diff options
author | Karel Zak | 2017-09-22 11:49:50 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2017-09-22 11:49:50 +0200 |
commit | 566757317f128b2afe0125703adf40209f37864c (patch) | |
tree | bd39688003681f3562f4b754bc966d9c35b377c5 /po/es.po | |
parent | po: Fix translation in ja.po (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-566757317f128b2afe0125703adf40209f37864c.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-566757317f128b2afe0125703adf40209f37864c.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-566757317f128b2afe0125703adf40209f37864c.zip |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 191 |
1 files changed, 98 insertions, 93 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-19 14:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-22 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-24 09:16+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "no hay suficientes argumentos" #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96 #: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72 -#: sys-utils/hwclock.c:207 sys-utils/hwclock-rtc.c:400 +#: sys-utils/hwclock.c:207 sys-utils/hwclock.c:806 sys-utils/hwclock-rtc.c:400 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/nsenter.c:129 #: sys-utils/rfkill.c:158 sys-utils/rfkill.c:220 sys-utils/rfkill.c:352 #: sys-utils/rfkill.c:441 sys-utils/rtcwake.c:134 sys-utils/rtcwake.c:268 @@ -12758,32 +12758,27 @@ msgstr "Hora leída del reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Estableciendo reloj de hardware en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos desde 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:389 sys-utils/hwclock.c:638 -#, c-format -msgid "Test mode: clock was not changed\n" -msgstr "Modo de pruebas: no se cambió el reloj\n" - -#: sys-utils/hwclock.c:481 +#: sys-utils/hwclock.c:479 #, c-format msgid "sleeping ~%d usec\n" msgstr "se duerme ~%d usec\n" -#: sys-utils/hwclock.c:492 +#: sys-utils/hwclock.c:490 #, c-format msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n" msgstr "el tiempo ha saltado hacia atrás %.6f segundos a %ld,%06ld - se rehace objetivo\n" -#: sys-utils/hwclock.c:500 +#: sys-utils/hwclock.c:498 #, c-format msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n" msgstr "%ld,%06ld < %ld,%06ld (%.6f)\n" -#: sys-utils/hwclock.c:516 +#: sys-utils/hwclock.c:514 #, c-format msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n" msgstr "perdido - %ld,%06ld es demasiado posterior a %ld,%06ld (%.6f > %.6f)\n" -#: sys-utils/hwclock.c:544 +#: sys-utils/hwclock.c:542 #, c-format msgid "" "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n" @@ -12792,43 +12787,43 @@ msgstr "" "%ld,%06ld está suficientemente cerca de %ld,%06ld (%.6f < %.6f)\n" "Poner RTC a %ld (%ld + %d; refsystime = %ld,%06ld)\n" -#: sys-utils/hwclock.c:619 +#: sys-utils/hwclock.c:617 #, c-format msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:622 +#: sys-utils/hwclock.c:620 msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:625 +#: sys-utils/hwclock.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n" msgstr "Se está llamando settimeofday:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:628 +#: sys-utils/hwclock.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) " msgstr "Se está llamando settimeofday:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:630 +#: sys-utils/hwclock.c:628 msgid "to set the kernel timezone." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:632 +#: sys-utils/hwclock.c:630 msgid "to warp System time." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:652 +#: sys-utils/hwclock.c:647 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() ha fallado" -#: sys-utils/hwclock.c:676 +#: sys-utils/hwclock.c:671 #, c-format msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n" msgstr "No se ajusta el factor de desfase porque no se ha utilizado la opción --update-drift.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:680 +#: sys-utils/hwclock.c:675 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -12838,12 +12833,12 @@ msgstr "" "calibración es cero, así que el historial es erróneo y es necesaria una\n" "calibración desde el principio.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:686 +#: sys-utils/hwclock.c:681 #, c-format msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n" msgstr "No se ajusta el factor de desfase porque hace menos de cuatro horas de la última calibración.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:724 +#: sys-utils/hwclock.c:719 #, c-format msgid "" "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n" @@ -12852,7 +12847,7 @@ msgstr "" "Se ha calculado un factor de deriva del reloj de %f segundos/día.\n" "Es demasiado. Se pone a cero.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:731 +#: sys-utils/hwclock.c:726 #, c-format msgid "" "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n" @@ -12863,247 +12858,237 @@ msgstr "" "pese al factor de desfase de %f segundos por día.\n" "Se ajusta el factor de desfase en %f segundos por día.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:775 +#: sys-utils/hwclock.c:770 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %ld second\n" msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n" msgstr[0] "El tiempo transcurrido desde el último ajuste es de %ld segundo\n" msgstr[1] "El tiempo transcurrido desde el último ajuste es de %ld segundos\n" -#: sys-utils/hwclock.c:779 +#: sys-utils/hwclock.c:774 #, c-format msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n" msgstr "El desfase del reloj de hardware calculado es de %ld,%06ld segundos\n" -#: sys-utils/hwclock.c:809 +#: sys-utils/hwclock.c:799 #, c-format msgid "" -"Test mode: %s was not updated with:\n" +"New %s data:\n" "%s" msgstr "" -"Modo de pruebas: %s no se actualizó con:\n" -"%s" - -#: sys-utils/hwclock.c:818 -#, c-format -msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing" -msgstr "No se ha podido abrir para escritura el fichero que contiene los parámetros de ajuste del reloj (%s)" -#: sys-utils/hwclock.c:822 -#, c-format -msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" -msgstr "No se ha podido actualizar el fichero que tiene los parámetros de ajuste del reloj (%s)" - -#: sys-utils/hwclock.c:828 -msgid "Drift adjustment parameters not updated." -msgstr "Parámetros de ajuste del desfase no actualizados." +#: sys-utils/hwclock.c:809 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot update %s" +msgstr "no se puede abrir %s" -#: sys-utils/hwclock.c:860 +#: sys-utils/hwclock.c:845 #, c-format msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n" msgstr "No se pone en hora el reloj porque la hora del último ajusto es cero, por lo que la historia no es buena.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:864 +#: sys-utils/hwclock.c:849 #, c-format msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n" msgstr "No se cambia la hora del reloj porque el factor de deriva %f es demasiado alto.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:892 +#: sys-utils/hwclock.c:877 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "No se ha encontrado ninguna interfaz de reloj utilizable.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:893 +#: sys-utils/hwclock.c:878 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." msgstr "No se puede acceder al reloj de hardware por ningún método conocido." -#: sys-utils/hwclock.c:896 +#: sys-utils/hwclock.c:881 msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." msgstr "Utilice la opción --debug para ver los detalles de la búsqueda para un método de acceso." -#: sys-utils/hwclock.c:946 +#: sys-utils/hwclock.c:931 #, c-format msgid "Target date: %ld\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:947 +#: sys-utils/hwclock.c:932 #, c-format msgid "Predicted RTC: %ld\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:978 +#: sys-utils/hwclock.c:963 msgid "RTC read returned an invalid value." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1006 +#: sys-utils/hwclock.c:991 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "El ajuste necesario es inferior a un segundo, por lo que no se establece el reloj.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1043 +#: sys-utils/hwclock.c:1028 #, fuzzy msgid "unable to read the RTC epoch." msgstr "No se puede leer el superbloque" -#: sys-utils/hwclock.c:1045 +#: sys-utils/hwclock.c:1030 #, c-format msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1048 +#: sys-utils/hwclock.c:1033 #, fuzzy msgid "--epoch is required for --setepoch." msgstr "hace falta --date para --set o --predict" -#: sys-utils/hwclock.c:1050 -#, fuzzy, c-format -msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n" -msgstr "Modo de pruebas: no se cambió el reloj\n" - -#: sys-utils/hwclock.c:1053 +#: sys-utils/hwclock.c:1036 #, fuzzy msgid "unable to set the RTC epoch." msgstr "No se puede establecer el reloj del sistema.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1067 +#: sys-utils/hwclock.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid " %s [function] [option...]\n" msgstr " hwclock [función] [opción...]\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1070 +#: sys-utils/hwclock.c:1053 msgid "Time clocks utility." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1073 +#: sys-utils/hwclock.c:1056 #, fuzzy msgid " -r, --show display the RTC time" msgstr " -r, --raw muestra en modo bruto\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1074 +#: sys-utils/hwclock.c:1057 #, fuzzy msgid " --get display drift corrected RTC time" msgstr " -Z, --context muestras los contextos SELinux\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1075 +#: sys-utils/hwclock.c:1058 #, fuzzy msgid " --set set the RTC according to --date" msgstr " -r, --reset restablece el puerto\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1076 +#: sys-utils/hwclock.c:1059 msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1077 +#: sys-utils/hwclock.c:1060 #, fuzzy msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time" msgstr " -t, --types <lista> limita el conjunto de tipos de sistemas de fichero\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1078 +#: sys-utils/hwclock.c:1061 msgid " --systz send timescale configurations to the kernel" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1079 +#: sys-utils/hwclock.c:1062 msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1081 +#: sys-utils/hwclock.c:1064 #, fuzzy msgid " --getepoch display the RTC epoch" msgstr " --help muestra esta ayuda y termina\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1082 +#: sys-utils/hwclock.c:1065 msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1084 +#: sys-utils/hwclock.c:1067 msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1086 +#: sys-utils/hwclock.c:1069 #, fuzzy msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC" msgstr " -u, --utc RTC utiliza UTC\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1087 +#: sys-utils/hwclock.c:1070 #, fuzzy msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local" msgstr " -l, --local RTC utiliza huso horario local\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1090 +#: sys-utils/hwclock.c:1073 #, fuzzy, c-format msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n" msgstr " -f, --file <fichero> utiliza un fichero específico en lugar de %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1093 +#: sys-utils/hwclock.c:1076 #, c-format msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1094 +#: sys-utils/hwclock.c:1077 #, fuzzy msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict" msgstr "hace falta --date para --set o --predict" -#: sys-utils/hwclock.c:1096 +#: sys-utils/hwclock.c:1079 #, fuzzy msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch" msgstr " --epoch <año> especifica el valor de la época del reloj de hardware\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1098 +#: sys-utils/hwclock.c:1081 msgid " --update-drift update the RTC drift factor" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1100 +#: sys-utils/hwclock.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid " --noadjfile do not use %1$s\n" msgstr " --noheadings no imprime las cabeceras\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1102 +#: sys-utils/hwclock.c:1085 #, fuzzy, c-format msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n" msgstr " -f, --file <fichero> utiliza un fichero específico en lugar de %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1103 -msgid " --test dry run; use -D to view what would have happened" -msgstr "" +#: sys-utils/hwclock.c:1086 +#, fuzzy +msgid " --test dry run; implies --debug" +msgstr " --fake hace una prueba; no realiza la llamada al sistema umount(2)\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1104 +#: sys-utils/hwclock.c:1087 #, fuzzy msgid " -D, --debug display more details" msgstr " -v, --verbose imprime más detalles\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1194 +#: sys-utils/hwclock.c:1177 msgid "Unable to connect to audit system" msgstr "No se puede conectar con el sistema de auditoría" -#: sys-utils/hwclock.c:1311 +#: sys-utils/hwclock.c:1295 #, c-format msgid "%d too many arguments given" msgstr "%d demasiados argumentos proporcionados" -#: sys-utils/hwclock.c:1319 +#: sys-utils/hwclock.c:1303 #, fuzzy msgid "--update-drift requires --set or --systohc" msgstr "hace falta --date para --set o --predict" -#: sys-utils/hwclock.c:1324 +#: sys-utils/hwclock.c:1308 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" msgstr "Con --noadjfile, debe especificarse o bien --utc o bien --localtime" -#: sys-utils/hwclock.c:1331 +#: sys-utils/hwclock.c:1315 msgid "--date is required for --set or --predict" msgstr "hace falta --date para --set o --predict" -#: sys-utils/hwclock.c:1337 +#: sys-utils/hwclock.c:1321 #, c-format msgid "invalid date '%s'" msgstr "fecha no válida: '%s'" -#: sys-utils/hwclock.c:1351 +#: sys-utils/hwclock.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "System Time: %ld.%06ld\n" msgstr "Hora actual del sistema: %ld = %s\n" +#: sys-utils/hwclock.c:1351 +#, fuzzy +msgid "Test mode: nothing was changed." +msgstr "Modo de pruebas: no se cambió el reloj\n" + #: sys-utils/hwclock-cmos.c:389 msgid "ISA port access is not implemented" msgstr "el acceso a puertos ISA no está implementad0" @@ -19539,6 +19524,26 @@ msgid "Input line too long." msgstr "Línea de entrada demasiado larga." #~ msgid "" +#~ "Test mode: %s was not updated with:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Modo de pruebas: %s no se actualizó con:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing" +#~ msgstr "No se ha podido abrir para escritura el fichero que contiene los parámetros de ajuste del reloj (%s)" + +#~ msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" +#~ msgstr "No se ha podido actualizar el fichero que tiene los parámetros de ajuste del reloj (%s)" + +#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated." +#~ msgstr "Parámetros de ajuste del desfase no actualizados." + +#, fuzzy +#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n" +#~ msgstr "Modo de pruebas: no se cambió el reloj\n" + +#~ msgid "" #~ "\n" #~ "Usage:\n" #~ " %1$s -V\n" |