diff options
author | Takeshi Hamasaki | 2013-09-26 11:47:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2013-09-26 11:47:13 +0200 |
commit | e32dbe1f6d0db65eb05d003684797be6f6cb6910 (patch) | |
tree | 13dd1bc9edde422ac14ef5f4e6df7cdbbcabccbd /po/ja.po | |
parent | po: update it.po (from translationproject.org) (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-e32dbe1f6d0db65eb05d003684797be6f6cb6910.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-e32dbe1f6d0db65eb05d003684797be6f6cb6910.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-e32dbe1f6d0db65eb05d003684797be6f6cb6910.zip |
po: update ja.po (from translationproject.org)
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 9133 |
1 files changed, 4957 insertions, 4176 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.20-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-26 10:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-29 00:19+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -30,39 +30,41 @@ msgstr "使い方: sfdisk --id デバイス パーティション番号 [ID]\n" #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419 #: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 -#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1367 +#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1371 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511 -#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:184 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 disk-utils/mkfs.cramfs.c:792 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:939 -#: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1824 -#: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:925 -#: fdisks/fdisk.c:1122 fdisks/fdisk.c:1249 lib/pager.c:48 lib/path.c:60 -#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245 -#: login-utils/sulogin.c:399 login-utils/sulogin.c:437 -#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343 -#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1013 -#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179 -#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 -#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:491 -#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153 +#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:187 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:757 +#: disk-utils/partx.c:931 disk-utils/resizepart.c:97 +#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1827 fdisks/cfdisk.c:1949 +#: fdisks/cfdisk.c:2037 fdisks/fdisk.c:332 fdisks/fdisk.c:348 +#: fdisks/fdisk.c:382 fdisks/fdisk.c:523 lib/path.c:60 lib/path.c:72 +#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613 +#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:399 +#: login-utils/sulogin.c:437 login-utils/utmpdump.c:125 +#: login-utils/utmpdump.c:344 login-utils/utmpdump.c:366 +#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1019 +#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179 misc-utils/uuidd.c:221 +#: sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 +#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:515 +#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:153 #: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265 -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:636 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482 -#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/nsenter.c:110 sys-utils/rtcwake.c:106 -#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:222 -#: sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 sys-utils/swapon.c:309 -#: sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:309 -#: sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233 +#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:112 sys-utils/rtcwake.c:106 +#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224 +#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:322 +#: sys-utils/swapon.c:488 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:310 +#: sys-utils/wdctl.c:365 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233 #: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197 -#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:246 text-utils/rev.c:131 +#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:268 text-utils/rev.c:141 #: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s を open できません" -#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:92 +#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:94 #, fuzzy msgid "invalid partition number argument" msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています" @@ -72,7 +74,7 @@ msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています" msgid "invalid start argument" msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています" -#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:102 +#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:104 #, fuzzy msgid "invalid length argument" msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています" @@ -228,35 +230,6 @@ msgstr "使い方: sfdisk --id デバイス パーティション番号 [ID]\n" msgid "failed to remove partition" msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n" -#: disk-utils/elvtune.c:56 -#, c-format -msgid "usage:\n" -msgstr "使い方:\n" - -#: disk-utils/elvtune.c:61 -#, c-format -msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" -msgstr "\tNOTE: elvtuneは2.4カーネルでのみ動作します\n" - -#: disk-utils/elvtune.c:116 -#, c-format -msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" -msgstr "" -"ブロックデバイスが見つかりません。ヘルプを表示するためには、-hを使用してくだ" -"さい\n" - -#: disk-utils/elvtune.c:137 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"elvtune is only useful on older kernels;\n" -"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" -msgstr "" -"\n" -"elvtuneは古いカーネル上でのみ有益なものです;\n" -"2.6カーネルでは、替わりにIOスケジューラーのsysfs経由の設定値を使いましょ" -"う..\n" - #: disk-utils/fdformat.c:28 #, c-format msgid "Formatting ... " @@ -307,19 +280,19 @@ msgid "" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:755 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:789 disk-utils/mkfs.minix.c:750 -#: disk-utils/partx.c:878 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:134 -#: sys-utils/dmesg.c:493 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136 -#: sys-utils/swapon.c:446 sys-utils/switch_root.c:88 -#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:125 text-utils/tailf.c:101 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:754 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:750 +#: disk-utils/partx.c:870 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:138 +#: sys-utils/dmesg.c:517 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136 +#: sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88 +#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 #: text-utils/tailf.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "stat failed %s" msgstr "stat が失敗: %s" -#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239 -#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108 +#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:928 misc-utils/lsblk.c:1255 +#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "ブロックデバイスが必要です" @@ -348,6 +321,16 @@ msgstr "両" msgid "Single" msgstr "片" +#: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:808 disk-utils/mkswap.c:664 disk-utils/partx.c:983 +#: disk-utils/resizepart.c:108 fdisks/sfdisk.c:2983 fdisks/sfdisk.c:3035 +#: fdisks/sfdisk.c:3072 login-utils/utmpdump.c:384 sys-utils/dmesg.c:643 +#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:399 term-utils/script.c:306 +#: term-utils/script.c:398 text-utils/pg.c:1236 +#, fuzzy +msgid "write failed" +msgstr "書き込み失敗" + #: disk-utils/fsck.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "%s is mounted\n" @@ -390,214 +373,214 @@ msgstr "成功" msgid "failed" msgstr "失敗" -#: disk-utils/fsck.c:386 +#: disk-utils/fsck.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "typescript ファイル %s の読み込みが失敗しました" -#: disk-utils/fsck.c:412 +#: disk-utils/fsck.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" msgstr "%s: %s 内の %d 行でエラーです\n" -#: disk-utils/fsck.c:441 disk-utils/fsck.c:443 +#: disk-utils/fsck.c:444 disk-utils/fsck.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n" -#: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:239 sys-utils/umount.c:397 -#: sys-utils/umount.c:420 +#: disk-utils/fsck.c:587 sys-utils/umount.c:400 sys-utils/umount.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not found" msgstr "%s: 見つかりません" -#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213 -#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266 -#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274 +#: disk-utils/fsck.c:614 login-utils/login.c:1082 login-utils/sulogin.c:968 +#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:137 +#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/unshare.c:136 term-utils/script.c:264 +#: term-utils/script.c:274 msgid "fork failed" msgstr "子プロセスの起動に失敗" -#: disk-utils/fsck.c:617 +#: disk-utils/fsck.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "fork に失敗しました" -#: disk-utils/fsck.c:705 +#: disk-utils/fsck.c:709 #, fuzzy msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "wait_for: プロセス %ld の記録がありません" -#: disk-utils/fsck.c:708 +#: disk-utils/fsck.c:712 #, fuzzy msgid "waidpid failed" msgstr "waitpid に失敗" -#: disk-utils/fsck.c:726 +#: disk-utils/fsck.c:730 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:732 +#: disk-utils/fsck.c:736 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:778 +#: disk-utils/fsck.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "man コマンドが終了ステータス %d で失敗しました" -#: disk-utils/fsck.c:840 +#: disk-utils/fsck.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" msgstr "\"%s\" を読み込もうとしてエラーが発生しました" -#: disk-utils/fsck.c:909 +#: disk-utils/fsck.c:913 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1026 +#: disk-utils/fsck.c:1030 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1038 +#: disk-utils/fsck.c:1042 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: 存在しないデバイスをスキップしています\n" -#: disk-utils/fsck.c:1043 +#: disk-utils/fsck.c:1047 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1060 +#: disk-utils/fsck.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "mount: 未知のファイルシステムタイプ '%s'" -#: disk-utils/fsck.c:1079 +#: disk-utils/fsck.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "fsck: %sをチェックできません: fsck.%sは見つかりません\n" -#: disk-utils/fsck.c:1168 +#: disk-utils/fsck.c:1172 #, fuzzy msgid "failed to allocate iterator" msgstr "メモリの割り当てに失敗しました" -#: disk-utils/fsck.c:1183 +#: disk-utils/fsck.c:1187 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "すべてのファイルシステム検査します。\n" -#: disk-utils/fsck.c:1274 +#: disk-utils/fsck.c:1278 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--待機中-- (パス %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1299 +#: disk-utils/fsck.c:1303 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n" msgstr "" "\n" "使い方: %s [オプション] パス名 [パス名 ...]\n" -#: disk-utils/fsck.c:1303 +#: disk-utils/fsck.c:1307 #, fuzzy msgid " -A check all filesystems\n" msgstr "すべてのファイルシステム検査します。\n" -#: disk-utils/fsck.c:1304 +#: disk-utils/fsck.c:1308 msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1305 +#: disk-utils/fsck.c:1309 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1306 +#: disk-utils/fsck.c:1310 #, fuzzy msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " t ファイルシステムタイプを変更" -#: disk-utils/fsck.c:1307 +#: disk-utils/fsck.c:1311 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1308 +#: disk-utils/fsck.c:1312 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1309 +#: disk-utils/fsck.c:1313 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1310 +#: disk-utils/fsck.c:1314 #, fuzzy msgid " -r report statistics for each device checked\n" msgstr " -l [or --list]: デバイス毎のパーティションリスト" -#: disk-utils/fsck.c:1311 +#: disk-utils/fsck.c:1315 #, fuzzy msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " d カーソル上の領域を削除" -#: disk-utils/fsck.c:1312 +#: disk-utils/fsck.c:1316 #, fuzzy msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -n : ディスクへの実際の書込みを行わない" -#: disk-utils/fsck.c:1313 +#: disk-utils/fsck.c:1317 msgid "" " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" " <type> is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1315 +#: disk-utils/fsck.c:1319 #, fuzzy msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" -#: disk-utils/fsck.c:1316 +#: disk-utils/fsck.c:1320 #, fuzzy msgid " -? display this help and exit\n" msgstr " -h, --help このちょっとした使い方を表示する\n" -#: disk-utils/fsck.c:1319 +#: disk-utils/fsck.c:1323 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1357 +#: disk-utils/fsck.c:1361 #, fuzzy msgid "too many devices" msgstr "引数が多すぎます" -#: disk-utils/fsck.c:1369 +#: disk-utils/fsck.c:1373 #, fuzzy msgid "Is /proc mounted?" msgstr "その場所は既にマウントされています" -#: disk-utils/fsck.c:1377 +#: disk-utils/fsck.c:1381 #, fuzzy, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "一致するファイルシステムが見つかりません: %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:1381 +#: disk-utils/fsck.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "Pixmap ファイルが見つかりませんでした: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1389 disk-utils/fsck.c:1477 sys-utils/eject.c:285 +#: disk-utils/fsck.c:1393 disk-utils/fsck.c:1481 sys-utils/eject.c:292 #, fuzzy msgid "too many arguments" msgstr "引数が多すぎます" -#: disk-utils/fsck.c:1529 +#: disk-utils/fsck.c:1533 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "" @@ -639,13 +622,13 @@ msgstr "ファイルの長さが短すぎます" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:176 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 disk-utils/fsck.cramfs.c:251 -#: sys-utils/setpriv.c:231 +#: login-utils/last.c:194 login-utils/last.c:231 sys-utils/setpriv.c:233 #, c-format msgid "read failed: %s" msgstr "読み込みに失敗しました: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "seek failed: %s" msgstr "シークに失敗" @@ -733,7 +716,7 @@ msgstr "%s サブプロセス入出力エラー" msgid " hole at %ld (%zd)\n" msgstr "メンバ `%s'%s: %ld バイト at %ld (%ld).\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:550 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:551 #, c-format msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" msgstr "" @@ -748,8 +731,12 @@ msgstr "メンバ `%s'%s: %ld バイト at %ld (%ld).\n" msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr " プログラムヘッダサイズ: %ld (バイト)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 sys-utils/setpriv.c:525 -#: sys-utils/setpriv.c:545 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:517 +#: disk-utils/swaplabel.c:149 fdisks/cfdisk.c:1857 fdisks/cfdisk.c:1978 +#: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/sfdisk.c:254 fdisks/sfdisk.c:262 +#: fdisks/sfdisk.c:324 sys-utils/fallocate.c:172 sys-utils/setpriv.c:527 +#: sys-utils/setpriv.c:531 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:340 +#: term-utils/ttymsg.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "書き込み失敗" @@ -799,74 +786,74 @@ msgstr "ファイルiノードはゼロオフセットかゼロではないサ msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "ファイルiノードはゼロサイズかゼロではないオフセットを持ちます" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:532 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "シンボリックリンクはサイズがゼロです" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "フィールドのパース中にエラーが発生しました。" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:557 #, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "symlink が失敗: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:569 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "ソケットはゼロではないサイズを持ちます: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "操作モード:\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:597 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mknod に失敗しました: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 #, c-format msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634 #, c-format msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:638 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639 msgid "invalid file data offset" msgstr "不正なファイルデータオフセット" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686 msgid "compiled without -x support" msgstr "-x サポートなしでコンパイルされています" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:159 -#: misc-utils/wipefs.c:371 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 +#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 +#: misc-utils/wipefs.c:411 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <device>\n" msgstr "ブロックデバイス" @@ -1340,12 +1327,12 @@ msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。" msgid "invalid divisor argument" msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:71 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" msgstr "使い方: %s [オプション] デバイス名...\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1362,113 +1349,113 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 #, fuzzy msgid "invalid number of inodes" msgstr "不当なポート番号" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 msgid "volume name too long" msgstr "ボリューム名が長すぎます" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:149 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 msgid "fsname name too long" msgstr "ファイルシステム名が長すぎます" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183 #, c-format msgid "%s is not a block special device" msgstr "%s はブロックスペシャルデバイスではありません" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 #, fuzzy msgid "invalid block-count" msgstr "無効なバイト数" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:194 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "%s のサイズを取得できません" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 #, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "ブロックの引数が大きすぎます。最大 %llu です" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:214 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "iノードが多すぎます - 最大 512 です" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227 #, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "領域が不十分です。最低でも %llu ブロック必要です" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:792 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "デバイス: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "ボリューム: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "ファイルシステム名: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "ブロックサイズ: %d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" msgstr "アーカイブ内のアラインメントされていないブロック (%lu バイト)" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" msgstr "I-ノード: %d (%lld ブロックあたり)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 #, c-format msgid "Blocks: %lld\n" msgstr "ブロック数: %lld\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "I-ノード末尾: %d, データ末尾: %d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 msgid "error writing superblock" msgstr "スーパーブロック書き込み中にエラーが発生しました" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:276 msgid "error writing root inode" msgstr "ルート I-ノード書き込み中にエラーが発生しました" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 msgid "error writing inode" msgstr "I-ノード書き込み中にエラーが発生しました" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 msgid "seek error" msgstr "seek エラーが発生しました" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 msgid "error writing . entry" msgstr ". 項目書き込み中にエラーが発生しました" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:294 msgid "error writing .. entry" msgstr ".. 項目書き込み中にエラーが発生しました" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:293 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "%s の close でエラーが発生しました" @@ -1484,13 +1471,11 @@ msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n" msgstr "" "使い方: mkfs [-V] [-t ファイルシステム型] [fs オプション] デバイス [サイズ]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276 -#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218 +#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:276 misc-utils/getopt.c:322 #: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 -#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373 -#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:77 -#: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45 -#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:85 +#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:413 +#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:134 +#: term-utils/scriptreplay.c:45 term-utils/setterm.c:680 term-utils/write.c:85 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1587,17 +1572,12 @@ msgstr "" msgid "readlink failed: %s" msgstr "読み込みに失敗しました: %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 -#, c-format -msgid "open failed: %s" -msgstr "open が失敗: %s" - -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:302 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "ディレクトリ \"%s\" を作成できませんでした: %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:327 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" @@ -1607,120 +1587,120 @@ msgstr "" " mkcramfs.c 内の MAX_INPUT_NAMELEN を増やして再コンパイルしてください。終了し" "ます。\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448 #, fuzzy msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "大き過ぎる正規表現" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:608 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+ld バイト)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "ファイルを閉じることができません" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732 #, fuzzy msgid "invalid blocksize argument" msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:739 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:738 #, fuzzy -msgid "edition number argument failed" -msgstr "ポート番号の解析に失敗: %s\n" +msgid "invalid edition number argument" +msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749 -msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 +msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809 #, c-format msgid "" "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " "image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:834 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833 msgid "ROM image map" msgstr "ROM イメージマップ" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "含む: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:852 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "ディレクトリデータ: %zd バイト\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "すべて: %zd キロバイト\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:865 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "スーパーブロック: %zd バイト\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "ROMイメージにおって十分な容量ではありません (%lld 確保、%zu 使用)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 -msgid "ROM image" -msgstr "ROM イメージ" - -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "ROM イメージの書き込みに失敗しました (%zd %zd)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 +msgid "ROM image" +msgstr "ROM イメージ" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 #, fuzzy msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." msgstr "警告: ファイル名は 255 バイトに切り詰められます。\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 #, fuzzy msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "警告: ファイルはエラーのためスキップされました。\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "警告: ファイルサイズは%luMBに切り詰められました (最小1バイト)。\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "" "警告: uidは%uビットへ切り詰められました。 (セキュリティ上の懸念事項になるかも" "しれません。)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "" "警告: gidは%uビットへ切り詰められました。 (セキュリティ上の懸念事項になるかも" "しれません。)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -1795,7 +1775,7 @@ msgstr "%s: バイナリデータが不十分です" #: disk-utils/mkfs.minix.c:485 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock" +msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" msgstr "入力用バッファを割り当てることができません" #: disk-utils/mkfs.minix.c:531 @@ -2121,29 +2101,25 @@ msgstr "スワップ空間バージョン1を設定します、サイズ = %llu msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "状態ファイル記述子 %d に書き込めません" -#: disk-utils/mkswap.c:634 -msgid "fsync failed" -msgstr "fsync に失敗" - -#: disk-utils/mkswap.c:646 +#: disk-utils/mkswap.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "ラベル設定作業が失敗しました: 一時ファイル %1 を作成できません。\n" -#: disk-utils/mkswap.c:649 +#: disk-utils/mkswap.c:640 #, fuzzy msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "%s を更新できません" -#: disk-utils/mkswap.c:652 +#: disk-utils/mkswap.c:643 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "新規の selinux コンテキストを作成できません" -#: disk-utils/mkswap.c:654 +#: disk-utils/mkswap.c:645 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "selinux コンテキストを計算できません" -#: disk-utils/mkswap.c:660 +#: disk-utils/mkswap.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "%s を更新できません" @@ -2178,7 +2154,7 @@ msgstr "可読な名称" msgid "partition name" msgstr "領域名 = \"%s\"\n" -#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128 +#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129 #, fuzzy msgid "partition UUID" msgstr "UUID が不正です" @@ -2198,7 +2174,7 @@ msgstr "不当なフラッグ" msgid "partition type hex or uuid" msgstr "# %s のパーティションテーブル\n" -#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:448 +#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:479 #, fuzzy msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n" @@ -2222,14 +2198,14 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:626 sys-utils/mount.c:444 +#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/mount.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to setup loop device" msgstr "'%s' から設定ファイルのパスを取得できませんでした" -#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277 -#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266 -#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144 +#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280 +#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:275 +#: sys-utils/prlimit.c:270 sys-utils/swapon.c:121 sys-utils/wdctl.c:145 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "不明なカラム: %s" @@ -2249,7 +2225,7 @@ msgstr "ディレクトリを削除する際にエラー" msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "ディレクトリを削除する際にエラー" -#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:961 +#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:953 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "" @@ -2314,141 +2290,141 @@ msgstr "鍵ブロックの削除に失敗しました: %s\n" msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:658 misc-utils/findmnt.c:675 -#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138 -#: sys-utils/wdctl.c:207 +#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681 +#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:220 sys-utils/swapon.c:149 +#: sys-utils/wdctl.c:208 #, fuzzy msgid "failed to add line to output" msgstr "出力%dをデバイス %s に設定できませんでした。" -#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567 -#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065 -#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249 +#: disk-utils/partx.c:619 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1583 +#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/lscpu.c:1152 +#: sys-utils/prlimit.c:290 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:250 #, fuzzy msgid "failed to initialize output table" msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n" -#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577 -#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292 -#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258 +#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1593 +#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:317 sys-utils/prlimit.c:298 +#: sys-utils/swapon.c:250 sys-utils/wdctl.c:259 #, fuzzy msgid "failed to initialize output column" msgstr "出力%dをデバイス %s に設定できませんでした。" -#: disk-utils/partx.c:673 +#: disk-utils/partx.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "出力バッファの確保に失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:681 +#: disk-utils/partx.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n" -#: disk-utils/partx.c:687 +#: disk-utils/partx.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr "新しいパーティションテーブルの形式を選択:" -#: disk-utils/partx.c:691 +#: disk-utils/partx.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "ディスク %s は正常なパーティションテーブルを含んでいません\n" -#: disk-utils/partx.c:703 +#: disk-utils/partx.c:695 #, fuzzy, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" msgstr "ディスクが見つかりません。" -#: disk-utils/partx.c:707 +#: disk-utils/partx.c:699 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:708 +#: disk-utils/partx.c:700 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:709 +#: disk-utils/partx.c:701 #, fuzzy msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" msgstr " 値\n" -#: disk-utils/partx.c:710 +#: disk-utils/partx.c:702 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354 +#: disk-utils/partx.c:703 misc-utils/lsblk.c:1370 msgid "" " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " "format\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:712 +#: disk-utils/partx.c:704 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:713 +#: disk-utils/partx.c:705 msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:714 +#: disk-utils/partx.c:706 msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367 +#: disk-utils/partx.c:707 misc-utils/lsblk.c:1383 #, fuzzy msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" -#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368 +#: disk-utils/partx.c:708 misc-utils/lsblk.c:1384 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" -#: disk-utils/partx.c:717 +#: disk-utils/partx.c:709 msgid "" " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:718 +#: disk-utils/partx.c:710 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" -#: disk-utils/partx.c:724 +#: disk-utils/partx.c:716 msgid "" "\n" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:797 +#: disk-utils/partx.c:789 #, fuzzy msgid "failed to parse --nr <M-N> range" msgstr "ポート番号の解析に失敗: %s\n" -#: disk-utils/partx.c:897 +#: disk-utils/partx.c:889 #, fuzzy msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" msgstr "--depth と --set-depth は互いに排他的です" -#: disk-utils/partx.c:916 +#: disk-utils/partx.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "[:upper:] と [:lower:] との構成が一致しません" -#: disk-utils/partx.c:928 +#: disk-utils/partx.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "空のパーティションを削除することはできません" -#: disk-utils/partx.c:931 +#: disk-utils/partx.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "速度 %d はサポートされません" -#: disk-utils/partx.c:948 +#: disk-utils/partx.c:940 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "出力バッファの確保に失敗しました" @@ -2528,17 +2504,17 @@ msgstr "" msgid "Error setting raw device" msgstr "デバイス情報を取得する際にエラー" -#: disk-utils/resizepart.c:18 +#: disk-utils/resizepart.c:19 #, fuzzy, c-format msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n" msgstr "使い方: sfdisk --id デバイス パーティション番号 [ID]\n" -#: disk-utils/resizepart.c:98 +#: disk-utils/resizepart.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" msgstr "ポート番号の解析に失敗: %s\n" -#: disk-utils/resizepart.c:103 +#: disk-utils/resizepart.c:105 #, fuzzy msgid "failed to resize partition" msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n" @@ -2601,41 +2577,46 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to write label" msgstr "%s へ書き出すサブプロセスが失敗しました" -#: disk-utils/swaplabel.c:162 +#: disk-utils/swaplabel.c:165 msgid "" " -L, --label <label> specify a new label\n" " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" msgstr "" -#: disk-utils/swaplabel.c:205 +#: disk-utils/swaplabel.c:208 #, fuzzy msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "%1$s: 警告: -U を無視します (UUIDsは%1$sによってサポートされません)\n" -#: fdisks/cfdisk.c:371 +#: fdisks/cfdisk.c:370 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: メモリが足りません!\n" -#: fdisks/cfdisk.c:396 fdisks/cfdisk.c:1902 +#: fdisks/cfdisk.c:395 fdisks/cfdisk.c:1909 msgid "Unusable" msgstr "使用不可" -#: fdisks/cfdisk.c:398 fdisks/cfdisk.c:1904 +#: fdisks/cfdisk.c:397 fdisks/cfdisk.c:1911 msgid "Free Space" msgstr "空き領域" -#: fdisks/cfdisk.c:413 +#: fdisks/cfdisk.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "write failed\n" +msgstr "書き込み失敗" + +#: fdisks/cfdisk.c:416 #, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "ディスクが変更されました。\n" -#: fdisks/cfdisk.c:415 +#: fdisks/cfdisk.c:418 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "領域情報を正しく更新させるにはシステムを再起動してください。\n" -#: fdisks/cfdisk.c:419 +#: fdisks/cfdisk.c:422 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2648,217 +2629,218 @@ msgstr "" "まった場合は、cfdisk マニュアルにある追加情報ページ\n" "を参照してください。\n" -#: fdisks/cfdisk.c:563 +#: fdisks/cfdisk.c:566 msgid "FATAL ERROR" msgstr "*致命的なエラー*" -#: fdisks/cfdisk.c:564 +#: fdisks/cfdisk.c:567 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "中断するには何かキーを入力してください" -#: fdisks/cfdisk.c:611 fdisks/cfdisk.c:619 +#: fdisks/cfdisk.c:614 fdisks/cfdisk.c:622 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "ディスクドライブ上で seek できません" -#: fdisks/cfdisk.c:613 +#: fdisks/cfdisk.c:616 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "ディスクドライブを読み込めません" -#: fdisks/cfdisk.c:621 +#: fdisks/cfdisk.c:624 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "ディスクドライブに書き込めません" -#: fdisks/cfdisk.c:829 +#: fdisks/cfdisk.c:832 msgid "Too many partitions" msgstr "領域が多すぎます" -#: fdisks/cfdisk.c:834 +#: fdisks/cfdisk.c:837 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "領域がセクタ 0 よりまえから始まっています" -#: fdisks/cfdisk.c:839 +#: fdisks/cfdisk.c:842 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "領域がセクタ 0 より前で終わっています" -#: fdisks/cfdisk.c:844 +#: fdisks/cfdisk.c:847 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "領域がディスクの終点よりも後ろから始まっています" -#: fdisks/cfdisk.c:849 +#: fdisks/cfdisk.c:852 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "領域がディスクの終点よりも後ろで終わっています" -#: fdisks/cfdisk.c:873 +#: fdisks/cfdisk.c:876 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "論理領域がディスクの順序と一致しません" -#: fdisks/cfdisk.c:876 +#: fdisks/cfdisk.c:879 msgid "logical partitions overlap" msgstr "論理領域が重複しています" -#: fdisks/cfdisk.c:880 +#: fdisks/cfdisk.c:883 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "拡大された論理領域が重複しています" -#: fdisks/cfdisk.c:910 +#: fdisks/cfdisk.c:913 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" "!!!! 内部エラー。拡張領域以外に論理ドライブを作成しようとしています !!!!" -#: fdisks/cfdisk.c:921 fdisks/cfdisk.c:933 +#: fdisks/cfdisk.c:924 fdisks/cfdisk.c:936 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "ここには論理ドライブを作成できません -- 2 つの拡張領域であれば作成します" -#: fdisks/cfdisk.c:1067 +#: fdisks/cfdisk.c:1070 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "メニュー項目名が長すぎます。メニュー表示が乱れている可能性があります。" -#: fdisks/cfdisk.c:1182 +#: fdisks/cfdisk.c:1185 msgid "Illegal key" msgstr "不正なキー" -#: fdisks/cfdisk.c:1207 +#: fdisks/cfdisk.c:1210 msgid "Press a key to continue" msgstr "続けるには何かキーを入力してください" -#: fdisks/cfdisk.c:1254 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2405 -#: fdisks/cfdisk.c:2407 +#: fdisks/cfdisk.c:1257 fdisks/cfdisk.c:1880 fdisks/cfdisk.c:2420 +#: fdisks/cfdisk.c:2422 msgid "Primary" msgstr "基本領域" -#: fdisks/cfdisk.c:1254 +#: fdisks/cfdisk.c:1257 msgid "Create a new primary partition" msgstr "新規に基本領域を作成します" -#: fdisks/cfdisk.c:1255 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2404 -#: fdisks/cfdisk.c:2407 +#: fdisks/cfdisk.c:1258 fdisks/cfdisk.c:1880 fdisks/cfdisk.c:2419 +#: fdisks/cfdisk.c:2422 msgid "Logical" msgstr "論理領域" -#: fdisks/cfdisk.c:1255 +#: fdisks/cfdisk.c:1258 msgid "Create a new logical partition" msgstr "新規に論理領域を作成します" -#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311 fdisks/cfdisk.c:2078 +#: fdisks/cfdisk.c:1259 fdisks/cfdisk.c:1314 fdisks/cfdisk.c:2093 msgid "Cancel" msgstr "中止" -#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311 +#: fdisks/cfdisk.c:1259 fdisks/cfdisk.c:1314 msgid "Don't create a partition" msgstr "領域を作成しません" -#: fdisks/cfdisk.c:1272 +#: fdisks/cfdisk.c:1275 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! 内部エラー !!!" -#: fdisks/cfdisk.c:1275 +#: fdisks/cfdisk.c:1278 msgid "Size (in MB): " msgstr "サイズ (MB 単位): " -#: fdisks/cfdisk.c:1309 +#: fdisks/cfdisk.c:1312 msgid "Beginning" msgstr "最初から" -#: fdisks/cfdisk.c:1309 +#: fdisks/cfdisk.c:1312 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "空き領域の最初に領域を追加" -#: fdisks/cfdisk.c:1310 +#: fdisks/cfdisk.c:1313 libfdisk/src/bsd.c:397 libfdisk/src/dos.c:1606 +#: libfdisk/src/gpt.c:1201 libfdisk/src/sgi.c:278 libfdisk/src/sun.c:703 msgid "End" msgstr "最後から" -#: fdisks/cfdisk.c:1310 +#: fdisks/cfdisk.c:1313 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "空き領域の最後に領域を追加" -#: fdisks/cfdisk.c:1328 +#: fdisks/cfdisk.c:1331 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "拡張領域を作成するための場所がありません" -#: fdisks/cfdisk.c:1397 +#: fdisks/cfdisk.c:1400 msgid "No partition table.\n" msgstr "パーティションテーブルがありません。\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1401 +#: fdisks/cfdisk.c:1404 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "パーティションテーブルがありません。ゼロテーブルで開始しています。" -#: fdisks/cfdisk.c:1411 +#: fdisks/cfdisk.c:1414 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "領域テーブルの署名が不正です" -#: fdisks/cfdisk.c:1415 +#: fdisks/cfdisk.c:1418 msgid "Unknown partition table type" msgstr "不明なパーティションテーブルのタイプ" -#: fdisks/cfdisk.c:1417 +#: fdisks/cfdisk.c:1420 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "ゼロテーブルで開始しましょうか [y/N] ?" -#: fdisks/cfdisk.c:1464 +#: fdisks/cfdisk.c:1467 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "ディスクにとって適切な数よりも多くのシリンダ数を指定されました" -#: fdisks/cfdisk.c:1500 +#: fdisks/cfdisk.c:1503 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "ディスクドライブを開けません" -#: fdisks/cfdisk.c:1502 fdisks/cfdisk.c:1684 +#: fdisks/cfdisk.c:1505 fdisks/cfdisk.c:1687 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "ディスクを読込み専用で開きました -- あなたには書込み権限がありません" -#: fdisks/cfdisk.c:1525 +#: fdisks/cfdisk.c:1528 msgid "Cannot get disk size" msgstr "ディスクサイズを取得できません" -#: fdisks/cfdisk.c:1551 +#: fdisks/cfdisk.c:1554 msgid "Bad primary partition" msgstr "不正な基本領域" -#: fdisks/cfdisk.c:1581 +#: fdisks/cfdisk.c:1584 msgid "Bad logical partition" msgstr "不正な論理領域" -#: fdisks/cfdisk.c:1696 +#: fdisks/cfdisk.c:1699 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "警告! これはあなたのディスクにあるデータを破壊するかもしれません" -#: fdisks/cfdisk.c:1700 +#: fdisks/cfdisk.c:1703 msgid "" "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "パーティション領域をディスクに書き込んでもよろしいですか?(yes または no): " -#: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:917 +#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996 #, c-format msgid "no" msgstr "no" -#: fdisks/cfdisk.c:1708 +#: fdisks/cfdisk.c:1711 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "領域テーブルをディスクに書き込みませんでした" -#: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:917 +#: fdisks/cfdisk.c:1713 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996 #, c-format msgid "yes" msgstr "yes" -#: fdisks/cfdisk.c:1714 +#: fdisks/cfdisk.c:1717 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "`yes' か `no' のいずれかを入力してください" -#: fdisks/cfdisk.c:1718 +#: fdisks/cfdisk.c:1721 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "パーティションテーブルを書き込み中..." -#: fdisks/cfdisk.c:1743 fdisks/cfdisk.c:1747 +#: fdisks/cfdisk.c:1746 fdisks/cfdisk.c:1750 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "領域テーブルをディスクに書き込みました" -#: fdisks/cfdisk.c:1745 +#: fdisks/cfdisk.c:1748 #, fuzzy msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" @@ -2866,81 +2848,82 @@ msgid "" msgstr "" "領域テーブルを書き込みましたが、再読込みに失敗。再起動して更新してください" -#: fdisks/cfdisk.c:1755 +#: fdisks/cfdisk.c:1758 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "ブート可能マーク付き基本領域がありません。DOS MBR はこれをブートできません。" -#: fdisks/cfdisk.c:1757 +#: fdisks/cfdisk.c:1760 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "ブート可能マーク付き基本領域が複数あります。DOS MBR はこれをブートできませ" "ん。" -#: fdisks/cfdisk.c:1815 fdisks/cfdisk.c:1934 fdisks/cfdisk.c:2018 +#: fdisks/cfdisk.c:1818 fdisks/cfdisk.c:1941 fdisks/cfdisk.c:2029 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "ファイル名を入力、画面に表示する場合はリターンキー: " -#: fdisks/cfdisk.c:1835 +#: fdisks/cfdisk.c:1838 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "ディスクドライブ: %s\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1837 +#: fdisks/cfdisk.c:1840 msgid "Sector 0:\n" msgstr "セクタ 0:\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1844 +#: fdisks/cfdisk.c:1847 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "セクタ %d:\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1864 +#: fdisks/cfdisk.c:1871 msgid " None " msgstr " 無し " -#: fdisks/cfdisk.c:1866 +#: fdisks/cfdisk.c:1873 msgid " Pri/Log" msgstr " 基本/論理" -#: fdisks/cfdisk.c:1868 +#: fdisks/cfdisk.c:1875 msgid " Primary" msgstr " 基本" -#: fdisks/cfdisk.c:1870 +#: fdisks/cfdisk.c:1877 msgid " Logical" msgstr " 論理" -#: fdisks/cfdisk.c:1908 fdisks/fdisk.c:609 fdisks/fdisk.c:610 -#: fdisks/fdisk.c:614 fdisks/fdisk.c:703 fdisks/fdiskdoslabel.c:1210 -#: fdisks/sfdisk.c:617 +#: fdisks/cfdisk.c:1915 fdisks/fdisk.c:183 fdisks/fdisk.c:184 +#: fdisks/fdisk.c:189 fdisks/sfdisk.c:585 libfdisk/src/ask.c:660 +#: libfdisk/src/dos.c:1661 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: fdisks/cfdisk.c:1914 fdisks/cfdisk.c:2382 fdisks/fdisksunlabel.c:38 +#: fdisks/cfdisk.c:1921 fdisks/cfdisk.c:2397 libfdisk/src/dos.c:1604 +#: libfdisk/src/sun.c:33 msgid "Boot" msgstr "ブート" -#: fdisks/cfdisk.c:1916 +#: fdisks/cfdisk.c:1923 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisks/cfdisk.c:1918 +#: fdisks/cfdisk.c:1925 msgid "None" msgstr "None" -#: fdisks/cfdisk.c:1953 fdisks/cfdisk.c:2037 +#: fdisks/cfdisk.c:1960 fdisks/cfdisk.c:2048 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "%s パーティション情報\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1955 +#: fdisks/cfdisk.c:1962 msgid " First Last\n" msgstr " 最初の 最後の\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1956 +#: fdisks/cfdisk.c:1963 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " "Flag\n" @@ -2948,7 +2931,7 @@ msgstr "" " # 領域 セクタ セクタ オフセット 大きさ Filesystemタイプ(ID) フ" "ラグ\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1957 +#: fdisks/cfdisk.c:1964 msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" @@ -2956,2917 +2939,1270 @@ msgstr "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2040 +#: fdisks/cfdisk.c:2051 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" msgstr " ----最初の----- ----最後の----- 開始 Number of\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2041 +#: fdisks/cfdisk.c:2052 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl セクタ番号 セクタ数\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2042 +#: fdisks/cfdisk.c:2053 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" msgstr "" "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2075 +#: fdisks/cfdisk.c:2090 msgid "Raw" msgstr "生データ" -#: fdisks/cfdisk.c:2075 +#: fdisks/cfdisk.c:2090 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "生データの形式でパーティション情報を出力" -#: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/cfdisk.c:2179 +#: fdisks/cfdisk.c:2091 fdisks/cfdisk.c:2194 libfdisk/src/sgi.c:279 msgid "Sectors" msgstr "セクタ" -#: fdisks/cfdisk.c:2076 +#: fdisks/cfdisk.c:2091 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "セクタ順にパーティション情報を出力" -#: fdisks/cfdisk.c:2077 +#: fdisks/cfdisk.c:2092 msgid "Table" msgstr "テーブル" -#: fdisks/cfdisk.c:2077 +#: fdisks/cfdisk.c:2092 msgid "Just print the partition table" msgstr "単に領域情報を表示" -#: fdisks/cfdisk.c:2078 +#: fdisks/cfdisk.c:2093 msgid "Don't print the table" msgstr "領域情報を出力しない" -#: fdisks/cfdisk.c:2106 +#: fdisks/cfdisk.c:2121 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "cfdisk のヘルプ画面" -#: fdisks/cfdisk.c:2108 +#: fdisks/cfdisk.c:2123 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "cfdisk は端末型ディスク領域作成プログラムです。" -#: fdisks/cfdisk.c:2109 +#: fdisks/cfdisk.c:2124 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "ハードディスクドライブの領域を作成、削除、変更" -#: fdisks/cfdisk.c:2110 +#: fdisks/cfdisk.c:2125 msgid "disk drive." msgstr "することができます。" -#: fdisks/cfdisk.c:2112 +#: fdisks/cfdisk.c:2127 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisks/cfdisk.c:2114 +#: fdisks/cfdisk.c:2129 msgid "Command Meaning" msgstr "コマンド 説明" -#: fdisks/cfdisk.c:2115 +#: fdisks/cfdisk.c:2130 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisks/cfdisk.c:2116 +#: fdisks/cfdisk.c:2131 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b カーソル上の領域のブートフラグの切替" -#: fdisks/cfdisk.c:2117 +#: fdisks/cfdisk.c:2132 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d カーソル上の領域を削除" -#: fdisks/cfdisk.c:2118 +#: fdisks/cfdisk.c:2133 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g シリンダ, ヘッダ, トラック当たりのセクタ数を変更" -#: fdisks/cfdisk.c:2119 +#: fdisks/cfdisk.c:2134 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " 警告: このオプションが何をするものか理解していない人" -#: fdisks/cfdisk.c:2120 +#: fdisks/cfdisk.c:2135 msgid " know what they are doing." msgstr " は使用してはいけない。" -#: fdisks/cfdisk.c:2121 +#: fdisks/cfdisk.c:2136 msgid " h Print this screen" msgstr " h この画面を表示" -#: fdisks/cfdisk.c:2122 +#: fdisks/cfdisk.c:2137 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m カーソル上の領域のディスク使用量を最大にする。" -#: fdisks/cfdisk.c:2123 +#: fdisks/cfdisk.c:2138 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " 注意: このオプションは、DOS, OS/2 等と互換性のない" -#: fdisks/cfdisk.c:2124 +#: fdisks/cfdisk.c:2139 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " 領域を作成する可能性があります。" -#: fdisks/cfdisk.c:2125 +#: fdisks/cfdisk.c:2140 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n 空き領域から新規に領域を作成" -#: fdisks/cfdisk.c:2126 +#: fdisks/cfdisk.c:2141 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p 領域情報を画面またはディスクに出力する" -#: fdisks/cfdisk.c:2127 +#: fdisks/cfdisk.c:2142 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " 領域の出力には次のような複数の形式から選択" -#: fdisks/cfdisk.c:2128 +#: fdisks/cfdisk.c:2143 msgid " that you can choose from:" msgstr " できる:" -#: fdisks/cfdisk.c:2129 +#: fdisks/cfdisk.c:2144 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - 生データ(ディスクに書き込まれる情報そのもの)" -#: fdisks/cfdisk.c:2130 +#: fdisks/cfdisk.c:2145 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - セクタ順のパーティション情報" -#: fdisks/cfdisk.c:2131 +#: fdisks/cfdisk.c:2146 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - 生の形式のパーティション情報" -#: fdisks/cfdisk.c:2132 +#: fdisks/cfdisk.c:2147 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q 領域情報を書き込まずにプログラムを終了" -#: fdisks/cfdisk.c:2133 +#: fdisks/cfdisk.c:2148 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t ファイルシステムタイプを変更" -#: fdisks/cfdisk.c:2134 +#: fdisks/cfdisk.c:2149 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u 表示する領域サイズの単位を変更する" -#: fdisks/cfdisk.c:2135 +#: fdisks/cfdisk.c:2150 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " MB, セクタ, シリンダの順に循環する" -#: fdisks/cfdisk.c:2136 +#: fdisks/cfdisk.c:2151 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W 領域情報をディスクに書き込む(大文字 W を" -#: fdisks/cfdisk.c:2137 +#: fdisks/cfdisk.c:2152 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " 入力しなければならない)。このオプションはディスク上の" -#: fdisks/cfdisk.c:2138 +#: fdisks/cfdisk.c:2153 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " データを破壊する可能性があるため、'yes'または'no'の入" -#: fdisks/cfdisk.c:2139 +#: fdisks/cfdisk.c:2154 msgid " `no'" msgstr " 力により、書き込みを行うかどうかを確認する。" -#: fdisks/cfdisk.c:2140 +#: fdisks/cfdisk.c:2155 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "上矢印キー 上の領域にカーソルを移動" -#: fdisks/cfdisk.c:2141 +#: fdisks/cfdisk.c:2156 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "下矢印キー 下の領域にカーソルを移動" -#: fdisks/cfdisk.c:2142 +#: fdisks/cfdisk.c:2157 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L 画面を再描画" -#: fdisks/cfdisk.c:2143 +#: fdisks/cfdisk.c:2158 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? この画面を表示" -#: fdisks/cfdisk.c:2145 +#: fdisks/cfdisk.c:2160 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "注意: コマンドはすべて大文字、小文字どちらでも使用できます" -#: fdisks/cfdisk.c:2146 +#: fdisks/cfdisk.c:2161 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "(書き込みを除く)。" -#: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:202 +#: fdisks/cfdisk.c:2192 libfdisk/src/sun.c:187 msgid "Cylinders" msgstr "シリンダ" -#: fdisks/cfdisk.c:2177 +#: fdisks/cfdisk.c:2192 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "シリンダのジオメトリを変更" -#: fdisks/cfdisk.c:2178 fdisks/fdisksunlabel.c:198 +#: fdisks/cfdisk.c:2193 libfdisk/src/sun.c:183 msgid "Heads" msgstr "ヘッド数" -#: fdisks/cfdisk.c:2178 +#: fdisks/cfdisk.c:2193 msgid "Change head geometry" msgstr "ヘッドのジオメトリを変更" -#: fdisks/cfdisk.c:2179 +#: fdisks/cfdisk.c:2194 msgid "Change sector geometry" msgstr "セクタのジオメトリを変更" -#: fdisks/cfdisk.c:2180 +#: fdisks/cfdisk.c:2195 fdisks/sfdisk.c:2969 fdisks/sfdisk.c:3030 +#: fdisks/sfdisk.c:3066 msgid "Done" msgstr "終了" -#: fdisks/cfdisk.c:2180 +#: fdisks/cfdisk.c:2195 msgid "Done with changing geometry" msgstr "ジオメトリを変更して終了" -#: fdisks/cfdisk.c:2193 +#: fdisks/cfdisk.c:2208 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "シリンダ数を入力してください: " -#: fdisks/cfdisk.c:2204 fdisks/cfdisk.c:2782 +#: fdisks/cfdisk.c:2219 fdisks/cfdisk.c:2812 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "不正なシリンダ数" -#: fdisks/cfdisk.c:2210 +#: fdisks/cfdisk.c:2225 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "ヘッダ数を入力してください: " -#: fdisks/cfdisk.c:2217 fdisks/cfdisk.c:2792 +#: fdisks/cfdisk.c:2232 fdisks/cfdisk.c:2822 msgid "Illegal heads value" msgstr "不正なヘッド数" -#: fdisks/cfdisk.c:2223 +#: fdisks/cfdisk.c:2238 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "トラック当たりのセクタ数を入力してください: " -#: fdisks/cfdisk.c:2230 fdisks/cfdisk.c:2799 +#: fdisks/cfdisk.c:2245 fdisks/cfdisk.c:2829 msgid "Illegal sectors value" msgstr "不正なセクタ数" -#: fdisks/cfdisk.c:2333 +#: fdisks/cfdisk.c:2348 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "ファイルシステムタイプを入力してください: " -#: fdisks/cfdisk.c:2351 +#: fdisks/cfdisk.c:2366 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "ファイルシステムタイプを空に変更できません" -#: fdisks/cfdisk.c:2353 +#: fdisks/cfdisk.c:2368 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "ファイルシステムタイプを拡張に変更できません" -#: fdisks/cfdisk.c:2384 +#: fdisks/cfdisk.c:2399 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "不明(%02X)" -#: fdisks/cfdisk.c:2387 fdisks/cfdisk.c:2390 +#: fdisks/cfdisk.c:2402 fdisks/cfdisk.c:2405 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisks/cfdisk.c:2395 fdisks/cfdisk.c:2398 +#: fdisks/cfdisk.c:2410 fdisks/cfdisk.c:2413 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisks/cfdisk.c:2406 +#: fdisks/cfdisk.c:2421 msgid "Pri/Log" msgstr "基本/論理" -#: fdisks/cfdisk.c:2413 +#: fdisks/cfdisk.c:2428 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "不明 (%02X)" -#: fdisks/cfdisk.c:2482 +#: fdisks/cfdisk.c:2497 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "ディスクドライブ: %s" -#: fdisks/cfdisk.c:2489 +#: fdisks/cfdisk.c:2504 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "サイズ: %lld バイト, %lld MB" -#: fdisks/cfdisk.c:2492 +#: fdisks/cfdisk.c:2507 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "サイズ: %lld バイト. %lld.%lld GB" -#: fdisks/cfdisk.c:2496 +#: fdisks/cfdisk.c:2511 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "ヘッド: %d トラック当たりのセクタ: %d シリンダ: %lld" -#: fdisks/cfdisk.c:2500 login-utils/chfn.c:236 login-utils/chfn.c:316 +#: fdisks/cfdisk.c:2515 libfdisk/src/gpt.c:1207 libfdisk/src/sgi.c:335 +#: login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315 msgid "Name" msgstr "名前" -#: fdisks/cfdisk.c:2501 +#: fdisks/cfdisk.c:2516 msgid "Flags" msgstr "フラグ" -#: fdisks/cfdisk.c:2502 +#: fdisks/cfdisk.c:2517 msgid "Part Type" msgstr "パーティションタイプ" -#: fdisks/cfdisk.c:2503 +#: fdisks/cfdisk.c:2518 msgid "FS Type" msgstr "FSタイプ" -#: fdisks/cfdisk.c:2504 +#: fdisks/cfdisk.c:2519 msgid "[Label]" msgstr "[ラベル]" -#: fdisks/cfdisk.c:2506 +#: fdisks/cfdisk.c:2521 msgid " Sectors" msgstr " セクタ " -#: fdisks/cfdisk.c:2508 +#: fdisks/cfdisk.c:2523 msgid " Cylinders" msgstr " シリンダ " -#: fdisks/cfdisk.c:2510 +#: fdisks/cfdisk.c:2525 msgid " Size (MB)" msgstr " サイズ (MB)" -#: fdisks/cfdisk.c:2512 +#: fdisks/cfdisk.c:2527 msgid " Size (GB)" msgstr " サイズ (GB)" -#: fdisks/cfdisk.c:2534 +#: fdisks/cfdisk.c:2549 msgid "No more partitions" msgstr "これ以上のパーティションはありません" -#: fdisks/cfdisk.c:2567 +#: fdisks/cfdisk.c:2582 msgid "Bootable" msgstr "ブート可" -#: fdisks/cfdisk.c:2567 +#: fdisks/cfdisk.c:2582 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "カーソル上のパーティションのブートフラグを切り替える" -#: fdisks/cfdisk.c:2568 +#: fdisks/cfdisk.c:2583 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: fdisks/cfdisk.c:2568 +#: fdisks/cfdisk.c:2583 msgid "Delete the current partition" msgstr "カーソル上のパーティションを削除" -#: fdisks/cfdisk.c:2569 +#: fdisks/cfdisk.c:2584 fdisks/fdisk-menu.c:138 msgid "Geometry" msgstr "ジオメトリ" -#: fdisks/cfdisk.c:2569 +#: fdisks/cfdisk.c:2584 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "ディスクジオメトリを変更する(エキスパート用)" -#: fdisks/cfdisk.c:2570 +#: fdisks/cfdisk.c:2585 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: fdisks/cfdisk.c:2570 +#: fdisks/cfdisk.c:2585 msgid "Print help screen" msgstr "ヘルプ画面を表示" -#: fdisks/cfdisk.c:2571 +#: fdisks/cfdisk.c:2586 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: fdisks/cfdisk.c:2571 +#: fdisks/cfdisk.c:2586 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "カーソル上のパーティションのディスク使用量を最大化 (エキスパート用)" -#: fdisks/cfdisk.c:2572 +#: fdisks/cfdisk.c:2587 msgid "New" msgstr "新規作成" -#: fdisks/cfdisk.c:2572 +#: fdisks/cfdisk.c:2587 msgid "Create new partition from free space" msgstr "空きパーティションから新しくパーティションを作成" -#: fdisks/cfdisk.c:2573 +#: fdisks/cfdisk.c:2588 msgid "Print" msgstr "表示" -#: fdisks/cfdisk.c:2573 +#: fdisks/cfdisk.c:2588 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "パーティション情報を画面またはファイルに出力" -#: fdisks/cfdisk.c:2574 +#: fdisks/cfdisk.c:2589 msgid "Quit" msgstr "終了" -#: fdisks/cfdisk.c:2574 +#: fdisks/cfdisk.c:2589 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "パーティション情報を書き込まずにプログラムを終了" -#: fdisks/cfdisk.c:2575 +#: fdisks/cfdisk.c:2590 libfdisk/src/bsd.c:399 libfdisk/src/gpt.c:1203 msgid "Type" msgstr "FSタイプ" -#: fdisks/cfdisk.c:2575 +#: fdisks/cfdisk.c:2590 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "ファイルシステムのタイプを変更する(DOS, Linux, OS/2 など)" -#: fdisks/cfdisk.c:2576 +#: fdisks/cfdisk.c:2591 msgid "Units" msgstr "単位" -#: fdisks/cfdisk.c:2576 +#: fdisks/cfdisk.c:2591 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "表示するパーティションサイズの単位(MB, セクタ, シリンダ)を変更する" -#: fdisks/cfdisk.c:2577 +#: fdisks/cfdisk.c:2592 msgid "Write" msgstr "書き込み" -#: fdisks/cfdisk.c:2577 +#: fdisks/cfdisk.c:2592 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "パーティション情報をディスクに書き込む(データを破壊する可能性あり)" -#: fdisks/cfdisk.c:2624 +#: fdisks/cfdisk.c:2639 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "このパーティションをブート可能にはできません" -#: fdisks/cfdisk.c:2634 +#: fdisks/cfdisk.c:2649 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "空のパーティションを削除することはできません" -#: fdisks/cfdisk.c:2654 fdisks/cfdisk.c:2656 +#: fdisks/cfdisk.c:2669 fdisks/cfdisk.c:2671 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "このパーティションを最大化することはできません" -#: fdisks/cfdisk.c:2664 +#: fdisks/cfdisk.c:2679 msgid "This partition is unusable" msgstr "このパーティションは使用できません" -#: fdisks/cfdisk.c:2666 +#: fdisks/cfdisk.c:2681 msgid "This partition is already in use" msgstr "このディスクは現在使用中です。" -#: fdisks/cfdisk.c:2683 +#: fdisks/cfdisk.c:2698 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "空のパーティションのタイプを変更することはできません" -#: fdisks/cfdisk.c:2727 +#: fdisks/cfdisk.c:2742 msgid "Illegal command" msgstr "不正なコマンド" -#: fdisks/cfdisk.c:2737 +#: fdisks/cfdisk.c:2752 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2744 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -"Print version:\n" -" %s -v\n" -"Print partition table:\n" -" %s -P {r|s|t} [options] device\n" -"Interactive use:\n" -" %s [options] device\n" -"\n" -"Options:\n" -"-a: Use arrow instead of highlighting;\n" -"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" -"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" -" the number of heads and the number of sectors/track.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"使い方:\n" -"バージョンを表示:\n" -" %s -v\n" -"パーティションテーブルを表示:\n" -" %s -P {r|s|t} [オプション] デバイス\n" -"対話的に使用:\n" -" %s [オプション] デバイス\n" -"\n" -"オプション:\n" -"-a: 反転表示の代わりに矢印を使用\n" -"-z: ディスクから領域を読込まず、ゼロのパーティションテーブルとして開始する\n" -"-c C -h H -s S: カーネルが期待するシリンダ数、ヘッド数、セクタ/トラック数を\n" -" 覆す\n" -"\n" +#: fdisks/cfdisk.c:2759 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] device\n" +msgstr "ブロックデバイス" -#: fdisks/cfdisk.c:2780 +#: fdisks/cfdisk.c:2761 #, fuzzy -msgid "cannot parse number of cylinders" -msgstr "シリンダ数を入力してください: " +msgid " -c, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n" +msgstr " -C# [or --cylinders #]:使用するシリンダ数を設定する" -#: fdisks/cfdisk.c:2790 +#: fdisks/cfdisk.c:2762 #, fuzzy -msgid "cannot parse number of heads" -msgstr "数字 '%s' を解析できません" +msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n" +msgstr " -H# [or --heads #]: 使用するヘッド数を設定する" -#: fdisks/cfdisk.c:2797 +#: fdisks/cfdisk.c:2763 #, fuzzy -msgid "cannot parse number of sectors" -msgstr "数字 '%s' を解析できません" - -#: fdisks/dos_part_types.h:1 -msgid "Empty" -msgstr "空" - -#: fdisks/dos_part_types.h:2 -msgid "FAT12" -msgstr "FAT12" +msgid " -s, --sectors <number> set the number of sectors to use\n" +msgstr " -S# [or --sectors #]: 使用するセクタ数を設定する" -#: fdisks/dos_part_types.h:3 -msgid "XENIX root" -msgstr "XENIX root" - -#: fdisks/dos_part_types.h:4 -msgid "XENIX usr" -msgstr "XENIX usr" - -#: fdisks/dos_part_types.h:5 -msgid "FAT16 <32M" -msgstr "FAT16 <32M" - -#: fdisks/dos_part_types.h:6 -msgid "Extended" -msgstr "拡張領域" - -#: fdisks/dos_part_types.h:7 -msgid "FAT16" -msgstr "FAT16" - -#: fdisks/dos_part_types.h:8 +#: fdisks/cfdisk.c:2764 #, fuzzy -msgid "HPFS/NTFS/exFAT" -msgstr "HPFS/NTFS" - -#: fdisks/dos_part_types.h:9 -msgid "AIX" -msgstr "AIX" - -#: fdisks/dos_part_types.h:10 -msgid "AIX bootable" -msgstr "AIX ブート可能" - -#: fdisks/dos_part_types.h:11 -msgid "OS/2 Boot Manager" -msgstr "OS/2 ブートマネージャ" - -#: fdisks/dos_part_types.h:12 -msgid "W95 FAT32" -msgstr "W95 FAT32" - -#: fdisks/dos_part_types.h:13 -msgid "W95 FAT32 (LBA)" -msgstr "W95 FAT32 (LBA)" - -#: fdisks/dos_part_types.h:14 -msgid "W95 FAT16 (LBA)" -msgstr "W95 FAT16 (LBA)" - -#: fdisks/dos_part_types.h:15 -msgid "W95 Ext'd (LBA)" -msgstr "W95 拡張領域 (LBA)" - -#: fdisks/dos_part_types.h:16 -msgid "OPUS" -msgstr "OPUS" - -#: fdisks/dos_part_types.h:17 -msgid "Hidden FAT12" -msgstr "隠し FAT12" - -#: fdisks/dos_part_types.h:18 -msgid "Compaq diagnostics" -msgstr "Compaq 診断" - -#: fdisks/dos_part_types.h:19 -msgid "Hidden FAT16 <32M" -msgstr "隠し FAT16 <32M" - -#: fdisks/dos_part_types.h:20 -msgid "Hidden FAT16" -msgstr "隠し FAT16" - -#: fdisks/dos_part_types.h:21 -msgid "Hidden HPFS/NTFS" -msgstr "隠し HPFS/NTFS" - -#: fdisks/dos_part_types.h:22 -msgid "AST SmartSleep" -msgstr "AST SmartSleep" - -#: fdisks/dos_part_types.h:23 -msgid "Hidden W95 FAT32" -msgstr "隠し W95 FAT32" - -#: fdisks/dos_part_types.h:24 -msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" -msgstr "隠し W95 FAT32 (LBA)" - -#: fdisks/dos_part_types.h:25 -msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" -msgstr "隠し W95 FAT16 (LBA)" - -#: fdisks/dos_part_types.h:26 -msgid "NEC DOS" -msgstr "NEC DOS" +msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n" +msgstr "出力の末尾に改行をつけません" -#: fdisks/dos_part_types.h:27 +#: fdisks/cfdisk.c:2765 #, fuzzy -msgid "Hidden NTFS WinRE" -msgstr "隠しファイルを表示(&H)" - -#: fdisks/dos_part_types.h:28 -msgid "Plan 9" -msgstr "Plan 9" - -#: fdisks/dos_part_types.h:29 -msgid "PartitionMagic recovery" -msgstr "PartitionMagic 修復" - -#: fdisks/dos_part_types.h:30 -msgid "Venix 80286" -msgstr "Venix 80286" - -#: fdisks/dos_part_types.h:31 -msgid "PPC PReP Boot" -msgstr "PPC PReP Boot" - -#: fdisks/dos_part_types.h:32 -msgid "SFS" -msgstr "SFS" - -#: fdisks/dos_part_types.h:33 -msgid "QNX4.x" -msgstr "QNX4.x" - -#: fdisks/dos_part_types.h:34 -msgid "QNX4.x 2nd part" -msgstr "QNX4.x 2nd part" - -#: fdisks/dos_part_types.h:35 -msgid "QNX4.x 3rd part" -msgstr "QNX4.x 3rd part" - -#: fdisks/dos_part_types.h:36 -msgid "OnTrack DM" -msgstr "OnTrack DM" - -#: fdisks/dos_part_types.h:37 -msgid "OnTrack DM6 Aux1" -msgstr "OnTrack DM6 Aux1" - -#: fdisks/dos_part_types.h:38 -msgid "CP/M" -msgstr "CP/M" - -#: fdisks/dos_part_types.h:39 -msgid "OnTrack DM6 Aux3" -msgstr "OnTrack DM6 Aux3" - -#: fdisks/dos_part_types.h:40 -msgid "OnTrackDM6" -msgstr "OnTrackDM6" - -#: fdisks/dos_part_types.h:41 -msgid "EZ-Drive" -msgstr "EZ-Drive" - -#: fdisks/dos_part_types.h:42 -msgid "Golden Bow" -msgstr "Golden Bow" - -#: fdisks/dos_part_types.h:43 -msgid "Priam Edisk" -msgstr "Priam Edisk" - -#: fdisks/dos_part_types.h:44 fdisks/dos_part_types.h:88 -#: fdisks/dos_part_types.h:94 fdisks/dos_part_types.h:95 -msgid "SpeedStor" -msgstr "SpeedStor" - -#: fdisks/dos_part_types.h:45 -msgid "GNU HURD or SysV" -msgstr "GNU HURD または SysV" - -#: fdisks/dos_part_types.h:46 -msgid "Novell Netware 286" -msgstr "Novell Netware 286" - -#: fdisks/dos_part_types.h:47 -msgid "Novell Netware 386" -msgstr "Novell Netware 386" - -#: fdisks/dos_part_types.h:48 -msgid "DiskSecure Multi-Boot" -msgstr "DiskSecure Multi-Boot" - -#: fdisks/dos_part_types.h:49 -msgid "PC/IX" -msgstr "PC/IX" - -#: fdisks/dos_part_types.h:50 -msgid "Old Minix" -msgstr "古い Minix" - -#: fdisks/dos_part_types.h:51 -msgid "Minix / old Linux" -msgstr "Minix / 古い Linux" - -#: fdisks/dos_part_types.h:52 -msgid "Linux swap / Solaris" -msgstr "Linux スワップ / Solaris" - -#: fdisks/dos_part_types.h:53 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#: fdisks/dos_part_types.h:54 -msgid "OS/2 hidden C: drive" -msgstr "OS/2 隠し C: ドライブ" - -#: fdisks/dos_part_types.h:55 -msgid "Linux extended" -msgstr "Linux 拡張領域" - -#: fdisks/dos_part_types.h:56 fdisks/dos_part_types.h:57 -msgid "NTFS volume set" -msgstr "NTFS ボリュームセット" - -#: fdisks/dos_part_types.h:58 -msgid "Linux plaintext" -msgstr "Linux プレーンテキスト" - -#: fdisks/dos_part_types.h:59 fdisks/fdisksgilabel.c:116 -#: fdisks/fdisksunlabel.c:51 libfdisk/src/gpt.c:179 -msgid "Linux LVM" -msgstr "Linux LVM" - -#: fdisks/dos_part_types.h:60 -msgid "Amoeba" -msgstr "Amoeba" - -#: fdisks/dos_part_types.h:61 -msgid "Amoeba BBT" -msgstr "Amoeba BBT" - -#: fdisks/dos_part_types.h:62 -msgid "BSD/OS" -msgstr "BSD/OS" - -#: fdisks/dos_part_types.h:63 -msgid "IBM Thinkpad hibernation" -msgstr "IBM Thinkpad ハイバネーション" - -#: fdisks/dos_part_types.h:64 -msgid "FreeBSD" -msgstr "FreeBSD" - -#: fdisks/dos_part_types.h:65 -msgid "OpenBSD" -msgstr "OpenBSD" - -#: fdisks/dos_part_types.h:66 -msgid "NeXTSTEP" -msgstr "NeXTSTEP" - -#: fdisks/dos_part_types.h:67 -msgid "Darwin UFS" -msgstr "Darwin UFS" - -#: fdisks/dos_part_types.h:68 -msgid "NetBSD" -msgstr "NetBSD" - -#: fdisks/dos_part_types.h:69 -msgid "Darwin boot" -msgstr "Darwin ブート" - -#: fdisks/dos_part_types.h:70 -msgid "HFS / HFS+" -msgstr "HFS / HFS+" - -#: fdisks/dos_part_types.h:71 -msgid "BSDI fs" -msgstr "BSDI fs" - -#: fdisks/dos_part_types.h:72 -msgid "BSDI swap" -msgstr "BSDI スワップ" - -#: fdisks/dos_part_types.h:73 -msgid "Boot Wizard hidden" -msgstr "隠し Boot Wizard" - -#: fdisks/dos_part_types.h:74 libfdisk/src/gpt.c:201 -msgid "Solaris boot" -msgstr "Solaris ブート" - -#: fdisks/dos_part_types.h:75 -msgid "Solaris" -msgstr "Solaris" - -#: fdisks/dos_part_types.h:76 -msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" -msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" - -#: fdisks/dos_part_types.h:77 -msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" -msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" - -#: fdisks/dos_part_types.h:78 -msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" -msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" - -#: fdisks/dos_part_types.h:79 -msgid "Syrinx" -msgstr "Syrinx" - -#: fdisks/dos_part_types.h:80 -msgid "Non-FS data" -msgstr "非 FS データ" - -#: fdisks/dos_part_types.h:81 -msgid "CP/M / CTOS / ..." -msgstr "CP/M / CTOS / ..." - -#: fdisks/dos_part_types.h:83 -msgid "Dell Utility" -msgstr "Dell ユーティリティ" - -#: fdisks/dos_part_types.h:84 -msgid "BootIt" -msgstr "BootIt" - -#: fdisks/dos_part_types.h:85 -msgid "DOS access" -msgstr "DOS access" - -#: fdisks/dos_part_types.h:87 -msgid "DOS R/O" -msgstr "DOS R/O" - -#: fdisks/dos_part_types.h:90 -msgid "BeOS fs" -msgstr "BeOS fs" - -#: fdisks/dos_part_types.h:91 -msgid "GPT" -msgstr "GPT" - -#: fdisks/dos_part_types.h:92 -msgid "EFI (FAT-12/16/32)" -msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" - -#: fdisks/dos_part_types.h:93 -msgid "Linux/PA-RISC boot" -msgstr "Linux/PA-RISC ブート" +msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n" +msgstr " p 領域情報を画面またはディスクに出力する" -#: fdisks/dos_part_types.h:96 -msgid "DOS secondary" -msgstr "DOS セカンダリ" +#: fdisks/cfdisk.c:2766 +#, fuzzy +msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" +msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n" -#: fdisks/dos_part_types.h:97 -msgid "VMware VMFS" -msgstr "VMware VMFS" +#: fdisks/cfdisk.c:2767 +#, fuzzy +msgid "" +" -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n" +msgstr " d カーソル上の領域を削除" -#: fdisks/dos_part_types.h:98 -msgid "VMware VMKCORE" -msgstr "VMware VMKCORE" +#: fdisks/cfdisk.c:2769 +#, fuzzy +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " -h, --help このちょっとした使い方を表示する\n" -#: fdisks/dos_part_types.h:99 fdisks/fdisksunlabel.c:52 -msgid "Linux raid autodetect" -msgstr "Linux raid 自動検出" +#: fdisks/cfdisk.c:2810 +#, fuzzy +msgid "cannot parse number of cylinders" +msgstr "シリンダ数を入力してください: " -#: fdisks/dos_part_types.h:102 -msgid "LANstep" -msgstr "LANstep" +#: fdisks/cfdisk.c:2820 +#, fuzzy +msgid "cannot parse number of heads" +msgstr "数字 '%s' を解析できません" -#: fdisks/dos_part_types.h:103 -msgid "BBT" -msgstr "BBT" +#: fdisks/cfdisk.c:2827 +#, fuzzy +msgid "cannot parse number of sectors" +msgstr "数字 '%s' を解析できません" -#: fdisks/fdisk-ask.c:26 fdisks/fdisk.c:324 +#: fdisks/fdisk-ask.c:29 #, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to quit? " +msgid "" +"\n" +"Do you really want to quit? " msgstr "本当にMidnight Commanderを終了させますか?" -#: fdisks/fdisk-ask.c:66 fdisks/fdisk-ask.c:115 +#: fdisks/fdisk-ask.c:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s, default %c): " +msgstr "%s (%u-%u, 初期値 %u): " + +#: fdisks/fdisk-ask.c:77 fdisks/fdisk-ask.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, default %jd): " msgstr "%s (%u-%u, 初期値 %u): " -#: fdisks/fdisk-ask.c:68 fdisks/fdisk-ask.c:117 +#: fdisks/fdisk-ask.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%c-%c, default %c): " +msgstr "%s (%u-%u, 初期値 %u): " + +#: fdisks/fdisk-ask.c:85 fdisks/fdisk-ask.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): " msgstr "%s (%u-%u, 初期値 %u): " -#: fdisks/fdisk-ask.c:70 fdisks/fdisk-ask.c:119 +#: fdisks/fdisk-ask.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%c-%c): " +msgstr "%s (%s)\n" + +#: fdisks/fdisk-ask.c:91 fdisks/fdisk-ask.c:147 #, c-format msgid "%s (%jd-%jd): " msgstr "" -#: fdisks/fdisk-ask.c:89 fdisks/fdisk-ask.c:161 fdisks/fdisk.c:531 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" +#: fdisks/fdisk-ask.c:118 fdisks/fdisk-ask.c:189 +#, fuzzy +msgid "Value out of range." msgstr "範囲外の値です。\n" -#: fdisks/fdisk-ask.c:204 -msgid " [Y]es/[N]o: " -msgstr "" - -#: fdisks/fdisk-ask.c:210 -#, c-format -msgid "internal error: unssuported dialog type %d" +#: fdisks/fdisk-ask.c:214 +msgid ": " msgstr "" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:146 -#, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "%s にディスクラベルを書き込みます。\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdiskdoslabel.c:616 -#: fdisks/fdisksgilabel.c:722 fdisks/fdisksunlabel.c:509 -#, c-format -msgid "First %s" -msgstr "最初 %s" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:191 -#, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "終点 %s または +サイズ または +サイズM または +サイズK" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:219 -#, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "%s はディスクラベルを含んでいません。\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:222 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "ディスクラベルを作成しますか? (y/n) " - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:266 -#, c-format -msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" -msgstr "パーティション %s は不正な始点セクタ 0 で始まっています。\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:270 -#, c-format -msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" -msgstr "%s のディスクラベルのセクタ %d を読込みます。\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:280 -#, c-format -msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" -msgstr "%s には *BSD パーティションはありません。\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:294 -msgid "BSD disklabel command (m for help): " -msgstr "BSD ディスクラベルコマンド (m でヘルプ): " - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:373 -#, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "タイプ: %s\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:375 -#, c-format -msgid "type: %d\n" -msgstr "タイプ: %d\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:376 -#, c-format -msgid "disk: %.*s\n" -msgstr "ディスク: %.*s\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377 -#, c-format -msgid "label: %.*s\n" -msgstr "ラベル: %.*s\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378 -#, c-format -msgid "flags:" -msgstr "フラグ:" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:380 -#, c-format -msgid " removable" -msgstr " 取出し可能" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:382 -#, c-format -msgid " ecc" -msgstr " ecc" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:384 -#, c-format -msgid " badsect" -msgstr " badsect" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:388 -#, c-format -msgid "bytes/sector: %ld\n" -msgstr "バイト/セクタ: %ld\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:389 -#, c-format -msgid "sectors/track: %ld\n" -msgstr "セクタ/トラック: %ld\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:390 -#, c-format -msgid "tracks/cylinder: %ld\n" -msgstr "トラック/シリンダ: %ld\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:391 -#, c-format -msgid "sectors/cylinder: %ld\n" -msgstr "セクタ/シリンダ: %ld\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:392 -#, c-format -msgid "cylinders: %ld\n" -msgstr "シリンダ: %ld\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:393 -#, c-format -msgid "rpm: %d\n" -msgstr "回転数: %d\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:394 -#, c-format -msgid "interleave: %d\n" -msgstr "interleave: %d\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:395 -#, c-format -msgid "trackskew: %d\n" -msgstr "trackskew: %d\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:396 -#, c-format -msgid "cylinderskew: %d\n" -msgstr "cylinderskew: %d\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:397 -#, c-format -msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" -msgstr "headswitch: %ld\t\t# ミリ秒\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:399 -#, c-format -msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" -msgstr "track-to-track seek: %ld\t# ミリ秒\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401 -#, c-format -msgid "drivedata: " -msgstr "drivedata: " - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:410 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%d partitions:\n" +#: fdisks/fdisk-ask.c:277 +msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr "" -"\n" -"%d 個のパーティション:\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:411 -#, c-format -msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -msgstr "# 開始 終了 サイズ fs 型 [fsize bsize cpg]\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:478 -msgid "bytes/sector" -msgstr "バイト/セクタ" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:479 -msgid "sectors/track" -msgstr "セクタ/トラック" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:480 -msgid "tracks/cylinder" -msgstr "トラック/シリンダ" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922 -msgid "cylinders" -msgstr "シリンダ数" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:488 -msgid "sectors/cylinder" -msgstr "セクタ/シリンダ" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:492 +#: fdisks/fdisk-ask.c:298 #, c-format -msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" +msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "" -"デフォルトで sectors/track * tracks/cylinder 以下でなければならない。\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:494 -msgid "rpm" -msgstr "rpm" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:495 -msgid "interleave" -msgstr "interleave" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:496 -msgid "trackskew" -msgstr "trackskew" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:497 -msgid "cylinderskew" -msgstr "cylinderskew" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:498 -msgid "headswitch" -msgstr "headswitch" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:499 -msgid "track-to-track seek" -msgstr "track-to-track seek" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:540 -#, c-format -msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -msgstr "ブートストラップ: %sboot -> boot%s (%s): " - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:565 -#, c-format -msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" -msgstr "ブートストラップがディスクラベルと重なっています!\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:585 -#, c-format -msgid "Bootstrap installed on %s.\n" -msgstr "ブートストラップは %s にインストールされました。\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:616 -#, c-format -msgid "Partition (a-%c): " -msgstr "パーティション (a-%c): " -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:635 fdisks/fdiskdoslabel.c:935 -#, c-format -msgid "The maximum number of partitions has been created\n" -msgstr "最大パーティション数は作成済です\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:647 -#, c-format -msgid "This partition already exists.\n" -msgstr "このパーティションは既に存在します。\n" +#: fdisks/fdisk-ask.c:312 +#, fuzzy +msgid "Partition type (type L to list all types): " +msgstr "16進数コード (L コマンドでコードリスト表示): " -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:771 -#, c-format -msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" -msgstr "警告: パーティションが多すぎます (%d, 最大は %d)。\n" +#: fdisks/fdisk-ask.c:313 +#, fuzzy +msgid "Hex code (type L to list all codes): " +msgstr "16進数コード (L コマンドでコードリスト表示): " -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:822 +#: fdisks/fdisk.c:55 #, c-format msgid "" -"\n" -"Syncing disks.\n" +" %1$s [options] <disk> change partition table\n" +" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n" msgstr "" -"\n" -"ディスクと同期しています。\n" #: fdisks/fdisk.c:60 -#, fuzzy -msgid "change number of alternate cylinders" -msgstr " a 代替シリンダ数を変更する" +msgid " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" +msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:61 -#, fuzzy -msgid "select bootable partition" -msgstr " a ブート可能パーティションを選択する" +#: fdisks/fdisk.c:61 fdisks/fdisk.c:63 +msgid " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" +msgstr "" #: fdisks/fdisk.c:62 #, fuzzy -msgid "toggle a bootable flag" -msgstr " a ブート可能フラグをつける" - -#: fdisks/fdisk.c:63 -#, fuzzy -msgid "toggle a read only flag" -msgstr " a 読込み専用フラグをつける" +msgid " -h print this help text\n" +msgstr " -h, --help このちょっとした使い方を表示する\n" #: fdisks/fdisk.c:64 -#, fuzzy -msgid "edit bootfile entry" -msgstr " b ブートファイルエントリを編集する" +msgid " -L[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" +msgstr "" #: fdisks/fdisk.c:65 -#, fuzzy -msgid "edit bsd disklabel" -msgstr " b bsd ディスクラベルを編集する" +msgid " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" +msgstr "" #: fdisks/fdisk.c:66 #, fuzzy -msgid "move beginning of data in a partition" -msgstr " b パーティション内のデータの先頭に移動する" +msgid " -v print program version\n" +msgstr " -h, --help このちょっとした使い方を表示する\n" #: fdisks/fdisk.c:67 #, fuzzy -msgid "change number of cylinders" -msgstr " c シリンダ数を変更する" +msgid " -C <number> specify the number of cylinders\n" +msgstr "シリンダ数を入力してください: " #: fdisks/fdisk.c:68 #, fuzzy -msgid "select sgi swap partition" -msgstr " c sgi スワップパーティションを選択する" +msgid " -H <number> specify the number of heads\n" +msgstr " -H# [or --heads #]: 使用するヘッド数を設定する" #: fdisks/fdisk.c:69 #, fuzzy -msgid "toggle the dos compatibility flag" -msgstr " c dos 互換フラグをつける" - -#: fdisks/fdisk.c:70 -#, fuzzy -msgid "toggle the mountable flag" -msgstr " c マウント可能フラグをつける" - -#: fdisks/fdisk.c:71 -#, fuzzy -msgid "delete a partition" -msgstr " d パーティションを削除する" - -#: fdisks/fdisk.c:72 -#, fuzzy -msgid "print the raw data in the partition table" -msgstr " d パーティションテーブル内の生データを表示する" - -#: fdisks/fdisk.c:73 -#, fuzzy -msgid "change number of extra sectors per cylinder" -msgstr " e シリンダ毎の余剰セクタ数を変更する" - -#: fdisks/fdisk.c:74 -#, fuzzy -msgid "edit drive data" -msgstr " e ドライブデータを編集する" - -#: fdisks/fdisk.c:75 -#, fuzzy -msgid "list extended partitions" -msgstr " e 拡張パーティションをリスト表示する" - -#: fdisks/fdisk.c:76 -#, fuzzy -msgid "fix partition order" -msgstr " f パーティションの順序を適正化する" - -#: fdisks/fdisk.c:77 -#, fuzzy -msgid "create a new empty GPT partition table" -msgstr " o 新たに空の DOS パーティションテーブルを作成する" - -#: fdisks/fdisk.c:78 fdisks/fdisk.c:79 -#, fuzzy -msgid "create an IRIX (SGI) partition table" -msgstr " g IRIX (SGI) パーティションテーブルを作成する" - -#: fdisks/fdisk.c:80 -#, fuzzy -msgid "change number of heads" -msgstr " h ヘッド数を変更する" - -#: fdisks/fdisk.c:81 -#, fuzzy -msgid "change interleave factor" -msgstr " i インターリーブファクタを変更する" - -#: fdisks/fdisk.c:82 -#, fuzzy -msgid "change the disk identifier" -msgstr " i ディスク識別子を変更する" - -#: fdisks/fdisk.c:83 -#, fuzzy -msgid "install bootstrap" -msgstr " i ブートストラップをインストールする" - -#: fdisks/fdisk.c:84 -#, fuzzy -msgid "list known partition types" -msgstr " l 既知のパーティションタイプをリスト表示する" - -#: fdisks/fdisk.c:85 -#, fuzzy -msgid "print this menu" -msgstr " m このメニューを表示する" - -#: fdisks/fdisk.c:86 -#, fuzzy -msgid "add a new partition" -msgstr " n 新たにパーティションを作成する" - -#: fdisks/fdisk.c:87 -#, fuzzy -msgid "change rotation speed (rpm)" -msgstr " o 回転数を変更する (rpm)" - -#: fdisks/fdisk.c:88 -#, fuzzy -msgid "create a new empty DOS partition table" -msgstr " o 新たに空の DOS パーティションテーブルを作成する" - -#: fdisks/fdisk.c:89 -#, fuzzy -msgid "print the partition table" -msgstr "単に領域情報を表示" - -#: fdisks/fdisk.c:90 -#, fuzzy -msgid "quit without saving changes" -msgstr " q 変更を保存せずに終了する" - -#: fdisks/fdisk.c:91 -#, fuzzy -msgid "return to main menu" -msgstr " r メインメニューに戻る" - -#: fdisks/fdisk.c:92 -#, fuzzy -msgid "change number of sectors/track" -msgstr " s セクタ数/トラックを変更する" - -#: fdisks/fdisk.c:93 -#, fuzzy -msgid "create a new empty Sun disklabel" -msgstr " s 空の Sun ディスクラベルを作成する" - -#: fdisks/fdisk.c:94 -#, fuzzy -msgid "show complete disklabel" -msgstr " s 完全なディスクラベルを表示する" - -#: fdisks/fdisk.c:95 -#, fuzzy -msgid "change a partition's system id" -msgstr " t パーティションのシステム ID を変更する" - -#: fdisks/fdisk.c:96 -#, fuzzy -msgid "change display/entry units" -msgstr " u 表示/項目ユニットを変更する" - -#: fdisks/fdisk.c:97 -#, fuzzy -msgid "verify the partition table" -msgstr " v パーティションテーブルを照合する" - -#: fdisks/fdisk.c:98 -#, fuzzy -msgid "write disklabel to disk" -msgstr " w ディスクラベルをディスクに書き込む" - -#: fdisks/fdisk.c:99 -#, fuzzy -msgid "write table to disk and exit" -msgstr " w テーブルをディスクに書き込み、終了する" - -#: fdisks/fdisk.c:100 -#, fuzzy -msgid "extra functionality (experts only)" -msgstr " x 特別な機能 (エキスパート専用)" - -#: fdisks/fdisk.c:102 -#, fuzzy -msgid "link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr " x BSD パーティションを非 BSD パーティションとリンクする" - -#: fdisks/fdisk.c:104 -#, fuzzy -msgid "change number of physical cylinders" -msgstr " y 物理シリンダ数を変更する" - -#: fdisks/fdisk.c:126 -#, fuzzy -msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." -msgstr "表示/項目ユニットをシリンダに変更します (廃止予定)\n" - -#: fdisks/fdisk.c:128 -#, fuzzy -msgid "Changing display/entry units to sectors." -msgstr "表示/項目ユニットをセクタに変更します\n" - -#: fdisks/fdisk.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %1$s [options] <disk> change partition table\n" -" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n" -" %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n" -"\n" -"Options:\n" -" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" -" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" -" -h print this help text\n" -" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" -" -v print program version\n" -" -C <number> specify the number of cylinders\n" -" -H <number> specify the number of heads\n" -" -S <number> specify the number of sectors per track\n" -"\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisk.c:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read %s" -msgstr "%s を読み込むことができません" - -#: fdisks/fdisk.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to seek on %s" -msgstr "%x へ seek できません (%s)\n" - -#: fdisks/fdisk.c:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to write %s" -msgstr "%s に書き込めません" - -#: fdisks/fdisk.c:166 fdisks/fdisk.c:1125 -#, fuzzy, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" -msgstr "シンボリックリンク %s のチェックに失敗しました: %s" - -#: fdisks/fdisk.c:169 -#, fuzzy -msgid "fatal error" -msgstr "致命的なエラー" - -#: fdisks/fdisk.c:183 -msgid "Command action" -msgstr "コマンドの動作" - -#: fdisks/fdisk.c:263 -#, c-format -msgid "You must set" -msgstr "設定する必要があります" - -#: fdisks/fdisk.c:280 -msgid "heads" -msgstr "ヘッド数" - -#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922 -msgid "sectors" -msgstr "セクタ数" - -#: fdisks/fdisk.c:288 -#, c-format -msgid "" -"%s%s.\n" -"You can do this from the extra functions menu.\n" -msgstr "" -"%s%s.\n" -"あなたは特別機能メニューからこれを行なうことができます\n" - -#: fdisks/fdisk.c:289 -msgid " and " -msgstr " 及び " - -#: fdisks/fdisk.c:300 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n" -"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n" -"larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n" -"partition table format (GPT).\n" -"\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisk.c:389 -#, fuzzy -msgid "Partition type (type L to list all types): " -msgstr "16進数コード (L コマンドでコードリスト表示): " +msgid " -S <number> specify the number of sectors per track\n" +msgstr "トラック当たりのセクタ数を入力してください: " -#: fdisks/fdisk.c:391 +#: fdisks/fdisk.c:152 #, fuzzy -msgid "Hex code (type L to list all codes): " -msgstr "16進数コード (L コマンドでコードリスト表示): " - -#: fdisks/fdisk.c:428 -#, c-format -msgid "%s (%u-%u, default %u): " -msgstr "%s (%u-%u, 初期値 %u): " - -#: fdisks/fdisk.c:498 -#, c-format -msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" -msgstr "サポートされない接尾辞: '%s'。\n" - -#: fdisks/fdisk.c:499 -#, c-format -msgid "" -"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" -" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" -msgstr "" -"サポート: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" -" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" - -#: fdisks/fdisk.c:525 -#, c-format -msgid "Using default value %u\n" -msgstr "初期値 %u を使います\n" - -#: fdisks/fdisk.c:564 -#, c-format -msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" +msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "DOS互換フラグが設定されました (廃止予定)\n" -#: fdisks/fdisk.c:566 -#, c-format -msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" +#: fdisks/fdisk.c:153 +#, fuzzy +msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "DOS互換フラグは設定されていません\n" -#: fdisks/fdisk.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete partition %d\n" -msgstr "選択したパーティション %d\n" - -#: fdisks/fdisk.c:583 +#: fdisks/fdisk.c:174 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d is deleted\n" -msgstr "パーティション %d にはデータ領域がありません\n" - -#: fdisks/fdisk.c:599 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zu does not exist yet!\n" +msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "パーティション %d はまだ存在しません!\n" -#: fdisks/fdisk.c:608 +#: fdisks/fdisk.c:182 #, fuzzy, c-format -msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'\n" +msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "パーティションのシステムタイプを %d から %x (%s) に変更しました\n" -#: fdisks/fdisk.c:612 +#: fdisks/fdisk.c:187 #, fuzzy, c-format -msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s\n" +msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "パーティション %d のシステムタイプは変更されません: %x (%s)\n" -#: fdisks/fdisk.c:629 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes" -msgstr "" -"\n" -"ディスク %s: %ld MB, %lld バイト\n" - -#: fdisks/fdisk.c:633 +#: fdisks/fdisk.c:203 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes" +msgid "Disk %s: %s, %llu bytes, %llu sectors" msgstr "" "\n" -"ディスク %s: %ld.%ld GB, %lld バイト\n" - -#: fdisks/fdisk.c:636 -#, fuzzy, c-format -msgid ", %llu sectors\n" -msgstr ", 合計 %llu セクタ" +"ディスク %s: シリンダ数 %lu、ヘッド数 %lu、%lu セクタ/トラック\n" -#: fdisks/fdisk.c:638 +#: fdisks/fdisk.c:208 #, fuzzy, c-format -msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n" +msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" msgstr "ヘッド %d, セクタ %llu, シリンダ %d" -#: fdisks/fdisk.c:640 +#: fdisks/fdisk.c:211 #, fuzzy, c-format -msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n" +msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" msgstr "Units = %s of %d * %d = %d バイト\n" -#: fdisks/fdisk.c:646 +#: fdisks/fdisk.c:217 #, fuzzy, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n" +msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "セクタサイズ (論理 / 物理): %u バイト / %lu バイト\n" -#: fdisks/fdisk.c:648 -#, c-format -msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" +#: fdisks/fdisk.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "I/O サイズ (最小 / 推奨): %lu バイト / %lu バイト\n" -#: fdisks/fdisk.c:651 -#, c-format -msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" +#: fdisks/fdisk.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "アライメントオフセット: %lu バイト\n" -#: fdisks/fdisk.c:653 +#: fdisks/fdisk.c:225 #, fuzzy, c-format -msgid "Disk label type: %s\n" +msgid "Disk label type: %s" msgstr "ディスクドライブ: %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:702 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n" -msgstr "パーティション %d はまだ存在しません!\n" - -#: fdisks/fdisk.c:724 -#, fuzzy -msgid "cannot write disk label" -msgstr "ディスクドライブに書き込めません" - -#: fdisks/fdisk.c:726 -#, c-format -msgid "" -"The partition table has been altered!\n" -"\n" -msgstr "" -"パーティションテーブルは変更されました!\n" -"\n" - -#: fdisks/fdisk.c:739 -#, c-format -msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" -msgstr "ioctl() を呼び出してパーティションテーブルを再読込みします。\n" - -#: fdisks/fdisk.c:748 +#: fdisks/fdisk.c:228 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n" -"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n" -"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n" -msgstr "" -"\n" -"警告: パーティションテーブルの再読込みがエラー %d で失敗しました: %s。\n" -"カーネルはまだ古いテーブルを使っています。新しいテーブルは\n" -"次回リブート時か、partprobe(8)またはkpartx(8)を実行した後に\n" -"使えるようになるでしょう\n" +msgid "Disk identifier: %s" +msgstr "ディスク識別子: 0x%08x\n" -#: fdisks/fdisk.c:756 +#: fdisks/fdisk.c:278 #, c-format msgid "" "\n" -"Error closing file\n" +"%s: offset = %ju, size = %zu bytes." msgstr "" -"\n" -"ファイルクローズ中にエラー\n" - -#: fdisks/fdisk.c:760 -#, c-format -msgid "Syncing disks.\n" -msgstr "ディスクを同期しています。\n" -#: fdisks/fdisk.c:821 -msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "上級者コマンド (m でヘルプ): " - -#: fdisks/fdisk.c:834 -msgid "Number of cylinders" -msgstr "シリンダ数" - -#: fdisks/fdisk.c:860 -msgid "Number of heads" -msgstr "ヘッド数" - -#: fdisks/fdisk.c:885 -msgid "Number of sectors" -msgstr "セクタ数" +#: fdisks/fdisk.c:282 +#, fuzzy +msgid "cannot seek" +msgstr "子プロセスを起動できません" -#: fdisks/fdisk.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n" -msgstr "警告: DOS 互換のためのセクタオフセットを設定します\n" +#: fdisks/fdisk.c:284 +#, fuzzy +msgid "cannot allocate" +msgstr "子プロセスを起動できません" -#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724 -#, c-format -msgid "cannot open %s\n" -msgstr "%s を開けません\n" +#: fdisks/fdisk.c:286 +#, fuzzy +msgid "cannot read" +msgstr "「%s」を読めません: %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:978 -#, c-format -msgid "%c: unknown command\n" -msgstr "%c: 不明なコマンド\n" +#: fdisks/fdisk.c:299 libfdisk/src/bsd.c:217 libfdisk/src/dos.c:876 +#: libfdisk/src/gpt.c:1684 +#, fuzzy +msgid "First sector" +msgstr "最初 %s" -#: fdisks/fdisk.c:983 +#: fdisks/fdisk.c:385 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to fdisk (%s).\n" -"\n" -"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" -"Be careful before using the write command.\n" -"\n" -msgstr "" -"新たな sun disklabel を構築します。変更はあなたが書き込みを決定するまで、\n" -"メモリにのみ残します。その後はもちろん、以前の内容は復元できません。\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1000 -#, c-format -msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" -msgstr "" -"%s でOSF/1 ディスクラベルを検出したので、ディスクラベルモードに移行します。\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1014 -msgid "Command (m for help): " -msgstr "コマンド (m でヘルプ): " +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" +msgstr "シンボリックリンク %s のチェックに失敗しました: %s" -#: fdisks/fdisk.c:1146 +#: fdisks/fdisk.c:411 #, fuzzy msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "メモリの割り当てに失敗しました" -#: fdisks/fdisk.c:1157 +#: fdisks/fdisk.c:420 #, fuzzy msgid "invalid sector size argument" msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています" -#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639 +#: fdisks/fdisk.c:429 fdisks/sfdisk.c:2597 #, fuzzy msgid "invalid cylinders argument" msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています" -#: fdisks/fdisk.c:1171 +#: fdisks/fdisk.c:438 #, fuzzy msgid "not found DOS label driver" msgstr "%s 用のデバイスが見つかりません" -#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648 +#: fdisks/fdisk.c:451 fdisks/sfdisk.c:2606 #, fuzzy msgid "invalid heads argument" msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています" -#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666 +#: fdisks/fdisk.c:457 fdisks/sfdisk.c:2624 #, fuzzy msgid "invalid sectors argument" msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています" -#: fdisks/fdisk.c:1216 -#, c-format +#: fdisks/fdisk.c:465 misc-utils/cal.c:351 sys-utils/dmesg.c:1286 +#, fuzzy +msgid "unsupported color mode" +msgstr "サポートしていないコマンドです。" + +#: fdisks/fdisk.c:488 +#, fuzzy msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" +"The device properties (sector size and geometry) should be used with one " +"specified device only." msgstr "" "警告: -b (セクタサイズ設定) オプションは 1 つのデバイス指定と共に\n" "使用されるべきです\n" -#: fdisks/fdisk.c:1262 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device does not contain a recognized partition table\n" -msgstr "ディスク %s は正常なパーティションテーブルを含んでいません\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:64 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The device presents a logical sector size that is smaller than\n" -"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n" -"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:70 +#: fdisks/fdisk.c:527 #, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n" -" switch off the mode (with command 'c')." -msgstr "" -"\n" -"警告: DOS互換モードは廃止予定です。このモード (コマンド 'c') を止めることを\n" -" 強く推奨します。" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:75 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n" -" change units to sectors.\n" +msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:93 +#: fdisks/fdisk.c:529 #, fuzzy -msgid "All primary partitions have been defined already" -msgstr "すべての基本パーティションは既に定義されています!\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)\n" -msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:249 -#, c-format -msgid "Bad offset in primary extended partition\n" -msgstr "基本拡張パーティションに不正なオフセットがあります\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:263 -#, c-format msgid "" -"Warning: omitting partitions after #%zd.\n" -"They will be deleted if you save this partition table.\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: extra link pointer in partition table %zd\n" -msgstr "警告: パーティションテーブル %d 内の特別なリンクポインタです\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:290 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %zd\n" -msgstr "警告: パーティションテーブル %d 内の特別なデータを無視します\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "omitting empty partition (%zd)\n" -msgstr "空のパーティション (%d) を省略しています\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:332 -#, c-format -msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" -msgstr "ディスク識別子: 0x%08x\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:346 -#, c-format -msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" +"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" +"Be careful before using the write command.\n" msgstr "" +"新たな sun disklabel を構築します。変更はあなたが書き込みを決定するまで、\n" +"メモリにのみ残します。その後はもちろん、以前の内容は復元できません。\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:366 -#, c-format -msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " -msgstr "新しいディスク識別子 (現在 0x%08x): " - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring extra extended partition %zd\n" -msgstr "特別な拡張パーティション %d を無視します\n" +#: fdisks/fdisk.c:534 +#, fuzzy +msgid "Device does not contain a recognized partition table." +msgstr "ディスク %s は正常なパーティションテーブルを含んでいません\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %zd will be corrected by w" -"(rite)\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:90 +msgid "Generic" msgstr "" -"警告: パーティションテーブル %2$d の不正なフラグ 0x%1$04x は w(書き込み)に" -"よって\n" -"正常になります\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:588 -#, c-format -msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "パーティション %d は定義済みです。まずは削除を行なってください。\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:634 -#, c-format -msgid "Sector %llu is already allocated\n" -msgstr "セクタ %llu は既に確保済みです\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:671 -#, c-format -msgid "No free sectors available\n" -msgstr "利用可能な空きセクタがありません\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:91 +#, fuzzy +msgid "delete a partition" +msgstr " d パーティションを削除する" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:682 -#, c-format -msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" -msgstr "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" +#: fdisks/fdisk-menu.c:92 +#, fuzzy +msgid "list known partition types" +msgstr " l 既知のパーティションタイプをリスト表示する" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding logical partition %zd\n" -msgstr "新規パーティションの作成" +#: fdisks/fdisk-menu.c:93 +#, fuzzy +msgid "add a new partition" +msgstr " n 新たにパーティションを作成する" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: partition %zd contains sector 0\n" -msgstr "警告: パーティション %d はセクタ 0 を含んでいます\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:94 +#, fuzzy +msgid "print the partition table" +msgstr "単に領域情報を表示" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:761 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d\n" -msgstr "パーティション %d: ヘッド %d は最大値 %d よりも大きいです\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:95 +#, fuzzy +msgid "change a partition type" +msgstr " t パーティションのシステム ID を変更する" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:764 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu\n" -msgstr "パーティション %d: セクタ %d は最大値 %llu よりも大きいです\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:96 +#, fuzzy +msgid "verify the partition table" +msgstr " v パーティションテーブルを照合する" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:767 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partitions %zd: cylinder %d greater than maximum %llu\n" -msgstr "パーティション %d: シリンダ %d は最大値 %d よりも大きいです\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:98 +#, fuzzy +msgid "print the raw data of the first sector from the device" +msgstr " d パーティションテーブル内の生データを表示する" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:771 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "パーティション %d: 前のセクタ %d は合計 %d と一致しません\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:99 +#, fuzzy +msgid "print the raw data of the disklabel from the device" +msgstr " d パーティションテーブル内の生データを表示する" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:823 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zd has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:101 +msgid "Misc" msgstr "" -"パーティション %d は異なった物理/論理開始位置になっています(Linux では無" -"い?):\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:825 fdisks/fdiskdoslabel.c:833 -#, c-format -msgid " phys=(%d, %d, %d) " -msgstr " 物理=(%d, %d, %d) " - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:826 fdisks/fdiskdoslabel.c:834 -#, c-format -msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" -msgstr "論理=(%d, %d, %d)\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:831 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zd has different physical/logical endings:\n" -msgstr "パーティション %d は異なった物理/論理終点になっています:\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:839 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zd does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "パーティション %d は、シリンダ境界で終わっていません。\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:865 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n" -msgstr "警告: パーティション %d に不正なデータ開始位置があります\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:873 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: partition %zd overlaps partition %zd.\n" -msgstr "警告: パーティション %d は、パーティション %d と重なっています。\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:893 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: partition %zd is empty\n" -msgstr "警告: パーティション %d は空です\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:898 -#, fuzzy, c-format -msgid "Logical partition %zd not entirely in partition %zd\n" -msgstr "論理パーティション %d はパーティション %d 全体になっていません\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:904 -#, c-format -msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" -msgstr "合計確保済みセクタ %llu は最大値 %llu よりも大きいです\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:907 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n" -msgstr "%lld 未確保 %d バイトセクタが残っています\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:941 -#, fuzzy, c-format -msgid "All primary partitions are in use\n" -msgstr "すべての論理領域が使用中です\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:944 -#, c-format -msgid "" -"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n" -"primary partition with an extended partition first.\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:102 +#, fuzzy +msgid "print this menu" +msgstr " m このメニューを表示する" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:949 -#, c-format -msgid "All logical partitions are in use\n" -msgstr "すべての論理領域が使用中です\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:103 +#, fuzzy +msgid "change display/entry units" +msgstr " u 表示/項目ユニットを変更する" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:950 -#, c-format -msgid "Adding a primary partition\n" -msgstr "基本パーティションを追加します\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:104 +#, fuzzy +msgid "extra functionality (experts only)" +msgstr " x 特別な機能 (エキスパート専用)" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:961 -#, c-format -msgid "" -"Partition type:\n" -" p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n" -"%s\n" -"Select (default %c): " +#: fdisks/fdisk-menu.c:106 +msgid "Save & Exit" msgstr "" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967 +#: fdisks/fdisk-menu.c:107 #, fuzzy -msgid " l logical (numbered from 5)" -msgstr "ソースから更新 (&U)" +msgid "write table to disk and exit" +msgstr " w テーブルをディスクに書き込み、終了する" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967 +#: fdisks/fdisk-menu.c:108 #, fuzzy -msgid " e extended" -msgstr " 拡張オペコード %d: " - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:973 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using default response %c\n" -msgstr " (デフォルトのポートを利用します)" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:991 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition type `%c'\n" -msgstr "新しいパーティションの種類: %1" +msgid "write table to disk" +msgstr " w ディスクラベルをディスクに書き込む" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1006 -#, c-format -msgid "write sector %jd failed: seek failed" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:109 +#, fuzzy +msgid "quit without saving changes" +msgstr " q 変更を保存せずに終了する" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1092 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"You cannot change a partition into an extended one or vice versa.\n" -"Delete it first.\n" -"\n" -msgstr "" -"あなたはパーティションを拡張パーティションに変更できませんし、その逆もまた\n" -"できません。まず削除を行なってください。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:110 fdisks/fdisk-menu.c:111 +#, fuzzy +msgid "return to main menu" +msgstr " r メインメニューに戻る" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1099 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see " -"the fdisk manual page for additionalinformation.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"警告: DOS 6.x パーティションを作成、または変更してしまった場合は、\n" -"fdisk マニュアルの追加情報ページを参照してください。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:121 +#, fuzzy +msgid "Create a new label" +msgstr " s 空の Sun ディスクラベルを作成する" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1167 -#, c-format -msgid "" -"This doesn't look like a partition table\n" -"Probably you selected the wrong device.\n" -"\n" -msgstr "" -"パーティションテーブルに見えません\n" -"おそらく間違ったデバイスを選択しています。\n" -"\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:122 +#, fuzzy +msgid "create a new empty GPT partition table" +msgstr " o 新たに空の DOS パーティションテーブルを作成する" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1180 -#, c-format -msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" -msgstr "%*s ブート 始点 終点 ブロック Id システム\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:123 +#, fuzzy +msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" +msgstr " o 新たに空の DOS パーティションテーブルを作成する" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1181 fdisks/fdisksgilabel.c:218 -#: fdisks/fdisksunlabel.c:723 -msgid "Device" -msgstr "デバイス" +#: fdisks/fdisk-menu.c:124 +#, fuzzy +msgid "create a new empty DOS partition table" +msgstr " o 新たに空の DOS パーティションテーブルを作成する" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1220 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Partition table entries are not in disk order\n" -msgstr "" -"\n" -"パーティションテーブル項目がディスクの順序と一致しません\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:125 +#, fuzzy +msgid "create a new empty Sun partition table" +msgstr " o 新たに空の DOS パーティションテーブルを作成する" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"ディスク %s: ヘッド %d, セクタ %llu, シリンダ %d\n" -"\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "create an IRIX (SGI) partition table" +msgstr " g IRIX (SGI) パーティションテーブルを作成する" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1236 -#, c-format -msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl 開始 サイズ ID\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:139 +#, fuzzy +msgid "change number of cylinders" +msgstr " c シリンダ数を変更する" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1326 -#, c-format -msgid "" -"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" -"\n" -msgstr "" -"行うべきことはありません。既に正常な順序になっています。\n" -"\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:140 +#, fuzzy +msgid "change number of heads" +msgstr " h ヘッド数を変更する" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1354 -#, c-format -msgid "Done.\n" -msgstr "終了\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:141 +#, fuzzy +msgid "change number of sectors/track" +msgstr " s セクタ数/トラックを変更する" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1371 -#, c-format -msgid "Partition %d has no data area\n" -msgstr "パーティション %d にはデータ領域がありません\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:150 include/pt-mbr-partnames.h:91 +msgid "GPT" +msgstr "GPT" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1400 -msgid "New beginning of data" -msgstr "新規データ開始位置" +#: fdisks/fdisk-menu.c:151 +#, fuzzy +msgid "change disk GUID" +msgstr "変更" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1456 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition" -msgstr "警告: パーティション %d は拡張パーティションです\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:152 +#, fuzzy +msgid "change partition name" +msgstr "領域名 = \"%s\"\n" -#: fdisks/fdiskmaclabel.c:37 -msgid "" -"\n" -"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" -"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" -"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" -"\tNevertheless some advice:\n" -"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" -"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" -"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" -"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" -msgstr "" -"\n" -"\tこのディスクには正常な Mac ラベルがあります。\n" -"\t非常に残念ですが、fdisk(1) はこれらのディスクを扱うことができません。\n" -"\tこの領域を変更するには pdisk または parted のどちらかを使ってください。\n" -"\tしかしながら、いくつかの助言をしておきます:\n" -"\t1. fdisk は書き込み中にその内容を破壊します。\n" -"\t2. このディスクがボリュームグループの重要な部分では*ない*事を\n" -"\t 確かめましょう。(他の方法としては、ミラーしているのではない\n" -"\t 他のディスクを削除するのもいいでしょう)\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:153 +#, fuzzy +msgid "change partition UUID" +msgstr "UUID が不正です" -#: fdisks/fdiskmaclabel.c:96 -#, c-format -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:163 +msgid "Sun" msgstr "" -"\t残念 - この fdisk は Mac ディスクラベルを扱えません。\n" -"\tDOS 型パーティションを追加したければ、空の新たな DOS\n" -"\tパーティションテーブルを作成してください。(o を使う)\n" -"\t警告: これは現在のディスク内容を破壊します。\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:100 -msgid "SGI volhdr" -msgstr "SGI volhdr" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:101 -msgid "SGI trkrepl" -msgstr "SGI trkrepl" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:102 -msgid "SGI secrepl" -msgstr "SGI secrepl" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:103 -msgid "SGI raw" -msgstr "SGI raw" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:104 -msgid "SGI bsd" -msgstr "SGI bsd" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:105 -msgid "SGI sysv" -msgstr "SGI sysv" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:106 -msgid "SGI volume" -msgstr "SGI volume" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:107 -msgid "SGI efs" -msgstr "SGI efs" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:108 -msgid "SGI lvol" -msgstr "SGI lvol" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:109 -msgid "SGI rlvol" -msgstr "SGI rlvol" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:110 -msgid "SGI xfs" -msgstr "SGI xfs" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:111 -msgid "SGI xfslog" -msgstr "SGI xfslog" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:112 -msgid "SGI xlv" -msgstr "SGI xlv" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:113 -msgid "SGI xvm" -msgstr "SGI xvm" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:114 fdisks/fdisksunlabel.c:49 libfdisk/src/gpt.c:178 -msgid "Linux swap" -msgstr "Linux スワップ" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:115 fdisks/fdisksunlabel.c:50 -msgid "Linux native" -msgstr "Linux native" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:117 libfdisk/src/gpt.c:177 -msgid "Linux RAID" -msgstr "Linux RAID" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:161 -#, c-format -msgid "" -"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " -"512 bytes\n" -msgstr "" -"MIPS Computer Systems, Inc によると、そのラベルは 512 バイト以上でなければ\n" -"なりません\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:164 +#, fuzzy +msgid "toggle a read only flag" +msgstr " a 読込み専用フラグをつける" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:179 -#, c-format -msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" -msgstr "間違ったチェックサム値の sgi ディスクラベルを検出しました。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:165 +#, fuzzy +msgid "toggle the mountable flag" +msgstr " c マウント可能フラグをつける" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" -"%llu cylinders, %d physical cylinders\n" -"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" -"%s\n" -"Units = %s of %d * %ld bytes\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"ディスク %s (SGI ディスクラベル): ヘッド %d, セクタ %llu\n" -"シリンダ %d , 物理シリンダ %d\n" -"%d エクストラセクタ/シリンダ, インターリーブ %d:1\n" -"%s\n" -"ユニット = %s of %d * %d バイト\n" -"\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:167 +#, fuzzy +msgid "change number of alternate cylinders" +msgstr " a 代替シリンダ数を変更する" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" -"Units = %s of %d * %ld bytes\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"ディスク %s (SGI ディスクラベル): ヘッド %d, セクタ %llu, シリンダ %d\n" -"ユニット = %s of %d * %d バイト\n" -"\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:168 +#, fuzzy +msgid "change number of extra sectors per cylinder" +msgstr " e シリンダ毎の余剰セクタ数を変更する" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:216 -#, c-format -msgid "" -"----- partitions -----\n" -"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" -msgstr "" -"----- 領域 -----\n" -"Pt# %*s 情報 始点 終点 セクタ ID システム\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:169 +#, fuzzy +msgid "change interleave factor" +msgstr " i インターリーブファクタを変更する" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:241 -#, c-format -msgid "" -"----- Bootinfo -----\n" -"Bootfile: %s\n" -"----- Directory Entries -----\n" -msgstr "" -"----- ブート情報 -----\n" -"ブートファイル: %s\n" -"----- ディレクトリ項目 -----\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:170 +#, fuzzy +msgid "change rotation speed (rpm)" +msgstr " o 回転数を変更する (rpm)" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n" -msgstr "%2d: %-10s セクタ%5u サイズ%8u\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:171 +#, fuzzy +msgid "change number of physical cylinders" +msgstr " y 物理シリンダ数を変更する" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Invalid Bootfile!\n" -"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" -"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" -msgstr "" -"\n" -"不正なブートファイルです!\n" -"\tそのブートファイルは絶対非ゼロパス名でなければなりません\n" -"\t例. \"/unix\" または \"/unix.save\"\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:180 +#, fuzzy +msgid "SGI" +msgstr "SGI raw" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:299 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" -msgstr "" -"\n" -"\tブートファイル名が長すぎます -- 最大 16 バイト。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:181 +#, fuzzy +msgid "select bootable partition" +msgstr " a ブート可能パーティションを選択する" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:304 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" -msgstr "" -"\n" -"\tブートファイルはフルパスで指定されなければなりません。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:182 +#, fuzzy +msgid "edit bootfile entry" +msgstr " b ブートファイルエントリを編集する" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:311 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" -"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" -msgstr "" -"\n" -"\tブートファイルはその存在をチェックされないことに気づいてください。\n" -"\tSGI の初期値は \"/unix\" で、バックアップ用には \"/unix.save\" です。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:183 +#, fuzzy +msgid "select sgi swap partition" +msgstr " c sgi スワップパーティションを選択する" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The current boot file is: %s\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:184 +msgid "create SGI info" msgstr "" -"\n" -"現在のブートファイルは: %s\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:323 -msgid "Please enter the name of the new boot file: " -msgstr "新たなブートファイル名を入力してください: " -#: fdisks/fdisksgilabel.c:324 -#, c-format -msgid "Boot file unchanged\n" -msgstr "ブートファイルを変更しませんでした\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:338 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\tBootfile is changed to \"%s\".\n" -msgstr "" -"\n" -"\tブートファイルは \"%s\" に変更されました。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:193 +#, fuzzy +msgid "DOS (MBR)" +msgstr "DOS R/O" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:486 -#, c-format -msgid "More than one entire disk entry present.\n" -msgstr "複数の entire disk の項目があります。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:194 +#, fuzzy +msgid "toggle a bootable flag" +msgstr " a ブート可能フラグをつける" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:493 -#, c-format -msgid "No partitions defined\n" -msgstr "パーティションが定義されていません\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:195 +#, fuzzy +msgid "edit nested BSD disklabel" +msgstr " b bsd ディスクラベルを編集する" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:501 -#, c-format -msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" -msgstr "IRIX はパーティション 11 が entire disk を覆うのを望みます。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:196 +#, fuzzy +msgid "toggle the dos compatibility flag" +msgstr " c dos 互換フラグをつける" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The entire disk partition should start at block 0,\n" -"not at diskblock %d.\n" -msgstr "" -"entire disk パーティションは、ブロック 0 から始まるべきですが、\n" -"ディスクブロック %d になっています。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:198 +#, fuzzy +msgid "move beginning of data in a partition" +msgstr " b パーティション内のデータの先頭に移動する" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:509 -#, c-format -msgid "" -"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" -"but the disk is %d diskblocks long.\n" -msgstr "" -"entire disk のパーティションに %d ディスクブロックの大きさしかないですが、\n" -"そのディスクの大きさは %d ディスクブロックです。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:199 +#, fuzzy +msgid "list extended partitions" +msgstr " e 拡張パーティションをリスト表示する" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:515 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n" -msgstr "パーティション (#11) は entire disk を覆うべきです。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:200 +#, fuzzy +msgid "fix partition order" +msgstr " f パーティションの順序を適正化する" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:526 -#, c-format -msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" -msgstr "パーティション %d は、シリンダ境界から始まっていません。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:201 +#, fuzzy +msgid "change the disk identifier" +msgstr " i ディスク識別子を変更する" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:532 -#, c-format -msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "パーティション %d は、シリンダ境界で終わっていません。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:210 +#, fuzzy +msgid "BSD" +msgstr "BSD/OS" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:539 -#, c-format -msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" -msgstr "パーティション %d と %d は %d セクタ重なっています。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:211 +#, fuzzy +msgid "edit drive data" +msgstr " e ドライブデータを編集する" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:547 fdisks/fdisksgilabel.c:568 -#, c-format -msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" -msgstr "%8u セクタの未使用ギャップ -- セクタ %8u-%u\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:212 +#, fuzzy +msgid "install bootstrap" +msgstr " i ブートストラップをインストールする" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:579 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The boot partition does not exist.\n" -msgstr "" -"\n" -"ブートパーティションが存在しません。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:213 +#, fuzzy +msgid "show complete disklabel" +msgstr " s 完全なディスクラベルを表示する" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:582 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The swap partition does not exist.\n" -msgstr "" -"\n" -"スワップパーティションが存在しません。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:214 +#, fuzzy +msgid "link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr " x BSD パーティションを非 BSD パーティションとリンクする" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:586 +#: fdisks/fdisk-menu.c:324 #, c-format msgid "" "\n" -"The swap partition has no swap type.\n" +"Help (expert commands):\n" msgstr "" -"\n" -"スワップパーティションがスワップタイプになっていません。\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:589 -#, c-format -msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" -msgstr "\tあなたは、ブートファイル名として通常と異なる名前を選びました。\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:631 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition overlap on the disk.\n" -msgstr "ディスクの領域が重複しています。まずこれを何とかしましょう!\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:704 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "パーティション %d は定義済みです。まずは削除を行なってください。\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:710 -#, c-format -msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" -msgstr "entire disk 項目の自動生成を試みます。\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:715 -#, c-format -msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" -msgstr "entire disk が既に領域を覆っています。\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:719 -#, c-format -msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "ディスクの領域が重複しています。まずこれを何とかしましょう!\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:729 fdisks/fdisksgilabel.c:763 -#, c-format -msgid "" -"It is highly recommended that eleventh partition\n" -"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" -msgstr "" -"11 番目の領域は entire disk を覆い、`SGI volume' 型であることを\n" -"強く推奨します\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:747 -#, c-format -msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "ディスクの領域が重複することになります。まずこれを何とかしましょう!\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:752 -#, c-format -msgid " Last %s" -msgstr " 最後の %s" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:792 -#, c-format -msgid "Building a new SGI disklabel.\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:800 -#, fuzzy, c-format -msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s" -msgstr "シンボリックリンク %s のチェックに失敗しました: %s" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:815 -#, c-format -msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " -"%llu.\n" -"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:833 -#, c-format -msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" -msgstr "ID=%02x\t開始=%d\t長さ=%d\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n" -msgstr "パーティション %d の値の保存を試みます。\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:969 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n" -msgstr "残念ながら、システム時計の変更はスーパーユーザでしか行なえません。\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:974 +#: fdisks/fdisk-menu.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as " -"entire volume (6), as IRIX expects it.\n" -"\n" -msgstr "" -"パーティション 9 を volume header (0) として、及びパーティション 11 を\n" -"entire volume (6) として残しておくことを考慮してください。\n" -"IRIX はこれを想定します。\n" "\n" +"Help:\n" +msgstr "ヘルプ" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:981 -msgid "" -"It is highly recommended that the partition at offset 0\n" -"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" -"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" -"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" -"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" -msgstr "" -"その領域のオフセット 0 番地は \"SGI volhdr\" 型になっていることを強く推奨\n" -"します。IRIX システムでは sash や fx の様なスタンドアロンツールがそのことに\n" -"依存してディレクトリから検索することになります。\"SGI volume\" entire disk\n" -"だけが、このことを免れます。\n" -"この領域に異なるタグ付けについて、よく解っているなら YES と入力して下さい。\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:986 -msgid "YES\n" -msgstr "YES\n" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:37 -msgid "Unassigned" -msgstr "未割り当て" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:39 -msgid "SunOS root" -msgstr "SunOS ルート" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:40 -msgid "SunOS swap" -msgstr "SunOS スワップ" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:41 -msgid "SunOS usr" -msgstr "SunOS usr" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:42 -msgid "Whole disk" -msgstr "Whole disk" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:43 -msgid "SunOS stand" -msgstr "SunOS stand" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:44 -msgid "SunOS var" -msgstr "SunOS var" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:45 -msgid "SunOS home" -msgstr "SunOS home" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:46 -msgid "SunOS alt sectors" -msgstr "SunOS alt セクタ" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:47 -msgid "SunOS cachefs" -msgstr "SunOS cachefs" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:48 -msgid "SunOS reserved" -msgstr "SunOS 予約" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:139 -#, fuzzy -msgid "" -"Detected sun disklabel with wrong checsum.\n" -"Probably you'll have to set all the values,\n" -"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" -"or force a fresh label (s command in main menu)" -msgstr "" -"間違ったチェックサム値を持つ sun disklabel を検出しました。\n" -"多分、あなたは全ての値を設定しなければならないでしょう\n" -"例. ヘッド数、セクタ数、シリンダ数及びパーティション数\n" -"あるいは fresh label を強制してください (メインメニューの s コマンド)\n" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]." -msgstr "間違ったバージョン [0x%08x] の sun ディスクラベルを検出しました。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:364 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "上級者コマンド (m でヘルプ): " -#: fdisks/fdisksunlabel.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]." -msgstr "間違ったチェックサム値の sgi ディスクラベルを検出しました。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:366 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "コマンド (m でヘルプ): " -#: fdisks/fdisksunlabel.c:166 +#: fdisks/fdisk-menu.c:376 #, fuzzy, c-format -msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]." -msgstr "間違った num_partitions [%u] の sun ディスクラベルを検出しました。\n" +msgid "%c: unknown command" +msgstr "%c: 不明なコマンド\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:171 +#: fdisks/fdisk-menu.c:416 #, fuzzy -msgid "" -"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" -msgstr "" -"警告: パーティションテーブル %2$d の不正なフラグ 0x%1$04x は w(書き込み)に" -"よって\n" -"正常になります\n" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:200 -msgid "Sectors/track" -msgstr "セクタ/トラック" +msgid "failed to write disk label" +msgstr "%s へ書き出すサブプロセスが失敗しました" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:220 +#: fdisks/fdisk-menu.c:419 #, fuzzy -msgid "Building a new Sun disklabel." -msgstr "%s%d はディスクラベルを含んでいません。\n" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:252 -#, c-format -msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " -"%llu.\n" -"This value may be truncated for devices > 33.8 GB." +msgid "The partition table has been altered." msgstr "" +"パーティションテーブルは変更されました!\n" +"\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:417 +#: fdisks/fdisk-menu.c:459 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary" -msgstr "パーティション %d はシリンダ境界で終わっていません\n" +msgid "Could not delete partition %d" +msgstr "選択したパーティション %d\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:437 +#: fdisks/fdisk-menu.c:461 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d" -msgstr "パーティション %d は他のセクタ %d-%d と重なっています\n" +msgid "Partition %d is deleted" +msgstr "パーティション %d にはデータ領域がありません\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:457 +#: fdisks/fdisk-menu.c:477 #, fuzzy -msgid "No partitions defined" -msgstr "パーティションが定義されていません\n" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unused gap - sectors 0-%d" -msgstr "未使用ギャップ -- 0-%d セクタ\n" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:470 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unused gap - sectors %d-%d" -msgstr "未使用ギャップ -- %d-%d セクタ\n" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." -msgstr "パーティション %d は定義済みです。まずは削除を行なってください。\n" +msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." +msgstr "表示/項目ユニットをシリンダに変更します (廃止予定)\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:504 +#: fdisks/fdisk-menu.c:479 #, fuzzy -msgid "" -"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them " -"before retry." -msgstr "" -"他のパーティションが既にディスク全体を覆っています。\n" -"まずそれを削除してからもう一度試してください。\n" +msgid "Changing display/entry units to sectors." +msgstr "表示/項目ユニットをセクタに変更します\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:546 +#: fdisks/fdisk-menu.c:489 #, fuzzy -msgid "" -"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" -"and is of type `Whole disk'" -msgstr "" -"11 番目の領域は entire disk を覆い、`SGI volume' 型であることを\n" -"強く推奨します\n" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:574 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sector %d is already allocated" -msgstr "セクタ %d は既に確保済みです\n" +msgid "Leaving nested disk label." +msgstr " b bsd ディスクラベルを編集する" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:585 -#, fuzzy, c-format -msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" -msgstr "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" +#: fdisks/fdisk-menu.c:572 +#, fuzzy +msgid "Entering to nested BSD disk label" +msgstr " b bsd ディスクラベルを編集する" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:633 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" -"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" -"to %d %s" -msgstr "" -"3 番目のパーティションがディスク全体を覆っていませんが、指定値 %d %s は\n" -"他のいくつかのパーティションを覆っています。あなたの項目は %d %s に\n" -"変更されました。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:754 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "シリンダ数" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:672 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this " -"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" -msgstr "" -"もしも SunOS/Solaris 互換を維持したいのであれば、このパーティションを\n" -"Whole disk (5) のままにしておくことを考慮してください。\n" -"0 から始まる %u セクタ分です\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:758 +msgid "Number of heads" +msgstr "ヘッド数" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:699 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" -"%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" -"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" -"Label ID: %s\n" -"Volume ID: %s\n" -"Units = %s of %d * 512 bytes\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"ディスク %s (Sun ディスクラベル): ヘッド %u, セクタ %llu, 回転数 %d rpm\n" -"シリンダ %u, 代替シリンダ %d, 物理シリンダ %d\n" -"%d エクストラセクタ/シリンダ, インターリーブ %d:1\n" -"ラベル ID: %s\n" -"ボリューム ID: %s\n" -"ユニット = %s of %d * 512 バイト\n" -"\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:762 +msgid "Number of sectors" +msgstr "セクタ数" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:716 +#: fdisks/sfdisk.c:112 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" -"Units = %s of %d * 512 bytes\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"ディスク %s (Sun ディスクラベル): ヘッド %u, セクタ %llu, シリンダ %u\n" -"ユニット = %s of %d * 512 バイト\n" -"\n" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:722 -#, c-format -msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" -msgstr "%*s フラグ 始点 終点 ブロック Id システム\n" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:757 -msgid "Number of alternate cylinders" -msgstr "代替シリンダ数" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:776 -msgid "Extra sectors per cylinder" -msgstr "シリンダ毎の特別なセクタ" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:789 -msgid "Interleave factor" -msgstr "インターリーブ" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:802 -msgid "Rotation speed (rpm)" -msgstr "回転数 (rpm)" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:816 -msgid "Number of physical cylinders" -msgstr "物理シリンダ数" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:885 -#, fuzzy -msgid "" -"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" -"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" -msgstr "" -"パーティション 3 を Whole disk (5) として残しておくことを考慮してください、\n" -"SunOS/Solaris はこれを期待しますし、Linux でさえそれが望ましいです。\n" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:894 -#, fuzzy -msgid "" -"It is highly recommended that the partition at offset 0\n" -"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" -"there may destroy your partition table and bootblock.\n" -"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?" -msgstr "" -"そのオフセット 0 のパーティションは UFS, EXT2FS ファイルシステムか、\n" -"SunOS swap とすることを強く推奨します。そこに Linux swap を置くことは、\n" -"パーティションテーブルやブートブロックを破壊することになりかねません。\n" -"もし、あなたが本当にパーティションに符合 82 (Linux swap) をつけたければ\n" -"YES と答えてください: " - -#: fdisks/sfdisk.c:140 -#, c-format -msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" +msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu" msgstr "%s のシークエラー -- %lu をシークできません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:145 -#, c-format -msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" +#: fdisks/sfdisk.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x" msgstr "シークエラー: 0x%08x%08x のはずでしたが 0x%08x%08x を受け取りました\n" -#: fdisks/sfdisk.c:195 fdisks/sfdisk.c:276 -#, c-format -msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" +#: fdisks/sfdisk.c:165 fdisks/sfdisk.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "read error on %s - cannot read sector %llu" msgstr "%s の読み取りエラー -- セクタ %lu を読めません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:226 -#, c-format -msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" +#: fdisks/sfdisk.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error on %s - cannot write sector %llu" msgstr "%s への書き込みエラー -- セクタ %lu に書き込めません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:264 -#, c-format -msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" +#: fdisks/sfdisk.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open partition sector save file (%s)" msgstr "パーティションセクタ保存ファイル (%s) をオープンできません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:282 -#, c-format -msgid "write error on %s\n" +#: fdisks/sfdisk.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error on %s" msgstr "%s への書き込みエラー\n" -#: fdisks/sfdisk.c:308 -#, c-format -msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" +#: fdisks/sfdisk.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat partition restore file (%s)" msgstr "パーティション復元ファイル (%s) の情報を取得できません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:313 -msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" +#: fdisks/sfdisk.c:282 +#, fuzzy +msgid "partition restore file has wrong size - not restoring" msgstr "" "パーティション復元ファイルのサイズが間違っています -- 復元を行ないません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:323 -#, c-format -msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" +#: fdisks/sfdisk.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open partition restore file (%s)" msgstr "パーティション復元ファイル (%s) を開けません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:329 -#, c-format -msgid "error reading %s\n" +#: fdisks/sfdisk.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s" msgstr "%s の読み取りエラー\n" -#: fdisks/sfdisk.c:336 -#, c-format -msgid "cannot open device %s for writing\n" +#: fdisks/sfdisk.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open device %s for writing" msgstr "デバイス %s を書き込みようにオープンできません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:347 -#, c-format -msgid "error writing sector %lu on %s\n" +#: fdisks/sfdisk.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing sector %lu on %s" msgstr "%2$s のセクタ %1$lu への書き込みエラー\n" -#: fdisks/sfdisk.c:415 -#, c-format -msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" +#: fdisks/sfdisk.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk %s: cannot get geometry" msgstr "ディスク %s: ジオメトリを取得できません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:432 -#, c-format -msgid "Disk %s: cannot get size\n" +#: fdisks/sfdisk.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk %s: cannot get size" msgstr "ディスク %s: サイズを取得できません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:464 -#, c-format +#: fdisks/sfdisk.c:432 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" -"[Use the --force option if you really want this]\n" +"[Use the --force option if you really want this]" msgstr "" "警告: start=%lu -- この値はパーティションではなくディスクそのもののようで" "す。\n" "ここに fdisk を利用するのは多分意味がないことです。\n" "[本当にこれを行ないたければ、--force オプションを使ってください]\n" -#: fdisks/sfdisk.c:472 -#, c-format -msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" +#: fdisks/sfdisk.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads" msgstr "警告: HDIO_GETGEO によると、ヘッド数は %lu です\n" -#: fdisks/sfdisk.c:475 -#, c-format -msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" +#: fdisks/sfdisk.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors" msgstr "警告: HDIO_GETGEO によると、セクタ数は %lu です\n" -#: fdisks/sfdisk.c:479 -#, c-format -msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" +#: fdisks/sfdisk.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders" msgstr "警告: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO によると、シリンダ数は %lu です\n" -#: fdisks/sfdisk.c:484 -#, c-format +#: fdisks/sfdisk.c:452 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" -"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" +"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing." msgstr "" "警告: セクタ数 (%lu) が望ましくありません -- 大抵の場合 63 です。\n" "これは、C/H/S をアドレス取得に利用している全てのソフトウェアで、\n" "問題が生ずることになります。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:488 +#: fdisks/sfdisk.c:456 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5875,33 +4211,32 @@ msgstr "" "\n" "ディスク %s: シリンダ数 %lu、ヘッド数 %lu、%lu セクタ/トラック\n" -#: fdisks/sfdisk.c:574 -#, c-format +#: fdisks/sfdisk.c:542 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)" msgstr "" "パーティション %2$s のヘッド数として %1$s は不可能です: %3$lu (0-%4$lu にして" "ください)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:579 -#, c-format +#: fdisks/sfdisk.c:547 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" -"%lu)\n" +"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)" msgstr "" "パーティション %2$s のセクタ数として %1$s は不可能です: %3$lu (1-%4$lu にして" "ください)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:584 -#, c-format +#: fdisks/sfdisk.c:552 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" -"%lu)\n" +"%lu)" msgstr "" "パーティション %2$s のシリンダ数として %1$s は不可能です: %3$lu (0-%4$lu にし" "てください)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:624 +#: fdisks/sfdisk.c:592 #, c-format msgid "" "Id Name\n" @@ -5910,41 +4245,51 @@ msgstr "" "Id 名前\n" "\n" -#: fdisks/sfdisk.c:783 +#: fdisks/sfdisk.c:755 #, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "パーティションテーブルを再読み込み中...\n" -#: fdisks/sfdisk.c:788 +#: fdisks/sfdisk.c:757 +#, fuzzy msgid "" "The command to re-read the partition table failed.\n" "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" -"before using mkfs\n" +"before using mkfs" msgstr "" "パーティションテーブルを再読込みするコマンドが失敗しました。\n" "mkfs を使う前に、partprobe(8) か kpartx(8) を実行するか、\n" "システムを再起動してください\n" -#: fdisks/sfdisk.c:796 -#, c-format -msgid "Error closing %s\n" +#: fdisks/sfdisk.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error closing %s" msgstr "%s のクローズエラー\n" -#: fdisks/sfdisk.c:837 +#: fdisks/sfdisk.c:806 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: そのようなパーティションはありません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:860 -msgid "unrecognized format - using sectors\n" +#: fdisks/sfdisk.c:829 +#, fuzzy +msgid "unrecognized format - using sectors" msgstr "認識できないフォーマット -- セクタ数を利用します\n" -#: fdisks/sfdisk.c:921 -#, c-format -msgid "unimplemented format - using %s\n" +#: fdisks/sfdisk.c:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "unimplemented format - using %s" msgstr "未実装のフォーマット -- %s を利用します\n" -#: fdisks/sfdisk.c:926 +#: fdisks/sfdisk.c:891 libfdisk/src/bsd.c:498 +msgid "cylinders" +msgstr "シリンダ数" + +#: fdisks/sfdisk.c:891 +msgid "sectors" +msgstr "セクタ数" + +#: fdisks/sfdisk.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "" "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5953,12 +4298,12 @@ msgstr "" "ユニット = %lu バイトのシリンダ、1024 バイトのブロック、%d から数えます\n" "\n" -#: fdisks/sfdisk.c:928 +#: fdisks/sfdisk.c:897 #, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr "デバイス ブート 始点 終点 #シリンダ #ブロック Id システム\n" -#: fdisks/sfdisk.c:933 +#: fdisks/sfdisk.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "" "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -5967,12 +4312,12 @@ msgstr "" "ユニット = 512 バイトのセクタ、%d から数えます\n" "\n" -#: fdisks/sfdisk.c:935 +#: fdisks/sfdisk.c:904 #, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr "デバイス ブート 始点 終点 #セクタ Id システム\n" -#: fdisks/sfdisk.c:938 +#: fdisks/sfdisk.c:907 #, fuzzy, c-format msgid "" "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5981,12 +4326,12 @@ msgstr "" "ユニット = 1024 バイトのブロック、%d から数えます\n" "\n" -#: fdisks/sfdisk.c:940 +#: fdisks/sfdisk.c:909 #, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " デバイス ブート 始点 終点 #ブロック ID システム\n" -#: fdisks/sfdisk.c:943 +#: fdisks/sfdisk.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5995,363 +4340,374 @@ msgstr "" "Units = 1048576 バイトをメガバイト、1024 バイトのブロック、%d から数えます\n" "\n" -#: fdisks/sfdisk.c:945 +#: fdisks/sfdisk.c:914 #, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr "デバイス ブート 始点 終点 MiB #ブロック Id システム\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1104 +#: fdisks/sfdisk.c:1073 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\t開始: (c,h,s) 期待値 (%ld,%ld,%ld) (%ld,%ld,%ld) を発見\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1111 +#: fdisks/sfdisk.c:1080 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\t終点: (c,h,s) 期待値 (%ld,%ld,%ld) (%ld,%ld,%ld) を発見\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1114 +#: fdisks/sfdisk.c:1083 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "シリンダ %ld にパーティションの終点、ディスクの最後を越えています\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1125 -msgid "No partitions found\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1094 +#, fuzzy +msgid "No partitions found" msgstr "パーティションが見つかりません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1128 -#, c-format +#: fdisks/sfdisk.c:1097 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" -"For this listing I'll assume that geometry.\n" +"For this listing I'll assume that geometry." msgstr "" "警告: パーティションテーブルは C/H/S=*/%ld/%ld として作成されたようです\n" " (%ld/%ld/%ld のかわりに)。\n" "このリストは、そのジオメトリと見なします。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1177 +#: fdisks/sfdisk.c:1146 #, fuzzy msgid "no partition table present." msgstr "現在パーティション情報はありません。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1179 +#: fdisks/sfdisk.c:1148 #, fuzzy, c-format msgid "strange, only %d partitions defined." msgstr "変です、%d つのパーティションしか定義されていません。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1188 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty" msgstr "" "警告: パーティション %s はサイズ 0 ですが、空としてマークされていません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1191 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable" msgstr "警告: パーティション %s はサイズ 0 なのにブート可能です。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1194 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start" msgstr "警告: パーティション %s はサイズ 0 で、非ゼロの開始位置です\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1206 +#: fdisks/sfdisk.c:1175 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n" +msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s" msgstr "警告: パーティション %s が" -#: fdisks/sfdisk.c:1218 +#: fdisks/sfdisk.c:1187 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n" +msgid "Warning: partitions %s and %s overlap" msgstr "パーティションを作成/再構成/削除する" -#: fdisks/sfdisk.c:1230 +#: fdisks/sfdisk.c:1199 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" -"and will destroy it when filled\n" +"and will destroy it when filled" msgstr "" "警告: パーティション %s はパーティションテーブル (セクタ %lu) の一部を含んで" "おり、\n" "それが埋められる時点で破壊される事になります\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1243 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s starts at sector 0" msgstr "警告: パーティション %s がセクタ 0 から始まっています\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1248 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s extends past end of disk" msgstr "警告: パーティション %s はディスクの終りを越えています\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1264 +#: fdisks/sfdisk.c:1233 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" "which is larger than the %llu bytes limit imposed\n" -"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n" +"by the DOS partition table for %d-byte sectors" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1280 +#: fdisks/sfdisk.c:1249 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" -"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n" +"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1300 +#: fdisks/sfdisk.c:1269 +#, fuzzy msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" -" (although this is not a problem under Linux)\n" +" (although this is not a problem under Linux)" msgstr "" "基本パーティションでは、拡張パーティションを一つだけ作れます\n" " (Linux では問題とはなりませんけれども)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1320 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary" msgstr "警告: パーティション %s はシリンダ境界から始まっていません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1326 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary" msgstr "警告: パーティション %s はシリンダ境界で終わっていません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1345 +#: fdisks/sfdisk.c:1314 +#, fuzzy msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" -"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" +"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." msgstr "" "警告: 複数の基本パーティションがブート可能に指定されています\n" "LILO にとっては問題ありませんが、DOS の MBR はこのディスクをブートできなく\n" "なってしまいます。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1352 +#: fdisks/sfdisk.c:1321 +#, fuzzy msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" -"LILO disregards the `bootable' flag.\n" +"LILO disregards the `bootable' flag." msgstr "" "警告: 普通は基本パーティションの一つをブートできるようにします。\n" "LILO は `ブート可能' フラグを無視しますけども。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1358 +#: fdisks/sfdisk.c:1327 +#, fuzzy msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" -"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" +"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." msgstr "" "警告: ブート可能な基本パーティションがありません\n" "LILO にとっては問題ありませんが、DOS MBR はこのディスクをブートできなく\n" "なってしまいます。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1372 +#: fdisks/sfdisk.c:1341 msgid "start" msgstr "開始" -#: fdisks/sfdisk.c:1375 -#, c-format -msgid "" -"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" msgstr "" "パーティション %s: 始点: (c,h,s) 期待値 (%ld,%ld,%ld) (%ld,%ld,%ld) を発見\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1381 +#: fdisks/sfdisk.c:1350 msgid "end" msgstr "終了" -#: fdisks/sfdisk.c:1384 -#, c-format -msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1353 +#, fuzzy, c-format +msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" msgstr "" "パーティション %s: 終点: (c,h,s) 期待値 (%ld,%ld,%ld) (%ld,%ld,%ld) を発見\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1387 -#, c-format -msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1356 +#, fuzzy, c-format +msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk" msgstr "" "シリンダ %2$ld にあるパーティション %1$s の終点はディスクの最後を越えていま" "す\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1412 +#: fdisks/sfdisk.c:1381 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" -"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" +"(For listing purposes only. Do not change its contents.)" msgstr "" "警告: 拡張領域の開始位置が %ld から %ld に移されました\n" "(リスト表示の為だけです。その内容に変更はありません。)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1417 +#: fdisks/sfdisk.c:1386 +#, fuzzy msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" -"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" +"DOS and Linux will interpret the contents differently." msgstr "" "警告: 拡張領域がシリンダ境界から始まっていません\n" "DOS と Linux は中身を異なって解釈するでしょう。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1430 -#, c-format -msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1399 +#, fuzzy, c-format +msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature" msgstr "エラー: セクタ %lu には msdos サインがありません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514 +#: fdisks/sfdisk.c:1406 fdisks/sfdisk.c:1483 #, fuzzy, c-format -msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n" +msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)" msgstr "パーティションが多すぎます -- nr (%d) 以降を無視します\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1452 -msgid "tree of partitions?\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1421 +#, fuzzy +msgid "tree of partitions?" msgstr "パーティションのツリー?\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1561 -msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1530 +#, fuzzy +msgid "detected Disk Manager - unable to handle that" msgstr "Disk Manager を検出 -- これを捕捉できません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1569 -msgid "DM6 signature found - giving up\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1538 +#, fuzzy +msgid "DM6 signature found - giving up" msgstr "DM6 署名を発見 -- 諦めます\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1589 -msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1558 +#, fuzzy +msgid "strange..., an extended partition of size 0?" msgstr "変です..., サイズ 0 の拡張パーティション ?\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607 -msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1565 fdisks/sfdisk.c:1576 +#, fuzzy +msgid "strange..., a BSD partition of size 0?" msgstr "変です..., サイズ 0 の BSD パーティション?\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1651 -#, c-format -msgid " %s: unrecognized partition table type\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1620 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s: unrecognized partition table type" msgstr " %s: 認識できないパーティション領域タイプ\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1663 -msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1632 +#, fuzzy +msgid "-n flag was given: Nothing changed" msgstr "-n フラグが与えられました: 何も変更しませんでした\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1680 +#: fdisks/sfdisk.c:1649 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "古いセクタの保存に失敗 -- 中断します\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690 -#, c-format -msgid "Failed writing the partition on %s\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1654 fdisks/sfdisk.c:1658 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed writing the partition on %s" msgstr "%s のパーティション書き込みに失敗\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1768 +#: fdisks/sfdisk.c:1736 #, fuzzy msgid "long or incomplete input line - quitting" msgstr "長いか不完全な行の入力 -- 中止します\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1804 +#: fdisks/sfdisk.c:1772 #, fuzzy, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field" msgstr "入力エラー: `=' は %s フィールドの後にしてください\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1811 +#: fdisks/sfdisk.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field" msgstr "入力エラー: %2$s フィールドの後の予期しない文字 `%1$c'\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1817 +#: fdisks/sfdisk.c:1785 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized input: %s" msgstr "認識できない入力: %s\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895 -msgid "number too big\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1826 fdisks/sfdisk.c:1863 +#, fuzzy +msgid "number too big" msgstr "数字が大きすぎます\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899 -msgid "trailing junk after number\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1830 fdisks/sfdisk.c:1867 +#, fuzzy +msgid "trailing junk after number" msgstr "数字の後ろにゴミが付いています\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2024 -msgid "no room for partition descriptor\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1992 +#, fuzzy +msgid "no room for partition descriptor" msgstr "パーティション記述子の空きがありません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2057 -msgid "cannot build surrounding extended partition\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2025 +#, fuzzy +msgid "cannot build surrounding extended partition" msgstr "拡張パーティションの囲いを構築できません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2108 -msgid "too many input fields\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2076 +#, fuzzy +msgid "too many input fields" msgstr "入力フィールドが多すぎます\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2142 -msgid "No room for more\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2110 +#, fuzzy +msgid "No room for more" msgstr "これ以上の空きがありません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2161 -msgid "Illegal type\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2129 +#, fuzzy +msgid "Illegal type" msgstr "不正なタイプ\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2195 -#, c-format -msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)" msgstr "" "警告: 与えられたサイズ (%lu) は、許容できる最大サイズ (%lu) を越えています\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2201 -msgid "Warning: empty partition\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2169 +#, fuzzy +msgid "Warning: empty partition" msgstr "警告: 空のパーティション\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2215 -#, c-format -msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)" msgstr "警告: 不正なパーティションが始まっています (一番最初 %lu)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2228 -msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2196 +#, fuzzy +msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *" msgstr "認識できないブート可能フラグ -- - か * を選んでください\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259 -msgid "partial c,h,s specification?\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2213 fdisks/sfdisk.c:2227 +#, fuzzy +msgid "partial c,h,s specification?" msgstr "c,h,s の一部を指定?\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2270 -msgid "Extended partition not where expected\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2238 +#, fuzzy +msgid "Extended partition not where expected" msgstr "拡張パーティションが予期した場所にありません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2302 +#: fdisks/sfdisk.c:2270 #, fuzzy msgid "bad input" msgstr "不正な入力\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2325 -msgid "too many partitions\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2293 +#, fuzzy +msgid "too many partitions" msgstr "パーティションが多すぎます\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2358 +#: fdisks/sfdisk.c:2326 +#, fuzzy msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" -"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" +"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)." msgstr "" "以下の書式で入力して下さい -- 指定しなかったフィールドには初期値をセットしま" "す\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "普通は <start> と <size> (そして恐らく <type>)を指定するだけで構いません。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794 -#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366 -#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69 -#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442 -#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:71 term-utils/script.c:130 -#: term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 -#: term-utils/write.c:80 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -msgstr "使い方:\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2380 +#: fdisks/sfdisk.c:2348 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <device> [...]\n" msgstr "ブロックデバイス" -#: fdisks/sfdisk.c:2383 +#: fdisks/sfdisk.c:2351 msgid "" " -s, --show-size list size of a partition\n" " -c, --id change or print partition Id\n" @@ -6359,7 +4715,7 @@ msgid "" " --print-id print Id\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2387 +#: fdisks/sfdisk.c:2355 msgid "" " -l, --list list partitions of each device\n" " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" @@ -6369,7 +4725,7 @@ msgid "" "(MB)\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2392 +#: fdisks/sfdisk.c:2360 msgid "" " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" " -T, --list-types list the known partition types\n" @@ -6378,7 +4734,7 @@ msgid "" " -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2397 +#: fdisks/sfdisk.c:2365 msgid "" " -N <number> change only the partition with this <number>\n" " -n do not actually write to disk\n" @@ -6387,21 +4743,21 @@ msgid "" " -I <file> restore sectors from <file>\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2401 +#: fdisks/sfdisk.c:2369 msgid "" " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" " -v, --version display version information and exit\n" " -h, --help display this help text and exit\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2405 +#: fdisks/sfdisk.c:2373 #, fuzzy msgid "" "\n" "Dangerous options:\n" msgstr " エディタ・オプション " -#: fdisks/sfdisk.c:2406 +#: fdisks/sfdisk.c:2374 msgid "" " -f, --force disable all consistency checking\n" " --no-reread do not check whether the partition is in use\n" @@ -6410,7 +4766,7 @@ msgid "" "Linux\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2410 +#: fdisks/sfdisk.c:2378 #, fuzzy msgid "" " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" @@ -6419,7 +4775,7 @@ msgstr "" " -G [or --show-pt-geometry]: 領域テーブルから推測されるジオメトリ情報を表" "示する" -#: fdisks/sfdisk.c:2412 +#: fdisks/sfdisk.c:2380 #, fuzzy msgid "" " -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n" @@ -6430,13 +4786,13 @@ msgstr "" " -x [or --show-extended]: 拡張領域リストも表示する\n" " またはそれらの記述子の入力を得る" -#: fdisks/sfdisk.c:2416 +#: fdisks/sfdisk.c:2384 msgid "" " --leave-last do not allocate the last cylinder\n" " --IBM same as --leave-last\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2418 +#: fdisks/sfdisk.c:2386 msgid "" " --in-order partitions are in order\n" " --not-in-order partitions are not in order\n" @@ -6444,7 +4800,7 @@ msgid "" " --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2422 +#: fdisks/sfdisk.c:2390 msgid "" " --nested every partition is disjoint from all others\n" " --chained like nested, but extended partitions may lie " @@ -6452,148 +4808,144 @@ msgid "" " --onesector partitions are mutually disjoint\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2426 +#: fdisks/sfdisk.c:2394 msgid "" "\n" "Override the detected geometry using:\n" " -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n" " -H, --heads <number> set the number of heads to use\n" " -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n" -"\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2436 -msgid "Usage:" -msgstr "使い方:" - -#: fdisks/sfdisk.c:2437 -#, c-format -msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2412 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n" msgstr "%s デバイス\t\t デバイス上のアクティブ領域をリストします\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2438 -#, c-format -msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2414 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s デバイス n1 n2 ... n1 をアクティブにして..., 残りを非アクティブにします\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2440 -#, c-format -msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" -msgstr "%s -An デバイス\t n をアクティヴにし、それ以外を非アクティブにします\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2575 +#: fdisks/sfdisk.c:2543 #, fuzzy msgid "no command?" msgstr "コマンドなし?\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2654 +#: fdisks/sfdisk.c:2612 #, fuzzy msgid "invalid number of partitions argument" msgstr "不当なポート番号" -#: fdisks/sfdisk.c:2743 +#: fdisks/sfdisk.c:2682 +#, c-format +msgid "cannot open %s\n" +msgstr "%s を開けません\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2701 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "合計: %llu ブロック\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2782 +#: fdisks/sfdisk.c:2738 #, fuzzy msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" msgstr "使い方: sfdisk --print-id デバイス パーティション番号\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2784 +#: fdisks/sfdisk.c:2740 #, fuzzy msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" msgstr "使い方: sfdisk --change-id デバイス パーティション番号 ID\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2786 +#: fdisks/sfdisk.c:2742 #, fuzzy msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" msgstr "使い方: sfdisk --id デバイス パーティション番号 [ID]\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2793 +#: fdisks/sfdisk.c:2749 #, fuzzy msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" msgstr "一つのデバイスのみ指定できます (-l や -s を除く)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2819 +#: fdisks/sfdisk.c:2774 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s read-write" msgstr "%s を読み書きモードで開けません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2821 +#: fdisks/sfdisk.c:2776 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "%s を読込み用に開けません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897 +#: fdisks/sfdisk.c:2801 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: OK" +msgstr "%s: OK\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2820 fdisks/sfdisk.c:2852 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: シリンダ数 %ld、ヘッド数 %ld、%ld セクタ/トラック\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2916 +#: fdisks/sfdisk.c:2870 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "%s のサイズを取得できません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2997 -#, c-format -msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2950 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80" msgstr "不正なブートフラグ: 0x80 でなく 0x%x です\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106 -msgid "" -"Done\n" -"\n" -msgstr "" -"終了\n" -"\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:3025 -#, c-format +#: fdisks/sfdisk.c:2978 +#, fuzzy, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" -"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" +"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition." msgstr "" "%d 個のアクティブな基本領域パーティションがあります。\n" "LILO では問題ありませんが、DOS MBR は 1 つのアクティブなパーティションしか\n" "ブートできません。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3042 +#: fdisks/sfdisk.c:2999 #, fuzzy, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden" msgstr "パーティション %s には ID %x があり、隠されていません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3102 +#: fdisks/sfdisk.c:3062 #, fuzzy, c-format msgid "Bad Id %lx" msgstr "不正な ID %lx\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3120 -msgid "This disk is currently in use.\n" +#: fdisks/sfdisk.c:3083 +#, fuzzy +msgid "This disk is currently in use." msgstr "このディスクは現在使用中です。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3141 +#: fdisks/sfdisk.c:3103 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s" msgstr "致命的なエラー: %s が見つかりません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3144 -#, c-format -msgid "Warning: %s is not a block device\n" +#: fdisks/sfdisk.c:3105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: %s is not a block device" msgstr "警告: %s はブロックデバイスではありません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3150 -msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" +#: fdisks/sfdisk.c:3111 +#, fuzzy +msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "現在、誰もこのディスクを使っていないかを調べます...\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3152 +#: fdisks/sfdisk.c:3113 +#, fuzzy msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" -"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" +"Use the --no-reread flag to suppress this check." msgstr "" "\n" "このディスクは現在使用中です\n" @@ -6602,30 +4954,32 @@ msgstr "" " があれば swapoff してください。\n" " ちなみに --no-reread フラグでこのチェックを抑制できます。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3156 -msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" +#: fdisks/sfdisk.c:3117 +#, fuzzy +msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "全てのチェックを超越させるには --force フラグを使ってください。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3160 -msgid "OK\n" +#: fdisks/sfdisk.c:3119 +#, fuzzy +msgid "OK" msgstr "OK\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3169 +#: fdisks/sfdisk.c:3128 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "古い場面:\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3173 +#: fdisks/sfdisk.c:3132 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" msgstr "パーティション %d は存在しませんので、変更できません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3181 +#: fdisks/sfdisk.c:3140 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "新たな場面:\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3186 +#: fdisks/sfdisk.c:3145 #, fuzzy msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" @@ -6634,33 +4988,34 @@ msgstr "" "私はこれらのパーティションに関与したくありません -- 変更しません。\n" "(本当にこれを行ないたければ、--force オプションを使ってください)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3189 -msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" +#: fdisks/sfdisk.c:3148 +#, fuzzy +msgid "I don't like this - probably you should answer No" msgstr "私はこれに関与したくありません -- 恐らく No と答えるべきでしょう\n" #. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n #. * should be translated, but that is not the case with q answer. -#: fdisks/sfdisk.c:3196 +#: fdisks/sfdisk.c:3155 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "これであなたの要求は満たされますか? [ynq] " -#: fdisks/sfdisk.c:3198 +#: fdisks/sfdisk.c:3157 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "ディスクへの書き込みを行ないますか? [ynq] " -#: fdisks/sfdisk.c:3201 +#: fdisks/sfdisk.c:3160 #, fuzzy msgid "Quitting - nothing changed" msgstr "中断 -- 何も変更しません\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3207 +#: fdisks/sfdisk.c:3166 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "y,n,q のいずれかで答えてください\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3215 +#: fdisks/sfdisk.c:3174 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" @@ -6669,17 +5024,29 @@ msgstr "" "新たなパーティションの書き込みに成功\n" "\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3223 +#: fdisks/sfdisk.c:3182 +#, fuzzy msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" -"(See fdisk(8).)\n" +"(See fdisk(8).)" msgstr "" "もし、DOS パーティションを作成または変更したならば -- たとえば /dev/foo7 、\n" "dd(1) をつかって最初の 512 バイトをゼロにして下さい:\n" "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(詳細は fdisk(8)を見てください。)\n" +#: include/c.h:275 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366 +#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:70 +#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:409 sys-utils/hwclock.c:1442 +#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40 +#: term-utils/setterm.c:676 term-utils/write.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +msgstr "使い方:\n" + #: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65 #, fuzzy msgid "\n" @@ -6703,14 +5070,13 @@ msgstr "より詳しい情報は詳細を参照してください" #: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171 #: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378 -#: sys-utils/dmesg.c:1283 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1360 +#: sys-utils/dmesg.c:1328 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1453 #: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 -#: term-utils/agetty.c:656 term-utils/mesg.c:109 term-utils/script.c:212 +#: term-utils/agetty.c:723 term-utils/script.c:212 #: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812 -#: term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 -#: text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 -#: text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 text-utils/tailf.c:264 -#: text-utils/ul.c:196 +#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 +#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124 +#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s from %s\n" @@ -6719,7 +5085,7 @@ msgstr "%s from %s\n" #: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58 #: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300 #: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492 -#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:277 text-utils/col.c:144 +#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:306 text-utils/col.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "write error" msgstr "書き込みエラー" @@ -6734,454 +5100,2096 @@ msgstr "オプション" msgid "are mutually exclusive." msgstr "%s と %s は背反です" -#: lib/exec_shell.c:26 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:599 -#: login-utils/su-common.c:919 login-utils/sulogin.c:741 +#: include/pt-mbr-partnames.h:1 +msgid "Empty" +msgstr "空" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:2 +msgid "FAT12" +msgstr "FAT12" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:3 +msgid "XENIX root" +msgstr "XENIX root" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:4 +msgid "XENIX usr" +msgstr "XENIX usr" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:5 +msgid "FAT16 <32M" +msgstr "FAT16 <32M" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:6 +msgid "Extended" +msgstr "拡張領域" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:7 +msgid "FAT16" +msgstr "FAT16" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:8 +#, fuzzy +msgid "HPFS/NTFS/exFAT" +msgstr "HPFS/NTFS" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:9 +msgid "AIX" +msgstr "AIX" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:10 +msgid "AIX bootable" +msgstr "AIX ブート可能" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:11 +msgid "OS/2 Boot Manager" +msgstr "OS/2 ブートマネージャ" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:12 +msgid "W95 FAT32" +msgstr "W95 FAT32" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:13 +msgid "W95 FAT32 (LBA)" +msgstr "W95 FAT32 (LBA)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:14 +msgid "W95 FAT16 (LBA)" +msgstr "W95 FAT16 (LBA)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:15 +msgid "W95 Ext'd (LBA)" +msgstr "W95 拡張領域 (LBA)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:16 +msgid "OPUS" +msgstr "OPUS" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:17 +msgid "Hidden FAT12" +msgstr "隠し FAT12" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:18 +msgid "Compaq diagnostics" +msgstr "Compaq 診断" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:19 +msgid "Hidden FAT16 <32M" +msgstr "隠し FAT16 <32M" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:20 +msgid "Hidden FAT16" +msgstr "隠し FAT16" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:21 +msgid "Hidden HPFS/NTFS" +msgstr "隠し HPFS/NTFS" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:22 +msgid "AST SmartSleep" +msgstr "AST SmartSleep" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:23 +msgid "Hidden W95 FAT32" +msgstr "隠し W95 FAT32" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:24 +msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" +msgstr "隠し W95 FAT32 (LBA)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:25 +msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" +msgstr "隠し W95 FAT16 (LBA)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:26 +msgid "NEC DOS" +msgstr "NEC DOS" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:27 +#, fuzzy +msgid "Hidden NTFS WinRE" +msgstr "隠しファイルを表示(&H)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:28 +msgid "Plan 9" +msgstr "Plan 9" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:29 +msgid "PartitionMagic recovery" +msgstr "PartitionMagic 修復" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:30 +msgid "Venix 80286" +msgstr "Venix 80286" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:31 +msgid "PPC PReP Boot" +msgstr "PPC PReP Boot" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:32 +msgid "SFS" +msgstr "SFS" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:33 +msgid "QNX4.x" +msgstr "QNX4.x" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:34 +msgid "QNX4.x 2nd part" +msgstr "QNX4.x 2nd part" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:35 +msgid "QNX4.x 3rd part" +msgstr "QNX4.x 3rd part" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:36 +msgid "OnTrack DM" +msgstr "OnTrack DM" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:37 +msgid "OnTrack DM6 Aux1" +msgstr "OnTrack DM6 Aux1" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:38 +msgid "CP/M" +msgstr "CP/M" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:39 +msgid "OnTrack DM6 Aux3" +msgstr "OnTrack DM6 Aux3" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:40 +msgid "OnTrackDM6" +msgstr "OnTrackDM6" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:41 +msgid "EZ-Drive" +msgstr "EZ-Drive" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:42 +msgid "Golden Bow" +msgstr "Golden Bow" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:43 +msgid "Priam Edisk" +msgstr "Priam Edisk" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:88 +#: include/pt-mbr-partnames.h:94 include/pt-mbr-partnames.h:95 +msgid "SpeedStor" +msgstr "SpeedStor" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:45 +msgid "GNU HURD or SysV" +msgstr "GNU HURD または SysV" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:46 +msgid "Novell Netware 286" +msgstr "Novell Netware 286" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:47 +msgid "Novell Netware 386" +msgstr "Novell Netware 386" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:48 +msgid "DiskSecure Multi-Boot" +msgstr "DiskSecure Multi-Boot" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:49 +msgid "PC/IX" +msgstr "PC/IX" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:50 +msgid "Old Minix" +msgstr "古い Minix" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:51 +msgid "Minix / old Linux" +msgstr "Minix / 古い Linux" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:52 +msgid "Linux swap / Solaris" +msgstr "Linux スワップ / Solaris" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:53 +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:54 +msgid "OS/2 hidden C: drive" +msgstr "OS/2 隠し C: ドライブ" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:55 +msgid "Linux extended" +msgstr "Linux 拡張領域" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57 +msgid "NTFS volume set" +msgstr "NTFS ボリュームセット" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:58 +msgid "Linux plaintext" +msgstr "Linux プレーンテキスト" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:164 libfdisk/src/sgi.c:55 +#: libfdisk/src/sun.c:46 +msgid "Linux LVM" +msgstr "Linux LVM" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:60 +msgid "Amoeba" +msgstr "Amoeba" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:61 +msgid "Amoeba BBT" +msgstr "Amoeba BBT" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:62 +msgid "BSD/OS" +msgstr "BSD/OS" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:63 +msgid "IBM Thinkpad hibernation" +msgstr "IBM Thinkpad ハイバネーション" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:64 +msgid "FreeBSD" +msgstr "FreeBSD" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:65 +msgid "OpenBSD" +msgstr "OpenBSD" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:66 +msgid "NeXTSTEP" +msgstr "NeXTSTEP" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:67 +msgid "Darwin UFS" +msgstr "Darwin UFS" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:68 +msgid "NetBSD" +msgstr "NetBSD" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:69 +msgid "Darwin boot" +msgstr "Darwin ブート" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:70 +msgid "HFS / HFS+" +msgstr "HFS / HFS+" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:71 +msgid "BSDI fs" +msgstr "BSDI fs" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:72 +msgid "BSDI swap" +msgstr "BSDI スワップ" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:73 +msgid "Boot Wizard hidden" +msgstr "隠し Boot Wizard" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:186 +msgid "Solaris boot" +msgstr "Solaris ブート" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:75 +msgid "Solaris" +msgstr "Solaris" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:76 +msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" +msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:77 +msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" +msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:78 +msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" +msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:79 +msgid "Syrinx" +msgstr "Syrinx" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:80 +msgid "Non-FS data" +msgstr "非 FS データ" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:81 +msgid "CP/M / CTOS / ..." +msgstr "CP/M / CTOS / ..." + +#: include/pt-mbr-partnames.h:83 +msgid "Dell Utility" +msgstr "Dell ユーティリティ" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:84 +msgid "BootIt" +msgstr "BootIt" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:85 +msgid "DOS access" +msgstr "DOS access" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:87 +msgid "DOS R/O" +msgstr "DOS R/O" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:90 +msgid "BeOS fs" +msgstr "BeOS fs" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:92 +msgid "EFI (FAT-12/16/32)" +msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:93 +msgid "Linux/PA-RISC boot" +msgstr "Linux/PA-RISC ブート" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:96 +msgid "DOS secondary" +msgstr "DOS セカンダリ" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:97 +msgid "VMware VMFS" +msgstr "VMware VMFS" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:98 +msgid "VMware VMKCORE" +msgstr "VMware VMKCORE" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:47 +msgid "Linux raid autodetect" +msgstr "Linux raid 自動検出" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:102 +msgid "LANstep" +msgstr "LANstep" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:103 +msgid "BBT" +msgstr "BBT" + +#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:638 +#: login-utils/su-common.c:965 login-utils/sulogin.c:741 #: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232 -#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:320 -#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292 -#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:97 sys-utils/swapon.c:282 -#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:116 term-utils/script.c:459 -#: text-utils/pg.c:1353 +#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:339 +#: sys-utils/prlimit.c:636 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292 +#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:295 +#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:157 term-utils/script.c:459 +#: text-utils/pg.c:1363 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "%s の実行に失敗しました: %s" -#: libfdisk/src/alignment.c:104 +#: libfdisk/src/alignment.c:108 #, c-format msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" msgstr "パーティション %i は物理セクタ境界で始まっていません:\n" -#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319 +#: libfdisk/src/alignment.c:518 +#, fuzzy +msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." +msgstr "ioctl() を呼び出してパーティションテーブルを再読込みします。\n" + +#: libfdisk/src/alignment.c:527 +#, fuzzy +msgid "Re-reading the partition table failed." +msgstr "パーティションテーブルを再読み込み中...\n" + +#: libfdisk/src/alignment.c:529 +#, fuzzy +msgid "" +"The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next " +"reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." +msgstr "" +"\n" +"警告: パーティションテーブルの再読込みがエラー %d で失敗しました: %s。\n" +"カーネルはまだ古いテーブルを使っています。新しいテーブルは\n" +"次回リブート時か、partprobe(8)またはkpartx(8)を実行した後に\n" +"使えるようになるでしょう\n" + +#: libfdisk/src/ask.c:334 libfdisk/src/ask.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "Selected partition %d" msgstr "選択したパーティション %d\n" -#: libfdisk/src/ask.c:310 +#: libfdisk/src/ask.c:337 #, fuzzy msgid "No partition is defined yet!" msgstr "パーティションが定義されていません\n" -#: libfdisk/src/ask.c:322 +#: libfdisk/src/ask.c:349 #, fuzzy msgid "No free partition available!" msgstr "利用可能な空きセクタがありません\n" -#: libfdisk/src/ask.c:332 +#: libfdisk/src/ask.c:359 msgid "Partition number" msgstr "パーティション番号" -#: libfdisk/src/context.c:271 +#: libfdisk/src/ask.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s." +msgstr "パーティション %d はまだ存在しません!\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0." +msgstr "パーティション %s は不正な始点セクタ 0 で始まっています。\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no *BSD partition on %s." +msgstr "%s には *BSD パーティションはありません。\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:215 libfdisk/src/dos.c:874 +#, fuzzy +msgid "First cylinder" +msgstr "シリンダ" + +#: libfdisk/src/bsd.c:242 libfdisk/src/dos.c:936 +#, fuzzy +msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" +msgstr "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" + +#: libfdisk/src/bsd.c:247 libfdisk/src/dos.c:941 libfdisk/src/gpt.c:1705 +#, fuzzy +msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" +msgstr "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" + +#: libfdisk/src/bsd.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "The device %s does not contain BSD disklabel." +msgstr "%s はディスクラベルを含んでいません。\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:285 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create a BSD disklabel?" +msgstr "ディスクラベルを作成しますか? (y/n) " + +#: libfdisk/src/bsd.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "type: %s" +msgstr "タイプ: %s\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "type: %d" +msgstr "タイプ: %d\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "disk: %.*s" +msgstr "ディスク: %.*s\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "label: %.*s" +msgstr "ラベル: %.*s\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "flags: %s" +msgstr "フラグ:" + +#: libfdisk/src/bsd.c:356 +msgid " removable" +msgstr " 取出し可能" + +#: libfdisk/src/bsd.c:357 +msgid " ecc" +msgstr " ecc" + +#: libfdisk/src/bsd.c:358 +msgid " badsect" +msgstr " badsect" + +#: libfdisk/src/bsd.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "bytes/sector: %ld" +msgstr "バイト/セクタ: %ld\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "sectors/track: %ld" +msgstr "セクタ/トラック: %ld\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "tracks/cylinder: %ld" +msgstr "トラック/シリンダ: %ld\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "sectors/cylinder: %ld" +msgstr "セクタ/シリンダ: %ld\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "cylinders: %ld" +msgstr "シリンダ: %ld\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "rpm: %d" +msgstr "回転数: %d\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "interleave: %d" +msgstr "interleave: %d\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "trackskew: %d" +msgstr "trackskew: %d\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "cylinderskew: %d" +msgstr "cylinderskew: %d\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "headswitch: %ld (milliseconds)" +msgstr "headswitch: %ld\t\t# ミリ秒\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)" +msgstr "track-to-track seek: %ld\t# ミリ秒\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "partitions: %d" +msgstr "" +"\n" +"%d 個のパーティション:\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:395 libfdisk/src/sgi.c:334 +msgid "#" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/bsd.c:396 libfdisk/src/dos.c:1512 libfdisk/src/dos.c:1605 +#: libfdisk/src/gpt.c:1200 libfdisk/src/sgi.c:277 libfdisk/src/sun.c:702 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "開始" + +#: libfdisk/src/bsd.c:398 libfdisk/src/dos.c:1513 libfdisk/src/gpt.c:1202 +#: libfdisk/src/sgi.c:337 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/bsd.c:400 +#, fuzzy +msgid "fsize" +msgstr ", サイズ=%9lu" + +#: libfdisk/src/bsd.c:401 +#, fuzzy +msgid "bsize" +msgstr ", サイズ=%9lu" + +#: libfdisk/src/bsd.c:402 +msgid "cpg" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/bsd.c:493 +msgid "bytes/sector" +msgstr "バイト/セクタ" + +#: libfdisk/src/bsd.c:496 +msgid "sectors/track" +msgstr "セクタ/トラック" + +#: libfdisk/src/bsd.c:497 +msgid "tracks/cylinder" +msgstr "トラック/シリンダ" + +#: libfdisk/src/bsd.c:502 +msgid "sectors/cylinder" +msgstr "セクタ/シリンダ" + +#: libfdisk/src/bsd.c:505 +msgid "rpm" +msgstr "rpm" + +#: libfdisk/src/bsd.c:506 +msgid "interleave" +msgstr "interleave" + +#: libfdisk/src/bsd.c:507 +msgid "trackskew" +msgstr "trackskew" + +#: libfdisk/src/bsd.c:508 +msgid "cylinderskew" +msgstr "cylinderskew" + +#: libfdisk/src/bsd.c:510 +msgid "headswitch" +msgstr "headswitch" + +#: libfdisk/src/bsd.c:511 +msgid "track-to-track seek" +msgstr "track-to-track seek" + +#: libfdisk/src/bsd.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "open failed %s" +msgstr "open が失敗: %s" + +#: libfdisk/src/bsd.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "read failed %s" +msgstr "読み込みに失敗しました: %s" + +#: libfdisk/src/bsd.c:534 +#, c-format +msgid "The bootstrap file %s successfully loaded." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/bsd.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)" +msgstr "ブートストラップ: %sboot -> boot%s (%s): " + +#: libfdisk/src/bsd.c:581 +#, fuzzy +msgid "Bootstrap overlaps with disk label!" +msgstr "ブートストラップがディスクラベルと重なっています!\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "seek failed %s" +msgstr "シークに失敗" + +#: libfdisk/src/bsd.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "write failed %s" +msgstr "書き込み失敗" + +#: libfdisk/src/bsd.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bootstrap installed on %s." +msgstr "ブートストラップは %s にインストールされました。\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:763 +#, fuzzy, c-format +msgid "seek failed: %d" +msgstr "シークに失敗" + +#: libfdisk/src/bsd.c:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "write failed: %d" +msgstr "書き込み失敗" + +#: libfdisk/src/bsd.c:773 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disklabel written to %s." +msgstr "ディスクドライブ: %s\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:779 libfdisk/src/context.c:213 +#, fuzzy +msgid "Syncing disks." +msgstr "ディスクを同期しています。\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:813 +msgid "BSD label is not nested within a DOS partition" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/bsd.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %d." +msgstr " x BSD パーティションを非 BSD パーティションとリンクする" + +#: libfdisk/src/context.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: close device failed" +msgstr "%s: シークに失敗" + +#: libfdisk/src/context.c:343 #, fuzzy msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "シリンダ" -#: libfdisk/src/context.c:272 +#: libfdisk/src/context.c:344 #, fuzzy msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "セクタ" -#: libfdisk/src/gpt.c:157 +#: libfdisk/src/dos.c:170 +#, fuzzy +msgid "All primary partitions have been defined already." +msgstr "すべての基本パーティションは既に定義されています!\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)" +msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:275 +#, fuzzy +msgid "You can set geometry from the extra functions menu." +msgstr "" +"%s%s.\n" +"あなたは特別機能メニューからこれを行なうことができます\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:278 +msgid "DOS-compatible mode is deprecated." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:282 +msgid "" +"The device presents a logical sector size that is smaller than the physical " +"sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is " +"recommended, or performance may be impacted." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:288 +msgid "Cylinders as display units are deprecated." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:295 +#, c-format +msgid "" +"The size of this disk is %s (%llu bytes). DOS partition table format can not " +"be used on drives for volumes larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. " +"Use GUID partition table format (GPT)." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:421 +#, fuzzy +msgid "Bad offset in primary extended partition." +msgstr "基本拡張パーティションに不正なオフセットがあります\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:437 +#, c-format +msgid "" +"Omitting partitions after #%zd. They will be deleted if you save this " +"partition table." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra link pointer in partition table %zd." +msgstr "警告: パーティションテーブル %d 内の特別なリンクポインタです\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring extra data in partition table %zd." +msgstr "警告: パーティションテーブル %d 内の特別なデータを無視します\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "omitting empty partition (%zd)" +msgstr "空のパーティション (%d) を省略しています\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:569 +#, fuzzy +msgid "Enter of the new disk identifier" +msgstr " i ディスク識別子を変更する" + +#: libfdisk/src/dos.c:576 +#, fuzzy +msgid "Incorrect value." +msgstr "不正な設定値: %s\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." +msgstr "ディスク識別子: 0x%08x\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring extra extended partition %zd" +msgstr "特別な拡張パーティション %d を無視します\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid flag 0x%02x%02x of partition table %zd will be corrected by w(rite)" +msgstr "" +"警告: パーティションテーブル %2$d の不正なフラグ 0x%1$04x は w(書き込み)に" +"よって\n" +"正常になります\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it." +msgstr "パーティション %d は定義済みです。まずは削除を行なってください。\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:863 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sector %llu is already allocated." +msgstr "セクタ %llu は既に確保済みです\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:920 libfdisk/src/gpt.c:1660 +#, fuzzy +msgid "No free sectors available." +msgstr "利用可能な空きセクタがありません\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1029 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding logical partition %zd" +msgstr "新規パーティションの作成" + +#: libfdisk/src/dos.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: contains sector 0" +msgstr "警告: パーティション %d はセクタ 0 を含んでいます\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1047 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d" +msgstr "パーティション %d: ヘッド %d は最大値 %d よりも大きいです\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1050 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu" +msgstr "パーティション %d: セクタ %d は最大値 %llu よりも大きいです\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: cylinder %d greater than maximum %llu" +msgstr "パーティション %d: シリンダ %d は最大値 %d よりも大きいです\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1059 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d" +msgstr "パーティション %d: 前のセクタ %d は合計 %d と一致しません\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Partition %zd: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, " +"%d, %d), logical=(%d, %d, %d)" +msgstr "" +"パーティション %d は異なった物理/論理開始位置になっています(Linux では無" +"い?):\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1123 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Partition %zd: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), " +"logical=(%d, %d, %d)" +msgstr "パーティション %d は異なった物理/論理終点になっています:\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: does not end on cylinder boundary." +msgstr "パーティション %d は、シリンダ境界で終わっていません。\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: bad start-of-data." +msgstr "パーティション %d にはデータ領域がありません\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: overlaps partition %zd." +msgstr "警告: パーティション %d は、パーティション %d と重なっています。\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: empty." +msgstr "警告: パーティション %d は空です\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logical partition %zd: not entirely in partition %zd." +msgstr "論理パーティション %d はパーティション %d 全体になっていません\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." +msgstr "合計確保済みセクタ %llu は最大値 %llu よりも大きいです\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." +msgstr "%lld 未確保 %d バイトセクタが残っています\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1242 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of partitions has been created." +msgstr "最大パーティション数は作成済です\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1250 +#, fuzzy +msgid "All primary partitions are in use." +msgstr "すべての論理領域が使用中です\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1253 +msgid "" +"If you want to create more than four partitions, you must replace aprimary " +"partition with an extended partition first." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1261 +#, fuzzy +msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." +msgstr "すべての論理領域が使用中です\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1274 +#, c-format +msgid "" +"Partition type:\n" +" p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n" +"%s\n" +"Select (default %c)" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1280 +#, fuzzy +msgid " l logical (numbered from 5)" +msgstr "ソースから更新 (&U)" + +#: libfdisk/src/dos.c:1280 +#, fuzzy +msgid " e extended" +msgstr " 拡張オペコード %d: " + +#: libfdisk/src/dos.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default response %c." +msgstr " (デフォルトのポートを利用します)" + +#: libfdisk/src/dos.c:1310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid partition type `%c'." +msgstr "新しいパーティションの種類: %1" + +#: libfdisk/src/dos.c:1325 +#, c-format +msgid "Write sector %jd failed: seek failed" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1417 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it " +"first." +msgstr "" +"あなたはパーティションを拡張パーティションに変更できませんし、その逆もまた\n" +"できません。まず削除を行なってください。\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1423 +#, fuzzy +msgid "" +"If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk " +"documantation for additional information." +msgstr "" +"\n" +"警告: DOS 6.x 領域を作成、または変更してし\n" +"まった場合は、cfdisk マニュアルにある追加情報ページ\n" +"を参照してください。\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1501 +#, fuzzy +msgid "Nr" +msgstr "NC" + +#: libfdisk/src/dos.c:1502 +msgid "AF" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1504 libfdisk/src/dos.c:1508 +msgid "Hd" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1505 libfdisk/src/dos.c:1509 +#, fuzzy +msgid "Sec" +msgstr "設定" + +#: libfdisk/src/dos.c:1506 libfdisk/src/dos.c:1510 +msgid "Cyl" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1514 libfdisk/src/dos.c:1609 libfdisk/src/sgi.c:280 +#: libfdisk/src/sun.c:706 +msgid "Id" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1588 +#, fuzzy +msgid "" +"This doesn't look like a partition table Probably you selected the wrong " +"device." +msgstr "" +"パーティションテーブルに見えません\n" +"おそらく間違ったデバイスを選択しています。\n" +"\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1603 libfdisk/src/gpt.c:1199 libfdisk/src/sgi.c:275 +#: libfdisk/src/sun.c:700 +msgid "Device" +msgstr "デバイス" + +#. TRANSLATORS: keep one blank space behind 'Blocks' +#: libfdisk/src/dos.c:1608 libfdisk/src/sun.c:705 +#, fuzzy +msgid "Blocks " +msgstr "ブロック数 %ld\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1610 libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:707 +msgid "System" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1677 +#, fuzzy +msgid "Partition table entries are not in disk order." +msgstr "" +"\n" +"パーティションテーブル項目がディスクの順序と一致しません\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1754 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." +msgstr "" +"行うべきことはありません。既に正常な順序になっています。\n" +"\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1783 +#, fuzzy +msgid "Done." +msgstr "終了\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1803 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %d: no data area." +msgstr "パーティション %d にはデータ領域がありません\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1833 +msgid "New beginning of data" +msgstr "新規データ開始位置" + +#: libfdisk/src/dos.c:1895 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %d: is an extended partition." +msgstr "警告: パーティション %d は拡張パーティションです\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:142 msgid "EFI System" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:159 +#: libfdisk/src/gpt.c:144 #, fuzzy msgid "MBR partition scheme" msgstr "領域名 = \"%s\"\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:161 +#: libfdisk/src/gpt.c:146 #, fuzzy msgid "BIOS boot partition" msgstr " a ブート可能パーティションを選択する" -#: libfdisk/src/gpt.c:164 +#: libfdisk/src/gpt.c:149 msgid "Microsoft reserved" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:165 +#: libfdisk/src/gpt.c:150 msgid "Microsoft basic data" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:166 +#: libfdisk/src/gpt.c:151 msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:167 +#: libfdisk/src/gpt.c:152 msgid "Microsoft LDM data" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:168 -msgid "Windows recovery evironmnet" +#: libfdisk/src/gpt.c:153 +msgid "Windows recovery evironment" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:169 +#: libfdisk/src/gpt.c:154 msgid "IBM General Parallel Fs" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:172 +#: libfdisk/src/gpt.c:157 #, fuzzy msgid "HP-UX data partition" msgstr " d パーティションを削除する" -#: libfdisk/src/gpt.c:173 +#: libfdisk/src/gpt.c:158 #, fuzzy msgid "HP-UX service partition" msgstr "これ以上のパーティションはありません" -#: libfdisk/src/gpt.c:176 +#: libfdisk/src/gpt.c:161 #, fuzzy msgid "Linux filesystem" msgstr "ファイルシステムの種類" -#: libfdisk/src/gpt.c:180 +#: libfdisk/src/gpt.c:162 libfdisk/src/sgi.c:56 +msgid "Linux RAID" +msgstr "Linux RAID" + +#: libfdisk/src/gpt.c:163 libfdisk/src/sgi.c:53 libfdisk/src/sun.c:44 +msgid "Linux swap" +msgstr "Linux スワップ" + +#: libfdisk/src/gpt.c:165 #, fuzzy msgid "Linux reserved" msgstr "SunOS 予約" -#: libfdisk/src/gpt.c:183 +#: libfdisk/src/gpt.c:168 #, fuzzy msgid "FreeBSD data" msgstr "FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:184 +#: libfdisk/src/gpt.c:169 #, fuzzy msgid "FreeBSD boot" msgstr "FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:185 +#: libfdisk/src/gpt.c:170 #, fuzzy msgid "FreeBSD swap" msgstr "BSDI スワップ" -#: libfdisk/src/gpt.c:186 +#: libfdisk/src/gpt.c:171 #, fuzzy msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:187 +#: libfdisk/src/gpt.c:172 #, fuzzy msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:188 +#: libfdisk/src/gpt.c:173 #, fuzzy msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:191 +#: libfdisk/src/gpt.c:176 #, fuzzy msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "HFS / HFS+" -#: libfdisk/src/gpt.c:192 +#: libfdisk/src/gpt.c:177 msgid "Apple UFS" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:193 +#: libfdisk/src/gpt.c:178 msgid "Apple RAID" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:194 +#: libfdisk/src/gpt.c:179 msgid "Apple RAID offline" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:195 +#: libfdisk/src/gpt.c:180 msgid "Apple boot" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:196 +#: libfdisk/src/gpt.c:181 msgid "Apple label" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:197 +#: libfdisk/src/gpt.c:182 msgid "Apple TV recovery" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:198 +#: libfdisk/src/gpt.c:183 msgid "Apple Core storage" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:202 +#: libfdisk/src/gpt.c:187 #, fuzzy msgid "Solaris root" msgstr "Solaris ブート" -#: libfdisk/src/gpt.c:204 +#: libfdisk/src/gpt.c:189 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:205 +#: libfdisk/src/gpt.c:190 #, fuzzy msgid "Solaris swap" msgstr "Solaris" -#: libfdisk/src/gpt.c:206 +#: libfdisk/src/gpt.c:191 #, fuzzy msgid "Solaris backup" msgstr "Solaris ブート" -#: libfdisk/src/gpt.c:207 +#: libfdisk/src/gpt.c:192 #, fuzzy msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris" -#: libfdisk/src/gpt.c:208 +#: libfdisk/src/gpt.c:193 #, fuzzy msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris ブート" -#: libfdisk/src/gpt.c:209 +#: libfdisk/src/gpt.c:194 #, fuzzy msgid "Solaris alternate sector" msgstr "代替速度が多すぎます" -#: libfdisk/src/gpt.c:210 +#: libfdisk/src/gpt.c:195 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 1" msgstr "SunOS 予約" -#: libfdisk/src/gpt.c:211 +#: libfdisk/src/gpt.c:196 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 2" msgstr "SunOS 予約" -#: libfdisk/src/gpt.c:212 +#: libfdisk/src/gpt.c:197 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 3" msgstr "SunOS 予約" -#: libfdisk/src/gpt.c:213 +#: libfdisk/src/gpt.c:198 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 4" msgstr "SunOS 予約" -#: libfdisk/src/gpt.c:214 +#: libfdisk/src/gpt.c:199 #, fuzzy msgid "Solaris reserved 5" msgstr "SunOS 予約" -#: libfdisk/src/gpt.c:217 +#: libfdisk/src/gpt.c:202 #, fuzzy msgid "NetBSD swap" msgstr "BSDI スワップ" -#: libfdisk/src/gpt.c:218 +#: libfdisk/src/gpt.c:203 #, fuzzy msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:219 +#: libfdisk/src/gpt.c:204 #, fuzzy msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:220 +#: libfdisk/src/gpt.c:205 msgid "NetBSD concatenated" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:221 +#: libfdisk/src/gpt.c:206 msgid "NetBSD encrypted" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:222 +#: libfdisk/src/gpt.c:207 #, fuzzy msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD" -#: libfdisk/src/gpt.c:225 +#: libfdisk/src/gpt.c:210 msgid "ChromeOS kernel" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:226 +#: libfdisk/src/gpt.c:211 msgid "ChromeOS root fs" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:227 +#: libfdisk/src/gpt.c:212 #, fuzzy msgid "ChromeOS reserved" msgstr "SunOS 予約" -#: libfdisk/src/gpt.c:230 +#: libfdisk/src/gpt.c:215 msgid "MidnightBSD data" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:231 +#: libfdisk/src/gpt.c:216 msgid "MidnightBSD boot" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:232 +#: libfdisk/src/gpt.c:217 #, fuzzy msgid "MidnightBSD swap" msgstr "BSDI スワップ" -#: libfdisk/src/gpt.c:233 +#: libfdisk/src/gpt.c:218 msgid "MidnightBSD UFS" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:234 +#: libfdisk/src/gpt.c:219 msgid "MidnightBSD ZFS" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:235 +#: libfdisk/src/gpt.c:220 msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:536 +#: libfdisk/src/gpt.c:528 #, fuzzy msgid "gpt: stat() failed" msgstr "%s: stat が失敗" -#: libfdisk/src/gpt.c:546 +#: libfdisk/src/gpt.c:538 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1082 -msgid "" -"WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an " -"experimental phase. Use at your own discretion." +#: libfdisk/src/gpt.c:795 +msgid "GPT Header" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1374 +#: libfdisk/src/gpt.c:800 +msgid "GPT Entries" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1193 +#, fuzzy, c-format +msgid "First LBA: %ju" +msgstr "最初 %s" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1194 +#, c-format +msgid "Last LBA: %ju" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1195 +#, c-format +msgid "Alternative LBA: %ju" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1196 +#, c-format +msgid "Partitions entries LBA: %ju" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allocated partition entries: %ju" +msgstr "選択したパーティション %d\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1206 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1445 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1379 +#: libfdisk/src/gpt.c:1450 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1383 +#: libfdisk/src/gpt.c:1454 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1388 +#: libfdisk/src/gpt.c:1459 #, fuzzy msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "新しいパーティションの種類: %1" -#: libfdisk/src/gpt.c:1393 +#: libfdisk/src/gpt.c:1464 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1397 +#: libfdisk/src/gpt.c:1468 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1402 +#: libfdisk/src/gpt.c:1473 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1406 +#: libfdisk/src/gpt.c:1477 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1411 +#: libfdisk/src/gpt.c:1482 msgid "Disk is to small to hold all data." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1421 +#: libfdisk/src/gpt.c:1492 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1427 +#: libfdisk/src/gpt.c:1498 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "警告: パーティション %d は、パーティション %d と重なっています。\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1434 +#: libfdisk/src/gpt.c:1505 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "ディスクの領域が重複しています。まずこれを何とかしましょう!\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1441 +#: libfdisk/src/gpt.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "領域がセクタ 0 より前で終わっています" -#: libfdisk/src/gpt.c:1449 -msgid "No errors detected" +#: libfdisk/src/gpt.c:1520 +msgid "No errors detected." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1450 +#: libfdisk/src/gpt.c:1521 #, fuzzy, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "解析エラー: %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:1451 +#: libfdisk/src/gpt.c:1522 #, fuzzy, c-format msgid "Using %u out of %d partitions." msgstr "変です、%d つのパーティションしか定義されていません。\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1457 +#: libfdisk/src/gpt.c:1528 #, c-format msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1461 +#: libfdisk/src/gpt.c:1532 #, c-format msgid "Detected %d error(s)." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1578 +#: libfdisk/src/gpt.c:1649 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "パーティション %d は定義済みです。まずは削除を行なってください。\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1584 +#: libfdisk/src/gpt.c:1655 #, fuzzy msgid "All partitions are already in use." msgstr "このディスクは現在使用中です。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1589 +#: libfdisk/src/gpt.c:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sector %ju already used." +msgstr "セクタ %llu は既に確保済みです\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1726 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create partition %zd" +msgstr "領域を作成しません" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1807 +#, fuzzy, c-format +msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)" +msgstr " s 空の Sun ディスクラベルを作成する" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1844 +msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1851 libfdisk/src/gpt.c:1979 #, fuzzy -msgid "No free sectors available." -msgstr "利用可能な空きセクタがありません\n" +msgid "Failed to parse your UUID." +msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1866 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk identifier changed from %s to %s." +msgstr "'%s' の値の取得に失敗: %s\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1972 +msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1994 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition UUID changed from %s to %s" +msgstr "'%s' の値の取得に失敗: %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1613 +#: libfdisk/src/gpt.c:2017 #, fuzzy -msgid "First sector" -msgstr "最初 %s" +msgid "New name" +msgstr " ユーザ名 " -#: libfdisk/src/gpt.c:1625 +#: libfdisk/src/gpt.c:2039 #, fuzzy, c-format -msgid "Sector %ju already used." -msgstr "セクタ %llu は既に確保済みです\n" +msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'" +msgstr "'%s' の値の取得に失敗: %s\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1634 +#: libfdisk/src/label.c:102 +msgid "Incomplete geometry setting." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:631 schedutils/ionice.c:79 +#: sys-utils/hwclock.c:317 +msgid "unknown" +msgstr "不明な" + +#: libfdisk/src/sgi.c:39 +msgid "SGI volhdr" +msgstr "SGI volhdr" + +#: libfdisk/src/sgi.c:40 +msgid "SGI trkrepl" +msgstr "SGI trkrepl" + +#: libfdisk/src/sgi.c:41 +msgid "SGI secrepl" +msgstr "SGI secrepl" + +#: libfdisk/src/sgi.c:42 +msgid "SGI raw" +msgstr "SGI raw" + +#: libfdisk/src/sgi.c:43 +msgid "SGI bsd" +msgstr "SGI bsd" + +#: libfdisk/src/sgi.c:44 +msgid "SGI sysv" +msgstr "SGI sysv" + +#: libfdisk/src/sgi.c:45 +msgid "SGI volume" +msgstr "SGI volume" + +#: libfdisk/src/sgi.c:46 +msgid "SGI efs" +msgstr "SGI efs" + +#: libfdisk/src/sgi.c:47 +msgid "SGI lvol" +msgstr "SGI lvol" + +#: libfdisk/src/sgi.c:48 +msgid "SGI rlvol" +msgstr "SGI rlvol" + +#: libfdisk/src/sgi.c:49 +msgid "SGI xfs" +msgstr "SGI xfs" + +#: libfdisk/src/sgi.c:50 +msgid "SGI xfslog" +msgstr "SGI xfslog" + +#: libfdisk/src/sgi.c:51 +msgid "SGI xlv" +msgstr "SGI xlv" + +#: libfdisk/src/sgi.c:52 +msgid "SGI xvm" +msgstr "SGI xvm" + +#: libfdisk/src/sgi.c:54 libfdisk/src/sun.c:45 +msgid "Linux native" +msgstr "Linux native" + +#: libfdisk/src/sgi.c:141 +msgid "SGI info created on second sector" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:241 #, fuzzy -msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" +msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum." +msgstr "間違ったチェックサム値の sgi ディスクラベルを検出しました。\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Label geometry: %d heads, %llu sectors\n" +" %llu cylinders, %d physical cylinders\n" +" %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" +msgstr "" +"\n" +"ディスク %s (SGI ディスクラベル): ヘッド %d, セクタ %llu\n" +"シリンダ %d , 物理シリンダ %d\n" +"%d エクストラセクタ/シリンダ, インターリーブ %d:1\n" +"%s\n" +"ユニット = %s of %d * %d バイト\n" +"\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:274 +msgid "Pt#" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:276 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:336 +#, fuzzy +msgid "Sector" +msgstr "セクタ" + +#: libfdisk/src/sgi.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bootfile: %s" +msgstr "ファイル(&F)" + +#: libfdisk/src/sgi.c:414 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid Bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname,e.g. \"/" +"unix\" or \"/unix.save\"." +msgstr "" +"\n" +"不正なブートファイルです!\n" +"\tそのブートファイルは絶対非ゼロパス名でなければなりません\n" +"\t例. \"/unix\" または \"/unix.save\"\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name of Bootfile too long: %zu bytes maximum." +msgstr "" +"\n" +"\tブートファイル名が長すぎます -- 最大 16 バイト。\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:425 +#, fuzzy +msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname." +msgstr "" +"\n" +"\tブートファイルはフルパスで指定されなければなりません。\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:431 +#, fuzzy +msgid "" +"Be aware, that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is " +"\"/unix\" and for backup \"/unix.save\"." +msgstr "" +"\n" +"\tブートファイルはその存在をチェックされないことに気づいてください。\n" +"\tSGI の初期値は \"/unix\" で、バックアップ用には \"/unix.save\" です。\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "The current boot file is: %s" +msgstr "" +"\n" +"現在のブートファイルは: %s\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:450 +#, fuzzy +msgid "Enter of the new boot file" +msgstr "新たなブートファイル名を入力してください: " + +#: libfdisk/src/sgi.c:455 +#, fuzzy +msgid "Boot file unchanged" +msgstr "ブートファイルを変更しませんでした\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bootfile is changed to \"%s\"." +msgstr "" +"\n" +"\tブートファイルは \"%s\" に変更されました。\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:607 +#, fuzzy +msgid "More than one entire disk entry present." +msgstr "複数の entire disk の項目があります。\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:614 +#, fuzzy +msgid "No partitions defined" +msgstr "パーティションが定義されていません\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:622 +#, fuzzy +msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk." +msgstr "IRIX はパーティション 11 が entire disk を覆うのを望みます。\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at diskblock %d." +msgstr "" +"entire disk パーティションは、ブロック 0 から始まるべきですが、\n" +"ディスクブロック %d になっています。\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:637 +#, fuzzy +msgid "Partition 11 should cover the entire disk." +msgstr "パーティション (#11) は entire disk を覆うべきです。\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors." +msgstr "パーティション %d と %d は %d セクタ重なっています。\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:668 libfdisk/src/sgi.c:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u" +msgstr "%8u セクタの未使用ギャップ -- セクタ %8u-%u\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:700 +#, fuzzy +msgid "The boot partition does not exist." +msgstr "" +"\n" +"ブートパーティションが存在しません。\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:704 +#, fuzzy +msgid "The swap partition does not exist." +msgstr "" +"\n" +"スワップパーティションが存在しません。\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:708 +#, fuzzy +msgid "The swap partition has no swap type." +msgstr "" +"\n" +"スワップパーティションがスワップタイプになっていません。\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:711 +#, fuzzy +msgid "You have chosen an unusual boot file name." +msgstr "\tあなたは、ブートファイル名として通常と異なる名前を選びました。\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:762 +#, fuzzy +msgid "Partition overlap on the disk." +msgstr "ディスクの領域が重複しています。まずこれを何とかしましょう!\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:840 libfdisk/src/sun.c:471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." +msgstr "パーティション %d は定義済みです。まずは削除を行なってください。\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:845 +#, fuzzy +msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." +msgstr "entire disk 項目の自動生成を試みます。\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:850 +#, fuzzy +msgid "The entire disk is already covered with partitions." +msgstr "entire disk が既に領域を覆っています。\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:854 +#, fuzzy +msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" +msgstr "ディスクの領域が重複しています。まずこれを何とかしましょう!\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:858 libfdisk/src/sun.c:487 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "最初 %s" + +#: libfdisk/src/sgi.c:888 libfdisk/src/sgi.c:941 +#, fuzzy +msgid "" +"It is highly recommended that eleventh partition covers the entire disk and " +"is of type `SGI volume'" +msgstr "" +"11 番目の領域は entire disk を覆い、`SGI volume' 型であることを\n" +"強く推奨します\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:899 +#, fuzzy +msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!" +msgstr "ディスクの領域が重複することになります。まずこれを何とかしましょう!\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:906 libfdisk/src/sun.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" -#: libfdisk/src/gpt.c:1655 +#: libfdisk/src/sgi.c:976 +#, c-format +msgid "" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " +"%llu.This value may be truncated for devices > 33.8 GB." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:1037 +#, fuzzy +msgid "Created a new SGI disklabel." +msgstr " s 空の Sun ディスクラベルを作成する" + +#: libfdisk/src/sgi.c:1064 +#, fuzzy +msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." +msgstr "残念ながら、システム時計の変更はスーパーユーザでしか行なえません。\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:1070 +#, fuzzy +msgid "" +"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as " +"entire volume (6), as IRIX expects it." +msgstr "" +"パーティション 9 を volume header (0) として、及びパーティション 11 を\n" +"entire volume (6) として残しておくことを考慮してください。\n" +"IRIX はこれを想定します。\n" +"\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:1078 +#, fuzzy +msgid "" +"It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI " +"volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory " +"standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk " +"section may violate this. Are you sure about tagging this partition " +"differently?" +msgstr "" +"その領域のオフセット 0 番地は \"SGI volhdr\" 型になっていることを強く推奨\n" +"します。IRIX システムでは sash や fx の様なスタンドアロンツールがそのことに\n" +"依存してディレクトリから検索することになります。\"SGI volume\" entire disk\n" +"だけが、このことを免れます。\n" +"この領域に異なるタグ付けについて、よく解っているなら YES と入力して下さい。\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:32 +msgid "Unassigned" +msgstr "未割り当て" + +#: libfdisk/src/sun.c:34 +msgid "SunOS root" +msgstr "SunOS ルート" + +#: libfdisk/src/sun.c:35 +msgid "SunOS swap" +msgstr "SunOS スワップ" + +#: libfdisk/src/sun.c:36 +msgid "SunOS usr" +msgstr "SunOS usr" + +#: libfdisk/src/sun.c:37 +msgid "Whole disk" +msgstr "Whole disk" + +#: libfdisk/src/sun.c:38 +msgid "SunOS stand" +msgstr "SunOS stand" + +#: libfdisk/src/sun.c:39 +msgid "SunOS var" +msgstr "SunOS var" + +#: libfdisk/src/sun.c:40 +msgid "SunOS home" +msgstr "SunOS home" + +#: libfdisk/src/sun.c:41 +msgid "SunOS alt sectors" +msgstr "SunOS alt セクタ" + +#: libfdisk/src/sun.c:42 +msgid "SunOS cachefs" +msgstr "SunOS cachefs" + +#: libfdisk/src/sun.c:43 +msgid "SunOS reserved" +msgstr "SunOS 予約" + +#: libfdisk/src/sun.c:128 +#, fuzzy +msgid "" +"Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all " +"the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh " +"label (s command in main menu)" +msgstr "" +"間違ったチェックサム値を持つ sun disklabel を検出しました。\n" +"多分、あなたは全ての値を設定しなければならないでしょう\n" +"例. ヘッド数、セクタ数、シリンダ数及びパーティション数\n" +"あるいは fresh label を強制してください (メインメニューの s コマンド)\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:141 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create partition %zd" -msgstr "領域を作成しません" +msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]." +msgstr "間違ったバージョン [0x%08x] の sun ディスクラベルを検出しました。\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1657 +#: libfdisk/src/sun.c:146 #, fuzzy, c-format -msgid "Created partition %zd\n" -msgstr "選択したパーティション %d\n" +msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]." +msgstr "間違ったチェックサム値の sgi ディスクラベルを検出しました。\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]." +msgstr "間違った num_partitions [%u] の sun ディスクラベルを検出しました。\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:156 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" +msgstr "" +"警告: パーティションテーブル %2$d の不正なフラグ 0x%1$04x は w(書き込み)に" +"よって\n" +"正常になります\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1732 +#: libfdisk/src/sun.c:185 +msgid "Sectors/track" +msgstr "セクタ/トラック" + +#: libfdisk/src/sun.c:229 #, c-format msgid "" -"Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X" -"%02X%02X)\n" +"BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This " +"value may be truncated for devices > 33.8 GB." msgstr "" -#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:626 schedutils/ionice.c:79 -#: sys-utils/hwclock.c:317 -msgid "unknown" -msgstr "不明な" +#: libfdisk/src/sun.c:282 +#, fuzzy +msgid "Created a new Sun disklabel." +msgstr " s 空の Sun ディスクラベルを作成する" + +#: libfdisk/src/sun.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary." +msgstr "パーティション %d はシリンダ境界で終わっていません\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d." +msgstr "パーティション %d は他のセクタ %d-%d と重なっています\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:435 +#, fuzzy +msgid "No partitions defined." +msgstr "パーティションが定義されていません\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unused gap - sectors 0-%d." +msgstr "未使用ギャップ -- 0-%d セクタ\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:442 libfdisk/src/sun.c:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unused gap - sectors %d-%d." +msgstr "未使用ギャップ -- %d-%d セクタ\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:482 +#, fuzzy +msgid "" +"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them " +"before retry." +msgstr "" +"他のパーティションが既にディスク全体を覆っています。\n" +"まずそれを削除してからもう一度試してください。\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:521 +#, c-format +msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:528 +#, fuzzy +msgid "" +"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and " +"is of type `Whole disk'" +msgstr "" +"11 番目の領域は entire disk を覆い、`SGI volume' 型であることを\n" +"強く推奨します\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sector %d is already allocated" +msgstr "セクタ %d は既に確保済みです\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:618 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" +"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" +"to %d %s" +msgstr "" +"3 番目のパーティションがディスク全体を覆っていませんが、指定値 %d %s は\n" +"他のいくつかのパーティションを覆っています。あなたの項目は %d %s に\n" +"変更されました。\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this " +"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" +msgstr "" +"もしも SunOS/Solaris 互換を維持したいのであれば、このパーティションを\n" +"Whole disk (5) のままにしておくことを考慮してください。\n" +"0 から始まる %u セクタ分です\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:684 +#, c-format +msgid "" +"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n" +" %d extra sects/cyl, interleave %d:1" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:691 +#, fuzzy, c-format +msgid "Label ID: %s" +msgstr "ラベル: %.*s\n" -#: lib/pager.c:112 +#: libfdisk/src/sun.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume ID: %s" +msgstr "ボリューム: <%-6s>\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:693 +#, fuzzy +msgid "<none>" +msgstr "なし" + +#: libfdisk/src/sun.c:701 +#, fuzzy +msgid "Flag" +msgstr "フラグ" + +#: libfdisk/src/sun.c:768 +msgid "Number of alternate cylinders" +msgstr "代替シリンダ数" + +#: libfdisk/src/sun.c:784 +msgid "Extra sectors per cylinder" +msgstr "シリンダ毎の特別なセクタ" + +#: libfdisk/src/sun.c:799 +msgid "Interleave factor" +msgstr "インターリーブ" + +#: libfdisk/src/sun.c:814 +msgid "Rotation speed (rpm)" +msgstr "回転数 (rpm)" + +#: libfdisk/src/sun.c:829 +msgid "Number of physical cylinders" +msgstr "物理シリンダ数" + +#: libfdisk/src/sun.c:910 +#, fuzzy +msgid "" +"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" +"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" +msgstr "" +"パーティション 3 を Whole disk (5) として残しておくことを考慮してください、\n" +"SunOS/Solaris はこれを期待しますし、Linux でさえそれが望ましいです。\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:919 +#, fuzzy +msgid "" +"It is highly recommended that the partition at offset 0\n" +"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" +"there may destroy your partition table and bootblock.\n" +"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?" +msgstr "" +"そのオフセット 0 のパーティションは UFS, EXT2FS ファイルシステムか、\n" +"SunOS swap とすることを強く推奨します。そこに Linux swap を置くことは、\n" +"パーティションテーブルやブートブロックを破壊することになりかねません。\n" +"もし、あなたが本当にパーティションに符合 82 (Linux swap) をつけたければ\n" +"YES と答えてください: " + +#: lib/pager.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "waitpid に失敗" -#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1163 +#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1252 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "'%s' のモード設定が失敗しました: %s" @@ -7273,61 +7281,61 @@ msgstr "%s の finger 情報を変更します。\n" msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "finger 情報は変更されませんでした。\n" -#: login-utils/chfn.c:240 login-utils/chfn.c:317 +#: login-utils/chfn.c:239 login-utils/chfn.c:316 msgid "Office" msgstr "オフィス" -#: login-utils/chfn.c:244 login-utils/chfn.c:318 +#: login-utils/chfn.c:243 login-utils/chfn.c:317 msgid "Office Phone" msgstr "オフィスの電話" -#: login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:319 +#: login-utils/chfn.c:247 login-utils/chfn.c:318 msgid "Home Phone" msgstr "自宅の電話" -#: login-utils/chfn.c:339 login-utils/chsh.c:260 +#: login-utils/chfn.c:338 login-utils/chsh.c:260 #, fuzzy msgid "Aborted." msgstr "" "\n" "中断。\n" -#: login-utils/chfn.c:371 +#: login-utils/chfn.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "field %s is too long" msgstr "フィールドが長すぎます。\n" -#: login-utils/chfn.c:373 +#: login-utils/chfn.c:372 #, fuzzy msgid "field is too long" msgstr "フィールドが長すぎます。\n" -#: login-utils/chfn.c:381 +#: login-utils/chfn.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed" msgstr "%s: '%c' は許可されません。\n" -#: login-utils/chfn.c:383 login-utils/chsh.c:304 +#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "'%c' is not allowed" msgstr "'%c' は許可されません。\n" -#: login-utils/chfn.c:389 +#: login-utils/chfn.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "%s: control characters are not allowed" msgstr "%s: コントロール文字は許可されません。\n" -#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:308 +#: login-utils/chfn.c:391 login-utils/chsh.c:308 #, fuzzy msgid "control characters are not allowed" msgstr "コントロール文字は許可されません。\n" -#: login-utils/chfn.c:474 +#: login-utils/chfn.c:473 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "finger 情報は変更 *されませんでした*。またあとで試してください。\n" -#: login-utils/chfn.c:477 +#: login-utils/chfn.c:476 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "finger 情報を変更しました。\n" @@ -7431,20 +7439,126 @@ msgstr "知らないシェルです。\n" msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n" msgstr "使い方: passwd [ユーザ名 [パスワード]]\n" -#: login-utils/last.c:155 +#: login-utils/last.c:154 sys-utils/dmesg.c:1170 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown time format: %s" +msgstr "未知の処理: %s" + +#: login-utils/last.c:262 login-utils/last.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Interrupted %s" +msgstr "" +"\n" +"割り込みが入りました %10.10s %5.5s \n" + +#: login-utils/last.c:425 +msgid "preallocation size exceeded" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n" +msgstr "サーバオプションはユーザオプションの後で設定します。" + +#: login-utils/last.c:550 +msgid " -<number> how many lines to show\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:551 +msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:552 +msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:554 +#, c-format +msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:555 +msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:556 +#, fuzzy +msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" +msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n" + +#: login-utils/last.c:557 +msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:558 +#, fuzzy +msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" +msgstr " p 領域情報を画面またはディスクに出力する" + +#: login-utils/last.c:559 +msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:560 +msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:561 +msgid " -p, --present <time> display who where present at the specified time\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:562 +#, fuzzy +msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n" +msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n" + +#: login-utils/last.c:563 +msgid "" +" -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:564 +msgid " --time-format <format> show time stamp using format:\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:565 +#, fuzzy +msgid " [notime|short|full|iso]\n" +msgstr " 最初の 最後の\n" + +#: login-utils/last.c:820 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s begins %s" +msgstr "" +"\n" +"wtmp は %s から始まります " + +#: login-utils/last.c:890 +#, fuzzy +msgid "failed to parse number" +msgstr "ポート番号の解析に失敗: %s\n" + +#: login-utils/last.c:912 login-utils/last.c:917 login-utils/last.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time value \"%s\"" +msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています" + +#: login-utils/last-deprecated.c:155 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "使い方: last [-#] [-f ファイル] [-t 端末] [-h ホスト名] [ユーザ ...]\n" -#: login-utils/last.c:252 +#: login-utils/last-deprecated.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "%s: mmap failed" msgstr "キャッシュファイルのmmapに失敗しました.\n" -#: login-utils/last.c:312 +#: login-utils/last-deprecated.c:312 msgid " still logged in" msgstr " ログインしたままです" -#: login-utils/last.c:334 +#: login-utils/last-deprecated.c:334 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7453,12 +7567,12 @@ msgstr "" "\n" "wtmp は %s から始まります " -#: login-utils/last.c:433 +#: login-utils/last-deprecated.c:433 #, fuzzy msgid "gethostname failed" msgstr "fork に失敗しました" -#: login-utils/last.c:479 +#: login-utils/last-deprecated.c:479 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7541,51 +7655,51 @@ msgstr " %.*s 上\n" msgid "write lastlog failed" msgstr "ファイル '%2$s' へ %1$s の書き込みに失敗: %3$s" -#: login-utils/login.c:641 +#: login-utils/login.c:640 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "ダイアルアップで %s に、%s による" -#: login-utils/login.c:646 +#: login-utils/login.c:645 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "%s に ROOT がログイン、%s から" -#: login-utils/login.c:649 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "%s に ROOT がログイン" -#: login-utils/login.c:652 +#: login-utils/login.c:651 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "%s に %s がログイン、%s から" -#: login-utils/login.c:655 +#: login-utils/login.c:654 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "%s に %s がログイン" -#: login-utils/login.c:716 +#: login-utils/login.c:715 msgid "login: " msgstr "ログイン: " -#: login-utils/login.c:742 +#: login-utils/login.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "PAM failure, aborting: %s" msgstr "login: PAM が失敗しました、終了します: %s\n" -#: login-utils/login.c:743 +#: login-utils/login.c:742 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "PAM の初期化ができません: %s" -#: login-utils/login.c:815 +#: login-utils/login.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:823 login-utils/sulogin.c:957 +#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:957 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -7594,17 +7708,17 @@ msgstr "" "Login が間違っています\n" "\n" -#: login-utils/login.c:838 +#: login-utils/login.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "*ログイントライが多すぎます* (%d) %s から %s へ, %s" -#: login-utils/login.c:844 +#: login-utils/login.c:842 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "失敗したログインセッション %s から %s へ, %s" -#: login-utils/login.c:852 +#: login-utils/login.c:850 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7613,7 +7727,7 @@ msgstr "" "\n" "Login が間違っています\n" -#: login-utils/login.c:880 login-utils/login.c:1336 login-utils/login.c:1360 +#: login-utils/login.c:878 login-utils/login.c:1331 login-utils/login.c:1354 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7622,75 +7736,75 @@ msgstr "" "\n" "セッションセットアップに問題。中断します。\n" -#: login-utils/login.c:881 +#: login-utils/login.c:879 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "NULL ユーザ名が %s:%d にあります。中断します。" -#: login-utils/login.c:1032 +#: login-utils/login.c:1030 msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1139 +#: login-utils/login.c:1134 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY に失敗: %m" -#: login-utils/login.c:1280 -#, c-format -msgid "login: -h for super-user only.\n" +#: login-utils/login.c:1275 +#, fuzzy, c-format +msgid "login: -h is for superuser only\n" msgstr "login: -h はスーパーユーザ専用です。\n" -#: login-utils/login.c:1295 +#: login-utils/login.c:1290 #, fuzzy, c-format -msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n" +msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n" msgstr "使い方: last [-#] [-f ファイル] [-t 端末] [-h ホスト名] [ユーザ ...]\n" -#: login-utils/login.c:1337 +#: login-utils/login.c:1332 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "無効なユーザ名 \"%s\" が %s:%d にあります。中断します" -#: login-utils/login.c:1359 +#: login-utils/login.c:1353 #, fuzzy, c-format msgid "groups initialization failed: %m" msgstr "SSPI ライブラリの初期化に失敗しました" -#: login-utils/login.c:1384 +#: login-utils/login.c:1378 #, fuzzy msgid "setgid() failed" msgstr "fork に失敗しました" -#: login-utils/login.c:1414 +#: login-utils/login.c:1408 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "新しいメイルが届いています。\n" -#: login-utils/login.c:1416 +#: login-utils/login.c:1410 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "メイルが届いています。\n" -#: login-utils/login.c:1430 +#: login-utils/login.c:1424 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() に失敗" -#: login-utils/login.c:1436 login-utils/sulogin.c:679 +#: login-utils/login.c:1430 login-utils/sulogin.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "%s: change directory failed" msgstr "ディレクトリの検索に失敗しました" -#: login-utils/login.c:1443 login-utils/sulogin.c:680 +#: login-utils/login.c:1437 login-utils/sulogin.c:680 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "ホームディレクトリ \"/\" でログインします。\n" -#: login-utils/login.c:1472 +#: login-utils/login.c:1466 #, fuzzy msgid "couldn't exec shell script" msgstr "起動スクリプトを読み込めませんでした" -#: login-utils/login.c:1474 +#: login-utils/login.c:1468 #, fuzzy msgid "no shell" msgstr "シェルがありません\n" @@ -7719,7 +7833,7 @@ msgstr "-group: グループ名がない" msgid "who are you?" msgstr "あなたは %s さんに締め出されました。" -#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 +#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 sys-utils/nsenter.c:334 #, fuzzy msgid "setgid failed" msgstr "fork に失敗しました" @@ -7734,192 +7848,194 @@ msgstr "-group: グループ名がない" msgid "permission denied" msgstr "パーミッションがありません" -#: login-utils/newgrp.c:181 +#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/nsenter.c:332 #, fuzzy msgid "setuid failed" msgstr "fork に失敗しました" -#: login-utils/su-common.c:268 +#: login-utils/su-common.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open session: %s" msgstr " ファイル '%s' を開けません " -#: login-utils/su-common.c:278 +#: login-utils/su-common.c:295 #, fuzzy msgid "cannot create child process" msgstr "wait_for: プロセス %ld の記録がありません" -#: login-utils/su-common.c:290 +#: login-utils/su-common.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change directory to %s" msgstr "ルートディレクトリを '%s' へ変更できません\n" -#: login-utils/su-common.c:295 +#: login-utils/su-common.c:312 #, fuzzy msgid "cannot block signals" msgstr "プロセスの現在状態からUIDを取得できませんでした\n" -#: login-utils/su-common.c:309 login-utils/su-common.c:317 -#: login-utils/su-common.c:323 sys-utils/cytune.c:170 +#: login-utils/su-common.c:326 login-utils/su-common.c:334 +#: login-utils/su-common.c:340 sys-utils/cytune.c:170 #, fuzzy msgid "cannot set signal handler" msgstr "シグナルハンドラを設定できません" -#: login-utils/su-common.c:348 +#: login-utils/su-common.c:366 #, c-format msgid "%s (core dumped)\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:361 +#: login-utils/su-common.c:382 #, c-format msgid "" "\n" "Session terminated, killing shell..." msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:371 +#: login-utils/su-common.c:392 #, fuzzy, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr "%s は失敗しました。\n" -#: login-utils/su-common.c:427 +#: login-utils/su-common.c:469 msgid "may not be used by non-root users" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:458 +#: login-utils/su-common.c:497 #, fuzzy msgid "incorrect password" msgstr "間違ったパスワードです。" -#: login-utils/su-common.c:473 +#: login-utils/su-common.c:512 #, fuzzy msgid "failed to set PATH" msgstr "stat が失敗しました: %s" -#: login-utils/su-common.c:540 +#: login-utils/su-common.c:579 #, fuzzy msgid "cannot set groups" msgstr "グループid を設定できません" -#: login-utils/su-common.c:555 sys-utils/eject.c:655 +#: login-utils/su-common.c:594 sys-utils/eject.c:675 msgid "cannot set group id" msgstr "グループid を設定できません" -#: login-utils/su-common.c:557 sys-utils/eject.c:658 +#: login-utils/su-common.c:596 sys-utils/eject.c:678 msgid "cannot set user id" msgstr "ユーザーid を設定できません" -#: login-utils/su-common.c:630 +#: login-utils/su-common.c:669 #, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n" -msgstr "オプション" +msgid " %s [options] -u <user> <command>\n" +msgstr "サーバオプションはユーザオプションの後で設定します。" -#: login-utils/su-common.c:631 login-utils/su-common.c:644 +#: login-utils/su-common.c:670 login-utils/su-common.c:682 #, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n" +msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" msgstr "使い方: debconf [オプション] コマンド [引数]" -#: login-utils/su-common.c:632 +#: login-utils/su-common.c:671 msgid "" "\n" -"Run COMMAND with the effective <user> id and group id. If -u not\n" -"given, fallback to su(1) compatible semantic and shell is executed.\n" -"The options -l, -c, -f, -s are mutually exclusive to -u.\n" +"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n" +"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard " +"shell.\n" +"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:640 +#: login-utils/su-common.c:678 #, fuzzy -msgid " -u, --user <user> username\n" +msgid " -u, --user <user> username\n" msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。" -#: login-utils/su-common.c:645 +#: login-utils/su-common.c:683 msgid "" "\n" -"Change the effective user id and group id to that of USER.\n" -"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" +"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n" +"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:652 +#: login-utils/su-common.c:690 msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:653 +#: login-utils/su-common.c:691 msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:654 +#: login-utils/su-common.c:692 msgid "" " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n" "\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:656 +#: login-utils/su-common.c:694 #, fuzzy msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" msgstr " -h, --help このちょっとした使い方を表示する\n" -#: login-utils/su-common.c:657 +#: login-utils/su-common.c:695 msgid "" " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:658 +#: login-utils/su-common.c:696 +#, fuzzy msgid "" " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n" -msgstr "" - -#: login-utils/su-common.c:659 -#, fuzzy -msgid " and do not create a new session\n" +" and do not create a new session\n" msgstr " 最初の 最後の\n" -#: login-utils/su-common.c:660 +#: login-utils/su-common.c:698 #, fuzzy msgid "" " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" msgstr "出力の末尾に改行をつけません" -#: login-utils/su-common.c:661 +#: login-utils/su-common.c:699 #, fuzzy -msgid " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n" +msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n" msgstr "find_and_set_shell は default_shell = %s に設定します\n" -#: login-utils/su-common.c:758 login-utils/su-common.c:771 +#: login-utils/su-common.c:796 login-utils/su-common.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "group %s does not exist" msgstr "ユーザがいません" -#: login-utils/su-common.c:767 +#: login-utils/su-common.c:805 #, c-format msgid "can't specify more than %d supplemental groups" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:821 +#: login-utils/su-common.c:853 +msgid "ignore --preserve-environment, it's mutually exclusive to --login." +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:864 msgid "" "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually " "exclusive." msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:825 +#: login-utils/su-common.c:868 #, fuzzy msgid "COMMAND not specified." msgstr "理由は指定されていません" -#: login-utils/su-common.c:839 +#: login-utils/su-common.c:882 msgid "only root can specify alternative groups" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:846 +#: login-utils/su-common.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "user %s does not exist" msgstr "ユーザがいません" -#: login-utils/su-common.c:892 +#: login-utils/su-common.c:935 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:913 +#: login-utils/su-common.c:959 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "ルートディレクトリを '%s' へ変更できません\n" @@ -7955,9 +8071,9 @@ msgid "Give root password for login: " msgstr "%s: パスワードファイルは使用中です。\n" #: login-utils/sulogin.c:487 -#, c-format -msgid "Press enter for login: " -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Press Enter for login: " +msgstr "%s: パスワードファイルは使用中です。\n" #: login-utils/sulogin.c:490 #, c-format @@ -7966,14 +8082,19 @@ msgstr "" #: login-utils/sulogin.c:492 #, c-format -msgid "Press enter for maintenance" +msgid "Press Enter for maintenance" msgstr "" #: login-utils/sulogin.c:493 #, fuzzy, c-format -msgid "(or type Control-D to continue): " +msgid "(or press Control-D to continue): " msgstr "本当に続けますか" +#: login-utils/sulogin.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: read failed" +msgstr "%s: open が失敗" + #: login-utils/sulogin.c:683 #, fuzzy msgid "change directory to system root failed" @@ -7998,8 +8119,8 @@ msgid "" "fails\n" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1329 sys-utils/wdctl.c:505 -#: term-utils/wall.c:128 +#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1335 sys-utils/wdctl.c:508 +#: term-utils/wall.c:130 #, fuzzy msgid "invalid timeout argument" msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています" @@ -8010,8 +8131,8 @@ msgid "only root can run this program." msgstr "%s: -g/--group オプションは root のみが指定できます\n" #: login-utils/sulogin.c:871 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open console: %m\n" +#, fuzzy +msgid "cannot open console" msgstr "%s を open できません" #: login-utils/sulogin.c:878 @@ -8020,9 +8141,9 @@ msgid "cannot open password database." msgstr "プロセスの現在状態からUIDを取得できませんでした\n" #: login-utils/sulogin.c:937 -#, fuzzy, c-format -msgid "crypt failed: %m\n" -msgstr "書き込み失敗" +#, fuzzy +msgid "crypt failed" +msgstr "再アクセスに失敗しました。\n" #: login-utils/sulogin.c:954 #, fuzzy, c-format @@ -8038,51 +8159,53 @@ msgid "" "\n" msgstr "タイムアウト" -#: login-utils/sulogin.c:968 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not fork: %m\n" -msgstr "%s: 子プロセスを起動できません: %s\n" - -#: login-utils/utmpdump.c:121 +#: login-utils/utmpdump.c:128 #, c-format msgid "%s: stat failed" msgstr "%s: stat が失敗" -#: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:164 +#: login-utils/utmpdump.c:165 text-utils/tailf.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch." msgstr "シンボリックファイル %s は追加できません" -#: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:173 +#: login-utils/utmpdump.c:174 text-utils/tailf.c:173 #, c-format msgid "%s: cannot read inotify events" msgstr "%s: inotify イベントを読むことができません" -#: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233 +#: login-utils/utmpdump.c:235 login-utils/utmpdump.c:240 msgid "Extraneous newline in file. Exiting." msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:286 +#: login-utils/utmpdump.c:297 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [filename]\n" msgstr "--clearsign [ファイル名]" -#: login-utils/utmpdump.c:289 -msgid "" -" -f, --follow output appended data as the file grows\n" -" -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n" +#: login-utils/utmpdump.c:300 +#, fuzzy +msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n" +msgstr "出力の末尾に改行をつけません" + +#: login-utils/utmpdump.c:301 +msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n" +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:302 +msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n" msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:346 +#: login-utils/utmpdump.c:369 msgid "following standard input is unsupported" msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:352 +#: login-utils/utmpdump.c:375 #, c-format msgid "Utmp undump of %s\n" msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:355 +#: login-utils/utmpdump.c:378 #, c-format msgid "Utmp dump of %s\n" msgstr "" @@ -8158,31 +8281,66 @@ msgstr "不正な日: 1-%d を使ってください" msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "不正な月: 1-12 を使ってください" -#: misc-utils/cal.c:380 misc-utils/cal.c:382 -msgid "illegal year value: use 1-9999" +#: misc-utils/cal.c:380 +#, fuzzy +msgid "illegal year value" +msgstr "reset と共に使う値が不正" + +#: misc-utils/cal.c:382 +#, fuzzy +msgid "illegal year value: use positive integer" msgstr "不正な年: 1-9999 を使ってください" -#: misc-utils/cal.c:470 +#: misc-utils/cal.c:468 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s" +msgstr " " + +#: misc-utils/cal.c:471 #, c-format -msgid "%s %d" +msgid "%ld" +msgstr "" + +#: misc-utils/cal.c:475 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %ld" msgstr "%s %d" -#: misc-utils/cal.c:796 +#: misc-utils/cal.c:808 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" msgstr "月の中の日にちはルールにマッチしていません" -#: misc-utils/cal.c:800 -msgid "" -" -1, --one show only current month (default)\n" -" -3, --three show previous, current and next month\n" -" -s, --sunday Sunday as first day of week\n" -" -m, --monday Monday as first day of week\n" -" -j, --julian output Julian dates\n" -" -y, --year show whole current year\n" -" -V, --version display version information and exit\n" -" -h, --help display this help text and exit\n" -"\n" +#: misc-utils/cal.c:811 +#, fuzzy +msgid " -1, --one show only current month (default)\n" +msgstr "出力の末尾に改行をつけません" + +#: misc-utils/cal.c:812 +#, fuzzy +msgid " -3, --three show previous, current and next month\n" +msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。" + +#: misc-utils/cal.c:813 +msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/cal.c:814 +msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/cal.c:815 +#, fuzzy +msgid " -j, --julian output Julian dates\n" +msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" + +#: misc-utils/cal.c:816 +#, fuzzy +msgid " -y, --year show whole current year\n" +msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。" + +#: misc-utils/cal.c:817 +msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr "" #: misc-utils/findfs.c:22 @@ -8206,7 +8364,7 @@ msgstr "ブロックデバイス" msgid "mountpoint" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122 +#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123 msgid "filesystem type" msgstr "ファイルシステムの種類" @@ -8230,7 +8388,7 @@ msgstr "Windows 版 Pidgin 専用のオプション機能を提供します" msgid "filesystem label" msgstr " ディレクトリラベル " -#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125 +#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126 #, fuzzy msgid "filesystem UUID" msgstr "UUID が不正です" @@ -8240,7 +8398,7 @@ msgstr "UUID が不正です" msgid "partition label" msgstr "領域名 = \"%s\"\n" -#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121 +#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122 #, fuzzy msgid "major:minor device number" msgstr "ソケットのデバイス番号が見つかりません.\n" @@ -8302,7 +8460,7 @@ msgid "VFS propagation flags" msgstr "不当なフラッグ" #: misc-utils/findmnt.c:136 -msgid "dump(8) frequency in days [fstab only]" +msgid "dump(8) period in days [fstab only]" msgstr "" #: misc-utils/findmnt.c:137 @@ -8314,60 +8472,60 @@ msgstr "" msgid "unknown action: %s" msgstr "未知の処理: %s" -#: misc-utils/findmnt.c:614 +#: misc-utils/findmnt.c:619 #, fuzzy msgid "mount" msgstr "量(_M): " -#: misc-utils/findmnt.c:617 +#: misc-utils/findmnt.c:622 #, fuzzy msgid "umount" msgstr "ncount" -#: misc-utils/findmnt.c:620 +#: misc-utils/findmnt.c:625 #, fuzzy msgid "remount" msgstr "%c を読込み\n" -#: misc-utils/findmnt.c:623 +#: misc-utils/findmnt.c:628 #, fuzzy msgid "move" msgstr "移動(&M)" -#: misc-utils/findmnt.c:743 +#: misc-utils/findmnt.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d" msgstr "%s: %s 内の %d 行でエラーです\n" -#: misc-utils/findmnt.c:772 misc-utils/findmnt.c:991 sys-utils/eject.c:709 +#: misc-utils/findmnt.c:778 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/eject.c:731 #: sys-utils/mount.c:640 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount table" msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n" -#: misc-utils/findmnt.c:799 text-utils/parse.c:64 +#: misc-utils/findmnt.c:805 text-utils/parse.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "can't read %s" msgstr "「%s」を読めません: %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:931 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/mount.c:135 -#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:193 -#: sys-utils/swapon.c:225 sys-utils/swapon.c:606 sys-utils/umount.c:263 +#: misc-utils/findmnt.c:937 misc-utils/findmnt.c:1003 sys-utils/mount.c:135 +#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:207 +#: sys-utils/swapon.c:238 sys-utils/swapon.c:636 sys-utils/umount.c:266 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "出力バッファの確保に失敗しました" -#: misc-utils/findmnt.c:1003 +#: misc-utils/findmnt.c:1009 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount tabdiff" msgstr "出力バッファの確保に失敗しました" -#: misc-utils/findmnt.c:1031 +#: misc-utils/findmnt.c:1037 #, fuzzy msgid "poll() failed" msgstr "再アクセスに失敗しました。\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1093 +#: misc-utils/findmnt.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options]\n" @@ -8382,7 +8540,7 @@ msgstr "" " %1$s [オプション] <device> <mountpoint>\n" " %1$s [オプション] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1100 +#: misc-utils/findmnt.c:1106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8394,7 +8552,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1107 +#: misc-utils/findmnt.c:1113 #, c-format msgid "" " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" @@ -8402,7 +8560,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1111 +#: misc-utils/findmnt.c:1117 #, c-format msgid "" " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" @@ -8417,7 +8575,7 @@ msgid "" " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1122 +#: misc-utils/findmnt.c:1128 #, c-format msgid "" " -i, --invert invert the sense of matching\n" @@ -8428,31 +8586,31 @@ msgid "" " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1127 +#: misc-utils/findmnt.c:1133 msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1128 +#: misc-utils/findmnt.c:1134 #, fuzzy msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" msgstr " -o, --options=optstring ショーとオプションを理解させる\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1129 +#: misc-utils/findmnt.c:1135 #, fuzzy msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1130 +#: misc-utils/findmnt.c:1136 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1131 +#: misc-utils/findmnt.c:1137 #, fuzzy msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" msgstr " l 既知のファイルシステムタイプをリスト表示する" -#: misc-utils/findmnt.c:1133 +#: misc-utils/findmnt.c:1139 #, c-format msgid "" " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" @@ -8462,39 +8620,39 @@ msgid "" " -T, --target <string> the mountpoint to use\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1277 +#: misc-utils/findmnt.c:1149 sys-utils/lscpu.c:1370 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Available columns:\n" msgstr "カラム数 : %d\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1243 +#: misc-utils/findmnt.c:1249 #, fuzzy, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "方向ベクトル" -#: misc-utils/findmnt.c:1312 +#: misc-utils/findmnt.c:1318 #, fuzzy msgid "invalid TID argument" msgstr "無効な指定です" -#: misc-utils/findmnt.c:1369 +#: misc-utils/findmnt.c:1375 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1373 +#: misc-utils/findmnt.c:1379 msgid "" "options --target and --source can't be used together with command line " "element that is not an option" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1418 +#: misc-utils/findmnt.c:1424 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "鍵輪キャッシュの再構築に失敗しました: %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1441 +#: misc-utils/findmnt.c:1447 #, c-format msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" msgstr "" @@ -8644,71 +8802,91 @@ msgstr "" msgid "sending signal to %s failed" msgstr "「%s」から「%s」への移動に失敗: %s\n" -#: misc-utils/logger.c:91 +#: misc-utils/logger.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "unknown facility name: %s." msgstr "不明な C++ エンコード名です" -#: misc-utils/logger.c:100 +#: misc-utils/logger.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "unknown priority name: %s." msgstr "不明な C++ エンコード名です" -#: misc-utils/logger.c:111 +#: misc-utils/logger.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "openlog %s: pathname too long" msgstr "述部が長すぎます" -#: misc-utils/logger.c:133 +#: misc-utils/logger.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "socket %s" msgstr "ソケット" -#: misc-utils/logger.c:162 -#, c-format -msgid "getaddrinfo %s:%s: %s" -msgstr "" +#: misc-utils/logger.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to resolve name %s port %s: %s" +msgstr "%s: open に失敗: %s\n" -#: misc-utils/logger.c:179 +#: misc-utils/logger.c:202 #, fuzzy, c-format -msgid "failed to connect %s port %s" +msgid "failed to connect to %s port %s" msgstr "%s: open に失敗: %s\n" -#: misc-utils/logger.c:216 +#: misc-utils/logger.c:238 #, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] [message]\n" +msgid " %s [options] [<message>]\n" msgstr "%d 個の翻訳メッセージ" -#: misc-utils/logger.c:219 +#: misc-utils/logger.c:241 #, fuzzy msgid " -T, --tcp use TCP only\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" -#: misc-utils/logger.c:220 -msgid "" -" -d, --udp use UDP only\n" -" -i, --id log the process ID too\n" -" -f, --file <file> log the contents of this file\n" -" -h, --help display this help text and exit\n" +#: misc-utils/logger.c:242 +#, fuzzy +msgid " -d, --udp use UDP only\n" +msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" + +#: misc-utils/logger.c:243 +#, fuzzy +msgid " -i, --id log the process ID too\n" +msgstr "出力の末尾に改行をつけません" + +#: misc-utils/logger.c:244 +msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:224 -msgid "" -" -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" -" -P, --port <number> use this UDP port\n" -" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" -" -s, --stderr output message to standard error as well\n" +#: misc-utils/logger.c:245 +msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:246 +msgid " -P, --port <number> use this UDP port\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:247 +msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:228 +#: misc-utils/logger.c:248 msgid "" -" -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" -" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -"\n" +" --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:279 +#: misc-utils/logger.c:249 +#, fuzzy +msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n" +msgstr " -? [or --help]: このメッセージを表示する" + +#: misc-utils/logger.c:250 +msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:251 +msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "file %s" msgstr "ファイル(&F)" @@ -8729,329 +8907,333 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:118 +#: misc-utils/lsblk.c:119 #, fuzzy msgid "device name" msgstr "デバイス名:" -#: misc-utils/lsblk.c:119 +#: misc-utils/lsblk.c:120 #, fuzzy msgid "internal kernel device name" msgstr "パッケージ名取得中の内部エラー" -#: misc-utils/lsblk.c:120 +#: misc-utils/lsblk.c:121 #, fuzzy msgid "internal parent kernel device name" msgstr "パッケージ名取得中の内部エラー" -#: misc-utils/lsblk.c:123 +#: misc-utils/lsblk.c:124 #, fuzzy msgid "where the device is mounted" msgstr "その場所は既にマウントされています" -#: misc-utils/lsblk.c:124 +#: misc-utils/lsblk.c:125 #, fuzzy msgid "filesystem LABEL" msgstr " ディレクトリラベル " -#: misc-utils/lsblk.c:127 +#: misc-utils/lsblk.c:128 #, fuzzy msgid "partition LABEL" msgstr "領域名 = \"%s\"\n" -#: misc-utils/lsblk.c:130 +#: misc-utils/lsblk.c:131 #, fuzzy msgid "read-ahead of the device" msgstr "ブロックデバイス" -#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68 +#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68 #, fuzzy msgid "read-only device" msgstr "パラメータ %s は読み出し専用です" -#: misc-utils/lsblk.c:132 +#: misc-utils/lsblk.c:133 #, fuzzy msgid "removable device" msgstr "ブロックデバイス" -#: misc-utils/lsblk.c:133 +#: misc-utils/lsblk.c:134 #, fuzzy msgid "rotational device" msgstr "ブロックデバイス" -#: misc-utils/lsblk.c:134 +#: misc-utils/lsblk.c:135 msgid "adds randomness" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:135 +#: misc-utils/lsblk.c:136 #, fuzzy msgid "device identifier" msgstr "識別子プレフィックス(_I): " -#: misc-utils/lsblk.c:136 +#: misc-utils/lsblk.c:137 +msgid "disk serial number" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:138 #, fuzzy msgid "size of the device" msgstr "ブロックデバイス" -#: misc-utils/lsblk.c:137 +#: misc-utils/lsblk.c:139 #, fuzzy msgid "state of the device" msgstr "ブロックデバイス" -#: misc-utils/lsblk.c:138 +#: misc-utils/lsblk.c:140 #, fuzzy msgid "user name" msgstr " ユーザ名 " -#: misc-utils/lsblk.c:139 +#: misc-utils/lsblk.c:141 #, fuzzy msgid "group name" msgstr " グループ名 " -#: misc-utils/lsblk.c:140 +#: misc-utils/lsblk.c:142 #, fuzzy msgid "device node permissions" msgstr "%s のパーミッションを変更できません" -#: misc-utils/lsblk.c:141 +#: misc-utils/lsblk.c:143 #, fuzzy msgid "alignment offset" msgstr "オフセットチャンネル" -#: misc-utils/lsblk.c:142 +#: misc-utils/lsblk.c:144 #, fuzzy msgid "minimum I/O size" msgstr "最小サイズ:" -#: misc-utils/lsblk.c:143 +#: misc-utils/lsblk.c:145 #, fuzzy msgid "optimal I/O size" msgstr "最適なブロックサイズを調査中" -#: misc-utils/lsblk.c:144 +#: misc-utils/lsblk.c:146 #, fuzzy msgid "physical sector size" msgstr "ADFにある紙の物理サイズ" -#: misc-utils/lsblk.c:145 +#: misc-utils/lsblk.c:147 #, fuzzy msgid "logical sector size" msgstr "サイズが異なれば(&S)" -#: misc-utils/lsblk.c:146 +#: misc-utils/lsblk.c:148 #, fuzzy msgid "I/O scheduler name" msgstr " -r, --resource=RESOURCE リソース名\n" -#: misc-utils/lsblk.c:147 +#: misc-utils/lsblk.c:149 #, fuzzy msgid "request queue size" msgstr "リクエストのボディのサイズを計算できません" -#: misc-utils/lsblk.c:148 +#: misc-utils/lsblk.c:150 #, fuzzy msgid "device type" msgstr "バックアップタイプ" -#: misc-utils/lsblk.c:149 +#: misc-utils/lsblk.c:151 #, fuzzy msgid "discard alignment offset" msgstr "オフセット 0x%08lx" -#: misc-utils/lsblk.c:150 +#: misc-utils/lsblk.c:152 #, fuzzy msgid "discard granularity" msgstr "グリッドの間隔" -#: misc-utils/lsblk.c:151 +#: misc-utils/lsblk.c:153 #, fuzzy msgid "discard max bytes" msgstr "%s: %s: %s %lu バイト転送しました" -#: misc-utils/lsblk.c:152 +#: misc-utils/lsblk.c:154 #, fuzzy msgid "discard zeroes data" msgstr "プログラムクラッシュデータ" -#: misc-utils/lsblk.c:153 +#: misc-utils/lsblk.c:155 #, fuzzy msgid "write same max bytes" msgstr "%s: %s: %s %lu バイト転送しました" -#: misc-utils/lsblk.c:154 +#: misc-utils/lsblk.c:156 #, fuzzy msgid "unique storage identifier" msgstr "識別子プレフィックス(_I): " -#: misc-utils/lsblk.c:155 +#: misc-utils/lsblk.c:157 msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:156 +#: misc-utils/lsblk.c:158 #, fuzzy msgid "device transport type" msgstr "バックアップタイプ" -#: misc-utils/lsblk.c:157 +#: misc-utils/lsblk.c:159 #, fuzzy msgid "device revision" msgstr "%s のパーミッションを変更できません" -#: misc-utils/lsblk.c:158 +#: misc-utils/lsblk.c:160 #, fuzzy msgid "device vendor" msgstr "デバイス名:" -#: misc-utils/lsblk.c:963 +#: misc-utils/lsblk.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get device path" msgstr "'%s' から設定ファイルのパスを取得できませんでした" -#: misc-utils/lsblk.c:970 +#: misc-utils/lsblk.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown device name" msgstr "fontdir デバイス名" -#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983 +#: misc-utils/lsblk.c:992 misc-utils/lsblk.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" msgstr "出力バッファの確保に失敗しました" -#: misc-utils/lsblk.c:1006 +#: misc-utils/lsblk.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get dm name" msgstr "サーバ名の取得に失敗しました: %s" -#: misc-utils/lsblk.c:1047 +#: misc-utils/lsblk.c:1063 msgid "failed to open device directory in sysfs" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1215 +#: misc-utils/lsblk.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to compose sysfs path" msgstr "%s: open に失敗: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1221 +#: misc-utils/lsblk.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read link" msgstr "%s: '%.250s' から '%.250s' へのリンクに失敗しました: %s" -#: misc-utils/lsblk.c:1244 +#: misc-utils/lsblk.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get sysfs name" msgstr "サーバ名の取得に失敗しました: %s" -#: misc-utils/lsblk.c:1253 +#: misc-utils/lsblk.c:1269 #, c-format msgid "%s: failed to get whole-disk device number" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332 -#: misc-utils/lsblk.c:1334 +#: misc-utils/lsblk.c:1321 misc-utils/lsblk.c:1323 misc-utils/lsblk.c:1348 +#: misc-utils/lsblk.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse list '%s'" msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1312 +#: misc-utils/lsblk.c:1328 #, c-format msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1339 +#: misc-utils/lsblk.c:1355 #, c-format msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168 +#: misc-utils/lsblk.c:1367 sys-utils/wdctl.c:169 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<device> ...]\n" msgstr "ブロックデバイス" -#: misc-utils/lsblk.c:1353 +#: misc-utils/lsblk.c:1369 #, fuzzy msgid " -a, --all print all devices\n" msgstr " -h, --help このちょっとした使い方を表示する\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1355 +#: misc-utils/lsblk.c:1371 #, fuzzy msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" msgstr " -n : ディスクへの実際の書込みを行わない" -#: misc-utils/lsblk.c:1356 +#: misc-utils/lsblk.c:1372 msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1357 +#: misc-utils/lsblk.c:1373 msgid "" " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1358 +#: misc-utils/lsblk.c:1374 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1359 +#: misc-utils/lsblk.c:1375 #, fuzzy msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" msgstr "出力の末尾に改行をつけません" -#: misc-utils/lsblk.c:1360 +#: misc-utils/lsblk.c:1376 #, fuzzy msgid " -h, --help usage information (this)\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1361 +#: misc-utils/lsblk.c:1377 #, fuzzy msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。" -#: misc-utils/lsblk.c:1362 +#: misc-utils/lsblk.c:1378 #, fuzzy msgid " -m, --perms output info about permissions\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1363 +#: misc-utils/lsblk.c:1379 #, fuzzy msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1364 +#: misc-utils/lsblk.c:1380 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1365 +#: misc-utils/lsblk.c:1381 msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1366 +#: misc-utils/lsblk.c:1382 #, fuzzy -msgid " -p, --paths print complate device path\n" +msgid " -p, --paths print complete device path\n" msgstr " -h, --help このちょっとした使い方を表示する\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1369 +#: misc-utils/lsblk.c:1385 #, fuzzy msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1370 +#: misc-utils/lsblk.c:1386 msgid " -t, --topology output info about topology\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1371 +#: misc-utils/lsblk.c:1387 #, fuzzy msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188 +#: misc-utils/lsblk.c:1392 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Available columns (for --output):\n" msgstr "カラム数 : %d\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1389 +#: misc-utils/lsblk.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "failed to access sysfs directory: %s" msgstr "%s: open に失敗: %s\n" @@ -9104,7 +9286,7 @@ msgstr "" msgid "failed to parse ID" msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n" -#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:199 +#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:205 msgid "failed to parse pid" msgstr "pid の解析に失敗しました" @@ -9123,9 +9305,9 @@ msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n" msgid "failed to parse end" msgstr "pid の解析に失敗しました" -#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71 -#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:227 sys-utils/ipcmk.c:66 -#: sys-utils/lscpu.c:1263 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72 +#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:72 +#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:236 sys-utils/ipcmk.c:66 +#: sys-utils/lscpu.c:1356 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72 #: term-utils/setterm.c:678 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options]\n" @@ -9144,7 +9326,7 @@ msgstr "" #: misc-utils/lslocks.c:546 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165 #: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:160 -#: sys-utils/prlimit.c:584 +#: sys-utils/prlimit.c:580 #, fuzzy msgid "invalid PID argument" msgstr "無効な指定です" @@ -9257,13 +9439,13 @@ msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了 msgid " -s, --symlink act on symlink target\n" msgstr "" -#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:669 -#: term-utils/agetty.c:678 +#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:736 +#: term-utils/agetty.c:745 #, fuzzy msgid "not enough arguments" msgstr "十分な引数が与えられていません" -#: misc-utils/uuidd.c:74 +#: misc-utils/uuidd.c:75 msgid "" " -p, --pid <path> path to pid file\n" " -s, --socket <path> path to socket\n" @@ -9282,157 +9464,164 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:128 +#: misc-utils/uuidd.c:129 msgid "bad arguments" msgstr "不正な引数" -#: misc-utils/uuidd.c:135 +#: misc-utils/uuidd.c:136 msgid "socket" msgstr "ソケット" -#: misc-utils/uuidd.c:146 +#: misc-utils/uuidd.c:147 msgid "connect" msgstr "接続" -#: misc-utils/uuidd.c:166 +#: misc-utils/uuidd.c:167 msgid "write" msgstr "書き込み" -#: misc-utils/uuidd.c:174 +#: misc-utils/uuidd.c:175 #, fuzzy msgid "read count" msgstr "合計数: " -#: misc-utils/uuidd.c:180 +#: misc-utils/uuidd.c:181 msgid "bad response length" msgstr "正しくないレスポンス長" -#: misc-utils/uuidd.c:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open/create %s: %m\n" -msgstr "%s を開くまたは作成できません: %s\n" - #: misc-utils/uuidd.c:235 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to lock %s: %m\n" -msgstr "lock %s が失敗しました: %s\n" +msgid "cannot lock %s" +msgstr "%s を open できません" #: misc-utils/uuidd.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't create unix stream socket: %m" +#, fuzzy +msgid "couldn't create unix stream socket" msgstr "unixストリームソケットを作成できませんでした: %s" -#: misc-utils/uuidd.c:285 +#: misc-utils/uuidd.c:284 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n" +msgid "couldn't bind unix socket %s" msgstr "unixソケット %sをバインドできません: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:323 -#, c-format -msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" +#: misc-utils/uuidd.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "uuidd daemon is already running at pid %s" msgstr "uuidd デーモンは既にに pid %s で実行中です\n" -#: misc-utils/uuidd.c:334 +#: misc-utils/uuidd.c:332 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n" +msgid "couldn't listen on unix socket %s" msgstr "ソケットをリスンできませんでした" -#: misc-utils/uuidd.c:361 -#, c-format -msgid "No or too many file descriptors received.\n" -msgstr "" +#: misc-utils/uuidd.c:358 +#, fuzzy +msgid "no or too many file descriptors received" +msgstr "ディレクトリの検索に失敗しました" + +#: misc-utils/uuidd.c:379 +#, fuzzy +msgid "read failed" +msgstr "%s: fread(3) が失敗しました" -#: misc-utils/uuidd.c:386 +#: misc-utils/uuidd.c:381 #, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from client, len = %d\n" +msgid "error reading from client, len = %d" msgstr "デバイス %2$s から %1$d バイト読み込み時にエラーが発生しました。" -#: misc-utils/uuidd.c:395 +#: misc-utils/uuidd.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "書式: %s [p num] [-n] [パッチ]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:398 +#: misc-utils/uuidd.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "操作(_O): " -#: misc-utils/uuidd.c:414 +#: misc-utils/uuidd.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "リポジトリ UUID を取得しています" -#: misc-utils/uuidd.c:424 +#: misc-utils/uuidd.c:419 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "生成されたランダムなUUID: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:433 +#: misc-utils/uuidd.c:428 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr[0] "" -#: misc-utils/uuidd.c:454 +#: misc-utils/uuidd.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "Generated %d UUID:\n" msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n" msgstr[0] "UUID が不正です" -#: misc-utils/uuidd.c:468 +#: misc-utils/uuidd.c:463 #, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "不正なオプション %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:480 +#: misc-utils/uuidd.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d" msgstr "サーバから Ping リプライを受け取りました" -#: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575 -#, c-format -msgid "Bad number: %s\n" -msgstr "不正な数: %s\n" +#: misc-utils/uuidd.c:529 +#, fuzzy +msgid "failed to parse --uuids" +msgstr "pid の解析に失敗しました" -#: misc-utils/uuidd.c:555 -#, c-format -msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n" +#: misc-utils/uuidd.c:546 +msgid "uuidd has been built without support for socket activation" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:590 -#, c-format -msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n" +#: misc-utils/uuidd.c:565 +#, fuzzy +msgid "failed to parse --timeout" +msgstr "pid の解析に失敗しました" + +#: misc-utils/uuidd.c:578 +msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid." msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:600 -#, c-format -msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n" +#: misc-utils/uuidd.c:587 +msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket." msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:607 misc-utils/uuidd.c:635 +#: misc-utils/uuidd.c:594 misc-utils/uuidd.c:622 #, fuzzy, c-format -msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n" +msgid "error calling uuidd daemon (%s)" msgstr "デーモンに接続する際にエラー: %s" -#: misc-utils/uuidd.c:616 +#: misc-utils/uuidd.c:595 misc-utils/uuidd.c:623 +#, fuzzy +msgid "unexpected error" +msgstr "%s: 予期しないファイル形式" + +#: misc-utils/uuidd.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "%s and %d subsequent UUID\n" msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" msgstr[0] "リポジトリ UUID を取得しています" -#: misc-utils/uuidd.c:620 +#: misc-utils/uuidd.c:607 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "UUIDのリスト:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:654 +#: misc-utils/uuidd.c:639 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n" +msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d" msgstr "pid %d で実行中の uuidd を強制終了できません: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:659 -#, c-format -msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" +#: misc-utils/uuidd.c:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n" msgstr "pid %d で実行中の uuidd を強制終了しました\n" #: misc-utils/uuidgen.c:39 @@ -9482,29 +9671,39 @@ msgstr "" msgid " -l output effective lookup paths\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:251 +#: misc-utils/wipefs.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "SSPI ライブラリの初期化に失敗しました" -#: misc-utils/wipefs.c:295 +#: misc-utils/wipefs.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx" msgstr "%s: open に失敗: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:301 +#: misc-utils/wipefs.c:311 #, c-format msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:354 +#: misc-utils/wipefs.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to create a signature backup" +msgstr "状態ファイル記述子 %d に書き込めません" + +#: misc-utils/wipefs.c:359 +msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" +msgstr "" + +#: misc-utils/wipefs.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "%s: offset 0x%jx not found" msgstr "%s: 見つかりません" -#: misc-utils/wipefs.c:374 +#: misc-utils/wipefs.c:414 msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" +" -b, --backup create a signature backup in $HOME\n" " -f, --force force erasure\n" " -h, --help show this help text\n" " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" @@ -9515,7 +9714,7 @@ msgid "" " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:384 +#: misc-utils/wipefs.c:425 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9524,11 +9723,15 @@ msgstr "" "\n" "詳細情報は、wipefs(8) を確認してください。\n" -#: misc-utils/wipefs.c:440 +#: misc-utils/wipefs.c:485 #, fuzzy msgid "invalid offset argument" msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています" +#: misc-utils/wipefs.c:510 +msgid "The --backup option is meaningless in this context" +msgstr "" + #: mount-deprecated/fstab.c:145 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" @@ -9765,13 +9968,13 @@ msgstr "指定した'場所'は無効です。" msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: mtab によると、%s は loop として %s にマウント済です" -#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:479 +#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:512 msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead" msgstr "" #: mount-deprecated/mount.c:1314 #, fuzzy -msgid "mount: tailed to initialize loopdev context" +msgid "mount: failed to initialize loopdev context" msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n" #: mount-deprecated/mount.c:1319 @@ -10146,7 +10349,7 @@ msgstr "" "その他のオプション: [-nfFrsvw] [-o オプション] [-p passwdfd]\n" "もっと詳しいことを知りたければ、man 8 mount と唱えてみましょう。\n" -#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:503 sys-utils/mount.c:901 +#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:542 sys-utils/mount.c:905 msgid "--pass-fd is no longer supported" msgstr "" @@ -10402,7 +10605,7 @@ msgid "" "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n" "\n" "Set policy:\n" -" chrt [options] [-policy] <priority> [-p <pid> | <command> <arg> ...]\n" +" chrt [options] [<policy>] <priority> [-p <pid> | <command> [<arg>...]]\n" "\n" "Get policy:\n" " chrt [options] -p <pid>\n" @@ -10683,20 +10886,21 @@ msgid "" " -v, --verbose print aligned length and offset\n" msgstr "" -#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86 +#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106 +#: text-utils/hexsyntax.c:104 #, fuzzy msgid "failed to parse length" msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:495 -#: text-utils/hexsyntax.c:93 +#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:534 +#: text-utils/hexsyntax.c:111 #, fuzzy msgid "failed to parse offset" msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n" #: sys-utils/blkdiscard.c:124 #, fuzzy -msgid "no device specified." +msgid "no device specified" msgstr "mount: loop デバイスが 2 回指定されました" #: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147 @@ -10710,23 +10914,23 @@ msgstr "パラメーターの数がおかしい\n" msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed" msgstr "シンボリックリンク %s のチェックに失敗しました: %s" -#: sys-utils/blkdiscard.c:146 +#: sys-utils/blkdiscard.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed" msgstr "_open_osfhandle 失敗" -#: sys-utils/blkdiscard.c:159 +#: sys-utils/blkdiscard.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed" msgstr "_open_osfhandle 失敗" -#: sys-utils/blkdiscard.c:162 +#: sys-utils/blkdiscard.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed" msgstr "_open_osfhandle 失敗" #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. -#: sys-utils/blkdiscard.c:167 +#: sys-utils/blkdiscard.c:166 #, c-format msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n" msgstr "" @@ -10752,14 +10956,14 @@ msgid "CPU %d is already disabled\n" msgstr "セクタ %d は既に確保済みです\n" #: sys-utils/chcpu.c:100 -#, c-format -msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)" +msgstr "セクタ %d は既に確保済みです\n" #: sys-utils/chcpu.c:103 -#, c-format -msgid "CPU %d enable failed (%m)\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %d enable failed" +msgstr "自動設定が失敗しました。\n" #: sys-utils/chcpu.c:105 #, c-format @@ -10772,9 +10976,9 @@ msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n" msgstr "" #: sys-utils/chcpu.c:114 -#, c-format -msgid "CPU %d disable failed (%m)\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "CPU %d disable failed" +msgstr "セクタ %d は既に確保済みです\n" #: sys-utils/chcpu.c:116 #, c-format @@ -10841,7 +11045,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/chcpu.c:186 #, fuzzy, c-format -msgid "CPU %d configure failed (%m)\n" +msgid "CPU %d configure failed" msgstr "自動設定が失敗しました。\n" #: sys-utils/chcpu.c:188 @@ -10851,7 +11055,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/chcpu.c:192 #, fuzzy, c-format -msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n" +msgid "CPU %d deconfigure failed" msgstr "自動設定が失敗しました。\n" #: sys-utils/chcpu.c:194 @@ -10970,7 +11174,7 @@ msgstr "" "ファイル %s、しきい値 %lu 及びタイムアウト値 %lu、パイプ内の最大キャラクタ\n" "数は、%d でした。秒間最大キャラクタ転送レートは %f でした。\n" -#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:472 +#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:482 msgid "gettimeofday failed" msgstr "gettimeofday が失敗" @@ -11180,204 +11384,202 @@ msgstr "" msgid "ftp daemon" msgstr "デーモンの強制終了(_K)" -#: sys-utils/dmesg.c:229 +#: sys-utils/dmesg.c:238 #, fuzzy msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n" -#: sys-utils/dmesg.c:230 +#: sys-utils/dmesg.c:239 #, fuzzy msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n" msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n" -#: sys-utils/dmesg.c:231 +#: sys-utils/dmesg.c:240 #, fuzzy msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n" msgstr " -? [or --help]: このメッセージを表示する" -#: sys-utils/dmesg.c:232 -#, fuzzy -msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" -msgstr "出力の末尾に改行をつけません" - -#: sys-utils/dmesg.c:233 -msgid "" -" -e, --reltime show local time and time delta in readable " -"format\n" -msgstr "" - -#: sys-utils/dmesg.c:234 +#: sys-utils/dmesg.c:241 #, fuzzy msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n" msgstr " -? [or --help]: このメッセージを表示する" -#: sys-utils/dmesg.c:235 +#: sys-utils/dmesg.c:242 msgid "" " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:236 +#: sys-utils/dmesg.c:243 msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:237 +#: sys-utils/dmesg.c:244 #, fuzzy msgid " -H, --human human readable output\n" msgstr "出力の末尾に改行をつけません" -#: sys-utils/dmesg.c:238 +#: sys-utils/dmesg.c:245 #, fuzzy msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n" -#: sys-utils/dmesg.c:239 +#: sys-utils/dmesg.c:246 #, fuzzy -msgid " -L, --color colorize messages\n" +msgid "" +" -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n" -#: sys-utils/dmesg.c:240 +#: sys-utils/dmesg.c:247 msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:241 +#: sys-utils/dmesg.c:248 msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:242 +#: sys-utils/dmesg.c:249 #, fuzzy msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n" msgstr "出力の末尾に改行をつけません" -#: sys-utils/dmesg.c:243 +#: sys-utils/dmesg.c:250 #, fuzzy msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" msgstr "出力の末尾に改行をつけません" -#: sys-utils/dmesg.c:244 +#: sys-utils/dmesg.c:251 #, fuzzy msgid "" " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" msgstr "出力の末尾に改行をつけません" -#: sys-utils/dmesg.c:245 +#: sys-utils/dmesg.c:252 msgid "" " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:246 +#: sys-utils/dmesg.c:253 +#, fuzzy +msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" +msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:254 +#, fuzzy +msgid " -w, --follow wait for new messages\n" +msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:255 msgid "" -" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n" -" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n" +" -x, --decode decode facility and level to readable string\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:248 +#: sys-utils/dmesg.c:256 #, fuzzy -msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n" +msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" msgstr "出力の末尾に改行をつけません" -#: sys-utils/dmesg.c:249 +#: sys-utils/dmesg.c:257 +msgid "" +" -e, --reltime show local time and time delta in readable " +"format\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:258 #, fuzzy -msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" -msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n" +msgid " -T, --ctime show human readable timestamp\n" +msgstr "出力の末尾に改行をつけません" -#: sys-utils/dmesg.c:250 +#: sys-utils/dmesg.c:259 #, fuzzy -msgid " -w, --follow wait for new messages\n" -msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n" +msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n" +msgstr "出力の末尾に改行をつけません" -#: sys-utils/dmesg.c:251 +#: sys-utils/dmesg.c:260 msgid "" -" -x, --decode decode facility and level to readable string\n" +" --time-format <format> show time stamp using format:\n" +" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" +"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:255 +#: sys-utils/dmesg.c:266 #, fuzzy msgid "" "\n" "Supported log facilities:\n" msgstr "エラーログを保存" -#: sys-utils/dmesg.c:261 +#: sys-utils/dmesg.c:272 msgid "" "\n" "Supported log levels (priorities):\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:315 +#: sys-utils/dmesg.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse level '%s'" msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n" -#: sys-utils/dmesg.c:317 +#: sys-utils/dmesg.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "unknown level '%s'" msgstr "未知の抽象レベル: %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:353 +#: sys-utils/dmesg.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse facility '%s'" msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n" -#: sys-utils/dmesg.c:355 +#: sys-utils/dmesg.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "unknown facility '%s'" msgstr "キーワード \"%s\" は知りません" -#: sys-utils/dmesg.c:470 +#: sys-utils/dmesg.c:495 #, fuzzy msgid "sysinfo failed" msgstr "fork に失敗しました" -#: sys-utils/dmesg.c:497 +#: sys-utils/dmesg.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mmap: %s" msgstr "%s を open できません" -#: sys-utils/dmesg.c:619 term-utils/script.c:306 term-utils/script.c:398 -#, fuzzy -msgid "write failed" -msgstr "書き込み失敗" - -#: sys-utils/dmesg.c:1265 +#: sys-utils/dmesg.c:1311 #, fuzzy msgid "invalid buffer size argument" msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています" -#: sys-utils/dmesg.c:1305 +#: sys-utils/dmesg.c:1368 +msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:1377 msgid "" "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or " "notime options" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:1309 -msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime" -msgstr "" - -#: sys-utils/dmesg.c:1311 -msgid "--reltime can't be used together with --ctime " -msgstr "" - -#: sys-utils/dmesg.c:1338 +#: sys-utils/dmesg.c:1400 #, fuzzy msgid "read kernel buffer failed" msgstr "ファイル '%2$s' からの %1$s の読み込みに失敗: %3$s" -#: sys-utils/dmesg.c:1351 +#: sys-utils/dmesg.c:1413 #, fuzzy msgid "unsupported command" msgstr "サポートしていないコマンドです。" -#: sys-utils/dmesg.c:1357 +#: sys-utils/dmesg.c:1419 #, fuzzy msgid "klogctl failed" msgstr "fork に失敗しました" -#: sys-utils/eject.c:135 +#: sys-utils/eject.c:142 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n" msgstr "マウントポイントを中央におく" -#: sys-utils/eject.c:138 +#: sys-utils/eject.c:145 msgid "" " -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n" " -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n" @@ -11399,309 +11601,309 @@ msgid "" " -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:162 +#: sys-utils/eject.c:169 msgid "" "\n" "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:208 +#: sys-utils/eject.c:215 #, fuzzy msgid "invalid argument to --auto/-a option" msgstr "無効な指定です" -#: sys-utils/eject.c:212 +#: sys-utils/eject.c:219 msgid "invalid argument to --changerslot/-c option" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:216 +#: sys-utils/eject.c:223 #, fuzzy msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option" msgstr "無効な指定です" -#: sys-utils/eject.c:237 +#: sys-utils/eject.c:244 msgid "invalid argument to --manualeject/-i option" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:332 +#: sys-utils/eject.c:339 msgid "CD-ROM auto-eject command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:349 +#: sys-utils/eject.c:356 msgid "CD-ROM lock door command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:352 +#: sys-utils/eject.c:359 msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:354 +#: sys-utils/eject.c:361 msgid "CD-Drive may be ejected with device button" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:365 +#: sys-utils/eject.c:372 msgid "CD-ROM select disc command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:369 +#: sys-utils/eject.c:376 msgid "CD-ROM load from slot command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:371 +#: sys-utils/eject.c:378 msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:389 +#: sys-utils/eject.c:396 msgid "CD-ROM tray close command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:391 +#: sys-utils/eject.c:398 #, fuzzy msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n" msgstr "mount: ファイルシステムタイプ %s はカーネルがサポートしていません" -#: sys-utils/eject.c:405 +#: sys-utils/eject.c:415 #, fuzzy msgid "CD-ROM eject unsupported" msgstr "速度 %d はサポートされません" -#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096 +#: sys-utils/eject.c:446 sys-utils/eject.c:467 sys-utils/eject.c:1119 msgid "CD-ROM eject command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:439 +#: sys-utils/eject.c:449 msgid "no CD-ROM information available" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:442 +#: sys-utils/eject.c:452 msgid "CD-ROM drive is not ready" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:482 +#: sys-utils/eject.c:492 msgid "CD-ROM select speed command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570 +#: sys-utils/eject.c:494 sys-utils/eject.c:580 #, fuzzy msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel" msgstr "mount: ファイルシステムタイプ %s はカーネルがサポートしていません" -#: sys-utils/eject.c:521 +#: sys-utils/eject.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to finding CD-ROM name" msgstr "サーバ名の取得に失敗しました: %s" -#: sys-utils/eject.c:536 +#: sys-utils/eject.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read speed" msgstr "%s: '%.250s' から '%.250s' へのリンクに失敗しました: %s" -#: sys-utils/eject.c:544 +#: sys-utils/eject.c:554 #, fuzzy msgid "failed to read speed" msgstr "ファイル '%2$s' からの %1$s の読み込みに失敗: %3$s" -#: sys-utils/eject.c:588 +#: sys-utils/eject.c:598 #, fuzzy msgid "not an sg device, or old sg driver" msgstr "ブロックデバイスかファイルではありません: %s" -#: sys-utils/eject.c:650 +#: sys-utils/eject.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unmounting" msgstr "mount: %s をマウントします\n" -#: sys-utils/eject.c:665 +#: sys-utils/eject.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'" msgstr "%s を実行できません (%s)" -#: sys-utils/eject.c:668 +#: sys-utils/eject.c:688 #, fuzzy msgid "unable to fork" msgstr "%s を開けません" -#: sys-utils/eject.c:675 +#: sys-utils/eject.c:695 #, fuzzy, c-format msgid "unmount of `%s' did not exit normally" msgstr "mount: マウントポイント %s が存在しません" -#: sys-utils/eject.c:678 +#: sys-utils/eject.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "unmount of `%s' failed\n" msgstr "%s への open() が失敗しました" -#: sys-utils/eject.c:719 +#: sys-utils/eject.c:742 #, fuzzy msgid "failed to parse mount table" msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n" -#: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977 +#: sys-utils/eject.c:803 sys-utils/eject.c:1000 #, fuzzy, c-format msgid "%s: mounted on %s" msgstr "%s はマウントされています\t " -#: sys-utils/eject.c:877 +#: sys-utils/eject.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is removable device" msgstr "ブロックデバイス" -#: sys-utils/eject.c:896 +#: sys-utils/eject.c:919 #, c-format msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:917 +#: sys-utils/eject.c:940 msgid "setting CD-ROM speed to auto" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:919 +#: sys-utils/eject.c:942 #, c-format msgid "setting CD-ROM speed to %ldX" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:946 +#: sys-utils/eject.c:969 #, fuzzy, c-format msgid "default device: `%s'" msgstr "不正な初期値: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:952 +#: sys-utils/eject.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "using default device `%s'" msgstr "初期値 %u を使います\n" -#: sys-utils/eject.c:971 +#: sys-utils/eject.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to find device" msgstr "デバイスへの接続が失われました" -#: sys-utils/eject.c:973 +#: sys-utils/eject.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "device name is `%s'" msgstr "デバイス名:" -#: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:227 sys-utils/umount.c:396 -#: sys-utils/umount.c:419 +#: sys-utils/eject.c:1002 sys-utils/umount.c:227 sys-utils/umount.c:399 +#: sys-utils/umount.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not mounted" msgstr "%s: 見つかりません" -#: sys-utils/eject.c:983 +#: sys-utils/eject.c:1006 #, c-format msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:991 +#: sys-utils/eject.c:1014 #, c-format msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:994 +#: sys-utils/eject.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is whole-disk device" msgstr "%s: %s は lp デバイスではありません。\n" -#: sys-utils/eject.c:998 +#: sys-utils/eject.c:1021 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is not hot-pluggable device" msgstr "ブロックデバイスが必要です" -#: sys-utils/eject.c:1002 +#: sys-utils/eject.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "device is `%s'" msgstr "Loopデバイス は %s です\n" -#: sys-utils/eject.c:1003 +#: sys-utils/eject.c:1026 msgid "exiting due to -n/--noop option" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1017 +#: sys-utils/eject.c:1040 #, c-format msgid "%s: enabling auto-eject mode" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1019 +#: sys-utils/eject.c:1042 #, c-format msgid "%s: disabling auto-eject mode" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1027 +#: sys-utils/eject.c:1050 #, c-format msgid "%s: closing tray" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1036 +#: sys-utils/eject.c:1059 #, c-format msgid "%s: toggling tray" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1045 +#: sys-utils/eject.c:1068 #, c-format msgid "%s: listing CD-ROM speed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1071 +#: sys-utils/eject.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: device in use" msgstr "%s: %s: デバイスを使用中です" -#: sys-utils/eject.c:1077 +#: sys-utils/eject.c:1100 #, c-format msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1093 +#: sys-utils/eject.c:1116 #, c-format msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1095 +#: sys-utils/eject.c:1118 msgid "CD-ROM eject command succeeded" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1100 +#: sys-utils/eject.c:1123 #, c-format msgid "%s: trying to eject using SCSI commands" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1102 +#: sys-utils/eject.c:1125 #, fuzzy msgid "SCSI eject succeeded" msgstr "成功" -#: sys-utils/eject.c:1103 +#: sys-utils/eject.c:1126 #, fuzzy msgid "SCSI eject failed" msgstr "実行に失敗" -#: sys-utils/eject.c:1107 +#: sys-utils/eject.c:1130 #, c-format msgid "%s: trying to eject using floppy eject command" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1109 +#: sys-utils/eject.c:1132 msgid "floppy eject command succeeded" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1110 +#: sys-utils/eject.c:1133 msgid "floppy eject command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1114 +#: sys-utils/eject.c:1137 #, c-format msgid "%s: trying to eject using tape offline command" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1116 +#: sys-utils/eject.c:1139 msgid "tape offline command succeeded" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1117 +#: sys-utils/eject.c:1140 #, fuzzy msgid "tape offline command failed" msgstr "ディレクトリのオープンが失敗しました\n" -#: sys-utils/eject.c:1121 +#: sys-utils/eject.c:1144 #, fuzzy msgid "unable to eject" msgstr "%s を実行できません (%s)" @@ -11751,7 +11953,7 @@ msgstr "%s: fallocate が失敗" #: sys-utils/flock.c:52 #, c-format msgid "" -" %1$s [options] <file|directory> <command> [command args]\n" +" %1$s [options] <file|directory> <command> [<arguments>...]\n" " %1$s [options] <file|directory> -c <command>\n" " %1$s [options] <file descriptor number>\n" msgstr "" @@ -11821,7 +12023,7 @@ msgstr "--auto は引数として 1 つのパートファイルを要求しま msgid "requires file descriptor, file or directory" msgstr "%s: ファイルディスクリプタかファイルかディレクトリを必要とします\n" -#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:290 +#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/unshare.c:141 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid に失敗" @@ -12455,37 +12657,37 @@ msgstr "イカした TOY!\n" msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!" msgstr "%s: 不可分な%sの 1000 回の反復が失敗!" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:318 #, fuzzy, c-format -msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n" +msgid "cmos_read(): write to control address %X failed" msgstr "cmos_read(): コントロールアドレス %X への書き込みに失敗しました: %s\n" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:322 #, fuzzy, c-format -msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n" +msgid "cmos_read(): read data address %X failed" msgstr "cmos_read(): データアドレス %X から読み込みに失敗しました: %s\n" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:359 #, fuzzy, c-format -msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n" +msgid "cmos_write(): write to control address %X failed" msgstr "cmos_write(): コントロールアドレス %X への書き込みに失敗しました: %s\n" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:364 #, fuzzy, c-format -msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n" +msgid "cmos_write(): write to data address %X failed" msgstr "cmos_write(): データアドレス %X への書き込みに失敗しました: %s\n" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:643 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:639 #, fuzzy msgid "I failed to get permission because I didn't try." msgstr "許可の取得を試さなかったので、許可の取得に失敗しました。\n" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:646 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:642 #, fuzzy msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed." msgstr "%s は I/O ポートアクセスができません: iopl(3) コールに失敗。\n" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:649 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:645 msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "恐らくルート権限が必要です。\n" @@ -12638,7 +12840,7 @@ msgid "" " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:518 +#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:557 #, fuzzy msgid "failed to parse size" msgstr "pid の解析に失敗しました" @@ -12913,24 +13115,24 @@ msgstr "------ 共有メモリセグメント 作成者/所有者 --------\n" msgid "shmid" msgstr "shmid" -#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:375 -#: sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:493 +#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:374 +#: sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:491 msgid "perms" msgstr "権限" -#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475 +#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473 msgid "cuid" msgstr "cuid" -#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475 +#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473 msgid "cgid" msgstr "cgid" -#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475 +#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475 +#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473 msgid "gid" msgstr "gid" @@ -12940,8 +13142,8 @@ msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "------ 共有メモリ 結合/分離/変更回数 --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:270 -#: sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:481 -#: sys-utils/ipcs.c:487 sys-utils/ipcs.c:493 +#: sys-utils/ipcs.c:380 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:479 +#: sys-utils/ipcs.c:485 sys-utils/ipcs.c:491 msgid "owner" msgstr "所有者" @@ -12975,11 +13177,11 @@ msgstr "lpid" msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "------ 共有メモリセグメント --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:493 +#: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:491 msgid "key" msgstr "キー" -#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:494 +#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:492 msgid "size" msgstr "" @@ -12996,212 +13198,212 @@ msgstr "nattch" msgid "status" msgstr "状態" -#: sys-utils/ipcs.c:297 sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:301 -#: sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:416 sys-utils/ipcs.c:519 -#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:577 -#: sys-utils/ipcs.c:579 sys-utils/ipcs.c:608 sys-utils/ipcs.c:610 -#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:636 +#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:300 +#: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:516 +#: sys-utils/ipcs.c:518 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:574 +#: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:605 sys-utils/ipcs.c:607 +#: sys-utils/ipcs.c:609 sys-utils/ipcs.c:633 msgid "Not set" msgstr "セットされていません" -#: sys-utils/ipcs.c:327 +#: sys-utils/ipcs.c:326 msgid "dest" msgstr "対象" -#: sys-utils/ipcs.c:328 +#: sys-utils/ipcs.c:327 msgid "locked" msgstr "ロック" -#: sys-utils/ipcs.c:347 +#: sys-utils/ipcs.c:346 #, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------ セマフォの制限 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:350 +#: sys-utils/ipcs.c:349 #, c-format msgid "max number of arrays = %d\n" msgstr "最大配列数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:351 +#: sys-utils/ipcs.c:350 #, c-format msgid "max semaphores per array = %d\n" msgstr "配列毎の最大セマフォ数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:352 +#: sys-utils/ipcs.c:351 #, c-format msgid "max semaphores system wide = %d\n" msgstr "システム全体の最大セマフォ数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:353 +#: sys-utils/ipcs.c:352 #, c-format msgid "max ops per semop call = %d\n" msgstr "semop 呼び出し毎の最大命令数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:354 +#: sys-utils/ipcs.c:353 #, c-format msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "セマフォ最大値 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:363 +#: sys-utils/ipcs.c:362 #, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "カーネルでのセマフォの為の設定がされていません\n" -#: sys-utils/ipcs.c:366 +#: sys-utils/ipcs.c:365 #, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ セマフォの状態 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:367 +#: sys-utils/ipcs.c:366 #, c-format msgid "used arrays = %d\n" msgstr "使用配列数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:368 +#: sys-utils/ipcs.c:367 #, c-format msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "確保されたセマフォ数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:373 +#: sys-utils/ipcs.c:372 #, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "------ セマフォ配列 作成者/所有者 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390 +#: sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:380 sys-utils/ipcs.c:389 msgid "semid" msgstr "semid" -#: sys-utils/ipcs.c:379 +#: sys-utils/ipcs.c:378 #, c-format msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" msgstr "------ セマフォ 命令/変更回数 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:381 +#: sys-utils/ipcs.c:380 msgid "last-op" msgstr "最終操作" -#: sys-utils/ipcs.c:381 +#: sys-utils/ipcs.c:380 msgid "last-changed" msgstr "最終の変更" -#: sys-utils/ipcs.c:388 +#: sys-utils/ipcs.c:387 #, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ セマフォ配列 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:390 +#: sys-utils/ipcs.c:389 msgid "nsems" msgstr "nsems" -#: sys-utils/ipcs.c:450 +#: sys-utils/ipcs.c:448 #, c-format msgid "------ Messages Limits --------\n" msgstr "------ メッセージリミット --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:451 +#: sys-utils/ipcs.c:449 #, c-format msgid "max queues system wide = %d\n" msgstr "システム全体での最大キュー数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:453 +#: sys-utils/ipcs.c:451 #, fuzzy msgid "max size of message" msgstr "最大メッセージサイズ (バイト) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:455 +#: sys-utils/ipcs.c:453 #, fuzzy msgid "default max size of queue" msgstr "キューサイズ最大値の初期値 (バイト) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:462 +#: sys-utils/ipcs.c:460 #, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "カーネルでのメッセージキューの為の設定がされていません\n" -#: sys-utils/ipcs.c:465 +#: sys-utils/ipcs.c:463 #, c-format msgid "------ Messages Status --------\n" msgstr "------ メッセージステータス --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:466 +#: sys-utils/ipcs.c:464 #, c-format msgid "allocated queues = %d\n" msgstr "確保済みキュー数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:467 +#: sys-utils/ipcs.c:465 #, c-format msgid "used headers = %d\n" msgstr "使用済ヘッダ = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:468 +#: sys-utils/ipcs.c:466 #, fuzzy msgid "used space" msgstr "使用済空間 = %d バイト\n" -#: sys-utils/ipcs.c:469 +#: sys-utils/ipcs.c:467 #, fuzzy msgid " bytes\n" msgstr "バイト" -#: sys-utils/ipcs.c:473 +#: sys-utils/ipcs.c:471 #, c-format msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" msgstr "------ メッセージキュー 作成者/所有者 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:481 sys-utils/ipcs.c:487 -#: sys-utils/ipcs.c:493 +#: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:479 sys-utils/ipcs.c:485 +#: sys-utils/ipcs.c:491 msgid "msqid" msgstr "msqid" -#: sys-utils/ipcs.c:479 +#: sys-utils/ipcs.c:477 #, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "------ メッセージキュー 送信/受信/変更回数 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:481 +#: sys-utils/ipcs.c:479 msgid "send" msgstr "送信" -#: sys-utils/ipcs.c:481 +#: sys-utils/ipcs.c:479 msgid "recv" msgstr "受信" -#: sys-utils/ipcs.c:481 +#: sys-utils/ipcs.c:479 msgid "change" msgstr "変更" -#: sys-utils/ipcs.c:485 +#: sys-utils/ipcs.c:483 #, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ メッセージキュー PIDs --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:487 +#: sys-utils/ipcs.c:485 msgid "lspid" msgstr "lspid" -#: sys-utils/ipcs.c:487 +#: sys-utils/ipcs.c:485 msgid "lrpid" msgstr "lrpid" -#: sys-utils/ipcs.c:491 +#: sys-utils/ipcs.c:489 #, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ メッセージキュー --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:494 +#: sys-utils/ipcs.c:492 msgid "used-bytes" msgstr "使用バイト数" -#: sys-utils/ipcs.c:495 +#: sys-utils/ipcs.c:493 msgid "messages" msgstr "メッセージ" -#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:591 sys-utils/ipcs.c:624 +#: sys-utils/ipcs.c:558 sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "id %d not found" msgstr "%s: 見つかりません" -#: sys-utils/ipcs.c:565 +#: sys-utils/ipcs.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13210,47 +13412,47 @@ msgstr "" "\n" "シェアードメモリセグメント shmid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:566 +#: sys-utils/ipcs.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:569 +#: sys-utils/ipcs.c:566 #, c-format msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "モード=%#o\tアクセス権=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:571 +#: sys-utils/ipcs.c:568 #, fuzzy msgid "size=" msgstr ", サイズ=%9lu" -#: sys-utils/ipcs.c:571 +#: sys-utils/ipcs.c:568 #, fuzzy msgid "bytes=" msgstr "バイト" -#: sys-utils/ipcs.c:573 +#: sys-utils/ipcs.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n" msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:576 +#: sys-utils/ipcs.c:573 #, c-format msgid "att_time=%-26.24s\n" msgstr "att_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:578 +#: sys-utils/ipcs.c:575 #, c-format msgid "det_time=%-26.24s\n" msgstr "det_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:611 +#: sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:608 #, c-format msgid "change_time=%-26.24s\n" msgstr "change_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:595 +#: sys-utils/ipcs.c:592 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13259,40 +13461,40 @@ msgstr "" "\n" "メッセージキュー msqid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:596 +#: sys-utils/ipcs.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:600 +#: sys-utils/ipcs.c:597 msgid "csize=" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:600 +#: sys-utils/ipcs.c:597 #, fuzzy msgid "cbytes=" msgstr "バイト" -#: sys-utils/ipcs.c:602 +#: sys-utils/ipcs.c:599 msgid "qsize=" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:602 +#: sys-utils/ipcs.c:599 #, fuzzy msgid "qbytes=" msgstr "バイト" -#: sys-utils/ipcs.c:607 +#: sys-utils/ipcs.c:604 #, c-format msgid "send_time=%-26.24s\n" msgstr "send_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:609 +#: sys-utils/ipcs.c:606 #, c-format msgid "rcv_time=%-26.24s\n" msgstr "rcv_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:628 +#: sys-utils/ipcs.c:625 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13301,48 +13503,48 @@ msgstr "" "\n" "セマフォ配列 semid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:629 +#: sys-utils/ipcs.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n" msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:632 +#: sys-utils/ipcs.c:629 #, c-format msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" msgstr "モード=%#o, アクセス権=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:634 +#: sys-utils/ipcs.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "nsems = %ju\n" msgstr "nsems = %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:635 +#: sys-utils/ipcs.c:632 #, c-format msgid "otime = %-26.24s\n" msgstr "otime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:637 +#: sys-utils/ipcs.c:634 #, c-format msgid "ctime = %-26.24s\n" msgstr "ctime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:640 +#: sys-utils/ipcs.c:637 msgid "semnum" msgstr "semnum" -#: sys-utils/ipcs.c:640 +#: sys-utils/ipcs.c:637 msgid "value" msgstr "値" -#: sys-utils/ipcs.c:640 +#: sys-utils/ipcs.c:637 msgid "ncount" msgstr "ncount" -#: sys-utils/ipcs.c:640 +#: sys-utils/ipcs.c:637 msgid "zcount" msgstr "zcount" -#: sys-utils/ipcs.c:640 +#: sys-utils/ipcs.c:637 msgid "pid" msgstr "pid" @@ -13362,110 +13564,110 @@ msgstr "%zd バイト [" msgid "%s (kbytes) = " msgstr "%zd バイト [" -#: sys-utils/ldattach.c:144 +#: sys-utils/ldattach.c:143 #, fuzzy msgid "invalid iflag" msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n" -#: sys-utils/ldattach.c:160 +#: sys-utils/ldattach.c:159 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n" msgstr "ブロックデバイス" -#: sys-utils/ldattach.c:163 +#: sys-utils/ldattach.c:162 msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:164 +#: sys-utils/ldattach.c:163 msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:165 +#: sys-utils/ldattach.c:164 msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:166 +#: sys-utils/ldattach.c:165 msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:167 +#: sys-utils/ldattach.c:166 msgid " -n, --noparity set parity to none\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:168 +#: sys-utils/ldattach.c:167 msgid " -e, --evenparity set parity to even\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:169 +#: sys-utils/ldattach.c:168 msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:170 +#: sys-utils/ldattach.c:169 msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:171 +#: sys-utils/ldattach.c:170 msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:172 +#: sys-utils/ldattach.c:171 msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:177 +#: sys-utils/ldattach.c:176 #, fuzzy msgid "" "\n" "Known <ldisc> names:\n" msgstr "パッケージ名総数: " -#: sys-utils/ldattach.c:179 +#: sys-utils/ldattach.c:178 #, fuzzy msgid "" "\n" "Known <iflag> names:\n" msgstr "パッケージ名総数: " -#: sys-utils/ldattach.c:266 +#: sys-utils/ldattach.c:263 #, fuzzy msgid "invalid speed argument" msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています" -#: sys-utils/ldattach.c:277 +#: sys-utils/ldattach.c:274 msgid "invalid option" msgstr "不正なオプション" -#: sys-utils/ldattach.c:288 +#: sys-utils/ldattach.c:285 #, fuzzy msgid "invalid line discipline argument" msgstr "無効な行をスキップします: %s" -#: sys-utils/ldattach.c:295 +#: sys-utils/ldattach.c:292 #, c-format msgid "%s is not a serial line" msgstr "%s はシリアルラインではありません" -#: sys-utils/ldattach.c:302 +#: sys-utils/ldattach.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get terminal attributes for %s" msgstr "%s のサイズを取得できません" -#: sys-utils/ldattach.c:305 +#: sys-utils/ldattach.c:302 #, c-format msgid "speed %d unsupported" msgstr "速度 %d はサポートされません" -#: sys-utils/ldattach.c:354 +#: sys-utils/ldattach.c:351 #, c-format msgid "cannot set terminal attributes for %s" msgstr "%s の端末属性を設定できません" -#: sys-utils/ldattach.c:361 +#: sys-utils/ldattach.c:358 #, fuzzy msgid "cannot set line discipline" msgstr "`%s'のline disciplineを変更できません.\n" -#: sys-utils/ldattach.c:367 +#: sys-utils/ldattach.c:364 #, fuzzy msgid "cannot daemonize" msgstr "%s: %s: stat できません: %s\n" @@ -13527,19 +13729,19 @@ msgstr ", sizelimit %<PRIu64>" msgid ", encryption %s (type %u)" msgstr ", 暗号 %s (タイプ %<PRIu32>)" -#: sys-utils/losetup.c:189 +#: sys-utils/losetup.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "%s: detach failed" msgstr "%s: stat が失敗" -#: sys-utils/losetup.c:343 +#: sys-utils/losetup.c:366 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [<loopdev>]\n" " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:348 +#: sys-utils/losetup.c:371 #, fuzzy msgid "" " -a, --all list all used devices\n" @@ -13560,197 +13762,219 @@ msgstr "" " 一覧を表示\n" " %1$s [オプション] {-f|--find|loopdev} <ファイル> セットアップ\n" -#: sys-utils/losetup.c:356 -#, fuzzy -msgid " -l, --list list info about all or specified\n" -msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。" - -#: sys-utils/losetup.c:357 +#: sys-utils/losetup.c:379 msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:358 -msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n" -msgstr "" - -#: sys-utils/losetup.c:359 +#: sys-utils/losetup.c:380 msgid "" " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:360 +#: sys-utils/losetup.c:381 #, fuzzy msgid " -P, --partscan create partitioned loop device\n" msgstr "出力の末尾に改行をつけません" -#: sys-utils/losetup.c:361 +#: sys-utils/losetup.c:382 #, fuzzy msgid " -r, --read-only setup read-only loop device\n" msgstr "出力の末尾に改行をつけません" -#: sys-utils/losetup.c:362 +#: sys-utils/losetup.c:383 msgid "" " --show print device name after setup (with -f)\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:363 +#: sys-utils/losetup.c:384 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" -#: sys-utils/losetup.c:369 +#: sys-utils/losetup.c:388 +#, fuzzy +msgid " -l, --list list info about all or specified\n" +msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。" + +#: sys-utils/losetup.c:389 +msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:390 +#, fuzzy +msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list ouput\n" +msgstr "出力の末尾に改行をつけません" + +#: sys-utils/losetup.c:391 +#, fuzzy +msgid " --raw use raw --list output format\n" +msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" + +#: sys-utils/losetup.c:397 #, fuzzy msgid "" "\n" "Available --list columns:\n" msgstr "カラム数 : %d\n" -#: sys-utils/losetup.c:389 +#: sys-utils/losetup.c:417 #, c-format msgid "" -"%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless " +"%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless " "or invisible for system tools." msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:393 +#: sys-utils/losetup.c:421 #, c-format msgid "" -"%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file " +"%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file " "will be ignored." msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/losetup.c:471 sys-utils/losetup.c:562 -#: sys-utils/losetup.c:575 sys-utils/losetup.c:644 +#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:602 +#: sys-utils/losetup.c:616 sys-utils/losetup.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to use device" msgstr "'%s' から設定ファイルのパスを取得できませんでした" -#: sys-utils/losetup.c:573 +#: sys-utils/losetup.c:613 #, fuzzy msgid "no loop device specified" msgstr "mount: loop デバイスが 2 回指定されました" -#: sys-utils/losetup.c:580 +#: sys-utils/losetup.c:621 #, fuzzy msgid "no file specified" msgstr "理由は指定されていません" -#: sys-utils/losetup.c:587 +#: sys-utils/losetup.c:628 #, fuzzy, c-format -msgid "the options %s are allowed to loop device setup only" +msgid "the options %s are allowed during loop device setup only" msgstr "%s と %s は背反です" -#: sys-utils/losetup.c:592 -msgid "the option --offset is not allowed in this context." +#: sys-utils/losetup.c:633 +msgid "the option --offset is not allowed in this context" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:608 +#: sys-utils/losetup.c:653 sys-utils/losetup.c:707 #, fuzzy -msgid "not found unused device" +msgid "cannot find an unused loop device" msgstr "%s 用のデバイスが見つかりません" -#: sys-utils/losetup.c:618 +#: sys-utils/losetup.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to use backing file" msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n" -#: sys-utils/losetup.c:655 -#, fuzzy -msgid "find unused loop device failed" -msgstr "tunelp: ioctl が失敗しました" +#: sys-utils/losetup.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned." +msgstr "'%s' から設定ファイルのパスを取得できませんでした" -#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/umount.c:249 +#: sys-utils/losetup.c:680 #, fuzzy, c-format -msgid "%s" -msgstr " " +msgid "%s: failed to set up loop device" +msgstr "'%s' から設定ファイルのパスを取得できませんでした" -#: sys-utils/losetup.c:676 +#: sys-utils/losetup.c:728 #, fuzzy, c-format msgid "%s: set capacity failed" msgstr "%s: stat が失敗" -#: sys-utils/lscpu.c:65 +#: sys-utils/lscpu.c:71 msgid "none" msgstr "なし" -#: sys-utils/lscpu.c:66 +#: sys-utils/lscpu.c:72 msgid "para" msgstr "準仮想化" -#: sys-utils/lscpu.c:67 +#: sys-utils/lscpu.c:73 msgid "full" msgstr "完全仮想化" -#: sys-utils/lscpu.c:110 +#: sys-utils/lscpu.c:74 +msgid "container" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:113 msgid "horizontal" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:111 +#: sys-utils/lscpu.c:114 msgid "vertical" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:243 +#: sys-utils/lscpu.c:250 msgid "logical CPU number" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:244 +#: sys-utils/lscpu.c:251 #, fuzzy msgid "logical core number" msgstr "サイズが異なれば(&S)" -#: sys-utils/lscpu.c:245 +#: sys-utils/lscpu.c:252 #, fuzzy msgid "logical socket number" msgstr "サイズが異なれば(&S)" -#: sys-utils/lscpu.c:246 +#: sys-utils/lscpu.c:253 msgid "logical NUMA node number" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:247 +#: sys-utils/lscpu.c:254 msgid "logical book number" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:248 +#: sys-utils/lscpu.c:255 msgid "shows how caches are shared between CPUs" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:249 +#: sys-utils/lscpu.c:256 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:250 +#: sys-utils/lscpu.c:257 msgid "physical address of a CPU" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:251 +#: sys-utils/lscpu.c:258 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:252 +#: sys-utils/lscpu.c:259 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:347 +#: sys-utils/lscpu.c:260 +msgid "shows the maximum mhz of the CPU" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:261 +msgid "shows the minimum mhz of the CPU" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:356 msgid "error: uname failed" msgstr "エラー: uname が失敗" -#: sys-utils/lscpu.c:414 +#: sys-utils/lscpu.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "failed to determine number of CPUs: %s" msgstr "行数の解析に失敗" -#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:914 +#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993 #, c-format msgid "Y" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:914 +#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "N" msgstr "NC" -#: sys-utils/lscpu.c:988 +#: sys-utils/lscpu.c:1075 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -13758,175 +13982,185 @@ msgid "" "# starting from zero.\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1126 +#: sys-utils/lscpu.c:1215 msgid "Architecture:" msgstr "アーキテクチャ:" -#: sys-utils/lscpu.c:1140 +#: sys-utils/lscpu.c:1229 #, fuzzy msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "保存方法を変更 " -#: sys-utils/lscpu.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1145 +#: sys-utils/lscpu.c:1232 sys-utils/lscpu.c:1234 #, fuzzy msgid "Byte Order:" msgstr "整列順(&S)..." -#: sys-utils/lscpu.c:1147 +#: sys-utils/lscpu.c:1236 #, fuzzy msgid "CPU(s):" msgstr "CPU 限度" -#: sys-utils/lscpu.c:1150 +#: sys-utils/lscpu.c:1239 #, fuzzy msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "レイヤーマスクを有効に" -#: sys-utils/lscpu.c:1151 +#: sys-utils/lscpu.c:1240 #, fuzzy msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "list_type \"%s\" (要素 <%s>) が間違っています" -#: sys-utils/lscpu.c:1169 +#: sys-utils/lscpu.c:1258 #, fuzzy msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "プリンタ '%s' は現在オフラインです。" -#: sys-utils/lscpu.c:1170 +#: sys-utils/lscpu.c:1259 #, fuzzy msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "プリンタ '%s' は現在オフラインです。" -#: sys-utils/lscpu.c:1201 +#: sys-utils/lscpu.c:1290 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "コアあたりのスレッド数:" -#: sys-utils/lscpu.c:1202 +#: sys-utils/lscpu.c:1291 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "ソケットあたりのコア数:" -#: sys-utils/lscpu.c:1205 +#: sys-utils/lscpu.c:1294 #, fuzzy msgid "Socket(s) per book:" msgstr "LDIF アドレス帳" -#: sys-utils/lscpu.c:1207 +#: sys-utils/lscpu.c:1296 #, fuzzy msgid "Book(s):" msgstr "LDIF アドレス帳" -#: sys-utils/lscpu.c:1209 +#: sys-utils/lscpu.c:1298 #, fuzzy msgid "Socket(s):" msgstr "ソケット" -#: sys-utils/lscpu.c:1213 +#: sys-utils/lscpu.c:1302 msgid "NUMA node(s):" msgstr "NUMAノード:" -#: sys-utils/lscpu.c:1215 +#: sys-utils/lscpu.c:1304 msgid "Vendor ID:" msgstr "ベンダーID:" -#: sys-utils/lscpu.c:1217 +#: sys-utils/lscpu.c:1306 msgid "CPU family:" msgstr "CPUファミリー:" -#: sys-utils/lscpu.c:1219 +#: sys-utils/lscpu.c:1308 msgid "Model:" msgstr "モデル:" -#: sys-utils/lscpu.c:1221 +#: sys-utils/lscpu.c:1310 #, fuzzy msgid "Model name:" msgstr "モデル:" -#: sys-utils/lscpu.c:1223 +#: sys-utils/lscpu.c:1312 msgid "Stepping:" msgstr "ステッピング:" -#: sys-utils/lscpu.c:1225 +#: sys-utils/lscpu.c:1314 msgid "CPU MHz:" msgstr "CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1227 +#: sys-utils/lscpu.c:1316 +#, fuzzy +msgid "CPU max MHz:" +msgstr "CPU MHz:" + +#: sys-utils/lscpu.c:1318 +#, fuzzy +msgid "CPU min MHz:" +msgstr "CPU MHz:" + +#: sys-utils/lscpu.c:1320 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1232 +#: sys-utils/lscpu.c:1323 sys-utils/lscpu.c:1325 msgid "Virtualization:" msgstr "仮想化:" -#: sys-utils/lscpu.c:1235 +#: sys-utils/lscpu.c:1328 #, fuzzy msgid "Hypervisor:" msgstr "ハイパーバイザーベンダー:" -#: sys-utils/lscpu.c:1237 +#: sys-utils/lscpu.c:1330 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "ハイパーバイザーベンダー:" -#: sys-utils/lscpu.c:1238 +#: sys-utils/lscpu.c:1331 msgid "Virtualization type:" msgstr "仮想化タイプ:" -#: sys-utils/lscpu.c:1241 +#: sys-utils/lscpu.c:1334 msgid "Dispatching mode:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1247 +#: sys-utils/lscpu.c:1340 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s キャッシュ:" -#: sys-utils/lscpu.c:1253 +#: sys-utils/lscpu.c:1346 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "NUMAノード %d CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1266 +#: sys-utils/lscpu.c:1359 #, fuzzy msgid "" " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -" "e)\n" msgstr " -h, --help このちょっとした使い方を表示する\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1267 +#: sys-utils/lscpu.c:1360 #, fuzzy msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" msgstr "出力の末尾に改行をつけません" -#: sys-utils/lscpu.c:1268 +#: sys-utils/lscpu.c:1361 #, fuzzy msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1269 +#: sys-utils/lscpu.c:1362 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1270 +#: sys-utils/lscpu.c:1363 msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1271 +#: sys-utils/lscpu.c:1364 msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1272 +#: sys-utils/lscpu.c:1365 #, fuzzy msgid "" " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr " -h, --help このちょっとした使い方を表示する\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1282 +#: sys-utils/lscpu.c:1375 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more details see lscpu(1).\n" msgstr "より詳しい情報は詳細を参照してください" -#: sys-utils/lscpu.c:1370 +#: sys-utils/lscpu.c:1463 #, c-format msgid "" "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --" @@ -13968,7 +14202,7 @@ msgstr "解析エラー\n" msgid "failed to read mtab" msgstr "ファイル '%2$s' からの %1$s の読み込みに失敗: %3$s" -#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:273 +#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "%-25s: ignored\n" msgstr "[%s] エラー %d (無視されました)" @@ -14236,17 +14470,22 @@ msgstr "%1 にパーティションテーブルが見つかりませんでした msgid "mount %s on %s failed" msgstr "「%s」から「%s」への移動に失敗: %s\n" -#: sys-utils/mount.c:647 +#: sys-utils/mount.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to parse" msgstr "\"%s\" のオープンに失敗しました: %s\n" -#: sys-utils/mount.c:686 +#: sys-utils/mount.c:688 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported option format: %s" +msgstr "%s: 不明な引数 %s\n" + +#: sys-utils/mount.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "failed to append option '%s'" msgstr "%s: レコードの追加に失敗しました: %s\n" -#: sys-utils/mount.c:693 +#: sys-utils/mount.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [-lhV]\n" @@ -14262,7 +14501,7 @@ msgstr "" " %1$s [オプション] <device> <mountpoint>\n" " %1$s [オプション] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n" -#: sys-utils/mount.c:702 +#: sys-utils/mount.c:706 #, c-format msgid "" " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" @@ -14272,7 +14511,7 @@ msgid "" " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:708 +#: sys-utils/mount.c:712 #, c-format msgid "" " -h, --help display this help text and exit\n" @@ -14281,7 +14520,7 @@ msgid "" " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:713 +#: sys-utils/mount.c:717 #, c-format msgid "" " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" @@ -14290,14 +14529,14 @@ msgid "" " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:718 +#: sys-utils/mount.c:722 #, c-format msgid "" " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:721 +#: sys-utils/mount.c:725 #, c-format msgid "" " -v, --verbose say what is being done\n" @@ -14305,7 +14544,7 @@ msgid "" " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:730 +#: sys-utils/mount.c:734 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14318,7 +14557,7 @@ msgid "" " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:739 +#: sys-utils/mount.c:743 #, c-format msgid "" " <device> specifies device by path\n" @@ -14326,7 +14565,7 @@ msgid "" " <file> regular file for loopdev setup\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:744 +#: sys-utils/mount.c:748 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14336,7 +14575,7 @@ msgid "" " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:749 +#: sys-utils/mount.c:753 #, c-format msgid "" " --make-shared mark a subtree as shared\n" @@ -14345,7 +14584,7 @@ msgid "" " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:754 +#: sys-utils/mount.c:758 #, c-format msgid "" " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" @@ -14354,12 +14593,12 @@ msgid "" " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/umount.c:530 +#: sys-utils/mount.c:845 sys-utils/umount.c:533 #, fuzzy msgid "libmount context allocation failed" msgstr "mount: マウントに失敗しました" -#: sys-utils/mount.c:898 sys-utils/umount.c:583 +#: sys-utils/mount.c:902 sys-utils/umount.c:586 #, fuzzy msgid "failed to set options pattern" msgstr "Outputbox のパターン %s を解釈できませんでした: %s" @@ -14388,7 +14627,7 @@ msgstr "%s は書庫ではありません" msgid "%s is a mountpoint\n" msgstr "ファイル \"%s\" はディレクトリです" -#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:91 sys-utils/unshare.c:40 +#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:42 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <program> [args...]\n" msgstr "使い方: debconf [オプション] コマンド [引数]" @@ -14422,43 +14661,63 @@ msgid " -U, --user [=<file>] enter user namespace\n" msgstr "" #: sys-utils/nsenter.c:75 +#, fuzzy +msgid " -S, --setuid <uid> set uid in user namespace\n" +msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。" + +#: sys-utils/nsenter.c:76 +#, fuzzy +msgid " -G, --setgid <gid> set gid in user namespace\n" +msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。" + +#: sys-utils/nsenter.c:77 msgid " -r, --root [=<dir>] set the root directory\n" msgstr "" -#: sys-utils/nsenter.c:76 +#: sys-utils/nsenter.c:78 msgid " -w, --wd [=<dir>] set the working directory\n" msgstr "" -#: sys-utils/nsenter.c:77 +#: sys-utils/nsenter.c:79 msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n" msgstr "" -#: sys-utils/nsenter.c:102 +#: sys-utils/nsenter.c:104 #, c-format msgid "neither filename nor target pid supplied for %s" msgstr "" -#: sys-utils/nsenter.c:278 +#: sys-utils/nsenter.c:244 +#, fuzzy +msgid "failed to parse uid" +msgstr "pid の解析に失敗しました" + +#: sys-utils/nsenter.c:247 +#, fuzzy +msgid "failed to parse gid" +msgstr "pid の解析に失敗しました" + +#: sys-utils/nsenter.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "reassociate to namespace '%s' failed" msgstr "ファイル '%2$s' からの %1$s の読み込みに失敗: %3$s" -#: sys-utils/nsenter.c:289 +#: sys-utils/nsenter.c:301 #, fuzzy msgid "cannot open current working directory" msgstr "作業ディレクトリを '%s' に変更できません" -#: sys-utils/nsenter.c:296 +#: sys-utils/nsenter.c:308 #, fuzzy msgid "change directory by root file descriptor failed" msgstr "ディレクトリの検索に失敗しました" -#: sys-utils/nsenter.c:299 +#: sys-utils/nsenter.c:311 #, fuzzy msgid "chroot failed" msgstr "マウントに失敗しました" -#: sys-utils/nsenter.c:309 +#: sys-utils/nsenter.c:321 #, fuzzy msgid "change directory by working directory file descriptor failed" msgstr "ディレクトリの検索に失敗しました" @@ -14589,17 +14848,17 @@ msgstr "" msgid "units" msgstr "単位" -#: sys-utils/prlimit.c:156 +#: sys-utils/prlimit.c:154 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-p PID]\n" msgstr "オプション" -#: sys-utils/prlimit.c:158 +#: sys-utils/prlimit.c:156 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] COMMAND\n" msgstr "オプション" -#: sys-utils/prlimit.c:160 +#: sys-utils/prlimit.c:158 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14608,7 +14867,7 @@ msgstr "" "\n" "オプション:\n" -#: sys-utils/prlimit.c:161 +#: sys-utils/prlimit.c:159 msgid "" " -p, --pid <pid> process id\n" " -o, --output <list> define which output columns to use\n" @@ -14619,14 +14878,14 @@ msgid "" " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:169 +#: sys-utils/prlimit.c:167 #, fuzzy msgid "" "\n" "Resources Options:\n" msgstr " エディタ・オプション " -#: sys-utils/prlimit.c:170 +#: sys-utils/prlimit.c:168 msgid "" " -c, --core maximum size of core files created\n" " -d, --data maximum size of a process's data segment\n" @@ -14647,45 +14906,46 @@ msgid "" " under real-time scheduling\n" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:321 +#: sys-utils/prlimit.c:236 sys-utils/prlimit.c:242 sys-utils/prlimit.c:360 +#: sys-utils/prlimit.c:365 +msgid "unlimited" +msgstr "" + +#: sys-utils/prlimit.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get old %s limit" msgstr "セッションへの接続に失敗しました: %s" -#: sys-utils/prlimit.c:345 +#: sys-utils/prlimit.c:351 #, c-format msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:352 +#: sys-utils/prlimit.c:358 #, c-format msgid "New %s limit: " msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359 -msgid "unlimited" -msgstr "" - -#: sys-utils/prlimit.c:366 +#: sys-utils/prlimit.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set the %s resource limit" msgstr "'%s' のモード設定が失敗しました: %s" -#: sys-utils/prlimit.c:367 +#: sys-utils/prlimit.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get the %s resource limit" msgstr "セッションへの接続に失敗しました: %s" -#: sys-utils/prlimit.c:446 +#: sys-utils/prlimit.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s limit" msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n" -#: sys-utils/prlimit.c:583 +#: sys-utils/prlimit.c:579 msgid "option --pid may be specified only once" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:614 +#: sys-utils/prlimit.c:610 #, fuzzy msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive" msgstr "%s と %s は背反です" @@ -14804,37 +15064,37 @@ msgstr "より詳しい情報は詳細を参照してください" msgid "unknown user %s" msgstr "<不明なユーザ>" -#: sys-utils/renice.c:147 +#: sys-utils/renice.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "bad value %s" msgstr "不正な値です" -#: sys-utils/renice.c:159 +#: sys-utils/renice.c:161 #, fuzzy msgid "process ID" msgstr "ユーザーID:“%s”\n" -#: sys-utils/renice.c:162 +#: sys-utils/renice.c:164 #, fuzzy msgid "user ID" msgstr "ユーザーID:“%s”\n" -#: sys-utils/renice.c:164 +#: sys-utils/renice.c:166 #, fuzzy msgid "process group ID" msgstr "%s: '%s' はグループ ID として正しくありません\n" -#: sys-utils/renice.c:169 sys-utils/renice.c:179 +#: sys-utils/renice.c:171 sys-utils/renice.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get priority for %d (%s)" msgstr "'%s' の値の取得に失敗: %s\n" -#: sys-utils/renice.c:173 +#: sys-utils/renice.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set priority for %d (%s)" msgstr "%s のチャンネル・モードのセットに失敗" -#: sys-utils/renice.c:183 +#: sys-utils/renice.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" msgstr "新しい diversions-old の作成中にエラーが発生しました" @@ -15143,395 +15403,405 @@ msgstr "引数が十分ではありません" msgid "Failed to set personality to %s" msgstr "'%s' のモード設定が失敗しました: %s" -#: sys-utils/setpriv.c:93 +#: sys-utils/setpriv.c:95 msgid "" " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:94 +#: sys-utils/setpriv.c:96 msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:95 +#: sys-utils/setpriv.c:97 msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:96 +#: sys-utils/setpriv.c:98 msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:97 +#: sys-utils/setpriv.c:99 #, fuzzy msgid " --ruid <uid> set real uid\n" msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n" -#: sys-utils/setpriv.c:98 +#: sys-utils/setpriv.c:100 msgid " --euid <uid> set effective uid\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:99 +#: sys-utils/setpriv.c:101 msgid " --rgid <gid> set real gid\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:100 +#: sys-utils/setpriv.c:102 msgid " --egid <gid> set effective gid\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:101 +#: sys-utils/setpriv.c:103 msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:102 +#: sys-utils/setpriv.c:104 msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:103 +#: sys-utils/setpriv.c:105 msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:104 +#: sys-utils/setpriv.c:106 msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:105 +#: sys-utils/setpriv.c:107 msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:106 +#: sys-utils/setpriv.c:108 msgid " --securebits <bits> set securebits\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:107 +#: sys-utils/setpriv.c:109 msgid "" " --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:108 +#: sys-utils/setpriv.c:110 msgid "" " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:113 +#: sys-utils/setpriv.c:115 msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:185 sys-utils/setpriv.c:457 +#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459 msgid "getting process secure bits failed" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:189 +#: sys-utils/setpriv.c:191 #, c-format msgid "Securebits: " msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:209 +#: sys-utils/setpriv.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "[none]\n" msgstr "なし" -#: sys-utils/setpriv.c:235 +#: sys-utils/setpriv.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too long" msgstr "行が長すぎます" -#: sys-utils/setpriv.c:262 +#: sys-utils/setpriv.c:264 #, c-format msgid "Supplementary groups: " msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:264 sys-utils/setpriv.c:311 sys-utils/setpriv.c:316 -#: sys-utils/setpriv.c:322 sys-utils/setpriv.c:327 +#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318 +#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "[none]" msgstr "なし" -#: sys-utils/setpriv.c:283 +#: sys-utils/setpriv.c:285 #, c-format msgid "uid: %u\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:284 +#: sys-utils/setpriv.c:286 #, c-format msgid "euid: %u\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:287 +#: sys-utils/setpriv.c:289 #, c-format msgid "suid: %u\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:289 sys-utils/setpriv.c:381 +#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383 #, fuzzy msgid "getresuid failed" msgstr "fork に失敗しました" -#: sys-utils/setpriv.c:298 sys-utils/setpriv.c:396 +#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398 #, fuzzy msgid "getresgid failed" msgstr "fork に失敗しました" -#: sys-utils/setpriv.c:309 +#: sys-utils/setpriv.c:311 #, c-format msgid "Effective capabilities: " msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:314 +#: sys-utils/setpriv.c:316 #, c-format msgid "Permitted capabilities: " msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:320 +#: sys-utils/setpriv.c:322 #, c-format msgid "Inheritable capabilities: " msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:325 +#: sys-utils/setpriv.c:327 #, c-format msgid "Capability bounding set: " msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:333 +#: sys-utils/setpriv.c:335 #, fuzzy msgid "SELinux label" msgstr "Linux プレーンテキスト" -#: sys-utils/setpriv.c:336 +#: sys-utils/setpriv.c:338 msgid "AppArmor profile" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:349 +#: sys-utils/setpriv.c:351 #, c-format msgid "cap %d: libcap-ng is broken" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:372 +#: sys-utils/setpriv.c:374 msgid "Invalid supplementary group id" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:389 +#: sys-utils/setpriv.c:391 #, fuzzy msgid "setresuid failed" msgstr "fork に失敗しました" -#: sys-utils/setpriv.c:404 +#: sys-utils/setpriv.c:406 #, fuzzy msgid "setresgid failed" msgstr "fork に失敗しました" -#: sys-utils/setpriv.c:425 +#: sys-utils/setpriv.c:427 msgid "bad capability string" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:433 +#: sys-utils/setpriv.c:435 msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:442 +#: sys-utils/setpriv.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "unknown capability \"%s\"" msgstr "キーワード \"%s\" は知りません" -#: sys-utils/setpriv.c:466 +#: sys-utils/setpriv.c:468 #, fuzzy msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust" msgstr "認識できないフォーマット -- セクタ数を利用します\n" -#: sys-utils/setpriv.c:470 +#: sys-utils/setpriv.c:472 msgid "bad securebits string" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:477 +#: sys-utils/setpriv.c:479 #, fuzzy msgid "+all securebits is not allowed" msgstr "'%c' は許可されません。\n" -#: sys-utils/setpriv.c:490 +#: sys-utils/setpriv.c:492 msgid "adjusting keep_caps does not make sense" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:494 +#: sys-utils/setpriv.c:496 #, fuzzy msgid "unrecognized securebit" msgstr "認識できない入力: %s\n" -#: sys-utils/setpriv.c:514 +#: sys-utils/setpriv.c:516 msgid "SELinux is not running" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:535 +#: sys-utils/setpriv.c:539 msgid "AppArmor is not running" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:623 +#: sys-utils/setpriv.c:650 msgid "duplicate --no-new-privs option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:628 +#: sys-utils/setpriv.c:655 msgid "duplicate ruid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:631 +#: sys-utils/setpriv.c:657 #, fuzzy msgid "failed to parse ruid" msgstr "pid の解析に失敗しました" -#: sys-utils/setpriv.c:635 +#: sys-utils/setpriv.c:661 msgid "duplicate euid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:638 +#: sys-utils/setpriv.c:663 #, fuzzy msgid "failed to parse euid" msgstr "pid の解析に失敗しました" -#: sys-utils/setpriv.c:642 +#: sys-utils/setpriv.c:667 msgid "duplicate ruid or euid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:645 +#: sys-utils/setpriv.c:669 #, fuzzy msgid "failed to parse reuid" msgstr "pid の解析に失敗しました" -#: sys-utils/setpriv.c:649 +#: sys-utils/setpriv.c:673 msgid "duplicate rgid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:652 +#: sys-utils/setpriv.c:675 #, fuzzy msgid "failed to parse rgid" msgstr "pid の解析に失敗しました" -#: sys-utils/setpriv.c:656 +#: sys-utils/setpriv.c:679 msgid "duplicate egid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:659 +#: sys-utils/setpriv.c:681 #, fuzzy msgid "failed to parse egid" msgstr "pid の解析に失敗しました" -#: sys-utils/setpriv.c:663 +#: sys-utils/setpriv.c:685 msgid "duplicate rgid or egid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:666 +#: sys-utils/setpriv.c:687 #, fuzzy msgid "failed to parse regid" msgstr "pid の解析に失敗しました" -#: sys-utils/setpriv.c:671 +#: sys-utils/setpriv.c:692 msgid "duplicate --clear-groups option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:677 +#: sys-utils/setpriv.c:698 msgid "duplicate --keep-groups option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:683 +#: sys-utils/setpriv.c:704 msgid "duplicate --groups option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:692 +#: sys-utils/setpriv.c:713 msgid "duplicate --inh-caps option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:698 +#: sys-utils/setpriv.c:719 msgid "duplicate --bounding-set option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:704 +#: sys-utils/setpriv.c:725 msgid "duplicate --securebits option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:710 +#: sys-utils/setpriv.c:731 msgid "duplicate --selinux-label option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:716 +#: sys-utils/setpriv.c:737 msgid "duplicate --apparmor-profile option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:727 +#: sys-utils/setpriv.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option '%c'" msgstr "認識できないオプション `-%c' です\n" -#: sys-utils/setpriv.c:734 +#: sys-utils/setpriv.c:755 msgid "--dump is incompatible with all other options" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:742 +#: sys-utils/setpriv.c:763 msgid "--list-caps must be specified alone" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:748 +#: sys-utils/setpriv.c:769 #, fuzzy msgid "No program specified" msgstr "理由は指定されていません" -#: sys-utils/setpriv.c:753 +#: sys-utils/setpriv.c:774 msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:757 +#: sys-utils/setpriv.c:778 msgid "disallow granting new privileges failed" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:765 +#: sys-utils/setpriv.c:786 msgid "keep process capabilities failed" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:773 +#: sys-utils/setpriv.c:794 msgid "activate capabilities" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:779 +#: sys-utils/setpriv.c:800 msgid "reactivate capabilities" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:787 sys-utils/setpriv.c:791 +#: sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812 #, fuzzy msgid "setgroups failed" msgstr "fork に失敗しました" -#: sys-utils/setpriv.c:796 -msgid "set procecess securebits failed" -msgstr "" +#: sys-utils/setpriv.c:817 +#, fuzzy +msgid "set process securebits failed" +msgstr "fork に失敗しました" -#: sys-utils/setpriv.c:802 +#: sys-utils/setpriv.c:823 msgid "apply bounding set" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:808 +#: sys-utils/setpriv.c:829 msgid "apply capabilities" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:813 +#: sys-utils/setpriv.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "cannot execute: %s" msgstr "%s に書き込みできません: %s" -#: sys-utils/setsid.c:28 +#: sys-utils/setsid.c:32 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n" msgstr "使い方: debconf [オプション] コマンド [引数]" -#: sys-utils/setsid.c:32 +#: sys-utils/setsid.c:36 msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n" msgstr "" -#: sys-utils/setsid.c:79 +#: sys-utils/setsid.c:37 +msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setsid.c:90 #, fuzzy msgid "fork" msgstr "fork: %s" -#: sys-utils/setsid.c:90 +#: sys-utils/setsid.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "child %d did not exit normally" +msgstr "mount: マウントポイント %s が存在しません" + +#: sys-utils/setsid.c:107 #, fuzzy msgid "setsid failed" msgstr "fork に失敗しました" -#: sys-utils/setsid.c:94 +#: sys-utils/setsid.c:111 #, fuzzy msgid "failed to set the controlling terminal" msgstr "Outputbox のパターン %s を解釈できませんでした: %s" @@ -15550,7 +15820,7 @@ msgstr "スーパーユーザーではありません" msgid "%s: swapoff failed" msgstr "%s: swapoffは失敗しました" -#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:643 +#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:683 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<spec>]\n" msgstr "RPM スペック" @@ -15580,153 +15850,153 @@ msgstr "" " <file> 使用するファイルの名前\n" "\n" -#: sys-utils/swapon.c:89 +#: sys-utils/swapon.c:100 #, fuzzy msgid "device file or partition path" msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n" -#: sys-utils/swapon.c:90 +#: sys-utils/swapon.c:101 #, fuzzy msgid "type of the device" msgstr "ブロックデバイス" -#: sys-utils/swapon.c:91 +#: sys-utils/swapon.c:102 #, fuzzy msgid "size of the swap area" msgstr "ブロックデバイス" -#: sys-utils/swapon.c:92 +#: sys-utils/swapon.c:103 #, fuzzy msgid "bytes in use" msgstr "使用マーク" -#: sys-utils/swapon.c:93 +#: sys-utils/swapon.c:104 #, fuzzy msgid "swap priority" msgstr "setpriority" -#: sys-utils/swapon.c:196 +#: sys-utils/swapon.c:209 #, c-format msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:196 +#: sys-utils/swapon.c:209 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "デバイス名:" -#: sys-utils/swapon.c:262 +#: sys-utils/swapon.c:275 #, c-format msgid "%s: reinitializing the swap." msgstr "%s: スワップを再初期化しています。" -#: sys-utils/swapon.c:314 +#: sys-utils/swapon.c:327 #, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: シークに失敗" -#: sys-utils/swapon.c:320 +#: sys-utils/swapon.c:333 #, c-format msgid "%s: write signature failed" msgstr "%s: 署名の書き込みに失敗" -#: sys-utils/swapon.c:404 +#: sys-utils/swapon.c:420 #, c-format msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:409 +#: sys-utils/swapon.c:425 msgid "different" msgstr "異なる" -#: sys-utils/swapon.c:409 +#: sys-utils/swapon.c:425 msgid "same" msgstr "同じ" -#: sys-utils/swapon.c:452 +#: sys-utils/swapon.c:468 #, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "%s: 安全でない権限 %04o を持ちます。 %04o がお勧めです。" -#: sys-utils/swapon.c:457 +#: sys-utils/swapon.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." msgstr "%s: 安全でない権限 %04o を持ちます。 %04o がお勧めです。" -#: sys-utils/swapon.c:463 +#: sys-utils/swapon.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping - it appears to have holes." msgstr "%s: ファイル %s をスキップ -- ホールを検出。\n" -#: sys-utils/swapon.c:477 +#: sys-utils/swapon.c:493 #, c-format msgid "%s: get size failed" msgstr "%s: サイズの取得に失敗" -#: sys-utils/swapon.c:483 +#: sys-utils/swapon.c:499 #, c-format msgid "%s: read swap header failed" msgstr "%s: スワップヘッダの読み込みに失敗しました" -#: sys-utils/swapon.c:493 +#: sys-utils/swapon.c:509 #, c-format msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:498 +#: sys-utils/swapon.c:514 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:508 +#: sys-utils/swapon.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match." msgstr "'%s' と '%s' で指定した形式の数が合っていません" -#: sys-utils/swapon.c:516 +#: sys-utils/swapon.c:532 #, c-format msgid "" "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:525 +#: sys-utils/swapon.c:541 #, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." msgstr "" "%s: ソフトウェアサスペンドデータを検出しました。スワップ署名を書きなおしま" "す。" -#: sys-utils/swapon.c:550 +#: sys-utils/swapon.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "swapon %s\n" msgstr "%2$s に %1$s\n" -#: sys-utils/swapon.c:575 +#: sys-utils/swapon.c:605 #, c-format msgid "%s: swapon failed" msgstr "%s swaponは失敗しました" -#: sys-utils/swapon.c:602 sys-utils/umount.c:316 +#: sys-utils/swapon.c:632 sys-utils/umount.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n" -#: sys-utils/swapon.c:646 -msgid "" -" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" -" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n" -" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" -" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" -" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n" -" -s, --summary display summary about used swap devices\n" -" --show[=<columns>] display summary in definable table\n" -" --noheadings don't print headings, use with --show\n" -" --raw use the raw output format, use with --show\n" -" --bytes display swap size in bytes in --show output\n" -" -v, --verbose verbose mode\n" +#: sys-utils/swapon.c:686 +msgid "" +" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" +" -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n" +" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" +" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" +" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n" +" -s, --summary display summary about used swap devices\n" +" --show[=<columns>] display summary in definable table\n" +" --noheadings don't print headings, use with --show\n" +" --raw use the raw output format, use with --show\n" +" --bytes display swap size in bytes in --show output\n" +" -v, --verbose verbose mode\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:662 +#: sys-utils/swapon.c:702 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -15747,18 +16017,32 @@ msgstr "" " <file> 使用するファイルの名前\n" "\n" -#: sys-utils/swapon.c:672 +#: sys-utils/swapon.c:712 +msgid "" +"\n" +"Available discard policy types (for --discard):\n" +" once\t : only single-time area discards are issued. (swapon)\n" +" pages\t : discard freed pages before they are reused.\n" +" * if no policy is selected both discard types are enabled. (default)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:717 #, fuzzy msgid "" "\n" "Available columns (for --show):\n" msgstr "カラム数 : %d\n" -#: sys-utils/swapon.c:730 +#: sys-utils/swapon.c:775 #, fuzzy msgid "failed to parse priority" msgstr "pid の解析に失敗しました" +#: sys-utils/swapon.c:794 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported discard policy: %s" +msgstr "%s: 不明な引数 %s\n" + #: sys-utils/swapon-common.c:62 #, c-format msgid "cannot find the device for %s" @@ -15769,7 +16053,7 @@ msgstr "%s 用のデバイスが見つかりません" msgid "failed to open directory" msgstr "\"%s\" のオープンに失敗しました: %s\n" -#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:268 +#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:297 #, fuzzy msgid "stat failed" msgstr "fstatに失敗しました" @@ -15964,8 +16248,8 @@ msgstr " -h, --help このちょっとした使い方を表 #: sys-utils/umount.c:83 msgid "" -" -A, --all-targets unmount all mountpoins for the given device\n" -" in the current namespace\n" +" -A, --all-targets unmount all mountpoins for the given device in the\n" +" current namespace\n" msgstr "" #: sys-utils/umount.c:85 @@ -15997,9 +16281,10 @@ msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" msgstr "出力の末尾に改行をつけません" #: sys-utils/umount.c:91 +#, fuzzy msgid "" -" -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n" -msgstr "" +" -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n" +msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n" #: sys-utils/umount.c:92 msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" @@ -16011,9 +16296,10 @@ msgid "" msgstr "" #: sys-utils/umount.c:94 +#, fuzzy msgid "" -" -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n" -msgstr "" +" -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n" +msgstr "出力の末尾に改行をつけません" #: sys-utils/umount.c:95 #, fuzzy @@ -16042,7 +16328,7 @@ msgstr "マウントに失敗しました" #: sys-utils/umount.c:210 #, c-format -msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed" +msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgstr "" #: sys-utils/umount.c:224 @@ -16058,158 +16344,194 @@ msgstr "umount: %s: スーパーブロックに書き込めません" #: sys-utils/umount.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: target is busy.\n" -" (In some cases useful info about processes that use\n" -" the device is found by lsof(8) or fuser(1))" +"%s: target is busy\n" +" (In some cases useful info about processes that\n" +" use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)" msgstr "" "umount %s: デバイスがビジーです。\n" " (このデバイスがプロセスによって使われているのであれば、lsof(8)やfuser" "(1)を使って調査するのが有益かもしれません)" +#: sys-utils/umount.c:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: mountpoint not found" +msgstr "%s: 見つかりません" + #: sys-utils/umount.c:242 +#, fuzzy +msgid "undefined mountpoint" +msgstr "mount: %2$s や %3$s 内に %1$s を見つけられません" + +#: sys-utils/umount.c:245 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: must be superuser to umount" +msgid "%s: must be superuser to unmount" msgstr "umount: %s: アンマウントするにはスーパーユーザでなければなりません" -#: sys-utils/umount.c:245 +#: sys-utils/umount.c:248 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: block devices not permitted on fs" +msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem" msgstr "umount: %s: ブロックデバイスはファイルシステム上で許可されません" -#: sys-utils/umount.c:294 +#: sys-utils/umount.c:297 #, fuzzy msgid "failed to set umount target" msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n" -#: sys-utils/umount.c:310 +#: sys-utils/umount.c:313 #, fuzzy msgid "libmount table allocation failed" msgstr "mount: マウントに失敗しました" -#: sys-utils/umount.c:353 sys-utils/umount.c:431 +#: sys-utils/umount.c:356 sys-utils/umount.c:434 #, fuzzy msgid "libmount iterator allocation failed" msgstr "mount: マウントに失敗しました" -#: sys-utils/umount.c:359 +#: sys-utils/umount.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get child fs of %s" msgstr "セッションへの接続に失敗しました: %s" -#: sys-utils/umount.c:427 +#: sys-utils/umount.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to determine source" msgstr "%s: '%.250s' から '%.250s' へのリンクに失敗しました: %s" -#: sys-utils/unshare.c:43 -msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n" -msgstr "" - -#: sys-utils/unshare.c:44 -msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" -msgstr "" - #: sys-utils/unshare.c:45 -msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n" +msgstr " -h, --help このちょっとした使い方を表示する\n" #: sys-utils/unshare.c:46 -msgid " -n, --net unshare network namespace\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" +msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。" #: sys-utils/unshare.c:47 -msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" +msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。" #: sys-utils/unshare.c:48 -msgid " -U, --user unshare user namespace\n" +#, fuzzy +msgid " -n, --net unshare network namespace\n" +msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n" + +#: sys-utils/unshare.c:49 +#, fuzzy +msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n" +msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n" + +#: sys-utils/unshare.c:50 +#, fuzzy +msgid " -U, --user unshare user namespace\n" +msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。" + +#: sys-utils/unshare.c:51 +#, fuzzy +msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n" +msgstr "出力の末尾に改行をつけません" + +#: sys-utils/unshare.c:52 +msgid "" +" --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n" msgstr "" -#: sys-utils/unshare.c:112 +#: sys-utils/unshare.c:128 msgid "unshare failed" msgstr "unshareに失敗" -#: sys-utils/wdctl.c:66 +#: sys-utils/unshare.c:146 +#, fuzzy +msgid "child exit failed" +msgstr "fork に失敗しました" + +#: sys-utils/unshare.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount %s failed" +msgstr "マウントに失敗しました" + +#: sys-utils/wdctl.c:67 msgid "Card previously reset the CPU" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:67 +#: sys-utils/wdctl.c:68 msgid "External relay 1" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:68 +#: sys-utils/wdctl.c:69 msgid "External relay 2" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:69 +#: sys-utils/wdctl.c:70 #, fuzzy msgid "Fan failed" msgstr "失敗" -#: sys-utils/wdctl.c:70 +#: sys-utils/wdctl.c:71 msgid "Keep alive ping reply" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:71 +#: sys-utils/wdctl.c:72 msgid "Supports magic close char" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:72 +#: sys-utils/wdctl.c:73 msgid "Reset due to CPU overheat" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:73 +#: sys-utils/wdctl.c:74 msgid "Power over voltage" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:74 +#: sys-utils/wdctl.c:75 msgid "Power bad/power fault" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:75 +#: sys-utils/wdctl.c:76 #, fuzzy msgid "Pretimeout (in seconds)" msgstr "データソケットタイムアウト" -#: sys-utils/wdctl.c:76 +#: sys-utils/wdctl.c:77 #, fuzzy msgid "Set timeout (in seconds)" msgstr "データソケットタイムアウト" -#: sys-utils/wdctl.c:77 +#: sys-utils/wdctl.c:78 msgid "Not trigger reboot" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:93 +#: sys-utils/wdctl.c:94 #, fuzzy msgid "flag name" msgstr " グループ名 " -#: sys-utils/wdctl.c:94 +#: sys-utils/wdctl.c:95 msgid "flag description" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:95 +#: sys-utils/wdctl.c:96 #, fuzzy msgid "flag status" msgstr "状態" -#: sys-utils/wdctl.c:96 +#: sys-utils/wdctl.c:97 #, fuzzy msgid "flag boot status" msgstr "%s を stat できません" -#: sys-utils/wdctl.c:97 +#: sys-utils/wdctl.c:98 #, fuzzy msgid "watchdog device name" msgstr "デバイス名:" -#: sys-utils/wdctl.c:131 +#: sys-utils/wdctl.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "unknown flag: %s" msgstr "未知の処理: %s" -#: sys-utils/wdctl.c:172 +#: sys-utils/wdctl.c:173 msgid "" " -f, --flags <list> print selected flags only\n" " -F, --noflags don't print information about flags\n" @@ -16223,367 +16545,380 @@ msgid "" " -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:188 +#: sys-utils/wdctl.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "The default device is %s.\n" msgstr "Loopデバイス は %s です\n" -#: sys-utils/wdctl.c:191 +#: sys-utils/wdctl.c:192 #, fuzzy msgid "Available columns:\n" msgstr "カラム数 : %d\n" -#: sys-utils/wdctl.c:277 +#: sys-utils/wdctl.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown flags 0x%x\n" msgstr "%s: 不明なシグナル %s\n" -#: sys-utils/wdctl.c:307 sys-utils/wdctl.c:361 +#: sys-utils/wdctl.c:308 sys-utils/wdctl.c:363 #, c-format msgid "%s: watchdog already in use, terminating." msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:389 +#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to disarm watchdog" msgstr "'%s' から設定ファイルのパスを取得できませんでした" -#: sys-utils/wdctl.c:330 +#: sys-utils/wdctl.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set timeout for %s" msgstr "%s へのタイムアウトを取得できません: %s\n" -#: sys-utils/wdctl.c:368 +#: sys-utils/wdctl.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get information about watchdog" msgstr "ポート番号の解析に失敗: %s\n" -#: sys-utils/wdctl.c:449 sys-utils/wdctl.c:451 sys-utils/wdctl.c:453 +#: sys-utils/wdctl.c:452 sys-utils/wdctl.c:454 sys-utils/wdctl.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "%-15s%2i seconds\n" msgstr "%s %.6f 秒\n" -#: sys-utils/wdctl.c:449 +#: sys-utils/wdctl.c:452 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:451 +#: sys-utils/wdctl.c:454 #, fuzzy msgid "Pre-timeout:" msgstr "タイムアウト" -#: sys-utils/wdctl.c:453 +#: sys-utils/wdctl.c:456 msgid "Timeleft:" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:587 +#: sys-utils/wdctl.c:590 #, fuzzy msgid "Device:" msgstr "デバイス" -#: sys-utils/wdctl.c:589 +#: sys-utils/wdctl.c:592 msgid "Identity:" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:591 +#: sys-utils/wdctl.c:594 msgid "version" msgstr "バージョン" -#: term-utils/agetty.c:355 +#: term-utils/agetty.c:402 #, c-format msgid "%s%s (automatic login)\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:409 +#: term-utils/agetty.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change root directory %s: %m" msgstr "ルートディレクトリを '%s' へ変更できません\n" -#: term-utils/agetty.c:414 +#: term-utils/agetty.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change working directory %s: %m" msgstr "作業ディレクトリを '%s' に変更できません" -#: term-utils/agetty.c:419 +#: term-utils/agetty.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change process priority: %m" msgstr "プロセス '%s' の属性を作成できません" -#: term-utils/agetty.c:425 +#: term-utils/agetty.c:479 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: %s を実行できません: %m" -#: term-utils/agetty.c:454 term-utils/agetty.c:721 term-utils/agetty.c:733 -#: term-utils/agetty.c:1210 term-utils/agetty.c:1228 term-utils/agetty.c:1505 -#: term-utils/agetty.c:1974 +#: term-utils/agetty.c:510 term-utils/agetty.c:788 term-utils/agetty.c:800 +#: term-utils/agetty.c:1292 term-utils/agetty.c:1310 term-utils/agetty.c:1342 +#: term-utils/agetty.c:1352 term-utils/agetty.c:1390 term-utils/agetty.c:1666 +#: term-utils/agetty.c:2153 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "メモリの割り当てに失敗しました" -#: term-utils/agetty.c:632 +#: term-utils/agetty.c:670 +#, fuzzy +msgid "unssuported --local-line mode argument" +msgstr "%s: 不明な引数 %s\n" + +#: term-utils/agetty.c:699 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" msgstr "不正なタイムアウト値: %s" -#: term-utils/agetty.c:751 +#: term-utils/agetty.c:818 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "不正な速度: %s" -#: term-utils/agetty.c:753 +#: term-utils/agetty.c:820 msgid "too many alternate speeds" msgstr "代替速度が多すぎます" -#: term-utils/agetty.c:874 term-utils/agetty.c:891 term-utils/agetty.c:931 +#: term-utils/agetty.c:945 term-utils/agetty.c:962 term-utils/agetty.c:1002 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: 標準入力として開くことができません: %m" -#: term-utils/agetty.c:895 term-utils/agetty.c:899 +#: term-utils/agetty.c:966 term-utils/agetty.c:970 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: キャラクタデバイスではありません" -#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:935 +#: term-utils/agetty.c:974 term-utils/agetty.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" msgstr "/dev/%s: 標準入力として開くことができません: %m" -#: term-utils/agetty.c:925 +#: term-utils/agetty.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" msgstr "%s: 子プロセスの起動に失敗: %s\n" -#: term-utils/agetty.c:946 +#: term-utils/agetty.c:1017 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: 読み書き両用にオープンできません" -#: term-utils/agetty.c:951 +#: term-utils/agetty.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" msgstr "プロセス '%s' の属性を作成できません" -#: term-utils/agetty.c:965 +#: term-utils/agetty.c:1036 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: 複製に問題発生: %m" -#: term-utils/agetty.c:982 +#: term-utils/agetty.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" msgstr "%s のサイズを取得できません" -#: term-utils/agetty.c:1140 +#: term-utils/agetty.c:1222 #, fuzzy, c-format msgid "setting terminal attributes failed: %m" msgstr "%s の端末属性を設定できません" -#: term-utils/agetty.c:1280 +#: term-utils/agetty.c:1333 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open: %s: %m" +msgstr "%s を open できません" + +#: term-utils/agetty.c:1440 msgid "[press ENTER to login]" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1296 +#: term-utils/agetty.c:1456 #, fuzzy msgid "Num Lock off" msgstr "Note %02x off" -#: term-utils/agetty.c:1299 +#: term-utils/agetty.c:1459 #, fuzzy msgid "Num Lock on" msgstr "'%s' のロックを解除しました。\n" -#: term-utils/agetty.c:1302 +#: term-utils/agetty.c:1462 #, fuzzy msgid "Caps Lock on" msgstr "Caps Lock が ON です" -#: term-utils/agetty.c:1305 +#: term-utils/agetty.c:1465 #, fuzzy msgid "Scroll Lock on" msgstr "'%s' のロックを解除しました。\n" -#: term-utils/agetty.c:1308 +#: term-utils/agetty.c:1468 #, fuzzy, c-format msgid "" "Hint: %s\n" "\n" msgstr "ヒントのルール" -#: term-utils/agetty.c:1426 +#: term-utils/agetty.c:1587 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: read: %m" -#: term-utils/agetty.c:1485 +#: term-utils/agetty.c:1646 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: 入力が溢れました" -#: term-utils/agetty.c:1501 term-utils/agetty.c:1509 +#: term-utils/agetty.c:1662 term-utils/agetty.c:1670 #, c-format msgid "%s: invalid character conversion for login name" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1515 +#: term-utils/agetty.c:1676 #, c-format msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1600 +#: term-utils/agetty.c:1761 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" msgstr "%s の端末属性を設定できません" -#: term-utils/agetty.c:1636 +#: term-utils/agetty.c:1797 #, c-format msgid "" -" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n" +" %1$s [options] line [baud_rate,...] [termtype]\n" " %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1639 +#: term-utils/agetty.c:1800 #, fuzzy msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" msgstr "出力の末尾に改行をつけません" -#: term-utils/agetty.c:1640 +#: term-utils/agetty.c:1801 msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1641 +#: term-utils/agetty.c:1802 #, fuzzy msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" msgstr "出力の末尾に改行をつけません" -#: term-utils/agetty.c:1642 +#: term-utils/agetty.c:1803 #, fuzzy msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" -#: term-utils/agetty.c:1643 +#: term-utils/agetty.c:1804 msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1644 +#: term-utils/agetty.c:1805 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1645 +#: term-utils/agetty.c:1806 #, fuzzy msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n" msgstr "find_and_set_shell は default_shell = %s に設定します\n" -#: term-utils/agetty.c:1646 +#: term-utils/agetty.c:1807 #, fuzzy msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" msgstr " p 領域情報を画面またはディスクに出力する" -#: term-utils/agetty.c:1647 +#: term-utils/agetty.c:1808 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1648 +#: term-utils/agetty.c:1809 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1649 -msgid " -L, --local-line force local line\n" +#: term-utils/agetty.c:1810 +msgid " -L, --local-line[=<mode>] cotrol local line flag\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1650 +#: term-utils/agetty.c:1811 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1651 +#: term-utils/agetty.c:1812 #, fuzzy msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" msgstr " -n : ディスクへの実際の書込みを行わない" -#: term-utils/agetty.c:1652 +#: term-utils/agetty.c:1813 #, fuzzy msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" msgstr " -l, --longoptions=longopts ロングオプションを理解させる\n" -#: term-utils/agetty.c:1653 -msgid " -p, --loginpause wait for any key before the login\n" -msgstr "" +#: term-utils/agetty.c:1814 +#, fuzzy +msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" +msgstr " -n : ディスクへの実際の書込みを行わない" -#: term-utils/agetty.c:1654 +#: term-utils/agetty.c:1815 msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1655 +#: term-utils/agetty.c:1816 #, fuzzy msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" msgstr "出力の末尾に改行をつけません" -#: term-utils/agetty.c:1656 +#: term-utils/agetty.c:1817 msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1657 +#: term-utils/agetty.c:1818 msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1658 +#: term-utils/agetty.c:1819 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1659 +#: term-utils/agetty.c:1820 #, fuzzy msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" msgstr "出力の末尾に改行をつけません" -#: term-utils/agetty.c:1660 +#: term-utils/agetty.c:1821 #, fuzzy msgid " --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgstr "出力の末尾に改行をつけません" -#: term-utils/agetty.c:1661 +#: term-utils/agetty.c:1822 #, fuzzy msgid " --nohints do not print hints\n" msgstr " -n : ディスクへの実際の書込みを行わない" -#: term-utils/agetty.c:1662 +#: term-utils/agetty.c:1823 #, fuzzy msgid " --nonewline do not print a newline before issue\n" msgstr " p 領域情報を画面またはディスクに出力する" -#: term-utils/agetty.c:1663 -msgid " --no-hostname no hostname at all will be shown\n" -msgstr "" +#: term-utils/agetty.c:1824 +#, fuzzy +msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" +msgstr " p 領域情報を画面またはディスクに出力する" -#: term-utils/agetty.c:1664 +#: term-utils/agetty.c:1825 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1665 +#: term-utils/agetty.c:1826 msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1666 +#: term-utils/agetty.c:1827 msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1667 +#: term-utils/agetty.c:1828 #, fuzzy msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help このちょっとした使い方を表示する\n" -#: term-utils/agetty.c:1668 +#: term-utils/agetty.c:1829 #, fuzzy msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" -#: term-utils/agetty.c:1939 +#: term-utils/agetty.c:2118 #, fuzzy, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" msgstr[0] "ユーザ" -#: term-utils/agetty.c:2062 +#: term-utils/agetty.c:2241 #, fuzzy, c-format msgid "checkname failed: %m" msgstr "chown に失敗しました: %s" @@ -16593,43 +16928,40 @@ msgstr "chown に失敗しました: %s" msgid " %s [options] [y | n]\n" msgstr "オプション" -#: term-utils/mesg.c:78 -msgid "" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help output help screen and exit\n" -"\n" -msgstr "" +#: term-utils/mesg.c:77 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" -#: term-utils/mesg.c:122 +#: term-utils/mesg.c:121 #, fuzzy msgid "ttyname failed" msgstr "fork に失敗しました" -#: term-utils/mesg.c:129 +#: term-utils/mesg.c:128 #, fuzzy msgid "is y" msgstr "%s は %s です\n" -#: term-utils/mesg.c:132 +#: term-utils/mesg.c:131 #, fuzzy msgid "is n" msgstr "%s は %s です\n" -#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/mesg.c:149 +#: term-utils/mesg.c:142 term-utils/mesg.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "change %s mode failed" msgstr "%s のモードを %04lo (%s) に変更できませんでした\n" -#: term-utils/mesg.c:145 +#: term-utils/mesg.c:144 msgid "write access to your terminal is allowed" msgstr "" -#: term-utils/mesg.c:151 +#: term-utils/mesg.c:150 msgid "write access to your terminal is denied" msgstr "" -#: term-utils/mesg.c:154 +#: term-utils/mesg.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "無効な指定です" @@ -17021,55 +17353,55 @@ msgstr "子プロセスを起動できません" msgid "fork: %s" msgstr "fork: %s" -#: term-utils/ttymsg.c:176 +#: term-utils/ttymsg.c:177 #, c-format msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:83 +#: term-utils/wall.c:82 #, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] [<file>]\n" -msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション" +msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n" +msgstr "%d 個の翻訳メッセージ" -#: term-utils/wall.c:86 -msgid "" -" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" -" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" +#: term-utils/wall.c:84 +#, fuzzy +msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" +msgstr "出力の末尾に改行をつけません" + +#: term-utils/wall.c:85 +msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:125 +#: term-utils/wall.c:127 msgid "--nobanner is available only for root" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:130 +#: term-utils/wall.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "invalid timeout argument: %s" msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています" -#: term-utils/wall.c:202 +#: term-utils/wall.c:206 #, fuzzy msgid "cannot get passwd uid" msgstr "プロセスの現在状態からUIDを取得できませんでした\n" -#: term-utils/wall.c:207 +#: term-utils/wall.c:211 #, fuzzy msgid "cannot get tty name" msgstr "証明書の common name を得られない" -#: term-utils/wall.c:222 -#, c-format -msgid "Broadcast Message from %s@%s" +#: term-utils/wall.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):" msgstr "%s@%s から流れてきたメッセージ" -#: term-utils/wall.c:242 +#: term-utils/wall.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "will not read %s - use stdin." msgstr "エラー: 標準入力が端末ではありません。" -#: term-utils/wall.c:274 +#: term-utils/wall.c:303 #, fuzzy msgid "fread failed" msgstr "%s: fread(3) が失敗しました" @@ -17121,22 +17453,22 @@ msgstr "アカウントが無効になっています" msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" msgstr "write: %s は複数ログインしています -- %s に write します\n" -#: term-utils/write.c:327 +#: term-utils/write.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "tty path %s too long" msgstr "パス %s は長すぎます" -#: term-utils/write.c:345 +#: term-utils/write.c:346 #, c-format msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." msgstr "メッセージ from %s@%s (%s として) on %s at %s ..." -#: term-utils/write.c:348 +#: term-utils/write.c:349 #, c-format msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "メッセージ from %s@%s on %s at %s ..." -#: term-utils/write.c:376 +#: term-utils/write.c:377 #, fuzzy msgid "carefulputc failed" msgstr "fork に失敗しました" @@ -17233,7 +17565,7 @@ msgstr "無効な指定です" #: text-utils/column.c:92 #, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] [file ...]\n" +msgid " %s [options] [<file>...]\n" msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション" #: text-utils/column.c:94 @@ -17250,12 +17582,9 @@ msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n" msgstr "" #: text-utils/column.c:97 -msgid " -o, --output-separator <string>\n" -msgstr "" - -#: text-utils/column.c:98 msgid "" -" table output column separator, default is two " +" -o, --output-separator <string>\n" +" columns separator for table output; default is two " "spaces\n" msgstr "" @@ -17269,7 +17598,7 @@ msgstr "バージョン番号が等しいかをテストします。" msgid "invalid columns argument" msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています" -#: text-utils/column.c:387 +#: text-utils/column.c:386 #, c-format msgid "line %d is too long, output will be truncated" msgstr "" @@ -17284,34 +17613,57 @@ msgid "" "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od." msgstr "" -#: text-utils/hexsyntax.c:123 +#: text-utils/hexsyntax.c:142 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options] file...\n" +msgid " %s [options] file...\n" msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション" -#: text-utils/hexsyntax.c:127 -#, c-format +#: text-utils/hexsyntax.c:144 +msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexsyntax.c:145 +msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexsyntax.c:146 +msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexsyntax.c:147 +msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexsyntax.c:148 +msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexsyntax.c:149 +msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexsyntax.c:150 msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -b one-byte octal display\n" -" -c one-byte character display\n" -" -C canonical hex+ASCII display\n" -" -d two-byte decimal display\n" -" -o two-byte octal display\n" -" -x two-byte hexadecimal display\n" -" -e format format string to be used for displaying data\n" -" -f format_file file that contains format strings\n" -" -n length interpret only length bytes of input\n" -" -s offset skip offset bytes from the beginning\n" -" -v display without squeezing similar lines\n" -" -V output version information and exit\n" -"\n" +" -e, --format format format string to be used for displaying data\n" msgstr "" +#: text-utils/hexsyntax.c:151 +msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexsyntax.c:152 +msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexsyntax.c:153 +msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexsyntax.c:154 +#, fuzzy +msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n" +msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" + #: text-utils/more.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -17368,40 +17720,40 @@ msgstr "" msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[終了するには q か Q を押して下さい]" -#: text-utils/more.c:805 +#: text-utils/more.c:806 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--続ける--" -#: text-utils/more.c:807 +#: text-utils/more.c:808 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(次のファイル: %s)" -#: text-utils/more.c:815 +#: text-utils/more.c:816 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[スペースキーを押すと続き、'q' で終了。]" -#: text-utils/more.c:1228 +#: text-utils/more.c:1236 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "... %d ページ戻ります" -#: text-utils/more.c:1230 +#: text-utils/more.c:1238 msgid "...back 1 page" msgstr "... 1 ページ戻ります" -#: text-utils/more.c:1277 +#: text-utils/more.c:1285 msgid "...skipping one line" msgstr "...1行飛ばします" -#: text-utils/more.c:1279 +#: text-utils/more.c:1287 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...%d 行飛ばします" -#: text-utils/more.c:1315 +#: text-utils/more.c:1323 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -17411,12 +17763,12 @@ msgstr "" "***戻る***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1330 +#: text-utils/more.c:1338 #, fuzzy msgid "No previous regular expression" msgstr "正規表現がマズい" -#: text-utils/more.c:1360 +#: text-utils/more.c:1368 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -17424,7 +17776,7 @@ msgid "" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1367 +#: text-utils/more.c:1375 msgid "" "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -17447,30 +17799,30 @@ msgid "" ". Repeat previous command\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1440 text-utils/more.c:1446 +#: text-utils/more.c:1448 text-utils/more.c:1454 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "['h' キーで操作方法]" -#: text-utils/more.c:1477 +#: text-utils/more.c:1485 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" %d 行" -#: text-utils/more.c:1479 +#: text-utils/more.c:1487 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[非ファイル] %d 行" -#: text-utils/more.c:1561 +#: text-utils/more.c:1569 msgid " Overflow\n" msgstr " 大きすぎ\n" -#: text-utils/more.c:1608 +#: text-utils/more.c:1616 msgid "...skipping\n" msgstr "...飛ばしています\n" -#: text-utils/more.c:1642 +#: text-utils/more.c:1650 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -17478,19 +17830,19 @@ msgstr "" "\n" "パターンが見つかりません\n" -#: text-utils/more.c:1647 text-utils/pg.c:1012 text-utils/pg.c:1158 +#: text-utils/more.c:1655 text-utils/pg.c:1015 text-utils/pg.c:1161 msgid "Pattern not found" msgstr "パターンが見つかりません" -#: text-utils/more.c:1693 +#: text-utils/more.c:1701 msgid "exec failed\n" msgstr "実行に失敗\n" -#: text-utils/more.c:1707 +#: text-utils/more.c:1715 msgid "can't fork\n" msgstr "子プロセスを起動できません\n" -#: text-utils/more.c:1741 +#: text-utils/more.c:1749 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -17498,19 +17850,19 @@ msgstr "" "\n" "...飛ばしています " -#: text-utils/more.c:1745 +#: text-utils/more.c:1753 msgid "...Skipping to file " msgstr "...ファイルを飛ばします " -#: text-utils/more.c:1747 +#: text-utils/more.c:1755 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...ファイルに戻ります " -#: text-utils/more.c:2032 +#: text-utils/more.c:2040 msgid "Line too long" msgstr "行が長すぎます" -#: text-utils/more.c:2069 +#: text-utils/more.c:2077 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "大体のための以前のコマンドがありません" @@ -17619,104 +17971,95 @@ msgstr "" msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:227 -msgid " -h display this help and exit\n" -msgstr "" - -#: text-utils/pg.c:228 -#, fuzzy -msgid " -V output version information and exit\n" -msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" - -#: text-utils/pg.c:235 +#: text-utils/pg.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "option requires an argument -- %s" msgstr "%s: オプションは引数を要求します -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:241 +#: text-utils/pg.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "illegal option -- %s" msgstr "%s: 不正なオプション -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:344 +#: text-utils/pg.c:347 #, fuzzy msgid "...skipping forward\n" msgstr "前ボタン" -#: text-utils/pg.c:346 +#: text-utils/pg.c:349 #, fuzzy msgid "...skipping backward\n" msgstr "逆変換" -#: text-utils/pg.c:362 +#: text-utils/pg.c:365 msgid "No next file" msgstr "次のファイルはありません" -#: text-utils/pg.c:366 +#: text-utils/pg.c:369 #, fuzzy msgid "No previous file" msgstr "入力ファイルがありません" -#: text-utils/pg.c:868 +#: text-utils/pg.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "Read error from %s file" msgstr "FILE からファイル名を読み込み" -#: text-utils/pg.c:871 +#: text-utils/pg.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected EOF in %s file" msgstr "%s: ファイル%sで予期しないファイルの終端\n" -#: text-utils/pg.c:873 +#: text-utils/pg.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error in %s file" msgstr "ファイル %s 中で未知のELFCLASS.\n" -#: text-utils/pg.c:926 +#: text-utils/pg.c:929 #, fuzzy msgid "Cannot create tempfile" msgstr "%s: 一時ファイルを作成できません\n" -#: text-utils/pg.c:935 text-utils/pg.c:1099 text-utils/pg.c:1125 +#: text-utils/pg.c:938 text-utils/pg.c:1102 text-utils/pg.c:1128 msgid "RE error: " msgstr "RE エラー" -#: text-utils/pg.c:1082 +#: text-utils/pg.c:1085 msgid "(EOF)" msgstr "(EOF)" -#: text-utils/pg.c:1107 text-utils/pg.c:1133 +#: text-utils/pg.c:1110 text-utils/pg.c:1136 #, fuzzy msgid "No remembered search string" msgstr " 検索文字列が見付かりません " -#: text-utils/pg.c:1188 +#: text-utils/pg.c:1191 #, fuzzy msgid "cannot open " msgstr "%s を open できません" -#: text-utils/pg.c:1233 +#: text-utils/pg.c:1243 msgid "saved" msgstr "保存しました" -#: text-utils/pg.c:1323 +#: text-utils/pg.c:1333 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": !commandはrflagモードでは許可されません。\n" -#: text-utils/pg.c:1358 +#: text-utils/pg.c:1368 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "fork() が失敗しました、後で実行し直してください\n" -#: text-utils/pg.c:1446 +#: text-utils/pg.c:1456 msgid "(Next file: " msgstr "(次のファイル: " -#: text-utils/pg.c:1512 +#: text-utils/pg.c:1522 #, c-format msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:1555 text-utils/pg.c:1628 +#: text-utils/pg.c:1575 text-utils/pg.c:1648 #, fuzzy msgid "failed to parse number of lines per page" msgstr "行数の解析に失敗" @@ -17812,10 +18155,467 @@ msgstr "" msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" msgstr "未知のエスケープシーケンスが入力に含まれています: %o, %o" -#: text-utils/ul.c:649 +#: text-utils/ul.c:647 msgid "Input line too long." msgstr "入力ファイルが長すぎます。" +#~ msgid "usage:\n" +#~ msgstr "使い方:\n" + +#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" +#~ msgstr "\tNOTE: elvtuneは2.4カーネルでのみ動作します\n" + +#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" +#~ msgstr "" +#~ "ブロックデバイスが見つかりません。ヘルプを表示するためには、-hを使用してく" +#~ "ださい\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n" +#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "elvtuneは古いカーネル上でのみ有益なものです;\n" +#~ "2.6カーネルでは、替わりにIOスケジューラーのsysfs経由の設定値を使いましょ" +#~ "う..\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "edition number argument failed" +#~ msgstr "ポート番号の解析に失敗: %s\n" + +#~ msgid "fsync failed" +#~ msgstr "fsync に失敗" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage:\n" +#~ "Print version:\n" +#~ " %s -v\n" +#~ "Print partition table:\n" +#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n" +#~ "Interactive use:\n" +#~ " %s [options] device\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" +#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from " +#~ "disk;\n" +#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" +#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "使い方:\n" +#~ "バージョンを表示:\n" +#~ " %s -v\n" +#~ "パーティションテーブルを表示:\n" +#~ " %s -P {r|s|t} [オプション] デバイス\n" +#~ "対話的に使用:\n" +#~ " %s [オプション] デバイス\n" +#~ "\n" +#~ "オプション:\n" +#~ "-a: 反転表示の代わりに矢印を使用\n" +#~ "-z: ディスクから領域を読込まず、ゼロのパーティションテーブルとして開始す" +#~ "る\n" +#~ "-c C -h H -s S: カーネルが期待するシリンダ数、ヘッド数、セクタ/トラック数" +#~ "を\n" +#~ " 覆す\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n" +#~ msgstr "%s にディスクラベルを書き込みます。\n" + +#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +#~ msgstr "終点 %s または +サイズ または +サイズM または +サイズK" + +#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" +#~ msgstr "%s のディスクラベルのセクタ %d を読込みます。\n" + +#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): " +#~ msgstr "BSD ディスクラベルコマンド (m でヘルプ): " + +#~ msgid "drivedata: " +#~ msgstr "drivedata: " + +#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" +#~ msgstr "" +#~ "# 開始 終了 サイズ fs 型 [fsize bsize cpg]\n" + +#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" +#~ msgstr "" +#~ "デフォルトで sectors/track * tracks/cylinder 以下でなければならない。\n" + +#~ msgid "Partition (a-%c): " +#~ msgstr "パーティション (a-%c): " + +#~ msgid "This partition already exists.\n" +#~ msgstr "このパーティションは既に存在します。\n" + +#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" +#~ msgstr "警告: パーティションが多すぎます (%d, 最大は %d)。\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Syncing disks.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ディスクと同期しています。\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to read %s" +#~ msgstr "%s を読み込むことができません" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to seek on %s" +#~ msgstr "%x へ seek できません (%s)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to write %s" +#~ msgstr "%s に書き込めません" + +#, fuzzy +#~ msgid "fatal error" +#~ msgstr "致命的なエラー" + +#~ msgid "Command action" +#~ msgstr "コマンドの動作" + +#~ msgid "You must set" +#~ msgstr "設定する必要があります" + +#~ msgid "heads" +#~ msgstr "ヘッド数" + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " 及び " + +#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" +#~ msgstr "サポートされない接尾辞: '%s'。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" +#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" +#~ msgstr "" +#~ "サポート: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" +#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" + +#~ msgid "Using default value %u\n" +#~ msgstr "初期値 %u を使います\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ディスク %s: %ld MB, %lld バイト\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ディスク %s: %ld.%ld GB, %lld バイト\n" + +#, fuzzy +#~ msgid ", %llu sectors\n" +#~ msgstr ", 合計 %llu セクタ" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot write disk label" +#~ msgstr "ディスクドライブに書き込めません" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Error closing file\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ファイルクローズ中にエラー\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n" +#~ msgstr "警告: DOS 互換のためのセクタオフセットを設定します\n" + +#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s でOSF/1 ディスクラベルを検出したので、ディスクラベルモードに移行しま" +#~ "す。\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n" +#~ " switch off the mode (with command 'c')." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "警告: DOS互換モードは廃止予定です。このモード (コマンド 'c') を止めること" +#~ "を\n" +#~ " 強く推奨します。" + +#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " +#~ msgstr "新しいディスク識別子 (現在 0x%08x): " + +#~ msgid "No free sectors available\n" +#~ msgstr "利用可能な空きセクタがありません\n" + +#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" +#~ msgstr "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" + +#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) " +#~ msgstr " 物理=(%d, %d, %d) " + +#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" +#~ msgstr "論理=(%d, %d, %d)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n" +#~ msgstr "警告: パーティション %d に不正なデータ開始位置があります\n" + +#~ msgid "Adding a primary partition\n" +#~ msgstr "基本パーティションを追加します\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please " +#~ "see the fdisk manual page for additionalinformation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "警告: DOS 6.x パーティションを作成、または変更してしまった場合は、\n" +#~ "fdisk マニュアルの追加情報ページを参照してください。\n" + +#~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" +#~ msgstr "%*s ブート 始点 終点 ブロック Id システム\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ディスク %s: ヘッド %d, セクタ %llu, シリンダ %d\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" +#~ msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl 開始 サイズ ID\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" +#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" +#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" +#~ "\tNevertheless some advice:\n" +#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" +#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" +#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" +#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tこのディスクには正常な Mac ラベルがあります。\n" +#~ "\t非常に残念ですが、fdisk(1) はこれらのディスクを扱うことができません。\n" +#~ "\tこの領域を変更するには pdisk または parted のどちらかを使ってくださ" +#~ "い。\n" +#~ "\tしかしながら、いくつかの助言をしておきます:\n" +#~ "\t1. fdisk は書き込み中にその内容を破壊します。\n" +#~ "\t2. このディスクがボリュームグループの重要な部分では*ない*事を\n" +#~ "\t 確かめましょう。(他の方法としては、ミラーしているのではない\n" +#~ "\t 他のディスクを削除するのもいいでしょう)\n" + +#~ msgid "" +#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" +#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t残念 - この fdisk は Mac ディスクラベルを扱えません。\n" +#~ "\tDOS 型パーティションを追加したければ、空の新たな DOS\n" +#~ "\tパーティションテーブルを作成してください。(o を使う)\n" +#~ "\t警告: これは現在のディスク内容を破壊します。\n" + +#~ msgid "" +#~ "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more " +#~ "than 512 bytes\n" +#~ msgstr "" +#~ "MIPS Computer Systems, Inc によると、そのラベルは 512 バイト以上でなけれ" +#~ "ば\n" +#~ "なりません\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" +#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ディスク %s (SGI ディスクラベル): ヘッド %d, セクタ %llu, シリンダ %d\n" +#~ "ユニット = %s of %d * %d バイト\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "----- partitions -----\n" +#~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" +#~ msgstr "" +#~ "----- 領域 -----\n" +#~ "Pt# %*s 情報 始点 終点 セクタ ID システム\n" + +#~ msgid "" +#~ "----- Bootinfo -----\n" +#~ "Bootfile: %s\n" +#~ "----- Directory Entries -----\n" +#~ msgstr "" +#~ "----- ブート情報 -----\n" +#~ "ブートファイル: %s\n" +#~ "----- ディレクトリ項目 -----\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n" +#~ msgstr "%2d: %-10s セクタ%5u サイズ%8u\n" + +#~ msgid "No partitions defined\n" +#~ msgstr "パーティションが定義されていません\n" + +#~ msgid "" +#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" +#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n" +#~ msgstr "" +#~ "entire disk のパーティションに %d ディスクブロックの大きさしかないです" +#~ "が、\n" +#~ "そのディスクの大きさは %d ディスクブロックです。\n" + +#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" +#~ msgstr "パーティション %d は、シリンダ境界から始まっていません。\n" + +#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" +#~ msgstr "パーティション %d は、シリンダ境界で終わっていません。\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n" +#~ msgstr "パーティション %d は定義済みです。まずは削除を行なってください。\n" + +#~ msgid " Last %s" +#~ msgstr " 最後の %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s" +#~ msgstr "シンボリックリンク %s のチェックに失敗しました: %s" + +#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" +#~ msgstr "ID=%02x\t開始=%d\t長さ=%d\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n" +#~ msgstr "パーティション %d の値の保存を試みます。\n" + +#~ msgid "YES\n" +#~ msgstr "YES\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Building a new Sun disklabel." +#~ msgstr "%s%d はディスクラベルを含んでいません。\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" +#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" +#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" +#~ "Label ID: %s\n" +#~ "Volume ID: %s\n" +#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ディスク %s (Sun ディスクラベル): ヘッド %u, セクタ %llu, 回転数 %d rpm\n" +#~ "シリンダ %u, 代替シリンダ %d, 物理シリンダ %d\n" +#~ "%d エクストラセクタ/シリンダ, インターリーブ %d:1\n" +#~ "ラベル ID: %s\n" +#~ "ボリューム ID: %s\n" +#~ "ユニット = %s of %d * 512 バイト\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" +#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ディスク %s (Sun ディスクラベル): ヘッド %u, セクタ %llu, シリンダ %u\n" +#~ "ユニット = %s of %d * 512 バイト\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" +#~ msgstr "%*s フラグ 始点 終点 ブロック Id システム\n" + +#~ msgid "Usage:" +#~ msgstr "使い方:" + +#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s -An デバイス\t n をアクティヴにし、それ以外を非アクティブにします\n" + +#~ msgid "" +#~ "Done\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "終了\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Created partition %zd\n" +#~ msgstr "選択したパーティション %d\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n" +#~ msgstr "オプション" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n" +#~ msgstr "使い方: debconf [オプション] コマンド [引数]" + +#, fuzzy +#~ msgid "crypt failed: %m\n" +#~ msgstr "書き込み失敗" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can not fork: %m\n" +#~ msgstr "%s: 子プロセスを起動できません: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n" +#~ msgstr "%s を開くまたは作成できません: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n" +#~ msgstr "lock %s が失敗しました: %s\n" + +#~ msgid "Bad number: %s\n" +#~ msgstr "不正な数: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "find unused loop device failed" +#~ msgstr "tunelp: ioctl が失敗しました" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s [options] [<file>]\n" +#~ msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s [options] file...\n" +#~ msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション" + +#, fuzzy +#~ msgid " -V output version information and exit\n" +#~ msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" + #~ msgid "bug in xstrndup call" #~ msgstr "xstrndup 呼び出しのバグ" @@ -18506,10 +19306,6 @@ msgstr "入力ファイルが長すぎます。" #~ msgstr "より詳しい情報は詳細を参照してください" #, fuzzy -#~ msgid "failed to parse port number" -#~ msgstr "ポート番号の解析に失敗: %s\n" - -#, fuzzy #~ msgid "port `%ld' out of range" #~ msgstr "内部エラー: 範囲外エラーです" @@ -18620,9 +19416,6 @@ msgstr "入力ファイルが長すぎます。" #~ "コンパイル時に loop サポートが有効になっていません。再コンパイルしてくださ" #~ "い。\n" -#~ msgid "%s: unexpected file format" -#~ msgstr "%s: 予期しないファイル形式" - #~ msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." #~ msgstr "" #~ "'%s' はサポートしていないプログラム名です ('swapon' または 'swapoff' であ" @@ -19064,15 +19857,6 @@ msgstr "入力ファイルが長すぎます。" #~ msgid " You can override the detected geometry using:" #~ msgstr " ジオメトリ検出を強制指定できます:" -#~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" -#~ msgstr " -C# [or --cylinders #]:使用するシリンダ数を設定する" - -#~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" -#~ msgstr " -H# [or --heads #]: 使用するヘッド数を設定する" - -#~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" -#~ msgstr " -S# [or --sectors #]: 使用するセクタ数を設定する" - #~ msgid "You can disable all consistency checking with:" #~ msgstr "矛盾のチェックを行わないようにできます:" @@ -20398,9 +21182,6 @@ msgstr "入力ファイルが長すぎます。" #~ msgstr "" #~ "mount: このバージョンは 'nfs' タイプのサポートなしでコンパイルされています" -#~ msgid "UUID" -#~ msgstr "UUID" - #~ msgid "umount: only root can unmount %s from %s" #~ msgstr "umount: root だけが %s を %s からアンマウントできます" |