diff options
author | Karel Zak | 2011-07-28 14:03:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2011-07-28 14:03:48 +0200 |
commit | f85112497e6659a358b45ade58b7195b50b6a994 (patch) | |
tree | 437dcdc1dd77b6779a6ebf7a4fa78013a538cbd9 /po/es.po | |
parent | po: update fr.po (from translationproject.org) (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-f85112497e6659a358b45ade58b7195b50b6a994.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-f85112497e6659a358b45ade58b7195b50b6a994.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-f85112497e6659a358b45ade58b7195b50b6a994.zip |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 8438 |
1 files changed, 4915 insertions, 3523 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-28 13:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-04 03:31+0200\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -25,160 +25,152 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: disk-utils/blockdev.c:63 +#: disk-utils/blockdev.c:61 msgid "set read-only" msgstr "establece sólo lectura" -#: disk-utils/blockdev.c:70 +#: disk-utils/blockdev.c:68 msgid "set read-write" msgstr "establece lectura/escritura" -#: disk-utils/blockdev.c:76 +#: disk-utils/blockdev.c:74 msgid "get read-only" msgstr "obtiene sólo lectura" -#: disk-utils/blockdev.c:82 +#: disk-utils/blockdev.c:80 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:88 +#: disk-utils/blockdev.c:86 msgid "get logical block (sector) size" msgstr "obtiene el tamaño del bloque lógico (sector)" -#: disk-utils/blockdev.c:94 +#: disk-utils/blockdev.c:92 msgid "get physical block (sector) size" msgstr "obtiene el tamaño del bloque físico (sector)" -#: disk-utils/blockdev.c:100 +#: disk-utils/blockdev.c:98 msgid "get minimum I/O size" msgstr "obtiene el tamaño mínimo de E/S" -#: disk-utils/blockdev.c:106 +#: disk-utils/blockdev.c:104 msgid "get optimal I/O size" msgstr "obtiene el tamaño óptimo de E/S" -#: disk-utils/blockdev.c:112 +#: disk-utils/blockdev.c:110 #, fuzzy msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "obtiene el tamaño en bytes" -#: disk-utils/blockdev.c:118 +#: disk-utils/blockdev.c:116 #, fuzzy msgid "get max sectors per request" msgstr "Sectores adicionales por cilindro" -#: disk-utils/blockdev.c:124 +#: disk-utils/blockdev.c:122 msgid "get blocksize" msgstr "obtiene el tamaño del bloque" -#: disk-utils/blockdev.c:131 +#: disk-utils/blockdev.c:129 msgid "set blocksize" msgstr "establece el tamaño del bloque" -#: disk-utils/blockdev.c:137 +#: disk-utils/blockdev.c:135 #, fuzzy msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "obtiene el contador de sectores de 32 bits" -#: disk-utils/blockdev.c:143 +#: disk-utils/blockdev.c:141 msgid "get size in bytes" msgstr "obtiene el tamaño en bytes" -#: disk-utils/blockdev.c:150 +#: disk-utils/blockdev.c:148 msgid "set readahead" msgstr "establece `readahead'" -#: disk-utils/blockdev.c:156 +#: disk-utils/blockdev.c:154 msgid "get readahead" msgstr "obtiene `readahead'" -#: disk-utils/blockdev.c:163 +#: disk-utils/blockdev.c:161 msgid "set filesystem readahead" msgstr "establece el `readahead' del sistema de ficheros" -#: disk-utils/blockdev.c:169 +#: disk-utils/blockdev.c:167 msgid "get filesystem readahead" msgstr "obtiene el `readahead' del sistema de ficheros" -#: disk-utils/blockdev.c:173 +#: disk-utils/blockdev.c:171 msgid "flush buffers" msgstr "vacía los búferes" -#: disk-utils/blockdev.c:177 +#: disk-utils/blockdev.c:175 msgid "reread partition table" msgstr "vuelve a leer la tabla de particiones" -#: disk-utils/blockdev.c:185 +#: disk-utils/blockdev.c:182 #, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Uso:\n" - -#: disk-utils/blockdev.c:186 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s -V\n" -msgstr " %s -l [ señal ]\n" - -#: disk-utils/blockdev.c:187 -#, c-format -msgid " %s --report [devices]\n" -msgstr " %s --report [dispositivos]\n" +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %1$s -V\n" +" %1$s --report [devices]\n" +" %1$s [-v|-q] commands devices\n" +"\n" +"Available commands:\n" +msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:188 -#, c-format -msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" -msgstr " %s [-v|-q] órdenes dispositivos\n" - -#: disk-utils/blockdev.c:191 -#, c-format -msgid "Available commands:\n" -msgstr "Órdenes disponibles:\n" - -#: disk-utils/blockdev.c:193 -msgid "get size in 512-byte sectors" +#, fuzzy, c-format +msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr "obtiene el tamaño en sectores de 512 bytes" -#: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572 -#: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77 -#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:713 mount/swapon.c:765 +#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1260 +#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:657 +#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:708 mount/swapon.c:760 #: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s: %s (%s)\n" -#: disk-utils/blockdev.c:327 +#: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418 +#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:269 #, c-format -msgid "%s: Unknown command: %s\n" +msgid "cannot open %s" +msgstr "no se puede abrir %s" + +#: disk-utils/blockdev.c:309 +#, fuzzy +msgid "could not get device size" +msgstr "No se puede obtener el tamaño del disco" + +#: disk-utils/blockdev.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command: %s" msgstr "%s: Orden desconocida: %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:344 -#, c-format -msgid "%s requires an argument\n" +#: disk-utils/blockdev.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requires an argument" msgstr "%s necesita un argumento\n" -#: disk-utils/blockdev.c:381 +#: disk-utils/blockdev.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "Error de búsqueda" -#: disk-utils/blockdev.c:388 +#: disk-utils/blockdev.c:375 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s ha tenido éxito.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461 -#, c-format -msgid "%s: cannot open %s\n" -msgstr "%s: no se puede abrir %s\n" - -#: disk-utils/blockdev.c:478 -#, c-format -msgid "%s: ioctl error on %s\n" +#: disk-utils/blockdev.c:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl error on %s" msgstr "%s: error de ioctl en %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:487 +#: disk-utils/blockdev.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" @@ -193,17 +185,12 @@ msgstr "uso:\n" msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" msgstr "" -#: disk-utils/elvtune.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "parse error\n" -msgstr "error de búsqueda" - -#: disk-utils/elvtune.c:110 +#: disk-utils/elvtune.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" msgstr "%s no es un dispositivo de bloques o un fichero\n" -#: disk-utils/elvtune.c:131 +#: disk-utils/elvtune.c:128 #, c-format msgid "" "\n" @@ -211,27 +198,33 @@ msgid "" "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdformat.c:31 +#: disk-utils/fdformat.c:27 #, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Formateando... " -#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86 +#: disk-utils/fdformat.c:47 disk-utils/fdformat.c:87 #, c-format msgid "done\n" msgstr "finalizado\n" # Nota: Al parecer, en español no se pone espacio antes de ... -#: disk-utils/fdformat.c:60 +#: disk-utils/fdformat.c:58 #, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Verificando... " -#: disk-utils/fdformat.c:71 +#: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open file %s" +msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'" + +#: disk-utils/fdformat.c:70 msgid "Read: " msgstr "Leer: " -#: disk-utils/fdformat.c:73 +#: disk-utils/fdformat.c:72 #, c-format msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" msgstr "Problema de lectura en el cilindro %d, se esperaba %d, se leyó %d\n" @@ -245,34 +238,73 @@ msgstr "" "Datos incorrectos en el cilindro %d\n" "Continuando... " -#: disk-utils/fdformat.c:96 -#, c-format -msgid "usage: %s [ -n ] device\n" -msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n" +#: disk-utils/fdformat.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [options] device\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: disk-utils/fdformat.c:132 +#: disk-utils/fdformat.c:97 #, c-format -msgid "%s: not a block device\n" +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -n, --no-verify disable the verification after the format\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2639 +#: fsck/fsck.c:1413 getopt/getopt.c:425 hwclock/hwclock.c:1354 +#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:236 +#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/namei.c:457 +#: misc-utils/rename.c:98 misc-utils/uuidd.c:503 misc-utils/uuidgen.c:74 +#: misc-utils/whereis.c:401 misc-utils/wipefs.c:359 schedutils/ionice.c:169 +#: sys-utils/dmesg.c:682 term-utils/agetty.c:574 term-utils/mesg.c:102 +#: term-utils/script.c:213 term-utils/scriptreplay.c:168 +#: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:138 term-utils/write.c:108 +#: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171 +#: text-utils/column.c:149 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112 +#: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193 +#, c-format +msgid "%s from %s\n" +msgstr "%s de %s\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat file %s" +msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre el dispositivo %s" + +#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:800 +#: sys-utils/mountpoint.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a block device" msgstr "%s: no es un dispositivo de bloques\n" -#: disk-utils/fdformat.c:142 +#: disk-utils/fdformat.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot access file %s" +msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'" + +#: disk-utils/fdformat.c:155 msgid "Could not determine current format type" msgstr "No se puede determinar el tipo de formato actual" -#: disk-utils/fdformat.c:143 +#: disk-utils/fdformat.c:157 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%s caras, %d pistas, %d sectores/pista. Capacidad total %d kB.\n" -#: disk-utils/fdformat.c:144 +#: disk-utils/fdformat.c:158 msgid "Double" msgstr "Doble densidad" -#: disk-utils/fdformat.c:144 +#: disk-utils/fdformat.c:158 msgid "Single" msgstr "Simple densidad" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" @@ -287,288 +319,297 @@ msgstr "" " -v es más explicativo\n" " fichero fichero que se comprueba\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:163 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "stat failed: %s" msgstr "(Siguiente fichero: %s)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551 -#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497 +#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:273 sys-utils/rtcwake.c:512 +#: term-utils/script.c:234 term-utils/script.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "open failed: %s" msgstr "openpty ha fallado\n" # FIXME: Sobra el espacio final -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "" "%s: atención, no se puede determinar el tamaño del sistema de ficheros\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157 #, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "no es un dispositivo de bloques o un fichero: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:226 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:194 #, fuzzy msgid "file length too short" msgstr "%s: cramfs inválido, longitud de fichero demasiado corta\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 disk-utils/fsck.cramfs.c:197 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:278 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:170 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 disk-utils/fsck.cramfs.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "read failed: %s" msgstr "(Siguiente fichero: %s)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:176 msgid "superblock magic not found" msgstr "no se ha encontrado el número mágico del superbloque" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 +#, c-format +msgid "cramfs endianness is %s\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 +msgid "big" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 +msgid "little" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 #, fuzzy msgid "unsupported filesystem features" msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: " -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 #, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "el tamaño del superbloque (%d) es demasiado pequeño" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:223 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 #, fuzzy msgid "zero file count" msgstr "al fichero " -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:229 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" msgstr "Atención: la partición %s finaliza más allá del final del disco\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "warning: old cramfs format\n" msgstr "%s: atención, imagen cramfs antigua, sin CRC\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "no se puede comprobar CRC: formato cramfs antiguo" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 -msgid "malloc failed" -msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262 msgid "crc error" msgstr "error de crc" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:364 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:323 #, fuzzy msgid "root inode is not directory" msgstr "El nodo-i raíz no es un directorio" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:369 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:327 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:345 msgid "data block too large" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349 #, c-format msgid "decompression error %p(%d): %s" msgstr "error de descompresión %p(%d): %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375 #, fuzzy, c-format msgid " hole at %ld (%zd)\n" msgstr " hueco en %ld (%d)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:595 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:382 disk-utils/fsck.cramfs.c:536 #, c-format msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" msgstr " descomprimiendo bloque en %ld a %ld (%ld)\n" # No me gusta. Se admiten sugerencias. -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "%s: No bloque (%ld) bytes\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "%s: No tamaño (%ld vs %ld) bytes\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "(Siguiente fichero: %s)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "montaje erróneo" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:458 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "montaje erróneo" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "utime failed: %s" msgstr "bad timeout value: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447 #, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "mkdir falló: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:511 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:463 msgid "filename length is zero" msgstr "la longitud del nombre del fichero es cero" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465 msgid "bad filename length" msgstr "longitud errónea del nombre del fichero" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:521 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471 #, fuzzy msgid "bad inode offset" msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:537 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:540 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:517 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:519 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "el enlace simbólico tiene tamaño cero" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "%s: error de tamaño en el enlace simbólico `%s'\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "fsync ha fallado" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:613 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:555 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:636 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "%s: modo falso en `%s' (%o)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:646 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mknod falló: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615 #, c-format msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" msgstr "" "%s: cramfs inválido, el final de los datos de directorios (%ld)\n" "es distinto del comienzo de los datos de ficheros (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:690 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:624 #, fuzzy msgid "invalid file data offset" msgstr "" "%s: cramfs inválido, desplazamiento inválido de los datos de ficheros\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:714 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate outbuffer" -msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:727 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:658 #, fuzzy msgid "compiled without -x support" msgstr "%s: se ha compilado sin soporte para -x\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:207 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2865 +#, c-format +msgid "%s: OK\n" +msgstr "%s: Correcto\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:195 #, c-format msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" msgstr "Uso: %s [-larvsmf] /dev/nombre\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:323 +#: disk-utils/fsck.minix.c:292 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s está montado.\t " -#: disk-utils/fsck.minix.c:325 +#: disk-utils/fsck.minix.c:294 msgid "Do you really want to continue" msgstr "¿Está seguro de que desea continuar?" -#: disk-utils/fsck.minix.c:329 +#: disk-utils/fsck.minix.c:298 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "comprobación anulada.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:348 disk-utils/fsck.minix.c:371 +#: disk-utils/fsck.minix.c:317 disk-utils/fsck.minix.c:340 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "Número de zona < FIRSTZONE en el fichero `%s'." -#: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375 +#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:344 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "Número de zona >= ZONES en el fichero `%s'." -#: disk-utils/fsck.minix.c:357 disk-utils/fsck.minix.c:380 +#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:349 msgid "Remove block" msgstr "Eliminar bloque" -#: disk-utils/fsck.minix.c:398 +#: disk-utils/fsck.minix.c:367 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "Error de lectura: no se puede buscar en un bloque en el fichero '%s'\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:404 +#: disk-utils/fsck.minix.c:373 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Error de lectura: bloque incorrecto en el fichero '%s'\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:419 +#: disk-utils/fsck.minix.c:388 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" @@ -577,133 +618,133 @@ msgstr "" "Error interno: se está intentando escribir un bloque incorrecto\n" "La petición de escritura no se tiene en cuenta\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:425 disk-utils/mkfs.minix.c:207 +#: disk-utils/fsck.minix.c:394 msgid "seek failed in write_block" msgstr "Error de búsqueda en write_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:428 +#: disk-utils/fsck.minix.c:397 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Error de escritura: bloque incorrecto en el fichero '%s'\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:544 +#: disk-utils/fsck.minix.c:513 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "Error de búsqueda en write_super_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194 +#: disk-utils/fsck.minix.c:515 msgid "unable to write super-block" msgstr "No se puede escribir el superbloque" -#: disk-utils/fsck.minix.c:556 +#: disk-utils/fsck.minix.c:528 msgid "Unable to write inode map" msgstr "No se puede escribir la tabla de nodos-i" -#: disk-utils/fsck.minix.c:558 +#: disk-utils/fsck.minix.c:530 msgid "Unable to write zone map" msgstr "No se puede escribir la tabla de zonas" -#: disk-utils/fsck.minix.c:560 +#: disk-utils/fsck.minix.c:532 msgid "Unable to write inodes" msgstr "No se pueden escribir nodos-i" -#: disk-utils/fsck.minix.c:587 +#: disk-utils/fsck.minix.c:559 msgid "seek failed" msgstr "Error de búsqueda" -#: disk-utils/fsck.minix.c:591 disk-utils/mkfs.minix.c:399 +#: disk-utils/fsck.minix.c:563 #, fuzzy msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "No se puede asignar búferes para mapas" -#: disk-utils/fsck.minix.c:594 +#: disk-utils/fsck.minix.c:566 msgid "unable to read super block" msgstr "No se puede leer el superbloque" -#: disk-utils/fsck.minix.c:612 +#: disk-utils/fsck.minix.c:584 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "Número mágico incorrecto en el superbloque" -#: disk-utils/fsck.minix.c:614 +#: disk-utils/fsck.minix.c:586 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "Sólo se da soporte a bloques o zonas de 1k" -#: disk-utils/fsck.minix.c:616 +#: disk-utils/fsck.minix.c:588 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "Campo s_imap_blocks incorrecto en superbloque" -#: disk-utils/fsck.minix.c:618 +#: disk-utils/fsck.minix.c:590 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "Campo s_zmap_blocks incorrecto en superbloque" -#: disk-utils/fsck.minix.c:625 +#: disk-utils/fsck.minix.c:605 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "No se puede asignar búfer para la tabla de nodos-i" -#: disk-utils/fsck.minix.c:628 +#: disk-utils/fsck.minix.c:608 #, fuzzy msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "No se puede asignar búfer para la tabla de nodos-i" -#: disk-utils/fsck.minix.c:633 +#: disk-utils/fsck.minix.c:613 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "No se puede asignar búfer para los nodos-i" -#: disk-utils/fsck.minix.c:636 +#: disk-utils/fsck.minix.c:616 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "No se puede asignar búfer para el número de nodos-i" -#: disk-utils/fsck.minix.c:639 +#: disk-utils/fsck.minix.c:619 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "No se puede asignar búfer para el número de zonas" -#: disk-utils/fsck.minix.c:641 +#: disk-utils/fsck.minix.c:621 msgid "Unable to read inode map" msgstr "No se puede leer la tabla de nodos-i" -#: disk-utils/fsck.minix.c:643 +#: disk-utils/fsck.minix.c:623 msgid "Unable to read zone map" msgstr "No se puede leer la tabla de zonas" -#: disk-utils/fsck.minix.c:645 +#: disk-utils/fsck.minix.c:625 msgid "Unable to read inodes" msgstr "No se pueden leer los nodos-i" -#: disk-utils/fsck.minix.c:647 +#: disk-utils/fsck.minix.c:627 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Atención: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:451 +#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:534 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld nodos-i\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:452 +#: disk-utils/fsck.minix.c:633 disk-utils/mkfs.minix.c:535 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld bloques\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:453 +#: disk-utils/fsck.minix.c:634 disk-utils/mkfs.minix.c:536 #, c-format msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" msgstr "Primera zona de datos=%ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:655 disk-utils/mkfs.minix.c:454 +#: disk-utils/fsck.minix.c:635 disk-utils/mkfs.minix.c:537 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Tamaño de zona=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:656 +#: disk-utils/fsck.minix.c:636 #, c-format msgid "Maxsize=%ld\n" msgstr "Tamaño máximo=%ld\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:657 +#: disk-utils/fsck.minix.c:637 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Estado del sistema de ficheros=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:658 +#: disk-utils/fsck.minix.c:638 #, c-format msgid "" "namelen=%d\n" @@ -712,169 +753,168 @@ msgstr "" "Longitud de nombre=%d\n" "\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724 +#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/fsck.minix.c:704 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "" "El nodo-i %d se ha marcado como no utilizado, pero se utiliza para\n" "el fichero '%s'\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728 +#: disk-utils/fsck.minix.c:657 disk-utils/fsck.minix.c:708 msgid "Mark in use" msgstr "Marcar en uso" -#: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:748 +#: disk-utils/fsck.minix.c:679 disk-utils/fsck.minix.c:728 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "El fichero `%s' tiene el modo %05o\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:754 +#: disk-utils/fsck.minix.c:686 disk-utils/fsck.minix.c:734 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Atención: número de nodos-i demasiado elevado.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:774 +#: disk-utils/fsck.minix.c:746 disk-utils/fsck.minix.c:754 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "El nodo-i raíz no es un directorio" -#: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821 +#: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:797 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "" "El bloque ya se ha utilizado anteriormente.\n" "Ahora está en el fichero `%s'." -#: disk-utils/fsck.minix.c:790 disk-utils/fsck.minix.c:823 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1155 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210 +#: disk-utils/fsck.minix.c:768 disk-utils/fsck.minix.c:799 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1131 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1186 msgid "Clear" msgstr "Borrar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833 +#: disk-utils/fsck.minix.c:778 disk-utils/fsck.minix.c:809 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "El bloque %d en el fichero `%s' está marcado como no utilizado." -#: disk-utils/fsck.minix.c:802 disk-utils/fsck.minix.c:835 +#: disk-utils/fsck.minix.c:780 disk-utils/fsck.minix.c:811 msgid "Correct" msgstr "Correcto" -#: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041 +#: disk-utils/fsck.minix.c:950 disk-utils/fsck.minix.c:1017 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "" "El directorio `%s' contiene un número de nodo-i incorrecto\n" "para el fichero '%.*s'." -#: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044 +#: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1020 msgid " Remove" msgstr " Eliminar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:991 disk-utils/fsck.minix.c:1058 +#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1034 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: directorio incorrecto: '.' no es el primero\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:999 disk-utils/fsck.minix.c:1067 +#: disk-utils/fsck.minix.c:975 disk-utils/fsck.minix.c:1043 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: directorio incorrecto: '..' no es el segundo\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1101 disk-utils/fsck.minix.c:1119 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1077 disk-utils/fsck.minix.c:1095 msgid "internal error" msgstr "Error interno" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1104 disk-utils/fsck.minix.c:1122 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1080 disk-utils/fsck.minix.c:1098 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: directorio incorrecto: tamaño < 32" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "Error de búsqueda en bad_zone" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1200 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1121 disk-utils/fsck.minix.c:1176 #, c-format msgid "Inode %d mode not cleared." msgstr "No se ha borrado el modo del nodo-i %d." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1185 #, c-format msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." msgstr "El nodo-i %d no está en uso; marcado como en uso en el mapa de bits." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1215 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1191 #, c-format msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." msgstr "El nodo-i %d está en uso; marcado como no en uso en el mapa de bits." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1216 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1192 msgid "Set" msgstr "Establecer" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1196 #, c-format msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "Nodo-i %d (modo = %07o), i_nlinks=%d, contados=%d." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1198 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "Establece i_nlinks en número contado" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1234 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210 #, c-format msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." msgstr "Zona %d: marcada como en uso; ningún fichero la utiliza." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1236 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1212 msgid "Unmark" msgstr "Eliminar marca" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1241 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1217 #, c-format msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" msgstr "Zona %d: en uso, contados=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1244 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1220 #, c-format msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" msgstr "Zona %d: no en uso, contados=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1289 disk-utils/mkfs.minix.c:577 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:579 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1265 msgid "bad inode size" msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1291 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1267 msgid "bad v2 inode size" msgstr "tamaño de nodo-i v2 incorrecto" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1317 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1293 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "Se necesita terminal para reparaciones interactivas" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1321 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open '%s': %s" msgstr "No se puede abrir '%s'" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1312 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s está limpio; no se comprueba.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1316 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Forzando comprobación del sistema de ficheros en %s.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1342 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1318 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "" "El sistema de ficheros en %s contiene elementos extraños; debe comprobarse.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1375 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1351 #, c-format msgid "" "\n" @@ -883,12 +923,12 @@ msgstr "" "\n" "%6ld nodos-i utilizados (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1380 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1356 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld zonas utilizadas (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1382 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1358 #, c-format msgid "" "\n" @@ -911,7 +951,7 @@ msgstr "" "------\n" "%6d ficheros\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1395 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1371 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" @@ -922,168 +962,223 @@ msgstr "" "EL SISTEMA DE FICHEROS HA CAMBIADO\n" "----------------------------------\n" -#: disk-utils/isosize.c:129 -#, c-format -msgid "%s: failed to open: %s\n" +#: disk-utils/isosize.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open %s" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: disk-utils/isosize.c:135 -#, c-format -msgid "%s: seek error on %s\n" +#: disk-utils/isosize.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "seek error on %s" msgstr "%s: error de búsqueda en %s\n" -#: disk-utils/isosize.c:141 -#, c-format -msgid "%s: read error on %s\n" +#: disk-utils/isosize.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "read error on %s" msgstr "%s: error de lectura en %s\n" -#: disk-utils/isosize.c:150 +#: disk-utils/isosize.c:138 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "número de sectores: %d, tamaño del sector: %d\n" -#: disk-utils/isosize.c:200 -#, c-format -msgid "%s: option parse error\n" -msgstr "%s: error al analizar la opción\n" +#: disk-utils/isosize.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options] iso9660_image_file\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: disk-utils/isosize.c:208 +#: disk-utils/isosize.c:159 #, c-format -msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" -msgstr "Uso: %s [-x] [-d <núm>] imagen-iso9660\n" +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -d, --divisor=NUM devide bytes NUM\n" +" -x, --sectors show sector count and size\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -H, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:190 +msgid "invalid divisor argument" +msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:83 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:72 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" -" [-F fsname] device [block-count]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" +" -V, --vname=NAME specify volume name\n" +" -F, --fname=NAME specify file system name\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -c this option is silently ignored\n" +" -l this option is silently ignored\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -V as version must be only option\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" msgstr "" -"Uso: %s [-v] [-N número-de-nodos-i] [-V nombre-del-volumen]\n" -" [-F nombre-sist-ficheros] dispositivo [número-de-bloques]\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:130 +#, fuzzy +msgid "invalid number of inodes" +msgstr "Número `%s' inválido\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136 msgid "volume name too long" msgstr "nombre de volumen demasiado largo" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:137 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:143 msgid "fsname name too long" msgstr "nombre del sistema de ficheros demasiado largo" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:162 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 #, c-format msgid "cannot stat device %s" msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre el dispositivo %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:166 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:174 #, c-format msgid "%s is not a block special device" msgstr "%s no es un dispositivo de bloques" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:270 -#, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "no se puede abrir %s" - #: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 +#, fuzzy +msgid "invalid block-count" +msgstr "identificador inválido" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "no se puede obtener el tamaño de %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "el número de bloques es demasiado grande, el máximo es %lu" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:208 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "demasiados nodos-i; el máximo es 512" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "no hay suficiente espacio, se necesitan al menos %lu bloques" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2672 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2681 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Dispositivo: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "Volumen: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "NombreDelSF: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:226 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "TamañoDelBloque: %d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 -#, c-format -msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" msgstr "Nodos-i: %d (en 1 bloque)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 #, fuzzy, c-format -msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n" +msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" msgstr "Nodos-i: %d (en %ld bloques)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "Blocks: %lld\n" msgstr "Bloques: %ld\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "Fin de los nodos-i: %d, fin de los datos: %df\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 msgid "error writing superblock" msgstr "error al escribir el superbloque" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:266 msgid "error writing root inode" msgstr "error al escribir el nodo-i raíz" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:271 msgid "error writing inode" msgstr "error al escribir un nodo-i" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274 msgid "seek error" msgstr "error de búsqueda" # Lo pongo entre `comitas' porque está al final. -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:273 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280 msgid "error writing . entry" msgstr "error al escribir la entrada `.'" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 msgid "error writing .. entry" msgstr "error al escribir la entrada `..'" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:287 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "error al cerrar %s" -#: disk-utils/mkfs.c:72 -#, fuzzy -msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]" +#: disk-utils/mkfs.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n" msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo_sf] [opciones_sf] dispositivo [tamaño]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:92 +#: disk-utils/mkfs.c:41 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n" +" fs-options parameters to real file system builder\n" +" device path to a device\n" +" size number of blocks on the device\n" +" -V, --verbose explain what is done\n" +" defining -V more than once will cause a dry-run\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -V as version must be only option\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see mkfs(8).\n" +msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" + +#: disk-utils/mkfs.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "mkfs (%s)\n" msgstr "mkfs versión %s (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " @@ -1119,182 +1214,237 @@ msgstr "" " nombredir raíz del sistema de ficheros que se va a comprimir\n" " fsalida fichero de salida\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:339 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read directory %s" +msgstr "El nodo-i raíz no es un directorio" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "" "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" -" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" +" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." msgstr "" "Se encontró un nombre de fichero `%2$s' demasiado largo (%1$u bytes).\n" " Por favor incremente MAX_INPUT_NAMELEN en mkcramfs.c y recompile. " "Saliendo.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471 -#, c-format -msgid "filesystem too big. Exiting.\n" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445 +#, fuzzy +msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "sistema de ficheros demasiado grande. Saliendo.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:636 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:604 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "YEPA: bloque \"comprimido\" a > 2*longituddelbloque (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:655 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668 +#, fuzzy, c-format +msgid "closing file %s" +msgstr "" +"\n" +"Error al cerrar el fichero\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728 +#, fuzzy +msgid "failed to parse blocksize argument" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 +#, fuzzy +msgid "edition number argument failed" +msgstr "La ejecución (exec) de rc ha fallado\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746 +msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre el dispositivo %s" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " -"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +"image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "" "atención: la estimación del tamaño requerido (cota superior) es %LdMB, pero\n" "el tamaño máximo de la imagen es %uMB. Podría abortarse prematuramente.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830 msgid "ROM image map" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Incluyendo: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Datos de directorios: %d bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Todo: %d kilobytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Superbloque: %d bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 #, fuzzy, c-format -msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n" +msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "" "no hay suficiente espacio para la imagen ROM (asignado %Ld, usado %d)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 msgid "ROM image" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:937 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881 #, fuzzy, c-format -msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n" +msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "falló la escritura de la imagen ROM (%d %d)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:946 -#, c-format -msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 +#, fuzzy +msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." msgstr "atención: los nombres de ficheros se truncan a 255 bytes.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:949 -#, c-format -msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 +#, fuzzy +msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "atención: se saltaron ficheros debido a errores.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:952 -#, c-format -msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "" "atención: los tamaños de los ficheros se truncan a %luMB (menos 1 byte).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957 -#, c-format -msgid "" -"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "" "atención: los uids se truncan a %u bites. (Esto podría ser un problema\n" "de seguridad.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962 -#, c-format -msgid "" -"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "" "atención: los gids se truncan a %u bits. (Esto podría ser un problema\n" "de seguridad).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967 -#, c-format +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" -"that some device files will be wrong.\n" +"that some device files will be wrong." msgstr "" "ATENCIÓN: los números de dispositivo se truncan a %u bits. Esto\n" "significa casi con certeza que algunos ficheros de dispositivos serán " "erróneos.\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:154 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" msgstr "Uso: %s [-c | -l nombrefichero] [-nXX] [-iXX] /dev/nombre [bloques]\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:178 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:170 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s está montado; no se creará un sistema de ficheros aquí" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:188 -msgid "seek to boot block failed in write_tables" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "Error de búsqueda de bloque de inicio en write_tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:190 -msgid "unable to clear boot sector" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "No se puede borrar el sector de inicio" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:192 -msgid "seek failed in write_tables" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "Error de búsqueda en write_tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:196 -msgid "unable to write inode map" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to write super-block" +msgstr "No se puede escribir el superbloque" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "No se puede escribir la tabla de nodos-i" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:198 -msgid "unable to write zone map" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "No se puede escribir la tabla de zonas" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 -msgid "unable to write inodes" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "No se pueden escribir los nodos-i" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:209 -msgid "write failed in write_block" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: seek failed in write_block" +msgstr "Error de búsqueda en write_block" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "Error de escritura en write_block" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:217 disk-utils/mkfs.minix.c:291 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:340 -msgid "too many bad blocks" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "Hay demasiados bloques incorrectos" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:225 -msgid "not enough good blocks" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "No hay suficientes bloques correctos" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:440 -msgid "unable to allocate buffers for maps" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock" msgstr "No se puede asignar búferes para mapas" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:449 -msgid "unable to allocate buffer for inodes" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" +msgstr "No se puede asignar búferes para mapas" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" msgstr "No se puede asignar búfer para los nodos-i" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:455 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:538 #, c-format msgid "" "Maxsize=%ld\n" @@ -1303,150 +1453,176 @@ msgstr "" "Tamaño máximo=%ld\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:469 -msgid "seek failed during testing of blocks" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:551 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "Error de búsqueda durante comprobación de bloques" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:477 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:558 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Valores extraños en do_check: probablemente existan errores\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315 -msgid "seek failed in check_blocks" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "Error de búsqueda en check_blocks" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:517 -msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:601 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "" "Bloques incorrectos antes del área de datos: no se puede crear\n" "el sistema de ficheros" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:608 disk-utils/mkfs.minix.c:634 #, c-format msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d bloques incorrectos\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:525 disk-utils/mkfs.minix.c:550 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:610 disk-utils/mkfs.minix.c:636 #, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "Un bloque incorrecto\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:535 -msgid "can't open file of bad blocks" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "No se puede abrir el fichero de bloques incorrectos" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:539 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:624 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:540 -#, fuzzy -msgid "cannot read badblocks file" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "No se puede leer la unidad de disco" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:620 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:662 disk-utils/mkfs.minix.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: bad inode size" +msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:713 #, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "error de strtol: no se ha especificado el número de bloques" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:639 -#, c-format -msgid "unable to stat %s" -msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:732 mount/swapon.c:412 partx/partx.c:755 +#: sys-utils/fstrim.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat failed" +msgstr "El estado de %s es %d" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:645 fdisk/fdisk.c:276 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "No se puede abrir %s" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:739 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 +#: misc-utils/findmnt.c:685 misc-utils/wipefs.c:259 mount/swapon.c:210 +#: mount/swapon.c:295 mount/swapon.c:443 mount/swapon.c:607 mount/swapon.c:812 +#: partx/partx.c:803 sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:101 +#: sys-utils/fstrim.c:140 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: open failed" +msgstr "openpty ha fallado\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:650 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:748 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot determine sector size for %s" -msgstr "no se puede obtener el tamaño de %s" +msgid "%s: device is misaligned" +msgstr "umount: %s: dispositivo ocupado" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:652 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:751 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:655 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:755 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "no se puede obtener el tamaño de %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:663 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:764 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "No se intentará crear el sistema de ficheros en '%s'" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:665 -#, fuzzy -msgid "number of blocks too small" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "Número de sectores" -#: disk-utils/mkswap.c:157 -#, c-format -msgid "Bad user-specified page size %d\n" +#: disk-utils/mkswap.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad user-specified page size %lu" msgstr "El tamaño de página %d especificado por el usuario es incorrecto\n" -#: disk-utils/mkswap.c:165 +#: disk-utils/mkswap.c:166 #, fuzzy, c-format -msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" +msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "" "Se utiliza el tamaño de página %d especificado por el usuario,\n" "en lugar de los valores del sistema %d/%d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: calloc() failed: %s\n" -msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n" - -#: disk-utils/mkswap.c:192 -#, c-format -msgid "Bad swap header size, no label written.\n" +#: disk-utils/mkswap.c:189 +msgid "Bad swap header size, no label written." msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:202 -#, c-format -msgid "Label was truncated.\n" +#: disk-utils/mkswap.c:199 +msgid "Label was truncated." msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:208 +#: disk-utils/mkswap.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "no label, " msgstr "etiqueta" -#: disk-utils/mkswap.c:216 +#: disk-utils/mkswap.c:213 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "no hay uuid\n" -#: disk-utils/mkswap.c:281 +#: disk-utils/mkswap.c:278 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "Uso: %s [-c] [-v0|-v1] [-pTAMPÁG] /dev/nombre [bloques]\n" +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options] device [size]\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:283 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" +" -f, --force allow swap size area be larger than device\n" +" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" +" -L, --label LABEL specify label\n" +" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" +" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:297 +#: disk-utils/mkswap.c:302 msgid "too many bad pages" msgstr "Hay demasiadas páginas incorrectas" -#: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1180 -msgid "Out of memory" -msgstr "No queda memoria" +#: disk-utils/mkswap.c:319 +msgid "seek failed in check_blocks" +msgstr "Error de búsqueda en check_blocks" -#: disk-utils/mkswap.c:321 +#: disk-utils/mkswap.c:325 #, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "Una página incorrecta\n" -#: disk-utils/mkswap.c:323 +#: disk-utils/mkswap.c:327 #, c-format msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu páginas incorrectas\n" -#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646 +#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:627 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio" @@ -1466,9 +1642,9 @@ msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "No se puede borrar el sector de inicio" #: disk-utils/mkswap.c:427 -#, c-format -msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" +msgstr "No se puede borrar el sector de inicio" #: disk-utils/mkswap.c:430 #, fuzzy, c-format @@ -1485,107 +1661,126 @@ msgstr " s Muestra la etiqueta del disco completa" msgid " (compiled without libblkid). " msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:505 +#: disk-utils/mkswap.c:481 +#, fuzzy +msgid "parse page size failed" +msgstr "Error de búsqueda" + +#: disk-utils/mkswap.c:487 +#, fuzzy +msgid "parse version number failed" +msgstr "semáforos asignados = %d\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:493 #, c-format -msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n" +msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:521 +#: disk-utils/mkswap.c:518 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n" +msgid "does not support swapspace version %lu." msgstr "%s: error: versión desconocida %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:529 +#: disk-utils/mkswap.c:524 #, fuzzy msgid "error: UUID parsing failed" msgstr "" "\n" "Error al cerrar el fichero\n" -#: disk-utils/mkswap.c:539 -#, c-format -msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" +#: disk-utils/mkswap.c:533 +#, fuzzy +msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "" "%s: error: no se ha especificado dónde configurar el espacio de intercambio\n" -#: disk-utils/mkswap.c:563 +#: disk-utils/mkswap.c:551 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n" +msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" msgstr "%s: error: el tamaño %lu es superior al tamaño del dispositivo %lu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:572 +#: disk-utils/mkswap.c:557 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n" +msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "%s: error: el área de intercambio debe tener como mínimo %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:589 +#: disk-utils/mkswap.c:573 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n" +msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "%s: atención: el área de intercambio se trunca a %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:612 +#: disk-utils/mkswap.c:595 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" +msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'" msgstr "No se intentará crear el dispositivo de intercambio en '%s'" -#: disk-utils/mkswap.c:618 +#: disk-utils/mkswap.c:599 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" +msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace." msgstr "%s está montado; no se creará un sistema de ficheros aquí" -#: disk-utils/mkswap.c:635 +#: disk-utils/mkswap.c:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: %s is misaligned" +msgstr "Atención: %s no es un dispositivo de bloques\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:616 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "No se puede configurar el espacio de intercambio: no se puede leer" -#: disk-utils/mkswap.c:638 +#: disk-utils/mkswap.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" msgstr "Configurando espacio de intercambio versión %d, tamaño = %llu kB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:649 +#: disk-utils/mkswap.c:631 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s" +msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "No se puede escribir la página de firma" -#: disk-utils/mkswap.c:660 +#: disk-utils/mkswap.c:640 msgid "fsync failed" msgstr "fsync ha fallado" -#: disk-utils/mkswap.c:671 -#, c-format -msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" -msgstr "" +#: disk-utils/mkswap.c:652 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to obtain selinux file label" +msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio" -#: disk-utils/mkswap.c:677 +#: disk-utils/mkswap.c:655 #, fuzzy msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s" -#: disk-utils/mkswap.c:680 +#: disk-utils/mkswap.c:658 #, fuzzy msgid "unable to create new selinux context" msgstr "No se pueden escribir los nodos-i" -#: disk-utils/mkswap.c:682 +#: disk-utils/mkswap.c:660 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:688 +#: disk-utils/mkswap.c:666 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" +msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n" #: disk-utils/raw.c:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage:\n" -" %s " -msgstr "Uso:\n" +" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n" +" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n" +" %1$s -q %2$srawN\n" +" %1$s -qa\n" +msgstr "" #: disk-utils/raw.c:125 #, c-format msgid "" -"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n" +"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than " +"zero)\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:145 @@ -1595,100 +1790,100 @@ msgstr "No se puede bloquear el fichero de bloqueo %s: %s\n" #: disk-utils/raw.c:151 #, fuzzy, c-format -msgid "Device '%s' is not a block dev\n" +msgid "Device '%s' is not a block device\n" msgstr "Atención: %s no es un dispositivo de bloques\n" #: disk-utils/raw.c:186 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open master raw device '" +msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n" msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre el dispositivo %s" -#: disk-utils/raw.c:205 +#: disk-utils/raw.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n" msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre el dispositivo %s" -#: disk-utils/raw.c:211 +#: disk-utils/raw.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n" msgstr "/dev/%s: no es un dispositivo de caracteres" -#: disk-utils/raw.c:216 +#: disk-utils/raw.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev\n" msgstr "Atención: %s no es un dispositivo de bloques\n" -#: disk-utils/raw.c:231 +#: disk-utils/raw.c:230 #, c-format msgid "Error querying raw device (%s)\n" msgstr "" -#: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261 +#: disk-utils/raw.c:240 disk-utils/raw.c:260 #, c-format -msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n" +msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" msgstr "" -#: disk-utils/raw.c:257 +#: disk-utils/raw.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting raw device (%s)\n" msgstr "error al detener el servicio: \"%s\"" -#: disk-utils/swaplabel.c:54 disk-utils/swaplabel.c:67 +#: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to probe device" msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio" -#: disk-utils/swaplabel.c:69 +#: disk-utils/swaplabel.c:64 #, c-format msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" msgstr "" -#: disk-utils/swaplabel.c:71 +#: disk-utils/swaplabel.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a valid swap partition" msgstr "%s: esta partición no existe\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:77 +#: disk-utils/swaplabel.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported swap version '%s'" msgstr "%s: error: versión desconocida %d\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:108 +#: disk-utils/swaplabel.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:117 +#: disk-utils/swaplabel.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse UUID: %s" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:121 +#: disk-utils/swaplabel.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap UUID" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:125 +#: disk-utils/swaplabel.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write UUID" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:136 +#: disk-utils/swaplabel.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap label " msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:143 +#: disk-utils/swaplabel.c:138 #, c-format msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" msgstr "" -#: disk-utils/swaplabel.c:146 +#: disk-utils/swaplabel.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write label" msgstr "Error de búsqueda en write_tables" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 +#: disk-utils/swaplabel.c:156 misc-utils/wipefs.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -1696,7 +1891,7 @@ msgid "" "Options:\n" msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:165 +#: disk-utils/swaplabel.c:160 #, c-format msgid "" " -h, --help this help\n" @@ -1704,36 +1899,36 @@ msgid "" " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" msgstr "" -#: disk-utils/swaplabel.c:169 +#: disk-utils/swaplabel.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see swaplabel(8).\n" msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:203 +#: disk-utils/swaplabel.c:198 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:367 getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 +#: fdisk/cfdisk.c:362 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: ¡No queda memoria!\n" -#: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1986 +#: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/cfdisk.c:1900 msgid "Unusable" msgstr "Inutilizable" -#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1988 +#: fdisk/cfdisk.c:389 fdisk/cfdisk.c:1902 msgid "Free Space" msgstr "Espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:409 +#: fdisk/cfdisk.c:404 #, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Se ha modificado el disco.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:411 +#: fdisk/cfdisk.c:406 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" @@ -1741,7 +1936,7 @@ msgstr "" "bien\n" "actualizada.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:415 +#: fdisk/cfdisk.c:410 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1754,228 +1949,223 @@ msgstr "" "particiones DOS 6.x, consulte la página de manual de cfdisk\n" "para obtener más información.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:559 +#: fdisk/cfdisk.c:554 msgid "FATAL ERROR" msgstr "ERROR MUY GRAVE" -#: fdisk/cfdisk.c:560 +#: fdisk/cfdisk.c:555 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Pulse una tecla para salir de cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:607 fdisk/cfdisk.c:615 +#: fdisk/cfdisk.c:602 fdisk/cfdisk.c:610 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "No se puede buscar en la unidad de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:609 +#: fdisk/cfdisk.c:604 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "No se puede leer la unidad de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:617 +#: fdisk/cfdisk.c:612 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "No se puede escribir en la unidad de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:825 +#: fdisk/cfdisk.c:820 msgid "Too many partitions" msgstr "Hay demasiadas particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:830 +#: fdisk/cfdisk.c:825 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "La partición empieza antes del sector 0" -#: fdisk/cfdisk.c:835 +#: fdisk/cfdisk.c:830 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "La partición termina antes del sector 0" -#: fdisk/cfdisk.c:840 +#: fdisk/cfdisk.c:835 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "La partición empieza después del fin de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:845 +#: fdisk/cfdisk.c:840 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "La partición termina después del fin de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:869 +#: fdisk/cfdisk.c:864 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "Las particiones lógicas no están en orden de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:872 +#: fdisk/cfdisk.c:867 msgid "logical partitions overlap" msgstr "Solapamiento de particiones lógicas" -#: fdisk/cfdisk.c:876 +#: fdisk/cfdisk.c:871 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "Solapamiento de particiones lógicas ampliadas" -#: fdisk/cfdisk.c:906 +#: fdisk/cfdisk.c:901 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "¡¡¡¡ Error interno al crear unidad lógica sin partición extendida !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:917 fdisk/cfdisk.c:929 +#: fdisk/cfdisk.c:912 fdisk/cfdisk.c:924 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "No se puede crear una unidad lógica aquí; se crearían dos particiones " "extendidas" -#: fdisk/cfdisk.c:1069 +#: fdisk/cfdisk.c:1058 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "" "Elemento de menú demasiado largo; la apariencia del menú puede ser extraña." -#: fdisk/cfdisk.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." -msgstr "Menú sin dirección; la opción predeterminada es horizontal." - -#: fdisk/cfdisk.c:1261 +#: fdisk/cfdisk.c:1173 msgid "Illegal key" msgstr "Tecla no permitida" -#: fdisk/cfdisk.c:1284 +#: fdisk/cfdisk.c:1198 msgid "Press a key to continue" msgstr "Pulse una tecla para continuar" -#: fdisk/cfdisk.c:1331 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2489 -#: fdisk/cfdisk.c:2491 +#: fdisk/cfdisk.c:1245 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2403 +#: fdisk/cfdisk.c:2405 msgid "Primary" msgstr "Primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:1331 +#: fdisk/cfdisk.c:1245 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Crea una nueva partición primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:1332 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2488 -#: fdisk/cfdisk.c:2491 +#: fdisk/cfdisk.c:1246 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2402 +#: fdisk/cfdisk.c:2405 msgid "Logical" msgstr "Lógica" -#: fdisk/cfdisk.c:1332 +#: fdisk/cfdisk.c:1246 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Crea una nueva partición lógica" -#: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388 fdisk/cfdisk.c:2162 +#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 fdisk/cfdisk.c:2076 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388 +#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 msgid "Don't create a partition" msgstr "No crea ninguna partición" -#: fdisk/cfdisk.c:1349 +#: fdisk/cfdisk.c:1263 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "¡¡¡¡ Error interno !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1352 +#: fdisk/cfdisk.c:1266 msgid "Size (in MB): " msgstr "Tamaño (en MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1386 +#: fdisk/cfdisk.c:1300 msgid "Beginning" msgstr "Principio" -#: fdisk/cfdisk.c:1386 +#: fdisk/cfdisk.c:1300 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Añade la partición al principio del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:1387 +#: fdisk/cfdisk.c:1301 msgid "End" msgstr "Final" -#: fdisk/cfdisk.c:1387 +#: fdisk/cfdisk.c:1301 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Añade la partición al final del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 +#: fdisk/cfdisk.c:1319 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "No hay espacio para crear la partición extendida" -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1388 msgid "No partition table.\n" msgstr "No hay tabla de particiones.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1478 +#: fdisk/cfdisk.c:1392 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "No hay tabla de particiones. Se comienza con una tabla vacía." -#: fdisk/cfdisk.c:1488 +#: fdisk/cfdisk.c:1402 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Firma errónea en la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:1492 +#: fdisk/cfdisk.c:1406 msgid "Unknown partition table type" msgstr "Tipo de tabla de particiones desconocido" -#: fdisk/cfdisk.c:1494 +#: fdisk/cfdisk.c:1408 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "¿Quiere comenzar con una tabla vacía? [y/N]" -#: fdisk/cfdisk.c:1541 +#: fdisk/cfdisk.c:1455 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Ha especificado más cilindros de los que caben en el disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1577 +#: fdisk/cfdisk.c:1491 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "No se puede abrir la unidad de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1579 fdisk/cfdisk.c:1768 +#: fdisk/cfdisk.c:1493 fdisk/cfdisk.c:1682 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "" "El disco abierto es de sólo lectura; no tiene permiso para escribir en él" -#: fdisk/cfdisk.c:1590 +#: fdisk/cfdisk.c:1504 msgid "" "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1609 +#: fdisk/cfdisk.c:1523 msgid "Cannot get disk size" msgstr "No se puede obtener el tamaño del disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1635 +#: fdisk/cfdisk.c:1549 msgid "Bad primary partition" msgstr "Partición primaria incorrecta" -#: fdisk/cfdisk.c:1665 +#: fdisk/cfdisk.c:1579 msgid "Bad logical partition" msgstr "Partición lógica incorrecta" -#: fdisk/cfdisk.c:1780 +#: fdisk/cfdisk.c:1694 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "¡Atención!: esta operación puede destruir datos del disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1784 +#: fdisk/cfdisk.c:1698 msgid "" "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "¿Está seguro de que desea escribir la tabla de particiones en el disco?\n" " (si o no): " -#: fdisk/cfdisk.c:1790 +#: fdisk/cfdisk.c:1704 msgid "no" msgstr "no" -#: fdisk/cfdisk.c:1792 +#: fdisk/cfdisk.c:1706 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "No se ha escrito la tabla de particiones en el disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1794 +#: fdisk/cfdisk.c:1708 msgid "yes" msgstr "si" -#: fdisk/cfdisk.c:1798 +#: fdisk/cfdisk.c:1712 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Por favor escriba `si' (sin acento) o `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:1802 +#: fdisk/cfdisk.c:1716 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Se está escribiendo la tabla de particiones en el disco..." -#: fdisk/cfdisk.c:1827 fdisk/cfdisk.c:1831 +#: fdisk/cfdisk.c:1741 fdisk/cfdisk.c:1745 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Se ha escrito la tabla de particiones en el disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1829 +#: fdisk/cfdisk.c:1743 #, fuzzy msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" @@ -1984,89 +2174,89 @@ msgstr "" "Se ha escrito la tabla de particiones, pero la nueva lectura de la tabla\n" "ha fallado. Reinicie para actualizar la tabla." -#: fdisk/cfdisk.c:1839 +#: fdisk/cfdisk.c:1753 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Ninguna partición primaria está marcada como iniciable.\n" "El MBR de DOS no podrá iniciar esto." -#: fdisk/cfdisk.c:1841 +#: fdisk/cfdisk.c:1755 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Hay marcada como iniciable más de una partición primaria.\n" "El MBR de DOS no puede iniciar esto." -#: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:2018 fdisk/cfdisk.c:2102 +#: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1932 fdisk/cfdisk.c:2016 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "" "Escriba el nombre de fichero o pulse Intro para visualizar en pantalla: " -#: fdisk/cfdisk.c:1908 fdisk/cfdisk.c:2026 fdisk/cfdisk.c:2110 +#: fdisk/cfdisk.c:1822 fdisk/cfdisk.c:1940 fdisk/cfdisk.c:2024 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1919 +#: fdisk/cfdisk.c:1833 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Unidad de disco: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1921 +#: fdisk/cfdisk.c:1835 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sector 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1928 +#: fdisk/cfdisk.c:1842 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sector %d:\n" # Masculino, porque se refiere a un tipo de partición. -#: fdisk/cfdisk.c:1948 +#: fdisk/cfdisk.c:1862 msgid " None " msgstr " Ninguno" -#: fdisk/cfdisk.c:1950 +#: fdisk/cfdisk.c:1864 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Lóg" -#: fdisk/cfdisk.c:1952 +#: fdisk/cfdisk.c:1866 msgid " Primary" msgstr " Primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:1954 +#: fdisk/cfdisk.c:1868 msgid " Logical" msgstr " Lógica" -#: fdisk/cfdisk.c:1992 fdisk/fdisk.c:1799 fdisk/fdisk.c:2137 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:640 +#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1800 fdisk/fdisk.c:2138 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:614 fdisk/sfdisk.c:648 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2466 fdisk/fdisksunlabel.c:39 +#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2380 fdisk/fdisksunlabel.c:39 msgid "Boot" msgstr "Inicio" -#: fdisk/cfdisk.c:2000 +#: fdisk/cfdisk.c:1914 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" # Masculino, porque se refiere a "Indicadores" -#: fdisk/cfdisk.c:2002 +#: fdisk/cfdisk.c:1916 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2121 +#: fdisk/cfdisk.c:1951 fdisk/cfdisk.c:2035 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Tabla de particiones para %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2039 +#: fdisk/cfdisk.c:1953 msgid " First Last\n" msgstr " Primer Último\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2040 +#: fdisk/cfdisk.c:1954 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " "Flag\n" @@ -2074,7 +2264,7 @@ msgstr "" "Nº Tipo Sector Sector Despl. Longitud Tipo sist. fich. (ID) " "Indicad.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2041 +#: fdisk/cfdisk.c:1955 msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" @@ -2082,475 +2272,475 @@ msgstr "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2124 +#: fdisk/cfdisk.c:2038 #, fuzzy msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" msgstr " ----Inicio---- -----Final---- Comienzo Número de\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2125 +#: fdisk/cfdisk.c:2039 #, fuzzy msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr "Nº Ind. Cab. Sec. Cil. ID Cab. Sec. Cil. Sector Sectores\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2126 +#: fdisk/cfdisk.c:2040 #, fuzzy msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2159 +#: fdisk/cfdisk.c:2073 msgid "Raw" msgstr "En bruto (raw)" -#: fdisk/cfdisk.c:2159 +#: fdisk/cfdisk.c:2073 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Imprime la tabla utilizando el formato de datos en bruto" -#: fdisk/cfdisk.c:2160 fdisk/cfdisk.c:2263 +#: fdisk/cfdisk.c:2074 fdisk/cfdisk.c:2177 msgid "Sectors" msgstr "Sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2160 +#: fdisk/cfdisk.c:2074 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Imprime la tabla ordenada por sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2161 +#: fdisk/cfdisk.c:2075 msgid "Table" msgstr "Tabla" -#: fdisk/cfdisk.c:2161 +#: fdisk/cfdisk.c:2075 msgid "Just print the partition table" msgstr "Sólo imprime la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2162 +#: fdisk/cfdisk.c:2076 msgid "Don't print the table" msgstr "No imprime la tabla" -#: fdisk/cfdisk.c:2190 +#: fdisk/cfdisk.c:2104 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Pantalla de ayuda para cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:2106 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "cfdisk es un programa de particiones de disco basado en curses que" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2107 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "permite crear, suprimir y modificar particiones en la unidad" -#: fdisk/cfdisk.c:2194 +#: fdisk/cfdisk.c:2108 msgid "disk drive." msgstr "de disco duro." -#: fdisk/cfdisk.c:2196 +#: fdisk/cfdisk.c:2110 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2198 +#: fdisk/cfdisk.c:2112 msgid "Command Meaning" msgstr "Orden Significado" -#: fdisk/cfdisk.c:2199 +#: fdisk/cfdisk.c:2113 msgid "------- -------" msgstr "----- -----------" -#: fdisk/cfdisk.c:2200 +#: fdisk/cfdisk.c:2114 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2201 +#: fdisk/cfdisk.c:2115 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Suprime la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2202 +#: fdisk/cfdisk.c:2116 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr "" " g Cambia los parámetros de cilindros, cabezas y sectores por pista" -#: fdisk/cfdisk.c:2203 +#: fdisk/cfdisk.c:2117 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " ATENCIÓN: Se recomienda utilizar esta opción únicamente" -#: fdisk/cfdisk.c:2204 +#: fdisk/cfdisk.c:2118 msgid " know what they are doing." msgstr " si se conoce el funcionamiento de la misma." -#: fdisk/cfdisk.c:2205 +#: fdisk/cfdisk.c:2119 msgid " h Print this screen" msgstr " h Imprime esta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2206 +#: fdisk/cfdisk.c:2120 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maximiza la utilización del disco de la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2121 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Nota: Esta opción puede hacer que la partición sea" -#: fdisk/cfdisk.c:2208 +#: fdisk/cfdisk.c:2122 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " incompatible con DOS, OS/2,..." -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2123 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Crea una nueva partición a partir del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2124 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr "" " p Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero" -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2125 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Hay varios formatos distintos para la partición" -#: fdisk/cfdisk.c:2212 +#: fdisk/cfdisk.c:2126 msgid " that you can choose from:" msgstr " entre los que puede elegir:" -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2127 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r - Datos en bruto (exactamente lo que escribiría en el " "disco)" -#: fdisk/cfdisk.c:2214 +#: fdisk/cfdisk.c:2128 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabla ordenada por sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2129 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabla con formato en bruto" -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2130 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Sale del programa sin escribir la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2131 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Cambia el tipo de sistema de ficheros" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2132 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr "" " u Cambia las unidades de visualización del tamaño de la partición" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2133 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Alterna entre MB, sectores y cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2134 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr "" " W Escribe la tabla de particiones en el disco (W en mayúsculas)" -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2135 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Esta operación de escritura puede causar la destrucción" -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2136 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr "" " de datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla" -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2137 msgid " `no'" msgstr " escribiendo `sí' o `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2138 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Flecha arriba Desplaza el cursor a la partición anterior" -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2139 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Flecha abajo Desplaza el cursor a la partición siguiente" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2140 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "Ctrl-L Vuelve a dibujar la pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2141 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Imprime esta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2143 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: todas las órdenes pueden escribirse en mayúsculas o minúsculas" -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2144 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "(salvo W para operaciones de escritura)." -#: fdisk/cfdisk.c:2261 fdisk/fdisksunlabel.c:232 +#: fdisk/cfdisk.c:2175 fdisk/fdisksunlabel.c:230 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2261 +#: fdisk/cfdisk.c:2175 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Cambia la geometría de cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2262 fdisk/fdisksunlabel.c:230 +#: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/fdisksunlabel.c:228 msgid "Heads" msgstr "Cabezas" -#: fdisk/cfdisk.c:2262 +#: fdisk/cfdisk.c:2176 msgid "Change head geometry" msgstr "Cambiar geometría de cabezas" -#: fdisk/cfdisk.c:2263 +#: fdisk/cfdisk.c:2177 msgid "Change sector geometry" msgstr "Cambiar geometría de sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2264 +#: fdisk/cfdisk.c:2178 msgid "Done" msgstr "Fin" -#: fdisk/cfdisk.c:2264 +#: fdisk/cfdisk.c:2178 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Ha finalizado la operación de cambio de geometría" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2191 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Escriba el número de cilindros: " -#: fdisk/cfdisk.c:2288 fdisk/cfdisk.c:2861 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 fdisk/cfdisk.c:2779 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Valor de cilindros no permitido" -#: fdisk/cfdisk.c:2294 +#: fdisk/cfdisk.c:2208 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Escriba el número de cabezas: " -#: fdisk/cfdisk.c:2301 fdisk/cfdisk.c:2871 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 fdisk/cfdisk.c:2789 msgid "Illegal heads value" msgstr "Valor de cabezas no permitido" -#: fdisk/cfdisk.c:2307 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Escriba el número de sectores por pista: " -#: fdisk/cfdisk.c:2314 fdisk/cfdisk.c:2878 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 fdisk/cfdisk.c:2796 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Valor de sectores no permitido" -#: fdisk/cfdisk.c:2417 +#: fdisk/cfdisk.c:2331 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: " -#: fdisk/cfdisk.c:2435 +#: fdisk/cfdisk.c:2349 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "No se puede cambiar el tipo de sistema de ficheros a vacío" -#: fdisk/cfdisk.c:2437 +#: fdisk/cfdisk.c:2351 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "No se puede cambiar el tipo de sistema de ficheros a extendido" -#: fdisk/cfdisk.c:2468 +#: fdisk/cfdisk.c:2382 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Desc.(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2471 fdisk/cfdisk.c:2474 +#: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2388 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2479 fdisk/cfdisk.c:2482 +#: fdisk/cfdisk.c:2393 fdisk/cfdisk.c:2396 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2490 +#: fdisk/cfdisk.c:2404 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Lóg" -#: fdisk/cfdisk.c:2497 +#: fdisk/cfdisk.c:2411 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Desconocido (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2566 +#: fdisk/cfdisk.c:2480 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Unidad de disco: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2573 +#: fdisk/cfdisk.c:2487 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2576 +#: fdisk/cfdisk.c:2490 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld.%lld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2580 +#: fdisk/cfdisk.c:2494 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Cabezas: %d Sectores por pista: %d Cilindros: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2584 login-utils/chfn.c:358 +#: fdisk/cfdisk.c:2498 login-utils/chfn.c:358 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: fdisk/cfdisk.c:2585 +#: fdisk/cfdisk.c:2499 msgid "Flags" msgstr "Indicadores" # Este espacio inicial es para que no se pegue con la s de Indicadores -#: fdisk/cfdisk.c:2586 +#: fdisk/cfdisk.c:2500 msgid "Part Type" msgstr " Tipo" -#: fdisk/cfdisk.c:2587 +#: fdisk/cfdisk.c:2501 msgid "FS Type" msgstr "Tipo de S.F." -#: fdisk/cfdisk.c:2588 +#: fdisk/cfdisk.c:2502 msgid "[Label]" msgstr "[Etiqueta]" -#: fdisk/cfdisk.c:2590 +#: fdisk/cfdisk.c:2504 msgid " Sectors" msgstr " Sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2592 +#: fdisk/cfdisk.c:2506 msgid " Cylinders" msgstr " Cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2594 +#: fdisk/cfdisk.c:2508 msgid " Size (MB)" msgstr " Tamaño(MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2596 +#: fdisk/cfdisk.c:2510 msgid " Size (GB)" msgstr "Tamaño (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2532 +msgid "No more partitions" +msgstr "No hay más particiones" + +#: fdisk/cfdisk.c:2565 msgid "Bootable" msgstr "Iniciable" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2565 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2566 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2566 msgid "Delete the current partition" msgstr "Suprime la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2567 msgid "Geometry" msgstr "Geometría" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2567 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Cambia la geometría del disco (sólo para usuarios avanzados)" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Print help screen" msgstr "Imprime esta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2569 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2569 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "" "Maximiza el uso de disco de la partición actual (sólo usuarios avanzados)" -#: fdisk/cfdisk.c:2656 +#: fdisk/cfdisk.c:2570 msgid "New" msgstr "Nueva" -#: fdisk/cfdisk.c:2656 +#: fdisk/cfdisk.c:2570 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Crea una nueva partición a partir del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2571 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2571 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero" -#: fdisk/cfdisk.c:2658 +#: fdisk/cfdisk.c:2572 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: fdisk/cfdisk.c:2658 +#: fdisk/cfdisk.c:2572 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Sale del programa sin escribir la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2573 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2573 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Cambia el tipo de sistema de ficheros (DOS, Linux, OS/2, etc.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2660 +#: fdisk/cfdisk.c:2574 msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: fdisk/cfdisk.c:2660 +#: fdisk/cfdisk.c:2574 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Cambia las unidades para el tamaño de la partición (MB, sect., cil.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2575 msgid "Write" msgstr "Escribir" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2575 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "" "Escribe la tabla de particiones en el disco (puede destruirse información)" -#: fdisk/cfdisk.c:2708 +#: fdisk/cfdisk.c:2622 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "No se puede convertir esta partición en una partición iniciable" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2632 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "No se puede suprimir una partición vacía" -#: fdisk/cfdisk.c:2738 fdisk/cfdisk.c:2740 +#: fdisk/cfdisk.c:2652 fdisk/cfdisk.c:2654 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "No se puede maximizar esta partición" -#: fdisk/cfdisk.c:2748 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "This partition is unusable" msgstr "Esta partición se encuentra en estado inutilizable" -#: fdisk/cfdisk.c:2750 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "This partition is already in use" msgstr "Esta partición ya está en uso" -#: fdisk/cfdisk.c:2767 +#: fdisk/cfdisk.c:2681 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "No se puede cambiar el tipo de una partición vacía" -#: fdisk/cfdisk.c:2794 fdisk/cfdisk.c:2800 -msgid "No more partitions" -msgstr "No hay más particiones" - -#: fdisk/cfdisk.c:2807 +#: fdisk/cfdisk.c:2725 msgid "Illegal command" msgstr "Orden ilegal" -#: fdisk/cfdisk.c:2817 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2824 +#: fdisk/cfdisk.c:2742 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2622,9 +2812,9 @@ msgstr "" "\n" "Etiqueta BSD para el dispositivo: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 -#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468 -#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398 +#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464 +#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 msgid "Command action" msgstr "Orden Acción" @@ -2644,9 +2834,9 @@ msgstr " i Instala secuencia de inicio" msgid " l list known filesystem types" msgstr " l Lista los tipos de sistemas de ficheros conocidos" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408 -#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 -#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404 +#: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471 +#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505 msgid " m print this menu" msgstr " m Imprime este menú" @@ -2658,14 +2848,14 @@ msgstr " n Añade una nueva partición BSD" msgid " p print BSD partition table" msgstr " p Imprime la tabla de particiones BSD" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 -#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477 -#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408 +#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473 +#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q Sale sin guardar los cambios" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478 -#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474 +#: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508 msgid " r return to main menu" msgstr " r Vuelve al menú principal" @@ -2709,13 +2899,13 @@ msgstr "No hay ninguna partición *BSD en %s.\n" msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "Orden de etiqueta de disco BSD (m para obtener ayuda): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2359 fdisk/fdisksgilabel.c:642 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:426 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2360 fdisk/fdisksgilabel.c:642 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:424 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Primer %s" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:483 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:481 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Último %s o +tamaño o +tamañoM o +tamañoK" @@ -2860,8 +3050,8 @@ msgstr "sectores/pista" msgid "tracks/cylinder" msgstr "pistas/cilindro" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:739 fdisk/fdisk.c:1621 -#: fdisk/sfdisk.c:935 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:735 fdisk/fdisk.c:1622 +#: fdisk/sfdisk.c:958 msgid "cylinders" msgstr "cilindros" @@ -2918,7 +3108,7 @@ msgstr "Secuencia de inicio instalada en %s.\n" msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Partición (a-%c): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2520 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2522 #, c-format msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Se ha creado el número máximo de particiones\n" @@ -2942,7 +3132,7 @@ msgstr "" "\n" "Se están sincronizando los discos.\n" -#: fdisk/fdisk.c:250 +#: fdisk/fdisk.c:246 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2962,181 +3152,186 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:279 +#: fdisk/fdisk.c:272 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "No se puede abrir %s" + +#: fdisk/fdisk.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "No se puede leer %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:282 +#: fdisk/fdisk.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "unable to seek on %s" msgstr "No se puede buscar en %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:285 +#: fdisk/fdisk.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "No se puede escribir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:288 +#: fdisk/fdisk.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "ioctl BLKGETSIZE ha fallado en %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:291 +#: fdisk/fdisk.c:287 #, fuzzy msgid "fatal error" msgstr "Error muy grave\n" -#: fdisk/fdisk.c:384 +#: fdisk/fdisk.c:380 msgid " a toggle a read only flag" msgstr " a Conmuta el indicador de sólo lectura" -#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429 +#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425 msgid " b edit bsd disklabel" msgstr " b Modifica la etiqueta de disco bsd" -#: fdisk/fdisk.c:386 +#: fdisk/fdisk.c:382 msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c Conmuta indicador de montable" -#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431 +#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427 msgid " d delete a partition" msgstr " d Suprime una partición" -#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 +#: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428 msgid " l list known partition types" msgstr " l Lista los tipos de particiones conocidos" -#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434 +#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430 msgid " n add a new partition" msgstr " n Añade una nueva partición" -#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435 +#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr " o Crea una nueva tabla de particiones DOS vacía" -#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459 -#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510 +#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455 +#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506 msgid " p print the partition table" msgstr " p Imprime la tabla de particiones" -#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438 +#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s Crea una nueva etiqueta de disco Sun" -#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439 +#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435 msgid " t change a partition's system id" msgstr " t Cambia el identificador de sistema de una partición" -#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440 +#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 msgid " u change display/entry units" msgstr " u Cambia las unidades de visualización/entrada" -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463 -#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514 +#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459 +#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510 msgid " v verify the partition table" msgstr " v Verifica la tabla de particiones" -#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464 -#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515 +#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460 +#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511 msgid " w write table to disk and exit" msgstr " w Escribe la tabla en el disco y sale" -#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443 +#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439 msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr " x Funciones adicionales (sólo para usuarios avanzados)" -#: fdisk/fdisk.c:403 +#: fdisk/fdisk.c:399 msgid " a select bootable partition" msgstr " a Selecciona partición iniciable" -#: fdisk/fdisk.c:404 +#: fdisk/fdisk.c:400 msgid " b edit bootfile entry" msgstr " b Modifica entrada de fichero de inicio" -#: fdisk/fdisk.c:405 +#: fdisk/fdisk.c:401 msgid " c select sgi swap partition" msgstr " c Selecciona partición de intercambio sgi" -#: fdisk/fdisk.c:428 +#: fdisk/fdisk.c:424 msgid " a toggle a bootable flag" msgstr " a Conmuta el indicador de iniciable" -#: fdisk/fdisk.c:430 +#: fdisk/fdisk.c:426 msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr " c Conmuta el indicador de compatibilidad con DOS" -#: fdisk/fdisk.c:451 +#: fdisk/fdisk.c:447 msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a Cambia el número de cilindros alternativos" -#: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 +#: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c Cambia el número de cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr " d Imprime los datos en bruto de la tabla de particiones" -#: fdisk/fdisk.c:454 +#: fdisk/fdisk.c:450 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e Cambia el número de sectores adicionales por cilindro" -#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507 +#: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503 msgid " h change number of heads" msgstr " h Cambia el número de cabezas" -#: fdisk/fdisk.c:456 +#: fdisk/fdisk.c:452 msgid " i change interleave factor" msgstr " i Cambia el factor de interleave" -#: fdisk/fdisk.c:457 +#: fdisk/fdisk.c:453 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o Cambia la velocidad de rotación (r.p.m.)" -#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513 +#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s Cambia el número de sectores por pista" -#: fdisk/fdisk.c:465 +#: fdisk/fdisk.c:461 msgid " y change number of physical cylinders" msgstr " y Cambia el número de cilindros físicos" -#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 +#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr " b Mueve el principio de los datos de una partición" -#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 +#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 msgid " e list extended partitions" msgstr " e Lista las particiones extendidas" -#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506 +#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g Crea una tabla de particiones IRIX (SGI)" -#: fdisk/fdisk.c:505 +#: fdisk/fdisk.c:501 msgid " f fix partition order" msgstr " f Corrige el orden de las particiones" -#: fdisk/fdisk.c:508 +#: fdisk/fdisk.c:504 #, fuzzy msgid " i change the disk identifier" msgstr " u Cambia las unidades de visualización/entrada" -#: fdisk/fdisk.c:634 +#: fdisk/fdisk.c:630 #, c-format msgid "You must set" msgstr "Debe establecer" -#: fdisk/fdisk.c:735 +#: fdisk/fdisk.c:731 msgid "heads" msgstr "cabezas" -#: fdisk/fdisk.c:737 fdisk/fdisk.c:1621 fdisk/sfdisk.c:935 +#: fdisk/fdisk.c:733 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/sfdisk.c:958 msgid "sectors" msgstr "sectores" -#: fdisk/fdisk.c:743 +#: fdisk/fdisk.c:739 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -3145,11 +3340,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "Puede efectuar esta operación desde el menú de funciones adicionales.\n" -#: fdisk/fdisk.c:744 +#: fdisk/fdisk.c:740 msgid " and " msgstr " y " -#: fdisk/fdisk.c:765 +#: fdisk/fdisk.c:761 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3160,7 +3355,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:783 +#: fdisk/fdisk.c:779 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3169,7 +3364,7 @@ msgid "" "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:789 +#: fdisk/fdisk.c:785 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3177,7 +3372,7 @@ msgid "" " switch off the mode (with command 'c')." msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:794 +#: fdisk/fdisk.c:790 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3185,12 +3380,12 @@ msgid "" " change units to sectors.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:813 +#: fdisk/fdisk.c:809 #, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Desplazamiento incorrecto en particiones extendidas primarias\n" -#: fdisk/fdisk.c:827 +#: fdisk/fdisk.c:823 #, c-format msgid "" "Warning: omitting partitions after #%d.\n" @@ -3199,34 +3394,34 @@ msgstr "" "Atención: se omiten las particiones después de la número %d.\n" "Se borrarán si guarda esta tabla de particiones.\n" -#: fdisk/fdisk.c:846 +#: fdisk/fdisk.c:842 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "Atención: puntero de enlace adicional en tabla de particiones %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:854 +#: fdisk/fdisk.c:850 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "" "Atención: no se tienen en cuenta los datos adicionales de la tabla de " "particiones %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:887 +#: fdisk/fdisk.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "omitting empty partition (%d)\n" msgstr "Atención: partición vacía\n" -#: fdisk/fdisk.c:906 +#: fdisk/fdisk.c:902 #, c-format msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" msgstr "Identificador del disco: 0x%08x\n" -#: fdisk/fdisk.c:915 +#: fdisk/fdisk.c:911 #, c-format msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " msgstr "Nuevo identificador del disco: (actual 0x%08x): " -#: fdisk/fdisk.c:935 +#: fdisk/fdisk.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "" "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" @@ -3239,17 +3434,17 @@ msgstr "" "operación, el contenido anterior no se podrá recuperar.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1011 +#: fdisk/fdisk.c:1008 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Nota: el tamaño del sector es %d (no %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1206 +#: fdisk/fdisk.c:1203 #, c-format msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "No podrá escribir la tabla de particiones.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1239 +#: fdisk/fdisk.c:1236 #, c-format msgid "" "This disk has both DOS and BSD magic.\n" @@ -3258,7 +3453,7 @@ msgstr "" "Este disco tiene tanto magia DOS como BSD.\n" "Utilice la orden 'b' para ir al modo BSD.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1249 +#: fdisk/fdisk.c:1246 #, c-format msgid "" "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " @@ -3267,17 +3462,17 @@ msgstr "" "El dispositivo no contiene una tabla de particiones DOS válida ni una " "etiqueta de disco Sun o SGI o OSF\n" -#: fdisk/fdisk.c:1266 +#: fdisk/fdisk.c:1263 #, c-format msgid "Internal error\n" msgstr "Error interno\n" -#: fdisk/fdisk.c:1276 +#: fdisk/fdisk.c:1273 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "No se tiene en cuenta la partición extendida adicional %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1288 +#: fdisk/fdisk.c:1285 #, c-format msgid "" "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" @@ -3286,16 +3481,16 @@ msgstr "" "Atención: el indicador 0x%04x inválido de la tabla de particiones %d se " "corregirá mediante w(rite)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1321 +#: fdisk/fdisk.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to quit? " msgstr "¿Está seguro de que desea continuar?" -#: fdisk/fdisk.c:1382 +#: fdisk/fdisk.c:1379 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Código hexadecimal (escriba L para ver los códigos): " -#: fdisk/fdisk.c:1414 +#: fdisk/fdisk.c:1411 #, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%u-%u, valor predeterminado %u): " @@ -3331,60 +3526,60 @@ msgstr "Número de partición" msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Atención: la partición %d es de tipo vacío\n" -#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1606 +#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1607 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Se ha seleccionado la partición %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1580 +#: fdisk/fdisk.c:1581 #, c-format msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "¡No hay ninguna partición definida!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1609 +#: fdisk/fdisk.c:1610 #, c-format msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "¡Ya se han definido todas las particiones primarias!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1619 +#: fdisk/fdisk.c:1620 msgid "cylinder" msgstr "cilindro" -#: fdisk/fdisk.c:1619 +#: fdisk/fdisk.c:1620 msgid "sector" msgstr "sector" -#: fdisk/fdisk.c:1630 +#: fdisk/fdisk.c:1631 #, fuzzy, c-format msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1632 +#: fdisk/fdisk.c:1633 #, fuzzy, c-format msgid "Changing display/entry units to sectors\n" msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1642 +#: fdisk/fdisk.c:1643 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "ATENCIÓN: la partición %d es una partición extendida\n" -#: fdisk/fdisk.c:1652 +#: fdisk/fdisk.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS está establecido\n" -#: fdisk/fdisk.c:1654 +#: fdisk/fdisk.c:1655 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS no está establecido\n" -#: fdisk/fdisk.c:1755 +#: fdisk/fdisk.c:1756 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "La partición %d todavía no existe\n" -#: fdisk/fdisk.c:1760 +#: fdisk/fdisk.c:1761 #, c-format msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" @@ -3397,7 +3592,7 @@ msgstr "" "tener particiones de tipo 0. Puede suprimir una\n" "partición con la orden `d'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1769 +#: fdisk/fdisk.c:1770 #, c-format msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" @@ -3406,7 +3601,7 @@ msgstr "" "No puede convertir una partición en extendida ni viceversa.\n" "Primero debe suprimirla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1778 +#: fdisk/fdisk.c:1779 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" @@ -3417,7 +3612,7 @@ msgstr "" "ya que así lo prevé SunOS/Solaris e incluso es adecuado para Linux.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1784 +#: fdisk/fdisk.c:1785 #, fuzzy, c-format msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" @@ -3428,63 +3623,63 @@ msgstr "" "y la partición 11 como volumen completo (6) ya que IRIX así lo espera.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1801 +#: fdisk/fdisk.c:1802 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Se ha cambiado el tipo de sistema de la partición %d por %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1804 +#: fdisk/fdisk.c:1805 #, fuzzy, c-format msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" msgstr "Se ha cambiado el tipo de sistema de la partición %d por %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1859 +#: fdisk/fdisk.c:1860 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "" "La partición %d tiene distintos principios físicos/lógicos (¿no Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1861 fdisk/fdisk.c:1869 fdisk/fdisk.c:1878 fdisk/fdisk.c:1888 +#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870 fdisk/fdisk.c:1879 fdisk/fdisk.c:1889 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " físicos=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870 +#: fdisk/fdisk.c:1863 fdisk/fdisk.c:1871 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "lógicos=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1867 +#: fdisk/fdisk.c:1868 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "La partición %d tiene distintos finales físicos/lógicos:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1876 +#: fdisk/fdisk.c:1877 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "La partición %i no empieza en el límite del cilindro:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1879 +#: fdisk/fdisk.c:1880 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "debe ser (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1885 +#: fdisk/fdisk.c:1886 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "La partición %i no termina en un límite de cilindro.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1889 +#: fdisk/fdisk.c:1890 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "debe ser (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1899 +#: fdisk/fdisk.c:1900 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" msgstr "La partición %i no empieza en el límite del cilindro:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1909 +#: fdisk/fdisk.c:1910 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3493,7 +3688,7 @@ msgstr "" "\n" "Disco %s: %ld MB, %lld bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:1913 +#: fdisk/fdisk.c:1914 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3502,39 +3697,39 @@ msgstr "" "\n" "Disco %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:1916 +#: fdisk/fdisk.c:1917 #, fuzzy, c-format msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" msgstr "%d cabezas, %d sectores/pista, %d cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:1919 +#: fdisk/fdisk.c:1920 #, c-format msgid ", total %llu sectors" msgstr ", %llu sectores en total" -#: fdisk/fdisk.c:1921 +#: fdisk/fdisk.c:1922 #, fuzzy, c-format msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" msgstr "" "Unidades = %s de %d * %d = %d bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1925 +#: fdisk/fdisk.c:1926 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1927 +#: fdisk/fdisk.c:1928 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1930 +#: fdisk/fdisk.c:1931 #, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2039 +#: fdisk/fdisk.c:2040 #, c-format msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" @@ -3543,14 +3738,14 @@ msgstr "" "No hay nada que hacer. El orden ya es correcto.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2067 +#: fdisk/fdisk.c:2068 #, fuzzy, c-format msgid "Done.\n" msgstr "" "Fin\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2095 +#: fdisk/fdisk.c:2096 #, c-format msgid "" "This doesn't look like a partition table\n" @@ -3560,17 +3755,17 @@ msgstr "" "Esto no parece una tabla de particiones\n" "Probablemente ha seleccionado el dispositivo que no era.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2108 +#: fdisk/fdisk.c:2109 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Inicio Comienzo Fin Bloques Id Sistema\n" # Nota: si se pone Dispositivo no queda bien el resto de la línea. -#: fdisk/fdisk.c:2109 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:598 +#: fdisk/fdisk.c:2110 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:596 msgid "Device" msgstr "Disposit." -#: fdisk/fdisk.c:2147 +#: fdisk/fdisk.c:2148 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3579,7 +3774,7 @@ msgstr "" "\n" "Las entradas de la tabla de particiones no están en el orden del disco\n" -#: fdisk/fdisk.c:2157 +#: fdisk/fdisk.c:2158 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3590,88 +3785,93 @@ msgstr "" "Disco %s: %d cabezas, %d sectores, %d cilindros\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2159 +#: fdisk/fdisk.c:2160 #, c-format msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nº IA Cab Sect Cil Cab Sect Cil Inicio Tamaño ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:2207 +#: fdisk/fdisk.c:2208 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Atención: la partición %d contiene el sector 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:2210 +#: fdisk/fdisk.c:2211 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partición %d: el cabeza %d supera el máximo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2213 +#: fdisk/fdisk.c:2214 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" msgstr "Partición %d: el sector %d supera el máximo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2216 +#: fdisk/fdisk.c:2217 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partición %d: el cilindro %d supera el máximo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2220 +#: fdisk/fdisk.c:2221 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "Partición %d: sectores anteriores %d no concuerdan con total %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2254 +#: fdisk/fdisk.c:2255 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Atención: inicio de datos incorrecto en partición %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2262 +#: fdisk/fdisk.c:2263 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Atención: la partición %d se solapa con la partición %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2282 +#: fdisk/fdisk.c:2283 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Atención: la partición %d está vacía\n" -#: fdisk/fdisk.c:2287 +#: fdisk/fdisk.c:2288 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "La partición lógica %d no está por completo en la partición %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2293 +#: fdisk/fdisk.c:2294 #, fuzzy, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" msgstr "El total de sectores asignados %d supera el máximo %lld\n" -#: fdisk/fdisk.c:2296 +#: fdisk/fdisk.c:2297 #, fuzzy, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n" msgstr "%lld sectores no asignados\n" -#: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:411 +#: fdisk/fdisk.c:2333 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:409 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" "La partición %d ya está definida. Suprímala antes de volver a añadirla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2377 +#: fdisk/fdisk.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %llu is already allocated\n" msgstr "El sector %d ya está asignado\n" -#: fdisk/fdisk.c:2413 +#: fdisk/fdisk.c:2414 #, c-format msgid "No free sectors available\n" msgstr "No hay disponible ningún sector libre\n" -#: fdisk/fdisk.c:2424 +#: fdisk/fdisk.c:2425 #, c-format msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2499 +#: fdisk/fdisk.c:2479 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding logical partition %d\n" +msgstr "Partición lógica incorrecta" + +#: fdisk/fdisk.c:2501 #, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" @@ -3684,7 +3884,7 @@ msgstr "" " tabla de particiones DOS vacía primero. (Use o.)\n" " ATENCIÓN: Esto destruirá el contenido de este disco.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2508 +#: fdisk/fdisk.c:2510 #, fuzzy, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" @@ -3698,46 +3898,57 @@ msgstr "" " ATENCIÓN: Esto destruirá el contenido de este disco.\n" #: fdisk/fdisk.c:2528 +#, fuzzy, c-format +msgid "All primary partitions are in use\n" +msgstr "Se están usando todas las particiones lógicas\n" + +#: fdisk/fdisk.c:2531 #, c-format -msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" +msgid "" +"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n" +"primary partition with an extended partition first.\n" msgstr "" -"Primero debe suprimir alguna partición y añadir una partición extendida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2531 +#: fdisk/fdisk.c:2534 #, c-format msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "Se están usando todas las particiones lógicas\n" -#: fdisk/fdisk.c:2532 +#: fdisk/fdisk.c:2535 #, c-format msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "Se añade una partición primaria\n" -#: fdisk/fdisk.c:2537 +#: fdisk/fdisk.c:2542 #, c-format msgid "" -"Command action\n" -" %s\n" -" p primary partition (1-4)\n" -msgstr "" -"Acción de la orden\n" +"Partition type:\n" +" p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n" "%s\n" -" p Partición primaria (1-4)\n" +"Select (default %c): " +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2539 -msgid "l logical (5 or over)" +#: fdisk/fdisk.c:2547 +#, fuzzy +msgid " l logical (numbered from 5)" msgstr "l Partición lógica (5 o superior)" -#: fdisk/fdisk.c:2539 -msgid "e extended" +#: fdisk/fdisk.c:2547 +#, fuzzy +msgid " e extended" msgstr "e Partición extendida" -#: fdisk/fdisk.c:2558 -#, c-format -msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" +#: fdisk/fdisk.c:2553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default response %c\n" +msgstr "Se está utilizando el valor predeterminado %u\n" + +#: fdisk/fdisk.c:2569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid partition type `%c'\n" msgstr "Número de partición inválido para el tipo `%c'\n" -#: fdisk/fdisk.c:2602 +#: fdisk/fdisk.c:2611 #, c-format msgid "" "The partition table has been altered!\n" @@ -3746,12 +3957,12 @@ msgstr "" "¡Se ha modificado la tabla de particiones!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2615 +#: fdisk/fdisk.c:2624 #, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Llamando a ioctl() para volver a leer la tabla de particiones.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2624 +#: fdisk/fdisk.c:2633 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3765,7 +3976,7 @@ msgstr "" "El núcleo todavía usa la tabla antigua.\n" "La nueva tabla se usará en el próximo reinicio.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2632 +#: fdisk/fdisk.c:2641 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3778,7 +3989,7 @@ msgstr "" "particiones DOS 6.x, consulte la página man de fdisk\n" "para ver información adicional.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2638 +#: fdisk/fdisk.c:2647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3787,44 +3998,44 @@ msgstr "" "\n" "Error al cerrar el fichero\n" -#: fdisk/fdisk.c:2642 +#: fdisk/fdisk.c:2651 #, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Se están sincronizando los discos.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2689 +#: fdisk/fdisk.c:2698 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "La partición %d no tiene ninguna área de datos\n" -#: fdisk/fdisk.c:2718 +#: fdisk/fdisk.c:2727 msgid "New beginning of data" msgstr "Nuevo principio de datos" -#: fdisk/fdisk.c:2734 +#: fdisk/fdisk.c:2743 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Orden avanzada (m para obtener ayuda): " -#: fdisk/fdisk.c:2747 +#: fdisk/fdisk.c:2756 msgid "Number of cylinders" msgstr "Número de cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:2772 +#: fdisk/fdisk.c:2781 msgid "Number of heads" msgstr "Número de cabezas" -#: fdisk/fdisk.c:2799 +#: fdisk/fdisk.c:2808 msgid "Number of sectors" msgstr "Número de sectores" -#: fdisk/fdisk.c:2801 +#: fdisk/fdisk.c:2810 #, c-format msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "" "Atención: estableciendo desplazamiento de sector para compatibilidad con " "DOS\n" -#: fdisk/fdisk.c:2860 +#: fdisk/fdisk.c:2869 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3833,34 +4044,34 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2882 +#: fdisk/fdisk.c:2891 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones válida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2893 +#: fdisk/fdisk.c:2902 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "No se puede abrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2912 fdisk/sfdisk.c:2613 +#: fdisk/fdisk.c:2921 fdisk/sfdisk.c:2738 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "No se puede abrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2937 +#: fdisk/fdisk.c:2946 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: orden desconocida\n" -#: fdisk/fdisk.c:3012 +#: fdisk/fdisk.c:3021 #, c-format msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" "Este núcleo encuentra el tamaño del sector por sí mismo; no se tiene en " "cuenta la opción -b\n" -#: fdisk/fdisk.c:3016 +#: fdisk/fdisk.c:3025 #, c-format msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " @@ -3869,18 +4080,18 @@ msgstr "" "Atención: la opción -b (establecer tamaño de sector) debe utilizarse con un " "dispositivo especificado\n" -#: fdisk/fdisk.c:3076 +#: fdisk/fdisk.c:3085 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" "Se ha detectado una etiqueta de disco OSF/1 en %s, entrando en el modo de\n" "etiqueta de disco.\n" -#: fdisk/fdisk.c:3086 +#: fdisk/fdisk.c:3095 msgid "Command (m for help): " msgstr "Orden (m para obtener ayuda): " -#: fdisk/fdisk.c:3102 +#: fdisk/fdisk.c:3111 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3889,16 +4100,16 @@ msgstr "" "\n" "El fichero de inicio actual es: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:3104 +#: fdisk/fdisk.c:3113 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Escriba el nombre del nuevo fichero de inicio: " -#: fdisk/fdisk.c:3106 +#: fdisk/fdisk.c:3115 #, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "No se ha modificado el fichero de inicio\n" -#: fdisk/fdisk.c:3179 +#: fdisk/fdisk.c:3188 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3935,79 +4146,80 @@ msgstr "" "\t el disco lógicamente de la máquina AIX.\n" "\t (O se tendrá que convertir en un AIXperto)." -#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI trkrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI secrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 msgid "SGI raw" msgstr "SGI raw" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 msgid "SGI volume" msgstr "SGI volume" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rlvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:50 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:50 msgid "Linux swap" msgstr "Linux swap" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:51 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:99 fdisk/fdisksunlabel.c:51 msgid "Linux native" msgstr "Linux native" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:64 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:100 fdisk/fdisksunlabel.c:52 +#: fdisk/i386_sys_types.c:64 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:99 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:101 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:152 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:153 #, c-format msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " @@ -4137,7 +4349,7 @@ msgstr "" msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Existe más de una entrada de disco completo.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:383 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:381 #, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "No hay ninguna partición definida\n" @@ -4244,7 +4456,7 @@ msgstr "" "Escriba SÍ si está seguro de querer dar una etiqueta distinta a esta " "partición.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:549 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:547 msgid "YES\n" msgstr "SÍ\n" @@ -4305,7 +4517,7 @@ msgstr "" "operación, el contenido anterior se habrá perdido de forma irrecuperable.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:222 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:220 #, c-format msgid "" "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " @@ -4377,7 +4589,7 @@ msgstr "SunOS usr" msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid autodetect" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:136 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:134 #, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" @@ -4391,28 +4603,28 @@ msgstr "" "como cabezas, sectores, cilindros y particiones\n" "o forzar una nueva etiqueta (orden s en menú principal)\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:148 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" msgstr "" "Se ha detectado una etiqueta de disco sgi con suma de comprobación " "incorrecta.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:153 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" msgstr "" "Se ha detectado una etiqueta de disco sgi con suma de comprobación " "incorrecta.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:158 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" msgstr "" "Se ha detectado una etiqueta de disco sgi con suma de comprobación " "incorrecta.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:163 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" @@ -4420,7 +4632,7 @@ msgstr "" "Atención: el indicador 0x%04x inválido de la tabla de particiones %d se " "corregirá mediante w(rite)\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:193 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:191 #, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" @@ -4433,31 +4645,31 @@ msgstr "" "operación, el contenido anterior no se podrá recuperar.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:231 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:229 msgid "Sectors/track" msgstr "Sectores/pista" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:346 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:344 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "La partición %d no termina en un límite de cilindro\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:366 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:364 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "La partición %d se solapa con otras en los sectores %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:388 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:386 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Espacio no utilizado - sectores 0-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:390 fdisk/fdisksunlabel.c:396 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:388 fdisk/fdisksunlabel.c:394 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Espacio no utilizado - sectores %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:421 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:419 #, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" @@ -4466,7 +4678,7 @@ msgstr "" "Ya hay otras particiones que abarcan el disco completo.\n" "Suprima algunas o reduzca su tamaño antes de volver a intentarlo.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:444 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "" "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" @@ -4475,12 +4687,12 @@ msgstr "" "Se recomienda que la partición 11\n" "abarque el disco completo y sea del tipo `SGI volume'\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:472 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:470 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "El sector %d ya está asignado\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:502 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:500 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -4491,7 +4703,7 @@ msgstr "" "el valor %d %s que ha especificado se solapa con otra partición.\n" "La entrada que ha realizado se ha cambiado por %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:529 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:527 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -4500,7 +4712,7 @@ msgstr "" "Si desea mantener la compatibilidad con SunOS/Solaris, se recomienda dejar\n" "esta partición como disco completo (5), con principio en 0, con %u sectores\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:544 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:542 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -4514,7 +4726,7 @@ msgstr "" "Escriba SÍ si está seguro de que desea que la partición\n" "esté marcada con 82 (Linux swap): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:576 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4534,7 +4746,7 @@ msgstr "" "Unidades = %s de %d * 512 bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:592 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4547,28 +4759,28 @@ msgstr "" "Unidades = %s de %d * 512 bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:597 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:595 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Indic. Principio Fin Bloques Id Sistema\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:625 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:623 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Número de cilindros alternativos" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:637 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:635 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Sectores adicionales por cilindro" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:644 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:642 msgid "Interleave factor" msgstr "Factor de interleave" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:651 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:649 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Velocidad de rotación (r.p.m.)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:658 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:656 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Número de cilindros físicos" @@ -5019,17 +5231,17 @@ msgstr "No se puede abrir el dispositivo %s para escribir\n" msgid "error writing sector %lu on %s\n" msgstr "Error al escribir el sector %lu en %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:442 +#: fdisk/sfdisk.c:443 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" msgstr "Disco %s: no se puede obtener la geometría\n" -#: fdisk/sfdisk.c:459 +#: fdisk/sfdisk.c:460 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get size\n" msgstr "Disco %s: no se puede obtener el tamaño\n" -#: fdisk/sfdisk.c:492 +#: fdisk/sfdisk.c:493 #, c-format msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" @@ -5040,22 +5252,22 @@ msgstr "" "disco entero. Usar fdisk con ella probablemente no tiene sentido.\n" "[Use la opción --force si realmente desea realizar esta operación.]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:499 +#: fdisk/sfdisk.c:501 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" msgstr "Atención: HDIO_GETGEO indica que hay %lu cabezas\n" -#: fdisk/sfdisk.c:502 +#: fdisk/sfdisk.c:504 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" msgstr "Atención: HDIO_GETGEO indica que hay %lu sectores\n" -#: fdisk/sfdisk.c:506 +#: fdisk/sfdisk.c:509 #, c-format msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Atención: HDIO_GETGEO indica que hay %lu cilindros\n" -#: fdisk/sfdisk.c:511 +#: fdisk/sfdisk.c:515 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -5064,7 +5276,7 @@ msgstr "" "Atención: número improbable de sectores (%lu); normalmente 63 como máximo\n" "Esto causará problemas con el software que direccione con Cil./Cab./Sector\n" -#: fdisk/sfdisk.c:515 +#: fdisk/sfdisk.c:519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5073,7 +5285,7 @@ msgstr "" "\n" "Disco %s: %lu cilindros, %lu cabezas, %lu sectores/pista\n" -#: fdisk/sfdisk.c:597 +#: fdisk/sfdisk.c:605 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" @@ -5081,7 +5293,7 @@ msgstr "" "%s de partición %s tiene un valor imposible para cabeza: %lu\n" "(debe estar entre 0 y %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:602 +#: fdisk/sfdisk.c:610 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" @@ -5090,7 +5302,7 @@ msgstr "" "%s de partición %s tiene un valor imposible para sector: %lu\n" "(debe estar entre 1 y %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:607 +#: fdisk/sfdisk.c:615 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" @@ -5099,7 +5311,7 @@ msgstr "" "%s de partición %s tiene un valor imposible para cilindros: %lu\n" "(debe estar entre 0 y %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:647 +#: fdisk/sfdisk.c:655 #, c-format msgid "" "Id Name\n" @@ -5108,12 +5320,12 @@ msgstr "" "Id Nombre\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:811 +#: fdisk/sfdisk.c:821 #, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Volviendo a leer la tabla de particiones...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:816 +#: fdisk/sfdisk.c:826 #, fuzzy msgid "" "The command to re-read the partition table failed.\n" @@ -5123,26 +5335,26 @@ msgstr "" "La orden para volver a leer la tabla de particiones ha fallado.\n" "Reinicie el sistema ahora, antes de utilizar mkfs.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:822 +#: fdisk/sfdisk.c:834 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Error al cerrar %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:860 +#: fdisk/sfdisk.c:875 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: esta partición no existe\n" -#: fdisk/sfdisk.c:883 +#: fdisk/sfdisk.c:898 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "Formato no reconocido; utilizando sectores\n" -#: fdisk/sfdisk.c:934 +#: fdisk/sfdisk.c:957 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "formato no implementado; utilizando %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:938 +#: fdisk/sfdisk.c:961 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5151,12 +5363,12 @@ msgstr "" "Unidades = cilindros de %lu bytes, bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:941 +#: fdisk/sfdisk.c:964 #, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Disp. Inic. Princ. Fin Nºcil Nºbloq. Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:946 +#: fdisk/sfdisk.c:969 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -5165,12 +5377,12 @@ msgstr "" "Unidades = sectores de 512 bytes, contando desde %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:948 +#: fdisk/sfdisk.c:971 #, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Disp. Inicio Principio Fin Nº sect. Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:951 +#: fdisk/sfdisk.c:974 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5179,13 +5391,13 @@ msgstr "" "Unidades = bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:953 +#: fdisk/sfdisk.c:976 #, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Disp. Inic. Principio Fin Nºbloques Id Sistema\n" # FIXME: ¿Qué es un mebibyte? -#: fdisk/sfdisk.c:956 +#: fdisk/sfdisk.c:979 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5195,35 +5407,35 @@ msgstr "" "%d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:958 +#: fdisk/sfdisk.c:982 #, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Disp. Inic Princ. Fin MiB Nºbloques Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1118 +#: fdisk/sfdisk.c:1142 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "\t\tprincipio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld," "%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1125 +#: fdisk/sfdisk.c:1150 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "\t\tfin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1128 +#: fdisk/sfdisk.c:1154 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" "La partición termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1138 +#: fdisk/sfdisk.c:1164 msgid "No partitions found\n" msgstr "No se ha encontrado ninguna partición\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1142 +#: fdisk/sfdisk.c:1167 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -5234,53 +5446,53 @@ msgstr "" " para Cil./Cab./Sect.=*/%ld/%ld (en lugar de %ld/%ld/%ld).\n" "Para este listado se presupondrá esta geometría.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1191 +#: fdisk/sfdisk.c:1215 msgid "no partition table present.\n" msgstr "No existe ninguna tabla de particiones.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1193 +#: fdisk/sfdisk.c:1217 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "Extrañamente sólo hay %d particiones definidas.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1202 +#: fdisk/sfdisk.c:1227 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "" "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 pero no está marcada como vacía\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1205 +#: fdisk/sfdisk.c:1230 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 y es iniciable\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1208 +#: fdisk/sfdisk.c:1234 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "" "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 y principio distinto de cero\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1219 +#: fdisk/sfdisk.c:1246 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Atención: la partición %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1220 +#: fdisk/sfdisk.c:1247 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "no se encuentra dentro de la partición %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1231 +#: fdisk/sfdisk.c:1258 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Atención: las particiones %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1232 +#: fdisk/sfdisk.c:1259 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "y %s se solapan\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1243 +#: fdisk/sfdisk.c:1270 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -5289,17 +5501,17 @@ msgstr "" "Atención: la partición %s contiene parte de la tabla de particiones\n" "(sector %lu), y la destruirá cuando se llene\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1255 +#: fdisk/sfdisk.c:1283 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Atención: la partición %s empieza en el sector 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1259 +#: fdisk/sfdisk.c:1289 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Atención: la partición %s finaliza más allá del final del disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1274 +#: fdisk/sfdisk.c:1306 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -5307,17 +5519,17 @@ msgstr "" "Como máximo una de las particiones primarias puede ser extendida\n" " (aunque esto no es un problema bajo Linux)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1292 +#: fdisk/sfdisk.c:1326 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Atención: la partición %s no empieza en un límite de cilindro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1298 +#: fdisk/sfdisk.c:1332 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Atención: la partición %s no termina en un límite de cilindro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1316 +#: fdisk/sfdisk.c:1352 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -5326,7 +5538,7 @@ msgstr "" "Esto no es poblema para LILO, pero el MBR de DOS no se iniciará con este " "disco.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1323 +#: fdisk/sfdisk.c:1360 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -5334,7 +5546,7 @@ msgstr "" "Atención: normalmente sólo es posible iniciar desde particiones primarias.\n" "LILO no tiene en cuenta el indicador de iniciable.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1329 +#: fdisk/sfdisk.c:1367 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -5344,11 +5556,11 @@ msgstr "" "Esto no es problema para LILO, pero el MBR de DOS no iniciará con este " "disco.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1343 +#: fdisk/sfdisk.c:1381 msgid "start" msgstr "comienzo" -#: fdisk/sfdisk.c:1346 +#: fdisk/sfdisk.c:1385 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" @@ -5356,24 +5568,24 @@ msgstr "" "Partición %s: principio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado " "(%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1352 +#: fdisk/sfdisk.c:1391 msgid "end" msgstr "final" -#: fdisk/sfdisk.c:1355 +#: fdisk/sfdisk.c:1395 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "Partición %s: fin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld," "%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1358 +#: fdisk/sfdisk.c:1399 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" "La partición %s termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1383 +#: fdisk/sfdisk.c:1424 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -5382,7 +5594,7 @@ msgstr "" "Atención: se desplaza el comienzo de la partición extd de %ld a %ld\n" "(Solamente para visualizarlo. No se cambia su contenido.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1389 +#: fdisk/sfdisk.c:1429 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -5391,132 +5603,132 @@ msgstr "" "DOS y Linux interpretarán el contenido de forma diferente.\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1407 fdisk/sfdisk.c:1484 +#: fdisk/sfdisk.c:1447 fdisk/sfdisk.c:1524 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "demasiadas particiones - se ignoran las posteriores al nº (%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1422 +#: fdisk/sfdisk.c:1462 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "¿árbol de particiones?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1530 +#: fdisk/sfdisk.c:1570 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "Administrador de disco detectado; no se puede tratar esto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1537 +#: fdisk/sfdisk.c:1578 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "Detectada firma DM6 - abandonando\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1557 +#: fdisk/sfdisk.c:1598 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "Situación anómala: ¿partición extendida de tamaño 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1564 fdisk/sfdisk.c:1575 +#: fdisk/sfdisk.c:1605 fdisk/sfdisk.c:1616 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "Situación anómala: ¿partición BSD de tamaño 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1609 +#: fdisk/sfdisk.c:1659 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: tipo de tabla de particiones no reconocido\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1621 +#: fdisk/sfdisk.c:1671 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "Se ha especificado el indicador -n: no se ha producido ningún cambio\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1637 +#: fdisk/sfdisk.c:1688 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Error al guardar los sectores antiguos; anulando la operación\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1642 fdisk/sfdisk.c:1647 +#: fdisk/sfdisk.c:1693 fdisk/sfdisk.c:1698 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1724 +#: fdisk/sfdisk.c:1776 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "Línea de entrada larga o incompleta; se abandona la operación\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1760 +#: fdisk/sfdisk.c:1812 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "Error de entrada: se esperaba `=' después del campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1767 +#: fdisk/sfdisk.c:1820 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "Error de entrada: carácter inesperado %c tras campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1773 +#: fdisk/sfdisk.c:1826 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "Entrada no reconocida: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1815 +#: fdisk/sfdisk.c:1867 msgid "number too big\n" msgstr "Número demasiado elevado\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1819 +#: fdisk/sfdisk.c:1871 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "Datos extraños tras el número\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1943 +#: fdisk/sfdisk.c:1995 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "No hay espacio para descriptor de partición\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1976 +#: fdisk/sfdisk.c:2028 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "No se puede crear partición extendida adyacente\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2027 +#: fdisk/sfdisk.c:2079 msgid "too many input fields\n" msgstr "Demasiados campos de entrada\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2061 +#: fdisk/sfdisk.c:2113 msgid "No room for more\n" msgstr "No queda más espacio\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2080 +#: fdisk/sfdisk.c:2132 msgid "Illegal type\n" msgstr "Tipo no permitido\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2114 +#: fdisk/sfdisk.c:2167 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" "Atención: el tamaño dado (%lu) supera el tamaño máximo permitido (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2120 +#: fdisk/sfdisk.c:2173 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Atención: partición vacía\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2134 +#: fdisk/sfdisk.c:2187 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Atención: principio de partición incorrecto (antes %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2147 +#: fdisk/sfdisk.c:2200 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "Indicador de iniciable no reconocido; elija - o *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2164 fdisk/sfdisk.c:2177 +#: fdisk/sfdisk.c:2217 fdisk/sfdisk.c:2231 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "¿Especificación parcial de cil,cab,sect?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2188 +#: fdisk/sfdisk.c:2242 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Partición extendida en ubicación no esperada\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2220 +#: fdisk/sfdisk.c:2274 msgid "bad input\n" msgstr "Entrada incorrecta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2242 +#: fdisk/sfdisk.c:2297 msgid "too many partitions\n" msgstr "Hay demasiadas particiones\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2275 +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -5528,181 +5740,100 @@ msgstr "" "<cil,cab,sec>\n" "Normalmente sólo debe especificar <principio> y <tamaño> (y quizás <tipo>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2301 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] device ...\n" +#: fdisk/sfdisk.c:2352 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options] device [...]\n" msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2302 -msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" +#: fdisk/sfdisk.c:2355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n" msgstr "dispositivo: similar a /dev/hda or /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 -msgid "useful options:" -msgstr "opciones útiles:" - -#: fdisk/sfdisk.c:2304 -msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" -msgstr " -s [o --show-size]: Muestra el tamaño de una partición" - -#: fdisk/sfdisk.c:2305 -msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" -msgstr "" -" -c [o --id]: Imprime o cambia el identificador de partición" - -#: fdisk/sfdisk.c:2306 -msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" -msgstr " -l [o --list]: Muestra las particiones de cada dispositivo" - -#: fdisk/sfdisk.c:2307 -msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" -msgstr "" -" -d [o --dump]: Igual, pero con un formato adecuado para entrada\n" -" posterior" - -#: fdisk/sfdisk.c:2308 -msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" -msgstr "" -" -i [o --increment]: Número de cilindros, etc. desde 1 y no desde 0" - -#: fdisk/sfdisk.c:2309 -msgid "" -" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" -"MB" -msgstr "" -" -uS, -uB, -uC, -uM: Acepta/muestra en unidades de\n" -" sectores/bloques/cilindros/MB" - -#: fdisk/sfdisk.c:2310 -msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" -msgstr " -T [o --list-types]: Muestra los tipos de particiones conocidos" - -#: fdisk/sfdisk.c:2311 -msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" -msgstr "" -" -D [o --DOS]: Para compatibilidad con DOS: se pierde algo de " -"espacio" - -#: fdisk/sfdisk.c:2312 -msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" -msgstr "" -" -R [o --re-read]: Hace que el núcleo vuelva a leer la tabla de\n" -" particiones" - -#: fdisk/sfdisk.c:2313 -msgid " -N# : change only the partition with number #" -msgstr "" -" -N# : Cambia únicamente la partición con el número #" - -#: fdisk/sfdisk.c:2314 -msgid " -n : do not actually write to disk" -msgstr " -n : No escribe realmente en el disco" - -#: fdisk/sfdisk.c:2315 -msgid "" -" -O file : save the sectors that will be overwritten to file" -msgstr "" -" -O fichero : Guarda los sectores que se van a sobreescribir\n" -" en `fichero'" - -#: fdisk/sfdisk.c:2316 -msgid " -I file : restore these sectors again" -msgstr " -I fichero: Restaura estos sectores de nuevo" - -#: fdisk/sfdisk.c:2317 -msgid " -v [or --version]: print version" -msgstr " -v [o --version]: Imprime la versión" - -#: fdisk/sfdisk.c:2318 -msgid " -? [or --help]: print this message" -msgstr " -? [o --help]: Imprime este mensaje" - -#: fdisk/sfdisk.c:2319 -msgid "dangerous options:" -msgstr "opciones peligrosas:" - -#: fdisk/sfdisk.c:2320 -msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" -msgstr "" -" -g [o --show-geometry]: Imprime la idea del núcleo sobre la geometría" - -#: fdisk/sfdisk.c:2321 -#, fuzzy -msgid "" -" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " -"table" -msgstr "" -" -g [o --show-geometry]: Imprime la idea del núcleo sobre la geometría" - -#: fdisk/sfdisk.c:2322 -msgid "" -" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" -" or expect descriptors for them on input" -msgstr "" -" -x [o --show-extended]: Muestra también las particiones extendidas en\n" -" salida o espera sus descriptores en entrada" - -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2357 +#, c-format msgid "" -" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" -msgstr "" -" -L [o --Linux]: No muestra avisos sobre aspectos irrelevantes " -"para\n" -" Linux" - -#: fdisk/sfdisk.c:2325 -msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" -msgstr " -q [o --quiet]: Suprime mensajes de aviso" - -#: fdisk/sfdisk.c:2326 -msgid " You can override the detected geometry using:" -msgstr " Puede modificar la geometría detectada utilizando:" - -#: fdisk/sfdisk.c:2327 -msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" -msgstr "" -" -C# [o --cylinders #]: Establece el número de cilindros que se utilizarán" - -#: fdisk/sfdisk.c:2328 -msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" -msgstr "" -" -H# [o --heads #]: Establece el número de cabezas que se utilizarán" - -#: fdisk/sfdisk.c:2329 -msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" -msgstr "" -" -S# [o --sectors #]: Establece el número de sectores que se utilizarán" - -#: fdisk/sfdisk.c:2330 -msgid "You can disable all consistency checking with:" -msgstr "Puede desactivar toda comprobación de coherencia con:" - -#: fdisk/sfdisk.c:2331 -msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" -msgstr "" -" -f [o --force]: Hace lo que ordene el usuario, aunque sea ilógico" - -#: fdisk/sfdisk.c:2337 +"\n" +"Options:\n" +" -s, --show-size list size of a partition\n" +" -c, --id change or print partition Id\n" +" --change-id change Id\n" +" --print-id print Id\n" +" -l, --list list partitions of each device\n" +" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" +" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" +" -u, --unit=[SBCM] units in sectors, blocks, cylinders or MB\n" +" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" +" -T, --list-types list the known partition types\n" +" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n" +" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n" +" -R, --re-read make kernel reread partition table\n" +" -N=NUM change only the partition with number NUM\n" +" -n do not actually write to disk\n" +" -O FILE save the sectors that will be overwritten to file\n" +" -I FILE restore sectors from file\n" +" -V, --verify check that listed partition is reasonable\n" +" -v, --version print version\n" +" -h, --help print this message\n" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:2379 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dangerous options:\n" +" -f, --force disable all consistency checking\n" +" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" +" -A, --activate[=device] activate bootable flag\n" +" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" +" -U, --unhide[=device] set partition unhidden\n" +" --no-reread skip partition re-read at boot\n" +" -x, --show-extended also list extended partitions on output\n" +" or expect descriptors for them on input\n" +" --leave-last do not allocate the last cylinder\n" +" --IBM same as --leave-last\n" +" --in-order partitions are in order\n" +" --not-in-order partitions are not in order\n" +" --inside-order all logicals inside outermost extended\n" +" --not-inside-order not all logicals inside outermost extended\n" +" --nested every partition is disjoint from all others\n" +" --chained like nested, but extended partitions may lie " +"outside\n" +" --onesector partitions are mutually disjoint\n" +" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n" +" -q, --quiet suppress warning messages\n" +"\n" +" Override the detected geometry using:\n" +" -C, --cylinders=NUM set the number of cylinders to use\n" +" -H, --heads=NUM set the number of heads to use\n" +" -S, --sectors=NUM set the number of sectors to use\n" +"\n" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:2409 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: fdisk/sfdisk.c:2338 +#: fdisk/sfdisk.c:2410 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s dispositivo\t\t Enumera las particiones activas del dispositivo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2339 +#: fdisk/sfdisk.c:2412 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s dispositivo n1 n2 ... activar particiones n1 ..., desactivar el resto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2340 +#: fdisk/sfdisk.c:2415 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An dispositivo\t activa la partición n, desactiva el resto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2458 +#: fdisk/sfdisk.c:2544 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5711,67 +5842,62 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2461 +#: fdisk/sfdisk.c:2549 #, fuzzy, c-format msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" msgstr "Utilice el indicador --force para eludir todas las comprobaciones.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2500 +#: fdisk/sfdisk.c:2588 msgid "no command?\n" msgstr "¿ninguna orden?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2633 +#: fdisk/sfdisk.c:2758 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "total: %llu bloques\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2676 +#: fdisk/sfdisk.c:2801 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "uso: sfdisk --print-id dispositivo número-partición\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2678 +#: fdisk/sfdisk.c:2803 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "uso: sfdisk --change-id dispositivo número-partición Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2680 +#: fdisk/sfdisk.c:2805 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "uso: sfdisk --id dispositivo número-partición [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2687 +#: fdisk/sfdisk.c:2812 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "puede especificar sólo un dispositivo (salvo con -l o -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2713 +#: fdisk/sfdisk.c:2838 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "No se puede abrir %s para lectura-escritura\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2715 +#: fdisk/sfdisk.c:2840 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "No se puede abrir %s para lectura\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2740 -#, c-format -msgid "%s: OK\n" -msgstr "%s: Correcto\n" - -#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2792 +#: fdisk/sfdisk.c:2884 fdisk/sfdisk.c:2916 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabezas, %ld sectores por pista\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2811 +#: fdisk/sfdisk.c:2935 #, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2891 +#: fdisk/sfdisk.c:3015 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "byte activo incorrecto: 0x%x en lugar de 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2909 fdisk/sfdisk.c:2964 fdisk/sfdisk.c:2997 +#: fdisk/sfdisk.c:3034 fdisk/sfdisk.c:3092 fdisk/sfdisk.c:3125 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5779,7 +5905,7 @@ msgstr "" "Fin\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2918 +#: fdisk/sfdisk.c:3044 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5788,35 +5914,35 @@ msgstr "" "Tiene %d particiones primarias activas. No tiene importancia para LILO,\n" "pero el MBR de DOS sólo puede iniciar discos con una partición activa.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2934 +#: fdisk/sfdisk.c:3061 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "la partición %s tiene el identificador %x y no está oculta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2993 +#: fdisk/sfdisk.c:3121 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Identificador %lx incorrecto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3010 +#: fdisk/sfdisk.c:3138 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Actualmente este disco está en uso.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3029 +#: fdisk/sfdisk.c:3159 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Error muy grave: no se puede encontrar %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3162 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Atención: %s no es un dispositivo de bloques\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3038 +#: fdisk/sfdisk.c:3168 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Comprobando que nadie esté utilizando este disco en este momento...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3040 +#: fdisk/sfdisk.c:3171 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5831,30 +5957,30 @@ msgstr "" "esta\n" "comprobación.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3044 +#: fdisk/sfdisk.c:3175 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Utilice el indicador --force para eludir todas las comprobaciones.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#: fdisk/sfdisk.c:3179 msgid "OK\n" msgstr "Correcto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3057 +#: fdisk/sfdisk.c:3188 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Situación anterior:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3061 +#: fdisk/sfdisk.c:3192 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "La partición %d no existe; no se puede cambiar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3069 +#: fdisk/sfdisk.c:3200 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Situación nueva:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3074 +#: fdisk/sfdisk.c:3205 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5863,23 +5989,23 @@ msgstr "" "nada.\n" "(Si realmente desea realizar esta operación, use la opción --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3077 +#: fdisk/sfdisk.c:3209 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "" "El sistema no encuentra adecuada esta operación; probablemente deba " "responder No\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3082 +#: fdisk/sfdisk.c:3214 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "¿Está satisfecho con esta operación? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3084 +#: fdisk/sfdisk.c:3216 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "¿Desea escribir esta información en el disco? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3089 +#: fdisk/sfdisk.c:3221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5888,16 +6014,16 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: final de entrada antes de lo previsto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3091 +#: fdisk/sfdisk.c:3223 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Se está saliendo; no se ha cambiado nada\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3097 +#: fdisk/sfdisk.c:3229 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Responda con una de las entradas siguientes: y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3105 +#: fdisk/sfdisk.c:3237 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" @@ -5906,7 +6032,7 @@ msgstr "" "La nueva tabla de particiones se ha escrito correctamente\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3111 +#: fdisk/sfdisk.c:3245 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5917,417 +6043,379 @@ msgstr "" "bs=512 count=1\n" "(Véase fdisk(8).)\n" -#: fsck/fsck.c:271 +#: fsck/fsck.c:253 sys-utils/lscpu.c:242 sys-utils/lscpu.c:263 +#: sys-utils/lscpu.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read: %s" +msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s" + +#: fsck/fsck.c:255 sys-utils/lscpu.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "parse error: %s" +msgstr "error de búsqueda" + +#: fsck/fsck.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "Se están sincronizando los discos.\n" -#: fsck/fsck.c:281 +#: fsck/fsck.c:285 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:290 +#: fsck/fsck.c:294 msgid "success" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:290 +#: fsck/fsck.c:294 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "Error de búsqueda" -#: fsck/fsck.c:420 +#: fsck/fsck.c:423 #, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" +msgid "WARNING: couldn't open %s" msgstr "%s: no se puede abrir %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:430 +#: fsck/fsck.c:432 #, c-format -msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" +msgid "WARNING: bad format on line %d of %s" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:446 +#: fsck/fsck.c:448 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" -"\n" msgstr "" #: fsck/fsck.c:553 #, fuzzy, c-format -msgid "fsck: %s: not found\n" +msgid "%s: not found" msgstr "umount: %s: no se ha encontrado" -#: fsck/fsck.c:674 -#, c-format -msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" +#: fsck/fsck.c:673 +msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:696 +#: fsck/fsck.c:694 #, c-format -msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" +msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "" -#: fsck/fsck.c:702 +#: fsck/fsck.c:700 #, c-format -msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" +msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "" -#: fsck/fsck.c:741 +#: fsck/fsck.c:739 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:801 +#: fsck/fsck.c:799 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" +msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" msgstr "%s: ¡error %d al descomprimir! %p(%d)\n" -#: fsck/fsck.c:824 +#: fsck/fsck.c:870 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" -"with 'no' or '!'.\n" +"with 'no' or '!'." msgstr "" -#: fsck/fsck.c:843 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" -msgstr "mount: debe especificar el tipo de sistema de ficheros" - -#: fsck/fsck.c:982 +#: fsck/fsck.c:971 #, c-format msgid "" -"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " -"number\n" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:993 +#: fsck/fsck.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n" -#: fsck/fsck.c:998 +#: fsck/fsck.c:988 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1025 +#: fsck/fsck.c:1015 #, c-format -msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" +msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1111 +#: fsck/fsck.c:1101 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Forzando comprobación del sistema de ficheros en %s.\n" -#: fsck/fsck.c:1202 +#: fsck/fsck.c:1192 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1222 -#, fuzzy +#: fsck/fsck.c:1212 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo_sf] [opciones_sf] dispositivo [tamaño]\n" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: fsck/fsck.c:1260 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: too many devices\n" +#: fsck/fsck.c:1216 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -A check all file systems\n" +" -R skip root, useful only with -A\n" +" -M do not check mounted filesystems\n" +" -t [type] specity file system types to be checked\n" +" type is allowed to be comma-separated list\n" +" -P check file systems in parallel, including root\n" +" -s serialize fsck operations\n" +" -l use flock to lock device\n" +" -N do not execute, just show what would be done\n" +" -T do not show the title on startup\n" +" -C [fd] display progress bar, file descriptor is for GUIs\n" +" -V explain what is being done\n" +" -? display this help and exit\n" +"\n" +"See fsck.* commands for fs-options." +msgstr "" + +#: fsck/fsck.c:1267 +#, fuzzy +msgid "too many devices" msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n" -#: fsck/fsck.c:1271 +#: fsck/fsck.c:1275 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't open %s: %s\n" -msgstr "No se puede abrir %s: %s\n" +msgid "couldn't open %s" +msgstr "No se ha podido abrir %s\n" -#: fsck/fsck.c:1273 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is /proc mounted?\n" +#: fsck/fsck.c:1277 +#, fuzzy +msgid "Is /proc mounted?" msgstr "Se ha ejecutado umount en %s\n" -#: fsck/fsck.c:1282 -#, c-format -msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" -msgstr "" - #: fsck/fsck.c:1285 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" +msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "Desmontando los sistemas de ficheros restantes..." -#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 +#: fsck/fsck.c:1289 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: too many arguments\n" -msgstr "%s: argumento desconocido: %s\n" - -#: fsck/fsck.c:1416 -#, fuzzy, c-format -msgid "fsck from %s\n" -msgstr "%s de %s\n" +msgid "couldn't find matching filesystem: %s" +msgstr "Desmontando los sistemas de ficheros restantes..." -#: fsck/fsck.c:1428 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" -msgstr "No se puede asignar búfer para los nodos-i" +#: fsck/fsck.c:1297 fsck/fsck.c:1382 +#, fuzzy +msgid "too many arguments" +msgstr "%s: argumento desconocido: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1442 -#, c-format -msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" +#: fsck/fsck.c:1435 +msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "" -#: getopt/getopt.c:229 -msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" +#: getopt/getopt.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Escriba `getopt --help' para obtener más información.\n" -#: getopt/getopt.c:295 +#: getopt/getopt.c:288 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "Opción larga vacía tras argumento -l o --long" -#: getopt/getopt.c:315 +#: getopt/getopt.c:309 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "Shell desconocido tras argumento -s o --shell" -#: getopt/getopt.c:320 -msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" -msgstr "Uso: getopt cadenaopciones parámetros\n" - -#: getopt/getopt.c:321 -msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" -msgstr " getopt [opciones] [--] cadenaopciones parámetros\n" - -#: getopt/getopt.c:322 -msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" -msgstr " getopt [opciones] -o|--options cadenaopciones [opciones] [--]\n" - -#: getopt/getopt.c:323 -msgid " parameters\n" -msgstr " parámetros\n" - -#: getopt/getopt.c:324 +#: getopt/getopt.c:314 +#, c-format msgid "" +"Usage: %1$s optstring parameters\n" +" %1$s [options] [--] optstring parameters\n" +" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" +"\n" +"Options:\n" " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" -msgstr "" -" -a, --alternative Permite opciones largas con un solo - " -"inicial\n" - -#: getopt/getopt.c:325 -msgid " -h, --help This small usage guide\n" -msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n" - -#: getopt/getopt.c:326 -msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" -msgstr " -l, --longoptions=opclargas Opciones largas para reconocer\n" - -#: getopt/getopt.c:327 -msgid "" +" -h, --help This small usage guide\n" +" -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +" -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" +" -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" +" -Q, --quiet-output No normal output\n" +" -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" +" -T, --test Test for getopt(1) version\n" +" -u, --unquote Do not quote the output\n" +" -V, --version Output version information\n" +"\n" msgstr "" -" -n, --name=nombreprograma El nombre con el que se informa de los " -"errores\n" - -#: getopt/getopt.c:328 -msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" -msgstr " -o, --options=cadenaopciones Opciones cortas que se reconocen\n" - -#: getopt/getopt.c:329 -msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" -msgstr "" -" -q, --quiet Desactiva información de errores mediante\n" -" getopt(3)\n" - -#: getopt/getopt.c:330 -msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" -msgstr " -Q, --quiet-output No hay salida normal\n" - -#: getopt/getopt.c:331 -msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" -msgstr "" -" -s, --shell=intérpr.órdenes Define las convenciones de cita del " -"intérprete\n" - -#: getopt/getopt.c:332 -msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" -msgstr " -T, --test Prueba para la versión de getopt(1)\n" - -#: getopt/getopt.c:333 -msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" -msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n" - -#: getopt/getopt.c:334 -msgid " -V, --version Output version information\n" -msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n" -#: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447 +#: getopt/getopt.c:377 getopt/getopt.c:438 msgid "missing optstring argument" msgstr "Falta el argumento cadenaopciones" -# FIXME: ¿Qué hace un número de versión en una cadena para ser traducida? -#: getopt/getopt.c:435 -#, fuzzy, c-format -msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" -msgstr "getopt (mejorado) 1.1.3\n" - -#: getopt/getopt.c:441 +#: getopt/getopt.c:433 msgid "internal error, contact the author." msgstr "Error interno; contacte con el desarrollador." -#: hwclock/cmos.c:176 +#: hwclock/cmos.c:217 #, c-format msgid "booted from MILO\n" msgstr "iniciado desde MILO\n" -#: hwclock/cmos.c:185 +#: hwclock/cmos.c:229 #, c-format msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Reloj BCD Ruffian\n" -#: hwclock/cmos.c:201 +#: hwclock/cmos.c:248 #, c-format msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "puerto de reloj ajustado a 0x%x\n" -#: hwclock/cmos.c:213 +#: hwclock/cmos.c:264 #, c-format msgid "funky TOY!\n" msgstr "funky TOY!\n" -#: hwclock/cmos.c:244 -#, c-format -msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" +#: hwclock/cmos.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!" msgstr "%s: %s atómico ha fallado para 1000 iteraciones." -#: hwclock/cmos.c:273 +#: hwclock/cmos.c:319 #, c-format msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n" msgstr "" -#: hwclock/cmos.c:276 +#: hwclock/cmos.c:324 #, c-format msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n" msgstr "" -#: hwclock/cmos.c:307 +#: hwclock/cmos.c:362 #, c-format msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n" msgstr "" -#: hwclock/cmos.c:311 +#: hwclock/cmos.c:368 #, c-format msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n" msgstr "" -#: hwclock/cmos.c:574 -#, c-format -msgid "Cannot open /dev/port: %s" -msgstr "No se puede abrir /dev/port: %s" +#: hwclock/cmos.c:637 +msgid "Cannot open /dev/port" +msgstr "No se puede abrir /dev/port" -#: hwclock/cmos.c:581 -#, c-format -msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" +#: hwclock/cmos.c:644 +#, fuzzy +msgid "I failed to get permission because I didn't try." msgstr "No se ha podido obtener permiso porque no se ha intentado.\n" -#: hwclock/cmos.c:584 -#, c-format -msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" +#: hwclock/cmos.c:647 +#, fuzzy +msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed." msgstr "" "%s no puede obtener acceso al puerto de E/S: la llamada iopl(3) ha fallado.\n" -#: hwclock/cmos.c:587 -#, c-format +#: hwclock/cmos.c:650 msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Probablemente son necesarios los privilegios de usuario root.\n" -#: hwclock/hwclock.c:230 +#: hwclock/hwclock.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot write %s" +msgstr "no se puede abrir %s" + +#: hwclock/hwclock.c:238 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "Se presupone que el reloj de hardware tiene la hora %s.\n" -#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326 +#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:329 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:325 +#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:328 msgid "local" msgstr "local" -#: hwclock/hwclock.c:311 -#, c-format -msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" -msgstr "%s: atención: tercera línea no reconocida en el fichero adjtime\n" - #: hwclock/hwclock.c:313 -#, c-format -msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" -msgstr "(Se esperaba: `UTC', `LOCAL' o nada.)\n" +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" +"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" +msgstr "%s: atención: tercera línea no reconocida en el fichero adjtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:320 +#: hwclock/hwclock.c:322 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Último ajuste de desfase realizado %ld segundos después de 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:322 +#: hwclock/hwclock.c:324 #, c-format msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Última calibración realizada %ld segundos después de 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:324 +#: hwclock/hwclock.c:326 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "El reloj de hardware tiene la hora %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:326 +#: hwclock/hwclock.c:329 misc-utils/findmnt.c:373 schedutils/ionice.c:78 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: hwclock/hwclock.c:350 +#: hwclock/hwclock.c:353 #, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Esperando señal de reloj...\n" -#: hwclock/hwclock.c:356 +#: hwclock/hwclock.c:359 #, c-format msgid "...synchronization failed\n" msgstr "" -#: hwclock/hwclock.c:358 +#: hwclock/hwclock.c:361 #, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...recibida señal de reloj\n" -#: hwclock/hwclock.c:412 +#: hwclock/hwclock.c:417 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "Valores inválidos en reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: hwclock/hwclock.c:420 +#: hwclock/hwclock.c:426 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "" "Hora del reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos " "desde 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:450 +#: hwclock/hwclock.c:460 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "Hora leída del reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: hwclock/hwclock.c:479 +#: hwclock/hwclock.c:488 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "" "Estableciendo reloj de hardware en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos desde 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:485 +#: hwclock/hwclock.c:494 #, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "El reloj no se ha modificado; sólo se está probando.\n" -#: hwclock/hwclock.c:535 +#: hwclock/hwclock.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "" "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" @@ -6336,64 +6424,64 @@ msgstr "" "El tiempo transcurrido desde la hora de referencia es de %.6f segundos.\n" "Aumentando el retardo hasta el siguiente segundo completo.\n" -#: hwclock/hwclock.c:571 -#, c-format +#: hwclock/hwclock.c:588 +#, fuzzy msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " -"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." msgstr "" "Los registros del reloj de hardware contienen valores que no son válidos\n" "(por ejemplo, día 50 del mes) o exceden el rango que puede utilizarse\n" "(por ejemplo, el año 2095).\n" -#: hwclock/hwclock.c:581 +#: hwclock/hwclock.c:598 #, c-format msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f segundos\n" -#: hwclock/hwclock.c:615 -#, c-format -msgid "No --date option specified.\n" +#: hwclock/hwclock.c:629 +#, fuzzy +msgid "No --date option specified." msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n" -#: hwclock/hwclock.c:621 -#, c-format -msgid "--date argument too long\n" +#: hwclock/hwclock.c:635 +#, fuzzy +msgid "--date argument too long" msgstr "argumento --date demasiado largo\n" -#: hwclock/hwclock.c:628 -#, c-format +#: hwclock/hwclock.c:642 +#, fuzzy msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" -"In particular, it contains quotation marks.\n" +"In particular, it contains quotation marks." msgstr "" "El valor de la opción --date no es una fecha válida.\n" "En concreto, contiene comillas.\n" -#: hwclock/hwclock.c:636 +#: hwclock/hwclock.c:650 #, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" msgstr "Ejecutando orden date: %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:640 +#: hwclock/hwclock.c:654 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" msgstr "" "No se puede ejecutar el programa 'date' en intérprete de órdenes /bin/sh. " "popen() ha fallado" -#: hwclock/hwclock.c:648 +#: hwclock/hwclock.c:662 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" msgstr "respuesta de la orden date = %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:650 -#, c-format +#: hwclock/hwclock.c:664 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" -" %s\n" +" %s" msgstr "" "La orden date ejecutada por %s ha devuelto resultados inesperados.\n" "La orden fue:\n" @@ -6401,7 +6489,7 @@ msgstr "" "La respuesta fue:\n" "%s\n" -#: hwclock/hwclock.c:662 +#: hwclock/hwclock.c:675 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned something other than an integer where " @@ -6418,62 +6506,62 @@ msgstr "" "La respuesta fue:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:673 +#: hwclock/hwclock.c:687 #, c-format msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "La cadena de fecha %s equivale a %ld segundos desde 1969.\n" -#: hwclock/hwclock.c:705 -#, c-format +#: hwclock/hwclock.c:719 +#, fuzzy msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " -"System Time from it.\n" +"System Time from it." msgstr "" "El reloj de hardware no contiene una hora válida, por lo que no se puede " "establecer la hora del sistema a partir de ese valor.\n" -#: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804 +#: hwclock/hwclock.c:741 hwclock/hwclock.c:822 #, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Se está llamando settimeofday:\n" -#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:806 +#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:824 #, c-format msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" -#: hwclock/hwclock.c:730 hwclock/hwclock.c:808 +#: hwclock/hwclock.c:744 hwclock/hwclock.c:826 #, c-format msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -#: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811 +#: hwclock/hwclock.c:748 hwclock/hwclock.c:830 #, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "" "No se establece el reloj del sistema ya que la ejecución es en modo de " "prueba.\n" -#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820 -#, c-format -msgid "Must be superuser to set system clock.\n" +#: hwclock/hwclock.c:757 hwclock/hwclock.c:839 +#, fuzzy +msgid "Must be superuser to set system clock." msgstr "Debe ser superusuario para establecer el reloj del sistema.\n" -#: hwclock/hwclock.c:745 hwclock/hwclock.c:823 +#: hwclock/hwclock.c:760 hwclock/hwclock.c:842 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() ha fallado" -#: hwclock/hwclock.c:781 +#: hwclock/hwclock.c:797 #, c-format msgid "Current system time: %ld = %s\n" msgstr "" -#: hwclock/hwclock.c:805 +#: hwclock/hwclock.c:823 #, c-format msgid "\tUTC: %s\n" msgstr "" -#: hwclock/hwclock.c:852 +#: hwclock/hwclock.c:871 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " @@ -6482,7 +6570,7 @@ msgstr "" "No se ajusta el factor de desfase debido a que el reloj de hardware\n" "contenía anteriormente datos extraños.\n" -#: hwclock/hwclock.c:857 +#: hwclock/hwclock.c:876 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -6492,7 +6580,7 @@ msgstr "" "calibración es cero, así que el historial es erróneo y es necesaria una\n" "calibración desde el principio.\n" -#: hwclock/hwclock.c:863 +#: hwclock/hwclock.c:882 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " @@ -6501,7 +6589,7 @@ msgstr "" "No se ajusta el factor de desfase debido a que hace menos de un día que se\n" "realizó la última calibración.\n" -#: hwclock/hwclock.c:911 +#: hwclock/hwclock.c:930 #, c-format msgid "" "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " @@ -6514,24 +6602,24 @@ msgstr "" "de\n" "desfase en %f segundos por día\n" -#: hwclock/hwclock.c:961 +#: hwclock/hwclock.c:976 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgstr "El tiempo transcurrido desde el último ajuste es de %d segundos\n" -#: hwclock/hwclock.c:963 +#: hwclock/hwclock.c:978 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "" "Es preciso insertar %d segundos y establecer como referencia la hora %.6f " "segundos hacia atrás\n" -#: hwclock/hwclock.c:992 +#: hwclock/hwclock.c:1008 #, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "No se está actualizando el fichero adjtime debido al modo de prueba.\n" -#: hwclock/hwclock.c:993 +#: hwclock/hwclock.c:1009 #, c-format msgid "" "Would have written the following to %s:\n" @@ -6540,32 +6628,32 @@ msgstr "" "Se habría escrito lo siguiente en %s:\n" "%s" -#: hwclock/hwclock.c:1001 +#: hwclock/hwclock.c:1018 #, c-format msgid "" "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " "writing" msgstr "" -#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011 +#: hwclock/hwclock.c:1024 hwclock/hwclock.c:1031 #, c-format msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" msgstr "" -#: hwclock/hwclock.c:1017 -#, c-format -msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" +#: hwclock/hwclock.c:1039 +#, fuzzy +msgid "Drift adjustment parameters not updated." msgstr "Parámetros de ajuste del desfase no actualizados.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1058 -#, c-format +#: hwclock/hwclock.c:1078 +#, fuzzy msgid "" -"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." msgstr "" "El reloj de hardware no contiene una hora válida, por lo que no se puede " "ajustar.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1066 +#: hwclock/hwclock.c:1087 #, fuzzy, c-format msgid "" "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." @@ -6574,84 +6662,79 @@ msgstr "" "calibración es cero, así que el historial es erróneo y es necesaria una\n" "calibración desde el principio.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1089 +#: hwclock/hwclock.c:1109 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "" "El ajuste necesario es inferior a un segundo, por lo que no se establece el " "reloj.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1115 +#: hwclock/hwclock.c:1134 #, c-format msgid "Using %s.\n" msgstr "Utilizando %s.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1117 +#: hwclock/hwclock.c:1136 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "No se ha encontrado ninguna interfaz de reloj utilizable.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1233 hwclock/hwclock.c:1239 +#: hwclock/hwclock.c:1266 hwclock/hwclock.c:1272 #, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "No se puede establecer el reloj del sistema.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1252 +#: hwclock/hwclock.c:1285 #, c-format msgid "" "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" msgstr "" -#: hwclock/hwclock.c:1283 -#, c-format +#: hwclock/hwclock.c:1314 +#, fuzzy msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " "machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" -"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" +"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken." msgstr "" "El núcleo tiene un valor de época para el reloj de hardware sólo en las\n" "máquinas Alpha. Esta copia de hwclock se compiló para una máquina que no es\n" "Alpha (por lo que posiblemente no se está ejecutando en una máquina Alpha).\n" "No se efectúa ninguna acción.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1292 -#, c-format -msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" +#: hwclock/hwclock.c:1331 +#, fuzzy +msgid "Unable to get the epoch value from the kernel." msgstr "No se puede obtener el valor de época del núcleo.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1294 +#: hwclock/hwclock.c:1333 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "El núcleo presupone el valor de época %lu\n" -#: hwclock/hwclock.c:1297 -#, c-format +#: hwclock/hwclock.c:1338 +#, fuzzy msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " -"value to set it.\n" +"value to set it." msgstr "" "Para establecer el valor de época, debe utilizar la opción 'epoch' para " "indicar en qué valor debe definirse.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1300 +#: hwclock/hwclock.c:1342 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "" "No se está estableciendo el valor de época en %d; sólo se está probando.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1303 +#: hwclock/hwclock.c:1346 #, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "No se puede establecer el valor de época en el núcleo.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1316 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189 +#: hwclock/hwclock.c:1375 #, c-format -msgid "%s from %s\n" -msgstr "%s de %s\n" - -#: hwclock/hwclock.c:1337 -#, fuzzy, c-format msgid "" "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" "\n" @@ -6666,65 +6749,51 @@ msgid "" " --systz set the system time based on the current timezone\n" " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n" " the clock was last set or adjusted\n" +msgstr "" + +#: hwclock/hwclock.c:1387 +#, c-format +msgid "" " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" " value given with --epoch\n" +msgstr "" + +#: hwclock/hwclock.c:1392 +#, c-format +msgid "" " --predict predict rtc reading at time given with --date\n" " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" "\n" "Options: \n" " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n" " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" -" -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" +msgstr "" + +#: hwclock/hwclock.c:1399 +#, c-format +msgid " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" +msgstr "" + +#: hwclock/hwclock.c:1402 +#, c-format +msgid "" " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" " hardware clock's epoch value\n" -" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" +" --noadjfile do not access %s. Requires the use of\n" " either --utc or --localtime\n" " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" -" /etc/adjtime)\n" +" %s)\n" " --test do everything except actually updating the hardware\n" " clock or anything else\n" " -D | --debug debug mode\n" "\n" msgstr "" -"hwclock - Consulta y establece el reloj de hardware (RTC)\n" -"\n" -"Uso: hwclock [función] [opciones...]\n" -"\n" -"Funciones:\n" -" --help Muestra esta ayuda\n" -" --show Lee el reloj de hardware e imprime el resultado\n" -" --set Establece el RTC en la hora proporcionada con --date\n" -" --hctosys Establece la hora del sistema a partir del reloj de " -"hardware\n" -" --systohc Establece el reloj de hardware en la hora actual del " -"sistema\n" -" --adjust Ajusta el RTC para compensar el desfase sistemático desde \n" -" la última vez que se estableció o ajustó el reloj\n" -" --getepoch Imprime el valor de época del reloj de hardware del núcleo\n" -" --setepoch Establece el valor de época del reloj de hardware del " -"núcleo \n" -" en el valor proporcionado en --epoch\n" -" --version Imprime la versión de hwclock en la salida estándar\n" -"\n" -"Opciones: \n" -" --utc El reloj de hardware está en Tiempo Universal Coordinado " -"(UTC)\n" -" --localtime El reloj de hardware tiene la hora local\n" -" --directisa Accede al bus ISA directamente en lugar de a %s\n" -" --badyear Hace caso omiso del año del RTC ya que el BIOS no funciona\n" -" --date Especifica la fecha/hora en que se desea establecer el " -"reloj\n" -" de hardware\n" -" --epoch=año Especifica el año que corresponde al principio del valor de\n" -" época del reloj de hardware\n" -" --noadjfile No accede a /etc/adjtime. Necesita del uso de --utc\n" -" o de --localtime\n" - -#: hwclock/hwclock.c:1373 + +#: hwclock/hwclock.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "" " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" @@ -6735,344 +6804,406 @@ msgstr "" " Indica al reloj de hardware el tipo de Alpha (ver hwclock" "(8))\n" -#: hwclock/hwclock.c:1461 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unable to connect to audit system\n" +#: hwclock/hwclock.c:1514 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to audit system" msgstr "No se puede establecer el reloj del sistema.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1582 +#: hwclock/hwclock.c:1605 +#, fuzzy +msgid "failed to parse epoch" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1644 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s no admite argumentos que no sean opciones. Ha especificado %d.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1589 -#, c-format +#: hwclock/hwclock.c:1651 +#, fuzzy msgid "" "You have specified multiple functions.\n" -"You can only perform one function at a time.\n" +"You can only perform one function at a time." msgstr "" "Ha especificado varias funciones.\n" "Sólo puede llevar a cabo una función a la vez.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1596 -#, c-format +#: hwclock/hwclock.c:1657 +#, fuzzy msgid "" -"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " -"both.\n" +"The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " +"both." msgstr "" "%s: las opciones --utc y --localtime se excluyen mutuamente. Ha especificado " "ambas.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1603 -#, c-format +#: hwclock/hwclock.c:1663 +#, fuzzy msgid "" -"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " -"specified both.\n" +"The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified " +"both." msgstr "" "%s: las opciones --adjust y --noadjfile se excluyen mutuamente. Ha " "especificado ambas.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1610 -#, fuzzy, c-format +#: hwclock/hwclock.c:1669 +#, fuzzy msgid "" -"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " -"specified both.\n" +"The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified " +"both." msgstr "" "%s: las opciones --adjust y --noadjfile se excluyen mutuamente. Ha " "especificado ambas.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1619 -#, c-format -msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" +#: hwclock/hwclock.c:1677 +#, fuzzy +msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" msgstr "" "%s: Con --noadjfile, debe especificarse o bien --utc o bien --localtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:1633 -#, c-format -msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" +#: hwclock/hwclock.c:1690 +#, fuzzy +msgid "No usable set-to time. Cannot set clock." msgstr "Hora no utilizable. No se puede establecer el reloj.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1650 -#, c-format -msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" +#: hwclock/hwclock.c:1705 +#, fuzzy +msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock." msgstr "Únicamente el superusuario puede cambiar el reloj de hardware.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1655 -#, c-format -msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" +#: hwclock/hwclock.c:1709 +#, fuzzy +msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." msgstr "Únicamente el superusuario puede cambiar el reloj del sistema.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1660 -#, c-format +#: hwclock/hwclock.c:1713 +#, fuzzy msgid "" -"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " -"kernel.\n" +"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." msgstr "" "Sólo el superusuario puede cambiar el valor de época del reloj de hardware " "del núcleo.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1681 -#, c-format -msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" +#: hwclock/hwclock.c:1736 +#, fuzzy +msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." msgstr "No se puede acceder al reloj de hardware por ningún método conocido.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1685 -#, c-format +#: hwclock/hwclock.c:1739 +#, fuzzy msgid "" -"Use the --debug option to see the details of our search for an access " -"method.\n" +"Use the --debug option to see the details of our search for an access method." msgstr "" "Utilice la opción --debug para ver los detalles de la búsqueda para un " "método de acceso.\n" -#: hwclock/kd.c:47 +#: hwclock/kd.c:49 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Esperando en bucle que cambie la hora de KDGHWCLK\n" -#: hwclock/kd.c:50 +#: hwclock/kd.c:52 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "Error de ioctl KDGHWCLK al leer la hora" -#: hwclock/kd.c:68 +#: hwclock/kd.c:74 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" msgstr "Error en bucle de ioctl KDGHWCLK al leer la hora" -#: hwclock/kd.c:75 hwclock/rtc.c:221 -#, c-format -msgid "Timed out waiting for time change.\n" +#: hwclock/kd.c:81 hwclock/rtc.c:235 +#, fuzzy +msgid "Timed out waiting for time change." msgstr "Se ha excedido el tiempo de espera del cambio de hora.\n" -#: hwclock/kd.c:97 +#: hwclock/kd.c:100 #, c-format msgid "ioctl() failed to read time from %s" msgstr "ioctl() no ha podido leer la hora de %s" -#: hwclock/kd.c:133 +#: hwclock/kd.c:136 msgid "ioctl KDSHWCLK failed" msgstr "Error de ioctl KDGHWCLK" -#: hwclock/kd.c:169 +#: hwclock/kd.c:172 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" msgstr "No se puede abrir /dev/tty1 o /dev/vc/1" -#: hwclock/kd.c:173 +#: hwclock/kd.c:176 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "Error de ioctl KDGHWCLK" -#: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241 +#: hwclock/rtc.c:161 hwclock/rtc.c:255 #, c-format msgid "open() of %s failed" msgstr "Error de open() de %s" -#: hwclock/rtc.c:181 -#, c-format -msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" +#: hwclock/rtc.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed" msgstr "Error de ioctl() con %s al leer la hora.\n" -#: hwclock/rtc.c:203 +#: hwclock/rtc.c:216 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "Esperando en bucle que cambie la hora de %s\n" -#: hwclock/rtc.c:259 +#: hwclock/rtc.c:279 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " msgstr "%s no tiene funciones de interrupción. " -#: hwclock/rtc.c:270 +#: hwclock/rtc.c:291 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "Error de read() de %s al esperar señal de reloj" -#: hwclock/rtc.c:288 +#: hwclock/rtc.c:316 #, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "La ejecución de select() a %s para esperar una señal de reloj falló" -#: hwclock/rtc.c:291 -#, c-format -msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" +#: hwclock/rtc.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out" msgstr "La ejecución de select() a %s para esperar una señal de reloj expiró\n" -#: hwclock/rtc.c:300 +#: hwclock/rtc.c:330 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "Error de ioctl() con %s al desactivar interrupciones de actualización" -#: hwclock/rtc.c:303 +#: hwclock/rtc.c:334 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" msgstr "" "Error inesperado de ioctl() con %s al activar interrupciones de actualización" -#: hwclock/rtc.c:360 -#, c-format -msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" +#: hwclock/rtc.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed." msgstr "Error de ioctl() con %s al establecer la hora.\n" -#: hwclock/rtc.c:366 +#: hwclock/rtc.c:394 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "ioctl(%s) ha finalizado correctamente.\n" -#: hwclock/rtc.c:392 +#: hwclock/rtc.c:419 #, c-format msgid "Open of %s failed" msgstr "Error al abrir %s" -#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454 -#, c-format +#: hwclock/rtc.c:435 hwclock/rtc.c:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " -"this system.\n" +"this system." msgstr "" "Para modificar el valor de época del núcleo, se debe acceder al controlador " "de\n" "dispositivo 'rtc' de Linux mediante el fichero especial de dispositivo %s.\n" "Este fichero no existe en este sistema.\n" -#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459 +#: hwclock/rtc.c:440 hwclock/rtc.c:487 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "No se puede abrir %s" -#: hwclock/rtc.c:422 +#: hwclock/rtc.c:447 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" msgstr "Error de ioctl(RTC_EPOCH_READ) con %s" -#: hwclock/rtc.c:427 +#: hwclock/rtc.c:453 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "Se ha leído el valor de época %ld de %s con ioctl RTC_EPOCH_READ.\n" -#: hwclock/rtc.c:446 -#, c-format -msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" +#: hwclock/rtc.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld" msgstr "El valor de época no puede ser inferior a 1900. Ha solicitado %ld\n" -#: hwclock/rtc.c:464 +#: hwclock/rtc.c:492 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" msgstr "Estableciendo época en %ld con ioctl RTC_EPOCH_SET en %s.\n" -#: hwclock/rtc.c:469 -#, c-format -msgid "" -"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" +#: hwclock/rtc.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl." msgstr "" "El controlador de dispositivo del núcleo para %s no tiene la ioctl " "RTC_EPOCH_SET.\n" -#: hwclock/rtc.c:472 +#: hwclock/rtc.c:502 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "Error de ioctl(RTC_EPOCH_SET) de %s" -#: login-utils/agetty.c:363 -#, c-format -msgid "%s: can't exec %s: %m" -msgstr "%s: can't exec %s: %m" - -#: login-utils/agetty.c:388 -msgid "can't malloc initstring" -msgstr "can't malloc initstring" +#: libmount/samples/mount.c:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" +msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción" -#: login-utils/agetty.c:456 -#, c-format -msgid "bad timeout value: %s" -msgstr "bad timeout value: %s" +#: libmount/samples/mount.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "only root can do that (effective UID is %u)" +msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción" -#: login-utils/agetty.c:533 -#, c-format -msgid "bad speed: %s" -msgstr "bad speed: %s" +#: libmount/samples/mount.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "only root can use \"--%s\" option" +msgstr "mount: sólo el usuario root puede montar %s en %s" -#: login-utils/agetty.c:535 -msgid "too many alternate speeds" -msgstr "too many alternate speeds" +#: libmount/samples/mount.c:68 +#, fuzzy +msgid "only root can do that" +msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción" -#: login-utils/agetty.c:637 -#, c-format -msgid "/dev: chdir() failed: %m" -msgstr "/dev: chdir() ha fallado: %m" +#: libmount/samples/mount.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d." +msgstr "error de búsqueda" -#: login-utils/agetty.c:641 -#, c-format -msgid "/dev/%s: not a character device" -msgstr "/dev/%s: no es un dispositivo de caracteres" +#: libmount/samples/mount.c:109 +#, fuzzy +msgid "failed to read mtab" +msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s" -#: login-utils/agetty.c:650 -#, c-format -msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" -msgstr "/dev/%s: no se puede abrir como entrada estándar: %m" +#: libmount/samples/mount.c:113 libmount/samples/mount.c:158 +#: misc-utils/findmnt.c:603 misc-utils/findmnt.c:669 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize libmount iterator" +msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" -#: login-utils/agetty.c:660 +#: libmount/samples/mount.c:168 #, c-format -msgid "%s: not open for read/write" -msgstr "%s: no abierto para lectura/escritura" +msgid "%-20s: ignored\n" +msgstr "" -#: login-utils/agetty.c:666 -#, c-format -msgid "%s: dup problem: %m" -msgstr "%s: problema de dup: %m" +#: libmount/samples/mount.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-20s: already mounted\n" +msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n" -#: login-utils/agetty.c:961 -#, c-format -msgid "user" -msgstr "usuario" +#: libmount/samples/mount.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-20s: failed: %s\n" +msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n" -#: login-utils/agetty.c:961 -#, c-format -msgid "users" -msgstr "usuarios" +#: libmount/samples/mount.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-20s: failed\n" +msgstr "Error de búsqueda" -#: login-utils/agetty.c:1055 +#: libmount/samples/mount.c:194 #, c-format -msgid "%s: read: %m" -msgstr "%s: lectura: %m" +msgid "" +"Usage:\n" +" %1$s [-lhV]\n" +" %1$s -a [options]\n" +" %1$s [options] <source> | <directory>\n" +" %1$s [options] <source> <directory>\n" +" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n" +msgstr "" -#: login-utils/agetty.c:1102 +#: libmount/samples/mount.c:203 #, c-format -msgid "%s: input overrun" -msgstr "%s: desbordamiento de entrada" +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" +" -f, --fake dry run, skip mount(2) syscall\n" +" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" +" -h, --help this help\n" +" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" +" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" +" -v, --verbose verbose mode\n" +" -V, --version print version string\n" +" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" +" -o, --options <list> comma separated string of mount options\n" +" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" +" -t, --types <list> indicate the filesystem type\n" +" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" +" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" +" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n" +"\n" +"Source:\n" +" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" +" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" +" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" +" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" +" <device> specifies device by path\n" +" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" +" <file> regular file for loopdev setup\n" +"\n" +"Operations:\n" +" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n" +" -M, --move move a subtree to some other place\n" +" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" +" --make-shared mark a subtree as shared\n" +" --make-slave mark a subtree as slave\n" +" --make-private mark a subtree as private\n" +" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" +" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" +" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" +" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" +" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" +msgstr "" -#: login-utils/agetty.c:1230 +#: libmount/samples/mount.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " -"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " -"line baud_rate,... [termtype]\n" +"\n" +"For more information see mount(8).\n" +msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" + +#: libmount/samples/mount.c:297 +#, fuzzy +msgid "libmount context allocation failed" +msgstr "mount: montaje erróneo" + +#: libmount/samples/mount.c:332 libmount/samples/mount.c:342 +#: libmount/samples/mount.c:346 +#, fuzzy +msgid "failed to append options" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" + +#: libmount/samples/mount.c:350 +#, fuzzy +msgid "failed to set options pattern" +msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" + +#: libmount/samples/mount.c:355 +msgid "only one <source> may be specified" msgstr "" -"Uso: %s [-hiLmw] [-l programa_inicio_sesión] [-t tiempo_espera] [-I " -"cadenainicialización] [-H host_inicio_sesión] velocidad_baudios,... línea " -"[tipo_terminal]\n" -"o bien\t[-hiLmw] [-l programa_inicio_sesión] [-t tiempo_espera] [-I " -"cadena_inicialización] [-H host_inicio_sesión]línea velocidad_baudios,... " -"[tipo_terminal]\n" -#: login-utils/checktty.c:92 login-utils/checktty.c:113 +#: libmount/samples/mount.c:358 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate source buffer" +msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" + +#: login-utils/checktty.c:94 login-utils/checktty.c:115 #, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "login: poca memoria; el inicio de sesión puede fallar\n" -#: login-utils/checktty.c:93 +#: login-utils/checktty.c:95 msgid "can't malloc for ttyclass" msgstr "No se puede realizar asignación de memoria para ttyclass" -#: login-utils/checktty.c:114 +#: login-utils/checktty.c:116 msgid "can't malloc for grplist" msgstr "No se puede realizar asignación de memoria para grplist" -#: login-utils/checktty.c:555 +#: login-utils/checktty.c:566 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" msgstr "Inicio de sesión en %s desde %s denegado de forma predeterminada.\n" -#: login-utils/checktty.c:566 +#: login-utils/checktty.c:577 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied.\n" msgstr "Inicio de sesión en %s desde %s denegado.\n" @@ -7096,12 +7227,12 @@ msgstr "" msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" -#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:124 +#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "%s: you (user %d) don't exist." msgstr "%s: el usuario %d no existe.\n" -#: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:129 +#: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "%s: user \"%s\" does not exist." msgstr "%s: el usuario \"%s\" no existe.\n" @@ -7117,7 +7248,7 @@ msgstr "" msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s" msgstr "%s: %s no está autorizado a cambiar la información de finger de %s\n" -#: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:145 +#: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:144 msgid "Unknown user context" msgstr "Contexto de usuario desconocido" @@ -7131,18 +7262,17 @@ msgstr "%s: No se puede establecer el contexto predeterminado para /etc/passwd" msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "Cambiando información de finger para %s.\n" -#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:184 +#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "%s: PAM failure, aborting: %s" msgstr "login: error de PAM; anulando: %s\n" -#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:205 login-utils/login.c:830 -#: login-utils/newgrp.c:83 mount/lomount.c:816 mount/lomount.c:819 -#: simpleinit/simpleinit.c:345 +#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:204 login-utils/login.c:835 +#: login-utils/newgrp.c:82 mount/lomount.c:862 mount/lomount.c:865 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " -#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:208 +#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:207 msgid "Incorrect password." msgstr "Contraseña incorrecta." @@ -7163,7 +7293,7 @@ msgstr "" msgid "Home Phone" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:301 +#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:300 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7199,32 +7329,32 @@ msgstr "" msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" -#: login-utils/chsh.c:91 -#, c-format +#: login-utils/chsh.c:90 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" -" [ username ]\n" +"Usage: %1$s [-s shell] [username]\n" +" or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n" msgstr "" "Uso: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" " [ nombredeusuario ]\n" -#: login-utils/chsh.c:134 +#: login-utils/chsh.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can only change local entries." msgstr "" "%s: sólo se pueden modificar entradas locales; utilice yp%s en su lugar.\n" -#: login-utils/chsh.c:144 +#: login-utils/chsh.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s" msgstr "%s: %s no está autorizado a cambiar el shell de %s\n" -#: login-utils/chsh.c:150 +#: login-utils/chsh.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd" msgstr "%s: No se puede establecer el contexto predeterminado para /etc/passwd" -#: login-utils/chsh.c:162 +#: login-utils/chsh.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" @@ -7232,90 +7362,90 @@ msgstr "" "%s: El UID en ejecución no coincide con el UID del usuario que se está\n" "alterando, cambio de shell denegado\n" -#: login-utils/chsh.c:167 +#: login-utils/chsh.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied" msgstr "" "%s: el intérprete de órdenes no está en /etc/shells; cambio de intérprete de " "órdenes denegado\n" -#: login-utils/chsh.c:173 +#: login-utils/chsh.c:172 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "Cambiando intérprete de órdenes para %s.\n" -#: login-utils/chsh.c:216 +#: login-utils/chsh.c:215 msgid "New shell" msgstr "Nuevo intérprete de órdenes" -#: login-utils/chsh.c:225 +#: login-utils/chsh.c:224 #, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "No se ha cambiado el intérprete de órdenes.\n" -#: login-utils/chsh.c:230 +#: login-utils/chsh.c:229 #, fuzzy msgid "setpwnam failed" msgstr "Error de búsqueda" -#: login-utils/chsh.c:231 +#: login-utils/chsh.c:230 #, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "" "*NO* se ha cambiado el intérprete de órdenes. Inténtelo de nuevo más " "adelante.\n" -#: login-utils/chsh.c:234 +#: login-utils/chsh.c:233 #, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Se ha cambiado el intérprete de órdenes.\n" -#: login-utils/chsh.c:329 +#: login-utils/chsh.c:328 #, c-format msgid "%s: shell must be a full path name.\n" msgstr "%s: el intérprete de órdenes debe ser un nombre de ruta completo.\n" -#: login-utils/chsh.c:333 +#: login-utils/chsh.c:332 #, c-format msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s: \"%s\" no existe.\n" -#: login-utils/chsh.c:337 +#: login-utils/chsh.c:336 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" msgstr "%s: \"%s\" no es ejecutable.\n" -#: login-utils/chsh.c:344 +#: login-utils/chsh.c:343 #, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" msgstr "%s: '%c' no está permitido.\n" -#: login-utils/chsh.c:348 +#: login-utils/chsh.c:347 #, c-format msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" msgstr "%s: los caracteres de control no están permitidos.\n" -#: login-utils/chsh.c:355 login-utils/chsh.c:365 +#: login-utils/chsh.c:354 login-utils/chsh.c:364 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "Atención: \"%s\" no figura en /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:357 +#: login-utils/chsh.c:356 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "%s: \"%s\" no figura en /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:359 +#: login-utils/chsh.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Use -l option to see list.\n" msgstr "%s: utilice la opción -l para ver una lista\n" -#: login-utils/chsh.c:366 +#: login-utils/chsh.c:365 #, c-format msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Utilice %s -l para ver una lista.\n" -#: login-utils/chsh.c:387 +#: login-utils/chsh.c:386 #, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "No hay ningún intérprete de órdenes conocido.\n" @@ -7329,15 +7459,6 @@ msgstr "No se puede abrir %s para lectura" msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "uso: last [-#] [-f fichero] [-t tty] [-h nombrehost] [usuario ...]\n" -#: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 -#: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 -#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 -#: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: open failed" -msgstr "openpty ha fallado\n" - #: login-utils/last.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "%s: mmap failed" @@ -7384,36 +7505,36 @@ msgstr "ERROR FATAL: %s no es una terminal" msgid "FATAL: bad tty" msgstr "ERROR FATAL: Terminal errónea" -#: login-utils/login.c:447 +#: login-utils/login.c:448 #, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h sólo para superusuario.\n" -#: login-utils/login.c:490 +#: login-utils/login.c:491 #, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "uso: login [-fp] [nombreusuario]\n" -#: login-utils/login.c:581 +#: login-utils/login.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "PAM failure, aborting: %s" msgstr "login: error de PAM; anulando: %s\n" -#: login-utils/login.c:582 +#: login-utils/login.c:587 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "No se ha podido inicializar PAM: %s" -#: login-utils/login.c:599 +#: login-utils/login.c:604 msgid "login: " msgstr "Inicio de sesión: " -#: login-utils/login.c:643 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "Error de inicio de sesión %d desde %s para %s, %s" -#: login-utils/login.c:648 +#: login-utils/login.c:653 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -7422,17 +7543,17 @@ msgstr "" "Inicio de sesión incorrecto\n" "\n" -#: login-utils/login.c:657 +#: login-utils/login.c:662 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "Demasiados intentos de inicio de sesión (%d) desde %s para %s, %s" -#: login-utils/login.c:661 +#: login-utils/login.c:666 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "Error de sesión de inicio de sesión desde %s para %s, %s" -#: login-utils/login.c:666 +#: login-utils/login.c:671 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7441,7 +7562,7 @@ msgstr "" "\n" "Inicio de sesión incorrecto\n" -#: login-utils/login.c:694 login-utils/login.c:701 login-utils/login.c:735 +#: login-utils/login.c:699 login-utils/login.c:706 login-utils/login.c:740 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7450,120 +7571,125 @@ msgstr "" "\n" "Problema al iniciar la sesión, abortado.\n" -#: login-utils/login.c:695 +#: login-utils/login.c:700 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "nombre de usuario NULO en %s:%d. Abortado." -#: login-utils/login.c:702 +#: login-utils/login.c:707 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Nombre de usuario inválido \"%s\" en %s:%d. Abortado." -#: login-utils/login.c:721 text-utils/more.c:806 +#: login-utils/login.c:726 msgid "out of memory" msgstr "no queda memoria" -#: login-utils/login.c:765 +#: login-utils/login.c:770 msgid "Illegal username" msgstr "Nombre de usuario no permitido" -#: login-utils/login.c:807 +#: login-utils/login.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "%s login refused on this terminal." msgstr "Inicio de sesión %s rechazado en este terminal.\n" -#: login-utils/login.c:812 +#: login-utils/login.c:817 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "Inicio de sesión %s rechazado desde %s en tty %s" -#: login-utils/login.c:816 +#: login-utils/login.c:821 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "Inicio de sesión %s rechazado en tty %s" -#: login-utils/login.c:870 +#: login-utils/login.c:875 #, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Inicio de sesión incorrecto\n" -#: login-utils/login.c:1021 login-utils/login.c:1031 login-utils/login.c:1033 +#: login-utils/login.c:1026 login-utils/login.c:1036 login-utils/login.c:1038 #, fuzzy msgid "change terminal owner failed" msgstr "semáforos asignados = %d\n" -#: login-utils/login.c:1101 +#: login-utils/login.c:1046 +#, fuzzy +msgid "setgid() failed" +msgstr "setuid() ha fallado" + +#: login-utils/login.c:1110 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "Conexión telefónica en %s por %s" -#: login-utils/login.c:1108 +#: login-utils/login.c:1117 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "Inicio de sesión con root en %s desde %s" -#: login-utils/login.c:1111 +#: login-utils/login.c:1120 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "Inicio de sesión con root en %s" -#: login-utils/login.c:1114 +#: login-utils/login.c:1123 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "Inicio de sesión en %s por %s desde %s" -#: login-utils/login.c:1117 +#: login-utils/login.c:1126 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "Inicio de sesión en %s por %s" -#: login-utils/login.c:1138 +#: login-utils/login.c:1147 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Tiene correo nuevo.\n" -#: login-utils/login.c:1140 +#: login-utils/login.c:1149 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Tiene correo.\n" -#: login-utils/login.c:1183 +#: login-utils/login.c:1192 #, fuzzy msgid "failure forking" msgstr "login: error en fork: %s" -#: login-utils/login.c:1230 +#: login-utils/login.c:1239 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "Fallo en TIOCSCTTY: %m" -#: login-utils/login.c:1236 +#: login-utils/login.c:1245 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() ha fallado" -#: login-utils/login.c:1242 +#: login-utils/login.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "%s: change directory failed" msgstr "Error de búsqueda" -#: login-utils/login.c:1246 +#: login-utils/login.c:1255 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Iniciando la sesión con directorio de inicio = \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1276 +#: login-utils/login.c:1283 #, fuzzy msgid "couldn't exec shell script" msgstr "" "login: no se ha podido ejecutar el script de intérprete de órdenes: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1278 +#: login-utils/login.c:1285 #, fuzzy msgid "no shell" msgstr "No hay ningún intérprete de órdenes" -#: login-utils/login.c:1293 +#: login-utils/login.c:1300 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7572,158 +7698,104 @@ msgstr "" "\n" "Inicio de sesión de %s: " -#: login-utils/login.c:1304 +#: login-utils/login.c:1311 msgid "NAME too long" msgstr "Nombre demasiado largo" -#: login-utils/login.c:1305 +#: login-utils/login.c:1312 #, fuzzy msgid "login name much too long." msgstr "Nombre de inicio de sesión demasiado largo.\n" -#: login-utils/login.c:1310 +#: login-utils/login.c:1317 #, fuzzy msgid "login names may not start with '-'." msgstr "Los nombres de inicio de sesión no pueden empezar por '-'.\n" -#: login-utils/login.c:1320 +#: login-utils/login.c:1327 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "Excesivos avances de línea" -#: login-utils/login.c:1321 +#: login-utils/login.c:1328 #, fuzzy msgid "too many bare linefeeds." msgstr "Demasiados avances de línea solos.\n" -#: login-utils/login.c:1352 +#: login-utils/login.c:1359 #, fuzzy, c-format msgid "timed out after %d seconds" msgstr "El inicio de sesión ha superado el tiempo de espera tras %d segundos\n" -#: login-utils/login.c:1446 +#: login-utils/login.c:1453 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Último inicio de sesión: %.*s " -#: login-utils/login.c:1450 +#: login-utils/login.c:1457 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "desde %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1453 +#: login-utils/login.c:1460 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "en %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1471 +#: login-utils/login.c:1478 #, fuzzy msgid "write lastlog failed" msgstr "falló la escritura a stdout" -#: login-utils/login.c:1480 +#: login-utils/login.c:1487 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "Error de inicio de sesión desde %s, %s" -#: login-utils/login.c:1483 +#: login-utils/login.c:1490 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "Error de inicio de sesión en %s, %s" -#: login-utils/login.c:1487 +#: login-utils/login.c:1494 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d errores de inicio de sesión desde %s, %s" -#: login-utils/login.c:1490 +#: login-utils/login.c:1497 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d errores de inicio de sesión en %s, %s" -#: login-utils/mesg.c:86 -#, fuzzy -msgid "ttyname failed" -msgstr "Error de búsqueda" - -#: login-utils/mesg.c:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "stat %s failed" -msgstr "(Siguiente fichero: %s)" - -#: login-utils/mesg.c:93 -#, fuzzy -msgid "is y" -msgstr "es y\n" - -#: login-utils/mesg.c:96 -#, fuzzy -msgid "is n" -msgstr "es n\n" - -#: login-utils/mesg.c:107 login-utils/mesg.c:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "change %s mode failed" -msgstr "semáforos asignados = %d\n" - -#: login-utils/mesg.c:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [y | n]" -msgstr "uso: mesg [y | n]\n" - -#: login-utils/newgrp.c:103 +#: login-utils/newgrp.c:102 #, fuzzy msgid "who are you?" msgstr "newgrp: ¿quién es usted?" -#: login-utils/newgrp.c:109 login-utils/newgrp.c:120 +#: login-utils/newgrp.c:108 login-utils/newgrp.c:119 #, fuzzy msgid "setgid failed" msgstr "setuid() ha fallado" -#: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116 +#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:115 #, fuzzy msgid "no such group" msgstr "newgrp: este grupo no existe." -#: login-utils/newgrp.c:122 +#: login-utils/newgrp.c:121 #, fuzzy msgid "permission denied" msgstr "mount: permiso denegado" -#: login-utils/newgrp.c:127 +#: login-utils/newgrp.c:126 #, fuzzy msgid "setuid failed" msgstr "setuid() ha fallado" -#: login-utils/newgrp.c:131 sys-utils/unshare.c:126 +#: login-utils/newgrp.c:130 sys-utils/unshare.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "exec %s failed" msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n" -#: login-utils/ttymsg.c:75 -msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" -msgstr "Demasidos iov (modificar código en wall/ttymsg.c)" - -#: login-utils/ttymsg.c:85 -#, c-format -msgid "excessively long line arg" -msgstr "Argumento de línea demasiado largo" - -#: login-utils/ttymsg.c:140 -#, c-format -msgid "cannot fork" -msgstr "No se puede bifurcar (fork)" - -#: login-utils/ttymsg.c:144 -#, c-format -msgid "fork: %s" -msgstr "fork: %s" - -#: login-utils/ttymsg.c:174 -#, c-format -msgid "%s: BAD ERROR" -msgstr "%s: error incorrecto" - # FIXME: El fichero se llama "passwd", no "password" # Comunicar al autor. #: login-utils/vipw.c:144 @@ -7766,7 +7838,8 @@ msgstr "%s: No se puede establecer el contexto de %s" msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" msgstr "%s: no se puede desbloquear %s: %s (los cambios todavía están en %s)\n" -#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:251 +#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:252 term-utils/script.c:265 +#: term-utils/script.c:275 #, fuzzy msgid "fork failed" msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n" @@ -7796,70 +7869,56 @@ msgstr "Esta utilizando conbtraseñas ocultas en este sistema.\n" msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "¿Quiere editar %s ahora? [y/n] " -#: login-utils/wall.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "usage: %s [-n] [file]\n" -msgstr "uso: %s [fichero]\n" - -#: login-utils/wall.c:167 -#, fuzzy -msgid "can't open temporary file" -msgstr "%s: no se puede abrir el fichero temporal.\n" - -#: login-utils/wall.c:193 -#, c-format -msgid "Broadcast Message from %s@%s" -msgstr "Mensaje de difusión general (broadcast) de %s@%s" - -#: login-utils/wall.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "will not read %s - use stdin." -msgstr "%s: no se puede leer %s - use la entrada estándar.\n" - -#: login-utils/wall.c:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't read %s." -msgstr "%s: no se puede leer %s.\n" - -#: login-utils/wall.c:235 -#, fuzzy -msgid "fstat failed" -msgstr "El estado de %s es %d" - -#: login-utils/wall.c:241 +#: misc-utils/cal.c:369 #, fuzzy -msgid "fread failed" -msgstr "(Siguiente fichero: %s)" +msgid "illegal day value" +msgstr "Valor de cabezas no permitido" -#: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367 +#: misc-utils/cal.c:371 misc-utils/cal.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "illegal day value: use 1-%d" msgstr "Valor de año no permitido: utilice 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:359 +#: misc-utils/cal.c:374 misc-utils/cal.c:376 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "Valor de mes no permitido: utilice 1-12" -#: misc-utils/cal.c:363 +#: misc-utils/cal.c:379 misc-utils/cal.c:381 msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "Valor de año no permitido: utilice 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:445 +#: misc-utils/cal.c:469 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s de %d" -#: misc-utils/cal.c:764 +#: misc-utils/cal.c:786 #, fuzzy, c-format -msgid "usage: %s [-13smjyV] [[[day] month] year]\n" +msgid "Usage: %s [options] [[[day] month] year]\n" msgstr "uso: cal [-13smjyV] [[mes] año]\n" -#: misc-utils/ddate.c:203 +#: misc-utils/cal.c:789 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -1, --one single month\n" +" -3, --three previous, current and next month\n" +" -s, --sunday sunday as first day\n" +" -m, --monday monday as fistt day\n" +" -j, --julian julian dates\n" +" -y, --year current year\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/ddate.c:205 #, c-format msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" msgstr "uso: %s [+formato] [día mes año]\n" -#: misc-utils/ddate.c:250 +#: misc-utils/ddate.c:252 msgid "St. Tib's Day" msgstr "Día de San Tibb" @@ -7868,42 +7927,126 @@ msgstr "Día de San Tibb" msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n" msgstr "" -#: misc-utils/findfs.c:55 +#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "No se puede abrir '%s'" -#: misc-utils/findmnt.c:194 misc-utils/lsblk.c:195 partx/partx.c:123 +#: misc-utils/findmnt.c:83 +#, fuzzy +msgid "source device" +msgstr "dispositivo de bloques " + +#: misc-utils/findmnt.c:84 +msgid "mountpoint" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:85 misc-utils/lsblk.c:104 +#, fuzzy +msgid "filesystem type" +msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: " + +#: misc-utils/findmnt.c:86 +#, fuzzy +msgid "all mount options" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:87 +msgid "VFS specific mount options" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:88 +#, fuzzy +msgid "FS specific mount options" +msgstr "opciones útiles:" + +#: misc-utils/findmnt.c:89 +#, fuzzy +msgid "filesystem label" +msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: " + +#: misc-utils/findmnt.c:90 misc-utils/lsblk.c:107 +msgid "filesystem UUID" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:103 +msgid "major:minor device number" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:92 +msgid "action detected by --poll" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:93 +msgid "old mount options saved by --poll" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:94 +msgid "old mountpoint saved by --poll" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown action: %s" +msgstr "%s: Orden desconocida: %s\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:255 misc-utils/lsblk.c:210 partx/partx.c:118 +#: sys-utils/lscpu.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "%s: Orden desconocida: %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:297 partx/partx.c:395 +#: misc-utils/findmnt.c:361 +#, fuzzy +msgid "mount" +msgstr "ncount" + +#: misc-utils/findmnt.c:364 +#, fuzzy +msgid "umount" +msgstr "ncount" + +#: misc-utils/findmnt.c:367 +#, fuzzy +msgid "remount" +msgstr "read %c\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:370 +#, fuzzy +msgid "move" +msgstr " Eliminar" + +#: misc-utils/findmnt.c:405 misc-utils/findmnt.c:422 partx/partx.c:382 #, fuzzy msgid "failed to add line to output" msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:361 +#: misc-utils/findmnt.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d" msgstr "error de búsqueda" -#: misc-utils/findmnt.c:372 +#: misc-utils/findmnt.c:497 misc-utils/findmnt.c:663 #, fuzzy -msgid "failed to initialize libmount tab" +msgid "failed to initialize libmount table" msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:387 +#: misc-utils/findmnt.c:512 text-utils/parse.c:64 #, fuzzy, c-format -msgid "can't read: %s" +msgid "can't read %s" msgstr "%s: no se puede leer %s.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:477 +#: misc-utils/findmnt.c:675 #, fuzzy -msgid "failed to initialize libmount iterator" +msgid "failed to initialize libmount tabdiff" msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:506 +#: misc-utils/findmnt.c:703 +#, fuzzy +msgid "poll() failed" +msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" + +#: misc-utils/findmnt.c:762 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7914,7 +8057,7 @@ msgid "" " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:514 +#: misc-utils/findmnt.c:770 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7924,6 +8067,9 @@ msgid "" " -k, --kernel search in kernel table of mounted \n" " filesystems (default)\n" "\n" +" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" +" -w, --timeout <num> upper limit in millisecods which --poll will block\n" +"\n" " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" " -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n" " -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n" @@ -7935,7 +8081,8 @@ msgid "" " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" " -o, --output <list> output columns\n" -" -r, --raw use raw format output\n" +" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" +" -r, --raw use raw output format\n" " -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n" " -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n" " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" @@ -7945,241 +8092,346 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:540 misc-utils/lsblk.c:871 +#: misc-utils/findmnt.c:800 misc-utils/lsblk.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Available columns:\n" msgstr "Órdenes disponibles:\n" -#: misc-utils/findmnt.c:550 +#: misc-utils/findmnt.c:806 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see findmnt(1).\n" msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:558 misc-utils/lsblk.c:884 partx/partx.c:628 +#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/lsblk.c:905 msgid "options are mutually exclusive" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:629 +#: misc-utils/findmnt.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "No hay ningún directorio %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:718 +#: misc-utils/findmnt.c:973 +#, fuzzy +msgid "failed to parse timeout" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1003 msgid "" "options --target and --source can't be used together with command line " "element that is not an option" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:757 +#: misc-utils/findmnt.c:1042 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:767 misc-utils/lsblk.c:1000 partx/partx.c:483 +#: misc-utils/findmnt.c:1052 misc-utils/lsblk.c:1038 partx/partx.c:470 #, fuzzy msgid "failed to initialize output table" msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:779 misc-utils/lsblk.c:1010 partx/partx.c:491 +#: misc-utils/findmnt.c:1064 +#, c-format +msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:1070 misc-utils/lsblk.c:1048 partx/partx.c:478 #, fuzzy msgid "failed to initialize output column" msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" -#: misc-utils/kill.c:207 +#: misc-utils/kill.c:213 #, c-format msgid "%s: unknown signal %s\n" msgstr "%s: señal desconocida %s\n" -#: misc-utils/kill.c:270 +#: misc-utils/kill.c:246 +#, fuzzy +msgid "failed to parse sigval" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" + +#: misc-utils/kill.c:287 #, c-format msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" msgstr "%s: no se puede encontrar el proceso \"%s\"\n" -#: misc-utils/kill.c:314 +#: misc-utils/kill.c:367 #, c-format msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" msgstr "%s: señal desconocida %s; señales válidas:\n" -#: misc-utils/kill.c:354 +#: misc-utils/kill.c:416 #, c-format msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" msgstr "uso: %s [ -s señal | -p ] [ -a ] pid ...\n" -#: misc-utils/kill.c:355 +#: misc-utils/kill.c:417 #, c-format msgid " %s -l [ signal ]\n" msgstr " %s -l [ señal ]\n" -#: misc-utils/logger.c:67 +#: misc-utils/logger.c:73 #, fuzzy, c-format -msgid "logger: openlog: pathname too long\n" +msgid "openlog %s: pathname too long" msgstr "Nombre de inicio de sesión demasiado largo.\n" -#: misc-utils/logger.c:75 +#: misc-utils/logger.c:79 #, fuzzy, c-format -msgid "socket: %s.\n" +msgid "socket %s" msgstr "TamañoDelBloque: %d\n" -#: misc-utils/logger.c:80 -#, c-format -msgid "connect: %s.\n" -msgstr "" +#: misc-utils/logger.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "connect %s" +msgstr "nfs connect" + +#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:139 +#, fuzzy +msgid "socket" +msgstr "nfs socket" + +#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:150 +#, fuzzy +msgid "connect" +msgstr "nfs connect" #: misc-utils/logger.c:139 -#, c-format -msgid "logger: %s: %s.\n" -msgstr "logger: %s: %s.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options] message\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: misc-utils/logger.c:246 +#: misc-utils/logger.c:144 #, c-format -msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -i, --id log process id\n" +" -s, --stderr log message to standard error as well\n" +" -f, --file FILE log contents of the specified file\n" +" -p, --priority PRI enter message priority\n" +" -t, --tag TAG mark every line with tag\n" +" -u, --socket SOCK write to socket\n" +" -d, --udp use udp (tcp is default)\n" +" -n, --server ADDR write to remote syslog server\n" +" -P, --port define port number\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "file %s" +msgstr "(Siguiente fichero: %s)" + +#: misc-utils/logger.c:229 +#, fuzzy +msgid "failed to parse port number" +msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" + +#: misc-utils/logger.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "port `%ld' out of range" +msgstr "El número de `%s' a `%s' está fuera de rango\n" + +#: misc-utils/logger.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown facility name: %s." msgstr "logger: nombre de recurso desconocido: %s.\n" -#: misc-utils/logger.c:258 -#, c-format -msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" +#: misc-utils/logger.c:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown priority name: %s." msgstr "logger: nombre de prioridad desconocida: %s.\n" -#: misc-utils/logger.c:285 +#: misc-utils/look.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [options] string [file]\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" + +#: misc-utils/look.c:369 #, c-format msgid "" -"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -a, --alternative use alternate dictionary\n" +" -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n" +" -f, --ignore-case ignore when comparing\n" +" -t, --terminate=C define string termination character\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" msgstr "" -"uso: logger [-is] [-f fichero] [-p pri] [-t etiqueta] [-u socket] " -"[ mensaje ... ]\n" -#: misc-utils/look.c:353 -#, c-format -msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" -msgstr "uso: look [-dfa] [-t carácter] cadena [fichero]\n" - -#: misc-utils/lsblk.c:92 +#: misc-utils/lsblk.c:101 msgid "device name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:93 -msgid "internel kernel device name" -msgstr "" - -#: misc-utils/lsblk.c:94 -msgid "major:minor device number" +#: misc-utils/lsblk.c:102 +msgid "internal kernel device name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:95 -#, fuzzy -msgid "filesystem type" -msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: " - -#: misc-utils/lsblk.c:96 +#: misc-utils/lsblk.c:105 msgid "where the device is mounted" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:97 +#: misc-utils/lsblk.c:106 msgid "filesystem LABEL" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:98 -msgid "filesystem UUID" -msgstr "" - -#: misc-utils/lsblk.c:99 +#: misc-utils/lsblk.c:108 #, fuzzy msgid "read-only device" msgstr "establece sólo lectura" -#: misc-utils/lsblk.c:100 +#: misc-utils/lsblk.c:109 #, fuzzy msgid "removable device" msgstr " removable" -#: misc-utils/lsblk.c:101 +#: misc-utils/lsblk.c:110 msgid "rotational device" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:102 +#: misc-utils/lsblk.c:111 msgid "device identifier" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:103 +#: misc-utils/lsblk.c:112 msgid "size of the device" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:104 +#: misc-utils/lsblk.c:113 +#, fuzzy +msgid "state of the device" +msgstr "falló la llamada a `stat' sobre la ruta\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:114 #, fuzzy msgid "user name" msgstr "Nombre de usuario no permitido" -#: misc-utils/lsblk.c:105 +#: misc-utils/lsblk.c:115 msgid "group name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:106 +#: misc-utils/lsblk.c:116 msgid "device node permissions" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:107 +#: misc-utils/lsblk.c:117 #, fuzzy msgid "alignment offset" msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto" -#: misc-utils/lsblk.c:108 +#: misc-utils/lsblk.c:118 #, fuzzy msgid "minimum I/O size" msgstr "obtiene el tamaño mínimo de E/S" -#: misc-utils/lsblk.c:109 +#: misc-utils/lsblk.c:119 #, fuzzy msgid "optimal I/O size" msgstr "obtiene el tamaño óptimo de E/S" -#: misc-utils/lsblk.c:110 +#: misc-utils/lsblk.c:120 #, fuzzy msgid "physical sector size" msgstr "obtiene el tamaño del bloque físico (sector)" -#: misc-utils/lsblk.c:111 +#: misc-utils/lsblk.c:121 #, fuzzy msgid "logical sector size" msgstr "obtiene el tamaño del bloque lógico (sector)" -#: misc-utils/lsblk.c:112 +#: misc-utils/lsblk.c:122 msgid "I/O scheduler name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:705 -msgid "failed to open device directory in sysfs" +#: misc-utils/lsblk.c:123 +msgid "request queue size" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:124 +msgid "device type" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:125 +#, fuzzy +msgid "discard alignment offset" +msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto" + +#: misc-utils/lsblk.c:126 +msgid "discard granularity" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:775 partx/partx.c:804 +#: misc-utils/lsblk.c:127 +msgid "discard max bytes" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:128 +msgid "discard zeroes data" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:649 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: not a block device" -msgstr "%s: no es un dispositivo de bloques\n" +msgid "%s: failed to get device path" +msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio" + +#: misc-utils/lsblk.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown device name" +msgstr "umount: %s: dispositivo desconocido" + +#: misc-utils/lsblk.c:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" +msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:680 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to get dm name" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:712 +msgid "failed to open device directory in sysfs" +msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:779 +#: misc-utils/lsblk.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get whole-list devno" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:800 +#: misc-utils/lsblk.c:809 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to compose sysfs path for %s" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read link" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:836 +#: misc-utils/lsblk.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse list '%s'" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:840 +#: misc-utils/lsblk.c:859 #, c-format msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:852 +#: misc-utils/lsblk.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8187,7 +8439,7 @@ msgid "" " %s [options] [<device> ...]\n" msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: misc-utils/lsblk.c:856 +#: misc-utils/lsblk.c:875 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8196,6 +8448,7 @@ msgid "" " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " "format\n" " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" +" -D, --discard print discard capabilities\n" " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" " -f, --fs output info about filesystems\n" " -h, --help usage information (this)\n" @@ -8204,57 +8457,72 @@ msgid "" " -l, --list use list format ouput\n" " -n, --noheadings don't print headings\n" " -o, --output <list> output columns\n" -" -r, --raw use raw format output\n" +" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" +" -r, --raw use raw output format\n" " -t, --topology output info about topology\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:876 +#: misc-utils/lsblk.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see lsblk(8).\n" msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" -#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132 +#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [options]\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" + +#: misc-utils/mcookie.c:69 #, c-format -msgid "Could not open %s\n" +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -f, --file=FILE use file as a cookie seed\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/mcookie.c:143 misc-utils/mcookie.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s" msgstr "No se ha podido abrir %s\n" -#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128 +#: misc-utils/mcookie.c:148 misc-utils/mcookie.c:172 #, c-format msgid "Got %d bytes from %s\n" msgstr "Se han obtenido %d bytes de %s\n" -#: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247 -#: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290 -#: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:407 -#, fuzzy -msgid "out of memory?" -msgstr "¿No queda memoria?\n" +#: misc-utils/mcookie.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "closing %s failed" +msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n" -#: misc-utils/namei.c:192 +#: misc-utils/namei.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read symlink: %s" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: misc-utils/namei.c:233 +#: misc-utils/namei.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s" -#: misc-utils/namei.c:379 +#: misc-utils/namei.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "%s - No such file or directory\n" msgstr "El nodo-i raíz no es un directorio" -#: misc-utils/namei.c:427 +#: misc-utils/namei.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n" msgstr "uso: namei [-mx] nombreruta [nombreruta ...]\n" -#: misc-utils/namei.c:428 text-utils/column.c:109 +#: misc-utils/namei.c:412 text-utils/column.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8263,10 +8531,11 @@ msgstr "" "\n" "%d particiones:\n" -#: misc-utils/namei.c:431 +#: misc-utils/namei.c:415 #, c-format msgid "" " -h, --help displays this help text\n" +" -V, --version output version information and exit\n" " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" " -m, --modes show the mode bits of each file\n" " -o, --owners show owner and group name of each file\n" @@ -8275,549 +8544,224 @@ msgid "" " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" msgstr "" -#: misc-utils/namei.c:439 +#: misc-utils/namei.c:424 #, c-format msgid "" "\n" "For more information see namei(1).\n" msgstr "" -#: misc-utils/namei.c:515 -#, c-format -msgid "%s: exceeded limit of symlinks" -msgstr "" - -#: misc-utils/rename.c:54 -#, c-format -msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n" -msgstr "%s: fallo al cambiar el nombre de %s a %s: %s\n" - -# Intraducible sin el contexto. -#: misc-utils/rename.c:84 -#, c-format -msgid "call: %s from to files...\n" -msgstr "llamada: %s de los ficheros...\n" +#: misc-utils/namei.c:484 +#, fuzzy +msgid "pathname argument is missing" +msgstr "argumento --date demasiado largo\n" -#: misc-utils/script.c:115 +#: misc-utils/namei.c:508 #, c-format -msgid "" -"Warning: `%s' is a link.\n" -"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n" -"Script not started.\n" +msgid "%s: exceeded limit of symlinks" msgstr "" -"Atención: `%s' es un enlace.\n" -"Utilice `%s [opciones] %s' si quiere utilizarlo de verdad.\n" -"No se inicia la transcripción.\n" - -#: misc-utils/script.c:182 -#, fuzzy, c-format -msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n" -msgstr "uso: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fichero]\n" - -#: misc-utils/script.c:205 -#, c-format -msgid "Script started, file is %s\n" -msgstr "Script iniciado; el fichero es %s\n" -#: misc-utils/script.c:264 +#: misc-utils/rename.c:53 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: write error %d: %s\n" -msgstr "Error de escritura en %s\n" - -#: misc-utils/script.c:326 -#, c-format -msgid "Script started on %s" -msgstr "Script iniciado (%s)" - -#: misc-utils/script.c:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: write error: %s\n" -msgstr "Error de escritura en %s\n" +msgid "renaming %s to %s failed" +msgstr "%s: fallo al cambiar el nombre de %s a %s: %s\n" -#: misc-utils/script.c:365 +#: misc-utils/rename.c:65 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n" -msgstr "%s: no se puede encontrar \"_stext\" en %s\n" +msgid "Usage: %s [options] expression replacement file...\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: misc-utils/script.c:443 +#: misc-utils/rename.c:68 #, c-format msgid "" "\n" -"Script done on %s" -msgstr "" +"Options:\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" "\n" -"Script terminado (%s)" - -#: misc-utils/script.c:452 -#, c-format -msgid "Script done, file is %s\n" -msgstr "Script terminado; el fichero es %s\n" - -#: misc-utils/script.c:474 -#, c-format -msgid "openpty failed\n" -msgstr "openpty ha fallado\n" - -#: misc-utils/script.c:510 -#, c-format -msgid "Out of pty's\n" -msgstr "No quedan pty\n" - -#: misc-utils/scriptreplay.c:38 -#, c-format -msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n" -msgstr "" - -#: misc-utils/scriptreplay.c:53 -#, c-format -msgid "expected a number, but got '%s'" -msgstr "se esperaba un número, pero se obtuvo '%s'" - -#: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60 -#, c-format -msgid "divisor '%s'" -msgstr "" - -#: misc-utils/scriptreplay.c:104 -msgid "write to stdout failed" -msgstr "falló la escritura a stdout" - -#: misc-utils/scriptreplay.c:110 -#, c-format -msgid "unexpected end of file on %s" -msgstr "" - -#: misc-utils/scriptreplay.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to read typescript file %s" -msgstr "ioctl() no ha podido leer la hora de %s" - -#: misc-utils/scriptreplay.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open timing file %s" -msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'" - -#: misc-utils/scriptreplay.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open typescript file %s" -msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'" - -#: misc-utils/scriptreplay.c:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to read timing file %s" -msgstr "ioctl() no ha podido leer la hora de %s" - -#: misc-utils/scriptreplay.c:166 -#, c-format -msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:760 -#, c-format -msgid "%s: Argument error, usage\n" -msgstr "%s: error de argumento, uso\n" - -#: misc-utils/setterm.c:763 -#, c-format -msgid " [ -term terminal_name ]\n" -msgstr " [ -term nombre_terminal ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:764 -#, c-format -msgid " [ -reset ]\n" -msgstr " [ -reset ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:765 -#, c-format -msgid " [ -initialize ]\n" -msgstr " [ -initialize ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:766 -#, c-format -msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" -msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:768 -#, c-format -msgid " [ -snow [on|off] ]\n" -msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:769 -#, c-format -msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" -msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:771 -#, c-format -msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" -msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:772 -#, c-format -msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:773 -#, c-format -msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" -msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:774 -#, c-format -msgid " [ -default ]\n" -msgstr " [ -default ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:775 -#, c-format -msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" -msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" - -#: misc-utils/setterm.c:776 misc-utils/setterm.c:778 -#, c-format -msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:777 -#, c-format -msgid " [ -background black|blue|green|cyan" -msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" - -#: misc-utils/setterm.c:779 -#, c-format -msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" -msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" - -#: misc-utils/setterm.c:780 misc-utils/setterm.c:782 misc-utils/setterm.c:784 -#: misc-utils/setterm.c:786 -#, c-format -msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" -msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:781 -#, c-format -msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" -msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" - -#: misc-utils/setterm.c:783 -#, c-format -msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" -msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" - -#: misc-utils/setterm.c:785 -#, c-format -msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" -msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" - -#: misc-utils/setterm.c:788 -#, c-format -msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" -msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:790 -#, c-format -msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:791 -#, c-format -msgid " [ -bold [on|off] ]\n" -msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:792 -#, c-format -msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" -msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:793 -#, c-format -msgid " [ -blink [on|off] ]\n" -msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:794 -#, c-format -msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" -msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:795 -#, c-format -msgid " [ -underline [on|off] ]\n" -msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:796 -#, c-format -msgid " [ -store ]\n" -msgstr " [ -store ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:797 -#, c-format -msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" -msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:798 -#, c-format -msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" - -#: misc-utils/setterm.c:799 -#, c-format -msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" - -#: misc-utils/setterm.c:800 -#, c-format -msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" -msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:801 -#, fuzzy, c-format -msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" -msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:802 -#, c-format -msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" -msgstr " [ -dump [1-NUM_CONSOLAS] ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:803 -#, c-format -msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" -msgstr " [ -append [1-NUM_CONSOLAS] ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:804 -#, c-format -msgid " [ -file dumpfilename ]\n" -msgstr " [ -file nombreficherovuelco ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:805 -#, c-format -msgid " [ -msg [on|off] ]\n" -msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:806 -#, c-format -msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" -msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:807 -#, c-format -msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:808 -#, c-format -msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" -msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:809 -#, c-format -msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" -msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:810 -#, c-format -msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" -msgstr " [ -bfreq númerofrecuencia ]\n" - -#: misc-utils/setterm.c:1062 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot force blank\n" -msgstr "No se puede bifurcar (fork)" - -#: misc-utils/setterm.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot force unblank\n" -msgstr "No se puede bifurcar (fork)" - -#: misc-utils/setterm.c:1072 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot get blank status\n" -msgstr "No se puede abrir %s %s\n" - -#: misc-utils/setterm.c:1084 -#, c-format -msgid "cannot (un)set powersave mode\n" -msgstr "No se puede (des)activar el modo de ahorro de alimentación\n" - -#: misc-utils/setterm.c:1123 misc-utils/setterm.c:1131 -#, c-format -msgid "klogctl error: %s\n" -msgstr "Error de klogctl: %s\n" - -#: misc-utils/setterm.c:1197 -#, c-format -msgid "Error writing screendump\n" -msgstr "Error al escribir vuelco de pantalla\n" - -#: misc-utils/setterm.c:1204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't read %s\n" -msgstr "No se ha podido abrir %s\n" - -#: misc-utils/setterm.c:1258 -#, c-format -msgid "%s: $TERM is not defined.\n" -msgstr "%s: $TERM no está definido.\n" - -#: misc-utils/uuidd.c:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" -msgstr "uso: last [-#] [-f fichero] [-t tty] [-h nombrehost] [usuario ...]\n" - -#: misc-utils/uuidd.c:55 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, c-format -msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -p, --pid=PATH path to pid file\n" +" -s, --socket=PATH path to socket\n" +" -T, --timeout=SEC specify inactivity timeout\n" +" -k, --kill kill running daemon\n" +" -r, --random test random-based generation\n" +" -t, --time test time-based generation\n" +" -n, --uuids=NUM request number of uuids\n" +" -d, --debug run in debugging mode\n" +" -q, --quiet turn on quiet mode\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s -k\n" -msgstr " %s -l [ señal ]\n" - -#: misc-utils/uuidd.c:126 +#: misc-utils/uuidd.c:132 #, fuzzy msgid "bad arguments" msgstr "col: argumento -l incorrecto %s.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:133 -#, fuzzy -msgid "socket" -msgstr "nfs socket" - -#: misc-utils/uuidd.c:144 -#, fuzzy -msgid "connect" -msgstr "nfs connect" - -#: misc-utils/uuidd.c:164 +#: misc-utils/uuidd.c:170 #, fuzzy msgid "write" msgstr "Escribir" -#: misc-utils/uuidd.c:172 +#: misc-utils/uuidd.c:178 #, fuzzy msgid "read count" msgstr "read %c\n" -#: misc-utils/uuidd.c:178 +#: misc-utils/uuidd.c:184 msgid "bad response length" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:219 +#: misc-utils/uuidd.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:236 +#: misc-utils/uuidd.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s" -#: misc-utils/uuidd.c:243 +#: misc-utils/uuidd.c:249 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:251 +#: misc-utils/uuidd.c:257 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:278 +#: misc-utils/uuidd.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "shutdown: No se puede ejecutar umount %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:286 +#: misc-utils/uuidd.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "No se puede bloquear el fichero de bloqueo %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:324 +#: misc-utils/uuidd.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "Error al leer %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:333 +#: misc-utils/uuidd.c:341 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:336 +#: misc-utils/uuidd.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "Número inválido: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:352 +#: misc-utils/uuidd.c:360 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:370 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:371 +#: misc-utils/uuidd.c:379 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:389 +#: misc-utils/uuidd.c:397 #, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:401 +#: misc-utils/uuidd.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "Número inválido: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 +#: misc-utils/uuidd.c:422 +#, c-format +msgid "Unexpected reply length from server %d" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidd.c:473 misc-utils/uuidd.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "Número inválido: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 +#: misc-utils/uuidd.c:536 misc-utils/uuidd.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:508 +#: misc-utils/uuidd.c:546 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:510 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:531 +#: misc-utils/uuidd.c:583 #, c-format -msgid "Unexpected reply length from server %d\n" +msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:548 +#: misc-utils/uuidd.c:589 #, c-format -msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" +msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:554 +#: misc-utils/uuidgen.c:36 #, c-format -msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -r, --random generate random-based uuid\n" +" -t, --time generate time-based uuid\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidgen.c:32 +#: misc-utils/whereis.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" -msgstr "Uso: %s [ -s intérprete_órdenes ] " +msgid "Usage: %s [options] file\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: misc-utils/whereis.c:159 +#: misc-utils/whereis.c:135 #, c-format -msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" -msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nombre...\n" +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -f file define search scope\n" +" -b search only binaries\n" +" -B dirs define binaries lookup path\n" +" -m search only manual paths\n" +" -M dirs define man lookup path\n" +" -s search only sources path\n" +" -S dirs define sources lookup path\n" +" -u search from unusual enties\n" +" -V output version information and exit\n" +" -h display this help and exit\n" +"\n" +"See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n" +"\n" +msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 +#: misc-utils/wipefs.c:132 #, fuzzy msgid "calloc failed" msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" @@ -8832,37 +8776,37 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones válida\n" -#: misc-utils/wipefs.c:225 +#: misc-utils/wipefs.c:224 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:232 +#: misc-utils/wipefs.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:239 +#: misc-utils/wipefs.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "Error de búsqueda" -#: misc-utils/wipefs.c:241 +#: misc-utils/wipefs.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "bytes" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:248 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:295 +#: misc-utils/wipefs.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "Valor establecido inválido: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:307 +#: misc-utils/wipefs.c:306 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8870,6 +8814,7 @@ msgid "" " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" +" -v, --version output version information and exit\n" msgstr "" #: misc-utils/wipefs.c:313 @@ -8879,65 +8824,14 @@ msgid "" "For more information see wipefs(8).\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:364 +#: misc-utils/wipefs.c:369 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:371 +#: misc-utils/wipefs.c:376 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "" -#: misc-utils/write.c:101 -#, c-format -msgid "write: can't find your tty's name\n" -msgstr "write: no se puede encontrar el nombre de tty\n" - -#: misc-utils/write.c:112 -#, c-format -msgid "write: you have write permission turned off.\n" -msgstr "write: tiene el permiso de escritura desactivado.\n" - -#: misc-utils/write.c:133 -#, c-format -msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" -msgstr "write: %s no tiene una sesión iniciada en %s.\n" - -#: misc-utils/write.c:141 -#, c-format -msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" -msgstr "write: %s tiene los mensajes desactivados en %s\n" - -#: misc-utils/write.c:148 -#, c-format -msgid "usage: write user [tty]\n" -msgstr "uso: write usuario [tty]\n" - -#: misc-utils/write.c:236 -#, c-format -msgid "write: %s is not logged in\n" -msgstr "write: %s no tiene iniciada una sesión\n" - -#: misc-utils/write.c:245 -#, c-format -msgid "write: %s has messages disabled\n" -msgstr "write: %s tiene los mensajes desactivados\n" - -#: misc-utils/write.c:249 -#, c-format -msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" -msgstr "" -"write: %s tiene iniciada una sesión más de una vez; escribiendo en %s\n" - -#: misc-utils/write.c:317 -#, c-format -msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." -msgstr "Mensaje de %s@%s (como %s) en %s a las %s ..." - -#: misc-utils/write.c:320 -#, c-format -msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." -msgstr "Mensaje de %s@%s el %s a las %s ..." - #: mount/fstab.c:144 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" @@ -9002,88 +8896,93 @@ msgstr "" "No se puede crear enlace %s\n" "Puede que haya un fichero de bloqueo obsoleto.\n" -#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:953 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "No se puede abrir %s (%s) - mtab no actualizado" -#: mount/fstab.c:960 +#: mount/fstab.c:961 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "Error al escribir %s: %s" -#: mount/fstab.c:978 +#: mount/fstab.c:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot fflush changes: %s" +msgstr "swapon: no se puede ejecutar stat para %s: %s\n" + +#: mount/fstab.c:993 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:991 +#: mount/fstab.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:1002 +#: mount/fstab.c:1017 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:423 +#: mount/lomount.c:429 mount/lomount.c:567 mount/lomount.c:599 +#: mount/lomount.c:662 mount/lomount.c:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: /dev directory does not exist." +msgstr "%s: el usuario \"%s\" no existe.\n" + +#: mount/lomount.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" msgstr "loop: no se puede obtener información sobre el dispositivo %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:460 +#: mount/lomount.c:505 #, fuzzy, c-format msgid ", offset %<PRIu64>" msgstr ", desplazamiento %d" -#: mount/lomount.c:463 +#: mount/lomount.c:508 #, fuzzy, c-format msgid ", sizelimit %<PRIu64>" msgstr ", tamaño límite %lld" -#: mount/lomount.c:471 +#: mount/lomount.c:516 #, fuzzy, c-format msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)" msgstr ", cifrado %s (tipo %d)" -#: mount/lomount.c:484 +#: mount/lomount.c:529 #, c-format msgid ", offset %d" msgstr ", desplazamiento %d" -#: mount/lomount.c:487 +#: mount/lomount.c:532 #, c-format msgid ", encryption type %d\n" msgstr ", tipo de cifrado %d\n" -#: mount/lomount.c:495 +#: mount/lomount.c:540 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: no se puede obtener información sobre el dispositivo %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:506 +#: mount/lomount.c:551 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "loop: no se puede abrir el dispositivo %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:522 mount/lomount.c:554 mount/lomount.c:616 -#: mount/lomount.c:661 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: /dev directory does not exist." -msgstr "%s: el usuario \"%s\" no existe.\n" - -#: mount/lomount.c:533 mount/lomount.c:674 +#: mount/lomount.c:578 mount/lomount.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" msgstr "%s: no existe permiso para mirar en /dev/loop#" -#: mount/lomount.c:677 +#: mount/lomount.c:723 #, c-format msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "%s: no se ha encontrado ningún dispositivo de bucle libre" -#: mount/lomount.c:680 +#: mount/lomount.c:726 #, c-format msgid "" "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" @@ -9094,55 +8993,55 @@ msgstr "" "a\n" " realizar la compilación o `modprobe loop'.)" -#: mount/lomount.c:710 +#: mount/lomount.c:756 #, fuzzy msgid "Out of memory while reading passphrase" msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n" -#: mount/lomount.c:753 +#: mount/lomount.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s is already associated with %s\n" msgstr "El sector %d ya está asignado\n" -#: mount/lomount.c:769 +#: mount/lomount.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" msgstr "" "mount: %s%s está protegido contra escritura; se monta como sólo lectura" -#: mount/lomount.c:805 +#: mount/lomount.c:851 #, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "No se pudo bloquear en memoria, saliendo.\n" -#: mount/lomount.c:832 +#: mount/lomount.c:878 #, c-format msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:889 +#: mount/lomount.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): ejecución correcta\n" -#: mount/lomount.c:910 +#: mount/lomount.c:956 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): ejecución correcta\n" -#: mount/lomount.c:914 +#: mount/lomount.c:960 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: no se puede suprimir el dispositivo %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:925 +#: mount/lomount.c:971 #, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "" "Este montaje se ha compilado sin soporte de bucle. Vuelva a realizar la " "compilación.\n" -#: mount/lomount.c:960 +#: mount/lomount.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -9163,7 +9062,7 @@ msgstr "" "usados\n" " %s [ -e cifrado ] [ -o despl ] {-f|disp_bucle} fichero # configurar\n" -#: mount/lomount.c:970 +#: mount/lomount.c:1023 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9179,39 +9078,39 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:1095 +#: mount/lomount.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid offset '%s' specified" msgstr "Valor establecido inválido: %s\n" -#: mount/lomount.c:1099 +#: mount/lomount.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "Valor establecido inválido: %s\n" -#: mount/lomount.c:1114 mount/lomount.c:1154 +#: mount/lomount.c:1168 mount/lomount.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "Loop device is %s\n" msgstr "loop: no se puede abrir el dispositivo %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:1141 +#: mount/lomount.c:1195 #, c-format msgid "stolen loop=%s...trying again\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:1151 +#: mount/lomount.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: device is busy" msgstr "umount: %s: dispositivo ocupado" -#: mount/lomount.c:1168 +#: mount/lomount.c:1222 #, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" "Al compilar no había soporte de bucle disponible. Vuelva a realizar la " "compilación.\n" -#: mount/mount.c:312 +#: mount/mount.c:313 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9222,92 +9121,92 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:362 +#: mount/mount.c:363 #, c-format msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" msgstr "" -#: mount/mount.c:395 +#: mount/mount.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s" -#: mount/mount.c:450 +#: mount/mount.c:452 #, c-format msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:623 +#: mount/mount.c:625 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s" -#: mount/mount.c:628 +#: mount/mount.c:630 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: según mtab, %s está montado en %s" -#: mount/mount.c:652 +#: mount/mount.c:654 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: no se puede abrir %s para escritura: %s" -#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 +#: mount/mount.c:671 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: error al escribir %s: %s" -#: mount/mount.c:677 +#: mount/mount.c:679 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: error al cambiar el modo de %s: %s" -#: mount/mount.c:783 +#: mount/mount.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" -#: mount/mount.c:786 +#: mount/mount.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" -#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 +#: mount/mount.c:835 mount/mount.c:2213 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: no se puede bifurcar (fork): %s" -#: mount/mount.c:969 +#: mount/mount.c:971 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Probando con %s\n" -#: mount/mount.c:997 +#: mount/mount.c:999 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: no ha especificado ningún tipo de sistema de ficheros para %s\n" -#: mount/mount.c:1000 +#: mount/mount.c:1002 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Se probará con todos los tipos indicados en %s o %s\n" -#: mount/mount.c:1003 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " y parece que sea un espacio de intercambio\n" -#: mount/mount.c:1005 +#: mount/mount.c:1007 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Se probará con el tipo %s\n" -#: mount/mount.c:1030 +#: mount/mount.c:1032 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s parece espacio de intercambio - no montado" -#: mount/mount.c:1038 +#: mount/mount.c:1040 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9315,170 +9214,165 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1128 msgid "mount failed" msgstr "montaje erróneo" -#: mount/mount.c:1128 +#: mount/mount.c:1130 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: sólo el usuario root puede montar %s en %s" -#: mount/mount.c:1213 +#: mount/mount.c:1217 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: dispositivo de bucle especificado dos veces" -#: mount/mount.c:1218 +#: mount/mount.c:1222 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: tipo especificado dos veces" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1250 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: omitiendo la configuración de un dispositivo de bucle\n" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1262 #, fuzzy, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "mount: se va a utilizar el dispositivo de bucle %s\n" -#: mount/mount.c:1266 +#: mount/mount.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "Valor establecido inválido: %s\n" -#: mount/mount.c:1270 +#: mount/mount.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "Valor establecido inválido: %s\n" -#: mount/mount.c:1275 +#: mount/mount.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s" -#: mount/mount.c:1285 +#: mount/mount.c:1289 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: se va a utilizar el dispositivo de bucle %s\n" -#: mount/mount.c:1294 +#: mount/mount.c:1298 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1299 +#: mount/mount.c:1303 #, fuzzy, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/mount.c:1304 +#: mount/mount.c:1308 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: error al configurar dispositivo de bucle\n" -#: mount/mount.c:1315 +#: mount/mount.c:1319 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: configuración correcta de dispositivo de bucle\n" -#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 +#: mount/mount.c:1403 mount/mount.c:1435 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: no se ha encontrado %s; se está creando...\n" -#: mount/mount.c:1452 -#, c-format -msgid "mount: can't open %s: %s" -msgstr "mount: no se puede abrir %s: %s" - -#: mount/mount.c:1474 +#: mount/mount.c:1458 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: el argumento para -p o --pass-fd debe ser un número" -#: mount/mount.c:1487 +#: mount/mount.c:1471 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: no se puede abrir %s para establecer la velocidad" -#: mount/mount.c:1490 +#: mount/mount.c:1474 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" -#: mount/mount.c:1583 +#: mount/mount.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s" -#: mount/mount.c:1664 +#: mount/mount.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "umount: %s ocupado; se ha vuelto a montar como de sólo lectura\n" -#: mount/mount.c:1676 +#: mount/mount.c:1665 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "umount: %s ocupado; se ha vuelto a montar como de sólo lectura\n" -#: mount/mount.c:1717 +#: mount/mount.c:1706 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: no se ha podido determinar el tipo de sistema de ficheros y no se ha\n" "especificado ninguno" -#: mount/mount.c:1720 +#: mount/mount.c:1709 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: debe especificar el tipo de sistema de ficheros" -#: mount/mount.c:1723 +#: mount/mount.c:1712 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: montaje erróneo" -#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 +#: mount/mount.c:1718 mount/mount.c:1755 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: el punto de montaje %s no es un directorio" -#: mount/mount.c:1731 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: permiso denegado" -#: mount/mount.c:1733 +#: mount/mount.c:1722 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: debe ser superusuario para utilizar mount" -#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1726 mount/mount.c:1730 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s está ocupado" -#: mount/mount.c:1743 +#: mount/mount.c:1732 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc ya está montado" -#: mount/mount.c:1745 +#: mount/mount.c:1734 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s ya está montado o %s está ocupado" -#: mount/mount.c:1751 +#: mount/mount.c:1740 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: el punto de montaje %s no existe" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1742 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: el punto de montaje %s es un enlace simbólico sin destino" -#: mount/mount.c:1758 +#: mount/mount.c:1747 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: el dispositivo especial %s no existe" -#: mount/mount.c:1770 +#: mount/mount.c:1759 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9487,12 +9381,12 @@ msgstr "" "mount: el dispositivo especial %s no existe\n" " (un prefijo de ruta no es un directorio)\n" -#: mount/mount.c:1782 -#, c-format -msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" +#: mount/mount.c:1771 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: %s not mounted or bad option" msgstr "mount: %s no está montado todavía o una opción es incorrecta" -#: mount/mount.c:1784 +#: mount/mount.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9502,13 +9396,13 @@ msgstr "" " superbloque incorrecto en %s, falta la página de códigos,\n" " o algún otro error" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1780 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1800 +#: mount/mount.c:1789 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9516,7 +9410,7 @@ msgstr "" " (¿puede que este sea el dispositivo IDE donde está\n" " usando ide-scsi de forma que se necesite sr0 o sda?" -#: mount/mount.c:1805 +#: mount/mount.c:1794 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9524,7 +9418,7 @@ msgstr "" " (¿no estará intentando montar una partición extendida,\n" " en lugar de alguna partición lógica que haya dentro?" -#: mount/mount.c:1812 +#: mount/mount.c:1801 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9532,51 +9426,51 @@ msgstr "" " En algunos casos se encuentra información en syslog, pruebe\n" " dmesg | tail o algo parecido\n" -#: mount/mount.c:1818 +#: mount/mount.c:1807 msgid "mount table full" msgstr "tabla de dispositivos montados completa" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1809 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: no se puede leer el superbloque" -#: mount/mount.c:1826 +#: mount/mount.c:1815 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "umount: %s: dispositivo desconocido" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: tipo de sistema de ficheros '%s' desconocido" -#: mount/mount.c:1843 +#: mount/mount.c:1832 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: probablemente quería referirse a %s" -#: mount/mount.c:1846 +#: mount/mount.c:1835 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: ¿quiere decir 'iso9660?'" -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1838 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: ¿quiere decir 'vfat'?" -#: mount/mount.c:1852 +#: mount/mount.c:1841 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s con número de dispositivo incorrecto o tipo de sistema de ficheros " "%s no soportado" -#: mount/mount.c:1860 +#: mount/mount.c:1849 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques y ¿stat falla?" -#: mount/mount.c:1862 +#: mount/mount.c:1851 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9585,53 +9479,53 @@ msgstr "" "mount: el núcleo no reconoce %s como dispositivo de bloques\n" " (¿tal vez `insmod driver'?)" -#: mount/mount.c:1865 +#: mount/mount.c:1854 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques (pruebe `-o loop')" -#: mount/mount.c:1868 +#: mount/mount.c:1857 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques" -#: mount/mount.c:1873 +#: mount/mount.c:1862 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques válido" -#: mount/mount.c:1876 +#: mount/mount.c:1865 msgid "block device " msgstr "dispositivo de bloques " -#: mount/mount.c:1878 +#: mount/mount.c:1867 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "umount: no se puede montar %s%s de sólo lectura" -#: mount/mount.c:1882 +#: mount/mount.c:1871 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" "mount: %s%s está protegido contra escritura pero se ha dado la opción `-w'" -#: mount/mount.c:1886 +#: mount/mount.c:1875 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "umount: no se puede montar %s%s de sólo lectura" -#: mount/mount.c:1901 +#: mount/mount.c:1890 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "" "mount: %s%s está protegido contra escritura; se monta como sólo lectura" -#: mount/mount.c:1909 +#: mount/mount.c:1898 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n" -#: mount/mount.c:1927 +#: mount/mount.c:1916 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9641,31 +9535,31 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2008 +#: mount/mount.c:1996 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone nfs por los dos " "puntos\n" -#: mount/mount.c:2014 +#: mount/mount.c:2002 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone smbfs por el " "prefijo //\n" -#: mount/mount.c:2079 +#: mount/mount.c:2101 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2092 +#: mount/mount.c:2114 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n" -#: mount/mount.c:2273 +#: mount/mount.c:2295 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9725,39 +9619,39 @@ msgstr "" "Otras opciones: [-nfFrsvw] [-o opciones] [-p passwdfd].\n" "Escriba man 8 mount para saber mucho más.\n" -#: mount/mount.c:2605 +#: mount/mount.c:2627 #, fuzzy, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción" -#: mount/mount.c:2608 +#: mount/mount.c:2630 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción" -#: mount/mount.c:2619 +#: mount/mount.c:2641 msgid "nothing was mounted" msgstr "no se ha montado nada" -#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 +#: mount/mount.c:2659 mount/mount.c:2685 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: no se ha encontrado esta partición" -#: mount/mount.c:2640 +#: mount/mount.c:2662 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s" -#: mount/mount_mntent.c:107 +#: mount/mount_mntent.c:108 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" msgstr "[mntent]: atención: no hay ninguna nueva línea final al final de %s\n" -#: mount/mount_mntent.c:154 +#: mount/mount_mntent.c:158 #, c-format msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" msgstr "[mntent]: la línea %d de %s es incorrecta%s\n" -#: mount/mount_mntent.c:157 +#: mount/mount_mntent.c:161 msgid "; rest of file ignored" msgstr "; el resto del fichero no se tiene en cuenta" @@ -9765,12 +9659,12 @@ msgstr "; el resto del fichero no se tiene en cuenta" msgid "bug in xstrndup call" msgstr "Error en la llamada xstrndup" -#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:282 mount/sundries.c:297 +#: mount/sundries.c:226 mount/sundries.c:284 mount/sundries.c:299 #: mount/xmalloc.c:11 msgid "not enough memory" msgstr "No hay suficiente memoria" -#: mount/swapon.c:93 +#: mount/swapon.c:94 #, c-format msgid "" "The <special> parameter:\n" @@ -9781,7 +9675,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:101 +#: mount/swapon.c:102 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9794,7 +9688,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:115 +#: mount/swapon.c:116 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9806,136 +9700,131 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:150 +#: mount/swapon.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unexpected file format" msgstr "%s: EOF inesperado en el fichero %s\n" -#: mount/swapon.c:247 +#: mount/swapon.c:248 #, c-format msgid "%s: reinitializing the swap." msgstr "" -#: mount/swapon.c:267 +#: mount/swapon.c:268 #, fuzzy msgid "execv failed" msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n" -#: mount/swapon.c:275 +#: mount/swapon.c:276 #, fuzzy msgid "waitpid failed" msgstr "setuid() ha fallado" -#: mount/swapon.c:299 +#: mount/swapon.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "Error de búsqueda" -#: mount/swapon.c:305 +#: mount/swapon.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write signature failed" msgstr "No se puede escribir la página de firma" -#: mount/swapon.c:393 +#: mount/swapon.c:392 #, c-format msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" msgstr "" -#: mount/swapon.c:398 +#: mount/swapon.c:397 msgid "different" msgstr "" -#: mount/swapon.c:398 +#: mount/swapon.c:397 #, fuzzy msgid "same" msgstr "Nombre" -#: mount/swapon.c:413 partx/partx.c:759 sys-utils/fstrim.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: stat failed" -msgstr "El estado de %s es %d" - -#: mount/swapon.c:423 +#: mount/swapon.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "" "swapon: atención: %s tiene permisos %04o que no son seguros, se sugiere " "%04o\n" -#: mount/swapon.c:428 +#: mount/swapon.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." msgstr "" "swapon: atención: %s tiene permisos %04o que no son seguros, se sugiere " "%04o\n" -#: mount/swapon.c:435 +#: mount/swapon.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping - it appears to have holes." msgstr "swapon: omitiendo el fichero %s; parece que tiene huecos.\n" -#: mount/swapon.c:449 +#: mount/swapon.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "%s: get size failed" msgstr "Error de búsqueda" -#: mount/swapon.c:455 +#: mount/swapon.c:454 #, c-format msgid "%s: read swap header failed" msgstr "" -#: mount/swapon.c:463 +#: mount/swapon.c:462 #, c-format msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" msgstr "" -#: mount/swapon.c:468 +#: mount/swapon.c:467 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" msgstr "" -#: mount/swapon.c:473 +#: mount/swapon.c:472 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match." msgstr "" -#: mount/swapon.c:478 +#: mount/swapon.c:477 #, c-format msgid "" "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" msgstr "" -#: mount/swapon.c:487 +#: mount/swapon.c:486 #, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." msgstr "" -#: mount/swapon.c:511 mount/swapon.c:566 +#: mount/swapon.c:510 mount/swapon.c:565 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s en %s\n" -#: mount/swapon.c:536 +#: mount/swapon.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "%s: swapon failed" msgstr "fsync ha fallado" -#: mount/swapon.c:543 +#: mount/swapon.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find the device for %s" msgstr "%s: no se puede encontrar \"_stext\" en %s\n" -#: mount/swapon.c:578 +#: mount/swapon.c:577 #, fuzzy msgid "Not superuser." msgstr "No es el superusuario.\n" -#: mount/swapon.c:581 +#: mount/swapon.c:580 #, c-format msgid "%s: swapoff failed" msgstr "" -#: mount/swapon.c:856 +#: mount/swapon.c:851 #, c-format msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." msgstr "" @@ -9945,37 +9834,37 @@ msgstr "" msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: compilado sin soporte para -f\n" -#: mount/umount.c:124 +#: mount/umount.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "umount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" -#: mount/umount.c:127 +#: mount/umount.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "umount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" -#: mount/umount.c:156 +#: mount/umount.c:163 #, c-format msgid "umount: cannot fork: %s" msgstr "umount: no se puede bifurcar (fork): %s" -#: mount/umount.c:177 +#: mount/umount.c:184 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" msgstr "umount: %s: dispositivo de bloques inválido" -#: mount/umount.c:179 +#: mount/umount.c:186 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" msgstr "umount: %s: no montado" -#: mount/umount.c:181 +#: mount/umount.c:188 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" msgstr "umount: %s: no se puede escribir el superbloque" -#: mount/umount.c:185 +#: mount/umount.c:192 #, c-format msgid "" "umount: %s: device is busy.\n" @@ -9983,53 +9872,78 @@ msgid "" " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" msgstr "" -#: mount/umount.c:190 +#: mount/umount.c:197 #, c-format msgid "umount: %s: not found" msgstr "umount: %s: no se ha encontrado" -#: mount/umount.c:192 +#: mount/umount.c:199 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" msgstr "umount: %s: debe ser superusuario para utilizar umount" -#: mount/umount.c:194 +#: mount/umount.c:201 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" msgstr "" "umount: %s: dispositivos de bloques no permitidos en sistema de ficheros" -#: mount/umount.c:196 +#: mount/umount.c:203 #, c-format msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/umount.c:255 +#: mount/umount.c:231 +#, c-format +msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s" +msgstr "" + +#: mount/umount.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "umount: failed to chdir to %s: %s" +msgstr "namei: no se puede ejecutar chdir para %s - %s (%d)\n" + +#: mount/umount.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "umount: failed to obtain current directory: %s" +msgstr "namei: no se puede obtener el directorio actual - %s\n" + +#: mount/umount.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)" +msgstr "mount: el punto de montaje %s no existe" + +#: mount/umount.c:257 +#, c-format +msgid "current directory moved to %s\n" +msgstr "" + +#: mount/umount.c:329 #, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "umount2 no existe; se está probando con umount...\n" -#: mount/umount.c:271 +#: mount/umount.c:349 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" msgstr "umount: %s ocupado; se ha vuelto a montar como de sólo lectura\n" -#: mount/umount.c:288 +#: mount/umount.c:367 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" msgstr "umount: no se ha podido volver a montar %s como de sólo lectura\n" -#: mount/umount.c:297 +#: mount/umount.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been unmounted\n" msgstr "Se ha ejecutado umount en %s\n" -#: mount/umount.c:404 +#: mount/umount.c:482 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "" "umount: no se puede encontrar lista de sistemas de ficheros para desmontar" -#: mount/umount.c:436 +#: mount/umount.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: umount -h | -V\n" @@ -10040,206 +9954,221 @@ msgstr "" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opciones]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" -#: mount/umount.c:480 +#: mount/umount.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: mount/umount.c:488 +#: mount/umount.c:566 #, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:494 +#: mount/umount.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "write: %s no tiene una sesión iniciada en %s.\n" -#: mount/umount.c:507 +#: mount/umount.c:606 #, fuzzy msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "No se puede desmontar \"\"\n" -#: mount/umount.c:513 +#: mount/umount.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "Se está intentando ejecutar umount en %s\n" -#: mount/umount.c:526 +#: mount/umount.c:628 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "" -#: mount/umount.c:531 +#: mount/umount.c:634 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" -#: mount/umount.c:538 +#: mount/umount.c:642 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "No se puede encontrar %s en mtab\n" -#: mount/umount.c:545 +#: mount/umount.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is associated with %s\n" +msgstr "write: %s no tiene una sesión iniciada en %s.\n" + +#: mount/umount.c:658 +#, c-format +msgid "%s is associated with more than one loop device: not unmounting\n" +msgstr "" + +#: mount/umount.c:678 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s no está montado (según mtab)" -#: mount/umount.c:570 +#: mount/umount.c:692 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: parece que %s se ha montado varias veces" -#: mount/umount.c:584 +#: mount/umount.c:706 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s no está en fstab (y usted no es el usuario root)" -#: mount/umount.c:590 +#: mount/umount.c:712 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: montaje de %s no concuerda con fstab" -#: mount/umount.c:631 +#: mount/umount.c:753 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: sólo %s puede desmontar %s desde %s" -#: mount/umount.c:726 +#: mount/umount.c:849 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción" -#: partx/partx.c:80 +#: partx/partx.c:75 #, fuzzy msgid "partition number" msgstr "Número de partición" -#: partx/partx.c:81 +#: partx/partx.c:76 #, fuzzy msgid "start of the partition in sectors" msgstr "Sólo imprime la tabla de particiones" -#: partx/partx.c:82 +#: partx/partx.c:77 #, fuzzy msgid "end of the partition in sectors" msgstr "la tabla de particiones (sector %lu),\n" -#: partx/partx.c:83 +#: partx/partx.c:78 #, fuzzy msgid "number of sectors" msgstr "Número de sectores" -#: partx/partx.c:84 +#: partx/partx.c:79 msgid "human readable size" msgstr "" -#: partx/partx.c:85 +#: partx/partx.c:80 #, fuzzy msgid "partition name" msgstr "Número de partición" -#: partx/partx.c:86 +#: partx/partx.c:81 #, fuzzy msgid "partition UUID" msgstr "" "\n" "%d particiones:\n" -#: partx/partx.c:87 +#: partx/partx.c:82 #, fuzzy msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "Se está escribiendo la tabla de particiones en el disco..." -#: partx/partx.c:88 +#: partx/partx.c:83 #, fuzzy msgid "partition flags" msgstr "" "\n" "%d particiones:\n" -#: partx/partx.c:89 +#: partx/partx.c:84 #, fuzzy msgid "partition type hex or uuid" msgstr "# tabla de particiones de %s\n" -#: partx/partx.c:177 +#: partx/partx.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get partition number" msgstr "Error de búsqueda en write_tables" -#: partx/partx.c:239 +#: partx/partx.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error deleting partition %d" msgstr "Se ha seleccionado la partición %d\n" -#: partx/partx.c:241 +#: partx/partx.c:228 #, c-format msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "" -#: partx/partx.c:265 partx/partx.c:829 +#: partx/partx.c:252 partx/partx.c:825 #, c-format -msgid "defined range <%d:%d> does not make sense" +msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "" -#: partx/partx.c:273 +#: partx/partx.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "No hay ninguna partición definida\n" -#: partx/partx.c:278 +#: partx/partx.c:265 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: delete partition #%d failed" +msgid "%s: deleting partition #%d failed" msgstr "Se ha seleccionado la partición %d\n" -#: partx/partx.c:297 +#: partx/partx.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partition %d" msgstr "no se encuentra dentro de la partición %s\n" -#: partx/partx.c:299 +#: partx/partx.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partitions %d-%d" msgstr "Atención: las particiones %s " -#: partx/partx.c:336 +#: partx/partx.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d added\n" msgstr "No hay ninguna partición definida\n" -#: partx/partx.c:341 +#: partx/partx.c:328 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: add partition #%d failed" +msgid "%s: adding partition #%d failed" msgstr "fsync ha fallado" -#: partx/partx.c:564 +#: partx/partx.c:365 +#, c-format +msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" +msgstr "" + +#: partx/partx.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" -#: partx/partx.c:572 +#: partx/partx.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "vuelve a leer la tabla de particiones" -#: partx/partx.c:578 +#: partx/partx.c:565 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: partition table '%s' detected\n" +msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr " p Imprime la tabla de particiones BSD" -#: partx/partx.c:583 +#: partx/partx.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions" msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones válida\n" -#: partx/partx.c:596 +#: partx/partx.c:582 #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" -" %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <device>] <wholedisk>\n" +" %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <partition>] <disk>\n" msgstr "" -#: partx/partx.c:601 +#: partx/partx.c:587 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10252,43 +10181,54 @@ msgid "" " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " "format\n" " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" -" -r, --raw use raw format output\n" +" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" +" -r, --raw use raw output format\n" " -t, --type <TYPE> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" -" -n, --nr <M:N> specify the range of partitions (--nr 2:4)\n" -" -o, --output <LIST> output column\n" +" -n, --nr <M:N> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" +" -o, --output <LIST> define which output columns to use\n" " -h, --help print this help\n" "\n" msgstr "" -#: partx/partx.c:615 +#: partx/partx.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Available columns (for --show):\n" +"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" msgstr "Órdenes disponibles:\n" -#: partx/partx.c:620 +#: partx/partx.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see partx(8).\n" msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" -#: partx/partx.c:680 +#: partx/partx.c:615 +#, c-format +msgid "the options %s are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: partx/partx.c:676 #, fuzzy msgid "failed to parse --nr <M-N> range" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: partx/partx.c:778 -msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive}" +#: partx/partx.c:774 +msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" msgstr "" -#: partx/partx.c:816 +#: partx/partx.c:793 +#, c-format +msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" +msgstr "" + +#: partx/partx.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" -#: schedutils/chrt.c:62 +#: schedutils/chrt.c:63 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10301,7 +10241,7 @@ msgid "" " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:69 +#: schedutils/chrt.c:70 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10313,7 +10253,7 @@ msgid "" " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:78 +#: schedutils/chrt.c:79 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10321,11 +10261,12 @@ msgid "" " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:82 +#: schedutils/chrt.c:83 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" +" -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" " -h | --help display this help\n" " -m | --max show min and max valid priorities\n" " -p | --pid operate on existing given pid\n" @@ -10334,146 +10275,164 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:103 +#: schedutils/chrt.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's policy" msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" -#: schedutils/chrt.c:106 +#: schedutils/chrt.c:108 #, c-format msgid "pid %d's new scheduling policy: " msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:108 +#: schedutils/chrt.c:110 #, c-format msgid "pid %d's current scheduling policy: " msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown\n" -msgstr "desconocido" +#: schedutils/chrt.c:143 +msgid "unknown scheduling policy" +msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:145 +#: schedutils/chrt.c:147 #, c-format msgid "failed to get pid %d's attributes" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:148 +#: schedutils/chrt.c:150 #, c-format msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:151 +#: schedutils/chrt.c:153 #, c-format msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:180 +#: schedutils/chrt.c:188 #, c-format msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:183 +#: schedutils/chrt.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "NFS sobre TCP no está soportado.\n" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 -#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 +#: schedutils/chrt.c:256 schedutils/ionice.c:163 schedutils/ionice.c:211 +#: schedutils/ionice.c:221 schedutils/taskset.c:159 #, fuzzy msgid "failed to parse pid" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: schedutils/chrt.c:271 +#: schedutils/chrt.c:285 schedutils/chrt.c:318 +#, fuzzy +msgid "cannot obtain the list of tasks" +msgstr "%s: no se puede encontrar \"_stext\" en %s\n" + +#: schedutils/chrt.c:297 #, fuzzy msgid "failed to parse priority" msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" -#: schedutils/chrt.c:277 +#: schedutils/chrt.c:303 msgid "" "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " "only" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:287 +#: schedutils/chrt.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set tid %d's policy" +msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" + +#: schedutils/chrt.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's policy" msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" -#: schedutils/chrt.c:296 +#: schedutils/chrt.c:333 term-utils/script.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: schedutils/ionice.c:57 +#: schedutils/ionice.c:75 #, fuzzy msgid "ioprio_get failed" msgstr "openpty ha fallado\n" -#: schedutils/ionice.c:75 +#: schedutils/ionice.c:97 #, fuzzy msgid "ioprio_set failed" msgstr "openpty ha fallado\n" -#: schedutils/ionice.c:81 +#: schedutils/ionice.c:103 #, c-format msgid "" "\n" -"ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n" +"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n" "\n" "Usage:\n" -" ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n" -" ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n" +" %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n" +" %1$s [OPTION] COMMAND\n" "\n" "Options:\n" -" -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n" -" -c <class> scheduling class\n" -" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" -" -t ignore failures\n" -" -h this help\n" +" -c, --class <class> scheduling class name or number\n" +" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" +" -n, --classdata <num> scheduling class data\n" +" 0-7 for realtime and best-effort classes\n" +" -p, --pid=PID view or modify already running process\n" +" -t, --ignore ignore failures\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:106 +#: schedutils/ionice.c:146 #, fuzzy msgid "failed to parse class data" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: schedutils/ionice.c:110 +#: schedutils/ionice.c:152 #, fuzzy msgid "failed to parse class" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: schedutils/ionice.c:129 +#: schedutils/ionice.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown scheduling class: '%s'" +msgstr "%s: Orden desconocida: %s\n" + +#: schedutils/ionice.c:181 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:137 +#: schedutils/ionice.c:189 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:141 -#, c-format -msgid "bad prio class %d" -msgstr "" +#: schedutils/ionice.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown prio class %d" +msgstr "error desconocido en el identificador" -#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 +#: schedutils/ionice.c:230 schedutils/taskset.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n" -#: schedutils/taskset.c:37 +#: schedutils/taskset.c:51 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "uso: %s programa [arg ...]\n" -#: schedutils/taskset.c:41 +#: schedutils/taskset.c:55 #, c-format msgid "" "Options:\n" +" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" " -p, --pid operate on existing given pid\n" " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n" " -h, --help display this help\n" @@ -10481,7 +10440,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:48 +#: schedutils/taskset.c:63 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10496,403 +10455,67 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:60 +#: schedutils/taskset.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see taskset(1).\n" msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" -#: schedutils/taskset.c:112 -#, fuzzy -msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" -msgstr "no se puede obtener el tamaño de %s" - -#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 -#, fuzzy -msgid "cpuset_alloc failed" -msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" - -#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to get pid %d's affinity" -msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" - -#: schedutils/taskset.c:142 -#, c-format -msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" -msgstr "" - -#: schedutils/taskset.c:145 -#, c-format -msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" -msgstr "" - -#: schedutils/taskset.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse %s %s" -msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" - -#: schedutils/taskset.c:157 -msgid "CPU list" -msgstr "" - -#: schedutils/taskset.c:157 -msgid "CPU mask" -msgstr "" - -#: schedutils/taskset.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to set pid %d's affinity" -msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" - -#: schedutils/taskset.c:168 +#: schedutils/taskset.c:86 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:87 #, c-format -msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" +msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: shlibs/mount/samples/mount.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" -msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción" - -#: shlibs/mount/samples/mount.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "only root can do that (effective UID is %u)" -msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción" - -#: shlibs/mount/samples/mount.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "only root can use \"--%s\" option" -msgstr "mount: sólo el usuario root puede montar %s en %s" - -#: shlibs/mount/samples/mount.c:77 -#, fuzzy -msgid "only root can do that" -msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción" - -#: shlibs/mount/samples/mount.c:149 +#: schedutils/taskset.c:90 #, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %1$s [-lhV]\n" -" %1$s -a [options]\n" -" %1$s [options] <source> | <directory>\n" -" %1$s [options] <source> <directory>\n" -" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n" +msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: shlibs/mount/samples/mount.c:158 +#: schedutils/taskset.c:91 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" -" -f, --fake dry run, skip mount(2) syscall\n" -" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" -" -h, --help this help\n" -" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" -" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" -" -v, --verbose verbose mode\n" -" -V, --version print version string\n" -" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" -" -o, --options <list> comma separated string of mount options\n" -" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" -" -t, --types <list> indicate the filesystem type\n" -" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" -" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" -" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n" -"\n" -"Source:\n" -" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" -" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" -" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" -" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" -" <device> specifies device by path\n" -" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" -" <file> regular file for loopdev setup\n" -"\n" -"Operations:\n" -" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n" -" -M, --move move a subtree to some other place\n" -" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" -" --make-shared mark a subtree as shared\n" -" --make-slave mark a subtree as slave\n" -" --make-private mark a subtree as private\n" -" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" -" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" -" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" -" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" -" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" +msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: shlibs/mount/samples/mount.c:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"For more information see mount(8).\n" -msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" - -#: shlibs/mount/samples/mount.c:252 -#, fuzzy -msgid "libmount context allocation failed" -msgstr "mount: montaje erróneo" - -#: shlibs/mount/samples/mount.c:286 shlibs/mount/samples/mount.c:296 -#: shlibs/mount/samples/mount.c:300 +#: schedutils/taskset.c:96 #, fuzzy -msgid "failed to append options" -msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" +msgid "conversion from cpuset to string failed" +msgstr "montaje erróneo" -#: shlibs/mount/samples/mount.c:304 -#, fuzzy -msgid "failed to set options pattern" +#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" -#: shlibs/mount/samples/mount.c:309 -msgid "only one <source> could be specified" -msgstr "" - -#: shlibs/mount/samples/mount.c:312 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate source buffer" -msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" - -#: simpleinit/shutdown.c:116 -#, c-format -msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" -msgstr "Uso: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+minutos]\n" - -#: simpleinit/shutdown.c:134 -msgid "Shutdown process aborted" -msgstr "Proceso de shutdown anulado" +#: schedutils/taskset.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set pid %d's affinity" +msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" -#: simpleinit/shutdown.c:165 +#: schedutils/taskset.c:183 #, fuzzy -msgid "only root can shut a system down." -msgstr "%s: sólo el usuario root puede cerrar un sistema.\n" +msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" +msgstr "no se puede obtener el tamaño de %s" -#: simpleinit/shutdown.c:255 +#: schedutils/taskset.c:192 schedutils/taskset.c:205 #, fuzzy -msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?" -msgstr "Esta operación se realizará mañana; ¿puede esperar hasta entonces?\n" - -#: simpleinit/shutdown.c:304 -msgid "for maintenance; bounce, bounce" -msgstr "Para mantenimiento; bounce, bounce" - -#: simpleinit/shutdown.c:332 -msgid "The system is being shut down within 5 minutes" -msgstr "El sistema se cerrará dentro de 5 minutos" - -#: simpleinit/shutdown.c:336 -msgid "Login is therefore prohibited." -msgstr "Por consiguiente el inicio de sesión está prohibido." - -#: simpleinit/shutdown.c:358 -#, c-format -msgid "rebooted by %s: %s" -msgstr "reiniciado por %s: %s" - -#: simpleinit/shutdown.c:361 -#, c-format -msgid "halted by %s: %s" -msgstr "detenido por %s: %s" - -#: simpleinit/shutdown.c:425 -msgid "" -"\n" -"Why am I still alive after reboot?" -msgstr "" -"\n" -"¿Por qué sigue activo el proceso tras la operación de reinicio?" - -#: simpleinit/shutdown.c:427 -msgid "" -"\n" -"Now you can turn off the power..." -msgstr "" -"\n" -"Ahora puede desconectar la alimentación..." - -#: simpleinit/shutdown.c:443 -#, c-format -msgid "Calling kernel power-off facility...\n" -msgstr "Llamando a recurso de apagado del núcleo...\n" - -#: simpleinit/shutdown.c:446 -#, c-format -msgid "Error powering off\t%s\n" -msgstr "Error al apagar\t%s\n" - -#: simpleinit/shutdown.c:454 -#, c-format -msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" -msgstr "Ejecutando el programa \"%s\" ...\n" - -#: simpleinit/shutdown.c:457 -#, c-format -msgid "Error executing\t%s\n" -msgstr "Error al ejecutar \t%s\n" - -#: simpleinit/shutdown.c:484 -#, c-format -msgid "URGENT: broadcast message from %s:" -msgstr "URGENTE: mensaje de difusión general (broadcast) de %s:" - -#: simpleinit/shutdown.c:490 -#, c-format -msgid "System going down in %d hours %d minutes" -msgstr "El sistema se apagará dentro de %d horas y %d minutos" - -#: simpleinit/shutdown.c:493 -#, c-format -msgid "System going down in 1 hour %d minutes" -msgstr "El sistema se apagará dentro de 1 hora y %d minuto(s)" - -#: simpleinit/shutdown.c:496 -#, c-format -msgid "System going down in %d minutes\n" -msgstr "El sistema se apagará dentro de %d minutos\n" - -#: simpleinit/shutdown.c:499 -#, c-format -msgid "System going down in 1 minute\n" -msgstr "El sistema se apagará dentro de 1 minuto\n" - -#: simpleinit/shutdown.c:501 -#, c-format -msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" -msgstr "¡El sistema se apagará INMEDIATAMENTE!\n" - -#: simpleinit/shutdown.c:506 -#, c-format -msgid "\t... %s ...\n" -msgstr "\t... %s ...\n" - -#: simpleinit/shutdown.c:563 -msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" -msgstr "No se puede realizar una operación fork para ejecutar swapoff." - -#: simpleinit/shutdown.c:571 -msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." -msgstr "No se puede ejecutar swapoff; se intenta con umount." - -#: simpleinit/shutdown.c:590 -msgid "Cannot fork for umount, trying manually." -msgstr "" -"No se puede realizar una operación fork para ejecutar umount; se intenta " -"manualmente." - -#: simpleinit/shutdown.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" -msgstr "No se puede ejecutar %s; se intenta umount.\n" - -#: simpleinit/shutdown.c:603 -msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." -msgstr "No se puede ejecutar umount; se abandona la operación umount." - -#: simpleinit/shutdown.c:608 -msgid "Unmounting any remaining filesystems..." -msgstr "Desmontando los sistemas de ficheros restantes..." - -#: simpleinit/shutdown.c:655 -#, c-format -msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" -msgstr "shutdown: No se puede ejecutar umount %s: %s\n" - -#: simpleinit/simpleinit.c:137 -msgid "Booting to single user mode.\n" -msgstr "Iniciando en modo de un solo usuario.\n" - -#: simpleinit/simpleinit.c:141 -msgid "exec of single user shell failed\n" -msgstr "" -"La ejecución (exec) de intérprete de órdenes de un solo usuario ha fallado\n" - -#: simpleinit/simpleinit.c:145 -msgid "fork of single user shell failed\n" -msgstr "" -"La bifurcación (fork) de intérprete de órdenes de un solo usuario ha " -"fallado\n" - -#: simpleinit/simpleinit.c:213 -msgid "error opening fifo\n" -msgstr "error al abrir `fifo'\n" - -#: simpleinit/simpleinit.c:217 -msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" -msgstr "error al establecer close-on-exec sobre /dev/initctl" - -#: simpleinit/simpleinit.c:264 -msgid "error running finalprog\n" -msgstr "error al ejecutar finalprog\n" - -#: simpleinit/simpleinit.c:268 -msgid "error forking finalprog\n" -msgstr "error al efectuar `fork' con finalprog\n" - -#: simpleinit/simpleinit.c:350 -msgid "" -"\n" -"Wrong password.\n" -msgstr "" -"\n" -"Contraseña incorrecta.\n" - -#: simpleinit/simpleinit.c:423 -msgid "lstat of path failed\n" -msgstr "falló la llamada a `lstat' sobre la ruta\n" - -#: simpleinit/simpleinit.c:431 -msgid "stat of path failed\n" -msgstr "falló la llamada a `stat' sobre la ruta\n" - -#: simpleinit/simpleinit.c:439 -msgid "open of directory failed\n" -msgstr "La apertura del directorio ha fallado\n" - -#: simpleinit/simpleinit.c:506 -#, c-format -msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n" -msgstr "" - -#: simpleinit/simpleinit.c:514 -msgid "fork failed\n" -msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n" - -#: simpleinit/simpleinit.c:545 text-utils/more.c:1671 -msgid "exec failed\n" -msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n" - -#: simpleinit/simpleinit.c:569 -msgid "cannot open inittab\n" -msgstr "No se puede abrir inittab\n" - -#: simpleinit/simpleinit.c:636 -msgid "no TERM or cannot stat tty\n" -msgstr "Sin TERM o no se puede ejecutar stat para tty\n" - -#: simpleinit/simpleinit.c:943 -#, fuzzy, c-format -msgid "error at stopping service \"%s\"\n" -msgstr "error al detener el servicio: \"%s\"" +msgid "cpuset_alloc failed" +msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" -#: simpleinit/simpleinit.c:955 +#: schedutils/taskset.c:212 #, fuzzy, c-format -msgid "Stopped service: %s\n" -msgstr "error al detener el servicio: \"%s\"" +msgid "failed to parse CPU list: %s" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: simpleinit/simpleinit.c:1075 +#: schedutils/taskset.c:215 #, fuzzy, c-format -msgid "error at starting service \"%s\"\n" -msgstr "error al detener el servicio: \"%s\"" +msgid "failed to parse CPU mask: %s" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:24 #, fuzzy @@ -10905,7 +10528,7 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s hard|soft" msgstr "Uso: ctrlaltdel hard|soft\n" -#: sys-utils/cytune.c:115 +#: sys-utils/cytune.c:112 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" @@ -10914,7 +10537,7 @@ msgstr "" "Fichero %s, para valor de umbral %lu, máximo de caracteres en fifo fue %d\n" "y velocidad de transferencia máxima en caracteres por segundo fue %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:126 +#: sys-utils/cytune.c:123 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " @@ -10925,32 +10548,32 @@ msgstr "" "de caracteres en fifo fue %d\n" "y velocidad de transferencia máxima en caracteres por segundo fue %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:190 +#: sys-utils/cytune.c:187 #, c-format msgid "Invalid interval value: %s\n" msgstr "Valor de intervalo inválido: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:198 +#: sys-utils/cytune.c:195 #, c-format msgid "Invalid set value: %s\n" msgstr "Valor establecido inválido: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:206 +#: sys-utils/cytune.c:203 #, c-format msgid "Invalid default value: %s\n" msgstr "Valor predeterminado inválido: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:214 +#: sys-utils/cytune.c:211 #, c-format msgid "Invalid set time value: %s\n" msgstr "Valor de hora establecido inválido: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:222 +#: sys-utils/cytune.c:219 #, c-format msgid "Invalid default time value: %s\n" msgstr "Valor de hora predeterminado inválido: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:239 +#: sys-utils/cytune.c:236 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " @@ -10959,56 +10582,56 @@ msgstr "" "Uso: %s [-q [-i intervalo]] ([-s valor]|[-S valor]) ([-t valor]|[-T valor]) " "[-g|-G] fichero [fichero...]\n" -#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 -#: sys-utils/cytune.c:336 +#: sys-utils/cytune.c:248 sys-utils/cytune.c:267 sys-utils/cytune.c:287 +#: sys-utils/cytune.c:333 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "No se puede abrir %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:258 +#: sys-utils/cytune.c:255 #, c-format msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" msgstr "No se puede establecer %s en el umbral %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:277 +#: sys-utils/cytune.c:274 #, c-format msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" msgstr "No se puede establecer %s en el umbral de hora %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:348 sys-utils/cytune.c:379 +#: sys-utils/cytune.c:292 sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:376 #, c-format msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" msgstr "No se puede obtener el umbral para %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385 +#: sys-utils/cytune.c:298 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382 #, c-format msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" msgstr "No se puede obtener el tiempo de espera para %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:307 +#: sys-utils/cytune.c:304 #, c-format msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" msgstr "%s: %ld umbral actual y %ld tiempo de espera actual\n" -#: sys-utils/cytune.c:310 +#: sys-utils/cytune.c:307 #, c-format msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" msgstr "%s: %ld umbral predeterminado y %ld tiempo de espera predeterminado\n" -#: sys-utils/cytune.c:324 +#: sys-utils/cytune.c:321 msgid "Can't set signal handler" msgstr "No se puede establecer el manejador de señales" -#: sys-utils/cytune.c:328 sys-utils/cytune.c:363 +#: sys-utils/cytune.c:325 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/dmesg.c:329 msgid "gettimeofday failed" msgstr "gettimeofday ha fallado" -#: sys-utils/cytune.c:341 sys-utils/cytune.c:373 +#: sys-utils/cytune.c:338 sys-utils/cytune.c:370 #, c-format msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" msgstr "No se puede emitir CYGETMON en %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:415 +#: sys-utils/cytune.c:412 #, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" @@ -11016,12 +10639,12 @@ msgstr "" "%s: %lu enteros, %lu/%lu caracteres; fifo: %lu umbral, %lu tiempo_espera, " "%lu máximo, %lu ahora\n" -#: sys-utils/cytune.c:421 +#: sys-utils/cytune.c:418 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" msgstr " %f enteros/seg.; %f recepción, %f envío (caracteres/seg.)\n" -#: sys-utils/cytune.c:426 +#: sys-utils/cytune.c:423 #, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" @@ -11029,26 +10652,206 @@ msgstr "" "%s: %lu enteros, %lu caracteres; fifo: %lu umbral, %lu tiempo_espera, %lu " "máximo, %lu ahora\n" -#: sys-utils/cytune.c:432 +#: sys-utils/cytune.c:429 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f enteros/seg.; %f recepción (caracteres/seg.)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" -msgstr "Uso: %s [-c] [-n nivel] [-s tamañobúfer]\n" +#: sys-utils/dmesg.c:64 +#, fuzzy +msgid "system is unusable" +msgstr "Esta partición se encuentra en estado inutilizable" + +#: sys-utils/dmesg.c:65 +msgid "action must be taken immediately" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:66 +msgid "critical conditions" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:67 +#, fuzzy +msgid "error conditions" +msgstr "error al cerrar %s" + +#: sys-utils/dmesg.c:68 +#, fuzzy +msgid "warning conditions" +msgstr "Atención: la partición %s " + +#: sys-utils/dmesg.c:69 +msgid "normal but significant condition" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:70 +msgid "informational" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:71 +msgid "debug-level messages" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:85 +#, fuzzy +msgid "kernel messages" +msgstr "mensajes" + +#: sys-utils/dmesg.c:86 +msgid "random user-level messages" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:87 +#, fuzzy +msgid "mail system" +msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: " + +#: sys-utils/dmesg.c:88 +msgid "system daemons" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:89 +msgid "security/authorization messages" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:90 +msgid "messages generated internally by syslogd" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:91 +msgid "line printer subsystem" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:92 +msgid "network news subsystem" +msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:74 +#: sys-utils/dmesg.c:93 +msgid "UUCP subsystem" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:94 #, fuzzy -msgid "failed to parse level" +msgid "clock daemon" +msgstr "no se puede abrir %s" + +#: sys-utils/dmesg.c:95 +msgid "security/authorization messages (private)" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:96 +#, fuzzy +msgid "ftp daemon" +msgstr "no se puede abrir %s" + +#: sys-utils/dmesg.c:133 sys-utils/lscpu.c:1037 term-utils/setterm.c:676 +#: text-utils/col.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options]\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:137 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" +" -c, --read-clear read and clear all messages\n" +" -D, --console-off disable printing messages to console\n" +" -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" +" -E, --console-on enable printing messages to console\n" +" -f, --facility=LIST restrict output to defined facilities\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -k, --kernel display kernel messages\n" +" -l, --level=LIST restrict output to defined levels\n" +" -n, --console-level=LEVEL set level of messages printed to console\n" +" -r, --raw print the raw message buffer\n" +" -s, --buffer-size=SIZE buffer size to query the kernel ring buffer\n" +" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n" +" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n" +" -t, --notime don't print messages timestamp\n" +" -u, --userspace display userspace messages\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -x, --decode decode facility and level to readable string\n" +"\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:157 +#, c-format +msgid "Supported log facilities:\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:164 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Supported log levels (priorities):\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse level '%s'" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:80 +#: sys-utils/dmesg.c:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown level '%s'" +msgstr "%s: Orden desconocida: %s\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse facility '%s'" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown facility '%s'" +msgstr "No hay ningún directorio %s\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:327 +#, fuzzy +msgid "sysinfo failed" +msgstr "fsync ha fallado" + +#: sys-utils/dmesg.c:419 term-utils/script.c:303 term-utils/script.c:395 +#, fuzzy +msgid "write failed" +msgstr "(Siguiente fichero: %s)" + +#: sys-utils/dmesg.c:616 +msgid "" +"clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are " +"mutually exclusive" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:664 #, fuzzy msgid "failed to parse buffer size" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" +#: sys-utils/dmesg.c:705 +msgid "" +"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or " +"notime options" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:709 +msgid "--notime can't be used together with ctime " +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:730 +#, fuzzy +msgid "unsupported command" +msgstr "¿ninguna orden?\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:735 +#, fuzzy +msgid "klogctl failed" +msgstr "fsync ha fallado" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -11093,7 +10896,7 @@ msgstr "Valor establecido inválido: %s\n" msgid "no filename specified." msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:131 +#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:95 sys-utils/fstrim.c:129 #, fuzzy msgid "unexpected number of arguments" msgstr "se esperaba un número, pero se obtuvo '%s'" @@ -11107,7 +10910,7 @@ msgstr "" msgid "%s: fallocate failed" msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" -#: sys-utils/flock.c:65 +#: sys-utils/flock.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n" @@ -11124,32 +10927,32 @@ msgid "" " -V --version Display version\n" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:192 +#: sys-utils/flock.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n" msgstr "%s necesita un argumento\n" -#: sys-utils/flock.c:219 +#: sys-utils/flock.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n" msgstr "%s: no se puede abrir %s: %s\n" -#: sys-utils/flock.c:231 +#: sys-utils/flock.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad number: %s\n" msgstr "Número inválido: %s\n" -#: sys-utils/flock.c:238 +#: sys-utils/flock.c:240 #, c-format msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:296 +#: sys-utils/flock.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fork failed: %s\n" msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:41 sys-utils/fstrim.c:57 +#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <mount point>\n" @@ -11157,7 +10960,7 @@ msgid "" "Options:\n" msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:45 +#: sys-utils/fsfreeze.c:44 #, c-format msgid "" " -h, --help this help\n" @@ -11165,44 +10968,44 @@ msgid "" " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" msgstr "" -#: sys-utils/fsfreeze.c:49 +#: sys-utils/fsfreeze.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see fsfreeze(8).\n" msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:90 +#: sys-utils/fsfreeze.c:89 #, fuzzy msgid "no action specified" msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:92 +#: sys-utils/fsfreeze.c:91 #, fuzzy msgid "no filename specified" msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:105 +#: sys-utils/fsfreeze.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "El estado de %s es %d" -#: sys-utils/fsfreeze.c:110 +#: sys-utils/fsfreeze.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is not a directory" msgstr "El nodo-i raíz no es un directorio" -#: sys-utils/fsfreeze.c:116 +#: sys-utils/fsfreeze.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "%s: freeze failed" msgstr "Error de búsqueda" -#: sys-utils/fsfreeze.c:121 +#: sys-utils/fsfreeze.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unfreeze failed" msgstr "Error de búsqueda" -#: sys-utils/fstrim.c:61 +#: sys-utils/fstrim.c:59 #, c-format msgid "" " -h, --help this help\n" @@ -11212,44 +11015,44 @@ msgid "" " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" msgstr "" -#: sys-utils/fstrim.c:67 +#: sys-utils/fstrim.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see fstrim(1).\n" msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" -#: sys-utils/fstrim.c:103 +#: sys-utils/fstrim.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse length: %s" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: sys-utils/fstrim.c:108 +#: sys-utils/fstrim.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse offset: %s" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: sys-utils/fstrim.c:113 +#: sys-utils/fstrim.c:111 #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse minimal extend length: %s" +msgid "failed to parse minimum extent length: %s" msgstr "ioctl() no ha podido leer la hora de %s" -#: sys-utils/fstrim.c:126 +#: sys-utils/fstrim.c:124 #, fuzzy msgid "no mountpoint specified." msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n" -#: sys-utils/fstrim.c:138 +#: sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/mountpoint.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a directory" msgstr "El nodo-i raíz no es un directorio" -#: sys-utils/fstrim.c:147 +#: sys-utils/fstrim.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "%s: FITRIM ioctl failed" msgstr "Error de búsqueda" -#: sys-utils/fstrim.c:150 +#: sys-utils/fstrim.c:146 #, c-format msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n" msgstr "" @@ -11454,37 +11257,37 @@ msgid "" " -u summary\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:268 +#: sys-utils/ipcs.c:269 #, c-format msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "el núcleo no está configurado para memoria compartida\n" -#: sys-utils/ipcs.c:274 +#: sys-utils/ipcs.c:275 #, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "---- Límites memoria compartida ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:279 +#: sys-utils/ipcs.c:280 #, c-format msgid "max number of segments = %lu\n" msgstr "número máx. segmentos = %lu\n" -#: sys-utils/ipcs.c:281 +#: sys-utils/ipcs.c:282 #, c-format msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" msgstr "tamaño máx. segmento (kbytes) = %lu\n" -#: sys-utils/ipcs.c:283 +#: sys-utils/ipcs.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" msgstr "total máx. memoria compartida (kbytes) = %lu\n" -#: sys-utils/ipcs.c:285 +#: sys-utils/ipcs.c:286 #, c-format msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" msgstr "tamaño mín. segmento (bytes) = %lu\n" -#: sys-utils/ipcs.c:290 +#: sys-utils/ipcs.c:291 #, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "----- Estado memoria compartida ----\n" @@ -11499,7 +11302,7 @@ msgstr "----- Estado memoria compartida ----\n" #. "pages swapped = %ld\n" #. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n" #. -#: sys-utils/ipcs.c:301 +#: sys-utils/ipcs.c:302 #, c-format msgid "" "segments allocated %d\n" @@ -11509,295 +11312,295 @@ msgid "" "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:314 +#: sys-utils/ipcs.c:315 #, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "-- Creadores/propietarios segmento mem. compartida --\n" -#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 -#: sys-utils/ipcs.c:335 +#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330 +#: sys-utils/ipcs.c:336 msgid "shmid" msgstr "shmid" -#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:436 -#: sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:552 +#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:437 +#: sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:553 msgid "perms" msgstr "perms" -#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 +#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535 msgid "cuid" msgstr "cuid" -#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 +#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535 msgid "cgid" msgstr "cgid" -#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 +#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 +#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535 msgid "gid" msgstr "gid" -#: sys-utils/ipcs.c:320 +#: sys-utils/ipcs.c:321 #, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "-- Tiempos conexión/desconexión/modificac. mem. comp. --\n" -#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335 -#: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540 -#: sys-utils/ipcs.c:546 sys-utils/ipcs.c:552 +#: sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:336 +#: sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:541 +#: sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:553 msgid "owner" msgstr "propietario" -#: sys-utils/ipcs.c:322 +#: sys-utils/ipcs.c:323 msgid "attached" msgstr "conectado" -#: sys-utils/ipcs.c:322 +#: sys-utils/ipcs.c:323 msgid "detached" msgstr "desconectado" -#: sys-utils/ipcs.c:323 +#: sys-utils/ipcs.c:324 msgid "changed" msgstr "modificado" -#: sys-utils/ipcs.c:327 +#: sys-utils/ipcs.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" msgstr "---- Creador/último op. memoria compart. ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:329 +#: sys-utils/ipcs.c:330 msgid "cpid" msgstr "cpid" -#: sys-utils/ipcs.c:329 +#: sys-utils/ipcs.c:330 msgid "lpid" msgstr "lpid" -#: sys-utils/ipcs.c:333 +#: sys-utils/ipcs.c:334 #, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "---- Segmentos memoria compartida ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:552 +#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:553 msgid "key" msgstr "key" -#: sys-utils/ipcs.c:335 +#: sys-utils/ipcs.c:336 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: sys-utils/ipcs.c:336 +#: sys-utils/ipcs.c:337 msgid "nattch" msgstr "nattch" -#: sys-utils/ipcs.c:336 +#: sys-utils/ipcs.c:337 msgid "status" msgstr "estado" -#: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/ipcs.c:361 -#: sys-utils/ipcs.c:472 sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:573 -#: sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:628 -#: sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:658 sys-utils/ipcs.c:660 -#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:685 +#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/ipcs.c:360 sys-utils/ipcs.c:362 +#: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:574 +#: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:578 sys-utils/ipcs.c:629 +#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:659 sys-utils/ipcs.c:661 +#: sys-utils/ipcs.c:663 sys-utils/ipcs.c:686 msgid "Not set" msgstr "No establecido" -#: sys-utils/ipcs.c:389 +#: sys-utils/ipcs.c:390 msgid "dest" msgstr "dest" -#: sys-utils/ipcs.c:390 +#: sys-utils/ipcs.c:391 msgid "locked" msgstr "bloqueado" -#: sys-utils/ipcs.c:410 +#: sys-utils/ipcs.c:411 #, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "el núcleo no está configurado para semáforos\n" -#: sys-utils/ipcs.c:416 +#: sys-utils/ipcs.c:417 #, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------ Límites semáforo --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:420 +#: sys-utils/ipcs.c:421 #, c-format msgid "max number of arrays = %d\n" msgstr "número máximo de matrices = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:421 +#: sys-utils/ipcs.c:422 #, c-format msgid "max semaphores per array = %d\n" msgstr "máx. semáforos por matriz = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:422 +#: sys-utils/ipcs.c:423 #, c-format msgid "max semaphores system wide = %d\n" msgstr "máx. semáforos sistema = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:423 +#: sys-utils/ipcs.c:424 #, c-format msgid "max ops per semop call = %d\n" msgstr "máx. oper. por llamada semop = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:424 +#: sys-utils/ipcs.c:425 #, c-format msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "valor máx. semáforo = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:428 +#: sys-utils/ipcs.c:429 #, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ Estado semáforo ---------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:429 +#: sys-utils/ipcs.c:430 #, c-format msgid "used arrays = %d\n" msgstr "matrices utilizadas = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:430 +#: sys-utils/ipcs.c:431 #, c-format msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "semáforos asignados = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:434 +#: sys-utils/ipcs.c:435 #, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "---- Creadores/propietarios matrices semáf. ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 +#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452 msgid "semid" msgstr "semid" -#: sys-utils/ipcs.c:440 +#: sys-utils/ipcs.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" msgstr "--- Tiempos operación/modificación memoria comp. ---\n" -#: sys-utils/ipcs.c:442 +#: sys-utils/ipcs.c:443 msgid "last-op" msgstr "última operación" -#: sys-utils/ipcs.c:442 +#: sys-utils/ipcs.c:443 msgid "last-changed" msgstr "última modificación" -#: sys-utils/ipcs.c:449 +#: sys-utils/ipcs.c:450 #, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ Matrices semáforo -------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:451 +#: sys-utils/ipcs.c:452 msgid "nsems" msgstr "nsems" -#: sys-utils/ipcs.c:510 +#: sys-utils/ipcs.c:511 #, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "el núcleo no está configurado para colas de mensajes\n" -#: sys-utils/ipcs.c:518 +#: sys-utils/ipcs.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "------ Messages Limits --------\n" msgstr "------ Mensajes: límites -------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:519 +#: sys-utils/ipcs.c:520 #, c-format msgid "max queues system wide = %d\n" msgstr "máx. colas sistema = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:520 +#: sys-utils/ipcs.c:521 #, c-format msgid "max size of message (bytes) = %d\n" msgstr "tamaño máx. mensaje (bytes) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:521 +#: sys-utils/ipcs.c:522 #, c-format msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "tamaño máx. predeterminado cola (bytes) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:525 +#: sys-utils/ipcs.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "------ Messages Status --------\n" msgstr "------ Mensajes: estado --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:526 +#: sys-utils/ipcs.c:527 #, c-format msgid "allocated queues = %d\n" msgstr "colas asignadas = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:527 +#: sys-utils/ipcs.c:528 #, c-format msgid "used headers = %d\n" msgstr "cabeceras utilizadas = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:528 +#: sys-utils/ipcs.c:529 #, c-format msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "espacio utilizado = %d bytes\n" -#: sys-utils/ipcs.c:532 +#: sys-utils/ipcs.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" msgstr "-- Colas de mensajes: creadores/propietarios --\n" -#: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:546 -#: sys-utils/ipcs.c:552 +#: sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:541 sys-utils/ipcs.c:547 +#: sys-utils/ipcs.c:553 msgid "msqid" msgstr "msqid" -#: sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:539 #, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "--- Tiempos envío/recep./modific. colas mensajes ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:540 +#: sys-utils/ipcs.c:541 msgid "send" msgstr "envío" -#: sys-utils/ipcs.c:540 +#: sys-utils/ipcs.c:541 msgid "recv" msgstr "recepción" -#: sys-utils/ipcs.c:540 +#: sys-utils/ipcs.c:541 msgid "change" msgstr "modificación" -#: sys-utils/ipcs.c:544 +#: sys-utils/ipcs.c:545 #, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "----- PID de colas de mensajes ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:546 +#: sys-utils/ipcs.c:547 msgid "lspid" msgstr "lspid" -#: sys-utils/ipcs.c:546 +#: sys-utils/ipcs.c:547 msgid "lrpid" msgstr "lrpid" -#: sys-utils/ipcs.c:550 +#: sys-utils/ipcs.c:551 #, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ Colas de mensajes -----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:553 +#: sys-utils/ipcs.c:554 msgid "used-bytes" msgstr "bytes utilizados" -#: sys-utils/ipcs.c:553 +#: sys-utils/ipcs.c:554 msgid "messages" msgstr "mensajes" -#: sys-utils/ipcs.c:617 +#: sys-utils/ipcs.c:618 #, fuzzy msgid "shmctl failed" msgstr "fsync ha fallado" -#: sys-utils/ipcs.c:619 +#: sys-utils/ipcs.c:620 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11806,42 +11609,42 @@ msgstr "" "\n" "Segmento de memoria compartida shmid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:620 +#: sys-utils/ipcs.c:621 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:622 +#: sys-utils/ipcs.c:623 #, c-format msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:624 +#: sys-utils/ipcs.c:625 #, c-format msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:627 +#: sys-utils/ipcs.c:628 #, c-format msgid "att_time=%-26.24s\n" msgstr "att_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:629 +#: sys-utils/ipcs.c:630 #, c-format msgid "det_time=%-26.24s\n" msgstr "det_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:661 +#: sys-utils/ipcs.c:632 sys-utils/ipcs.c:662 #, c-format msgid "change_time=%-26.24s\n" msgstr "change_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:643 +#: sys-utils/ipcs.c:644 #, fuzzy msgid "msgctl failed" msgstr "fsync ha fallado" -#: sys-utils/ipcs.c:645 +#: sys-utils/ipcs.c:646 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11850,32 +11653,32 @@ msgstr "" "\n" "Cola de mensajes msqid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:646 +#: sys-utils/ipcs.c:647 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:648 +#: sys-utils/ipcs.c:649 #, c-format msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:657 +#: sys-utils/ipcs.c:658 #, c-format msgid "send_time=%-26.24s\n" msgstr "send_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:659 +#: sys-utils/ipcs.c:660 #, c-format msgid "rcv_time=%-26.24s\n" msgstr "rcv_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:676 sys-utils/ipcs.c:698 +#: sys-utils/ipcs.c:677 sys-utils/ipcs.c:699 #, fuzzy msgid "semctl failed" msgstr "Error de búsqueda" -#: sys-utils/ipcs.c:678 +#: sys-utils/ipcs.c:679 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11884,304 +11687,322 @@ msgstr "" "\n" "semid de matriz de semáforos=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:679 +#: sys-utils/ipcs.c:680 #, c-format msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:681 +#: sys-utils/ipcs.c:682 #, c-format msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:683 +#: sys-utils/ipcs.c:684 #, c-format msgid "nsems = %ld\n" msgstr "nsems = %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:684 +#: sys-utils/ipcs.c:685 #, c-format msgid "otime = %-26.24s\n" msgstr "otime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:686 +#: sys-utils/ipcs.c:687 #, c-format msgid "ctime = %-26.24s\n" msgstr "ctime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:689 +#: sys-utils/ipcs.c:690 msgid "semnum" msgstr "semnum" -#: sys-utils/ipcs.c:689 +#: sys-utils/ipcs.c:690 msgid "value" msgstr "value" -#: sys-utils/ipcs.c:689 +#: sys-utils/ipcs.c:690 msgid "ncount" msgstr "ncount" -#: sys-utils/ipcs.c:689 +#: sys-utils/ipcs.c:690 msgid "zcount" msgstr "zcount" -#: sys-utils/ipcs.c:689 +#: sys-utils/ipcs.c:690 msgid "pid" msgstr "pid" -#: sys-utils/ldattach.c:133 +#: sys-utils/ldattach.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "invalid iflag: %s" msgstr "identificador inválido: %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:151 +#: sys-utils/ldattach.c:150 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:153 +#: sys-utils/ldattach.c:152 msgid "" "\n" "Known <ldisc> names:\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:155 +#: sys-utils/ldattach.c:154 msgid "" "\n" "Known <iflag> names:\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:240 +#: sys-utils/ldattach.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "invalid speed: %s" msgstr "identificador inválido: %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:246 +#: sys-utils/ldattach.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "ldattach from %s\n" msgstr "%s de %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:216 +#: sys-utils/ldattach.c:250 #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "identificador inválido" -#: sys-utils/ldattach.c:264 +#: sys-utils/ldattach.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line discipline: %s" msgstr "identificador inválido: %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:272 +#: sys-utils/ldattach.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a serial line" msgstr "%s no es un dispositivo de bloques" -#: sys-utils/ldattach.c:278 +#: sys-utils/ldattach.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get terminal attributes for %s" msgstr "no se puede obtener el tamaño de %s" -#: sys-utils/ldattach.c:281 +#: sys-utils/ldattach.c:280 #, c-format msgid "speed %d unsupported" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:316 +#: sys-utils/ldattach.c:315 #, c-format msgid "cannot set terminal attributes for %s" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:323 +#: sys-utils/ldattach.c:322 #, fuzzy msgid "cannot set line discipline" msgstr "No se puede buscar en la unidad de disco" -#: sys-utils/ldattach.c:329 +#: sys-utils/ldattach.c:328 #, fuzzy msgid "cannot daemonize" msgstr "no se puede abrir %s" # Masculino, porque se refiere a "Indicadores" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:61 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Ninguno" -#: sys-utils/lscpu.c:59 +#: sys-utils/lscpu.c:62 msgid "para" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:60 +#: sys-utils/lscpu.c:63 msgid "full" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:167 +#: sys-utils/lscpu.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "%s: no se puede abrir %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to read: %s" -msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s" - -#: sys-utils/lscpu.c:218 -#, fuzzy, c-format -msgid "parse error: %s" -msgstr "error de búsqueda" - -#: sys-utils/lscpu.c:242 -msgid "error: strdup failed" -msgstr "" - -#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 +#: sys-utils/lscpu.c:304 sys-utils/lscpu.c:971 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:270 +#: sys-utils/lscpu.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:273 +#: sys-utils/lscpu.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:374 +#: sys-utils/lscpu.c:417 #, fuzzy msgid "error: uname failed" msgstr "montaje erróneo" -#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 -#: sys-utils/lscpu.c:702 -#, fuzzy -msgid "error: calloc failed" -msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" - -#: sys-utils/lscpu.c:718 +#: sys-utils/lscpu.c:859 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n" "# starting from zero.\n" -"# CPU,Core,Socket,Node" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:820 +#: sys-utils/lscpu.c:934 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:834 +#: sys-utils/lscpu.c:948 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:951 sys-utils/lscpu.c:953 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:841 +#: sys-utils/lscpu.c:955 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:844 +#: sys-utils/lscpu.c:958 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:845 +#: sys-utils/lscpu.c:959 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:863 +#: sys-utils/lscpu.c:977 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:864 +#: sys-utils/lscpu.c:978 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:984 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:871 +#: sys-utils/lscpu.c:985 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:872 -msgid "CPU socket(s):" +#: sys-utils/lscpu.c:987 +msgid "Socket(s) per book:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:988 +msgid "Book(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:990 +#, fuzzy +msgid "Socket(s):" +msgstr "nfs socket" + +#: sys-utils/lscpu.c:994 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:996 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:998 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:1000 msgid "Model:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:1002 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:1004 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:888 +#: sys-utils/lscpu.c:1006 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 +#: sys-utils/lscpu.c:1009 sys-utils/lscpu.c:1011 #, fuzzy msgid "Virtualization:" msgstr "Situación anterior:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:896 +#: sys-utils/lscpu.c:1014 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:897 +#: sys-utils/lscpu.c:1015 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:905 +#: sys-utils/lscpu.c:1023 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:911 +#: sys-utils/lscpu.c:1029 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:918 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [option]\n" -msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" +#: sys-utils/lscpu.c:1040 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -h, --help print this help\n" +" -p, --parse[=LIST] print out a parsable instead of a readable format\n" +" -s, --sysroot DIR use directory DIR as system root\n" +" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" +msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:921 +#: sys-utils/mountpoint.c:79 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %1$s [-qd] /path/to/directory\n" +" %1$s -x /dev/device\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mountpoint.c:85 #, c-format msgid "" -"CPU architecture information helper\n" "\n" -" -h, --help usage information\n" -" -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n" -" -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n" -" -x, --hex print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n" +"Options:\n" +" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" +" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n" +" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n" +" -h, --help this help\n" msgstr "" +#: sys-utils/mountpoint.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see mountpoint(1).\n" +msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" + +#: sys-utils/mountpoint.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a mountpoint\n" +msgstr "El nodo-i raíz no es un directorio" + +#: sys-utils/mountpoint.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is a mountpoint\n" +msgstr "%s está montado.\t " + #: sys-utils/readprofile.c:104 #, c-format msgid "" @@ -12241,12 +12062,12 @@ msgstr "%s: %s(%i): línea de mapa incorrecta\n" msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "%s: no se puede encontrar \"_stext\" en %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:335 +#: sys-utils/readprofile.c:337 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" msgstr "%s dirección del perfil fuera de rango. ¿Fichero `map' incorrecto?\n" -#: sys-utils/readprofile.c:395 +#: sys-utils/readprofile.c:397 msgid "total" msgstr "total" @@ -12381,135 +12202,140 @@ msgstr "La ejecución (exec) de rc ha fallado\n" msgid "set rtc wake alarm failed" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:326 +#: sys-utils/rtcwake.c:344 #, fuzzy msgid "read rtc alarm failed" msgstr "lectura/escritura" -#: sys-utils/rtcwake.c:332 +#: sys-utils/rtcwake.c:350 #, c-format msgid "alarm: off\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:349 +#: sys-utils/rtcwake.c:367 #, fuzzy msgid "convert time failed" msgstr "gettimeofday ha fallado" -#: sys-utils/rtcwake.c:356 +#: sys-utils/rtcwake.c:374 #, c-format msgid "alarm: on %s" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:412 +#: sys-utils/rtcwake.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized suspend state '%s'" msgstr " %s: tipo de tabla de particiones no reconocido\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:423 +#: sys-utils/rtcwake.c:441 #, fuzzy msgid "failed to parse seconds value" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:431 +#: sys-utils/rtcwake.c:449 #, fuzzy msgid "failed to parse time_t value" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:455 +#: sys-utils/rtcwake.c:473 #, c-format msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:461 +#: sys-utils/rtcwake.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "Using UTC time.\n" msgstr "Utilizando %s.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:462 +#: sys-utils/rtcwake.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Using local time.\n" msgstr "Utilizando %s.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:467 +#: sys-utils/rtcwake.c:485 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:485 +#: sys-utils/rtcwake.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "%s not enabled for wakeup events" msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:500 +#: sys-utils/rtcwake.c:518 #, c-format msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:509 +#: sys-utils/rtcwake.c:524 +#, c-format +msgid "suspend to \"%s\" unavailable" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:532 #, c-format msgid "time doesn't go backward to %s" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:519 +#: sys-utils/rtcwake.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "%s: wakeup using %s at %s" msgstr "Mensaje de %s@%s el %s a las %s ..." -#: sys-utils/rtcwake.c:523 +#: sys-utils/rtcwake.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" msgstr "Mensaje de %s@%s el %s a las %s ..." -#: sys-utils/rtcwake.c:532 +#: sys-utils/rtcwake.c:555 #, c-format msgid "suspend mode: no; leaving\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:540 +#: sys-utils/rtcwake.c:563 #, c-format msgid "suspend mode: off; executing %s\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:550 +#: sys-utils/rtcwake.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:558 +#: sys-utils/rtcwake.c:581 #, c-format msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:564 +#: sys-utils/rtcwake.c:587 #, fuzzy msgid "rtc read failed" msgstr "(Siguiente fichero: %s)" -#: sys-utils/rtcwake.c:575 +#: sys-utils/rtcwake.c:598 #, c-format msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:579 +#: sys-utils/rtcwake.c:602 #, c-format msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:586 +#: sys-utils/rtcwake.c:609 #, c-format msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:592 +#: sys-utils/rtcwake.c:615 msgid "disable rtc alarm interrupt failed" msgstr "" -#: sys-utils/setarch.c:50 +#: sys-utils/setarch.c:49 #, c-format msgid "Switching on %s.\n" msgstr "" -#: sys-utils/setarch.c:113 +#: sys-utils/setarch.c:112 #, c-format msgid "" "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n" @@ -12517,7 +12343,7 @@ msgid "" "Options:\n" msgstr "" -#: sys-utils/setarch.c:117 +#: sys-utils/setarch.c:116 #, c-format msgid "" " -h, --help displays this help text\n" @@ -12537,31 +12363,31 @@ msgid "" " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" msgstr "" -#: sys-utils/setarch.c:131 +#: sys-utils/setarch.c:130 #, c-format msgid "" "\n" "For more information see setarch(8).\n" msgstr "" -#: sys-utils/setarch.c:143 +#: sys-utils/setarch.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Escriba `getopt --help' para obtener más información.\n" -#: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231 +#: sys-utils/setarch.c:214 sys-utils/setarch.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unrecognized architecture" msgstr " %s: tipo de tabla de particiones no reconocido\n" -#: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256 +#: sys-utils/setarch.c:248 sys-utils/setarch.c:255 #, fuzzy msgid "Not enough arguments" msgstr "Hay demasiados argumentos.\n" -#: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318 +#: sys-utils/setarch.c:264 sys-utils/setarch.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set personality to %s" msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" @@ -12684,108 +12510,849 @@ msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" msgid "cannot set user id" msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" -#: text-utils/col.c:117 +#: term-utils/agetty.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't change root directory %s: %m" +msgstr "%s: can't exec %s: %m" + +#: term-utils/agetty.c:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't change working directory %s: %m" +msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n" + +#: term-utils/agetty.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't change process priority: %m" +msgstr "%s: no se puede encontrar el proceso \"%s\"\n" + +#: term-utils/agetty.c:439 +#, c-format +msgid "%s: can't exec %s: %m" +msgstr "%s: can't exec %s: %m" + +#: term-utils/agetty.c:559 +#, c-format +msgid "bad timeout value: %s" +msgstr "bad timeout value: %s" + +#: term-utils/agetty.c:587 term-utils/agetty.c:596 +#, fuzzy +msgid "not enough arguments" +msgstr "Hay demasiados argumentos.\n" + +#: term-utils/agetty.c:639 term-utils/agetty.c:651 term-utils/agetty.c:1405 +#: term-utils/agetty.c:1761 term-utils/agetty.c:1861 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to allocate memory: %m" +msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" + +#: term-utils/agetty.c:669 +#, c-format +msgid "bad speed: %s" +msgstr "bad speed: %s" + +#: term-utils/agetty.c:671 +msgid "too many alternate speeds" +msgstr "too many alternate speeds" + +#: term-utils/agetty.c:792 term-utils/agetty.c:809 term-utils/agetty.c:843 +#, c-format +msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" +msgstr "/dev/%s: no se puede abrir como entrada estándar: %m" + +#: term-utils/agetty.c:813 term-utils/agetty.c:817 +#, c-format +msgid "/dev/%s: not a character device" +msgstr "/dev/%s: no es un dispositivo de caracteres" + +#: term-utils/agetty.c:857 +#, c-format +msgid "%s: not open for read/write" +msgstr "%s: no abierto para lectura/escritura" + +#: term-utils/agetty.c:874 +#, c-format +msgid "%s: dup problem: %m" +msgstr "%s: problema de dup: %m" + +#: term-utils/agetty.c:1216 +msgid "Num Lock off" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1219 +msgid "Num Lock on" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1222 +msgid "Caps Lock on" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1225 +msgid "Scroll Lock on" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1228 #, fuzzy, c-format -msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]" -msgstr "uso: col [-bfpx] [-l nlínea]\n" +msgid "" +"Hint: %s\n" +"\n" +msgstr "tipo: %s\n" + +#: term-utils/agetty.c:1331 +#, c-format +msgid "%s: read: %m" +msgstr "%s: lectura: %m" + +#: term-utils/agetty.c:1385 +#, c-format +msgid "%s: input overrun" +msgstr "%s: desbordamiento de entrada" + +#: term-utils/agetty.c:1535 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n" +" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1540 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -8, --8bits assume 8-bit tty\n" +" -a, --autologin USER login the specified user automatically\n" +" -c, --noreset do not reset control mode\n" +" -f, --issue-file FILE display issue file\n" +" -h, --flow-control enable hardware flow control\n" +" -H, --host HOSTNAME specify login host\n" +" -i, --noissue do not display issue file\n" +" -I, --init-string STRING set init string\n" +" -l, --login-program FILE specify login program\n" +" -L, --local-line force local line\n" +" -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" +" -n, --skip-login do not prompt for login\n" +" -o, --login-options OPTS options that are passed to login\n" +" -p, --loginpause wait for any key before the login\n" +" -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" +" -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" +" -t, --timeout NUMBER login process timeout\n" +" -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" +" -w, --wait-cr wait carriage-return\n" +" --noclear do not clear the screen before prompt\n" +" --nonewline do not print a newline before issue\n" +" --no-hostname no hostname at all will be shown\n" +" --long-hostname show full qualified hostname\n" +" --version output version information and exit\n" +" --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1745 +#, c-format +msgid "user" +msgstr "usuario" + +#: term-utils/agetty.c:1745 +#, c-format +msgid "users" +msgstr "usuarios" + +#: term-utils/mesg.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options] [y | n]\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" + +#: term-utils/mesg.c:71 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help output help screen and exit\n" +"\n" +msgstr "" -#: text-utils/col.c:123 +#: term-utils/mesg.c:115 +#, fuzzy +msgid "ttyname failed" +msgstr "Error de búsqueda" + +#: term-utils/mesg.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "stat %s failed" +msgstr "(Siguiente fichero: %s)" + +#: term-utils/mesg.c:122 +#, fuzzy +msgid "is y" +msgstr "es y\n" + +#: term-utils/mesg.c:125 +#, fuzzy +msgid "is n" +msgstr "es n\n" + +#: term-utils/mesg.c:136 term-utils/mesg.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "change %s mode failed" +msgstr "semáforos asignados = %d\n" + +#: term-utils/mesg.c:138 +msgid "write access to your terminal is allowed" +msgstr "" + +#: term-utils/mesg.c:144 +msgid "write access to your terminal is denied" +msgstr "" + +#: term-utils/mesg.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument: %c" +msgstr "identificador inválido: %s\n" + +#: term-utils/script.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"output file `%s' is a link\n" +"Use --force if you really want to use it.\n" +"Program not started." +msgstr "" +"Atención: `%s' es un enlace.\n" +"Utilice `%s [opciones] %s' si quiere utilizarlo de verdad.\n" +"No se inicia la transcripción.\n" + +#: term-utils/script.c:131 text-utils/ul.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options] [file]\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" + +#: term-utils/script.c:135 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -a, --append append output\n" +" -c, --command COMMAND run command rather than interactive shell\n" +" -r, --return return exit code of the child process\n" +" -f, --flush run flush after each write\n" +" --force use output file even it would be a link\n" +" -q, --quiet be quiet\n" +" -t, --timing=FILE output timing data to stderr, or to file\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: term-utils/script.c:209 term-utils/scriptreplay.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open timing file %s" +msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'" + +#: term-utils/script.c:244 +#, c-format +msgid "Script started, file is %s\n" +msgstr "Script iniciado; el fichero es %s\n" + +#: term-utils/script.c:364 +#, c-format +msgid "Script started on %s" +msgstr "Script iniciado (%s)" + +#: term-utils/script.c:400 +#, fuzzy +msgid "cannot write script file" +msgstr "%s: no se puede encontrar \"_stext\" en %s\n" + +#: term-utils/script.c:477 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Script done on %s" +msgstr "" +"\n" +"Script terminado (%s)" + +#: term-utils/script.c:486 +#, c-format +msgid "Script done, file is %s\n" +msgstr "Script terminado; el fichero es %s\n" + +#: term-utils/script.c:508 +#, fuzzy +msgid "openpty failed" +msgstr "openpty ha fallado\n" + +#: term-utils/script.c:544 +#, fuzzy +msgid "out of pty's" +msgstr "No quedan pty\n" + +#: term-utils/scriptreplay.c:39 +#, c-format +msgid "Usage: %s timingfile [typescript] [divisor]\n" +msgstr "" + +#: term-utils/scriptreplay.c:42 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -t, --timing FILE script timing output file\n" +" -s, --typescript FILE script terminal session output file\n" +" -d, --divisor NUM speed up or slow down execution with time divisor\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: term-utils/scriptreplay.c:62 +#, c-format +msgid "expected a number, but got '%s'" +msgstr "se esperaba un número, pero se obtuvo '%s'" + +#: term-utils/scriptreplay.c:65 term-utils/scriptreplay.c:69 +#, c-format +msgid "divisor '%s'" +msgstr "" + +#: term-utils/scriptreplay.c:113 +msgid "write to stdout failed" +msgstr "falló la escritura a stdout" + +#: term-utils/scriptreplay.c:119 +#, c-format +msgid "unexpected end of file on %s" +msgstr "" + +#: term-utils/scriptreplay.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read typescript file %s" +msgstr "ioctl() no ha podido leer la hora de %s" + +#: term-utils/scriptreplay.c:181 +#, fuzzy +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "se esperaba un número, pero se obtuvo '%s'" + +#: term-utils/scriptreplay.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open typescript file %s" +msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'" + +#: term-utils/scriptreplay.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read timing file %s" +msgstr "ioctl() no ha podido leer la hora de %s" + +#: term-utils/scriptreplay.c:214 +#, c-format +msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:673 +#, fuzzy +msgid "Argument error." +msgstr "%s: error de argumento, uso\n" + +#: term-utils/setterm.c:680 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" [ -term terminal_name ]\n" +" [ -reset ]\n" +" [ -initialize ]\n" +" [ -cursor [on|off] ]\n" +" [ -repeat [on|off] ]\n" +" [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" +" [ -linewrap [on|off] ]\n" +" [ -default ]\n" +" [ -foreground black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default ]\n" +" [ -background black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default ]\n" +" [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n" +" [ -ulcolor bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n" +" [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n" +" [ -hbcolor bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n" +" [ -inversescreen [on|off] ]\n" +" [ -bold [on|off] ]\n" +" [ -half-bright [on|off] ]\n" +" [ -blink [on|off] ]\n" +" [ -reverse [on|off] ]\n" +" [ -underline [on|off] ]\n" +" [ -store ]\n" +" [ -clear [all|rest] ]\n" +" [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" +" [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" +" [ -regtabs [1-160] ]\n" +" [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" +" [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" +" [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" +" [ -file dumpfilename ]\n" +" [ -msg [on|off] ]\n" +" [ -msglevel [0-8] ]\n" +" [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" +" [ -powerdown [0-60] ]\n" +" [ -blength [0-2000] ]\n" +" [ -bfreq freqnumber ]\n" +" [ -version ]\n" +" [ -help ]\n" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see lsblk(1).\n" +msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" + +#: term-utils/setterm.c:1072 +#, fuzzy +msgid "cannot force blank" +msgstr "No se puede bifurcar (fork)" + +#: term-utils/setterm.c:1076 +#, fuzzy +msgid "cannot force unblank" +msgstr "No se puede bifurcar (fork)" + +#: term-utils/setterm.c:1082 +#, fuzzy +msgid "cannot get blank status" +msgstr "No se puede abrir %s %s\n" + +#: term-utils/setterm.c:1094 +#, fuzzy +msgid "cannot (un)set powersave mode" +msgstr "No se puede (des)activar el modo de ahorro de alimentación\n" + +#: term-utils/setterm.c:1114 +#, fuzzy, c-format +msgid "can not open dump file %s for output" +msgstr "No se puede abrir el dispositivo %s para escribir\n" + +#: term-utils/setterm.c:1130 term-utils/setterm.c:1138 +#, fuzzy +msgid "klogctl error" +msgstr "Error de klogctl: %s\n" + +#: term-utils/setterm.c:1204 +#, fuzzy +msgid "Error writing screendump" +msgstr "Error al escribir vuelco de pantalla\n" + +#: term-utils/setterm.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't read %s" +msgstr "No se ha podido abrir %s\n" + +#: term-utils/setterm.c:1264 +#, fuzzy +msgid "$TERM is not defined." +msgstr "%s: $TERM no está definido.\n" + +#: term-utils/setterm.c:1272 +msgid "terminfo database cannot be found" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:1274 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown terminal type" +msgstr "%s: señal desconocida %s\n" + +#: term-utils/setterm.c:1276 +msgid "terminal is hardcopy" +msgstr "" + +#: term-utils/ttymsg.c:76 +msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" +msgstr "Demasidos iov (modificar código en wall/ttymsg.c)" + +#: term-utils/ttymsg.c:86 +#, c-format +msgid "excessively long line arg" +msgstr "Argumento de línea demasiado largo" + +#: term-utils/ttymsg.c:141 +#, c-format +msgid "cannot fork" +msgstr "No se puede bifurcar (fork)" + +#: term-utils/ttymsg.c:145 +#, c-format +msgid "fork: %s" +msgstr "fork: %s" + +#: term-utils/ttymsg.c:175 +#, c-format +msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" +msgstr "" + +#: term-utils/wall.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [options] [file]\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" + +#: term-utils/wall.c:90 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" +" -t, --timeout TIMEOUT write timeout in seconds\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: term-utils/wall.c:130 +msgid "--nobanner is available only for root" +msgstr "" + +#: term-utils/wall.c:133 +#, fuzzy +msgid "invalid timeout argument" +msgstr "identificador inválido" + +#: term-utils/wall.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid timeout argument: %s" +msgstr "bad timeout value: %s" + +#: term-utils/wall.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't open temporary file %s" +msgstr "%s: no se puede abrir el fichero temporal.\n" + +#: term-utils/wall.c:216 +#, fuzzy +msgid "cannot get passwd uid" +msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" + +#: term-utils/wall.c:221 +#, fuzzy +msgid "cannot get tty name" +msgstr "No se puede obtener el tamaño del disco" + +#: term-utils/wall.c:237 +#, c-format +msgid "Broadcast Message from %s@%s" +msgstr "Mensaje de difusión general (broadcast) de %s@%s" + +#: term-utils/wall.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "will not read %s - use stdin." +msgstr "%s: no se puede leer %s - use la entrada estándar.\n" + +#: term-utils/wall.c:283 +#, fuzzy +msgid "fstat failed" +msgstr "El estado de %s es %d" + +#: term-utils/wall.c:289 +#, fuzzy +msgid "fread failed" +msgstr "(Siguiente fichero: %s)" + +#: term-utils/write.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [options] user [ttyname]\n" +msgstr "uso: namei [-mx] nombreruta [nombreruta ...]\n" + +#: term-utils/write.c:81 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: term-utils/write.c:133 +#, fuzzy +msgid "can't find your tty's name" +msgstr "write: no se puede encontrar el nombre de tty\n" + +#: term-utils/write.c:146 +#, fuzzy +msgid "you have write permission turned off." +msgstr "write: tiene el permiso de escritura desactivado.\n" + +#: term-utils/write.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not logged in on %s." +msgstr "write: %s no tiene una sesión iniciada en %s.\n" + +#: term-utils/write.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has messages disabled on %s" +msgstr "write: %s tiene los mensajes desactivados en %s\n" + +#: term-utils/write.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not logged in" +msgstr "write: %s no tiene iniciada una sesión\n" + +#: term-utils/write.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has messages disabled" +msgstr "write: %s tiene los mensajes desactivados\n" + +#: term-utils/write.c:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" +msgstr "" +"write: %s tiene iniciada una sesión más de una vez; escribiendo en %s\n" + +#: term-utils/write.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "tty path %s too long" +msgstr "Línea de entrada demasiado larga.\n" + +#: term-utils/write.c:338 +#, c-format +msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." +msgstr "Mensaje de %s@%s (como %s) en %s a las %s ..." + +#: term-utils/write.c:341 +#, c-format +msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." +msgstr "Mensaje de %s@%s el %s a las %s ..." + +#: term-utils/write.c:368 +#, fuzzy +msgid "carefulputc failed" +msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" + +#: text-utils/col.c:124 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n" +" -f, --fine permit forward half line feeds\n" +" -p, --pass pass unknown control sequences\n" +" -h, --tabs convert spaces to tabs\n" +" -x, --spaces convert tabs to spaces\n" +" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -H, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: text-utils/col.c:135 text-utils/colrm.c:65 +#, c-format +msgid "" +"%s reads from standard input and writes to standard output\n" +"\n" +msgstr "" + +#: text-utils/col.c:143 #, fuzzy msgid "write error." msgstr "col: error de escritura.\n" -#: text-utils/col.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad -l argument %s." +#: text-utils/col.c:198 +#, fuzzy +msgid "bad -l argument" msgstr "col: argumento -l incorrecto %s.\n" -#: text-utils/col.c:284 +#: text-utils/col.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument %lu is too large" +msgstr "argumento --date demasiado largo\n" + +#: text-utils/col.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "warning: can't back up %s." msgstr "col: atención: no se puede hacer copia de seguridad de %s.\n" -#: text-utils/col.c:285 +#: text-utils/col.c:327 msgid "past first line" msgstr "más allá de primera línea" -#: text-utils/col.c:285 +#: text-utils/col.c:327 msgid "-- line already flushed" msgstr "-- línea ya vaciada" -#: text-utils/colcrt.c:97 +#: text-utils/colcrt.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options] [file ...]\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" + +#: text-utils/colcrt.c:318 #, c-format -msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" -msgstr "uso: %s [ - ] [ -2 ] [ fichero ... ]\n" +msgid "" +" -, --no-underlining suppress all underlining\n" +" -2, --half-lines print all half-lines\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" -#: text-utils/column.c:107 +#: text-utils/colrm.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [startcol [endcol]]\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" + +#: text-utils/colrm.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: text-utils/colrm.c:182 +#, fuzzy +msgid "first argument" +msgstr "col: argumento -l incorrecto %s.\n" + +#: text-utils/colrm.c:184 +#, fuzzy +msgid "second argument" +msgstr "col: argumento -l incorrecto %s.\n" + +#: text-utils/column.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [options] [file ...]\n" msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: text-utils/column.c:112 +#: text-utils/column.c:94 #, c-format msgid "" " -h, --help displays this help text\n" +" -V, --version output version information and exit\n" " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n" " -t, --table create a table\n" " -s, --separator <string> table delimeter\n" " -x, --fillrows fill rows before columns\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:118 +#: text-utils/column.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see column(1).\n" msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" -#: text-utils/column.c:334 +#: text-utils/column.c:139 +#, fuzzy +msgid "terminal environment COLUMNS failed" +msgstr "semáforos asignados = %d\n" + +#: text-utils/column.c:154 +msgid "bad columns width value" +msgstr "" + +#: text-utils/column.c:157 #, c-format -msgid "line %d is too long, output will be truncated" +msgid "-%c positive integer expected as an argument" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:62 +#: text-utils/column.c:361 #, c-format +msgid "line %d is too long, output will be truncated" +msgstr "" + +#: text-utils/hexdump.c:64 msgid "" -"Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n" +"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od." msgstr "" -#: text-utils/hexsyntax.c:82 -#, c-format -msgid "hexdump: bad length value.\n" +#: text-utils/hexsyntax.c:85 +#, fuzzy +msgid "bad length value" msgstr "hexdump: valor de longitud incorrecto.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:93 -#, c-format -msgid "hexdump: bad skip value.\n" +#, fuzzy +msgid "bad skip value" msgstr "hexdump: valor de salto incorrecto.\n" -#: text-utils/hexsyntax.c:131 -#, c-format +#: text-utils/hexsyntax.c:134 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" -msgstr "" -"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fichero_fmt] [-n longitud] [-s omitir] " -"[fichero ...]\n" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options] file...\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: text-utils/more.c:266 +#: text-utils/hexsyntax.c:138 #, c-format -msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" -msgstr "uso: %s [-dflpcsu] [+númlíneas | +/patrón] nombre1 nombre2 ...\n" +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -b one-byte octal display\n" +" -c one-byte character display\n" +" -C canonical hex+ASCII display\n" +" -d two-byte decimal display\n" +" -o two-byte octal display\n" +" -x two-byte hexadecimal display\n" +" -e format format string to be used for displaying data\n" +" -f format_file file that contains format strings\n" +" -n length interpret only length bytes of input\n" +" -s offset skip offset bytes from the beginnin\n" +" -v display without squeezing similar lines\n" +" -V output version information and exit\n" +"\n" +msgstr "" -#: text-utils/more.c:298 +#: text-utils/more.c:299 #, fuzzy, c-format -msgid "failed to initialize line buffer\n" -msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" +msgid "" +"Usage: %s [options] file...\n" +"\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: text-utils/more.c:493 +#: text-utils/more.c:302 #, c-format -msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" +msgid "" +"Options:\n" +" -d display help instead of ring bell\n" +" -f count logical, rather than screen lines\n" +" -l suppress pause after form feed\n" +" -p suppress scroll, clean screen and disblay text\n" +" -c suppress scroll, display text and clean line ends\n" +" -u suppress underlining\n" +" -s squeeze multiple blank lines into one\n" +" -NUM specify the number of lines per screenful\n" +" +NUM display file beginning from line number NUM\n" +" +/STRING display file beginning from search string match\n" +" -V output version information and exit\n" +msgstr "" + +#: text-utils/more.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "more (%s)\n" +msgstr "mkfs versión %s (%s)\n" + +#: text-utils/more.c:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown option -%s" msgstr "%s: opción desconocida \"-%c\"\n" -#: text-utils/more.c:525 +#: text-utils/more.c:572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12796,7 +13363,7 @@ msgstr "" "*** %s: directorio ***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:569 +#: text-utils/more.c:616 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12807,45 +13374,45 @@ msgstr "" "*** %s: No es un fichero de texto ***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:672 +#: text-utils/more.c:720 #, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Utilizar q o Q para salir]" -#: text-utils/more.c:764 +#: text-utils/more.c:795 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--Más--" -#: text-utils/more.c:766 +#: text-utils/more.c:797 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Siguiente fichero: %s)" -#: text-utils/more.c:771 +#: text-utils/more.c:802 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Pulse la barra espaciadora para continuar; 'q' para salir.]" -#: text-utils/more.c:1214 +#: text-utils/more.c:1235 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...retroceder %d páginas" -#: text-utils/more.c:1216 +#: text-utils/more.c:1237 msgid "...back 1 page" msgstr "...retroceder 1 página" -#: text-utils/more.c:1259 +#: text-utils/more.c:1280 msgid "...skipping one line" msgstr "...omitiendo una línea" -#: text-utils/more.c:1261 +#: text-utils/more.c:1282 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...omitiendo %d líneas" -#: text-utils/more.c:1298 +#: text-utils/more.c:1319 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -12855,7 +13422,7 @@ msgstr "" "***Atrás***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1336 +#: text-utils/more.c:1357 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -12869,7 +13436,7 @@ msgstr "" "Un asterisco (*) indica que el argumento será el nuevo valor " "predeterminado.\n" -#: text-utils/more.c:1343 +#: text-utils/more.c:1364 msgid "" "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -12915,34 +13482,34 @@ msgstr "" ":f Muestra el fichero actual y el número de línea\n" ". Repite la orden anterior\n" -#: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417 +#: text-utils/more.c:1433 text-utils/more.c:1438 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Pulse 'h' para consultar las instrucciones.]" -#: text-utils/more.c:1451 +#: text-utils/more.c:1472 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" línea %d" -#: text-utils/more.c:1453 +#: text-utils/more.c:1474 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[No es un fichero] línea %d" -#: text-utils/more.c:1537 +#: text-utils/more.c:1558 msgid " Overflow\n" msgstr " Desbordamiento\n" -#: text-utils/more.c:1584 +#: text-utils/more.c:1605 msgid "...skipping\n" msgstr "...omitiendo\n" -#: text-utils/more.c:1613 +#: text-utils/more.c:1634 msgid "Regular expression botch" msgstr "Error en expresión regular" -#: text-utils/more.c:1621 +#: text-utils/more.c:1642 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -12950,15 +13517,19 @@ msgstr "" "\n" "Patrón no encontrado\n" -#: text-utils/more.c:1624 text-utils/pg.c:1113 text-utils/pg.c:1264 +#: text-utils/more.c:1645 text-utils/pg.c:1115 text-utils/pg.c:1266 msgid "Pattern not found" msgstr "Patrón no encontrado" -#: text-utils/more.c:1685 +#: text-utils/more.c:1692 +msgid "exec failed\n" +msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n" + +#: text-utils/more.c:1706 msgid "can't fork\n" msgstr "no se puede bifurcar\n" -#: text-utils/more.c:1724 +#: text-utils/more.c:1745 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -12966,57 +13537,51 @@ msgstr "" "\n" "...Saltando " -#: text-utils/more.c:1728 +#: text-utils/more.c:1749 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Saltando al fichero " -#: text-utils/more.c:1730 +#: text-utils/more.c:1751 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Retrocediendo al fichero " -#: text-utils/more.c:2008 +#: text-utils/more.c:2027 msgid "Line too long" msgstr "Línea demasiado larga" -#: text-utils/more.c:2043 +#: text-utils/more.c:2062 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "No hay ningún comando anterior para sustituir" -#: text-utils/parse.c:63 -#, c-format -msgid "hexdump: can't read %s.\n" -msgstr "hexdump: no se puede leer %s.\n" - -#: text-utils/parse.c:68 -#, c-format -msgid "hexdump: line too long.\n" -msgstr "hexdump: línea demasiado larga.\n" +#: text-utils/parse.c:67 +msgid "line too long" +msgstr "línea demasiado larga" -#: text-utils/parse.c:401 -#, c-format -msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" +#: text-utils/parse.c:399 +#, fuzzy +msgid "byte count with multiple conversion characters" msgstr "hexdump: número total de bytes con varios caracteres de conversión.\n" -#: text-utils/parse.c:483 -#, c-format -msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" +#: text-utils/parse.c:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad byte count for conversion character %s" msgstr "" "hexdump: número total de bytes incorrecto para carácter de conversión %s.\n" -#: text-utils/parse.c:490 -#, c-format -msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" +#: text-utils/parse.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "%%s requires a precision or a byte count" msgstr "" "hexdump: %%s requiere un valor de precisión o un número total de bytes.\n" -#: text-utils/parse.c:496 -#, c-format -msgid "hexdump: bad format {%s}\n" +#: text-utils/parse.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad format {%s}" msgstr "hexdump: formato incorrecto {%s}\n" -#: text-utils/parse.c:502 -#, c-format -msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" +#: text-utils/parse.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad conversion character %%%s" msgstr "hexdump: carácter de conversión %%%s incorrecto.\n" #: text-utils/pg.c:146 @@ -13080,135 +13645,989 @@ msgstr "No hay ningún fichero siguiente" msgid "No previous file" msgstr "No hay ningún fichero anterior" -#: text-utils/pg.c:917 +#: text-utils/pg.c:919 #, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "%s: Error de lectura en el fichero %s\n" -#: text-utils/pg.c:923 +#: text-utils/pg.c:925 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "%s: EOF inesperado en el fichero %s\n" -#: text-utils/pg.c:926 +#: text-utils/pg.c:928 #, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "%s: Error desconocido en el fichero %s\n" -#: text-utils/pg.c:1021 +#: text-utils/pg.c:1023 #, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" msgstr "%s: No se puede crear un fichero temporal.\n" # ¿Qué significa? -#: text-utils/pg.c:1030 text-utils/pg.c:1205 text-utils/pg.c:1232 +#: text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1207 text-utils/pg.c:1234 msgid "RE error: " msgstr "RE error:" -#: text-utils/pg.c:1187 +#: text-utils/pg.c:1189 msgid "(EOF)" msgstr "(EOF)" -#: text-utils/pg.c:1213 text-utils/pg.c:1240 +#: text-utils/pg.c:1215 text-utils/pg.c:1242 msgid "No remembered search string" msgstr "No se recuerda ninguna cadena de búsqueda" -#: text-utils/pg.c:1296 +#: text-utils/pg.c:1298 msgid "Cannot open " msgstr "No se puede abrir " -#: text-utils/pg.c:1344 +#: text-utils/pg.c:1346 msgid "saved" msgstr "guardado" -#: text-utils/pg.c:1451 +#: text-utils/pg.c:1453 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": no se permite !orden en el modo rflag.\n" -#: text-utils/pg.c:1483 +#: text-utils/pg.c:1485 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "falló la llamada al sistema fork(), inténtelo de nuevo más adelante\n" -#: text-utils/pg.c:1691 +#: text-utils/pg.c:1693 msgid "(Next file: " msgstr "(Siguiente fichero: " -#: text-utils/rev.c:75 +#: text-utils/rev.c:76 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [file ...]\n" -msgstr "uso: %s [fichero]\n" +msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: text-utils/rev.c:78 +#: text-utils/rev.c:79 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: text-utils/rev.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see rev(1).\n" msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" -#: text-utils/rev.c:138 -#, fuzzy -msgid "realloc failed" -msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" - -#: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:95 +#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open \"%s\" for read" msgstr "No se puede abrir %s para lectura\n" -#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/tailf.c:225 +#: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat \"%s\"" msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre el dispositivo %s" -#: text-utils/tailf.c:111 +#: text-utils/tailf.c:114 #, c-format msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" msgstr "" -#: text-utils/tailf.c:157 +#: text-utils/tailf.c:160 #, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." msgstr "" -#: text-utils/tailf.c:161 +#: text-utils/tailf.c:164 #, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch." msgstr "" -#: text-utils/tailf.c:170 +#: text-utils/tailf.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read inotify events" msgstr "%s: no se puede abrir %s\n" -#: text-utils/tailf.c:209 text-utils/tailf.c:213 +#: text-utils/tailf.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [option] file\n" +msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" + +#: text-utils/tailf.c:202 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -n, --lines NUMBER output the last N lines\n" +" -NUMBER same as -n NUMBER\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" + +#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:260 #, fuzzy -msgid "invalid number of lines" -msgstr "Número `%s' inválido\n" +msgid "failed to parse number of lines" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: text-utils/tailf.c:220 +#: text-utils/tailf.c:273 #, fuzzy -msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" -msgstr "uso: %s [fichero]\n" +msgid "no input file specified" +msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n" -#: text-utils/ul.c:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" -msgstr "uso: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fichero...\n" +#: text-utils/ul.c:139 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -t, --terminal TERMINAL overwrite TERM environment variable\n" +" -i, --indicated Underlining is indicated by a separate line\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" -#: text-utils/ul.c:160 +#: text-utils/ul.c:209 msgid "trouble reading terminfo" msgstr "Problemas al leer terminfo" -#: text-utils/ul.c:249 +#: text-utils/ul.c:214 +#, c-format +msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" +msgstr "" + +#: text-utils/ul.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" msgstr "Secuencia de escape desconocida en entrada: %o, %o\n" -#: text-utils/ul.c:588 +#: text-utils/ul.c:650 #, fuzzy msgid "Input line too long." msgstr "Línea de entrada demasiado larga.\n" +#~ msgid "Usage:\n" +#~ msgstr "Uso:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s -V\n" +#~ msgstr " %s -l [ señal ]\n" + +#~ msgid " %s --report [devices]\n" +#~ msgstr " %s --report [dispositivos]\n" + +#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" +#~ msgstr " %s [-v|-q] órdenes dispositivos\n" + +#~ msgid "Available commands:\n" +#~ msgstr "Órdenes disponibles:\n" + +#~ msgid "%s: cannot open %s\n" +#~ msgstr "%s: no se puede abrir %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "parse error\n" +#~ msgstr "error de búsqueda" + +#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" +#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n" + +#~ msgid "%s: not a block device\n" +#~ msgstr "%s: no es un dispositivo de bloques\n" + +#~ msgid "malloc failed" +#~ msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" + +#~ msgid "%s: option parse error\n" +#~ msgstr "%s: error al analizar la opción\n" + +#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" +#~ msgstr "Uso: %s [-x] [-d <núm>] imagen-iso9660\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" +#~ " [-F fsname] device [block-count]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: %s [-v] [-N número-de-nodos-i] [-V nombre-del-volumen]\n" +#~ " [-F nombre-sist-ficheros] dispositivo [número-de-bloques]\n" + +#~ msgid "unable to stat %s" +#~ msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot determine sector size for %s" +#~ msgstr "no se puede obtener el tamaño de %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n" +#~ msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" +#~ msgstr "Uso: %s [-c] [-v0|-v1] [-pTAMPÁG] /dev/nombre [bloques]\n" + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "No queda memoria" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s " +#~ msgstr "Uso:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open master raw device '" +#~ msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre el dispositivo %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." +#~ msgstr "Menú sin dirección; la opción predeterminada es horizontal." + +#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" +#~ msgstr "" +#~ "Primero debe suprimir alguna partición y añadir una partición extendida\n" + +#~ msgid "" +#~ "Command action\n" +#~ " %s\n" +#~ " p primary partition (1-4)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Acción de la orden\n" +#~ "%s\n" +#~ " p Partición primaria (1-4)\n" + +#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" +#~ msgstr " -s [o --show-size]: Muestra el tamaño de una partición" + +#~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" +#~ msgstr "" +#~ " -c [o --id]: Imprime o cambia el identificador de partición" + +#~ msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" +#~ msgstr "" +#~ " -l [o --list]: Muestra las particiones de cada dispositivo" + +#~ msgid "" +#~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" +#~ msgstr "" +#~ " -d [o --dump]: Igual, pero con un formato adecuado para " +#~ "entrada\n" +#~ " posterior" + +#~ msgid "" +#~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" +#~ msgstr "" +#~ " -i [o --increment]: Número de cilindros, etc. desde 1 y no desde 0" + +#~ msgid "" +#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/" +#~ "cylinders/MB" +#~ msgstr "" +#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: Acepta/muestra en unidades de\n" +#~ " sectores/bloques/cilindros/MB" + +#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" +#~ msgstr " -T [o --list-types]: Muestra los tipos de particiones conocidos" + +#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" +#~ msgstr "" +#~ " -D [o --DOS]: Para compatibilidad con DOS: se pierde algo de " +#~ "espacio" + +#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" +#~ msgstr "" +#~ " -R [o --re-read]: Hace que el núcleo vuelva a leer la tabla de\n" +#~ " particiones" + +#~ msgid " -N# : change only the partition with number #" +#~ msgstr "" +#~ " -N# : Cambia únicamente la partición con el número #" + +#~ msgid " -n : do not actually write to disk" +#~ msgstr " -n : No escribe realmente en el disco" + +#~ msgid "" +#~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" +#~ msgstr "" +#~ " -O fichero : Guarda los sectores que se van a sobreescribir\n" +#~ " en `fichero'" + +#~ msgid " -I file : restore these sectors again" +#~ msgstr " -I fichero: Restaura estos sectores de nuevo" + +#~ msgid " -v [or --version]: print version" +#~ msgstr " -v [o --version]: Imprime la versión" + +#~ msgid " -? [or --help]: print this message" +#~ msgstr " -? [o --help]: Imprime este mensaje" + +#~ msgid "dangerous options:" +#~ msgstr "opciones peligrosas:" + +#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" +#~ msgstr "" +#~ " -g [o --show-geometry]: Imprime la idea del núcleo sobre la geometría" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ " -g [o --show-geometry]: Imprime la idea del núcleo sobre la geometría" + +#~ msgid "" +#~ " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" +#~ " or expect descriptors for them on input" +#~ msgstr "" +#~ " -x [o --show-extended]: Muestra también las particiones extendidas " +#~ "en\n" +#~ " salida o espera sus descriptores en entrada" + +#~ msgid "" +#~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for " +#~ "Linux" +#~ msgstr "" +#~ " -L [o --Linux]: No muestra avisos sobre aspectos irrelevantes " +#~ "para\n" +#~ " Linux" + +#~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" +#~ msgstr " -q [o --quiet]: Suprime mensajes de aviso" + +#~ msgid " You can override the detected geometry using:" +#~ msgstr " Puede modificar la geometría detectada utilizando:" + +#~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" +#~ msgstr "" +#~ " -C# [o --cylinders #]: Establece el número de cilindros que se " +#~ "utilizarán" + +#~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" +#~ msgstr "" +#~ " -H# [o --heads #]: Establece el número de cabezas que se " +#~ "utilizarán" + +#~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" +#~ msgstr "" +#~ " -S# [o --sectors #]: Establece el número de sectores que se " +#~ "utilizarán" + +#~ msgid "You can disable all consistency checking with:" +#~ msgstr "Puede desactivar toda comprobación de coherencia con:" + +#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" +#~ msgstr "" +#~ " -f [o --force]: Hace lo que ordene el usuario, aunque sea " +#~ "ilógico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" +#~ msgstr "mount: debe especificar el tipo de sistema de ficheros" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] " +#~ "[filesys ...]\n" +#~ msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo_sf] [opciones_sf] dispositivo [tamaño]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "fsck from %s\n" +#~ msgstr "%s de %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" +#~ msgstr "No se puede asignar búfer para los nodos-i" + +#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" +#~ msgstr "Escriba `getopt --help' para obtener más información.\n" + +#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" +#~ msgstr "Uso: getopt cadenaopciones parámetros\n" + +#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" +#~ msgstr " getopt [opciones] [--] cadenaopciones parámetros\n" + +#~ msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" +#~ msgstr "" +#~ " getopt [opciones] -o|--options cadenaopciones [opciones] [--]\n" + +#~ msgid " parameters\n" +#~ msgstr " parámetros\n" + +#~ msgid "" +#~ " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +#~ msgstr "" +#~ " -a, --alternative Permite opciones largas con un solo - " +#~ "inicial\n" + +#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n" +#~ msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n" + +#~ msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" +#~ msgstr " -l, --longoptions=opclargas Opciones largas para reconocer\n" + +#~ msgid "" +#~ " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +#~ msgstr "" +#~ " -n, --name=nombreprograma El nombre con el que se informa de los " +#~ "errores\n" + +#~ msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" +#~ msgstr " -o, --options=cadenaopciones Opciones cortas que se reconocen\n" + +#~ msgid "" +#~ " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -q, --quiet Desactiva información de errores mediante\n" +#~ " getopt(3)\n" + +#~ msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" +#~ msgstr " -Q, --quiet-output No hay salida normal\n" + +#~ msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s, --shell=intérpr.órdenes Define las convenciones de cita del " +#~ "intérprete\n" + +#~ msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" +#~ msgstr "" +#~ " -T, --test Prueba para la versión de getopt(1)\n" + +#~ msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" +#~ msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n" + +#~ msgid " -V, --version Output version information\n" +#~ msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n" + +# FIXME: ¿Qué hace un número de versión en una cadena para ser traducida? +#, fuzzy +#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" +#~ msgstr "getopt (mejorado) 1.1.3\n" + +#~ msgid "Cannot open /dev/port: %s" +#~ msgstr "No se puede abrir /dev/port: %s" + +#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" +#~ msgstr "(Se esperaba: `UTC', `LOCAL' o nada.)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" +#~ "\n" +#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n" +#~ "\n" +#~ "Functions:\n" +#~ " -h | --help show this help\n" +#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n" +#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n" +#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n" +#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n" +#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n" +#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift " +#~ "since\n" +#~ " the clock was last set or adjusted\n" +#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" +#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to " +#~ "the \n" +#~ " value given with --epoch\n" +#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n" +#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" +#~ "\n" +#~ "Options: \n" +#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n" +#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" +#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" +#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" +#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" +#~ " --date specifies the time to which to set the hardware " +#~ "clock\n" +#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" +#~ " hardware clock's epoch value\n" +#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" +#~ " either --utc or --localtime\n" +#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" +#~ " /etc/adjtime)\n" +#~ " --test do everything except actually updating the " +#~ "hardware\n" +#~ " clock or anything else\n" +#~ " -D | --debug debug mode\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "hwclock - Consulta y establece el reloj de hardware (RTC)\n" +#~ "\n" +#~ "Uso: hwclock [función] [opciones...]\n" +#~ "\n" +#~ "Funciones:\n" +#~ " --help Muestra esta ayuda\n" +#~ " --show Lee el reloj de hardware e imprime el resultado\n" +#~ " --set Establece el RTC en la hora proporcionada con --date\n" +#~ " --hctosys Establece la hora del sistema a partir del reloj de " +#~ "hardware\n" +#~ " --systohc Establece el reloj de hardware en la hora actual del " +#~ "sistema\n" +#~ " --adjust Ajusta el RTC para compensar el desfase sistemático " +#~ "desde \n" +#~ " la última vez que se estableció o ajustó el reloj\n" +#~ " --getepoch Imprime el valor de época del reloj de hardware del " +#~ "núcleo\n" +#~ " --setepoch Establece el valor de época del reloj de hardware del " +#~ "núcleo \n" +#~ " en el valor proporcionado en --epoch\n" +#~ " --version Imprime la versión de hwclock en la salida estándar\n" +#~ "\n" +#~ "Opciones: \n" +#~ " --utc El reloj de hardware está en Tiempo Universal Coordinado " +#~ "(UTC)\n" +#~ " --localtime El reloj de hardware tiene la hora local\n" +#~ " --directisa Accede al bus ISA directamente en lugar de a %s\n" +#~ " --badyear Hace caso omiso del año del RTC ya que el BIOS no " +#~ "funciona\n" +#~ " --date Especifica la fecha/hora en que se desea establecer el " +#~ "reloj\n" +#~ " de hardware\n" +#~ " --epoch=año Especifica el año que corresponde al principio del valor " +#~ "de\n" +#~ " época del reloj de hardware\n" +#~ " --noadjfile No accede a /etc/adjtime. Necesita del uso de --utc\n" +#~ " o de --localtime\n" + +#~ msgid "can't malloc initstring" +#~ msgstr "can't malloc initstring" + +#~ msgid "/dev: chdir() failed: %m" +#~ msgstr "/dev: chdir() ha fallado: %m" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " +#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " +#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: %s [-hiLmw] [-l programa_inicio_sesión] [-t tiempo_espera] [-I " +#~ "cadenainicialización] [-H host_inicio_sesión] velocidad_baudios,... línea " +#~ "[tipo_terminal]\n" +#~ "o bien\t[-hiLmw] [-l programa_inicio_sesión] [-t tiempo_espera] [-I " +#~ "cadena_inicialización] [-H host_inicio_sesión]línea velocidad_baudios,... " +#~ "[tipo_terminal]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s [y | n]" +#~ msgstr "uso: mesg [y | n]\n" + +#~ msgid "%s: BAD ERROR" +#~ msgstr "%s: error incorrecto" + +#, fuzzy +#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n" +#~ msgstr "uso: %s [fichero]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't read: %s" +#~ msgstr "%s: no se puede leer %s.\n" + +#~ msgid "logger: %s: %s.\n" +#~ msgstr "logger: %s: %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] " +#~ "[ message ... ]\n" +#~ msgstr "" +#~ "uso: logger [-is] [-f fichero] [-p pri] [-t etiqueta] [-u socket] " +#~ "[ mensaje ... ]\n" + +#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" +#~ msgstr "uso: look [-dfa] [-t carácter] cadena [fichero]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "out of memory?" +#~ msgstr "¿No queda memoria?\n" + +# Intraducible sin el contexto. +#~ msgid "call: %s from to files...\n" +#~ msgstr "llamada: %s de los ficheros...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n" +#~ msgstr "uso: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fichero]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: write error %d: %s\n" +#~ msgstr "Error de escritura en %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: write error: %s\n" +#~ msgstr "Error de escritura en %s\n" + +#~ msgid " [ -term terminal_name ]\n" +#~ msgstr " [ -term nombre_terminal ]\n" + +#~ msgid " [ -reset ]\n" +#~ msgstr " [ -reset ]\n" + +#~ msgid " [ -initialize ]\n" +#~ msgstr " [ -initialize ]\n" + +#~ msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" +#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" + +#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n" +#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" + +#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" +#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" + +#~ msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" +#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" + +#~ msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" +#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" + +#~ msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" +#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" + +#~ msgid " [ -default ]\n" +#~ msgstr " [ -default ]\n" + +#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" +#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" + +#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" +#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" + +#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan" +#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" + +#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" +#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" + +#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" +#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" + +#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" +#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" + +#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" +#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" + +#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" +#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" + +#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" +#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" + +#~ msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" +#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" + +#~ msgid " [ -bold [on|off] ]\n" +#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" + +#~ msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" +#~ msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" + +#~ msgid " [ -blink [on|off] ]\n" +#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" + +#~ msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" +#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" + +#~ msgid " [ -underline [on|off] ]\n" +#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" + +#~ msgid " [ -store ]\n" +#~ msgstr " [ -store ]\n" + +#~ msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" +#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" + +#~ msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" +#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" + +#~ msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" +#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" + +#~ msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" +#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" +#~ msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" + +#~ msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" +#~ msgstr " [ -dump [1-NUM_CONSOLAS] ]\n" + +#~ msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" +#~ msgstr " [ -append [1-NUM_CONSOLAS] ]\n" + +#~ msgid " [ -file dumpfilename ]\n" +#~ msgstr " [ -file nombreficherovuelco ]\n" + +#~ msgid " [ -msg [on|off] ]\n" +#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" + +#~ msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" +#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" + +#~ msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" +#~ msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" + +#~ msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" +#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" + +#~ msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" +#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" + +#~ msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" +#~ msgstr " [ -bfreq númerofrecuencia ]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" +#~ msgstr "" +#~ "uso: last [-#] [-f fichero] [-t tty] [-h nombrehost] [usuario ...]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s -k\n" +#~ msgstr " %s -l [ señal ]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" +#~ msgstr "Uso: %s [ -s intérprete_órdenes ] " + +#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" +#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nombre...\n" + +#~ msgid "usage: write user [tty]\n" +#~ msgstr "uso: write usuario [tty]\n" + +#~ msgid "mount: can't open %s: %s" +#~ msgstr "mount: no se puede abrir %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown\n" +#~ msgstr "desconocido" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to parse %s %s" +#~ msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" + +#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" +#~ msgstr "Uso: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+minutos]\n" + +#~ msgid "Shutdown process aborted" +#~ msgstr "Proceso de shutdown anulado" + +#, fuzzy +#~ msgid "only root can shut a system down." +#~ msgstr "%s: sólo el usuario root puede cerrar un sistema.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?" +#~ msgstr "" +#~ "Esta operación se realizará mañana; ¿puede esperar hasta entonces?\n" + +#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce" +#~ msgstr "Para mantenimiento; bounce, bounce" + +#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes" +#~ msgstr "El sistema se cerrará dentro de 5 minutos" + +#~ msgid "Login is therefore prohibited." +#~ msgstr "Por consiguiente el inicio de sesión está prohibido." + +#~ msgid "rebooted by %s: %s" +#~ msgstr "reiniciado por %s: %s" + +#~ msgid "halted by %s: %s" +#~ msgstr "detenido por %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Why am I still alive after reboot?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "¿Por qué sigue activo el proceso tras la operación de reinicio?" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Now you can turn off the power..." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ahora puede desconectar la alimentación..." + +#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n" +#~ msgstr "Llamando a recurso de apagado del núcleo...\n" + +#~ msgid "Error powering off\t%s\n" +#~ msgstr "Error al apagar\t%s\n" + +#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" +#~ msgstr "Ejecutando el programa \"%s\" ...\n" + +#~ msgid "Error executing\t%s\n" +#~ msgstr "Error al ejecutar \t%s\n" + +#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:" +#~ msgstr "URGENTE: mensaje de difusión general (broadcast) de %s:" + +#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes" +#~ msgstr "El sistema se apagará dentro de %d horas y %d minutos" + +#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes" +#~ msgstr "El sistema se apagará dentro de 1 hora y %d minuto(s)" + +#~ msgid "System going down in %d minutes\n" +#~ msgstr "El sistema se apagará dentro de %d minutos\n" + +#~ msgid "System going down in 1 minute\n" +#~ msgstr "El sistema se apagará dentro de 1 minuto\n" + +#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" +#~ msgstr "¡El sistema se apagará INMEDIATAMENTE!\n" + +#~ msgid "\t... %s ...\n" +#~ msgstr "\t... %s ...\n" + +#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" +#~ msgstr "No se puede realizar una operación fork para ejecutar swapoff." + +#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." +#~ msgstr "No se puede ejecutar swapoff; se intenta con umount." + +#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually." +#~ msgstr "" +#~ "No se puede realizar una operación fork para ejecutar umount; se intenta " +#~ "manualmente." + +#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" +#~ msgstr "No se puede ejecutar %s; se intenta umount.\n" + +#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." +#~ msgstr "No se puede ejecutar umount; se abandona la operación umount." + +#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..." +#~ msgstr "Desmontando los sistemas de ficheros restantes..." + +#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" +#~ msgstr "shutdown: No se puede ejecutar umount %s: %s\n" + +#~ msgid "Booting to single user mode.\n" +#~ msgstr "Iniciando en modo de un solo usuario.\n" + +#~ msgid "exec of single user shell failed\n" +#~ msgstr "" +#~ "La ejecución (exec) de intérprete de órdenes de un solo usuario ha " +#~ "fallado\n" + +#~ msgid "fork of single user shell failed\n" +#~ msgstr "" +#~ "La bifurcación (fork) de intérprete de órdenes de un solo usuario ha " +#~ "fallado\n" + +#~ msgid "error opening fifo\n" +#~ msgstr "error al abrir `fifo'\n" + +#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" +#~ msgstr "error al establecer close-on-exec sobre /dev/initctl" + +#~ msgid "error running finalprog\n" +#~ msgstr "error al ejecutar finalprog\n" + +#~ msgid "error forking finalprog\n" +#~ msgstr "error al efectuar `fork' con finalprog\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Wrong password.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Contraseña incorrecta.\n" + +#~ msgid "lstat of path failed\n" +#~ msgstr "falló la llamada a `lstat' sobre la ruta\n" + +#~ msgid "open of directory failed\n" +#~ msgstr "La apertura del directorio ha fallado\n" + +#~ msgid "fork failed\n" +#~ msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n" + +#~ msgid "cannot open inittab\n" +#~ msgstr "No se puede abrir inittab\n" + +#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n" +#~ msgstr "Sin TERM o no se puede ejecutar stat para tty\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n" +#~ msgstr "error al detener el servicio: \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopped service: %s\n" +#~ msgstr "error al detener el servicio: \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n" +#~ msgstr "error al detener el servicio: \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" +#~ msgstr "Uso: %s [-c] [-n nivel] [-s tamañobúfer]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error: calloc failed" +#~ msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" + +#, fuzzy +#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]" +#~ msgstr "uso: col [-bfpx] [-l nlínea]\n" + +#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" +#~ msgstr "uso: %s [ - ] [ -2 ] [ fichero ... ]\n" + +#~ msgid "" +#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] " +#~ "[file ...]\n" +#~ msgstr "" +#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fichero_fmt] [-n longitud] [-s omitir] " +#~ "[fichero ...]\n" + +#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" +#~ msgstr "uso: %s [-dflpcsu] [+númlíneas | +/patrón] nombre1 nombre2 ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to initialize line buffer\n" +#~ msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" + +#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n" +#~ msgstr "hexdump: no se puede leer %s.\n" + +#~ msgid "hexdump: line too long.\n" +#~ msgstr "hexdump: línea demasiado larga.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s [file ...]\n" +#~ msgstr "uso: %s [fichero]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "realloc failed" +#~ msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" + +#, fuzzy +#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" +#~ msgstr "uso: %s [fichero]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" +#~ msgstr "uso: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fichero...\n" + #~ msgid "Unable to open %s\n" #~ msgstr "No se puede abrir %s\n" @@ -13325,10 +14744,6 @@ msgstr "Línea de entrada demasiado larga.\n" #~ msgstr "%s versión %s\n" #, fuzzy -#~ msgid "malloc() failed" -#~ msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" - -#, fuzzy #~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" #~ msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n" @@ -13339,9 +14754,6 @@ msgstr "Línea de entrada demasiado larga.\n" #~ msgid "malloc error" #~ msgstr "Error de asignación de memoria" -#~ msgid "line too long" -#~ msgstr "línea demasiado larga" - #~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" #~ msgstr "uso: column [-tx] [-c columnas] [fichero ...]\n" @@ -13479,10 +14891,6 @@ msgstr "Línea de entrada demasiado larga.\n" #~ msgid "error parse: %s" #~ msgstr "Error al leer %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "error: change working directory to %s." -#~ msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n" - #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" #~ msgstr "" #~ "uso: rdev [ -rv ] [ -o DESPLAZAMIENTO ] [ IMAGEN [ VALOR " @@ -13668,12 +15076,6 @@ msgstr "Línea de entrada demasiado larga.\n" #~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" #~ msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" -#~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" -#~ msgstr "namei: no se puede obtener el directorio actual - %s\n" - -#~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" -#~ msgstr "namei: no se puede ejecutar chdir para %s - %s (%d)\n" - #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n" #~ msgstr "namei: no se puede ejecutar chdir para directorio raíz\n" @@ -13743,10 +15145,6 @@ msgstr "Línea de entrada demasiado larga.\n" #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" #~ msgstr "%s: no se puede abrir %s: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" -#~ msgstr "swapon: no se puede ejecutar stat para %s: %s\n" - #~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" #~ msgstr "" #~ "no se ha podido ejecutar umount en %s; en su lugar se prueba con %s\n" @@ -14153,9 +15551,6 @@ msgstr "Línea de entrada demasiado larga.\n" #~ msgid "Can't open help file" #~ msgstr "No se puede abrir el fichero" -#~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n" -#~ msgstr "El número de `%s' a `%s' está fuera de rango\n" - #~ msgid "unrecognized option `%s'\n" #~ msgstr "Opción `%s' no reconocida\n" @@ -14306,9 +15701,6 @@ msgstr "Línea de entrada demasiado larga.\n" #~ msgid "Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n" #~ msgstr "Uso: kbdrate [-V] [-s] [-r velocidad] [-d retardo]\n" -#~ msgid "Cannot open /dev/port" -#~ msgstr "No se puede abrir /dev/port" - #~ msgid "Writing disklabel to %s%d.\n" #~ msgstr "Escribiendo etiqueta de disco en %s%d.\n" |