: misc-utils/lsblk.c:111
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:103
+#: misc-utils/lsblk.c:112
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:104
+#: misc-utils/lsblk.c:113
+#, fuzzy
+msgid "state of the device"
+msgstr "„stat“ des Pfades fehlgeschlagen\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:114
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr "Ungültiger Nutzername"
-#: misc-utils/lsblk.c:105
+#: misc-utils/lsblk.c:115
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:106
+#: misc-utils/lsblk.c:116
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:107
+#: misc-utils/lsblk.c:117
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "ungültige INode-Größe"
-#: misc-utils/lsblk.c:108
+#: misc-utils/lsblk.c:118
msgid "minimum I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:109
+#: misc-utils/lsblk.c:119
msgid "optimal I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:110
+#: misc-utils/lsblk.c:120
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "Sektorgröße ermitteln"
-#: misc-utils/lsblk.c:111
+#: misc-utils/lsblk.c:121
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "Sektorgröße ermitteln"
-#: misc-utils/lsblk.c:112
+#: misc-utils/lsblk.c:122
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:705
-msgid "failed to open device directory in sysfs"
+#: misc-utils/lsblk.c:123
+msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:775 partx/partx.c:804
+#: misc-utils/lsblk.c:124
+msgid "device type"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:125
+#, fuzzy
+msgid "discard alignment offset"
+msgstr "ungültige INode-Größe"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:126
+msgid "discard granularity"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:127
+msgid "discard max bytes"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:128
+msgid "discard zeroes data"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:649
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a block device"
-msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät\n"
+msgid "%s: failed to get device path"
+msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown device name"
+msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät"
-#: misc-utils/lsblk.c:779
+#: misc-utils/lsblk.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
+msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get dm name"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:712
+msgid "failed to open device directory in sysfs"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-list devno"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:800
+#: misc-utils/lsblk.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to compose sysfs path for %s"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:836
+#: misc-utils/lsblk.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:840
+#: misc-utils/lsblk.c:859
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:852
+#: misc-utils/lsblk.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8268,7 +8537,7 @@ msgid ""
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:856
+#: misc-utils/lsblk.c:875
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8277,6 +8546,7 @@ msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
" -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
+" -D, --discard print discard capabilities\n"
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
" -f, --fs output info about filesystems\n"
" -h, --help usage information (this)\n"
@@ -8285,11 +8555,12 @@ msgid ""
" -l, --list use list format ouput\n"
" -n, --noheadings don't print headings\n"
" -o, --output <list> output columns\n"
-" -r, --raw use raw format output\n"
+" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
+" -r, --raw use raw output format\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:876
+#: misc-utils/lsblk.c:897
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8298,46 +8569,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:69
#, c-format
-msgid "Could not open %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --file=FILE use file as a cookie seed\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:143 misc-utils/mcookie.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
+#: misc-utils/mcookie.c:148 misc-utils/mcookie.c:172
#, c-format
msgid "Got %d bytes from %s\n"
msgstr "%d Bytes aus %s gelesen\n"
-#: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247
-#: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290
-#: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:407
-#, fuzzy
-msgid "out of memory?"
-msgstr "Speicher aufgebraucht?\n"
+#: misc-utils/mcookie.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s failed"
+msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
-#: misc-utils/namei.c:192
+#: misc-utils/namei.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read symlink: %s"
msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
-#: misc-utils/namei.c:233
+#: misc-utils/namei.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "could not stat '%s'"
msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
-#: misc-utils/namei.c:379
+#: misc-utils/namei.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - No such file or directory\n"
msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
-#: misc-utils/namei.c:427
+#: misc-utils/namei.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
msgstr "Aufruf: namei [-mx] Dateiname [Dateiname …]\n"
-#: misc-utils/namei.c:428 text-utils/column.c:109
+#: misc-utils/namei.c:412 text-utils/column.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8346,10 +8631,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%d Partitionen:\n"
-#: misc-utils/namei.c:431
+#: misc-utils/namei.c:415
#, c-format
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
@@ -8358,7 +8644,7 @@ msgid ""
" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/namei.c:439
+#: misc-utils/namei.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8367,547 +8653,217 @@ msgstr ""
"\n"
"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: misc-utils/namei.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/rename.c:54
-#, c-format
-msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
-msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
-
-#: misc-utils/rename.c:84
-#, c-format
-msgid "call: %s from to files...\n"
-msgstr "Aufruf: %s von nach Dateien…\n"
+#: misc-utils/namei.c:484
+#, fuzzy
+msgid "pathname argument is missing"
+msgstr "--date-Argument zu lang\n"
-#: misc-utils/script.c:115
+#: misc-utils/namei.c:508
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: `%s' is a link.\n"
-"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
-"Script not started.\n"
+msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr ""
-"Warnung: „%s“ ist eine Verknüpfung.\n"
-"Benutzen Sie „%s [optionen] %s“, wenn Sie es tatsächlich starten wollen.\n"
-"Script nicht gestartet.\n"
-#: misc-utils/script.c:182
+#: misc-utils/rename.c:53
#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
-msgstr "Aufruf: script [-a] [-f] [-q] [-t] [Datei]\n"
-
-# Not really nice…
-#: misc-utils/script.c:205
-#, c-format
-msgid "Script started, file is %s\n"
-msgstr "Script wurde gestartet, die Datei ist %s\n"
-
-#: misc-utils/script.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error %d: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n"
-
-# The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
-#: misc-utils/script.c:326
-#, c-format
-msgid "Script started on %s"
-msgstr "Script wurde gestartet: %s"
-
-#: misc-utils/script.c:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write error: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n"
+msgid "renaming %s to %s failed"
+msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
-#: misc-utils/script.c:365
+#: misc-utils/rename.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
-msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n"
+msgid "Usage: %s [options] expression replacement file...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-# The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
-#: misc-utils/script.c:443
+#: misc-utils/rename.c:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Script done on %s"
-msgstr ""
+"Options:\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
-"Script beendet: %s"
-
-#: misc-utils/script.c:452
-#, c-format
-msgid "Script done, file is %s\n"
-msgstr "Script wurde beendet, die Datei ist %s\n"
-
-#: misc-utils/script.c:474
-#, c-format
-msgid "openpty failed\n"
-msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
-
-#: misc-utils/script.c:510
-#, c-format
-msgid "Out of pty's\n"
-msgstr "Keine ptys mehr.\n"
-
-#: misc-utils/scriptreplay.c:38
-#, c-format
-msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/scriptreplay.c:53
-#, c-format
-msgid "expected a number, but got '%s'"
msgstr ""
-#: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
-#, c-format
-msgid "divisor '%s'"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/scriptreplay.c:104
-#, fuzzy
-msgid "write to stdout failed"
-msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-
-#: misc-utils/scriptreplay.c:110
-#, c-format
-msgid "unexpected end of file on %s"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/scriptreplay.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read typescript file %s"
-msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
-
-#: misc-utils/scriptreplay.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open timing file %s"
-msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen"
-
-#: misc-utils/scriptreplay.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open typescript file %s"
-msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen"
-
-#: misc-utils/scriptreplay.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read timing file %s"
-msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
-
-#: misc-utils/scriptreplay.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
-msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:760
-#, c-format
-msgid "%s: Argument error, usage\n"
-msgstr "%s: Fehler bei den Argumenten; Aufruf:\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:763
-#, c-format
-msgid " [ -term terminal_name ]\n"
-msgstr " [ -term Terminalname ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:764
-#, c-format
-msgid " [ -reset ]\n"
-msgstr " [ -reset ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:765
-#, c-format
-msgid " [ -initialize ]\n"
-msgstr " [ -initialize ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:766
-#, c-format
-msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:768
-#, c-format
-msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:769
-#, c-format
-msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:771
-#, c-format
-msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:772
-#, c-format
-msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:773
-#, c-format
-msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:774
-#, c-format
-msgid " [ -default ]\n"
-msgstr " [ -default ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:775
-#, c-format
-msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
-msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
-
-#: misc-utils/setterm.c:776 misc-utils/setterm.c:778
-#, c-format
-msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
-msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:777
-#, c-format
-msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
-msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
-
-#: misc-utils/setterm.c:779
-#, c-format
-msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
-msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
-
-#: misc-utils/setterm.c:780 misc-utils/setterm.c:782 misc-utils/setterm.c:784
-#: misc-utils/setterm.c:786
-#, c-format
-msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
-msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:781
-#, c-format
-msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
-msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
-
-#: misc-utils/setterm.c:783
-#, c-format
-msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
-msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
-
-#: misc-utils/setterm.c:785
-#, c-format
-msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
-msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
-
-#: misc-utils/setterm.c:788
-#, c-format
-msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
-msgstr " [ -standout [ Attribut ] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:790
-#, c-format
-msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:791
-#, c-format
-msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:792
-#, c-format
-msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:793
-#, c-format
-msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:794
-#, c-format
-msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:795
-#, c-format
-msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:796
-#, c-format
-msgid " [ -store ]\n"
-msgstr " [ -store ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:797
-#, c-format
-msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
-msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:798
-#, c-format
-msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
-msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 … ] ] (tabN = 1-160)\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:799
-#, c-format
-msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
-msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 … ] ] (tabN = 1-160)\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:800
-#, c-format
-msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
-msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:801
-#, fuzzy, c-format
-msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
-msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:802
-#, c-format
-msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
-msgstr " [ -dump [1-Anzahl_Konsolen] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:803
-#, c-format
-msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
-msgstr " [ -append [1-Anzahl_Konsolen] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:804
-#, c-format
-msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
-msgstr " [ -file Dumpdateiname ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:805
-#, c-format
-msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
-msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:806
-#, c-format
-msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
-msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:807
-#, c-format
-msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:808
-#, c-format
-msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
-msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:809
-#, c-format
-msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
-msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:810
-#, c-format
-msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
-msgstr " [ -bfreq Freqnummer ]\n"
-
-# This is only used when strerror(errno) is much too long
-#: misc-utils/setterm.c:1062
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot force blank\n"
-msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)"
-
-# This is only used when strerror(errno) is much too long
-#: misc-utils/setterm.c:1066
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot force unblank\n"
-msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)"
-
-#: misc-utils/setterm.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get blank status\n"
-msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:1084
-#, c-format
-msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
-msgstr "kann Stromsparmodus nicht (zurück)setzen\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:1123 misc-utils/setterm.c:1131
-#, c-format
-msgid "klogctl error: %s\n"
-msgstr "„klogctl“ Fehler: %s\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:1197
-#, c-format
-msgid "Error writing screendump\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben des Bildschirmdumps\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:1204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't read %s\n"
-msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:1258
-#, c-format
-msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
-msgstr "%s: Die Umgebungsvariable TERM ist nicht gesetzt.\n"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
-msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:55
+#: misc-utils/uuidd.c:57
#, c-format
-msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -p, --pid=PATH path to pid file\n"
+" -s, --socket=PATH path to socket\n"
+" -T, --timeout=SEC specify inactivity timeout\n"
+" -k, --kill kill running daemon\n"
+" -r, --random test random-based generation\n"
+" -t, --time test time-based generation\n"
+" -n, --uuids=NUM request number of uuids\n"
+" -d, --debug run in debugging mode\n"
+" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s -k\n"
-msgstr " %s -l [ Signal ]\n"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:126
+#: misc-utils/uuidd.c:132
#, fuzzy
msgid "bad arguments"
msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:133
-#, fuzzy
-msgid "socket"
-msgstr "NFS-Socket"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:144
-#, fuzzy
-msgid "connect"
-msgstr "NFS-Verbindung"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:164
+#: misc-utils/uuidd.c:170
#, fuzzy
msgid "write"
msgstr "Schreib."
-#: misc-utils/uuidd.c:172
+#: misc-utils/uuidd.c:178
#, fuzzy
msgid "read count"
msgstr "read %c\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:178
+#: misc-utils/uuidd.c:184
msgid "bad response length"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:219
+#: misc-utils/uuidd.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:236
+#: misc-utils/uuidd.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lock %s: %s\n"
msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
-#: misc-utils/uuidd.c:243
+#: misc-utils/uuidd.c:249
#, c-format
msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:251
+#: misc-utils/uuidd.c:257
#, c-format
msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:278
+#: misc-utils/uuidd.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:286
+#: misc-utils/uuidd.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:324
+#: misc-utils/uuidd.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from client, len = %d\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:333
+#: misc-utils/uuidd.c:341
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:336
+#: misc-utils/uuidd.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "operation %d\n"
msgstr "ungültige ID"
-#: misc-utils/uuidd.c:352
+#: misc-utils/uuidd.c:360
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:370
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:371
+#: misc-utils/uuidd.c:379
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:389
+#: misc-utils/uuidd.c:397
#, c-format
msgid "Generated %d UUIDs:\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:401
+#: misc-utils/uuidd.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "ungültige ID"
-#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
+#: misc-utils/uuidd.c:422
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:473 misc-utils/uuidd.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad number: %s\n"
msgstr "%s: Ungültiger Wert\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
+#: misc-utils/uuidd.c:536 misc-utils/uuidd.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:508
+#: misc-utils/uuidd.c:546
#, c-format
msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:510
+#: misc-utils/uuidd.c:548
#, c-format
msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:531
+#: misc-utils/uuidd.c:583
#, c-format
-msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:548
+#: misc-utils/uuidd.c:589
#, c-format
-msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:554
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
#, c-format
-msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -r, --random generate random-based uuid\n"
+" -t, --time generate time-based uuid\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidgen.c:32
+#: misc-utils/whereis.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgid "Usage: %s [options] file\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: misc-utils/whereis.c:159
+#: misc-utils/whereis.c:135
#, c-format
-msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
-msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM Verzeichnis … -f ] Name…\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f file define search scope\n"
+" -b search only binaries\n"
+" -B dirs define binaries lookup path\n"
+" -m search only manual paths\n"
+" -M dirs define man lookup path\n"
+" -s search only sources path\n"
+" -S dirs define sources lookup path\n"
+" -u search from unusual enties\n"
+" -V output version information and exit\n"
+" -h display this help and exit\n"
+"\n"
+"See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
+#: misc-utils/wipefs.c:132
#, fuzzy
msgid "calloc failed"
msgstr "„malloc“ schlug fehl"
@@ -8924,37 +8880,37 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:225
+#: misc-utils/wipefs.c:224
#, c-format
msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:232
+#: misc-utils/wipefs.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:239
+#: misc-utils/wipefs.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write failed"
msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:241
+#: misc-utils/wipefs.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "%zd bytes ["
msgstr "Bytes"
-#: misc-utils/wipefs.c:249
+#: misc-utils/wipefs.c:248
#, c-format
msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:295
+#: misc-utils/wipefs.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid offset value '%s' specified"
msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:307
+#: misc-utils/wipefs.c:306
#, c-format
msgid ""
" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8962,6 +8918,7 @@ msgid ""
" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
+" -v, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
#: misc-utils/wipefs.c:313
@@ -8973,64 +8930,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:364
+#: misc-utils/wipefs.c:369
msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:371
+#: misc-utils/wipefs.c:376
msgid "only one device as argument is currently supported."
msgstr ""
-#: misc-utils/write.c:101
-#, c-format
-msgid "write: can't find your tty's name\n"
-msgstr "write: kann den Namen Ihres TTYs nicht feststellen\n"
-
-#: misc-utils/write.c:112
-#, c-format
-msgid "write: you have write permission turned off.\n"
-msgstr "write: Ihr Schreibzugriff ist abgeschaltet.\n"
-
-#: misc-utils/write.c:133
-#, c-format
-msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
-msgstr "write: %s ist nicht auf %s eingeloggt.\n"
-
-#: misc-utils/write.c:141
-#, c-format
-msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
-msgstr "write: %s hat Benachrichtigung auf %s deaktiviert\n"
-
-#: misc-utils/write.c:148
-#, c-format
-msgid "usage: write user [tty]\n"
-msgstr "Aufruf: write Nutzer [TTY]\n"
-
-#: misc-utils/write.c:236
-#, c-format
-msgid "write: %s is not logged in\n"
-msgstr "write: %s ist nicht eingeloggt\n"
-
-#: misc-utils/write.c:245
-#, c-format
-msgid "write: %s has messages disabled\n"
-msgstr "write: %s hat Benachrichtigung deaktiviert\n"
-
-#: misc-utils/write.c:249
-#, c-format
-msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
-msgstr "write: %s ist mehr als einmal eingeloggt; schreibe auf %s\n"
-
-#: misc-utils/write.c:317
-#, c-format
-msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
-msgstr "Nachricht von %s@%s (als %s) auf %s um %s …"
-
-#: misc-utils/write.c:320
-#, c-format
-msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
-msgstr "Nachricht von %s@%s auf %s um %s …"
-
#: mount/fstab.c:144
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
@@ -9098,90 +9005,96 @@ msgstr ""
"Konnte Verknüpfung %s nicht anlegen\n"
"Vielleicht gibt es noch eine abgelaufene Lock-Datei?\n"
-#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
+#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:953
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen (%s) – mtab nicht aktualisiert"
-#: mount/fstab.c:960
+#: mount/fstab.c:961
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
-#: mount/fstab.c:978
+# stat
+#: mount/fstab.c:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
+msgstr "%s: Konnte „stat“ nicht auf %s anwenden: %s\n"
+
+#: mount/fstab.c:993
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:991
+#: mount/fstab.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:1002
+#: mount/fstab.c:1017
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
-#: mount/lomount.c:423
+#: mount/lomount.c:429 mount/lomount.c:567 mount/lomount.c:599
+#: mount/lomount.c:662 mount/lomount.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: /dev directory does not exist."
+msgstr "%s: Nutzer „%s“ existiert nicht.\n"
+
+#: mount/lomount.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
msgstr "loop: Konnte keine Informationen über das Gerät %s erhalten: %s\n"
-#: mount/lomount.c:460
+#: mount/lomount.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid ", offset %<PRIu64>"
msgstr ", Offset %d"
-#: mount/lomount.c:463
+#: mount/lomount.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
msgstr ", Größenbeschränkung %lld"
# Verschlüsselungstyp
-#: mount/lomount.c:471
+#: mount/lomount.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
msgstr ", Verschlüsselungsmethode %s (Typ %d)"
-#: mount/lomount.c:484
+#: mount/lomount.c:529
#, c-format
msgid ", offset %d"
msgstr ", Offset %d"
# Verschlüsselungstyp
-#: mount/lomount.c:487
+#: mount/lomount.c:532
#, c-format
msgid ", encryption type %d\n"
msgstr ", Verschlüsselungstyp %d\n"
-#: mount/lomount.c:495
+#: mount/lomount.c:540
#, c-format
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
msgstr "loop: Konnte keine Informationen über das Gerät %s erhalten: %s\n"
-#: mount/lomount.c:506
+#: mount/lomount.c:551
#, c-format
msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n"
-#: mount/lomount.c:522 mount/lomount.c:554 mount/lomount.c:616
-#: mount/lomount.c:661
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: /dev directory does not exist."
-msgstr "%s: Nutzer „%s“ existiert nicht.\n"
-
-#: mount/lomount.c:533 mount/lomount.c:674
+#: mount/lomount.c:578 mount/lomount.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
msgstr "%s: Keine Zugriffsrechte, um auf /dev/loop# zu schauen"
-#: mount/lomount.c:677
+#: mount/lomount.c:723
#, c-format
msgid "%s: could not find any free loop device"
msgstr "%s: Konnte kein freies „loop“-Gerät finden"
-#: mount/lomount.c:680
+#: mount/lomount.c:726
#, c-format
msgid ""
"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
@@ -9191,56 +9104,56 @@ msgstr ""
" kein „loop“-Gerät? (Wenn dies der Fall ist, dann sollten Sie den\n"
" Kernel neu kompilieren oder „modprobe loop“ ausführen.)"
-#: mount/lomount.c:710
+#: mount/lomount.c:756
#, fuzzy
msgid "Out of memory while reading passphrase"
msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n"
-#: mount/lomount.c:753
+#: mount/lomount.c:799
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
# That sounds somehow dumb.
-#: mount/lomount.c:769
+#: mount/lomount.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus"
-#: mount/lomount.c:805
+#: mount/lomount.c:851
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Konnte kein Lock im Speicher bekommen, beende.\n"
-#: mount/lomount.c:832
+#: mount/lomount.c:878
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:889
+#: mount/lomount.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): Erfolg\n"
-#: mount/lomount.c:910
+#: mount/lomount.c:956
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): Erfolg\n"
# this is actually an open()…
-#: mount/lomount.c:914
+#: mount/lomount.c:960
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht löschen: %s\n"
-#: mount/lomount.c:925
+#: mount/lomount.c:971
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu übersetzen.\n"
# Setup
-#: mount/lomount.c:960
+#: mount/lomount.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9264,7 +9177,7 @@ msgstr ""
" Setup:\n"
" %s [ -e Verschlüsselung ] [ -o Offset ] {-f|loop-Gerät} Datei\n"
-#: mount/lomount.c:970
+#: mount/lomount.c:1023
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9280,22 +9193,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:1095
+#: mount/lomount.c:1149
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
-#: mount/lomount.c:1099
+#: mount/lomount.c:1153
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
-#: mount/lomount.c:1114 mount/lomount.c:1154
+#: mount/lomount.c:1168 mount/lomount.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Loop device is %s\n"
msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n"
-#: mount/lomount.c:1141
+#: mount/lomount.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n"
@@ -9304,19 +9217,19 @@ msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n"
# libc.po:
# "Device or resource busy"
# "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
-#: mount/lomount.c:1151
+#: mount/lomount.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: device is busy"
msgstr "umount: %s: Das Gerät wird momentan noch benutzt"
-#: mount/lomount.c:1168
+#: mount/lomount.c:1222
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu "
"übersetzen.\n"
-#: mount/mount.c:312
+#: mount/mount.c:313
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9327,67 +9240,67 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:362
+#: mount/mount.c:363
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:395
+#: mount/mount.c:396
#, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: übersetzte %s „%s“ in „%s“\n"
-#: mount/mount.c:450
+#: mount/mount.c:452
#, c-format
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:623
+#: mount/mount.c:625
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt"
-#: mount/mount.c:628
+#: mount/mount.c:630
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s eingehängt"
-#: mount/mount.c:652
+#: mount/mount.c:654
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
-#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
+#: mount/mount.c:671
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s"
-#: mount/mount.c:677
+#: mount/mount.c:679
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s"
-#: mount/mount.c:783
+#: mount/mount.c:785
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: mount/mount.c:786
+#: mount/mount.c:788
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
+#: mount/mount.c:835 mount/mount.c:2213
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
-#: mount/mount.c:969
+#: mount/mount.c:971
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Versuche %s\n"
-#: mount/mount.c:997
+#: mount/mount.c:999
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n"
@@ -9395,31 +9308,31 @@ msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n"
# Maybe:
# " Es werden alle Dateisystemtypen ausprobiert, die\n"
# " in %s oder %s aufgelistet sind\n"
-#: mount/mount.c:1000
+#: mount/mount.c:1002
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr ""
" Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder\n"
" %s aufgelistet sind\n"
-#: mount/mount.c:1003
+#: mount/mount.c:1005
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " und es sieht so aus, als sei dies Swap-Bereich\n"
# Maybe: " Es wird der Typ %s ausprobiert\n"
# or : … "probieren"
-#: mount/mount.c:1005
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Werde den Typ %s versuchen\n"
-#: mount/mount.c:1030
+#: mount/mount.c:1032
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s sieht wie ein Swap-Bereich aus – nicht eingehängt"
-#: mount/mount.c:1038
+#: mount/mount.c:1040
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9427,172 +9340,167 @@ msgid ""
" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1126
+#: mount/mount.c:1128
msgid "mount failed"
msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
-#: mount/mount.c:1128
+#: mount/mount.c:1130
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen"
-#: mount/mount.c:1213
+#: mount/mount.c:1217
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: das „loop“-Gerät wurde zweimal angegeben"
-#: mount/mount.c:1218
+#: mount/mount.c:1222
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: der Typ wurde doppelt angegeben"
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1250
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: überspringe Aufsetzen des „loop“-Geräts\n"
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n"
-#: mount/mount.c:1266
+#: mount/mount.c:1270
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
-#: mount/mount.c:1270
+#: mount/mount.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
-#: mount/mount.c:1275
+#: mount/mount.c:1279
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt"
-#: mount/mount.c:1285
+#: mount/mount.c:1289
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n"
-#: mount/mount.c:1294
+#: mount/mount.c:1298
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n"
-#: mount/mount.c:1299
+#: mount/mount.c:1303
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount: loop=%s gestohlen"
-#: mount/mount.c:1304
+#: mount/mount.c:1308
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n"
-#: mount/mount.c:1315
+#: mount/mount.c:1319
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: „loop“-Gerät erfolgreich aufgesetzt\n"
-#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
+#: mount/mount.c:1403 mount/mount.c:1435
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s nicht gefunden – Erzeuge sie…\n"
-#: mount/mount.c:1452
-#, c-format
-msgid "mount: can't open %s: %s"
-msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s"
-
-#: mount/mount.c:1474
+#: mount/mount.c:1458
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: Argument für -p oder --pass-fd muss eine Zahl sein"
-#: mount/mount.c:1487
+#: mount/mount.c:1471
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: Kann %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen"
-#: mount/mount.c:1490
+#: mount/mount.c:1474
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: mount/mount.c:1583
+#: mount/mount.c:1566
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt\n"
-#: mount/mount.c:1664
+#: mount/mount.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr ""
"umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
-#: mount/mount.c:1676
+#: mount/mount.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr ""
"umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
-#: mount/mount.c:1717
+#: mount/mount.c:1706
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben"
-#: mount/mount.c:1720
+#: mount/mount.c:1709
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
-#: mount/mount.c:1723
+#: mount/mount.c:1712
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen"
-#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
+#: mount/mount.c:1718 mount/mount.c:1755
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist kein Verzeichnis"
# "mount: Zugriff verweigert"
-#: mount/mount.c:1731
+#: mount/mount.c:1720
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: keine Berechtigung"
-#: mount/mount.c:1733
+#: mount/mount.c:1722
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden"
-#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
+#: mount/mount.c:1726 mount/mount.c:1730
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s wird gerade benutzt"
-#: mount/mount.c:1743
+#: mount/mount.c:1732
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc ist bereits eingehängt"
-#: mount/mount.c:1745
+#: mount/mount.c:1734
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt"
-#: mount/mount.c:1751
+#: mount/mount.c:1740
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht"
-#: mount/mount.c:1753
+#: mount/mount.c:1742
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung auf nirgendwo"
-#: mount/mount.c:1758
+#: mount/mount.c:1747
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht"
-#: mount/mount.c:1770
+#: mount/mount.c:1759
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9601,14 +9509,14 @@ msgstr ""
"mount: Spezialgerät %s existiert nicht\n"
" (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)\n"
-#: mount/mount.c:1782
-#, c-format
-msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
+#: mount/mount.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr ""
"mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n"
" ungültige Optionen angegeben"
-#: mount/mount.c:1784
+#: mount/mount.c:1773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9618,13 +9526,13 @@ msgstr ""
" Superblock von %s ist beschädigt, fehlende\n"
" Kodierungsseite oder ein anderer Fehler"
-#: mount/mount.c:1791
+#: mount/mount.c:1780
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1800
+#: mount/mount.c:1789
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9632,7 +9540,7 @@ msgstr ""
" (Ist dies vielleicht das IDE-Gerät, an welchem Sie eigentlich\n"
" ide-scsi benutzen, so dass sr0 oder sda oder so gebraucht wird?)"
-#: mount/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1794
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
@@ -9640,7 +9548,7 @@ msgstr ""
" (Versuchen Sie nicht eine erweiterte Partition einzuhängen\n"
" statt einer der logischen Partitionen darin?)"
-#: mount/mount.c:1812
+#: mount/mount.c:1801
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
@@ -9648,51 +9556,51 @@ msgstr ""
" Manchmal liefert das Syslog wertvolle Informationen – versuchen\n"
" Sie dmesg | tail oder so\n"
-#: mount/mount.c:1818
+#: mount/mount.c:1807
msgid "mount table full"
msgstr "Einhängetabelle ist voll"
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1809
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen"
-#: mount/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1815
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät"
-#: mount/mount.c:1831
+#: mount/mount.c:1820
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“"
-#: mount/mount.c:1843
+#: mount/mount.c:1832
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten sie „%s“"
-#: mount/mount.c:1846
+#: mount/mount.c:1835
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „iso9660“?"
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1838
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „vfat“?"
-#: mount/mount.c:1852
+#: mount/mount.c:1841
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s hat eine falsche Geräte-Nummer oder der\n"
" Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt"
-#: mount/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1849
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und „stat“ schlägt fehl?"
-#: mount/mount.c:1862
+#: mount/mount.c:1851
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9702,55 +9610,55 @@ msgstr ""
" Gerät (Vielleicht hilft „insmod Treiber“?)"
# "versuchen"
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1854
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
" (Vielleicht probieren Sie „-o loop“?)"
-#: mount/mount.c:1868
+#: mount/mount.c:1857
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät"
-#: mount/mount.c:1873
+#: mount/mount.c:1862
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät"
-#: mount/mount.c:1876
+#: mount/mount.c:1865
msgid "block device "
msgstr "blockorientiertes Gerät "
-#: mount/mount.c:1878
+#: mount/mount.c:1867
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
-#: mount/mount.c:1882
+#: mount/mount.c:1871
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben"
-#: mount/mount.c:1886
+#: mount/mount.c:1875
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
# That sounds somehow dumb.
-#: mount/mount.c:1901
+#: mount/mount.c:1890
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus"
-#: mount/mount.c:1909
+#: mount/mount.c:1898
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
-#: mount/mount.c:1927
+#: mount/mount.c:1916
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9760,29 +9668,29 @@ msgid ""
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2008
+#: mount/mount.c:1996
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: kein Typ angegeben – aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n"
-#: mount/mount.c:2014
+#: mount/mount.c:2002
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: kein Typ angegeben – aufgrund des //-Präfixes wird cifs angenommen\n"
-#: mount/mount.c:2079
+#: mount/mount.c:2101
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2092
+#: mount/mount.c:2114
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
-#: mount/mount.c:2273
+#: mount/mount.c:2295
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
@@ -9851,41 +9759,41 @@ msgstr ""
"Weitere Optionen: [-nfFrsvw] [-o optionen] [-p passwdfd].\n"
"Für viele weitere Details: man 8 mount.\n"
-#: mount/mount.c:2605
+#: mount/mount.c:2627
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
-#: mount/mount.c:2608
+#: mount/mount.c:2630
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
-#: mount/mount.c:2619
+#: mount/mount.c:2641
msgid "nothing was mounted"
msgstr "nichts wurde eingehängt"
-#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
+#: mount/mount.c:2659 mount/mount.c:2685
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: keine passende Partition gefunden"
-#: mount/mount.c:2640
+#: mount/mount.c:2662
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden"
-#: mount/mount_mntent.c:107
+#: mount/mount_mntent.c:108
#, c-format
msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
msgstr ""
"[mntent]: Warnung: Am Ende der Datei %s fehlt ein abschließender "
"Zeilenvorschub.\n"
-#: mount/mount_mntent.c:154
+#: mount/mount_mntent.c:158
#, c-format
msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
msgstr "[mntent]: Zeile %d in %s ist fehlerhaft%s\n"
-#: mount/mount_mntent.c:157
+#: mount/mount_mntent.c:161
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; der Rest der Datei wurde ignoriert"
@@ -9893,12 +9801,12 @@ msgstr "; der Rest der Datei wurde ignoriert"
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "Fehler im Aufruf von xstrndup"
-#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:282 mount/sundries.c:297
+#: mount/sundries.c:226 mount/sundries.c:284 mount/sundries.c:299
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "Nicht genügend Speicher"
-#: mount/swapon.c:93
+#: mount/swapon.c:94
#, c-format
msgid ""
"The <special> parameter:\n"
@@ -9909,7 +9817,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:101
+#: mount/swapon.c:102
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9922,7 +9830,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:115
+#: mount/swapon.c:116
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9934,136 +9842,131 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:150
+#: mount/swapon.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n"
-#: mount/swapon.c:247
+#: mount/swapon.c:248
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:267
+#: mount/swapon.c:268
#, fuzzy
msgid "execv failed"
msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
-#: mount/swapon.c:275
+#: mount/swapon.c:276
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
-#: mount/swapon.c:299
+#: mount/swapon.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: mount/swapon.c:305
+#: mount/swapon.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-#: mount/swapon.c:393
+#: mount/swapon.c:392
#, c-format
msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:398
+#: mount/swapon.c:397
msgid "different"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:398
+#: mount/swapon.c:397
#, fuzzy
msgid "same"
msgstr "Name"
-#: mount/swapon.c:413 partx/partx.c:759 sys-utils/fstrim.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: stat failed"
-msgstr "„seek“ gescheitert."
-
-#: mount/swapon.c:423
+#: mount/swapon.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr ""
"%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n"
-#: mount/swapon.c:428
+#: mount/swapon.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
msgstr ""
"%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n"
# holes
-#: mount/swapon.c:435
+#: mount/swapon.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: Überspringe die Datei %s – sie scheint Löcher zu enthalten.\n"
-#: mount/swapon.c:449
+#: mount/swapon.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: mount/swapon.c:455
+#: mount/swapon.c:454
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:463
+#: mount/swapon.c:462
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:468
+#: mount/swapon.c:467
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:473
+#: mount/swapon.c:472
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:478
+#: mount/swapon.c:477
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:487
+#: mount/swapon.c:486
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
# The first %s is swapon/swapoff
-#: mount/swapon.c:511 mount/swapon.c:566
+#: mount/swapon.c:510 mount/swapon.c:565
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s für %s\n"
-#: mount/swapon.c:536
+#: mount/swapon.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: mount/swapon.c:543
+#: mount/swapon.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n"
-#: mount/swapon.c:578
+#: mount/swapon.c:577
#, fuzzy
msgid "Not superuser."
msgstr "Nicht Superuser.\n"
-#: mount/swapon.c:581
+#: mount/swapon.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: mount/swapon.c:856
+#: mount/swapon.c:851
#, c-format
msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
msgstr ""
@@ -10073,37 +9976,37 @@ msgstr ""
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
msgstr "umount: Die Unterstützung für -f wurde nicht mit übersetzt\n"
-#: mount/umount.c:124
+#: mount/umount.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "umount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: mount/umount.c:127
+#: mount/umount.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "umount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: mount/umount.c:156
+#: mount/umount.c:163
#, c-format
msgid "umount: cannot fork: %s"
msgstr "umount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
-#: mount/umount.c:177
+#: mount/umount.c:184
#, c-format
msgid "umount: %s: invalid block device"
msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät"
-#: mount/umount.c:179
+#: mount/umount.c:186
#, c-format
msgid "umount: %s: not mounted"
msgstr "umount: %s ist nicht eingehängt"
-#: mount/umount.c:181
+#: mount/umount.c:188
#, c-format
msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgstr "umount: %s: Konnte den „Superblock“ nicht schreiben"
-#: mount/umount.c:185
+#: mount/umount.c:192
#, c-format
msgid ""
"umount: %s: device is busy.\n"
@@ -10111,52 +10014,77 @@ msgid ""
" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:190
+#: mount/umount.c:197
#, c-format
msgid "umount: %s: not found"
msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
-#: mount/umount.c:192
+#: mount/umount.c:199
#, c-format
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgstr "umount: %s: nur der Superuser kann umount durchführen"
-#: mount/umount.c:194
+#: mount/umount.c:201
#, c-format
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
msgstr "umount: %s: Blockgeräte auf Dateisystem nicht erlaubt"
-#: mount/umount.c:196
+#: mount/umount.c:203
#, c-format
msgid "umount: %s: %s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/umount.c:255
+#: mount/umount.c:231
+#, c-format
+msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount: failed to chdir to %s: %s"
+msgstr "namei: Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln – %s (%d)\n"
+
+#: mount/umount.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount: failed to obtain current directory: %s"
+msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n"
+
+#: mount/umount.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
+msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht"
+
+#: mount/umount.c:257
+#, c-format
+msgid "current directory moved to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:329
#, c-format
msgid "no umount2, trying umount...\n"
msgstr "kein umount2, versuche umount…\n"
-#: mount/umount.c:271
+#: mount/umount.c:349
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr ""
"umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
-#: mount/umount.c:288
+#: mount/umount.c:367
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr "umount: konnte %s nicht im Nur-Lese-Modus wieder einhängen\n"
-#: mount/umount.c:297
+#: mount/umount.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been unmounted\n"
msgstr "%s ausgehängt\n"
-#: mount/umount.c:404
+#: mount/umount.c:482
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr "umount: Kann die Liste der Dateisysteme zum Aushängen nicht finden"
-#: mount/umount.c:436
+#: mount/umount.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: umount -h | -V\n"
@@ -10167,208 +10095,223 @@ msgstr ""
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t VFS-Typen] [-O optionen]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] Spezialdatei | Verzeichnis …\n"
-#: mount/umount.c:480
+#: mount/umount.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: mount/umount.c:488
+#: mount/umount.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "device %s is associated with %s\n"
msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
-#: mount/umount.c:494
+#: mount/umount.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "device %s is not associated with %s\n"
msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
-#: mount/umount.c:507
+#: mount/umount.c:606
#, fuzzy
msgid "Cannot unmount \"\"\n"
msgstr "Kann \"\" nicht aushängen\n"
-#: mount/umount.c:513
+#: mount/umount.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to unmount %s\n"
msgstr "Versuche, %s auszuhängen\n"
-#: mount/umount.c:526
+#: mount/umount.c:628
msgid "umount: confused when analyzing mtab"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:531
+#: mount/umount.c:634
#, c-format
msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:538
+#: mount/umount.c:642
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "Konnte %s nicht in „mtab“ finden\n"
-#: mount/umount.c:545
+#: mount/umount.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is associated with %s\n"
+msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
+
+#: mount/umount.c:658
+#, c-format
+msgid "%s is associated with more than one loop device: not unmounting\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/umount.c:678
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s ist laut „mtab“ nicht eingehängt"
-#: mount/umount.c:570
+#: mount/umount.c:692
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: %s scheint mehrfach eingehängt zu sein"
-#: mount/umount.c:584
+#: mount/umount.c:706
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: fstab enthält %s nicht (Nur root kann es aushängen)"
-#: mount/umount.c:590
+#: mount/umount.c:712
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: %s mount und fstab stimmen nicht überein"
-#: mount/umount.c:631
+#: mount/umount.c:753
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "umount: Nur %s kann %s von %s unmounten"
-#: mount/umount.c:726
+#: mount/umount.c:849
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: Nur „root“ kann dies tun"
-#: partx/partx.c:80
+#: partx/partx.c:75
#, fuzzy
msgid "partition number"
msgstr "Partitionsnummer"
# "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey)
-#: partx/partx.c:81
+#: partx/partx.c:76
#, fuzzy
msgid "start of the partition in sectors"
msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben"
-#: partx/partx.c:82
+#: partx/partx.c:77
#, fuzzy
msgid "end of the partition in sectors"
msgstr "Schreiben der Partition auf %s fehlgeschlagen\n"
-#: partx/partx.c:83
+#: partx/partx.c:78
#, fuzzy
msgid "number of sectors"
msgstr "Anzahl der Sektoren"
-#: partx/partx.c:84
+#: partx/partx.c:79
msgid "human readable size"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:85
+#: partx/partx.c:80
#, fuzzy
msgid "partition name"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: partx/partx.c:86
+#: partx/partx.c:81
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
"\n"
"%d Partitionen:\n"
-#: partx/partx.c:87
+#: partx/partx.c:82
#, fuzzy
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben…"
-#: partx/partx.c:88
+#: partx/partx.c:83
#, fuzzy
msgid "partition flags"
msgstr ""
"\n"
"%d Partitionen:\n"
-#: partx/partx.c:89
+#: partx/partx.c:84
#, fuzzy
msgid "partition type hex or uuid"
msgstr "# Partitionstabelle von %s\n"
-#: partx/partx.c:177
+#: partx/partx.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get partition number"
msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables"
-#: partx/partx.c:239
+#: partx/partx.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error deleting partition %d"
msgstr "Partition %d ausgewählt\n"
-#: partx/partx.c:241
+#: partx/partx.c:228
#, c-format
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:265 partx/partx.c:829
+#: partx/partx.c:252 partx/partx.c:825
#, c-format
-msgid "defined range <%d:%d> does not make sense"
+msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:273
+#: partx/partx.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d removed\n"
msgstr "Keine Partitionen definiert\n"
-#: partx/partx.c:278
+#: partx/partx.c:265
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: delete partition #%d failed"
+msgid "%s: deleting partition #%d failed"
msgstr "Partition %d ausgewählt\n"
-#: partx/partx.c:297
+#: partx/partx.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding partition %d"
msgstr "is nicht enthalten in Partition %s\n"
# XXX – Merge with next strings.
-#: partx/partx.c:299
+#: partx/partx.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
msgstr "Warnung: Partitionen %s "
-#: partx/partx.c:336
+#: partx/partx.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d added\n"
msgstr "Keine Partitionen definiert\n"
-#: partx/partx.c:341
+#: partx/partx.c:328
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: add partition #%d failed"
+msgid "%s: adding partition #%d failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: partx/partx.c:564
+#: partx/partx.c:365
+#, c-format
+msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: partx/partx.c:572
+#: partx/partx.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "Partitionstabelle erneut lesen"
-#: partx/partx.c:578
+#: partx/partx.c:565
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: partition table '%s' detected\n"
+msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen"
-#: partx/partx.c:583
+#: partx/partx.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions"
msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
-#: partx/partx.c:596
+#: partx/partx.c:582
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-" %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <device>] <wholedisk>\n"
+" %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <partition>] <disk>\n"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:601
+#: partx/partx.c:587
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10381,22 +10324,23 @@ msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
" -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
-" -r, --raw use raw format output\n"
+" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
+" -r, --raw use raw output format\n"
" -t, --type <TYPE> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
-" -n, --nr <M:N> specify the range of partitions (--nr 2:4)\n"
-" -o, --output <LIST> output column\n"
+" -n, --nr <M:N> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
+" -o, --output <LIST> define which output columns to use\n"
" -h, --help print this help\n"
"\n"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:615
+#: partx/partx.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Available columns (for --show):\n"
+"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
msgstr "Verfügbare Befehle:\n"
-#: partx/partx.c:620
+#: partx/partx.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10405,21 +10349,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: partx/partx.c:680
+#: partx/partx.c:615
+#, c-format
+msgid "the options %s are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:676
#, fuzzy
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: partx/partx.c:778
-msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive}"
+#: partx/partx.c:774
+msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:793
+#, c-format
+msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:816
+#: partx/partx.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: schedutils/chrt.c:62
+#: schedutils/chrt.c:63
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10432,7 +10386,7 @@ msgid ""
" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:69
+#: schedutils/chrt.c:70
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10444,7 +10398,7 @@ msgid ""
" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:78
+#: schedutils/chrt.c:79
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10452,11 +10406,12 @@ msgid ""
" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:82
+#: schedutils/chrt.c:83
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
+" -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
" -h | --help display this help\n"
" -m | --max show min and max valid priorities\n"
" -p | --pid operate on existing given pid\n"
@@ -10465,146 +10420,164 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:103
+#: schedutils/chrt.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pid %d's policy"
msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: schedutils/chrt.c:106
+#: schedutils/chrt.c:108
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling policy: "
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:108
+#: schedutils/chrt.c:110
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling policy: "
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown\n"
-msgstr "unbekannter"
+#: schedutils/chrt.c:143
+msgid "unknown scheduling policy"
+msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:145
+#: schedutils/chrt.c:147
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's attributes"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:148
+#: schedutils/chrt.c:150
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:151
+#: schedutils/chrt.c:153
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:180
+#: schedutils/chrt.c:188
#, c-format
msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:183
+#: schedutils/chrt.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "SCHED_%s not supported?\n"
msgstr "NFS über TCP wird nicht unterstützt.\n"
-#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
-#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
+#: schedutils/chrt.c:256 schedutils/ionice.c:163 schedutils/ionice.c:211
+#: schedutils/ionice.c:221 schedutils/taskset.c:159
#, fuzzy
msgid "failed to parse pid"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:271
+#: schedutils/chrt.c:285 schedutils/chrt.c:318
+#, fuzzy
+msgid "cannot obtain the list of tasks"
+msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:297
#, fuzzy
msgid "failed to parse priority"
msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: schedutils/chrt.c:277
+#: schedutils/chrt.c:303
msgid ""
"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
"only"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:287
+#: schedutils/chrt.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set tid %d's policy"
+msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
+
+#: schedutils/chrt.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: schedutils/chrt.c:296
+#: schedutils/chrt.c:333 term-utils/script.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
-#: schedutils/ionice.c:57
+#: schedutils/ionice.c:75
#, fuzzy
msgid "ioprio_get failed"
msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
-#: schedutils/ionice.c:75
+#: schedutils/ionice.c:97
#, fuzzy
msgid "ioprio_set failed"
msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
-#: schedutils/ionice.c:81
+#: schedutils/ionice.c:103
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
+"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
"\n"
"Usage:\n"
-" ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
-" ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
+" %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
+" %1$s [OPTION] COMMAND\n"
"\n"
"Options:\n"
-" -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
-" -c <class> scheduling class\n"
-" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
-" -t ignore failures\n"
-" -h this help\n"
+" -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
+" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+" -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
+" 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
+" -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
+" -t, --ignore ignore failures\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:106
+#: schedutils/ionice.c:146
#, fuzzy
msgid "failed to parse class data"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: schedutils/ionice.c:110
+#: schedutils/ionice.c:152
#, fuzzy
msgid "failed to parse class"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: schedutils/ionice.c:129
+#: schedutils/ionice.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown scheduling class: '%s'"
+msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:181
msgid "ignoring given class data for none class"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:137
+#: schedutils/ionice.c:189
msgid "ignoring given class data for idle class"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:141
-#, c-format
-msgid "bad prio class %d"
-msgstr ""
+#: schedutils/ionice.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown prio class %d"
+msgstr "unbekannter Fehler in ID"
-#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
+#: schedutils/ionice.c:230 schedutils/taskset.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "executing %s failed"
msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
-#: schedutils/taskset.c:37
+#: schedutils/taskset.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
"\n"
msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n"
-#: schedutils/taskset.c:41
+#: schedutils/taskset.c:55
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
+" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
" -p, --pid operate on existing given pid\n"
" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
" -h, --help display this help\n"
@@ -10612,7 +10585,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:48
+#: schedutils/taskset.c:63
#, c-format
msgid ""
"The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10627,7 +10600,7 @@ msgid ""
" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:60
+#: schedutils/taskset.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10636,397 +10609,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: schedutils/taskset.c:112
-#, fuzzy
-msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
-msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
-
-#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
-#, fuzzy
-msgid "cpuset_alloc failed"
-msgstr "„malloc“ schlug fehl"
-
-#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get pid %d's affinity"
-msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-
-#: schedutils/taskset.c:142
-#, c-format
-msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/taskset.c:145
-#, c-format
-msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/taskset.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse %s %s"
-msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-
-#: schedutils/taskset.c:157
-msgid "CPU list"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/taskset.c:157
-msgid "CPU mask"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/taskset.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set pid %d's affinity"
-msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-
-#: schedutils/taskset.c:168
+#: schedutils/taskset.c:86
#, c-format
msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:171
+#: schedutils/taskset.c:87
#, c-format
-msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
+msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
msgstr ""
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
-
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
-
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option"
-msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen"
-
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:77
-#, fuzzy
-msgid "only root can do that"
-msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
-
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:149
+#: schedutils/taskset.c:90
#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %1$s [-lhV]\n"
-" %1$s -a [options]\n"
-" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
-" %1$s [options] <source> <directory>\n"
-" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
msgstr ""
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:158
+#: schedutils/taskset.c:91
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
-" -f, --fake dry run, skip mount(2) syscall\n"
-" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
-" -h, --help this help\n"
-" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
-" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
-" -v, --verbose verbose mode\n"
-" -V, --version print version string\n"
-" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
-" -o, --options <list> comma separated string of mount options\n"
-" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-" -t, --types <list> indicate the filesystem type\n"
-" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
-" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
-" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
-"\n"
-"Source:\n"
-" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
-" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
-" <device> specifies device by path\n"
-" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
-" <file> regular file for loopdev setup\n"
-"\n"
-"Operations:\n"
-" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
-" -M, --move move a subtree to some other place\n"
-" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
-" --make-shared mark a subtree as shared\n"
-" --make-slave mark a subtree as slave\n"
-" --make-private mark a subtree as private\n"
-" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
-" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
-" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
-" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
-" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
-msgstr ""
-
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see mount(8).\n"
+msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:252
+#: schedutils/taskset.c:96
#, fuzzy
-msgid "libmount context allocation failed"
-msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen"
-
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:286 shlibs/mount/samples/mount.c:296
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:300
-#, fuzzy
-msgid "failed to append options"
-msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
+msgid "conversion from cpuset to string failed"
+msgstr "RTC-Zeit konvertieren"
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:304
-#, fuzzy
-msgid "failed to set options pattern"
+#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get pid %d's affinity"
msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:309
-msgid "only one <source> could be specified"
-msgstr ""
-
-#: shlibs/mount/samples/mount.c:312
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate source buffer"
-msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:116
-#, c-format
-msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
-msgstr "Aufruf: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:134
-msgid "Shutdown process aborted"
-msgstr "Shutdown-Prozess abgebrochen"
+#: schedutils/taskset.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set pid %d's affinity"
+msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: simpleinit/shutdown.c:165
+#: schedutils/taskset.c:183
#, fuzzy
-msgid "only root can shut a system down."
-msgstr "%s: Nur root kann ein System herunterfahren.\n"
+msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
+msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
-#: simpleinit/shutdown.c:255
+#: schedutils/taskset.c:192 schedutils/taskset.c:205
#, fuzzy
-msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
-msgstr "Das muss morgen sein, können Sie nicht bis dann warten?\n"
-
-# What the f… (MPi)
-#: simpleinit/shutdown.c:304
-msgid "for maintenance; bounce, bounce"
-msgstr "zur Systempflege; bounce, bounce"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:332
-msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
-msgstr "Das System wird innerhalb der nächsten 5 Minuten heruntergefahren"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:336
-msgid "Login is therefore prohibited."
-msgstr "Das Einloggen ist daher untersagt."
-
-#: simpleinit/shutdown.c:358
-#, c-format
-msgid "rebooted by %s: %s"
-msgstr "neu gestartet durch %s: %s"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:361
-#, c-format
-msgid "halted by %s: %s"
-msgstr "angehalten durch %s: %s"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:425
-msgid ""
-"\n"
-"Why am I still alive after reboot?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Warum bin ich nach dem Neustart noch am Leben?"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:427
-msgid ""
-"\n"
-"Now you can turn off the power..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sie können den Rechner jetzt abschalten…"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:443
-#, c-format
-msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
-msgstr "Rufe die Abschaltfunktion des Kernels…\n"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:446
-#, c-format
-msgid "Error powering off\t%s\n"
-msgstr "Fehler beim Abschalten\t%s\n"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:454
-#, c-format
-msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
-msgstr "Führe Programm „%s“ aus…\n"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:457
-#, c-format
-msgid "Error executing\t%s\n"
-msgstr "Fehler beim Ausführen\t%s\n"
-
-# XXX - Have to look at other OSs translation for Broadcast
-# Message
-#: simpleinit/shutdown.c:484
-#, c-format
-msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
-msgstr "DRINGEND: Rundsendenachricht von %s:"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:490
-#, c-format
-msgid "System going down in %d hours %d minutes"
-msgstr "System fährt in %d Stunden und %d Minuten herunter"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:493
-#, c-format
-msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
-msgstr "System fährt in einer Stunde und %d Minuten herunter"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:496
-#, c-format
-msgid "System going down in %d minutes\n"
-msgstr "System fährt in %d Minuten herunter\n"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:499
-#, c-format
-msgid "System going down in 1 minute\n"
-msgstr "System fährt in einer Minute herunter\n"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:501
-#, c-format
-msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
-msgstr "System fährt SOFORT herunter!\n"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:506
-#, c-format
-msgid "\t... %s ...\n"
-msgstr "\t… %s …\n"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:563
-msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
-msgstr "Kann nicht in swapoff verzweigen. Schulterzuck!"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:571
-msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
-msgstr ""
-"Kann swapoff nicht ausführen, versuche es mal mit umount zum Aushängen."
-
-#: simpleinit/shutdown.c:590
-msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
-msgstr "Kann nicht in umount verzweigen, versuche es von Hand."
-
-#: simpleinit/shutdown.c:599
-#, c-format
-msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
-msgstr "Kann %s nicht ausführen, versuche umount zum Aushängen.\n"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:603
-msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
-msgstr "Kann umount nicht ausführen, gebe es mit dem Aushängen auf."
-
-#: simpleinit/shutdown.c:608
-msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
-msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…"
-
-#: simpleinit/shutdown.c:655
-#, c-format
-msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
-msgstr "shutdown: konnte %s nicht aushängen: %s\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:137
-msgid "Booting to single user mode.\n"
-msgstr "Boote zum Single-User-Modus.\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:141
-msgid "exec of single user shell failed\n"
-msgstr "„exec“ der Single-User-Shell fehlgeschlagen\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:145
-msgid "fork of single user shell failed\n"
-msgstr "„fork“ der Single-User-Shell fehlgeschlagen\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:213
-msgid "error opening fifo\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der „fifo“\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:217
-msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
-msgstr "Fehler beim Setzen von „close-on-exec“ auf /dev/initctl"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:264
-msgid "error running finalprog\n"
-msgstr "Fehler beim „exec“ von finalprog\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:268
-msgid "error forking finalprog\n"
-msgstr "Fehler beim „fork“ von finalprog\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:350
-msgid ""
-"\n"
-"Wrong password.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Falsches Passwort.\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:423
-msgid "lstat of path failed\n"
-msgstr "„lstat“ des Pfades fehlgeschlagen\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:431
-msgid "stat of path failed\n"
-msgstr "„stat“ des Pfades fehlgeschlagen\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:439
-msgid "open of directory failed\n"
-msgstr "Öffnen des Verzeichnisses fehlgeschlagen\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:506
-#, c-format
-msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
-msgstr ""
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:514
-msgid "fork failed\n"
-msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:545 text-utils/more.c:1671
-msgid "exec failed\n"
-msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:569
-msgid "cannot open inittab\n"
-msgstr "Konnte inittab nicht öffnen\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:636
-msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
-msgstr "kein TERM oder kann nicht auf TTY zugreifen\n"
-
-#: simpleinit/simpleinit.c:943
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“"
+msgid "cpuset_alloc failed"
+msgstr "„malloc“ schlug fehl"
-#: simpleinit/simpleinit.c:955
+#: schedutils/taskset.c:212
#, fuzzy, c-format
-msgid "Stopped service: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“"
+msgid "failed to parse CPU list: %s"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: simpleinit/simpleinit.c:1075
+#: schedutils/taskset.c:215
#, fuzzy, c-format
-msgid "error at starting service \"%s\"\n"
-msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“"
+msgid "failed to parse CPU mask: %s"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
#, fuzzy
@@ -11038,7 +10674,7 @@ msgstr "Nur root kann das Verhalten von Strg-Alt-Entf ändern.\n"
msgid "Usage: %s hard|soft"
msgstr "Aufruf: ctrlaltdel hard|soft\n"
-#: sys-utils/cytune.c:115
+#: sys-utils/cytune.c:112
#, c-format
msgid ""
"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
@@ -11047,7 +10683,7 @@ msgstr ""
"Datei %s, für Schwellenwert %lu, maximale Zeichenzahl in FIFO war %d\n"
"und die maximale Transferrate in Zeichen/Sekunde war %f\n"
-#: sys-utils/cytune.c:126
+#: sys-utils/cytune.c:123
#, c-format
msgid ""
"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
@@ -11058,32 +10694,32 @@ msgstr ""
"in FIFO war %d\n"
"und die maximale Transferrate in Zeichen/Sekunde war %f\n"
-#: sys-utils/cytune.c:190
+#: sys-utils/cytune.c:187
#, c-format
msgid "Invalid interval value: %s\n"
msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:198
+#: sys-utils/cytune.c:195
#, c-format
msgid "Invalid set value: %s\n"
msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:206
+#: sys-utils/cytune.c:203
#, c-format
msgid "Invalid default value: %s\n"
msgstr "Ungültiger voreingestellter Wert: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:214
+#: sys-utils/cytune.c:211
#, c-format
msgid "Invalid set time value: %s\n"
msgstr "Ungültiger Zeit-Wert zu setzen: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:222
+#: sys-utils/cytune.c:219
#, c-format
msgid "Invalid default time value: %s\n"
msgstr "Ungültiger voreingestellter Zeit-Wert: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:239
+#: sys-utils/cytune.c:236
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
@@ -11092,95 +10728,275 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s [-q [-i Intervall]] ([-s Wert]|[-S Wert]) ([-t Wert]|[-T Wert]) [-"
"g|-G] Datei [Datei…]\n"
-#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
-#: sys-utils/cytune.c:336
+#: sys-utils/cytune.c:248 sys-utils/cytune.c:267 sys-utils/cytune.c:287
+#: sys-utils/cytune.c:333
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:258
+#: sys-utils/cytune.c:255
#, c-format
msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
msgstr "Kann %s nicht auf Schwelle %d setzen: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:277
+#: sys-utils/cytune.c:274
#, c-format
msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
msgstr "Kann %s nicht auf Zeitschwelle %d setzen: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:348 sys-utils/cytune.c:379
+#: sys-utils/cytune.c:292 sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:376
#, c-format
msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
msgstr "Kann Schwelle für %s nicht ermitteln: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385
+#: sys-utils/cytune.c:298 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
#, c-format
msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
msgstr "Kann Auszeit für %s nicht ermitteln: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:307
+#: sys-utils/cytune.c:304
#, c-format
msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
msgstr "%s: %ld aktuelle Schwelle und %ld aktuelle Auszeit\n"
-#: sys-utils/cytune.c:310
+#: sys-utils/cytune.c:307
#, c-format
msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
msgstr "%s: %ld voreingestellte Schwelle und %ld voreingestellte Auszeit\n"
-#: sys-utils/cytune.c:324
+#: sys-utils/cytune.c:321
msgid "Can't set signal handler"
msgstr "Kann Signalhandler nicht ermitteln"
-#: sys-utils/cytune.c:328 sys-utils/cytune.c:363
+#: sys-utils/cytune.c:325 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/dmesg.c:329
msgid "gettimeofday failed"
msgstr "„gettimeofday“ fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/cytune.c:341 sys-utils/cytune.c:373
+#: sys-utils/cytune.c:338 sys-utils/cytune.c:370
#, c-format
msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
msgstr "Kann kein CYGETMON auf %s auslösen: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:415
+#: sys-utils/cytune.c:412
#, c-format
msgid ""
"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr ""
"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-#: sys-utils/cytune.c:421
+#: sys-utils/cytune.c:418
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
msgstr " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
-#: sys-utils/cytune.c:426
+#: sys-utils/cytune.c:423
#, c-format
msgid ""
"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr ""
"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-#: sys-utils/cytune.c:432
+#: sys-utils/cytune.c:429
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
msgstr " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
-# "Level"
-#: sys-utils/dmesg.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:64
+#, fuzzy
+msgid "system is unusable"
+msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:65
+msgid "action must be taken immediately"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:66
+msgid "critical conditions"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:67
+#, fuzzy
+msgid "error conditions"
+msgstr "Fehler beim Schließen von %s"
+
+# XXX – Merge with next strings.
+#: sys-utils/dmesg.c:68
+#, fuzzy
+msgid "warning conditions"
+msgstr "Warnung: Partition %s "
-#: sys-utils/dmesg.c:74
+#: sys-utils/dmesg.c:69
+msgid "normal but significant condition"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:70
+msgid "informational"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:71
+msgid "debug-level messages"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:85
#, fuzzy
-msgid "failed to parse level"
+msgid "kernel messages"
+msgstr "Nachrichten"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:86
+msgid "random user-level messages"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:87
+#, fuzzy
+msgid "mail system"
+msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
+
+#: sys-utils/dmesg.c:88
+msgid "system daemons"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:89
+msgid "security/authorization messages"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:90
+msgid "messages generated internally by syslogd"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:91
+msgid "line printer subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:92
+msgid "network news subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:93
+msgid "UUCP subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:94
+#, fuzzy
+msgid "clock daemon"
+msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:95
+msgid "security/authorization messages (private)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:96
+#, fuzzy
+msgid "ftp daemon"
+msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:133 sys-utils/lscpu.c:1037 term-utils/setterm.c:676
+#: text-utils/col.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
+" -c, --read-clear read and clear all messages\n"
+" -D, --console-off disable printing messages to console\n"
+" -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
+" -E, --console-on enable printing messages to console\n"
+" -f, --facility=LIST restrict output to defined facilities\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -k, --kernel display kernel messages\n"
+" -l, --level=LIST restrict output to defined levels\n"
+" -n, --console-level=LEVEL set level of messages printed to console\n"
+" -r, --raw print the raw message buffer\n"
+" -s, --buffer-size=SIZE buffer size to query the kernel ring buffer\n"
+" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
+" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
+" -t, --notime don't print messages timestamp\n"
+" -u, --userspace display userspace messages\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:157
+#, c-format
+msgid "Supported log facilities:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Supported log levels (priorities):\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse level '%s'"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown level '%s'"
+msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse facility '%s'"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:80
+#: sys-utils/dmesg.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown facility '%s'"
+msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:327
+#, fuzzy
+msgid "sysinfo failed"
+msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:419 term-utils/script.c:303 term-utils/script.c:395
+#, fuzzy
+msgid "write failed"
+msgstr "(Nächste Datei: %s)"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:616
+msgid ""
+"clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are "
+"mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:664
#, fuzzy
msgid "failed to parse buffer size"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:705
+msgid ""
+"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
+"notime options"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:709
+msgid "--notime can't be used together with ctime "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:730
+#, fuzzy
+msgid "unsupported command"
+msgstr "kein Befehl?\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:735
+#, fuzzy
+msgid "klogctl failed"
+msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen"
+
#: sys-utils/fallocate.c:52
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -11227,7 +11043,7 @@ msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
msgid "no filename specified."
msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:131
+#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:95 sys-utils/fstrim.c:129
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n"
@@ -11241,7 +11057,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: fallocate failed"
msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
-#: sys-utils/flock.c:65
+#: sys-utils/flock.c:67
#, c-format
msgid ""
"Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
@@ -11258,32 +11074,32 @@ msgid ""
" -V --version Display version\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:192
+#: sys-utils/flock.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
msgstr "%s erwartet ein Argument\n"
-#: sys-utils/flock.c:219
+#: sys-utils/flock.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
-#: sys-utils/flock.c:231
+#: sys-utils/flock.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad number: %s\n"
msgstr "%s: Ungültiger Wert\n"
-#: sys-utils/flock.c:238
+#: sys-utils/flock.c:240
#, c-format
msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:296
+#: sys-utils/flock.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fork failed: %s\n"
msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:41 sys-utils/fstrim.c:57
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] <mount point>\n"
@@ -11291,7 +11107,7 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:45
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44
#, c-format
msgid ""
" -h, --help this help\n"
@@ -11299,7 +11115,7 @@ msgid ""
" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fsfreeze.c:49
+#: sys-utils/fsfreeze.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11308,37 +11124,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:90
+#: sys-utils/fsfreeze.c:89
#, fuzzy
msgid "no action specified"
msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:92
+#: sys-utils/fsfreeze.c:91
#, fuzzy
msgid "no filename specified"
msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:105
+#: sys-utils/fsfreeze.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110
+#: sys-utils/fsfreeze.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is not a directory"
msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: freeze failed"
msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:121
+#: sys-utils/fsfreeze.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:61
+#: sys-utils/fstrim.c:59
#, c-format
msgid ""
" -h, --help this help\n"
@@ -11348,7 +11164,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:67
+#: sys-utils/fstrim.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11357,37 +11173,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:103
+#: sys-utils/fstrim.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse length: %s"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:108
+#: sys-utils/fstrim.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse offset: %s"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:113
+#: sys-utils/fstrim.c:111
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse minimal extend length: %s"
+msgid "failed to parse minimum extent length: %s"
msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
-#: sys-utils/fstrim.c:126
+#: sys-utils/fstrim.c:124
#, fuzzy
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:138
+#: sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/mountpoint.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
-#: sys-utils/fstrim.c:147
+#: sys-utils/fstrim.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:150
+#: sys-utils/fstrim.c:146
#, c-format
msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n"
msgstr ""
@@ -11591,38 +11407,38 @@ msgid ""
" -u summary\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:268
+#: sys-utils/ipcs.c:269
#, c-format
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr ""
"Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:274
+#: sys-utils/ipcs.c:275
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Grenzen --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:279
+#: sys-utils/ipcs.c:280
#, c-format
msgid "max number of segments = %lu\n"
msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:281
+#: sys-utils/ipcs.c:282
#, c-format
msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
msgstr "Maximale Segmentgröße (KByte) = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:283
+#: sys-utils/ipcs.c:284
#, c-format
msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
msgstr "Maximaler gesamter gemeinsamer Speicher (kBytes) = %llu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:285
+#: sys-utils/ipcs.c:286
#, c-format
msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
msgstr "Minimale Segmentgröße (Bytes) = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:290
+#: sys-utils/ipcs.c:291
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Status --------\n"
@@ -11637,7 +11453,7 @@ msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Status --------\n"
#. "pages swapped = %ld\n"
#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
#.
-#: sys-utils/ipcs.c:301
+#: sys-utils/ipcs.c:302
#, c-format
msgid ""
"segments allocated %d\n"
@@ -11647,296 +11463,296 @@ msgid ""
"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:314
+#: sys-utils/ipcs.c:315
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Besitzer der Segmente --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329
-#: sys-utils/ipcs.c:335
+#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330
+#: sys-utils/ipcs.c:336
msgid "shmid"
msgstr "shmid"
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:436
-#: sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:437
+#: sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:553
msgid "perms"
msgstr "Rechte"
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
+#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
msgid "cuid"
msgstr "cuid"
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
+#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
msgid "cgid"
msgstr "cgid"
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
+#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
+#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: sys-utils/ipcs.c:320
+#: sys-utils/ipcs.c:321
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Attach/Detach/Change-Zeiten --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335
-#: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540
-#: sys-utils/ipcs.c:546 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:336
+#: sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:541
+#: sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:553
msgid "owner"
msgstr "Besitzer"
-#: sys-utils/ipcs.c:322
+#: sys-utils/ipcs.c:323
msgid "attached"
msgstr "Attach"
-#: sys-utils/ipcs.c:322
+#: sys-utils/ipcs.c:323
msgid "detached"
msgstr "Detach"
-#: sys-utils/ipcs.c:323
+#: sys-utils/ipcs.c:324
msgid "changed"
msgstr "Change"
-#: sys-utils/ipcs.c:327
+#: sys-utils/ipcs.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Last-Op --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:329
+#: sys-utils/ipcs.c:330
msgid "cpid"
msgstr "cpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:329
+#: sys-utils/ipcs.c:330
msgid "lpid"
msgstr "lpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:333
+#: sys-utils/ipcs.c:334
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Segmente --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:553
msgid "key"
msgstr "Schlüssel"
-#: sys-utils/ipcs.c:335
+#: sys-utils/ipcs.c:336
msgid "bytes"
msgstr "Bytes"
-#: sys-utils/ipcs.c:336
+#: sys-utils/ipcs.c:337
msgid "nattch"
msgstr "nattch"
-#: sys-utils/ipcs.c:336
+#: sys-utils/ipcs.c:337
msgid "status"
msgstr "Status"
-#: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/ipcs.c:361
-#: sys-utils/ipcs.c:472 sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:573
-#: sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:628
-#: sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:658 sys-utils/ipcs.c:660
-#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:685
+#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/ipcs.c:360 sys-utils/ipcs.c:362
+#: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:574
+#: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:578 sys-utils/ipcs.c:629
+#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:659 sys-utils/ipcs.c:661
+#: sys-utils/ipcs.c:663 sys-utils/ipcs.c:686
msgid "Not set"
msgstr "Nicht gesetzt"
-#: sys-utils/ipcs.c:389
+#: sys-utils/ipcs.c:390
msgid "dest"
msgstr "zerstört"
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:391
msgid "locked"
msgstr "gesperrt"
-#: sys-utils/ipcs.c:410
+#: sys-utils/ipcs.c:411
#, c-format
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "Kernel nicht für Semaphoren konfiguriert\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:416
+#: sys-utils/ipcs.c:417
#, c-format
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "------ Semaphorengrenzen --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:420
+#: sys-utils/ipcs.c:421
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "maximale Anzahl von Feldern = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:421
+#: sys-utils/ipcs.c:422
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "maximale Semaphoren pro Feld = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:422
+#: sys-utils/ipcs.c:423
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "maximale Semaphoren systemweit = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:423
+#: sys-utils/ipcs.c:424
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "maximale Operations pro Semop-Ruf = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:424
+#: sys-utils/ipcs.c:425
#, c-format
msgid "semaphore max value = %d\n"
msgstr "maximaler Semaphorenwert = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:428
+#: sys-utils/ipcs.c:429
#, c-format
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "------ Semaphorenstatus --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:429
+#: sys-utils/ipcs.c:430
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "benutzte Felder = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:430
+#: sys-utils/ipcs.c:431
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:434
+#: sys-utils/ipcs.c:435
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Semaphorenfelder: Erzeuger/Besitzer --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451
+#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452
msgid "semid"
msgstr "SemID"
-#: sys-utils/ipcs.c:440
+#: sys-utils/ipcs.c:441
#, c-format
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
msgstr "------ Semaphore-Operations/Änderungs-Zeiten --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:442
+#: sys-utils/ipcs.c:443
msgid "last-op"
msgstr "last-op"
-#: sys-utils/ipcs.c:442
+#: sys-utils/ipcs.c:443
msgid "last-changed"
msgstr "last-changed"
-#: sys-utils/ipcs.c:449
+#: sys-utils/ipcs.c:450
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "------ Semaphorenfelder --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:451
+#: sys-utils/ipcs.c:452
msgid "nsems"
msgstr "nsems"
-#: sys-utils/ipcs.c:510
+#: sys-utils/ipcs.c:511
#, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "Kernel nicht für Nachrichtenschlangen konfiguriert\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:518
+#: sys-utils/ipcs.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Messages Limits --------\n"
msgstr "------ Nachrichten: Grenzen --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:519
+#: sys-utils/ipcs.c:520
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "maximale Warteschlangen systemweit = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:521
#, c-format
msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
msgstr "maximale Größe der Nachricht (Bytes) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:522
#, c-format
msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
msgstr "normale maximale Größe der Warteschlange (Bytes) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:525
+#: sys-utils/ipcs.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Messages Status --------\n"
msgstr "------ Nachrichten: Status --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:527
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "zugewiesene Warteschlangen = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:527
+#: sys-utils/ipcs.c:528
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "benutzte Köpfe = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:528
+#: sys-utils/ipcs.c:529
#, c-format
msgid "used space = %d bytes\n"
msgstr "benutzter Platz = %d Bytes\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen: Erzeuger/Besitzer --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:546
-#: sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:541 sys-utils/ipcs.c:547
+#: sys-utils/ipcs.c:553
msgid "msqid"
msgstr "msqid"
-#: sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:539
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr ""
"------ Nachrichtenwarteschlangen: Versand/Empfang/Änderung-Zeiten --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:540
+#: sys-utils/ipcs.c:541
msgid "send"
msgstr "Versand"
-#: sys-utils/ipcs.c:540
+#: sys-utils/ipcs.c:541
msgid "recv"
msgstr "Empfang"
-#: sys-utils/ipcs.c:540
+#: sys-utils/ipcs.c:541
msgid "change"
msgstr "Änderung"
-#: sys-utils/ipcs.c:544
+#: sys-utils/ipcs.c:545
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen: PIDs --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:546
+#: sys-utils/ipcs.c:547
msgid "lspid"
msgstr "lspid"
-#: sys-utils/ipcs.c:546
+#: sys-utils/ipcs.c:547
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:550
+#: sys-utils/ipcs.c:551
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:553
+#: sys-utils/ipcs.c:554
msgid "used-bytes"
msgstr "Benutzt-Bytes"
-#: sys-utils/ipcs.c:553
+#: sys-utils/ipcs.c:554
msgid "messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: sys-utils/ipcs.c:617
+#: sys-utils/ipcs.c:618
#, fuzzy
msgid "shmctl failed"
msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/ipcs.c:619
+#: sys-utils/ipcs.c:620
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11946,43 +11762,43 @@ msgstr ""
"Gemeinsamer Speicher Segment shmid=%d\n"
# similiar message below.
-#: sys-utils/ipcs.c:620
+#: sys-utils/ipcs.c:621
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
# similiar message below.
-#: sys-utils/ipcs.c:622
+#: sys-utils/ipcs.c:623
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:624
+#: sys-utils/ipcs.c:625
#, c-format
msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:627
+#: sys-utils/ipcs.c:628
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "att_time = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:629
+#: sys-utils/ipcs.c:630
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "det_time = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:661
+#: sys-utils/ipcs.c:632 sys-utils/ipcs.c:662
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "Änderungszeit = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:643
+#: sys-utils/ipcs.c:644
#, fuzzy
msgid "msgctl failed"
msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/ipcs.c:645
+#: sys-utils/ipcs.c:646
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11991,32 +11807,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:646
+#: sys-utils/ipcs.c:647
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:648
+#: sys-utils/ipcs.c:649
#, c-format
msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:657
+#: sys-utils/ipcs.c:658
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "Sendezeit = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:660
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "Empfangszeit = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:676 sys-utils/ipcs.c:698
+#: sys-utils/ipcs.c:677 sys-utils/ipcs.c:699
#, fuzzy
msgid "semctl failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: sys-utils/ipcs.c:678
+#: sys-utils/ipcs.c:679
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12025,307 +11841,326 @@ msgstr ""
"\n"
"Semaphorenfeld semid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:680
#, c-format
msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:681
+#: sys-utils/ipcs.c:682
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:683
+#: sys-utils/ipcs.c:684
#, c-format
msgid "nsems = %ld\n"
msgstr "nsems = %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:684
+#: sys-utils/ipcs.c:685
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "otime = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:686
+#: sys-utils/ipcs.c:687
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "ctime = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:690
msgid "semnum"
msgstr "Semnum"
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:690
msgid "value"
msgstr "Wert"
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:690
msgid "ncount"
msgstr "ncount"
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:690
msgid "zcount"
msgstr "zcount"
-#: sys-utils/ipcs.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:690
msgid "pid"
msgstr "Pid"
-#: sys-utils/ldattach.c:133
+#: sys-utils/ldattach.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid iflag: %s"
msgstr "ungültige ID: %s\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:151
+#: sys-utils/ldattach.c:150
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:153
+#: sys-utils/ldattach.c:152
msgid ""
"\n"
"Known <ldisc> names:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:155
+#: sys-utils/ldattach.c:154
msgid ""
"\n"
"Known <iflag> names:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:240
+#: sys-utils/ldattach.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid speed: %s"
msgstr "ungültige ID: %s\n"
# "mkfs aus util-linux-2.10d"
# "mkfs von util-linux-2.10d"
-#: sys-utils/ldattach.c:246
+#: sys-utils/ldattach.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "ldattach from %s\n"
msgstr "%s von %s\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:216
+#: sys-utils/ldattach.c:250
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "ungültige ID"
-#: sys-utils/ldattach.c:264
+#: sys-utils/ldattach.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline: %s"
msgstr "ungültige ID: %s\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:272
+#: sys-utils/ldattach.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a serial line"
msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät"
-#: sys-utils/ldattach.c:278
+#: sys-utils/ldattach.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get terminal attributes for %s"
msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
-#: sys-utils/ldattach.c:281
+#: sys-utils/ldattach.c:280
#, c-format
msgid "speed %d unsupported"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:316
+#: sys-utils/ldattach.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set terminal attributes for %s"
msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
-#: sys-utils/ldattach.c:323
+#: sys-utils/ldattach.c:322
#, fuzzy
msgid "cannot set line discipline"
msgstr "Konnte „seek()“ nicht auf der Festplatte benutzen"
-#: sys-utils/ldattach.c:329
+#: sys-utils/ldattach.c:328
#, fuzzy
msgid "cannot daemonize"
msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
-#: sys-utils/lscpu.c:58
+#: sys-utils/lscpu.c:61
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Kein"
-#: sys-utils/lscpu.c:59
+#: sys-utils/lscpu.c:62
msgid "para"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:60
+#: sys-utils/lscpu.c:63
msgid "full"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:167
+#: sys-utils/lscpu.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "error: cannot open %s"
msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read: %s"
-msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "parse error: %s"
-msgstr "Seek-Fehler"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:242
-#, fuzzy
-msgid "error: strdup failed"
-msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
+#: sys-utils/lscpu.c:304 sys-utils/lscpu.c:971
#, fuzzy
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:270
+#: sys-utils/lscpu.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse CPU list %s"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:273
+#: sys-utils/lscpu.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse CPU mask %s"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:374
+#: sys-utils/lscpu.c:417
#, fuzzy
msgid "error: uname failed"
msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Schließen von Datei\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
-#: sys-utils/lscpu.c:702
-#, fuzzy
-msgid "error: calloc failed"
-msgstr "„malloc“ schlug fehl"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:718
+#: sys-utils/lscpu.c:859
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
"# starting from zero.\n"
-"# CPU,Core,Socket,Node"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:820
+#: sys-utils/lscpu.c:934
msgid "Architecture:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:834
+#: sys-utils/lscpu.c:948
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
+#: sys-utils/lscpu.c:951 sys-utils/lscpu.c:953
msgid "Byte Order:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:841
+#: sys-utils/lscpu.c:955
msgid "CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:844
+#: sys-utils/lscpu.c:958
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:845
+#: sys-utils/lscpu.c:959
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:863
+#: sys-utils/lscpu.c:977
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:864
+#: sys-utils/lscpu.c:978
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:984
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:871
+#: sys-utils/lscpu.c:985
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:872
-msgid "CPU socket(s):"
+#: sys-utils/lscpu.c:987
+msgid "Socket(s) per book:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:988
+msgid "Book(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:990
+#, fuzzy
+msgid "Socket(s):"
+msgstr "NFS-Socket"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:994
msgid "NUMA node(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:996
msgid "Vendor ID:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:998
msgid "CPU family:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:1000
msgid "Model:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:1002
msgid "Stepping:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:1004
msgid "CPU MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:888
+#: sys-utils/lscpu.c:1006
msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:1009 sys-utils/lscpu.c:1011
#, fuzzy
msgid "Virtualization:"
msgstr "Alte Aufteilung:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:896
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:1015
msgid "Virtualization type:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:1023
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:911
+#: sys-utils/lscpu.c:1029
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [option]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1040
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h, --help print this help\n"
+" -p, --parse[=LIST] print out a parsable instead of a readable format\n"
+" -s, --sysroot DIR use directory DIR as system root\n"
+" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/mountpoint.c:79
#, c-format
msgid ""
-"CPU architecture information helper\n"
+"Usage:\n"
+" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
+" %1$s -x /dev/device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
+" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
+" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
+" -h, --help this help\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"\n"
-" -h, --help usage information\n"
-" -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n"
-" -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n"
-" -x, --hex print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n"
+"For more information see mountpoint(1).\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a mountpoint\n"
+msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a mountpoint\n"
+msgstr "%s ist eingehängt.\t"
#: sys-utils/readprofile.c:104
#, c-format
@@ -12383,12 +12218,12 @@ msgstr "%s: %s(%i): falsche Tabellen-Zeile\n"
msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
msgstr "%s: Konnte „_stext“ nicht in %s finden\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:335
+#: sys-utils/readprofile.c:337
#, c-format
msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
msgstr "%s: Profil-Adresse außerhalb des Bereichs. Falsche Map-Datei?\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:395
+#: sys-utils/readprofile.c:397
msgid "total"
msgstr "gesamt"
@@ -12539,136 +12374,141 @@ msgstr "RTC-Alarm aktivieren"
msgid "set rtc wake alarm failed"
msgstr "RTC-Weck-Alarm setzen"
-#: sys-utils/rtcwake.c:326
+#: sys-utils/rtcwake.c:344
#, fuzzy
msgid "read rtc alarm failed"
msgstr "RTC-Alarm aktivieren"
-#: sys-utils/rtcwake.c:332
+#: sys-utils/rtcwake.c:350
#, c-format
msgid "alarm: off\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:349
+#: sys-utils/rtcwake.c:367
#, fuzzy
msgid "convert time failed"
msgstr "RTC-Zeit konvertieren"
-#: sys-utils/rtcwake.c:356
+#: sys-utils/rtcwake.c:374
#, c-format
msgid "alarm: on %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:412
+#: sys-utils/rtcwake.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
msgstr " %s: nicht erkannter Energiesparmodus „%s“\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:423
+#: sys-utils/rtcwake.c:441
#, fuzzy
msgid "failed to parse seconds value"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:431
+#: sys-utils/rtcwake.c:449
#, fuzzy
msgid "failed to parse time_t value"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:455
+#: sys-utils/rtcwake.c:473
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr "%s: interpretiere RTC als UTC …\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:461
+#: sys-utils/rtcwake.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "Benutze %s-Zeit.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:462
+#: sys-utils/rtcwake.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Using local time.\n"
msgstr "Benutze %s-Zeit.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:467
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
#, fuzzy
msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
msgstr "%s: Weckzeit muss angegeben werden\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:485
+#: sys-utils/rtcwake.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not enabled for wakeup events"
msgstr "%s: %s nicht für Weckereignisse geeignet\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:500
+#: sys-utils/rtcwake.c:518
#, c-format
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
msgstr "Alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, Sekunden %u\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:509
+#: sys-utils/rtcwake.c:524
+#, c-format
+msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "time doesn't go backward to %s"
msgstr "%s: Zeit geht nicht rückwärts zu %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:519
+#: sys-utils/rtcwake.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
msgstr "%s: Weckereignis von „%s“, benutze %s bei %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:523
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
msgstr "%s: Weckereignis von „%s“, benutze %s bei %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:532
+#: sys-utils/rtcwake.c:555
#, c-format
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:540
+#: sys-utils/rtcwake.c:563
#, c-format
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:550
+#: sys-utils/rtcwake.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
-#: sys-utils/rtcwake.c:558
+#: sys-utils/rtcwake.c:581
#, c-format
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:564
+#: sys-utils/rtcwake.c:587
#, fuzzy
msgid "rtc read failed"
msgstr "(Nächste Datei: %s)"
-#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/rtcwake.c:598
#, c-format
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:579
+#: sys-utils/rtcwake.c:602
#, c-format
msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:586
+#: sys-utils/rtcwake.c:609
#, c-format
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:592
+#: sys-utils/rtcwake.c:615
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:50
+#: sys-utils/setarch.c:49
#, c-format
msgid "Switching on %s.\n"
msgstr "Schalte auf %s.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:113
+#: sys-utils/setarch.c:112
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
@@ -12679,7 +12519,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen:\n"
-#: sys-utils/setarch.c:117
+#: sys-utils/setarch.c:116
#, c-format
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
@@ -12699,7 +12539,7 @@ msgid ""
" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:131
+#: sys-utils/setarch.c:130
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12708,7 +12548,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: sys-utils/setarch.c:143
+#: sys-utils/setarch.c:142
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -12717,16 +12557,16 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
+#: sys-utils/setarch.c:214 sys-utils/setarch.c:230
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr "%s: nicht erkannte Architektur"
-#: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
+#: sys-utils/setarch.c:248 sys-utils/setarch.c:255
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Nicht genug Argumente"
-#: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
+#: sys-utils/setarch.c:264 sys-utils/setarch.c:317
#, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
@@ -12852,58 +12692,758 @@ msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
msgid "cannot set user id"
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: text-utils/col.c:117
+#: term-utils/agetty.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
+msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:428
#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
-msgstr "Aufruf: col [-bfpx] [-l AnzahlZeilen]\n"
+msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change process priority: %m"
+msgstr "%s: Konnte den Prozess „%s“ nicht finden.\n"
-#: text-utils/col.c:123
+#: term-utils/agetty.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: can't exec %s: %m"
+msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:559
+#, c-format
+msgid "bad timeout value: %s"
+msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:587 term-utils/agetty.c:596
+#, fuzzy
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "Nicht genug Argumente"
+
+#: term-utils/agetty.c:639 term-utils/agetty.c:651 term-utils/agetty.c:1405
+#: term-utils/agetty.c:1761 term-utils/agetty.c:1861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate memory: %m"
+msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:669
+#, c-format
+msgid "bad speed: %s"
+msgstr "falsche Geschwindigkeit: %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:671
+msgid "too many alternate speeds"
+msgstr "zu viele alternative Geschwindigkeiten"
+
+#: term-utils/agetty.c:792 term-utils/agetty.c:809 term-utils/agetty.c:843
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
+msgstr "Konnte /dev/%s nicht als Standardeingabe öffnen: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:813 term-utils/agetty.c:817
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät"
+
+#: term-utils/agetty.c:857
+#, c-format
+msgid "%s: not open for read/write"
+msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben"
+
+#: term-utils/agetty.c:874
+#, c-format
+msgid "%s: dup problem: %m"
+msgstr "%s: dup‐Problem: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1216
+msgid "Num Lock off"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1219
+msgid "Num Lock on"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1222
+msgid "Caps Lock on"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1225
+msgid "Scroll Lock on"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Hint: %s\n"
+"\n"
+msgstr "Typ: %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1331
+#, c-format
+msgid "%s: read: %m"
+msgstr "%s: gelesen: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1385
+#, c-format
+msgid "%s: input overrun"
+msgstr "%s: Eingabe‐Überlauf"
+
+#: term-utils/agetty.c:1535
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
+" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1540
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
+" -a, --autologin USER login the specified user automatically\n"
+" -c, --noreset do not reset control mode\n"
+" -f, --issue-file FILE display issue file\n"
+" -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
+" -H, --host HOSTNAME specify login host\n"
+" -i, --noissue do not display issue file\n"
+" -I, --init-string STRING set init string\n"
+" -l, --login-program FILE specify login program\n"
+" -L, --local-line force local line\n"
+" -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
+" -n, --skip-login do not prompt for login\n"
+" -o, --login-options OPTS options that are passed to login\n"
+" -p, --loginpause wait for any key before the login\n"
+" -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
+" -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
+" -t, --timeout NUMBER login process timeout\n"
+" -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
+" -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
+" --noclear do not clear the screen before prompt\n"
+" --nonewline do not print a newline before issue\n"
+" --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
+" --long-hostname show full qualified hostname\n"
+" --version output version information and exit\n"
+" --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:1745
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: term-utils/agetty.c:1745
+#, c-format
+msgid "users"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: term-utils/mesg.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] [y | n]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help output help screen and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:115
+#, fuzzy
+msgid "ttyname failed"
+msgstr "„seek“ gescheitert."
+
+#: term-utils/mesg.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat %s failed"
+msgstr "(Nächste Datei: %s)"
+
+#: term-utils/mesg.c:122
+#, fuzzy
+msgid "is y"
+msgstr "ist y\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:125
+#, fuzzy
+msgid "is n"
+msgstr "is n\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:136 term-utils/mesg.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "change %s mode failed"
+msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:138
+msgid "write access to your terminal is allowed"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:144
+msgid "write access to your terminal is denied"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %c"
+msgstr "ungültige ID: %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"output file `%s' is a link\n"
+"Use --force if you really want to use it.\n"
+"Program not started."
+msgstr ""
+"Warnung: „%s“ ist eine Verknüpfung.\n"
+"Benutzen Sie „%s [optionen] %s“, wenn Sie es tatsächlich starten wollen.\n"
+"Script nicht gestartet.\n"
+
+#: term-utils/script.c:131 text-utils/ul.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] [file]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
+
+#: term-utils/script.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --append append output\n"
+" -c, --command COMMAND run command rather than interactive shell\n"
+" -r, --return return exit code of the child process\n"
+" -f, --flush run flush after each write\n"
+" --force use output file even it would be a link\n"
+" -q, --quiet be quiet\n"
+" -t, --timing=FILE output timing data to stderr, or to file\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:209 term-utils/scriptreplay.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open timing file %s"
+msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen"
+
+# Not really nice…
+#: term-utils/script.c:244
+#, c-format
+msgid "Script started, file is %s\n"
+msgstr "Script wurde gestartet, die Datei ist %s\n"
+
+# The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
+#: term-utils/script.c:364
+#, c-format
+msgid "Script started on %s"
+msgstr "Script wurde gestartet: %s"
+
+#: term-utils/script.c:400
+#, fuzzy
+msgid "cannot write script file"
+msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n"
+
+# The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
+#: term-utils/script.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Script beendet: %s"
+
+#: term-utils/script.c:486
+#, c-format
+msgid "Script done, file is %s\n"
+msgstr "Script wurde beendet, die Datei ist %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:508
+#, fuzzy
+msgid "openpty failed"
+msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
+
+#: term-utils/script.c:544
+#, fuzzy
+msgid "out of pty's"
+msgstr "Keine ptys mehr.\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:39
+#, c-format
+msgid "Usage: %s timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -t, --timing FILE script timing output file\n"
+" -s, --typescript FILE script terminal session output file\n"
+" -d, --divisor NUM speed up or slow down execution with time divisor\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:62
+#, c-format
+msgid "expected a number, but got '%s'"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:65 term-utils/scriptreplay.c:69
+#, c-format
+msgid "divisor '%s'"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:113
+#, fuzzy
+msgid "write to stdout failed"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:119
+#, c-format
+msgid "unexpected end of file on %s"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read typescript file %s"
+msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:181
+#, fuzzy
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open typescript file %s"
+msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read timing file %s"
+msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
+msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Argument error."
+msgstr "%s: Fehler bei den Argumenten; Aufruf:\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" [ -term terminal_name ]\n"
+" [ -reset ]\n"
+" [ -initialize ]\n"
+" [ -cursor [on|off] ]\n"
+" [ -repeat [on|off] ]\n"
+" [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
+" [ -linewrap [on|off] ]\n"
+" [ -default ]\n"
+" [ -foreground black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
+" [ -background black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
+" [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n"
+" [ -ulcolor bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n"
+" [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n"
+" [ -hbcolor bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n"
+" [ -inversescreen [on|off] ]\n"
+" [ -bold [on|off] ]\n"
+" [ -half-bright [on|off] ]\n"
+" [ -blink [on|off] ]\n"
+" [ -reverse [on|off] ]\n"
+" [ -underline [on|off] ]\n"
+" [ -store ]\n"
+" [ -clear [all|rest] ]\n"
+" [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
+" [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
+" [ -regtabs [1-160] ]\n"
+" [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
+" [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
+" [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
+" [ -file dumpfilename ]\n"
+" [ -msg [on|off] ]\n"
+" [ -msglevel [0-8] ]\n"
+" [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+" [ -powerdown [0-60] ]\n"
+" [ -blength [0-2000] ]\n"
+" [ -bfreq freqnumber ]\n"
+" [ -version ]\n"
+" [ -help ]\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see lsblk(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
+
+# This is only used when strerror(errno) is much too long
+#: term-utils/setterm.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "cannot force blank"
+msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)"
+
+# This is only used when strerror(errno) is much too long
+#: term-utils/setterm.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "cannot force unblank"
+msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)"
+
+#: term-utils/setterm.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "cannot get blank status"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "cannot (un)set powersave mode"
+msgstr "kann Stromsparmodus nicht (zurück)setzen\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not open dump file %s for output"
+msgstr "Konnte das Gerät %s nicht zum Schreiben öffnen\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1130 term-utils/setterm.c:1138
+#, fuzzy
+msgid "klogctl error"
+msgstr "„klogctl“ Fehler: %s\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1204
+#, fuzzy
+msgid "Error writing screendump"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des Bildschirmdumps\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't read %s"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1264
+#, fuzzy
+msgid "$TERM is not defined."
+msgstr "%s: Die Umgebungsvariable TERM ist nicht gesetzt.\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1272
+msgid "terminfo database cannot be found"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:1274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown terminal type"
+msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1276
+msgid "terminal is hardcopy"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/ttymsg.c:76
+msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
+msgstr "zu viele IOVs (Code in wall/ttymsg.c ändern)"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:86
+#, c-format
+msgid "excessively long line arg"
+msgstr "übermäßig langes Zeilenargument"
+
+# This is only used when strerror(errno) is much too long
+#: term-utils/ttymsg.c:141
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)"
+
+# This is used normaly
+#: term-utils/ttymsg.c:145
+#, c-format
+msgid "fork: %s"
+msgstr "Prozesserzeugung (fork): %s"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
+
+#: term-utils/wall.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
+" -t, --timeout TIMEOUT write timeout in seconds\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:130
+msgid "--nobanner is available only for root"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:133
+#, fuzzy
+msgid "invalid timeout argument"
+msgstr "ungültige ID"
+
+#: term-utils/wall.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timeout argument: %s"
+msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s"
+
+#: term-utils/wall.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open temporary file %s"
+msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht öffnen.\n"
+
+#: term-utils/wall.c:216
+#, fuzzy
+msgid "cannot get passwd uid"
+msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
+
+#: term-utils/wall.c:221
+#, fuzzy
+msgid "cannot get tty name"
+msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen"
+
+# XXX – Have to look at other OSs translation for Broadcast
+# Message
+#: term-utils/wall.c:237
+#, c-format
+msgid "Broadcast Message from %s@%s"
+msgstr "Rundsendenachricht von %s@%s"
+
+#: term-utils/wall.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not read %s - use stdin."
+msgstr "%s: werde nicht aus %s lesen – benutze Standardeingabe.\n"
+
+#: term-utils/wall.c:283
+#, fuzzy
+msgid "fstat failed"
+msgstr "„seek“ gescheitert."
+
+#: term-utils/wall.c:289
+#, fuzzy
+msgid "fread failed"
+msgstr "(Nächste Datei: %s)"
+
+#: term-utils/write.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] user [ttyname]\n"
+msgstr "Aufruf: namei [-mx] Dateiname [Dateiname …]\n"
+
+#: term-utils/write.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/write.c:133
+#, fuzzy
+msgid "can't find your tty's name"
+msgstr "write: kann den Namen Ihres TTYs nicht feststellen\n"
+
+#: term-utils/write.c:146
+#, fuzzy
+msgid "you have write permission turned off."
+msgstr "write: Ihr Schreibzugriff ist abgeschaltet.\n"
+
+#: term-utils/write.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not logged in on %s."
+msgstr "write: %s ist nicht auf %s eingeloggt.\n"
+
+#: term-utils/write.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has messages disabled on %s"
+msgstr "write: %s hat Benachrichtigung auf %s deaktiviert\n"
+
+#: term-utils/write.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not logged in"
+msgstr "write: %s ist nicht eingeloggt\n"
+
+#: term-utils/write.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has messages disabled"
+msgstr "write: %s hat Benachrichtigung deaktiviert\n"
+
+#: term-utils/write.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
+msgstr "write: %s ist mehr als einmal eingeloggt; schreibe auf %s\n"
+
+#: term-utils/write.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tty path %s too long"
+msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
+
+#: term-utils/write.c:338
+#, c-format
+msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
+msgstr "Nachricht von %s@%s (als %s) auf %s um %s …"
+
+#: term-utils/write.c:341
+#, c-format
+msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
+msgstr "Nachricht von %s@%s auf %s um %s …"
+
+#: term-utils/write.c:368
+#, fuzzy
+msgid "carefulputc failed"
+msgstr "„malloc“ schlug fehl"
+
+#: text-utils/col.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
+" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
+" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
+" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
+" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
+" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -H, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:135 text-utils/colrm.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:143
#, fuzzy
msgid "write error."
msgstr "col: Fehler beim Schreiben.\n"
-#: text-utils/col.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad -l argument %s."
+#: text-utils/col.c:198
+#, fuzzy
+msgid "bad -l argument"
msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n"
+#: text-utils/col.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument %lu is too large"
+msgstr "--date-Argument zu lang\n"
+
# %s can be one of the two following texts.
-#: text-utils/col.c:284
+#: text-utils/col.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: can't back up %s."
msgstr "col: Warnung: kann nicht zurück %s.\n"
-#: text-utils/col.c:285
+#: text-utils/col.c:327
msgid "past first line"
msgstr "über erste Zeile"
-#: text-utils/col.c:285
+#: text-utils/col.c:327
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- Zeile schon geschrieben"
-#: text-utils/colcrt.c:97
+#: text-utils/colcrt.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
+
+#: text-utils/colcrt.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+" -, --no-underlining suppress all underlining\n"
+" -2, --half-lines print all half-lines\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colrm.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [startcol [endcol]]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
+
+#: text-utils/colrm.c:61
#, c-format
-msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [ - ] [ -2 ] [ Datei … ]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colrm.c:182
+#, fuzzy
+msgid "first argument"
+msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n"
+
+#: text-utils/colrm.c:184
+#, fuzzy
+msgid "second argument"
+msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n"
-#: text-utils/column.c:107
+#: text-utils/column.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [options] [file ...]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: text-utils/column.c:112
+#: text-utils/column.c:94
#, c-format
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
" -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
" -t, --table create a table\n"
" -s, --separator <string> table delimeter\n"
" -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:118
+#: text-utils/column.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12912,52 +13452,103 @@ msgstr ""
"\n"
"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: text-utils/column.c:334
+#: text-utils/column.c:139
+#, fuzzy
+msgid "terminal environment COLUMNS failed"
+msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n"
+
+#: text-utils/column.c:154
+msgid "bad columns width value"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:157
#, c-format
-msgid "line %d is too long, output will be truncated"
+msgid "-%c positive integer expected as an argument"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:62
+#: text-utils/column.c:361
#, c-format
+msgid "line %d is too long, output will be truncated"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:64
msgid ""
-"Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n"
+"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
msgstr ""
-#: text-utils/hexsyntax.c:82
-#, c-format
-msgid "hexdump: bad length value.\n"
+#: text-utils/hexsyntax.c:85
+#, fuzzy
+msgid "bad length value"
msgstr "hexdump: ungültiger Längenwert.\n"
#: text-utils/hexsyntax.c:93
-#, c-format
-msgid "hexdump: bad skip value.\n"
+#, fuzzy
+msgid "bad skip value"
msgstr "hexdump: ungültiger Überspring-Wert.\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:131
-#, c-format
+#: text-utils/hexsyntax.c:134
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_datei] [-n länge] [-s überspringen] "
-"[datei …]\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] file...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: text-utils/more.c:266
+#: text-utils/hexsyntax.c:138
#, c-format
-msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -b one-byte octal display\n"
+" -c one-byte character display\n"
+" -C canonical hex+ASCII display\n"
+" -d two-byte decimal display\n"
+" -o two-byte octal display\n"
+" -x two-byte hexadecimal display\n"
+" -e format format string to be used for displaying data\n"
+" -f format_file file that contains format strings\n"
+" -n length interpret only length bytes of input\n"
+" -s offset skip offset bytes from the beginnin\n"
+" -v display without squeezing similar lines\n"
+" -V output version information and exit\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Aufruf: %s [-dflpcsu] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n"
-#: text-utils/more.c:298
+#: text-utils/more.c:299
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to initialize line buffer\n"
-msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [options] file...\n"
+"\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: text-utils/more.c:493
+#: text-utils/more.c:302
#, c-format
-msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -d display help instead of ring bell\n"
+" -f count logical, rather than screen lines\n"
+" -l suppress pause after form feed\n"
+" -p suppress scroll, clean screen and disblay text\n"
+" -c suppress scroll, display text and clean line ends\n"
+" -u suppress underlining\n"
+" -s squeeze multiple blank lines into one\n"
+" -NUM specify the number of lines per screenful\n"
+" +NUM display file beginning from line number NUM\n"
+" +/STRING display file beginning from search string match\n"
+" -V output version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "more (%s)\n"
+msgstr "mkfs (%s)\n"
+
+#: text-utils/more.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option -%s"
msgstr "%s: Unbekannte Option „-%c“\n"
-#: text-utils/more.c:525
+#: text-utils/more.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12968,7 +13559,7 @@ msgstr ""
"*** %s: Verzeichnis ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:569
+#: text-utils/more.c:616
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12979,45 +13570,45 @@ msgstr ""
"******** %s: Keine Textdatei ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:672
+#: text-utils/more.c:720
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Benutzen Sie q oder Q zum Beenden]"
-#: text-utils/more.c:764
+#: text-utils/more.c:795
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Mehr--"
-#: text-utils/more.c:766
+#: text-utils/more.c:797
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Nächste Datei: %s)"
-#: text-utils/more.c:771
+#: text-utils/more.c:802
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Leertaste zum Fortfahren, ›q‹ zum Beenden.]"
-#: text-utils/more.c:1214
+#: text-utils/more.c:1235
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "… %d Seiten zurück"
-#: text-utils/more.c:1216
+#: text-utils/more.c:1237
msgid "...back 1 page"
msgstr "… eine Seite zurück"
-#: text-utils/more.c:1259
+#: text-utils/more.c:1280
msgid "...skipping one line"
msgstr "…überspringe eine Zeile"
-#: text-utils/more.c:1261
+#: text-utils/more.c:1282
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "…überspringe %d Zeilen"
-#: text-utils/more.c:1298
+#: text-utils/more.c:1319
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -13027,7 +13618,7 @@ msgstr ""
"***Zurück***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1336
+#: text-utils/more.c:1357
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
@@ -13040,7 +13631,7 @@ msgstr ""
"neue\n"
"Voreinstellung wird.\n"
-#: text-utils/more.c:1343
+#: text-utils/more.c:1364
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -13085,34 +13676,34 @@ msgstr ""
":f momentanen Dateinamen und Zeilennummer zeigen\n"
". letzten Befehl wiederholen\n"
-#: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417
+#: text-utils/more.c:1433 text-utils/more.c:1438
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Drücken Sie ›h‹ für Hilfe.]"
-#: text-utils/more.c:1451
+#: text-utils/more.c:1472
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "„%s“ Zeile %d"
-#: text-utils/more.c:1453
+#: text-utils/more.c:1474
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Keine Datei] Zeile %d"
-#: text-utils/more.c:1537
+#: text-utils/more.c:1558
msgid " Overflow\n"
msgstr " Überlauf\n"
-#: text-utils/more.c:1584
+#: text-utils/more.c:1605
msgid "...skipping\n"
msgstr "…Überspringe\n"
-#: text-utils/more.c:1613
+#: text-utils/more.c:1634
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Fehler beim Ausführen von „re_exec()“"
-#: text-utils/more.c:1621
+#: text-utils/more.c:1642
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -13120,15 +13711,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Muster wurde nicht gefunden\n"
-#: text-utils/more.c:1624 text-utils/pg.c:1113 text-utils/pg.c:1264
+#: text-utils/more.c:1645 text-utils/pg.c:1115 text-utils/pg.c:1266
msgid "Pattern not found"
msgstr "Muster wurde nicht gefunden"
-#: text-utils/more.c:1685
+#: text-utils/more.c:1692
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
+
+#: text-utils/more.c:1706
msgid "can't fork\n"
msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen\n"
-#: text-utils/more.c:1724
+#: text-utils/more.c:1745
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -13136,55 +13731,49 @@ msgstr ""
"\n"
"…Überspringe "
-#: text-utils/more.c:1728
+#: text-utils/more.c:1749
msgid "...Skipping to file "
msgstr "…Springe zu Datei"
-#: text-utils/more.c:1730
+#: text-utils/more.c:1751
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "…Springe zurück zu Datei "
-#: text-utils/more.c:2008
+#: text-utils/more.c:2027
msgid "Line too long"
msgstr "Zeile ist zu lang"
-#: text-utils/more.c:2043
+#: text-utils/more.c:2062
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte"
-#: text-utils/parse.c:63
-#, c-format
-msgid "hexdump: can't read %s.\n"
-msgstr "hexdump: Konnte %s nicht lesen.\n"
-
-#: text-utils/parse.c:68
-#, c-format
-msgid "hexdump: line too long.\n"
-msgstr "hexdump: Zeile ist zu lang.\n"
+#: text-utils/parse.c:67
+msgid "line too long"
+msgstr "Zeile ist zu lang"
-#: text-utils/parse.c:401
-#, c-format
-msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
+#: text-utils/parse.c:399
+#, fuzzy
+msgid "byte count with multiple conversion characters"
msgstr "hexdump: Bytezähler mit mehreren Konvertierungszeichen.\n"
-#: text-utils/parse.c:483
-#, c-format
-msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
+#: text-utils/parse.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad byte count for conversion character %s"
msgstr "hexdump: ungültiger Bytezähler für Umwandlungszeichen %s.\n"
-#: text-utils/parse.c:490
-#, c-format
-msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
+#: text-utils/parse.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%s requires a precision or a byte count"
msgstr "hexdump: %%s benötigt einen Präzisions- oder Bytezähler.\n"
-#: text-utils/parse.c:496
-#, c-format
-msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
+#: text-utils/parse.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad format {%s}"
msgstr "hexdump: Ungültiges Format {%s}\n"
-#: text-utils/parse.c:502
-#, c-format
-msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
+#: text-utils/parse.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad conversion character %%%s"
msgstr "hexdump: ungültiges Umwandlungszeichen %%%s.\n"
#: text-utils/pg.c:146
@@ -13249,64 +13838,73 @@ msgstr "Keine nächste Datei"
msgid "No previous file"
msgstr "Kein vorhergehende Datei"
-#: text-utils/pg.c:917
+#: text-utils/pg.c:919
#, c-format
msgid "%s: Read error from %s file\n"
msgstr "%s: Fehler beim Lesen aus %s-Datei\n"
-#: text-utils/pg.c:923
+#: text-utils/pg.c:925
#, c-format
msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n"
-#: text-utils/pg.c:926
+#: text-utils/pg.c:928
#, c-format
msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
msgstr "%s: unbekannter Fehler in %s-Datei\n"
-#: text-utils/pg.c:1021
+#: text-utils/pg.c:1023
#, c-format
msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
msgstr "%s: Konnte keine temporäre Datei anlegen.\n"
-#: text-utils/pg.c:1030 text-utils/pg.c:1205 text-utils/pg.c:1232
+#: text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1207 text-utils/pg.c:1234
msgid "RE error: "
msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: "
-#: text-utils/pg.c:1187
+#: text-utils/pg.c:1189
msgid "(EOF)"
msgstr "(Dateiende)"
-#: text-utils/pg.c:1213 text-utils/pg.c:1240
+#: text-utils/pg.c:1215 text-utils/pg.c:1242
msgid "No remembered search string"
msgstr "Kein gemerkter Suchtext"
-#: text-utils/pg.c:1296
+#: text-utils/pg.c:1298
msgid "Cannot open "
msgstr "Kann nicht öffnen "
-#: text-utils/pg.c:1344
+#: text-utils/pg.c:1346
msgid "saved"
msgstr "gespeichert"
-#: text-utils/pg.c:1451
+#: text-utils/pg.c:1453
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ": !befehl im rflag-Modus nicht erlaubt.\n"
-#: text-utils/pg.c:1483
+#: text-utils/pg.c:1485
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "fork() fehlgeschlagen, später versuchen\n"
-#: text-utils/pg.c:1691
+#: text-utils/pg.c:1693
msgid "(Next file: "
msgstr "(Nächste Datei: "
-#: text-utils/rev.c:75
+#: text-utils/rev.c:76
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [file ...]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [Datei]\n"
+msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: text-utils/rev.c:78
+#: text-utils/rev.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/rev.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13315,70 +13913,902 @@ msgstr ""
"\n"
"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: text-utils/rev.c:138
-#, fuzzy
-msgid "realloc failed"
-msgstr "„malloc“ schlug fehl"
-
-#: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:95
+#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open \"%s\" for read"
msgstr "Konnte „%s“ nicht zum Lesen öffnen\n"
-#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/tailf.c:225
+#: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat \"%s\""
msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
-#: text-utils/tailf.c:111
+#: text-utils/tailf.c:114
#, c-format
msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr ""
-#: text-utils/tailf.c:157
+#: text-utils/tailf.c:160
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
msgstr ""
-#: text-utils/tailf.c:161
+#: text-utils/tailf.c:164
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch."
msgstr ""
-#: text-utils/tailf.c:170
+#: text-utils/tailf.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read inotify events"
msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: text-utils/tailf.c:209 text-utils/tailf.c:213
+#: text-utils/tailf.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [option] file\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
+
+#: text-utils/tailf.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -n, --lines NUMBER output the last N lines\n"
+" -NUMBER same as -n NUMBER\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:260
#, fuzzy
-msgid "invalid number of lines"
-msgstr "Ungültige Nummer: %s\n"
+msgid "failed to parse number of lines"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: text-utils/tailf.c:220
+#: text-utils/tailf.c:273
#, fuzzy
-msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
-msgstr "Aufruf: tailf Logdatei\n"
+msgid "no input file specified"
+msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n"
-#: text-utils/ul.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [ -i ] [ -t Terminalname ] Datei …\n"
+#: text-utils/ul.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -t, --terminal TERMINAL overwrite TERM environment variable\n"
+" -i, --indicated Underlining is indicated by a separate line\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: text-utils/ul.c:160
+#: text-utils/ul.c:209
msgid "trouble reading terminfo"
msgstr "Probleme beim Lesen der terminfo-Datenbank"
-#: text-utils/ul.c:249
+#: text-utils/ul.c:214
+#, c-format
+msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz in der Eingabe: %o, %o\n"
-#: text-utils/ul.c:588
+#: text-utils/ul.c:650
#, fuzzy
msgid "Input line too long."
msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
+#~ msgid "Usage:\n"
+#~ msgstr "Aufruf:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s -V\n"
+#~ msgstr " %s -l [ Signal ]\n"
+
+#~ msgid " %s --report [devices]\n"
+#~ msgstr " %s --report [Geräte]\n"
+
+#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
+#~ msgstr " %s [-v|-q] Befehle Geräte\n"
+
+#~ msgid "Available commands:\n"
+#~ msgstr "Verfügbare Befehle:\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
+#~ msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parse error\n"
+#~ msgstr "Seek-Fehler"
+
+#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
+#~ msgstr "Aufruf: %s [ -n ] Gerät\n"
+
+#~ msgid "%s: not a block device\n"
+#~ msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät\n"
+
+#~ msgid "malloc failed"
+#~ msgstr "„malloc“ schlug fehl"
+
+#~ msgid "%s: option parse error\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Parsen der Option\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
+#~ msgstr "Aufruf: %s [-x] [-d <Zahl>] iso9660-Image\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
+#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: %s [-v] [-N zahl-der-inodes] [-V volume-name]\n"
+#~ " [-F fsname] gerät [block-anzahl]\n"
+
+#~ msgid "unable to stat %s"
+#~ msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
+#~ msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
+#~ msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] [-L Label] /dev/Name [Blöcke]\n"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "Speicher ist aufgebraucht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s "
+#~ msgstr "Aufruf:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open master raw device '"
+#~ msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
+
+# "Ausrichtung" "Nehme horizontale Voreinstellung."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
+#~ msgstr "Menü ohne Richtung, verwende horizontal."
+
+#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
+#~ msgstr "Sie müssen erst eine Partion löschen und eine erweiterte anlegen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command action\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " p primary partition (1-4)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Befehl Aktion\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " p Primäre Partition (1-4)\n"
+
+#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
+#~ msgstr " -s [oder --show-size]: Größe einer Partition anzeigen"
+
+#~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
+#~ msgstr " -c [oder --id]: Partitions-Id ausgeben oder ändern"
+
+#~ msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
+#~ msgstr " -l [oder --list]: Partitionen jedes Geräts auflisten"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
+#~ msgstr ""
+#~ " -d [oder --dump]: genauso, aber in einem für späteres "
+#~ "Wiedereinlesen\n"
+#~ " geeigneten Format"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
+#~ msgstr ""
+#~ " -i [oder --increment]: Zylinder usw. von 1 statt von 0 an zählen"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/"
+#~ "cylinders/MB"
+#~ msgstr ""
+#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: in Einheiten von Sektoren/Blöcken/Zylindern/"
+#~ "MB\n"
+#~ " akzeptieren/ausgeben"
+
+#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
+#~ msgstr " -T [oder --list-types]:bekannte Partitionstypen auflisten"
+
+#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
+#~ msgstr ""
+#~ " -D [oder --DOS]: für DOS-Kompatibilität: ein wenig Platz "
+#~ "verschwenden"
+
+#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
+#~ msgstr ""
+#~ "-R [oder --re-read]: den Kernel zum Neueinlesen der Partitionstabelle\n"
+#~ " veranlassen"
+
+#~ msgid " -N# : change only the partition with number #"
+#~ msgstr " -N# : nur die Partition Nummer # ändern"
+
+#~ msgid " -n : do not actually write to disk"
+#~ msgstr " -n : nicht wirklich auf Platte schreiben"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
+#~ msgstr ""
+#~ " -O datei : die zu überschreibenden Sektoren in Datei "
+#~ "speichern"
+
+#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
+#~ msgstr " -I datei : diese Sektoren wieder herstellen"
+
+#~ msgid " -v [or --version]: print version"
+#~ msgstr " -v [oder --version]: Version ausgeben"
+
+#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
+#~ msgstr " -? [oder --help]: diese Meldung ausgeben"
+
+#~ msgid "dangerous options:"
+#~ msgstr "gefährliche Optionen:"
+
+#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
+#~ msgstr ""
+#~ " -g [oder --show-geometry]: die Vorstellungen des Kernels zur "
+#~ "Geometrie\n"
+#~ " ausgeben"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
+#~ "table"
+#~ msgstr ""
+#~ " -G [oder --show-pt-geometry]: aus der Partitionstabelle geratene "
+#~ "Geometrie\n"
+#~ " ausgeben"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
+#~ " or expect descriptors for them on input"
+#~ msgstr ""
+#~ " -x [oder --show-extended]: auch die erweiterten Partitionen mit "
+#~ "auflisten\n"
+#~ " bzw. bei Eingabe Deskriptoren für sie "
+#~ "erwarten"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for "
+#~ "Linux"
+#~ msgstr ""
+#~ " -L [oder --Linux]: nicht über für Linux irrelevante Dinge "
+#~ "beschweren"
+
+#~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
+#~ msgstr " -q [oder --quiet]: Warnmeldungen unterdrücken"
+
+#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
+#~ msgstr " Sie können die erkannte Geometrie überstimmen:"
+
+#~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
+#~ msgstr " -C# [oder --cylinders #]: Zahl der Zylinder setzen"
+
+#~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
+#~ msgstr " -H# [oder --heads #]: Zahl der Köpfe setzen"
+
+#~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
+#~ msgstr " -S# [oder --sectors #]: Zahl der Sektoren setzen"
+
+#~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
+#~ msgstr "Sie können jegliche Konsistenzprüfungen abschalten mit:"
+
+#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
+#~ msgstr ""
+#~ " -f [oder --force]: mach was ich sag, auch wenn’s dumm ist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+#~ msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
+#~ "[filesys ...]\n"
+#~ msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
+#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
+
+# "mkfs aus util-linux-2.10d"
+# "mkfs von util-linux-2.10d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fsck from %s\n"
+#~ msgstr "%s von %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
+#~ msgstr "Kein Speicherplatz für „inodes“ verfügbar"
+
+#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
+#~ msgstr "„getopt --help“ gibt weitere Informationen.\n"
+
+#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
+#~ msgstr "Aufruf: getopt Optionszeichenkette Parameter\n"
+
+#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
+#~ msgstr " getopt [Optionen] [--] Optionszeichenkette Parameter\n"
+
+#~ msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " getopt [Optionen] -o|--options Optionszeichenkette [Optionen] "
+#~ "[--]\n"
+
+#~ msgid " parameters\n"
+#~ msgstr " Parameter\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a, --alternative lange Optionen dürfen auch mit einfachem - "
+#~ "beginnen\n"
+
+#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n"
+#~ msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n"
+
+#~ msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
+#~ msgstr " -l, --longoptions=lopt zu erkennende lange Optionen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -n, --name=progname der Name, der in Fehlermeldungen benutzt "
+#~ "wird\n"
+
+#~ msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
+#~ msgstr " -o, --options=OptZKette zu erkennende kurze Optionen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -q, --quiet Fehlermeldungen von getopt(3) unterdrücken\n"
+
+#~ msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
+#~ msgstr " -Q, --quiet-output keine normale Ausgabe\n"
+
+#~ msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s, --shell=Shell Konventionen für Shell-Quoting setzen\n"
+
+#~ msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
+#~ msgstr " -T, --test auf getopt(1)-Version testen\n"
+
+#~ msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
+#~ msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n"
+
+#~ msgid " -V, --version Output version information\n"
+#~ msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
+
+#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
+#~ msgstr "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
+
+#~ msgid "Cannot open /dev/port: %s"
+#~ msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen: %s"
+
+#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
+#~ msgstr "(Erwartet: „UTC“ oder „LOCAL“ oder nichts.)\n"
+
+# "Universalzeit"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Functions:\n"
+#~ " -h | --help show this help\n"
+#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
+#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
+#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
+#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
+#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
+#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift "
+#~ "since\n"
+#~ " the clock was last set or adjusted\n"
+#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
+#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to "
+#~ "the \n"
+#~ " value given with --epoch\n"
+#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
+#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options: \n"
+#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
+#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
+#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
+#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
+#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
+#~ " --date specifies the time to which to set the hardware "
+#~ "clock\n"
+#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
+#~ " hardware clock's epoch value\n"
+#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
+#~ " either --utc or --localtime\n"
+#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
+#~ " /etc/adjtime)\n"
+#~ " --test do everything except actually updating the "
+#~ "hardware\n"
+#~ " clock or anything else\n"
+#~ " -D | --debug debug mode\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "hwclock – Die Hardwareuhr (RTC) setzen und abfragen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aufruf: hwclock [Funktion] [Optionen…]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Funktionen:\n"
+#~ " --help diese Hilfe zeigen\n"
+#~ " --show Zeit der Hardwareuhr anzeigen\n"
+#~ " --set die Hardwareuhr auf die Zeit setzen, die mit der\n"
+#~ " „--date“-Option angegeben wurde\n"
+#~ " --hctosys die Systemzeit von der Hardwareuhr setzen\n"
+#~ " --systohc die Hardwareuhr auf die Systemzeit setzen\n"
+#~ " --adjust die Hardwareuhr anpassen, um systematische bedingte "
+#~ "Abweichungen\n"
+#~ " seit dem letzten Setzen oder Anpassen auszugleichen\n"
+#~ " --getepoch den Epochenwert der Hardwareuhr anzeigen\n"
+#~ " --setepoch den Epochenwert der Hardwareuhr auf den Wert stellen,\n"
+#~ " der mit der „--epoch“-Option angegeben wurde\n"
+#~ " --version die Version von hwclock anzeigen \n"
+#~ "\n"
+#~ "Optionen: \n"
+#~ " --utc die Hardwareuhr läuft nach Universalzeit (UTC)\n"
+#~ " --localtime die Hardwareuhr läuft nach lokaler Zeit\n"
+#~ " --rtc=path spezielle Gerätedatei, anstelle der Voreinstellung\n"
+#~ " --directisa den ISA Bus direkt anstelle von %s verwenden\n"
+#~ " --badyear die Jahreszahl der Hardwareuhr ignorieren, weil BIOS "
+#~ "kaputt ist\n"
+#~ " --date diese Zeit zum setzen der Hardwareuhr verwenden\n"
+#~ " --epoch=year diesen Wert als Epochenwert der Hardwareuhr verwenden\n"
+#~ " --noadjfile nicht auf /etc/adjtime zugreifen; erfordert Benutzung "
+#~ "von\n"
+#~ " entweder --utc oder --localtime\n"
+
+#~ msgid "can't malloc initstring"
+#~ msgstr "Konnte keinen Speicher für den „initstring“ reservieren"
+
+#~ msgid "/dev: chdir() failed: %m"
+#~ msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis /dev wechseln: %m"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: %s [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-"
+#~ "H login_host] baud_rate,… zeile [termtype]\n"
+#~ " oder: [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H "
+#~ "login_host] zeile baud_rate,… [termtype]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
+#~ msgstr "Aufruf: mesg [y | n]\n"
+
+#~ msgid "%s: BAD ERROR"
+#~ msgstr "%s: BAD ERROR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
+#~ msgstr "Aufruf: %s [Datei]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't read: %s"
+#~ msgstr "%s: Konnte %s nicht lesen.\n"
+
+#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
+#~ msgstr "logger: Konnte %s nicht öffnen: %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
+#~ "[ message ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: logger [-is] [-f Datei] [-p Pri] [-t Tag] [-u Socket] [ Meldung "
+#~ "… ]\n"
+
+#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
+#~ msgstr "Aufruf: look [-dfa] [-t Endzeichen] Zeichenkette [Datei]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "out of memory?"
+#~ msgstr "Speicher aufgebraucht?\n"
+
+#~ msgid "call: %s from to files...\n"
+#~ msgstr "Aufruf: %s von nach Dateien…\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
+#~ msgstr "Aufruf: script [-a] [-f] [-q] [-t] [Datei]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: write error: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n"
+
+#~ msgid " [ -term terminal_name ]\n"
+#~ msgstr " [ -term Terminalname ]\n"
+
+#~ msgid " [ -reset ]\n"
+#~ msgstr " [ -reset ]\n"
+
+#~ msgid " [ -initialize ]\n"
+#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
+
+#~ msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -default ]\n"
+#~ msgstr " [ -default ]\n"
+
+#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
+
+#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
+#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
+
+#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
+
+#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
+
+#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
+#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
+
+#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
+
+#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
+
+#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
+#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
+
+#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
+#~ msgstr " [ -standout [ Attribut ] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -store ]\n"
+#~ msgstr " [ -store ]\n"
+
+#~ msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
+#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 … ] ] (tabN = 1-160)\n"
+
+#~ msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 … ] ] (tabN = 1-160)\n"
+
+#~ msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
+#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
+#~ msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
+#~ msgstr " [ -dump [1-Anzahl_Konsolen] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
+#~ msgstr " [ -append [1-Anzahl_Konsolen] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
+#~ msgstr " [ -file Dumpdateiname ]\n"
+
+#~ msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
+#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+#~ msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
+#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
+#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
+
+#~ msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
+#~ msgstr " [ -bfreq Freqnummer ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+#~ msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s -k\n"
+#~ msgstr " %s -l [ Signal ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+#~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
+
+#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
+#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM Verzeichnis … -f ] Name…\n"
+
+#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
+#~ msgstr "Aufruf: write Nutzer [TTY]\n"
+
+#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
+#~ msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown\n"
+#~ msgstr "unbekannter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse %s %s"
+#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
+#~ msgstr "Aufruf: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
+
+#~ msgid "Shutdown process aborted"
+#~ msgstr "Shutdown-Prozess abgebrochen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can shut a system down."
+#~ msgstr "%s: Nur root kann ein System herunterfahren.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
+#~ msgstr "Das muss morgen sein, können Sie nicht bis dann warten?\n"
+
+# What the f… (MPi)
+#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
+#~ msgstr "zur Systempflege; bounce, bounce"
+
+#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
+#~ msgstr "Das System wird innerhalb der nächsten 5 Minuten heruntergefahren"
+
+#~ msgid "Login is therefore prohibited."
+#~ msgstr "Das Einloggen ist daher untersagt."
+
+#~ msgid "rebooted by %s: %s"
+#~ msgstr "neu gestartet durch %s: %s"
+
+#~ msgid "halted by %s: %s"
+#~ msgstr "angehalten durch %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Why am I still alive after reboot?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Warum bin ich nach dem Neustart noch am Leben?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Now you can turn off the power..."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sie können den Rechner jetzt abschalten…"
+
+#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
+#~ msgstr "Rufe die Abschaltfunktion des Kernels…\n"
+
+#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Abschalten\t%s\n"
+
+#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
+#~ msgstr "Führe Programm „%s“ aus…\n"
+
+#~ msgid "Error executing\t%s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Ausführen\t%s\n"
+
+# XXX - Have to look at other OSs translation for Broadcast
+# Message
+#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
+#~ msgstr "DRINGEND: Rundsendenachricht von %s:"
+
+#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
+#~ msgstr "System fährt in %d Stunden und %d Minuten herunter"
+
+#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
+#~ msgstr "System fährt in einer Stunde und %d Minuten herunter"
+
+#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
+#~ msgstr "System fährt in %d Minuten herunter\n"
+
+#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
+#~ msgstr "System fährt in einer Minute herunter\n"
+
+#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
+#~ msgstr "System fährt SOFORT herunter!\n"
+
+#~ msgid "\t... %s ...\n"
+#~ msgstr "\t… %s …\n"
+
+#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
+#~ msgstr "Kann nicht in swapoff verzweigen. Schulterzuck!"
+
+#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann swapoff nicht ausführen, versuche es mal mit umount zum Aushängen."
+
+#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
+#~ msgstr "Kann nicht in umount verzweigen, versuche es von Hand."
+
+#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
+#~ msgstr "Kann %s nicht ausführen, versuche umount zum Aushängen.\n"
+
+#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
+#~ msgstr "Kann umount nicht ausführen, gebe es mit dem Aushängen auf."
+
+#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
+#~ msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…"
+
+#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
+#~ msgstr "shutdown: konnte %s nicht aushängen: %s\n"
+
+#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
+#~ msgstr "Boote zum Single-User-Modus.\n"
+
+#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
+#~ msgstr "„exec“ der Single-User-Shell fehlgeschlagen\n"
+
+#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
+#~ msgstr "„fork“ der Single-User-Shell fehlgeschlagen\n"
+
+#~ msgid "error opening fifo\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der „fifo“\n"
+
+#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
+#~ msgstr "Fehler beim Setzen von „close-on-exec“ auf /dev/initctl"
+
+#~ msgid "error running finalprog\n"
+#~ msgstr "Fehler beim „exec“ von finalprog\n"
+
+#~ msgid "error forking finalprog\n"
+#~ msgstr "Fehler beim „fork“ von finalprog\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Wrong password.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Falsches Passwort.\n"
+
+#~ msgid "lstat of path failed\n"
+#~ msgstr "„lstat“ des Pfades fehlgeschlagen\n"
+
+#~ msgid "open of directory failed\n"
+#~ msgstr "Öffnen des Verzeichnisses fehlgeschlagen\n"
+
+#~ msgid "fork failed\n"
+#~ msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n"
+
+#~ msgid "cannot open inittab\n"
+#~ msgstr "Konnte inittab nicht öffnen\n"
+
+#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
+#~ msgstr "kein TERM oder kann nicht auf TTY zugreifen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopped service: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“"
+
+# "Level"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
+#~ msgstr "Aufruf: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: strdup failed"
+#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: calloc failed"
+#~ msgstr "„malloc“ schlug fehl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
+#~ msgstr "Aufruf: col [-bfpx] [-l AnzahlZeilen]\n"
+
+#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
+#~ msgstr "Aufruf: %s [ - ] [ -2 ] [ Datei … ]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] "
+#~ "[file ...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_datei] [-n länge] [-s überspringen] "
+#~ "[datei …]\n"
+
+#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: %s [-dflpcsu] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
+#~ msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
+
+#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
+#~ msgstr "hexdump: Konnte %s nicht lesen.\n"
+
+#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
+#~ msgstr "hexdump: Zeile ist zu lang.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [file ...]\n"
+#~ msgstr "Aufruf: %s [Datei]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "realloc failed"
+#~ msgstr "„malloc“ schlug fehl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
+#~ msgstr "Aufruf: tailf Logdatei\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
+#~ msgstr "Aufruf: %s [ -i ] [ -t Terminalname ] Datei …\n"
+
#~ msgid "Unable to open %s\n"
#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
@@ -13494,9 +14924,6 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgid "%s: version %s\n"
#~ msgstr "%s: Version %s\n"
-#~ msgid "malloc() failed"
-#~ msgstr "„malloc“ schlug fehl"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
@@ -13507,9 +14934,6 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgid "malloc error"
#~ msgstr "Fehler bei malloc"
-#~ msgid "line too long"
-#~ msgstr "Zeile ist zu lang"
-
#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
#~ msgstr "Aufruf: column [-tx] [-c Spalten] [Datei …]\n"
@@ -13702,10 +15126,6 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgid "error parse: %s"
#~ msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "error: change working directory to %s."
-#~ msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
-
#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
#~ msgstr "Aufruf: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ BILD [ WERT [ OFFSET ] ] ]"
@@ -13803,12 +15223,6 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ "Es wird kein Swapbereich angelegt. Wenn Sie wirklich einen Swapbereich\n"
#~ "anlegen wollen, so benutzen Sie die Option -f.\n"
-#~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
-#~ msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n"
-
-#~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
-#~ msgstr "namei: Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln – %s (%d)\n"
-
#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
#~ msgstr "namei: Konnte nicht in das root-Verzeichnis wechseln!\n"
@@ -13849,10 +15263,6 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-# stat
-#~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Konnte „stat“ nicht auf %s anwenden: %s\n"
-
#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
#~ msgstr "konnte %s nicht aushängen – versuche stattdessen %s\n"
@@ -14354,9 +15764,6 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgid "Can't open help file"
#~ msgstr "Konnte die Hilfedatei nicht öffnen"
-#~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n"
-#~ msgstr "Der Wert „%s“ für „%s“ ist außerhalb des Bereiches\n"
-
#~ msgid "unrecognized option `%s'\n"
#~ msgstr "unbekannte Option „%s“\n"
@@ -14475,9 +15882,6 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgid "Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n"
#~ msgstr "Aufruf: kbdrate [-V] [-s] [-r Rate] [-d Verzögerungszeit]\n"
-#~ msgid "Cannot open /dev/port"
-#~ msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen"
-
#~ msgid "Unable to open /dev/rtc"
#~ msgstr "Konnte /dev/rtc nicht öffnen"