summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2010-11-30 11:48:14 +0100
committerKarel Zak2010-11-30 11:48:14 +0100
commit4ded9dfb2ad5ef42d3ed50c27613738c0acd56c2 (patch)
tree43191be74bfd16c90864b0b199d6438210a8697b /po/es.po
parentrename util-linux-ng back to util-linux (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-4ded9dfb2ad5ef42d3ed50c27613738c0acd56c2.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-4ded9dfb2ad5ef42d3ed50c27613738c0acd56c2.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-4ded9dfb2ad5ef42d3ed50c27613738c0acd56c2.zip
po: update after rename
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po3144
1 files changed, 1776 insertions, 1368 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fd7ad3244..7c66cdba1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,10 +16,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-30 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-30 11:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-04 03:31+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,141 +38,147 @@ msgid "get read-only"
msgstr "obtiene sólo lectura"
#: disk-utils/blockdev.c:82
+msgid "get discard zeroes support status"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:88
msgid "get logical block (sector) size"
msgstr "obtiene el tamaño del bloque lógico (sector)"
-#: disk-utils/blockdev.c:88
+#: disk-utils/blockdev.c:94
msgid "get physical block (sector) size"
msgstr "obtiene el tamaño del bloque físico (sector)"
-#: disk-utils/blockdev.c:94
+#: disk-utils/blockdev.c:100
msgid "get minimum I/O size"
msgstr "obtiene el tamaño mínimo de E/S"
-#: disk-utils/blockdev.c:100
+#: disk-utils/blockdev.c:106
msgid "get optimal I/O size"
msgstr "obtiene el tamaño óptimo de E/S"
-#: disk-utils/blockdev.c:106
-msgid "get alignment offset"
-msgstr ""
-
#: disk-utils/blockdev.c:112
#, fuzzy
+msgid "get alignment offset in bytes"
+msgstr "obtiene el tamaño en bytes"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:118
+#, fuzzy
msgid "get max sectors per request"
msgstr "Sectores adicionales por cilindro"
-#: disk-utils/blockdev.c:118
+#: disk-utils/blockdev.c:124
msgid "get blocksize"
msgstr "obtiene el tamaño del bloque"
-#: disk-utils/blockdev.c:125
+#: disk-utils/blockdev.c:131
msgid "set blocksize"
msgstr "establece el tamaño del bloque"
-#: disk-utils/blockdev.c:131
-msgid "get 32-bit sector count"
+#: disk-utils/blockdev.c:137
+#, fuzzy
+msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
msgstr "obtiene el contador de sectores de 32 bits"
-#: disk-utils/blockdev.c:137
+#: disk-utils/blockdev.c:143
msgid "get size in bytes"
msgstr "obtiene el tamaño en bytes"
-#: disk-utils/blockdev.c:144
+#: disk-utils/blockdev.c:150
msgid "set readahead"
msgstr "establece `readahead'"
-#: disk-utils/blockdev.c:150
+#: disk-utils/blockdev.c:156
msgid "get readahead"
msgstr "obtiene `readahead'"
-#: disk-utils/blockdev.c:157
+#: disk-utils/blockdev.c:163
msgid "set filesystem readahead"
msgstr "establece el `readahead' del sistema de ficheros"
-#: disk-utils/blockdev.c:163
+#: disk-utils/blockdev.c:169
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "obtiene el `readahead' del sistema de ficheros"
-#: disk-utils/blockdev.c:167
+#: disk-utils/blockdev.c:173
msgid "flush buffers"
msgstr "vacía los búferes"
-#: disk-utils/blockdev.c:171
+#: disk-utils/blockdev.c:177
msgid "reread partition table"
msgstr "vuelve a leer la tabla de particiones"
-#: disk-utils/blockdev.c:179
+#: disk-utils/blockdev.c:185
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:180
+#: disk-utils/blockdev.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid " %s -V\n"
msgstr " %s -l [ señal ]\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:181
+#: disk-utils/blockdev.c:187
#, c-format
msgid " %s --report [devices]\n"
msgstr " %s --report [dispositivos]\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:182
+#: disk-utils/blockdev.c:188
#, c-format
msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
msgstr " %s [-v|-q] órdenes dispositivos\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:185
+#: disk-utils/blockdev.c:191
#, c-format
msgid "Available commands:\n"
msgstr "Órdenes disponibles:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:187
+#: disk-utils/blockdev.c:193
msgid "get size in 512-byte sectors"
msgstr "obtiene el tamaño en sectores de 512 bytes"
-#: disk-utils/blockdev.c:238 disk-utils/fdformat.c:118
+#: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118
#: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
#: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572
-#: disk-utils/mkswap.c:473 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
-#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:666 mount/swapon.c:718
-#: sys-utils/readprofile.c:197 sys-utils/tunelp.c:84
+#: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77
+#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:689 mount/swapon.c:741
+#: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s: %s (%s)\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:321
+#: disk-utils/blockdev.c:327
#, c-format
msgid "%s: Unknown command: %s\n"
msgstr "%s: Orden desconocida: %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:338
+#: disk-utils/blockdev.c:344
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s necesita un argumento\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:375
+#: disk-utils/blockdev.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "Error de búsqueda"
-#: disk-utils/blockdev.c:382
+#: disk-utils/blockdev.c:388
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s ha tenido éxito.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:427 disk-utils/blockdev.c:455
+#: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s\n"
msgstr "%s: no se puede abrir %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:472
+#: disk-utils/blockdev.c:478
#, c-format
msgid "%s: ioctl error on %s\n"
msgstr "%s: error de ioctl en %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:481
+#: disk-utils/blockdev.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
@@ -286,6 +293,7 @@ msgid "stat failed: %s"
msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
+#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "openpty ha fallado\n"
@@ -347,8 +355,8 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr "no se puede comprobar CRC: formato cramfs antiguo"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439
-#: misc-utils/wipefs.c:143 schedutils/taskset.c:127 sys-utils/cytune.c:321
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:528 login-utils/chsh.c:438
+#: schedutils/taskset.c:129
msgid "malloc failed"
msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado"
@@ -996,7 +1004,7 @@ msgstr "demasiados nodos-i; el máximo es 512"
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "no hay suficiente espacio, se necesitan al menos %lu bloques"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2651
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2661
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Dispositivo: %s\n"
@@ -1071,7 +1079,7 @@ msgstr "error al cerrar %s"
msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo_sf] [opciones_sf] dispositivo [tamaño]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:358
+#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:367
#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
@@ -1311,7 +1319,7 @@ msgstr "Error de búsqueda durante comprobación de bloques"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Valores extraños en do_check: probablemente existan errores\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:320
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "Error de búsqueda en check_blocks"
@@ -1402,175 +1410,174 @@ msgstr ""
msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:197
+#: disk-utils/mkswap.c:192
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:207
+#: disk-utils/mkswap.c:202
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:213
+#: disk-utils/mkswap.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "no label, "
msgstr "etiqueta"
-#: disk-utils/mkswap.c:221
+#: disk-utils/mkswap.c:216
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "no hay uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:286
+#: disk-utils/mkswap.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Uso: %s [-c] [-v0|-v1] [-pTAMPÁG] /dev/nombre [bloques]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:302
+#: disk-utils/mkswap.c:297
msgid "too many bad pages"
msgstr "Hay demasiadas páginas incorrectas"
-#: disk-utils/mkswap.c:315 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1179
-#: text-utils/more.c:2016 text-utils/more.c:2027
+#: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1180
msgid "Out of memory"
msgstr "No queda memoria"
-#: disk-utils/mkswap.c:326
+#: disk-utils/mkswap.c:321
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "Una página incorrecta\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:328
+#: disk-utils/mkswap.c:323
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu páginas incorrectas\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:387 disk-utils/mkswap.c:424 disk-utils/mkswap.c:652
+#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio"
-#: disk-utils/mkswap.c:398
+#: disk-utils/mkswap.c:393
#, fuzzy
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
msgstr "No se puede asignar búfer para los nodos-i"
-#: disk-utils/mkswap.c:400
+#: disk-utils/mkswap.c:395
#, fuzzy
msgid "unable to assign device to libblkid probe"
msgstr "No se puede asignar búfer para los nodos-i"
-#: disk-utils/mkswap.c:428
+#: disk-utils/mkswap.c:423
#, fuzzy
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "No se puede borrar el sector de inicio"
-#: disk-utils/mkswap.c:432
+#: disk-utils/mkswap.c:427
#, c-format
msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:435
+#: disk-utils/mkswap.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " p Imprime la tabla de particiones BSD"
-#: disk-utils/mkswap.c:437
+#: disk-utils/mkswap.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid " on whole disk. "
msgstr " s Muestra la etiqueta del disco completa"
-#: disk-utils/mkswap.c:439
+#: disk-utils/mkswap.c:434
#, c-format
msgid " (compiled without libblkid). "
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:510
+#: disk-utils/mkswap.c:505
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:526
+#: disk-utils/mkswap.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
msgstr "%s: error: versión desconocida %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:534
+#: disk-utils/mkswap.c:529
#, fuzzy
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr ""
"\n"
"Error al cerrar el fichero\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:545
+#: disk-utils/mkswap.c:539
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr ""
"%s: error: no se ha especificado dónde configurar el espacio de intercambio\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
msgstr "%s: error: el tamaño %lu es superior al tamaño del dispositivo %lu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:578
+#: disk-utils/mkswap.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr "%s: error: el área de intercambio debe tener como mínimo %ldkB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:595
+#: disk-utils/mkswap.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
msgstr "%s: atención: el área de intercambio se trunca a %ldkB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:618
+#: disk-utils/mkswap.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "No se intentará crear el dispositivo de intercambio en '%s'"
-#: disk-utils/mkswap.c:624
+#: disk-utils/mkswap.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s está montado; no se creará un sistema de ficheros aquí"
-#: disk-utils/mkswap.c:641
+#: disk-utils/mkswap.c:635
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "No se puede configurar el espacio de intercambio: no se puede leer"
-#: disk-utils/mkswap.c:644
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
msgstr "Configurando espacio de intercambio versión %d, tamaño = %llu kB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:655
+#: disk-utils/mkswap.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr "No se puede escribir la página de firma"
-#: disk-utils/mkswap.c:666
+#: disk-utils/mkswap.c:660
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync ha fallado"
-#: disk-utils/mkswap.c:677
+#: disk-utils/mkswap.c:671
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:683
+#: disk-utils/mkswap.c:677
#, fuzzy
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:686
+#: disk-utils/mkswap.c:680
#, fuzzy
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "No se pueden escribir los nodos-i"
-#: disk-utils/mkswap.c:688
+#: disk-utils/mkswap.c:682
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:694
+#: disk-utils/mkswap.c:688
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n"
@@ -1688,7 +1695,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to write label"
msgstr "Error de búsqueda en write_tables"
-#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:337
+#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -1715,20 +1722,20 @@ msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/cfdisk.c:1965
+#: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1974
msgid "Unusable"
msgstr "Inutilizable"
-#: fdisk/cfdisk.c:385 fdisk/cfdisk.c:1967
+#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1976
msgid "Free Space"
msgstr "Espacio libre"
-#: fdisk/cfdisk.c:400
+#: fdisk/cfdisk.c:409
#, c-format
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "Se ha modificado el disco.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:402
+#: fdisk/cfdisk.c:411
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr ""
@@ -1736,7 +1743,7 @@ msgstr ""
"bien\n"
"actualizada.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:406
+#: fdisk/cfdisk.c:415
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1749,232 +1756,228 @@ msgstr ""
"particiones DOS 6.x, consulte la página de manual de cfdisk\n"
"para obtener más información.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:535
+#: fdisk/cfdisk.c:550
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "ERROR MUY GRAVE"
-#: fdisk/cfdisk.c:536
+#: fdisk/cfdisk.c:551
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Pulse una tecla para salir de cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:583 fdisk/cfdisk.c:591
+#: fdisk/cfdisk.c:598 fdisk/cfdisk.c:606
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "No se puede buscar en la unidad de disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:585
+#: fdisk/cfdisk.c:600
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "No se puede leer la unidad de disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:593
+#: fdisk/cfdisk.c:608
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "No se puede escribir en la unidad de disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:801
+#: fdisk/cfdisk.c:816
msgid "Too many partitions"
msgstr "Hay demasiadas particiones"
-#: fdisk/cfdisk.c:806
+#: fdisk/cfdisk.c:821
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "La partición empieza antes del sector 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:811
+#: fdisk/cfdisk.c:826
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "La partición termina antes del sector 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:816
+#: fdisk/cfdisk.c:831
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "La partición empieza después del fin de disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:821
+#: fdisk/cfdisk.c:836
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "La partición termina después del fin de disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:826
-msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
-msgstr "La partición termina en el último cilindro parcial"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:850
+#: fdisk/cfdisk.c:860
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "Las particiones lógicas no están en orden de disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:853
+#: fdisk/cfdisk.c:863
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "Solapamiento de particiones lógicas"
-#: fdisk/cfdisk.c:857
+#: fdisk/cfdisk.c:867
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "Solapamiento de particiones lógicas ampliadas"
-#: fdisk/cfdisk.c:887
+#: fdisk/cfdisk.c:897
msgid ""
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr "¡¡¡¡ Error interno al crear unidad lógica sin partición extendida !!!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:898 fdisk/cfdisk.c:910
+#: fdisk/cfdisk.c:908 fdisk/cfdisk.c:920
msgid ""
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr ""
"No se puede crear una unidad lógica aquí; se crearían dos particiones "
"extendidas"
-#: fdisk/cfdisk.c:1050
+#: fdisk/cfdisk.c:1060
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr ""
"Elemento de menú demasiado largo; la apariencia del menú puede ser extraña."
-#: fdisk/cfdisk.c:1106
+#: fdisk/cfdisk.c:1116
#, fuzzy
msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
msgstr "Menú sin dirección; la opción predeterminada es horizontal."
-#: fdisk/cfdisk.c:1238
+#: fdisk/cfdisk.c:1248
msgid "Illegal key"
msgstr "Tecla no permitida"
-#: fdisk/cfdisk.c:1261
+#: fdisk/cfdisk.c:1271
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Pulse una tecla para continuar"
-#: fdisk/cfdisk.c:1308 fdisk/cfdisk.c:1936 fdisk/cfdisk.c:2468
-#: fdisk/cfdisk.c:2470
+#: fdisk/cfdisk.c:1318 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2477
+#: fdisk/cfdisk.c:2479
msgid "Primary"
msgstr "Primaria"
-#: fdisk/cfdisk.c:1308
+#: fdisk/cfdisk.c:1318
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Crea una nueva partición primaria"
-#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1936 fdisk/cfdisk.c:2467
-#: fdisk/cfdisk.c:2470
+#: fdisk/cfdisk.c:1319 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2476
+#: fdisk/cfdisk.c:2479
msgid "Logical"
msgstr "Lógica"
-#: fdisk/cfdisk.c:1309
+#: fdisk/cfdisk.c:1319
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Crea una nueva partición lógica"
-#: fdisk/cfdisk.c:1310 fdisk/cfdisk.c:1365 fdisk/cfdisk.c:2141
+#: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375 fdisk/cfdisk.c:2150
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: fdisk/cfdisk.c:1310 fdisk/cfdisk.c:1365
+#: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375
msgid "Don't create a partition"
msgstr "No crea ninguna partición"
-#: fdisk/cfdisk.c:1326
+#: fdisk/cfdisk.c:1336
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "¡¡¡¡ Error interno !!!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1329
+#: fdisk/cfdisk.c:1339
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Tamaño (en MB): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1363
+#: fdisk/cfdisk.c:1373
msgid "Beginning"
msgstr "Principio"
-#: fdisk/cfdisk.c:1363
+#: fdisk/cfdisk.c:1373
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Añade la partición al principio del espacio libre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1364
+#: fdisk/cfdisk.c:1374
msgid "End"
msgstr "Final"
-#: fdisk/cfdisk.c:1364
+#: fdisk/cfdisk.c:1374
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Añade la partición al final del espacio libre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1382
+#: fdisk/cfdisk.c:1392
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "No hay espacio para crear la partición extendida"
-#: fdisk/cfdisk.c:1456
+#: fdisk/cfdisk.c:1466
msgid "No partition table.\n"
msgstr "No hay tabla de particiones.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1460
+#: fdisk/cfdisk.c:1470
msgid "No partition table. Starting with zero table."
msgstr "No hay tabla de particiones. Se comienza con una tabla vacía."
-#: fdisk/cfdisk.c:1470
+#: fdisk/cfdisk.c:1480
msgid "Bad signature on partition table"
msgstr "Firma errónea en la tabla de particiones"
-#: fdisk/cfdisk.c:1474
+#: fdisk/cfdisk.c:1484
msgid "Unknown partition table type"
msgstr "Tipo de tabla de particiones desconocido"
-#: fdisk/cfdisk.c:1476
+#: fdisk/cfdisk.c:1486
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr "¿Quiere comenzar con una tabla vacía? [y/N]"
-#: fdisk/cfdisk.c:1524
+#: fdisk/cfdisk.c:1533
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "Ha especificado más cilindros de los que caben en el disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1556
+#: fdisk/cfdisk.c:1565
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "No se puede abrir la unidad de disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1558 fdisk/cfdisk.c:1747
+#: fdisk/cfdisk.c:1567 fdisk/cfdisk.c:1756
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr ""
"El disco abierto es de sólo lectura; no tiene permiso para escribir en él"
-#: fdisk/cfdisk.c:1569
+#: fdisk/cfdisk.c:1578
msgid ""
"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1588
+#: fdisk/cfdisk.c:1597
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "No se puede obtener el tamaño del disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1614
+#: fdisk/cfdisk.c:1623
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Partición primaria incorrecta"
-#: fdisk/cfdisk.c:1644
+#: fdisk/cfdisk.c:1653
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Partición lógica incorrecta"
-#: fdisk/cfdisk.c:1759
+#: fdisk/cfdisk.c:1768
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "¡Atención!: esta operación puede destruir datos del disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1763
+#: fdisk/cfdisk.c:1772
msgid ""
"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea escribir la tabla de particiones en el disco?\n"
" (si o no): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1769
+#: fdisk/cfdisk.c:1778
msgid "no"
msgstr "no"
-#: fdisk/cfdisk.c:1771
+#: fdisk/cfdisk.c:1780
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "No se ha escrito la tabla de particiones en el disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1773
+#: fdisk/cfdisk.c:1782
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: fdisk/cfdisk.c:1777
+#: fdisk/cfdisk.c:1786
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Por favor escriba `si' (sin acento) o `no'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1781
+#: fdisk/cfdisk.c:1790
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Se está escribiendo la tabla de particiones en el disco..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1806 fdisk/cfdisk.c:1810
+#: fdisk/cfdisk.c:1815 fdisk/cfdisk.c:1819
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Se ha escrito la tabla de particiones en el disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1808
+#: fdisk/cfdisk.c:1817
#, fuzzy
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
@@ -1983,89 +1986,89 @@ msgstr ""
"Se ha escrito la tabla de particiones, pero la nueva lectura de la tabla\n"
"ha fallado. Reinicie para actualizar la tabla."
-#: fdisk/cfdisk.c:1818
+#: fdisk/cfdisk.c:1827
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Ninguna partición primaria está marcada como iniciable.\n"
"El MBR de DOS no podrá iniciar esto."
-#: fdisk/cfdisk.c:1820
+#: fdisk/cfdisk.c:1829
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Hay marcada como iniciable más de una partición primaria.\n"
"El MBR de DOS no puede iniciar esto."
-#: fdisk/cfdisk.c:1878 fdisk/cfdisk.c:1997 fdisk/cfdisk.c:2081
+#: fdisk/cfdisk.c:1887 fdisk/cfdisk.c:2006 fdisk/cfdisk.c:2090
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr ""
"Escriba el nombre de fichero o pulse Intro para visualizar en pantalla: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1887 fdisk/cfdisk.c:2005 fdisk/cfdisk.c:2089
+#: fdisk/cfdisk.c:1896 fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/cfdisk.c:2098
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1898
+#: fdisk/cfdisk.c:1907
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Unidad de disco: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1900
+#: fdisk/cfdisk.c:1909
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sector 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1907
+#: fdisk/cfdisk.c:1916
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sector %d:\n"
# Masculino, porque se refiere a un tipo de partición.
-#: fdisk/cfdisk.c:1927
+#: fdisk/cfdisk.c:1936
msgid " None "
msgstr " Ninguno"
-#: fdisk/cfdisk.c:1929
+#: fdisk/cfdisk.c:1938
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Lóg"
-#: fdisk/cfdisk.c:1931
+#: fdisk/cfdisk.c:1940
msgid " Primary"
msgstr " Primaria"
-#: fdisk/cfdisk.c:1933
+#: fdisk/cfdisk.c:1942
msgid " Logical"
msgstr " Lógica"
-#: fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/fdisk.c:1783 fdisk/fdisk.c:2122
+#: fdisk/cfdisk.c:1980 fdisk/fdisk.c:1786 fdisk/fdisk.c:2124
#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: fdisk/cfdisk.c:1977 fdisk/cfdisk.c:2445 fdisk/fdisksunlabel.c:39
+#: fdisk/cfdisk.c:1986 fdisk/cfdisk.c:2454 fdisk/fdisksunlabel.c:39
msgid "Boot"
msgstr "Inicio"
-#: fdisk/cfdisk.c:1979
+#: fdisk/cfdisk.c:1988
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
# Masculino, porque se refiere a "Indicadores"
-#: fdisk/cfdisk.c:1981
+#: fdisk/cfdisk.c:1990
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: fdisk/cfdisk.c:2016 fdisk/cfdisk.c:2100
+#: fdisk/cfdisk.c:2025 fdisk/cfdisk.c:2109
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Tabla de particiones para %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2018
+#: fdisk/cfdisk.c:2027
msgid " First Last\n"
msgstr " Primer Último\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2019
+#: fdisk/cfdisk.c:2028
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
@@ -2073,7 +2076,7 @@ msgstr ""
"Nº Tipo Sector Sector Despl. Longitud Tipo sist. fich. (ID) "
"Indicad.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2020
+#: fdisk/cfdisk.c:2029
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
@@ -2081,475 +2084,475 @@ msgstr ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2103
+#: fdisk/cfdisk.c:2112
#, fuzzy
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " ----Inicio---- -----Final---- Comienzo Número de\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2104
+#: fdisk/cfdisk.c:2113
#, fuzzy
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr "Nº Ind. Cab. Sec. Cil. ID Cab. Sec. Cil. Sector Sectores\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2105
+#: fdisk/cfdisk.c:2114
#, fuzzy
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2138
+#: fdisk/cfdisk.c:2147
msgid "Raw"
msgstr "En bruto (raw)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2138
+#: fdisk/cfdisk.c:2147
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Imprime la tabla utilizando el formato de datos en bruto"
-#: fdisk/cfdisk.c:2139 fdisk/cfdisk.c:2242
+#: fdisk/cfdisk.c:2148 fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Sectors"
msgstr "Sectores"
-#: fdisk/cfdisk.c:2139
+#: fdisk/cfdisk.c:2148
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Imprime la tabla ordenada por sectores"
-#: fdisk/cfdisk.c:2140
+#: fdisk/cfdisk.c:2149
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#: fdisk/cfdisk.c:2140
+#: fdisk/cfdisk.c:2149
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Sólo imprime la tabla de particiones"
-#: fdisk/cfdisk.c:2141
+#: fdisk/cfdisk.c:2150
msgid "Don't print the table"
msgstr "No imprime la tabla"
-#: fdisk/cfdisk.c:2169
+#: fdisk/cfdisk.c:2178
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Pantalla de ayuda para cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2171
+#: fdisk/cfdisk.c:2180
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "cfdisk es un programa de particiones de disco basado en curses que"
-#: fdisk/cfdisk.c:2172
+#: fdisk/cfdisk.c:2181
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "permite crear, suprimir y modificar particiones en la unidad"
-#: fdisk/cfdisk.c:2173
+#: fdisk/cfdisk.c:2182
msgid "disk drive."
msgstr "de disco duro."
-#: fdisk/cfdisk.c:2175
+#: fdisk/cfdisk.c:2184
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2177
+#: fdisk/cfdisk.c:2186
msgid "Command Meaning"
msgstr "Orden Significado"
-#: fdisk/cfdisk.c:2178
+#: fdisk/cfdisk.c:2187
msgid "------- -------"
msgstr "----- -----------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2179
+#: fdisk/cfdisk.c:2188
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual"
-#: fdisk/cfdisk.c:2180
+#: fdisk/cfdisk.c:2189
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Suprime la partición actual"
-#: fdisk/cfdisk.c:2181
+#: fdisk/cfdisk.c:2190
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr ""
" g Cambia los parámetros de cilindros, cabezas y sectores por pista"
-#: fdisk/cfdisk.c:2182
+#: fdisk/cfdisk.c:2191
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " ATENCIÓN: Se recomienda utilizar esta opción únicamente"
-#: fdisk/cfdisk.c:2183
+#: fdisk/cfdisk.c:2192
msgid " know what they are doing."
msgstr " si se conoce el funcionamiento de la misma."
-#: fdisk/cfdisk.c:2184
+#: fdisk/cfdisk.c:2193
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Imprime esta pantalla"
-#: fdisk/cfdisk.c:2185
+#: fdisk/cfdisk.c:2194
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Maximiza la utilización del disco de la partición actual"
-#: fdisk/cfdisk.c:2186
+#: fdisk/cfdisk.c:2195
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Nota: Esta opción puede hacer que la partición sea"
-#: fdisk/cfdisk.c:2187
+#: fdisk/cfdisk.c:2196
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " incompatible con DOS, OS/2,..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2188
+#: fdisk/cfdisk.c:2197
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Crea una nueva partición a partir del espacio libre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2189
+#: fdisk/cfdisk.c:2198
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr ""
" p Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero"
-#: fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:2199
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Hay varios formatos distintos para la partición"
-#: fdisk/cfdisk.c:2191
+#: fdisk/cfdisk.c:2200
msgid " that you can choose from:"
msgstr " entre los que puede elegir:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2192
+#: fdisk/cfdisk.c:2201
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r - Datos en bruto (exactamente lo que escribiría en el "
"disco)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2193
+#: fdisk/cfdisk.c:2202
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Tabla ordenada por sectores"
-#: fdisk/cfdisk.c:2194
+#: fdisk/cfdisk.c:2203
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Tabla con formato en bruto"
-#: fdisk/cfdisk.c:2195
+#: fdisk/cfdisk.c:2204
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Sale del programa sin escribir la tabla de particiones"
-#: fdisk/cfdisk.c:2196
+#: fdisk/cfdisk.c:2205
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Cambia el tipo de sistema de ficheros"
-#: fdisk/cfdisk.c:2197
+#: fdisk/cfdisk.c:2206
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr ""
" u Cambia las unidades de visualización del tamaño de la partición"
-#: fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:2207
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Alterna entre MB, sectores y cilindros"
-#: fdisk/cfdisk.c:2199
+#: fdisk/cfdisk.c:2208
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
" W Escribe la tabla de particiones en el disco (W en mayúsculas)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2200
+#: fdisk/cfdisk.c:2209
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Esta operación de escritura puede causar la destrucción"
-#: fdisk/cfdisk.c:2201
+#: fdisk/cfdisk.c:2210
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr ""
" de datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla"
-#: fdisk/cfdisk.c:2202
+#: fdisk/cfdisk.c:2211
msgid " `no'"
msgstr " escribiendo `sí' o `no'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2203
+#: fdisk/cfdisk.c:2212
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Flecha arriba Desplaza el cursor a la partición anterior"
-#: fdisk/cfdisk.c:2204
+#: fdisk/cfdisk.c:2213
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Flecha abajo Desplaza el cursor a la partición siguiente"
-#: fdisk/cfdisk.c:2205
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "Ctrl-L Vuelve a dibujar la pantalla"
-#: fdisk/cfdisk.c:2206
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Imprime esta pantalla"
-#: fdisk/cfdisk.c:2208
+#: fdisk/cfdisk.c:2217
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: todas las órdenes pueden escribirse en mayúsculas o minúsculas"
-#: fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2218
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "(salvo W para operaciones de escritura)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2249 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilindros"
-#: fdisk/cfdisk.c:2240
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Cambia la geometría de cilindros"
-#: fdisk/cfdisk.c:2241 fdisk/fdisksunlabel.c:230
+#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/fdisksunlabel.c:230
msgid "Heads"
msgstr "Cabezas"
-#: fdisk/cfdisk.c:2241
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Change head geometry"
msgstr "Cambiar geometría de cabezas"
-#: fdisk/cfdisk.c:2242
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Cambiar geometría de sectores"
-#: fdisk/cfdisk.c:2243
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Done"
msgstr "Fin"
-#: fdisk/cfdisk.c:2243
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Ha finalizado la operación de cambio de geometría"
-#: fdisk/cfdisk.c:2256
+#: fdisk/cfdisk.c:2265
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Escriba el número de cilindros: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2267 fdisk/cfdisk.c:2840
+#: fdisk/cfdisk.c:2276 fdisk/cfdisk.c:2849
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Valor de cilindros no permitido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2273
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Escriba el número de cabezas: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2280 fdisk/cfdisk.c:2850
+#: fdisk/cfdisk.c:2289 fdisk/cfdisk.c:2859
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Valor de cabezas no permitido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Escriba el número de sectores por pista: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2293 fdisk/cfdisk.c:2857
+#: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2866
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Valor de sectores no permitido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2396
+#: fdisk/cfdisk.c:2405
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2414
+#: fdisk/cfdisk.c:2423
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "No se puede cambiar el tipo de sistema de ficheros a vacío"
-#: fdisk/cfdisk.c:2416
+#: fdisk/cfdisk.c:2425
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "No se puede cambiar el tipo de sistema de ficheros a extendido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2447
+#: fdisk/cfdisk.c:2456
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Desc.(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2450 fdisk/cfdisk.c:2453
+#: fdisk/cfdisk.c:2459 fdisk/cfdisk.c:2462
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2458 fdisk/cfdisk.c:2461
+#: fdisk/cfdisk.c:2467 fdisk/cfdisk.c:2470
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2469
+#: fdisk/cfdisk.c:2478
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Lóg"
-#: fdisk/cfdisk.c:2476
+#: fdisk/cfdisk.c:2485
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Desconocido (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2545
+#: fdisk/cfdisk.c:2554
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Unidad de disco: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2552
+#: fdisk/cfdisk.c:2561
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2555
+#: fdisk/cfdisk.c:2564
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld.%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559
+#: fdisk/cfdisk.c:2568
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Cabezas: %d Sectores por pista: %d Cilindros: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2563 login-utils/chfn.c:377
+#: fdisk/cfdisk.c:2572 login-utils/chfn.c:376
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2564
+#: fdisk/cfdisk.c:2573
msgid "Flags"
msgstr "Indicadores"
# Este espacio inicial es para que no se pegue con la s de Indicadores
-#: fdisk/cfdisk.c:2565
+#: fdisk/cfdisk.c:2574
msgid "Part Type"
msgstr " Tipo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2566
+#: fdisk/cfdisk.c:2575
msgid "FS Type"
msgstr "Tipo de S.F."
-#: fdisk/cfdisk.c:2567
+#: fdisk/cfdisk.c:2576
msgid "[Label]"
msgstr "[Etiqueta]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2569
+#: fdisk/cfdisk.c:2578
msgid " Sectors"
msgstr " Sectores"
-#: fdisk/cfdisk.c:2571
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
msgid " Cylinders"
msgstr " Cilindros"
-#: fdisk/cfdisk.c:2573
+#: fdisk/cfdisk.c:2582
msgid " Size (MB)"
msgstr " Tamaño(MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2575
+#: fdisk/cfdisk.c:2584
msgid " Size (GB)"
msgstr "Tamaño (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2630
+#: fdisk/cfdisk.c:2639
msgid "Bootable"
msgstr "Iniciable"
-#: fdisk/cfdisk.c:2630
+#: fdisk/cfdisk.c:2639
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual"
-#: fdisk/cfdisk.c:2631
+#: fdisk/cfdisk.c:2640
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2631
+#: fdisk/cfdisk.c:2640
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Suprime la partición actual"
-#: fdisk/cfdisk.c:2632
+#: fdisk/cfdisk.c:2641
msgid "Geometry"
msgstr "Geometría"
-#: fdisk/cfdisk.c:2632
+#: fdisk/cfdisk.c:2641
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Cambia la geometría del disco (sólo para usuarios avanzados)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2633
+#: fdisk/cfdisk.c:2642
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: fdisk/cfdisk.c:2633
+#: fdisk/cfdisk.c:2642
msgid "Print help screen"
msgstr "Imprime esta pantalla"
-#: fdisk/cfdisk.c:2634
+#: fdisk/cfdisk.c:2643
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2634
+#: fdisk/cfdisk.c:2643
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr ""
"Maximiza el uso de disco de la partición actual (sólo usuarios avanzados)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2635
+#: fdisk/cfdisk.c:2644
msgid "New"
msgstr "Nueva"
-#: fdisk/cfdisk.c:2635
+#: fdisk/cfdisk.c:2644
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Crea una nueva partición a partir del espacio libre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2636
+#: fdisk/cfdisk.c:2645
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2636
+#: fdisk/cfdisk.c:2645
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero"
-#: fdisk/cfdisk.c:2637
+#: fdisk/cfdisk.c:2646
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2637
+#: fdisk/cfdisk.c:2646
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Sale del programa sin escribir la tabla de particiones"
-#: fdisk/cfdisk.c:2638
+#: fdisk/cfdisk.c:2647
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2638
+#: fdisk/cfdisk.c:2647
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Cambia el tipo de sistema de ficheros (DOS, Linux, OS/2, etc.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2639
+#: fdisk/cfdisk.c:2648
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
-#: fdisk/cfdisk.c:2639
+#: fdisk/cfdisk.c:2648
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "Cambia las unidades para el tamaño de la partición (MB, sect., cil.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2640
+#: fdisk/cfdisk.c:2649
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2640
+#: fdisk/cfdisk.c:2649
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr ""
"Escribe la tabla de particiones en el disco (puede destruirse información)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2687
+#: fdisk/cfdisk.c:2696
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "No se puede convertir esta partición en una partición iniciable"
-#: fdisk/cfdisk.c:2697
+#: fdisk/cfdisk.c:2706
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "No se puede suprimir una partición vacía"
-#: fdisk/cfdisk.c:2717 fdisk/cfdisk.c:2719
+#: fdisk/cfdisk.c:2726 fdisk/cfdisk.c:2728
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "No se puede maximizar esta partición"
-#: fdisk/cfdisk.c:2727
+#: fdisk/cfdisk.c:2736
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Esta partición se encuentra en estado inutilizable"
-#: fdisk/cfdisk.c:2729
+#: fdisk/cfdisk.c:2738
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Esta partición ya está en uso"
-#: fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2755
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "No se puede cambiar el tipo de una partición vacía"
-#: fdisk/cfdisk.c:2773 fdisk/cfdisk.c:2779
+#: fdisk/cfdisk.c:2782 fdisk/cfdisk.c:2788
msgid "No more partitions"
msgstr "No hay más particiones"
-#: fdisk/cfdisk.c:2786
+#: fdisk/cfdisk.c:2795
msgid "Illegal command"
msgstr "Orden ilegal"
-#: fdisk/cfdisk.c:2796
+#: fdisk/cfdisk.c:2805
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2803
+#: fdisk/cfdisk.c:2812
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2621,9 +2624,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Etiqueta BSD para el dispositivo: %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414
-#: fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:480
-#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415
+#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:481
+#: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513
msgid "Command action"
msgstr "Orden Acción"
@@ -2643,9 +2646,9 @@ msgstr " i Instala secuencia de inicio"
msgid " l list known filesystem types"
msgstr " l Lista los tipos de sistemas de ficheros conocidos"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420
-#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:487
-#: fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421
+#: fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:488
+#: fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
msgid " m print this menu"
msgstr " m Imprime este menú"
@@ -2657,14 +2660,14 @@ msgstr " n Añade una nueva partición BSD"
msgid " p print BSD partition table"
msgstr " p Imprime la tabla de particiones BSD"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424
-#: fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:489
-#: fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425
+#: fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490
+#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524
msgid " q quit without saving changes"
msgstr " q Sale sin guardar los cambios"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490
-#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491
+#: fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525
msgid " r return to main menu"
msgstr " r Vuelve al menú principal"
@@ -2708,7 +2711,7 @@ msgstr "No hay ninguna partición *BSD en %s.\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "Orden de etiqueta de disco BSD (m para obtener ayuda): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2344 fdisk/fdisksgilabel.c:638
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2346 fdisk/fdisksgilabel.c:641
#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
#, c-format
msgid "First %s"
@@ -2859,8 +2862,8 @@ msgstr "sectores/pista"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "pistas/cilindro"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:751 fdisk/fdisk.c:1605
-#: fdisk/sfdisk.c:930
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:752 fdisk/fdisk.c:1608
+#: fdisk/sfdisk.c:933
msgid "cylinders"
msgstr "cilindros"
@@ -2917,7 +2920,7 @@ msgstr "Secuencia de inicio instalada en %s.\n"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partición (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2507
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2509
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Se ha creado el número máximo de particiones\n"
@@ -2941,7 +2944,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se están sincronizando los discos.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:257
+#: fdisk/fdisk.c:258
msgid ""
"Usage:\n"
" fdisk [options] <disk> change partition table\n"
@@ -2960,189 +2963,189 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:274
+#: fdisk/fdisk.c:275
#, c-format
msgid "Unable to open %s\n"
msgstr "No se puede abrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:278
+#: fdisk/fdisk.c:279
#, c-format
msgid "Unable to read %s\n"
msgstr "No se puede leer %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:282
+#: fdisk/fdisk.c:283
#, c-format
msgid "Unable to seek on %s\n"
msgstr "No se puede buscar en %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:286
+#: fdisk/fdisk.c:287
#, c-format
msgid "Unable to write %s\n"
msgstr "No se puede escribir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:290
+#: fdisk/fdisk.c:291
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgstr "ioctl BLKGETSIZE ha fallado en %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:294
+#: fdisk/fdisk.c:295
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
msgstr "No se puede asignar más memoria\n"
-#: fdisk/fdisk.c:297
+#: fdisk/fdisk.c:298
msgid "Fatal error\n"
msgstr "Error muy grave\n"
-#: fdisk/fdisk.c:396
+#: fdisk/fdisk.c:397
msgid " a toggle a read only flag"
msgstr " a Conmuta el indicador de sólo lectura"
-#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:441
+#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:442
msgid " b edit bsd disklabel"
msgstr " b Modifica la etiqueta de disco bsd"
-#: fdisk/fdisk.c:398
+#: fdisk/fdisk.c:399
msgid " c toggle the mountable flag"
msgstr " c Conmuta indicador de montable"
-#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
+#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444
msgid " d delete a partition"
msgstr " d Suprime una partición"
-#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444
+#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445
msgid " l list known partition types"
msgstr " l Lista los tipos de particiones conocidos"
-#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446
+#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447
msgid " n add a new partition"
msgstr " n Añade una nueva partición"
-#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:447
+#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:448
msgid " o create a new empty DOS partition table"
msgstr " o Crea una nueva tabla de particiones DOS vacía"
-#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:471
-#: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
+#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472
+#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523
msgid " p print the partition table"
msgstr " p Imprime la tabla de particiones"
-#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450
+#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:451
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgstr " s Crea una nueva etiqueta de disco Sun"
-#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451
+#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452
msgid " t change a partition's system id"
msgstr " t Cambia el identificador de sistema de una partición"
-#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452
+#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453
msgid " u change display/entry units"
msgstr " u Cambia las unidades de visualización/entrada"
-#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:475
-#: fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526
+#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476
+#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527
msgid " v verify the partition table"
msgstr " v Verifica la tabla de particiones"
-#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476
-#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527
+#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:477
+#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:510 fdisk/fdisk.c:528
msgid " w write table to disk and exit"
msgstr " w Escribe la tabla en el disco y sale"
-#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:455
+#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:456
msgid " x extra functionality (experts only)"
msgstr " x Funciones adicionales (sólo para usuarios avanzados)"
-#: fdisk/fdisk.c:415
+#: fdisk/fdisk.c:416
msgid " a select bootable partition"
msgstr " a Selecciona partición iniciable"
-#: fdisk/fdisk.c:416
+#: fdisk/fdisk.c:417
msgid " b edit bootfile entry"
msgstr " b Modifica entrada de fichero de inicio"
-#: fdisk/fdisk.c:417
+#: fdisk/fdisk.c:418
msgid " c select sgi swap partition"
msgstr " c Selecciona partición de intercambio sgi"
-#: fdisk/fdisk.c:440
+#: fdisk/fdisk.c:441
msgid " a toggle a bootable flag"
msgstr " a Conmuta el indicador de iniciable"
-#: fdisk/fdisk.c:442
+#: fdisk/fdisk.c:443
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
msgstr " c Conmuta el indicador de compatibilidad con DOS"
-#: fdisk/fdisk.c:463
+#: fdisk/fdisk.c:464
msgid " a change number of alternate cylinders"
msgstr " a Cambia el número de cilindros alternativos"
-#: fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514
+#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515
msgid " c change number of cylinders"
msgstr " c Cambia el número de cilindros"
-#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515
+#: fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516
msgid " d print the raw data in the partition table"
msgstr " d Imprime los datos en bruto de la tabla de particiones"
-#: fdisk/fdisk.c:466
+#: fdisk/fdisk.c:467
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
msgstr " e Cambia el número de sectores adicionales por cilindro"
-#: fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519
+#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:520
msgid " h change number of heads"
msgstr " h Cambia el número de cabezas"
-#: fdisk/fdisk.c:468
+#: fdisk/fdisk.c:469
msgid " i change interleave factor"
msgstr " i Cambia el factor de interleave"
-#: fdisk/fdisk.c:469
+#: fdisk/fdisk.c:470
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr " o Cambia la velocidad de rotación (r.p.m.)"
-#: fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525
+#: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526
msgid " s change number of sectors/track"
msgstr " s Cambia el número de sectores por pista"
-#: fdisk/fdisk.c:477
+#: fdisk/fdisk.c:478
msgid " y change number of physical cylinders"
msgstr " y Cambia el número de cilindros físicos"
-#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513
+#: fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514
msgid " b move beginning of data in a partition"
msgstr " b Mueve el principio de los datos de una partición"
-#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516
+#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:517
msgid " e list extended partitions"
msgstr " e Lista las particiones extendidas"
-#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:518
+#: fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519
msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr " g Crea una tabla de particiones IRIX (SGI)"
-#: fdisk/fdisk.c:517
+#: fdisk/fdisk.c:518
msgid " f fix partition order"
msgstr " f Corrige el orden de las particiones"
-#: fdisk/fdisk.c:520
+#: fdisk/fdisk.c:521
#, fuzzy
msgid " i change the disk identifier"
msgstr " u Cambia las unidades de visualización/entrada"
-#: fdisk/fdisk.c:646
+#: fdisk/fdisk.c:647
#, c-format
msgid "You must set"
msgstr "Debe establecer"
-#: fdisk/fdisk.c:747
+#: fdisk/fdisk.c:748
msgid "heads"
msgstr "cabezas"
-#: fdisk/fdisk.c:749 fdisk/fdisk.c:1605 fdisk/sfdisk.c:930
+#: fdisk/fdisk.c:750 fdisk/fdisk.c:1608 fdisk/sfdisk.c:933
msgid "sectors"
msgstr "sectores"
-#: fdisk/fdisk.c:755
+#: fdisk/fdisk.c:756
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
@@ -3151,11 +3154,11 @@ msgstr ""
"%s%s.\n"
"Puede efectuar esta operación desde el menú de funciones adicionales.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:756
+#: fdisk/fdisk.c:757
msgid " and "
msgstr " y "
-#: fdisk/fdisk.c:776
+#: fdisk/fdisk.c:778
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3166,7 +3169,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:794
+#: fdisk/fdisk.c:796
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3175,7 +3178,7 @@ msgid ""
"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:800
+#: fdisk/fdisk.c:802
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3183,7 +3186,7 @@ msgid ""
" switch off the mode (with command 'c')."
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:805
+#: fdisk/fdisk.c:807
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3191,12 +3194,12 @@ msgid ""
" change units to sectors.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:824
+#: fdisk/fdisk.c:826
#, c-format
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Desplazamiento incorrecto en particiones extendidas primarias\n"
-#: fdisk/fdisk.c:838
+#: fdisk/fdisk.c:840
#, c-format
msgid ""
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
@@ -3205,34 +3208,34 @@ msgstr ""
"Atención: se omiten las particiones después de la número %d.\n"
"Se borrarán si guarda esta tabla de particiones.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:857
+#: fdisk/fdisk.c:859
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr "Atención: puntero de enlace adicional en tabla de particiones %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:865
+#: fdisk/fdisk.c:867
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr ""
"Atención: no se tienen en cuenta los datos adicionales de la tabla de "
"particiones %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:898
+#: fdisk/fdisk.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting empty partition (%d)\n"
msgstr "Atención: partición vacía\n"
-#: fdisk/fdisk.c:917
+#: fdisk/fdisk.c:919
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgstr "Identificador del disco: 0x%08x\n"
-#: fdisk/fdisk.c:926
+#: fdisk/fdisk.c:928
#, c-format
msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
msgstr "Nuevo identificador del disco: (actual 0x%08x): "
-#: fdisk/fdisk.c:945
+#: fdisk/fdisk.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
@@ -3245,17 +3248,17 @@ msgstr ""
"operación, el contenido anterior no se podrá recuperar.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1021
+#: fdisk/fdisk.c:1024
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Nota: el tamaño del sector es %d (no %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1219
+#: fdisk/fdisk.c:1221
#, c-format
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "No podrá escribir la tabla de particiones.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1251
+#: fdisk/fdisk.c:1254
#, c-format
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
@@ -3264,7 +3267,7 @@ msgstr ""
"Este disco tiene tanto magia DOS como BSD.\n"
"Utilice la orden 'b' para ir al modo BSD.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1261
+#: fdisk/fdisk.c:1264
#, c-format
msgid ""
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
@@ -3273,17 +3276,17 @@ msgstr ""
"El dispositivo no contiene una tabla de particiones DOS válida ni una "
"etiqueta de disco Sun o SGI o OSF\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1278
+#: fdisk/fdisk.c:1281
#, c-format
msgid "Internal error\n"
msgstr "Error interno\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1288
+#: fdisk/fdisk.c:1291
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "No se tiene en cuenta la partición extendida adicional %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1300
+#: fdisk/fdisk.c:1303
#, c-format
msgid ""
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
@@ -3292,7 +3295,7 @@ msgstr ""
"Atención: el indicador 0x%04x inválido de la tabla de particiones %d se "
"corregirá mediante w(rite)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1326
+#: fdisk/fdisk.c:1329
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3301,100 +3304,100 @@ msgstr ""
"\n"
"se ha detectado EOF tres veces - saliendo...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1365
+#: fdisk/fdisk.c:1368
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Código hexadecimal (escriba L para ver los códigos): "
-#: fdisk/fdisk.c:1398
+#: fdisk/fdisk.c:1401
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, valor predeterminado %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1465
+#: fdisk/fdisk.c:1468
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr "Sufijo no soportado: '%s'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1466
+#: fdisk/fdisk.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1494
+#: fdisk/fdisk.c:1497
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Se está utilizando el valor predeterminado %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1498
+#: fdisk/fdisk.c:1501
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "El valor está fuera del rango.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1523
+#: fdisk/fdisk.c:1526
msgid "Partition number"
msgstr "Número de partición"
-#: fdisk/fdisk.c:1534
+#: fdisk/fdisk.c:1537
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Atención: la partición %d es de tipo vacío\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1561 fdisk/fdisk.c:1590
+#: fdisk/fdisk.c:1564 fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Se ha seleccionado la partición %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1564
+#: fdisk/fdisk.c:1567
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "¡No hay ninguna partición definida!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1593
+#: fdisk/fdisk.c:1596
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "¡Ya se han definido todas las particiones primarias!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1606
msgid "cylinder"
msgstr "cilindro"
-#: fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1606
msgid "sector"
msgstr "sector"
-#: fdisk/fdisk.c:1614
+#: fdisk/fdisk.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1616
+#: fdisk/fdisk.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1626
+#: fdisk/fdisk.c:1629
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "ATENCIÓN: la partición %d es una partición extendida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1636
+#: fdisk/fdisk.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS está establecido\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1638
+#: fdisk/fdisk.c:1641
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS no está establecido\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1739
+#: fdisk/fdisk.c:1742
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "La partición %d todavía no existe\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1744
+#: fdisk/fdisk.c:1747
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
@@ -3407,7 +3410,7 @@ msgstr ""
"tener particiones de tipo 0. Puede suprimir una\n"
"partición con la orden `d'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1753
+#: fdisk/fdisk.c:1756
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
@@ -3416,7 +3419,7 @@ msgstr ""
"No puede convertir una partición en extendida ni viceversa.\n"
"Primero debe suprimirla.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1762
+#: fdisk/fdisk.c:1765
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -3427,7 +3430,7 @@ msgstr ""
"ya que así lo prevé SunOS/Solaris e incluso es adecuado para Linux.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1768
+#: fdisk/fdisk.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
@@ -3438,63 +3441,63 @@ msgstr ""
"y la partición 11 como volumen completo (6) ya que IRIX así lo espera.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1785
+#: fdisk/fdisk.c:1788
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Se ha cambiado el tipo de sistema de la partición %d por %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1788
+#: fdisk/fdisk.c:1791
#, fuzzy, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "Se ha cambiado el tipo de sistema de la partición %d por %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1843
+#: fdisk/fdisk.c:1846
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr ""
"La partición %d tiene distintos principios físicos/lógicos (¿no Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1845 fdisk/fdisk.c:1853 fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1872
+#: fdisk/fdisk.c:1848 fdisk/fdisk.c:1856 fdisk/fdisk.c:1865 fdisk/fdisk.c:1875
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " físicos=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1846 fdisk/fdisk.c:1854
+#: fdisk/fdisk.c:1849 fdisk/fdisk.c:1857
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "lógicos=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1851
+#: fdisk/fdisk.c:1854
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "La partición %d tiene distintos finales físicos/lógicos:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1860
+#: fdisk/fdisk.c:1863
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "La partición %i no empieza en el límite del cilindro:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1863
+#: fdisk/fdisk.c:1866
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "debe ser (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1869
+#: fdisk/fdisk.c:1872
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "La partición %i no termina en un límite de cilindro.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1873
+#: fdisk/fdisk.c:1876
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "debe ser (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1883
+#: fdisk/fdisk.c:1886
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "La partición %i no empieza en el límite del cilindro:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1893
+#: fdisk/fdisk.c:1896
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3503,48 +3506,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Disco %s: %ld MB, %lld bytes\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1897
-#, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:1900
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
+"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
msgstr ""
"\n"
"Disco %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1900
+#: fdisk/fdisk.c:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d cabezas, %d sectores/pista, %d cilindros"
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1906
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", %llu sectores en total"
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, fuzzy, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr ""
"Unidades = %s de %d * %d = %d bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1910
+#: fdisk/fdisk.c:1912
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1915
+#: fdisk/fdisk.c:1917
#, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2024
+#: fdisk/fdisk.c:2026
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
@@ -3553,14 +3556,14 @@ msgstr ""
"No hay nada que hacer. El orden ya es correcto.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2052
+#: fdisk/fdisk.c:2054
#, fuzzy, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr ""
"Fin\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2080
+#: fdisk/fdisk.c:2082
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
@@ -3570,17 +3573,17 @@ msgstr ""
"Esto no parece una tabla de particiones\n"
"Probablemente ha seleccionado el dispositivo que no era.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2093
+#: fdisk/fdisk.c:2095
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Inicio Comienzo Fin Bloques Id Sistema\n"
# Nota: si se pone Dispositivo no queda bien el resto de la línea.
-#: fdisk/fdisk.c:2094 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598
+#: fdisk/fdisk.c:2096 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598
msgid "Device"
msgstr "Disposit."
-#: fdisk/fdisk.c:2132
+#: fdisk/fdisk.c:2134
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3589,7 +3592,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Las entradas de la tabla de particiones no están en el orden del disco\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2142
+#: fdisk/fdisk.c:2144
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3600,88 +3603,88 @@ msgstr ""
"Disco %s: %d cabezas, %d sectores, %d cilindros\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2144
+#: fdisk/fdisk.c:2146
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nº IA Cab Sect Cil Cab Sect Cil Inicio Tamaño ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2192
+#: fdisk/fdisk.c:2194
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Atención: la partición %d contiene el sector 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2195
+#: fdisk/fdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partición %d: el cabeza %d supera el máximo %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2198
+#: fdisk/fdisk.c:2200
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Partición %d: el sector %d supera el máximo %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2201
+#: fdisk/fdisk.c:2203
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partición %d: el cilindro %d supera el máximo %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2205
+#: fdisk/fdisk.c:2207
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Partición %d: sectores anteriores %d no concuerdan con total %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2239
+#: fdisk/fdisk.c:2241
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Atención: inicio de datos incorrecto en partición %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2247
+#: fdisk/fdisk.c:2249
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Atención: la partición %d se solapa con la partición %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2267
+#: fdisk/fdisk.c:2269
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Atención: la partición %d está vacía\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2272
+#: fdisk/fdisk.c:2274
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "La partición lógica %d no está por completo en la partición %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2278
+#: fdisk/fdisk.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
msgstr "El total de sectores asignados %d supera el máximo %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2281
+#: fdisk/fdisk.c:2283
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
msgstr "%lld sectores no asignados\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2317 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:411
+#: fdisk/fdisk.c:2319 fdisk/fdisksgilabel.c:623 fdisk/fdisksunlabel.c:411
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"La partición %d ya está definida. Suprímala antes de volver a añadirla.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2362
+#: fdisk/fdisk.c:2364
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "El sector %d ya está asignado\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2398
+#: fdisk/fdisk.c:2400
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "No hay disponible ningún sector libre\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2409
+#: fdisk/fdisk.c:2411
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2486
+#: fdisk/fdisk.c:2488
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
@@ -3694,7 +3697,7 @@ msgstr ""
" tabla de particiones DOS vacía primero. (Use o.)\n"
" ATENCIÓN: Esto destruirá el contenido de este disco.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2495
+#: fdisk/fdisk.c:2497
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
@@ -3707,23 +3710,23 @@ msgstr ""
" tabla de particiones DOS vacía primero. (Use o.)\n"
" ATENCIÓN: Esto destruirá el contenido de este disco.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2515
+#: fdisk/fdisk.c:2517
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
"Primero debe suprimir alguna partición y añadir una partición extendida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2518
+#: fdisk/fdisk.c:2520
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Se están usando todas las particiones lógicas\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2519
+#: fdisk/fdisk.c:2521
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Se añade una partición primaria\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2524
+#: fdisk/fdisk.c:2526
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
@@ -3734,20 +3737,20 @@ msgstr ""
"%s\n"
" p Partición primaria (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2526
+#: fdisk/fdisk.c:2528
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l Partición lógica (5 o superior)"
-#: fdisk/fdisk.c:2526
+#: fdisk/fdisk.c:2528
msgid "e extended"
msgstr "e Partición extendida"
-#: fdisk/fdisk.c:2545
+#: fdisk/fdisk.c:2547
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Número de partición inválido para el tipo `%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2581
+#: fdisk/fdisk.c:2591
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
@@ -3756,12 +3759,12 @@ msgstr ""
"¡Se ha modificado la tabla de particiones!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2594
+#: fdisk/fdisk.c:2604
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Llamando a ioctl() para volver a leer la tabla de particiones.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2603
+#: fdisk/fdisk.c:2613
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3775,7 +3778,7 @@ msgstr ""
"El núcleo todavía usa la tabla antigua.\n"
"La nueva tabla se usará en el próximo reinicio.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2611
+#: fdisk/fdisk.c:2621
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3788,7 +3791,7 @@ msgstr ""
"particiones DOS 6.x, consulte la página man de fdisk\n"
"para ver información adicional.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2617
+#: fdisk/fdisk.c:2627
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3797,44 +3800,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Error al cerrar el fichero\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2621
+#: fdisk/fdisk.c:2631
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Se están sincronizando los discos.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2668
+#: fdisk/fdisk.c:2678
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "La partición %d no tiene ninguna área de datos\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2697
+#: fdisk/fdisk.c:2707
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nuevo principio de datos"
-#: fdisk/fdisk.c:2713
+#: fdisk/fdisk.c:2723
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Orden avanzada (m para obtener ayuda): "
-#: fdisk/fdisk.c:2726
+#: fdisk/fdisk.c:2736
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Número de cilindros"
-#: fdisk/fdisk.c:2751
+#: fdisk/fdisk.c:2761
msgid "Number of heads"
msgstr "Número de cabezas"
-#: fdisk/fdisk.c:2778
+#: fdisk/fdisk.c:2788
msgid "Number of sectors"
msgstr "Número de sectores"
-#: fdisk/fdisk.c:2780
+#: fdisk/fdisk.c:2790
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr ""
"Atención: estableciendo desplazamiento de sector para compatibilidad con "
"DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2839
+#: fdisk/fdisk.c:2849
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3843,34 +3846,34 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2861
+#: fdisk/fdisk.c:2871
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones válida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2872
+#: fdisk/fdisk.c:2882
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "No se puede abrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2608
+#: fdisk/fdisk.c:2901 fdisk/sfdisk.c:2611
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "No se puede abrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2911
+#: fdisk/fdisk.c:2921
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: orden desconocida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2986
+#: fdisk/fdisk.c:2996
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Este núcleo encuentra el tamaño del sector por sí mismo; no se tiene en "
"cuenta la opción -b\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2990
+#: fdisk/fdisk.c:3000
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
@@ -3879,18 +3882,18 @@ msgstr ""
"Atención: la opción -b (establecer tamaño de sector) debe utilizarse con un "
"dispositivo especificado\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3050
+#: fdisk/fdisk.c:3060
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"Se ha detectado una etiqueta de disco OSF/1 en %s, entrando en el modo de\n"
"etiqueta de disco.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3060
+#: fdisk/fdisk.c:3070
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Orden (m para obtener ayuda): "
-#: fdisk/fdisk.c:3076
+#: fdisk/fdisk.c:3086
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3899,16 +3902,16 @@ msgstr ""
"\n"
"El fichero de inicio actual es: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3078
+#: fdisk/fdisk.c:3088
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Escriba el nombre del nuevo fichero de inicio: "
-#: fdisk/fdisk.c:3080
+#: fdisk/fdisk.c:3090
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "No se ha modificado el fichero de inicio\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3153
+#: fdisk/fdisk.c:3163
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4196,12 +4199,12 @@ msgstr "La partición %d no termina en un límite de cilindro.\n"
msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
msgstr "Las particiones %d y %d se solapan en %d sectores.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:502
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:505
#, c-format
msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
msgstr "Espacio no utilizado de %8u sectores - sectores %8u-%u\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:513
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:516
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4210,7 +4213,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La partición de inicio no existe.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:516
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:519
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4219,7 +4222,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La partición de intercambio no existe.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:523
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4228,17 +4231,17 @@ msgstr ""
"\n"
"La partición de intercambio no tiene un tipo de intercambio.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:523
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
#, c-format
msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
msgstr "\tHa elegido un nombre de fichero de inicio no habitual.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:535
#, c-format
msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
msgstr "Sólo puede cambiar la etiqueta de las particiones no vacías.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:538
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:541
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
@@ -4254,34 +4257,34 @@ msgstr ""
"Escriba SÍ si está seguro de querer dar una etiqueta distinta a esta "
"partición.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:543 fdisk/fdisksunlabel.c:549
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:546 fdisk/fdisksunlabel.c:549
msgid "YES\n"
msgstr "SÍ\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:568
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:571
#, c-format
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
msgstr "Se ha producido un solapamiento de partición en el disco.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:626
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:629
#, c-format
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
msgstr ""
"Se está intentando generar una entrada de disco completo automáticamente.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:631
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:634
#, c-format
msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
msgstr "Ya existen particiones que abarcan el disco completo.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:638
#, c-format
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr ""
"Se ha producido un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes "
"de continuar.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:644 fdisk/fdisksgilabel.c:673
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:647 fdisk/fdisksgilabel.c:676
#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended that eleventh partition\n"
@@ -4290,19 +4293,19 @@ msgstr ""
"Se recomienda que la partición 11\n"
"abarque el disco completo y sea del tipo `SGI volume'\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:660
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:663
#, c-format
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr ""
"Se producirá un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes de "
"continuar.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:665
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:668
#, c-format
msgid " Last %s"
msgstr " Último %s"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:695
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:698
#, c-format
msgid ""
"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
@@ -4315,23 +4318,23 @@ msgstr ""
"operación, el contenido anterior se habrá perdido de forma irrecuperable.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:718 fdisk/fdisksunlabel.c:222
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:721 fdisk/fdisksunlabel.c:222
#, c-format
msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
-"d.\n"
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
+"%d.\n"
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
msgstr ""
"Atención: El ioctl de BLKGETSIZE falló en %s. Se usará un valor para\n"
"la geometría del cilindro de %d. Este valor podría estar truncado para\n"
"dispositivos > 33.8 GB.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:732
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:735
#, c-format
msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
msgstr "Intentando conservar los parámetros de la partición %d.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:734
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:737
#, c-format
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "ID=%02x\tPRINCIPIO=%d\tLONGITUD=%d\n"
@@ -5088,8 +5091,8 @@ msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:600
#, c-format
msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
-"lu)\n"
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
+"%lu)\n"
msgstr ""
"%s de partición %s tiene un valor imposible para sector: %lu\n"
"(debe estar entre 1 y %lu)\n"
@@ -5097,8 +5100,8 @@ msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:605
#, c-format
msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
-"lu)\n"
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
+"%lu)\n"
msgstr ""
"%s de partición %s tiene un valor imposible para cilindros: %lu\n"
"(debe estar entre 0 y %lu)\n"
@@ -5112,12 +5115,12 @@ msgstr ""
"Id Nombre\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:806
+#: fdisk/sfdisk.c:809
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Volviendo a leer la tabla de particiones...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:811
+#: fdisk/sfdisk.c:814
#, fuzzy
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
@@ -5127,26 +5130,26 @@ msgstr ""
"La orden para volver a leer la tabla de particiones ha fallado.\n"
"Reinicie el sistema ahora, antes de utilizar mkfs.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:817
+#: fdisk/sfdisk.c:820
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Error al cerrar %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:855
+#: fdisk/sfdisk.c:858
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: esta partición no existe\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:878
+#: fdisk/sfdisk.c:881
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "Formato no reconocido; utilizando sectores\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:929
+#: fdisk/sfdisk.c:932
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "formato no implementado; utilizando %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:933
+#: fdisk/sfdisk.c:936
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5155,12 +5158,12 @@ msgstr ""
"Unidades = cilindros de %lu bytes, bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/sfdisk.c:939
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Disp. Inic. Princ. Fin Nºcil Nºbloq. Id Sistema\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:941
+#: fdisk/sfdisk.c:944
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -5169,12 +5172,12 @@ msgstr ""
"Unidades = sectores de 512 bytes, contando desde %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:943
+#: fdisk/sfdisk.c:946
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Disp. Inicio Principio Fin Nº sect. Id Sistema\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:946
+#: fdisk/sfdisk.c:949
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5183,13 +5186,13 @@ msgstr ""
"Unidades = bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:948
+#: fdisk/sfdisk.c:951
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Disp. Inic. Principio Fin Nºbloques Id Sistema\n"
# FIXME: ¿Qué es un mebibyte?
-#: fdisk/sfdisk.c:951
+#: fdisk/sfdisk.c:954
#, c-format
msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5199,35 +5202,35 @@ msgstr ""
"%d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:953
+#: fdisk/sfdisk.c:956
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Disp. Inic Princ. Fin MiB Nºbloques Id Sistema\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1113
+#: fdisk/sfdisk.c:1116
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-"\t\tprincipio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%"
-"ld)\n"
+"\t\tprincipio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,"
+"%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1120
+#: fdisk/sfdisk.c:1123
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tfin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1123
+#: fdisk/sfdisk.c:1126
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
"La partición termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1133
+#: fdisk/sfdisk.c:1136
msgid "No partitions found\n"
msgstr "No se ha encontrado ninguna partición\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1137
+#: fdisk/sfdisk.c:1140
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -5238,53 +5241,53 @@ msgstr ""
" para Cil./Cab./Sect.=*/%ld/%ld (en lugar de %ld/%ld/%ld).\n"
"Para este listado se presupondrá esta geometría.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1186
+#: fdisk/sfdisk.c:1189
msgid "no partition table present.\n"
msgstr "No existe ninguna tabla de particiones.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1188
+#: fdisk/sfdisk.c:1191
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr "Extrañamente sólo hay %d particiones definidas.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1197
+#: fdisk/sfdisk.c:1200
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
"Atención: la partición %s tiene tamaño 0 pero no está marcada como vacía\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1200
+#: fdisk/sfdisk.c:1203
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 y es iniciable\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1203
+#: fdisk/sfdisk.c:1206
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr ""
"Atención: la partición %s tiene tamaño 0 y principio distinto de cero\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1214
+#: fdisk/sfdisk.c:1217
#, c-format
msgid "Warning: partition %s "
msgstr "Atención: la partición %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1215
+#: fdisk/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "is not contained in partition %s\n"
msgstr "no se encuentra dentro de la partición %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1226
+#: fdisk/sfdisk.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s "
msgstr "Atención: las particiones %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1227
+#: fdisk/sfdisk.c:1230
#, c-format
msgid "and %s overlap\n"
msgstr "y %s se solapan\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1238
+#: fdisk/sfdisk.c:1241
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
@@ -5293,17 +5296,17 @@ msgstr ""
"Atención: la partición %s contiene parte de la tabla de particiones\n"
"(sector %lu), y la destruirá cuando se llene\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1250
+#: fdisk/sfdisk.c:1253
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Atención: la partición %s empieza en el sector 0\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1254
+#: fdisk/sfdisk.c:1257
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Atención: la partición %s finaliza más allá del final del disco\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1269
+#: fdisk/sfdisk.c:1272
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
@@ -5311,17 +5314,17 @@ msgstr ""
"Como máximo una de las particiones primarias puede ser extendida\n"
" (aunque esto no es un problema bajo Linux)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1287
+#: fdisk/sfdisk.c:1290
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Atención: la partición %s no empieza en un límite de cilindro\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1293
+#: fdisk/sfdisk.c:1296
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Atención: la partición %s no termina en un límite de cilindro\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1311
+#: fdisk/sfdisk.c:1314
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -5330,7 +5333,7 @@ msgstr ""
"Esto no es poblema para LILO, pero el MBR de DOS no se iniciará con este "
"disco.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1318
+#: fdisk/sfdisk.c:1321
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -5338,7 +5341,7 @@ msgstr ""
"Atención: normalmente sólo es posible iniciar desde particiones primarias.\n"
"LILO no tiene en cuenta el indicador de iniciable.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1324
+#: fdisk/sfdisk.c:1327
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -5348,11 +5351,11 @@ msgstr ""
"Esto no es problema para LILO, pero el MBR de DOS no iniciará con este "
"disco.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1338
+#: fdisk/sfdisk.c:1341
msgid "start"
msgstr "comienzo"
-#: fdisk/sfdisk.c:1341
+#: fdisk/sfdisk.c:1344
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
@@ -5360,24 +5363,24 @@ msgstr ""
"Partición %s: principio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado "
"(%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1347
+#: fdisk/sfdisk.c:1350
msgid "end"
msgstr "final"
-#: fdisk/sfdisk.c:1350
+#: fdisk/sfdisk.c:1353
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-"Partición %s: fin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%"
-"ld,%ld)\n"
+"Partición %s: fin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,"
+"%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1353
+#: fdisk/sfdisk.c:1356
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
"La partición %s termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1378
+#: fdisk/sfdisk.c:1381
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
@@ -5386,7 +5389,7 @@ msgstr ""
"Atención: se desplaza el comienzo de la partición extd de %ld a %ld\n"
"(Solamente para visualizarlo. No se cambia su contenido.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1384
+#: fdisk/sfdisk.c:1387
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -5395,132 +5398,132 @@ msgstr ""
"DOS y Linux interpretarán el contenido de forma diferente.\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1402 fdisk/sfdisk.c:1479
+#: fdisk/sfdisk.c:1405 fdisk/sfdisk.c:1482
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr "demasiadas particiones - se ignoran las posteriores al nº (%d)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1417
+#: fdisk/sfdisk.c:1420
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "¿árbol de particiones?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1525
+#: fdisk/sfdisk.c:1528
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "Administrador de disco detectado; no se puede tratar esto\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1532
+#: fdisk/sfdisk.c:1535
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "Detectada firma DM6 - abandonando\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1552
+#: fdisk/sfdisk.c:1555
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "Situación anómala: ¿partición extendida de tamaño 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1559 fdisk/sfdisk.c:1570
+#: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "Situación anómala: ¿partición BSD de tamaño 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1604
+#: fdisk/sfdisk.c:1607
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: tipo de tabla de particiones no reconocido\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1616
+#: fdisk/sfdisk.c:1619
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "Se ha especificado el indicador -n: no se ha producido ningún cambio\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1632
+#: fdisk/sfdisk.c:1635
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Error al guardar los sectores antiguos; anulando la operación\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1637 fdisk/sfdisk.c:1642
+#: fdisk/sfdisk.c:1640 fdisk/sfdisk.c:1645
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1719
+#: fdisk/sfdisk.c:1722
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr "Línea de entrada larga o incompleta; se abandona la operación\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1755
+#: fdisk/sfdisk.c:1758
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr "Error de entrada: se esperaba `=' después del campo %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1762
+#: fdisk/sfdisk.c:1765
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr "Error de entrada: carácter inesperado %c tras campo %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1768
+#: fdisk/sfdisk.c:1771
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "Entrada no reconocida: %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1810
+#: fdisk/sfdisk.c:1813
msgid "number too big\n"
msgstr "Número demasiado elevado\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1814
+#: fdisk/sfdisk.c:1817
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "Datos extraños tras el número\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1938
+#: fdisk/sfdisk.c:1941
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "No hay espacio para descriptor de partición\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1971
+#: fdisk/sfdisk.c:1974
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "No se puede crear partición extendida adyacente\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2022
+#: fdisk/sfdisk.c:2025
msgid "too many input fields\n"
msgstr "Demasiados campos de entrada\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2056
+#: fdisk/sfdisk.c:2059
msgid "No room for more\n"
msgstr "No queda más espacio\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2075
+#: fdisk/sfdisk.c:2078
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Tipo no permitido\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2107
+#: fdisk/sfdisk.c:2110
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
"Atención: el tamaño dado (%lu) supera el tamaño máximo permitido (%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2113
+#: fdisk/sfdisk.c:2116
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Atención: partición vacía\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2127
+#: fdisk/sfdisk.c:2130
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Atención: principio de partición incorrecto (antes %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2140
+#: fdisk/sfdisk.c:2143
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "Indicador de iniciable no reconocido; elija - o *\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2157 fdisk/sfdisk.c:2170
+#: fdisk/sfdisk.c:2160 fdisk/sfdisk.c:2173
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "¿Especificación parcial de cil,cab,sect?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2181
+#: fdisk/sfdisk.c:2184
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Partición extendida en ubicación no esperada\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2213
+#: fdisk/sfdisk.c:2216
msgid "bad input\n"
msgstr "Entrada incorrecta\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2235
+#: fdisk/sfdisk.c:2238
msgid "too many partitions\n"
msgstr "Hay demasiadas particiones\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2268
+#: fdisk/sfdisk.c:2271
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -5532,44 +5535,44 @@ msgstr ""
"<cil,cab,sec>\n"
"Normalmente sólo debe especificar <principio> y <tamaño> (y quizás <tipo>).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2294
+#: fdisk/sfdisk.c:2297
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2295
+#: fdisk/sfdisk.c:2298
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
msgstr "dispositivo: similar a /dev/hda or /dev/sda"
-#: fdisk/sfdisk.c:2296
+#: fdisk/sfdisk.c:2299
msgid "useful options:"
msgstr "opciones útiles:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2297
+#: fdisk/sfdisk.c:2300
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
msgstr " -s [o --show-size]: Muestra el tamaño de una partición"
-#: fdisk/sfdisk.c:2298
+#: fdisk/sfdisk.c:2301
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
msgstr ""
" -c [o --id]: Imprime o cambia el identificador de partición"
-#: fdisk/sfdisk.c:2299
+#: fdisk/sfdisk.c:2302
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgstr " -l [o --list]: Muestra las particiones de cada dispositivo"
-#: fdisk/sfdisk.c:2300
+#: fdisk/sfdisk.c:2303
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
msgstr ""
" -d [o --dump]: Igual, pero con un formato adecuado para entrada\n"
" posterior"
-#: fdisk/sfdisk.c:2301
+#: fdisk/sfdisk.c:2304
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr ""
" -i [o --increment]: Número de cilindros, etc. desde 1 y no desde 0"
-#: fdisk/sfdisk.c:2302
+#: fdisk/sfdisk.c:2305
msgid ""
" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
"MB"
@@ -5577,60 +5580,60 @@ msgstr ""
" -uS, -uB, -uC, -uM: Acepta/muestra en unidades de\n"
" sectores/bloques/cilindros/MB"
-#: fdisk/sfdisk.c:2303
+#: fdisk/sfdisk.c:2306
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgstr " -T [o --list-types]: Muestra los tipos de particiones conocidos"
-#: fdisk/sfdisk.c:2304
+#: fdisk/sfdisk.c:2307
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
msgstr ""
" -D [o --DOS]: Para compatibilidad con DOS: se pierde algo de "
"espacio"
-#: fdisk/sfdisk.c:2305
+#: fdisk/sfdisk.c:2308
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
msgstr ""
" -R [o --re-read]: Hace que el núcleo vuelva a leer la tabla de\n"
" particiones"
-#: fdisk/sfdisk.c:2306
+#: fdisk/sfdisk.c:2309
msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgstr ""
" -N# : Cambia únicamente la partición con el número #"
-#: fdisk/sfdisk.c:2307
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr " -n : No escribe realmente en el disco"
-#: fdisk/sfdisk.c:2308
+#: fdisk/sfdisk.c:2311
msgid ""
" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr ""
" -O fichero : Guarda los sectores que se van a sobreescribir\n"
" en `fichero'"
-#: fdisk/sfdisk.c:2309
+#: fdisk/sfdisk.c:2312
msgid " -I file : restore these sectors again"
msgstr " -I fichero: Restaura estos sectores de nuevo"
-#: fdisk/sfdisk.c:2310
+#: fdisk/sfdisk.c:2313
msgid " -v [or --version]: print version"
msgstr " -v [o --version]: Imprime la versión"
-#: fdisk/sfdisk.c:2311
+#: fdisk/sfdisk.c:2314
msgid " -? [or --help]: print this message"
msgstr " -? [o --help]: Imprime este mensaje"
-#: fdisk/sfdisk.c:2312
+#: fdisk/sfdisk.c:2315
msgid "dangerous options:"
msgstr "opciones peligrosas:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2313
+#: fdisk/sfdisk.c:2316
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
msgstr ""
" -g [o --show-geometry]: Imprime la idea del núcleo sobre la geometría"
-#: fdisk/sfdisk.c:2314
+#: fdisk/sfdisk.c:2317
#, fuzzy
msgid ""
" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
@@ -5638,7 +5641,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -g [o --show-geometry]: Imprime la idea del núcleo sobre la geometría"
-#: fdisk/sfdisk.c:2315
+#: fdisk/sfdisk.c:2318
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
@@ -5646,7 +5649,7 @@ msgstr ""
" -x [o --show-extended]: Muestra también las particiones extendidas en\n"
" salida o espera sus descriptores en entrada"
-#: fdisk/sfdisk.c:2317
+#: fdisk/sfdisk.c:2320
msgid ""
" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
msgstr ""
@@ -5654,59 +5657,59 @@ msgstr ""
"para\n"
" Linux"
-#: fdisk/sfdisk.c:2318
+#: fdisk/sfdisk.c:2321
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
msgstr " -q [o --quiet]: Suprime mensajes de aviso"
-#: fdisk/sfdisk.c:2319
+#: fdisk/sfdisk.c:2322
msgid " You can override the detected geometry using:"
msgstr " Puede modificar la geometría detectada utilizando:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2320
+#: fdisk/sfdisk.c:2323
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
msgstr ""
" -C# [o --cylinders #]: Establece el número de cilindros que se utilizarán"
-#: fdisk/sfdisk.c:2321
+#: fdisk/sfdisk.c:2324
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
msgstr ""
" -H# [o --heads #]: Establece el número de cabezas que se utilizarán"
-#: fdisk/sfdisk.c:2322
+#: fdisk/sfdisk.c:2325
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
msgstr ""
" -S# [o --sectors #]: Establece el número de sectores que se utilizarán"
-#: fdisk/sfdisk.c:2323
+#: fdisk/sfdisk.c:2326
msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgstr "Puede desactivar toda comprobación de coherencia con:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2324
+#: fdisk/sfdisk.c:2327
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
msgstr ""
" -f [o --force]: Hace lo que ordene el usuario, aunque sea ilógico"
-#: fdisk/sfdisk.c:2330
+#: fdisk/sfdisk.c:2333
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2331
+#: fdisk/sfdisk.c:2334
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s dispositivo\t\t Enumera las particiones activas del dispositivo\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2332
+#: fdisk/sfdisk.c:2335
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
"%s dispositivo n1 n2 ... activar particiones n1 ..., desactivar el resto\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2333
+#: fdisk/sfdisk.c:2336
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An dispositivo\t activa la partición n, desactiva el resto\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2453
+#: fdisk/sfdisk.c:2456
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5715,67 +5718,67 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2456
+#: fdisk/sfdisk.c:2459
#, fuzzy, c-format
msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
msgstr "Utilice el indicador --force para eludir todas las comprobaciones.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2495
+#: fdisk/sfdisk.c:2498
msgid "no command?\n"
msgstr "¿ninguna orden?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2627
+#: fdisk/sfdisk.c:2630
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "total: %llu bloques\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2670
+#: fdisk/sfdisk.c:2673
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "uso: sfdisk --print-id dispositivo número-partición\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2672
+#: fdisk/sfdisk.c:2675
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr "uso: sfdisk --change-id dispositivo número-partición Id\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2674
+#: fdisk/sfdisk.c:2677
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "uso: sfdisk --id dispositivo número-partición [Id]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2681
+#: fdisk/sfdisk.c:2684
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr "puede especificar sólo un dispositivo (salvo con -l o -s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2707
+#: fdisk/sfdisk.c:2710
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr "No se puede abrir %s para lectura-escritura\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2709
+#: fdisk/sfdisk.c:2712
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr "No se puede abrir %s para lectura\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2734
+#: fdisk/sfdisk.c:2737
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: Correcto\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2753 fdisk/sfdisk.c:2786
+#: fdisk/sfdisk.c:2756 fdisk/sfdisk.c:2789
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabezas, %ld sectores por pista\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2805
+#: fdisk/sfdisk.c:2808
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2885
+#: fdisk/sfdisk.c:2888
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "byte activo incorrecto: 0x%x en lugar de 0x80\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2958 fdisk/sfdisk.c:2991
+#: fdisk/sfdisk.c:2906 fdisk/sfdisk.c:2961 fdisk/sfdisk.c:2994
msgid ""
"Done\n"
"\n"
@@ -5783,7 +5786,7 @@ msgstr ""
"Fin\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2912
+#: fdisk/sfdisk.c:2915
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5792,35 +5795,35 @@ msgstr ""
"Tiene %d particiones primarias activas. No tiene importancia para LILO,\n"
"pero el MBR de DOS sólo puede iniciar discos con una partición activa.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2928
+#: fdisk/sfdisk.c:2931
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr "la partición %s tiene el identificador %x y no está oculta\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2987
+#: fdisk/sfdisk.c:2990
#, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr "Identificador %lx incorrecto\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3004
+#: fdisk/sfdisk.c:3007
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Actualmente este disco está en uso.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3023
+#: fdisk/sfdisk.c:3026
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr "Error muy grave: no se puede encontrar %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3026
+#: fdisk/sfdisk.c:3029
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Atención: %s no es un dispositivo de bloques\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3032
+#: fdisk/sfdisk.c:3035
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Comprobando que nadie esté utilizando este disco en este momento...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3034
+#: fdisk/sfdisk.c:3037
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5835,30 +5838,30 @@ msgstr ""
"esta\n"
"comprobación.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3038
+#: fdisk/sfdisk.c:3041
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Utilice el indicador --force para eludir todas las comprobaciones.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3042
+#: fdisk/sfdisk.c:3045
msgid "OK\n"
msgstr "Correcto\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3051
+#: fdisk/sfdisk.c:3054
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Situación anterior:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3055
+#: fdisk/sfdisk.c:3058
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr "La partición %d no existe; no se puede cambiar\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3063
+#: fdisk/sfdisk.c:3066
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Situación nueva:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3068
+#: fdisk/sfdisk.c:3071
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5867,23 +5870,23 @@ msgstr ""
"nada.\n"
"(Si realmente desea realizar esta operación, use la opción --force.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3071
+#: fdisk/sfdisk.c:3074
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr ""
"El sistema no encuentra adecuada esta operación; probablemente deba "
"responder No\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3076
+#: fdisk/sfdisk.c:3079
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "¿Está satisfecho con esta operación? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3078
+#: fdisk/sfdisk.c:3081
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "¿Desea escribir esta información en el disco? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3083
+#: fdisk/sfdisk.c:3086
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5892,16 +5895,16 @@ msgstr ""
"\n"
"sfdisk: final de entrada antes de lo previsto\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3085
+#: fdisk/sfdisk.c:3088
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "Se está saliendo; no se ha cambiado nada\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3091
+#: fdisk/sfdisk.c:3094
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Responda con una de las entradas siguientes: y,n,q\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3099
+#: fdisk/sfdisk.c:3102
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -5910,7 +5913,7 @@ msgstr ""
"La nueva tabla de particiones se ha escrito correctamente\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3105
+#: fdisk/sfdisk.c:3108
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5921,17 +5924,36 @@ msgstr ""
"bs=512 count=1\n"
"(Véase fdisk(8).)\n"
-#: fsck/fsck.c:326
+#: fsck/fsck.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Locking disk %s ... "
+msgstr "Se están sincronizando los discos.\n"
+
+#: fsck/fsck.c:280
+#, c-format
+msgid "(waiting) "
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:289
+msgid "success"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:289
+#, fuzzy
+msgid "failed"
+msgstr "Error de búsqueda"
+
+#: fsck/fsck.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "%s: no se puede abrir %s: %s\n"
-#: fsck/fsck.c:336
+#: fsck/fsck.c:429
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:352
+#: fsck/fsck.c:445
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5939,120 +5961,132 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:460
+#: fsck/fsck.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "umount: %s: no se ha encontrado"
-#: fsck/fsck.c:576
+#: fsck/fsck.c:673
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:598
+#: fsck/fsck.c:695
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:604
+#: fsck/fsck.c:701
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:643
+#: fsck/fsck.c:740
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:703
+#: fsck/fsck.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: ¡error %d al descomprimir! %p(%d)\n"
-#: fsck/fsck.c:724
+#: fsck/fsck.c:821
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:743
+#: fsck/fsck.c:840
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "mount: debe especificar el tipo de sistema de ficheros"
-#: fsck/fsck.c:882
+#: fsck/fsck.c:979
#, c-format
msgid ""
"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
"number\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:892
+#: fsck/fsck.c:990
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n"
-#: fsck/fsck.c:918
+#: fsck/fsck.c:995
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
+"device)\n"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:1022
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:974
+#: fsck/fsck.c:1108
#, fuzzy
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Forzando comprobación del sistema de ficheros en %s.\n"
-#: fsck/fsck.c:1065
+#: fsck/fsck.c:1199
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:1085
+#: fsck/fsck.c:1219
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo_sf] [opciones_sf] dispositivo [tamaño]\n"
-#: fsck/fsck.c:1123
+#: fsck/fsck.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n"
-#: fsck/fsck.c:1134
+#: fsck/fsck.c:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open %s: %s\n"
msgstr "No se puede abrir %s: %s\n"
-#: fsck/fsck.c:1136
+#: fsck/fsck.c:1270
#, fuzzy, c-format
msgid "Is /proc mounted?\n"
msgstr "Se ha ejecutado umount en %s\n"
-#: fsck/fsck.c:1145
+#: fsck/fsck.c:1279
#, c-format
msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:1148
+#: fsck/fsck.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
msgstr "Desmontando los sistemas de ficheros restantes..."
-#: fsck/fsck.c:1156 fsck/fsck.c:1242
+#: fsck/fsck.c:1290 fsck/fsck.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: argumento desconocido: %s\n"
-#: fsck/fsck.c:1276
+#: fsck/fsck.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "fsck from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
-#: fsck/fsck.c:1288
+#: fsck/fsck.c:1425
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
msgstr "No se puede asignar búfer para los nodos-i"
+#: fsck/fsck.c:1439
+#, c-format
+msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
+msgstr ""
+
#: getopt/getopt.c:229
msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
msgstr "Escriba `getopt --help' para obtener más información.\n"
@@ -6618,7 +6652,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "No se puede establecer el valor de época en el núcleo.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:348 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
@@ -6798,38 +6832,38 @@ msgstr ""
"Utilice la opción --debug para ver los detalles de la búsqueda para un "
"método de acceso.\n"
-#: hwclock/kd.c:54
+#: hwclock/kd.c:47
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
msgstr "Esperando en bucle que cambie la hora de KDGHWCLK\n"
-#: hwclock/kd.c:57
+#: hwclock/kd.c:50
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
msgstr "Error de ioctl KDGHWCLK al leer la hora"
-#: hwclock/kd.c:75
+#: hwclock/kd.c:68
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
msgstr "Error en bucle de ioctl KDGHWCLK al leer la hora"
-#: hwclock/kd.c:82 hwclock/rtc.c:221
+#: hwclock/kd.c:75 hwclock/rtc.c:221
#, c-format
msgid "Timed out waiting for time change.\n"
msgstr "Se ha excedido el tiempo de espera del cambio de hora.\n"
-#: hwclock/kd.c:104
+#: hwclock/kd.c:97
#, c-format
msgid "ioctl() failed to read time from %s"
msgstr "ioctl() no ha podido leer la hora de %s"
-#: hwclock/kd.c:140
+#: hwclock/kd.c:133
msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
msgstr "Error de ioctl KDGHWCLK"
-#: hwclock/kd.c:176
+#: hwclock/kd.c:169
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
msgstr "No se puede abrir /dev/tty1 o /dev/vc/1"
-#: hwclock/kd.c:180
+#: hwclock/kd.c:173
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgstr "Error de ioctl KDGHWCLK"
@@ -6944,78 +6978,78 @@ msgstr ""
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr "Error de ioctl(RTC_EPOCH_SET) de %s"
-#: login-utils/agetty.c:360
+#: login-utils/agetty.c:362
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: can't exec %s: %m"
-#: login-utils/agetty.c:383
+#: login-utils/agetty.c:388
msgid "can't malloc initstring"
msgstr "can't malloc initstring"
-#: login-utils/agetty.c:448
+#: login-utils/agetty.c:456
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "bad timeout value: %s"
-#: login-utils/agetty.c:525
+#: login-utils/agetty.c:533
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "bad speed: %s"
-#: login-utils/agetty.c:527
+#: login-utils/agetty.c:535
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "too many alternate speeds"
-#: login-utils/agetty.c:629
+#: login-utils/agetty.c:637
#, c-format
msgid "/dev: chdir() failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() ha fallado: %m"
-#: login-utils/agetty.c:633
+#: login-utils/agetty.c:641
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: no es un dispositivo de caracteres"
-#: login-utils/agetty.c:642
+#: login-utils/agetty.c:650
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: no se puede abrir como entrada estándar: %m"
-#: login-utils/agetty.c:652
+#: login-utils/agetty.c:660
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: no abierto para lectura/escritura"
-#: login-utils/agetty.c:658
+#: login-utils/agetty.c:666
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: problema de dup: %m"
-#: login-utils/agetty.c:945
+#: login-utils/agetty.c:960
#, c-format
msgid "user"
msgstr "usuario"
-#: login-utils/agetty.c:945
+#: login-utils/agetty.c:960
#, c-format
msgid "users"
msgstr "usuarios"
-#: login-utils/agetty.c:1030
+#: login-utils/agetty.c:1054
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: lectura: %m"
-#: login-utils/agetty.c:1077
+#: login-utils/agetty.c:1101
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: desbordamiento de entrada"
-#: login-utils/agetty.c:1206
+#: login-utils/agetty.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
"line baud_rate,... [termtype]\n"
@@ -7061,56 +7095,56 @@ msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: el usuario \"%s\" no existe.\n"
#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
-#, c-format
-msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can only change local entries.\n"
msgstr ""
"%s: sólo se pueden modificar entradas locales; utilice yp%s en su lugar.\n"
-#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
+#: login-utils/chfn.c:155 login-utils/chsh.c:141
msgid "Unknown user context"
msgstr "Contexto de usuario desconocido"
-#: login-utils/chfn.c:157
+#: login-utils/chfn.c:156
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
msgstr "%s: %s no está autorizado a cambiar la información de finger de %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
+#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chsh.c:149
#, c-format
msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
msgstr "%s: No se puede establecer el contexto predeterminado para /etc/passwd"
-#: login-utils/chfn.c:178
+#: login-utils/chfn.c:177
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Cambiando información de finger para %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:576
+#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:187 login-utils/login.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: error de PAM; anulando: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:827
-#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:742
-#: mount/lomount.c:745
+#: login-utils/chfn.c:211 login-utils/chsh.c:210 login-utils/login.c:827
+#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:747
+#: mount/lomount.c:750
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
-#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
+#: login-utils/chfn.c:214 login-utils/chsh.c:213
msgid "Incorrect password."
msgstr "Contraseña incorrecta."
-#: login-utils/chfn.c:226
+#: login-utils/chfn.c:225
#, c-format
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "No se ha cambiado la información de finger.\n"
-#: login-utils/chfn.c:328
+#: login-utils/chfn.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
msgstr "Uso: %s [ -f nombre-completo ] [ -o oficina ] "
-#: login-utils/chfn.c:329
+#: login-utils/chfn.c:328
#, c-format
msgid ""
"[ -p office-phone ]\n"
@@ -7119,24 +7153,24 @@ msgstr ""
"[ -p teléfono-oficina ]\n"
"\t[ -h teléfono-particular ] "
-#: login-utils/chfn.c:330
+#: login-utils/chfn.c:329
#, c-format
msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-#: login-utils/chfn.c:378
+#: login-utils/chfn.c:377
msgid "Office"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:379
+#: login-utils/chfn.c:378
msgid "Office Phone"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:380
+#: login-utils/chfn.c:379
msgid "Home Phone"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
+#: login-utils/chfn.c:400 login-utils/chsh.c:320
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7145,39 +7179,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Operación anulada.\n"
-#: login-utils/chfn.c:434
+#: login-utils/chfn.c:433
#, c-format
msgid "field is too long.\n"
msgstr "Campo demasiado largo.\n"
-#: login-utils/chfn.c:442
+#: login-utils/chfn.c:441
#, c-format
msgid "'%c' is not allowed.\n"
msgstr "'%c' no está permitido.\n"
-#: login-utils/chfn.c:447
+#: login-utils/chfn.c:446
#, c-format
msgid "Control characters are not allowed.\n"
msgstr "Los caracteres de control no están permitidos.\n"
-#: login-utils/chfn.c:512
+#: login-utils/chfn.c:511
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr ""
"*NO* se ha cambiado la información de finger. Inténtelo de nuevo más "
"adelante.\n"
-#: login-utils/chfn.c:515
+#: login-utils/chfn.c:514
#, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
-#: login-utils/chsh.c:143
+#: login-utils/chsh.c:142
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
msgstr "%s: %s no está autorizado a cambiar el shell de %s\n"
-#: login-utils/chsh.c:164
+#: login-utils/chsh.c:163
#, c-format
msgid ""
"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
@@ -7186,40 +7220,40 @@ msgstr ""
"%s: El UID en ejecución no coincide con el UID del usuario que se está\n"
"alterando, cambio de shell denegado\n"
-#: login-utils/chsh.c:170
+#: login-utils/chsh.c:169
#, c-format
msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
msgstr ""
"%s: el intérprete de órdenes no está en /etc/shells; cambio de intérprete de "
"órdenes denegado\n"
-#: login-utils/chsh.c:177
+#: login-utils/chsh.c:176
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Cambiando intérprete de órdenes para %s.\n"
-#: login-utils/chsh.c:222
+#: login-utils/chsh.c:221
msgid "New shell"
msgstr "Nuevo intérprete de órdenes"
-#: login-utils/chsh.c:229
+#: login-utils/chsh.c:228
#, c-format
msgid "Shell not changed.\n"
msgstr "No se ha cambiado el intérprete de órdenes.\n"
-#: login-utils/chsh.c:235
+#: login-utils/chsh.c:234
#, c-format
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr ""
"*NO* se ha cambiado el intérprete de órdenes. Inténtelo de nuevo más "
"adelante.\n"
-#: login-utils/chsh.c:238
+#: login-utils/chsh.c:237
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "Se ha cambiado el intérprete de órdenes.\n"
-#: login-utils/chsh.c:303
+#: login-utils/chsh.c:302
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
@@ -7228,52 +7262,52 @@ msgstr ""
"Uso: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
" [ nombredeusuario ]\n"
-#: login-utils/chsh.c:349
+#: login-utils/chsh.c:348
#, c-format
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
msgstr "%s: el intérprete de órdenes debe ser un nombre de ruta completo.\n"
-#: login-utils/chsh.c:353
+#: login-utils/chsh.c:352
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: \"%s\" no existe.\n"
-#: login-utils/chsh.c:357
+#: login-utils/chsh.c:356
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
msgstr "%s: \"%s\" no es ejecutable.\n"
-#: login-utils/chsh.c:364
+#: login-utils/chsh.c:363
#, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
msgstr "%s: '%c' no está permitido.\n"
-#: login-utils/chsh.c:368
+#: login-utils/chsh.c:367
#, c-format
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
msgstr "%s: los caracteres de control no están permitidos.\n"
-#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
+#: login-utils/chsh.c:374 login-utils/chsh.c:384
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "Atención: \"%s\" no figura en /etc/shells.\n"
-#: login-utils/chsh.c:377
+#: login-utils/chsh.c:376
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "%s: \"%s\" no figura en /etc/shells.\n"
-#: login-utils/chsh.c:379
+#: login-utils/chsh.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
msgstr "%s: utilice la opción -l para ver una lista\n"
-#: login-utils/chsh.c:386
+#: login-utils/chsh.c:385
#, c-format
msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgstr "Utilice %s -l para ver una lista.\n"
-#: login-utils/chsh.c:406
+#: login-utils/chsh.c:405
#, c-format
msgid "No known shells.\n"
msgstr "No hay ningún intérprete de órdenes conocido.\n"
@@ -7821,7 +7855,7 @@ msgstr ""
msgid "fork failed\n"
msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1663
+#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1671
msgid "exec failed\n"
msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n"
@@ -7974,27 +8008,27 @@ msgstr "%s: no se puede ejecutar stat para fichero temporal.\n"
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
msgstr "%s: no se puede leer el fichero temporal.\n"
-#: misc-utils/cal.c:365 misc-utils/cal.c:377
+#: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "Valor de año no permitido: utilice 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:369
+#: misc-utils/cal.c:359
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "Valor de mes no permitido: utilice 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:373
+#: misc-utils/cal.c:363
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr "Valor de año no permitido: utilice 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:467
+#: misc-utils/cal.c:445
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s de %d"
-#: misc-utils/cal.c:786
+#: misc-utils/cal.c:764
#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
+msgid "usage: %s [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
msgstr "uso: cal [-13smjyV] [[mes] año]\n"
#: misc-utils/ddate.c:203
@@ -8016,32 +8050,32 @@ msgstr ""
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "No se puede abrir '%s'"
-#: misc-utils/findmnt.c:192
+#: misc-utils/findmnt.c:189 misc-utils/lsblk.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "%s: Orden desconocida: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:308
+#: misc-utils/findmnt.c:265
#, fuzzy
msgid "failed to add line to output"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:359
+#: misc-utils/findmnt.c:316
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tab"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:364
+#: misc-utils/findmnt.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read: %s"
msgstr "%s: no se puede leer %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:370
+#: misc-utils/findmnt.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error: %s"
msgstr "Error de escritura en %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:452
+#: misc-utils/findmnt.c:412
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8052,7 +8086,7 @@ msgid ""
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:460
+#: misc-utils/findmnt.c:420
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8081,44 +8115,51 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:483
+#: misc-utils/findmnt.c:444 misc-utils/lsblk.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Available columns:\n"
+msgstr "Órdenes disponibles:\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see findmnt(1).\n"
msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:491
+#: misc-utils/findmnt.c:462 misc-utils/lsblk.c:926
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:564
+#: misc-utils/findmnt.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "No hay ningún directorio %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:645
+#: misc-utils/findmnt.c:617
msgid ""
"options --target and --source can't be used together with command line "
"element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:679
+#: misc-utils/findmnt.c:651
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:685
+#: misc-utils/findmnt.c:657
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:695
+#: misc-utils/findmnt.c:667 misc-utils/lsblk.c:1037
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:707
+#: misc-utils/findmnt.c:679 misc-utils/lsblk.c:1047
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
@@ -8186,11 +8227,176 @@ msgstr ""
"uso: logger [-is] [-f fichero] [-p pri] [-t etiqueta] [-u socket] "
"[ mensaje ... ]\n"
-#: misc-utils/look.c:351
+#: misc-utils/look.c:353
#, c-format
msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
msgstr "uso: look [-dfa] [-t carácter] cadena [fichero]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:93
+msgid "device name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:94
+msgid "internel kernel device name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:95
+msgid "major:minor device number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:96
+#, fuzzy
+msgid "filesystem type"
+msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: "
+
+#: misc-utils/lsblk.c:97
+msgid "where the device is mounted"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:98
+msgid "filesystem LABEL"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:99
+msgid "filesystem UUID"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:100
+#, fuzzy
+msgid "read-only device"
+msgstr "establece sólo lectura"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:101
+#, fuzzy
+msgid "removable device"
+msgstr " removable"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:102
+msgid "rotational device"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:103
+msgid "device identifier"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:104
+msgid "size of the device"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:105
+#, fuzzy
+msgid "user name"
+msgstr "Nombre de usuario no permitido"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:106
+msgid "group name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:107
+msgid "device node permissions"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:108
+#, fuzzy
+msgid "alignment offset"
+msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:109
+#, fuzzy
+msgid "minimum I/O size"
+msgstr "obtiene el tamaño mínimo de E/S"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:110
+#, fuzzy
+msgid "optimal I/O size"
+msgstr "obtiene el tamaño óptimo de E/S"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:111
+#, fuzzy
+msgid "physical sector size"
+msgstr "obtiene el tamaño del bloque físico (sector)"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:112
+#, fuzzy
+msgid "logical sector size"
+msgstr "obtiene el tamaño del bloque lógico (sector)"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:113
+msgid "I/O scheduler name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:708 misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:202
+#: mount/swapon.c:270 mount/swapon.c:420 mount/swapon.c:584 mount/swapon.c:793
+#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
+#: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open failed"
+msgstr "openpty ha fallado\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:748
+msgid "failed to open device directory in sysfs"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a block device"
+msgstr "%s: no es un dispositivo de bloques\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get whole-list devno"
+msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read link"
+msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse list '%s'"
+msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:883
+#, c-format
+msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] [<device> ...]\n"
+msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:899
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --all print all devices\n"
+" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
+" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+" -f, --fs output info about filesystems\n"
+" -h, --help usage information (this)\n"
+" -i, --ascii use ascii characters only\n"
+" -m, --perms output info about permissions\n"
+" -l, --list use list format ouput\n"
+" -n, --noheadings don't print headings\n"
+" -o, --output <list> output columns\n"
+" -r, --raw use raw format output\n"
+" -t, --topology output info about topology\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see lsblk(8).\n"
+msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
+
#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
#, c-format
msgid "Could not open %s\n"
@@ -8201,30 +8407,36 @@ msgstr "No se ha podido abrir %s\n"
msgid "Got %d bytes from %s\n"
msgstr "Se han obtenido %d bytes de %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:143 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:225
-#: misc-utils/namei.c:245 misc-utils/namei.c:252 misc-utils/namei.c:294
+#: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247
+#: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290
+#: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:406
#, fuzzy
msgid "out of memory?"
msgstr "¿No queda memoria?\n"
-#: misc-utils/namei.c:188
+#: misc-utils/namei.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read symlink: %s"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:231 misc-utils/namei.c:254
+#: misc-utils/namei.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "could not stat '%s'"
msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
-#: misc-utils/namei.c:449
+#: misc-utils/namei.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - No such file or directory\n"
+msgstr "El nodo-i raíz no es un directorio"
+
+#: misc-utils/namei.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
msgstr "uso: namei [-mx] nombreruta [nombreruta ...]\n"
-#: misc-utils/namei.c:450
+#: misc-utils/namei.c:428 text-utils/column.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8233,7 +8445,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%d particiones:\n"
-#: misc-utils/namei.c:453
+#: misc-utils/namei.c:431
#, c-format
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
@@ -8245,35 +8457,25 @@ msgid ""
" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/namei.c:461
+#: misc-utils/namei.c:439
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see namei(1).\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/namei.c:522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat: %s"
-msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
-
-#: misc-utils/namei.c:533
+#: misc-utils/namei.c:515
#, c-format
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr ""
-#: misc-utils/rename.c:38
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: no queda memoria\n"
-
-#: misc-utils/rename.c:56
+#: misc-utils/rename.c:54
#, c-format
msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
msgstr "%s: fallo al cambiar el nombre de %s a %s: %s\n"
# Intraducible sin el contexto.
-#: misc-utils/rename.c:86
+#: misc-utils/rename.c:84
#, c-format
msgid "call: %s from to files...\n"
msgstr "llamada: %s de los ficheros...\n"
@@ -8392,248 +8594,248 @@ msgstr "ioctl() no ha podido leer la hora de %s"
msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:759
+#: misc-utils/setterm.c:760
#, c-format
msgid "%s: Argument error, usage\n"
msgstr "%s: error de argumento, uso\n"
-#: misc-utils/setterm.c:762
+#: misc-utils/setterm.c:763
#, c-format
msgid " [ -term terminal_name ]\n"
msgstr " [ -term nombre_terminal ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:763
+#: misc-utils/setterm.c:764
#, c-format
msgid " [ -reset ]\n"
msgstr " [ -reset ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:764
+#: misc-utils/setterm.c:765
#, c-format
msgid " [ -initialize ]\n"
msgstr " [ -initialize ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:765
+#: misc-utils/setterm.c:766
#, c-format
msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:767
+#: misc-utils/setterm.c:768
#, c-format
msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:768
+#: misc-utils/setterm.c:769
#, c-format
msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:770
+#: misc-utils/setterm.c:771
#, c-format
msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:771
+#: misc-utils/setterm.c:772
#, c-format
msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:772
+#: misc-utils/setterm.c:773
#, c-format
msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:773
+#: misc-utils/setterm.c:774
#, c-format
msgid " [ -default ]\n"
msgstr " [ -default ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:774
+#: misc-utils/setterm.c:775
#, c-format
msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:775 misc-utils/setterm.c:777
+#: misc-utils/setterm.c:776 misc-utils/setterm.c:778
#, c-format
msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:776
+#: misc-utils/setterm.c:777
#, c-format
msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:778
+#: misc-utils/setterm.c:779
#, c-format
msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781 misc-utils/setterm.c:783
-#: misc-utils/setterm.c:785
+#: misc-utils/setterm.c:780 misc-utils/setterm.c:782 misc-utils/setterm.c:784
+#: misc-utils/setterm.c:786
#, c-format
msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:780
+#: misc-utils/setterm.c:781
#, c-format
msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:782
+#: misc-utils/setterm.c:783
#, c-format
msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:784
+#: misc-utils/setterm.c:785
#, c-format
msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:787
+#: misc-utils/setterm.c:788
#, c-format
msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:789
+#: misc-utils/setterm.c:790
#, c-format
msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:790
+#: misc-utils/setterm.c:791
#, c-format
msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:791
+#: misc-utils/setterm.c:792
#, c-format
msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:792
+#: misc-utils/setterm.c:793
#, c-format
msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:793
+#: misc-utils/setterm.c:794
#, c-format
msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:794
+#: misc-utils/setterm.c:795
#, c-format
msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:795
+#: misc-utils/setterm.c:796
#, c-format
msgid " [ -store ]\n"
msgstr " [ -store ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:796
+#: misc-utils/setterm.c:797
#, c-format
msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:797
+#: misc-utils/setterm.c:798
#, c-format
msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
-#: misc-utils/setterm.c:798
+#: misc-utils/setterm.c:799
#, c-format
msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
-#: misc-utils/setterm.c:799
+#: misc-utils/setterm.c:800
#, c-format
msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:800
+#: misc-utils/setterm.c:801
#, fuzzy, c-format
msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:801
+#: misc-utils/setterm.c:802
#, c-format
msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr " [ -dump [1-NUM_CONSOLAS] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:802
+#: misc-utils/setterm.c:803
#, c-format
msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr " [ -append [1-NUM_CONSOLAS] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:803
+#: misc-utils/setterm.c:804
#, c-format
msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
msgstr " [ -file nombreficherovuelco ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:804
+#: misc-utils/setterm.c:805
#, c-format
msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:805
+#: misc-utils/setterm.c:806
#, c-format
msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:806
+#: misc-utils/setterm.c:807
#, c-format
msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:807
+#: misc-utils/setterm.c:808
#, c-format
msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:808
+#: misc-utils/setterm.c:809
#, c-format
msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:809
+#: misc-utils/setterm.c:810
#, c-format
msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
msgstr " [ -bfreq númerofrecuencia ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1061
+#: misc-utils/setterm.c:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot force blank\n"
msgstr "No se puede bifurcar (fork)"
-#: misc-utils/setterm.c:1065
+#: misc-utils/setterm.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot force unblank\n"
msgstr "No se puede bifurcar (fork)"
-#: misc-utils/setterm.c:1071
+#: misc-utils/setterm.c:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get blank status\n"
msgstr "No se puede abrir %s %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1083
+#: misc-utils/setterm.c:1084
#, c-format
msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
msgstr "No se puede (des)activar el modo de ahorro de alimentación\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1122 misc-utils/setterm.c:1130
+#: misc-utils/setterm.c:1123 misc-utils/setterm.c:1131
#, c-format
msgid "klogctl error: %s\n"
msgstr "Error de klogctl: %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1196
+#: misc-utils/setterm.c:1197
#, c-format
msgid "Error writing screendump\n"
msgstr "Error al escribir vuelco de pantalla\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1203
+#: misc-utils/setterm.c:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't read %s\n"
msgstr "No se ha podido abrir %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1257
+#: misc-utils/setterm.c:1258
#, c-format
msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
msgstr "%s: $TERM no está definido.\n"
@@ -8797,64 +8999,52 @@ msgstr "Uso: %s [ -s intérprete_órdenes ] "
msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nombre...\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:130 sys-utils/lscpu.c:576
+#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:616
#, fuzzy
msgid "calloc failed"
msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado"
-#: misc-utils/wipefs.c:152
-#, fuzzy
-msgid "strdup failed"
-msgstr "setuid() ha fallado"
-
-#: misc-utils/wipefs.c:202
+#: misc-utils/wipefs.c:185
#, c-format
msgid "error: %s: probing initialization failed"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:213
+#: misc-utils/wipefs.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones válida\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:259
+#: misc-utils/wipefs.c:242
#, c-format
msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:266
+#: misc-utils/wipefs.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:273
+#: misc-utils/wipefs.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write failed"
msgstr "Error de búsqueda"
-#: misc-utils/wipefs.c:275
+#: misc-utils/wipefs.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "%zd bytes ["
msgstr "bytes"
-#: misc-utils/wipefs.c:283
+#: misc-utils/wipefs.c:266
#, c-format
msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:294 mount/swapon.c:196 mount/swapon.c:264
-#: mount/swapon.c:409 mount/swapon.c:568 mount/swapon.c:770
-#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: open failed"
-msgstr "openpty ha fallado\n"
-
-#: misc-utils/wipefs.c:329
+#: misc-utils/wipefs.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid offset value '%s' specified"
msgstr "Valor establecido inválido: %s\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:341
+#: misc-utils/wipefs.c:324
#, c-format
msgid ""
" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8864,14 +9054,14 @@ msgid ""
" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:347
+#: misc-utils/wipefs.c:330
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see wipefs(8).\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:398
+#: misc-utils/wipefs.c:381
msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
msgstr ""
@@ -8941,42 +9131,42 @@ msgstr "atención: no se puede abrir %s: %s"
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: no se ha podido abrir %s; en su lugar se utiliza %s\n"
-#: mount/fstab.c:590
+#: mount/fstab.c:608
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"No se puede crear el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar "
"este valor)"
-#: mount/fstab.c:616
+#: mount/fstab.c:634
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"No se puede enlazar el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar "
"este valor)"
-#: mount/fstab.c:632
+#: mount/fstab.c:650
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"No se puede abrir el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar "
"este valor)"
-#: mount/fstab.c:647
+#: mount/fstab.c:665
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "No se puede bloquear el fichero de bloqueo %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:661
+#: mount/fstab.c:679
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "No se puede bloquear el fichero de bloqueo %s: %s"
-#: mount/fstab.c:663
+#: mount/fstab.c:681
msgid "timed out"
msgstr "Tiempo de espera excedido"
-#: mount/fstab.c:670
+#: mount/fstab.c:688
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
@@ -8985,88 +9175,88 @@ msgstr ""
"No se puede crear enlace %s\n"
"Puede que haya un fichero de bloqueo obsoleto.\n"
-#: mount/fstab.c:792 mount/fstab.c:847
+#: mount/fstab.c:810 mount/fstab.c:865
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "No se puede abrir %s (%s) - mtab no actualizado"
-#: mount/fstab.c:856
+#: mount/fstab.c:874
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "Error al escribir %s: %s"
-#: mount/fstab.c:874
+#: mount/fstab.c:892
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:887
+#: mount/fstab.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:898
+#: mount/fstab.c:916
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:362
+#: mount/lomount.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
msgstr "loop: no se puede obtener información sobre el dispositivo %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:386
+#: mount/lomount.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid ", offset %<PRIu64>"
msgstr ", desplazamiento %d"
-#: mount/lomount.c:389
+#: mount/lomount.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
msgstr ", tamaño límite %lld"
-#: mount/lomount.c:397
+#: mount/lomount.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
msgstr ", cifrado %s (tipo %d)"
-#: mount/lomount.c:410
+#: mount/lomount.c:415
#, c-format
msgid ", offset %d"
msgstr ", desplazamiento %d"
-#: mount/lomount.c:413
+#: mount/lomount.c:418
#, c-format
msgid ", encryption type %d\n"
msgstr ", tipo de cifrado %d\n"
-#: mount/lomount.c:421
+#: mount/lomount.c:426
#, c-format
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
msgstr "loop: no se puede obtener información sobre el dispositivo %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:432
+#: mount/lomount.c:437
#, c-format
msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
msgstr "loop: no se puede abrir el dispositivo %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:448 mount/lomount.c:480 mount/lomount.c:542
-#: mount/lomount.c:587
+#: mount/lomount.c:453 mount/lomount.c:485 mount/lomount.c:547
+#: mount/lomount.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: /dev directory does not exist."
msgstr "%s: el usuario \"%s\" no existe.\n"
-#: mount/lomount.c:459 mount/lomount.c:600
+#: mount/lomount.c:464 mount/lomount.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
msgstr "%s: no existe permiso para mirar en /dev/loop#"
-#: mount/lomount.c:603
+#: mount/lomount.c:608
#, c-format
msgid "%s: could not find any free loop device"
msgstr "%s: no se ha encontrado ningún dispositivo de bucle libre"
-#: mount/lomount.c:606
+#: mount/lomount.c:611
#, c-format
msgid ""
"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
@@ -9077,55 +9267,55 @@ msgstr ""
"a\n"
" realizar la compilación o `modprobe loop'.)"
-#: mount/lomount.c:636
+#: mount/lomount.c:641
#, fuzzy
msgid "Out of memory while reading passphrase"
msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n"
-#: mount/lomount.c:679
+#: mount/lomount.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "El sector %d ya está asignado\n"
-#: mount/lomount.c:695
+#: mount/lomount.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
msgstr ""
"mount: %s%s está protegido contra escritura; se monta como sólo lectura"
-#: mount/lomount.c:731
+#: mount/lomount.c:736
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "No se pudo bloquear en memoria, saliendo.\n"
-#: mount/lomount.c:758
+#: mount/lomount.c:763
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:815
+#: mount/lomount.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): ejecución correcta\n"
-#: mount/lomount.c:836
+#: mount/lomount.c:841
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): ejecución correcta\n"
-#: mount/lomount.c:840
+#: mount/lomount.c:845
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: no se puede suprimir el dispositivo %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:851
+#: mount/lomount.c:856
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Este montaje se ha compilado sin soporte de bucle. Vuelva a realizar la "
"compilación.\n"
-#: mount/lomount.c:888
+#: mount/lomount.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9146,7 +9336,7 @@ msgstr ""
"usados\n"
" %s [ -e cifrado ] [ -o despl ] {-f|disp_bucle} fichero # configurar\n"
-#: mount/lomount.c:898
+#: mount/lomount.c:903
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9162,32 +9352,32 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:1019
+#: mount/lomount.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
msgstr "Valor establecido inválido: %s\n"
-#: mount/lomount.c:1023
+#: mount/lomount.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "Valor establecido inválido: %s\n"
-#: mount/lomount.c:1038 mount/lomount.c:1078
+#: mount/lomount.c:1047 mount/lomount.c:1087
#, fuzzy, c-format
msgid "Loop device is %s\n"
msgstr "loop: no se puede abrir el dispositivo %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:1065
+#: mount/lomount.c:1074
#, c-format
msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:1075
+#: mount/lomount.c:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: device is busy"
msgstr "umount: %s: dispositivo ocupado"
-#: mount/lomount.c:1092
+#: mount/lomount.c:1101
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
@@ -9215,77 +9405,82 @@ msgstr ""
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s"
-#: mount/mount.c:536
+#: mount/mount.c:427
+#, c-format
+msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:588
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s"
-#: mount/mount.c:541
+#: mount/mount.c:593
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: según mtab, %s está montado en %s"
-#: mount/mount.c:565
+#: mount/mount.c:617
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: no se puede abrir %s para escritura: %s"
-#: mount/mount.c:582 mount/mount.c:1256
+#: mount/mount.c:634 mount/mount.c:1322
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: error al escribir %s: %s"
-#: mount/mount.c:590
+#: mount/mount.c:642
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: error al cambiar el modo de %s: %s"
-#: mount/mount.c:683
+#: mount/mount.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
-#: mount/mount.c:686
+#: mount/mount.c:747
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
-#: mount/mount.c:729 mount/mount.c:1925
+#: mount/mount.c:794 mount/mount.c:2026
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: no se puede bifurcar (fork): %s"
-#: mount/mount.c:865
+#: mount/mount.c:930
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Probando con %s\n"
-#: mount/mount.c:893
+#: mount/mount.c:958
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: no ha especificado ningún tipo de sistema de ficheros para %s\n"
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:961
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Se probará con todos los tipos indicados en %s o %s\n"
-#: mount/mount.c:899
+#: mount/mount.c:964
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " y parece que sea un espacio de intercambio\n"
-#: mount/mount.c:901
+#: mount/mount.c:966
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Se probará con el tipo %s\n"
-#: mount/mount.c:926
+#: mount/mount.c:991
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s parece espacio de intercambio - no montado"
-#: mount/mount.c:934
+#: mount/mount.c:999
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9293,165 +9488,165 @@ msgid ""
" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1022
+#: mount/mount.c:1087
msgid "mount failed"
msgstr "montaje erróneo"
-#: mount/mount.c:1024
+#: mount/mount.c:1089
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede montar %s en %s"
-#: mount/mount.c:1109
+#: mount/mount.c:1174
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: dispositivo de bucle especificado dos veces"
-#: mount/mount.c:1114
+#: mount/mount.c:1179
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: tipo especificado dos veces"
-#: mount/mount.c:1142
+#: mount/mount.c:1207
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: omitiendo la configuración de un dispositivo de bucle\n"
-#: mount/mount.c:1151
+#: mount/mount.c:1217
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "Valor establecido inválido: %s\n"
-#: mount/mount.c:1155
+#: mount/mount.c:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "Valor establecido inválido: %s\n"
-#: mount/mount.c:1160
+#: mount/mount.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s"
-#: mount/mount.c:1170
+#: mount/mount.c:1236
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: se va a utilizar el dispositivo de bucle %s\n"
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1245
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1184
+#: mount/mount.c:1250
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:1189
+#: mount/mount.c:1255
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: error al configurar dispositivo de bucle\n"
-#: mount/mount.c:1200
+#: mount/mount.c:1266
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: configuración correcta de dispositivo de bucle\n"
-#: mount/mount.c:1234
+#: mount/mount.c:1300
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: no se ha encontrado %s; se está creando...\n"
-#: mount/mount.c:1251
+#: mount/mount.c:1317
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: no se puede abrir %s: %s"
-#: mount/mount.c:1272
+#: mount/mount.c:1338
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: el argumento para -p o --pass-fd debe ser un número"
-#: mount/mount.c:1285
+#: mount/mount.c:1351
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: no se puede abrir %s para establecer la velocidad"
-#: mount/mount.c:1288
+#: mount/mount.c:1354
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
-#: mount/mount.c:1379
+#: mount/mount.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s"
-#: mount/mount.c:1435
+#: mount/mount.c:1506
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "umount: %s ocupado; se ha vuelto a montar como de sólo lectura\n"
-#: mount/mount.c:1447
+#: mount/mount.c:1518
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "umount: %s ocupado; se ha vuelto a montar como de sólo lectura\n"
-#: mount/mount.c:1482
+#: mount/mount.c:1553
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: no se ha podido determinar el tipo de sistema de ficheros y no se ha\n"
"especificado ninguno"
-#: mount/mount.c:1485
+#: mount/mount.c:1556
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: debe especificar el tipo de sistema de ficheros"
-#: mount/mount.c:1488
+#: mount/mount.c:1559
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: montaje erróneo"
-#: mount/mount.c:1494 mount/mount.c:1531
+#: mount/mount.c:1565 mount/mount.c:1602
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: el punto de montaje %s no es un directorio"
-#: mount/mount.c:1496
+#: mount/mount.c:1567
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: permiso denegado"
-#: mount/mount.c:1498
+#: mount/mount.c:1569
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: debe ser superusuario para utilizar mount"
-#: mount/mount.c:1502 mount/mount.c:1506
+#: mount/mount.c:1573 mount/mount.c:1577
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s está ocupado"
-#: mount/mount.c:1508
+#: mount/mount.c:1579
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc ya está montado"
-#: mount/mount.c:1510
+#: mount/mount.c:1581
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ya está montado o %s está ocupado"
-#: mount/mount.c:1516
+#: mount/mount.c:1587
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: el punto de montaje %s no existe"
-#: mount/mount.c:1518
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: el punto de montaje %s es un enlace simbólico sin destino"
-#: mount/mount.c:1523
+#: mount/mount.c:1594
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: el dispositivo especial %s no existe"
-#: mount/mount.c:1535
+#: mount/mount.c:1606
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9460,12 +9655,12 @@ msgstr ""
"mount: el dispositivo especial %s no existe\n"
" (un prefijo de ruta no es un directorio)\n"
-#: mount/mount.c:1547
+#: mount/mount.c:1618
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s no está montado todavía o una opción es incorrecta"
-#: mount/mount.c:1549
+#: mount/mount.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9475,13 +9670,13 @@ msgstr ""
" superbloque incorrecto en %s, falta la página de códigos,\n"
" o algún otro error"
-#: mount/mount.c:1556
+#: mount/mount.c:1627
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1565
+#: mount/mount.c:1636
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9489,7 +9684,7 @@ msgstr ""
" (¿puede que este sea el dispositivo IDE donde está\n"
" usando ide-scsi de forma que se necesite sr0 o sda?"
-#: mount/mount.c:1570
+#: mount/mount.c:1641
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
@@ -9497,7 +9692,7 @@ msgstr ""
" (¿no estará intentando montar una partición extendida,\n"
" en lugar de alguna partición lógica que haya dentro?"
-#: mount/mount.c:1577
+#: mount/mount.c:1648
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
@@ -9505,51 +9700,51 @@ msgstr ""
" En algunos casos se encuentra información en syslog, pruebe\n"
" dmesg | tail o algo parecido\n"
-#: mount/mount.c:1583
+#: mount/mount.c:1654
msgid "mount table full"
msgstr "tabla de dispositivos montados completa"
-#: mount/mount.c:1585
+#: mount/mount.c:1656
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: no se puede leer el superbloque"
-#: mount/mount.c:1591
+#: mount/mount.c:1662
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "umount: %s: dispositivo desconocido"
-#: mount/mount.c:1596
+#: mount/mount.c:1667
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: tipo de sistema de ficheros '%s' desconocido"
-#: mount/mount.c:1608
+#: mount/mount.c:1679
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: probablemente quería referirse a %s"
-#: mount/mount.c:1611
+#: mount/mount.c:1682
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: ¿quiere decir 'iso9660?'"
-#: mount/mount.c:1614
+#: mount/mount.c:1685
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: ¿quiere decir 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1617
+#: mount/mount.c:1688
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s con número de dispositivo incorrecto o tipo de sistema de ficheros "
"%s no soportado"
-#: mount/mount.c:1625
+#: mount/mount.c:1696
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques y ¿stat falla?"
-#: mount/mount.c:1627
+#: mount/mount.c:1698
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9558,53 +9753,53 @@ msgstr ""
"mount: el núcleo no reconoce %s como dispositivo de bloques\n"
" (¿tal vez `insmod driver'?)"
-#: mount/mount.c:1630
+#: mount/mount.c:1701
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques (pruebe `-o loop')"
-#: mount/mount.c:1633
+#: mount/mount.c:1704
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques"
-#: mount/mount.c:1638
+#: mount/mount.c:1709
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques válido"
-#: mount/mount.c:1641
+#: mount/mount.c:1712
msgid "block device "
msgstr "dispositivo de bloques "
-#: mount/mount.c:1643
+#: mount/mount.c:1714
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "umount: no se puede montar %s%s de sólo lectura"
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1718
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount: %s%s está protegido contra escritura pero se ha dado la opción `-w'"
-#: mount/mount.c:1651
+#: mount/mount.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "umount: no se puede montar %s%s de sólo lectura"
-#: mount/mount.c:1666
+#: mount/mount.c:1737
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
"mount: %s%s está protegido contra escritura; se monta como sólo lectura"
-#: mount/mount.c:1674
+#: mount/mount.c:1745
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
-#: mount/mount.c:1692
+#: mount/mount.c:1763
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9614,26 +9809,31 @@ msgid ""
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1844
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone nfs por los dos "
"puntos\n"
-#: mount/mount.c:1777
+#: mount/mount.c:1850
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone smbfs por el "
"prefijo //\n"
-#: mount/mount.c:1872
+#: mount/mount.c:1915
+#, c-format
+msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1927
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
-#: mount/mount.c:2007
+#: mount/mount.c:2108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
@@ -9693,24 +9893,24 @@ msgstr ""
"Otras opciones: [-nfFrsvw] [-o opciones] [-p passwdfd].\n"
"Escriba man 8 mount para saber mucho más.\n"
-#: mount/mount.c:2335
+#: mount/mount.c:2437
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción"
-#: mount/mount.c:2338
+#: mount/mount.c:2440
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción"
-#: mount/mount.c:2349
+#: mount/mount.c:2451
msgid "nothing was mounted"
msgstr "no se ha montado nada"
-#: mount/mount.c:2367 mount/mount.c:2393
+#: mount/mount.c:2469 mount/mount.c:2495
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: no se ha encontrado esta partición"
-#: mount/mount.c:2370
+#: mount/mount.c:2472
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s"
@@ -9733,12 +9933,12 @@ msgstr "; el resto del fichero no se tiene en cuenta"
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "Error en la llamada xstrndup"
-#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:281 mount/sundries.c:296
+#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:283 mount/sundries.c:298
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "No hay suficiente memoria"
-#: mount/swapon.c:85
+#: mount/swapon.c:91
#, c-format
msgid ""
"The <special> parameter:\n"
@@ -9749,20 +9949,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:93
+#: mount/swapon.c:99
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
-" %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
+" %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
" %1$s -s display swap usage summary\n"
" %1$s -h display help\n"
" %1$s -V display version\n"
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:107
+#: mount/swapon.c:113
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9774,174 +9974,181 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:142
+#: mount/swapon.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s: EOF inesperado en el fichero %s\n"
-#: mount/swapon.c:217
+#: mount/swapon.c:223
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:221
+#: mount/swapon.c:227
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n"
-#: mount/swapon.c:237
+#: mount/swapon.c:243
#, fuzzy
msgid "execv failed"
msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n"
-#: mount/swapon.c:245
+#: mount/swapon.c:251
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
-#: mount/swapon.c:269
+#: mount/swapon.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "Error de búsqueda"
-#: mount/swapon.c:275
+#: mount/swapon.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "No se puede escribir la página de firma"
-#: mount/swapon.c:362
+#: mount/swapon.c:369
#, c-format
msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:367
+#: mount/swapon.c:374
msgid "different"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:367
+#: mount/swapon.c:374
#, fuzzy
msgid "same"
msgstr "Nombre"
-#: mount/swapon.c:382
+#: mount/swapon.c:389 sys-utils/fstrim.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "El estado de %s es %d"
-#: mount/swapon.c:392
+#: mount/swapon.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr ""
-"swapon: atención: %s tiene permisos %04o que no son seguros, se sugiere %"
-"04o\n"
+"swapon: atención: %s tiene permisos %04o que no son seguros, se sugiere "
+"%04o\n"
+
+#: mount/swapon.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgstr ""
+"swapon: atención: %s tiene permisos %04o que no son seguros, se sugiere "
+"%04o\n"
-#: mount/swapon.c:400
+#: mount/swapon.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "swapon: omitiendo el fichero %s; parece que tiene huecos.\n"
-#: mount/swapon.c:414
+#: mount/swapon.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "Error de búsqueda"
-#: mount/swapon.c:420
+#: mount/swapon.c:431
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:428
+#: mount/swapon.c:439
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:433
+#: mount/swapon.c:444
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:438
+#: mount/swapon.c:449
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:443
+#: mount/swapon.c:454
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:452
+#: mount/swapon.c:463
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:476 mount/swapon.c:526
+#: mount/swapon.c:487 mount/swapon.c:542
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s en %s\n"
-#: mount/swapon.c:498
+#: mount/swapon.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "fsync ha fallado"
-#: mount/swapon.c:505
+#: mount/swapon.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "%s: no se puede encontrar \"_stext\" en %s\n"
-#: mount/swapon.c:538
+#: mount/swapon.c:554
#, fuzzy
msgid "Not superuser."
msgstr "No es el superusuario.\n"
-#: mount/swapon.c:541
+#: mount/swapon.c:557
#, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:809
+#: mount/swapon.c:832
#, c-format
msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
msgstr ""
-#: mount/umount.c:41
+#: mount/umount.c:42
#, c-format
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
msgstr "umount: compilado sin soporte para -f\n"
-#: mount/umount.c:114
+#: mount/umount.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "umount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
-#: mount/umount.c:117
+#: mount/umount.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "umount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
-#: mount/umount.c:142
+#: mount/umount.c:156
#, c-format
msgid "umount: cannot fork: %s"
msgstr "umount: no se puede bifurcar (fork): %s"
-#: mount/umount.c:163
+#: mount/umount.c:177
#, c-format
msgid "umount: %s: invalid block device"
msgstr "umount: %s: dispositivo de bloques inválido"
-#: mount/umount.c:165
+#: mount/umount.c:179
#, c-format
msgid "umount: %s: not mounted"
msgstr "umount: %s: no montado"
-#: mount/umount.c:167
+#: mount/umount.c:181
#, c-format
msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgstr "umount: %s: no se puede escribir el superbloque"
-#: mount/umount.c:171
+#: mount/umount.c:185
#, c-format
msgid ""
"umount: %s: device is busy.\n"
@@ -9949,53 +10156,53 @@ msgid ""
" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:176
+#: mount/umount.c:190
#, c-format
msgid "umount: %s: not found"
msgstr "umount: %s: no se ha encontrado"
-#: mount/umount.c:178
+#: mount/umount.c:192
#, c-format
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgstr "umount: %s: debe ser superusuario para utilizar umount"
-#: mount/umount.c:180
+#: mount/umount.c:194
#, c-format
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
msgstr ""
"umount: %s: dispositivos de bloques no permitidos en sistema de ficheros"
-#: mount/umount.c:182
+#: mount/umount.c:196
#, c-format
msgid "umount: %s: %s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/umount.c:241
+#: mount/umount.c:255
#, c-format
msgid "no umount2, trying umount...\n"
msgstr "umount2 no existe; se está probando con umount...\n"
-#: mount/umount.c:258
+#: mount/umount.c:271
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr "umount: %s ocupado; se ha vuelto a montar como de sólo lectura\n"
-#: mount/umount.c:269
+#: mount/umount.c:288
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr "umount: no se ha podido volver a montar %s como de sólo lectura\n"
-#: mount/umount.c:278
+#: mount/umount.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been unmounted\n"
msgstr "Se ha ejecutado umount en %s\n"
-#: mount/umount.c:373
+#: mount/umount.c:392
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr ""
"umount: no se puede encontrar lista de sistemas de ficheros para desmontar"
-#: mount/umount.c:405
+#: mount/umount.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: umount -h | -V\n"
@@ -10006,70 +10213,75 @@ msgstr ""
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opciones]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
-#: mount/umount.c:474
+#: mount/umount.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
+msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
+
+#: mount/umount.c:496
#, c-format
msgid "device %s is associated with %s\n"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:480
+#: mount/umount.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "device %s is not associated with %s\n"
msgstr "write: %s no tiene una sesión iniciada en %s.\n"
-#: mount/umount.c:493
+#: mount/umount.c:515
#, fuzzy
msgid "Cannot unmount \"\"\n"
msgstr "No se puede desmontar \"\"\n"
-#: mount/umount.c:499
+#: mount/umount.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to unmount %s\n"
msgstr "Se está intentando ejecutar umount en %s\n"
-#: mount/umount.c:512
+#: mount/umount.c:534
msgid "umount: confused when analyzing mtab"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:517
+#: mount/umount.c:539
#, c-format
msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:524
+#: mount/umount.c:546
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "No se puede encontrar %s en mtab\n"
-#: mount/umount.c:531
+#: mount/umount.c:553
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s no está montado (según mtab)"
-#: mount/umount.c:555
+#: mount/umount.c:577
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: parece que %s se ha montado varias veces"
-#: mount/umount.c:569
+#: mount/umount.c:591
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: %s no está en fstab (y usted no es el usuario root)"
-#: mount/umount.c:575
+#: mount/umount.c:597
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: montaje de %s no concuerda con fstab"
-#: mount/umount.c:616
+#: mount/umount.c:638
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "umount: sólo %s puede desmontar %s desde %s"
-#: mount/umount.c:711
+#: mount/umount.c:733
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción"
-#: schedutils/chrt.c:60
+#: schedutils/chrt.c:62
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10082,7 +10294,7 @@ msgid ""
" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:67
+#: schedutils/chrt.c:69
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10094,7 +10306,7 @@ msgid ""
" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:76
+#: schedutils/chrt.c:78
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10102,7 +10314,7 @@ msgid ""
" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:80
+#: schedutils/chrt.c:82
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10115,88 +10327,89 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:101
+#: schedutils/chrt.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pid %d's policy"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:104
+#: schedutils/chrt.c:106
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling policy: "
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:106
+#: schedutils/chrt.c:108
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling policy: "
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:139
+#: schedutils/chrt.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown\n"
msgstr "desconocido"
-#: schedutils/chrt.c:143
+#: schedutils/chrt.c:145
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's attributes"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:146
+#: schedutils/chrt.c:148
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:149
+#: schedutils/chrt.c:151
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:178
+#: schedutils/chrt.c:180
#, c-format
msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:181
+#: schedutils/chrt.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "SCHED_%s not supported?\n"
msgstr "NFS sobre TCP no está soportado.\n"
-#: schedutils/chrt.c:243
+#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
+#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
#, fuzzy
msgid "failed to parse pid"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:273
+#: schedutils/chrt.c:271
#, fuzzy
msgid "failed to parse priority"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:279
+#: schedutils/chrt.c:277
msgid ""
"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
"only"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:289
+#: schedutils/chrt.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:298
+#: schedutils/chrt.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: schedutils/ionice.c:57
+#: schedutils/ionice.c:59
#, fuzzy
msgid "ioprio_get failed"
msgstr "openpty ha fallado\n"
-#: schedutils/ionice.c:75
+#: schedutils/ionice.c:77
#, fuzzy
msgid "ioprio_set failed"
msgstr "openpty ha fallado\n"
-#: schedutils/ionice.c:81
+#: schedutils/ionice.c:83
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10215,37 +10428,42 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse number '%s'"
-msgstr "no se puede abrir %s"
+#: schedutils/ionice.c:108
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse class data"
+msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: schedutils/ionice.c:151
+#: schedutils/ionice.c:112
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse class"
+msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:131
msgid "ignoring given class data for none class"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:159
+#: schedutils/ionice.c:139
msgid "ignoring given class data for idle class"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:163
+#: schedutils/ionice.c:143
#, c-format
msgid "bad prio class %d"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:187 schedutils/taskset.c:183
+#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "executing %s failed"
msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n"
-#: schedutils/taskset.c:38
+#: schedutils/taskset.c:40
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
"\n"
msgstr "uso: %s programa [arg ...]\n"
-#: schedutils/taskset.c:42
+#: schedutils/taskset.c:44
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -10256,7 +10474,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:49
+#: schedutils/taskset.c:51
#, c-format
msgid ""
"The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -10271,93 +10489,93 @@ msgid ""
" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:61
+#: schedutils/taskset.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see taskset(1).\n"
msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
-#: schedutils/taskset.c:113
+#: schedutils/taskset.c:115
#, fuzzy
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
msgstr "no se puede obtener el tamaño de %s"
-#: schedutils/taskset.c:122 schedutils/taskset.c:136
+#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
#, fuzzy
msgid "cpuset_alloc failed"
msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado"
-#: schedutils/taskset.c:140 schedutils/taskset.c:165
+#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pid %d's affinity"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: schedutils/taskset.c:143
+#: schedutils/taskset.c:145
#, c-format
msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:146
+#: schedutils/taskset.c:148
#, c-format
msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:157
+#: schedutils/taskset.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s %s"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: schedutils/taskset.c:158
+#: schedutils/taskset.c:160
msgid "CPU list"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:158
+#: schedutils/taskset.c:160
msgid "CPU mask"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:162
+#: schedutils/taskset.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set pid %d's affinity"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: schedutils/taskset.c:169
+#: schedutils/taskset.c:171
#, c-format
msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:172
+#: schedutils/taskset.c:174
#, c-format
msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
msgstr ""
-#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:501
+#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:502
#, fuzzy
msgid "parse error at lines: "
msgstr "error de búsqueda"
-#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:503
+#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:504
#, fuzzy
msgid "parse error at line: "
msgstr "error de búsqueda"
-#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:523
+#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid " and %d."
msgstr " y "
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
-#, c-format
-msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
+#, fuzzy
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
msgstr ""
"Debe ser el usuario root para definir el comportamiento de Ctrl-Alt-Supr.\n"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
-#, c-format
-msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s hard|soft"
msgstr "Uso: ctrlaltdel hard|soft\n"
-#: sys-utils/cytune.c:114
+#: sys-utils/cytune.c:115
#, c-format
msgid ""
"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
@@ -10366,7 +10584,7 @@ msgstr ""
"Fichero %s, para valor de umbral %lu, máximo de caracteres en fifo fue %d\n"
"y velocidad de transferencia máxima en caracteres por segundo fue %f\n"
-#: sys-utils/cytune.c:125
+#: sys-utils/cytune.c:126
#, c-format
msgid ""
"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
@@ -10377,32 +10595,32 @@ msgstr ""
"de caracteres en fifo fue %d\n"
"y velocidad de transferencia máxima en caracteres por segundo fue %f\n"
-#: sys-utils/cytune.c:189
+#: sys-utils/cytune.c:190
#, c-format
msgid "Invalid interval value: %s\n"
msgstr "Valor de intervalo inválido: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:197
+#: sys-utils/cytune.c:198
#, c-format
msgid "Invalid set value: %s\n"
msgstr "Valor establecido inválido: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:205
+#: sys-utils/cytune.c:206
#, c-format
msgid "Invalid default value: %s\n"
msgstr "Valor predeterminado inválido: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:213
+#: sys-utils/cytune.c:214
#, c-format
msgid "Invalid set time value: %s\n"
msgstr "Valor de hora establecido inválido: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:221
+#: sys-utils/cytune.c:222
#, c-format
msgid "Invalid default time value: %s\n"
msgstr "Valor de hora predeterminado inválido: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:238
+#: sys-utils/cytune.c:239
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
@@ -10411,69 +10629,69 @@ msgstr ""
"Uso: %s [-q [-i intervalo]] ([-s valor]|[-S valor]) ([-t valor]|[-T valor]) "
"[-g|-G] fichero [fichero...]\n"
-#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
-#: sys-utils/cytune.c:339
+#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
+#: sys-utils/cytune.c:336
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "No se puede abrir %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:257
+#: sys-utils/cytune.c:258
#, c-format
msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
msgstr "No se puede establecer %s en el umbral %d: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:276
+#: sys-utils/cytune.c:277
#, c-format
msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
msgstr "No se puede establecer %s en el umbral de hora %d: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
+#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:348 sys-utils/cytune.c:379
#, c-format
msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
msgstr "No se puede obtener el umbral para %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
+#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385
#, c-format
msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tiempo de espera para %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:306
+#: sys-utils/cytune.c:307
#, c-format
msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
msgstr "%s: %ld umbral actual y %ld tiempo de espera actual\n"
-#: sys-utils/cytune.c:309
+#: sys-utils/cytune.c:310
#, c-format
msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
msgstr "%s: %ld umbral predeterminado y %ld tiempo de espera predeterminado\n"
-#: sys-utils/cytune.c:327
+#: sys-utils/cytune.c:324
msgid "Can't set signal handler"
msgstr "No se puede establecer el manejador de señales"
-#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
+#: sys-utils/cytune.c:328 sys-utils/cytune.c:363
msgid "gettimeofday failed"
msgstr "gettimeofday ha fallado"
-#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
+#: sys-utils/cytune.c:341 sys-utils/cytune.c:373
#, c-format
msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
msgstr "No se puede emitir CYGETMON en %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:418
+#: sys-utils/cytune.c:415
#, c-format
msgid ""
"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr ""
-"%s: %lu enteros, %lu/%lu caracteres; fifo: %lu umbral, %lu tiempo_espera, %"
-"lu máximo, %lu ahora\n"
+"%s: %lu enteros, %lu/%lu caracteres; fifo: %lu umbral, %lu tiempo_espera, "
+"%lu máximo, %lu ahora\n"
-#: sys-utils/cytune.c:424
+#: sys-utils/cytune.c:421
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
msgstr " %f enteros/seg.; %f recepción, %f envío (caracteres/seg.)\n"
-#: sys-utils/cytune.c:429
+#: sys-utils/cytune.c:426
#, c-format
msgid ""
"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
@@ -10481,7 +10699,7 @@ msgstr ""
"%s: %lu enteros, %lu caracteres; fifo: %lu umbral, %lu tiempo_espera, %lu "
"máximo, %lu ahora\n"
-#: sys-utils/cytune.c:435
+#: sys-utils/cytune.c:432
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
msgstr " %f enteros/seg.; %f recepción (caracteres/seg.)\n"
@@ -10491,7 +10709,7 @@ msgstr " %f enteros/seg.; %f recepción (caracteres/seg.)\n"
msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
msgstr "Uso: %s [-c] [-n nivel] [-s tamañobúfer]\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:48
+#: sys-utils/fallocate.c:52
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] <filename>\n"
@@ -10499,7 +10717,7 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:52
+#: sys-utils/fallocate.c:56
#, c-format
msgid ""
" -h, --help this help\n"
@@ -10508,43 +10726,43 @@ msgid ""
" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:57
+#: sys-utils/fallocate.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see fallocate(1).\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:115
+#: sys-utils/fallocate.c:119
#, fuzzy
msgid "no length argument specified"
msgstr "Hay demasiados argumentos.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:117
+#: sys-utils/fallocate.c:121
#, fuzzy
msgid "invalid length value specified"
msgstr "Valor establecido inválido: %s\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:119
+#: sys-utils/fallocate.c:123
#, fuzzy
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "Valor establecido inválido: %s\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:121
+#: sys-utils/fallocate.c:125
#, fuzzy
msgid "no filename specified."
msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:126 sys-utils/fsfreeze.c:96
+#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:131
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "se esperaba un número, pero se obtuvo '%s'"
-#: sys-utils/fallocate.c:146
+#: sys-utils/fallocate.c:150
msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:147
+#: sys-utils/fallocate.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fallocate failed"
msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado"
@@ -10591,7 +10809,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: fork failed: %s\n"
msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:41
+#: sys-utils/fsfreeze.c:41 sys-utils/fstrim.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] <mount point>\n"
@@ -10644,6 +10862,58 @@ msgstr "Error de búsqueda"
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "Error de búsqueda"
+#: sys-utils/fstrim.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --help this help\n"
+" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
+" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
+" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
+" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see fstrim(1).\n"
+msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse length: %s"
+msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse offset: %s"
+msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse minimal extend length: %s"
+msgstr "ioctl() no ha podido leer la hora de %s"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:126
+#, fuzzy
+msgid "no mountpoint specified."
+msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a directory"
+msgstr "El nodo-i raíz no es un directorio"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
+msgstr "Error de búsqueda"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/ipcmk.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -11353,7 +11623,7 @@ msgstr "identificador inválido: %s\n"
msgid "ldattach from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:206
+#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:216
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "identificador inválido"
@@ -11394,60 +11664,65 @@ msgid "cannot daemonize"
msgstr "no se puede abrir %s"
# Masculino, porque se refiere a "Indicadores"
-#: sys-utils/lscpu.c:54
+#: sys-utils/lscpu.c:55
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Ninguno"
-#: sys-utils/lscpu.c:55
+#: sys-utils/lscpu.c:56
msgid "para"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:57
msgid "full"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:158
+#: sys-utils/lscpu.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "error: cannot open %s"
msgstr "%s: no se puede abrir %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:186 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lscpu.c:251
+#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read: %s"
msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:209
+#: sys-utils/lscpu.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "parse error: %s"
msgstr "error de búsqueda"
-#: sys-utils/lscpu.c:233
+#: sys-utils/lscpu.c:240
msgid "error: strdup failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:260
+#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:842
#, fuzzy
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:263
+#: sys-utils/lscpu.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse CPU list %s"
+msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse CPU mask %s"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:318
+#: sys-utils/lscpu.c:352
#, fuzzy
msgid "error: uname failed"
msgstr "montaje erróneo"
-#: sys-utils/lscpu.c:541 sys-utils/lscpu.c:544 sys-utils/lscpu.c:620
-#: sys-utils/lscpu.c:641
+#: sys-utils/lscpu.c:581 sys-utils/lscpu.c:584 sys-utils/lscpu.c:660
+#: sys-utils/lscpu.c:681
#, fuzzy
msgid "error: calloc failed"
msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado"
-#: sys-utils/lscpu.c:657
+#: sys-utils/lscpu.c:697
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -11456,97 +11731,117 @@ msgid ""
"# CPU,Core,Socket,Node"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:738
+#: sys-utils/lscpu.c:799
msgid "Architecture:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:756
+#: sys-utils/lscpu.c:817
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:759
+#: sys-utils/lscpu.c:821 sys-utils/lscpu.c:823
+msgid "Byte Order:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:826
msgid "CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:762
+#: sys-utils/lscpu.c:829
+msgid "On-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:830
+msgid "On-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:848
+msgid "Off-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:849
+msgid "Off-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:855
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:763
+#: sys-utils/lscpu.c:856
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:764
+#: sys-utils/lscpu.c:857
msgid "CPU socket(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:768
+#: sys-utils/lscpu.c:861
msgid "NUMA node(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:770
+#: sys-utils/lscpu.c:863
msgid "Vendor ID:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:772
+#: sys-utils/lscpu.c:865
msgid "CPU family:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:774
+#: sys-utils/lscpu.c:867
msgid "Model:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:776
+#: sys-utils/lscpu.c:869
msgid "Stepping:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:778
+#: sys-utils/lscpu.c:871
msgid "CPU MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:781 sys-utils/lscpu.c:783
+#: sys-utils/lscpu.c:873
+msgid "BogoMIPS:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:876 sys-utils/lscpu.c:878
#, fuzzy
msgid "Virtualization:"
msgstr "Situación anterior:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:786
+#: sys-utils/lscpu.c:881
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:787
+#: sys-utils/lscpu.c:882
msgid "Virtualization type:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:795
+#: sys-utils/lscpu.c:890
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:805
+#: sys-utils/lscpu.c:896
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:816
+#: sys-utils/lscpu.c:903
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [option]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:819
+#: sys-utils/lscpu.c:906
msgid ""
"CPU architecture information helper\n"
"\n"
" -h, --help usage information\n"
" -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n"
" -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n"
+" -x, --hex print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:72 text-utils/more.c:798
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "no queda memoria"
-
-#: sys-utils/readprofile.c:118
+#: sys-utils/readprofile.c:104
#, c-format
msgid ""
"%s: Usage: \"%s [options]\n"
@@ -11580,37 +11875,37 @@ msgstr ""
"bytes\n"
" -V Muestra la versión y sale\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:227
+#: sys-utils/readprofile.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
msgstr "mount: error al escribir %s: %s"
-#: sys-utils/readprofile.c:268
+#: sys-utils/readprofile.c:251
#, c-format
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:284
+#: sys-utils/readprofile.c:267
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
msgstr "Paso de sondeo: %i\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
+#: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314
#, c-format
msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
msgstr "%s: %s(%i): línea de mapa incorrecta\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:318
+#: sys-utils/readprofile.c:301
#, c-format
msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
msgstr "%s: no se puede encontrar \"_stext\" en %s\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:352
+#: sys-utils/readprofile.c:335
#, c-format
msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
msgstr "%s dirección del perfil fuera de rango. ¿Fichero `map' incorrecto?\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:412
+#: sys-utils/readprofile.c:395
msgid "total"
msgstr "total"
@@ -11655,14 +11950,21 @@ msgstr "setpriority"
msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d: prioridad antigua %d, nueva prioridad %d\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:85
+#: sys-utils/rtcwake.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:90
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
" -n | --dry-run does everything, but suspend\n"
" -l | --local RTC uses local timezone\n"
-" -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n"
+" -m | --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
" -t | --time <time_t> time to wake\n"
" -u | --utc RTC uses UTC\n"
@@ -11670,133 +11972,163 @@ msgid ""
" -V | --version show version\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:145
+#: sys-utils/rtcwake.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see rtcwake(8).\n"
+msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:151
#, fuzzy
-msgid "read rtc time"
+msgid "read rtc time failed"
msgstr "lectura/escritura"
-#: sys-utils/rtcwake.c:150
-msgid "read system time"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:156
+#, fuzzy
+msgid "read system time failed"
+msgstr "semáforos asignados = %d\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:168
-msgid "convert rtc time"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:174
+#, fuzzy
+msgid "convert rtc time failed"
+msgstr "montaje erróneo"
-#: sys-utils/rtcwake.c:228
-msgid "set rtc alarm"
+#: sys-utils/rtcwake.c:234
+#, fuzzy
+msgid "set rtc alarm failed"
+msgstr "Error de búsqueda"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:238
+#, fuzzy
+msgid "enable rtc alarm failed"
+msgstr "La ejecución (exec) de rc ha fallado\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:242
+msgid "set rtc wake alarm failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:232
-msgid "enable rtc alarm"
+#: sys-utils/rtcwake.c:326
+#, fuzzy
+msgid "read rtc alarm failed"
+msgstr "lectura/escritura"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:332
+#, c-format
+msgid "alarm: off\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:236
-msgid "set rtc wake alarm"
+#: sys-utils/rtcwake.c:349
+#, fuzzy
+msgid "convert time failed"
+msgstr "gettimeofday ha fallado"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:356
+#, c-format
+msgid "alarm: on %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#: sys-utils/rtcwake.c:412
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
+msgid "unrecognized suspend state '%s'"
msgstr " %s: tipo de tabla de particiones no reconocido\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
-msgstr "%s: clave ilegal (%s)\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
-msgstr "%s: opción ilegal -- %s\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse seconds value"
+msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: version %s\n"
-msgstr "%s versión %s\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:431
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse time_t value"
+msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:409
+#: sys-utils/rtcwake.c:455
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:414
+#: sys-utils/rtcwake.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "Utilizando %s.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:415
+#: sys-utils/rtcwake.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Using local time.\n"
msgstr "Utilizando %s.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:418
-#, c-format
-msgid "%s: must provide wake time\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:467
+msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:428
-#, fuzzy
-msgid "malloc() failed"
-msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:440
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
+msgid "%s not enabled for wakeup events"
msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:460
+#: sys-utils/rtcwake.c:500
#, c-format
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:465
+#: sys-utils/rtcwake.c:509
#, c-format
-msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
+msgid "time doesn't go backward to %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#: sys-utils/rtcwake.c:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wakeup using %s at %s"
+msgstr "Mensaje de %s@%s el %s a las %s ..."
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:523
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
+msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
msgstr "Mensaje de %s@%s el %s a las %s ..."
-#: sys-utils/rtcwake.c:484
+#: sys-utils/rtcwake.c:532
#, c-format
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:493
+#: sys-utils/rtcwake.c:540
#, c-format
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:503
+#: sys-utils/rtcwake.c:550
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
-msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n"
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:512
+#: sys-utils/rtcwake.c:558
#, c-format
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:518
+#: sys-utils/rtcwake.c:564
#, fuzzy
-msgid "rtc read"
-msgstr ", preparado"
+msgid "rtc read failed"
+msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
-#: sys-utils/rtcwake.c:529
+#: sys-utils/rtcwake.c:575
#, c-format
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:532
+#: sys-utils/rtcwake.c:579
+#, c-format
+msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:586
#, c-format
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:538
-msgid "disable rtc alarm interrupt"
+#: sys-utils/rtcwake.c:592
+msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr ""
#: sys-utils/setarch.c:50
@@ -11866,7 +12198,7 @@ msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
msgstr "uso: %s programa [arg ...]\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:75
+#: sys-utils/tunelp.c:77
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
@@ -11877,70 +12209,66 @@ msgstr ""
" -w <ESPERA> | -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] |\n"
" -q [on|off] | -s | -T [on|off] ]\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:91
-msgid "malloc error"
-msgstr "Error de asignación de memoria"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:103
+#: sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid "%s: bad value\n"
msgstr "%s: valor incorrecto\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:242
+#: sys-utils/tunelp.c:234
#, c-format
msgid "%s: %s not an lp device.\n"
msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:259
+#: sys-utils/tunelp.c:251
#, fuzzy
msgid "LPGETSTATUS error"
msgstr "error de LPGETIRQ"
-#: sys-utils/tunelp.c:263
+#: sys-utils/tunelp.c:255
#, c-format
msgid "%s status is %d"
msgstr "El estado de %s es %d"
-#: sys-utils/tunelp.c:264
+#: sys-utils/tunelp.c:256
#, c-format
msgid ", busy"
msgstr ", ocupado"
-#: sys-utils/tunelp.c:265
+#: sys-utils/tunelp.c:257
#, c-format
msgid ", ready"
msgstr ", preparado"
-#: sys-utils/tunelp.c:266
+#: sys-utils/tunelp.c:258
#, c-format
msgid ", out of paper"
msgstr ", falta papel"
-#: sys-utils/tunelp.c:267
+#: sys-utils/tunelp.c:259
#, c-format
msgid ", on-line"
msgstr ", en línea"
-#: sys-utils/tunelp.c:268
+#: sys-utils/tunelp.c:260
#, c-format
msgid ", error"
msgstr ", error"
-#: sys-utils/tunelp.c:274
+#: sys-utils/tunelp.c:266
#, fuzzy
msgid "tunelp: ioctl failed"
msgstr "mount: montaje erróneo"
-#: sys-utils/tunelp.c:285
+#: sys-utils/tunelp.c:277
msgid "LPGETIRQ error"
msgstr "error de LPGETIRQ"
-#: sys-utils/tunelp.c:291
+#: sys-utils/tunelp.c:283
#, c-format
msgid "%s using IRQ %d\n"
msgstr "%s utilizando IRQ %d\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:293
+#: sys-utils/tunelp.c:285
#, c-format
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s utilizando sondeo\n"
@@ -11988,31 +12316,31 @@ msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
msgid "exec %s failed"
msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n"
-#: text-utils/col.c:154
-#, c-format
-msgid "col: bad -l argument %s.\n"
-msgstr "col: argumento -l incorrecto %s.\n"
-
-#: text-utils/col.c:544
-#, c-format
-msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
+#: text-utils/col.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
msgstr "uso: col [-bfpx] [-l nlínea]\n"
-#: text-utils/col.c:550
-#, c-format
-msgid "col: write error.\n"
+#: text-utils/col.c:123
+#, fuzzy
+msgid "write error."
msgstr "col: error de escritura.\n"
-#: text-utils/col.c:557
-#, c-format
-msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
+#: text-utils/col.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad -l argument %s."
+msgstr "col: argumento -l incorrecto %s.\n"
+
+#: text-utils/col.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: can't back up %s."
msgstr "col: atención: no se puede hacer copia de seguridad de %s.\n"
-#: text-utils/col.c:558
+#: text-utils/col.c:285
msgid "past first line"
msgstr "más allá de primera línea"
-#: text-utils/col.c:558
+#: text-utils/col.c:285
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- línea ya vaciada"
@@ -12021,14 +12349,34 @@ msgstr "-- línea ya vaciada"
msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
msgstr "uso: %s [ - ] [ -2 ] [ fichero ... ]\n"
-#: text-utils/column.c:297
-msgid "line too long"
-msgstr "línea demasiado larga"
+#: text-utils/column.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
+
+#: text-utils/column.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --help displays this help text\n"
+" -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
+" -t, --table create a table\n"
+" -s, --separator <string> table delimeter\n"
+" -x, --fillrows fill rows before columns\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see column(1).\n"
+msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
-#: text-utils/column.c:374
+#: text-utils/column.c:334
#, c-format
-msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
-msgstr "uso: column [-tx] [-c columnas] [fichero ...]\n"
+msgid "line %d is too long, output will be truncated"
+msgstr ""
#: text-utils/hexsyntax.c:82
#, c-format
@@ -12048,22 +12396,22 @@ msgstr ""
"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fichero_fmt] [-n longitud] [-s omitir] "
"[fichero ...]\n"
-#: text-utils/more.c:258
+#: text-utils/more.c:266
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "uso: %s [-dflpcsu] [+númlíneas | +/patrón] nombre1 nombre2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:290
+#: text-utils/more.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize line buffer\n"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: text-utils/more.c:485
+#: text-utils/more.c:493
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: opción desconocida \"-%c\"\n"
-#: text-utils/more.c:517
+#: text-utils/more.c:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12074,7 +12422,7 @@ msgstr ""
"*** %s: directorio ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:561
+#: text-utils/more.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12085,45 +12433,49 @@ msgstr ""
"*** %s: No es un fichero de texto ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:664
+#: text-utils/more.c:672
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Utilizar q o Q para salir]"
-#: text-utils/more.c:756
+#: text-utils/more.c:764
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Más--"
-#: text-utils/more.c:758
+#: text-utils/more.c:766
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
-#: text-utils/more.c:763
+#: text-utils/more.c:771
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Pulse la barra espaciadora para continuar; 'q' para salir.]"
-#: text-utils/more.c:1206
+#: text-utils/more.c:806
+msgid "out of memory"
+msgstr "no queda memoria"
+
+#: text-utils/more.c:1214
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...retroceder %d páginas"
-#: text-utils/more.c:1208
+#: text-utils/more.c:1216
msgid "...back 1 page"
msgstr "...retroceder 1 página"
-#: text-utils/more.c:1251
+#: text-utils/more.c:1259
msgid "...skipping one line"
msgstr "...omitiendo una línea"
-#: text-utils/more.c:1253
+#: text-utils/more.c:1261
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...omitiendo %d líneas"
-#: text-utils/more.c:1290
+#: text-utils/more.c:1298
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -12133,7 +12485,7 @@ msgstr ""
"***Atrás***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1328
+#: text-utils/more.c:1336
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
@@ -12147,7 +12499,7 @@ msgstr ""
"Un asterisco (*) indica que el argumento será el nuevo valor "
"predeterminado.\n"
-#: text-utils/more.c:1335
+#: text-utils/more.c:1343
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -12193,34 +12545,34 @@ msgstr ""
":f Muestra el fichero actual y el número de línea\n"
". Repite la orden anterior\n"
-#: text-utils/more.c:1404 text-utils/more.c:1409
+#: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Pulse 'h' para consultar las instrucciones.]"
-#: text-utils/more.c:1443
+#: text-utils/more.c:1451
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" línea %d"
-#: text-utils/more.c:1445
+#: text-utils/more.c:1453
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[No es un fichero] línea %d"
-#: text-utils/more.c:1529
+#: text-utils/more.c:1537
msgid " Overflow\n"
msgstr " Desbordamiento\n"
-#: text-utils/more.c:1576
+#: text-utils/more.c:1584
msgid "...skipping\n"
msgstr "...omitiendo\n"
-#: text-utils/more.c:1605
+#: text-utils/more.c:1613
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Error en expresión regular"
-#: text-utils/more.c:1613
+#: text-utils/more.c:1621
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -12228,15 +12580,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Patrón no encontrado\n"
-#: text-utils/more.c:1616 text-utils/pg.c:1127 text-utils/pg.c:1278
+#: text-utils/more.c:1624 text-utils/pg.c:1113 text-utils/pg.c:1264
msgid "Pattern not found"
msgstr "Patrón no encontrado"
-#: text-utils/more.c:1677
+#: text-utils/more.c:1685
msgid "can't fork\n"
msgstr "no se puede bifurcar\n"
-#: text-utils/more.c:1716
+#: text-utils/more.c:1724
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -12244,15 +12596,15 @@ msgstr ""
"\n"
"...Saltando "
-#: text-utils/more.c:1720
+#: text-utils/more.c:1728
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Saltando al fichero "
-#: text-utils/more.c:1722
+#: text-utils/more.c:1730
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Retrocediendo al fichero "
-#: text-utils/more.c:2000
+#: text-utils/more.c:2008
msgid "Line too long"
msgstr "Línea demasiado larga"
@@ -12311,7 +12663,7 @@ msgstr "hexdump: formato incorrecto {%s}\n"
msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
msgstr "hexdump: carácter de conversión %%%s incorrecto.\n"
-#: text-utils/pg.c:145
+#: text-utils/pg.c:146
msgid ""
"All rights reserved.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
@@ -12339,176 +12691,235 @@ msgid ""
"-------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "No queda memoria"
-
-#: text-utils/pg.c:236
+#: text-utils/pg.c:222
#, c-format
msgid ""
"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
msgstr ""
"%s: Uso: %s [-número] [-p cadena] [-cefrns] [+línea] [+/patrón/] [ficheros]\n"
-#: text-utils/pg.c:245
+#: text-utils/pg.c:231
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %s\n"
-#: text-utils/pg.c:253
+#: text-utils/pg.c:239
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %s\n"
msgstr "%s: opción ilegal -- %s\n"
-#: text-utils/pg.c:370
+#: text-utils/pg.c:356
msgid "...skipping forward\n"
msgstr "...saltando hacia adelante\n"
-#: text-utils/pg.c:372
+#: text-utils/pg.c:358
msgid "...skipping backward\n"
msgstr "...saltando hacia atrás\n"
-#: text-utils/pg.c:394
+#: text-utils/pg.c:380
msgid "No next file"
msgstr "No hay ningún fichero siguiente"
-#: text-utils/pg.c:398
+#: text-utils/pg.c:384
msgid "No previous file"
msgstr "No hay ningún fichero anterior"
-#: text-utils/pg.c:931
+#: text-utils/pg.c:917
#, c-format
msgid "%s: Read error from %s file\n"
msgstr "%s: Error de lectura en el fichero %s\n"
-#: text-utils/pg.c:937
+#: text-utils/pg.c:923
#, c-format
msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
msgstr "%s: EOF inesperado en el fichero %s\n"
-#: text-utils/pg.c:940
+#: text-utils/pg.c:926
#, c-format
msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
msgstr "%s: Error desconocido en el fichero %s\n"
-#: text-utils/pg.c:1035
+#: text-utils/pg.c:1021
#, c-format
msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
msgstr "%s: No se puede crear un fichero temporal.\n"
# ¿Qué significa?
-#: text-utils/pg.c:1044 text-utils/pg.c:1219 text-utils/pg.c:1246
+#: text-utils/pg.c:1030 text-utils/pg.c:1205 text-utils/pg.c:1232
msgid "RE error: "
msgstr "RE error:"
-#: text-utils/pg.c:1201
+#: text-utils/pg.c:1187
msgid "(EOF)"
msgstr "(EOF)"
-#: text-utils/pg.c:1227 text-utils/pg.c:1254
+#: text-utils/pg.c:1213 text-utils/pg.c:1240
msgid "No remembered search string"
msgstr "No se recuerda ninguna cadena de búsqueda"
-#: text-utils/pg.c:1310
+#: text-utils/pg.c:1296
msgid "Cannot open "
msgstr "No se puede abrir "
-#: text-utils/pg.c:1358
+#: text-utils/pg.c:1344
msgid "saved"
msgstr "guardado"
-#: text-utils/pg.c:1465
+#: text-utils/pg.c:1451
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ": no se permite !orden en el modo rflag.\n"
-#: text-utils/pg.c:1497
+#: text-utils/pg.c:1483
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "falló la llamada al sistema fork(), inténtelo de nuevo más adelante\n"
-#: text-utils/pg.c:1705
+#: text-utils/pg.c:1691
msgid "(Next file: "
msgstr "(Siguiente fichero: "
-#: text-utils/rev.c:113
-#, fuzzy
-msgid "unable to allocate bufferspace"
-msgstr "No se puede asignar espacio de búfer\n"
+#: text-utils/rev.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [file ...]\n"
+msgstr "uso: %s [fichero]\n"
-#: text-utils/rev.c:143
-#, c-format
-msgid "usage: rev [file ...]\n"
-msgstr "uso: rev [fichero ...]\n"
+#: text-utils/rev.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see rev(1).\n"
+msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
-#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93
+#: text-utils/rev.c:138
+#, fuzzy
+msgid "realloc failed"
+msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado"
+
+#: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open \"%s\" for read"
msgstr "No se puede abrir %s para lectura\n"
-#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:215
+#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/tailf.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat \"%s\""
msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre el dispositivo %s"
-#: text-utils/tailf.c:109
+#: text-utils/tailf.c:111
#, c-format
msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr ""
-#: text-utils/tailf.c:147
+#: text-utils/tailf.c:157
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
msgstr ""
-#: text-utils/tailf.c:151
+#: text-utils/tailf.c:161
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch."
msgstr ""
-#: text-utils/tailf.c:160
+#: text-utils/tailf.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read inotify events"
msgstr "%s: no se puede abrir %s\n"
-#: text-utils/tailf.c:199 text-utils/tailf.c:203
+#: text-utils/tailf.c:209 text-utils/tailf.c:213
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines"
msgstr "Número `%s' inválido\n"
-#: text-utils/tailf.c:210
+#: text-utils/tailf.c:220
#, fuzzy
msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
msgstr "uso: %s [fichero]\n"
-#: text-utils/ul.c:141
-#, c-format
-msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
+#: text-utils/ul.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
msgstr "uso: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fichero...\n"
-#: text-utils/ul.c:152
-#, c-format
+#: text-utils/ul.c:160
msgid "trouble reading terminfo"
msgstr "Problemas al leer terminfo"
-#: text-utils/ul.c:242
-#, c-format
-msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
+#: text-utils/ul.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
msgstr "Secuencia de escape desconocida en entrada: %o, %o\n"
-#: text-utils/ul.c:425
-#, c-format
-msgid "Unable to allocate buffer.\n"
-msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-
-#: text-utils/ul.c:586
-#, c-format
-msgid "Input line too long.\n"
+#: text-utils/ul.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Input line too long."
msgstr "Línea de entrada demasiado larga.\n"
-#: text-utils/ul.c:599
-#, c-format
-msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
-msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n"
+#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
+#~ msgstr "La partición termina en el último cilindro parcial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to stat: %s"
+#~ msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
+
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: no queda memoria\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "strdup failed"
+#~ msgstr "setuid() ha fallado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot parse number '%s'"
+#~ msgstr "no se puede abrir %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
+#~ msgstr "%s: clave ilegal (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
+#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: version %s\n"
+#~ msgstr "%s versión %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malloc() failed"
+#~ msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
+#~ msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rtc read"
+#~ msgstr ", preparado"
+
+#~ msgid "malloc error"
+#~ msgstr "Error de asignación de memoria"
+
+#~ msgid "line too long"
+#~ msgstr "línea demasiado larga"
+
+#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
+#~ msgstr "uso: column [-tx] [-c columnas] [fichero ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "No queda memoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
+#~ msgstr "No se puede asignar espacio de búfer\n"
+
+#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
+#~ msgstr "uso: rev [fichero ...]\n"
+
+#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
+#~ msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
+
+#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
+#~ msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
@@ -13379,8 +13790,8 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n"
#~ "Re-read table failed with error %d: %s.\n"
#~ "Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "La nueva lectura de la tabla de particiones ha fallado con el error %d: %"
-#~ "s.\n"
+#~ "La nueva lectura de la tabla de particiones ha fallado con el error %d: "
+#~ "%s.\n"
#~ "Reinicie el sistema para asegurarse de que la tabla de particiones se "
#~ "actualice.\n"
@@ -13475,9 +13886,6 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n"
#~ msgid "%s: unknown geometry\n"
#~ msgstr "%s: geometría desconocida\n"
-#~ msgid "exec rc failed\n"
-#~ msgstr "La ejecución (exec) de rc ha fallado\n"
-
#~ msgid "fork of rc shell failed\n"
#~ msgstr "La bifurcación (fork) de intérprete de órdenes de rc ha fallado\n"