summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2016-10-19 14:27:56 +0200
committerKarel Zak2016-10-19 14:27:56 +0200
commitb40dc5a92042b372902be62585ef7f5dd0bc5c38 (patch)
tree42922b54bfcbfdea1dfaa800f4eba214e3408507 /po/fr.po
parenttests: update build-sys expected output (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-b40dc5a92042b372902be62585ef7f5dd0bc5c38.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-b40dc5a92042b372902be62585ef7f5dd0bc5c38.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-b40dc5a92042b372902be62585ef7f5dd0bc5c38.zip
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po1000
1 files changed, 501 insertions, 499 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index cbf3eb332..9d53bba72 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.26-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-30 11:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-19 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 13:41-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -35,19 +35,19 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
msgstr "Informer le noyau de l’existence d’une partition indiquée.\n"
#: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2617 disk-utils/delpart.c:57
+#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2622 disk-utils/delpart.c:57
#: disk-utils/fdformat.c:227 disk-utils/fdisk.c:718 disk-utils/fdisk.c:990
#: disk-utils/fdisk-list.c:299 disk-utils/fdisk-list.c:339
#: disk-utils/fdisk-list.c:358 disk-utils/fsck.c:1448
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:149 disk-utils/fsck.cramfs.c:504
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:155 disk-utils/fsck.cramfs.c:510
#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:189
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:167 disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:819
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:661
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:819
#: disk-utils/mkswap.c:215 disk-utils/mkswap.c:244 disk-utils/partx.c:994
-#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:634 disk-utils/sfdisk.c:690
-#: disk-utils/sfdisk.c:744 disk-utils/sfdisk.c:803 disk-utils/sfdisk.c:867
-#: disk-utils/sfdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:938 disk-utils/sfdisk.c:972
-#: disk-utils/sfdisk.c:1521 disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:641
+#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:643 disk-utils/sfdisk.c:699
+#: disk-utils/sfdisk.c:753 disk-utils/sfdisk.c:812 disk-utils/sfdisk.c:876
+#: disk-utils/sfdisk.c:917 disk-utils/sfdisk.c:947 disk-utils/sfdisk.c:981
+#: disk-utils/sfdisk.c:1530 disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:641
#: lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:672
#: login-utils/sulogin.c:446 login-utils/sulogin.c:483
#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:359
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Informer le noyau de l’existence d’une partition indiquée.\n"
#: term-utils/script.c:433 term-utils/script.c:522
#: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200
#: term-utils/wall.c:331 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:513
-#: text-utils/rev.c:142 text-utils/tailf.c:68 text-utils/tailf.c:100
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:68 text-utils/tailf.c:100
#: text-utils/ul.c:225
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -318,351 +318,351 @@ msgstr "Sauvegarder le contenu de la table de partitions dans un fichier compati
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "erreur interne : type de fenêtre de dialogue %d non permis"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1250
+#: disk-utils/cfdisk.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s démonté"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1270
+#: disk-utils/cfdisk.c:1274
#, fuzzy
msgid "Partition name:"
msgstr "nom de partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1275
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
#, fuzzy
msgid "Partition UUID:"
msgstr "UUID de partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1285
+#: disk-utils/cfdisk.c:1293
#, fuzzy
msgid "Partition type:"
msgstr "Type de partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1292
+#: disk-utils/cfdisk.c:1300
#, fuzzy
msgid "Attributes:"
msgstr "Attr."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1316
+#: disk-utils/cfdisk.c:1324
#, fuzzy
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "UUID du système de fichiers"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1321
+#: disk-utils/cfdisk.c:1331
#, fuzzy
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "étiquette du système de fichiers"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1337
#, fuzzy
msgid "Filesystem:"
msgstr "système de courrier électronique"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1333
+#: disk-utils/cfdisk.c:1342
#, fuzzy
msgid "Mountpoint:"
msgstr "point de montage"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1673
+#: disk-utils/cfdisk.c:1678
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Disque : %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1675
+#: disk-utils/cfdisk.c:1680
#, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Taille : %s, %ju octets, %ju secteurs"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1678
+#: disk-utils/cfdisk.c:1683
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Étiquette : %s, identifiant : %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1681
+#: disk-utils/cfdisk.c:1686
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Étiquette : %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1834
+#: disk-utils/cfdisk.c:1839
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Peut être suivi de M pour Mio, G pour Gio, T pour Tio ou S pour secteur."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1840
+#: disk-utils/cfdisk.c:1845
msgid "Please, specify size."
msgstr "Veuillez indiquer une taille."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1862
+#: disk-utils/cfdisk.c:1867
#, c-format
msgid "Minimum size is %ju bytes."
msgstr "La taille minimale est %ju octets."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1871
+#: disk-utils/cfdisk.c:1876
#, c-format
msgid "Maximum size is %ju bytes."
msgstr "La taille maximale est %ju octets."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1878
+#: disk-utils/cfdisk.c:1883
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Échec d'analyse de taille."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1936
+#: disk-utils/cfdisk.c:1941
msgid "Select partition type"
msgstr "Sélectionner un type de partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982 disk-utils/cfdisk.c:2012
+#: disk-utils/cfdisk.c:1987 disk-utils/cfdisk.c:2017
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Saisissez le nom de fichier script : "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1983
+#: disk-utils/cfdisk.c:1988
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Le fichier script sera appliqué à la table de partitions en mémoire."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1992 disk-utils/cfdisk.c:2034
+#: disk-utils/cfdisk.c:1997 disk-utils/cfdisk.c:2039
#: disk-utils/fdisk-menu.c:465 disk-utils/fdisk-menu.c:503
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1994 disk-utils/fdisk-menu.c:467
+#: disk-utils/cfdisk.c:1999 disk-utils/fdisk-menu.c:467
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Échec d’analyse du fichier script %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1996 disk-utils/fdisk-menu.c:469
+#: disk-utils/cfdisk.c:2001 disk-utils/fdisk-menu.c:469
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Échec d’application du script %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2013
+#: disk-utils/cfdisk.c:2018
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "La table de partitions actuellement en mémoire sera sauvegardée dans le fichier."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/fdisk-menu.c:491
+#: disk-utils/cfdisk.c:2026 disk-utils/fdisk-menu.c:491
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Échec d'allocation du traitement de script"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2027
+#: disk-utils/cfdisk.c:2032
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Échec de lecture de l’agencement du disque dans le script."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2041
+#: disk-utils/cfdisk.c:2046
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Sauvegarde de l’agencement du disque réussie."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2044 disk-utils/fdisk-menu.c:509
+#: disk-utils/cfdisk.c:2049 disk-utils/fdisk-menu.c:509
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Échec d’écriture du script %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2085
msgid "Select label type"
msgstr "Sélectionner un type d’étiquette"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk.c:1013
+#: disk-utils/cfdisk.c:2088 disk-utils/fdisk.c:1013
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Le périphérique ne contient pas de table de partitions reconnue."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2089
+#: disk-utils/cfdisk.c:2094
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "Sélectionnez un type pour créer une nouvelle étiquette ou appuyez sur « L » pour charger un fichier script."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2134
+#: disk-utils/cfdisk.c:2139
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "cfdisk est un programme de partitionnement basé sur curses."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2135
+#: disk-utils/cfdisk.c:2140
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "Il permet de créer, supprimer et modifier les partitions sur un périphérique bloc."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2137
+#: disk-utils/cfdisk.c:2142
msgid "Command Meaning"
msgstr "Commande Signification"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2138
+#: disk-utils/cfdisk.c:2143
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2139
+#: disk-utils/cfdisk.c:2144
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Modifier l'indicateur d'amorçage sur la partition actuelle"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2140
+#: disk-utils/cfdisk.c:2145
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Supprimer la partition actuelle"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2141
+#: disk-utils/cfdisk.c:2146
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Afficher cet écran d'aide"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2142
+#: disk-utils/cfdisk.c:2147
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2143
+#: disk-utils/cfdisk.c:2148
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Quitter le programme sans écrire la table de partitions"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2144
+#: disk-utils/cfdisk.c:2149
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Corriger l'ordre des partitions (seulement en cas de désordre)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2145
+#: disk-utils/cfdisk.c:2150
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Modifier le type de partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2146
+#: disk-utils/cfdisk.c:2151
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u Déverser l’agencement du disque dans un fichier script compatible sfdisk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2147
+#: disk-utils/cfdisk.c:2152
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Écrire la table de partitions sur disque (majuscule obligatoire)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2148
+#: disk-utils/cfdisk.c:2153
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " Puisque des données risquent d'être détruites, vous devez"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2149
+#: disk-utils/cfdisk.c:2154
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " confirmer ou annuler en saisissant « oui » ou « non »"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2150
+#: disk-utils/cfdisk.c:2155
#, fuzzy
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " -V afficher les informations de version et quitter\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2151
+#: disk-utils/cfdisk.c:2156
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Flèche-haut Déplacer le curseur vers la partition précédente"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2152
+#: disk-utils/cfdisk.c:2157
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Flèche-bas Déplacer le curseur vers la partition suivante"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2153
+#: disk-utils/cfdisk.c:2158
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Flèche-gche Déplacer le curseur vers l’entrée précédente du menu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2154
+#: disk-utils/cfdisk.c:2159
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Flèche-drte Déplacer le curseur vers l’entrée suivante du menu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2156
+#: disk-utils/cfdisk.c:2161
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Remarque : toutes les commandes peuvent être saisies en lettres"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2157
+#: disk-utils/cfdisk.c:2162
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "majuscules ou minuscules (sauf pour l’écriture : W majuscule)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2159
+#: disk-utils/cfdisk.c:2164
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Utilisez lsblk(8) or partx(8) pour obtenir plus de précisions sur le périphérique."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2166 disk-utils/cfdisk.c:2424
+#: disk-utils/cfdisk.c:2171 disk-utils/cfdisk.c:2429
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2248
+#: disk-utils/cfdisk.c:2253
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Impossible de modifier l’indicateur."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2258
+#: disk-utils/cfdisk.c:2263
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Impossible de supprimer la partition %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2260 disk-utils/fdisk-menu.c:633
+#: disk-utils/cfdisk.c:2265 disk-utils/fdisk-menu.c:633
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "La partition %zu a été supprimée."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2281
+#: disk-utils/cfdisk.c:2286
msgid "Partition size: "
msgstr "Taille de partition : "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2322
+#: disk-utils/cfdisk.c:2327
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Type de partition %zu modifié."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2324
+#: disk-utils/cfdisk.c:2329
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Le type de partition %zu n’est pas modifié."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2341 disk-utils/cfdisk.c:2453 disk-utils/fdisk.c:987
+#: disk-utils/cfdisk.c:2346 disk-utils/cfdisk.c:2458 disk-utils/fdisk.c:987
#: disk-utils/fdisk-menu.c:570
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "Le périphérique est ouvert en mode lecture seule."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2346
+#: disk-utils/cfdisk.c:2351
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Voulez-vous vraiment écrire la table de partitions sur le disque ? "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2348
+#: disk-utils/cfdisk.c:2353
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Tapez « oui » ou « non » ou appuyez sur Échap pour quitter cette fenêtre de dialogue."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2353 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2358 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1517
#: sys-utils/lscpu.c:1527
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2354
+#: disk-utils/cfdisk.c:2359
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Table de partitions non écrite sur le disque."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2359
+#: disk-utils/cfdisk.c:2364
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Échec d'écriture de l'étiquette de disque."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2362 disk-utils/fdisk-menu.c:578
+#: disk-utils/cfdisk.c:2367 disk-utils/fdisk-menu.c:578
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "La table de partitions a été altérée."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2385 disk-utils/cfdisk.c:2455
+#: disk-utils/cfdisk.c:2390 disk-utils/cfdisk.c:2460
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Remarquez que les entrées de la table de partitions ne sont actuellement pas dans l'ordre du disque."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2421
+#: disk-utils/cfdisk.c:2426
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2432
+#: disk-utils/cfdisk.c:2437
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "échec de création d’une nouvelle étiquette de disque"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2440
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445
msgid "failed to read partitions"
msgstr "échec de lecture des partitions"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2529
+#: disk-utils/cfdisk.c:2534
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [options] <disque>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2532 disk-utils/fdisk.c:736 disk-utils/sfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:2537 disk-utils/fdisk.c:736 disk-utils/sfdisk.c:1801
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Afficher ou manipuler une table de partitions de disque.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2535
+#: disk-utils/cfdisk.c:2540
#, fuzzy
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L --color[=<quand>] sortie en couleur (auto, always ou never)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2538
+#: disk-utils/cfdisk.c:2543
#, fuzzy
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z --zero démarrer avec une table de partitions mise à zéro\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2577 disk-utils/fdisk.c:882 disk-utils/sfdisk.c:2059
-#: misc-utils/cal.c:388 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2582 disk-utils/fdisk.c:882 disk-utils/sfdisk.c:2068
+#: misc-utils/cal.c:390 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "mode de couleur non pris en charge"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2595 disk-utils/fdisk.c:818 disk-utils/sfdisk.c:223
+#: disk-utils/cfdisk.c:2600 disk-utils/fdisk.c:818 disk-utils/sfdisk.c:223
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "échec d'allocation du contexte libfdisk"
@@ -755,9 +755,9 @@ msgstr "argument incorrect - to"
msgid "invalid argument - repair"
msgstr "argument incorrect - repair"
-#: disk-utils/fdformat.c:221 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:332
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 disk-utils/mkfs.cramfs.c:779
+#: disk-utils/fdformat.c:221 disk-utils/fsck.cramfs.c:151
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:338
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785
#: disk-utils/mkfs.minix.c:816 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:933
#: login-utils/last.c:686 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135
#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/dmesg.c:524
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr " --bytes afficher la TAILLE en octet plutôt qu'en
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<quand>] messages en couleur (auto, always ou never)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:752 disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/fdisk.c:752 disk-utils/sfdisk.c:1844
#, fuzzy
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<quand>] messages en couleur (auto, always ou never)\n"
@@ -1036,8 +1036,8 @@ msgstr "argument de secteurs incorrect"
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "étiquette de disque non prise en charge : %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:916 disk-utils/fdisk.c:921 disk-utils/sfdisk.c:2023
-#: disk-utils/sfdisk.c:2028
+#: disk-utils/fdisk.c:916 disk-utils/fdisk.c:921 disk-utils/sfdisk.c:2032
+#: disk-utils/sfdisk.c:2037
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "mode de couleur non pris en charge"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Les propriétés du périphérique (taille de secteur et géométrie) ne
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Bienvenue dans fdisk (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:980 disk-utils/sfdisk.c:1572
+#: disk-utils/fdisk.c:980 disk-utils/sfdisk.c:1581
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
@@ -1059,17 +1059,17 @@ msgstr ""
"Les modifications resteront en mémoire jusqu'à écriture.\n"
"Soyez prudent avant d'utiliser la commande d'écriture.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1597
+#: disk-utils/fdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1606
#, c-format
msgid "Device %s already contains a %s signature."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:1006 disk-utils/fdisk-menu.c:542 disk-utils/sfdisk.c:1468
-#: disk-utils/sfdisk.c:1606
+#: disk-utils/fdisk.c:1006 disk-utils/fdisk-menu.c:542 disk-utils/sfdisk.c:1477
+#: disk-utils/sfdisk.c:1615
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/fdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1618
#, fuzzy
msgid "It is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8), in order to avoid possible collisions."
msgstr "%s : le périphérique contient une signature « %s » valable ; l’effacement du périphérique avec wipefs(8) est fortement recommandé si c’est inattendu, afin d’éviter d’éventuelles collisions."
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aide (commandes pour spécialistes) :\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 disk-utils/sfdisk.c:1249
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 disk-utils/sfdisk.c:1258
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1514,12 +1514,12 @@ msgstr "Échec de conversion de l’agencement du disque en script"
msgid "Script successfully saved."
msgstr "Réussite de la sauvegarde du script."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:534 disk-utils/sfdisk.c:1460
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:534 disk-utils/sfdisk.c:1469
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Partition %zu : contient un secteur 0"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:537 disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:537 disk-utils/sfdisk.c:1472
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Voulez-vous écrire cela sur le disque ?"
@@ -1597,9 +1597,9 @@ msgstr "%s est monté\n"
msgid "%s is not mounted\n"
msgstr "%s n'est pas monté\n"
-#: disk-utils/fsck.c:331 disk-utils/fsck.cramfs.c:168
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:229
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 disk-utils/sfdisk.c:297 libfdisk/src/bsd.c:646
+#: disk-utils/fsck.c:331 disk-utils/fsck.cramfs.c:174
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 disk-utils/fsck.cramfs.c:235
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:253 disk-utils/sfdisk.c:297 libfdisk/src/bsd.c:646
#: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200
#: login-utils/last.c:213 login-utils/last.c:250 login-utils/sulogin.c:660
#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:717 term-utils/setterm.c:774
@@ -1855,149 +1855,149 @@ msgstr "argument incorrect - to"
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
msgstr "l'option -l ne peut être utilisée qu'avec un seul périphérique — ignorée"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:107
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
#, c-format
msgid " %s [options] <file>\n"
msgstr " %s [options] <fichier>\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:110
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
msgstr "Vérifier et réparer un système de fichiers compressé en ROM.\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
msgstr " -a seulement pour la compatibilité, ignorée\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
msgstr " -v, --verbose mode bavard\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:115
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
msgstr " -y seulement pour la compatibilité, ignorée\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:122
msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
msgstr " -b, --blocksize <taille> utiliser cette taille de bloc, taille de page par défaut\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
msgstr " --extract[=<rép>] tester la décompression, extraire facultativement dans <rép>\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:155
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161
#, c-format
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
msgstr "échec d'ioctl : impossible de trouver la taille du périphérique : %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
#, c-format
msgid "not a block device or file: %s"
msgstr "n'est pas un périphérique bloc ou un fichier : %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:200
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:170 disk-utils/fsck.cramfs.c:206
msgid "file length too short"
msgstr "nom de fichier trop court"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:173 disk-utils/fsck.cramfs.c:227
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:890
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:233
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:249 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:890
#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:242 sys-utils/fallocate.c:203
#, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "échec de positionnement sur %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:187
msgid "superblock magic not found"
msgstr "nombre magique du superbloc introuvable"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
#, c-format
msgid "cramfs endianness is %s\n"
msgstr "le boutisme de cramfs est %s\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
msgid "big"
msgstr "gros"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
msgid "little"
msgstr "petit"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
msgid "unsupported filesystem features"
msgstr "caractéristiques de système de fichiers non pris en charge"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
#, c-format
msgid "superblock size (%d) too small"
msgstr "taille de superbloc (%d) trop petite"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
msgid "zero file count"
msgstr "nombre de fichiers nul"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:208
msgid "file extends past end of filesystem"
msgstr "le fichier se termine après la fin du système de fichiers"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:210
msgid "old cramfs format"
msgstr "ancien format cramfs"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr "impossible de tester la somme de contrôle CRC : ancien format cramfs"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:266
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:272
msgid "crc error"
msgstr "erreur de CRC"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296 disk-utils/fsck.minix.c:554
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:302 disk-utils/fsck.minix.c:554
msgid "seek failed"
msgstr "échec de positionnement"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:300
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:306
msgid "read romfs failed"
msgstr "échec de lecture de romfs"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:332
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:338
msgid "root inode is not directory"
msgstr "l'inœud racine n'est pas un répertoire"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:336
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:342
#, c-format
msgid "bad root offset (%lu)"
msgstr "mauvais index de racine (%lu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:360
msgid "data block too large"
msgstr "bloc de données trop grand"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:358
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:364
#, c-format
msgid "decompression error: %s"
msgstr "erreur de décompression : %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:384
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid " hole at %lu (%zu)\n"
msgstr " trou à %ld (%zd)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391 disk-utils/fsck.cramfs.c:544
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:397 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
msgstr " décompression du bloc à %ld vers %ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:398
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404
#, c-format
msgid "non-block (%ld) bytes"
msgstr "octets (%ld) de type non-bloc"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:408
#, c-format
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "octets non associés à une taille (%ld contre %ld) "
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:510
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:516
#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:375 sys-utils/fallocate.c:382
#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:389
#: term-utils/ttymsg.c:175
@@ -2005,114 +2005,114 @@ msgstr "octets non associés à une taille (%ld contre %ld) "
msgid "write failed: %s"
msgstr "échec d'écriture : %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424
#, c-format
msgid "lchown failed: %s"
msgstr "échec de la fonction « lchown » : %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:422
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:428
#, c-format
msgid "chown failed: %s"
msgstr "échec de la fonction « chown » : %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:427
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
#, c-format
msgid "utime failed: %s"
msgstr "échec de la fonction « utime » : %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:445
#, c-format
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
msgstr "l'inœud du répertoire a un index nul et une taille non nulle : %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:454
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:460
#, c-format
msgid "mkdir failed: %s"
msgstr "échec de la fonction « mkdir » : %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:476
msgid "filename length is zero"
msgstr "le nom de fichier a une longueur nulle"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478
msgid "bad filename length"
msgstr "mauvaise longueur de nom de fichier"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:484
msgid "bad inode offset"
msgstr "mauvais index d'inœud"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:493
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:499
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
msgstr "l'inœud du fichier a un index nul et une taille non nulle"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:496
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr "l'inœud du fichier a une taille nulle et un index non nul"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:525
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr "lien symbolique d'index nul"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:527
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr "lien symbolique de taille nulle"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:536
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
#, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "erreur de taille dans le lien symétrique : %s"
# disk-utils/mkswap.c:623
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:550
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
#, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "échec de fonction « symlink » : %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:569
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr "le fichier spécial a un index non nul : %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:573
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr "la pile « FIFO » a une taille non nulle : %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr "socket ayant une taille non nulle : %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:582
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
#, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "mode hasardeux (« bogus ») : %s (%o)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:591
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:597
#, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "échec de la fonction « mknod » : %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:623
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
#, c-format
msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
msgstr "début des données du répertoire (%lu) < taille de (struct cramfs_super) + début (%zu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:627
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633
#, c-format
msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
msgstr "fin des données répertoire (%lu) != début données fichier (%lu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:637
msgid "invalid file data offset"
msgstr "index de données du fichier non valable"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:678 disk-utils/mkfs.cramfs.c:720
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:684 disk-utils/mkfs.cramfs.c:726
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "argument de taille de bloc incorrect"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:699
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s : OK\n"
@@ -2815,18 +2815,18 @@ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr " -h, --help afficher cette aide et quitter\n"
#: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:233
-#: login-utils/su-common.c:654 login-utils/su-common.c:1006
-#: login-utils/sulogin.c:795 login-utils/sulogin.c:799 schedutils/chrt.c:555
+#: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:986
+#: login-utils/sulogin.c:795 login-utils/sulogin.c:799 schedutils/chrt.c:557
#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:363
#: sys-utils/nsenter.c:430 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:577
-#: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:402 sys-utils/setsid.c:115
+#: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:403 sys-utils/setsid.c:115
#: sys-utils/swapon.c:340 sys-utils/switch_root.c:242 sys-utils/unshare.c:461
#: term-utils/script.c:581 text-utils/pg.c:1375
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "échec d'exécution de %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
@@ -2859,116 +2859,116 @@ msgstr ""
" répertoire racine du système de fichiers à compresser\n"
" fichier-sortie fichier de sortie\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:158
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
#, c-format
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "échec de lecture de lien : %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:302
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:308
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "impossible de lire le répertoire %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:437
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:443
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "système de fichiers trop gros. Fin d'exécution."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:596
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:602
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "Attention : bloc « compressé » de taille > 2*longueur-de-bloc (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:621
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld octets)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "impossible de fermer le fichier %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "argument de numéro d'édition incorrect"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "boutisme incorrect ; seuls « big », « little » ou « host » sont acceptés"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:806
#, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "avertissement : la taille nécessaire estimée (limite supérieure) est de %lld Mo, mais la taille maximale de l'image est de %u Mo. Arrêt prématuré probable."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:824
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830
msgid "ROM image map"
msgstr "plan image ROM"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:836
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Inclusion : %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Répertoire de données : %zd octets\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:850
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Tout : %zd kilooctets\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Superbloc : %zd octets\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:862
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC : %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "pas assez d'espace alloué pour l'image ROM (%lld alloués, %zu utilisés)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "échec de l'écriture de l'image dans la ROM (%zd %zd)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
msgid "ROM image"
msgstr "image ROM"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
msgstr "avertissement : noms des fichiers tronqués à 255 octets."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "avertissement : fichiers ignorés en raison d'erreurs."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "avertissement : taille des fichiers tronquée à %lu Mo (moins 1 octet)."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "avertissement : UID tronqués à %u bits (cela peut créer un problème de sécurité)."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "avertissement : GID tronqués à %u bits (cela peut créer un problème de sécurité)."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -3848,98 +3848,98 @@ msgstr "échec d'allocation du contexte libfdisk imbriqué"
msgid "cannot seek %s"
msgstr "impossible de se positionner %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:301 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894
+#: disk-utils/sfdisk.c:302 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894
#: sys-utils/hwclock.c:163 sys-utils/hwclock.c:165
#, c-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "impossible d'écrire %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:307
+#: disk-utils/sfdisk.c:309
#, c-format
msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
msgstr "%12s (index %5ju, taille %5ju) : %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:313
+#: disk-utils/sfdisk.c:315
#, c-format
msgid "%s: failed to create a backup"
msgstr "%s : échec de création d’une sauvegarde"
-#: disk-utils/sfdisk.c:326
+#: disk-utils/sfdisk.c:328
#, fuzzy
msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
msgstr "échec de création d’une sauvegarde de signature, $HOME non définie"
-#: disk-utils/sfdisk.c:352
+#: disk-utils/sfdisk.c:354
msgid "Backup files:"
msgstr "Fichiers de sauvegarde :"
-#: disk-utils/sfdisk.c:377
+#: disk-utils/sfdisk.c:379
#, fuzzy
msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
msgstr "Échec de lecture de table de partitions étendue (index=%ju)"
-#: disk-utils/sfdisk.c:379
+#: disk-utils/sfdisk.c:381
#, fuzzy
msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "%s : échec d'obtention du début de la partition numéro %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:381
+#: disk-utils/sfdisk.c:383
#, fuzzy
msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "%s : échec d'obtention du début de la partition numéro %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:383
+#: disk-utils/sfdisk.c:385
#, fuzzy
msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "%s : échec d'obtention du début de la partition numéro %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:385
+#: disk-utils/sfdisk.c:387
#, fuzzy
msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "%s : échec d'obtention du début de la partition numéro %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:387
+#: disk-utils/sfdisk.c:389
#, fuzzy
msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
msgstr "%s : échec d'obtention du début de la partition numéro %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:389
+#: disk-utils/sfdisk.c:391
msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:439
+#: disk-utils/sfdisk.c:441
msgid "Data move:"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:441
+#: disk-utils/sfdisk.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid " typescript file: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de script enregistré %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:442
+#: disk-utils/sfdisk.c:444
#, c-format
msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:449
+#: disk-utils/sfdisk.c:451
#, fuzzy
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Voulez-vous écrire cela sur le disque ?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:451 disk-utils/sfdisk.c:1765
+#: disk-utils/sfdisk.c:453 disk-utils/sfdisk.c:1774
msgid "Leaving."
msgstr "Sortie."
-#: disk-utils/sfdisk.c:522
+#: disk-utils/sfdisk.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s : échec d'ouverture"
-#: disk-utils/sfdisk.c:532
+#: disk-utils/sfdisk.c:541
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "La table de partitions n’est pas modifiée (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:538
+#: disk-utils/sfdisk.c:547
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
@@ -3947,12 +3947,12 @@ msgstr ""
"\n"
"La table de partitions a été altérée."
-#: disk-utils/sfdisk.c:610
+#: disk-utils/sfdisk.c:619
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "étiquette non prise en charge « %s »"
-#: disk-utils/sfdisk.c:613
+#: disk-utils/sfdisk.c:622
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
@@ -3960,164 +3960,164 @@ msgstr ""
"Id Nom\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:643
+#: disk-utils/sfdisk.c:652
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "type de table de partitions non reconnu"
-#: disk-utils/sfdisk.c:696
+#: disk-utils/sfdisk.c:705
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:742
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "total : %ju blocs\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:795 disk-utils/sfdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:904
-#: disk-utils/sfdisk.c:934 disk-utils/sfdisk.c:998 disk-utils/sfdisk.c:1062
-#: disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/sfdisk.c:1173 disk-utils/sfdisk.c:1517
+#: disk-utils/sfdisk.c:804 disk-utils/sfdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:913
+#: disk-utils/sfdisk.c:943 disk-utils/sfdisk.c:1007 disk-utils/sfdisk.c:1071
+#: disk-utils/sfdisk.c:1126 disk-utils/sfdisk.c:1182 disk-utils/sfdisk.c:1526
msgid "no disk device specified"
msgstr "aucun périphérique disque indiqué"
-#: disk-utils/sfdisk.c:806
+#: disk-utils/sfdisk.c:815
msgid "toggle boot flags is supported for MBR only"
msgstr "modifier les indicateurs d'amorçage n’est pris en charge que pour un secteur d’amorçage"
-#: disk-utils/sfdisk.c:837 disk-utils/sfdisk.c:883 disk-utils/sfdisk.c:1003
-#: disk-utils/sfdisk.c:1067 disk-utils/sfdisk.c:1122 disk-utils/sfdisk.c:1178
-#: disk-utils/sfdisk.c:1515 disk-utils/sfdisk.c:1995
+#: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:892 disk-utils/sfdisk.c:1012
+#: disk-utils/sfdisk.c:1076 disk-utils/sfdisk.c:1131 disk-utils/sfdisk.c:1187
+#: disk-utils/sfdisk.c:1524 disk-utils/sfdisk.c:2004
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "échec d’analyse du numéro de partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:842
+#: disk-utils/sfdisk.c:851
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s : partition %d : échec de modification de l’indicateur d’amorçage"
-#: disk-utils/sfdisk.c:878 disk-utils/sfdisk.c:886
+#: disk-utils/sfdisk.c:887 disk-utils/sfdisk.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s : partition %zu : échec d'obtention du type de partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:942
+#: disk-utils/sfdisk.c:951
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "échec d’allocation de structure de sauvegarde"
-#: disk-utils/sfdisk.c:946
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
msgid "failed to dump partition table"
msgstr "échec de sauvegarde de table de partitions"
-#: disk-utils/sfdisk.c:976
+#: disk-utils/sfdisk.c:985
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s : aucune table de partitions trouvée."
-#: disk-utils/sfdisk.c:980
+#: disk-utils/sfdisk.c:989
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s : partition %zu : la table de partitions ne contient que %zu partitions."
# s/unnused/unused/
-#: disk-utils/sfdisk.c:983
+#: disk-utils/sfdisk.c:992
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s : partition %zu : la partition est inutilisée"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1002 disk-utils/sfdisk.c:1066 disk-utils/sfdisk.c:1121
-#: disk-utils/sfdisk.c:1177
+#: disk-utils/sfdisk.c:1011 disk-utils/sfdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1130
+#: disk-utils/sfdisk.c:1186
msgid "no partition number specified"
msgstr "aucun numéro de partition indiqué"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:1072 disk-utils/sfdisk.c:1127
-#: disk-utils/sfdisk.c:1183
+#: disk-utils/sfdisk.c:1017 disk-utils/sfdisk.c:1081 disk-utils/sfdisk.c:1136
+#: disk-utils/sfdisk.c:1192
msgid "unexpected arguments"
msgstr "arguments inattendus"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1023
+#: disk-utils/sfdisk.c:1032
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s : partition %zu : échec d'obtention du type de partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1042
+#: disk-utils/sfdisk.c:1051
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "échec d’analyse du type de partition %s « %s »"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1046
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s : partition %zu : échec de définition du type de partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1084
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s : partition %zu : échec d'obtention de l’UUID de partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1097 disk-utils/sfdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:1206
+#: disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161 disk-utils/sfdisk.c:1215
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "échec d'allocation d’objet de partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1101
+#: disk-utils/sfdisk.c:1110
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s : partition %zu : échec de définition de l’UUID de partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1148
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s : partition %zu : échec d’obtention du nom de partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1156
+#: disk-utils/sfdisk.c:1165
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s : partition %zu : échec de définition du nom de partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210
+#: disk-utils/sfdisk.c:1219
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s : partition %zu : échec de définition des attributs de partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1253
+#: disk-utils/sfdisk.c:1262
msgid " Commands:\n"
msgstr " Commandes :\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1255
+#: disk-utils/sfdisk.c:1264
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " write écrire la table sur le disque et quitter\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1256
+#: disk-utils/sfdisk.c:1265
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr " quit montrer la nouvelle situation et attendre le retour de l’utilisateur avant d’écrire\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1257
+#: disk-utils/sfdisk.c:1266
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort quitter l’interpréteur de commande sfdisk\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1258
+#: disk-utils/sfdisk.c:1267
#, fuzzy
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print afficher la table de partitions\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1259
+#: disk-utils/sfdisk.c:1268
#, fuzzy
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help afficher cette aide\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1261
+#: disk-utils/sfdisk.c:1270
#, fuzzy
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " CTRL-D identique à la commande « quit »\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1265
+#: disk-utils/sfdisk.c:1274
msgid " Input format:\n"
msgstr " Format d’entrée :\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1267
+#: disk-utils/sfdisk.c:1276
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <début>, <taille>, <type>, <amorçable>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1270
+#: disk-utils/sfdisk.c:1279
#, fuzzy
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr ""
" la forme <nombre>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}. Le premier espace libre\n"
" par défaut.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1275
+#: disk-utils/sfdisk.c:1284
#, fuzzy
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
@@ -4139,67 +4139,67 @@ msgstr ""
" forme <nombre>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}, c’est interprété comme\n"
" une taille en octet. Tout l’espace disponible par défaut.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1280
+#: disk-utils/sfdisk.c:1289
#, fuzzy
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr " <type> type de partition. Partition de données Linux par défaut.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1281
+#: disk-utils/sfdisk.c:1290
msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n"
msgstr " Secteur d’amorçage : hexadécimal ou raccourcis L,S,E,X.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1282
+#: disk-utils/sfdisk.c:1291
#, fuzzy
msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n"
msgstr " GPT : UUID ou raccourcis L,S,H.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1285
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
#, fuzzy
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr " <amorçable> « * » pour marquer le secteur d’amorçage comme amorçable. \n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1289
+#: disk-utils/sfdisk.c:1298
msgid " Example:\n"
msgstr " Exemple :\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1291
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300
#, fuzzy
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " , 4G crée une partition de 4 Gio à l’index de début par défaut.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323 sys-utils/dmesg.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1332 sys-utils/dmesg.c:1455
msgid "unsupported command"
msgstr "commande non prise en charge"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1325
+#: disk-utils/sfdisk.c:1334
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "ligne %d : commande non prise en charge"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1484
+#: disk-utils/sfdisk.c:1493
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "échec d'allocation de nom de partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1525
+#: disk-utils/sfdisk.c:1534
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "échec d'allocation du traitement de script"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1541
+#: disk-utils/sfdisk.c:1550
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s : impossible de modifier la partition %d : aucune table de partitions n’a été trouvée"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1546
+#: disk-utils/sfdisk.c:1555
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s : impossible de modifier la partition %d : la table de partitions ne contient que %zu partitions"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1552
+#: disk-utils/sfdisk.c:1561
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "Aucune partition n'est définie pour l'instant."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1570
+#: disk-utils/sfdisk.c:1579
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4208,11 +4208,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Bienvenue dans sfdisk (%s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1578
+#: disk-utils/sfdisk.c:1587
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Vérification qu'aucun autre n'utilise le disque en ce moment"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1581
+#: disk-utils/sfdisk.c:1590
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr ""
" Échec\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1584
+#: disk-utils/sfdisk.c:1593
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4232,11 +4232,11 @@ msgstr ""
"swapoff) toutes les partition d'échange de ce disque.\n"
"Utilisez l'option --no-reread pour supprimer cette vérification.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1589
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Utilisez l'option --force pour annuler toutes les vérifications."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1591
+#: disk-utils/sfdisk.c:1600
msgid ""
" OK\n"
"\n"
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr ""
" OK\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1620
+#: disk-utils/sfdisk.c:1629
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
@@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Situation précédente :"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1638
+#: disk-utils/sfdisk.c:1647
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr ""
"Utilisez « label: <nom> » avant de définir une première\n"
"partition pour écraser la valeur par défaut."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1641
+#: disk-utils/sfdisk.c:1650
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4273,33 +4273,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Saisissez « help » pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1659
+#: disk-utils/sfdisk.c:1668
msgid "All partitions used."
msgstr "Toutes les partition utilisées."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1684
+#: disk-utils/sfdisk.c:1693
#, fuzzy
msgid "Done.\n"
msgstr "Terminé."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1696
+#: disk-utils/sfdisk.c:1705
#, fuzzy
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Partition %zu ignorée."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1705
+#: disk-utils/sfdisk.c:1714
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Échec d’application du script d’en-têtes, étiquette de disque non créée."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1721
+#: disk-utils/sfdisk.c:1730
msgid "Failed to add partition"
msgstr "Échec d'ajout de partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1745
+#: disk-utils/sfdisk.c:1754
msgid "Script header accepted."
msgstr "Script d’en-tête accepté."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1754
+#: disk-utils/sfdisk.c:1763
msgid ""
"\n"
"New situation:"
@@ -4307,15 +4307,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Nouvelle situation :"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1763
+#: disk-utils/sfdisk.c:1772
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Voulez-vous écrire cela sur le disque ?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1775
+#: disk-utils/sfdisk.c:1784
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Sortie.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1788
+#: disk-utils/sfdisk.c:1797
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4324,7 +4324,7 @@ msgstr ""
" %1$s [options] <périph.> [[-N] <part.>]\n"
" %1$s [options] <commande>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1794
+#: disk-utils/sfdisk.c:1803
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
@@ -4332,199 +4332,199 @@ msgstr ""
"\n"
"Commandes :\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1804
#, fuzzy
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
msgstr " -a, --activate <périph.> [<part.> ...] afficher ou définir les partitions de secteur d’amorçage comme amorçables\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1796
+#: disk-utils/sfdisk.c:1805
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <périph.> sauvegarder la table de partitions (utilisable en entrée plus tard)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1797
+#: disk-utils/sfdisk.c:1806
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -d, --dump <périph.> sauvegarder la table de partitions (utilisable en entrée plus tard)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1798
+#: disk-utils/sfdisk.c:1807
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<périph.> ...] afficher la géométrie de tout ou des périphériques indiquées\n"
# NOTE: s/end/and/
-#: disk-utils/sfdisk.c:1799
+#: disk-utils/sfdisk.c:1808
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<périph.> ...] afficher les partitions de chaque périphérique\n"
# NOTE: s/end/and/
-#: disk-utils/sfdisk.c:1800
+#: disk-utils/sfdisk.c:1809
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -l, --list [<périph.> ...] afficher les partitions de chaque périphérique\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1801
+#: disk-utils/sfdisk.c:1810
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -a, --add ajouter les partitions indiquées ou toutes\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1802
+#: disk-utils/sfdisk.c:1811
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<périph.> ...] afficher les tailles de tout ou des partitions indiquées\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1803
+#: disk-utils/sfdisk.c:1812
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types affichez les types reconnus (consultez -X)\n"
# NOTE: s/end/and/
-#: disk-utils/sfdisk.c:1804
+#: disk-utils/sfdisk.c:1813
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify vérifier si les partitions semblent correctes\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1805
+#: disk-utils/sfdisk.c:1814
#, fuzzy
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " -a, --activate <périph.> [<part.> ...] afficher ou définir les partitions de secteur d’amorçage comme amorçables\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1808
+#: disk-utils/sfdisk.c:1817
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <périph.> <part.> [<chaîne>] afficher ou modifier l’étiquette de partition\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1809
+#: disk-utils/sfdisk.c:1818
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <périph.> <part.> [<chaîne>] afficher ou modifier le type de partition\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1810
+#: disk-utils/sfdisk.c:1819
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <périph.> <part.> [<chaîne>] afficher ou modifier l’UUID de partition\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811
+#: disk-utils/sfdisk.c:1820
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <périph.> <part.> [<chaîne>] afficher ou modifier les attributs de partition\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1814
+#: disk-utils/sfdisk.c:1823
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <périph.> chemin du périphérique (disque en général)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1815
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part.> numéro de partition\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816
+#: disk-utils/sfdisk.c:1825
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <type> type de partition, GUID pour GPT, hexadécimal pour secteur d’amorçage\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1819
+#: disk-utils/sfdisk.c:1828
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -A, --append ajouter des partitions à une table de partitions existante\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1820
+#: disk-utils/sfdisk.c:1829
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup sauvegarder les secteurs de la table de partitions (consultez -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1821
+#: disk-utils/sfdisk.c:1830
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes afficher la TAILLE en octet plutôt qu'en format lisible\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1822
+#: disk-utils/sfdisk.c:1831
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1823
+#: disk-utils/sfdisk.c:1832
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force désactiver tous les contrôles d’intégrité\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1824
+#: disk-utils/sfdisk.c:1833
#, fuzzy
msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L --color[=<quand>] sortie en couleur (auto, always ou never)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1827
+#: disk-utils/sfdisk.c:1836
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <num> indiquer le numéro de partition\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1828
+#: disk-utils/sfdisk.c:1837
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act tout faire sauf l’écriture sur le périphérique\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1829
+#: disk-utils/sfdisk.c:1838
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread ne pas vérifier si le périphérique est utilisé\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1830
+#: disk-utils/sfdisk.c:1839
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --notruncate ne pas tronquer la sortie\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1831
+#: disk-utils/sfdisk.c:1840
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <chemin> écraser le nom de fichier de sauvegarde par défaut\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1832
+#: disk-utils/sfdisk.c:1841
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <liste> colonnes affichées\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1833
+#: disk-utils/sfdisk.c:1842
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet supprimer les messages d’information supplémentaires\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1834
+#: disk-utils/sfdisk.c:1843
#, fuzzy
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<quand>] messages en couleur (auto, always ou never)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1836
+#: disk-utils/sfdisk.c:1845
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <nom> indiquer le type d’étiquette (dos, gpt, etc.)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1837
+#: disk-utils/sfdisk.c:1846
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <nom> indiquer le type d’étiquette imbriquée (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1839
+#: disk-utils/sfdisk.c:1848
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1840
+#: disk-utils/sfdisk.c:1849
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux ignorée, seulement pour rétrocompatibilité\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1841
+#: disk-utils/sfdisk.c:1850
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S ignorée, seule l’unité secteur est prise en charge\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1845 login-utils/chfn.c:102 login-utils/chsh.c:79
+#: disk-utils/sfdisk.c:1854 login-utils/chfn.c:102 login-utils/chsh.c:79
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr " -v, --version afficher les informations de version et quitter\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1959
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s est obsolète, --part-type est à préférer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1964
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id est obsolète, --part-type est à préférer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
+#: disk-utils/sfdisk.c:1980
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1982
+#: disk-utils/sfdisk.c:1991
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "l’option --Linux est inutile et obsolète"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2011
+#: disk-utils/sfdisk.c:2020
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "unité « %c » non prise en charge"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2014 include/c.h:306
+#: disk-utils/sfdisk.c:2023 include/c.h:306
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2091
+#: disk-utils/sfdisk.c:2100
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
@@ -4624,7 +4624,7 @@ msgid "colors are disabled by default"
msgstr "Login sur %s de %s n'est pas permis par défaut.\n"
#: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1052
-#: login-utils/login.c:1056 login-utils/su-common.c:526
+#: login-utils/login.c:1056 login-utils/su-common.c:523
#: term-utils/agetty.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s environment variable"
@@ -6228,7 +6228,7 @@ msgstr "Espace libre"
msgid "Failed to resize partition #%zu."
msgstr "échec de redimensionnement de partition"
-#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:655 schedutils/chrt.c:204
+#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:655 schedutils/chrt.c:206
#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:334
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgstr "impossible d'ouvrir la console"
msgid "the plymouth request %c is not implemented"
msgstr ""
-#: lib/randutils.c:142
+#: lib/randutils.c:136
msgid "libc pseudo-random functions"
msgstr "fonctions pseudoaléatoires de libc"
@@ -7687,34 +7687,34 @@ msgstr "Refuser poliment une connexion.\n"
msgid "This account is currently not available.\n"
msgstr "Ce compte n’est actuellement pas disponible.\n"
-#: login-utils/su-common.c:295
+#: login-utils/su-common.c:292
#, c-format
msgid "cannot open session: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir la session : %s"
-#: login-utils/su-common.c:307
+#: login-utils/su-common.c:304
msgid "cannot create child process"
msgstr "impossible de créer un processus fils"
-#: login-utils/su-common.c:319
+#: login-utils/su-common.c:316
#, c-format
msgid "cannot change directory to %s"
msgstr "impossible de changer le répertoire vers %s"
-#: login-utils/su-common.c:324
+#: login-utils/su-common.c:321
msgid "cannot block signals"
msgstr "impossible de bloquer les signaux"
-#: login-utils/su-common.c:338 login-utils/su-common.c:346
-#: login-utils/su-common.c:352 misc-utils/uuidd.c:407 term-utils/script.c:771
+#: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
+#: login-utils/su-common.c:349 misc-utils/uuidd.c:407 term-utils/script.c:771
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "impossible d'initialiser le traitement de signaux"
-#: login-utils/su-common.c:377
+#: login-utils/su-common.c:374
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core dump)"
-#: login-utils/su-common.c:393
+#: login-utils/su-common.c:390
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7723,57 +7723,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Session terminée, l'interpréteur est en train d'être tué…"
-#: login-utils/su-common.c:403
+#: login-utils/su-common.c:400
#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " … tué.\n"
-#: login-utils/su-common.c:483
+#: login-utils/su-common.c:480
msgid "may not be used by non-root users"
msgstr "ne peut pas être utilisé par les utilisateurs normaux (non superutilisateur)"
-#: login-utils/su-common.c:511
+#: login-utils/su-common.c:508
msgid "incorrect password"
msgstr "mot de passe incorrect"
-#: login-utils/su-common.c:595
+#: login-utils/su-common.c:592
msgid "cannot set groups"
msgstr "impossible de configurer les groupes"
-#: login-utils/su-common.c:610 sys-utils/eject.c:665
+#: login-utils/su-common.c:607 sys-utils/eject.c:665
msgid "cannot set group id"
msgstr "impossible de configurer l'identifiant de groupe"
-#: login-utils/su-common.c:612 sys-utils/eject.c:668
+#: login-utils/su-common.c:609 sys-utils/eject.c:668
msgid "cannot set user id"
msgstr "impossible de configurer l'identifiant d'utilisateur"
-#: login-utils/su-common.c:685
-#, fuzzy
-msgid "failed to initialize seccomp context"
-msgstr "échec d'initialisation de loopcxt"
-
-#: login-utils/su-common.c:688
-#, fuzzy
-msgid "failed to add seccomp rule"
-msgstr "échec de lecture de la vitesse"
-
-#: login-utils/su-common.c:690
-#, fuzzy
-msgid "failed to load seccomp rule"
-msgstr "échec de lecture de la vitesse"
-
-#: login-utils/su-common.c:700
+#: login-utils/su-common.c:682
#, c-format
msgid " %s [options] -u <user> <command>\n"
msgstr " %s [options] -u <utilisateur> <commande>\n"
-#: login-utils/su-common.c:701 login-utils/su-common.c:713
+#: login-utils/su-common.c:683 login-utils/su-common.c:695
#, c-format
msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [options] [-] [<utilisateur> [<argument>...]]\n"
-#: login-utils/su-common.c:702
+#: login-utils/su-common.c:684
msgid ""
"\n"
"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
@@ -7786,11 +7771,11 @@ msgstr ""
"compatible avec su(1) et exécuter une invite de commande standard.\n"
"Les options -c, -f, -l et -s s'excluent mutuellement avec -u.\n"
-#: login-utils/su-common.c:709
+#: login-utils/su-common.c:691
msgid " -u, --user <user> username\n"
msgstr " -u, --user <utilisateur> nom d'utilisateur\n"
-#: login-utils/su-common.c:714
+#: login-utils/su-common.c:696
msgid ""
"\n"
"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
@@ -7800,17 +7785,17 @@ msgstr ""
"Modifier les UID et GID effectifs à ceux de l'<utilisateur>.\n"
"Un simple - implique -l. En absence d'<utilisateur>, root est utilisé.\n"
-#: login-utils/su-common.c:721
+#: login-utils/su-common.c:703
msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
msgstr ""
" -m, -p, --preserve-environment ne pas réinitialiser les variables\n"
" d'environnement\n"
-#: login-utils/su-common.c:722
+#: login-utils/su-common.c:704
msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
msgstr " -g, --group <groupe> indiquer le groupe primaire\n"
-#: login-utils/su-common.c:723
+#: login-utils/su-common.c:705
msgid ""
" -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
"\n"
@@ -7818,19 +7803,19 @@ msgstr ""
" -G, --supp-group <group> indiquer un groupe supplémentaire\n"
"\n"
-#: login-utils/su-common.c:725
+#: login-utils/su-common.c:707
msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
msgstr ""
" -, -l, --login faire de l'interpréteur de commande un\n"
" interpréteur de connexion\n"
-#: login-utils/su-common.c:726
+#: login-utils/su-common.c:708
msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
msgstr ""
" -c --command <commande> passer une seule commande à l'interpréteur\n"
" avec -c\n"
-#: login-utils/su-common.c:727
+#: login-utils/su-common.c:709
msgid ""
" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
" and do not create a new session\n"
@@ -7838,56 +7823,56 @@ msgstr ""
" --session-command <commande> passer une seule commande à l'interpréteur\n"
" avec -c sans créer de nouvelle session\n"
-#: login-utils/su-common.c:729
+#: login-utils/su-common.c:711
msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
msgstr " -f, --fast passer -f à l'interpréteur (pour csh ou tcsh)\n"
# getopt-1.1.2/getopt.c:335
-#: login-utils/su-common.c:730
+#: login-utils/su-common.c:712
msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""
" -s, --shell <interpréteur> exécuter <interpréteur> si permis par\n"
" /etc/shells\n"
-#: login-utils/su-common.c:774
+#: login-utils/su-common.c:756
#, c-format
msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
msgstr[0] "l’indication d’%d groupe supplémentaire n’est pas possible"
msgstr[1] "l’indication de %d groupes supplémentaires n’est pas possible"
-#: login-utils/su-common.c:780
+#: login-utils/su-common.c:762
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr "le groupe %s n'existe pas."
-#: login-utils/su-common.c:898
+#: login-utils/su-common.c:880
msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
msgstr "--preserve-environment ignorée, cette option s'exclue mutuellement avec --login"
-#: login-utils/su-common.c:909
+#: login-utils/su-common.c:891
msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
msgstr "les options --{shell,fast,command,session-command,login} et --user s'excluent mutuellement"
-#: login-utils/su-common.c:913
+#: login-utils/su-common.c:895
msgid "no command was specified"
msgstr "aucune commande n’a été indiquée"
-#: login-utils/su-common.c:927
+#: login-utils/su-common.c:909
msgid "only root can specify alternative groups"
msgstr "seul le superutilisateur peut indiquer des groupes alternatifs"
-#: login-utils/su-common.c:934
+#: login-utils/su-common.c:916
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "l'identifiant %s n'existe pas."
-#: login-utils/su-common.c:974
+#: login-utils/su-common.c:956
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "utilisation de l'interpréteur restreint %s"
-#: login-utils/su-common.c:1000
+#: login-utils/su-common.c:980
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "avertissement : impossible de changer le répertoire vers %s"
@@ -8126,128 +8111,133 @@ msgstr "Vous utilisez « shadow passwords » sur ce système.\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Voulez-vous éditer %s maintenant [o/n]? "
-#: misc-utils/cal.c:370
+#: misc-utils/cal.c:372
#, fuzzy
msgid "invalid month argument"
msgstr "argument de longueur incorrect"
-#: misc-utils/cal.c:378
+#: misc-utils/cal.c:380
msgid "invalid week argument"
msgstr "argument de semaine incorrect"
-#: misc-utils/cal.c:380
+#: misc-utils/cal.c:382
#, fuzzy
msgid "illegal week value: use 1-54"
msgstr "valeur de semaine incorrecte : utilisez 1-53"
-#: misc-utils/cal.c:416
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse timestamp"
+#: misc-utils/cal.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
msgstr "échec d'analyse du pas"
-#: misc-utils/cal.c:425
+#: misc-utils/cal.c:431
msgid "illegal day value"
msgstr "valeur de jour incorrecte"
-#: misc-utils/cal.c:427 misc-utils/cal.c:446
+#: misc-utils/cal.c:433 misc-utils/cal.c:456
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "valeur de jour incorrecte : utilisez 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:431 misc-utils/cal.c:435
+#: misc-utils/cal.c:437 misc-utils/cal.c:445
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "valeur de mois incorrecte : utilisez 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:438 misc-utils/cal.c:442
+#: misc-utils/cal.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown month name: %s"
+msgstr "nom de priorité inconnu : %s"
+
+#: misc-utils/cal.c:448 misc-utils/cal.c:452
msgid "illegal year value"
msgstr "valeur d’année incorrecte"
-#: misc-utils/cal.c:440
+#: misc-utils/cal.c:450
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "valeur d'année incorrecte : utilisez un entier positif"
-#: misc-utils/cal.c:471 misc-utils/cal.c:484
+#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:495
#, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "valeur de semaine incorrecte : l’année %d n’a pas de semaine %d"
-#: misc-utils/cal.c:552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown month name: %s"
-msgstr "nom de priorité inconnu : %s"
-
-#: misc-utils/cal.c:653
+#: misc-utils/cal.c:679
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: misc-utils/cal.c:659
+#: misc-utils/cal.c:685
#, c-format
msgid "%04d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:665
+#: misc-utils/cal.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %04d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:967
+#: misc-utils/cal.c:993
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr " %s [options][[[jour] mois] année]\n"
-#: misc-utils/cal.c:970
+#: misc-utils/cal.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
+msgstr " %s [options] <fichier>\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:997
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr "Afficher un calendrier ou une partie de calendrier.\n"
-#: misc-utils/cal.c:971
+#: misc-utils/cal.c:998
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr "Sans argument, afficher le mois en cours.\n"
-#: misc-utils/cal.c:974
+#: misc-utils/cal.c:1001
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -1, --one n'afficher qu’un seul mois (par défaut)\n"
-#: misc-utils/cal.c:975
+#: misc-utils/cal.c:1002
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -3, --three afficher les trois mois encadrant la date\n"
-#: misc-utils/cal.c:976
+#: misc-utils/cal.c:1003
#, fuzzy
msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
msgstr " -3, --three afficher les trois mois encadrant la date\n"
-#: misc-utils/cal.c:977
+#: misc-utils/cal.c:1004
#, fuzzy
msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
msgstr " -r, --raw afficher en mode brut\n"
-#: misc-utils/cal.c:978
+#: misc-utils/cal.c:1005
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr " -s, --sunday dimanche comme premier jour de la semaine\n"
-#: misc-utils/cal.c:979
+#: misc-utils/cal.c:1006
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr " -m, --monday lundi comme premier jour de la semaine\n"
-#: misc-utils/cal.c:980
+#: misc-utils/cal.c:1007
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -j, --julian afficher la date julienne\n"
-#: misc-utils/cal.c:981
+#: misc-utils/cal.c:1008
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -y, --year afficher toute l'année\n"
-#: misc-utils/cal.c:982
+#: misc-utils/cal.c:1009
#, fuzzy
msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
msgstr " -y, --year afficher toute l'année\n"
-#: misc-utils/cal.c:983
+#: misc-utils/cal.c:1010
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr " -w, --week[=<num>] montrer les numéros de semaine US ou ISO-8601\n"
-#: misc-utils/cal.c:984
+#: misc-utils/cal.c:1011
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr " --color[=<quand>] messages en couleur (auto, always ou never)\n"
@@ -8393,9 +8383,9 @@ msgid "can't read %s"
msgstr "impossible de lire %s"
#: misc-utils/findmnt.c:1015 misc-utils/findmnt.c:1081
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:482
#: sys-utils/fstrim.c:199 sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182
-#: sys-utils/swapoff.c:56 sys-utils/swapoff.c:152 sys-utils/swapon.c:244
+#: sys-utils/swapoff.c:56 sys-utils/swapoff.c:155 sys-utils/swapon.c:244
#: sys-utils/swapon.c:274 sys-utils/swapon.c:733 sys-utils/umount.c:274
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "échec d'initialisation de l'itérateur libmount"
@@ -8677,117 +8667,117 @@ msgstr ""
msgid "unsupported source tag: %s"
msgstr "argument non pris en charge : %s"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:205
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:206
#, c-format
msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "unreachable source: %s: %m"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s » : %m"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:212
#, c-format
msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "source %s is not a block device"
msgstr " %s n'est pas un périphérique bloc"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:216
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "source %s exists"
msgstr "périphérique source"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:229
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "VFS options: %s"
msgstr "%s : les options "
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:233
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "FS options: %s"
msgstr "%s : les options "
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:237
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "userspace options: %s"
msgstr "Options de ressource :\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:251
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
msgstr "stratégie d’abandon non prise en charge : %s"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:259
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:260
#, fuzzy
msgid "failed to parse swaparea priority option"
msgstr "échec d'analyse de priorité"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:395
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:396
#, c-format
msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:405
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:406
msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:413
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:414
#, c-format
msgid "%s seems unspported by the current kernel"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:419 misc-utils/findmnt-verify.c:420
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:420 misc-utils/findmnt-verify.c:421
#, fuzzy
msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
msgstr "type de système de fichiers inconnu"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:427
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:428
#, c-format
msgid "%s does not match with on-disk %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:430
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:431
#, c-format
msgid "on-disk %s seems unspported by the current kernel"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:432
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "FS type is %s"
msgstr "type : %s"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:444
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
#, c-format
msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:511
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "%d parse error"
msgid_plural "%d parse errors"
msgstr[0] "erreur d'analyse\n"
msgstr[1] "erreur d'analyse\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:512
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid ", %d error"
msgid_plural ", %d errors"
msgstr[0] ", erreur"
msgstr[1] ", erreur"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:513
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:514
#, c-format
msgid ", %d warning"
msgid_plural ", %d warnings"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:516
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:517
#, c-format
msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
msgstr ""
@@ -9610,7 +9600,7 @@ msgstr " -p, --pid <PID> ... agir sur ces processus déjà en cours d'exécut
msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
msgstr " -r, --raw utiliser le format de sortie brut\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:570 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
+#: misc-utils/lslocks.c:570 schedutils/chrt.c:477 schedutils/ionice.c:177
#: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/lsns.c:677 sys-utils/prlimit.c:586
msgid "invalid PID argument"
msgstr "argument PID incorrect"
@@ -10169,11 +10159,11 @@ msgstr "argument d'index incorrect"
msgid "The --backup option is meaningless in this context"
msgstr "L'option --backup n’a pas de sens dans ce contexte."
-#: schedutils/chrt.c:133
+#: schedutils/chrt.c:135
msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
msgstr "Montrer ou modifier les attributs d’ordonnancement temps réel d'un processus.\n"
-#: schedutils/chrt.c:135
+#: schedutils/chrt.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Set policy:\n"
@@ -10187,53 +10177,53 @@ msgstr ""
"stratégie d'obtention :\n"
" chrt [options] -p <PID>\n"
-#: schedutils/chrt.c:139
+#: schedutils/chrt.c:141
msgid ""
"Get policy:\n"
" chrt [options] -p <pid>\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:143
+#: schedutils/chrt.c:145
#, fuzzy
msgid "Policy options:\n"
msgstr "Options de ressource :\n"
-#: schedutils/chrt.c:144
+#: schedutils/chrt.c:146
#, fuzzy
msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
msgstr " -n, --noparity définir la parité à la valeur aucune\n"
-#: schedutils/chrt.c:145
+#: schedutils/chrt.c:147
#, fuzzy
msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
msgstr " -n, --noparity définir la parité à la valeur aucune\n"
-#: schedutils/chrt.c:146
+#: schedutils/chrt.c:148
#, fuzzy
msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
msgstr " -n, --noparity définir la parité à la valeur aucune\n"
-#: schedutils/chrt.c:147
+#: schedutils/chrt.c:149
#, fuzzy
msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
msgstr " -n, --noparity définir la parité à la valeur aucune\n"
-#: schedutils/chrt.c:148
+#: schedutils/chrt.c:150
#, fuzzy
msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
msgstr " -o, --oddparity définir la parité à la valeur impaire\n"
-#: schedutils/chrt.c:149
+#: schedutils/chrt.c:151
#, fuzzy
msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
msgstr " -1, --one n'afficher qu’un seul mois (par défaut)\n"
-#: schedutils/chrt.c:152
+#: schedutils/chrt.c:154
#, fuzzy
msgid "Scheduling options:\n"
msgstr "Options de sortie :\n"
-#: schedutils/chrt.c:153
+#: schedutils/chrt.c:155
#, fuzzy
msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
msgstr ""
@@ -10241,140 +10231,140 @@ msgstr ""
"Options de planification :\n"
" -R | --reset-on-fork configurer SCHED_RESET_ON_FORK pour FIFO ou RR\n"
-#: schedutils/chrt.c:154
+#: schedutils/chrt.c:156
msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:155
+#: schedutils/chrt.c:157
msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:156
+#: schedutils/chrt.c:158
msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:159
+#: schedutils/chrt.c:161
#, fuzzy
msgid "Other options:\n"
msgstr "Options de sortie :\n"
-#: schedutils/chrt.c:160
+#: schedutils/chrt.c:162
msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:161
+#: schedutils/chrt.c:163
#, fuzzy
msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
msgstr " -T, --ctime montrer l'horodatage lisible par l'utilisateur\n"
-#: schedutils/chrt.c:162
+#: schedutils/chrt.c:164
#, fuzzy
msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
msgstr " -A, --append ajouter des partitions à une table de partitions existante\n"
-#: schedutils/chrt.c:163
+#: schedutils/chrt.c:165
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display status information\n"
msgstr " -v, --verbose expliquer les actions en cours\n"
-#: schedutils/chrt.c:230 schedutils/chrt.c:251
+#: schedutils/chrt.c:232 schedutils/chrt.c:253
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's policy"
msgstr "échec d'obtention de stratégie d'exécution du PID %d"
-#: schedutils/chrt.c:254
+#: schedutils/chrt.c:256
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's attributes"
msgstr "échec d'obtention des attributs du PID %d"
-#: schedutils/chrt.c:264
+#: schedutils/chrt.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
msgstr "nouvelle stratégie de planification pour PID %d : "
-#: schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/chrt.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
msgstr "stratégie de planification actuelle pour PID %d : "
-#: schedutils/chrt.c:273
+#: schedutils/chrt.c:275
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
msgstr "nouvelle priorité de planification pour le PID %d : %d\n"
-#: schedutils/chrt.c:275
+#: schedutils/chrt.c:277
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
msgstr "priorité de planification actuelle pour le PID %d : %d\n"
-#: schedutils/chrt.c:280
+#: schedutils/chrt.c:282
#, c-format
msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:283
+#: schedutils/chrt.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
msgstr "priorité de planification actuelle pour le PID %d : %d\n"
-#: schedutils/chrt.c:297 schedutils/chrt.c:393
+#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
msgid "cannot obtain the list of tasks"
msgstr "impossible d'obtenir la liste des tâches"
-#: schedutils/chrt.c:331
+#: schedutils/chrt.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
msgstr "SCHED_%s priorité min/max\t : %d/%d\n"
-#: schedutils/chrt.c:334
+#: schedutils/chrt.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not supported?\n"
msgstr "SCHED_%s peut-être non pris en charge\n"
-#: schedutils/chrt.c:397
+#: schedutils/chrt.c:399
#, c-format
msgid "failed to set tid %d's policy"
msgstr "échec de configuration de stratégie d'exécution du TID %d"
-#: schedutils/chrt.c:402
+#: schedutils/chrt.c:404
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "échec de configuration de stratégie d'exécution du PID %d"
-#: schedutils/chrt.c:484
+#: schedutils/chrt.c:486
#, fuzzy
msgid "invalid runtime argument"
msgstr "argument d'heure incorrect"
-#: schedutils/chrt.c:487
+#: schedutils/chrt.c:489
#, fuzzy
msgid "invalid period argument"
msgstr "argument de vitesse incorrect"
-#: schedutils/chrt.c:490
+#: schedutils/chrt.c:492
#, fuzzy
msgid "invalid deadline argument"
msgstr "argument de têtes incorrect"
-#: schedutils/chrt.c:514
+#: schedutils/chrt.c:516
msgid "invalid priority argument"
msgstr "argument de priorité incorrect "
-#: schedutils/chrt.c:518
+#: schedutils/chrt.c:520
#, fuzzy
msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
msgstr "option SCHED_RESET_ON_FORK n'est pris en charge que pour les stratégies SCHED_FIFO et SCHED_RR "
-#: schedutils/chrt.c:523
+#: schedutils/chrt.c:525
msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:538
+#: schedutils/chrt.c:540
#, fuzzy
msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
msgstr "SCHED_%s peut-être non pris en charge\n"
-#: schedutils/chrt.c:545
+#: schedutils/chrt.c:547
#, c-format
msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
msgstr ""
@@ -15833,16 +15823,16 @@ msgstr "Échec de configuration d'architecture système à %s"
msgid "unrecognized option '--list'"
msgstr "option « --list » non reconnue"
-#: sys-utils/setarch.c:386
+#: sys-utils/setarch.c:387
msgid "no architecture argument specified"
msgstr "Pas d'argument d’architecture indiqué"
-#: sys-utils/setarch.c:392
+#: sys-utils/setarch.c:393
#, c-format
msgid "failed to set personality to %s"
msgstr "échec de configuration d'architecture système à %s"
-#: sys-utils/setarch.c:395
+#: sys-utils/setarch.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Execute command `%s'.\n"
msgstr "Émission de la commande de date : %s\n"
@@ -16240,25 +16230,25 @@ msgstr "échec de définition du terminal de contrôle"
msgid "swapoff %s\n"
msgstr "swapoff %s\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:102
+#: sys-utils/swapoff.c:105
msgid "Not superuser."
msgstr "Vous n'êtes pas le superutilisateur."
-#: sys-utils/swapoff.c:105
+#: sys-utils/swapoff.c:108
#, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s : échec de swapoff"
-#: sys-utils/swapoff.c:119 sys-utils/swapon.c:788
+#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:788
#, c-format
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
msgstr " %s [options] [<fichier_spécial>]\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:122
+#: sys-utils/swapoff.c:125
msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
msgstr "Désactiver les périphériques et fichiers pour la pagination sur disque.\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:125
+#: sys-utils/swapoff.c:128
msgid ""
" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
" -v, --verbose verbose mode\n"
@@ -16266,7 +16256,7 @@ msgstr ""
" -a, --all désactiver tous les espaces d'échange de /proc/swaps\n"
" -v, --verbose mode bavard\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:132
+#: sys-utils/swapoff.c:135
msgid ""
"\n"
"The <spec> parameter:\n"
@@ -18837,12 +18827,12 @@ msgstr "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. Tous droits réservés.\n"
msgid "failed to parse number of lines per page"
msgstr "échec d'analyse du nombre de lignes par page"
-#: text-utils/rev.c:77
+#: text-utils/rev.c:76
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
msgstr "Utilisation : %s [options] [fichier ...]\n"
-#: text-utils/rev.c:81
+#: text-utils/rev.c:80
msgid "Reverse lines characterwise.\n"
msgstr "Inverser les lignes au niveau des caractères.\n"
@@ -18926,6 +18916,18 @@ msgid "Input line too long."
msgstr "Ligne d'entrée trop longue."
#, fuzzy
+#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
+#~ msgstr "échec d'initialisation de loopcxt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to add seccomp rule"
+#~ msgstr "échec de lecture de la vitesse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to load seccomp rule"
+#~ msgstr "échec de lecture de la vitesse"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Filesystem label:"
#~ msgstr "étiquette du système de fichiers"