summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2008-04-16 22:37:48 +0200
committerKarel Zak2008-04-16 22:37:48 +0200
commit47dc8cce401483565e8c681d9e9dd7e5230c2aa6 (patch)
treed133b6ddb243732d0e1059d242079a4200fbb1e8 /po/es.po
parentpo: update nl.po (from translationproject.org) (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-47dc8cce401483565e8c681d9e9dd7e5230c2aa6.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-47dc8cce401483565e8c681d9e9dd7e5230c2aa6.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-47dc8cce401483565e8c681d9e9dd7e5230c2aa6.zip
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po682
1 files changed, 342 insertions, 340 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a5553b173..5898fa686 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.12m\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-25 23:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 22:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 01:31+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -183,10 +183,10 @@ msgstr ""
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
+#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:575
-#: disk-utils/mkswap.c:496 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
+#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)\n"
@@ -229,50 +229,50 @@ msgstr ""
" -v es más explicativo\n"
" fichero fichero que se comprueba\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:186
+#: disk-utils/fsck.minix.c:211
#, c-format
msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
msgstr "Uso: %s [-larvsmf] /dev/nombre\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:293
+#: disk-utils/fsck.minix.c:327
#, c-format
msgid "%s is mounted.\t "
msgstr "%s está montado.\t "
-#: disk-utils/fsck.minix.c:295
+#: disk-utils/fsck.minix.c:329
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "¿Está seguro de que desea continuar?"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:299
+#: disk-utils/fsck.minix.c:333
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "comprobación anulada.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
+#: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375
#, c-format
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
msgstr "Número de zona < FIRSTZONE en el fichero `%s'."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
+#: disk-utils/fsck.minix.c:356 disk-utils/fsck.minix.c:379
#, c-format
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
msgstr "Número de zona >= ZONES en el fichero `%s'."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
+#: disk-utils/fsck.minix.c:361 disk-utils/fsck.minix.c:384
msgid "Remove block"
msgstr "Eliminar bloque"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:368
+#: disk-utils/fsck.minix.c:402
#, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
msgstr "Error de lectura: no se puede buscar en un bloque en el fichero '%s'\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:374
+#: disk-utils/fsck.minix.c:408
#, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Error de lectura: bloque incorrecto en el fichero '%s'\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:389
+#: disk-utils/fsck.minix.c:423
#, c-format
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
@@ -281,128 +281,128 @@ msgstr ""
"Error interno: se está intentando escribir un bloque incorrecto\n"
"La petición de escritura no se tiene en cuenta\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:213
+#: disk-utils/fsck.minix.c:429 disk-utils/mkfs.minix.c:213
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "Error de búsqueda en write_block"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:398
+#: disk-utils/fsck.minix.c:432
#, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Error de escritura: bloque incorrecto en el fichero '%s'\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:514
+#: disk-utils/fsck.minix.c:548
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "Error de búsqueda en write_super_block"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:200
+#: disk-utils/fsck.minix.c:550 disk-utils/mkfs.minix.c:200
msgid "unable to write super-block"
msgstr "No se puede escribir el superbloque"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:526
+#: disk-utils/fsck.minix.c:560
msgid "Unable to write inode map"
msgstr "No se puede escribir la tabla de nodos-i"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:528
+#: disk-utils/fsck.minix.c:562
msgid "Unable to write zone map"
msgstr "No se puede escribir la tabla de zonas"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:530
+#: disk-utils/fsck.minix.c:564
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "No se pueden escribir nodos-i"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:557
+#: disk-utils/fsck.minix.c:591
msgid "seek failed"
msgstr "Error de búsqueda"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:559
+#: disk-utils/fsck.minix.c:593
msgid "unable to read super block"
msgstr "No se puede leer el superbloque"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:577
+#: disk-utils/fsck.minix.c:611
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr "Número mágico incorrecto en el superbloque"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:579
+#: disk-utils/fsck.minix.c:613
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr "Sólo se da soporte a bloques o zonas de 1k"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:581
+#: disk-utils/fsck.minix.c:615
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr "Campo s_imap_blocks incorrecto en superbloque"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:583
+#: disk-utils/fsck.minix.c:617
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr "Campo s_zmap_blocks incorrecto en superbloque"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:590
+#: disk-utils/fsck.minix.c:624
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "No se puede asignar búfer para la tabla de nodos-i"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:593
+#: disk-utils/fsck.minix.c:627
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
msgstr "No se puede asignar búfer para la tabla de nodos-i"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:598
+#: disk-utils/fsck.minix.c:632
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "No se puede asignar búfer para los nodos-i"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:601
+#: disk-utils/fsck.minix.c:635
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr "No se puede asignar búfer para el número de nodos-i"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:604
+#: disk-utils/fsck.minix.c:638
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "No se puede asignar búfer para el número de zonas"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:606
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "No se puede leer la tabla de nodos-i"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:608
+#: disk-utils/fsck.minix.c:642
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "No se puede leer la tabla de zonas"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:610
+#: disk-utils/fsck.minix.c:644
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "No se pueden leer los nodos-i"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:612
+#: disk-utils/fsck.minix.c:646
#, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Atención: Firstzone != Norm_firstzone\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:454
+#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/mkfs.minix.c:454
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld nodos-i\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:455
+#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:455
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld bloques\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:456
+#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:456
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
msgstr "Primera zona de datos=%ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:457
+#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:457
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Tamaño de zona=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:621
+#: disk-utils/fsck.minix.c:655
#, c-format
msgid "Maxsize=%ld\n"
msgstr "Tamaño máximo=%ld\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:622
+#: disk-utils/fsck.minix.c:656
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "Estado del sistema de ficheros=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:623
+#: disk-utils/fsck.minix.c:657
#, c-format
msgid ""
"namelen=%d\n"
@@ -411,169 +411,169 @@ msgstr ""
"Longitud de nombre=%d\n"
"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689
+#: disk-utils/fsck.minix.c:672 disk-utils/fsck.minix.c:723
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr ""
"El nodo-i %d se ha marcado como no utilizado, pero se utiliza para\n"
"el fichero '%s'\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693
+#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:727
msgid "Mark in use"
msgstr "Marcar en uso"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713
+#: disk-utils/fsck.minix.c:698 disk-utils/fsck.minix.c:747
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr "El fichero `%s' tiene el modo %05o\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719
+#: disk-utils/fsck.minix.c:705 disk-utils/fsck.minix.c:753
#, c-format
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Atención: número de nodos-i demasiado elevado.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:731 disk-utils/fsck.minix.c:739
+#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:773
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "El nodo-i raíz no es un directorio"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:753 disk-utils/fsck.minix.c:786
+#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:820
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr ""
"El bloque ya se ha utilizado anteriormente.\n"
"Ahora está en el fichero `%s'."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:788
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 disk-utils/fsck.minix.c:1120
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1175
+#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:822
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1200 disk-utils/fsck.minix.c:1209
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:798
+#: disk-utils/fsck.minix.c:799 disk-utils/fsck.minix.c:832
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr "El bloque %d en el fichero `%s' está marcado como no utilizado."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:800
+#: disk-utils/fsck.minix.c:801 disk-utils/fsck.minix.c:834
msgid "Correct"
msgstr "Correcto"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006
+#: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1040
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr ""
"El directorio `%s' contiene un número de nodo-i incorrecto\n"
"para el fichero '%.*s'."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009
+#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1043
msgid " Remove"
msgstr " Eliminar"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:956 disk-utils/fsck.minix.c:1023
+#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1057
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s: directorio incorrecto: '.' no es el primero\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1032
+#: disk-utils/fsck.minix.c:998 disk-utils/fsck.minix.c:1066
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s: directorio incorrecto: '..' no es el segundo\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1066 disk-utils/fsck.minix.c:1084
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1118
msgid "internal error"
msgstr "Error interno"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1069 disk-utils/fsck.minix.c:1087
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1121
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr "%s: directorio incorrecto: tamaño < 32"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1100
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "Error de búsqueda en bad_zone"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1199
#, c-format
msgid "Inode %d mode not cleared."
msgstr "No se ha borrado el modo del nodo-i %d."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1208
#, c-format
msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
msgstr "El nodo-i %d no está en uso; marcado como en uso en el mapa de bits."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1125 disk-utils/fsck.minix.c:1180
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1214
#, c-format
msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
msgstr "El nodo-i %d está en uso; marcado como no en uso en el mapa de bits."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1181
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1161 disk-utils/fsck.minix.c:1215
msgid "Set"
msgstr "Establecer"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1219
#, c-format
msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "Nodo-i %d (modo = %07o), i_nlinks=%d, contados=%d."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1221
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "Establece i_nlinks en número contado"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1233
#, c-format
msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
msgstr "Zona %d: marcada como en uso; ningún fichero la utiliza."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1235
msgid "Unmark"
msgstr "Eliminar marca"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1206
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1240
#, c-format
msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
msgstr "Zona %d: en uso, contados=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1188 disk-utils/fsck.minix.c:1243
#, c-format
msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Zona %d: no en uso, contados=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:580
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1288 disk-utils/mkfs.minix.c:580
#: disk-utils/mkfs.minix.c:582
msgid "bad inode size"
msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1256
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1290
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "tamaño de nodo-i v2 incorrecto"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1316
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "Se necesita terminal para reparaciones interactivas"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1286
-#, c-format
-msgid "unable to open '%s'"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open '%s': %s"
msgstr "No se puede abrir '%s'"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1335
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "%s está limpio; no se comprueba.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1339
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "Forzando comprobación del sistema de ficheros en %s.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr ""
"El sistema de ficheros en %s contiene elementos extraños; debe comprobarse.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1333
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1374
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -582,12 +582,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%6ld nodos-i utilizados (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1379
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld zonas utilizadas (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1381
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
"------\n"
"%6d ficheros\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1353
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1394
#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre el dispositivo %s"
msgid "%s is not a block special device"
msgstr "%s no es un dispositivo de bloques"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 sys-utils/ldattach.c:274
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 sys-utils/ldattach.c:200
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "YEPA: bloque \"comprimido\" a > 2*longituddelbloque (%ld)\n"
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:825
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
@@ -857,59 +857,59 @@ msgstr ""
"atención: la estimación del tamaño requerido (cota superior) es %LdMB, pero\n"
"el tamaño máximo de la imagen es %uMB. Podría abortarse prematuramente.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Incluyendo: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Datos de directorios: %d bytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Todo: %d kilobytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Superbloque: %d bytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
msgstr ""
"no hay suficiente espacio para la imagen ROM (asignado %Ld, usado %d)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgstr "falló la escritura de la imagen ROM (%d %d)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
#, c-format
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
msgstr "atención: los nombres de ficheros se truncan a 255 bytes.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
#, c-format
msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
msgstr "atención: se saltaron ficheros debido a errores.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
msgstr ""
"atención: los tamaños de los ficheros se truncan a %luMB (menos 1 byte).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
#, c-format
msgid ""
"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr ""
"atención: los uids se truncan a %u bites. (Esto podría ser un problema\n"
"de seguridad.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938
#, c-format
msgid ""
"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr ""
"atención: los gids se truncan a %u bits. (Esto podría ser un problema\n"
"de seguridad).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:939
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:943
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -1139,65 +1139,65 @@ msgstr "Una página incorrecta\n"
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu páginas incorrectas\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:533
+#: disk-utils/mkswap.c:551
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:569
#, fuzzy
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr ""
"\n"
"Error al cerrar el fichero\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:561
+#: disk-utils/mkswap.c:579
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr ""
"%s: error: no se ha especificado dónde configurar el espacio de intercambio\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr "%s: error: el tamaño %lu es superior al tamaño del dispositivo %lu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:600
+#: disk-utils/mkswap.c:618
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: error: versión desconocida %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:607
+#: disk-utils/mkswap.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr "%s: error: el área de intercambio debe tener como mínimo %ldkB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:624
+#: disk-utils/mkswap.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr "%s: atención: el área de intercambio se trunca a %ldkB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:630
+#: disk-utils/mkswap.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr ""
"%s: error: no se ha especificado dónde configurar el espacio de intercambio\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:654
+#: disk-utils/mkswap.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "No se intentará crear el dispositivo de intercambio en '%s'"
-#: disk-utils/mkswap.c:660
+#: disk-utils/mkswap.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s está montado; no se creará un sistema de ficheros aquí"
-#: disk-utils/mkswap.c:673 disk-utils/mkswap.c:694
+#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "muy grave: no se puede leer la primera página"
-#: disk-utils/mkswap.c:679
+#: disk-utils/mkswap.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
@@ -1212,47 +1212,48 @@ msgstr ""
"Si realmente desea crear el espacio de intercambio swap v0 en dicho\n"
"dispositivo, utilice la opción -f para forzar la operación.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:703
+#: disk-utils/mkswap.c:721
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "No se puede configurar el espacio de intercambio: no se puede leer"
-#: disk-utils/mkswap.c:704
+#: disk-utils/mkswap.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
msgstr "Configurando espacio de intercambio versión %d, tamaño = %llu kB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:713
+#: disk-utils/mkswap.c:731
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio"
-#: disk-utils/mkswap.c:716
-msgid "unable to write signature page"
+#: disk-utils/mkswap.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "No se puede escribir la página de firma"
-#: disk-utils/mkswap.c:724
+#: disk-utils/mkswap.c:745
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync ha fallado"
-#: disk-utils/mkswap.c:735
+#: disk-utils/mkswap.c:756
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:741
+#: disk-utils/mkswap.c:762
#, fuzzy
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:744
+#: disk-utils/mkswap.c:765
#, fuzzy
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "No se pueden escribir los nodos-i"
-#: disk-utils/mkswap.c:746
+#: disk-utils/mkswap.c:767
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:752
+#: disk-utils/mkswap.c:773
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n"
@@ -3013,7 +3014,7 @@ msgstr "Se ha cambiado el tipo de sistema de la partición %d por %x (%s)\n"
#: fdisk/fdisk.c:1522
#, fuzzy, c-format
-msgid "System type of partition %d is unchanged to %x (%s)\n"
+msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "Se ha cambiado el tipo de sistema de la partición %d por %x (%s)\n"
#: fdisk/fdisk.c:1574
@@ -5581,87 +5582,87 @@ msgstr ""
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Probablemente son necesarios los privilegios de usuario root.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:229
+#: hwclock/hwclock.c:231
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Se presupone que el reloj de hardware tiene la hora %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:325
+#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:327
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324
+#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:326
msgid "local"
msgstr "local"
-#: hwclock/hwclock.c:310
+#: hwclock/hwclock.c:312
#, c-format
msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
msgstr "%s: atención: tercera línea no reconocida en el fichero adjtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:312
+#: hwclock/hwclock.c:314
#, c-format
msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
msgstr "(Se esperaba: `UTC', `LOCAL' o nada.)\n"
-#: hwclock/hwclock.c:319
+#: hwclock/hwclock.c:321
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Último ajuste de desfase realizado %ld segundos después de 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:321
+#: hwclock/hwclock.c:323
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Última calibración realizada %ld segundos después de 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:323
+#: hwclock/hwclock.c:325
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "El reloj de hardware tiene la hora %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:325
+#: hwclock/hwclock.c:327
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: hwclock/hwclock.c:349
+#: hwclock/hwclock.c:351
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Esperando señal de reloj...\n"
-#: hwclock/hwclock.c:353
+#: hwclock/hwclock.c:355
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...recibida señal de reloj\n"
-#: hwclock/hwclock.c:406
+#: hwclock/hwclock.c:408
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Valores inválidos en reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:414
+#: hwclock/hwclock.c:416
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr ""
"Hora del reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos "
"desde 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:442
+#: hwclock/hwclock.c:444
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Hora leída del reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:469
+#: hwclock/hwclock.c:471
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr ""
"Estableciendo reloj de hardware en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos desde 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:475
+#: hwclock/hwclock.c:477
#, c-format
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "El reloj no se ha modificado; sólo se está probando.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:523
+#: hwclock/hwclock.c:525
#, c-format
msgid ""
"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
@@ -5670,7 +5671,7 @@ msgstr ""
"El tiempo transcurrido desde la hora de referencia es de %.6f segundos.\n"
"Aumentando el retardo hasta el siguiente segundo completo.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:557
+#: hwclock/hwclock.c:559
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
@@ -5680,22 +5681,22 @@ msgstr ""
"(por ejemplo, día 50 del mes) o exceden el rango que puede utilizarse\n"
"(por ejemplo, el año 2095).\n"
-#: hwclock/hwclock.c:567
+#: hwclock/hwclock.c:569
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f segundos\n"
-#: hwclock/hwclock.c:601
+#: hwclock/hwclock.c:603
#, c-format
msgid "No --date option specified.\n"
msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:607
+#: hwclock/hwclock.c:609
#, c-format
msgid "--date argument too long\n"
msgstr "argumento --date demasiado largo\n"
-#: hwclock/hwclock.c:614
+#: hwclock/hwclock.c:616
#, c-format
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
@@ -5704,23 +5705,23 @@ msgstr ""
"El valor de la opción --date no es una fecha válida.\n"
"En concreto, contiene comillas.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:622
+#: hwclock/hwclock.c:624
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Ejecutando orden date: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:626
+#: hwclock/hwclock.c:628
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr ""
"No se puede ejecutar el programa 'date' en intérprete de órdenes /bin/sh. "
"popen() ha fallado"
-#: hwclock/hwclock.c:634
+#: hwclock/hwclock.c:636
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "respuesta de la orden date = %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:636
+#: hwclock/hwclock.c:638
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -5735,7 +5736,7 @@ msgstr ""
"La respuesta fue:\n"
"%s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:648
+#: hwclock/hwclock.c:650
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
@@ -5752,12 +5753,12 @@ msgstr ""
"La respuesta fue:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:659
+#: hwclock/hwclock.c:661
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "La cadena de fecha %s equivale a %ld segundos desde 1969.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:691
+#: hwclock/hwclock.c:693
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
@@ -5766,38 +5767,38 @@ msgstr ""
"El reloj de hardware no contiene una hora válida, por lo que no se puede "
"establecer la hora del sistema a partir de ese valor.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:713
+#: hwclock/hwclock.c:715
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Se está llamando settimeofday:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:714
+#: hwclock/hwclock.c:716
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:716
+#: hwclock/hwclock.c:718
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:719
+#: hwclock/hwclock.c:721
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr ""
"No se establece el reloj del sistema ya que la ejecución es en modo de "
"prueba.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:728
+#: hwclock/hwclock.c:730
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Debe ser superusuario para establecer el reloj del sistema.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:731
+#: hwclock/hwclock.c:733
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() ha fallado"
-#: hwclock/hwclock.c:761
+#: hwclock/hwclock.c:763
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
@@ -5806,7 +5807,7 @@ msgstr ""
"No se ajusta el factor de desfase debido a que el reloj de hardware\n"
"contenía anteriormente datos extraños.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:766
+#: hwclock/hwclock.c:768
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -5816,7 +5817,7 @@ msgstr ""
"calibración es cero, así que el historial es erróneo y es necesaria una\n"
"calibración desde el principio.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:772
+#: hwclock/hwclock.c:774
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
@@ -5825,7 +5826,7 @@ msgstr ""
"No se ajusta el factor de desfase debido a que hace menos de un día que se\n"
"realizó la última calibración.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:820
+#: hwclock/hwclock.c:822
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
@@ -5838,24 +5839,24 @@ msgstr ""
"de\n"
"desfase en %f segundos por día\n"
-#: hwclock/hwclock.c:871
+#: hwclock/hwclock.c:873
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "El tiempo transcurrido desde el último ajuste es de %d segundos\n"
-#: hwclock/hwclock.c:873
+#: hwclock/hwclock.c:875
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
"Es preciso insertar %d segundos y establecer como referencia la hora %.6f "
"segundos hacia atrás\n"
-#: hwclock/hwclock.c:902
+#: hwclock/hwclock.c:904
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "No se está actualizando el fichero adjtime debido al modo de prueba.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:903
+#: hwclock/hwclock.c:905
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
@@ -5864,12 +5865,12 @@ msgstr ""
"Se habría escrito lo siguiente en %s:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:927
+#: hwclock/hwclock.c:929
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Parámetros de ajuste del desfase no actualizados.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:968
+#: hwclock/hwclock.c:970
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
@@ -5877,29 +5878,29 @@ msgstr ""
"El reloj de hardware no contiene una hora válida, por lo que no se puede "
"ajustar.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1000
+#: hwclock/hwclock.c:1002
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"El ajuste necesario es inferior a un segundo, por lo que no se establece el "
"reloj.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1026
+#: hwclock/hwclock.c:1028
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Utilizando %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1028
+#: hwclock/hwclock.c:1030
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "No se ha encontrado ninguna interfaz de reloj utilizable.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1124
+#: hwclock/hwclock.c:1126
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "No se puede establecer el reloj del sistema.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1154
+#: hwclock/hwclock.c:1156
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
@@ -5912,17 +5913,17 @@ msgstr ""
"Alpha (por lo que posiblemente no se está ejecutando en una máquina Alpha).\n"
"No se efectúa ninguna acción.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1163
+#: hwclock/hwclock.c:1165
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "No se puede obtener el valor de época del núcleo.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1165
+#: hwclock/hwclock.c:1167
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "El núcleo presupone el valor de época %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1168
+#: hwclock/hwclock.c:1170
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
@@ -5931,23 +5932,23 @@ msgstr ""
"Para establecer el valor de época, debe utilizar la opción 'epoch' para "
"indicar en qué valor debe definirse.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1171
+#: hwclock/hwclock.c:1173
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr ""
"No se está estableciendo el valor de época en %d; sólo se está probando.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1174
+#: hwclock/hwclock.c:1176
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "No se puede establecer el valor de época en el núcleo.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1187 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1189 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1208
+#: hwclock/hwclock.c:1210
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
@@ -5955,29 +5956,31 @@ msgid ""
"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
"\n"
"Functions:\n"
-" --help show this help\n"
-" --show read hardware clock and print result\n"
-" --set set the rtc to the time given with --date\n"
-" --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
-" --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
-" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
-" the clock was last set or adjusted\n"
-" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
-" value given with --epoch\n"
-" --version print out the version of hwclock to stdout\n"
+" --help show this help\n"
+" --show read hardware clock and print result\n"
+" --set set the rtc to the time given with --date\n"
+" --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
+" --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
+" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
+" the clock was last set or adjusted\n"
+" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
+" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
+" value given with --epoch\n"
+" --version print out the version of hwclock to stdout\n"
"\n"
"Options: \n"
-" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
-" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
-" --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
-" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
-" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
-" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
-" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
-" hardware clock's epoch value\n"
-" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
-" either --utc or --localtime\n"
+" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
+" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
+" --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
+" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
+" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
+" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
+" hardware clock's epoch value\n"
+" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
+" either --utc or --localtime\n"
+" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
+" /etc/adjtime)\n"
msgstr ""
"hwclock - Consulta y establece el reloj de hardware (RTC)\n"
"\n"
@@ -6013,7 +6016,7 @@ msgstr ""
" --noadjfile No accede a /etc/adjtime. Necesita del uso de --utc\n"
" o de --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1236
+#: hwclock/hwclock.c:1240
#, c-format
msgid ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
@@ -6023,17 +6026,17 @@ msgstr ""
" Indica al reloj de hardware el tipo de Alpha (ver hwclock"
"(8))\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1321
+#: hwclock/hwclock.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "No se puede establecer el reloj del sistema.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1433
+#: hwclock/hwclock.c:1441
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s no admite argumentos que no sean opciones. Ha especificado %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1439
+#: hwclock/hwclock.c:1447
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
@@ -6042,7 +6045,7 @@ msgstr ""
"Ha especificado varias funciones.\n"
"Sólo puede llevar a cabo una función a la vez.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1446
+#: hwclock/hwclock.c:1454
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
@@ -6051,7 +6054,7 @@ msgstr ""
"%s: las opciones --utc y --localtime se excluyen mutuamente. Ha especificado "
"ambas.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1453
+#: hwclock/hwclock.c:1461
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
@@ -6060,28 +6063,37 @@ msgstr ""
"%s: las opciones --adjust y --noadjfile se excluyen mutuamente. Ha "
"especificado ambas.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1460
+#: hwclock/hwclock.c:1468
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+"%s: las opciones --adjust y --noadjfile se excluyen mutuamente. Ha "
+"especificado ambas.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1477
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr ""
"%s: Con --noadjfile, debe especificarse o bien --utc o bien --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1474
+#: hwclock/hwclock.c:1491
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "Hora no utilizable. No se puede establecer el reloj.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1490
+#: hwclock/hwclock.c:1507
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Únicamente el superusuario puede cambiar el reloj de hardware.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1495
+#: hwclock/hwclock.c:1512
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Únicamente el superusuario puede cambiar el reloj del sistema.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1500
+#: hwclock/hwclock.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
@@ -6090,12 +6102,12 @@ msgstr ""
"Sólo el superusuario puede cambiar el valor de época del reloj de hardware "
"del núcleo.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1520
+#: hwclock/hwclock.c:1537
#, c-format
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
msgstr "No se puede acceder al reloj de hardware por ningún método conocido.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1524
+#: hwclock/hwclock.c:1541
#, c-format
msgid ""
"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
@@ -6391,14 +6403,14 @@ msgstr "%s: No se puede establecer el contexto predeterminado para /etc/passwd"
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Cambiando información de finger para %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:189
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:551
#, fuzzy, c-format
-msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
+msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: error de PAM; anulando: %s\n"
#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:802
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:680
-#: mount/lomount.c:683
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:681
+#: mount/lomount.c:684
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
@@ -6496,11 +6508,6 @@ msgstr ""
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Cambiando intérprete de órdenes para %s.\n"
-#: login-utils/chsh.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "chsh: PAM Failure, aborting: %s\n"
-msgstr "login: error de PAM; anulando: %s\n"
-
#: login-utils/chsh.c:222
msgid "New shell"
msgstr "Nuevo intérprete de órdenes"
@@ -6581,10 +6588,10 @@ msgstr "Utilice %s -l para ver una lista.\n"
msgid "No known shells.\n"
msgstr "No hay ningún intérprete de órdenes conocido.\n"
-#: login-utils/islocal.c:38
-#, c-format
-msgid "Can't read %s, exiting."
-msgstr "No se puede leer %s; saliendo."
+#: login-utils/islocal.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
+msgstr "No se puede abrir %s para lectura"
#: login-utils/last.c:148
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
@@ -6639,11 +6646,6 @@ msgstr "login: -h sólo para superusuario.\n"
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "uso: login [-fp] [nombreusuario]\n"
-#: login-utils/login.c:551
-#, c-format
-msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-msgstr "login: error de PAM; anulando: %s\n"
-
#: login-utils/login.c:553
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
@@ -7449,22 +7451,22 @@ msgstr "Script iniciado; el fichero es %s\n"
msgid "%s: write error %d: %s\n"
msgstr "Error de escritura en %s\n"
-#: misc-utils/script.c:305
+#: misc-utils/script.c:304
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "Script iniciado (%s)"
-#: misc-utils/script.c:348
+#: misc-utils/script.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error: %s\n"
msgstr "Error de escritura en %s\n"
-#: misc-utils/script.c:355
+#: misc-utils/script.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
msgstr "%s: no se puede encontrar \"_stext\" en %s\n"
-#: misc-utils/script.c:431
+#: misc-utils/script.c:430
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7473,17 +7475,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Script terminado (%s)"
-#: misc-utils/script.c:438
+#: misc-utils/script.c:437
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Script terminado; el fichero es %s\n"
-#: misc-utils/script.c:449
+#: misc-utils/script.c:448
#, c-format
msgid "openpty failed\n"
msgstr "openpty ha fallado\n"
-#: misc-utils/script.c:483
+#: misc-utils/script.c:482
#, c-format
msgid "Out of pty's\n"
msgstr "No quedan pty\n"
@@ -7956,40 +7958,40 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "El sector %d ya está asignado\n"
-#: mount/lomount.c:669
+#: mount/lomount.c:670
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "No se pudo bloquear en memoria, saliendo.\n"
-#: mount/lomount.c:696
+#: mount/lomount.c:697
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:761
-#, c-format
-msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
+#: mount/lomount.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): ejecución correcta\n"
-#: mount/lomount.c:774
+#: mount/lomount.c:775
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: no se puede suprimir el dispositivo %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:785
+#: mount/lomount.c:786
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): ejecución correcta\n"
-#: mount/lomount.c:793
+#: mount/lomount.c:794
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Este montaje se ha compilado sin soporte de bucle. Vuelva a realizar la "
"compilación.\n"
-#: mount/lomount.c:827
-#, c-format
+#: mount/lomount.c:829
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
@@ -8000,172 +8002,184 @@ msgid ""
" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
"<file>\n"
" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
+msgstr ""
+"uso:\n"
+" %s dispositivo_bucle # dar información\n"
+" %s -d dispositivo_bucle # eliminar\n"
+" %s -f # encuentra no "
+"usados\n"
+" %s [ -e cifrado ] [ -o despl ] {-f|disp_bucle} fichero # configurar\n"
+
+#: mount/lomount.c:838
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
" -h | --help this help\n"
" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
+" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
-" -s | --show print device name (with -f <file>)\n"
+" --show print device name (with -f <file>)\n"
" -v | --verbose verbose mode\n"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:1000
+#: mount/lomount.c:1014
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Al compilar no había soporte de bucle disponible. Vuelva a realizar la "
"compilación.\n"
-#: mount/mount.c:312
+#: mount/mount.c:313
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:345
+#: mount/mount.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s"
-#: mount/mount.c:503
+#: mount/mount.c:504
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s"
-#: mount/mount.c:508
+#: mount/mount.c:509
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: según mtab, %s está montado en %s"
-#: mount/mount.c:528
+#: mount/mount.c:529
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: no se puede abrir %s para escritura: %s"
-#: mount/mount.c:545 mount/mount.c:1014
+#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: error al escribir %s: %s"
-#: mount/mount.c:553
+#: mount/mount.c:554
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: error al cambiar el modo de %s: %s"
-#: mount/mount.c:636
+#: mount/mount.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
-#: mount/mount.c:639
+#: mount/mount.c:640
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
-#: mount/mount.c:678 mount/mount.c:1635
+#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: no se puede bifurcar (fork): %s"
-#: mount/mount.c:692
+#: mount/mount.c:693
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: no ha especificado ningún tipo de sistema de ficheros para %s\n"
-#: mount/mount.c:695
+#: mount/mount.c:696
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Se probará con todos los tipos indicados en %s o %s\n"
-#: mount/mount.c:698
+#: mount/mount.c:699
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " y parece que sea un espacio de intercambio\n"
-#: mount/mount.c:700
+#: mount/mount.c:701
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Se probará con el tipo %s\n"
-#: mount/mount.c:727
+#: mount/mount.c:728
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s parece espacio de intercambio - no montado"
-#: mount/mount.c:818
+#: mount/mount.c:819
msgid "mount failed"
msgstr "montaje erróneo"
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:821
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede montar %s en %s"
-#: mount/mount.c:890
+#: mount/mount.c:891
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: dispositivo de bucle especificado dos veces"
-#: mount/mount.c:895
+#: mount/mount.c:896
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: tipo especificado dos veces"
-#: mount/mount.c:907
+#: mount/mount.c:908
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: omitiendo la configuración de un dispositivo de bucle\n"
-#: mount/mount.c:918
+#: mount/mount.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s"
-#: mount/mount.c:928
+#: mount/mount.c:930
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: se va a utilizar el dispositivo de bucle %s\n"
-#: mount/mount.c:937
+#: mount/mount.c:939
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:942
+#: mount/mount.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:947
+#: mount/mount.c:949
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: error al configurar dispositivo de bucle\n"
-#: mount/mount.c:958
+#: mount/mount.c:960
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: configuración correcta de dispositivo de bucle\n"
-#: mount/mount.c:992
+#: mount/mount.c:994
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: no se ha encontrado %s; se está creando...\n"
-#: mount/mount.c:1009
+#: mount/mount.c:1011
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: no se puede abrir %s: %s"
-#: mount/mount.c:1030
+#: mount/mount.c:1032
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: el argumento para -p o --pass-fd debe ser un número"
-#: mount/mount.c:1043
+#: mount/mount.c:1045
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: no se puede abrir %s para establecer la velocidad"
-#: mount/mount.c:1046
+#: mount/mount.c:1048
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
@@ -8375,36 +8389,26 @@ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
"mount: %s%s está protegido contra escritura; se monta como sólo lectura"
-#: mount/mount.c:1454
+#: mount/mount.c:1440
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone nfs por los dos "
"puntos\n"
-#: mount/mount.c:1460
+#: mount/mount.c:1446
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone smbfs por el "
"prefijo //\n"
-#: mount/mount.c:1486
-#, c-format
-msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
-msgstr "mount: ejecutando en segundo plano \"%s\"\n"
-
-#: mount/mount.c:1496
-#, c-format
-msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
-msgstr "mount: se abandona \"%s\"\n"
-
-#: mount/mount.c:1582
+#: mount/mount.c:1541
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
-#: mount/mount.c:1716
+#: mount/mount.c:1675
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
@@ -8464,19 +8468,19 @@ msgstr ""
"Otras opciones: [-nfFrsvw] [-o opciones] [-p passwdfd].\n"
"Escriba man 8 mount para saber mucho más.\n"
-#: mount/mount.c:2028
+#: mount/mount.c:1987
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción"
-#: mount/mount.c:2038
+#: mount/mount.c:1997
msgid "nothing was mounted"
msgstr "no se ha montado nada"
-#: mount/mount.c:2056 mount/mount.c:2082
+#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: no se ha encontrado esta partición"
-#: mount/mount.c:2059
+#: mount/mount.c:2018
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s"
@@ -8544,54 +8548,54 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s: unexpected file format\n"
msgstr "%s: EOF inesperado en el fichero %s\n"
-#: mount/swapon.c:193
+#: mount/swapon.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot fork: %s\n"
msgstr "%s: no se puede bifurcar (fork)\n"
-#: mount/swapon.c:219
+#: mount/swapon.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: waitpid: %s\n"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: mount/swapon.c:239 mount/swapon.c:339
+#: mount/swapon.c:248 mount/swapon.c:348
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s en %s\n"
-#: mount/swapon.c:249
+#: mount/swapon.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "swapon: no se puede ejecutar stat para %s: %s\n"
-#: mount/swapon.c:259
+#: mount/swapon.c:268
#, c-format
msgid "%s: %s: software suspend data detected. Reinitializing the swap.\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:272
+#: mount/swapon.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
msgstr ""
"swapon: atención: %s tiene permisos %04o que no son seguros, se sugiere %"
"04o\n"
-#: mount/swapon.c:284
+#: mount/swapon.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
msgstr "swapon: omitiendo el fichero %s; parece que tiene huecos.\n"
-#: mount/swapon.c:317
+#: mount/swapon.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
msgstr "%s: no se puede encontrar \"_stext\" en %s\n"
-#: mount/swapon.c:351
+#: mount/swapon.c:360
#, c-format
msgid "Not superuser.\n"
msgstr "No es el superusuario.\n"
-#: mount/swapon.c:385 mount/swapon.c:576
+#: mount/swapon.c:394 mount/swapon.c:585
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: no se puede abrir %s: %s\n"
@@ -9555,65 +9559,65 @@ msgstr "zcount"
msgid "pid"
msgstr "pid"
-#: sys-utils/ldattach.c:185
+#: sys-utils/ldattach.c:87
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:187
+#: sys-utils/ldattach.c:89
msgid ""
"\n"
"Known <ldisc> names:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:248
+#: sys-utils/ldattach.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid speed: %s"
msgstr "identificador inválido: %s\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:251
+#: sys-utils/ldattach.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "ldattach from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:256 text-utils/tailf.c:196
+#: sys-utils/ldattach.c:182 text-utils/tailf.c:196
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "identificador inválido"
-#: sys-utils/ldattach.c:268
+#: sys-utils/ldattach.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline: %s"
msgstr "identificador inválido: %s\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:276
+#: sys-utils/ldattach.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a serial line"
msgstr "%s no es un dispositivo de bloques"
-#: sys-utils/ldattach.c:282
+#: sys-utils/ldattach.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get terminal attributes for %s"
msgstr "no se puede obtener el tamaño de %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:285
+#: sys-utils/ldattach.c:211
#, c-format
msgid "speed %d unsupported"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:316
+#: sys-utils/ldattach.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set terminal attributes for %s"
msgstr "no se puede obtener el tamaño de %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:323
+#: sys-utils/ldattach.c:249
#, fuzzy
msgid "cannot set line discipline"
msgstr "No se puede buscar en la unidad de disco"
-#: sys-utils/ldattach.c:329
+#: sys-utils/ldattach.c:255
#, fuzzy
msgid "cannot daemonize"
msgstr "no se puede obtener el tamaño de %s"
@@ -10503,6 +10507,22 @@ msgstr "Línea de entrada demasiado larga.\n"
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
+#~ msgstr "login: error de PAM; anulando: %s\n"
+
+#~ msgid "Can't read %s, exiting."
+#~ msgstr "No se puede leer %s; saliendo."
+
+#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
+#~ msgstr "login: error de PAM; anulando: %s\n"
+
+#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
+#~ msgstr "mount: ejecutando en segundo plano \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
+#~ msgstr "mount: se abandona \"%s\"\n"
+
#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
#~ msgstr "`%s': directorio incorrecto: '.' no es el primero\n"
@@ -10661,21 +10681,6 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n"
#~ msgid "%s from %s%s\n"
#~ msgstr "%s de %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "usage:\n"
-#~ " %s loop_device # give info\n"
-#~ " %s -d loop_device # delete\n"
-#~ " %s -f # find unused\n"
-#~ " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "uso:\n"
-#~ " %s dispositivo_bucle # dar "
-#~ "información\n"
-#~ " %s -d dispositivo_bucle # eliminar\n"
-#~ " %s -f # encuentra no "
-#~ "usados\n"
-#~ " %s [ -e cifrado ] [ -o despl ] {-f|disp_bucle} fichero # configurar\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
#~ msgstr "mount: la etiqueta %s aparece tanto en %s como en %s\n"
@@ -10874,9 +10879,6 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n"
#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
#~ msgstr "No se han podido leer datos aleatorios de /dev/urandom"
-#~ msgid "can't open %s for reading"
-#~ msgstr "No se puede abrir %s para lectura"
-
#~ msgid "can't stat(%s)"
#~ msgstr "No se puede realizar stat(%s)"