summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authorArif E. Nugroho2010-06-07 12:27:04 +0200
committerKarel Zak2010-06-07 12:27:04 +0200
commit6f34df780bcddacc740a7fc16f36e6b88b6da989 (patch)
tree060fdaeab2c0f202e75ad34f534bd6dec0375d84 /po/id.po
parentpo: update eu.po (from translationproject.org) (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-6f34df780bcddacc740a7fc16f36e6b88b6da989.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-6f34df780bcddacc740a7fc16f36e6b88b6da989.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-6f34df780bcddacc740a7fc16f36e6b88b6da989.zip
po: update id.po (from translationproject.org)
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po2223
1 files changed, 967 insertions, 1256 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 767ef6c8b..30dffa944 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# this file and modified versions, provided that this
# header is not removed and modified versions are marked
# as such.
-# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2006, 2008, 2009.
+# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2006, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.16-rc2\n"
+"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-07 21:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-08 18:00+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 10:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 04:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,32 +32,28 @@ msgid "get read-only"
msgstr "get hanya-baca"
#: disk-utils/blockdev.c:82
-#, fuzzy
msgid "get logical block (sector) size"
-msgstr "get sectorsize"
+msgstr "get ukuran logikal blok (sektor)"
#: disk-utils/blockdev.c:88
-#, fuzzy
msgid "get physical block (sector) size"
-msgstr "get sectorsize"
+msgstr "get ukuran fisik blok (sektor)"
#: disk-utils/blockdev.c:94
msgid "get minimum I/O size"
-msgstr ""
+msgstr "get ukuran minimal I/O"
#: disk-utils/blockdev.c:100
msgid "get optimal I/O size"
-msgstr ""
+msgstr "get ukuran optimal I/O"
#: disk-utils/blockdev.c:106
-#, fuzzy
msgid "get alignment offset"
-msgstr "ofset inode buruk"
+msgstr "get penyesuaian ofset"
#: disk-utils/blockdev.c:112
-#, fuzzy
msgid "get max sectors per request"
-msgstr "Extra sektor per cylinder"
+msgstr "get maksimal sektor setiap permintaan"
#: disk-utils/blockdev.c:118
msgid "get blocksize"
@@ -478,8 +474,7 @@ msgstr "mknod gagal: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682
#, c-format
msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
-msgstr ""
-"direktori data berawal (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + awal (%ld)"
+msgstr "direktori data berawal (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + awal (%ld)"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
#, c-format
@@ -584,9 +579,8 @@ msgid "seek failed"
msgstr "gagal seek"
#: disk-utils/fsck.minix.c:591 disk-utils/mkfs.minix.c:399
-#, fuzzy
msgid "unable to alloc buffer for superblock"
-msgstr "tidak mengalokasikan buffer untuk maps"
+msgstr "tidak mengalokasikan penyangga untuk blok super"
#: disk-utils/fsck.minix.c:594
msgid "unable to read super block"
@@ -790,8 +784,7 @@ msgstr "Set i_nlinks ke jumlah"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1234
#, c-format
msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
-msgstr ""
-"Zone %d: ditandai sedang digunakan, tidak ada file yang menggunakannya."
+msgstr "Zone %d: ditandai sedang digunakan, tidak ada file yang menggunakannya."
#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1236
msgid "Unmark"
@@ -968,7 +961,7 @@ msgstr "terlalu banyak inodes - maksimal adalah 512"
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "ruang tidak cukup, butuh paling tidak %llu blok"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2580
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2629
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Perangkat: %s\n"
@@ -1056,8 +1049,7 @@ msgstr "mkfs (%s)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
-"name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
" -h print this help\n"
" -v be verbose\n"
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
@@ -1072,17 +1064,14 @@ msgid ""
" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
" outfile output file\n"
msgstr ""
-"penggunaan: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
-"name] dirname outfile\n"
+"penggunaan: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
" -h tampilkan bantuan ini\n"
" -v menjadi lebih verbose\n"
-" -E membuat semua peringatan menjadi errors (status exit yang tidak "
-"nol)\n"
+" -E membuat semua peringatan menjadi errors (status exit yang tidak nol)\n"
" -b blksize menggunakan ukuran blksz, harus sama dengan ukuran page\n"
" -e edition menset nomor edisi (bagian dari fsid)\n"
" -N endian set tipe endian dari cramfs (big|little|host), baku host\n"
-" -i file memasukkan file image kedalam filesystem (butuh kernel >= "
-"2.4.0)\n"
+" -i file memasukkan file image kedalam filesystem (butuh kernel >= 2.4.0)\n"
" -n name menset nama dari filesystem cramfs\n"
" -p pad dengan %d bytes dari boot code\n"
" -s sort masukan direktori (pilihan lama, diabaikan)\n"
@@ -1116,13 +1105,8 @@ msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
#, c-format
-msgid ""
-"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
-"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
-msgstr ""
-"peringatan: perkiraan dari ukuran yang dibutuhkan (batas atas) adalah %"
-"lldMB, tetapi maksimal ukuran image adalah %uMB. Kita mungkin akan mati "
-"secara premature.\n"
+msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
+msgstr "peringatan: perkiraan dari ukuran yang dibutuhkan (batas atas) adalah %lldMB, tetapi maksimal ukuran image adalah %uMB. Kita mungkin akan mati secara premature.\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
msgid "ROM image map"
@@ -1156,9 +1140,7 @@ msgstr "CRC: %x\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
-msgstr ""
-"tidak cukup ruang untuk mengalokasikan image ROM (%lld teralokasi, %zu "
-"digunakan)\n"
+msgstr "tidak cukup ruang untuk mengalokasikan image ROM (%lld teralokasi, %zu digunakan)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
msgid "ROM image"
@@ -1186,19 +1168,13 @@ msgstr "peringatan: ukuran file dikecilkan menjadi %luMB (kurang 1 byte).\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957
#, c-format
-msgid ""
-"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
-msgstr ""
-"Peringatan: uids dipotong menjadi %u bits. (Ini mungkin merupakan masalah "
-"keamanan.)\n"
+msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+msgstr "Peringatan: uids dipotong menjadi %u bits. (Ini mungkin merupakan masalah keamanan.)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962
#, c-format
-msgid ""
-"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
-msgstr ""
-"Peringatan: gids dipotong menjadi %u bits. (Ini mungkin merupakan masalah "
-"keamanan.)\n"
+msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+msgstr "Peringatan: gids dipotong menjadi %u bits. (Ini mungkin merupakan masalah keamanan.)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967
#, c-format
@@ -1360,9 +1336,7 @@ msgstr "Ukuran page %d yang dispesifikasikan pengguna tidak baik\n"
#: disk-utils/mkswap.c:165
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
-msgstr ""
-"Menggunakan ukuran page %d yang dispesifikasikan pengguna, dari pada "
-"menggunakan ukuran system %d\n"
+msgstr "Menggunakan ukuran page %d yang dispesifikasikan pengguna, dari pada menggunakan ukuran system %d\n"
#: disk-utils/mkswap.c:194
#, c-format
@@ -1413,13 +1387,12 @@ msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "tidak dapat merewind perangkat swap"
#: disk-utils/mkswap.c:413
-#, fuzzy
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
-msgstr "tidak dapat mengalokasikan buffer untuk inodes"
+msgstr "tidak dapat mengalokasikan probe libblkid baru"
#: disk-utils/mkswap.c:415
msgid "unable to assign device to liblkid probe"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menempatkan perangkat ke penelitian liblkid"
#: disk-utils/mkswap.c:443
msgid "unable to erase bootbits sectors"
@@ -1441,9 +1414,9 @@ msgid " on whole disk. "
msgstr " diseluruh disk. "
#: disk-utils/mkswap.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (compiled without libblkid). "
-msgstr " diseluruh disk. "
+msgstr " (dikompilasi tanpa libblkid). "
#: disk-utils/mkswap.c:524
#, c-format
@@ -1467,8 +1440,7 @@ msgstr "%s: error: Tidak ada tempat untuk menset swap?\n"
#: disk-utils/mkswap.c:577
#, c-format
msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
-msgstr ""
-"%s: error: ukuran %llu KiB lebih besar dari ukuran perangkat %llu KiB\n"
+msgstr "%s: error: ukuran %llu KiB lebih besar dari ukuran perangkat %llu KiB\n"
#: disk-utils/mkswap.c:586
#, c-format
@@ -1541,11 +1513,8 @@ msgstr ""
#: disk-utils/raw.c:125
#, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
-msgstr ""
-"Perangkat '%s' adalah perangkat kontrol raw (gunakan raw<N> dimana <N> lebih "
-"besar dari nol)\n"
+msgid "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
+msgstr "Perangkat '%s' adalah perangkat kontrol raw (gunakan raw<N> dimana <N> lebih besar dari nol)\n"
#: disk-utils/raw.c:145
#, c-format
@@ -1644,9 +1613,7 @@ msgstr "Disk sudah berubah.\n"
#: fdisk/cfdisk.c:417
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr ""
-"Reboot komputer anda untuk memastikan tabel partisi telah benar - benar di-"
-"update.\n"
+msgstr "Reboot komputer anda untuk memastikan tabel partisi telah benar - benar di-update.\n"
#: fdisk/cfdisk.c:421
#, c-format
@@ -1718,18 +1685,12 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "memperbesar partisi logical yang saling beroverlap"
#: fdisk/cfdisk.c:1003
-msgid ""
-"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr ""
-"!!!! Kesalahan internal membuat drive logical dengan tidak menggunakan "
-"partisi extended !!!!"
+msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr "!!!! Kesalahan internal membuat drive logical dengan tidak menggunakan partisi extended !!!!"
#: fdisk/cfdisk.c:1014 fdisk/cfdisk.c:1026
-msgid ""
-"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr ""
-"Tidak dapat membuat drive logical disini -- apakah anda akan membuat dua "
-"partisi extended"
+msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr "Tidak dapat membuat drive logical disini -- apakah anda akan membuat dua partisi extended"
#: fdisk/cfdisk.c:1168
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
@@ -1834,11 +1795,8 @@ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr "Disk terbuka hanya-baca - anda tidak mempunyai ijin untuk menulis"
#: fdisk/cfdisk.c:1687
-msgid ""
-"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
-msgstr ""
-"Peringatan!! GPT Tidak didukung (GUID Tabel Partisi) Terdeteksi. Gunakan GNU "
-"Parted."
+msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+msgstr "Peringatan!! GPT Tidak didukung (GUID Tabel Partisi) Terdeteksi. Gunakan GNU Parted."
#: fdisk/cfdisk.c:1706
msgid "Cannot get disk size"
@@ -1857,10 +1815,8 @@ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Peringatan!! Ini mungkin akan menghancurkan data di disk anda!"
#: fdisk/cfdisk.c:1881
-msgid ""
-"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr ""
-"Apakah anda yakin ingin menulis tabel partisi ke disk? (ya atau tidak): "
+msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgstr "Apakah anda yakin ingin menulis tabel partisi ke disk? (ya atau tidak): "
#: fdisk/cfdisk.c:1887
msgid "no"
@@ -1887,30 +1843,20 @@ msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Tabel partisi telah tertulis di disk"
#: fdisk/cfdisk.c:1926
-msgid ""
-"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
-"(8) or reboot to update table."
-msgstr ""
-"Tabel partisi telah ditulis, tetapi gagal untuk membaca ulang tabel partisi. "
-"Jalankan partprobe(8), kpartx(8) atau reboot untuk memperbarui tabel."
+msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
+msgstr "Tabel partisi telah ditulis, tetapi gagal untuk membaca ulang tabel partisi. Jalankan partprobe(8), kpartx(8) atau reboot untuk memperbarui tabel."
#: fdisk/cfdisk.c:1936
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr ""
-"Tidak ada partisi primary yang diberi tanda bootable. DOS MBR tidak dapat "
-"memboot disk ini."
+msgstr "Tidak ada partisi primary yang diberi tanda bootable. DOS MBR tidak dapat memboot disk ini."
#: fdisk/cfdisk.c:1938
-msgid ""
-"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr ""
-"Lebih dari satu partisi primary yang diberi tanda bootable. DOS MBR tidak "
-"dapat memboot disk ini."
+msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr "Lebih dari satu partisi primary yang diberi tanda bootable. DOS MBR tidak dapat memboot disk ini."
#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2115 fdisk/cfdisk.c:2199
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
-msgstr ""
-"Masukkan nama file atau tekan RETURN untuk menampilkan display di layar: "
+msgstr "Masukkan nama file atau tekan RETURN untuk menampilkan display di layar: "
#: fdisk/cfdisk.c:2005 fdisk/cfdisk.c:2123 fdisk/cfdisk.c:2207
#, c-format
@@ -1947,12 +1893,12 @@ msgstr " Primary"
msgid " Logical"
msgstr " Logical"
-#: fdisk/cfdisk.c:2089 fdisk/fdisk.c:1716 fdisk/fdisk.c:2050
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:621 fdisk/sfdisk.c:638
+#: fdisk/cfdisk.c:2089 fdisk/fdisk.c:1761 fdisk/fdisk.c:2100
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
-#: fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2563 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2563 fdisk/fdisksunlabel.c:39
msgid "Boot"
msgstr "Boot"
@@ -1975,25 +1921,16 @@ msgid " First Last\n"
msgstr " Pertama Akhir\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2137
-msgid ""
-" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
-"Flag\n"
-msgstr ""
-" # Tipe Sektor Sektor Offset Length Tipe Filesystem (ID) "
-"Tanda\n"
+msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
+msgstr " # Tipe Sektor Sektor Offset Length Tipe Filesystem (ID) Tanda\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2138
-msgid ""
-"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
-"----\n"
-msgstr ""
-"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
-"----\n"
+msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2221
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
-msgstr ""
-" ----Berawal---- ----Berakhir---- Awal Nomor dari\n"
+msgstr " ----Berawal---- ----Berakhir---- Awal Nomor dari\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2222
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
@@ -2001,8 +1938,7 @@ msgstr " # Tanda Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2223
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr ""
-"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2256
msgid "Raw"
@@ -2038,14 +1974,11 @@ msgstr "Layar bantuan untuk cfdisk"
#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
-msgstr ""
-"Ini adalah cfdisk, sebuah program untuk mempartisi disk berbasis curses, yang"
+msgstr "Ini adalah cfdisk, sebuah program untuk mempartisi disk berbasis curses, yang"
#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
-msgstr ""
-"memungkinkan anda untuk membuat, menghapus, dan memodifikasi partisi di "
-"perangkat"
+msgstr "memungkinkan anda untuk membuat, menghapus, dan memodifikasi partisi di perangkat"
#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid "disk drive."
@@ -2077,9 +2010,7 @@ msgstr " g Ubah parameter cylinders, heads, sector-per-tracks"
#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
-msgstr ""
-" PERINGATAN: Pilihan ini seharusnya hanya boleh digunakan oleh "
-"orang yang"
+msgstr " PERINGATAN: Pilihan ini seharusnya hanya boleh digunakan oleh orang yang"
#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " know what they are doing."
@@ -2095,9 +2026,7 @@ msgstr " m Maksimalkan penggunaan disk dari partisi terpilih"
#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
-msgstr ""
-" Catatan: Ini mungkin akan membuat partisi tidak kompatibel "
-"dengan"
+msgstr " Catatan: Ini mungkin akan membuat partisi tidak kompatibel dengan"
#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " DOS, OS/2, ..."
@@ -2121,8 +2050,7 @@ msgstr " yang dapat anda pilih dari:"
#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr ""
-" r - Data mentah (sama seperti yang akan ditulis di disk)"
+msgstr " r - Data mentah (sama seperti yang akan ditulis di disk)"
#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " s - Table ordered by sectors"
@@ -2150,8 +2078,7 @@ msgstr " Rotasi melalui MB, sektor, dan cylinders"
#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
-msgstr ""
-" W Tulis tabel partisi ke disk (harus mengetikkan huruf besar W)"
+msgstr " W Tulis tabel partisi ke disk (harus mengetikkan huruf besar W)"
#: fdisk/cfdisk.c:2318
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
@@ -2159,9 +2086,7 @@ msgstr " Karen ini mungkin menghancurkan data di disk, anda harus"
#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
-msgstr ""
-" mengkonfirmasikan atau menolak penulisan dengan mengetikkan "
-"'yes' atau"
+msgstr " mengkonfirmasikan atau menolak penulisan dengan mengetikkan 'yes' atau"
#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid " `no'"
@@ -2191,7 +2116,7 @@ msgstr "Catatan: Semua perintah dapat diketikkan dengan menggunakan huruf "
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "besar atau huruf kecil (kecuali untuk penulisan ke disk)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2358 fdisk/fdisksunlabel.c:237
+#: fdisk/cfdisk.c:2358 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Cylinders"
msgstr "Cylinders"
@@ -2199,7 +2124,7 @@ msgstr "Cylinders"
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Ubah geometri cylinder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2359 fdisk/fdisksunlabel.c:235
+#: fdisk/cfdisk.c:2359 fdisk/fdisksunlabel.c:230
msgid "Heads"
msgstr "Heads"
@@ -2223,7 +2148,7 @@ msgstr "Selesai tanpa mengubah geometri"
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Masukkan jumlah dari cylinder: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2956
+#: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2958
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Jumlah cylinders tidak valid"
@@ -2231,7 +2156,7 @@ msgstr "Jumlah cylinders tidak valid"
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Masukkan jumlah heads:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2398 fdisk/cfdisk.c:2966
+#: fdisk/cfdisk.c:2398 fdisk/cfdisk.c:2968
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Jumlah head tidak valid"
@@ -2239,7 +2164,7 @@ msgstr "Jumlah head tidak valid"
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Masukkan jumlah sektor per track: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2411 fdisk/cfdisk.c:2973
+#: fdisk/cfdisk.c:2411 fdisk/cfdisk.c:2975
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Jumlah sektor tidak valid"
@@ -2333,132 +2258,132 @@ msgstr " Ukuran (MB)"
msgid " Size (GB)"
msgstr " Ukuran (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Bootable"
msgstr "Bootable"
-#: fdisk/cfdisk.c:2747
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Ubah tanda bootable dari partisi terpilih"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2748
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Hapus partisi terpilih"
-#: fdisk/cfdisk.c:2749
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2749
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Ubah geometri disk (expert only)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2750
+#: fdisk/cfdisk.c:2751
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: fdisk/cfdisk.c:2750
+#: fdisk/cfdisk.c:2751
msgid "Print help screen"
msgstr "Cetak layar bantuan"
-#: fdisk/cfdisk.c:2751
+#: fdisk/cfdisk.c:2752
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan"
-#: fdisk/cfdisk.c:2751
+#: fdisk/cfdisk.c:2752
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Maksimalkan penggunaan disk pada partisi terpilih (expert only)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2752
+#: fdisk/cfdisk.c:2753
msgid "New"
msgstr "Baru"
-#: fdisk/cfdisk.c:2752
+#: fdisk/cfdisk.c:2753
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Buat partisi baru dari ruang kosong"
-#: fdisk/cfdisk.c:2753
+#: fdisk/cfdisk.c:2754
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: fdisk/cfdisk.c:2753
+#: fdisk/cfdisk.c:2754
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Cetak tabel partisi di layar atau ke sebuah file"
-#: fdisk/cfdisk.c:2754
+#: fdisk/cfdisk.c:2755
msgid "Quit"
msgstr "Berhenti"
-#: fdisk/cfdisk.c:2754
+#: fdisk/cfdisk.c:2755
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Berhenti dari aplikasi tanpa menulis tabel partisi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2755
+#: fdisk/cfdisk.c:2756
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: fdisk/cfdisk.c:2755
+#: fdisk/cfdisk.c:2756
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Ubah tipe filesystem (DOS, Linux, OS/2, dan selanjutnya)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2756
+#: fdisk/cfdisk.c:2757
msgid "Units"
msgstr "Satuan"
-#: fdisk/cfdisk.c:2756
+#: fdisk/cfdisk.c:2757
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "Ubah satuan dari ukuran partisi yang ditampilkan (MB, sect, cyl)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2757
+#: fdisk/cfdisk.c:2758
msgid "Write"
msgstr "Tulis"
-#: fdisk/cfdisk.c:2757
+#: fdisk/cfdisk.c:2758
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Tulis tabel partisi ke disk (Ini mungkin akan menghancurkan data)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2803
+#: fdisk/cfdisk.c:2805
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Tidak dapat membuat partisi ini menjadi bootable"
-#: fdisk/cfdisk.c:2813
+#: fdisk/cfdisk.c:2815
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Tidak dapat menghapus sebuah partisi kosong"
-#: fdisk/cfdisk.c:2833 fdisk/cfdisk.c:2835
+#: fdisk/cfdisk.c:2835 fdisk/cfdisk.c:2837
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Tidak dapat memaksimalkan partisi ini"
-#: fdisk/cfdisk.c:2843
+#: fdisk/cfdisk.c:2845
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Partisi ini tidak dapat digunakan"
-#: fdisk/cfdisk.c:2845
+#: fdisk/cfdisk.c:2847
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Partisi ini sudah dipakai"
-#: fdisk/cfdisk.c:2862
+#: fdisk/cfdisk.c:2864
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Tidak dapat mengubah tipe dari sebuah partisi kosong"
-#: fdisk/cfdisk.c:2889 fdisk/cfdisk.c:2895
+#: fdisk/cfdisk.c:2891 fdisk/cfdisk.c:2897
msgid "No more partitions"
msgstr "Tidak ada partisi lagi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2902
+#: fdisk/cfdisk.c:2904
msgid "Illegal command"
msgstr "Perintah tidak valid"
-#: fdisk/cfdisk.c:2912
+#: fdisk/cfdisk.c:2914
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Hak Cipta (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2919
+#: fdisk/cfdisk.c:2921
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2488,10 +2413,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Pilihan:\n"
"-a: Gunakan panah daripada penonjolan;\n"
-"-z: Mulai dari sebuah tabel partisi kosong, dari pada membaca dari tabel "
-"partisi disk;\n"
-"-c C -h H -s S; memaksa ide kernel mengenai jumlah cylinders, jumlah "
-"heads, \n"
+"-z: Mulai dari sebuah tabel partisi kosong, dari pada membaca dari tabel partisi disk;\n"
+"-c C -h H -s S; memaksa ide kernel mengenai jumlah cylinders, jumlah heads, \n"
" dan jumlah dari sectors/track.\n"
#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
@@ -2513,8 +2436,7 @@ msgstr ""
"\tTerdapat sebuah AIX label yang valid di disk ini.\n"
"\tSayangnya Linux tidak dapat menangani disk ini saat\n"
"\tini. Beberapa saran:\n"
-"\t1. fdisk akan menghancurkan isi dari AIX label pada waktu menulis ke "
-"disk.\n"
+"\t1. fdisk akan menghancurkan isi dari AIX label pada waktu menulis ke disk.\n"
"\t2. Pastikan disk ini BUKAN bagian vital dari volume group. (Jika \n"
"\t anda mungkin akan menghapus disk lain juga, jika tidak di mirror.)\n"
"\t3. Sebelum menghapus physical volume ini pastikan untuk menghapus disk\n"
@@ -2530,9 +2452,9 @@ msgstr ""
"\n"
"BSD label untuk perangkat: %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409
-#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:475
-#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:479
+#: fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:511
msgid "Command action"
msgstr "Aksi perintah"
@@ -2552,9 +2474,9 @@ msgstr " i install bootstrap"
msgid " l list known filesystem types"
msgstr " l list tipe filesystem yang diketahui"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415
-#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:482
-#: fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:516
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419
+#: fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:486
+#: fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:520
msgid " m print this menu"
msgstr " m cetak menu ini"
@@ -2566,14 +2488,14 @@ msgstr " n tambahkan sebuah partisi BSD baru"
msgid " p print BSD partition table"
msgstr " p cetak tabel partisi BSD"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419
-#: fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:484
-#: fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:518
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423
+#: fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:488
+#: fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
msgid " q quit without saving changes"
msgstr " q keluar tanpa menyimpan perubahan yang telah dilakukan"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:485
-#: fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:519
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:489
+#: fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523
msgid " r return to main menu"
msgstr " r kembali ke menu utama"
@@ -2616,13 +2538,13 @@ msgstr "Tidak ada partisi *BSD di %s.\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "Perintah BSD disklabel (m untuk bantuan): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2272 fdisk/fdisksgilabel.c:638
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:431
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2322 fdisk/fdisksgilabel.c:638
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Pertama %s"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:488
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:483
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Terakhir %s atau +size atau +sizeM atau +sizeK"
@@ -2767,7 +2689,7 @@ msgstr "sektor/track"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "tracks/cylinder"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:725 fdisk/fdisk.c:1541
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:740 fdisk/fdisk.c:1586
#: fdisk/sfdisk.c:930
msgid "cylinders"
msgstr "cylinders"
@@ -2825,7 +2747,7 @@ msgstr "Bootstrap dipasang di %s.\n"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partisi (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2436
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2485
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Maksimum jumlah partisi telah dibuat\n"
@@ -2849,226 +2771,222 @@ msgstr ""
"\n"
"Sinkronisasi disk.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:248
-msgid ""
-"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
-" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
-" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
-" fdisk -v Give fdisk version\n"
-"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
-"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
-"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
-"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Ubah tabel partisi\n"
-" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Tampilkan daftar tabel partisi\n"
-" fdisk -s PARTISI Berikan ukuran partisi dalam "
-"blocks\n"
-" fdisk -v Tampilkan versi dari fdisk\n"
-"Disini DISK memiliki nama seperti /dev/hdb atau /dev/sda\n"
-"dan PARTISI ini memiliki nama seperti /dev/hda7\n"
-"-u: memberikan Awal dan Akhir dalam satuan sector (dari pada dalam "
-"cylinders)\n"
-"-b 2048: (untuk beberapa MO disks) gunakan 2048-byte dari sector\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:260
-msgid ""
-"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
-"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
-" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
-" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
-" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
-" ...\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] perangkat\n"
-"E.g.: fdisk /dev/hda (untuk IDE disk yang pertama)\n"
-"atau: fdisk /dev/sdc (untuk SCSI DISK yang ketiga)\n"
-"atau: fdisk /dev/eda (untuk PS/2 ESDI drive)\n"
-"atau: fdisk /dev/rd/c0d0 atau: fdisk /dev/ida/c0d0 (untuk perangkat RAID)\n"
-"....\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:269
+#: fdisk/fdisk.c:256
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" fdisk [options] <disk> change partition table\n"
+" fdisk [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
+" fdisk -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
+" -c switch off DOS-compatible mode\n"
+" -h print help\n"
+" -u <size> give sizes in sectors instead of cylinders\n"
+" -v print version\n"
+" -C <number> specify the number of cylinders\n"
+" -H <number> specify the number of heads\n"
+" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan:\n"
+" fdisk [pilihan] <disk> ubah tabel partisi\n"
+" fdisk [pilihan] -l <disk> tampilkan tabel partisi\n"
+" fdisk -s <partisi> beri ukuran partisi dalam blok\n"
+"\n"
+"Pilihan:\n"
+" -b <besar> ukuran sektor (512, 1024, 2048 atau 4096)\n"
+" -c non-aktifkan mode DOS-kompatibel\n"
+" -h tampilkan bantuan\n"
+" -u <besar> berikan ukuran dalam sektor daripada silinder\n"
+" -v tampilkan versi\n"
+" -C <jumlah> spesifikasikan jumlah dari silinder\n"
+" -H <jumlah> spesifikasikan jumlah dari head\n"
+" -S <jumlah> spesifikasikan jumlah dari sektor per track\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:273
#, c-format
msgid "Unable to open %s\n"
msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:273
+#: fdisk/fdisk.c:277
#, c-format
msgid "Unable to read %s\n"
msgstr "Tidak dapat membaca %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:277
+#: fdisk/fdisk.c:281
#, c-format
msgid "Unable to seek on %s\n"
msgstr "Tidak dapat mencari di %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:281
+#: fdisk/fdisk.c:285
#, c-format
msgid "Unable to write %s\n"
msgstr "Tidak dapat menulis %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:285
+#: fdisk/fdisk.c:289
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl gagal di %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:289
+#: fdisk/fdisk.c:293
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori lagi\n"
-#: fdisk/fdisk.c:292
+#: fdisk/fdisk.c:296
msgid "Fatal error\n"
msgstr "Fatal error\n"
-#: fdisk/fdisk.c:391
+#: fdisk/fdisk.c:395
msgid " a toggle a read only flag"
msgstr " a ubah tanda read only"
-#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:436
+#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:440
msgid " b edit bsd disklabel"
msgstr " b edit bsd disklabel"
-#: fdisk/fdisk.c:393
+#: fdisk/fdisk.c:397
msgid " c toggle the mountable flag"
msgstr " c ubah tanda dapat di mount"
-#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438
+#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442
msgid " d delete a partition"
msgstr " d hapus sebuah partisi"
-#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439
+#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
msgid " l list known partition types"
msgstr " l list tipe partisi yang diketahui"
-#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441
+#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445
msgid " n add a new partition"
msgstr " n tambahkan sebuah partisi baru"
-#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:442
+#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:446
msgid " o create a new empty DOS partition table"
msgstr " o buat sebuah tabel partisi DOS baru yang kosong"
-#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:466
-#: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:517
+#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447 fdisk/fdisk.c:470
+#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521
msgid " p print the partition table"
msgstr " p cetak tabel partisi"
-#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:445
+#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:449
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgstr " s buat sebuah disklabel Sun yang kosong"
-#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446
+#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:450
msgid " t change a partition's system id"
msgstr " t ubah id dari partisi system"
-#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447
+#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451
msgid " u change display/entry units"
msgstr " u ubah satuan dari tampilan/masukan"
-#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:470
-#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521
+#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:474
+#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525
msgid " v verify the partition table"
msgstr " v verifikasi tabel partisi"
-#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:471
-#: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
+#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:475
+#: fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526
msgid " w write table to disk and exit"
msgstr " w tulis tabel ke disk dan keluar"
-#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:450
+#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:454
msgid " x extra functionality (experts only)"
msgstr " x fungsi tambahan (expert only)"
-#: fdisk/fdisk.c:410
+#: fdisk/fdisk.c:414
msgid " a select bootable partition"
msgstr " a pilih partisi yang bootable"
-#: fdisk/fdisk.c:411
+#: fdisk/fdisk.c:415
msgid " b edit bootfile entry"
msgstr " b edit masukan bootfile"
-#: fdisk/fdisk.c:412
+#: fdisk/fdisk.c:416
msgid " c select sgi swap partition"
msgstr " c pilih partisi swap sgi"
-#: fdisk/fdisk.c:435
+#: fdisk/fdisk.c:439
msgid " a toggle a bootable flag"
msgstr " a ubah tanda bootable"
-#: fdisk/fdisk.c:437
+#: fdisk/fdisk.c:441
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
msgstr " c ubah tanda kompatibilitas dos"
-#: fdisk/fdisk.c:458
+#: fdisk/fdisk.c:462
msgid " a change number of alternate cylinders"
msgstr " a ubah nomor dari alternatif cylinders"
-#: fdisk/fdisk.c:459 fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509
+#: fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513
msgid " c change number of cylinders"
msgstr " c ubah nomor dari cylinders"
-#: fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:478 fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:510
+#: fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514
msgid " d print the raw data in the partition table"
msgstr " d cetak data mentah (raw) di tabel partisi"
-#: fdisk/fdisk.c:461
+#: fdisk/fdisk.c:465
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
msgstr " e ubah jumlah sektor lebih dari setiap cylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:514
+#: fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:518
msgid " h change number of heads"
msgstr " h ubah jumlah dari heads"
-#: fdisk/fdisk.c:463
+#: fdisk/fdisk.c:467
msgid " i change interleave factor"
msgstr " i ubah faktor interleave"
-#: fdisk/fdisk.c:464
+#: fdisk/fdisk.c:468
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr " o ubah kecepatan rotasi (rpm)"
-#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:520
+#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524
msgid " s change number of sectors/track"
msgstr " s ubah jumlah sektor/track"
-#: fdisk/fdisk.c:472
+#: fdisk/fdisk.c:476
msgid " y change number of physical cylinders"
msgstr " y ubah jumlah dari physical cylinders"
-#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508
+#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512
msgid " b move beginning of data in a partition"
msgstr " b pindahkan awal dari data dalam sebuah partisi"
-#: fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:511
+#: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515
msgid " e list extended partitions"
msgstr " e list partisi extended"
-#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:513
+#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:517
msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr " g buat sebuah IRIX (SGI) tabel partisi"
-#: fdisk/fdisk.c:512
+#: fdisk/fdisk.c:516
msgid " f fix partition order"
msgstr " f betulkan urutan dari partisi"
-#: fdisk/fdisk.c:515
+#: fdisk/fdisk.c:519
msgid " i change the disk identifier"
msgstr " i ubah identifikasi disk"
-#: fdisk/fdisk.c:631
+#: fdisk/fdisk.c:635
#, c-format
msgid "You must set"
msgstr "Anda harus menset"
-#: fdisk/fdisk.c:721
+#: fdisk/fdisk.c:736
msgid "heads"
msgstr "heads"
-#: fdisk/fdisk.c:723 fdisk/fdisk.c:1541 fdisk/sfdisk.c:930
+#: fdisk/fdisk.c:738 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/sfdisk.c:930
msgid "sectors"
msgstr "sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:729
+#: fdisk/fdisk.c:744
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
@@ -3077,30 +2995,11 @@ msgstr ""
"%s%s.\n"
"Anda dapat melakukan ini dari menu fungsi tambahan.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:730
+#: fdisk/fdisk.c:745
msgid " and "
msgstr " dan "
-#: fdisk/fdisk.c:747
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
-"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
-"and could in certain setups cause problems with:\n"
-"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
-"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
-" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jumlah dari cylinder untuk disk ini di set ke %d.\n"
-"Tidak ada yang salah dengan hal ini, tetapi ini lebih besar dari 1024,\n"
-"dan dapat membuat menyebabkan masalah dalam beberapa setup dengan:\n"
-"1) aplikasi yang berjalan pada waktu boot (e.g., versi lama dari LILO)\n"
-"2) booting dan partitioning software dari OS yang lain\n"
-" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:763
+#: fdisk/fdisk.c:765
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3117,38 +3016,56 @@ msgstr ""
"parted(1) format tabel partisi GUID (GPT).\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:780
+#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
-"the physical sector size. Aligning to a physical sector boundary\n"
-"is recommended, or performance may be impacted.\n"
-"\n"
+"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
+"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Perangkat menampilkan sebuah ukuran sektor logikal yang lebih kecil daripada\n"
+"ukuran sektor fisik. Menyesuaikan ke batas sektor fisik (atau optimal I/O) adalah langkah yang\n"
+"direkomendasikan, atau mungkin berdampak pada performansi perangkat.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:792
+#: fdisk/fdisk.c:789
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: The device does not provide compensation (alignment_offset)\n"
-"for DOS-compatible partitioning, but DOS-compatible mode is enabled.\n"
-"Use command 'c' to switch-off DOS mode.\n"
"\n"
+"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
+" switch off the mode (command 'c')"
msgstr ""
+"\n"
+"PERINGATAN: MODE kompatibel DOS telah ditinggalkan. Ini sangat dianjurkan\n"
+" untuk menonaktifkan mode tersebut (perintah 'c')"
-#: fdisk/fdisk.c:798
+#: fdisk/fdisk.c:794
+#, c-format
+msgid ""
+" and change display units to\n"
+" sectors (command 'u').\n"
+msgstr ""
+" dan ubah tampilan satuan ke\n"
+" sektor (perintah 'u').\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:800
#, c-format
msgid ""
-"It's recommended to change display units to sectors (command 'u').\n"
"\n"
+"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
+" change units to sectors.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"PERINGATAN: penampilan silinder sebagai satuan sudah ditinggalkan.\n"
+" Gunakan perintah 'u' untuk mengubah satuan ke sektor.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:815
+#: fdisk/fdisk.c:819
#, c-format
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Bad offset dalam partisi extended primary\n"
-#: fdisk/fdisk.c:829
+#: fdisk/fdisk.c:833
#, c-format
msgid ""
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
@@ -3157,32 +3074,32 @@ msgstr ""
"Peringatan: mengabaikan partisi sesudah #%d.\n"
"Mereka mungkin telah menghapus jika anda menyimpan tabel partisi.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:848
+#: fdisk/fdisk.c:852
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr "Peringatan: extra pointer link dalam tabel partisi %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:856
+#: fdisk/fdisk.c:860
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Peringatan: mengabaikan extra data dalam tabel partisi %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:889
+#: fdisk/fdisk.c:893
#, c-format
msgid "omitting empty partition (%d)\n"
msgstr "mengabaikan partisi kosong (%d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:908
+#: fdisk/fdisk.c:912
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgstr "Identifikasi disk: 0x%08x\n"
-#: fdisk/fdisk.c:917
+#: fdisk/fdisk.c:921
#, c-format
msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
msgstr "Identifikasi disk baru (sekarang 0x%08x): "
-#: fdisk/fdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:940
#, c-format
msgid ""
"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
@@ -3191,31 +3108,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Membuat sebuah DOS disklabel baru dengan identifikasi disk 0x%08x.\n"
-"Perubahan akan tetap berada di memori, sampai anda memutuskan untuk "
-"menulisnya.\n"
+"Perubahan akan tetap berada di memori, sampai anda memutuskan untuk menulisnya.\n"
"Sesudah itu, tentu, isi sebelumnya tidak dapat dikembalikan lagi.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:987
+#: fdisk/fdisk.c:1010
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Note: ukuran sector adalah %d (bukan %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1051
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: the device provides alignment_offset, but the offset does not\n"
-"match with device geometry.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/fdisk.c:1162
+#: fdisk/fdisk.c:1208
#, c-format
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "Anda tidak akan dapat menulis ke tabel partisi.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1194
+#: fdisk/fdisk.c:1240
#, c-format
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
@@ -3224,35 +3131,27 @@ msgstr ""
"Disk ini memiliki DOS dan BSD magic.\n"
"Berikan perintah 'b' untuk berubah ke mode BSD.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1204
+#: fdisk/fdisk.c:1250
#, c-format
-msgid ""
-"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
-"disklabel\n"
-msgstr ""
-"Perangkat tidak berisi tabel partisi yang valid baik untuk DOS, Sun, SGI "
-"ataupun OSF disklabel\n"
+msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+msgstr "Perangkat tidak berisi tabel partisi yang valid baik untuk DOS, Sun, SGI ataupun OSF disklabel\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1221
+#: fdisk/fdisk.c:1267
#, c-format
msgid "Internal error\n"
msgstr "Kesalahan internal\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1231
+#: fdisk/fdisk.c:1277
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "Mengabaikan extra partisi extended %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1243
+#: fdisk/fdisk.c:1289
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
-"(rite)\n"
-msgstr ""
-"Peringatan: tanda tidak valid 0x%04x dari tabel partisi %d akan dibetulkan w"
-"(rite)\n"
+msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr "Peringatan: tanda tidak valid 0x%04x dari tabel partisi %d akan dibetulkan w(rite)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1270
+#: fdisk/fdisk.c:1315
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3261,21 +3160,21 @@ msgstr ""
"\n"
"memperoleh EOF thrice - keluar..\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1309
+#: fdisk/fdisk.c:1354
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Kode hex (ketik L untuk daftar dari kode): "
-#: fdisk/fdisk.c:1342
+#: fdisk/fdisk.c:1387
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, default %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1409
+#: fdisk/fdisk.c:1454
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr "Akhiran tidak didukung: '%s'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1410
+#: fdisk/fdisk.c:1455
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
@@ -3284,74 +3183,74 @@ msgstr ""
"Yang didukung: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1438
+#: fdisk/fdisk.c:1483
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Menggunakan nilai default %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1442
+#: fdisk/fdisk.c:1487
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Nilai diluar dari jangkauan.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1467
+#: fdisk/fdisk.c:1512
msgid "Partition number"
msgstr "Nomor partisi"
-#: fdisk/fdisk.c:1478
+#: fdisk/fdisk.c:1523
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Peringatan: partisi %d memiliki tipe kosong\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1526
+#: fdisk/fdisk.c:1545 fdisk/fdisk.c:1571
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Partisi yang terpilih %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1503
+#: fdisk/fdisk.c:1548
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Tidak ada partisi yang sudah didefinisikan!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1529
+#: fdisk/fdisk.c:1574
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Seluruh partisi primary telah didefinisikan!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1539
+#: fdisk/fdisk.c:1584
msgid "cylinder"
msgstr "cylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1539
+#: fdisk/fdisk.c:1584
msgid "sector"
msgstr "sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1548
+#: fdisk/fdisk.c:1593
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Mengubah satuan tampilan/masukan menjadi %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1559
+#: fdisk/fdisk.c:1604
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "PERINGATAN: Partisi %d adalah sebuah partisi extended\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1569
+#: fdisk/fdisk.c:1614
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "Tanda kompatibilitas DOS telah diset\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1571
+#: fdisk/fdisk.c:1616
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "Tanda kompatibilias DOS belum diset\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1672
+#: fdisk/fdisk.c:1717
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Partisi %d belum ada!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1677
+#: fdisk/fdisk.c:1722
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
@@ -3364,7 +3263,7 @@ msgstr ""
"mungkin tidak baik. Anda dapat menghapus sebuah partisi\n"
"dengan menggunakan perintah `d'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1686
+#: fdisk/fdisk.c:1731
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
@@ -3373,7 +3272,7 @@ msgstr ""
"Anda tidak dapat mengubah sebuah partisi menjadi sebuah extended atau \n"
"sebaliknya. Hapus ini terlebih dahulu.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1695
+#: fdisk/fdisk.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -3384,7 +3283,7 @@ msgstr ""
"sebagai SunOS/Solaris menduga ini dan mungkin Linux menyukainya.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1701
+#: fdisk/fdisk.c:1746
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
@@ -3395,63 +3294,62 @@ msgstr ""
"dan partisi 11 sebagai seluruh volume (6) seperti IRIX menduganya.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1718
+#: fdisk/fdisk.c:1763
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Menguba tipe sistem partisi dari %d menjadi %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1721
+#: fdisk/fdisk.c:1766
#, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "Tipe sistem dari parisi %d tidak berubah: %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1773
+#: fdisk/fdisk.c:1821
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr ""
-"Partisi %d memiliki physical/logical awal yang berbeda (bukan-Linux?):\n"
+msgstr "Partisi %d memiliki physical/logical awal yang berbeda (bukan-Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1775 fdisk/fdisk.c:1783 fdisk/fdisk.c:1792 fdisk/fdisk.c:1802
+#: fdisk/fdisk.c:1823 fdisk/fdisk.c:1831 fdisk/fdisk.c:1840 fdisk/fdisk.c:1850
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " phys=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1776 fdisk/fdisk.c:1784
+#: fdisk/fdisk.c:1824 fdisk/fdisk.c:1832
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logical=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1781
+#: fdisk/fdisk.c:1829
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Partisi %d memiliki physical/logical endings yang berbeda:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1790
+#: fdisk/fdisk.c:1838
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Partisi %i tidak berawal di batas cylinder:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1793
+#: fdisk/fdisk.c:1841
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "seharusnya (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1799
+#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partisi %i tidak berakhir di batas cylinder.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1803
+#: fdisk/fdisk.c:1851
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "seharusnya (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1813
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %i does not start on physical block boundary.\n"
-msgstr "Partisi %i tidak berawal di batas cylinder:\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1861
+#, c-format
+msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
+msgstr "Partisi %i tidak berawal di perbatasan sektor fisik.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1823
+#: fdisk/fdisk.c:1871
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3460,7 +3358,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1827
+#: fdisk/fdisk.c:1875
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3469,32 +3367,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1830
+#: fdisk/fdisk.c:1878
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d heads, %llu sektor/track, %d cylinders"
-#: fdisk/fdisk.c:1833
+#: fdisk/fdisk.c:1881
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", total %llu sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1836
+#: fdisk/fdisk.c:1884
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr "Units = %s dari %d * %d = %d bytes\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1840
+#: fdisk/fdisk.c:1888
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran sektor (logikal/fisikal): %u bytes / %lu bytes\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1843
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:1890
+#, c-format
+msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
+msgstr "Ukuran I/O (minimal/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1893
+#, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
-msgstr "ofset inode buruk"
+msgstr "Penyesuaian ofset: %lu bytes\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1952
+#: fdisk/fdisk.c:2002
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
@@ -3503,12 +3406,12 @@ msgstr ""
"Tidak ada yang dilakukan. Urutan sudah dibetulkan.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1980
+#: fdisk/fdisk.c:2030
#, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr "Selesai.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2008
+#: fdisk/fdisk.c:2058
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
@@ -3519,16 +3422,16 @@ msgstr ""
"Mungkin anda memilih perangkat yang salah\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2021
+#: fdisk/fdisk.c:2071
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Boot Awal Akhir Blocks Id System\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2022 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:603
+#: fdisk/fdisk.c:2072 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
-#: fdisk/fdisk.c:2060
+#: fdisk/fdisk.c:2110
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3537,7 +3440,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Masukan tabel partisi tidak dalam urutan disk\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2070
+#: fdisk/fdisk.c:2120
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3548,87 +3451,87 @@ msgstr ""
"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2072
+#: fdisk/fdisk.c:2122
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nr Af Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2120
+#: fdisk/fdisk.c:2170
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Peringatan: partisi %d berisi sektor 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2123
+#: fdisk/fdisk.c:2173
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partisi %d: head %d lebih besar dari maksimal %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2126
+#: fdisk/fdisk.c:2176
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Partisi %d: sektor %d lebih besar dari maksimal %llu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2129
+#: fdisk/fdisk.c:2179
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partisi %d: cylinder %d lebih besar dari maksimal %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2133
+#: fdisk/fdisk.c:2183
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Partisi %d: sektor sebelumnya %d tidak sesuai dengan total %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Peringatan: awal dari data tidak baik dalam partisi %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2175
+#: fdisk/fdisk.c:2225
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Peringatan: partisi %d overlaps partisi %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2195
+#: fdisk/fdisk.c:2245
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Peringatan: partisi %d kosong\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2200
+#: fdisk/fdisk.c:2250
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "Partisi logical %d tidak seluruhnya berada di partisi %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2206
+#: fdisk/fdisk.c:2256
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
msgstr "Total sektor teralokasi %llu lebih besar dari pada maksimal %llu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2209
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:2259
+#, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
-msgstr "%lld sektor tidak dialokasikan %d-byte sektor\n"
+msgstr "Sisa %lld sektor tidak dialokasikan %d-byte sektor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2245 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:416
+#: fdisk/fdisk.c:2295 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:411
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr "Partisi %d sudah didefinisikan. Hapus ini sebelum menambahkannya.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2291
+#: fdisk/fdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "Sektor %llu sudah dialokasikan\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2327
+#: fdisk/fdisk.c:2376
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Tidak ada sektor yang kosong\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2338
+#: fdisk/fdisk.c:2387
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr "Terakhir %1$s, +%2$s atau +size{K,M,G}"
-#: fdisk/fdisk.c:2415
+#: fdisk/fdisk.c:2464
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
@@ -3641,7 +3544,7 @@ msgstr ""
"\ttabel partisi DOS baru yang kosong terlebih dahulu. (Gunakan o.)\n"
"\tPERINGATAN: Ini mungkin akan menghancurkan seluruh isi disk.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2424
+#: fdisk/fdisk.c:2473
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
@@ -3654,24 +3557,22 @@ msgstr ""
"\ttabel partisi DOS baru yang kosong terlebih dahulu. (Gunakan o.)\n"
"\tPERINGATAN: Ini mungkin akan menghancurkan seluruh isi disk.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2444
+#: fdisk/fdisk.c:2493
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
-msgstr ""
-"Anda harus menghapus beberapa partisi dan menambahkan sebuah partisi "
-"extended terlebih dahulu\n"
+msgstr "Anda harus menghapus beberapa partisi dan menambahkan sebuah partisi extended terlebih dahulu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2447
+#: fdisk/fdisk.c:2496
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Seluruh partisi logical sedang digunakan\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2448
+#: fdisk/fdisk.c:2497
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Menambahkan sebuah partisi primary\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2453
+#: fdisk/fdisk.c:2502
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
@@ -3682,20 +3583,20 @@ msgstr ""
" %s\n"
" p partisi primary (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2455
+#: fdisk/fdisk.c:2504
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l logical (5 atau lebih)"
-#: fdisk/fdisk.c:2455
+#: fdisk/fdisk.c:2504
msgid "e extended"
msgstr "e extended"
-#: fdisk/fdisk.c:2474
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Nomor partisi tidak valid untuk tipe `%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2559
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
@@ -3704,12 +3605,12 @@ msgstr ""
"Tabel partisi telah diubah!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2523
+#: fdisk/fdisk.c:2572
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Memanggil ioctl() untuk membaca kembali tabel partisi.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2532
+#: fdisk/fdisk.c:2581
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3722,7 +3623,7 @@ msgstr ""
"Kernel masih menggunakan tabel yang lama.Tabel yang baru akan digunakan\n"
"setelah reboot atau setelah anda menjalankan partprobe(8) atau kpartx(8)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2540
+#: fdisk/fdisk.c:2589
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3735,7 +3636,7 @@ msgstr ""
", mohon lihat manual dari fdisk untuk informasi\n"
"lebih lanjut.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2546
+#: fdisk/fdisk.c:2595
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3744,97 +3645,91 @@ msgstr ""
"\n"
"Error dalam menutup file\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2550
+#: fdisk/fdisk.c:2599
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Sinkronisasi disks.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2596
+#: fdisk/fdisk.c:2645
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Partisi %d tidak memiliki area data\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2601
+#: fdisk/fdisk.c:2650
msgid "New beginning of data"
msgstr "Awal baru dari data"
-#: fdisk/fdisk.c:2617
+#: fdisk/fdisk.c:2666
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Perintah expert (m untuk bantuan): "
-#: fdisk/fdisk.c:2630
+#: fdisk/fdisk.c:2679
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Jumlah dari cylinders"
-#: fdisk/fdisk.c:2657
+#: fdisk/fdisk.c:2704
msgid "Number of heads"
msgstr "Jumlah dari heads"
-#: fdisk/fdisk.c:2684
+#: fdisk/fdisk.c:2731
msgid "Number of sectors"
msgstr "Jumlah dari sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:2686
+#: fdisk/fdisk.c:2733
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Peringatan: setting sektor offset untuk DOS kompatibilitas\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2745
+#: fdisk/fdisk.c:2792
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
-"support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"PERINGATAN: GPT (GUID Tabel Partisi) terdeteksi di '%s'! aplikasi fdisk "
-"tidak mendukung GPT. Gunakan GNU Parted.\n"
+"PERINGATAN: GPT (GUID Tabel Partisi) terdeteksi di '%s'! aplikasi fdisk tidak mendukung GPT. Gunakan GNU Parted.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2767
+#: fdisk/fdisk.c:2814
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Disk %s tidak memiliki sebuah tabel partisi yang valid\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2778
+#: fdisk/fdisk.c:2825
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Tidak dapat membuka %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2797 fdisk/sfdisk.c:2603
+#: fdisk/fdisk.c:2844 fdisk/sfdisk.c:2603
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "tidak dapat membuka %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2817
+#: fdisk/fdisk.c:2864
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: perintah tidak diketahui\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2887
+#: fdisk/fdisk.c:2930
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Kernel ini mencari ukuran sektornya sendiri - pilihan -b diabaikan\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2891
+#: fdisk/fdisk.c:2934
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
-"device\n"
-msgstr ""
-"Peringatan: pilihan -b (set ukuran sektor) seharusnya digunakan dengan salah "
-"satuperangkat yang digunakan\n"
+msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
+msgstr "Peringatan: pilihan -b (set ukuran sektor) seharusnya digunakan dengan salah satuperangkat yang digunakan\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2953
+#: fdisk/fdisk.c:2994
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Terdeteksi sebuah OSF/1 disklabel di %s, memasuki mode disklabel.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2963
+#: fdisk/fdisk.c:3004
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Perintah (m untuk bantuan): "
-#: fdisk/fdisk.c:2979
+#: fdisk/fdisk.c:3020
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3843,16 +3738,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Boot file yang saat ini digunakan: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2981
+#: fdisk/fdisk.c:3022
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Tolong masukkan nama dari boot file yang baru: "
-#: fdisk/fdisk.c:2983
+#: fdisk/fdisk.c:3024
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Boot file tidak diubah\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3056
+#: fdisk/fdisk.c:3097
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3939,15 +3834,15 @@ msgstr "SGI xlv"
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:50
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux swap"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:51
msgid "Linux native"
msgstr "Linux native"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:63
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
@@ -3957,12 +3852,8 @@ msgstr "Linux RAID"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:151
#, c-format
-msgid ""
-"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
-"512 bytes\n"
-msgstr ""
-"Menurut MIPS Computer Systems, Inc. label harus berisi tidak lebih dari 512 "
-"bytes\n"
+msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
+msgstr "Menurut MIPS Computer Systems, Inc. label harus berisi tidak lebih dari 512 bytes\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:170
#, c-format
@@ -4082,7 +3973,7 @@ msgstr ""
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr "Lebih dari satu masukan seluruh disk yang ada.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:433 fdisk/fdisksunlabel.c:388
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:433 fdisk/fdisksunlabel.c:383
#, c-format
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "Tidak ada partisi yang didefinisikan\n"
@@ -4170,8 +4061,7 @@ msgstr "\tAnda telah memilih sebuah nama file boot yang tidak biasa.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
#, c-format
msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
-msgstr ""
-"Maaf Anda mungkin telah merubah Tag dari sebuah partisi yang tidak kosong.\n"
+msgstr "Maaf Anda mungkin telah merubah Tag dari sebuah partisi yang tidak kosong.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:538
msgid ""
@@ -4187,15 +4077,14 @@ msgstr ""
"di bagian keseluruhan disk akan mengganggu ini. Ketik YES jika anda yakin\n"
"mengenai tagging partisi ini secara berbeda.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:543 fdisk/fdisksunlabel.c:554
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:543 fdisk/fdisksunlabel.c:549
msgid "YES\n"
msgstr "YA\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:568
#, c-format
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
-msgstr ""
-"Apakah anda tahu, Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk?\n"
+msgstr "Apakah anda tahu, Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk?\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:626
#, c-format
@@ -4210,9 +4099,7 @@ msgstr "Seluruh disk sudah dilingkupi oleh partisi.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
#, c-format
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr ""
-"Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini terlebih "
-"dahulu!\n"
+msgstr "Anda memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini terlebih dahulu!\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:644 fdisk/fdisksgilabel.c:673
#, c-format
@@ -4226,9 +4113,7 @@ msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:660
#, c-format
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr ""
-"Anda akan memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini "
-"terlebih dahulu!\n"
+msgstr "Anda akan memperoleh sebuah partisi yang overlap di disk. Betulkan ini terlebih dahulu!\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:665
#, c-format
@@ -4248,15 +4133,13 @@ msgstr ""
"akan hilang dan tidak dapat dikembalikan.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:718 fdisk/fdisksunlabel.c:227
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:718 fdisk/fdisksunlabel.c:222
#, c-format
msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
-"d.\n"
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n"
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
msgstr ""
-"Peringatan: BLKGETSIZE ioctl gagal di %s. Menggunakan nilai geometri "
-"cylinder dari %d.\n"
+"Peringatan: BLKGETSIZE ioctl gagal di %s. Menggunakan nilai geometri cylinder dari %d.\n"
"Nilai ini mungkin akan dipotong untuk perangkat yang berukuran > 33.8 GB.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:732
@@ -4269,55 +4152,55 @@ msgstr "Mencoba untuk menyimpan parameter dari partisi %d.\n"
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "ID=%02x\tAWAL=%d\tPANJANG=%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
msgid "Unassigned"
msgstr "Tidak di assign"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
msgid "SunOS root"
msgstr "SunOS root"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
msgid "SunOS swap"
msgstr "SunOS swap"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
msgid "SunOS usr"
msgstr "SunOS usr"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
msgid "Whole disk"
msgstr "Seluruh disk"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "SunOS stand"
msgstr "SunOS stand"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
msgid "SunOS var"
msgstr "SunOS var"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:52
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
msgid "SunOS alt sectors"
msgstr "SunOS alt sektor"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:53
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
msgid "SunOS cachefs"
msgstr "SunOS cachefs"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:54
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
msgid "SunOS reserved"
msgstr "SunOS reserved"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:103
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:103
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetect"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:141
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:136
#, c-format
msgid ""
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
@@ -4330,29 +4213,27 @@ msgstr ""
"cylinders dan partisi untuk memaksa fresh label \n"
"(perintah s dalam main menu)\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:148
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
msgstr "Terdeteksi sun disklabel dengan versi salah [0x%08x].\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
msgstr "Terdeteksi sun disklabel dengan sanity salah [0x%08x].\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
msgstr "Terdeteksi sun disklabel dengan num_partitions salah [%u].\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:168
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr ""
-"Peringatan: Nilai salah butuh untuk perbaiki dan akan diperbaiki w(rite)\n"
+msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr "Peringatan: Nilai salah butuh untuk perbaiki dan akan diperbaiki w(rite)\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:198
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:193
#, c-format
msgid ""
"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
@@ -4364,31 +4245,31 @@ msgstr ""
"sampai anda memutuskan untuk menulis perubahan tersebut. Sesudah itu, tentu\n"
", isi sebelumnya tidak dapat di kembalikan.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:236
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:231
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektor/track"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:351
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:346
#, c-format
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgstr "Partisi %d tidak berakhir dalam batas cylinder\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:371
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:366
#, c-format
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgstr "Partisi %d overlap dengan yang lainnya di sektor %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:393
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:388
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgstr "Gap yang tidak digunakan - sektor 0-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:395 fdisk/fdisksunlabel.c:401
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:390 fdisk/fdisksunlabel.c:396
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Gap yang tidak digunakan sektor %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:421
#, c-format
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
@@ -4397,7 +4278,7 @@ msgstr ""
"Partisi lain sudah melingkupi seluruh disk.\n"
"Hapus sebagian/kecilkan mereka sebelum mencoba lagi.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:449
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:444
#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
@@ -4406,34 +4287,32 @@ msgstr ""
"Ini sangat direkomendasikan partisi ketika melingkupi seluruh disk\n"
"dan memiliki tipe `Whole disk'\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:477
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:472
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "Sektor %d sudah dialokasikan\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:507
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:502
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
"to %d %s\n"
msgstr ""
-"Anda belum melingkupi seluruh disk dengan partisi ke tiga, tetapi nilai "
-"anda\n"
+"Anda belum melingkupi seluruh disk dengan partisi ke tiga, tetapi nilai anda\n"
"%d %s melingkupi beberapa partisi yang lain. Masukan anda telah berubah \n"
"menjadi %d %s\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:534
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:529
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
msgstr ""
"Jika anda ingin menjaga kompatibilitas dengan SunOS/Solaris, pertimbangkan \n"
-"untuk meninggalkan partisi ini sebagai Whole disk (5), mulai di 0, dengan %u "
-"sectors\n"
+"untuk meninggalkan partisi ini sebagai Whole disk (5), mulai di 0, dengan %u sectors\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:549
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:544
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -4444,10 +4323,9 @@ msgstr ""
"Ini sangat direkomendasikan bahwa partisi di offset 0 adalah UFS, EXT2FS \n"
"filesystem atau SunOS swap. Menempatkan Linux swap disana mungkin akan \n"
"menghancurkan tabel partisi anda dan bootblock. Ketik YES jika anda sangat \n"
-"yakin, akankah anda menset (tag) partisi tersebut dengan tipe 82 (Linux "
-"swap): "
+"yakin, akankah anda menset (tag) partisi tersebut dengan tipe 82 (Linux swap): "
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:581
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:576
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4468,7 +4346,7 @@ msgstr ""
"Satuan = %s dari %d * 512 bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:597
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:592
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4481,28 +4359,28 @@ msgstr ""
"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:602
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:597
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Tanda Awal Akhir Blocks Id System\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:630
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:625
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Jumlah dari cylinder alternative"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:642
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:637
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Extra sektor per cylinder"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:649
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:644
msgid "Interleave factor"
msgstr "Faktor Interleave"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:656
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:651
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Kecepatan rotasi (rpm)"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:663
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:658
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Jumlah dari physical cylinders"
@@ -4913,9 +4791,7 @@ msgstr "tidak dapat memperoleh statistik dari file restore (%s)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:340
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr ""
-"file partisi untuk restore memiliki ukuran yang salah - tidak melakukan "
-"restore\n"
+msgstr "file partisi untuk restore memiliki ukuran yang salah - tidak melakukan restore\n"
#: fdisk/sfdisk.c:344
msgid "out of memory?\n"
@@ -4975,9 +4851,7 @@ msgstr "Peringatan: HDIO_GETGEO mengatakan bahwa disana ada %lu sektor\n"
#: fdisk/sfdisk.c:504
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
-msgstr ""
-"Peringatan: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO mengatakan bahwa disana ada %lu "
-"cylinders\n"
+msgstr "Peringatan: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO mengatakan bahwa disana ada %lu cylinders\n"
#: fdisk/sfdisk.c:509
#, c-format
@@ -4986,8 +4860,7 @@ msgid ""
"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
msgstr ""
"Peringatan: tidak seperti jumlah sektor (%lu) - biasanya ada di 63\n"
-"Ini akan memberikan masalah dengan seluruh software yang pengalamatan "
-"mengunakan C/H/S.\n"
+"Ini akan memberikan masalah dengan seluruh software yang pengalamatan mengunakan C/H/S.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:513
#, c-format
@@ -5000,29 +4873,18 @@ msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:595
#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr ""
-"%s dari partisi %s memiliki jumlah head yang tidak mungkin: %lu (seharusnya "
-"berada dalam 0-%lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s dari partisi %s memiliki jumlah head yang tidak mungkin: %lu (seharusnya berada dalam 0-%lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:600
#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
-"lu)\n"
-msgstr ""
-"%s dari partisi %s memiliki jumlah sektor yang tidak mungkin: %lu "
-"(seharusnya berada dalam 1-%lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
+msgstr "%s dari partisi %s memiliki jumlah sektor yang tidak mungkin: %lu (seharusnya berada dalam 1-%lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:605
#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
-"lu)\n"
-msgstr ""
-"%s dari partisi %s memiliki jumlah cylinders yang tidak mungkin: %lu "
-"(seharusnya berada dalam 0-%lu)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s dari partisi %s memiliki jumlah cylinders yang tidak mungkin: %lu (seharusnya berada dalam 0-%lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:645
#, c-format
@@ -5115,8 +4977,7 @@ msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-"Satuan = mebibytes dari 1048576 bytes, blocks dari 1024 bytes, dihitung dari "
-"%d\n"
+"Satuan = mebibytes dari 1048576 bytes, blocks dari 1024 bytes, dihitung dari %d\n"
"\n"
#: fdisk/sfdisk.c:953
@@ -5132,8 +4993,7 @@ msgstr "\t\tawal: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1120
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"\t\takhir: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "\t\takhir: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1123
#, c-format
@@ -5167,8 +5027,7 @@ msgstr "aneh, hanya %d partisi yang didefinisikan.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1197
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
-msgstr ""
-"Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 tetapi tidak ditandai Kosong\n"
+msgstr "Peringatan: partisi %s memiliki ukuran 0 tetapi tidak ditandai Kosong\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1200
#, c-format
@@ -5243,8 +5102,7 @@ msgid ""
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
"Peringatan: lebih dari satu partis primary yang ditandai bootable (active)\n"
-"Ini tidak menjadi masalah untuk LILO, tetapi DOS MBR tidak akan mem-boot "
-"disk ini.\n"
+"Ini tidak menjadi masalah untuk LILO, tetapi DOS MBR tidak akan mem-boot disk ini.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1318
msgid ""
@@ -5260,8 +5118,7 @@ msgid ""
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
"Peringatan: tidak ada partisi primary yang ditandai bootable (active)\n"
-"Ini tidak menjadi masalah untuk LILO, tetapi DOS MBR tidak akan dapat mem-"
-"boot disk ini.\n"
+"Ini tidak menjadi masalah untuk LILO, tetapi DOS MBR tidak akan dapat mem-boot disk ini.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1338
msgid "start"
@@ -5269,11 +5126,8 @@ msgstr "awal"
#: fdisk/sfdisk.c:1341
#, c-format
-msgid ""
-"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"partisi %s: awal: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%"
-"ld)\n"
+msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "partisi %s: awal: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1347
msgid "end"
@@ -5282,9 +5136,7 @@ msgstr "akhir"
#: fdisk/sfdisk.c:1350
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"partisi %s: akhir: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%"
-"ld)\n"
+msgstr "partisi %s: akhir: (c,h,s) diperkirakan (%ld,%ld,%ld) ditemukan (%ld,%ld,%ld)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1353
#, c-format
@@ -5401,9 +5253,7 @@ msgstr "Tipe ilegal\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2102
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr ""
-"Peringatan: diberikan ukuran (%lu) melebihi ukuran maksimal yang diijinkan (%"
-"lu)\n"
+msgstr "Peringatan: diberikan ukuran (%lu) melebihi ukuran maksimal yang diijinkan (%lu)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2108
msgid "Warning: empty partition\n"
@@ -5440,11 +5290,9 @@ msgid ""
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
msgstr ""
-"Masukkan dengan menggunakan format berikut; field yang kosong akan "
-"memperoleh\n"
+"Masukkan dengan menggunakan format berikut; field yang kosong akan memperoleh\n"
"nilai default. <awal> <ukuran> <tipe [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*] <c,h,s>\n"
-"<c,h,s> biasanya anda hanya perlu untuk menspesikan <awal> dan <ukuran> (dan "
-"mungkin <tipe>).\n"
+"<c,h,s> biasanya anda hanya perlu untuk menspesikan <awal> dan <ukuran> (dan mungkin <tipe>).\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2289
#, c-format
@@ -5473,32 +5321,23 @@ msgstr " -l [atau --list]: tampilkan partisi di setiap perangkat"
#: fdisk/sfdisk.c:2295
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
-msgstr ""
-" -d [atau --dump]: idem, tetapi dalam sebuah format yang sesuai untuk "
-"input selanjutnya"
+msgstr " -d [atau --dump]: idem, tetapi dalam sebuah format yang sesuai untuk input selanjutnya"
#: fdisk/sfdisk.c:2296
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
-msgstr ""
-" -i [atau --increment]: nomor cylinders etc. dari 1 dari pada dari 0"
+msgstr " -i [atau --increment]: nomor cylinders etc. dari 1 dari pada dari 0"
#: fdisk/sfdisk.c:2297
-msgid ""
-" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
-"MB"
-msgstr ""
-" -uS, -uB, -uC, -uM: menerima/melaporkan dalam satuan dari sektor/block/"
-"cylinders/MB"
+msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
+msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: menerima/melaporkan dalam satuan dari sektor/block/cylinders/MB"
#: fdisk/sfdisk.c:2298
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
-msgstr ""
-" -T [atau --list-types]:tampilkan daftar dari tipe partisi yang diketahui"
+msgstr " -T [atau --list-types]:tampilkan daftar dari tipe partisi yang diketahui"
#: fdisk/sfdisk.c:2299
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
-msgstr ""
-" -D [atau --DOS]: untuk DOS-kompatibilitas: membuat sedikit ruang"
+msgstr " -D [atau --DOS]: untuk DOS-kompatibilitas: membuat sedikit ruang"
#: fdisk/sfdisk.c:2300
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
@@ -5513,8 +5352,7 @@ msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr " -n : tidak menulis sebenarnya ke disk"
#: fdisk/sfdisk.c:2303
-msgid ""
-" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
+msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr " -O file : menyimpan sectors yang akan ditulis ke file"
#: fdisk/sfdisk.c:2304
@@ -5538,29 +5376,20 @@ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
msgstr " -g [atau --show-geometry]: tampilkan ide kernel mengenai geometri"
#: fdisk/sfdisk.c:2309
-msgid ""
-" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
-"table"
-msgstr ""
-" -G [atau --show-pt-geometry]: tampilkan geometry yang ditebak dari tabel "
-"partisi"
+msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table"
+msgstr " -G [atau --show-pt-geometry]: tampilkan geometry yang ditebak dari tabel partisi"
#: fdisk/sfdisk.c:2310
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
msgstr ""
-" -x [atau --show-extended]: juga menampilkan partisi extended dalam "
-"output\n"
-" atau memperkirakan deskripsi dari partisi di "
-"input"
+" -x [atau --show-extended]: juga menampilkan partisi extended dalam output\n"
+" atau memperkirakan deskripsi dari partisi di input"
#: fdisk/sfdisk.c:2312
-msgid ""
-" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
-msgstr ""
-" -L [atau --Linux]: jangan mengkomplain mengenai sesuatu yang tidak "
-"berhubungan dengan Linux"
+msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgstr " -L [atau --Linux]: jangan mengkomplain mengenai sesuatu yang tidak berhubungan dengan Linux"
#: fdisk/sfdisk.c:2313
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
@@ -5588,9 +5417,7 @@ msgstr "Anda dapat mematikan seluruh pemeriksaan konsistensi dengan:"
#: fdisk/sfdisk.c:2319
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
-msgstr ""
-" -f [atau --force]: lakukan seperti yang SAYA katakan, meskipun ini "
-"merupakan perbuatan yang bodoh"
+msgstr " -f [atau --force]: lakukan seperti yang SAYA katakan, meskipun ini merupakan perbuatan yang bodoh"
#: fdisk/sfdisk.c:2325
msgid "Usage:"
@@ -5604,8 +5431,7 @@ msgstr "%s perangkat\t\t daftar dari partisi aktif di perangkat\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2327
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr ""
-"%s perangkat n1 n2 ... aktivasi partisi n1 ..., menonaktifkan sisanya\n"
+msgstr "%s perangkat n1 n2 ... aktivasi partisi n1 ..., menonaktifkan sisanya\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2328
#, c-format
@@ -5616,13 +5442,11 @@ msgstr "%s -An perangkat\t aktivasi partisi n, menonaktifkan yang lainnya\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
-"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"PERINGATAN: GPT (GUID Tabel Partisi) terdeteksi di '%s'! Aplikasi sfdisk "
-"tidak mendukung GPT. Gunakan GNU Parted.\n"
+"PERINGATAN: GPT (GUID Tabel Partisi) terdeteksi di '%s'! Aplikasi sfdisk tidak mendukung GPT. Gunakan GNU Parted.\n"
"\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2451
@@ -5653,9 +5477,7 @@ msgstr "penggunaan: sfdisk --id perangkat nomor-partisi [Id]\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2676
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
-msgstr ""
-"tidak dapat menspesifikasikan hanya untuk satu perangkat (kecuali dengan "
-"pilihan -l atau -s)\n"
+msgstr "tidak dapat menspesifikasikan hanya untuk satu perangkat (kecuali dengan pilihan -l atau -s)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2702
#, c-format
@@ -5701,8 +5523,7 @@ msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
msgstr ""
-"Anda memiliki %d primary partisi yang aktif. Ini tidak bermasalah untuk "
-"LILO,\n"
+"Anda memiliki %d primary partisi yang aktif. Ini tidak bermasalah untuk LILO,\n"
"tetapi DOS MBR hanya akan memboot sebuah disk dengan 1 active partisi.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2923
@@ -5747,8 +5568,7 @@ msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:3033
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
-msgstr ""
-"Gunakan pilihan --force untuk memaksa pemeriksaan secara keseluruhan.\n"
+msgstr "Gunakan pilihan --force untuk memaksa pemeriksaan secara keseluruhan.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:3037
msgid "OK\n"
@@ -5828,17 +5648,17 @@ msgstr ""
"kemudian gunakan dd(1) untuk menolkan 512 bytes pertama: dd if=/dev/zero \n"
"of=/dev/foo7 bs=512 count=1 (Lihat fdisk(8).)\n"
-#: fsck/fsck.c:327
+#: fsck/fsck.c:326
#, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: tidak dapat membuka %s: %s\n"
-#: fsck/fsck.c:337
+#: fsck/fsck.c:336
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr "PERINGATAN: format buruk di baris %d dari %s\n"
-#: fsck/fsck.c:353
+#: fsck/fsck.c:352
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
@@ -5850,37 +5670,37 @@ msgstr ""
"\tseharusnya membetulkan berkas /etc/fstab anda secepatnya.\n"
"\n"
-#: fsck/fsck.c:461
+#: fsck/fsck.c:460
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
-#: fsck/fsck.c:577
+#: fsck/fsck.c:576
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: tunggu: Tida ada proses anak lagi?!?\n"
-#: fsck/fsck.c:599
+#: fsck/fsck.c:598
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Peringatan... %s untuk perangkat %s keluar dengan sinyal %d.\n"
-#: fsck/fsck.c:605
+#: fsck/fsck.c:604
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: status adalah %x, seharusnya tidak pernah terjadi.\n"
-#: fsck/fsck.c:644
+#: fsck/fsck.c:643
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Selesai dengan %s (status keluar %d)\n"
-#: fsck/fsck.c:704
+#: fsck/fsck.c:703
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Error %d ketika menjalankan fsck.%s untuk %s\n"
-#: fsck/fsck.c:725
+#: fsck/fsck.c:724
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
@@ -5888,81 +5708,74 @@ msgstr ""
"Baik seluruh atau kosong dari tipe sistem berkas dilewatkan ke -t harus\n"
"diawali dengan 'no' atau '!'.\n"
-#: fsck/fsck.c:744
+#: fsck/fsck.c:743
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk tipe sistem berkas\n"
-#: fsck/fsck.c:883
+#: fsck/fsck.c:882
#, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
-msgstr ""
-"%s: melewatkan baris buruk dalam /etc/fstab: jalankan mount dengan tahap "
-"bukan nol di fsck\n"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: melewatkan baris buruk dalam /etc/fstab: jalankan mount dengan tahap bukan nol di fsck\n"
-#: fsck/fsck.c:893
-#, fuzzy, c-format
+#: fsck/fsck.c:892
+#, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
-msgstr "%s: %s bukan sebuah perangkat lp.\n"
+msgstr "%s: melewatkan perangkat yang tidak ada\n"
-#: fsck/fsck.c:919
+#: fsck/fsck.c:918
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: tidak dapat memeriksa %s: fsck.%s tidak ditemukan\n"
-#: fsck/fsck.c:975
+#: fsck/fsck.c:974
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n"
-#: fsck/fsck.c:1066
+#: fsck/fsck.c:1065
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--menunggu-- (tahap %d)\n"
-#: fsck/fsck.c:1086
-msgid ""
-"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-optoins] "
-"[filesys ...]\n"
+#: fsck/fsck.c:1085
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Penggunaan: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-optoins] [filesys ...]\n"
-#: fsck/fsck.c:1124
+#: fsck/fsck.c:1123
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: terlalu banyak perangkat\n"
-#: fsck/fsck.c:1135
+#: fsck/fsck.c:1134
#, c-format
msgid "Couldn't open %s: %s\n"
msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n"
-#: fsck/fsck.c:1137
+#: fsck/fsck.c:1136
#, c-format
msgid "Is /proc mounted?\n"
msgstr "Apakah /proc telah terpasang?\n"
-#: fsck/fsck.c:1146
+#: fsck/fsck.c:1145
#, c-format
msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
msgstr "Harus root untuk dapat memindai untuk mencocokan sistem berkas: %s\n"
-#: fsck/fsck.c:1149
+#: fsck/fsck.c:1148
#, c-format
msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
msgstr "Tidak dapat menemukan sistem berkas yang cocok: %s\n"
-#: fsck/fsck.c:1157 fsck/fsck.c:1243
+#: fsck/fsck.c:1156 fsck/fsck.c:1242
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n"
-#: fsck/fsck.c:1277
+#: fsck/fsck.c:1276
#, c-format
msgid "fsck from %s\n"
msgstr "fsck dari %s\n"
-#: fsck/fsck.c:1289
+#: fsck/fsck.c:1288
#, c-format
msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
msgstr "%s: Tidak dapat mengalokasikan memori untuk fsck_path\n"
@@ -5996,11 +5809,8 @@ msgid " parameters\n"
msgstr " parameters\n"
#: getopt/getopt.c:324
-msgid ""
-" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
-msgstr ""
-" -a, --alternative Membolehkan pilihan panjang dimulai dengan "
-"sebuah -\n"
+msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
+msgstr " -a, --alternative Membolehkan pilihan panjang dimulai dengan sebuah -\n"
#: getopt/getopt.c:325
msgid " -h, --help This small usage guide\n"
@@ -6011,8 +5821,7 @@ msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
msgstr " -l, --longoptions=longopts Pilihan panjang yang dikenal\n"
#: getopt/getopt.c:327
-msgid ""
-" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
+msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
msgstr " -n, --name=progname Nama dimana error tersebut dilaporkan\n"
#: getopt/getopt.c:328
@@ -6021,8 +5830,7 @@ msgstr " -o, --options=optstring Pilihan pendek yang dikenal\n"
#: getopt/getopt.c:329
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet Mematikan laporan error oleh getopt(3)\n"
+msgstr " -q, --quiet Mematikan laporan error oleh getopt(3)\n"
#: getopt/getopt.c:330
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
@@ -6115,8 +5923,7 @@ msgstr "Saya gagal memperoleh ijin karen Saya tidak mencobanya.\n"
#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
-msgstr ""
-"%s tidak dapat memperoleh ijin I/O port akses: iopl(3) panggilan gagal.\n"
+msgstr "%s tidak dapat memperoleh ijin I/O port akses: iopl(3) panggilan gagal.\n"
#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
@@ -6198,8 +6005,7 @@ msgstr "Waktu terbaca dari Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
#: hwclock/hwclock.c:479
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Menset Hardware Clock menjadi %.2d:%.2d:%.2d = %ld detik semenjak 1969\n"
+msgstr "Menset Hardware Clock menjadi %.2d:%.2d:%.2d = %ld detik semenjak 1969\n"
#: hwclock/hwclock.c:485
#, c-format
@@ -6217,12 +6023,8 @@ msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:571
#, c-format
-msgid ""
-"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
-"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
-msgstr ""
-"Register Hardware Clock berisi nilai yang tidak valid (hari ke 50 dari "
-"bulan) atau diluar dari jangkauan yang dapat kita tangani (Tahun 2095).\n"
+msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr "Register Hardware Clock berisi nilai yang tidak valid (hari ke 50 dari bulan) atau diluar dari jangkauan yang dapat kita tangani (Tahun 2095).\n"
#: hwclock/hwclock.c:581
#, c-format
@@ -6255,8 +6057,7 @@ msgstr "Mengisukan perintah date: %s\n"
#: hwclock/hwclock.c:640
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menjalankan aplikasi 'date' di shell /bin/sh. popen() gagal"
+msgstr "Tidak dapat menjalankan aplikasi 'date' di shell /bin/sh. popen() gagal"
#: hwclock/hwclock.c:648
#, c-format
@@ -6281,15 +6082,13 @@ msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:662
#, c-format
msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
-"the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Perintah date diberikan oleh %s memberikan sesuatu selain integer dimana "
-"nilai waktu yang diconvert seperti diperkirakan.\n"
+"Perintah date diberikan oleh %s memberikan sesuatu selain integer dimana nilai waktu yang diconvert seperti diperkirakan.\n"
"Perintah adalah:\n"
" %s\n"
" %s\n"
@@ -6301,12 +6100,8 @@ msgstr "date string %s sama dengan %ld detik semenjak 1969.\n"
#: hwclock/hwclock.c:705
#, c-format
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
-"System Time from it.\n"
-msgstr ""
-"Hardware Clock tidak berisi waktu yang valid, jadi kita tidak dapat menset "
-"Waktu System dari waktu ini.\n"
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
+msgstr "Hardware Clock tidak berisi waktu yang valid, jadi kita tidak dapat menset Waktu System dari waktu ini.\n"
#: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804
#, c-format
@@ -6349,12 +6144,8 @@ msgstr "\tUTC: %s\n"
#: hwclock/hwclock.c:852
#, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
-"garbage.\n"
-msgstr ""
-"Tidak menyesuaikan faktor drift karena Clock Hardwre sebelumnya berisi "
-"sampah.\n"
+msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgstr "Tidak menyesuaikan faktor drift karena Clock Hardwre sebelumnya berisi sampah.\n"
#: hwclock/hwclock.c:857
#, c-format
@@ -6367,22 +6158,16 @@ msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:863
#, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
-"last calibration.\n"
-msgstr ""
-"Tidak menyesuaikan faktor drift karena ini lebih kecil dari hari semenjak "
-"terakhir dikalibrasi.\n"
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
+msgstr "Tidak menyesuaikan faktor drift karena ini lebih kecil dari hari semenjak terakhir dikalibrasi.\n"
#: hwclock/hwclock.c:911
#, c-format
msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
-"of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
-"Clock digeser %.1f detik dari waktu sebelumnya, %d detik dari pada faktor "
-"drift %f detik/hari.\n"
+"Clock digeser %.1f detik dari waktu sebelumnya, %d detik dari pada faktor drift %f detik/hari.\n"
"menyesuaikan faktor drift sebesar %f detik/hari.\n"
#: hwclock/hwclock.c:961
@@ -6393,9 +6178,7 @@ msgstr "Waktu semenjak penyesuaian terakhir adalah %d detik\n"
#: hwclock/hwclock.c:963
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
-msgstr ""
-"Butuh untuk memasukkan %d detik dan referensi waktu kembali %.6f detik yang "
-"lalu\n"
+msgstr "Butuh untuk memasukkan %d detik dan referensi waktu kembali %.6f detik yang lalu\n"
#: hwclock/hwclock.c:992
#, c-format
@@ -6413,19 +6196,13 @@ msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1001
#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
-"writing"
-msgstr ""
-"Tidak dapat membuka berkas dengan parameter penyesuaian jam didalamnya (%s) "
-"untuk ditulis"
+msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
+msgstr "Tidak dapat membuka berkas dengan parameter penyesuaian jam didalamnya (%s) untuk ditulis"
#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
-msgstr ""
-"Tidak dapat memperbarui berkas dengan parameter penyesuaian jam (%s) "
-"didalamnya"
+msgstr "Tidak dapat memperbarui berkas dengan parameter penyesuaian jam (%s) didalamnya"
#: hwclock/hwclock.c:1017
#, c-format
@@ -6434,26 +6211,18 @@ msgstr "Parameter adjusment drift tidak di update.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1058
#, c-format
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
-msgstr ""
-"Clock hardware tidak berisi waktu yang valid, jadi kita tidak bisa "
-"membetulkannya.\n"
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr "Clock hardware tidak berisi waktu yang valid, jadi kita tidak bisa membetulkannya.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1066
#, c-format
-msgid ""
-"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
-msgstr ""
-"Tidak menyesuaikan jam karena waktu kalibrasi terakhir adalah nol, jadi "
-"sejarah buruk."
+msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+msgstr "Tidak menyesuaikan jam karena waktu kalibrasi terakhir adalah nol, jadi sejarah buruk."
#: hwclock/hwclock.c:1089
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr ""
-"Penyesuaian yang dibutuhkan mungkin lebih kecil dari satu detik, jadi tidak "
-"menset clock.\n"
+msgstr "Penyesuaian yang dibutuhkan mungkin lebih kecil dari satu detik, jadi tidak menset clock.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1115
#, c-format
@@ -6473,13 +6242,11 @@ msgstr "Tidak dapat menset system clock.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1257
#, c-format
msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
-"machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
msgstr ""
-"Kernel menyimpan nilai epoch dari Hardware clock hanya di sebuah mesin Alpha "
-"Salinan dari hwclock ini telah dibuat untuk mesin selain Alpha\n"
+"Kernel menyimpan nilai epoch dari Hardware clock hanya di sebuah mesin Alpha Salinan dari hwclock ini telah dibuat untuk mesin selain Alpha\n"
"(dan jadi diasumsikan saat ini tidak berjalan di Alpha).\n"
"Tidak ada aksi yang dilakukan.\n"
@@ -6495,12 +6262,8 @@ msgstr "Kernel mengasumsikan menggunakan nilai epoch dari %lu\n"
#: hwclock/hwclock.c:1271
#, c-format
-msgid ""
-"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
-"value to set it.\n"
-msgstr ""
-"Untuk menset nilai epoch, anda harus menggunakan pilihan 'epoch' untuk "
-"memberitahukan nilai untuk mensetnya.\n"
+msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
+msgstr "Untuk menset nilai epoch, anda harus menggunakan pilihan 'epoch' untuk memberitahukan nilai untuk mensetnya.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1274
#, c-format
@@ -6512,7 +6275,7 @@ msgstr "Tidak menset epoch ke %d - masih dalam pengetesan.\n"
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Tidak dapat menset nilai epoch dalam kernel.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1290 misc-utils/cal.c:343 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1290 misc-utils/cal.c:347 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s dari %s\n"
@@ -6575,8 +6338,7 @@ msgstr ""
" --version tampilkan versi dari hwclock ke stdout\n"
"\n"
"Pilihan: \n"
-" -u | --utc hardware clock disimpan dalam coordinat universal "
-"time\n"
+" -u | --utc hardware clock disimpan dalam coordinat universal time\n"
" --localtime hardware clock disimpan dalam local time\n"
" -f | --rtc=jalur menggunakan berkas /dev... spesial daripada baku\n"
" --directisa akses ISA bus secara langsung dari pada %s\n"
@@ -6588,8 +6350,7 @@ msgstr ""
" menggunakan pilihan --utc atau --localtime.\n"
" --adjfile=path spesifikasikan path ke berkas adjust (default adalah\n"
" /etc/adjtime)\n"
-" --test lakukan apapun kecuali tanpa memperbarui perangkat "
-"waktu\n"
+" --test lakukan apapun kecuali tanpa memperbarui perangkat waktu\n"
" atau hal lainnya\n"
" -D | --debug mode penelusuran\n"
"\n"
@@ -6602,8 +6363,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -A|--srm, -F|--funky-toy\n"
-" beritahu hwclock tipe dari alpha yang anda miliki (lihat hwclock "
-"(8))\n"
+" beritahu hwclock tipe dari alpha yang anda miliki (lihat hwclock (8))\n"
"\n"
#: hwclock/hwclock.c:1433
@@ -6627,37 +6387,23 @@ msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1565
#, c-format
-msgid ""
-"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
-"both.\n"
-msgstr ""
-"%s: Pilihan --utc dan --localtime adalah mutually eksklusive. Anda "
-"menspesifikasikan keduanya.\n"
+msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n"
+msgstr "%s: Pilihan --utc dan --localtime adalah mutually eksklusive. Anda menspesifikasikan keduanya.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1572
#, c-format
-msgid ""
-"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
-"specified both.\n"
-msgstr ""
-"%s: Pilihan --adjust dan --noadjfile adalah mutually eksklusive. Anda "
-"menspesifikasikan keduanya.\n"
+msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n"
+msgstr "%s: Pilihan --adjust dan --noadjfile adalah mutually eksklusive. Anda menspesifikasikan keduanya.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1579
#, c-format
-msgid ""
-"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
-"specified both.\n"
-msgstr ""
-"%s: Pilihan --adjfile dan --noadjfile adalah mutually eksklusive. Anda "
-"menspesifikasikan keduanya.\n"
+msgid "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n"
+msgstr "%s: Pilihan --adjfile dan --noadjfile adalah mutually eksklusive. Anda menspesifikasikan keduanya.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1588
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
-msgstr ""
-"%s: Dengan --noadjfile, anda harus menspesifikasi baik --utc atau --"
-"localtime\n"
+msgstr "%s: Dengan --noadjfile, anda harus menspesifikasi baik --utc atau --localtime\n"
#: hwclock/hwclock.c:1602
#, c-format
@@ -6676,27 +6422,18 @@ msgstr "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah System Clock.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1629
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
-"kernel.\n"
-msgstr ""
-"Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah Hardware Clock epoch di dalam "
-"kernel.\n"
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
+msgstr "Maaf, hanya superuser yang dapat mengubah Hardware Clock epoch di dalam kernel.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1650
#, c-format
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
-msgstr ""
-"Tidak dapat mengakses Hardware Clock melalui semua metode yang diketahui.\n"
+msgstr "Tidak dapat mengakses Hardware Clock melalui semua metode yang diketahui.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1654
#, c-format
-msgid ""
-"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
-"method.\n"
-msgstr ""
-"Gunakan pilihan --debug untuk melihat detail dari pencarian kita untuk "
-"sebuah metode akses.\n"
+msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
+msgstr "Gunakan pilihan --debug untuk melihat detail dari pencarian kita untuk sebuah metode akses.\n"
#: hwclock/kd.c:54
#, c-format
@@ -6776,8 +6513,7 @@ msgstr "ioctl() untuk %s untuk mematikan interupsi update gagal"
#: hwclock/rtc.c:303
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr ""
-"ioctl() untuk %s untuk menyalakan update interupsi gagal secara tidak terduga"
+msgstr "ioctl() untuk %s untuk menyalakan update interupsi gagal secara tidak terduga"
#: hwclock/rtc.c:360
#, c-format
@@ -6796,14 +6532,8 @@ msgstr "Membuka untuk %s gagal"
#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
#, c-format
-msgid ""
-"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
-"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
-"this system.\n"
-msgstr ""
-"Untuk memanipulasi nilai epoch dalam kernel, kita harus mengakses Linux "
-"'rtc' device driver melalui file spesial %s. File ini mungkin tidak ada di "
-"system ini.\n"
+msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n"
+msgstr "Untuk memanipulasi nilai epoch dalam kernel, kita harus mengakses Linux 'rtc' device driver melalui file spesial %s. File ini mungkin tidak ada di system ini.\n"
#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
#, c-format
@@ -6832,8 +6562,7 @@ msgstr "Menset epoch menjadi %ld dengan RTC_EPOCH_SET ioctl menjadi %s.\n"
#: hwclock/rtc.c:469
#, c-format
-msgid ""
-"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
msgstr "Kernel device driver untuk %s tidak memiliki ioctl RTC_EPOCH_SET.\n"
#: hwclock/rtc.c:472
@@ -6912,15 +6641,11 @@ msgstr "%s: masukan overrun"
#: login-utils/agetty.c:1206
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
-"line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
msgstr ""
-"Penggunaan: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-"
-"H login_host] baud_rate,... baris [termtype]\n"
-"atau\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-"login_host] line baud_rate, ... [termtype]\n"
+"Penggunaan: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... baris [termtype]\n"
+"atau\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate, ... [termtype]\n"
#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
#, c-format
@@ -6979,12 +6704,12 @@ msgstr "%s: Tidak dapat menset default context untuk /etc/passwd"
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Mengubah informasi finger untuk %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:572
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:576
#, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr "%s: PAM Gagal, membatalkan: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:823
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:827
#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:742
#: mount/lomount.c:745
msgid "Password: "
@@ -7071,18 +6796,13 @@ msgstr "%s: %s tidak diijinkan untuk mengubah shell dari %s\n"
#: login-utils/chsh.c:164
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
-"denied\n"
-msgstr ""
-"%s: UID yang digunakan tidak cocok dengan UID dari pengguna yang "
-"mengubahnya, perubahan shell ditolak\n"
+msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
+msgstr "%s: UID yang digunakan tidak cocok dengan UID dari pengguna yang mengubahnya, perubahan shell ditolak\n"
#: login-utils/chsh.c:170
#, c-format
msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
-msgstr ""
-"%s: Shell anda tidak ada dalam daftar /etc/shells, perubahan shell ditolak\n"
+msgstr "%s: Shell anda tidak ada dalam daftar /etc/shells, perubahan shell ditolak\n"
#: login-utils/chsh.c:177
#, c-format
@@ -7174,8 +6894,7 @@ msgstr "Gagal membuka %s untuk membaca, keluar."
#: login-utils/last.c:148
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
-msgstr ""
-"penggunaan: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [pengguna ...]\n"
+msgstr "penggunaan: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [pengguna ...]\n"
#: login-utils/last.c:302
msgid " still logged in"
@@ -7212,35 +6931,40 @@ msgstr ""
msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
msgstr "FATAL: tidak dapat membuka tty: %s"
-#: login-utils/login.c:229
+#: login-utils/login.c:205
+#, c-format
+msgid "FATAL: %s is not a terminal"
+msgstr "FATAL: %s bukan sebuah terminal"
+
+#: login-utils/login.c:238
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "FATAL: tty buruk"
-#: login-utils/login.c:436
+#: login-utils/login.c:445
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h hanya untuk super-user.\n"
-#: login-utils/login.c:479
+#: login-utils/login.c:488
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "penggunaan: login [-fp] [pengguna]\n"
-#: login-utils/login.c:574
+#: login-utils/login.c:578
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Tidak dapat menginitialisasi PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:591
+#: login-utils/login.c:595
msgid "login: "
msgstr "login: "
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "GAGAL LOGIN %d DARI %s UNTUK %s, %s"
-#: login-utils/login.c:640
+#: login-utils/login.c:644
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7249,17 +6973,17 @@ msgstr ""
"Login tidak benar\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:649
+#: login-utils/login.c:653
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TERLALU BANYAK LOGIN DICOBA (%d) DARI %s UNTUK %s, %s"
-#: login-utils/login.c:653
+#: login-utils/login.c:657
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "GAGAL SESI LOGIN DARI %s UNTUK %s, %s"
-#: login-utils/login.c:658
+#: login-utils/login.c:662
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7268,7 +6992,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Login tidak benar\n"
-#: login-utils/login.c:686 login-utils/login.c:693 login-utils/login.c:727
+#: login-utils/login.c:690 login-utils/login.c:697 login-utils/login.c:731
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7277,120 +7001,120 @@ msgstr ""
"\n"
"Masalah dari sesi setup, batal.\n"
-#: login-utils/login.c:687
+#: login-utils/login.c:691
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "KOSONG di pengguna (username) dalam %s: %d. Batal."
-#: login-utils/login.c:694
+#: login-utils/login.c:698
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Pengguna (username) tidak valid \"%s\" dalam %s:%d. Batal."
-#: login-utils/login.c:713
+#: login-utils/login.c:717
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Kehabisan memory\n"
-#: login-utils/login.c:757
+#: login-utils/login.c:761
msgid "Illegal username"
msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
-#: login-utils/login.c:800
+#: login-utils/login.c:804
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "%s login ditolak di terminal ini.\n"
-#: login-utils/login.c:805
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s DITOLAK DARI %s DI TTY %s"
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:813
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s DITOLAK DI TTY %s"
-#: login-utils/login.c:863
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Login tidak benar\n"
-#: login-utils/login.c:1088
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "DIALUP PADA %s OLEH %s"
-#: login-utils/login.c:1095
+#: login-utils/login.c:1099
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT LOGIN DI %s DARI %s"
-#: login-utils/login.c:1098
+#: login-utils/login.c:1102
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT LOGIN DI %s"
-#: login-utils/login.c:1101
+#: login-utils/login.c:1105
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN DI %s OLEH %s DARI %s"
-#: login-utils/login.c:1104
+#: login-utils/login.c:1108
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN DI %s OLEH %s"
-#: login-utils/login.c:1125
+#: login-utils/login.c:1129
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Anda memiliki mail baru.\n"
-#: login-utils/login.c:1127
+#: login-utils/login.c:1131
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Anda memiliki mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1171
+#: login-utils/login.c:1175
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: gagal forking: %s"
-#: login-utils/login.c:1218
+#: login-utils/login.c:1222
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY gagal: %m"
-#: login-utils/login.c:1224
+#: login-utils/login.c:1228
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() gagal"
-#: login-utils/login.c:1230
+#: login-utils/login.c:1234
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Bukan direktori %s!\n"
-#: login-utils/login.c:1234
+#: login-utils/login.c:1238
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Logging in dengan home = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1242
+#: login-utils/login.c:1246
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: tidak ada memory untuk shell script.\n"
-#: login-utils/login.c:1269
+#: login-utils/login.c:1273
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: tidak dapat mengeksekusi shell script: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1272
+#: login-utils/login.c:1276
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: tidak ada shell: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1287
+#: login-utils/login.c:1291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7399,65 +7123,65 @@ msgstr ""
"\n"
"%s login: "
-#: login-utils/login.c:1298
+#: login-utils/login.c:1302
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "nama login terlalu panjang.\n"
-#: login-utils/login.c:1299
+#: login-utils/login.c:1303
msgid "NAME too long"
msgstr "NAMA terlalu panjang"
-#: login-utils/login.c:1306
+#: login-utils/login.c:1310
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "nama login tidak boleh diawali dengan '-'.\n"
-#: login-utils/login.c:1316
+#: login-utils/login.c:1320
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "terlalu banyak linefeeds bare.\n"
-#: login-utils/login.c:1317
+#: login-utils/login.c:1321
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "TERLALU BANYAK linefeeds"
-#: login-utils/login.c:1349
+#: login-utils/login.c:1353
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Waktu habis untuk Login sesudah %d detik\n"
-#: login-utils/login.c:1437
+#: login-utils/login.c:1441
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Login terakhir: %.*s"
-#: login-utils/login.c:1441
+#: login-utils/login.c:1445
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "dari %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1444
+#: login-utils/login.c:1448
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "di %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1470
+#: login-utils/login.c:1474
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "LOGIN GAGAL DARI %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1473
+#: login-utils/login.c:1477
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "LOGIN GAGAL DI %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1477
+#: login-utils/login.c:1481
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d LOGIN GAGAL DARI %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1480
+#: login-utils/login.c:1484
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d LOGIN GAGAL DI %s, %s"
@@ -7619,8 +7343,7 @@ msgstr "Tidak dapat melakukan fork untuk swapoff. Shrug!"
#: login-utils/shutdown.c:578
msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menjalankan swapoff, semoga umount akan melakukan sebuah trick."
+msgstr "Tidak dapat menjalankan swapoff, semoga umount akan melakukan sebuah trick."
#: login-utils/shutdown.c:597
msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
@@ -7785,9 +7508,7 @@ msgstr "%s: Tidak dapat menset context untuk %s"
#: login-utils/vipw.c:217
#, c-format
msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-msgstr ""
-"%s: tidak dapat membuka %s: %s (perubahan yang anda lakukan masih berada "
-"dalam %s)\n"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka %s: %s (perubahan yang anda lakukan masih berada dalam %s)\n"
#: login-utils/vipw.c:240
#, c-format
@@ -7854,25 +7575,25 @@ msgstr "%s: tidak dapat memperoleh statistik file sementara.\n"
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
msgstr "%s: tidak dapat membaca file sementara.\n"
-#: misc-utils/cal.c:360 misc-utils/cal.c:372
+#: misc-utils/cal.c:364 misc-utils/cal.c:376
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "nilai hari ilegal: gunakan 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:364
+#: misc-utils/cal.c:368
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "nilai bulan ilegal: gunakan 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:368
+#: misc-utils/cal.c:372
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr "nilai tahun ilegal: gunakan 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:462
+#: misc-utils/cal.c:466
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:854
+#: misc-utils/cal.c:858
#, c-format
msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
msgstr "penggunaan: cal [-13smjyV] [[[hari] bulan] tahun]\n"
@@ -7953,11 +7674,8 @@ msgstr "logger: nama priority tidak diketahui: %s.\n"
#: misc-utils/logger.c:285
#, c-format
-msgid ""
-"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-msgstr ""
-"penggunaan: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
-"[ message ...]\n"
+msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr "penggunaan: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ...]\n"
#: misc-utils/look.c:351
#, c-format
@@ -8170,9 +7888,9 @@ msgid "failed to read timing file %s"
msgstr "gagal membaca berkas pewaktu %s"
#: misc-utils/scriptreplay.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
-msgstr "berkas pewaktu %s: %lu: format yang diduga"
+msgstr "berkas pewaktu %s: %lu: format yang tidak terduga"
#: misc-utils/setterm.c:759
#, c-format
@@ -8423,8 +8141,7 @@ msgstr "%s: $TERM tidak didefinisikan.\n"
#: misc-utils/uuidd.c:46
#, c-format
msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [-d] [-p berkas pid] [-s jalur soket] [-T waktu habis]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [-d] [-p berkas pid] [-s jalur soket] [-T waktu habis]\n"
#: misc-utils/uuidd.c:48
#, c-format
@@ -8561,69 +8278,72 @@ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nama...\n"
#: misc-utils/wipefs.c:128
-#, fuzzy
msgid "calloc failed"
-msgstr "malloc gagal"
+msgstr "calloc gagal"
#: misc-utils/wipefs.c:150
-#, fuzzy
msgid "strdup failed"
-msgstr "error: strdup gagal"
+msgstr "strdup gagal"
-#: misc-utils/wipefs.c:199
-#, fuzzy
-msgid "probing initialization failed"
-msgstr "...sinkronisasi gagal\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:200
+#, c-format
+msgid "error: %s: probing initialization failed"
+msgstr "error: %s: gagal melakukan inisialisasi probing"
-#: misc-utils/wipefs.c:243
+#: misc-utils/wipefs.c:211
+#, c-format
+msgid "error: %s: appears to contain '%s' partition table"
+msgstr "error: %s: sepertinya berisi '%s' tabel partisi"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:257
#, c-format
msgid "can't found a magic string at offset 0x%jx - ignore."
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menemukan sebuah string magic di ofset 0x%jx - diabaikan."
-#: misc-utils/wipefs.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/wipefs.c:264
+#, c-format
msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
-msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
+msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx"
-#: misc-utils/wipefs.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/wipefs.c:271
+#, c-format
msgid "%s: write failed"
-msgstr "%s: gagal membuka"
+msgstr "%s: gagal menulis"
-#: misc-utils/wipefs.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/wipefs.c:273
+#, c-format
msgid "%zd bytes ["
-msgstr "bytes"
+msgstr "%zd bytes ["
-#: misc-utils/wipefs.c:267
+#: misc-utils/wipefs.c:281
#, c-format
msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "] dihapus di ofset 0x%jx (%s)\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:278 mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252
+#: misc-utils/wipefs.c:292 mount/swapon.c:184 mount/swapon.c:252
#: mount/swapon.c:397 mount/swapon.c:556 mount/swapon.c:758
#: sys-utils/fallocate.c:159
#, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "%s: gagal membuka"
-#: misc-utils/wipefs.c:301 misc-utils/wipefs.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/wipefs.c:315 misc-utils/wipefs.c:318
+#, c-format
msgid "invalid offset '%s' value specified"
-msgstr "Nilai set tidak valid: %s\n"
+msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid"
-#: misc-utils/wipefs.c:312 sys-utils/fallocate.c:47
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/wipefs.c:326 sys-utils/fallocate.c:47
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] <filename>\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+"Penggunaan: %s [pilihan] <nama berkas>\n"
"\n"
-"Penggunaan: %s [pilihan]\n"
-"\n"
+"Pilihan:\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:316
+#: misc-utils/wipefs.c:330
#, c-format
msgid ""
" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -8632,20 +8352,25 @@ msgid ""
" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
msgstr ""
+" -a, --all hapus seluruh 'magic strings' (HATI-HATI)\n"
+" -h, --help pesan bantuan ini\n"
+" -n, --no-act semua yang harus dilakukan kecuali untuk pemanggilan write()\n"
+" -o, --offset <num> offset untuk menghapus, dalam bytes\n"
+" -p, --parsable tampilkan dalam format yang mudah diparse daripada format cetak\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/wipefs.c:336
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see wipefs(8).\n"
msgstr ""
"\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat ipcmk(1).\n"
+"Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n"
"\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:373
+#: misc-utils/wipefs.c:387
msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'"
#: misc-utils/write.c:101
#, c-format
@@ -8715,23 +8440,17 @@ msgstr "mount: tidak dapat membuka %s - menggunakan %s\n"
#: mount/fstab.c:590
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"tidak dapat membuat file kunci %s: %s (gunakan pilihan -n untuk memaksa "
-"menjalankan)"
+msgstr "tidak dapat membuat file kunci %s: %s (gunakan pilihan -n untuk memaksa menjalankan)"
#: mount/fstab.c:616
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"tidak dapat menlink file kunci %s: %s (gunakan pilihan -n untuk memaksa "
-"menjalankan)"
+msgstr "tidak dapat menlink file kunci %s: %s (gunakan pilihan -n untuk memaksa menjalankan)"
#: mount/fstab.c:632
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"tidak dapat membuka file kunci %s: %s (gunakan pilihan -n untuk memaksa "
-"menjalankan)"
+msgstr "tidak dapat membuka file kunci %s: %s (gunakan pilihan -n untuk memaksa menjalankan)"
#: mount/fstab.c:647
#, c-format
@@ -8843,8 +8562,7 @@ msgid ""
"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
msgstr ""
-"%s: Tidak dapat menemukan perangkat loop. Mungkin kernel ini tidak "
-"mengetahui\n"
+"%s: Tidak dapat menemukan perangkat loop. Mungkin kernel ini tidak mengetahui\n"
" mengenai perangkat loop? (Jika demikian, recompile atau `modprobe loop'.)"
#: mount/lomount.c:636
@@ -8859,8 +8577,7 @@ msgstr "peringatan: %s sudah diasosiasikan dengan %s\n"
#: mount/lomount.c:695
#, c-format
msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
-msgstr ""
-"peringatan: %s: memiliki proteksi untuk ditulis, menggunakan baca-saja.\n"
+msgstr "peringatan: %s: memiliki proteksi untuk ditulis, menggunakan baca-saja.\n"
#: mount/lomount.c:731
#, c-format
@@ -8902,8 +8619,7 @@ msgid ""
" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
" %1$s -f | --find find unused\n"
" %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
-" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
-"<file>\n"
+" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with <file>\n"
" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -8912,8 +8628,7 @@ msgstr ""
" %1$s -a | --all daftar seluruh yang digunakan\n"
" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] menghapus\n"
" %1$s -f | --find mencari yang tidak digunakan\n"
-" %1%s -c | --set-capacity <perangkat loop> ubah ukuran %1$s -j | --"
-"associated <berkas> [-o <num>] daftar seluruh asosiasi dengan <berkas>\n"
+" %1%s -c | --set-capacity <perangkat loop> ubah ukuran %1$s -j | --associated <berkas> [-o <num>] daftar seluruh asosiasi dengan <berkas>\n"
" %1$s [ pilihan ] {-f|--find|loopdev} <berkas> konfigurasi\n"
#: mount/lomount.c:896
@@ -8933,8 +8648,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Pilihan:\n"
-" -e | --encryption <tipe> mengaktifkan data enkripsi dengan spesifikasi "
-"<nama/nomor>\n"
+" -e | --encryption <tipe> mengaktifkan data enkripsi dengan spesifikasi <nama/nomor>\n"
" -h | --help bantuan ini\n"
" -o | --offset <nomor> awal dari offset <nomor> kedalam berkas\n"
" --sizelimit <nomor> loop dibatasi hanya <nomor> bytes dari berkas\n"
@@ -8964,231 +8678,243 @@ msgstr "%s: %s: perangkat sedang sibuk"
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr "Layanan loop tidak ada pada waktu dikompile. Tolong di rekompile.\n"
-#: mount/mount.c:329
+#: mount/mount.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
+" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
+" up to date. For actual information about system mount points\n"
+" check the /proc/mounts file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"mount: peringatan: /etc/mtab tidak dapat ditulis (mungkin sistem berkas baca-saja).\n"
+" Ini memungkinkan jika informasi yang ditampilkan oleh mount(8) tidak baru.\n"
+" Untuk informasi aktual mengenai titik pemasangan sistem periksa berkas\n"
+" /proc/mounts.\n"
+
+#: mount/mount.c:338
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr "mount: pilihan string tidak dinyatakan dengan benar '%s'"
-#: mount/mount.c:362
+#: mount/mount.c:371
#, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: ditranslasikan %s '%s' ke '%s'\n"
-#: mount/mount.c:526
+#: mount/mount.c:535
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s"
-#: mount/mount.c:531
+#: mount/mount.c:540
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: menurut mtab, %s telah di mount di %s"
-#: mount/mount.c:555
+#: mount/mount.c:564
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
-#: mount/mount.c:572 mount/mount.c:1190
+#: mount/mount.c:581 mount/mount.c:1199
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: error dalam menulis %s: %s"
-#: mount/mount.c:580
+#: mount/mount.c:589
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: error mengubah mode dari %s: %s"
-#: mount/mount.c:663
+#: mount/mount.c:672
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s"
-#: mount/mount.c:666
+#: mount/mount.c:675
#, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s"
-#: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1855
+#: mount/mount.c:714 mount/mount.c:1864
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: tidak dapat melakukan fork: %s"
-#: mount/mount.c:842
+#: mount/mount.c:851
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Mencoba %s\n"
-#: mount/mount.c:870
+#: mount/mount.c:879
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
-msgstr ""
-"mount: anda tidak menspesifikasikan sebuah tipe dari filesystem untuk %s\n"
+msgstr "mount: anda tidak menspesifikasikan sebuah tipe dari filesystem untuk %s\n"
-#: mount/mount.c:873
+#: mount/mount.c:882
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Saya akan mencoba semua tipe yang disebutkan dalam %s atau %s\n"
-#: mount/mount.c:876
+#: mount/mount.c:885
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " dan ini sepertinya merupakan sebuah swapspace\n"
-#: mount/mount.c:878
+#: mount/mount.c:887
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Saya akan mencoba tipe %s\n"
-#: mount/mount.c:902
+#: mount/mount.c:911
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s kelihatannya seperti swapspace - tidak di mount"
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1002
msgid "mount failed"
msgstr "mount gagal"
-#: mount/mount.c:995
+#: mount/mount.c:1004
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan mount %s di %s"
-#: mount/mount.c:1065
+#: mount/mount.c:1074
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali"
-#: mount/mount.c:1070
+#: mount/mount.c:1079
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: tipe dispesifikasikan dua kali"
-#: mount/mount.c:1082
+#: mount/mount.c:1091
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: melewatkan setup dari perangkat loop\n"
-#: mount/mount.c:1094
+#: mount/mount.c:1103
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s sebagai loop"
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1113
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: akan menggunakan perangkat loop %s\n"
-#: mount/mount.c:1113
+#: mount/mount.c:1122
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr "mount: tercuri loop=%s ...mencoba lagi\n"
-#: mount/mount.c:1118
+#: mount/mount.c:1127
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: tercuri loop=%s"
-#: mount/mount.c:1123
+#: mount/mount.c:1132
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: gagal menset-up perangkat loop\n"
-#: mount/mount.c:1134
+#: mount/mount.c:1143
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: setup perangkat loop telah berhasil\n"
-#: mount/mount.c:1168
+#: mount/mount.c:1177
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s tidak ditemukan - membuatnya..\n"
-#: mount/mount.c:1185
+#: mount/mount.c:1194
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: tidak dapat membuka %s: %s"
-#: mount/mount.c:1206
+#: mount/mount.c:1215
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: argument untuk -p atau --pass-fd harus berupa sebuah nomor"
-#: mount/mount.c:1219
+#: mount/mount.c:1228
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: tidak dapat membuka %s untuk menset kecepatan"
-#: mount/mount.c:1222
+#: mount/mount.c:1231
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount tidak dapat menset kecepatan: %s"
-#: mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:1323
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s\n"
-#: mount/mount.c:1371
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/mount.c:1380
+#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
-msgstr "umount: %s sibuk - di mount lagi secara hanya-baca\n"
+msgstr "mount: peringatan: %s kelihatannya telah dipasan baca-tulis.\n"
-#: mount/mount.c:1404
-msgid ""
-"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr ""
-"mount: Saya tidak dapat menentukan tipe dari filesystem, dan tidak diberikan "
-"spesifikasi di argument perintah"
+#: mount/mount.c:1413
+msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgstr "mount: Saya tidak dapat menentukan tipe dari filesystem, dan tidak diberikan spesifikasi di argument perintah"
-#: mount/mount.c:1407
+#: mount/mount.c:1416
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: anda harus menspesifikasikan tipe filesystem"
-#: mount/mount.c:1410
+#: mount/mount.c:1419
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: mount gagal"
-#: mount/mount.c:1416 mount/mount.c:1453
+#: mount/mount.c:1425 mount/mount.c:1462
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: titik mount %s bukan berupa sebuah direktori"
-#: mount/mount.c:1418
+#: mount/mount.c:1427
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: ijin ditolak"
-#: mount/mount.c:1420
+#: mount/mount.c:1429
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: harus menjadi superuser untuk menggunakan mount"
-#: mount/mount.c:1424 mount/mount.c:1428
+#: mount/mount.c:1433 mount/mount.c:1437
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s sedang sibuk"
-#: mount/mount.c:1430
+#: mount/mount.c:1439
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc telah dimount"
-#: mount/mount.c:1432
+#: mount/mount.c:1441
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s telah dimount atau %s sedang sibuk"
-#: mount/mount.c:1438
+#: mount/mount.c:1447
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: titik mount %s tidak ada"
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1449
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: titik mount %s berupa symbolic link ke suatu tempat"
-#: mount/mount.c:1445
+#: mount/mount.c:1454
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: perangkat spesial %s tidak ada"
-#: mount/mount.c:1457
+#: mount/mount.c:1466
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9197,12 +8923,12 @@ msgstr ""
"mount: perangkat spesial %s tidak ada\n"
" (sebuah path prefix bukan berupa sebuah direktori)\n"
-#: mount/mount.c:1469
+#: mount/mount.c:1478
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s sudah tidak dimount, atau pilihan buruk"
-#: mount/mount.c:1471
+#: mount/mount.c:1480
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9211,7 +8937,7 @@ msgstr ""
"mount: tipe fs salah, pilihan buruk, superblock buruk di %s,\n"
" hilang codepage atau aplikasi pembantu, atau error lain"
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1487
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
@@ -9219,16 +8945,15 @@ msgstr ""
" (untuk beberapa filesystem (e.g. nfs, cifs) anda mungkin\n"
" membutuhkan aplikasi pembantu /sbin/mount.<tipe>)"
-#: mount/mount.c:1487
+#: mount/mount.c:1496
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
" (apakah ini mungkin sebuah perangkat IDE dimana anda menggunakan\n"
-" ide-scsi sehingga sr0 atau sda atau perangkat sepertinya yang "
-"diperlukan?)"
+" ide-scsi sehingga sr0 atau sda atau perangkat sepertinya yang diperlukan?)"
-#: mount/mount.c:1492
+#: mount/mount.c:1501
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
@@ -9236,122 +8961,115 @@ msgstr ""
" (apakah anda mencoba memount sebuah partisi extended,\n"
" daripada sebuah partisi logical didalamnya?)"
-#: mount/mount.c:1499
+#: mount/mount.c:1508
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-" Dalam beberapa kasus informasi berguna dapat ditemukan di syslog - "
-"coba\n"
+" Dalam beberapa kasus informasi berguna dapat ditemukan di syslog - coba\n"
" dmesg | tail atau yang serupa\n"
-#: mount/mount.c:1505
+#: mount/mount.c:1514
msgid "mount table full"
msgstr "tabel mount penuh"
-#: mount/mount.c:1507
+#: mount/mount.c:1516
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: tidak dapat membaca superblock"
-#: mount/mount.c:1513
+#: mount/mount.c:1522
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui"
-#: mount/mount.c:1518
+#: mount/mount.c:1527
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: tipe filesystem tidak diketahui '%s'"
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1539
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: mungkin yang anda maksudkan %s"
-#: mount/mount.c:1533
+#: mount/mount.c:1542
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: mungkin yang anda maksud 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:1536
+#: mount/mount.c:1545
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: mungkin yang anda maksud 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1539
+#: mount/mount.c:1548
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr ""
-"mount: %s memiliki nomor perangkat yang salah atau tipe fs %s tidak disupport"
+msgstr "mount: %s memiliki nomor perangkat yang salah atau tipe fs %s tidak disupport"
-#: mount/mount.c:1547
+#: mount/mount.c:1556
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
-msgstr ""
-"mount: %s bukan sebuak perangkat block, dan gagal memperoleh statistik?"
+msgstr "mount: %s bukan sebuak perangkat block, dan gagal memperoleh statistik?"
-#: mount/mount.c:1549
+#: mount/mount.c:1558
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
-" (maybe `insmod driver'?)"
+" (maybe `modprobe driver'?)"
msgstr ""
"mount: kernel tidak mengenal %s sebagai sebuah perangkat block\n"
-" (mungkin `insmod driver'?)"
+" (mungkin `modprobe driver'?)"
-#: mount/mount.c:1552
+#: mount/mount.c:1561
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
-msgstr ""
-"mount: %s bukan sebuah perangkat block (mungkin dicoba dengan menggunakan "
-"pilihan `-o loop'?"
+msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block (mungkin dicoba dengan menggunakan pilihan `-o loop'?"
-#: mount/mount.c:1555
+#: mount/mount.c:1564
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block"
-#: mount/mount.c:1560
+#: mount/mount.c:1569
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block yang valid"
-#: mount/mount.c:1563
+#: mount/mount.c:1572
msgid "block device "
msgstr "perangkat block "
-#: mount/mount.c:1565
+#: mount/mount.c:1574
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: tidak dapat me-mount %s%s hanya-baca"
-#: mount/mount.c:1569
+#: mount/mount.c:1578
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr ""
-"mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis tetapi secara eksplisit pilihan "
-"`-w' diberikan"
+msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis tetapi secara eksplisit pilihan `-w' diberikan"
-#: mount/mount.c:1573
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/mount.c:1582
+#, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
-msgstr "mount: tidak dapat me-mount %s%s hanya-baca"
+msgstr "mount: tidak dapat memasang kembali %s%s secara baca-tulis, terproteksi-tulis"
-#: mount/mount.c:1588
+#: mount/mount.c:1597
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis, memount secara hanya-baca"
-#: mount/mount.c:1598
+#: mount/mount.c:1607
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
msgstr "mount: tidak ada media ditemukan di %s ...mencoba lagi\n"
-#: mount/mount.c:1604
+#: mount/mount.c:1613
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: tidak ada media ditemukan di %s"
-#: mount/mount.c:1622
+#: mount/mount.c:1631
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9363,31 +9081,25 @@ msgstr ""
"mount: %s tidak berisi label SELinux.\n"
" Anda telah memasang sistem berkas yang mendukung label yang tidak\n"
" berisi label, kedalam kotak SELinux. Ini sepertinya berisi aplikasi\n"
-" yang akan menghasilkan pesan AVC dan tidak diperbolehkan mengakses "
-"ke\n"
-" sistem berkas ini. Untuk lebih lengkapnya lihat restorecon(8) dan "
-"mount(8).\n"
+" yang akan menghasilkan pesan AVC dan tidak diperbolehkan mengakses ke\n"
+" sistem berkas ini. Untuk lebih lengkapnya lihat restorecon(8) dan mount(8).\n"
-#: mount/mount.c:1701
+#: mount/mount.c:1710
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr ""
-"mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan nfs karena adanya "
-"colon\n"
+msgstr "mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan nfs karena adanya colon\n"
-#: mount/mount.c:1707
+#: mount/mount.c:1716
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr ""
-"mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan cifs karena adanya "
-"awalan //\n"
+msgstr "mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan cifs karena adanya awalan //\n"
-#: mount/mount.c:1802
+#: mount/mount.c:1811
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n"
-#: mount/mount.c:1937
+#: mount/mount.c:1946
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
@@ -9425,8 +9137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Penggunan: mount -V : tampilkan versi\n"
" mount -h : tampilkan bantuan ini\n"
-" mount : tampilkan seluruh filesystem yang di "
-"mount\n"
+" mount : tampilkan seluruh filesystem yang di mount\n"
" mount -l : idem, termasuk volume labels\n"
"Sebelumnya adalah bagian untuk informasi. Selanjutnya mengenai mounting.\n"
"Perintah adalah `mount [-t fstype] sesuatu suatu-tempat'.\n"
@@ -9452,31 +9163,29 @@ msgstr ""
" mount --make-rslave dir\n"
" mount --make-rpivate dir\n"
" mount --make-runbindable dir\n"
-"Sebuah perangkat dapat diberikan berdasarkan nama, katakanlah /dev/hda1 "
-"atau\n"
-"/dev/cdrom, atau melalui label, dengan menggunakan pilihan -L label atau "
-"melalui\n"
+"Sebuah perangkat dapat diberikan berdasarkan nama, katakanlah /dev/hda1 atau\n"
+"/dev/cdrom, atau melalui label, dengan menggunakan pilihan -L label atau melalui\n"
"uuid. Pilihan lain: [-nfFrsvw] [-o pilihan] [-p passwdfd].\n"
"Untuk informasi lebih detail, lihat man 8 mount.\n"
-#: mount/mount.c:2265
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/mount.c:2274
+#, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %d)"
-msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu"
+msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu (UID efektif adalah %d)"
-#: mount/mount.c:2268
+#: mount/mount.c:2277
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu"
-#: mount/mount.c:2279
+#: mount/mount.c:2288
msgid "nothing was mounted"
msgstr "tidak ada yang telah dimount"
-#: mount/mount.c:2297 mount/mount.c:2323
+#: mount/mount.c:2306 mount/mount.c:2332
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: partisi seperti itu tidak ditemukan"
-#: mount/mount.c:2300
+#: mount/mount.c:2309
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s atau %s"
@@ -9535,8 +9244,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Penggunaan:\n"
-" %1$s -a [-e] [-v] [-f] mengaktifkan seluruh swap dari /etc/"
-"fstab\n"
+" %1$s -a [-e] [-v] [-f] mengaktifkan seluruh swap dari /etc/fstab\n"
" %1$s [-p prioritas] [-v] [-f] <spesial> mengaktifkan swap yang diberikan\n"
" %1$s -s menampilkan ringkasan pengunaan swap\n"
" %1$s -h menampilkan bantuan\n"
@@ -9597,16 +9305,15 @@ msgstr "%s: gagal menulis tanda tangan"
#: mount/swapon.c:350
#, c-format
msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ditemukan tanda partisi swap: versi %d, ukuran-halaman %d, susunan byte %s"
#: mount/swapon.c:355
msgid "different"
-msgstr ""
+msgstr "berbeda"
#: mount/swapon.c:355
-#, fuzzy
msgid "same"
-msgstr "Nama"
+msgstr "sama"
#: mount/swapon.c:370
#, c-format
@@ -9645,11 +9352,8 @@ msgstr "%s: format swap pagesize tidak cocok."
#: mount/swapon.c:431
#, c-format
-msgid ""
-"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
-msgstr ""
-"%s: format swap pagesize tidak cocok. (Gunakan --fixpgsz untuk "
-"menginisialisasi ulang.)"
+msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgstr "%s: format swap pagesize tidak cocok. (Gunakan --fixpgsz untuk menginisialisasi ulang.)"
#: mount/swapon.c:440
#, c-format
@@ -9683,7 +9387,7 @@ msgstr "%s: gagal swapoff"
#: mount/swapon.c:797
#, c-format
msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' adalah nama aplikasi yang tidak didukung (harus berupa 'swapon' atau 'swapoff')."
#: mount/umount.c:41
#, c-format
@@ -9728,8 +9432,7 @@ msgid ""
" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
msgstr ""
"umount: %s: perangkat sibuk.\n"
-" (Dalam beberapa kasus informasi berharga tentang proses yang "
-"digunakan\n"
+" (Dalam beberapa kasus informasi berharga tentang proses yang digunakan\n"
" oleh perangkat dapat ditemukan oleh lsof(8) atau fuser(1))"
#: mount/umount.c:173
@@ -9881,8 +9584,7 @@ msgstr ""
"chrt - manipulasi atribut waktu-nyata dari sebuah proses.\n"
"\n"
"Set kebijakan:\n"
-" chrt [pilihan] <kebijakan> <prioritas> {<pid> | <perintah> "
-"[<argumen ...]}\n"
+" chrt [pilihan] <kebijakan> <prioritas> {<pid> | <perintah> [<argumen ...]}\n"
"\n"
"Dapatkan kebijakan:\n"
" chrt [pilihan] {<pid> | <perintah> [<argumen> ...]}\n"
@@ -9956,9 +9658,8 @@ msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "gagal menset kebijakan pid %d"
#: schedutils/chrt.c:242
-#, fuzzy
msgid "new"
-msgstr "Baru"
+msgstr "baru"
#: schedutils/chrt.c:248
#, c-format
@@ -9999,8 +9700,7 @@ msgstr ""
" ionice [ pilihan ] <perintah> [<arg> ...]\n"
"\n"
"Pilihan:\n"
-" -n <datakelas> data kelas (0-7, lebih rendah menjadi prioritas lebih "
-"tinggi)\n"
+" -n <datakelas> data kelas (0-7, lebih rendah menjadi prioritas lebih tinggi)\n"
" -c <kelas> kelas antrian\n"
" 0: kosong, 1: waktu-nyata, 2: usaha-terbaik, 3: diam\n"
" -t abaikan kegagalan\n"
@@ -10045,19 +9745,16 @@ msgid ""
"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
msgstr ""
-"File %s, Untuk nilai threshold %lu, Maksimal character dalam fifo adalah %"
-"d,\n"
+"File %s, Untuk nilai threshold %lu, Maksimal character dalam fifo adalah %d,\n"
"dan maksimum dari kecepatan transfer dalam characters/detik adalah %f\n"
#: sys-utils/cytune.c:125
#, c-format
msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
-"in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
msgstr ""
-"File %s, Untuk nilai threshold %lu dan nilai timrout %lu, Maksimal "
-"characters dalam fifo adalah %d,\n"
+"File %s, Untuk nilai threshold %lu dan nilai timrout %lu, Maksimal characters dalam fifo adalah %d,\n"
"dan maksimum dari kecepatan transfer dalam characters/detik adalah %f\n"
#: sys-utils/cytune.c:189
@@ -10087,12 +9784,8 @@ msgstr "Nilai dafault waktu tidak valid: %s\n"
#: sys-utils/cytune.c:238
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
-"[-g|-G] file [file...]\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [-q [-i interval]] ([-s nilai]|[-S nilai]) ([-t nilai]|[-T "
-"nilai]) [-g|-G] file [file...]\n"
+msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [-q [-i interval]] ([-s nilai]|[-S nilai]) ([-t nilai]|[-T nilai]) [-g|-G] file [file...]\n"
#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
#: sys-utils/cytune.c:339
@@ -10145,10 +9838,8 @@ msgstr "Tidak dapat mengisukan CYGETMON di %s: %s\n"
#: sys-utils/cytune.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
-"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
#: sys-utils/cytune.c:424
#, c-format
@@ -10157,10 +9848,8 @@ msgstr " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
#: sys-utils/cytune.c:429
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
-"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
#: sys-utils/cytune.c:435
#, c-format
@@ -10168,9 +9857,9 @@ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
msgstr " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
#: sys-utils/dmesg.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
#: sys-utils/fallocate.c:51
#, c-format
@@ -10180,44 +9869,44 @@ msgid ""
" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
msgstr ""
+" -h, --help pesan bantuan ini\n"
+" -n, --keep-size jangan modifikasi panjang dari berkas\n"
+" -o, --offset <num> ofset dari alokasi, dalam bytes\n"
+" -l, --length <num> panjang dari alokasi, dalam bytes\n"
#: sys-utils/fallocate.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see fallocate(1).\n"
msgstr ""
"\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
+"Untuk informasi lebih lanjut lihat fallocate(1).\n"
#: sys-utils/fallocate.c:147
-#, fuzzy
msgid "no length argument specified"
-msgstr "Argumen tidak cukup"
+msgstr "panjang argumen tidak dispesifikasikan"
#: sys-utils/fallocate.c:149
-#, fuzzy
msgid "invalid length value specified"
-msgstr "Nilai set tidak valid: %s\n"
+msgstr "nilai panjang yang dispesifikasikan tidak valid"
#: sys-utils/fallocate.c:151
-#, fuzzy
msgid "invalid offset value specified"
-msgstr "Nilai set tidak valid: %s\n"
+msgstr "nilai ofset yang dispesifikasikan tidak valid"
#: sys-utils/fallocate.c:153
-#, fuzzy
msgid "no filename specified."
-msgstr "Pilihan --date tidak dispesifikasikan.\n"
+msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
#: sys-utils/fallocate.c:173
msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "mode jaga ukuran (-n pilihan) tidak didukung"
#: sys-utils/fallocate.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: fallocate failed"
-msgstr "%s: gagal membuka"
+msgstr "%s: fallocate gagal"
#: sys-utils/flock.c:65
#, c-format
@@ -10438,11 +10127,8 @@ msgstr "\t%s -h untuk bantuan.\n"
#: sys-utils/ipcs.c:124
#, c-format
-msgid ""
-"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
-msgstr ""
-"%s memberikan informasi di fasilitas ipc dimana anda memiliki ijin untuk "
-"membaca.\n"
+msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+msgstr "%s memberikan informasi di fasilitas ipc dimana anda memiliki ijin untuk membaca.\n"
#: sys-utils/ipcs.c:126
#, c-format
@@ -11084,9 +10770,8 @@ msgstr ""
"# CPU,Core,Soket,Node"
#: sys-utils/lscpu.c:619
-#, fuzzy
msgid "CPU op-mode(s):"
-msgstr "CPU soket:"
+msgstr "CPU op-mode:"
#: sys-utils/lscpu.c:625
msgid "Thread(s) per core:"
@@ -11157,8 +10842,7 @@ msgstr ""
"Informasi pembantu arsitektur CPU\n"
"\n"
" -h, --help informasi penggunaan\n"
-" -p, --parse tampilkan dalam bentuk yang dapat diambil daripada format "
-"tercetak.\n"
+" -p, --parse tampilkan dalam bentuk yang dapat diambil daripada format tercetak.\n"
" -s, --sysroot gunakan direktori sebagai sistem root baru.\n"
#: sys-utils/lscpu.c:718
@@ -11171,10 +10855,8 @@ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
msgstr "penggunaan: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
#: sys-utils/rdev.c:78
-msgid ""
-" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
-msgstr ""
-" rdev /dev/fd0 (atau rdev /linux, etc.) tampilkan ROOT device yang dipakai"
+msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+msgstr " rdev /dev/fd0 (atau rdev /linux, etc.) tampilkan ROOT device yang dipakai"
#: sys-utils/rdev.c:79
msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
@@ -11209,11 +10891,8 @@ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
msgstr " vidmode ... sama dengan rdev -v"
#: sys-utils/rdev.c:87
-msgid ""
-"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
-msgstr ""
-"Catatan: mode video adalah: -3=Tanya, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=kunci1, "
-"2=kunci2,..."
+msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+msgstr "Catatan: mode video adalah: -3=Tanya, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=kunci1, 2=kunci2,..."
#: sys-utils/rdev.c:88
msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
@@ -11267,9 +10946,7 @@ msgstr "readprofile: error dalam menulis %s: %s\n"
#: sys-utils/readprofile.c:268
#, c-format
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
-msgstr ""
-"Mengasumsikan urutan byte terbalik. Gunakan -n untuk memaksa urutan byte "
-"asal.\n"
+msgstr "Mengasumsikan urutan byte terbalik. Gunakan -n untuk memaksa urutan byte asal.\n"
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
@@ -11456,9 +11133,9 @@ msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
msgstr "%s: bangun dari \"%s\" menggunakan %s di %s\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
-msgstr "%s: tidak dapat mengganti nama %s menjadi %s: %s\n"
+msgstr "%s: tidak dapat menjalankan %s: %s\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:496
msgid "rtc read"
@@ -11489,8 +11166,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
-" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
-"space\n"
+" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
@@ -11499,14 +11175,12 @@ msgid ""
" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
-"GB\n"
+" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
msgstr ""
" -h, --help tampilkan pesan bantuan ini\n"
" -v, --verbose tampilkan pilihan apa saja yang sedang aktif\n"
-" -R, --addr-no-randomize menonaktifkan randomization dari virtual address "
-"space\n"
+" -R, --addr-no-randomize menonaktifkan randomization dari virtual address space\n"
" -F, --fdpic-funcptrs buat pointer fungsi menunjuk ke deskripsi\n"
" -Z, --mmap-page-zero aktifkan MMAP_PAGE_ZERO\n"
" -L, --addr-compat-layout ubah cara pengalokasian memori virtual\n"
@@ -11516,8 +11190,7 @@ msgstr ""
" -S, --whole-seconds aktifkan WHOLE_SECODS\n"
" -T, --sticky-timeouts aktifkan STICKY_TIMEOUTS\n"
" -3, --3gb batasi penggunaan address space ke maksimal 3 GB\n"
-" --4gb abaikan (hanya untuk kompabilitas ke versi "
-"sebelumnya saja)\n"
+" --4gb abaikan (hanya untuk kompabilitas ke versi sebelumnya saja)\n"
#: sys-utils/setarch.c:131
#, c-format
@@ -11563,10 +11236,8 @@ msgid ""
" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
" -T [on|off] ]\n"
msgstr ""
-"Penggunaan: %s <perangkat> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> "
-"| \n"
-" -a [on|off] | -o [nyala|mati] | -C [nyala|mati] | -q [nyala|"
-"mati] | -s | \n"
+"Penggunaan: %s <perangkat> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
+" -a [on|off] | -o [nyala|mati] | -C [nyala|mati] | -q [nyala|mati] | -s | \n"
" -T [nyala|mati] ]\n"
#: sys-utils/tunelp.c:91
@@ -11628,9 +11299,9 @@ msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s menggunakan polling\n"
#: sys-utils/unshare.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [options] <program> [args...]\n"
-msgstr "penggunaan: %s program [arg ...]\n"
+msgstr "penggunaan: %s [pilihan] <aplikasi> [arg ...]\n"
#: sys-utils/unshare.c:60
msgid ""
@@ -11642,25 +11313,31 @@ msgid ""
" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
" -n, --net unshare network namespace\n"
msgstr ""
+"Jalankan aplikasi dengan beberapa ruang nama tidak terbagi dari induknya\n"
+"\n"
+" -h, --help informasi penggunaan (pesan ini)\n"
+" -m, --mount unshare ruang nama pemasangan\n"
+" -u, --uts unshare ruang nama UTS (hostname dll)\n"
+" -i, --ipc unshare ruang nama Sistem V IPC\n"
+" -n, --net unshare ruang nama jaringan\n"
#: sys-utils/unshare.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see unshare(1).\n"
msgstr ""
"\n"
-"Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n"
+"Untuk informasi lebih lanjut lihat unshare(1).\n"
#: sys-utils/unshare.c:114
-#, fuzzy
msgid "unshare failed"
-msgstr "gagal seek"
+msgstr "unshare gagal"
#: sys-utils/unshare.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "exec %s failed"
-msgstr "gagal eksekusi\n"
+msgstr "gagal menjalankan %s"
#: text-utils/col.c:154
#, c-format
@@ -11716,11 +11393,8 @@ msgstr "hexdump: angka skip tidak baik.\n"
#: text-utils/hexsyntax.c:131
#, c-format
-msgid ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr ""
-"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n panjang] [-s skip] "
-"[file ...]\n"
+msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n panjang] [-s skip] [file ...]\n"
#: text-utils/more.c:258
#, c-format
@@ -11728,9 +11402,9 @@ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "penggunaan: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
#: text-utils/more.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to initialize line buffer\n"
-msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
+msgstr "gagal menginisialisasi baris penyangga\n"
#: text-utils/more.c:485
#, c-format
@@ -11810,13 +11484,11 @@ msgstr ""
#: text-utils/more.c:1328
msgid ""
"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
-"brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sebagian besar perintah bisa diawali dengan argumen integer k. Default dalam "
-"brackets.\n"
+"Sebagian besar perintah bisa diawali dengan argumen integer k. Default dalam brackets.\n"
"Bintang (*) mengindikasikan argument menjadi baru secara default.\n"
#: text-utils/more.c:1335
@@ -11841,21 +11513,17 @@ msgid ""
":f Display current file name and line number\n"
". Repeat previous command\n"
msgstr ""
-"<spasi> Tampilkan k baris berikutnya dari text [ukuran "
-"screen saat ini]\n"
-"z Tampilkan k baris berikutnya dari text [ukuran "
-"screen saat ini]*\n"
+"<spasi> Tampilkan k baris berikutnya dari text [ukuran screen saat ini]\n"
+"z Tampilkan k baris berikutnya dari text [ukuran screen saat ini]*\n"
"<return> Tampilkan k baris berikutnya dari text [1]*\n"
-"d atau ctrl-D Scroll k baris [ ukuran scroll saat ini, inisial 11]"
-"*\n"
+"d atau ctrl-D Scroll k baris [ ukuran scroll saat ini, inisial 11]*\n"
"q atau Q atau <interup> Keluar dari more\n"
"s Skip forward k baris dari text [1]\n"
"f Skip forward k screenfuls dari text [1]\n"
"b atau ctrl-B Skip backwards k screenfuls dari text [1]\n"
"' Pergi ke tempat dimana pencarian sebelumnya dimulai\n"
"= Tampilkan nomor baris saat ini\n"
-"/<regular expression> Pencarian untuk ke k kejadian dari regualar "
-"expression [1]\n"
+"/<regular expression> Pencarian untuk ke k kejadian dari regualar expression [1]\n"
"n Pencarian untuk ke k kejadian dari terakhir r.e [1]\n"
"!<cmd> atau :!<cmd> Menjalankan <cmd> dalam subshell\n"
"v Start up /usr/bin/vi di baris saat ini\n"
@@ -12002,8 +11670,7 @@ msgid ""
" n go to next file\n"
"\n"
"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
-"page).\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
"\n"
"See pg(1) for more information.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
@@ -12020,16 +11687,14 @@ msgstr ""
" /regex/ cari kedepan untuk regex\n"
" ?regex? atau ^regex^ cari kebelakang untuk regex\n"
" . atau ^L gambar ulang layar\n"
-" w atau z set ukuran halaman dan pergi ke halaman "
-"selanjutnya\n"
+" w atau z set ukuran halaman dan pergi ke halaman selanjutnya\n"
" s nama berkas simpan berkas sekarang ke nama berkas\n"
" !perintah keluar ke shell\n"
" p pergi ke berkas sebelumnya\n"
" n pergi ke berkas selanjutnya\n"
"\n"
"Banyak perintah menerima awalan angka, sebagai contoh:\n"
-"+1<baris baru> (halaman selanjutnya); -1<baris baru> (halaman sebelumnya); "
-"1<baris baru> (halaman pertama).\n"
+"+1<baris baru> (halaman selanjutnya); -1<baris baru> (halaman sebelumnya); 1<baris baru> (halaman pertama).\n"
"\n"
"Lihat pg(1) untuk informasi lebih lanjut.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
@@ -12040,11 +11705,8 @@ msgstr "Kehabisan memori\n"
#: text-utils/pg.c:236
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr ""
-"%s: Penggunaan: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] "
-"[files]\n"
+msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr "%s: Penggunaan: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
#: text-utils/pg.c:245
#, c-format
@@ -12144,24 +11806,24 @@ msgid "cannot stat \"%s\""
msgstr "tidak dapat memperoleh statistik \"%s\""
#: text-utils/tailf.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
-msgstr "penulisan tidak lengkap ke \"%s\" (ditulis %ld, diperkirakan %ld)\n"
+msgstr "penulisan tidak lengkap ke \"%s\" (ditulis %zd, diperkirakan %zd)\n"
#: text-utils/tailf.c:147
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
-msgstr ""
+msgstr "%s: tidak dapat menambahkan pemantauan inotify (batas dari pemantau inotify telah tercapai)."
#: text-utils/tailf.c:151
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch."
-msgstr ""
+msgstr "%s: tidak dapat menambahkan pemantauan inotify."
#: text-utils/tailf.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot read inotify events"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka %s\n"
+msgstr "%s: tidak dapat membaca event inotify"
#: text-utils/tailf.c:199 text-utils/tailf.c:203
msgid "invalid number of lines"
@@ -12201,12 +11863,76 @@ msgstr "Baris input terlalu panjang.\n"
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Kehabisan memori ketika meningkatkan buffer.\n"
-#~ msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
-#~ msgstr "%s: ditemukan tanda %sswap v%d untuk %d KiB PAGE_SIZE\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
+#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
+#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
+#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
+#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
+#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
+#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
+#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Ubah tabel partisi\n"
+#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Tampilkan daftar tabel partisi\n"
+#~ " fdisk -s PARTISI Berikan ukuran partisi dalam blocks\n"
+#~ " fdisk -v Tampilkan versi dari fdisk\n"
+#~ "Disini DISK memiliki nama seperti /dev/hdb atau /dev/sda\n"
+#~ "dan PARTISI ini memiliki nama seperti /dev/hda7\n"
+#~ "-u: memberikan Awal dan Akhir dalam satuan sector (dari pada dalam cylinders)\n"
+#~ "-b 2048: (untuk beberapa MO disks) gunakan 2048-byte dari sector\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
+#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
+#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
+#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
+#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
+#~ " ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] perangkat\n"
+#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (untuk IDE disk yang pertama)\n"
+#~ "atau: fdisk /dev/sdc (untuk SCSI DISK yang ketiga)\n"
+#~ "atau: fdisk /dev/eda (untuk PS/2 ESDI drive)\n"
+#~ "atau: fdisk /dev/rd/c0d0 atau: fdisk /dev/ida/c0d0 (untuk perangkat RAID)\n"
+#~ "....\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
+#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
+#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
+#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
+#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
+#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Jumlah dari cylinder untuk disk ini di set ke %d.\n"
+#~ "Tidak ada yang salah dengan hal ini, tetapi ini lebih besar dari 1024,\n"
+#~ "dan dapat membuat menyebabkan masalah dalam beberapa setup dengan:\n"
+#~ "1) aplikasi yang berjalan pada waktu boot (e.g., versi lama dari LILO)\n"
+#~ "2) booting dan partitioning software dari OS yang lain\n"
+#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "out if memory"
-#~ msgstr "kehabisan memori"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The device does not provide compensation (alignment_offset)\n"
+#~ "for DOS-compatible partitioning, but DOS-compatible mode is enabled.\n"
+#~ "Use command 'c' to switch-off DOS mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "PERINGATAN: Perangkat tidak menyediakan kompensasi (alignment_offset)\n"
+#~ "untuk pembagian DOS-kompatibel, tetapi mode DOS-kompatibel diaktifkan.\n"
+#~ "Gunakan perintah 'c' untuk menonaktifkan mode DOS.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: the device provides alignment_offset, but the offset does not\n"
+#~ "match with device geometry.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "PERINGATAN: perangkat menyediakan alignment_offset, tetapi ofset tidak\n"
+#~ "cocok dengan geometri perangkat.\n"
#~ msgid "# partition table of %s\n"
#~ msgstr "# tabel partisi dari %s\n"
@@ -12230,6 +11956,9 @@ msgstr "Kehabisan memori ketika meningkatkan buffer.\n"
#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
#~ msgstr "Jam dalam UTC, tidak diubah.\n"
+#~ msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
+#~ msgstr "%s: ditemukan tanda %sswap v%d untuk %d KiB PAGE_SIZE\n"
+
#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
#~ msgstr "%s: error: hanya label dengan menggunakan swap area versi v1\n"
@@ -12239,15 +11968,12 @@ msgstr "Kehabisan memori ketika meningkatkan buffer.\n"
#~ msgid ""
#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
-#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
-#~ "device,\n"
+#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
#~ "use the -f option to force it.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Perangkat '%s' memiliki sebuah disklabel Sun yang valid.\n"
-#~ "Ini mungkin berarti membuat swap versi 0 akan menghancurkan tabel "
-#~ "partisi \n"
-#~ "anda, Swap tidak dibuat. Jika anda benar - benar ingin membuat swap v0 "
-#~ "di \n"
+#~ "Ini mungkin berarti membuat swap versi 0 akan menghancurkan tabel partisi \n"
+#~ "anda, Swap tidak dibuat. Jika anda benar - benar ingin membuat swap v0 di \n"
#~ "perangkat itu, gunakan pilihan -f untuk memaksanya.\n"
#~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
@@ -12387,7 +12113,6 @@ msgstr "Kehabisan memori ketika meningkatkan buffer.\n"
#~ " %s -a [-v]\n"
#~ " %s [-v] special ...\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka %s: %s\n"
@@ -12415,22 +12140,14 @@ msgstr "Kehabisan memori ketika meningkatkan buffer.\n"
#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "penggunaan: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] "
-#~ "pengguna ]\n"
+#~ msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+#~ msgstr "penggunaan: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] pengguna ]\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
#~ msgstr "%s: pilihan tidak diketahui \"-%c\"\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
-#~ "Exiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Melebihi MAXENTRIES. Naikkan nilai ini dalam mkcramfs.c dan recompile. "
-#~ "Keluar.\n"
+#~ msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
+#~ msgstr "Melebihi MAXENTRIES. Naikkan nilai ini dalam mkcramfs.c dan recompile. Keluar.\n"
#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
#~ msgstr "Mengasumsikan ukuran page %d (bukan %d)\n"
@@ -12477,11 +12194,8 @@ msgstr "Kehabisan memori ketika meningkatkan buffer.\n"
#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
#~ msgstr "%s: error: label %s terjadi di kedua %s dan %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: tidak dapat membuka %s, jadi UUID dan LABEL conversi tidak dapat "
-#~ "dilakukan.\n"
+#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat membuka %s, jadi UUID dan LABEL conversi tidak dapat dilakukan.\n"
#~ msgid "%s: bad UUID"
#~ msgstr "%s: bad UUID"
@@ -12576,8 +12290,5 @@ msgstr "Kehabisan memori ketika meningkatkan buffer.\n"
#~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
#~ msgstr "flock: pilihan tidak diketahui, dibatalkan.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: flock [--shared] [--timeout=detik] filename command {arg "
-#~ "arg...}\n"
+#~ msgid "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: flock [--shared] [--timeout=detik] filename command {arg arg...}\n"