summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2017-09-22 11:49:50 +0200
committerKarel Zak2017-09-22 11:49:50 +0200
commit566757317f128b2afe0125703adf40209f37864c (patch)
treebd39688003681f3562f4b754bc966d9c35b377c5 /po/es.po
parentpo: Fix translation in ja.po (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-566757317f128b2afe0125703adf40209f37864c.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-566757317f128b2afe0125703adf40209f37864c.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-566757317f128b2afe0125703adf40209f37864c.zip
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po191
1 files changed, 98 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cf5b7bcba..f5901346c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-19 14:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-22 11:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-24 09:16+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "no hay suficientes argumentos"
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
-#: sys-utils/hwclock.c:207 sys-utils/hwclock-rtc.c:400
+#: sys-utils/hwclock.c:207 sys-utils/hwclock.c:806 sys-utils/hwclock-rtc.c:400
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:158 sys-utils/rfkill.c:220 sys-utils/rfkill.c:352
#: sys-utils/rfkill.c:441 sys-utils/rtcwake.c:134 sys-utils/rtcwake.c:268
@@ -12758,32 +12758,27 @@ msgstr "Hora leída del reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Estableciendo reloj de hardware en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos desde 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:389 sys-utils/hwclock.c:638
-#, c-format
-msgid "Test mode: clock was not changed\n"
-msgstr "Modo de pruebas: no se cambió el reloj\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:481
+#: sys-utils/hwclock.c:479
#, c-format
msgid "sleeping ~%d usec\n"
msgstr "se duerme ~%d usec\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:492
+#: sys-utils/hwclock.c:490
#, c-format
msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
msgstr "el tiempo ha saltado hacia atrás %.6f segundos a %ld,%06ld - se rehace objetivo\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:500
+#: sys-utils/hwclock.c:498
#, c-format
msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
msgstr "%ld,%06ld < %ld,%06ld (%.6f)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:516
+#: sys-utils/hwclock.c:514
#, c-format
msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
msgstr "perdido - %ld,%06ld es demasiado posterior a %ld,%06ld (%.6f > %.6f)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:544
+#: sys-utils/hwclock.c:542
#, c-format
msgid ""
"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
@@ -12792,43 +12787,43 @@ msgstr ""
"%ld,%06ld está suficientemente cerca de %ld,%06ld (%.6f < %.6f)\n"
"Poner RTC a %ld (%ld + %d; refsystime = %ld,%06ld)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:619
+#: sys-utils/hwclock.c:617
#, c-format
msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:622
+#: sys-utils/hwclock.c:620
msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:625
+#: sys-utils/hwclock.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
msgstr "Se está llamando settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:628
+#: sys-utils/hwclock.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
msgstr "Se está llamando settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:630
+#: sys-utils/hwclock.c:628
msgid "to set the kernel timezone."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:632
+#: sys-utils/hwclock.c:630
msgid "to warp System time."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:652
+#: sys-utils/hwclock.c:647
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() ha fallado"
-#: sys-utils/hwclock.c:676
+#: sys-utils/hwclock.c:671
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "No se ajusta el factor de desfase porque no se ha utilizado la opción --update-drift.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:680
+#: sys-utils/hwclock.c:675
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -12838,12 +12833,12 @@ msgstr ""
"calibración es cero, así que el historial es erróneo y es necesaria una\n"
"calibración desde el principio.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:686
+#: sys-utils/hwclock.c:681
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "No se ajusta el factor de desfase porque hace menos de cuatro horas de la última calibración.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:724
+#: sys-utils/hwclock.c:719
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -12852,7 +12847,7 @@ msgstr ""
"Se ha calculado un factor de deriva del reloj de %f segundos/día.\n"
"Es demasiado. Se pone a cero.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:731
+#: sys-utils/hwclock.c:726
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -12863,247 +12858,237 @@ msgstr ""
"pese al factor de desfase de %f segundos por día.\n"
"Se ajusta el factor de desfase en %f segundos por día.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:775
+#: sys-utils/hwclock.c:770
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "El tiempo transcurrido desde el último ajuste es de %ld segundo\n"
msgstr[1] "El tiempo transcurrido desde el último ajuste es de %ld segundos\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:779
+#: sys-utils/hwclock.c:774
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "El desfase del reloj de hardware calculado es de %ld,%06ld segundos\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:809
+#: sys-utils/hwclock.c:799
#, c-format
msgid ""
-"Test mode: %s was not updated with:\n"
+"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Modo de pruebas: %s no se actualizó con:\n"
-"%s"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:818
-#, c-format
-msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
-msgstr "No se ha podido abrir para escritura el fichero que contiene los parámetros de ajuste del reloj (%s)"
-#: sys-utils/hwclock.c:822
-#, c-format
-msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
-msgstr "No se ha podido actualizar el fichero que tiene los parámetros de ajuste del reloj (%s)"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:828
-msgid "Drift adjustment parameters not updated."
-msgstr "Parámetros de ajuste del desfase no actualizados."
+#: sys-utils/hwclock.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot update %s"
+msgstr "no se puede abrir %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:860
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "No se pone en hora el reloj porque la hora del último ajusto es cero, por lo que la historia no es buena.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:864
+#: sys-utils/hwclock.c:849
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "No se cambia la hora del reloj porque el factor de deriva %f es demasiado alto.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:892
+#: sys-utils/hwclock.c:877
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "No se ha encontrado ninguna interfaz de reloj utilizable.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:893
+#: sys-utils/hwclock.c:878
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "No se puede acceder al reloj de hardware por ningún método conocido."
-#: sys-utils/hwclock.c:896
+#: sys-utils/hwclock.c:881
msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Utilice la opción --debug para ver los detalles de la búsqueda para un método de acceso."
-#: sys-utils/hwclock.c:946
+#: sys-utils/hwclock.c:931
#, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:932
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:978
+#: sys-utils/hwclock.c:963
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1006
+#: sys-utils/hwclock.c:991
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "El ajuste necesario es inferior a un segundo, por lo que no se establece el reloj.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1043
+#: sys-utils/hwclock.c:1028
#, fuzzy
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "No se puede leer el superbloque"
-#: sys-utils/hwclock.c:1045
+#: sys-utils/hwclock.c:1030
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1048
+#: sys-utils/hwclock.c:1033
#, fuzzy
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr "hace falta --date para --set o --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1050
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
-msgstr "Modo de pruebas: no se cambió el reloj\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1053
+#: sys-utils/hwclock.c:1036
#, fuzzy
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "No se puede establecer el reloj del sistema.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1067
+#: sys-utils/hwclock.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " hwclock [función] [opción...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1070
+#: sys-utils/hwclock.c:1053
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1073
+#: sys-utils/hwclock.c:1056
#, fuzzy
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --raw muestra en modo bruto\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1074
+#: sys-utils/hwclock.c:1057
#, fuzzy
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " -Z, --context muestras los contextos SELinux\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1075
+#: sys-utils/hwclock.c:1058
#, fuzzy
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " -r, --reset restablece el puerto\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1076
+#: sys-utils/hwclock.c:1059
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1077
+#: sys-utils/hwclock.c:1060
#, fuzzy
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -t, --types <lista> limita el conjunto de tipos de sistemas de fichero\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1078
+#: sys-utils/hwclock.c:1061
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1079
+#: sys-utils/hwclock.c:1062
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1081
+#: sys-utils/hwclock.c:1064
#, fuzzy
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --help muestra esta ayuda y termina\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1082
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1084
+#: sys-utils/hwclock.c:1067
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1086
+#: sys-utils/hwclock.c:1069
#, fuzzy
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc RTC utiliza UTC\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1087
+#: sys-utils/hwclock.c:1070
#, fuzzy
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --local RTC utiliza huso horario local\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1090
+#: sys-utils/hwclock.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --file <fichero> utiliza un fichero específico en lugar de %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1093
+#: sys-utils/hwclock.c:1076
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1094
+#: sys-utils/hwclock.c:1077
#, fuzzy
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr "hace falta --date para --set o --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1096
+#: sys-utils/hwclock.c:1079
#, fuzzy
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr " --epoch <año> especifica el valor de la época del reloj de hardware\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1098
+#: sys-utils/hwclock.c:1081
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1100
+#: sys-utils/hwclock.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " --noheadings no imprime las cabeceras\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1102
+#: sys-utils/hwclock.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --file <fichero> utiliza un fichero específico en lugar de %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1103
-msgid " --test dry run; use -D to view what would have happened"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1086
+#, fuzzy
+msgid " --test dry run; implies --debug"
+msgstr " --fake hace una prueba; no realiza la llamada al sistema umount(2)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1087
#, fuzzy
msgid " -D, --debug display more details"
msgstr " -v, --verbose imprime más detalles\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1194
+#: sys-utils/hwclock.c:1177
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "No se puede conectar con el sistema de auditoría"
-#: sys-utils/hwclock.c:1311
+#: sys-utils/hwclock.c:1295
#, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "%d demasiados argumentos proporcionados"
-#: sys-utils/hwclock.c:1319
+#: sys-utils/hwclock.c:1303
#, fuzzy
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr "hace falta --date para --set o --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1324
+#: sys-utils/hwclock.c:1308
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "Con --noadjfile, debe especificarse o bien --utc o bien --localtime"
-#: sys-utils/hwclock.c:1331
+#: sys-utils/hwclock.c:1315
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr "hace falta --date para --set o --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1337
+#: sys-utils/hwclock.c:1321
#, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "fecha no válida: '%s'"
-#: sys-utils/hwclock.c:1351
+#: sys-utils/hwclock.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr "Hora actual del sistema: %ld = %s\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1351
+#, fuzzy
+msgid "Test mode: nothing was changed."
+msgstr "Modo de pruebas: no se cambió el reloj\n"
+
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:389
msgid "ISA port access is not implemented"
msgstr "el acceso a puertos ISA no está implementad0"
@@ -19539,6 +19524,26 @@ msgid "Input line too long."
msgstr "Línea de entrada demasiado larga."
#~ msgid ""
+#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de pruebas: %s no se actualizó con:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
+#~ msgstr "No se ha podido abrir para escritura el fichero que contiene los parámetros de ajuste del reloj (%s)"
+
+#~ msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
+#~ msgstr "No se ha podido actualizar el fichero que tiene los parámetros de ajuste del reloj (%s)"
+
+#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
+#~ msgstr "Parámetros de ajuste del desfase no actualizados."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
+#~ msgstr "Modo de pruebas: no se cambió el reloj\n"
+
+#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage:\n"
#~ " %1$s -V\n"