diff options
author | Karel Zak | 2010-11-30 11:48:14 +0100 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2010-11-30 11:48:14 +0100 |
commit | 4ded9dfb2ad5ef42d3ed50c27613738c0acd56c2 (patch) | |
tree | 43191be74bfd16c90864b0b199d6438210a8697b /po/es.po | |
parent | rename util-linux-ng back to util-linux (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-4ded9dfb2ad5ef42d3ed50c27613738c0acd56c2.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-4ded9dfb2ad5ef42d3ed50c27613738c0acd56c2.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-4ded9dfb2ad5ef42d3ed50c27613738c0acd56c2.zip |
po: update after rename
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 3144 |
1 files changed, 1776 insertions, 1368 deletions
@@ -16,10 +16,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-30 14:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-30 11:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-04 03:31+0200\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,141 +38,147 @@ msgid "get read-only" msgstr "obtiene sólo lectura" #: disk-utils/blockdev.c:82 +msgid "get discard zeroes support status" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:88 msgid "get logical block (sector) size" msgstr "obtiene el tamaño del bloque lógico (sector)" -#: disk-utils/blockdev.c:88 +#: disk-utils/blockdev.c:94 msgid "get physical block (sector) size" msgstr "obtiene el tamaño del bloque físico (sector)" -#: disk-utils/blockdev.c:94 +#: disk-utils/blockdev.c:100 msgid "get minimum I/O size" msgstr "obtiene el tamaño mínimo de E/S" -#: disk-utils/blockdev.c:100 +#: disk-utils/blockdev.c:106 msgid "get optimal I/O size" msgstr "obtiene el tamaño óptimo de E/S" -#: disk-utils/blockdev.c:106 -msgid "get alignment offset" -msgstr "" - #: disk-utils/blockdev.c:112 #, fuzzy +msgid "get alignment offset in bytes" +msgstr "obtiene el tamaño en bytes" + +#: disk-utils/blockdev.c:118 +#, fuzzy msgid "get max sectors per request" msgstr "Sectores adicionales por cilindro" -#: disk-utils/blockdev.c:118 +#: disk-utils/blockdev.c:124 msgid "get blocksize" msgstr "obtiene el tamaño del bloque" -#: disk-utils/blockdev.c:125 +#: disk-utils/blockdev.c:131 msgid "set blocksize" msgstr "establece el tamaño del bloque" -#: disk-utils/blockdev.c:131 -msgid "get 32-bit sector count" +#: disk-utils/blockdev.c:137 +#, fuzzy +msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "obtiene el contador de sectores de 32 bits" -#: disk-utils/blockdev.c:137 +#: disk-utils/blockdev.c:143 msgid "get size in bytes" msgstr "obtiene el tamaño en bytes" -#: disk-utils/blockdev.c:144 +#: disk-utils/blockdev.c:150 msgid "set readahead" msgstr "establece `readahead'" -#: disk-utils/blockdev.c:150 +#: disk-utils/blockdev.c:156 msgid "get readahead" msgstr "obtiene `readahead'" -#: disk-utils/blockdev.c:157 +#: disk-utils/blockdev.c:163 msgid "set filesystem readahead" msgstr "establece el `readahead' del sistema de ficheros" -#: disk-utils/blockdev.c:163 +#: disk-utils/blockdev.c:169 msgid "get filesystem readahead" msgstr "obtiene el `readahead' del sistema de ficheros" -#: disk-utils/blockdev.c:167 +#: disk-utils/blockdev.c:173 msgid "flush buffers" msgstr "vacía los búferes" -#: disk-utils/blockdev.c:171 +#: disk-utils/blockdev.c:177 msgid "reread partition table" msgstr "vuelve a leer la tabla de particiones" -#: disk-utils/blockdev.c:179 +#: disk-utils/blockdev.c:185 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:180 +#: disk-utils/blockdev.c:186 #, fuzzy, c-format msgid " %s -V\n" msgstr " %s -l [ señal ]\n" -#: disk-utils/blockdev.c:181 +#: disk-utils/blockdev.c:187 #, c-format msgid " %s --report [devices]\n" msgstr " %s --report [dispositivos]\n" -#: disk-utils/blockdev.c:182 +#: disk-utils/blockdev.c:188 #, c-format msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr " %s [-v|-q] órdenes dispositivos\n" -#: disk-utils/blockdev.c:185 +#: disk-utils/blockdev.c:191 #, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Órdenes disponibles:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:187 +#: disk-utils/blockdev.c:193 msgid "get size in 512-byte sectors" msgstr "obtiene el tamaño en sectores de 512 bytes" -#: disk-utils/blockdev.c:238 disk-utils/fdformat.c:118 +#: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118 #: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 #: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572 -#: disk-utils/mkswap.c:473 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 -#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:666 mount/swapon.c:718 -#: sys-utils/readprofile.c:197 sys-utils/tunelp.c:84 +#: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77 +#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:689 mount/swapon.c:741 +#: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s: %s (%s)\n" -#: disk-utils/blockdev.c:321 +#: disk-utils/blockdev.c:327 #, c-format msgid "%s: Unknown command: %s\n" msgstr "%s: Orden desconocida: %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:338 +#: disk-utils/blockdev.c:344 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s necesita un argumento\n" -#: disk-utils/blockdev.c:375 +#: disk-utils/blockdev.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "Error de búsqueda" -#: disk-utils/blockdev.c:382 +#: disk-utils/blockdev.c:388 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s ha tenido éxito.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:427 disk-utils/blockdev.c:455 +#: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461 #, c-format msgid "%s: cannot open %s\n" msgstr "%s: no se puede abrir %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:472 +#: disk-utils/blockdev.c:478 #, c-format msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: error de ioctl en %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:481 +#: disk-utils/blockdev.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" @@ -286,6 +293,7 @@ msgid "stat failed: %s" msgstr "(Siguiente fichero: %s)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551 +#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "open failed: %s" msgstr "openpty ha fallado\n" @@ -347,8 +355,8 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "no se puede comprobar CRC: formato cramfs antiguo" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 -#: misc-utils/wipefs.c:143 schedutils/taskset.c:127 sys-utils/cytune.c:321 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:528 login-utils/chsh.c:438 +#: schedutils/taskset.c:129 msgid "malloc failed" msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" @@ -996,7 +1004,7 @@ msgstr "demasiados nodos-i; el máximo es 512" msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "no hay suficiente espacio, se necesitan al menos %lu bloques" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2651 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2661 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Dispositivo: %s\n" @@ -1071,7 +1079,7 @@ msgstr "error al cerrar %s" msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo_sf] [opciones_sf] dispositivo [tamaño]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:358 +#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:367 #: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" @@ -1311,7 +1319,7 @@ msgstr "Error de búsqueda durante comprobación de bloques" msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Valores extraños en do_check: probablemente existan errores\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:320 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "Error de búsqueda en check_blocks" @@ -1402,175 +1410,174 @@ msgstr "" msgid "%s: calloc() failed: %s\n" msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n" -#: disk-utils/mkswap.c:197 +#: disk-utils/mkswap.c:192 #, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:207 +#: disk-utils/mkswap.c:202 #, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:213 +#: disk-utils/mkswap.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "no label, " msgstr "etiqueta" -#: disk-utils/mkswap.c:221 +#: disk-utils/mkswap.c:216 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "no hay uuid\n" -#: disk-utils/mkswap.c:286 +#: disk-utils/mkswap.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Uso: %s [-c] [-v0|-v1] [-pTAMPÁG] /dev/nombre [bloques]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:302 +#: disk-utils/mkswap.c:297 msgid "too many bad pages" msgstr "Hay demasiadas páginas incorrectas" -#: disk-utils/mkswap.c:315 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1179 -#: text-utils/more.c:2016 text-utils/more.c:2027 +#: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1180 msgid "Out of memory" msgstr "No queda memoria" -#: disk-utils/mkswap.c:326 +#: disk-utils/mkswap.c:321 #, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "Una página incorrecta\n" -#: disk-utils/mkswap.c:328 +#: disk-utils/mkswap.c:323 #, c-format msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu páginas incorrectas\n" -#: disk-utils/mkswap.c:387 disk-utils/mkswap.c:424 disk-utils/mkswap.c:652 +#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio" -#: disk-utils/mkswap.c:398 +#: disk-utils/mkswap.c:393 #, fuzzy msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "No se puede asignar búfer para los nodos-i" -#: disk-utils/mkswap.c:400 +#: disk-utils/mkswap.c:395 #, fuzzy msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "No se puede asignar búfer para los nodos-i" -#: disk-utils/mkswap.c:428 +#: disk-utils/mkswap.c:423 #, fuzzy msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "No se puede borrar el sector de inicio" -#: disk-utils/mkswap.c:432 +#: disk-utils/mkswap.c:427 #, c-format msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:435 +#: disk-utils/mkswap.c:430 #, fuzzy, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " p Imprime la tabla de particiones BSD" -#: disk-utils/mkswap.c:437 +#: disk-utils/mkswap.c:432 #, fuzzy, c-format msgid " on whole disk. " msgstr " s Muestra la etiqueta del disco completa" -#: disk-utils/mkswap.c:439 +#: disk-utils/mkswap.c:434 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:510 +#: disk-utils/mkswap.c:505 #, c-format msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:526 +#: disk-utils/mkswap.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n" msgstr "%s: error: versión desconocida %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:534 +#: disk-utils/mkswap.c:529 #, fuzzy msgid "error: UUID parsing failed" msgstr "" "\n" "Error al cerrar el fichero\n" -#: disk-utils/mkswap.c:545 +#: disk-utils/mkswap.c:539 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "" "%s: error: no se ha especificado dónde configurar el espacio de intercambio\n" -#: disk-utils/mkswap.c:569 +#: disk-utils/mkswap.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n" msgstr "%s: error: el tamaño %lu es superior al tamaño del dispositivo %lu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:578 +#: disk-utils/mkswap.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n" msgstr "%s: error: el área de intercambio debe tener como mínimo %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:595 +#: disk-utils/mkswap.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n" msgstr "%s: atención: el área de intercambio se trunca a %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:618 +#: disk-utils/mkswap.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" msgstr "No se intentará crear el dispositivo de intercambio en '%s'" -#: disk-utils/mkswap.c:624 +#: disk-utils/mkswap.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" msgstr "%s está montado; no se creará un sistema de ficheros aquí" -#: disk-utils/mkswap.c:641 +#: disk-utils/mkswap.c:635 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "No se puede configurar el espacio de intercambio: no se puede leer" -#: disk-utils/mkswap.c:644 +#: disk-utils/mkswap.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" msgstr "Configurando espacio de intercambio versión %d, tamaño = %llu kB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:655 +#: disk-utils/mkswap.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s" msgstr "No se puede escribir la página de firma" -#: disk-utils/mkswap.c:666 +#: disk-utils/mkswap.c:660 msgid "fsync failed" msgstr "fsync ha fallado" -#: disk-utils/mkswap.c:677 +#: disk-utils/mkswap.c:671 #, c-format msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:683 +#: disk-utils/mkswap.c:677 #, fuzzy msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s" -#: disk-utils/mkswap.c:686 +#: disk-utils/mkswap.c:680 #, fuzzy msgid "unable to create new selinux context" msgstr "No se pueden escribir los nodos-i" -#: disk-utils/mkswap.c:688 +#: disk-utils/mkswap.c:682 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:694 +#: disk-utils/mkswap.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n" @@ -1688,7 +1695,7 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to write label" msgstr "Error de búsqueda en write_tables" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:337 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -1715,20 +1722,20 @@ msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/cfdisk.c:1965 +#: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1974 msgid "Unusable" msgstr "Inutilizable" -#: fdisk/cfdisk.c:385 fdisk/cfdisk.c:1967 +#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1976 msgid "Free Space" msgstr "Espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:400 +#: fdisk/cfdisk.c:409 #, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Se ha modificado el disco.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:402 +#: fdisk/cfdisk.c:411 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" @@ -1736,7 +1743,7 @@ msgstr "" "bien\n" "actualizada.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:406 +#: fdisk/cfdisk.c:415 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1749,232 +1756,228 @@ msgstr "" "particiones DOS 6.x, consulte la página de manual de cfdisk\n" "para obtener más información.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:535 +#: fdisk/cfdisk.c:550 msgid "FATAL ERROR" msgstr "ERROR MUY GRAVE" -#: fdisk/cfdisk.c:536 +#: fdisk/cfdisk.c:551 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Pulse una tecla para salir de cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:583 fdisk/cfdisk.c:591 +#: fdisk/cfdisk.c:598 fdisk/cfdisk.c:606 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "No se puede buscar en la unidad de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:585 +#: fdisk/cfdisk.c:600 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "No se puede leer la unidad de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:593 +#: fdisk/cfdisk.c:608 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "No se puede escribir en la unidad de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:801 +#: fdisk/cfdisk.c:816 msgid "Too many partitions" msgstr "Hay demasiadas particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:806 +#: fdisk/cfdisk.c:821 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "La partición empieza antes del sector 0" -#: fdisk/cfdisk.c:811 +#: fdisk/cfdisk.c:826 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "La partición termina antes del sector 0" -#: fdisk/cfdisk.c:816 +#: fdisk/cfdisk.c:831 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "La partición empieza después del fin de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:821 +#: fdisk/cfdisk.c:836 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "La partición termina después del fin de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:826 -msgid "Partition ends in the final partial cylinder" -msgstr "La partición termina en el último cilindro parcial" - -#: fdisk/cfdisk.c:850 +#: fdisk/cfdisk.c:860 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "Las particiones lógicas no están en orden de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:853 +#: fdisk/cfdisk.c:863 msgid "logical partitions overlap" msgstr "Solapamiento de particiones lógicas" -#: fdisk/cfdisk.c:857 +#: fdisk/cfdisk.c:867 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "Solapamiento de particiones lógicas ampliadas" -#: fdisk/cfdisk.c:887 +#: fdisk/cfdisk.c:897 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "¡¡¡¡ Error interno al crear unidad lógica sin partición extendida !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:898 fdisk/cfdisk.c:910 +#: fdisk/cfdisk.c:908 fdisk/cfdisk.c:920 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "No se puede crear una unidad lógica aquí; se crearían dos particiones " "extendidas" -#: fdisk/cfdisk.c:1050 +#: fdisk/cfdisk.c:1060 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "" "Elemento de menú demasiado largo; la apariencia del menú puede ser extraña." -#: fdisk/cfdisk.c:1106 +#: fdisk/cfdisk.c:1116 #, fuzzy msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." msgstr "Menú sin dirección; la opción predeterminada es horizontal." -#: fdisk/cfdisk.c:1238 +#: fdisk/cfdisk.c:1248 msgid "Illegal key" msgstr "Tecla no permitida" -#: fdisk/cfdisk.c:1261 +#: fdisk/cfdisk.c:1271 msgid "Press a key to continue" msgstr "Pulse una tecla para continuar" -#: fdisk/cfdisk.c:1308 fdisk/cfdisk.c:1936 fdisk/cfdisk.c:2468 -#: fdisk/cfdisk.c:2470 +#: fdisk/cfdisk.c:1318 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2477 +#: fdisk/cfdisk.c:2479 msgid "Primary" msgstr "Primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:1308 +#: fdisk/cfdisk.c:1318 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Crea una nueva partición primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1936 fdisk/cfdisk.c:2467 -#: fdisk/cfdisk.c:2470 +#: fdisk/cfdisk.c:1319 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2476 +#: fdisk/cfdisk.c:2479 msgid "Logical" msgstr "Lógica" -#: fdisk/cfdisk.c:1309 +#: fdisk/cfdisk.c:1319 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Crea una nueva partición lógica" -#: fdisk/cfdisk.c:1310 fdisk/cfdisk.c:1365 fdisk/cfdisk.c:2141 +#: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375 fdisk/cfdisk.c:2150 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: fdisk/cfdisk.c:1310 fdisk/cfdisk.c:1365 +#: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375 msgid "Don't create a partition" msgstr "No crea ninguna partición" -#: fdisk/cfdisk.c:1326 +#: fdisk/cfdisk.c:1336 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "¡¡¡¡ Error interno !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1329 +#: fdisk/cfdisk.c:1339 msgid "Size (in MB): " msgstr "Tamaño (en MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1363 +#: fdisk/cfdisk.c:1373 msgid "Beginning" msgstr "Principio" -#: fdisk/cfdisk.c:1363 +#: fdisk/cfdisk.c:1373 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Añade la partición al principio del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:1364 +#: fdisk/cfdisk.c:1374 msgid "End" msgstr "Final" -#: fdisk/cfdisk.c:1364 +#: fdisk/cfdisk.c:1374 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Añade la partición al final del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:1382 +#: fdisk/cfdisk.c:1392 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "No hay espacio para crear la partición extendida" -#: fdisk/cfdisk.c:1456 +#: fdisk/cfdisk.c:1466 msgid "No partition table.\n" msgstr "No hay tabla de particiones.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1470 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "No hay tabla de particiones. Se comienza con una tabla vacía." -#: fdisk/cfdisk.c:1470 +#: fdisk/cfdisk.c:1480 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Firma errónea en la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1484 msgid "Unknown partition table type" msgstr "Tipo de tabla de particiones desconocido" -#: fdisk/cfdisk.c:1476 +#: fdisk/cfdisk.c:1486 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "¿Quiere comenzar con una tabla vacía? [y/N]" -#: fdisk/cfdisk.c:1524 +#: fdisk/cfdisk.c:1533 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Ha especificado más cilindros de los que caben en el disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1556 +#: fdisk/cfdisk.c:1565 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "No se puede abrir la unidad de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1558 fdisk/cfdisk.c:1747 +#: fdisk/cfdisk.c:1567 fdisk/cfdisk.c:1756 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "" "El disco abierto es de sólo lectura; no tiene permiso para escribir en él" -#: fdisk/cfdisk.c:1569 +#: fdisk/cfdisk.c:1578 msgid "" "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1588 +#: fdisk/cfdisk.c:1597 msgid "Cannot get disk size" msgstr "No se puede obtener el tamaño del disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1614 +#: fdisk/cfdisk.c:1623 msgid "Bad primary partition" msgstr "Partición primaria incorrecta" -#: fdisk/cfdisk.c:1644 +#: fdisk/cfdisk.c:1653 msgid "Bad logical partition" msgstr "Partición lógica incorrecta" -#: fdisk/cfdisk.c:1759 +#: fdisk/cfdisk.c:1768 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "¡Atención!: esta operación puede destruir datos del disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1763 +#: fdisk/cfdisk.c:1772 msgid "" "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "¿Está seguro de que desea escribir la tabla de particiones en el disco?\n" " (si o no): " -#: fdisk/cfdisk.c:1769 +#: fdisk/cfdisk.c:1778 msgid "no" msgstr "no" -#: fdisk/cfdisk.c:1771 +#: fdisk/cfdisk.c:1780 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "No se ha escrito la tabla de particiones en el disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1773 +#: fdisk/cfdisk.c:1782 msgid "yes" msgstr "si" -#: fdisk/cfdisk.c:1777 +#: fdisk/cfdisk.c:1786 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Por favor escriba `si' (sin acento) o `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:1781 +#: fdisk/cfdisk.c:1790 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Se está escribiendo la tabla de particiones en el disco..." -#: fdisk/cfdisk.c:1806 fdisk/cfdisk.c:1810 +#: fdisk/cfdisk.c:1815 fdisk/cfdisk.c:1819 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Se ha escrito la tabla de particiones en el disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1808 +#: fdisk/cfdisk.c:1817 #, fuzzy msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" @@ -1983,89 +1986,89 @@ msgstr "" "Se ha escrito la tabla de particiones, pero la nueva lectura de la tabla\n" "ha fallado. Reinicie para actualizar la tabla." -#: fdisk/cfdisk.c:1818 +#: fdisk/cfdisk.c:1827 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Ninguna partición primaria está marcada como iniciable.\n" "El MBR de DOS no podrá iniciar esto." -#: fdisk/cfdisk.c:1820 +#: fdisk/cfdisk.c:1829 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Hay marcada como iniciable más de una partición primaria.\n" "El MBR de DOS no puede iniciar esto." -#: fdisk/cfdisk.c:1878 fdisk/cfdisk.c:1997 fdisk/cfdisk.c:2081 +#: fdisk/cfdisk.c:1887 fdisk/cfdisk.c:2006 fdisk/cfdisk.c:2090 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "" "Escriba el nombre de fichero o pulse Intro para visualizar en pantalla: " -#: fdisk/cfdisk.c:1887 fdisk/cfdisk.c:2005 fdisk/cfdisk.c:2089 +#: fdisk/cfdisk.c:1896 fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/cfdisk.c:2098 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1898 +#: fdisk/cfdisk.c:1907 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Unidad de disco: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1900 +#: fdisk/cfdisk.c:1909 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sector 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1907 +#: fdisk/cfdisk.c:1916 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sector %d:\n" # Masculino, porque se refiere a un tipo de partición. -#: fdisk/cfdisk.c:1927 +#: fdisk/cfdisk.c:1936 msgid " None " msgstr " Ninguno" -#: fdisk/cfdisk.c:1929 +#: fdisk/cfdisk.c:1938 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Lóg" -#: fdisk/cfdisk.c:1931 +#: fdisk/cfdisk.c:1940 msgid " Primary" msgstr " Primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:1933 +#: fdisk/cfdisk.c:1942 msgid " Logical" msgstr " Lógica" -#: fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/fdisk.c:1783 fdisk/fdisk.c:2122 +#: fdisk/cfdisk.c:1980 fdisk/fdisk.c:1786 fdisk/fdisk.c:2124 #: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: fdisk/cfdisk.c:1977 fdisk/cfdisk.c:2445 fdisk/fdisksunlabel.c:39 +#: fdisk/cfdisk.c:1986 fdisk/cfdisk.c:2454 fdisk/fdisksunlabel.c:39 msgid "Boot" msgstr "Inicio" -#: fdisk/cfdisk.c:1979 +#: fdisk/cfdisk.c:1988 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" # Masculino, porque se refiere a "Indicadores" -#: fdisk/cfdisk.c:1981 +#: fdisk/cfdisk.c:1990 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: fdisk/cfdisk.c:2016 fdisk/cfdisk.c:2100 +#: fdisk/cfdisk.c:2025 fdisk/cfdisk.c:2109 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Tabla de particiones para %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2018 +#: fdisk/cfdisk.c:2027 msgid " First Last\n" msgstr " Primer Último\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2028 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " "Flag\n" @@ -2073,7 +2076,7 @@ msgstr "" "Nº Tipo Sector Sector Despl. Longitud Tipo sist. fich. (ID) " "Indicad.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2020 +#: fdisk/cfdisk.c:2029 msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" @@ -2081,475 +2084,475 @@ msgstr "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2103 +#: fdisk/cfdisk.c:2112 #, fuzzy msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" msgstr " ----Inicio---- -----Final---- Comienzo Número de\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2104 +#: fdisk/cfdisk.c:2113 #, fuzzy msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr "Nº Ind. Cab. Sec. Cil. ID Cab. Sec. Cil. Sector Sectores\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2105 +#: fdisk/cfdisk.c:2114 #, fuzzy msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2147 msgid "Raw" msgstr "En bruto (raw)" -#: fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2147 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Imprime la tabla utilizando el formato de datos en bruto" -#: fdisk/cfdisk.c:2139 fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2148 fdisk/cfdisk.c:2251 msgid "Sectors" msgstr "Sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2139 +#: fdisk/cfdisk.c:2148 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Imprime la tabla ordenada por sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2140 +#: fdisk/cfdisk.c:2149 msgid "Table" msgstr "Tabla" -#: fdisk/cfdisk.c:2140 +#: fdisk/cfdisk.c:2149 msgid "Just print the partition table" msgstr "Sólo imprime la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2141 +#: fdisk/cfdisk.c:2150 msgid "Don't print the table" msgstr "No imprime la tabla" -#: fdisk/cfdisk.c:2169 +#: fdisk/cfdisk.c:2178 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Pantalla de ayuda para cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2171 +#: fdisk/cfdisk.c:2180 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "cfdisk es un programa de particiones de disco basado en curses que" -#: fdisk/cfdisk.c:2172 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "permite crear, suprimir y modificar particiones en la unidad" -#: fdisk/cfdisk.c:2173 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 msgid "disk drive." msgstr "de disco duro." -#: fdisk/cfdisk.c:2175 +#: fdisk/cfdisk.c:2184 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:2186 msgid "Command Meaning" msgstr "Orden Significado" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2187 msgid "------- -------" msgstr "----- -----------" -#: fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:2188 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2180 +#: fdisk/cfdisk.c:2189 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Suprime la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2181 +#: fdisk/cfdisk.c:2190 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr "" " g Cambia los parámetros de cilindros, cabezas y sectores por pista" -#: fdisk/cfdisk.c:2182 +#: fdisk/cfdisk.c:2191 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " ATENCIÓN: Se recomienda utilizar esta opción únicamente" -#: fdisk/cfdisk.c:2183 +#: fdisk/cfdisk.c:2192 msgid " know what they are doing." msgstr " si se conoce el funcionamiento de la misma." -#: fdisk/cfdisk.c:2184 +#: fdisk/cfdisk.c:2193 msgid " h Print this screen" msgstr " h Imprime esta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2185 +#: fdisk/cfdisk.c:2194 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maximiza la utilización del disco de la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2186 +#: fdisk/cfdisk.c:2195 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Nota: Esta opción puede hacer que la partición sea" -#: fdisk/cfdisk.c:2187 +#: fdisk/cfdisk.c:2196 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " incompatible con DOS, OS/2,..." -#: fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2197 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Crea una nueva partición a partir del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2189 +#: fdisk/cfdisk.c:2198 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr "" " p Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero" -#: fdisk/cfdisk.c:2190 +#: fdisk/cfdisk.c:2199 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Hay varios formatos distintos para la partición" -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2200 msgid " that you can choose from:" msgstr " entre los que puede elegir:" -#: fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r - Datos en bruto (exactamente lo que escribiría en el " "disco)" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabla ordenada por sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2194 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabla con formato en bruto" -#: fdisk/cfdisk.c:2195 +#: fdisk/cfdisk.c:2204 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Sale del programa sin escribir la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2196 +#: fdisk/cfdisk.c:2205 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Cambia el tipo de sistema de ficheros" -#: fdisk/cfdisk.c:2197 +#: fdisk/cfdisk.c:2206 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr "" " u Cambia las unidades de visualización del tamaño de la partición" -#: fdisk/cfdisk.c:2198 +#: fdisk/cfdisk.c:2207 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Alterna entre MB, sectores y cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2199 +#: fdisk/cfdisk.c:2208 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr "" " W Escribe la tabla de particiones en el disco (W en mayúsculas)" -#: fdisk/cfdisk.c:2200 +#: fdisk/cfdisk.c:2209 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Esta operación de escritura puede causar la destrucción" -#: fdisk/cfdisk.c:2201 +#: fdisk/cfdisk.c:2210 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr "" " de datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla" -#: fdisk/cfdisk.c:2202 +#: fdisk/cfdisk.c:2211 msgid " `no'" msgstr " escribiendo `sí' o `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:2203 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Flecha arriba Desplaza el cursor a la partición anterior" -#: fdisk/cfdisk.c:2204 +#: fdisk/cfdisk.c:2213 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Flecha abajo Desplaza el cursor a la partición siguiente" -#: fdisk/cfdisk.c:2205 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "Ctrl-L Vuelve a dibujar la pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2206 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Imprime esta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2208 +#: fdisk/cfdisk.c:2217 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: todas las órdenes pueden escribirse en mayúsculas o minúsculas" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "(salvo W para operaciones de escritura)." -#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/fdisksunlabel.c:232 +#: fdisk/cfdisk.c:2249 fdisk/fdisksunlabel.c:232 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 +#: fdisk/cfdisk.c:2249 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Cambia la geometría de cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2241 fdisk/fdisksunlabel.c:230 +#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/fdisksunlabel.c:230 msgid "Heads" msgstr "Cabezas" -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2250 msgid "Change head geometry" msgstr "Cambiar geometría de cabezas" -#: fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2251 msgid "Change sector geometry" msgstr "Cambiar geometría de sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2243 +#: fdisk/cfdisk.c:2252 msgid "Done" msgstr "Fin" -#: fdisk/cfdisk.c:2243 +#: fdisk/cfdisk.c:2252 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Ha finalizado la operación de cambio de geometría" -#: fdisk/cfdisk.c:2256 +#: fdisk/cfdisk.c:2265 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Escriba el número de cilindros: " -#: fdisk/cfdisk.c:2267 fdisk/cfdisk.c:2840 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 fdisk/cfdisk.c:2849 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Valor de cilindros no permitido" -#: fdisk/cfdisk.c:2273 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Escriba el número de cabezas: " -#: fdisk/cfdisk.c:2280 fdisk/cfdisk.c:2850 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 fdisk/cfdisk.c:2859 msgid "Illegal heads value" msgstr "Valor de cabezas no permitido" -#: fdisk/cfdisk.c:2286 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Escriba el número de sectores por pista: " -#: fdisk/cfdisk.c:2293 fdisk/cfdisk.c:2857 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2866 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Valor de sectores no permitido" -#: fdisk/cfdisk.c:2396 +#: fdisk/cfdisk.c:2405 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: " -#: fdisk/cfdisk.c:2414 +#: fdisk/cfdisk.c:2423 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "No se puede cambiar el tipo de sistema de ficheros a vacío" -#: fdisk/cfdisk.c:2416 +#: fdisk/cfdisk.c:2425 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "No se puede cambiar el tipo de sistema de ficheros a extendido" -#: fdisk/cfdisk.c:2447 +#: fdisk/cfdisk.c:2456 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Desc.(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2450 fdisk/cfdisk.c:2453 +#: fdisk/cfdisk.c:2459 fdisk/cfdisk.c:2462 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2458 fdisk/cfdisk.c:2461 +#: fdisk/cfdisk.c:2467 fdisk/cfdisk.c:2470 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2469 +#: fdisk/cfdisk.c:2478 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Lóg" -#: fdisk/cfdisk.c:2476 +#: fdisk/cfdisk.c:2485 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Desconocido (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2545 +#: fdisk/cfdisk.c:2554 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Unidad de disco: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2552 +#: fdisk/cfdisk.c:2561 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2555 +#: fdisk/cfdisk.c:2564 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld.%lld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2559 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Cabezas: %d Sectores por pista: %d Cilindros: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2563 login-utils/chfn.c:377 +#: fdisk/cfdisk.c:2572 login-utils/chfn.c:376 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2573 msgid "Flags" msgstr "Indicadores" # Este espacio inicial es para que no se pegue con la s de Indicadores -#: fdisk/cfdisk.c:2565 +#: fdisk/cfdisk.c:2574 msgid "Part Type" msgstr " Tipo" -#: fdisk/cfdisk.c:2566 +#: fdisk/cfdisk.c:2575 msgid "FS Type" msgstr "Tipo de S.F." -#: fdisk/cfdisk.c:2567 +#: fdisk/cfdisk.c:2576 msgid "[Label]" msgstr "[Etiqueta]" -#: fdisk/cfdisk.c:2569 +#: fdisk/cfdisk.c:2578 msgid " Sectors" msgstr " Sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2571 +#: fdisk/cfdisk.c:2580 msgid " Cylinders" msgstr " Cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2573 +#: fdisk/cfdisk.c:2582 msgid " Size (MB)" msgstr " Tamaño(MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2575 +#: fdisk/cfdisk.c:2584 msgid " Size (GB)" msgstr "Tamaño (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2630 +#: fdisk/cfdisk.c:2639 msgid "Bootable" msgstr "Iniciable" -#: fdisk/cfdisk.c:2630 +#: fdisk/cfdisk.c:2639 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2631 +#: fdisk/cfdisk.c:2640 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: fdisk/cfdisk.c:2631 +#: fdisk/cfdisk.c:2640 msgid "Delete the current partition" msgstr "Suprime la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2632 +#: fdisk/cfdisk.c:2641 msgid "Geometry" msgstr "Geometría" -#: fdisk/cfdisk.c:2632 +#: fdisk/cfdisk.c:2641 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Cambia la geometría del disco (sólo para usuarios avanzados)" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2642 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2642 msgid "Print help screen" msgstr "Imprime esta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2634 +#: fdisk/cfdisk.c:2643 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: fdisk/cfdisk.c:2634 +#: fdisk/cfdisk.c:2643 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "" "Maximiza el uso de disco de la partición actual (sólo usuarios avanzados)" -#: fdisk/cfdisk.c:2635 +#: fdisk/cfdisk.c:2644 msgid "New" msgstr "Nueva" -#: fdisk/cfdisk.c:2635 +#: fdisk/cfdisk.c:2644 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Crea una nueva partición a partir del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2636 +#: fdisk/cfdisk.c:2645 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: fdisk/cfdisk.c:2636 +#: fdisk/cfdisk.c:2645 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero" -#: fdisk/cfdisk.c:2637 +#: fdisk/cfdisk.c:2646 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: fdisk/cfdisk.c:2637 +#: fdisk/cfdisk.c:2646 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Sale del programa sin escribir la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2638 +#: fdisk/cfdisk.c:2647 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: fdisk/cfdisk.c:2638 +#: fdisk/cfdisk.c:2647 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Cambia el tipo de sistema de ficheros (DOS, Linux, OS/2, etc.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2639 +#: fdisk/cfdisk.c:2648 msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: fdisk/cfdisk.c:2639 +#: fdisk/cfdisk.c:2648 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Cambia las unidades para el tamaño de la partición (MB, sect., cil.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2649 msgid "Write" msgstr "Escribir" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2649 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "" "Escribe la tabla de particiones en el disco (puede destruirse información)" -#: fdisk/cfdisk.c:2687 +#: fdisk/cfdisk.c:2696 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "No se puede convertir esta partición en una partición iniciable" -#: fdisk/cfdisk.c:2697 +#: fdisk/cfdisk.c:2706 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "No se puede suprimir una partición vacía" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2726 fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "No se puede maximizar esta partición" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "This partition is unusable" msgstr "Esta partición se encuentra en estado inutilizable" -#: fdisk/cfdisk.c:2729 +#: fdisk/cfdisk.c:2738 msgid "This partition is already in use" msgstr "Esta partición ya está en uso" -#: fdisk/cfdisk.c:2746 +#: fdisk/cfdisk.c:2755 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "No se puede cambiar el tipo de una partición vacía" -#: fdisk/cfdisk.c:2773 fdisk/cfdisk.c:2779 +#: fdisk/cfdisk.c:2782 fdisk/cfdisk.c:2788 msgid "No more partitions" msgstr "No hay más particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2786 +#: fdisk/cfdisk.c:2795 msgid "Illegal command" msgstr "Orden ilegal" -#: fdisk/cfdisk.c:2796 +#: fdisk/cfdisk.c:2805 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2803 +#: fdisk/cfdisk.c:2812 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2621,9 +2624,9 @@ msgstr "" "\n" "Etiqueta BSD para el dispositivo: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 -#: fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:480 -#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 +#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:481 +#: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513 msgid "Command action" msgstr "Orden Acción" @@ -2643,9 +2646,9 @@ msgstr " i Instala secuencia de inicio" msgid " l list known filesystem types" msgstr " l Lista los tipos de sistemas de ficheros conocidos" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 -#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:487 -#: fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 +#: fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:488 +#: fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522 msgid " m print this menu" msgstr " m Imprime este menú" @@ -2657,14 +2660,14 @@ msgstr " n Añade una nueva partición BSD" msgid " p print BSD partition table" msgstr " p Imprime la tabla de particiones BSD" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 -#: fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:489 -#: fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 +#: fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490 +#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q Sale sin guardar los cambios" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490 -#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491 +#: fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525 msgid " r return to main menu" msgstr " r Vuelve al menú principal" @@ -2708,7 +2711,7 @@ msgstr "No hay ninguna partición *BSD en %s.\n" msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "Orden de etiqueta de disco BSD (m para obtener ayuda): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2344 fdisk/fdisksgilabel.c:638 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2346 fdisk/fdisksgilabel.c:641 #: fdisk/fdisksunlabel.c:426 #, c-format msgid "First %s" @@ -2859,8 +2862,8 @@ msgstr "sectores/pista" msgid "tracks/cylinder" msgstr "pistas/cilindro" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:751 fdisk/fdisk.c:1605 -#: fdisk/sfdisk.c:930 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:752 fdisk/fdisk.c:1608 +#: fdisk/sfdisk.c:933 msgid "cylinders" msgstr "cilindros" @@ -2917,7 +2920,7 @@ msgstr "Secuencia de inicio instalada en %s.\n" msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Partición (a-%c): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2507 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2509 #, c-format msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Se ha creado el número máximo de particiones\n" @@ -2941,7 +2944,7 @@ msgstr "" "\n" "Se están sincronizando los discos.\n" -#: fdisk/fdisk.c:257 +#: fdisk/fdisk.c:258 msgid "" "Usage:\n" " fdisk [options] <disk> change partition table\n" @@ -2960,189 +2963,189 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:274 +#: fdisk/fdisk.c:275 #, c-format msgid "Unable to open %s\n" msgstr "No se puede abrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:278 +#: fdisk/fdisk.c:279 #, c-format msgid "Unable to read %s\n" msgstr "No se puede leer %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:282 +#: fdisk/fdisk.c:283 #, c-format msgid "Unable to seek on %s\n" msgstr "No se puede buscar en %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:286 +#: fdisk/fdisk.c:287 #, c-format msgid "Unable to write %s\n" msgstr "No se puede escribir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:290 +#: fdisk/fdisk.c:291 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" msgstr "ioctl BLKGETSIZE ha fallado en %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:294 +#: fdisk/fdisk.c:295 msgid "Unable to allocate any more memory\n" msgstr "No se puede asignar más memoria\n" -#: fdisk/fdisk.c:297 +#: fdisk/fdisk.c:298 msgid "Fatal error\n" msgstr "Error muy grave\n" -#: fdisk/fdisk.c:396 +#: fdisk/fdisk.c:397 msgid " a toggle a read only flag" msgstr " a Conmuta el indicador de sólo lectura" -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:441 +#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:442 msgid " b edit bsd disklabel" msgstr " b Modifica la etiqueta de disco bsd" -#: fdisk/fdisk.c:398 +#: fdisk/fdisk.c:399 msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c Conmuta indicador de montable" -#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443 +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 msgid " d delete a partition" msgstr " d Suprime una partición" -#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 +#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445 msgid " l list known partition types" msgstr " l Lista los tipos de particiones conocidos" -#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446 +#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447 msgid " n add a new partition" msgstr " n Añade una nueva partición" -#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:447 +#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:448 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr " o Crea una nueva tabla de particiones DOS vacía" -#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:471 -#: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522 +#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472 +#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523 msgid " p print the partition table" msgstr " p Imprime la tabla de particiones" -#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450 +#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:451 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s Crea una nueva etiqueta de disco Sun" -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451 +#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452 msgid " t change a partition's system id" msgstr " t Cambia el identificador de sistema de una partición" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452 +#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 msgid " u change display/entry units" msgstr " u Cambia las unidades de visualización/entrada" -#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:475 -#: fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526 +#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476 +#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527 msgid " v verify the partition table" msgstr " v Verifica la tabla de particiones" -#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476 -#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527 +#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:477 +#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:510 fdisk/fdisk.c:528 msgid " w write table to disk and exit" msgstr " w Escribe la tabla en el disco y sale" -#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:455 +#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:456 msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr " x Funciones adicionales (sólo para usuarios avanzados)" -#: fdisk/fdisk.c:415 +#: fdisk/fdisk.c:416 msgid " a select bootable partition" msgstr " a Selecciona partición iniciable" -#: fdisk/fdisk.c:416 +#: fdisk/fdisk.c:417 msgid " b edit bootfile entry" msgstr " b Modifica entrada de fichero de inicio" -#: fdisk/fdisk.c:417 +#: fdisk/fdisk.c:418 msgid " c select sgi swap partition" msgstr " c Selecciona partición de intercambio sgi" -#: fdisk/fdisk.c:440 +#: fdisk/fdisk.c:441 msgid " a toggle a bootable flag" msgstr " a Conmuta el indicador de iniciable" -#: fdisk/fdisk.c:442 +#: fdisk/fdisk.c:443 msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr " c Conmuta el indicador de compatibilidad con DOS" -#: fdisk/fdisk.c:463 +#: fdisk/fdisk.c:464 msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a Cambia el número de cilindros alternativos" -#: fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514 +#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c Cambia el número de cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515 +#: fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516 msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr " d Imprime los datos en bruto de la tabla de particiones" -#: fdisk/fdisk.c:466 +#: fdisk/fdisk.c:467 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e Cambia el número de sectores adicionales por cilindro" -#: fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519 +#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:520 msgid " h change number of heads" msgstr " h Cambia el número de cabezas" -#: fdisk/fdisk.c:468 +#: fdisk/fdisk.c:469 msgid " i change interleave factor" msgstr " i Cambia el factor de interleave" -#: fdisk/fdisk.c:469 +#: fdisk/fdisk.c:470 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o Cambia la velocidad de rotación (r.p.m.)" -#: fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525 +#: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s Cambia el número de sectores por pista" -#: fdisk/fdisk.c:477 +#: fdisk/fdisk.c:478 msgid " y change number of physical cylinders" msgstr " y Cambia el número de cilindros físicos" -#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513 +#: fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr " b Mueve el principio de los datos de una partición" -#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516 +#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:517 msgid " e list extended partitions" msgstr " e Lista las particiones extendidas" -#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:518 +#: fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g Crea una tabla de particiones IRIX (SGI)" -#: fdisk/fdisk.c:517 +#: fdisk/fdisk.c:518 msgid " f fix partition order" msgstr " f Corrige el orden de las particiones" -#: fdisk/fdisk.c:520 +#: fdisk/fdisk.c:521 #, fuzzy msgid " i change the disk identifier" msgstr " u Cambia las unidades de visualización/entrada" -#: fdisk/fdisk.c:646 +#: fdisk/fdisk.c:647 #, c-format msgid "You must set" msgstr "Debe establecer" -#: fdisk/fdisk.c:747 +#: fdisk/fdisk.c:748 msgid "heads" msgstr "cabezas" -#: fdisk/fdisk.c:749 fdisk/fdisk.c:1605 fdisk/sfdisk.c:930 +#: fdisk/fdisk.c:750 fdisk/fdisk.c:1608 fdisk/sfdisk.c:933 msgid "sectors" msgstr "sectores" -#: fdisk/fdisk.c:755 +#: fdisk/fdisk.c:756 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -3151,11 +3154,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "Puede efectuar esta operación desde el menú de funciones adicionales.\n" -#: fdisk/fdisk.c:756 +#: fdisk/fdisk.c:757 msgid " and " msgstr " y " -#: fdisk/fdisk.c:776 +#: fdisk/fdisk.c:778 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3166,7 +3169,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:794 +#: fdisk/fdisk.c:796 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3175,7 +3178,7 @@ msgid "" "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:800 +#: fdisk/fdisk.c:802 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3183,7 +3186,7 @@ msgid "" " switch off the mode (with command 'c')." msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:805 +#: fdisk/fdisk.c:807 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3191,12 +3194,12 @@ msgid "" " change units to sectors.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:824 +#: fdisk/fdisk.c:826 #, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Desplazamiento incorrecto en particiones extendidas primarias\n" -#: fdisk/fdisk.c:838 +#: fdisk/fdisk.c:840 #, c-format msgid "" "Warning: omitting partitions after #%d.\n" @@ -3205,34 +3208,34 @@ msgstr "" "Atención: se omiten las particiones después de la número %d.\n" "Se borrarán si guarda esta tabla de particiones.\n" -#: fdisk/fdisk.c:857 +#: fdisk/fdisk.c:859 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "Atención: puntero de enlace adicional en tabla de particiones %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:865 +#: fdisk/fdisk.c:867 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "" "Atención: no se tienen en cuenta los datos adicionales de la tabla de " "particiones %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:898 +#: fdisk/fdisk.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "omitting empty partition (%d)\n" msgstr "Atención: partición vacía\n" -#: fdisk/fdisk.c:917 +#: fdisk/fdisk.c:919 #, c-format msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" msgstr "Identificador del disco: 0x%08x\n" -#: fdisk/fdisk.c:926 +#: fdisk/fdisk.c:928 #, c-format msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " msgstr "Nuevo identificador del disco: (actual 0x%08x): " -#: fdisk/fdisk.c:945 +#: fdisk/fdisk.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "" "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" @@ -3245,17 +3248,17 @@ msgstr "" "operación, el contenido anterior no se podrá recuperar.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1021 +#: fdisk/fdisk.c:1024 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Nota: el tamaño del sector es %d (no %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1219 +#: fdisk/fdisk.c:1221 #, c-format msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "No podrá escribir la tabla de particiones.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1251 +#: fdisk/fdisk.c:1254 #, c-format msgid "" "This disk has both DOS and BSD magic.\n" @@ -3264,7 +3267,7 @@ msgstr "" "Este disco tiene tanto magia DOS como BSD.\n" "Utilice la orden 'b' para ir al modo BSD.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1261 +#: fdisk/fdisk.c:1264 #, c-format msgid "" "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " @@ -3273,17 +3276,17 @@ msgstr "" "El dispositivo no contiene una tabla de particiones DOS válida ni una " "etiqueta de disco Sun o SGI o OSF\n" -#: fdisk/fdisk.c:1278 +#: fdisk/fdisk.c:1281 #, c-format msgid "Internal error\n" msgstr "Error interno\n" -#: fdisk/fdisk.c:1288 +#: fdisk/fdisk.c:1291 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "No se tiene en cuenta la partición extendida adicional %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1300 +#: fdisk/fdisk.c:1303 #, c-format msgid "" "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" @@ -3292,7 +3295,7 @@ msgstr "" "Atención: el indicador 0x%04x inválido de la tabla de particiones %d se " "corregirá mediante w(rite)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1326 +#: fdisk/fdisk.c:1329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3301,100 +3304,100 @@ msgstr "" "\n" "se ha detectado EOF tres veces - saliendo...\n" -#: fdisk/fdisk.c:1365 +#: fdisk/fdisk.c:1368 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Código hexadecimal (escriba L para ver los códigos): " -#: fdisk/fdisk.c:1398 +#: fdisk/fdisk.c:1401 #, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%u-%u, valor predeterminado %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1465 +#: fdisk/fdisk.c:1468 #, c-format msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" msgstr "Sufijo no soportado: '%s'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1466 +#: fdisk/fdisk.c:1469 #, c-format msgid "" "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1494 +#: fdisk/fdisk.c:1497 #, c-format msgid "Using default value %u\n" msgstr "Se está utilizando el valor predeterminado %u\n" -#: fdisk/fdisk.c:1498 +#: fdisk/fdisk.c:1501 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "El valor está fuera del rango.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1523 +#: fdisk/fdisk.c:1526 msgid "Partition number" msgstr "Número de partición" -#: fdisk/fdisk.c:1534 +#: fdisk/fdisk.c:1537 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Atención: la partición %d es de tipo vacío\n" -#: fdisk/fdisk.c:1561 fdisk/fdisk.c:1590 +#: fdisk/fdisk.c:1564 fdisk/fdisk.c:1593 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Se ha seleccionado la partición %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1564 +#: fdisk/fdisk.c:1567 #, c-format msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "¡No hay ninguna partición definida!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1593 +#: fdisk/fdisk.c:1596 #, c-format msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "¡Ya se han definido todas las particiones primarias!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1603 +#: fdisk/fdisk.c:1606 msgid "cylinder" msgstr "cilindro" -#: fdisk/fdisk.c:1603 +#: fdisk/fdisk.c:1606 msgid "sector" msgstr "sector" -#: fdisk/fdisk.c:1614 +#: fdisk/fdisk.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1616 +#: fdisk/fdisk.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "Changing display/entry units to sectors\n" msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1626 +#: fdisk/fdisk.c:1629 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "ATENCIÓN: la partición %d es una partición extendida\n" -#: fdisk/fdisk.c:1636 +#: fdisk/fdisk.c:1639 #, fuzzy, c-format msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS está establecido\n" -#: fdisk/fdisk.c:1638 +#: fdisk/fdisk.c:1641 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS no está establecido\n" -#: fdisk/fdisk.c:1739 +#: fdisk/fdisk.c:1742 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "La partición %d todavía no existe\n" -#: fdisk/fdisk.c:1744 +#: fdisk/fdisk.c:1747 #, c-format msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" @@ -3407,7 +3410,7 @@ msgstr "" "tener particiones de tipo 0. Puede suprimir una\n" "partición con la orden `d'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1753 +#: fdisk/fdisk.c:1756 #, c-format msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" @@ -3416,7 +3419,7 @@ msgstr "" "No puede convertir una partición en extendida ni viceversa.\n" "Primero debe suprimirla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1762 +#: fdisk/fdisk.c:1765 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" @@ -3427,7 +3430,7 @@ msgstr "" "ya que así lo prevé SunOS/Solaris e incluso es adecuado para Linux.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1768 +#: fdisk/fdisk.c:1771 #, fuzzy, c-format msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" @@ -3438,63 +3441,63 @@ msgstr "" "y la partición 11 como volumen completo (6) ya que IRIX así lo espera.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1785 +#: fdisk/fdisk.c:1788 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Se ha cambiado el tipo de sistema de la partición %d por %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1788 +#: fdisk/fdisk.c:1791 #, fuzzy, c-format msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" msgstr "Se ha cambiado el tipo de sistema de la partición %d por %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1843 +#: fdisk/fdisk.c:1846 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "" "La partición %d tiene distintos principios físicos/lógicos (¿no Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1845 fdisk/fdisk.c:1853 fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1872 +#: fdisk/fdisk.c:1848 fdisk/fdisk.c:1856 fdisk/fdisk.c:1865 fdisk/fdisk.c:1875 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " físicos=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1846 fdisk/fdisk.c:1854 +#: fdisk/fdisk.c:1849 fdisk/fdisk.c:1857 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "lógicos=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1851 +#: fdisk/fdisk.c:1854 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "La partición %d tiene distintos finales físicos/lógicos:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1860 +#: fdisk/fdisk.c:1863 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "La partición %i no empieza en el límite del cilindro:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1863 +#: fdisk/fdisk.c:1866 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "debe ser (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1869 +#: fdisk/fdisk.c:1872 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "La partición %i no termina en un límite de cilindro.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1873 +#: fdisk/fdisk.c:1876 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "debe ser (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1883 +#: fdisk/fdisk.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" msgstr "La partición %i no empieza en el límite del cilindro:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1893 +#: fdisk/fdisk.c:1896 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3503,48 +3506,48 @@ msgstr "" "\n" "Disco %s: %ld MB, %lld bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:1897 -#, c-format +#: fdisk/fdisk.c:1900 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n" msgstr "" "\n" "Disco %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:1900 +#: fdisk/fdisk.c:1903 #, fuzzy, c-format msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" msgstr "%d cabezas, %d sectores/pista, %d cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:1903 +#: fdisk/fdisk.c:1906 #, c-format msgid ", total %llu sectors" msgstr ", %llu sectores en total" -#: fdisk/fdisk.c:1906 +#: fdisk/fdisk.c:1908 #, fuzzy, c-format msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" msgstr "" "Unidades = %s de %d * %d = %d bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1910 +#: fdisk/fdisk.c:1912 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1912 +#: fdisk/fdisk.c:1914 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1915 +#: fdisk/fdisk.c:1917 #, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2024 +#: fdisk/fdisk.c:2026 #, c-format msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" @@ -3553,14 +3556,14 @@ msgstr "" "No hay nada que hacer. El orden ya es correcto.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2052 +#: fdisk/fdisk.c:2054 #, fuzzy, c-format msgid "Done.\n" msgstr "" "Fin\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2080 +#: fdisk/fdisk.c:2082 #, c-format msgid "" "This doesn't look like a partition table\n" @@ -3570,17 +3573,17 @@ msgstr "" "Esto no parece una tabla de particiones\n" "Probablemente ha seleccionado el dispositivo que no era.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2093 +#: fdisk/fdisk.c:2095 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Inicio Comienzo Fin Bloques Id Sistema\n" # Nota: si se pone Dispositivo no queda bien el resto de la línea. -#: fdisk/fdisk.c:2094 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598 +#: fdisk/fdisk.c:2096 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598 msgid "Device" msgstr "Disposit." -#: fdisk/fdisk.c:2132 +#: fdisk/fdisk.c:2134 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3589,7 +3592,7 @@ msgstr "" "\n" "Las entradas de la tabla de particiones no están en el orden del disco\n" -#: fdisk/fdisk.c:2142 +#: fdisk/fdisk.c:2144 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3600,88 +3603,88 @@ msgstr "" "Disco %s: %d cabezas, %d sectores, %d cilindros\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2144 +#: fdisk/fdisk.c:2146 #, c-format msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nº IA Cab Sect Cil Cab Sect Cil Inicio Tamaño ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:2192 +#: fdisk/fdisk.c:2194 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Atención: la partición %d contiene el sector 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:2195 +#: fdisk/fdisk.c:2197 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partición %d: el cabeza %d supera el máximo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2198 +#: fdisk/fdisk.c:2200 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" msgstr "Partición %d: el sector %d supera el máximo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2201 +#: fdisk/fdisk.c:2203 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partición %d: el cilindro %d supera el máximo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2205 +#: fdisk/fdisk.c:2207 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "Partición %d: sectores anteriores %d no concuerdan con total %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2239 +#: fdisk/fdisk.c:2241 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Atención: inicio de datos incorrecto en partición %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2247 +#: fdisk/fdisk.c:2249 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Atención: la partición %d se solapa con la partición %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2267 +#: fdisk/fdisk.c:2269 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Atención: la partición %d está vacía\n" -#: fdisk/fdisk.c:2272 +#: fdisk/fdisk.c:2274 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "La partición lógica %d no está por completo en la partición %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2278 +#: fdisk/fdisk.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" msgstr "El total de sectores asignados %d supera el máximo %lld\n" -#: fdisk/fdisk.c:2281 +#: fdisk/fdisk.c:2283 #, fuzzy, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n" msgstr "%lld sectores no asignados\n" -#: fdisk/fdisk.c:2317 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:411 +#: fdisk/fdisk.c:2319 fdisk/fdisksgilabel.c:623 fdisk/fdisksunlabel.c:411 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" "La partición %d ya está definida. Suprímala antes de volver a añadirla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2362 +#: fdisk/fdisk.c:2364 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %llu is already allocated\n" msgstr "El sector %d ya está asignado\n" -#: fdisk/fdisk.c:2398 +#: fdisk/fdisk.c:2400 #, c-format msgid "No free sectors available\n" msgstr "No hay disponible ningún sector libre\n" -#: fdisk/fdisk.c:2409 +#: fdisk/fdisk.c:2411 #, c-format msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2486 +#: fdisk/fdisk.c:2488 #, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" @@ -3694,7 +3697,7 @@ msgstr "" " tabla de particiones DOS vacía primero. (Use o.)\n" " ATENCIÓN: Esto destruirá el contenido de este disco.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2495 +#: fdisk/fdisk.c:2497 #, fuzzy, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" @@ -3707,23 +3710,23 @@ msgstr "" " tabla de particiones DOS vacía primero. (Use o.)\n" " ATENCIÓN: Esto destruirá el contenido de este disco.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2515 +#: fdisk/fdisk.c:2517 #, c-format msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "" "Primero debe suprimir alguna partición y añadir una partición extendida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2518 +#: fdisk/fdisk.c:2520 #, c-format msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "Se están usando todas las particiones lógicas\n" -#: fdisk/fdisk.c:2519 +#: fdisk/fdisk.c:2521 #, c-format msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "Se añade una partición primaria\n" -#: fdisk/fdisk.c:2524 +#: fdisk/fdisk.c:2526 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -3734,20 +3737,20 @@ msgstr "" "%s\n" " p Partición primaria (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2526 +#: fdisk/fdisk.c:2528 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l Partición lógica (5 o superior)" -#: fdisk/fdisk.c:2526 +#: fdisk/fdisk.c:2528 msgid "e extended" msgstr "e Partición extendida" -#: fdisk/fdisk.c:2545 +#: fdisk/fdisk.c:2547 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Número de partición inválido para el tipo `%c'\n" -#: fdisk/fdisk.c:2581 +#: fdisk/fdisk.c:2591 #, c-format msgid "" "The partition table has been altered!\n" @@ -3756,12 +3759,12 @@ msgstr "" "¡Se ha modificado la tabla de particiones!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2594 +#: fdisk/fdisk.c:2604 #, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Llamando a ioctl() para volver a leer la tabla de particiones.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2603 +#: fdisk/fdisk.c:2613 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3775,7 +3778,7 @@ msgstr "" "El núcleo todavía usa la tabla antigua.\n" "La nueva tabla se usará en el próximo reinicio.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2611 +#: fdisk/fdisk.c:2621 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3788,7 +3791,7 @@ msgstr "" "particiones DOS 6.x, consulte la página man de fdisk\n" "para ver información adicional.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2617 +#: fdisk/fdisk.c:2627 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3797,44 +3800,44 @@ msgstr "" "\n" "Error al cerrar el fichero\n" -#: fdisk/fdisk.c:2621 +#: fdisk/fdisk.c:2631 #, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Se están sincronizando los discos.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2668 +#: fdisk/fdisk.c:2678 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "La partición %d no tiene ninguna área de datos\n" -#: fdisk/fdisk.c:2697 +#: fdisk/fdisk.c:2707 msgid "New beginning of data" msgstr "Nuevo principio de datos" -#: fdisk/fdisk.c:2713 +#: fdisk/fdisk.c:2723 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Orden avanzada (m para obtener ayuda): " -#: fdisk/fdisk.c:2726 +#: fdisk/fdisk.c:2736 msgid "Number of cylinders" msgstr "Número de cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:2751 +#: fdisk/fdisk.c:2761 msgid "Number of heads" msgstr "Número de cabezas" -#: fdisk/fdisk.c:2778 +#: fdisk/fdisk.c:2788 msgid "Number of sectors" msgstr "Número de sectores" -#: fdisk/fdisk.c:2780 +#: fdisk/fdisk.c:2790 #, c-format msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "" "Atención: estableciendo desplazamiento de sector para compatibilidad con " "DOS\n" -#: fdisk/fdisk.c:2839 +#: fdisk/fdisk.c:2849 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3843,34 +3846,34 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2861 +#: fdisk/fdisk.c:2871 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones válida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2872 +#: fdisk/fdisk.c:2882 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "No se puede abrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2608 +#: fdisk/fdisk.c:2901 fdisk/sfdisk.c:2611 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "No se puede abrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2911 +#: fdisk/fdisk.c:2921 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: orden desconocida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2986 +#: fdisk/fdisk.c:2996 #, c-format msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" "Este núcleo encuentra el tamaño del sector por sí mismo; no se tiene en " "cuenta la opción -b\n" -#: fdisk/fdisk.c:2990 +#: fdisk/fdisk.c:3000 #, c-format msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " @@ -3879,18 +3882,18 @@ msgstr "" "Atención: la opción -b (establecer tamaño de sector) debe utilizarse con un " "dispositivo especificado\n" -#: fdisk/fdisk.c:3050 +#: fdisk/fdisk.c:3060 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" "Se ha detectado una etiqueta de disco OSF/1 en %s, entrando en el modo de\n" "etiqueta de disco.\n" -#: fdisk/fdisk.c:3060 +#: fdisk/fdisk.c:3070 msgid "Command (m for help): " msgstr "Orden (m para obtener ayuda): " -#: fdisk/fdisk.c:3076 +#: fdisk/fdisk.c:3086 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3899,16 +3902,16 @@ msgstr "" "\n" "El fichero de inicio actual es: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:3078 +#: fdisk/fdisk.c:3088 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Escriba el nombre del nuevo fichero de inicio: " -#: fdisk/fdisk.c:3080 +#: fdisk/fdisk.c:3090 #, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "No se ha modificado el fichero de inicio\n" -#: fdisk/fdisk.c:3153 +#: fdisk/fdisk.c:3163 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4196,12 +4199,12 @@ msgstr "La partición %d no termina en un límite de cilindro.\n" msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "Las particiones %d y %d se solapan en %d sectores.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:502 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:505 #, c-format msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Espacio no utilizado de %8u sectores - sectores %8u-%u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:513 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4210,7 +4213,7 @@ msgstr "" "\n" "La partición de inicio no existe.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:516 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4219,7 +4222,7 @@ msgstr "" "\n" "La partición de intercambio no existe.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:520 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:523 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4228,17 +4231,17 @@ msgstr "" "\n" "La partición de intercambio no tiene un tipo de intercambio.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:523 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:526 #, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tHa elegido un nombre de fichero de inicio no habitual.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:535 #, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Sólo puede cambiar la etiqueta de las particiones no vacías.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:538 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:541 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -4254,34 +4257,34 @@ msgstr "" "Escriba SÍ si está seguro de querer dar una etiqueta distinta a esta " "partición.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:543 fdisk/fdisksunlabel.c:549 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:546 fdisk/fdisksunlabel.c:549 msgid "YES\n" msgstr "SÍ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:568 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:571 #, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Se ha producido un solapamiento de partición en el disco.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:626 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:629 #, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "" "Se está intentando generar una entrada de disco completo automáticamente.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:631 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:634 #, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Ya existen particiones que abarcan el disco completo.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:635 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:638 #, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Se ha producido un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes " "de continuar.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:644 fdisk/fdisksgilabel.c:673 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:647 fdisk/fdisksgilabel.c:676 #, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" @@ -4290,19 +4293,19 @@ msgstr "" "Se recomienda que la partición 11\n" "abarque el disco completo y sea del tipo `SGI volume'\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:660 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:663 #, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Se producirá un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes de " "continuar.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:665 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:668 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " Último %s" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:695 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:698 #, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" @@ -4315,23 +4318,23 @@ msgstr "" "operación, el contenido anterior se habrá perdido de forma irrecuperable.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:718 fdisk/fdisksunlabel.c:222 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:721 fdisk/fdisksunlabel.c:222 #, c-format msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" -"d.\n" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " +"%d.\n" "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" msgstr "" "Atención: El ioctl de BLKGETSIZE falló en %s. Se usará un valor para\n" "la geometría del cilindro de %d. Este valor podría estar truncado para\n" "dispositivos > 33.8 GB.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:732 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:735 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "Intentando conservar los parámetros de la partición %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:734 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:737 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tPRINCIPIO=%d\tLONGITUD=%d\n" @@ -5088,8 +5091,8 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:600 #, c-format msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" -"lu)\n" +"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" +"%lu)\n" msgstr "" "%s de partición %s tiene un valor imposible para sector: %lu\n" "(debe estar entre 1 y %lu)\n" @@ -5097,8 +5100,8 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:605 #, c-format msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" -"lu)\n" +"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" +"%lu)\n" msgstr "" "%s de partición %s tiene un valor imposible para cilindros: %lu\n" "(debe estar entre 0 y %lu)\n" @@ -5112,12 +5115,12 @@ msgstr "" "Id Nombre\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:806 +#: fdisk/sfdisk.c:809 #, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Volviendo a leer la tabla de particiones...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:811 +#: fdisk/sfdisk.c:814 #, fuzzy msgid "" "The command to re-read the partition table failed.\n" @@ -5127,26 +5130,26 @@ msgstr "" "La orden para volver a leer la tabla de particiones ha fallado.\n" "Reinicie el sistema ahora, antes de utilizar mkfs.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:817 +#: fdisk/sfdisk.c:820 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Error al cerrar %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:855 +#: fdisk/sfdisk.c:858 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: esta partición no existe\n" -#: fdisk/sfdisk.c:878 +#: fdisk/sfdisk.c:881 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "Formato no reconocido; utilizando sectores\n" -#: fdisk/sfdisk.c:929 +#: fdisk/sfdisk.c:932 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "formato no implementado; utilizando %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:933 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5155,12 +5158,12 @@ msgstr "" "Unidades = cilindros de %lu bytes, bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:936 +#: fdisk/sfdisk.c:939 #, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Disp. Inic. Princ. Fin Nºcil Nºbloq. Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:941 +#: fdisk/sfdisk.c:944 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -5169,12 +5172,12 @@ msgstr "" "Unidades = sectores de 512 bytes, contando desde %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:943 +#: fdisk/sfdisk.c:946 #, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Disp. Inicio Principio Fin Nº sect. Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:946 +#: fdisk/sfdisk.c:949 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5183,13 +5186,13 @@ msgstr "" "Unidades = bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:948 +#: fdisk/sfdisk.c:951 #, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Disp. Inic. Principio Fin Nºbloques Id Sistema\n" # FIXME: ¿Qué es un mebibyte? -#: fdisk/sfdisk.c:951 +#: fdisk/sfdisk.c:954 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5199,35 +5202,35 @@ msgstr "" "%d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:953 +#: fdisk/sfdisk.c:956 #, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Disp. Inic Princ. Fin MiB Nºbloques Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1113 +#: fdisk/sfdisk.c:1116 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" -"\t\tprincipio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%" -"ld)\n" +"\t\tprincipio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld," +"%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1120 +#: fdisk/sfdisk.c:1123 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "\t\tfin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1123 +#: fdisk/sfdisk.c:1126 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" "La partición termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1133 +#: fdisk/sfdisk.c:1136 msgid "No partitions found\n" msgstr "No se ha encontrado ninguna partición\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1137 +#: fdisk/sfdisk.c:1140 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -5238,53 +5241,53 @@ msgstr "" " para Cil./Cab./Sect.=*/%ld/%ld (en lugar de %ld/%ld/%ld).\n" "Para este listado se presupondrá esta geometría.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1186 +#: fdisk/sfdisk.c:1189 msgid "no partition table present.\n" msgstr "No existe ninguna tabla de particiones.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1188 +#: fdisk/sfdisk.c:1191 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "Extrañamente sólo hay %d particiones definidas.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1197 +#: fdisk/sfdisk.c:1200 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "" "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 pero no está marcada como vacía\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1200 +#: fdisk/sfdisk.c:1203 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 y es iniciable\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1206 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "" "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 y principio distinto de cero\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1214 +#: fdisk/sfdisk.c:1217 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Atención: la partición %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1215 +#: fdisk/sfdisk.c:1218 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "no se encuentra dentro de la partición %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1226 +#: fdisk/sfdisk.c:1229 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Atención: las particiones %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1227 +#: fdisk/sfdisk.c:1230 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "y %s se solapan\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1238 +#: fdisk/sfdisk.c:1241 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -5293,17 +5296,17 @@ msgstr "" "Atención: la partición %s contiene parte de la tabla de particiones\n" "(sector %lu), y la destruirá cuando se llene\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1250 +#: fdisk/sfdisk.c:1253 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Atención: la partición %s empieza en el sector 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1254 +#: fdisk/sfdisk.c:1257 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Atención: la partición %s finaliza más allá del final del disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1269 +#: fdisk/sfdisk.c:1272 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -5311,17 +5314,17 @@ msgstr "" "Como máximo una de las particiones primarias puede ser extendida\n" " (aunque esto no es un problema bajo Linux)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1287 +#: fdisk/sfdisk.c:1290 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Atención: la partición %s no empieza en un límite de cilindro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1296 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Atención: la partición %s no termina en un límite de cilindro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1311 +#: fdisk/sfdisk.c:1314 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -5330,7 +5333,7 @@ msgstr "" "Esto no es poblema para LILO, pero el MBR de DOS no se iniciará con este " "disco.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1318 +#: fdisk/sfdisk.c:1321 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -5338,7 +5341,7 @@ msgstr "" "Atención: normalmente sólo es posible iniciar desde particiones primarias.\n" "LILO no tiene en cuenta el indicador de iniciable.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1327 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -5348,11 +5351,11 @@ msgstr "" "Esto no es problema para LILO, pero el MBR de DOS no iniciará con este " "disco.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1338 +#: fdisk/sfdisk.c:1341 msgid "start" msgstr "comienzo" -#: fdisk/sfdisk.c:1341 +#: fdisk/sfdisk.c:1344 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" @@ -5360,24 +5363,24 @@ msgstr "" "Partición %s: principio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado " "(%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1347 +#: fdisk/sfdisk.c:1350 msgid "end" msgstr "final" -#: fdisk/sfdisk.c:1350 +#: fdisk/sfdisk.c:1353 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" -"Partición %s: fin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%" -"ld,%ld)\n" +"Partición %s: fin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld," +"%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1356 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" "La partición %s termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1378 +#: fdisk/sfdisk.c:1381 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -5386,7 +5389,7 @@ msgstr "" "Atención: se desplaza el comienzo de la partición extd de %ld a %ld\n" "(Solamente para visualizarlo. No se cambia su contenido.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1384 +#: fdisk/sfdisk.c:1387 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -5395,132 +5398,132 @@ msgstr "" "DOS y Linux interpretarán el contenido de forma diferente.\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1402 fdisk/sfdisk.c:1479 +#: fdisk/sfdisk.c:1405 fdisk/sfdisk.c:1482 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "demasiadas particiones - se ignoran las posteriores al nº (%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1417 +#: fdisk/sfdisk.c:1420 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "¿árbol de particiones?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1525 +#: fdisk/sfdisk.c:1528 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "Administrador de disco detectado; no se puede tratar esto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1532 +#: fdisk/sfdisk.c:1535 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "Detectada firma DM6 - abandonando\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1552 +#: fdisk/sfdisk.c:1555 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "Situación anómala: ¿partición extendida de tamaño 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1559 fdisk/sfdisk.c:1570 +#: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "Situación anómala: ¿partición BSD de tamaño 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1604 +#: fdisk/sfdisk.c:1607 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: tipo de tabla de particiones no reconocido\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1616 +#: fdisk/sfdisk.c:1619 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "Se ha especificado el indicador -n: no se ha producido ningún cambio\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1632 +#: fdisk/sfdisk.c:1635 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Error al guardar los sectores antiguos; anulando la operación\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1637 fdisk/sfdisk.c:1642 +#: fdisk/sfdisk.c:1640 fdisk/sfdisk.c:1645 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1719 +#: fdisk/sfdisk.c:1722 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "Línea de entrada larga o incompleta; se abandona la operación\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1755 +#: fdisk/sfdisk.c:1758 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "Error de entrada: se esperaba `=' después del campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1762 +#: fdisk/sfdisk.c:1765 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "Error de entrada: carácter inesperado %c tras campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1768 +#: fdisk/sfdisk.c:1771 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "Entrada no reconocida: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1810 +#: fdisk/sfdisk.c:1813 msgid "number too big\n" msgstr "Número demasiado elevado\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1814 +#: fdisk/sfdisk.c:1817 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "Datos extraños tras el número\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1938 +#: fdisk/sfdisk.c:1941 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "No hay espacio para descriptor de partición\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1971 +#: fdisk/sfdisk.c:1974 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "No se puede crear partición extendida adyacente\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2022 +#: fdisk/sfdisk.c:2025 msgid "too many input fields\n" msgstr "Demasiados campos de entrada\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2056 +#: fdisk/sfdisk.c:2059 msgid "No room for more\n" msgstr "No queda más espacio\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2075 +#: fdisk/sfdisk.c:2078 msgid "Illegal type\n" msgstr "Tipo no permitido\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2107 +#: fdisk/sfdisk.c:2110 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" "Atención: el tamaño dado (%lu) supera el tamaño máximo permitido (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2113 +#: fdisk/sfdisk.c:2116 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Atención: partición vacía\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2127 +#: fdisk/sfdisk.c:2130 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Atención: principio de partición incorrecto (antes %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2140 +#: fdisk/sfdisk.c:2143 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "Indicador de iniciable no reconocido; elija - o *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2157 fdisk/sfdisk.c:2170 +#: fdisk/sfdisk.c:2160 fdisk/sfdisk.c:2173 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "¿Especificación parcial de cil,cab,sect?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2181 +#: fdisk/sfdisk.c:2184 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Partición extendida en ubicación no esperada\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2213 +#: fdisk/sfdisk.c:2216 msgid "bad input\n" msgstr "Entrada incorrecta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2235 +#: fdisk/sfdisk.c:2238 msgid "too many partitions\n" msgstr "Hay demasiadas particiones\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2268 +#: fdisk/sfdisk.c:2271 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -5532,44 +5535,44 @@ msgstr "" "<cil,cab,sec>\n" "Normalmente sólo debe especificar <principio> y <tamaño> (y quizás <tipo>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2294 +#: fdisk/sfdisk.c:2297 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2295 +#: fdisk/sfdisk.c:2298 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "dispositivo: similar a /dev/hda or /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2296 +#: fdisk/sfdisk.c:2299 msgid "useful options:" msgstr "opciones útiles:" -#: fdisk/sfdisk.c:2297 +#: fdisk/sfdisk.c:2300 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [o --show-size]: Muestra el tamaño de una partición" -#: fdisk/sfdisk.c:2298 +#: fdisk/sfdisk.c:2301 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr "" " -c [o --id]: Imprime o cambia el identificador de partición" -#: fdisk/sfdisk.c:2299 +#: fdisk/sfdisk.c:2302 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [o --list]: Muestra las particiones de cada dispositivo" -#: fdisk/sfdisk.c:2300 +#: fdisk/sfdisk.c:2303 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [o --dump]: Igual, pero con un formato adecuado para entrada\n" " posterior" -#: fdisk/sfdisk.c:2301 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [o --increment]: Número de cilindros, etc. desde 1 y no desde 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2302 +#: fdisk/sfdisk.c:2305 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -5577,60 +5580,60 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: Acepta/muestra en unidades de\n" " sectores/bloques/cilindros/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2306 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [o --list-types]: Muestra los tipos de particiones conocidos" -#: fdisk/sfdisk.c:2304 +#: fdisk/sfdisk.c:2307 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [o --DOS]: Para compatibilidad con DOS: se pierde algo de " "espacio" -#: fdisk/sfdisk.c:2305 +#: fdisk/sfdisk.c:2308 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" " -R [o --re-read]: Hace que el núcleo vuelva a leer la tabla de\n" " particiones" -#: fdisk/sfdisk.c:2306 +#: fdisk/sfdisk.c:2309 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr "" " -N# : Cambia únicamente la partición con el número #" -#: fdisk/sfdisk.c:2307 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : No escribe realmente en el disco" -#: fdisk/sfdisk.c:2308 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O fichero : Guarda los sectores que se van a sobreescribir\n" " en `fichero'" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I fichero: Restaura estos sectores de nuevo" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [o --version]: Imprime la versión" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [o --help]: Imprime este mensaje" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid "dangerous options:" msgstr "opciones peligrosas:" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" " -g [o --show-geometry]: Imprime la idea del núcleo sobre la geometría" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 #, fuzzy msgid "" " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " @@ -5638,7 +5641,7 @@ msgid "" msgstr "" " -g [o --show-geometry]: Imprime la idea del núcleo sobre la geometría" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -5646,7 +5649,7 @@ msgstr "" " -x [o --show-extended]: Muestra también las particiones extendidas en\n" " salida o espera sus descriptores en entrada" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" @@ -5654,59 +5657,59 @@ msgstr "" "para\n" " Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [o --quiet]: Suprime mensajes de aviso" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Puede modificar la geometría detectada utilizando:" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr "" " -C# [o --cylinders #]: Establece el número de cilindros que se utilizarán" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr "" " -H# [o --heads #]: Establece el número de cabezas que se utilizarán" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr "" " -S# [o --sectors #]: Establece el número de sectores que se utilizarán" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Puede desactivar toda comprobación de coherencia con:" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr "" " -f [o --force]: Hace lo que ordene el usuario, aunque sea ilógico" -#: fdisk/sfdisk.c:2330 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s dispositivo\t\t Enumera las particiones activas del dispositivo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s dispositivo n1 n2 ... activar particiones n1 ..., desactivar el resto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An dispositivo\t activa la partición n, desactiva el resto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2453 +#: fdisk/sfdisk.c:2456 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5715,67 +5718,67 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2456 +#: fdisk/sfdisk.c:2459 #, fuzzy, c-format msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" msgstr "Utilice el indicador --force para eludir todas las comprobaciones.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2495 +#: fdisk/sfdisk.c:2498 msgid "no command?\n" msgstr "¿ninguna orden?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2627 +#: fdisk/sfdisk.c:2630 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "total: %llu bloques\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2670 +#: fdisk/sfdisk.c:2673 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "uso: sfdisk --print-id dispositivo número-partición\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2672 +#: fdisk/sfdisk.c:2675 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "uso: sfdisk --change-id dispositivo número-partición Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2674 +#: fdisk/sfdisk.c:2677 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "uso: sfdisk --id dispositivo número-partición [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2681 +#: fdisk/sfdisk.c:2684 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "puede especificar sólo un dispositivo (salvo con -l o -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2707 +#: fdisk/sfdisk.c:2710 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "No se puede abrir %s para lectura-escritura\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2709 +#: fdisk/sfdisk.c:2712 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "No se puede abrir %s para lectura\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2734 +#: fdisk/sfdisk.c:2737 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: Correcto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2753 fdisk/sfdisk.c:2786 +#: fdisk/sfdisk.c:2756 fdisk/sfdisk.c:2789 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabezas, %ld sectores por pista\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2805 +#: fdisk/sfdisk.c:2808 #, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2885 +#: fdisk/sfdisk.c:2888 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "byte activo incorrecto: 0x%x en lugar de 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2958 fdisk/sfdisk.c:2991 +#: fdisk/sfdisk.c:2906 fdisk/sfdisk.c:2961 fdisk/sfdisk.c:2994 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5783,7 +5786,7 @@ msgstr "" "Fin\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2912 +#: fdisk/sfdisk.c:2915 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5792,35 +5795,35 @@ msgstr "" "Tiene %d particiones primarias activas. No tiene importancia para LILO,\n" "pero el MBR de DOS sólo puede iniciar discos con una partición activa.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2928 +#: fdisk/sfdisk.c:2931 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "la partición %s tiene el identificador %x y no está oculta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2987 +#: fdisk/sfdisk.c:2990 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Identificador %lx incorrecto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3004 +#: fdisk/sfdisk.c:3007 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Actualmente este disco está en uso.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3023 +#: fdisk/sfdisk.c:3026 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Error muy grave: no se puede encontrar %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3026 +#: fdisk/sfdisk.c:3029 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Atención: %s no es un dispositivo de bloques\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3035 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Comprobando que nadie esté utilizando este disco en este momento...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3034 +#: fdisk/sfdisk.c:3037 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5835,30 +5838,30 @@ msgstr "" "esta\n" "comprobación.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3038 +#: fdisk/sfdisk.c:3041 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Utilice el indicador --force para eludir todas las comprobaciones.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3042 +#: fdisk/sfdisk.c:3045 msgid "OK\n" msgstr "Correcto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3051 +#: fdisk/sfdisk.c:3054 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Situación anterior:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3055 +#: fdisk/sfdisk.c:3058 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "La partición %d no existe; no se puede cambiar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3063 +#: fdisk/sfdisk.c:3066 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Situación nueva:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3068 +#: fdisk/sfdisk.c:3071 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5867,23 +5870,23 @@ msgstr "" "nada.\n" "(Si realmente desea realizar esta operación, use la opción --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3071 +#: fdisk/sfdisk.c:3074 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "" "El sistema no encuentra adecuada esta operación; probablemente deba " "responder No\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3076 +#: fdisk/sfdisk.c:3079 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "¿Está satisfecho con esta operación? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3078 +#: fdisk/sfdisk.c:3081 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "¿Desea escribir esta información en el disco? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3083 +#: fdisk/sfdisk.c:3086 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5892,16 +5895,16 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: final de entrada antes de lo previsto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3085 +#: fdisk/sfdisk.c:3088 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Se está saliendo; no se ha cambiado nada\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3091 +#: fdisk/sfdisk.c:3094 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Responda con una de las entradas siguientes: y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3099 +#: fdisk/sfdisk.c:3102 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" @@ -5910,7 +5913,7 @@ msgstr "" "La nueva tabla de particiones se ha escrito correctamente\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3105 +#: fdisk/sfdisk.c:3108 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5921,17 +5924,36 @@ msgstr "" "bs=512 count=1\n" "(Véase fdisk(8).)\n" -#: fsck/fsck.c:326 +#: fsck/fsck.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locking disk %s ... " +msgstr "Se están sincronizando los discos.\n" + +#: fsck/fsck.c:280 +#, c-format +msgid "(waiting) " +msgstr "" + +#: fsck/fsck.c:289 +msgid "success" +msgstr "" + +#: fsck/fsck.c:289 +#, fuzzy +msgid "failed" +msgstr "Error de búsqueda" + +#: fsck/fsck.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "%s: no se puede abrir %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:336 +#: fsck/fsck.c:429 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:352 +#: fsck/fsck.c:445 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5939,120 +5961,132 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:460 +#: fsck/fsck.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "umount: %s: no se ha encontrado" -#: fsck/fsck.c:576 +#: fsck/fsck.c:673 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:598 +#: fsck/fsck.c:695 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:604 +#: fsck/fsck.c:701 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:643 +#: fsck/fsck.c:740 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:703 +#: fsck/fsck.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: ¡error %d al descomprimir! %p(%d)\n" -#: fsck/fsck.c:724 +#: fsck/fsck.c:821 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:743 +#: fsck/fsck.c:840 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "mount: debe especificar el tipo de sistema de ficheros" -#: fsck/fsck.c:882 +#: fsck/fsck.c:979 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:892 +#: fsck/fsck.c:990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n" -#: fsck/fsck.c:918 +#: fsck/fsck.c:995 +#, c-format +msgid "" +"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " +"device)\n" +msgstr "" + +#: fsck/fsck.c:1022 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:974 +#: fsck/fsck.c:1108 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Forzando comprobación del sistema de ficheros en %s.\n" -#: fsck/fsck.c:1065 +#: fsck/fsck.c:1199 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1085 +#: fsck/fsck.c:1219 #, fuzzy msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo_sf] [opciones_sf] dispositivo [tamaño]\n" -#: fsck/fsck.c:1123 +#: fsck/fsck.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n" -#: fsck/fsck.c:1134 +#: fsck/fsck.c:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "No se puede abrir %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1136 +#: fsck/fsck.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "Se ha ejecutado umount en %s\n" -#: fsck/fsck.c:1145 +#: fsck/fsck.c:1279 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1148 +#: fsck/fsck.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "Desmontando los sistemas de ficheros restantes..." -#: fsck/fsck.c:1156 fsck/fsck.c:1242 +#: fsck/fsck.c:1290 fsck/fsck.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: argumento desconocido: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1276 +#: fsck/fsck.c:1413 #, fuzzy, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "%s de %s\n" -#: fsck/fsck.c:1288 +#: fsck/fsck.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "No se puede asignar búfer para los nodos-i" +#: fsck/fsck.c:1439 +#, c-format +msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" +msgstr "" + #: getopt/getopt.c:229 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "Escriba `getopt --help' para obtener más información.\n" @@ -6618,7 +6652,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "No se puede establecer el valor de época en el núcleo.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:348 misc-utils/kill.c:189 +#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s de %s\n" @@ -6798,38 +6832,38 @@ msgstr "" "Utilice la opción --debug para ver los detalles de la búsqueda para un " "método de acceso.\n" -#: hwclock/kd.c:54 +#: hwclock/kd.c:47 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Esperando en bucle que cambie la hora de KDGHWCLK\n" -#: hwclock/kd.c:57 +#: hwclock/kd.c:50 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "Error de ioctl KDGHWCLK al leer la hora" -#: hwclock/kd.c:75 +#: hwclock/kd.c:68 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" msgstr "Error en bucle de ioctl KDGHWCLK al leer la hora" -#: hwclock/kd.c:82 hwclock/rtc.c:221 +#: hwclock/kd.c:75 hwclock/rtc.c:221 #, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Se ha excedido el tiempo de espera del cambio de hora.\n" -#: hwclock/kd.c:104 +#: hwclock/kd.c:97 #, c-format msgid "ioctl() failed to read time from %s" msgstr "ioctl() no ha podido leer la hora de %s" -#: hwclock/kd.c:140 +#: hwclock/kd.c:133 msgid "ioctl KDSHWCLK failed" msgstr "Error de ioctl KDGHWCLK" -#: hwclock/kd.c:176 +#: hwclock/kd.c:169 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" msgstr "No se puede abrir /dev/tty1 o /dev/vc/1" -#: hwclock/kd.c:180 +#: hwclock/kd.c:173 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "Error de ioctl KDGHWCLK" @@ -6944,78 +6978,78 @@ msgstr "" msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "Error de ioctl(RTC_EPOCH_SET) de %s" -#: login-utils/agetty.c:360 +#: login-utils/agetty.c:362 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: can't exec %s: %m" -#: login-utils/agetty.c:383 +#: login-utils/agetty.c:388 msgid "can't malloc initstring" msgstr "can't malloc initstring" -#: login-utils/agetty.c:448 +#: login-utils/agetty.c:456 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" msgstr "bad timeout value: %s" -#: login-utils/agetty.c:525 +#: login-utils/agetty.c:533 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "bad speed: %s" -#: login-utils/agetty.c:527 +#: login-utils/agetty.c:535 msgid "too many alternate speeds" msgstr "too many alternate speeds" -#: login-utils/agetty.c:629 +#: login-utils/agetty.c:637 #, c-format msgid "/dev: chdir() failed: %m" msgstr "/dev: chdir() ha fallado: %m" -#: login-utils/agetty.c:633 +#: login-utils/agetty.c:641 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: no es un dispositivo de caracteres" -#: login-utils/agetty.c:642 +#: login-utils/agetty.c:650 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: no se puede abrir como entrada estándar: %m" -#: login-utils/agetty.c:652 +#: login-utils/agetty.c:660 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: no abierto para lectura/escritura" -#: login-utils/agetty.c:658 +#: login-utils/agetty.c:666 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: problema de dup: %m" -#: login-utils/agetty.c:945 +#: login-utils/agetty.c:960 #, c-format msgid "user" msgstr "usuario" -#: login-utils/agetty.c:945 +#: login-utils/agetty.c:960 #, c-format msgid "users" msgstr "usuarios" -#: login-utils/agetty.c:1030 +#: login-utils/agetty.c:1054 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: lectura: %m" -#: login-utils/agetty.c:1077 +#: login-utils/agetty.c:1101 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: desbordamiento de entrada" -#: login-utils/agetty.c:1206 +#: login-utils/agetty.c:1230 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " +"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " "line baud_rate,... [termtype]\n" @@ -7061,56 +7095,56 @@ msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s: el usuario \"%s\" no existe.\n" #: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131 -#, c-format -msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can only change local entries.\n" msgstr "" "%s: sólo se pueden modificar entradas locales; utilice yp%s en su lugar.\n" -#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142 +#: login-utils/chfn.c:155 login-utils/chsh.c:141 msgid "Unknown user context" msgstr "Contexto de usuario desconocido" -#: login-utils/chfn.c:157 +#: login-utils/chfn.c:156 #, c-format msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" msgstr "%s: %s no está autorizado a cambiar la información de finger de %s\n" -#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150 +#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chsh.c:149 #, c-format msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd" msgstr "%s: No se puede establecer el contexto predeterminado para /etc/passwd" -#: login-utils/chfn.c:178 +#: login-utils/chfn.c:177 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "Cambiando información de finger para %s.\n" -#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:576 +#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:187 login-utils/login.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n" msgstr "login: error de PAM; anulando: %s\n" -#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:827 -#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:742 -#: mount/lomount.c:745 +#: login-utils/chfn.c:211 login-utils/chsh.c:210 login-utils/login.c:827 +#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:747 +#: mount/lomount.c:750 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " -#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214 +#: login-utils/chfn.c:214 login-utils/chsh.c:213 msgid "Incorrect password." msgstr "Contraseña incorrecta." -#: login-utils/chfn.c:226 +#: login-utils/chfn.c:225 #, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "No se ha cambiado la información de finger.\n" -#: login-utils/chfn.c:328 +#: login-utils/chfn.c:327 #, c-format msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "Uso: %s [ -f nombre-completo ] [ -o oficina ] " -#: login-utils/chfn.c:329 +#: login-utils/chfn.c:328 #, c-format msgid "" "[ -p office-phone ]\n" @@ -7119,24 +7153,24 @@ msgstr "" "[ -p teléfono-oficina ]\n" "\t[ -h teléfono-particular ] " -#: login-utils/chfn.c:330 +#: login-utils/chfn.c:329 #, c-format msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" -#: login-utils/chfn.c:378 +#: login-utils/chfn.c:377 msgid "Office" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:379 +#: login-utils/chfn.c:378 msgid "Office Phone" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:380 +#: login-utils/chfn.c:379 msgid "Home Phone" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321 +#: login-utils/chfn.c:400 login-utils/chsh.c:320 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7145,39 +7179,39 @@ msgstr "" "\n" "Operación anulada.\n" -#: login-utils/chfn.c:434 +#: login-utils/chfn.c:433 #, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "Campo demasiado largo.\n" -#: login-utils/chfn.c:442 +#: login-utils/chfn.c:441 #, c-format msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "'%c' no está permitido.\n" -#: login-utils/chfn.c:447 +#: login-utils/chfn.c:446 #, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "Los caracteres de control no están permitidos.\n" -#: login-utils/chfn.c:512 +#: login-utils/chfn.c:511 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "" "*NO* se ha cambiado la información de finger. Inténtelo de nuevo más " "adelante.\n" -#: login-utils/chfn.c:515 +#: login-utils/chfn.c:514 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" -#: login-utils/chsh.c:143 +#: login-utils/chsh.c:142 #, c-format msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" msgstr "%s: %s no está autorizado a cambiar el shell de %s\n" -#: login-utils/chsh.c:164 +#: login-utils/chsh.c:163 #, c-format msgid "" "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " @@ -7186,40 +7220,40 @@ msgstr "" "%s: El UID en ejecución no coincide con el UID del usuario que se está\n" "alterando, cambio de shell denegado\n" -#: login-utils/chsh.c:170 +#: login-utils/chsh.c:169 #, c-format msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" msgstr "" "%s: el intérprete de órdenes no está en /etc/shells; cambio de intérprete de " "órdenes denegado\n" -#: login-utils/chsh.c:177 +#: login-utils/chsh.c:176 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "Cambiando intérprete de órdenes para %s.\n" -#: login-utils/chsh.c:222 +#: login-utils/chsh.c:221 msgid "New shell" msgstr "Nuevo intérprete de órdenes" -#: login-utils/chsh.c:229 +#: login-utils/chsh.c:228 #, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "No se ha cambiado el intérprete de órdenes.\n" -#: login-utils/chsh.c:235 +#: login-utils/chsh.c:234 #, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "" "*NO* se ha cambiado el intérprete de órdenes. Inténtelo de nuevo más " "adelante.\n" -#: login-utils/chsh.c:238 +#: login-utils/chsh.c:237 #, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Se ha cambiado el intérprete de órdenes.\n" -#: login-utils/chsh.c:303 +#: login-utils/chsh.c:302 #, c-format msgid "" "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" @@ -7228,52 +7262,52 @@ msgstr "" "Uso: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" " [ nombredeusuario ]\n" -#: login-utils/chsh.c:349 +#: login-utils/chsh.c:348 #, c-format msgid "%s: shell must be a full path name.\n" msgstr "%s: el intérprete de órdenes debe ser un nombre de ruta completo.\n" -#: login-utils/chsh.c:353 +#: login-utils/chsh.c:352 #, c-format msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s: \"%s\" no existe.\n" -#: login-utils/chsh.c:357 +#: login-utils/chsh.c:356 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" msgstr "%s: \"%s\" no es ejecutable.\n" -#: login-utils/chsh.c:364 +#: login-utils/chsh.c:363 #, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" msgstr "%s: '%c' no está permitido.\n" -#: login-utils/chsh.c:368 +#: login-utils/chsh.c:367 #, c-format msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" msgstr "%s: los caracteres de control no están permitidos.\n" -#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385 +#: login-utils/chsh.c:374 login-utils/chsh.c:384 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "Atención: \"%s\" no figura en /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:377 +#: login-utils/chsh.c:376 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "%s: \"%s\" no figura en /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:379 +#: login-utils/chsh.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Use -l option to see list.\n" msgstr "%s: utilice la opción -l para ver una lista\n" -#: login-utils/chsh.c:386 +#: login-utils/chsh.c:385 #, c-format msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Utilice %s -l para ver una lista.\n" -#: login-utils/chsh.c:406 +#: login-utils/chsh.c:405 #, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "No hay ningún intérprete de órdenes conocido.\n" @@ -7821,7 +7855,7 @@ msgstr "" msgid "fork failed\n" msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n" -#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1663 +#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1671 msgid "exec failed\n" msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n" @@ -7974,27 +8008,27 @@ msgstr "%s: no se puede ejecutar stat para fichero temporal.\n" msgid "%s: can't read temporary file.\n" msgstr "%s: no se puede leer el fichero temporal.\n" -#: misc-utils/cal.c:365 misc-utils/cal.c:377 +#: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "illegal day value: use 1-%d" msgstr "Valor de año no permitido: utilice 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:369 +#: misc-utils/cal.c:359 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "Valor de mes no permitido: utilice 1-12" -#: misc-utils/cal.c:373 +#: misc-utils/cal.c:363 msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "Valor de año no permitido: utilice 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:467 +#: misc-utils/cal.c:445 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s de %d" -#: misc-utils/cal.c:786 +#: misc-utils/cal.c:764 #, fuzzy, c-format -msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n" +msgid "usage: %s [-13smjyV] [[[day] month] year]\n" msgstr "uso: cal [-13smjyV] [[mes] año]\n" #: misc-utils/ddate.c:203 @@ -8016,32 +8050,32 @@ msgstr "" msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "No se puede abrir '%s'" -#: misc-utils/findmnt.c:192 +#: misc-utils/findmnt.c:189 misc-utils/lsblk.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "%s: Orden desconocida: %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:308 +#: misc-utils/findmnt.c:265 #, fuzzy msgid "failed to add line to output" msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:359 +#: misc-utils/findmnt.c:316 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount tab" msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:364 +#: misc-utils/findmnt.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "can't read: %s" msgstr "%s: no se puede leer %s.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:370 +#: misc-utils/findmnt.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error: %s" msgstr "Error de escritura en %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:452 +#: misc-utils/findmnt.c:412 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8052,7 +8086,7 @@ msgid "" " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:460 +#: misc-utils/findmnt.c:420 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8081,44 +8115,51 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:483 +#: misc-utils/findmnt.c:444 misc-utils/lsblk.c:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Available columns:\n" +msgstr "Órdenes disponibles:\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see findmnt(1).\n" msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:491 +#: misc-utils/findmnt.c:462 misc-utils/lsblk.c:926 msgid "options are mutually exclusive" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:564 +#: misc-utils/findmnt.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "No hay ningún directorio %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:645 +#: misc-utils/findmnt.c:617 msgid "" "options --target and --source can't be used together with command line " "element that is not an option" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:679 +#: misc-utils/findmnt.c:651 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:685 +#: misc-utils/findmnt.c:657 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:695 +#: misc-utils/findmnt.c:667 misc-utils/lsblk.c:1037 #, fuzzy msgid "failed to initialize output table" msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:707 +#: misc-utils/findmnt.c:679 misc-utils/lsblk.c:1047 #, fuzzy msgid "failed to initialize output column" msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" @@ -8186,11 +8227,176 @@ msgstr "" "uso: logger [-is] [-f fichero] [-p pri] [-t etiqueta] [-u socket] " "[ mensaje ... ]\n" -#: misc-utils/look.c:351 +#: misc-utils/look.c:353 #, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "uso: look [-dfa] [-t carácter] cadena [fichero]\n" +#: misc-utils/lsblk.c:93 +msgid "device name" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:94 +msgid "internel kernel device name" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:95 +msgid "major:minor device number" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:96 +#, fuzzy +msgid "filesystem type" +msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: " + +#: misc-utils/lsblk.c:97 +msgid "where the device is mounted" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:98 +msgid "filesystem LABEL" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:99 +msgid "filesystem UUID" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:100 +#, fuzzy +msgid "read-only device" +msgstr "establece sólo lectura" + +#: misc-utils/lsblk.c:101 +#, fuzzy +msgid "removable device" +msgstr " removable" + +#: misc-utils/lsblk.c:102 +msgid "rotational device" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:103 +msgid "device identifier" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:104 +msgid "size of the device" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:105 +#, fuzzy +msgid "user name" +msgstr "Nombre de usuario no permitido" + +#: misc-utils/lsblk.c:106 +msgid "group name" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:107 +msgid "device node permissions" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:108 +#, fuzzy +msgid "alignment offset" +msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto" + +#: misc-utils/lsblk.c:109 +#, fuzzy +msgid "minimum I/O size" +msgstr "obtiene el tamaño mínimo de E/S" + +#: misc-utils/lsblk.c:110 +#, fuzzy +msgid "optimal I/O size" +msgstr "obtiene el tamaño óptimo de E/S" + +#: misc-utils/lsblk.c:111 +#, fuzzy +msgid "physical sector size" +msgstr "obtiene el tamaño del bloque físico (sector)" + +#: misc-utils/lsblk.c:112 +#, fuzzy +msgid "logical sector size" +msgstr "obtiene el tamaño del bloque lógico (sector)" + +#: misc-utils/lsblk.c:113 +msgid "I/O scheduler name" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:708 misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:202 +#: mount/swapon.c:270 mount/swapon.c:420 mount/swapon.c:584 mount/swapon.c:793 +#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 +#: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: open failed" +msgstr "openpty ha fallado\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:748 +msgid "failed to open device directory in sysfs" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:818 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a block device" +msgstr "%s: no es un dispositivo de bloques\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to get whole-list devno" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to read link" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:879 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse list '%s'" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:883 +#, c-format +msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options] [<device> ...]\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:899 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -a, --all print all devices\n" +" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " +"format\n" +" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" +" -f, --fs output info about filesystems\n" +" -h, --help usage information (this)\n" +" -i, --ascii use ascii characters only\n" +" -m, --perms output info about permissions\n" +" -l, --list use list format ouput\n" +" -n, --noheadings don't print headings\n" +" -o, --output <list> output columns\n" +" -r, --raw use raw format output\n" +" -t, --topology output info about topology\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see lsblk(8).\n" +msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" + #: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132 #, c-format msgid "Could not open %s\n" @@ -8201,30 +8407,36 @@ msgstr "No se ha podido abrir %s\n" msgid "Got %d bytes from %s\n" msgstr "Se han obtenido %d bytes de %s\n" -#: misc-utils/namei.c:143 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:225 -#: misc-utils/namei.c:245 misc-utils/namei.c:252 misc-utils/namei.c:294 +#: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247 +#: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290 +#: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:406 #, fuzzy msgid "out of memory?" msgstr "¿No queda memoria?\n" -#: misc-utils/namei.c:188 +#: misc-utils/namei.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read symlink: %s" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: misc-utils/namei.c:231 misc-utils/namei.c:254 +#: misc-utils/namei.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s" -#: misc-utils/namei.c:449 +#: misc-utils/namei.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - No such file or directory\n" +msgstr "El nodo-i raíz no es un directorio" + +#: misc-utils/namei.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n" msgstr "uso: namei [-mx] nombreruta [nombreruta ...]\n" -#: misc-utils/namei.c:450 +#: misc-utils/namei.c:428 text-utils/column.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8233,7 +8445,7 @@ msgstr "" "\n" "%d particiones:\n" -#: misc-utils/namei.c:453 +#: misc-utils/namei.c:431 #, c-format msgid "" " -h, --help displays this help text\n" @@ -8245,35 +8457,25 @@ msgid "" " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" msgstr "" -#: misc-utils/namei.c:461 +#: misc-utils/namei.c:439 #, c-format msgid "" "\n" "For more information see namei(1).\n" msgstr "" -#: misc-utils/namei.c:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat: %s" -msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s" - -#: misc-utils/namei.c:533 +#: misc-utils/namei.c:515 #, c-format msgid "%s: exceeded limit of symlinks" msgstr "" -#: misc-utils/rename.c:38 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: no queda memoria\n" - -#: misc-utils/rename.c:56 +#: misc-utils/rename.c:54 #, c-format msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n" msgstr "%s: fallo al cambiar el nombre de %s a %s: %s\n" # Intraducible sin el contexto. -#: misc-utils/rename.c:86 +#: misc-utils/rename.c:84 #, c-format msgid "call: %s from to files...\n" msgstr "llamada: %s de los ficheros...\n" @@ -8392,248 +8594,248 @@ msgstr "ioctl() no ha podido leer la hora de %s" msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:759 +#: misc-utils/setterm.c:760 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: error de argumento, uso\n" -#: misc-utils/setterm.c:762 +#: misc-utils/setterm.c:763 #, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term nombre_terminal ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:763 +#: misc-utils/setterm.c:764 #, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:764 +#: misc-utils/setterm.c:765 #, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:765 +#: misc-utils/setterm.c:766 #, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:767 +#: misc-utils/setterm.c:768 #, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:769 #, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:770 +#: misc-utils/setterm.c:771 #, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:771 +#: misc-utils/setterm.c:772 #, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:772 +#: misc-utils/setterm.c:773 #, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:773 +#: misc-utils/setterm.c:774 #, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:774 +#: misc-utils/setterm.c:775 #, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:775 misc-utils/setterm.c:777 +#: misc-utils/setterm.c:776 misc-utils/setterm.c:778 #, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:776 +#: misc-utils/setterm.c:777 #, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:778 +#: misc-utils/setterm.c:779 #, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781 misc-utils/setterm.c:783 -#: misc-utils/setterm.c:785 +#: misc-utils/setterm.c:780 misc-utils/setterm.c:782 misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:786 #, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:780 +#: misc-utils/setterm.c:781 #, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:782 +#: misc-utils/setterm.c:783 #, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:785 #, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:787 +#: misc-utils/setterm.c:788 #, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:789 +#: misc-utils/setterm.c:790 #, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:790 +#: misc-utils/setterm.c:791 #, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:791 +#: misc-utils/setterm.c:792 #, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:792 +#: misc-utils/setterm.c:793 #, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:793 +#: misc-utils/setterm.c:794 #, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:794 +#: misc-utils/setterm.c:795 #, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:795 +#: misc-utils/setterm.c:796 #, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:796 +#: misc-utils/setterm.c:797 #, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:797 +#: misc-utils/setterm.c:798 #, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:798 +#: misc-utils/setterm.c:799 #, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:799 +#: misc-utils/setterm.c:800 #, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:800 +#: misc-utils/setterm.c:801 #, fuzzy, c-format msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:801 +#: misc-utils/setterm.c:802 #, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-NUM_CONSOLAS] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:802 +#: misc-utils/setterm.c:803 #, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-NUM_CONSOLAS] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:803 +#: misc-utils/setterm.c:804 #, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file nombreficherovuelco ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:804 +#: misc-utils/setterm.c:805 #, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:805 +#: misc-utils/setterm.c:806 #, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:806 +#: misc-utils/setterm.c:807 #, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:807 +#: misc-utils/setterm.c:808 #, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:808 +#: misc-utils/setterm.c:809 #, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:809 +#: misc-utils/setterm.c:810 #, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq númerofrecuencia ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:1061 +#: misc-utils/setterm.c:1062 #, fuzzy, c-format msgid "cannot force blank\n" msgstr "No se puede bifurcar (fork)" -#: misc-utils/setterm.c:1065 +#: misc-utils/setterm.c:1066 #, fuzzy, c-format msgid "cannot force unblank\n" msgstr "No se puede bifurcar (fork)" -#: misc-utils/setterm.c:1071 +#: misc-utils/setterm.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get blank status\n" msgstr "No se puede abrir %s %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1083 +#: misc-utils/setterm.c:1084 #, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "No se puede (des)activar el modo de ahorro de alimentación\n" -#: misc-utils/setterm.c:1122 misc-utils/setterm.c:1130 +#: misc-utils/setterm.c:1123 misc-utils/setterm.c:1131 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" msgstr "Error de klogctl: %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1196 +#: misc-utils/setterm.c:1197 #, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Error al escribir vuelco de pantalla\n" -#: misc-utils/setterm.c:1203 +#: misc-utils/setterm.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read %s\n" msgstr "No se ha podido abrir %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1257 +#: misc-utils/setterm.c:1258 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM no está definido.\n" @@ -8797,64 +8999,52 @@ msgstr "Uso: %s [ -s intérprete_órdenes ] " msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nombre...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:130 sys-utils/lscpu.c:576 +#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:616 #, fuzzy msgid "calloc failed" msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" -#: misc-utils/wipefs.c:152 -#, fuzzy -msgid "strdup failed" -msgstr "setuid() ha fallado" - -#: misc-utils/wipefs.c:202 +#: misc-utils/wipefs.c:185 #, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:213 +#: misc-utils/wipefs.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones válida\n" -#: misc-utils/wipefs.c:259 +#: misc-utils/wipefs.c:242 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:273 +#: misc-utils/wipefs.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "Error de búsqueda" -#: misc-utils/wipefs.c:275 +#: misc-utils/wipefs.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "bytes" -#: misc-utils/wipefs.c:283 +#: misc-utils/wipefs.c:266 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:294 mount/swapon.c:196 mount/swapon.c:264 -#: mount/swapon.c:409 mount/swapon.c:568 mount/swapon.c:770 -#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: open failed" -msgstr "openpty ha fallado\n" - -#: misc-utils/wipefs.c:329 +#: misc-utils/wipefs.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "Valor establecido inválido: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:341 +#: misc-utils/wipefs.c:324 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8864,14 +9054,14 @@ msgid "" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:347 +#: misc-utils/wipefs.c:330 #, c-format msgid "" "\n" "For more information see wipefs(8).\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:398 +#: misc-utils/wipefs.c:381 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "" @@ -8941,42 +9131,42 @@ msgstr "atención: no se puede abrir %s: %s" msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: no se ha podido abrir %s; en su lugar se utiliza %s\n" -#: mount/fstab.c:590 +#: mount/fstab.c:608 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "No se puede crear el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar " "este valor)" -#: mount/fstab.c:616 +#: mount/fstab.c:634 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "No se puede enlazar el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar " "este valor)" -#: mount/fstab.c:632 +#: mount/fstab.c:650 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "No se puede abrir el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar " "este valor)" -#: mount/fstab.c:647 +#: mount/fstab.c:665 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "No se puede bloquear el fichero de bloqueo %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:661 +#: mount/fstab.c:679 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "No se puede bloquear el fichero de bloqueo %s: %s" -#: mount/fstab.c:663 +#: mount/fstab.c:681 msgid "timed out" msgstr "Tiempo de espera excedido" -#: mount/fstab.c:670 +#: mount/fstab.c:688 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -8985,88 +9175,88 @@ msgstr "" "No se puede crear enlace %s\n" "Puede que haya un fichero de bloqueo obsoleto.\n" -#: mount/fstab.c:792 mount/fstab.c:847 +#: mount/fstab.c:810 mount/fstab.c:865 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "No se puede abrir %s (%s) - mtab no actualizado" -#: mount/fstab.c:856 +#: mount/fstab.c:874 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "Error al escribir %s: %s" -#: mount/fstab.c:874 +#: mount/fstab.c:892 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:887 +#: mount/fstab.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:898 +#: mount/fstab.c:916 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:362 +#: mount/lomount.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" msgstr "loop: no se puede obtener información sobre el dispositivo %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:386 +#: mount/lomount.c:391 #, fuzzy, c-format msgid ", offset %<PRIu64>" msgstr ", desplazamiento %d" -#: mount/lomount.c:389 +#: mount/lomount.c:394 #, fuzzy, c-format msgid ", sizelimit %<PRIu64>" msgstr ", tamaño límite %lld" -#: mount/lomount.c:397 +#: mount/lomount.c:402 #, fuzzy, c-format msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)" msgstr ", cifrado %s (tipo %d)" -#: mount/lomount.c:410 +#: mount/lomount.c:415 #, c-format msgid ", offset %d" msgstr ", desplazamiento %d" -#: mount/lomount.c:413 +#: mount/lomount.c:418 #, c-format msgid ", encryption type %d\n" msgstr ", tipo de cifrado %d\n" -#: mount/lomount.c:421 +#: mount/lomount.c:426 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: no se puede obtener información sobre el dispositivo %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:432 +#: mount/lomount.c:437 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "loop: no se puede abrir el dispositivo %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:448 mount/lomount.c:480 mount/lomount.c:542 -#: mount/lomount.c:587 +#: mount/lomount.c:453 mount/lomount.c:485 mount/lomount.c:547 +#: mount/lomount.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "%s: /dev directory does not exist." msgstr "%s: el usuario \"%s\" no existe.\n" -#: mount/lomount.c:459 mount/lomount.c:600 +#: mount/lomount.c:464 mount/lomount.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" msgstr "%s: no existe permiso para mirar en /dev/loop#" -#: mount/lomount.c:603 +#: mount/lomount.c:608 #, c-format msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "%s: no se ha encontrado ningún dispositivo de bucle libre" -#: mount/lomount.c:606 +#: mount/lomount.c:611 #, c-format msgid "" "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" @@ -9077,55 +9267,55 @@ msgstr "" "a\n" " realizar la compilación o `modprobe loop'.)" -#: mount/lomount.c:636 +#: mount/lomount.c:641 #, fuzzy msgid "Out of memory while reading passphrase" msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n" -#: mount/lomount.c:679 +#: mount/lomount.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s is already associated with %s\n" msgstr "El sector %d ya está asignado\n" -#: mount/lomount.c:695 +#: mount/lomount.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" msgstr "" "mount: %s%s está protegido contra escritura; se monta como sólo lectura" -#: mount/lomount.c:731 +#: mount/lomount.c:736 #, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "No se pudo bloquear en memoria, saliendo.\n" -#: mount/lomount.c:758 +#: mount/lomount.c:763 #, c-format msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:815 +#: mount/lomount.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): ejecución correcta\n" -#: mount/lomount.c:836 +#: mount/lomount.c:841 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): ejecución correcta\n" -#: mount/lomount.c:840 +#: mount/lomount.c:845 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: no se puede suprimir el dispositivo %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:851 +#: mount/lomount.c:856 #, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "" "Este montaje se ha compilado sin soporte de bucle. Vuelva a realizar la " "compilación.\n" -#: mount/lomount.c:888 +#: mount/lomount.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -9146,7 +9336,7 @@ msgstr "" "usados\n" " %s [ -e cifrado ] [ -o despl ] {-f|disp_bucle} fichero # configurar\n" -#: mount/lomount.c:898 +#: mount/lomount.c:903 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9162,32 +9352,32 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:1019 +#: mount/lomount.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid offset '%s' specified" msgstr "Valor establecido inválido: %s\n" -#: mount/lomount.c:1023 +#: mount/lomount.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "Valor establecido inválido: %s\n" -#: mount/lomount.c:1038 mount/lomount.c:1078 +#: mount/lomount.c:1047 mount/lomount.c:1087 #, fuzzy, c-format msgid "Loop device is %s\n" msgstr "loop: no se puede abrir el dispositivo %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:1065 +#: mount/lomount.c:1074 #, c-format msgid "stolen loop=%s...trying again\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:1075 +#: mount/lomount.c:1084 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: device is busy" msgstr "umount: %s: dispositivo ocupado" -#: mount/lomount.c:1092 +#: mount/lomount.c:1101 #, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" @@ -9215,77 +9405,82 @@ msgstr "" msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s" -#: mount/mount.c:536 +#: mount/mount.c:427 +#, c-format +msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" +msgstr "" + +#: mount/mount.c:588 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s" -#: mount/mount.c:541 +#: mount/mount.c:593 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: según mtab, %s está montado en %s" -#: mount/mount.c:565 +#: mount/mount.c:617 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: no se puede abrir %s para escritura: %s" -#: mount/mount.c:582 mount/mount.c:1256 +#: mount/mount.c:634 mount/mount.c:1322 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: error al escribir %s: %s" -#: mount/mount.c:590 +#: mount/mount.c:642 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: error al cambiar el modo de %s: %s" -#: mount/mount.c:683 +#: mount/mount.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" -#: mount/mount.c:686 +#: mount/mount.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" -#: mount/mount.c:729 mount/mount.c:1925 +#: mount/mount.c:794 mount/mount.c:2026 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: no se puede bifurcar (fork): %s" -#: mount/mount.c:865 +#: mount/mount.c:930 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Probando con %s\n" -#: mount/mount.c:893 +#: mount/mount.c:958 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: no ha especificado ningún tipo de sistema de ficheros para %s\n" -#: mount/mount.c:896 +#: mount/mount.c:961 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Se probará con todos los tipos indicados en %s o %s\n" -#: mount/mount.c:899 +#: mount/mount.c:964 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " y parece que sea un espacio de intercambio\n" -#: mount/mount.c:901 +#: mount/mount.c:966 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Se probará con el tipo %s\n" -#: mount/mount.c:926 +#: mount/mount.c:991 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s parece espacio de intercambio - no montado" -#: mount/mount.c:934 +#: mount/mount.c:999 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9293,165 +9488,165 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1022 +#: mount/mount.c:1087 msgid "mount failed" msgstr "montaje erróneo" -#: mount/mount.c:1024 +#: mount/mount.c:1089 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: sólo el usuario root puede montar %s en %s" -#: mount/mount.c:1109 +#: mount/mount.c:1174 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: dispositivo de bucle especificado dos veces" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1179 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: tipo especificado dos veces" -#: mount/mount.c:1142 +#: mount/mount.c:1207 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: omitiendo la configuración de un dispositivo de bucle\n" -#: mount/mount.c:1151 +#: mount/mount.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "Valor establecido inválido: %s\n" -#: mount/mount.c:1155 +#: mount/mount.c:1221 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "Valor establecido inválido: %s\n" -#: mount/mount.c:1160 +#: mount/mount.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s" -#: mount/mount.c:1170 +#: mount/mount.c:1236 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: se va a utilizar el dispositivo de bucle %s\n" -#: mount/mount.c:1179 +#: mount/mount.c:1245 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1184 +#: mount/mount.c:1250 #, fuzzy, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/mount.c:1189 +#: mount/mount.c:1255 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: error al configurar dispositivo de bucle\n" -#: mount/mount.c:1200 +#: mount/mount.c:1266 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: configuración correcta de dispositivo de bucle\n" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1300 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: no se ha encontrado %s; se está creando...\n" -#: mount/mount.c:1251 +#: mount/mount.c:1317 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: no se puede abrir %s: %s" -#: mount/mount.c:1272 +#: mount/mount.c:1338 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: el argumento para -p o --pass-fd debe ser un número" -#: mount/mount.c:1285 +#: mount/mount.c:1351 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: no se puede abrir %s para establecer la velocidad" -#: mount/mount.c:1288 +#: mount/mount.c:1354 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" -#: mount/mount.c:1379 +#: mount/mount.c:1447 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s" -#: mount/mount.c:1435 +#: mount/mount.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "umount: %s ocupado; se ha vuelto a montar como de sólo lectura\n" -#: mount/mount.c:1447 +#: mount/mount.c:1518 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "umount: %s ocupado; se ha vuelto a montar como de sólo lectura\n" -#: mount/mount.c:1482 +#: mount/mount.c:1553 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: no se ha podido determinar el tipo de sistema de ficheros y no se ha\n" "especificado ninguno" -#: mount/mount.c:1485 +#: mount/mount.c:1556 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: debe especificar el tipo de sistema de ficheros" -#: mount/mount.c:1488 +#: mount/mount.c:1559 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: montaje erróneo" -#: mount/mount.c:1494 mount/mount.c:1531 +#: mount/mount.c:1565 mount/mount.c:1602 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: el punto de montaje %s no es un directorio" -#: mount/mount.c:1496 +#: mount/mount.c:1567 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: permiso denegado" -#: mount/mount.c:1498 +#: mount/mount.c:1569 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: debe ser superusuario para utilizar mount" -#: mount/mount.c:1502 mount/mount.c:1506 +#: mount/mount.c:1573 mount/mount.c:1577 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s está ocupado" -#: mount/mount.c:1508 +#: mount/mount.c:1579 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc ya está montado" -#: mount/mount.c:1510 +#: mount/mount.c:1581 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s ya está montado o %s está ocupado" -#: mount/mount.c:1516 +#: mount/mount.c:1587 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: el punto de montaje %s no existe" -#: mount/mount.c:1518 +#: mount/mount.c:1589 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: el punto de montaje %s es un enlace simbólico sin destino" -#: mount/mount.c:1523 +#: mount/mount.c:1594 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: el dispositivo especial %s no existe" -#: mount/mount.c:1535 +#: mount/mount.c:1606 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9460,12 +9655,12 @@ msgstr "" "mount: el dispositivo especial %s no existe\n" " (un prefijo de ruta no es un directorio)\n" -#: mount/mount.c:1547 +#: mount/mount.c:1618 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s no está montado todavía o una opción es incorrecta" -#: mount/mount.c:1549 +#: mount/mount.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9475,13 +9670,13 @@ msgstr "" " superbloque incorrecto en %s, falta la página de códigos,\n" " o algún otro error" -#: mount/mount.c:1556 +#: mount/mount.c:1627 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1565 +#: mount/mount.c:1636 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9489,7 +9684,7 @@ msgstr "" " (¿puede que este sea el dispositivo IDE donde está\n" " usando ide-scsi de forma que se necesite sr0 o sda?" -#: mount/mount.c:1570 +#: mount/mount.c:1641 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9497,7 +9692,7 @@ msgstr "" " (¿no estará intentando montar una partición extendida,\n" " en lugar de alguna partición lógica que haya dentro?" -#: mount/mount.c:1577 +#: mount/mount.c:1648 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9505,51 +9700,51 @@ msgstr "" " En algunos casos se encuentra información en syslog, pruebe\n" " dmesg | tail o algo parecido\n" -#: mount/mount.c:1583 +#: mount/mount.c:1654 msgid "mount table full" msgstr "tabla de dispositivos montados completa" -#: mount/mount.c:1585 +#: mount/mount.c:1656 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: no se puede leer el superbloque" -#: mount/mount.c:1591 +#: mount/mount.c:1662 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "umount: %s: dispositivo desconocido" -#: mount/mount.c:1596 +#: mount/mount.c:1667 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: tipo de sistema de ficheros '%s' desconocido" -#: mount/mount.c:1608 +#: mount/mount.c:1679 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: probablemente quería referirse a %s" -#: mount/mount.c:1611 +#: mount/mount.c:1682 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: ¿quiere decir 'iso9660?'" -#: mount/mount.c:1614 +#: mount/mount.c:1685 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: ¿quiere decir 'vfat'?" -#: mount/mount.c:1617 +#: mount/mount.c:1688 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s con número de dispositivo incorrecto o tipo de sistema de ficheros " "%s no soportado" -#: mount/mount.c:1625 +#: mount/mount.c:1696 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques y ¿stat falla?" -#: mount/mount.c:1627 +#: mount/mount.c:1698 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9558,53 +9753,53 @@ msgstr "" "mount: el núcleo no reconoce %s como dispositivo de bloques\n" " (¿tal vez `insmod driver'?)" -#: mount/mount.c:1630 +#: mount/mount.c:1701 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques (pruebe `-o loop')" -#: mount/mount.c:1633 +#: mount/mount.c:1704 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques" -#: mount/mount.c:1638 +#: mount/mount.c:1709 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques válido" -#: mount/mount.c:1641 +#: mount/mount.c:1712 msgid "block device " msgstr "dispositivo de bloques " -#: mount/mount.c:1643 +#: mount/mount.c:1714 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "umount: no se puede montar %s%s de sólo lectura" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1718 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" "mount: %s%s está protegido contra escritura pero se ha dado la opción `-w'" -#: mount/mount.c:1651 +#: mount/mount.c:1722 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "umount: no se puede montar %s%s de sólo lectura" -#: mount/mount.c:1666 +#: mount/mount.c:1737 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "" "mount: %s%s está protegido contra escritura; se monta como sólo lectura" -#: mount/mount.c:1674 +#: mount/mount.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n" -#: mount/mount.c:1692 +#: mount/mount.c:1763 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9614,26 +9809,31 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1844 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone nfs por los dos " "puntos\n" -#: mount/mount.c:1777 +#: mount/mount.c:1850 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone smbfs por el " "prefijo //\n" -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1915 +#, c-format +msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" +msgstr "" + +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n" -#: mount/mount.c:2007 +#: mount/mount.c:2108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9693,24 +9893,24 @@ msgstr "" "Otras opciones: [-nfFrsvw] [-o opciones] [-p passwdfd].\n" "Escriba man 8 mount para saber mucho más.\n" -#: mount/mount.c:2335 +#: mount/mount.c:2437 #, fuzzy, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción" -#: mount/mount.c:2338 +#: mount/mount.c:2440 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción" -#: mount/mount.c:2349 +#: mount/mount.c:2451 msgid "nothing was mounted" msgstr "no se ha montado nada" -#: mount/mount.c:2367 mount/mount.c:2393 +#: mount/mount.c:2469 mount/mount.c:2495 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: no se ha encontrado esta partición" -#: mount/mount.c:2370 +#: mount/mount.c:2472 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s" @@ -9733,12 +9933,12 @@ msgstr "; el resto del fichero no se tiene en cuenta" msgid "bug in xstrndup call" msgstr "Error en la llamada xstrndup" -#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:281 mount/sundries.c:296 +#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:283 mount/sundries.c:298 #: mount/xmalloc.c:11 msgid "not enough memory" msgstr "No hay suficiente memoria" -#: mount/swapon.c:85 +#: mount/swapon.c:91 #, c-format msgid "" "The <special> parameter:\n" @@ -9749,20 +9949,20 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:93 +#: mount/swapon.c:99 #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n" -" %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special> enable given swap\n" +" %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n" " %1$s -s display swap usage summary\n" " %1$s -h display help\n" " %1$s -V display version\n" "\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:107 +#: mount/swapon.c:113 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9774,174 +9974,181 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:142 +#: mount/swapon.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unexpected file format" msgstr "%s: EOF inesperado en el fichero %s\n" -#: mount/swapon.c:217 +#: mount/swapon.c:223 #, c-format msgid "%s: reinitializing the swap." msgstr "" -#: mount/swapon.c:221 +#: mount/swapon.c:227 #, fuzzy msgid "fork failed" msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n" -#: mount/swapon.c:237 +#: mount/swapon.c:243 #, fuzzy msgid "execv failed" msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n" -#: mount/swapon.c:245 +#: mount/swapon.c:251 #, fuzzy msgid "waitpid failed" msgstr "setuid() ha fallado" -#: mount/swapon.c:269 +#: mount/swapon.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "Error de búsqueda" -#: mount/swapon.c:275 +#: mount/swapon.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write signature failed" msgstr "No se puede escribir la página de firma" -#: mount/swapon.c:362 +#: mount/swapon.c:369 #, c-format msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" msgstr "" -#: mount/swapon.c:367 +#: mount/swapon.c:374 msgid "different" msgstr "" -#: mount/swapon.c:367 +#: mount/swapon.c:374 #, fuzzy msgid "same" msgstr "Nombre" -#: mount/swapon.c:382 +#: mount/swapon.c:389 sys-utils/fstrim.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "%s: stat failed" msgstr "El estado de %s es %d" -#: mount/swapon.c:392 +#: mount/swapon.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "" -"swapon: atención: %s tiene permisos %04o que no son seguros, se sugiere %" -"04o\n" +"swapon: atención: %s tiene permisos %04o que no son seguros, se sugiere " +"%04o\n" + +#: mount/swapon.c:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." +msgstr "" +"swapon: atención: %s tiene permisos %04o que no son seguros, se sugiere " +"%04o\n" -#: mount/swapon.c:400 +#: mount/swapon.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping - it appears to have holes." msgstr "swapon: omitiendo el fichero %s; parece que tiene huecos.\n" -#: mount/swapon.c:414 +#: mount/swapon.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s: get size failed" msgstr "Error de búsqueda" -#: mount/swapon.c:420 +#: mount/swapon.c:431 #, c-format msgid "%s: read swap header failed" msgstr "" -#: mount/swapon.c:428 +#: mount/swapon.c:439 #, c-format msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" msgstr "" -#: mount/swapon.c:433 +#: mount/swapon.c:444 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" msgstr "" -#: mount/swapon.c:438 +#: mount/swapon.c:449 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match." msgstr "" -#: mount/swapon.c:443 +#: mount/swapon.c:454 #, c-format msgid "" "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" msgstr "" -#: mount/swapon.c:452 +#: mount/swapon.c:463 #, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." msgstr "" -#: mount/swapon.c:476 mount/swapon.c:526 +#: mount/swapon.c:487 mount/swapon.c:542 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s en %s\n" -#: mount/swapon.c:498 +#: mount/swapon.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "%s: swapon failed" msgstr "fsync ha fallado" -#: mount/swapon.c:505 +#: mount/swapon.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find the device for %s" msgstr "%s: no se puede encontrar \"_stext\" en %s\n" -#: mount/swapon.c:538 +#: mount/swapon.c:554 #, fuzzy msgid "Not superuser." msgstr "No es el superusuario.\n" -#: mount/swapon.c:541 +#: mount/swapon.c:557 #, c-format msgid "%s: swapoff failed" msgstr "" -#: mount/swapon.c:809 +#: mount/swapon.c:832 #, c-format msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." msgstr "" -#: mount/umount.c:41 +#: mount/umount.c:42 #, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: compilado sin soporte para -f\n" -#: mount/umount.c:114 +#: mount/umount.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "umount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" -#: mount/umount.c:117 +#: mount/umount.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "umount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" -#: mount/umount.c:142 +#: mount/umount.c:156 #, c-format msgid "umount: cannot fork: %s" msgstr "umount: no se puede bifurcar (fork): %s" -#: mount/umount.c:163 +#: mount/umount.c:177 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" msgstr "umount: %s: dispositivo de bloques inválido" -#: mount/umount.c:165 +#: mount/umount.c:179 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" msgstr "umount: %s: no montado" -#: mount/umount.c:167 +#: mount/umount.c:181 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" msgstr "umount: %s: no se puede escribir el superbloque" -#: mount/umount.c:171 +#: mount/umount.c:185 #, c-format msgid "" "umount: %s: device is busy.\n" @@ -9949,53 +10156,53 @@ msgid "" " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" msgstr "" -#: mount/umount.c:176 +#: mount/umount.c:190 #, c-format msgid "umount: %s: not found" msgstr "umount: %s: no se ha encontrado" -#: mount/umount.c:178 +#: mount/umount.c:192 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" msgstr "umount: %s: debe ser superusuario para utilizar umount" -#: mount/umount.c:180 +#: mount/umount.c:194 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" msgstr "" "umount: %s: dispositivos de bloques no permitidos en sistema de ficheros" -#: mount/umount.c:182 +#: mount/umount.c:196 #, c-format msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/umount.c:241 +#: mount/umount.c:255 #, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "umount2 no existe; se está probando con umount...\n" -#: mount/umount.c:258 +#: mount/umount.c:271 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" msgstr "umount: %s ocupado; se ha vuelto a montar como de sólo lectura\n" -#: mount/umount.c:269 +#: mount/umount.c:288 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" msgstr "umount: no se ha podido volver a montar %s como de sólo lectura\n" -#: mount/umount.c:278 +#: mount/umount.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been unmounted\n" msgstr "Se ha ejecutado umount en %s\n" -#: mount/umount.c:373 +#: mount/umount.c:392 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "" "umount: no se puede encontrar lista de sistemas de ficheros para desmontar" -#: mount/umount.c:405 +#: mount/umount.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: umount -h | -V\n" @@ -10006,70 +10213,75 @@ msgstr "" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opciones]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" -#: mount/umount.c:474 +#: mount/umount.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" + +#: mount/umount.c:496 #, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:480 +#: mount/umount.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "write: %s no tiene una sesión iniciada en %s.\n" -#: mount/umount.c:493 +#: mount/umount.c:515 #, fuzzy msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "No se puede desmontar \"\"\n" -#: mount/umount.c:499 +#: mount/umount.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "Se está intentando ejecutar umount en %s\n" -#: mount/umount.c:512 +#: mount/umount.c:534 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "" -#: mount/umount.c:517 +#: mount/umount.c:539 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" -#: mount/umount.c:524 +#: mount/umount.c:546 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "No se puede encontrar %s en mtab\n" -#: mount/umount.c:531 +#: mount/umount.c:553 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s no está montado (según mtab)" -#: mount/umount.c:555 +#: mount/umount.c:577 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: parece que %s se ha montado varias veces" -#: mount/umount.c:569 +#: mount/umount.c:591 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s no está en fstab (y usted no es el usuario root)" -#: mount/umount.c:575 +#: mount/umount.c:597 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: montaje de %s no concuerda con fstab" -#: mount/umount.c:616 +#: mount/umount.c:638 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: sólo %s puede desmontar %s desde %s" -#: mount/umount.c:711 +#: mount/umount.c:733 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción" -#: schedutils/chrt.c:60 +#: schedutils/chrt.c:62 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10082,7 +10294,7 @@ msgid "" " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:67 +#: schedutils/chrt.c:69 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10094,7 +10306,7 @@ msgid "" " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:76 +#: schedutils/chrt.c:78 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10102,7 +10314,7 @@ msgid "" " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:80 +#: schedutils/chrt.c:82 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10115,88 +10327,89 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:101 +#: schedutils/chrt.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's policy" msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" -#: schedutils/chrt.c:104 +#: schedutils/chrt.c:106 #, c-format msgid "pid %d's new scheduling policy: " msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:106 +#: schedutils/chrt.c:108 #, c-format msgid "pid %d's current scheduling policy: " msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:139 +#: schedutils/chrt.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "unknown\n" msgstr "desconocido" -#: schedutils/chrt.c:143 +#: schedutils/chrt.c:145 #, c-format msgid "failed to get pid %d's attributes" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:146 +#: schedutils/chrt.c:148 #, c-format msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:149 +#: schedutils/chrt.c:151 #, c-format msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:178 +#: schedutils/chrt.c:180 #, c-format msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:181 +#: schedutils/chrt.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "NFS sobre TCP no está soportado.\n" -#: schedutils/chrt.c:243 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 +#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 #, fuzzy msgid "failed to parse pid" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: schedutils/chrt.c:273 +#: schedutils/chrt.c:271 #, fuzzy msgid "failed to parse priority" msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" -#: schedutils/chrt.c:279 +#: schedutils/chrt.c:277 msgid "" "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " "only" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:289 +#: schedutils/chrt.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's policy" msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" -#: schedutils/chrt.c:298 +#: schedutils/chrt.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: schedutils/ionice.c:57 +#: schedutils/ionice.c:59 #, fuzzy msgid "ioprio_get failed" msgstr "openpty ha fallado\n" -#: schedutils/ionice.c:75 +#: schedutils/ionice.c:77 #, fuzzy msgid "ioprio_set failed" msgstr "openpty ha fallado\n" -#: schedutils/ionice.c:81 +#: schedutils/ionice.c:83 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10215,37 +10428,42 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse number '%s'" -msgstr "no se puede abrir %s" +#: schedutils/ionice.c:108 +#, fuzzy +msgid "failed to parse class data" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: schedutils/ionice.c:151 +#: schedutils/ionice.c:112 +#, fuzzy +msgid "failed to parse class" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" + +#: schedutils/ionice.c:131 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:159 +#: schedutils/ionice.c:139 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:163 +#: schedutils/ionice.c:143 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:187 schedutils/taskset.c:183 +#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n" -#: schedutils/taskset.c:38 +#: schedutils/taskset.c:40 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "uso: %s programa [arg ...]\n" -#: schedutils/taskset.c:42 +#: schedutils/taskset.c:44 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10256,7 +10474,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:49 +#: schedutils/taskset.c:51 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10271,93 +10489,93 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:61 +#: schedutils/taskset.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see taskset(1).\n" msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" -#: schedutils/taskset.c:113 +#: schedutils/taskset.c:115 #, fuzzy msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "no se puede obtener el tamaño de %s" -#: schedutils/taskset.c:122 schedutils/taskset.c:136 +#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 #, fuzzy msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" -#: schedutils/taskset.c:140 schedutils/taskset.c:165 +#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" -#: schedutils/taskset.c:143 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:146 +#: schedutils/taskset.c:148 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:157 +#: schedutils/taskset.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: schedutils/taskset.c:158 +#: schedutils/taskset.c:160 msgid "CPU list" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:158 +#: schedutils/taskset.c:160 msgid "CPU mask" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:162 +#: schedutils/taskset.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" -#: schedutils/taskset.c:169 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:172 +#: schedutils/taskset.c:174 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:501 +#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:502 #, fuzzy msgid "parse error at lines: " msgstr "error de búsqueda" -#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:503 +#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:504 #, fuzzy msgid "parse error at line: " msgstr "error de búsqueda" -#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:523 +#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:524 #, fuzzy, c-format msgid " and %d." msgstr " y " -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 -#, c-format -msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24 +#, fuzzy +msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour" msgstr "" "Debe ser el usuario root para definir el comportamiento de Ctrl-Alt-Supr.\n" -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 -#, c-format -msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s hard|soft" msgstr "Uso: ctrlaltdel hard|soft\n" -#: sys-utils/cytune.c:114 +#: sys-utils/cytune.c:115 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" @@ -10366,7 +10584,7 @@ msgstr "" "Fichero %s, para valor de umbral %lu, máximo de caracteres en fifo fue %d\n" "y velocidad de transferencia máxima en caracteres por segundo fue %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:125 +#: sys-utils/cytune.c:126 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " @@ -10377,32 +10595,32 @@ msgstr "" "de caracteres en fifo fue %d\n" "y velocidad de transferencia máxima en caracteres por segundo fue %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:189 +#: sys-utils/cytune.c:190 #, c-format msgid "Invalid interval value: %s\n" msgstr "Valor de intervalo inválido: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:197 +#: sys-utils/cytune.c:198 #, c-format msgid "Invalid set value: %s\n" msgstr "Valor establecido inválido: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:205 +#: sys-utils/cytune.c:206 #, c-format msgid "Invalid default value: %s\n" msgstr "Valor predeterminado inválido: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:213 +#: sys-utils/cytune.c:214 #, c-format msgid "Invalid set time value: %s\n" msgstr "Valor de hora establecido inválido: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:221 +#: sys-utils/cytune.c:222 #, c-format msgid "Invalid default time value: %s\n" msgstr "Valor de hora predeterminado inválido: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:238 +#: sys-utils/cytune.c:239 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " @@ -10411,69 +10629,69 @@ msgstr "" "Uso: %s [-q [-i intervalo]] ([-s valor]|[-S valor]) ([-t valor]|[-T valor]) " "[-g|-G] fichero [fichero...]\n" -#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289 -#: sys-utils/cytune.c:339 +#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 +#: sys-utils/cytune.c:336 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "No se puede abrir %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:257 +#: sys-utils/cytune.c:258 #, c-format msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" msgstr "No se puede establecer %s en el umbral %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:276 +#: sys-utils/cytune.c:277 #, c-format msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" msgstr "No se puede establecer %s en el umbral de hora %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382 +#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:348 sys-utils/cytune.c:379 #, c-format msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" msgstr "No se puede obtener el umbral para %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388 +#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385 #, c-format msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" msgstr "No se puede obtener el tiempo de espera para %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:306 +#: sys-utils/cytune.c:307 #, c-format msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" msgstr "%s: %ld umbral actual y %ld tiempo de espera actual\n" -#: sys-utils/cytune.c:309 +#: sys-utils/cytune.c:310 #, c-format msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" msgstr "%s: %ld umbral predeterminado y %ld tiempo de espera predeterminado\n" -#: sys-utils/cytune.c:327 +#: sys-utils/cytune.c:324 msgid "Can't set signal handler" msgstr "No se puede establecer el manejador de señales" -#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366 +#: sys-utils/cytune.c:328 sys-utils/cytune.c:363 msgid "gettimeofday failed" msgstr "gettimeofday ha fallado" -#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376 +#: sys-utils/cytune.c:341 sys-utils/cytune.c:373 #, c-format msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" msgstr "No se puede emitir CYGETMON en %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:418 +#: sys-utils/cytune.c:415 #, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" msgstr "" -"%s: %lu enteros, %lu/%lu caracteres; fifo: %lu umbral, %lu tiempo_espera, %" -"lu máximo, %lu ahora\n" +"%s: %lu enteros, %lu/%lu caracteres; fifo: %lu umbral, %lu tiempo_espera, " +"%lu máximo, %lu ahora\n" -#: sys-utils/cytune.c:424 +#: sys-utils/cytune.c:421 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" msgstr " %f enteros/seg.; %f recepción, %f envío (caracteres/seg.)\n" -#: sys-utils/cytune.c:429 +#: sys-utils/cytune.c:426 #, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" @@ -10481,7 +10699,7 @@ msgstr "" "%s: %lu enteros, %lu caracteres; fifo: %lu umbral, %lu tiempo_espera, %lu " "máximo, %lu ahora\n" -#: sys-utils/cytune.c:435 +#: sys-utils/cytune.c:432 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f enteros/seg.; %f recepción (caracteres/seg.)\n" @@ -10491,7 +10709,7 @@ msgstr " %f enteros/seg.; %f recepción (caracteres/seg.)\n" msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "Uso: %s [-c] [-n nivel] [-s tamañobúfer]\n" -#: sys-utils/fallocate.c:48 +#: sys-utils/fallocate.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <filename>\n" @@ -10499,7 +10717,7 @@ msgid "" "Options:\n" msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: sys-utils/fallocate.c:52 +#: sys-utils/fallocate.c:56 #, c-format msgid "" " -h, --help this help\n" @@ -10508,43 +10726,43 @@ msgid "" " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:57 +#: sys-utils/fallocate.c:61 #, c-format msgid "" "\n" "For more information see fallocate(1).\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:115 +#: sys-utils/fallocate.c:119 #, fuzzy msgid "no length argument specified" msgstr "Hay demasiados argumentos.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:117 +#: sys-utils/fallocate.c:121 #, fuzzy msgid "invalid length value specified" msgstr "Valor establecido inválido: %s\n" -#: sys-utils/fallocate.c:119 +#: sys-utils/fallocate.c:123 #, fuzzy msgid "invalid offset value specified" msgstr "Valor establecido inválido: %s\n" -#: sys-utils/fallocate.c:121 +#: sys-utils/fallocate.c:125 #, fuzzy msgid "no filename specified." msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:126 sys-utils/fsfreeze.c:96 +#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:131 #, fuzzy msgid "unexpected number of arguments" msgstr "se esperaba un número, pero se obtuvo '%s'" -#: sys-utils/fallocate.c:146 +#: sys-utils/fallocate.c:150 msgid "keep size mode (-n option) unsupported" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:147 +#: sys-utils/fallocate.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fallocate failed" msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" @@ -10591,7 +10809,7 @@ msgstr "" msgid "%s: fork failed: %s\n" msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:41 +#: sys-utils/fsfreeze.c:41 sys-utils/fstrim.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <mount point>\n" @@ -10644,6 +10862,58 @@ msgstr "Error de búsqueda" msgid "%s: unfreeze failed" msgstr "Error de búsqueda" +#: sys-utils/fstrim.c:61 +#, c-format +msgid "" +" -h, --help this help\n" +" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" +" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" +" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n" +" -v, --verbose print number of discarded bytes\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/fstrim.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see fstrim(1).\n" +msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" + +#: sys-utils/fstrim.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse length: %s" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" + +#: sys-utils/fstrim.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse offset: %s" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" + +#: sys-utils/fstrim.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse minimal extend length: %s" +msgstr "ioctl() no ha podido leer la hora de %s" + +#: sys-utils/fstrim.c:126 +#, fuzzy +msgid "no mountpoint specified." +msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n" + +#: sys-utils/fstrim.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a directory" +msgstr "El nodo-i raíz no es un directorio" + +#: sys-utils/fstrim.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: FITRIM ioctl failed" +msgstr "Error de búsqueda" + +#: sys-utils/fstrim.c:150 +#, c-format +msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n" +msgstr "" + #: sys-utils/ipcmk.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -11353,7 +11623,7 @@ msgstr "identificador inválido: %s\n" msgid "ldattach from %s\n" msgstr "%s de %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:206 +#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:216 #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "identificador inválido" @@ -11394,60 +11664,65 @@ msgid "cannot daemonize" msgstr "no se puede abrir %s" # Masculino, porque se refiere a "Indicadores" -#: sys-utils/lscpu.c:54 +#: sys-utils/lscpu.c:55 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Ninguno" -#: sys-utils/lscpu.c:55 +#: sys-utils/lscpu.c:56 msgid "para" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:57 msgid "full" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:158 +#: sys-utils/lscpu.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "%s: no se puede abrir %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:186 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lscpu.c:251 +#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s" -#: sys-utils/lscpu.c:209 +#: sys-utils/lscpu.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "error de búsqueda" -#: sys-utils/lscpu.c:233 +#: sys-utils/lscpu.c:240 msgid "error: strdup failed" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:260 +#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:842 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:263 +#: sys-utils/lscpu.c:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse CPU list %s" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:318 +#: sys-utils/lscpu.c:352 #, fuzzy msgid "error: uname failed" msgstr "montaje erróneo" -#: sys-utils/lscpu.c:541 sys-utils/lscpu.c:544 sys-utils/lscpu.c:620 -#: sys-utils/lscpu.c:641 +#: sys-utils/lscpu.c:581 sys-utils/lscpu.c:584 sys-utils/lscpu.c:660 +#: sys-utils/lscpu.c:681 #, fuzzy msgid "error: calloc failed" msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" -#: sys-utils/lscpu.c:657 +#: sys-utils/lscpu.c:697 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -11456,97 +11731,117 @@ msgid "" "# CPU,Core,Socket,Node" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:738 +#: sys-utils/lscpu.c:799 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:756 +#: sys-utils/lscpu.c:817 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:759 +#: sys-utils/lscpu.c:821 sys-utils/lscpu.c:823 +msgid "Byte Order:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:826 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:762 +#: sys-utils/lscpu.c:829 +msgid "On-line CPU(s) mask:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:830 +msgid "On-line CPU(s) list:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:848 +msgid "Off-line CPU(s) mask:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:849 +msgid "Off-line CPU(s) list:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:855 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:763 +#: sys-utils/lscpu.c:856 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:764 +#: sys-utils/lscpu.c:857 msgid "CPU socket(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:768 +#: sys-utils/lscpu.c:861 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:770 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:772 +#: sys-utils/lscpu.c:865 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:774 +#: sys-utils/lscpu.c:867 msgid "Model:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:776 +#: sys-utils/lscpu.c:869 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:778 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:781 sys-utils/lscpu.c:783 +#: sys-utils/lscpu.c:873 +msgid "BogoMIPS:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:876 sys-utils/lscpu.c:878 #, fuzzy msgid "Virtualization:" msgstr "Situación anterior:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:786 +#: sys-utils/lscpu.c:881 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:787 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:795 +#: sys-utils/lscpu.c:890 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:805 +#: sys-utils/lscpu.c:896 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:816 +#: sys-utils/lscpu.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: sys-utils/lscpu.c:819 +#: sys-utils/lscpu.c:906 msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" " -h, --help usage information\n" " -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n" " -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n" +" -x, --hex print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:72 text-utils/more.c:798 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "no queda memoria" - -#: sys-utils/readprofile.c:118 +#: sys-utils/readprofile.c:104 #, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" @@ -11580,37 +11875,37 @@ msgstr "" "bytes\n" " -V Muestra la versión y sale\n" -#: sys-utils/readprofile.c:227 +#: sys-utils/readprofile.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" msgstr "mount: error al escribir %s: %s" -#: sys-utils/readprofile.c:268 +#: sys-utils/readprofile.c:251 #, c-format msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:284 +#: sys-utils/readprofile.c:267 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "Paso de sondeo: %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331 +#: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "%s: %s(%i): línea de mapa incorrecta\n" -#: sys-utils/readprofile.c:318 +#: sys-utils/readprofile.c:301 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "%s: no se puede encontrar \"_stext\" en %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:352 +#: sys-utils/readprofile.c:335 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" msgstr "%s dirección del perfil fuera de rango. ¿Fichero `map' incorrecto?\n" -#: sys-utils/readprofile.c:412 +#: sys-utils/readprofile.c:395 msgid "total" msgstr "total" @@ -11655,14 +11950,21 @@ msgstr "setpriority" msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d: prioridad antigua %d, nueva prioridad %d\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:85 +#: sys-utils/rtcwake.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:90 #, c-format msgid "" -"usage: %s [options]\n" " -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" " -n | --dry-run does everything, but suspend\n" " -l | --local RTC uses local timezone\n" -" -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n" +" -m | --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" " -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n" " -t | --time <time_t> time to wake\n" " -u | --utc RTC uses UTC\n" @@ -11670,133 +11972,163 @@ msgid "" " -V | --version show version\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:145 +#: sys-utils/rtcwake.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see rtcwake(8).\n" +msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:151 #, fuzzy -msgid "read rtc time" +msgid "read rtc time failed" msgstr "lectura/escritura" -#: sys-utils/rtcwake.c:150 -msgid "read system time" -msgstr "" +#: sys-utils/rtcwake.c:156 +#, fuzzy +msgid "read system time failed" +msgstr "semáforos asignados = %d\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:168 -msgid "convert rtc time" -msgstr "" +#: sys-utils/rtcwake.c:174 +#, fuzzy +msgid "convert rtc time failed" +msgstr "montaje erróneo" -#: sys-utils/rtcwake.c:228 -msgid "set rtc alarm" +#: sys-utils/rtcwake.c:234 +#, fuzzy +msgid "set rtc alarm failed" +msgstr "Error de búsqueda" + +#: sys-utils/rtcwake.c:238 +#, fuzzy +msgid "enable rtc alarm failed" +msgstr "La ejecución (exec) de rc ha fallado\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:242 +msgid "set rtc wake alarm failed" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:232 -msgid "enable rtc alarm" +#: sys-utils/rtcwake.c:326 +#, fuzzy +msgid "read rtc alarm failed" +msgstr "lectura/escritura" + +#: sys-utils/rtcwake.c:332 +#, c-format +msgid "alarm: off\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:236 -msgid "set rtc wake alarm" +#: sys-utils/rtcwake.c:349 +#, fuzzy +msgid "convert time failed" +msgstr "gettimeofday ha fallado" + +#: sys-utils/rtcwake.c:356 +#, c-format +msgid "alarm: on %s" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:353 +#: sys-utils/rtcwake.c:412 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n" +msgid "unrecognized suspend state '%s'" msgstr " %s: tipo de tabla de particiones no reconocido\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" -msgstr "%s: clave ilegal (%s)\n" - -#: sys-utils/rtcwake.c:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: illegal time_t value %s\n" -msgstr "%s: opción ilegal -- %s\n" +#: sys-utils/rtcwake.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to parse seconds value" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:396 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: version %s\n" -msgstr "%s versión %s\n" +#: sys-utils/rtcwake.c:431 +#, fuzzy +msgid "failed to parse time_t value" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:409 +#: sys-utils/rtcwake.c:455 #, c-format msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:414 +#: sys-utils/rtcwake.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "Using UTC time.\n" msgstr "Utilizando %s.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:415 +#: sys-utils/rtcwake.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Using local time.\n" msgstr "Utilizando %s.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:418 -#, c-format -msgid "%s: must provide wake time\n" +#: sys-utils/rtcwake.c:467 +msgid "must provide wake time (see -t and -s options)" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:428 -#, fuzzy -msgid "malloc() failed" -msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" - -#: sys-utils/rtcwake.c:440 +#: sys-utils/rtcwake.c:485 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n" +msgid "%s not enabled for wakeup events" msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:460 +#: sys-utils/rtcwake.c:500 #, c-format msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:465 +#: sys-utils/rtcwake.c:509 #, c-format -msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n" +msgid "time doesn't go backward to %s" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:476 +#: sys-utils/rtcwake.c:519 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: wakeup using %s at %s" +msgstr "Mensaje de %s@%s el %s a las %s ..." + +#: sys-utils/rtcwake.c:523 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n" +msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" msgstr "Mensaje de %s@%s el %s a las %s ..." -#: sys-utils/rtcwake.c:484 +#: sys-utils/rtcwake.c:532 #, c-format msgid "suspend mode: no; leaving\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:493 +#: sys-utils/rtcwake.c:540 #, c-format msgid "suspend mode: off; executing %s\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:503 +#: sys-utils/rtcwake.c:550 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" -msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n" +msgid "unable to execute %s" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:512 +#: sys-utils/rtcwake.c:558 #, c-format msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:518 +#: sys-utils/rtcwake.c:564 #, fuzzy -msgid "rtc read" -msgstr ", preparado" +msgid "rtc read failed" +msgstr "(Siguiente fichero: %s)" -#: sys-utils/rtcwake.c:529 +#: sys-utils/rtcwake.c:575 #, c-format msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:532 +#: sys-utils/rtcwake.c:579 +#, c-format +msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:586 #, c-format msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:538 -msgid "disable rtc alarm interrupt" +#: sys-utils/rtcwake.c:592 +msgid "disable rtc alarm interrupt failed" msgstr "" #: sys-utils/setarch.c:50 @@ -11866,7 +12198,7 @@ msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" msgid "usage: %s program [arg ...]\n" msgstr "uso: %s programa [arg ...]\n" -#: sys-utils/tunelp.c:75 +#: sys-utils/tunelp.c:77 #, c-format msgid "" "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" @@ -11877,70 +12209,66 @@ msgstr "" " -w <ESPERA> | -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] |\n" " -q [on|off] | -s | -T [on|off] ]\n" -#: sys-utils/tunelp.c:91 -msgid "malloc error" -msgstr "Error de asignación de memoria" - -#: sys-utils/tunelp.c:103 +#: sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid "%s: bad value\n" msgstr "%s: valor incorrecto\n" -#: sys-utils/tunelp.c:242 +#: sys-utils/tunelp.c:234 #, c-format msgid "%s: %s not an lp device.\n" msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n" -#: sys-utils/tunelp.c:259 +#: sys-utils/tunelp.c:251 #, fuzzy msgid "LPGETSTATUS error" msgstr "error de LPGETIRQ" -#: sys-utils/tunelp.c:263 +#: sys-utils/tunelp.c:255 #, c-format msgid "%s status is %d" msgstr "El estado de %s es %d" -#: sys-utils/tunelp.c:264 +#: sys-utils/tunelp.c:256 #, c-format msgid ", busy" msgstr ", ocupado" -#: sys-utils/tunelp.c:265 +#: sys-utils/tunelp.c:257 #, c-format msgid ", ready" msgstr ", preparado" -#: sys-utils/tunelp.c:266 +#: sys-utils/tunelp.c:258 #, c-format msgid ", out of paper" msgstr ", falta papel" -#: sys-utils/tunelp.c:267 +#: sys-utils/tunelp.c:259 #, c-format msgid ", on-line" msgstr ", en línea" -#: sys-utils/tunelp.c:268 +#: sys-utils/tunelp.c:260 #, c-format msgid ", error" msgstr ", error" -#: sys-utils/tunelp.c:274 +#: sys-utils/tunelp.c:266 #, fuzzy msgid "tunelp: ioctl failed" msgstr "mount: montaje erróneo" -#: sys-utils/tunelp.c:285 +#: sys-utils/tunelp.c:277 msgid "LPGETIRQ error" msgstr "error de LPGETIRQ" -#: sys-utils/tunelp.c:291 +#: sys-utils/tunelp.c:283 #, c-format msgid "%s using IRQ %d\n" msgstr "%s utilizando IRQ %d\n" -#: sys-utils/tunelp.c:293 +#: sys-utils/tunelp.c:285 #, c-format msgid "%s using polling\n" msgstr "%s utilizando sondeo\n" @@ -11988,31 +12316,31 @@ msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" msgid "exec %s failed" msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n" -#: text-utils/col.c:154 -#, c-format -msgid "col: bad -l argument %s.\n" -msgstr "col: argumento -l incorrecto %s.\n" - -#: text-utils/col.c:544 -#, c-format -msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" +#: text-utils/col.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]" msgstr "uso: col [-bfpx] [-l nlínea]\n" -#: text-utils/col.c:550 -#, c-format -msgid "col: write error.\n" +#: text-utils/col.c:123 +#, fuzzy +msgid "write error." msgstr "col: error de escritura.\n" -#: text-utils/col.c:557 -#, c-format -msgid "col: warning: can't back up %s.\n" +#: text-utils/col.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad -l argument %s." +msgstr "col: argumento -l incorrecto %s.\n" + +#: text-utils/col.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: can't back up %s." msgstr "col: atención: no se puede hacer copia de seguridad de %s.\n" -#: text-utils/col.c:558 +#: text-utils/col.c:285 msgid "past first line" msgstr "más allá de primera línea" -#: text-utils/col.c:558 +#: text-utils/col.c:285 msgid "-- line already flushed" msgstr "-- línea ya vaciada" @@ -12021,14 +12349,34 @@ msgstr "-- línea ya vaciada" msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" msgstr "uso: %s [ - ] [ -2 ] [ fichero ... ]\n" -#: text-utils/column.c:297 -msgid "line too long" -msgstr "línea demasiado larga" +#: text-utils/column.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [options] [file ...]\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" + +#: text-utils/column.c:112 +#, c-format +msgid "" +" -h, --help displays this help text\n" +" -c, --columns <width> width of output in number of characters\n" +" -t, --table create a table\n" +" -s, --separator <string> table delimeter\n" +" -x, --fillrows fill rows before columns\n" +msgstr "" + +#: text-utils/column.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see column(1).\n" +msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" -#: text-utils/column.c:374 +#: text-utils/column.c:334 #, c-format -msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" -msgstr "uso: column [-tx] [-c columnas] [fichero ...]\n" +msgid "line %d is too long, output will be truncated" +msgstr "" #: text-utils/hexsyntax.c:82 #, c-format @@ -12048,22 +12396,22 @@ msgstr "" "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fichero_fmt] [-n longitud] [-s omitir] " "[fichero ...]\n" -#: text-utils/more.c:258 +#: text-utils/more.c:266 #, c-format msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "uso: %s [-dflpcsu] [+númlíneas | +/patrón] nombre1 nombre2 ...\n" -#: text-utils/more.c:290 +#: text-utils/more.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize line buffer\n" msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" -#: text-utils/more.c:485 +#: text-utils/more.c:493 #, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" msgstr "%s: opción desconocida \"-%c\"\n" -#: text-utils/more.c:517 +#: text-utils/more.c:525 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12074,7 +12422,7 @@ msgstr "" "*** %s: directorio ***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:561 +#: text-utils/more.c:569 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12085,45 +12433,49 @@ msgstr "" "*** %s: No es un fichero de texto ***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:664 +#: text-utils/more.c:672 #, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Utilizar q o Q para salir]" -#: text-utils/more.c:756 +#: text-utils/more.c:764 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--Más--" -#: text-utils/more.c:758 +#: text-utils/more.c:766 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Siguiente fichero: %s)" -#: text-utils/more.c:763 +#: text-utils/more.c:771 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Pulse la barra espaciadora para continuar; 'q' para salir.]" -#: text-utils/more.c:1206 +#: text-utils/more.c:806 +msgid "out of memory" +msgstr "no queda memoria" + +#: text-utils/more.c:1214 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...retroceder %d páginas" -#: text-utils/more.c:1208 +#: text-utils/more.c:1216 msgid "...back 1 page" msgstr "...retroceder 1 página" -#: text-utils/more.c:1251 +#: text-utils/more.c:1259 msgid "...skipping one line" msgstr "...omitiendo una línea" -#: text-utils/more.c:1253 +#: text-utils/more.c:1261 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...omitiendo %d líneas" -#: text-utils/more.c:1290 +#: text-utils/more.c:1298 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -12133,7 +12485,7 @@ msgstr "" "***Atrás***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1328 +#: text-utils/more.c:1336 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -12147,7 +12499,7 @@ msgstr "" "Un asterisco (*) indica que el argumento será el nuevo valor " "predeterminado.\n" -#: text-utils/more.c:1335 +#: text-utils/more.c:1343 msgid "" "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -12193,34 +12545,34 @@ msgstr "" ":f Muestra el fichero actual y el número de línea\n" ". Repite la orden anterior\n" -#: text-utils/more.c:1404 text-utils/more.c:1409 +#: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Pulse 'h' para consultar las instrucciones.]" -#: text-utils/more.c:1443 +#: text-utils/more.c:1451 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" línea %d" -#: text-utils/more.c:1445 +#: text-utils/more.c:1453 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[No es un fichero] línea %d" -#: text-utils/more.c:1529 +#: text-utils/more.c:1537 msgid " Overflow\n" msgstr " Desbordamiento\n" -#: text-utils/more.c:1576 +#: text-utils/more.c:1584 msgid "...skipping\n" msgstr "...omitiendo\n" -#: text-utils/more.c:1605 +#: text-utils/more.c:1613 msgid "Regular expression botch" msgstr "Error en expresión regular" -#: text-utils/more.c:1613 +#: text-utils/more.c:1621 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -12228,15 +12580,15 @@ msgstr "" "\n" "Patrón no encontrado\n" -#: text-utils/more.c:1616 text-utils/pg.c:1127 text-utils/pg.c:1278 +#: text-utils/more.c:1624 text-utils/pg.c:1113 text-utils/pg.c:1264 msgid "Pattern not found" msgstr "Patrón no encontrado" -#: text-utils/more.c:1677 +#: text-utils/more.c:1685 msgid "can't fork\n" msgstr "no se puede bifurcar\n" -#: text-utils/more.c:1716 +#: text-utils/more.c:1724 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -12244,15 +12596,15 @@ msgstr "" "\n" "...Saltando " -#: text-utils/more.c:1720 +#: text-utils/more.c:1728 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Saltando al fichero " -#: text-utils/more.c:1722 +#: text-utils/more.c:1730 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Retrocediendo al fichero " -#: text-utils/more.c:2000 +#: text-utils/more.c:2008 msgid "Line too long" msgstr "Línea demasiado larga" @@ -12311,7 +12663,7 @@ msgstr "hexdump: formato incorrecto {%s}\n" msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: carácter de conversión %%%s incorrecto.\n" -#: text-utils/pg.c:145 +#: text-utils/pg.c:146 msgid "" "All rights reserved.\n" "-------------------------------------------------------\n" @@ -12339,176 +12691,235 @@ msgid "" "-------------------------------------------------------\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:223 -#, fuzzy -msgid "Out of memory\n" -msgstr "No queda memoria" - -#: text-utils/pg.c:236 +#: text-utils/pg.c:222 #, c-format msgid "" "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" msgstr "" "%s: Uso: %s [-número] [-p cadena] [-cefrns] [+línea] [+/patrón/] [ficheros]\n" -#: text-utils/pg.c:245 +#: text-utils/pg.c:231 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:253 +#: text-utils/pg.c:239 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "%s: opción ilegal -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:370 +#: text-utils/pg.c:356 msgid "...skipping forward\n" msgstr "...saltando hacia adelante\n" -#: text-utils/pg.c:372 +#: text-utils/pg.c:358 msgid "...skipping backward\n" msgstr "...saltando hacia atrás\n" -#: text-utils/pg.c:394 +#: text-utils/pg.c:380 msgid "No next file" msgstr "No hay ningún fichero siguiente" -#: text-utils/pg.c:398 +#: text-utils/pg.c:384 msgid "No previous file" msgstr "No hay ningún fichero anterior" -#: text-utils/pg.c:931 +#: text-utils/pg.c:917 #, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "%s: Error de lectura en el fichero %s\n" -#: text-utils/pg.c:937 +#: text-utils/pg.c:923 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "%s: EOF inesperado en el fichero %s\n" -#: text-utils/pg.c:940 +#: text-utils/pg.c:926 #, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "%s: Error desconocido en el fichero %s\n" -#: text-utils/pg.c:1035 +#: text-utils/pg.c:1021 #, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" msgstr "%s: No se puede crear un fichero temporal.\n" # ¿Qué significa? -#: text-utils/pg.c:1044 text-utils/pg.c:1219 text-utils/pg.c:1246 +#: text-utils/pg.c:1030 text-utils/pg.c:1205 text-utils/pg.c:1232 msgid "RE error: " msgstr "RE error:" -#: text-utils/pg.c:1201 +#: text-utils/pg.c:1187 msgid "(EOF)" msgstr "(EOF)" -#: text-utils/pg.c:1227 text-utils/pg.c:1254 +#: text-utils/pg.c:1213 text-utils/pg.c:1240 msgid "No remembered search string" msgstr "No se recuerda ninguna cadena de búsqueda" -#: text-utils/pg.c:1310 +#: text-utils/pg.c:1296 msgid "Cannot open " msgstr "No se puede abrir " -#: text-utils/pg.c:1358 +#: text-utils/pg.c:1344 msgid "saved" msgstr "guardado" -#: text-utils/pg.c:1465 +#: text-utils/pg.c:1451 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": no se permite !orden en el modo rflag.\n" -#: text-utils/pg.c:1497 +#: text-utils/pg.c:1483 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "falló la llamada al sistema fork(), inténtelo de nuevo más adelante\n" -#: text-utils/pg.c:1705 +#: text-utils/pg.c:1691 msgid "(Next file: " msgstr "(Siguiente fichero: " -#: text-utils/rev.c:113 -#, fuzzy -msgid "unable to allocate bufferspace" -msgstr "No se puede asignar espacio de búfer\n" +#: text-utils/rev.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [file ...]\n" +msgstr "uso: %s [fichero]\n" -#: text-utils/rev.c:143 -#, c-format -msgid "usage: rev [file ...]\n" -msgstr "uso: rev [fichero ...]\n" +#: text-utils/rev.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see rev(1).\n" +msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" -#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93 +#: text-utils/rev.c:138 +#, fuzzy +msgid "realloc failed" +msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" + +#: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open \"%s\" for read" msgstr "No se puede abrir %s para lectura\n" -#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:215 +#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/tailf.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat \"%s\"" msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre el dispositivo %s" -#: text-utils/tailf.c:109 +#: text-utils/tailf.c:111 #, c-format msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" msgstr "" -#: text-utils/tailf.c:147 +#: text-utils/tailf.c:157 #, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." msgstr "" -#: text-utils/tailf.c:151 +#: text-utils/tailf.c:161 #, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch." msgstr "" -#: text-utils/tailf.c:160 +#: text-utils/tailf.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read inotify events" msgstr "%s: no se puede abrir %s\n" -#: text-utils/tailf.c:199 text-utils/tailf.c:203 +#: text-utils/tailf.c:209 text-utils/tailf.c:213 #, fuzzy msgid "invalid number of lines" msgstr "Número `%s' inválido\n" -#: text-utils/tailf.c:210 +#: text-utils/tailf.c:220 #, fuzzy msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" msgstr "uso: %s [fichero]\n" -#: text-utils/ul.c:141 -#, c-format -msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" +#: text-utils/ul.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" msgstr "uso: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fichero...\n" -#: text-utils/ul.c:152 -#, c-format +#: text-utils/ul.c:160 msgid "trouble reading terminfo" msgstr "Problemas al leer terminfo" -#: text-utils/ul.c:242 -#, c-format -msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" +#: text-utils/ul.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" msgstr "Secuencia de escape desconocida en entrada: %o, %o\n" -#: text-utils/ul.c:425 -#, c-format -msgid "Unable to allocate buffer.\n" -msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" - -#: text-utils/ul.c:586 -#, c-format -msgid "Input line too long.\n" +#: text-utils/ul.c:588 +#, fuzzy +msgid "Input line too long." msgstr "Línea de entrada demasiado larga.\n" -#: text-utils/ul.c:599 -#, c-format -msgid "Out of memory when growing buffer.\n" -msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n" +#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder" +#~ msgstr "La partición termina en el último cilindro parcial" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to stat: %s" +#~ msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: no queda memoria\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "strdup failed" +#~ msgstr "setuid() ha fallado" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot parse number '%s'" +#~ msgstr "no se puede abrir %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" +#~ msgstr "%s: clave ilegal (%s)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n" +#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: version %s\n" +#~ msgstr "%s versión %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "malloc() failed" +#~ msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" +#~ msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "rtc read" +#~ msgstr ", preparado" + +#~ msgid "malloc error" +#~ msgstr "Error de asignación de memoria" + +#~ msgid "line too long" +#~ msgstr "línea demasiado larga" + +#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" +#~ msgstr "uso: column [-tx] [-c columnas] [fichero ...]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Out of memory\n" +#~ msgstr "No queda memoria" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to allocate bufferspace" +#~ msgstr "No se puede asignar espacio de búfer\n" + +#~ msgid "usage: rev [file ...]\n" +#~ msgstr "uso: rev [fichero ...]\n" + +#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n" +#~ msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" + +#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n" +#~ msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" @@ -13379,8 +13790,8 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n" #~ "Re-read table failed with error %d: %s.\n" #~ "Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n" #~ msgstr "" -#~ "La nueva lectura de la tabla de particiones ha fallado con el error %d: %" -#~ "s.\n" +#~ "La nueva lectura de la tabla de particiones ha fallado con el error %d: " +#~ "%s.\n" #~ "Reinicie el sistema para asegurarse de que la tabla de particiones se " #~ "actualice.\n" @@ -13475,9 +13886,6 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n" #~ msgid "%s: unknown geometry\n" #~ msgstr "%s: geometría desconocida\n" -#~ msgid "exec rc failed\n" -#~ msgstr "La ejecución (exec) de rc ha fallado\n" - #~ msgid "fork of rc shell failed\n" #~ msgstr "La bifurcación (fork) de intérprete de órdenes de rc ha fallado\n" |