diff options
author | Karel Zak | 2018-02-13 11:02:07 +0100 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2018-02-13 11:02:07 +0100 |
commit | 80bbf3b5911793c121e09743ce7c943c4e86dfb9 (patch) | |
tree | 2051ebb0710693870da40babf19f029c911b4d77 /po/nl.po | |
parent | po: update uk.po (from translationproject.org) (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-80bbf3b5911793c121e09743ce7c943c4e86dfb9.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-80bbf3b5911793c121e09743ce7c943c4e86dfb9.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-80bbf3b5911793c121e09743ce7c943c4e86dfb9.zip |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 3414 |
1 files changed, 1773 insertions, 1641 deletions
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.29-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-13 10:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-30 17:01+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -55,12 +55,12 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "Vertelt de kernel over het bestaan van de opgegeven partitie.\n" #: disk-utils/addpart.c:53 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:53 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:95 misc-utils/kill.c:396 -#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/rename.c:200 misc-utils/whereis.c:515 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:95 misc-utils/kill.c:269 +#: misc-utils/kill.c:311 misc-utils/rename.c:199 misc-utils/whereis.c:518 #: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368 #: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152 -#: term-utils/agetty.c:850 term-utils/agetty.c:851 term-utils/agetty.c:859 -#: term-utils/agetty.c:860 +#: term-utils/agetty.c:859 term-utils/agetty.c:860 term-utils/agetty.c:868 +#: term-utils/agetty.c:869 msgid "not enough arguments" msgstr "te weinig argumenten" @@ -69,32 +69,32 @@ msgstr "te weinig argumenten" #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:764 disk-utils/fdisk.c:1066 #: disk-utils/fdisk-list.c:321 disk-utils/fdisk-list.c:361 #: disk-utils/fdisk-list.c:380 disk-utils/fsck.c:1457 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:507 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512 #: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:659 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:824 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 disk-utils/mkfs.minix.c:824 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1013 -#: disk-utils/resizepart.c:103 disk-utils/sfdisk.c:648 disk-utils/sfdisk.c:704 -#: disk-utils/sfdisk.c:758 disk-utils/sfdisk.c:817 disk-utils/sfdisk.c:881 -#: disk-utils/sfdisk.c:922 disk-utils/sfdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:989 -#: disk-utils/sfdisk.c:1548 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:640 -#: lib/path.c:81 lib/path.c:99 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:674 +#: disk-utils/resizepart.c:103 disk-utils/sfdisk.c:655 disk-utils/sfdisk.c:711 +#: disk-utils/sfdisk.c:765 disk-utils/sfdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:898 +#: disk-utils/sfdisk.c:939 disk-utils/sfdisk.c:969 disk-utils/sfdisk.c:1006 +#: disk-utils/sfdisk.c:1565 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:640 +#: lib/path.c:95 lib/path.c:113 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:674 #: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480 -#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354 -#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280 +#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:352 +#: login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279 #: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96 -#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699 -#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72 -#: sys-utils/hwclock.c:207 sys-utils/hwclock.c:806 sys-utils/hwclock-rtc.c:400 +#: sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:695 +#: sys-utils/fallocate.c:396 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:71 +#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:814 sys-utils/hwclock-rtc.c:400 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/nsenter.c:129 -#: sys-utils/rfkill.c:188 sys-utils/rfkill.c:543 sys-utils/rtcwake.c:134 -#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614 -#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519 -#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121 -#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509 -#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 -#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563 +#: sys-utils/rfkill.c:193 sys-utils/rfkill.c:544 sys-utils/rtcwake.c:136 +#: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614 +#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518 +#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 sys-utils/unshare.c:123 +#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:508 +#: term-utils/agetty.c:2752 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 +#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:559 #: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201 #: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534 #: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr " %-25s grootte in 512-byte sectoren tonen\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813 #: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718 #: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242 -#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719 +#: sys-utils/zramctl.c:689 sys-utils/zramctl.c:715 msgid "no device specified" msgstr "geen apparaat gegeven" @@ -330,8 +330,8 @@ msgid "Quit program without writing changes" msgstr "Q = programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven" #: disk-utils/cfdisk.c:191 libfdisk/src/bsd.c:438 libfdisk/src/bsd.c:1022 -#: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/gpt.c:3043 libfdisk/src/sgi.c:1159 -#: libfdisk/src/sun.c:1100 +#: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/gpt.c:3132 libfdisk/src/sgi.c:1159 +#: libfdisk/src/sun.c:1126 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -468,19 +468,19 @@ msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "Het script zal worden toegepast op een partitietabel in het geheugen." #: disk-utils/cfdisk.c:2028 disk-utils/cfdisk.c:2070 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:479 disk-utils/fdisk-menu.c:523 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Kan %s niet openen" # FIXME: capital + period -#: disk-utils/cfdisk.c:2030 disk-utils/fdisk-menu.c:481 +#: disk-utils/cfdisk.c:2030 disk-utils/fdisk-menu.c:482 #, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "Ontleden van scriptbestand %s is mislukt." # FIXME: capital + period -#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/fdisk-menu.c:483 +#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/fdisk-menu.c:484 #, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "Toepassen van script %s is mislukt." @@ -490,7 +490,7 @@ msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "De huidige partitietabel in het geheugen zal worden opgeslagen in het bestand." # FIXME: capital + period -#: disk-utils/cfdisk.c:2057 disk-utils/fdisk-menu.c:511 +#: disk-utils/cfdisk.c:2057 disk-utils/fdisk-menu.c:512 msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "Reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt." @@ -503,7 +503,7 @@ msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "Schijfindeling is met succes opgeslagen." # FIXME: capital + period -#: disk-utils/cfdisk.c:2080 disk-utils/fdisk-menu.c:529 +#: disk-utils/cfdisk.c:2080 disk-utils/fdisk-menu.c:530 #, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "Schrijven van scriptbestand %s is mislukt." @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Schrijven van scriptbestand %s is mislukt." msgid "Select label type" msgstr "Kies een labeltype" -#: disk-utils/cfdisk.c:2119 disk-utils/fdisk.c:1074 disk-utils/fdisk-menu.c:487 +#: disk-utils/cfdisk.c:2119 disk-utils/fdisk.c:1074 disk-utils/fdisk-menu.c:488 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel." @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Kan vlag niet omzetten." msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen." -#: disk-utils/cfdisk.c:2309 disk-utils/fdisk-menu.c:657 +#: disk-utils/cfdisk.c:2309 disk-utils/fdisk-menu.c:658 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "Partitie %zu is verwijderd." @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Partition %zu resized." msgstr "%s: partitie #%d is van grootte gewijzigd\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2427 disk-utils/cfdisk.c:2543 disk-utils/fdisk.c:1063 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:590 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:591 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus." @@ -667,8 +667,8 @@ msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? " msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "Typ \"ja\" of \"nee\", of druk op Esc om deze dialoog te verlaten." -#: disk-utils/cfdisk.c:2439 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1588 -#: sys-utils/lscpu.c:1598 sys-utils/lsmem.c:200 +#: disk-utils/cfdisk.c:2439 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1436 +#: sys-utils/lscpu.c:1446 sys-utils/lsmem.c:268 msgid "yes" msgstr "ja" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Partitietabel is NIET naar schijf geschreven." msgid "Failed to write disklabel." msgstr "Schrijven van schijflabel is mislukt." -#: disk-utils/cfdisk.c:2451 disk-utils/fdisk-menu.c:598 +#: disk-utils/cfdisk.c:2451 disk-utils/fdisk-menu.c:599 msgid "The partition table has been altered." msgstr "De partitietabel is gewijzigd." @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "lezen van partities is mislukt" msgid " %1$s [options] <disk>\n" msgstr " %1$s [opties] <apparaat>\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2632 disk-utils/fdisk.c:808 disk-utils/sfdisk.c:1826 +#: disk-utils/cfdisk.c:2632 disk-utils/fdisk.c:808 disk-utils/sfdisk.c:1843 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "Toont of wijzigt een partitietabel.\n" @@ -719,8 +719,8 @@ msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'n msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero met een lege partitietabel beginnen\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2676 disk-utils/fdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:2103 -#: misc-utils/cal.c:391 sys-utils/dmesg.c:1435 text-utils/hexdump.c:114 +#: disk-utils/cfdisk.c:2676 disk-utils/fdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:2120 +#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1410 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "ongeldige kleurmodus" @@ -818,20 +818,20 @@ msgid "invalid argument - repair" msgstr "ongeldig argument bij --repair" #: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:336 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:797 #: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:951 -#: login-utils/last.c:688 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135 +#: login-utils/last.c:688 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135 #: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99 -#: sys-utils/dmesg.c:534 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120 -#: sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168 -#: sys-utils/swapon.c:524 sys-utils/switch_root.c:94 +#: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:197 sys-utils/fsfreeze.c:120 +#: sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168 +#: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94 #: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:525 #, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "status opvragen van %s is mislukt" -#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1010 misc-utils/lsblk.c:1499 +#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1010 misc-utils/lsblk.c:1501 #: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101 #: sys-utils/mountpoint.c:107 #, c-format @@ -883,7 +883,7 @@ msgid "Using default response %c." msgstr "Standaardwaarde %c wordt gebruikt." #: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:371 -#: libfdisk/src/dos.c:1241 libfdisk/src/gpt.c:2380 +#: libfdisk/src/dos.c:1241 libfdisk/src/gpt.c:2469 msgid "Value out of range." msgstr "Waarde valt buiten bereik." @@ -981,7 +981,7 @@ msgid "cannot read" msgstr "kan niet lezen" #: disk-utils/fdisk.c:741 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982 -#: libfdisk/src/gpt.c:2309 +#: libfdisk/src/gpt.c:2398 msgid "First sector" msgstr "Eerste sector" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Eerste sector" msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s" -#: disk-utils/fdisk.c:786 disk-utils/sfdisk.c:1457 +#: disk-utils/fdisk.c:786 disk-utils/sfdisk.c:1474 #, fuzzy, c-format msgid "The old %s signature will be removed by a write command." msgstr "De vingerafdruk zal gewist worden door een schrijfopdracht." @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr " --bytes grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesba msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n" msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n" -#: disk-utils/fdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:1869 +#: disk-utils/fdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:1886 msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n" msgstr "" " -W, --wipe-partitions <wanneer> vingerafdrukken van nieuwe partities wissen\n" @@ -1107,8 +1107,8 @@ msgstr "ongeldig schijflabel: %s" msgid "unsupported unit" msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'" -#: disk-utils/fdisk.c:984 disk-utils/fdisk.c:989 disk-utils/sfdisk.c:2067 -#: disk-utils/sfdisk.c:2072 +#: disk-utils/fdisk.c:984 disk-utils/fdisk.c:989 disk-utils/sfdisk.c:2084 +#: disk-utils/sfdisk.c:2089 msgid "unsupported wipe mode" msgstr "ongeldige wismodus" @@ -1118,18 +1118,18 @@ msgstr "" "Apparaateigenschappen (sectorgrootte en geometrie) dienen\n" "met slechts één apparaat gebruikt te worden." -#: disk-utils/fdisk.c:1033 disk-utils/fdisk.c:1048 disk-utils/fsck.cramfs.c:690 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 +#: disk-utils/fdisk.c:1033 disk-utils/fdisk.c:1048 disk-utils/fsck.cramfs.c:695 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:787 #: disk-utils/partx.c:967 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150 -#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:473 -#: misc-utils/findfs.c:59 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:570 -#: misc-utils/whereis.c:581 misc-utils/whereis.c:592 misc-utils/whereis.c:634 +#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:520 +#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:573 +#: misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 misc-utils/whereis.c:637 #: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189 -#: sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:317 sys-utils/dmesg.c:1491 +#: sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:419 sys-utils/dmesg.c:1469 #: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:888 -#: sys-utils/lscpu.c:2177 sys-utils/lsmem.c:499 sys-utils/mount.c:698 +#: sys-utils/lscpu.c:2025 sys-utils/lsmem.c:623 sys-utils/mount.c:698 #: sys-utils/mount.c:711 sys-utils/mount.c:780 sys-utils/mountpoint.c:181 -#: sys-utils/pivot_root.c:72 sys-utils/swapoff.c:231 sys-utils/swapon.c:989 +#: sys-utils/pivot_root.c:72 sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:988 #: sys-utils/switch_root.c:250 sys-utils/umount.c:528 term-utils/setterm.c:1176 #: text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:337 #, fuzzy @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "ongeldige waarde" msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "Welkom bij 'fdisk' (%s)." -#: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1599 +#: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1616 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -1202,35 +1202,35 @@ msgid "failed to allocate iterator" msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt" #: disk-utils/fdisk-list.c:122 disk-utils/fdisk-list.c:242 -#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:917 misc-utils/fincore.c:362 -#: misc-utils/findmnt.c:1596 misc-utils/lsblk.c:1906 misc-utils/lslocks.c:449 -#: misc-utils/uuidparse.c:258 misc-utils/wipefs.c:151 sys-utils/losetup.c:321 -#: sys-utils/lscpu.c:1761 sys-utils/lscpu.c:1864 sys-utils/lsipc.c:338 -#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:456 sys-utils/swapon.c:285 -#: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:488 text-utils/column.c:205 +#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:916 misc-utils/fincore.c:362 +#: misc-utils/findmnt.c:1596 misc-utils/lsblk.c:1908 misc-utils/lslocks.c:449 +#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:151 sys-utils/losetup.c:321 +#: sys-utils/lscpu.c:1609 sys-utils/lscpu.c:1712 sys-utils/lsipc.c:338 +#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:457 sys-utils/swapon.c:284 +#: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:487 text-utils/column.c:209 msgid "failed to allocate output table" msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt" #: disk-utils/fdisk-list.c:163 disk-utils/fdisk-list.c:266 -#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:975 misc-utils/fincore.c:123 -#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1174 +#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:974 misc-utils/fincore.c:123 +#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1176 #: misc-utils/lslocks.c:391 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:210 -#: sys-utils/losetup.c:340 sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:1787 -#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545 +#: sys-utils/losetup.c:340 sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:1635 +#: sys-utils/lscpu.c:1663 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545 #: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900 -#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180 -#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420 +#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:374 sys-utils/swapon.c:179 +#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:450 msgid "failed to allocate output line" msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt" #: disk-utils/fdisk-list.c:173 disk-utils/fdisk-list.c:273 -#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1073 misc-utils/fincore.c:159 -#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1165 -#: misc-utils/lslocks.c:436 misc-utils/uuidparse.c:245 misc-utils/wipefs.c:250 -#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826 +#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1072 misc-utils/fincore.c:159 +#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1167 +#: misc-utils/lslocks.c:436 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:250 +#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1643 sys-utils/lscpu.c:1674 #: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261 -#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242 -#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426 +#: sys-utils/rfkill.c:402 sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242 +#: sys-utils/zramctl.c:472 text-utils/column.c:457 #, fuzzy msgid "failed to add output data" msgstr "toevoegen van gegevens aan uitvoertabel is mislukt" @@ -1250,22 +1250,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "Partitietabel-items liggen niet in schijfvolgorde." #: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2425 -#: libfdisk/src/gpt.c:3039 libfdisk/src/sgi.c:1153 libfdisk/src/sun.c:1094 +#: libfdisk/src/gpt.c:3128 libfdisk/src/sgi.c:1153 libfdisk/src/sun.c:1120 msgid "Start" msgstr "Begin" #: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426 -#: libfdisk/src/gpt.c:3040 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1095 +#: libfdisk/src/gpt.c:3129 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1121 msgid "End" msgstr "Einde" #: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427 -#: libfdisk/src/gpt.c:3041 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1096 +#: libfdisk/src/gpt.c:3130 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1122 msgid "Sectors" msgstr "Sectoren" #: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2429 -#: libfdisk/src/gpt.c:3042 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1098 +#: libfdisk/src/gpt.c:3131 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1124 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -1279,288 +1279,288 @@ msgstr "Ongepartitioneerde ruimte op %s: %s, %ju bytes, %ju sectoren" msgid "%s unknown column: %s" msgstr "onbekende kolom %2$s voor labeltype %1$s" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:96 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:97 msgid "Generic" msgstr "Algemeen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:97 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 msgid "delete a partition" msgstr "een partitie verwijderen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 msgid "list free unpartitioned space" msgstr "vrije, ongepartitioneerde ruimte weergeven" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 msgid "list known partition types" msgstr "alle bekende partitietypen opsommen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 msgid "add a new partition" msgstr "een nieuwe partitie toevoegen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:102 msgid "print the partition table" msgstr "de partitietabel weergeven" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:102 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:103 msgid "change a partition type" msgstr "een partitietype wijzigen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:103 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:104 msgid "verify the partition table" msgstr "de partitietabel controleren" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:104 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:105 msgid "print information about a partition" msgstr "informatie over een partitie weergeven" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:106 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 msgid "print the raw data of the first sector from the device" msgstr "de rauwe gegevens van de eerste apparaatsector weergeven" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:108 msgid "print the raw data of the disklabel from the device" msgstr "de rauwe gegevens van schijflabel van apparaat weergeven" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:108 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:109 msgid "fix partitions order" msgstr "partitievolgorde repareren" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:111 msgid "Misc" msgstr "Varia" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:111 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 msgid "print this menu" msgstr "dit menu tonen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 msgid "change display/entry units" msgstr "eenheid van weergave/invoer wijzigen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 msgid "extra functionality (experts only)" msgstr "extra functionaliteit (alleen voor experts)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 msgid "Script" msgstr "Script" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 msgid "load disk layout from sfdisk script file" msgstr "schijfindeling laden uit een sfdisk-scriptbestand" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 msgid "dump disk layout to sfdisk script file" msgstr "schijfindeling opslaan in een sfdisk-scriptbestand" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 msgid "Save & Exit" msgstr "Opslaan en afsluiten" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 msgid "write table to disk and exit" msgstr "de tabel naar schijf schrijven en afsluiten" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 msgid "write table to disk" msgstr "de tabel naar schijf schrijven" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:123 msgid "quit without saving changes" msgstr "afsluiten zonder wijzigingen op te slaan" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:123 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:124 msgid "return to main menu" msgstr "terug naar hoofdmenu" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:125 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:126 msgid "return from BSD to DOS" msgstr "terugkeren van BSD naar DOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:136 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 msgid "Create a new label" msgstr "Maken van nieuw label" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:138 msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr "een nieuwe, lege GPT-partitietabel maken" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:138 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:139 msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr "een nieuwe, lege SGI(IRIX)-partitietabel maken" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:139 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:140 msgid "create a new empty DOS partition table" msgstr "een nieuwe, lege DOS-partitietabel maken" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:140 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:141 msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr "een nieuwe, lege Sun-partitietabel maken" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:144 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:145 msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr "een nieuwe, lege IRIX(SGI)-partitietabel maken" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:153 -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrie" - #: disk-utils/fdisk-menu.c:154 +msgid "Geometry (for the current label)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:155 msgid "change number of cylinders" msgstr "aantal cilinders wijzigen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:155 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:156 msgid "change number of heads" msgstr "aantal koppen wijzigen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:156 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:157 msgid "change number of sectors/track" msgstr "aantal sectoren per spoor wijzigen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 include/pt-mbr-partnames.h:95 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 include/pt-mbr-partnames.h:95 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 msgid "change disk GUID" msgstr "schijf-GUID wijzigen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 msgid "change partition name" msgstr "partitienaam wijzigen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:169 msgid "change partition UUID" msgstr "partitie-UUID wijzigen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:169 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:170 msgid "change table length" msgstr "tabellengte wijzigen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:170 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:171 msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "beschermende/hybride MBR binnengaan" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:173 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:174 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen (verouderde BIOS-vlag)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:174 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:175 msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr "niet/wel blok-IO-protocol instellen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:175 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:176 msgid "toggle the required partition flag" msgstr "wel/niet als vereiste partitie instellen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:176 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:177 msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "wel/niet de GUID-specifieke bits instellen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 msgid "toggle the read-only flag" msgstr "wel/niet als alleen-lezen instellen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:189 msgid "toggle the mountable flag" msgstr "wel/niet als aankoppelbaar instellen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:190 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:191 msgid "change number of alternate cylinders" msgstr "aantal alternatieve cilinders wijzigen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:191 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:192 msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr "aantal extra sectoren per cilinder wijzigen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:192 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:193 msgid "change interleave factor" msgstr "tussenruimtefactor wijzigen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:193 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:194 msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr "rotatiesnelheid wijzigen (rondjes per minuut)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:194 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:195 msgid "change number of physical cylinders" msgstr "aantal fysieke cilinders wijzigen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 msgid "select bootable partition" msgstr "opstartbare partitie selecteren" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:206 msgid "edit bootfile entry" msgstr "opstartbestand-item bewerken" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:206 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:207 msgid "select sgi swap partition" msgstr "SGI-wisselgeheugenpartitie selecteren" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:207 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:208 msgid "create SGI info" msgstr "SGI-info aanmaken" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS (MBR)" # Hierna wordt nog naar een partitienummer gevraagd. -- Benno -#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 msgid "toggle a bootable flag" msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:219 msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr "genest BSD-schijflabel bewerken" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:219 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:220 msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr "wel/niet als DOS-compatibel instellen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:221 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:222 msgid "move beginning of data in a partition" msgstr "begin van gegevens in een partitie verplaatsen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:222 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:223 msgid "change the disk identifier" msgstr "schijf-ID wijzigen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:224 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:225 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "terugkeer uit beschermende/hybride MBR naar GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:235 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:235 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:236 msgid "edit drive data" msgstr "schijfgegevens bewerken" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:236 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:237 msgid "install bootstrap" msgstr "bootstrap installeren" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:237 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:238 msgid "show complete disklabel" msgstr "complete schijflabel weergeven" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:238 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:239 msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr "BSD-partitie koppelen aan niet-BSD-partitie" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "" "\n" "Hulp (expertopdrachten):\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:372 disk-utils/sfdisk.c:1266 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:373 disk-utils/sfdisk.c:1283 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1578,20 +1578,20 @@ msgstr "" "\n" "Hulp:\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:392 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:393 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "U bewerkt een geneste '%s'-partitietabel; de primaire tabel is '%s'." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:422 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:423 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Expertopdracht (m voor hulp): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:424 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:425 msgid "Command (m for help): " msgstr "Opdracht (m voor hulp): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:434 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:435 msgid "" "\n" "Do you really want to quit? " @@ -1599,102 +1599,102 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u echt afsluiten? " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:447 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:448 #, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: onbekende opdracht" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:472 disk-utils/fdisk-menu.c:505 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:473 disk-utils/fdisk-menu.c:506 msgid "Enter script file name" msgstr "Voer naam van scriptbestand in" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:485 msgid "Resetting fdisk!" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:491 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:492 msgid "Script successfully applied." msgstr "Script is met succes toegepast." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:517 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:518 msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "Omzetten van schijfindeling naar een script is mislukt." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:531 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 msgid "Script successfully saved." msgstr "Script is met succes opgeslagen." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:554 disk-utils/sfdisk.c:1487 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:555 disk-utils/sfdisk.c:1504 #, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "Partitie %zu bevat een %s-vingerafdruk." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1490 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:558 disk-utils/sfdisk.c:1507 msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "Wilt u deze vingerafdruk verwijderen?" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1495 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:563 disk-utils/sfdisk.c:1512 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "De vingerafdruk zal gewist worden door een schrijfopdracht." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:595 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:596 msgid "failed to write disklabel" msgstr "schrijven van schijflabel is mislukt" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:637 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:638 msgid "Failed to fix partitions order." msgstr "Herordenen van partities is mislukt." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:639 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:640 msgid "Partitions order fixed." msgstr "De partities zijn herordend." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:655 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:656 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:684 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:685 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar cilinders (VEROUDERD!)." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:686 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:687 msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar sectoren." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:696 disk-utils/fdisk-menu.c:866 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:697 disk-utils/fdisk-menu.c:868 msgid "Leaving nested disklabel." msgstr "Verlaten van genest schijflabel." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:733 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:734 msgid "New maximum entries" msgstr "Nieuw maximum aantal items" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:743 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:745 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr "Binnengaan van beschermend/hybride MBR-schijflabel." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:759 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:761 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Nieuwe UUID (in 8-4-4-4-12-vorm)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:774 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:776 msgid "New name" msgstr "Nieuwe naam" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:837 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:839 msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr "Binnengaan van genest BSD-schijflabel." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1022 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1037 msgid "Number of cylinders" msgstr "Aantal cilinders" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1026 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1044 msgid "Number of heads" msgstr "Aantal koppen" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1030 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1050 msgid "Number of sectors" msgstr "Aantal sectoren" @@ -1709,17 +1709,17 @@ msgid "%s is not mounted\n" msgstr "%s is niet aangekoppeld\n" #: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:232 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:250 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:645 -#: lib/path.c:126 lib/path.c:147 lib/path.c:168 lib/path.c:216 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:645 +#: lib/path.c:140 lib/path.c:161 lib/path.c:182 lib/path.c:230 #: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:655 -#: sys-utils/rfkill.c:209 sys-utils/setpriv.c:285 term-utils/setterm.c:723 +#: sys-utils/rfkill.c:214 sys-utils/setpriv.c:285 term-utils/setterm.c:723 #: term-utils/setterm.c:780 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:791 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "kan %s niet lezen" -#: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:149 lib/path.c:170 +#: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:163 lib/path.c:184 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "kan pad niet ontleden: %s" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Ontgrendelen van %s.\n" msgid "failed to setup description for %s" msgstr "instellen van van omschrijving voor %s is mislukt" -#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk.c:444 +#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk.c:446 #: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:49 #, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" @@ -1769,10 +1769,10 @@ msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d -- is genegeerd" msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: ontleden van 'fstab'-bestand is mislukt" -#: disk-utils/fsck.c:677 login-utils/login.c:934 login-utils/sulogin.c:1024 +#: disk-utils/fsck.c:677 login-utils/login.c:940 login-utils/sulogin.c:1024 #: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180 -#: sys-utils/swapon.c:321 sys-utils/unshare.c:219 sys-utils/unshare.c:419 -#: term-utils/script.c:809 +#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:221 sys-utils/unshare.c:435 +#: term-utils/script.c:805 msgid "fork failed" msgstr "fork() is mislukt" @@ -1785,8 +1785,8 @@ msgstr "%s: uitvoeren is mislukt" msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "wait: Geen dochterprocessen meer?!?" -#: disk-utils/fsck.c:775 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:353 -#: sys-utils/unshare.c:403 sys-utils/unshare.c:424 +#: disk-utils/fsck.c:775 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:352 +#: sys-utils/unshare.c:419 sys-utils/unshare.c:440 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid() is mislukt" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "U dient root te zijn om naar overeenkomende bestandssystemen te zoeken: msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "Kan geen overeenkomend bestandssysteem vinden: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1479 disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:363 +#: disk-utils/fsck.c:1479 disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:236 #: sys-utils/eject.c:278 msgid "too many arguments" msgstr "te veel argumenten" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "ongeldig argument bij -r" msgid "option '%s' may be specified only once" msgstr "optie '--pid' mag slechts één keer gegeven worden" -#: disk-utils/fsck.c:1556 misc-utils/kill.c:409 +#: disk-utils/fsck.c:1556 misc-utils/kill.c:282 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "optie '%s' vereist een argument" @@ -2012,9 +2012,9 @@ msgstr "is geen blok-apparaat noch bestand: %s" msgid "file length too short" msgstr "bestandslengte is te klein" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 libfdisk/src/bsd.c:717 libfdisk/src/bsd.c:892 -#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:221 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:717 libfdisk/src/bsd.c:892 +#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:202 #, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "'seek' op %s is mislukt" @@ -2061,172 +2061,177 @@ msgstr "oude cramfs-indeling" msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "kan controlesom niet testen: oude cramfs-indeling" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:269 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s" +msgstr "kan scriptbestand %s niet lezen" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:274 msgid "crc error" msgstr "foutieve controlesom" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:299 disk-utils/fsck.minix.c:560 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560 msgid "seek failed" msgstr "'seek' is mislukt" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:303 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:308 msgid "read romfs failed" msgstr "lezen van ROM-FS is mislukt" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:335 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:340 msgid "root inode is not directory" msgstr "hoofd-inode is geen map" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:339 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "foutieve positie (%lu) van hoofdmap" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:357 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:362 msgid "data block too large" msgstr "datablok is te groot" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:361 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:366 #, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "decompressiefout: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 #, c-format msgid " hole at %lu (%zu)\n" msgstr " gat op %lu (%zu)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 disk-utils/fsck.cramfs.c:547 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:552 #, c-format msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" msgstr " decomprimeren van blok op %lu naar %lu (%lu)\n" # FIXME: what is this? -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:401 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:406 #, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "geen blok (%ld bytes)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:405 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "onjuiste grootte (%ld i.p.v. %ld bytes)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410 disk-utils/fsck.cramfs.c:513 -#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:417 -#: sys-utils/rfkill.c:550 sys-utils/setpriv.c:620 sys-utils/setpriv.c:643 -#: sys-utils/swapon.c:394 term-utils/ttymsg.c:175 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:518 +#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:408 +#: sys-utils/rfkill.c:551 sys-utils/setpriv.c:620 sys-utils/setpriv.c:643 +#: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "schrijven is mislukt: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:426 #, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "'lchown' is mislukt: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430 #, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "'chown' is mislukt: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435 #, c-format msgid "utime failed: %s" msgstr "'utime' is mislukt: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "map-inode %s heeft positie nul en niet-nul grootte" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:457 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:462 #, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "'mkdir' is mislukt: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:473 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478 msgid "filename length is zero" msgstr "lengte van bestandsnaam is nul" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:475 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480 msgid "bad filename length" msgstr "ongeldige lengte van bestandsnaam " -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 msgid "bad inode offset" msgstr "ongeldige inode-positie" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:496 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:501 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "bestands-inode heeft positie nul en niet-nul grootte" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:499 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "bestands-inode heeft grootte nul en niet-nul positie" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "symbolische koppeling heeft positie nul" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:530 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:535 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "symbolische koppeling heeft grootte nul" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:539 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544 #, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "foutieve grootte in symbolische koppeling: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:558 #, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "symbolische koppeling is mislukt: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "speciaal bestand heeft niet-nul positie: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:576 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "fifo heeft niet lengte nul: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:582 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:587 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "socket heeft niet lengte nul: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590 #, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "ongeldige modus: %s (%o)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:594 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "'mknod' is mislukt: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631 #, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" msgstr "begin van mapdata (%lu) is kleiner dan sizeof(struct cramfs_super) plus start (%zu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635 #, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" msgstr "einde van mapdata (%lu) is ongelijk aan begin van bestandsdata (%lu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639 msgid "invalid file data offset" msgstr "ongeldige positie van bestandsgegevens" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:683 disk-utils/mkfs.cramfs.c:735 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:688 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 msgid "invalid blocksize argument" msgstr "ongeldige blokgrootte" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:711 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" @@ -2688,8 +2693,8 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1432 disk-utils/mkfs.minix.c:838 #: disk-utils/mkswap.c:541 disk-utils/partx.c:1058 disk-utils/resizepart.c:114 -#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:405 -#: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:669 sys-utils/wdctl.c:347 +#: login-utils/su-common.c:323 login-utils/su-common.c:400 +#: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:661 sys-utils/wdctl.c:347 #: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:298 term-utils/script.c:375 #: term-utils/setterm.c:887 text-utils/pg.c:1256 msgid "write failed" @@ -2909,14 +2914,9 @@ msgstr "" " -V, --verbose weergeven wat er gedaan wordt;\n" " meerdere '-V's veroorzaken een effectloos doen-alsof\n" -#: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:239 -#: login-utils/su-common.c:1073 login-utils/su-common.c:1441 -#: login-utils/sulogin.c:791 login-utils/sulogin.c:795 schedutils/chrt.c:556 -#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:248 sys-utils/flock.c:121 -#: sys-utils/nsenter.c:481 sys-utils/prlimit.c:642 sys-utils/rtcwake.c:575 -#: sys-utils/setarch.c:313 sys-utils/setarch.c:392 sys-utils/setsid.c:117 -#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/unshare.c:460 -#: term-utils/script.c:622 text-utils/pg.c:1383 +#: disk-utils/mkfs.c:139 include/c.h:223 login-utils/su-common.c:1435 +#: login-utils/sulogin.c:791 login-utils/sulogin.c:795 sys-utils/flock.c:121 +#: sys-utils/rtcwake.c:595 term-utils/script.c:618 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "uitvoeren van %s is mislukt" @@ -2963,40 +2963,40 @@ msgstr "" msgid "readlink failed: %s" msgstr "readlink() is mislukt: %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:306 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307 #, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "kan map %s niet lezen" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:441 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442 msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "bestandssysteem is te groot -- gestopt" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:600 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "OEPS: blok is \"gecomprimeerd\" tot > 2*bloklengte (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:619 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" # FIXME: standardize XXX -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "kan bestand %s niet sluiten" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:741 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 msgid "invalid edition number argument" msgstr "ongeldig editienummer" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "ongeldige endian-waarde; mag zijn 'big', 'little' of 'host'" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:818 #, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "" @@ -3004,80 +3004,80 @@ msgstr "" "maar de maximale afbeeldingsgrootte is %u MB.\n" "Dit gaat misschien niet lukken." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842 msgid "ROM image map" msgstr "inlezen van ROM-afbeelding" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Ingevoegd: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Mapgegevens: %zd bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Alles: %zd kilobytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Superblok: %zd bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "" "er is niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding\n" "(%lld is gereserveerd, %zu gebruikt)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "Schrijven van ROM-afbeelding is mislukt (%zd %zd)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 msgid "ROM image" msgstr "ROM-afbeelding" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." msgstr "Waarschuwing: er zijn bestandsnamen afgekapt tot %u bytes." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "Waarschuwing: er zijn bestanden overgeslagen vanwege fouten." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "Waarschuwing: er zijn bestandsgroottes afgekapt tot %lu MB (minus 1 byte)." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "" "Waarschuwing: er zijn UID's afgekapt tot %u bits.\n" "(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "" "Waarschuwing: er zijn GID's afgekapt tot %u bits.\n" "(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:917 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -3491,12 +3491,12 @@ msgstr "waarschuwing: wisselgeheugen is afgekapt tot %llu KiB" msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "fout: %s is aangekoppeld; zal hier geen wisselgeheugen maken" -#: disk-utils/mkswap.c:470 sys-utils/swapon.c:530 +#: disk-utils/mkswap.c:470 sys-utils/swapon.c:529 #, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "%s: onveilige toegangsrechten: %04o -- aangeraden wordt: %04o" -#: disk-utils/mkswap.c:474 sys-utils/swapon.c:535 +#: disk-utils/mkswap.c:474 sys-utils/swapon.c:534 #, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." msgstr "%s: onveilige bestandseigenaar %d -- 0 (root) wordt aangeraden" @@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr "leesbare grootte" msgid "partition name" msgstr "partitienaam" -#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:171 +#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:173 msgid "partition UUID" msgstr "partitie-UUID" @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "partitie-UUID" msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "partitietabeltype (dos, gpt, ...)" -#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:172 +#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:174 msgid "partition flags" msgstr "partitievlaggen" @@ -3597,11 +3597,11 @@ msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt" #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:307 misc-utils/fincore.c:92 -#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:365 misc-utils/lslocks.c:342 +#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:367 misc-utils/lslocks.c:342 #: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110 -#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136 -#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155 -#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146 +#: sys-utils/lscpu.c:220 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:180 +#: sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:160 +#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "onbekende kolom: %s" @@ -3699,9 +3699,9 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoren, %6ju MB)\n" #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:374 misc-utils/findmnt.c:1622 -#: misc-utils/lsblk.c:1928 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:333 -#: sys-utils/lscpu.c:1770 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:466 -#: sys-utils/swapon.c:294 sys-utils/wdctl.c:271 +#: misc-utils/lsblk.c:1930 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:333 +#: sys-utils/lscpu.c:1618 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:467 +#: sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271 #, fuzzy msgid "failed to allocate output column" msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt" @@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "" " -s, --show partities tonen\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1638 sys-utils/lsmem.c:382 +#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1640 sys-utils/lsmem.c:500 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n" @@ -3771,11 +3771,11 @@ msgstr " -n, --nr <N:M> te gebruiken bereik van partities (bijvoorbeeld ' msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n" -#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1654 sys-utils/lsmem.c:380 +#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1656 sys-utils/lsmem.c:498 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n" -#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1655 sys-utils/lsmem.c:385 +#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1657 sys-utils/lsmem.c:503 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr " oude begin: %ju, nieuwe begin: %ju (%ju sectoren verplaatsen)\n" msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "Wilt u de gegevens op de partitie verplaatsen?" -#: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1797 +#: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1814 msgid "Leaving." msgstr "Dag." @@ -4027,12 +4027,12 @@ msgstr "" "\n" "De partitietabel is gewijzigd." -#: disk-utils/sfdisk.c:624 +#: disk-utils/sfdisk.c:631 #, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "niet-ondersteund label '%s'" -#: disk-utils/sfdisk.c:627 +#: disk-utils/sfdisk.c:634 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4040,242 +4040,248 @@ msgstr "" "ID Naam\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:657 +#: disk-utils/sfdisk.c:664 msgid "unrecognized partition table type" msgstr "onbekend partitietabeltype" -#: disk-utils/sfdisk.c:710 +#: disk-utils/sfdisk.c:717 #, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "kan grootte van %s niet opvragen" -#: disk-utils/sfdisk.c:747 +#: disk-utils/sfdisk.c:754 #, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "totaal: %ju blokken\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:809 disk-utils/sfdisk.c:877 disk-utils/sfdisk.c:918 -#: disk-utils/sfdisk.c:948 disk-utils/sfdisk.c:1015 disk-utils/sfdisk.c:1079 -#: disk-utils/sfdisk.c:1134 disk-utils/sfdisk.c:1190 disk-utils/sfdisk.c:1544 +#: disk-utils/sfdisk.c:816 disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:935 +#: disk-utils/sfdisk.c:965 disk-utils/sfdisk.c:1032 disk-utils/sfdisk.c:1096 +#: disk-utils/sfdisk.c:1151 disk-utils/sfdisk.c:1207 disk-utils/sfdisk.c:1561 msgid "no disk device specified" msgstr "geen schijfapparaat gegeven" -#: disk-utils/sfdisk.c:820 -msgid "toggle boot flags is supported for MBR only" +#: disk-utils/sfdisk.c:830 +#, fuzzy +msgid "cannot switch to PMBR" +msgstr "kan status van '%s' niet opvragen" + +#: disk-utils/sfdisk.c:832 +#, fuzzy +msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt alleen ondersteund voor een MBR" -#: disk-utils/sfdisk.c:851 disk-utils/sfdisk.c:897 disk-utils/sfdisk.c:1020 -#: disk-utils/sfdisk.c:1084 disk-utils/sfdisk.c:1139 disk-utils/sfdisk.c:1195 -#: disk-utils/sfdisk.c:1542 disk-utils/sfdisk.c:2039 +#: disk-utils/sfdisk.c:867 disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:1037 +#: disk-utils/sfdisk.c:1101 disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1212 +#: disk-utils/sfdisk.c:1559 disk-utils/sfdisk.c:2056 msgid "failed to parse partition number" msgstr "kan partitienummer niet ontleden" -#: disk-utils/sfdisk.c:856 +#: disk-utils/sfdisk.c:872 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "%s: partitie %d: omschakelen van opstartvlag is mislukt" -#: disk-utils/sfdisk.c:892 disk-utils/sfdisk.c:900 +#: disk-utils/sfdisk.c:909 disk-utils/sfdisk.c:917 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "%s: partitie %zu: verwijderen is mislukt" -#: disk-utils/sfdisk.c:955 +#: disk-utils/sfdisk.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "%s: does not contain a recognized partition table" msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel." -#: disk-utils/sfdisk.c:959 +#: disk-utils/sfdisk.c:976 msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "reserveren van geheugen voor dumpstruct is mislukt" -#: disk-utils/sfdisk.c:963 +#: disk-utils/sfdisk.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" msgstr "opslaan van partitietabel is mislukt" -#: disk-utils/sfdisk.c:993 +#: disk-utils/sfdisk.c:1010 #, c-format msgid "%s: no partition table found" msgstr "%s: geen partitietabel gevonden" -#: disk-utils/sfdisk.c:997 +#: disk-utils/sfdisk.c:1014 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: partitie %zu: partitietabel bevat slechts %zu partities" -#: disk-utils/sfdisk.c:1000 +#: disk-utils/sfdisk.c:1017 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "%s: partitie %zu wordt niet gebruikt" -#: disk-utils/sfdisk.c:1019 disk-utils/sfdisk.c:1083 disk-utils/sfdisk.c:1138 -#: disk-utils/sfdisk.c:1194 +#: disk-utils/sfdisk.c:1036 disk-utils/sfdisk.c:1100 disk-utils/sfdisk.c:1155 +#: disk-utils/sfdisk.c:1211 msgid "no partition number specified" msgstr "geen partitienummer opgegeven" -#: disk-utils/sfdisk.c:1025 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1144 -#: disk-utils/sfdisk.c:1200 +#: disk-utils/sfdisk.c:1042 disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161 +#: disk-utils/sfdisk.c:1217 msgid "unexpected arguments" msgstr "onverwachte argumenten" -#: disk-utils/sfdisk.c:1040 +#: disk-utils/sfdisk.c:1057 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitietype is mislukt" -#: disk-utils/sfdisk.c:1059 +#: disk-utils/sfdisk.c:1076 #, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "ontleden van %s-partitietype '%s' is mislukt" -#: disk-utils/sfdisk.c:1063 +#: disk-utils/sfdisk.c:1080 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitietype is mislukt" -#: disk-utils/sfdisk.c:1101 +#: disk-utils/sfdisk.c:1118 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitie-UUID is mislukt" -#: disk-utils/sfdisk.c:1114 disk-utils/sfdisk.c:1169 disk-utils/sfdisk.c:1223 +#: disk-utils/sfdisk.c:1131 disk-utils/sfdisk.c:1186 disk-utils/sfdisk.c:1240 msgid "failed to allocate partition object" msgstr "reserveren van geheugen voor partitie-object is mislukt" -#: disk-utils/sfdisk.c:1118 +#: disk-utils/sfdisk.c:1135 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-UUID is mislukt" -#: disk-utils/sfdisk.c:1156 +#: disk-utils/sfdisk.c:1173 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitienaam is mislukt" -#: disk-utils/sfdisk.c:1173 +#: disk-utils/sfdisk.c:1190 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitienaam is mislukt" -#: disk-utils/sfdisk.c:1227 +#: disk-utils/sfdisk.c:1244 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-eigenschappen is mislukt" -#: disk-utils/sfdisk.c:1270 +#: disk-utils/sfdisk.c:1287 msgid " Commands:\n" msgstr " Opdrachten:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1272 +#: disk-utils/sfdisk.c:1289 msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " write de tabel naar schijf schrijven en afsluiten\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1273 +#: disk-utils/sfdisk.c:1290 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr " quit nieuwe situatie tonen, en antwoord afwachten alvorens te schrijven\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1274 +#: disk-utils/sfdisk.c:1291 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr " abort de sfdisk-shell verlaten\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1275 +#: disk-utils/sfdisk.c:1292 msgid " print display the partition table\n" msgstr " print de partitietabel weergeven\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1276 +#: disk-utils/sfdisk.c:1293 msgid " help show this help text\n" msgstr " help deze hulptekst tonen\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1278 +#: disk-utils/sfdisk.c:1295 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr " Ctrl-D hetzelfde als 'quit'\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1282 +#: disk-utils/sfdisk.c:1299 msgid " Input format:\n" msgstr " Invoeropmaak:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1284 +#: disk-utils/sfdisk.c:1301 #, fuzzy msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n" msgstr " <begin>, <grootte>, <type>, <opstartbaar>\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1287 +#: disk-utils/sfdisk.c:1304 msgid "" " <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is the first free space.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1292 +#: disk-utils/sfdisk.c:1309 msgid "" " <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is all available space.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1297 +#: disk-utils/sfdisk.c:1314 msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1298 -msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1315 +msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1299 -msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1316 +msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1302 +#: disk-utils/sfdisk.c:1319 msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1306 +#: disk-utils/sfdisk.c:1323 msgid " Example:\n" msgstr "Voorbeeld:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1308 +#: disk-utils/sfdisk.c:1325 msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1340 sys-utils/dmesg.c:1556 +#: disk-utils/sfdisk.c:1357 sys-utils/dmesg.c:1539 msgid "unsupported command" msgstr "niet-ondersteunde opdracht" -#: disk-utils/sfdisk.c:1342 +#: disk-utils/sfdisk.c:1359 #, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "regel %d: niet-ondersteunde opdracht" -#: disk-utils/sfdisk.c:1463 +#: disk-utils/sfdisk.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "Het wordt sterk aangeraden op het apparaat met wipefs(8) te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden." -#: disk-utils/sfdisk.c:1511 +#: disk-utils/sfdisk.c:1528 msgid "failed to allocate partition name" msgstr "reserveren van ruimte voor partitienaam is mislukt" -#: disk-utils/sfdisk.c:1552 +#: disk-utils/sfdisk.c:1569 msgid "failed to allocate script handler" msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt" -#: disk-utils/sfdisk.c:1568 +#: disk-utils/sfdisk.c:1585 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: geen partitietabel gevonden" -#: disk-utils/sfdisk.c:1573 +#: disk-utils/sfdisk.c:1590 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: partitietabel bevat slechts %zu partities" -#: disk-utils/sfdisk.c:1579 +#: disk-utils/sfdisk.c:1596 #, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "waarschuwing: %s: partitie %d is nog niet gedefinieerd" -#: disk-utils/sfdisk.c:1597 +#: disk-utils/sfdisk.c:1614 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4284,11 +4290,11 @@ msgstr "" "\n" "Welkom bij 'sfdisk' (%s)." -#: disk-utils/sfdisk.c:1605 +#: disk-utils/sfdisk.c:1622 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "Even controleren of iemand deze schijf nu gebruikt..." -#: disk-utils/sfdisk.c:1608 +#: disk-utils/sfdisk.c:1625 msgid "" " FAILED\n" "\n" @@ -4296,7 +4302,7 @@ msgstr "" " MISLUKT\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1611 +#: disk-utils/sfdisk.c:1628 msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" @@ -4307,11 +4313,11 @@ msgstr "" "wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n" "Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1616 +#: disk-utils/sfdisk.c:1633 msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Gebruik '--force' om alle controles te negeren." -#: disk-utils/sfdisk.c:1618 +#: disk-utils/sfdisk.c:1635 msgid "" " OK\n" "\n" @@ -4319,7 +4325,7 @@ msgstr "" "OK\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1630 +#: disk-utils/sfdisk.c:1647 msgid "" "\n" "Old situation:" @@ -4327,7 +4333,7 @@ msgstr "" "\n" "Oude situatie:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1648 +#: disk-utils/sfdisk.c:1665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4340,7 +4346,7 @@ msgstr "" "Gebruik 'label: <naam>' om het schijflabeltype te wijzigen\n" "voordat u de eerste partitie aanmaakt." -#: disk-utils/sfdisk.c:1651 +#: disk-utils/sfdisk.c:1668 msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" @@ -4348,32 +4354,32 @@ msgstr "" "\n" "Typ 'help' voor meer informatie.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1669 +#: disk-utils/sfdisk.c:1686 msgid "All partitions used." msgstr "Alle partities zijn in gebruik." -#: disk-utils/sfdisk.c:1697 +#: disk-utils/sfdisk.c:1714 msgid "Done.\n" msgstr "Klaar.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1709 +#: disk-utils/sfdisk.c:1726 msgid "Ignoring partition." msgstr "Partitie wordt genegeerd." -#: disk-utils/sfdisk.c:1718 disk-utils/sfdisk.c:1778 +#: disk-utils/sfdisk.c:1735 disk-utils/sfdisk.c:1795 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt." -#: disk-utils/sfdisk.c:1737 +#: disk-utils/sfdisk.c:1754 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add #%d partition" msgstr "Toevoegen van partitie is mislukt" -#: disk-utils/sfdisk.c:1760 +#: disk-utils/sfdisk.c:1777 msgid "Script header accepted." msgstr "Scriptkopregels zijn geaccepteerd." -#: disk-utils/sfdisk.c:1785 +#: disk-utils/sfdisk.c:1802 msgid "" "\n" "New situation:" @@ -4381,15 +4387,15 @@ msgstr "" "\n" "Nieuwe situatie:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1795 +#: disk-utils/sfdisk.c:1812 msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1808 +#: disk-utils/sfdisk.c:1825 msgid "Leaving.\n" msgstr "Dag.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1822 +#: disk-utils/sfdisk.c:1839 #, c-format msgid "" " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n" @@ -4398,190 +4404,191 @@ msgstr "" " %1$s [opties] <apparaat> [[-N] <partitienummer>]\n" " %1$s [opties] <opdracht>\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1829 -msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n" -msgstr "" +#: disk-utils/sfdisk.c:1846 +#, fuzzy +msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" +msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1830 +#: disk-utils/sfdisk.c:1847 msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n" msgstr "" # AND exit -#: disk-utils/sfdisk.c:1831 +#: disk-utils/sfdisk.c:1848 msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1832 +#: disk-utils/sfdisk.c:1849 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr "" # AND exit -#: disk-utils/sfdisk.c:1833 +#: disk-utils/sfdisk.c:1850 #, fuzzy msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n" msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n" # AND exit -#: disk-utils/sfdisk.c:1834 +#: disk-utils/sfdisk.c:1851 #, fuzzy msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1835 +#: disk-utils/sfdisk.c:1852 msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1836 +#: disk-utils/sfdisk.c:1853 msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1837 +#: disk-utils/sfdisk.c:1854 msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr "" # AND exit -#: disk-utils/sfdisk.c:1838 +#: disk-utils/sfdisk.c:1855 msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1839 +#: disk-utils/sfdisk.c:1856 #, fuzzy msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n" msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1842 +#: disk-utils/sfdisk.c:1859 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1843 +#: disk-utils/sfdisk.c:1860 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1844 +#: disk-utils/sfdisk.c:1861 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1845 +#: disk-utils/sfdisk.c:1862 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1848 +#: disk-utils/sfdisk.c:1865 msgid " <dev> device (usually disk) path\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1849 +#: disk-utils/sfdisk.c:1866 msgid " <part> partition number\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1850 +#: disk-utils/sfdisk.c:1867 msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1853 +#: disk-utils/sfdisk.c:1870 msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1854 +#: disk-utils/sfdisk.c:1871 msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1855 +#: disk-utils/sfdisk.c:1872 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1856 +#: disk-utils/sfdisk.c:1873 msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1857 +#: disk-utils/sfdisk.c:1874 msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1858 +#: disk-utils/sfdisk.c:1875 #, fuzzy msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1861 +#: disk-utils/sfdisk.c:1878 msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1862 +#: disk-utils/sfdisk.c:1879 msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1863 +#: disk-utils/sfdisk.c:1880 msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1864 +#: disk-utils/sfdisk.c:1881 msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1865 +#: disk-utils/sfdisk.c:1882 msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1866 +#: disk-utils/sfdisk.c:1883 msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1867 +#: disk-utils/sfdisk.c:1884 msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1868 +#: disk-utils/sfdisk.c:1885 msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n" msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1870 +#: disk-utils/sfdisk.c:1887 msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1871 +#: disk-utils/sfdisk.c:1888 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1873 +#: disk-utils/sfdisk.c:1890 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1874 +#: disk-utils/sfdisk.c:1891 msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -L, --Linux (verouderd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1875 +#: disk-utils/sfdisk.c:1892 msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1993 +#: disk-utils/sfdisk.c:2010 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "optie '%s' is verouderd; gebruik '--part-type'" -#: disk-utils/sfdisk.c:1998 +#: disk-utils/sfdisk.c:2015 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "optie '--id' is verouderd; gebruik '--part-type'" -#: disk-utils/sfdisk.c:2014 +#: disk-utils/sfdisk.c:2031 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2026 +#: disk-utils/sfdisk.c:2043 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "de optie '--Linux' is onnodig en verouderd" -#: disk-utils/sfdisk.c:2055 +#: disk-utils/sfdisk.c:2072 #, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'" -#: disk-utils/sfdisk.c:2058 include/c.h:330 +#: disk-utils/sfdisk.c:2075 include/c.h:336 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "'%s' uit %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2135 +#: disk-utils/sfdisk.c:2152 msgid "--movedata requires -N" msgstr "optie '--movedata' vereist '-N'" @@ -4636,7 +4643,7 @@ msgstr "optie '-U' wordt genegeerd (UUID's worden niet ondersteund)" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n" -#: include/c.h:312 +#: include/c.h:318 msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -4644,7 +4651,7 @@ msgstr "" "\n" "Gebruik:\n" -#: include/c.h:313 +#: include/c.h:319 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -4652,7 +4659,7 @@ msgstr "" "\n" "Opties:\n" -#: include/c.h:314 +#: include/c.h:320 msgid "" "\n" "Functions:\n" @@ -4660,7 +4667,7 @@ msgstr "" "\n" "Functies:\n" -#: include/c.h:315 +#: include/c.h:321 msgid "" "\n" "Commands:\n" @@ -4668,7 +4675,7 @@ msgstr "" "\n" "Opdrachten:\n" -#: include/c.h:316 +#: include/c.h:322 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4677,17 +4684,17 @@ msgstr "" "\n" "Beschikbare kolommen voor '--list':\n" -#: include/c.h:319 +#: include/c.h:325 #, fuzzy msgid "display this help" msgstr " -? deze hulptekst tonen en stoppen\n" -#: include/c.h:320 +#: include/c.h:326 #, fuzzy msgid "display version" msgstr "versie" -#: include/c.h:328 +#: include/c.h:334 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4696,8 +4703,8 @@ msgstr "" "\n" "Voor meer informatie zie %s.\n" -#: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:277 -#: login-utils/vipw.c:296 sys-utils/rtcwake.c:278 term-utils/setterm.c:811 +#: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:276 +#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:298 term-utils/setterm.c:811 #: text-utils/col.c:160 msgid "write error" msgstr "schrijffout" @@ -4710,8 +4717,8 @@ msgstr "kleuren zijn standaard ingeschakeld" msgid "colors are disabled by default" msgstr "kleuren zijn standaard uitgeschakeld" -#: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1018 -#: login-utils/login.c:1022 term-utils/agetty.c:1160 +#: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1026 +#: login-utils/login.c:1030 term-utils/agetty.c:1169 #, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt" @@ -5083,7 +5090,7 @@ msgstr "Linux/PA-RISC opstart" msgid "DOS secondary" msgstr "DOS secundair" -#: include/pt-mbr-partnames.h:101 +#: include/pt-mbr-partnames.h:101 libfdisk/src/gpt.c:274 msgid "VMware VMFS" msgstr "VMware VMFS" @@ -5148,7 +5155,7 @@ msgstr "Eerste cilinder" msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Laatste cilinder, +cilinders, of +grootte{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2358 +#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2447 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Laatste sector, +sectoren, of +grootte{K,M,G,T,P}" @@ -5169,7 +5176,7 @@ msgstr "Schijf" msgid "Packname" msgstr "" -#: libfdisk/src/bsd.c:462 libfdisk/src/sun.c:1101 +#: libfdisk/src/bsd.c:462 libfdisk/src/sun.c:1127 msgid "Flags" msgstr "Vlag" @@ -5198,15 +5205,15 @@ msgid "Sectors/Cylinder" msgstr "Sectoren/Cilinder" #: libfdisk/src/bsd.c:490 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428 -#: libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1097 +#: libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:197 libfdisk/src/sun.c:1123 msgid "Cylinders" msgstr "Cilinders" -#: libfdisk/src/bsd.c:495 libfdisk/src/sun.c:748 +#: libfdisk/src/bsd.c:495 libfdisk/src/sun.c:773 msgid "Rpm" msgstr "RPM" -#: libfdisk/src/bsd.c:500 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:768 +#: libfdisk/src/bsd.c:500 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:793 msgid "Interleave" msgstr "Tussenruimte" @@ -5299,7 +5306,7 @@ msgstr "Schijflabel is geschreven naar %s. (Vergeet niet om ook het %s-label te msgid "Disklabel written to %s." msgstr "Schijflabel is geschreven naar %s." -#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:686 +#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:688 msgid "Syncing disks." msgstr "Leegmaken van schijfbuffers..." @@ -5328,60 +5335,60 @@ msgstr "" msgid "Cpg" msgstr "" -#: libfdisk/src/context.c:680 +#: libfdisk/src/context.c:682 #, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "%s: sluiten van apparaat is mislukt" -#: libfdisk/src/context.c:754 +#: libfdisk/src/context.c:756 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." msgstr "Aanroepen van ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen..." -#: libfdisk/src/context.c:763 +#: libfdisk/src/context.c:765 msgid "Re-reading the partition table failed." msgstr "Herinlezen van partitietabel is mislukt." -#: libfdisk/src/context.c:765 +#: libfdisk/src/context.c:767 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." msgstr "" "De kernel gebruikt nog de oude tabel. De nieuwe tabel wordt alleen na\n" "opnieuw opstarten gebruikt, of na uitvoeren van partprobe(8) of kpartx(8)." -#: libfdisk/src/context.c:850 +#: libfdisk/src/context.c:852 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove partition %zu from system" msgstr "verwijderen van partitie is mislukt" -#: libfdisk/src/context.c:858 +#: libfdisk/src/context.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to update system information about partition %zu" msgstr "informatie over een partitie weergeven" -#: libfdisk/src/context.c:866 +#: libfdisk/src/context.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add partition %zu to system" msgstr "toevoegen van partitie is mislukt" -#: libfdisk/src/context.c:872 +#: libfdisk/src/context.c:874 #, fuzzy msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. " msgstr "" "De kernel gebruikt nog de oude tabel. De nieuwe tabel wordt alleen na\n" "opnieuw opstarten gebruikt, of na uitvoeren van partprobe(8) of kpartx(8)." -#: libfdisk/src/context.c:1082 +#: libfdisk/src/context.c:1084 msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "cilinder" msgstr[1] "cilinders" -#: libfdisk/src/context.c:1083 +#: libfdisk/src/context.c:1085 msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "sector" msgstr[1] "sectoren" -#: libfdisk/src/context.c:1386 +#: libfdisk/src/context.c:1388 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "Onvolledige geometrie-instelling." @@ -5486,8 +5493,8 @@ msgstr "Onjuiste optie 0x%02x%02x van EBR (voor partitie %zu) zal worden gecorri msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "Startsector %ju valt buiten bereik." -#: libfdisk/src/dos.c:1076 libfdisk/src/gpt.c:2232 libfdisk/src/sgi.c:838 -#: libfdisk/src/sun.c:505 +#: libfdisk/src/dos.c:1076 libfdisk/src/gpt.c:2321 libfdisk/src/sgi.c:838 +#: libfdisk/src/sun.c:520 #, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "Partitie %zu is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst, en voeg hem dan opnieuw toe." @@ -5497,7 +5504,7 @@ msgstr "Partitie %zu is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst, en voeg hem dan msgid "Sector %llu is already allocated." msgstr "Sector %llu is al gereserveerd." -#: libfdisk/src/dos.c:1185 libfdisk/src/gpt.c:2241 +#: libfdisk/src/dos.c:1185 libfdisk/src/gpt.c:2330 msgid "No free sectors available." msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar." @@ -5644,7 +5651,7 @@ msgstr "Ongeldig partitietype '%c'." msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "Kan sector %jd niet schrijven: 'seek' is mislukt" -#: libfdisk/src/dos.c:1954 libfdisk/src/gpt.c:1148 +#: libfdisk/src/dos.c:1954 libfdisk/src/gpt.c:1221 msgid "Disk identifier" msgstr "Schijf-ID" @@ -5658,7 +5665,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first." msgstr "Kan het type van een uitgebreide partitie die al door logische partities gebruikt wordt niet wijzigen. Verwijder eerst de logische partities." -#: libfdisk/src/dos.c:2259 libfdisk/src/gpt.c:2948 +#: libfdisk/src/dos.c:2259 libfdisk/src/gpt.c:3037 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden. De ordening is al goed." @@ -5686,8 +5693,8 @@ msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu ingeschakeld." msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld." -#: libfdisk/src/dos.c:2423 libfdisk/src/gpt.c:3038 libfdisk/src/sgi.c:1152 -#: libfdisk/src/sun.c:1093 +#: libfdisk/src/dos.c:2423 libfdisk/src/gpt.c:3127 libfdisk/src/sgi.c:1152 +#: libfdisk/src/sun.c:1119 msgid "Device" msgstr "Apparaat" @@ -5695,7 +5702,7 @@ msgstr "Apparaat" msgid "Boot" msgstr "Op." -#: libfdisk/src/dos.c:2430 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1099 +#: libfdisk/src/dos.c:2430 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1125 msgid "Id" msgstr "ID" @@ -5707,7 +5714,7 @@ msgstr "Begin-C/K/S" msgid "End-C/H/S" msgstr "Eind-C/K/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2436 libfdisk/src/gpt.c:3048 libfdisk/src/sgi.c:1160 +#: libfdisk/src/dos.c:2436 libfdisk/src/gpt.c:3137 libfdisk/src/sgi.c:1160 msgid "Attrs" msgstr "Kenm." @@ -6020,312 +6027,341 @@ msgstr "Ceph schijf in wording" msgid "Ceph crypt disk in creation" msgstr "Ceph versleutelde schijf in wording" -#: libfdisk/src/gpt.c:274 +#: libfdisk/src/gpt.c:275 +#, fuzzy +msgid "VMware Diagnostic" +msgstr "Compaq diagnostiek" + +#: libfdisk/src/gpt.c:276 +#, fuzzy +msgid "VMware Virtual SAN" +msgstr "VMware VMFS" + +#: libfdisk/src/gpt.c:277 +#, fuzzy +msgid "VMware Virsto" +msgstr "VMware VMFS" + +#: libfdisk/src/gpt.c:278 +#, fuzzy +msgid "VMware Reserved" +msgstr "ChromeOS gereserveerd" + +#: libfdisk/src/gpt.c:281 msgid "OpenBSD data" msgstr "OpenBSD gegevens" -#: libfdisk/src/gpt.c:277 +#: libfdisk/src/gpt.c:284 msgid "QNX6 file system" msgstr "QNX6 bestandssysteem" -#: libfdisk/src/gpt.c:280 +#: libfdisk/src/gpt.c:287 msgid "Plan 9 partition" msgstr "Plan-9 partitie" -#: libfdisk/src/gpt.c:594 +#: libfdisk/src/gpt.c:661 msgid "failed to allocate GPT header" msgstr "reserveren van geheugen voor GPT-kop is mislukt" -#: libfdisk/src/gpt.c:677 +#: libfdisk/src/gpt.c:744 msgid "First LBA specified by script is out of range." msgstr "Eerste door script gegeven LBA valt buiten geldig bereik." -#: libfdisk/src/gpt.c:689 +#: libfdisk/src/gpt.c:756 msgid "Last LBA specified by script is out of range." msgstr "Laatste door script gegeven LBA valt buiten geldig bereik." -#: libfdisk/src/gpt.c:827 -#, c-format -msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by w(rite)." +#: libfdisk/src/gpt.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write." msgstr "Grootteverschil in GPT PMBR (%<PRIu64> != %<PRIu64>) zal worden gerepareerd door schrijven." -#: libfdisk/src/gpt.c:844 +#: libfdisk/src/gpt.c:917 msgid "gpt: stat() failed" msgstr "gpt: stat() is mislukt" -#: libfdisk/src/gpt.c:854 +#: libfdisk/src/gpt.c:927 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "gpt: kan bestanden met modus %o niet verwerken" -#: libfdisk/src/gpt.c:1118 +#: libfdisk/src/gpt.c:1191 msgid "GPT Header" msgstr "GPT-kop" -#: libfdisk/src/gpt.c:1123 +#: libfdisk/src/gpt.c:1196 msgid "GPT Entries" msgstr "GPT-items" -#: libfdisk/src/gpt.c:1155 +#: libfdisk/src/gpt.c:1228 msgid "First LBA" msgstr "Eerste LBA" -#: libfdisk/src/gpt.c:1160 +#: libfdisk/src/gpt.c:1233 msgid "Last LBA" msgstr "Laatste LBA" #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. -#: libfdisk/src/gpt.c:1166 +#: libfdisk/src/gpt.c:1239 msgid "Alternative LBA" msgstr "Alternatieve LBA" #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1172 +#: libfdisk/src/gpt.c:1245 msgid "Partition entries LBA" msgstr "LBA van partitie-items" -#: libfdisk/src/gpt.c:1177 +#: libfdisk/src/gpt.c:1250 msgid "Allocated partition entries" msgstr "Gereserveerde partitie-items" -#: libfdisk/src/gpt.c:1522 +#: libfdisk/src/gpt.c:1595 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." msgstr "De reservekopie van de GPT-tabel is beschadigd, maar de primaire tabel lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt." -#: libfdisk/src/gpt.c:1531 +#: libfdisk/src/gpt.c:1605 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "De primaire GPT-tabel is beschadigd, maar de reservekopie lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt." -#: libfdisk/src/gpt.c:1713 +#: libfdisk/src/gpt.c:1618 +msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1800 #, c-format msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" msgstr "niet-ondersteund GPT-eigenschapsbit '%s'" -#: libfdisk/src/gpt.c:1718 +#: libfdisk/src/gpt.c:1805 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt" -#: libfdisk/src/gpt.c:1818 +#: libfdisk/src/gpt.c:1905 #, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "Partitie-UUID is gewijzigd van %s naar %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:1826 +#: libfdisk/src/gpt.c:1914 +#, fuzzy +msgid "Failed to translate partition name, name not changed." +msgstr "reserveren van ruimte voor partitienaam is mislukt" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1916 #, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "Partitienaam is gewijzigd van '%s' naar '%.*s'." -#: libfdisk/src/gpt.c:1855 +#: libfdisk/src/gpt.c:1945 msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA." msgstr "Begin van de partitie is kleiner dan FirstUsableLBA." -#: libfdisk/src/gpt.c:1862 +#: libfdisk/src/gpt.c:1952 msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." msgstr "Begin van de partitie is groter dan LastUsableLBA." -#: libfdisk/src/gpt.c:2025 +#: libfdisk/src/gpt.c:2114 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." msgstr "" "Het apparaat bevat een hybride MBR -- alleen de GPT wordt geschreven.\n" "U dient de MBR handmatig te synchroniseren (expertopdracht 'M')." -#: libfdisk/src/gpt.c:2062 +#: libfdisk/src/gpt.c:2151 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "Schijf bevat geen geldige backup-header." -#: libfdisk/src/gpt.c:2067 +#: libfdisk/src/gpt.c:2156 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "Ongeldige CRC-controlesom van primaire header." -#: libfdisk/src/gpt.c:2071 +#: libfdisk/src/gpt.c:2160 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "Ongeldige CRC-controlesom van backup-header." -#: libfdisk/src/gpt.c:2076 +#: libfdisk/src/gpt.c:2165 msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "Ongeldige controlesom van partitie-item." -#: libfdisk/src/gpt.c:2081 +#: libfdisk/src/gpt.c:2170 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "Ongeldige LBA-gezondverstandcontrole van primaire header." -#: libfdisk/src/gpt.c:2085 +#: libfdisk/src/gpt.c:2174 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "Ongeldige LBA-gezondverstandcontrole van backup-header." -#: libfdisk/src/gpt.c:2090 +#: libfdisk/src/gpt.c:2179 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "MyLBA komt niet overeen met werkelijke positie in primaire header." -#: libfdisk/src/gpt.c:2094 +#: libfdisk/src/gpt.c:2183 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "MyLBA komt niet overeen met werkelijke positie in backup-header." -#: libfdisk/src/gpt.c:2099 +#: libfdisk/src/gpt.c:2188 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "Schijf is te klein om alle gegevens te bevatten." -#: libfdisk/src/gpt.c:2109 +#: libfdisk/src/gpt.c:2198 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "Primaire en backup-header komen niet overeen." -#: libfdisk/src/gpt.c:2115 +#: libfdisk/src/gpt.c:2204 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "Partitie %u overlapt partitie %u." -#: libfdisk/src/gpt.c:2122 +#: libfdisk/src/gpt.c:2211 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "Partitie %u is te groot voor de schijf." -#: libfdisk/src/gpt.c:2129 +#: libfdisk/src/gpt.c:2218 #, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "Partitie %u eindigt vóórdat ie begint." -#: libfdisk/src/gpt.c:2138 +#: libfdisk/src/gpt.c:2227 msgid "No errors detected." msgstr "Geen fouten gevonden." -#: libfdisk/src/gpt.c:2139 +#: libfdisk/src/gpt.c:2228 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "Header-versie: %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:2140 +#: libfdisk/src/gpt.c:2229 #, fuzzy, c-format msgid "Using %zu out of %zu partitions." msgstr "Er worden %u van %d partities gebruikt." -#: libfdisk/src/gpt.c:2150 +#: libfdisk/src/gpt.c:2239 #, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." msgstr[0] "Een totaal van %ju vrije sectoren is beschikbaar in %u segment." msgstr[1] "Een totaal van %ju vrije sectoren is beschikbaar in %u segmenten (de grootste is %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2158 +#: libfdisk/src/gpt.c:2247 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "%d fout gevonden." msgstr[1] "%d fouten gevonden." -#: libfdisk/src/gpt.c:2237 +#: libfdisk/src/gpt.c:2326 msgid "All partitions are already in use." msgstr "Alle partities zijn al in gebruik." -#: libfdisk/src/gpt.c:2294 libfdisk/src/gpt.c:2321 +#: libfdisk/src/gpt.c:2383 libfdisk/src/gpt.c:2410 #, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "Sector %ju wordt al gebruikt." -#: libfdisk/src/gpt.c:2386 +#: libfdisk/src/gpt.c:2475 #, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "Kan partitie %zu niet aanmaken" -#: libfdisk/src/gpt.c:2393 +#: libfdisk/src/gpt.c:2482 #, c-format msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "De laatste bruikbare GPT-sector is %ju, maar %ju werd gevraagd." -#: libfdisk/src/gpt.c:2400 +#: libfdisk/src/gpt.c:2489 #, c-format msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "De eerste bruikbare GPT-sector is %ju, maar %ju werd gevraagd." -#: libfdisk/src/gpt.c:2539 +#: libfdisk/src/gpt.c:2628 #, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "Een nieuw GPT-schijflabel is aangemaakt (GUID: %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2557 +#: libfdisk/src/gpt.c:2646 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Voer nieuwe schijf-UUID in (in 8-4-4-4-12-vorm)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2564 +#: libfdisk/src/gpt.c:2653 msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "Ontleden van UUID is mislukt." -#: libfdisk/src/gpt.c:2578 +#: libfdisk/src/gpt.c:2667 #, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "Schijf-ID is gewijzigd van %s naar %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:2598 +#: libfdisk/src/gpt.c:2687 msgid "Not enough space for new partition table!" msgstr "Niet genoeg ruimte beschikbaar voor een nieuwe partitietabel!" -#: libfdisk/src/gpt.c:2609 +#: libfdisk/src/gpt.c:2698 #, fuzzy, c-format msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)" msgstr "Partitie %u gaat buiten boord (het minimum begin is %<PRIu64> sectoren)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2614 +#: libfdisk/src/gpt.c:2703 #, fuzzy, c-format msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)" msgstr "Partitie %u gaat buiten boord (het maximum einde is %<PRIu64> sectoren)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2657 +#: libfdisk/src/gpt.c:2746 #, fuzzy, c-format msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt." -#: libfdisk/src/gpt.c:2680 +#: libfdisk/src/gpt.c:2769 msgid "Cannot allocate memory!" msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar!" -#: libfdisk/src/gpt.c:2710 +#: libfdisk/src/gpt.c:2799 #, c-format msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>." msgstr "Partitietabellengte is gewijzigd van %<PRIu32> naar %<PRIu64>." -#: libfdisk/src/gpt.c:2819 +#: libfdisk/src/gpt.c:2908 #, c-format msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>." msgstr "De eigenschappen van partitie %zu zijn gewijzigd naar 0x%016<PRIx64>." -#: libfdisk/src/gpt.c:2869 +#: libfdisk/src/gpt.c:2958 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "Voer GUID-specifiek bit in" -#: libfdisk/src/gpt.c:2884 +#: libfdisk/src/gpt.c:2973 #, c-format msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" msgstr "omschakelen van niet-ondersteund bit %lu is mislukt" -#: libfdisk/src/gpt.c:2897 +#: libfdisk/src/gpt.c:2986 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "GUID-specifiek bit %d op partitie %zu is nu ingeschakeld." -#: libfdisk/src/gpt.c:2898 +#: libfdisk/src/gpt.c:2987 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "GUID-specifiek bit %d op partitie %zu is nu uitgeschakeld." -#: libfdisk/src/gpt.c:2902 +#: libfdisk/src/gpt.c:2991 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu ingeschakeld." -#: libfdisk/src/gpt.c:2903 +#: libfdisk/src/gpt.c:2992 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld." -#: libfdisk/src/gpt.c:3045 +#: libfdisk/src/gpt.c:3134 msgid "Type-UUID" msgstr "Type-UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3046 +#: libfdisk/src/gpt.c:3135 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3047 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 +#: libfdisk/src/gpt.c:3136 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 #: login-utils/chfn.c:324 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -6341,7 +6377,7 @@ msgstr "Van grootte veranderen van partitie #%zu is mislukt." #: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655 #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205 -#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:248 +#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:268 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -6413,11 +6449,11 @@ msgstr "SGI-info is aangemaakt op tweede sector." msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum." msgstr "SGI-schijflabel gevonden met foutieve controlesom." -#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:758 +#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:783 msgid "Physical cylinders" msgstr "Fysieke cilinders" -#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:763 +#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:788 msgid "Extra sects/cyl" msgstr "Extra sectoren per cilinder" @@ -6470,7 +6506,7 @@ msgstr "Opstartbestand is veranderd naar '%s'." msgid "More than one entire disk entry present." msgstr "Er is meer dan één gehele-schijf-item." -#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:446 +#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:459 msgid "No partitions defined." msgstr "Geen partities gedefinieerd." @@ -6533,7 +6569,7 @@ msgstr "De volledige schijf is al ingedeeld in partities." msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf. Los dit eerst op!" -#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:532 +#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:555 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Eerste %s" @@ -6544,12 +6580,12 @@ msgstr "" "Het wordt sterk aangeraden om de elfde partitie de gehele schijf\n" "te laten beslaan en van het type 'SGI volumen' te laten zijn." -#: libfdisk/src/sgi.c:913 libfdisk/src/sun.c:627 +#: libfdisk/src/sgi.c:913 libfdisk/src/sun.c:650 #, c-format msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/sgi.c:984 libfdisk/src/sun.c:234 +#: libfdisk/src/sgi.c:984 libfdisk/src/sun.c:242 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." msgstr "" @@ -6653,61 +6689,61 @@ msgstr "" "Waarschuwing: onjuiste waardes dienen verbeterd te worden en\n" "zullen gecorrigeerd worden bij het wegschrijven ('w')." -#: libfdisk/src/sun.c:185 +#: libfdisk/src/sun.c:187 msgid "Heads" msgstr "Koppen" -#: libfdisk/src/sun.c:187 +#: libfdisk/src/sun.c:192 msgid "Sectors/track" msgstr "Sectoren/spoor" -#: libfdisk/src/sun.c:285 +#: libfdisk/src/sun.c:293 msgid "Created a new Sun disklabel." msgstr "Een nieuw Sun-schijflabel is aangemaakt." -#: libfdisk/src/sun.c:404 +#: libfdisk/src/sun.c:417 #, c-format msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary." msgstr "Partitie %u eindigt niet op een cilindergrens." -#: libfdisk/src/sun.c:423 +#: libfdisk/src/sun.c:436 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u." msgstr "Partitie %u overlapt met andere in sectoren %u-%u." -#: libfdisk/src/sun.c:451 +#: libfdisk/src/sun.c:464 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%u." msgstr "Ongebruikt gat: sectoren 0-%u." -#: libfdisk/src/sun.c:453 libfdisk/src/sun.c:459 +#: libfdisk/src/sun.c:466 libfdisk/src/sun.c:472 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %u-%u." msgstr "Ongebruikt gat: sectoren %u-%u." -#: libfdisk/src/sun.c:516 +#: libfdisk/src/sun.c:534 msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry." msgstr "" "Andere partities beslaan al de gehele schijf.\n" "Verwijder/verklein ze alvorens het opnieuw te proberen." -#: libfdisk/src/sun.c:581 -#, c-format -msgid "Sector %d is already allocated" -msgstr "Sector %d is al gereserveerd" - -#: libfdisk/src/sun.c:588 +#: libfdisk/src/sun.c:551 msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'" msgstr "" "Het wordt sterk aangeraden om de derde partitie de gehele schijf\n" "te laten beslaan en van het type 'gehele schijf' te laten zijn." -#: libfdisk/src/sun.c:598 +#: libfdisk/src/sun.c:593 #, c-format msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." msgstr "Eerste sector wordt uitgelijnd van %u naar %u om op cilindergrens te komen." -#: libfdisk/src/sun.c:673 +#: libfdisk/src/sun.c:621 +#, c-format +msgid "Sector %d is already allocated" +msgstr "Sector %d is al gereserveerd" + +#: libfdisk/src/sun.c:696 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -6718,46 +6754,46 @@ msgstr "" "maar uw waarde %lu %s overlapt een andere partitie.\n" "Uw invoer is gewijzigd naar %lu %s." -#: libfdisk/src/sun.c:714 +#: libfdisk/src/sun.c:739 #, c-format msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" msgstr "" "Als u SunOS/Solaris-compatibiliteit wilt behouden, kunt u deze partitie beter\n" "als gehele schijf (5) laten, beginnend bij 0, met %u sectoren." -#: libfdisk/src/sun.c:738 +#: libfdisk/src/sun.c:763 msgid "Label ID" msgstr "Label-ID" -#: libfdisk/src/sun.c:743 +#: libfdisk/src/sun.c:768 msgid "Volume ID" msgstr "Volumen-ID" -#: libfdisk/src/sun.c:753 +#: libfdisk/src/sun.c:778 msgid "Alternate cylinders" msgstr "Alternatieve cilinders" -#: libfdisk/src/sun.c:859 +#: libfdisk/src/sun.c:884 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Aantal alternatieve cilinders" -#: libfdisk/src/sun.c:884 +#: libfdisk/src/sun.c:909 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Extra sectoren per cilinder" -#: libfdisk/src/sun.c:908 +#: libfdisk/src/sun.c:933 msgid "Interleave factor" msgstr "Tussenruimtefactor" -#: libfdisk/src/sun.c:932 +#: libfdisk/src/sun.c:957 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Rotatiesnelheid (rpm)" -#: libfdisk/src/sun.c:956 +#: libfdisk/src/sun.c:981 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Aantal fysieke cilinders" -#: libfdisk/src/sun.c:1021 +#: libfdisk/src/sun.c:1046 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -6765,7 +6801,7 @@ msgstr "" "Overweeg om partitie 3 als Gehele Schijf (5) te laten, zoals\n" "SunOS/Solaris het verwacht en ook Linux het het liefst heeft.\n" -#: libfdisk/src/sun.c:1032 +#: libfdisk/src/sun.c:1057 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -6783,220 +6819,220 @@ msgstr "" msgid "operation failed: %m" msgstr "openen van %s is mislukt" -#: libmount/src/context_mount.c:1305 +#: libmount/src/context_mount.c:1323 #, c-format msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" msgstr "WAARSCHUWING: toepassen van doorgavevlaggen is mislukt" -#: libmount/src/context_mount.c:1315 +#: libmount/src/context_mount.c:1333 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only" msgstr "%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld" -#: libmount/src/context_mount.c:1329 +#: libmount/src/context_mount.c:1347 #, c-format msgid "operation permitted for root only" msgstr "" -#: libmount/src/context_mount.c:1333 +#: libmount/src/context_mount.c:1351 #, c-format msgid "%s is already mounted" msgstr "%s is al aangekoppeld" -#: libmount/src/context_mount.c:1339 +#: libmount/src/context_mount.c:1357 #, fuzzy, c-format msgid "can't find in %s" msgstr "kan %s niet vinden in %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1342 +#: libmount/src/context_mount.c:1360 #, fuzzy, c-format msgid "can't find mount point in %s" msgstr "kan aankoppelingspunt %s niet vinden in %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1345 +#: libmount/src/context_mount.c:1363 #, c-format msgid "can't find mount source %s in %s" msgstr "kan aankoppelingsbron %s niet vinden in %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1350 +#: libmount/src/context_mount.c:1368 #, c-format msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)" msgstr "" -#: libmount/src/context_mount.c:1355 +#: libmount/src/context_mount.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "failed to determine filesystem type" msgstr "%s: bepalen van bron is mislukt" -#: libmount/src/context_mount.c:1356 +#: libmount/src/context_mount.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "no filesystem type specified" msgstr "geen bestandsnaam gegeven" -#: libmount/src/context_mount.c:1363 +#: libmount/src/context_mount.c:1381 #, c-format msgid "can't find %s" msgstr "kan %s niet vinden" -#: libmount/src/context_mount.c:1365 +#: libmount/src/context_mount.c:1383 #, fuzzy, c-format msgid "no mount source specified" msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven" -#: libmount/src/context_mount.c:1371 +#: libmount/src/context_mount.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse mount options: %m" msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt" -#: libmount/src/context_mount.c:1372 +#: libmount/src/context_mount.c:1390 #, c-format msgid "failed to parse mount options" msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt" -#: libmount/src/context_mount.c:1376 +#: libmount/src/context_mount.c:1394 #, fuzzy, c-format msgid "failed to setup loop device for %s" msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt" -#: libmount/src/context_mount.c:1380 +#: libmount/src/context_mount.c:1398 #, fuzzy, c-format msgid "overlapping loop device exists for %s" msgstr "%s: er is een overlappend lus-apparaat" -#: libmount/src/context_mount.c:1384 libmount/src/context_umount.c:1068 +#: libmount/src/context_mount.c:1402 libmount/src/context_umount.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "locking failed" msgstr "sluiten van %s is mislukt" -#: libmount/src/context_mount.c:1387 +#: libmount/src/context_mount.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "mount failed: %m" msgstr "aankoppelen is mislukt" -#: libmount/src/context_mount.c:1397 +#: libmount/src/context_mount.c:1415 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt" -#: libmount/src/context_mount.c:1402 +#: libmount/src/context_mount.c:1420 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt" -#: libmount/src/context_mount.c:1420 libmount/src/context_mount.c:1477 +#: libmount/src/context_mount.c:1438 libmount/src/context_mount.c:1495 #, fuzzy, c-format msgid "mount point is not a directory" msgstr "aankoppelingspunt %s is geen map" -#: libmount/src/context_mount.c:1422 login-utils/newgrp.c:227 +#: libmount/src/context_mount.c:1440 login-utils/newgrp.c:227 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "toegang geweigerd" -#: libmount/src/context_mount.c:1424 +#: libmount/src/context_mount.c:1442 #, c-format msgid "must be superuser to use mount" msgstr "u moet root zijn om aan te kunnen koppelen" -#: libmount/src/context_mount.c:1434 +#: libmount/src/context_mount.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "mount point is busy" msgstr "mount: %s is bezig" -#: libmount/src/context_mount.c:1447 +#: libmount/src/context_mount.c:1465 #, fuzzy, c-format msgid "%s already mounted on %s" msgstr "mount: %s is al aangekoppeld op %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1453 +#: libmount/src/context_mount.c:1471 #, fuzzy, c-format msgid "%s already mounted or mount point busy" msgstr "%s is al aangekoppeld of %s is bezig" -#: libmount/src/context_mount.c:1459 +#: libmount/src/context_mount.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "mount point does not exist" msgstr "aankoppelingspunt %s bestaat niet" -#: libmount/src/context_mount.c:1462 +#: libmount/src/context_mount.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" msgstr "aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst" -#: libmount/src/context_mount.c:1467 +#: libmount/src/context_mount.c:1485 #, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "apparaat %s bestaat niet" -#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486 -#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593 +#: libmount/src/context_mount.c:1488 libmount/src/context_mount.c:1504 +#: libmount/src/context_mount.c:1588 libmount/src/context_mount.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "mount(2) system call failed: %m" msgstr "mount(2) is mislukt" -#: libmount/src/context_mount.c:1482 +#: libmount/src/context_mount.c:1500 #, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)" -#: libmount/src/context_mount.c:1494 +#: libmount/src/context_mount.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "mount point not mounted or bad option" msgstr "mount: %s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie" -#: libmount/src/context_mount.c:1496 +#: libmount/src/context_mount.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "not mount point or bad option" msgstr "%s is geen aankoppelingspunt of een ongeldige optie" -#: libmount/src/context_mount.c:1499 +#: libmount/src/context_mount.c:1517 #, fuzzy, c-format msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" msgstr "" "ongeldige optie -- het verplaatsen van een aankoppeling\n" "onder een gedeelde aankoppeling wordt niet ondersteund" -#: libmount/src/context_mount.c:1503 +#: libmount/src/context_mount.c:1521 #, fuzzy, c-format msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program" msgstr "" " (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n" " een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)" -#: libmount/src/context_mount.c:1507 +#: libmount/src/context_mount.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" "onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n" " ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout" -#: libmount/src/context_mount.c:1514 +#: libmount/src/context_mount.c:1532 #, c-format msgid "mount table full" msgstr "aankoppelingstabel is vol" -#: libmount/src/context_mount.c:1519 +#: libmount/src/context_mount.c:1537 #, fuzzy, c-format msgid "can't read superblock on %s" msgstr "%s: kan superblok niet lezen" -#: libmount/src/context_mount.c:1526 +#: libmount/src/context_mount.c:1544 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "onbekende bestandssysteemsoort '%s'" -#: libmount/src/context_mount.c:1529 +#: libmount/src/context_mount.c:1547 #, c-format msgid "unknown filesystem type" msgstr "onbekende bestandssysteemsoort" -#: libmount/src/context_mount.c:1538 +#: libmount/src/context_mount.c:1556 #, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "%s is geen blok-apparaat, en stat(2) is mislukt... heel vreemd" # FIXME: backtick -#: libmount/src/context_mount.c:1541 +#: libmount/src/context_mount.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" msgstr "" @@ -7004,103 +7040,103 @@ msgstr "" " (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)" # FIXME: backtick -#: libmount/src/context_mount.c:1544 +#: libmount/src/context_mount.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" msgstr "%s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)" -#: libmount/src/context_mount.c:1546 +#: libmount/src/context_mount.c:1564 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block device" msgstr " %s is geen blok-apparaat" -#: libmount/src/context_mount.c:1553 +#: libmount/src/context_mount.c:1571 #, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "%s is geen geldig blok-apparaat" -#: libmount/src/context_mount.c:1561 +#: libmount/src/context_mount.c:1579 #, c-format msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "kan %s niet aankoppelen voor alleen-lezen" # FIXME: backtick -#: libmount/src/context_mount.c:1563 +#: libmount/src/context_mount.c:1581 #, fuzzy, c-format msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" msgstr "%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven" -#: libmount/src/context_mount.c:1565 +#: libmount/src/context_mount.c:1583 #, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "kan %s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd" -#: libmount/src/context_mount.c:1567 +#: libmount/src/context_mount.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "bind %s failed" msgstr "'%s' is mislukt" -#: libmount/src/context_mount.c:1578 +#: libmount/src/context_mount.c:1596 #, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "geen medium gevonden op %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1585 +#: libmount/src/context_mount.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" msgstr "zal niet proberen een bestandssysteem te maken op '%s'" -#: libmount/src/context_umount.c:1064 libmount/src/context_umount.c:1102 +#: libmount/src/context_umount.c:1072 libmount/src/context_umount.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "not mounted" msgstr "%s is niet aangekoppeld" -#: libmount/src/context_umount.c:1072 +#: libmount/src/context_umount.c:1080 #, fuzzy, c-format msgid "umount failed: %m" msgstr "aankoppelen is mislukt" -#: libmount/src/context_umount.c:1081 +#: libmount/src/context_umount.c:1089 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt" -#: libmount/src/context_umount.c:1086 +#: libmount/src/context_umount.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt" -#: libmount/src/context_umount.c:1099 +#: libmount/src/context_umount.c:1107 #, fuzzy, c-format msgid "invalid block device" msgstr "%s: ongeldig blok-apparaat" -#: libmount/src/context_umount.c:1105 +#: libmount/src/context_umount.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "can't write superblock" msgstr "%s: kan niet naar superblok schrijven" -#: libmount/src/context_umount.c:1108 +#: libmount/src/context_umount.c:1116 #, fuzzy, c-format msgid "target is busy" msgstr "doel bestaat" -#: libmount/src/context_umount.c:1111 +#: libmount/src/context_umount.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "no mount point specified" msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven" -#: libmount/src/context_umount.c:1114 +#: libmount/src/context_umount.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "must be superuser to unmount" msgstr "%s: u moet root zijn om te kunnen afkoppelen" -#: libmount/src/context_umount.c:1117 +#: libmount/src/context_umount.c:1125 #, fuzzy, c-format msgid "block devices are not permitted on filesystem" msgstr "%s: blok-apparaten zijn niet toegestaan op bestandssysteem" -#: libmount/src/context_umount.c:1120 +#: libmount/src/context_umount.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "umount(2) system call failed: %m" msgstr "mount(2) is mislukt" @@ -7110,16 +7146,16 @@ msgstr "mount(2) is mislukt" msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "waitpid() is mislukt (%s)" -#: lib/path.c:225 sys-utils/lscpu.c:1912 +#: lib/path.c:239 sys-utils/lscpu.c:1760 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "reserveren van geheugen voor processorenset is mislukt" -#: lib/path.c:229 +#: lib/path.c:243 #, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "ontleden van processorenlijst %s is mislukt" -#: lib/path.c:232 +#: lib/path.c:246 #, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt" @@ -7173,6 +7209,16 @@ msgstr "%s: geen geldige wisselgeheugenpartitie" msgid "%s: unsupported swap version '%s'" msgstr "%s: niet-ondersteunde wisselgeheugenversie '%s'" +#: lib/timeutils.c:459 +#, fuzzy +msgid "format_iso_time: buffer overflow." +msgstr "namei: bufferoverloop\n" + +#: lib/timeutils.c:477 lib/timeutils.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "time %ld is out of range." +msgstr "poort '%ld' valt buiten bereik" + #: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74 #, c-format msgid " %s [options] [<username>]\n" @@ -7390,7 +7436,7 @@ msgstr "Shell is gewijzigd.\n" msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n" msgstr "Gebruik: %s <wachtwoordbestand> <gebruikersnaam>...\n" -#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1218 sys-utils/dmesg.c:1295 +#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1217 sys-utils/dmesg.c:1269 #: sys-utils/lsipc.c:269 #, c-format msgid "unknown time format: %s" @@ -7490,7 +7536,7 @@ msgid "failed to parse number" msgstr "ontleden van getal is mislukt" #: login-utils/last.c:993 login-utils/last.c:998 login-utils/last.c:1003 -#: sys-utils/rtcwake.c:483 +#: sys-utils/rtcwake.c:503 #, c-format msgid "invalid time value \"%s\"" msgstr "ongeldige tijdswaarde '%s'" @@ -7586,26 +7632,26 @@ msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s VANAF %s" msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s" -#: login-utils/login.c:685 +#: login-utils/login.c:686 msgid "login: " msgstr "inlognaam: " -#: login-utils/login.c:711 +#: login-utils/login.c:717 #, c-format msgid "PAM failure, aborting: %s" msgstr "PAM-fout -- gestopt: %s" -#: login-utils/login.c:712 +#: login-utils/login.c:718 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s" -#: login-utils/login.c:783 +#: login-utils/login.c:789 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" msgstr "INLOGPOGING %u IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s" -#: login-utils/login.c:791 login-utils/sulogin.c:1013 +#: login-utils/login.c:797 login-utils/sulogin.c:1013 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -7614,17 +7660,17 @@ msgstr "" "Inloggegevens onjuist\n" "\n" -#: login-utils/login.c:806 +#: login-utils/login.c:812 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "TE VEEL INLOGPOGINGEN (%u) VANAF %s VOOR %s -- %s" -#: login-utils/login.c:812 +#: login-utils/login.c:818 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "INLOGSESSIE IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s" -#: login-utils/login.c:820 +#: login-utils/login.c:826 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7633,7 +7679,7 @@ msgstr "" "\n" "Inloggegevens onjuist\n" -#: login-utils/login.c:848 login-utils/login.c:1233 login-utils/login.c:1256 +#: login-utils/login.c:854 login-utils/login.c:1241 login-utils/login.c:1264 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort." @@ -7641,96 +7687,96 @@ msgstr "" "\n" "Sessie-instellingsprobleem -- gestopt" -#: login-utils/login.c:849 +#: login-utils/login.c:855 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "Lege gebruikersnaam in %s:%d -- gestopt" -#: login-utils/login.c:986 +#: login-utils/login.c:994 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt: %m" -#: login-utils/login.c:1090 +#: login-utils/login.c:1098 #, fuzzy, c-format msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n" msgstr "Gebruik: login [-p] [-h <hostnaam>] [-H] [[-f] <gebruikersnaam>]\n" -#: login-utils/login.c:1092 +#: login-utils/login.c:1100 msgid "Begin a session on the system.\n" msgstr "Begint een sessie op het systeem.\n" -#: login-utils/login.c:1095 +#: login-utils/login.c:1103 #, fuzzy msgid " -p do not destroy the environment" msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n" -#: login-utils/login.c:1096 +#: login-utils/login.c:1104 msgid " -f skip a second login authentication" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1097 +#: login-utils/login.c:1105 msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1098 +#: login-utils/login.c:1106 #, fuzzy msgid " -H suppress hostname in the login prompt" msgstr " -u geen onderstrepingen gebruiken\n" -#: login-utils/login.c:1143 +#: login-utils/login.c:1151 #, fuzzy, c-format msgid "%s: timed out after %u seconds" msgstr "afgebroken na %u seconden" -#: login-utils/login.c:1176 +#: login-utils/login.c:1184 #, c-format msgid "login: -h is for superuser only\n" msgstr "login: optie '-h' kan alleen door root gebruikt worden\n" -#: login-utils/login.c:1234 +#: login-utils/login.c:1242 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Onjuiste gebruikersnaam '%s' in %s:%d -- gestopt" -#: login-utils/login.c:1255 +#: login-utils/login.c:1263 #, c-format msgid "groups initialization failed: %m" msgstr "initialisatie van groepen is mislukt: %m" -#: login-utils/login.c:1280 +#: login-utils/login.c:1288 msgid "setgid() failed" msgstr "setgid() is mislukt" -#: login-utils/login.c:1310 +#: login-utils/login.c:1318 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "U hebt nieuwe e-mail.\n" -#: login-utils/login.c:1312 +#: login-utils/login.c:1320 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "U hebt e-mail.\n" -#: login-utils/login.c:1326 +#: login-utils/login.c:1334 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() is mislukt" -#: login-utils/login.c:1332 login-utils/sulogin.c:729 +#: login-utils/login.c:1340 login-utils/sulogin.c:729 #, c-format msgid "%s: change directory failed" msgstr "%s: wijzigen van map is mislukt" -#: login-utils/login.c:1339 login-utils/sulogin.c:730 +#: login-utils/login.c:1347 login-utils/sulogin.c:730 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Ingelogd met home = '/'.\n" -#: login-utils/login.c:1368 +#: login-utils/login.c:1376 msgid "couldn't exec shell script" msgstr "kan shell-script niet uitvoeren" -#: login-utils/login.c:1370 +#: login-utils/login.c:1378 msgid "no shell" msgstr "geen shell" @@ -7743,12 +7789,12 @@ msgstr "%s: %s bevat ongeldige numerieke waarde: %s" msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "hush login-status: herstellen van originele ID's is mislukt" -#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1588 sys-utils/lscpu.c:1598 -#: sys-utils/lsmem.c:200 +#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1436 sys-utils/lscpu.c:1446 +#: sys-utils/lsmem.c:268 msgid "no" msgstr "nee" -#: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:184 +#: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:186 msgid "user name" msgstr "gebruikersnaam" @@ -7948,30 +7994,30 @@ msgstr "aantal processen dat de gebruiker draaide" msgid "Running processes" msgstr "Draaiende processen" -#: login-utils/lslogins.c:288 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:239 -#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:117 +#: login-utils/lslogins.c:288 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:241 +#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:147 #, c-format msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns" msgstr "te veel kolommen opgegeven; maximum is %zu kolommen" -#: login-utils/lslogins.c:343 sys-utils/lsipc.c:457 +#: login-utils/lslogins.c:342 sys-utils/lsipc.c:457 msgid "unsupported time type" msgstr "niet-ondersteunde tijdssoort" -#: login-utils/lslogins.c:347 +#: login-utils/lslogins.c:346 msgid "failed to compose time string" msgstr "samenstellen van tijdstekenreeks is mislukt" -#: login-utils/lslogins.c:644 +#: login-utils/lslogins.c:643 msgid "failed to get supplementary groups" msgstr "kan supplementaire groepen niet achterhalen" -#: login-utils/lslogins.c:1069 +#: login-utils/lslogins.c:1068 msgid "internal error: unknown column" msgstr "**interne programmafout**: onbekende kolom" # FIXME: clarify with translator comment -#: login-utils/lslogins.c:1167 +#: login-utils/lslogins.c:1166 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7980,110 +8026,110 @@ msgstr "" "\n" "Laatste logberichten:\n" -#: login-utils/lslogins.c:1227 login-utils/nologin.c:27 +#: login-utils/lslogins.c:1226 login-utils/nologin.c:27 #: misc-utils/lslocks.c:495 misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:62 -#: misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:275 sys-utils/ipcmk.c:67 -#: sys-utils/lscpu.c:2052 sys-utils/lsipc.c:278 sys-utils/lsmem.c:373 -#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:96 term-utils/setterm.c:379 +#: misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266 sys-utils/ipcmk.c:67 +#: sys-utils/lscpu.c:1900 sys-utils/lsipc.c:278 sys-utils/lsmem.c:491 +#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:98 term-utils/setterm.c:379 #: text-utils/line.c:31 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [opties]\n" -#: login-utils/lslogins.c:1230 +#: login-utils/lslogins.c:1229 msgid "Display information about known users in the system.\n" msgstr "Toont informatie over gebruikers in het systeem.\n" -#: login-utils/lslogins.c:1233 +#: login-utils/lslogins.c:1232 msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1234 +#: login-utils/lslogins.c:1233 msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1235 sys-utils/lsipc.c:297 +#: login-utils/lslogins.c:1234 sys-utils/lsipc.c:297 msgid " -e, --export display in an export-able output format\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1236 +#: login-utils/lslogins.c:1235 msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1237 +#: login-utils/lslogins.c:1236 msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n" msgstr " -G, --supp-group informatie over groepen tonen\n" -#: login-utils/lslogins.c:1238 +#: login-utils/lslogins.c:1237 msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1239 +#: login-utils/lslogins.c:1238 msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1240 +#: login-utils/lslogins.c:1239 msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1241 sys-utils/lsipc.c:299 +#: login-utils/lslogins.c:1240 sys-utils/lsipc.c:299 msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:292 +#: login-utils/lslogins.c:1241 sys-utils/lsipc.c:292 msgid " --noheadings don't print headings\n" msgstr " --noheadings geen kopregel tonen\n" -#: login-utils/lslogins.c:1243 sys-utils/lsipc.c:293 +#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:293 msgid " --notruncate don't truncate output\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1244 sys-utils/lsipc.c:301 +#: login-utils/lslogins.c:1243 sys-utils/lsipc.c:301 msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n" msgstr " -o, --output[=<lijst>] weer te geven uitvoerkolommen\n" -#: login-utils/lslogins.c:1245 +#: login-utils/lslogins.c:1244 msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1246 sys-utils/lsipc.c:303 +#: login-utils/lslogins.c:1245 sys-utils/lsipc.c:303 msgid " -r, --raw display in raw mode\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1247 +#: login-utils/lslogins.c:1246 msgid " -s, --system-accs display system accounts\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1248 sys-utils/lsipc.c:294 +#: login-utils/lslogins.c:1247 sys-utils/lsipc.c:294 msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1249 +#: login-utils/lslogins.c:1248 msgid " -u, --user-accs display user accounts\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1250 +#: login-utils/lslogins.c:1249 msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1251 +#: login-utils/lslogins.c:1250 msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1252 +#: login-utils/lslogins.c:1251 msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1253 +#: login-utils/lslogins.c:1252 msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n" msgstr "" # FIXME: request failed -#: login-utils/lslogins.c:1435 +#: login-utils/lslogins.c:1434 msgid "failed to request selinux state" msgstr "opvragen van SELinux-toestand is mislukt" -#: login-utils/lslogins.c:1449 login-utils/lslogins.c:1453 +#: login-utils/lslogins.c:1448 login-utils/lslogins.c:1452 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users." msgstr "Slechts één gebruiker mag worden gegeven. Gebruik '-l' voor meerdere gebruikers." @@ -8137,79 +8183,79 @@ msgstr "Weigert beleefd een aanmelding.\n" msgid "This account is currently not available.\n" msgstr "Dit account is momenteel niet beschikbaar.\n" -#: login-utils/su-common.c:229 +#: login-utils/su-common.c:224 msgid " (core dumped)" msgstr " (geheugendump gemaakt)" -#: login-utils/su-common.c:283 term-utils/script.c:636 +#: login-utils/su-common.c:278 term-utils/script.c:632 msgid "failed to get terminal attributes" msgstr "kan terminaleigenschappen niet achterhalen" -#: login-utils/su-common.c:307 +#: login-utils/su-common.c:302 #, fuzzy msgid "failed to create pseudo-terminal" msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt" -#: login-utils/su-common.c:493 login-utils/su-common.c:767 +#: login-utils/su-common.c:488 login-utils/su-common.c:762 msgid "cannot block signals" msgstr "kan signalen niet blokkeren" -#: login-utils/su-common.c:529 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:496 +#: login-utils/su-common.c:524 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:494 msgid "poll failed" msgstr "polsen is mislukt" -#: login-utils/su-common.c:675 +#: login-utils/su-common.c:670 #, fuzzy msgid "failed to modify environment" msgstr "openen van map is mislukt" -#: login-utils/su-common.c:711 +#: login-utils/su-common.c:706 msgid "may not be used by non-root users" msgstr "kan niet gebruikt worden door gewone gebruikers" -#: login-utils/su-common.c:735 +#: login-utils/su-common.c:730 msgid "incorrect password" msgstr "onjuist wachtwoord" -#: login-utils/su-common.c:748 +#: login-utils/su-common.c:743 #, c-format msgid "cannot open session: %s" msgstr "kan sessie niet openen: %s" -#: login-utils/su-common.c:784 +#: login-utils/su-common.c:779 msgid "cannot initialize signal mask for session" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:792 +#: login-utils/su-common.c:787 #, fuzzy msgid "cannot initialize signal mask" msgstr "kan signalen niet blokkeren" -#: login-utils/su-common.c:802 +#: login-utils/su-common.c:797 #, fuzzy msgid "cannot set signal handler for session" msgstr "kan geen signaalverwerker instellen" -#: login-utils/su-common.c:810 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:892 -#: term-utils/script.c:800 +#: login-utils/su-common.c:805 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:743 +#: term-utils/script.c:796 msgid "cannot set signal handler" msgstr "kan geen signaalverwerker instellen" -#: login-utils/su-common.c:818 +#: login-utils/su-common.c:813 #, fuzzy msgid "cannot set signal mask" msgstr "kan geen signaalverwerker instellen" -#: login-utils/su-common.c:846 +#: login-utils/su-common.c:841 msgid "cannot create child process" msgstr "kan geen dochterproces starten" -#: login-utils/su-common.c:863 +#: login-utils/su-common.c:860 #, c-format msgid "cannot change directory to %s" msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt" -#: login-utils/su-common.c:882 +#: login-utils/su-common.c:879 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8218,57 +8264,57 @@ msgstr "" "\n" "Sessie is beëindigd, shell wordt geëlimineerd..." -#: login-utils/su-common.c:893 +#: login-utils/su-common.c:890 #, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr " ...is geëlimineerd.\n" -#: login-utils/su-common.c:944 +#: login-utils/su-common.c:941 #, fuzzy msgid "failed to set the PATH environment variable" msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt" -#: login-utils/su-common.c:1009 +#: login-utils/su-common.c:1006 msgid "cannot set groups" msgstr "kan de groepen niet instellen" -#: login-utils/su-common.c:1015 +#: login-utils/su-common.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "failed to user credentials: %s" msgstr "ontleden van niveau '%s' is mislukt" -#: login-utils/su-common.c:1025 sys-utils/eject.c:664 +#: login-utils/su-common.c:1022 sys-utils/eject.c:660 msgid "cannot set group id" msgstr "kan groeps-ID niet instellen" -#: login-utils/su-common.c:1027 sys-utils/eject.c:667 +#: login-utils/su-common.c:1024 sys-utils/eject.c:663 msgid "cannot set user id" msgstr "kan gebruikers-ID niet instellen" -#: login-utils/su-common.c:1098 +#: login-utils/su-common.c:1092 msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgstr " -m, -p, --preserve-environment omgevingsvariabelen niet wissen\n" -#: login-utils/su-common.c:1099 +#: login-utils/su-common.c:1093 msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n" msgstr " -g, --group <groep> te gebruiken primaire groep\n" -#: login-utils/su-common.c:1100 +#: login-utils/su-common.c:1094 #, fuzzy msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n" msgstr "" " -G, --supp-group <groep> te gebruiken supplementaire groep\n" "\n" -#: login-utils/su-common.c:1103 +#: login-utils/su-common.c:1097 msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" msgstr " -, -l, --login van de shell een login-shell maken\n" -#: login-utils/su-common.c:1104 +#: login-utils/su-common.c:1098 msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht aan de shell geven via '-c'\n" -#: login-utils/su-common.c:1105 +#: login-utils/su-common.c:1099 msgid "" " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n" " and do not create a new session\n" @@ -8276,20 +8322,20 @@ msgstr "" " --session-command <opdracht> deze ene opdracht aan de shell geven via '-c'\n" " zonder een nieuwe sessie aan te maken\n" -#: login-utils/su-common.c:1107 +#: login-utils/su-common.c:1101 msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" msgstr " -f, --fast '-f' aan de shell geven (voor 'csh' of 'tcsh')\n" -#: login-utils/su-common.c:1108 +#: login-utils/su-common.c:1102 msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n" msgstr " -s, --shell=<shell> te gebruiken shell als /etc/shells dit toestaat\n" -#: login-utils/su-common.c:1109 +#: login-utils/su-common.c:1103 #, fuzzy msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n" msgstr " -t, --table een tabel produceren\n" -#: login-utils/su-common.c:1119 +#: login-utils/su-common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n" @@ -8298,7 +8344,7 @@ msgstr "" " %1$s [opties] <apparaat> [[-N] <partitienummer>]\n" " %1$s [opties] <opdracht>\n" -#: login-utils/su-common.c:1124 +#: login-utils/su-common.c:1118 #, fuzzy msgid "" "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n" @@ -8311,17 +8357,17 @@ msgstr "" "een standaard shell uitgevoerd.\n" "De opties '-c', '-f', '-l' en '-s' gaan niet samen met '-u'.\n" -#: login-utils/su-common.c:1129 +#: login-utils/su-common.c:1123 #, fuzzy msgid " -u, --user <user> username\n" msgstr " -u, --user <gebruiker> de ID's van deze gebruiker gebruiken\n" -#: login-utils/su-common.c:1140 +#: login-utils/su-common.c:1134 #, c-format msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" msgstr " %s [opties] [-] [<gebruiker> [<argument>...]]\n" -#: login-utils/su-common.c:1144 +#: login-utils/su-common.c:1138 #, fuzzy msgid "" "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n" @@ -8331,50 +8377,50 @@ msgstr "" "Wijzigt de effectieve gebruikers-ID en groeps-ID in die van <gebruiker>.\n" "Een enkele '-' betekent '-l'. Zonder een <gebruiker>, wordt root begrepen.\n" -#: login-utils/su-common.c:1190 +#: login-utils/su-common.c:1184 #, c-format msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible" msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible" msgstr[0] "het is niet mogelijk om meer dan %d supplementaire groep op te geven" msgstr[1] "het is niet mogelijk om meer dan %d supplementaire groepen op te geven" -#: login-utils/su-common.c:1196 +#: login-utils/su-common.c:1190 #, c-format msgid "group %s does not exist" msgstr "groep %s bestaat niet" -#: login-utils/su-common.c:1296 +#: login-utils/su-common.c:1290 #, fuzzy msgid "--pty is not supported for your system" msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem" -#: login-utils/su-common.c:1332 +#: login-utils/su-common.c:1326 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login" msgstr "optie '--preserve-environment' wordt genegeerd; gaat niet samen met '--login'" -#: login-utils/su-common.c:1346 +#: login-utils/su-common.c:1340 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive" msgstr "optie '--user' gaat niet samen met '--{shell,fast,command,session-command,login}'" -#: login-utils/su-common.c:1349 +#: login-utils/su-common.c:1343 msgid "no command was specified" msgstr "geen commando gegeven" -#: login-utils/su-common.c:1361 +#: login-utils/su-common.c:1355 msgid "only root can specify alternative groups" msgstr "alleen root kan alternatieve groepen opgeven" -#: login-utils/su-common.c:1371 +#: login-utils/su-common.c:1365 #, c-format msgid "user %s does not exist" msgstr "gebruiker %s bestaat niet" -#: login-utils/su-common.c:1404 +#: login-utils/su-common.c:1398 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "ingeperkte shell %s wordt gebruikt" -#: login-utils/su-common.c:1435 +#: login-utils/su-common.c:1429 #, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "waarschuwing: kan map niet wijzigen in %s" @@ -8472,7 +8518,7 @@ msgstr "" " getpwnam(3) faalt\n" #: login-utils/sulogin.c:863 misc-utils/findmnt.c:1468 sys-utils/wdctl.c:524 -#: term-utils/agetty.c:808 term-utils/wall.c:216 +#: term-utils/agetty.c:817 term-utils/wall.c:216 msgid "invalid timeout argument" msgstr "ongeldige tijdslimiet" @@ -8514,51 +8560,51 @@ msgstr "" "Kan niet op 'su'-shell wachten\n" "\n" -#: login-utils/utmpdump.c:176 +#: login-utils/utmpdump.c:174 #, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch." msgstr "%s: kan geen 'inotify'-wachter toevoegen" -#: login-utils/utmpdump.c:185 +#: login-utils/utmpdump.c:183 #, c-format msgid "%s: cannot read inotify events" msgstr "%s: kan geen 'inotify'-gebeurtenissen lezen" -#: login-utils/utmpdump.c:246 login-utils/utmpdump.c:251 +#: login-utils/utmpdump.c:244 login-utils/utmpdump.c:249 msgid "Extraneous newline in file. Exiting." msgstr "Ongepast regeleinde in bestand -- gestopt." -#: login-utils/utmpdump.c:305 +#: login-utils/utmpdump.c:303 #, c-format msgid " %s [options] [filename]\n" msgstr " %s [opties] [<bestand>]\n" -#: login-utils/utmpdump.c:308 +#: login-utils/utmpdump.c:306 msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n" msgstr "UTMP- en WTMP-bestanden in rauwe vorm weergeven.\n" -#: login-utils/utmpdump.c:311 +#: login-utils/utmpdump.c:309 msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n" msgstr " -f, --follow toegevoegde gegevens tonen wanneer bestand groeit\n" -#: login-utils/utmpdump.c:312 +#: login-utils/utmpdump.c:310 msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n" msgstr " -r, --reverse gedumpte gegevens terugschrijven naar 'utmp'-bestand\n" -#: login-utils/utmpdump.c:313 +#: login-utils/utmpdump.c:311 msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n" msgstr " -o, --output <bestand> naar dit bestand schrijven i.p.v. standaarduitvoer\n" -#: login-utils/utmpdump.c:379 +#: login-utils/utmpdump.c:377 msgid "following standard input is unsupported" msgstr "het volgen van standaardinvoer wordt niet ondersteund" -#: login-utils/utmpdump.c:385 +#: login-utils/utmpdump.c:383 #, c-format msgid "Utmp undump of %s\n" msgstr "Utmp-ontdumping van %s\n" -#: login-utils/utmpdump.c:388 +#: login-utils/utmpdump.c:386 #, c-format msgid "Utmp dump of %s\n" msgstr "Utmp-dump van %s\n" @@ -8582,38 +8628,38 @@ msgstr "Kan context van %s niet achterhalen" msgid "Can't set context for %s" msgstr "Kan context voor %s niet instellen" -#: login-utils/vipw.c:240 +#: login-utils/vipw.c:239 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s is ongewijzigd" -#: login-utils/vipw.c:258 +#: login-utils/vipw.c:257 msgid "cannot get lock" msgstr "kan geen vergrendeling verkrijgen" -#: login-utils/vipw.c:285 +#: login-utils/vipw.c:284 msgid "no changes made" msgstr "geen wijzigingen gemaakt" -#: login-utils/vipw.c:294 +#: login-utils/vipw.c:293 msgid "cannot chmod file" msgstr "kan modus van bestand niet wijzigen" -#: login-utils/vipw.c:309 +#: login-utils/vipw.c:308 msgid "Edit the password or group file.\n" msgstr "Bewerkt het 'passwd'- of 'group'-bestand.\n" -#: login-utils/vipw.c:362 +#: login-utils/vipw.c:361 msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "U gebruikt schaduwgroepen op dit systeem.\n" -#: login-utils/vipw.c:363 +#: login-utils/vipw.c:362 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "U gebruikt schaduwwachtwoorden op dit systeem.\n" #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), #. * which means they can be translated. -#: login-utils/vipw.c:367 +#: login-utils/vipw.c:366 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Wilt u %s nu bewerken [j/n]? " @@ -8815,130 +8861,140 @@ msgstr "" msgid "The lookup option requires a search type specified using -t" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:373 +#: misc-utils/cal.c:411 msgid "invalid month argument" msgstr "ongeldig maandargument" -#: misc-utils/cal.c:381 +#: misc-utils/cal.c:419 msgid "invalid week argument" msgstr "ongeldig weekargument" -#: misc-utils/cal.c:383 +#: misc-utils/cal.c:421 msgid "illegal week value: use 1-54" msgstr "onjuiste waarde voor week; gebruik 1-54" -#: misc-utils/cal.c:422 +#: misc-utils/cal.c:466 #, c-format msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s" msgstr "ontleden van tijdsstempel is mislukt of onbekende maandnaam: %s" -#: misc-utils/cal.c:431 +#: misc-utils/cal.c:475 msgid "illegal day value" msgstr "ongeldige waarde voor dag" -#: misc-utils/cal.c:433 misc-utils/cal.c:456 +#: misc-utils/cal.c:477 misc-utils/cal.c:501 #, c-format msgid "illegal day value: use 1-%d" msgstr "onjuiste waarde voor dag; gebruik 1-%d" -#: misc-utils/cal.c:437 misc-utils/cal.c:445 +#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:489 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "onjuiste waarde voor maand; gebruik 1-12" -#: misc-utils/cal.c:441 +#: misc-utils/cal.c:485 #, c-format msgid "unknown month name: %s" msgstr "onbekende maandnaam: %s" -#: misc-utils/cal.c:448 misc-utils/cal.c:452 +#: misc-utils/cal.c:492 misc-utils/cal.c:496 msgid "illegal year value" msgstr "ongeldige waarde voor jaar" -#: misc-utils/cal.c:450 +#: misc-utils/cal.c:494 msgid "illegal year value: use positive integer" msgstr "onjuiste waarde voor jaar; gebruik een positief geheel getal" -#: misc-utils/cal.c:483 misc-utils/cal.c:496 +#: misc-utils/cal.c:530 misc-utils/cal.c:543 #, c-format msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d" msgstr "onjuiste waarde voor week; jaar %d heeft geen week %d" # FIXME: add translator comment -#: misc-utils/cal.c:680 +#: misc-utils/cal.c:742 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: misc-utils/cal.c:686 +#: misc-utils/cal.c:748 #, c-format msgid "%04d" msgstr "%04d" # FIXME: add translator comment -#: misc-utils/cal.c:692 +#: misc-utils/cal.c:754 #, c-format msgid "%s %04d" msgstr "%s %04d" -#: misc-utils/cal.c:995 +#: misc-utils/cal.c:1094 #, c-format msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" msgstr " %s [opties] [[[dag] maand] jaar]\n" -#: misc-utils/cal.c:996 +#: misc-utils/cal.c:1095 #, c-format msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n" msgstr " %s [opties] <tijdsstempel>|<maandnaam>\n" -#: misc-utils/cal.c:999 +#: misc-utils/cal.c:1098 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n" msgstr "Toont een kalender of een deel ervan.\n" -#: misc-utils/cal.c:1000 +#: misc-utils/cal.c:1099 msgid "Without any arguments, display the current month.\n" msgstr "Zonder argumenten wordt de huidige maand getoond.\n" -#: misc-utils/cal.c:1003 +#: misc-utils/cal.c:1102 msgid " -1, --one show only a single month (default)\n" msgstr " -1, --one slechts één maand tonen (standaard)\n" -#: misc-utils/cal.c:1004 +#: misc-utils/cal.c:1103 msgid " -3, --three show three months spanning the date\n" msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n" -#: misc-utils/cal.c:1005 +#: misc-utils/cal.c:1104 msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n" msgstr " -n, --months <getal> dit aantal maanden tonen vanaf de datum\n" -#: misc-utils/cal.c:1006 +#: misc-utils/cal.c:1105 msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n" msgstr " -S, --span de datum omvatten bij weergave van meerdere maanden\n" -#: misc-utils/cal.c:1007 +#: misc-utils/cal.c:1106 msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" msgstr " -s, --sunday zondag is eerste dag van de week\n" -#: misc-utils/cal.c:1008 +#: misc-utils/cal.c:1107 msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" msgstr " -m, --monday maandag is eerste dag van de week\n" -#: misc-utils/cal.c:1009 -msgid " -j, --julian output Julian dates\n" +#: misc-utils/cal.c:1108 +#, fuzzy +msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n" msgstr " -j, --julian Juliaanse datums weergeven\n" -#: misc-utils/cal.c:1010 +#: misc-utils/cal.c:1109 +msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/cal.c:1110 +#, fuzzy +msgid " --iso alias for --reform=iso\n" +msgstr " t - tabel in ruwe opmaak" + +#: misc-utils/cal.c:1111 msgid " -y, --year show the whole year\n" msgstr " -y, --year een heel jaar tonen\n" -#: misc-utils/cal.c:1011 +#: misc-utils/cal.c:1112 msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n" msgstr " -Y, --twelve de volgende twaalf maanden tonen\n" -#: misc-utils/cal.c:1012 +#: misc-utils/cal.c:1113 msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n" msgstr " -w, --week[=<getal>] Amerikaanse of ISO-8601-weeknummers tonen\n" -#: misc-utils/cal.c:1013 +#: misc-utils/cal.c:1114 msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr " --color[=<wanneer>] uitvoer kleuren ('always', 'auto', of 'never')\n" @@ -9016,16 +9072,16 @@ msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n" msgid "no file specified" msgstr "geen bestandsnaam gegeven" -#: misc-utils/findfs.c:29 +#: misc-utils/findfs.c:28 #, c-format msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n" msgstr " %s [opties] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<waarde>\n" -#: misc-utils/findfs.c:33 +#: misc-utils/findfs.c:32 msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n" msgstr "Zoekt een bestandssysteem aan de hand van label of UUID.\n" -#: misc-utils/findfs.c:76 +#: misc-utils/findfs.c:75 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "kan '%s' niet herleiden" @@ -9038,7 +9094,7 @@ msgstr "bronapparaat " msgid "mountpoint" msgstr "aankoppelingspunt" -#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:164 +#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:166 msgid "filesystem type" msgstr "bestandssysteemsoort" @@ -9058,7 +9114,7 @@ msgstr "bestandssysteemspecifieke aankoppelingsopties" msgid "filesystem label" msgstr "bestandssysteemlabel" -#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:167 +#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:169 msgid "filesystem UUID" msgstr "bestandssysteem-UUID" @@ -9066,7 +9122,7 @@ msgstr "bestandssysteem-UUID" msgid "partition label" msgstr "partitielabel" -#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:163 +#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:165 msgid "major:minor device number" msgstr "hoofd-:subapparaatnummer" @@ -9147,7 +9203,7 @@ msgstr "heraankoppeling" msgid "move" msgstr "verplaatsing" -#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1077 sys-utils/eject.c:718 +#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1077 sys-utils/eject.c:714 #: sys-utils/mount.c:324 msgid "failed to initialize libmount table" msgstr "initialiseren van libmount-tabel is mislukt" @@ -9159,9 +9215,9 @@ msgstr "kan %s niet lezen" #: misc-utils/findmnt.c:1017 misc-utils/findmnt.c:1083 #: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481 -#: sys-utils/fstrim.c:187 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181 -#: sys-utils/swapoff.c:56 sys-utils/swapoff.c:155 sys-utils/swapon.c:249 -#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/swapon.c:738 sys-utils/umount.c:174 +#: sys-utils/fstrim.c:186 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181 +#: sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:248 +#: sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737 sys-utils/umount.c:174 msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "initialiseren van libmount-iterator is mislukt" @@ -9271,12 +9327,12 @@ msgstr " -f, --first-only alleen het eerstgevonden bestandssysteem tonen\ msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n" msgstr " -i, --invert de overeenkomsten inverteren\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1224 misc-utils/lslocks.c:501 sys-utils/lsns.c:620 -#: sys-utils/rfkill.c:571 +#: misc-utils/findmnt.c:1224 misc-utils/lslocks.c:501 sys-utils/lsns.c:904 +#: sys-utils/rfkill.c:572 msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1225 sys-utils/lsns.c:621 +#: misc-utils/findmnt.c:1225 sys-utils/lsns.c:905 msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n" @@ -9341,7 +9397,7 @@ msgstr " -t, --types <lijst> set van bestandssystemen beperken tot deze soor msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n" msgstr " -U, --uniq bestandssystemen met reeds bestaand doel negeren\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:626 +#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:910 msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr " -u, --notruncate tekst in de kolommen niet afkappen\n" @@ -9626,21 +9682,21 @@ msgstr "ontbrekende optiereeks" msgid "internal error, contact the author." msgstr "**interne programmafout**; neem contact op met de auteur" -#: misc-utils/kill.c:234 +#: misc-utils/kill.c:151 #, c-format msgid "unknown signal %s; valid signals:" msgstr "onbekend signaal %s; geldige signalen zijn:" -#: misc-utils/kill.c:303 +#: misc-utils/kill.c:176 #, c-format msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n" msgstr " %s [opties] <PID>|<procesnaam>...\n" -#: misc-utils/kill.c:306 +#: misc-utils/kill.c:179 msgid "Forcibly terminate a process.\n" msgstr "Een proces geforceerd beëindigen, oftewel elimineren.\n" -#: misc-utils/kill.c:309 +#: misc-utils/kill.c:182 msgid "" " -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n" " with the same uid as the present process\n" @@ -9648,42 +9704,42 @@ msgstr "" " -a, --all herleiding van naam naar PID niet beperken tot\n" " processen met zelfde UID als huidige proces\n" -#: misc-utils/kill.c:311 +#: misc-utils/kill.c:184 msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n" msgstr " -s, --signal <signaal> te zenden signaal (in plaats van SIGTERM)\n" -#: misc-utils/kill.c:313 +#: misc-utils/kill.c:186 msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n" msgstr " -q, --queue <getal> sigqueue(2) gebruiken met <getal> als data\n" -#: misc-utils/kill.c:315 +#: misc-utils/kill.c:188 msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n" msgstr " -p, --pid PID's tonen in plaats van een signaal te zenden\n" -#: misc-utils/kill.c:316 +#: misc-utils/kill.c:189 msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n" msgstr " -l, --list[=<signaal>] signaalnamen tonen, of eentje naar naam converteren\n" -#: misc-utils/kill.c:317 +#: misc-utils/kill.c:190 msgid " -L, --table list signal names and numbers\n" msgstr " -L, --table tabel van signaalnamen en -nummers tonen\n" -#: misc-utils/kill.c:318 +#: misc-utils/kill.c:191 msgid " --verbose print pids that will be signaled\n" msgstr " --verbose tonen welke PID's een signaal zullen krijgen\n" -#: misc-utils/kill.c:367 misc-utils/kill.c:376 +#: misc-utils/kill.c:240 misc-utils/kill.c:249 sys-utils/unshare.c:386 #, c-format msgid "unknown signal: %s" msgstr "onbekend signaal %s" -#: misc-utils/kill.c:387 misc-utils/kill.c:390 misc-utils/kill.c:399 -#: misc-utils/kill.c:411 misc-utils/kill.c:434 +#: misc-utils/kill.c:260 misc-utils/kill.c:263 misc-utils/kill.c:272 +#: misc-utils/kill.c:284 misc-utils/kill.c:307 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "opties %s en %s gaan niet samen" -#: misc-utils/kill.c:414 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230 +#: misc-utils/kill.c:287 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230 #: sys-utils/losetup.c:707 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174 #: sys-utils/tunelp.c:181 sys-utils/tunelp.c:188 sys-utils/tunelp.c:195 #: sys-utils/tunelp.c:201 sys-utils/tunelp.c:205 sys-utils/tunelp.c:212 @@ -9700,22 +9756,22 @@ msgstr "opties %s en %s gaan niet samen" msgid "argument error" msgstr "onjuist argument" -#: misc-utils/kill.c:431 +#: misc-utils/kill.c:304 #, c-format msgid "invalid signal name or number: %s" msgstr "ongeldige signaalnaam of -nummer: %s" -#: misc-utils/kill.c:448 +#: misc-utils/kill.c:321 #, c-format msgid "sending signal %d to pid %d\n" msgstr "zenden van signaal %d naar PID %d\n" -#: misc-utils/kill.c:461 +#: misc-utils/kill.c:334 #, c-format msgid "sending signal to %s failed" msgstr "zenden van signaal naar %s is mislukt" -#: misc-utils/kill.c:507 +#: misc-utils/kill.c:380 #, c-format msgid "cannot find process \"%s\"" msgstr "kan proces '%s' niet vinden" @@ -9961,298 +10017,298 @@ msgstr " -f, --ignore-case verschil tussen hoofd- en kleine letters neg msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n" msgstr " -t, --terminate <teken> het teken dat een tekenreeks beëindigt\n" -#: misc-utils/lsblk.c:160 +#: misc-utils/lsblk.c:162 msgid "device name" msgstr "apparaatnaam" -#: misc-utils/lsblk.c:161 +#: misc-utils/lsblk.c:163 msgid "internal kernel device name" msgstr "interne kernelapparaatnaam" -#: misc-utils/lsblk.c:162 +#: misc-utils/lsblk.c:164 msgid "internal parent kernel device name" msgstr "interne ouder-kernelapparaatnaam" -#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86 +#: misc-utils/lsblk.c:167 sys-utils/zramctl.c:86 msgid "where the device is mounted" msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld" -#: misc-utils/lsblk.c:166 misc-utils/wipefs.c:104 +#: misc-utils/lsblk.c:168 misc-utils/wipefs.c:104 msgid "filesystem LABEL" msgstr "bestandssysteemlabel" -#: misc-utils/lsblk.c:169 +#: misc-utils/lsblk.c:171 msgid "partition type UUID" msgstr "partitietype-UUID" -#: misc-utils/lsblk.c:170 +#: misc-utils/lsblk.c:172 msgid "partition LABEL" msgstr "partitielabel" -#: misc-utils/lsblk.c:174 +#: misc-utils/lsblk.c:176 msgid "read-ahead of the device" msgstr "vooruitlezing van het apparaat" -#: misc-utils/lsblk.c:175 sys-utils/losetup.c:77 +#: misc-utils/lsblk.c:177 sys-utils/losetup.c:77 msgid "read-only device" msgstr "alleenlezen-apparaat" -#: misc-utils/lsblk.c:176 +#: misc-utils/lsblk.c:178 msgid "removable device" msgstr "verwijderbaar apparaat" -#: misc-utils/lsblk.c:177 +#: misc-utils/lsblk.c:179 msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)" msgstr "verwijderbaar of hotplug-baar apparaat (USB, PCMCIA, ...)" -#: misc-utils/lsblk.c:178 +#: misc-utils/lsblk.c:180 msgid "rotational device" msgstr "roterend apparaat" -#: misc-utils/lsblk.c:179 +#: misc-utils/lsblk.c:181 msgid "adds randomness" msgstr "voegt willekeurigheid toe" -#: misc-utils/lsblk.c:180 +#: misc-utils/lsblk.c:182 msgid "device identifier" msgstr "apparaat-ID" -#: misc-utils/lsblk.c:181 +#: misc-utils/lsblk.c:183 msgid "disk serial number" msgstr "schijf-serienummer" -#: misc-utils/lsblk.c:182 +#: misc-utils/lsblk.c:184 msgid "size of the device" msgstr "apparaatgrootte" -#: misc-utils/lsblk.c:183 +#: misc-utils/lsblk.c:185 msgid "state of the device" msgstr "apparaattoestand" -#: misc-utils/lsblk.c:185 +#: misc-utils/lsblk.c:187 msgid "group name" msgstr "groepsnaam" -#: misc-utils/lsblk.c:186 +#: misc-utils/lsblk.c:188 msgid "device node permissions" msgstr "toegangsrechten van apparaat" -#: misc-utils/lsblk.c:187 +#: misc-utils/lsblk.c:189 msgid "alignment offset" msgstr "uitlijningspositie" -#: misc-utils/lsblk.c:188 +#: misc-utils/lsblk.c:190 msgid "minimum I/O size" msgstr "minimale in-/uitvoergrootte" -#: misc-utils/lsblk.c:189 +#: misc-utils/lsblk.c:191 msgid "optimal I/O size" msgstr "optimale in-/uitvoergrootte" -#: misc-utils/lsblk.c:190 +#: misc-utils/lsblk.c:192 msgid "physical sector size" msgstr "fysieke sectorgrootte" -#: misc-utils/lsblk.c:191 +#: misc-utils/lsblk.c:193 msgid "logical sector size" msgstr "logische sectorgrootte" -#: misc-utils/lsblk.c:192 +#: misc-utils/lsblk.c:194 msgid "I/O scheduler name" msgstr "naam van in-/uitvoerscheduler" -#: misc-utils/lsblk.c:193 +#: misc-utils/lsblk.c:195 msgid "request queue size" msgstr "lengte van verzoekenrij" -#: misc-utils/lsblk.c:194 +#: misc-utils/lsblk.c:196 msgid "device type" msgstr "apparaattype" -#: misc-utils/lsblk.c:195 +#: misc-utils/lsblk.c:197 msgid "discard alignment offset" msgstr "uitlijningspositie verwerpen" -#: misc-utils/lsblk.c:196 +#: misc-utils/lsblk.c:198 msgid "discard granularity" msgstr "granulariteit verwerpen" -#: misc-utils/lsblk.c:197 +#: misc-utils/lsblk.c:199 msgid "discard max bytes" msgstr "maxbytes verwerpen" -#: misc-utils/lsblk.c:198 +#: misc-utils/lsblk.c:200 msgid "discard zeroes data" msgstr "nullen verwerpen" -#: misc-utils/lsblk.c:199 +#: misc-utils/lsblk.c:201 msgid "write same max bytes" msgstr "zelfde maxbytes schrijven" -#: misc-utils/lsblk.c:200 +#: misc-utils/lsblk.c:202 msgid "unique storage identifier" msgstr "uniek opslag-ID" -#: misc-utils/lsblk.c:201 +#: misc-utils/lsblk.c:203 msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI" msgstr "Host:Kanaal:Doel:LUN voor SCSI" -#: misc-utils/lsblk.c:202 +#: misc-utils/lsblk.c:204 msgid "device transport type" msgstr "apparaat-transporttype" -#: misc-utils/lsblk.c:203 +#: misc-utils/lsblk.c:205 msgid "de-duplicated chain of subsystems" msgstr "ontdubbelde keten van subsystemen" -#: misc-utils/lsblk.c:204 +#: misc-utils/lsblk.c:206 msgid "device revision" msgstr "apparaatrevisie" -#: misc-utils/lsblk.c:205 +#: misc-utils/lsblk.c:207 msgid "device vendor" msgstr "apparaatproducent" -#: misc-utils/lsblk.c:206 +#: misc-utils/lsblk.c:208 msgid "zone model" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1290 +#: misc-utils/lsblk.c:1292 msgid "failed to open device directory in sysfs" msgstr "openen van apparatenmap in 'sysfs' is mislukt" -#: misc-utils/lsblk.c:1476 +#: misc-utils/lsblk.c:1478 #, c-format msgid "%s: failed to compose sysfs path" msgstr "%s: componeren van 'sysfs'-pad is mislukt" -#: misc-utils/lsblk.c:1482 +#: misc-utils/lsblk.c:1484 #, c-format msgid "%s: failed to read link" msgstr "%s: lezen van koppeling is mislukt" -#: misc-utils/lsblk.c:1504 +#: misc-utils/lsblk.c:1506 #, c-format msgid "%s: failed to get sysfs name" msgstr "%s: verkrijgen van 'sysfs'-naam is mislukt" -#: misc-utils/lsblk.c:1513 +#: misc-utils/lsblk.c:1515 #, c-format msgid "%s: failed to get whole-disk device number" msgstr "%s: achterhalen van apparaatnummer van gehele schijf is mislukt" -#: misc-utils/lsblk.c:1565 misc-utils/lsblk.c:1567 misc-utils/lsblk.c:1592 -#: misc-utils/lsblk.c:1594 +#: misc-utils/lsblk.c:1567 misc-utils/lsblk.c:1569 misc-utils/lsblk.c:1594 +#: misc-utils/lsblk.c:1596 #, c-format msgid "failed to parse list '%s'" msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1572 +#: misc-utils/lsblk.c:1574 #, c-format msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1599 +#: misc-utils/lsblk.c:1601 #, c-format msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "de lijst van ingesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)" -#: misc-utils/lsblk.c:1631 sys-utils/wdctl.c:175 +#: misc-utils/lsblk.c:1633 sys-utils/wdctl.c:175 #, c-format msgid " %s [options] [<device> ...]\n" msgstr " %s [opties] [<apparaat>...]\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1634 +#: misc-utils/lsblk.c:1636 msgid "List information about block devices.\n" msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1637 +#: misc-utils/lsblk.c:1639 msgid " -a, --all print all devices\n" msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1639 +#: misc-utils/lsblk.c:1641 msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" msgstr " -d, --nodeps geen slaven of houders tonen\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1640 +#: misc-utils/lsblk.c:1642 msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" msgstr " -D, --discard verwerpingsmogelijkheden tonen\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1641 +#: misc-utils/lsblk.c:1643 #, fuzzy msgid " -z, --zoned print zone model\n" msgstr " -c, --offline alleen offline CPU's tonen\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1642 +#: misc-utils/lsblk.c:1644 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" msgstr "" " -e, --exclude <lijst> apparaten met deze hoofdnummers niet tonen\n" " (standaard: RAM-schijven)\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1643 +#: misc-utils/lsblk.c:1645 msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" msgstr " -f, --fs info tonen over bestandssystemen\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1644 +#: misc-utils/lsblk.c:1646 msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" msgstr " -i, --ascii alleen ASCII-tekens gebruiken\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1645 +#: misc-utils/lsblk.c:1647 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" msgstr " -I, --include <lijst> alleen apparaten tonen met deze hoofdnummers\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1646 sys-utils/lsmem.c:379 +#: misc-utils/lsblk.c:1648 sys-utils/lsmem.c:497 msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1647 +#: misc-utils/lsblk.c:1649 msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1648 +#: misc-utils/lsblk.c:1650 #, fuzzy msgid " -T, --tree use tree format output\n" msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1649 +#: misc-utils/lsblk.c:1651 msgid " -m, --perms output info about permissions\n" msgstr " -m, --perms info tonen over toegangsrechten\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1650 sys-utils/lsmem.c:383 +#: misc-utils/lsblk.c:1652 sys-utils/lsmem.c:501 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1651 sys-utils/lsmem.c:384 +#: misc-utils/lsblk.c:1653 sys-utils/lsmem.c:502 msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1652 +#: misc-utils/lsblk.c:1654 msgid " -O, --output-all output all columns\n" msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1653 +#: misc-utils/lsblk.c:1655 msgid " -p, --paths print complete device path\n" msgstr " -p, --paths volledige apparaatpad tonen\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1656 +#: misc-utils/lsblk.c:1658 msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" msgstr " -s, --inverse inverse afhankelijkheden gebruiken\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1657 +#: misc-utils/lsblk.c:1659 msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" msgstr " -S, --scsi info tonen over SCSI-apparaten\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1658 +#: misc-utils/lsblk.c:1660 msgid " -t, --topology output info about topology\n" msgstr " -t, --topology info tonen over topologie\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1659 +#: misc-utils/lsblk.c:1661 msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n" msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1676 +#: misc-utils/lsblk.c:1678 #, c-format msgid "failed to access sysfs directory: %s" msgstr "kan geen toegang krijgen tot 'sysfs'-map: %s" @@ -10266,8 +10322,9 @@ msgid "PID of the process holding the lock" msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit" #: misc-utils/lslocks.c:75 -msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX." -msgstr "soort vergrendeling: FL_FLOCK of FL_POSIX" +#, fuzzy +msgid "kind of lock" +msgstr "grootte van vergrendeling" #: misc-utils/lslocks.c:76 msgid "size of the lock" @@ -10325,11 +10382,11 @@ msgstr "Toont lokale systeemvergrendelingen.\n" msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:622 sys-utils/rfkill.c:572 +#: misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:573 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n" -#: misc-utils/lslocks.c:504 sys-utils/lsns.c:623 sys-utils/rfkill.c:573 +#: misc-utils/lslocks.c:504 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:574 msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n" @@ -10337,12 +10394,12 @@ msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n" msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n" msgstr " -p, --pid <PID> alleen vergrendelingen van dit proces tonen\n" -#: misc-utils/lslocks.c:506 sys-utils/lsns.c:625 sys-utils/rfkill.c:574 +#: misc-utils/lslocks.c:506 sys-utils/lsns.c:909 sys-utils/rfkill.c:575 msgid " -r, --raw use the raw output format\n" msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n" #: misc-utils/lslocks.c:563 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177 -#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/lsns.c:698 sys-utils/prlimit.c:585 +#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/lsns.c:986 sys-utils/prlimit.c:585 msgid "invalid PID argument" msgstr "ongeldig PID-argument" @@ -10374,7 +10431,7 @@ msgstr[1] "%zu bytes ontvangen van %s\n" msgid "closing %s failed" msgstr "sluiten van %s is mislukt" -#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:308 +#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:307 #: text-utils/hexdump.c:117 msgid "failed to parse length" msgstr "ontleden van lengte is mislukt" @@ -10383,7 +10440,7 @@ msgstr "ontleden van lengte is mislukt" msgid "--max-size ignored when used without --file" msgstr "optie '--max-size' wordt genegeerd zonder '--file'" -#: misc-utils/mcookie.c:185 +#: misc-utils/mcookie.c:186 #, c-format msgid "Got %d byte from %s\n" msgid_plural "Got %d bytes from %s\n" @@ -10432,7 +10489,7 @@ msgstr "" msgid "pathname argument is missing" msgstr "padnaam-argument ontbreekt" -#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:762 +#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1060 msgid "failed to allocate UID cache" msgstr "reserveren van geheugen voor UID-cache is mislukt" @@ -10470,41 +10527,41 @@ msgstr "%s: unlink() is mislukt" msgid "%s: symlinking to %s failed" msgstr "%s: maken van symbolische koppeling naar %s is mislukt" -#: misc-utils/rename.c:117 +#: misc-utils/rename.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping existing file: `%s'\n" msgstr "...Verder naar bestand " -#: misc-utils/rename.c:121 +#: misc-utils/rename.c:120 #, c-format msgid "%s: rename to %s failed" msgstr "%s: hernoemen naar %s is mislukt" -#: misc-utils/rename.c:135 +#: misc-utils/rename.c:134 #, c-format msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n" msgstr " %s [opties] <expressie> <vervanging> <bestand>...\n" -#: misc-utils/rename.c:139 +#: misc-utils/rename.c:138 msgid "Rename files.\n" msgstr "Hernoemt bestanden.\n" -#: misc-utils/rename.c:142 +#: misc-utils/rename.c:141 #, fuzzy msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n" -#: misc-utils/rename.c:143 +#: misc-utils/rename.c:142 #, fuzzy msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n" msgstr " -s, --symlink op doel van een symbolische koppeling werken\n" -#: misc-utils/rename.c:144 +#: misc-utils/rename.c:143 #, fuzzy msgid " -n, --no-act do not make any changes\n" msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n" -#: misc-utils/rename.c:145 +#: misc-utils/rename.c:144 msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n" msgstr "" @@ -10642,8 +10699,8 @@ msgstr "te veel bestandsdescriptors ontvangen; controleer uuidd.socket" msgid "timeout [%d sec]\n" msgstr "duurde te lang [%d seconden]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:449 -#: text-utils/column.c:462 +#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:493 +#: text-utils/column.c:526 msgid "read failed" msgstr "lezen is mislukt" @@ -10854,57 +10911,57 @@ msgstr "" msgid "sha1-based" msgstr "" -#: misc-utils/uuidparse.c:273 misc-utils/wipefs.c:170 sys-utils/lscpu.c:1874 -#: sys-utils/lsns.c:532 sys-utils/zramctl.c:497 +#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:170 sys-utils/lscpu.c:1722 +#: sys-utils/lsns.c:809 sys-utils/zramctl.c:496 msgid "failed to initialize output column" msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt" -#: misc-utils/whereis.c:196 +#: misc-utils/whereis.c:199 #, c-format msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n" msgstr " %s [opties] [-BMS <map>... -f] <naam>\n" -#: misc-utils/whereis.c:199 +#: misc-utils/whereis.c:202 msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n" msgstr "Lokaliseert programmabestand, brontekst, en handleidingen van een opdracht.\n" -#: misc-utils/whereis.c:202 +#: misc-utils/whereis.c:205 msgid " -b search only for binaries\n" msgstr " -b alleen naar programma's zoeken\n" -#: misc-utils/whereis.c:203 +#: misc-utils/whereis.c:206 msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n" msgstr " -B <mappen> te gebruiken zoekpad voor programma's\n" -#: misc-utils/whereis.c:204 +#: misc-utils/whereis.c:207 msgid " -m search only for manuals and infos\n" msgstr " -m alleen naar handleidingen zoeken\n" -#: misc-utils/whereis.c:205 +#: misc-utils/whereis.c:208 msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n" msgstr " -M <mappen> te gebruiken zoekpad voor handleidingen ('man' en 'info')\n" -#: misc-utils/whereis.c:206 +#: misc-utils/whereis.c:209 msgid " -s search only for sources\n" msgstr " -s alleen naar brontekstbestanden zoeken\n" -#: misc-utils/whereis.c:207 +#: misc-utils/whereis.c:210 msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n" msgstr " -S <mappen> te gebruiken zoekpad voor brontekstbestanden\n" -#: misc-utils/whereis.c:208 +#: misc-utils/whereis.c:211 msgid " -f terminate <dirs> argument list\n" msgstr " -f lijst van <mappen> afsluiten\n" -#: misc-utils/whereis.c:209 +#: misc-utils/whereis.c:212 msgid " -u search for unusual entries\n" msgstr " -u ongebruikelijke items tonen\n" -#: misc-utils/whereis.c:210 +#: misc-utils/whereis.c:213 msgid " -l output effective lookup paths\n" msgstr " -l effectieve zoekpaden tonen\n" -#: misc-utils/whereis.c:645 +#: misc-utils/whereis.c:648 msgid "option -f is missing" msgstr "optie '-f' ontbreekt" @@ -11487,7 +11544,7 @@ msgstr " -z, --zeroout met nullen vullen in plaats van verwerpen\n" msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n" msgstr " -v, --verbose uitgelijnde lengtes en posities vermelden\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:312 sys-utils/losetup.c:691 +#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:311 sys-utils/losetup.c:691 #: text-utils/hexdump.c:124 msgid "failed to parse offset" msgstr "ontleden van positie is mislukt" @@ -11496,8 +11553,8 @@ msgstr "ontleden van positie is mislukt" msgid "failed to parse step" msgstr "ontleden van stapgrootte is mislukt" -#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:382 -#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334 +#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:373 +#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:333 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "onverwacht aantal argumenten" @@ -11643,7 +11700,7 @@ msgstr "ontleden van regelaantal is mislukt" msgid "failed to parse zone offset" msgstr "ontleden van positie is mislukt" -#: sys-utils/blkzone.c:391 sys-utils/setsid.c:87 +#: sys-utils/blkzone.c:391 sys-utils/setsid.c:92 #, fuzzy msgid "no command specified" msgstr "geen commando gegeven" @@ -11807,159 +11864,192 @@ msgstr "" msgid "unsupported argument: %s" msgstr "ongeldig argument: %s" -#: sys-utils/chmem.c:67 +#: sys-utils/chmem.c:100 #, c-format msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)" msgstr "" -#: sys-utils/chmem.c:83 sys-utils/chmem.c:129 +#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197 #, fuzzy msgid "Failed to parse index" msgstr "ontleden van ID is mislukt" -#: sys-utils/chmem.c:91 +#: sys-utils/chmem.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "%s enable failed\n" msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt" -#: sys-utils/chmem.c:93 +#: sys-utils/chmem.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "%s disable failed\n" msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt" -#: sys-utils/chmem.c:96 sys-utils/chmem.c:152 +#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "%s enabled\n" msgstr "CPU %u is ingeschakeld\n" -#: sys-utils/chmem.c:98 sys-utils/chmem.c:154 +#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "%s disabled\n" msgstr "CPU %u is uitgeschakeld\n" -#: sys-utils/chmem.c:110 +#: sys-utils/chmem.c:170 #, c-format msgid "Could only enable %s of memory" msgstr "" -#: sys-utils/chmem.c:112 +#: sys-utils/chmem.c:172 #, c-format msgid "Could only disable %s of memory" msgstr "" -#: sys-utils/chmem.c:138 +#: sys-utils/chmem.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "%s already enabled\n" msgstr "CPU %u is al ingeschakeld\n" -#: sys-utils/chmem.c:140 +#: sys-utils/chmem.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "%s already disabled\n" msgstr "CPU %u is al uitgeschakeld\n" -#: sys-utils/chmem.c:147 +#: sys-utils/chmem.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s enable failed: Zone mismatch" +msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt" + +#: sys-utils/chmem.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s disable failed: Zone mismatch" +msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt" + +#: sys-utils/chmem.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s enable failed" msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt" -#: sys-utils/chmem.c:149 +#: sys-utils/chmem.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s disable failed" msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt" -#: sys-utils/chmem.c:175 sys-utils/lsmem.c:357 sys-utils/lsmem.c:361 +#: sys-utils/chmem.c:266 sys-utils/lsmem.c:471 sys-utils/lsmem.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "lezen van snelheid is mislukt" -#: sys-utils/chmem.c:183 +#: sys-utils/chmem.c:274 #, fuzzy msgid "Failed to parse block number" msgstr "ontleden van getal is mislukt" -#: sys-utils/chmem.c:188 +#: sys-utils/chmem.c:279 #, fuzzy msgid "Failed to parse size" msgstr "Ontleden van grootte is mislukt." -#: sys-utils/chmem.c:192 +#: sys-utils/chmem.c:283 #, c-format msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)" msgstr "" -#: sys-utils/chmem.c:201 +#: sys-utils/chmem.c:292 #, fuzzy msgid "Failed to parse start" msgstr "ontleden van begin is mislukt" -#: sys-utils/chmem.c:202 +#: sys-utils/chmem.c:293 #, fuzzy msgid "Failed to parse end" msgstr "ontleden van einde is mislukt" -#: sys-utils/chmem.c:206 +#: sys-utils/chmem.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid start address format: %s" msgstr "ongeldig begin" -#: sys-utils/chmem.c:208 +#: sys-utils/chmem.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid end address format: %s" msgstr "ongeldige signaalnaam of -nummer: %s" -#: sys-utils/chmem.c:209 +#: sys-utils/chmem.c:300 #, fuzzy msgid "Failed to parse start address" msgstr "ontleden van begin is mislukt" -#: sys-utils/chmem.c:210 +#: sys-utils/chmem.c:301 #, fuzzy msgid "Failed to parse end address" msgstr "ontleden van einde is mislukt" -#: sys-utils/chmem.c:213 +#: sys-utils/chmem.c:304 #, c-format msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)" msgstr "" -#: sys-utils/chmem.c:227 +#: sys-utils/chmem.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid parameter: %s" msgstr "ongeldig argument: %s" -#: sys-utils/chmem.c:234 +#: sys-utils/chmem.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid range: %s" msgstr "ongeldig argument: %s" -#: sys-utils/chmem.c:241 +#: sys-utils/chmem.c:334 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n" msgstr " %s [opties] [ y | n ]\n" -#: sys-utils/chmem.c:244 +#: sys-utils/chmem.c:337 msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n" msgstr "" -#: sys-utils/chmem.c:247 +#: sys-utils/chmem.c:340 #, fuzzy -msgid " -e, --enable enable memory\n" +msgid " -e, --enable enable memory\n" msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" -#: sys-utils/chmem.c:248 -msgid " -d, --disable disable memory\n" -msgstr "" +#: sys-utils/chmem.c:341 +#, fuzzy +msgid " -d, --disable disable memory\n" +msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" -#: sys-utils/chmem.c:249 +#: sys-utils/chmem.c:342 #, fuzzy -msgid " -b, --blocks use memory blocks\n" +msgid " -b, --blocks use memory blocks\n" msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" -#: sys-utils/chmem.c:250 +#: sys-utils/chmem.c:343 +msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/chmem.c:344 #, fuzzy -msgid " -v, --verbose verbose output\n" +msgid " -v, --verbose verbose output\n" msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" +#: sys-utils/chmem.c:347 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Supported zones:\n" +msgstr "" +"\n" +"Ondersteunde log-faciliteiten:\n" + +#: sys-utils/chmem.c:429 +msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present" +msgstr "" + +#: sys-utils/chmem.c:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown memory zone: %s" +msgstr "onbekende maandnaam: %s" + #: sys-utils/ctrlaltdel.c:28 #, c-format msgid " %s hard|soft\n" @@ -11988,181 +12078,185 @@ msgstr "U moet root zijn om het gedrag van Ctrl-Alt-Del in te kunnen stellen." msgid "unknown argument: %s" msgstr "onbekend argument: %s" -#: sys-utils/dmesg.c:110 +#: sys-utils/dmesg.c:109 msgid "system is unusable" msgstr "systeem is onbruikbaar" -#: sys-utils/dmesg.c:111 +#: sys-utils/dmesg.c:110 msgid "action must be taken immediately" msgstr "onmiddellijke actie is vereist" -#: sys-utils/dmesg.c:112 +#: sys-utils/dmesg.c:111 msgid "critical conditions" msgstr "kritieke toestand" -#: sys-utils/dmesg.c:113 +#: sys-utils/dmesg.c:112 msgid "error conditions" msgstr "fouttoestand" -#: sys-utils/dmesg.c:114 +#: sys-utils/dmesg.c:113 msgid "warning conditions" msgstr "waarschuwingstoestand" -#: sys-utils/dmesg.c:115 +#: sys-utils/dmesg.c:114 msgid "normal but significant condition" msgstr "gewone maar significante toestand" -#: sys-utils/dmesg.c:116 +#: sys-utils/dmesg.c:115 msgid "informational" msgstr "ter informatie" -#: sys-utils/dmesg.c:117 +#: sys-utils/dmesg.c:116 msgid "debug-level messages" msgstr "debugging-meldingen" -#: sys-utils/dmesg.c:131 +#: sys-utils/dmesg.c:130 msgid "kernel messages" msgstr "kernelmeldingen" -#: sys-utils/dmesg.c:132 +#: sys-utils/dmesg.c:131 msgid "random user-level messages" msgstr "willekeurige gebruikersmeldingen" -#: sys-utils/dmesg.c:133 +#: sys-utils/dmesg.c:132 msgid "mail system" msgstr "postsysteem" -#: sys-utils/dmesg.c:134 +#: sys-utils/dmesg.c:133 msgid "system daemons" msgstr "systeemdiensten" -#: sys-utils/dmesg.c:135 +#: sys-utils/dmesg.c:134 msgid "security/authorization messages" msgstr "beveiligings-/autorisatiemeldingen" -#: sys-utils/dmesg.c:136 +#: sys-utils/dmesg.c:135 msgid "messages generated internally by syslogd" msgstr "interne meldingen van 'syslogd'" -#: sys-utils/dmesg.c:137 +#: sys-utils/dmesg.c:136 msgid "line printer subsystem" msgstr "regelprinter-subsysteem" -#: sys-utils/dmesg.c:138 +#: sys-utils/dmesg.c:137 msgid "network news subsystem" msgstr "netwerknieuws-subsysteem" -#: sys-utils/dmesg.c:139 +#: sys-utils/dmesg.c:138 msgid "UUCP subsystem" msgstr "UUCP-subsysteem" -#: sys-utils/dmesg.c:140 +#: sys-utils/dmesg.c:139 msgid "clock daemon" msgstr "klokdienst" -#: sys-utils/dmesg.c:141 +#: sys-utils/dmesg.c:140 msgid "security/authorization messages (private)" msgstr "beveiligings-/autorisatiemeldingen (privé)" -#: sys-utils/dmesg.c:142 +#: sys-utils/dmesg.c:141 msgid "FTP daemon" msgstr "FTP-dienst" -#: sys-utils/dmesg.c:278 +#: sys-utils/dmesg.c:269 msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n" msgstr "Toont of manipuleert de inhoud van de kernelringbuffer.\n" -#: sys-utils/dmesg.c:281 +#: sys-utils/dmesg.c:272 msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" msgstr " -C, --clear de berichten in de kernelringbuffer wissen\n" -#: sys-utils/dmesg.c:282 +#: sys-utils/dmesg.c:273 msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n" msgstr " -c, --read-clear alle berichten lezen en dan wissen\n" -#: sys-utils/dmesg.c:283 +#: sys-utils/dmesg.c:274 msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n" msgstr " -D, --console-off tonen van meldingen op console uitschakelen\n" -#: sys-utils/dmesg.c:284 +#: sys-utils/dmesg.c:275 msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n" msgstr " -E, --console-on tonen van meldingen op console inschakelen\n" -#: sys-utils/dmesg.c:285 +#: sys-utils/dmesg.c:276 msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" msgstr " -F, --file <bestand> dit bestand gebruiken i.p.v. kernelringbuffer\n" -#: sys-utils/dmesg.c:286 +#: sys-utils/dmesg.c:277 msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" msgstr " -f, --facility <lijst> uitvoer beperken tot de aangegeven faciliteiten\n" -#: sys-utils/dmesg.c:287 +#: sys-utils/dmesg.c:278 msgid " -H, --human human readable output\n" msgstr " -H, --human leesbare uitvoer produceren\n" -#: sys-utils/dmesg.c:288 +#: sys-utils/dmesg.c:279 msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" msgstr " -k, --kernel kernel-berichten tonen\n" -#: sys-utils/dmesg.c:289 +#: sys-utils/dmesg.c:280 msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=<wanneer>] berichten kleuren ('always', 'auto', of 'never')\n" -#: sys-utils/dmesg.c:292 +#: sys-utils/dmesg.c:283 msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" msgstr " -l, --level <lijst> uitvoer beperken tot de aangegeven niveaus\n" -#: sys-utils/dmesg.c:293 +#: sys-utils/dmesg.c:284 msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" msgstr " -n, --console-level <niveau> niveau van berichten die op console getoond worden\n" -#: sys-utils/dmesg.c:294 +#: sys-utils/dmesg.c:285 msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n" msgstr " -P, --nopager de uitvoer niet naar een 'pager' sluizen\n" -#: sys-utils/dmesg.c:295 +#: sys-utils/dmesg.c:286 +msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:287 msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" msgstr " -r, --raw de berichtenbuffer in rauwe vorm weergeven\n" -#: sys-utils/dmesg.c:296 +#: sys-utils/dmesg.c:288 msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" msgstr " -S, --syslog 'syslog(2)' gebruiken in plaats van '/dev/kmsg'\n" -#: sys-utils/dmesg.c:297 +#: sys-utils/dmesg.c:289 msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" msgstr " -s, --buffer-size <getal> buffergrootte voor bevragen van kernelringbuffer\n" -#: sys-utils/dmesg.c:298 +#: sys-utils/dmesg.c:290 msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" msgstr " -u, --userspace berichten uit gebruikersruimte weergeven\n" -#: sys-utils/dmesg.c:299 +#: sys-utils/dmesg.c:291 msgid " -w, --follow wait for new messages\n" msgstr " -w, --follow op nieuwe berichten wachten\n" -#: sys-utils/dmesg.c:300 +#: sys-utils/dmesg.c:292 msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" msgstr " -x, --decode faciliteit en niveau in leesbare tekst omzetten\n" -#: sys-utils/dmesg.c:301 +#: sys-utils/dmesg.c:293 msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" msgstr " -d, --show-delta tijdsdelta tussen getoonde berichten weergeven\n" -#: sys-utils/dmesg.c:302 +#: sys-utils/dmesg.c:294 msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n" msgstr " -e, --reltime lokale tijd en tijdsdelta in leesbare vorm tonen\n" -#: sys-utils/dmesg.c:303 +#: sys-utils/dmesg.c:295 msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n" msgstr "" " -T, --ctime een leesbaar tijdsstempel produceren\n" " (dit kan onnauwkeurig zijn)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:304 +#: sys-utils/dmesg.c:296 msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n" msgstr " -t, --notime geen tijdsstempel weergeven bij berichten\n" -#: sys-utils/dmesg.c:305 +#: sys-utils/dmesg.c:297 msgid "" " --time-format <format> show timestamp using the given format:\n" " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" @@ -12173,7 +12267,7 @@ msgstr "" "\n" "Slapen/hervatten maakt 'ctime' en 'iso' onnauwkeurig.\n" -#: sys-utils/dmesg.c:310 +#: sys-utils/dmesg.c:302 msgid "" "\n" "Supported log facilities:\n" @@ -12181,7 +12275,7 @@ msgstr "" "\n" "Ondersteunde log-faciliteiten:\n" -#: sys-utils/dmesg.c:316 +#: sys-utils/dmesg.c:308 msgid "" "\n" "Supported log levels (priorities):\n" @@ -12189,49 +12283,49 @@ msgstr "" "\n" "Ondersteunde log-niveaus (prioriteiten):\n" -#: sys-utils/dmesg.c:370 +#: sys-utils/dmesg.c:362 #, c-format msgid "failed to parse level '%s'" msgstr "ontleden van niveau '%s' is mislukt" -#: sys-utils/dmesg.c:372 +#: sys-utils/dmesg.c:364 #, c-format msgid "unknown level '%s'" msgstr "onbekend niveau '%s'" -#: sys-utils/dmesg.c:408 +#: sys-utils/dmesg.c:400 #, c-format msgid "failed to parse facility '%s'" msgstr "ontleden van faciliteit '%s' is mislukt" -#: sys-utils/dmesg.c:410 +#: sys-utils/dmesg.c:402 #, c-format msgid "unknown facility '%s'" msgstr "onbekende faciliteit '%s'" -#: sys-utils/dmesg.c:538 +#: sys-utils/dmesg.c:530 #, c-format msgid "cannot mmap: %s" msgstr "kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen" -#: sys-utils/dmesg.c:1458 +#: sys-utils/dmesg.c:1436 msgid "invalid buffer size argument" msgstr "ongeldige buffergrootte" -#: sys-utils/dmesg.c:1510 +#: sys-utils/dmesg.c:1488 msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format" msgstr "optie '--show-delta' wordt genegeerd wanneer samen gebruikt met ISO8601-tijdopmaak" # FIXME: grammar -#: sys-utils/dmesg.c:1533 +#: sys-utils/dmesg.c:1511 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg" msgstr "optie '--raw' gaat alleen samen met '--level' of '--facility' wanneer de berichten uit /dev/kmsg gelezen worden" -#: sys-utils/dmesg.c:1543 +#: sys-utils/dmesg.c:1526 msgid "read kernel buffer failed" msgstr "lezen van kernelbuffer is mislukt" -#: sys-utils/dmesg.c:1562 +#: sys-utils/dmesg.c:1545 msgid "klogctl failed" msgstr "klogctl() is mislukt" @@ -12330,7 +12424,7 @@ msgstr "CD-ROM-ladesluitcommando wordt niet ondersteund door deze kernel\n" msgid "CD-ROM eject unsupported" msgstr "Uitwerpen van CD-ROM wordt niet ondersteund" -#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1010 +#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1006 msgid "CD-ROM eject command failed" msgstr "CD-ROM-uitwerpcommando is mislukt" @@ -12346,7 +12440,7 @@ msgstr "CD-ROM-apparaat is niet gereed" msgid "CD-ROM select speed command failed" msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando is mislukt" -#: sys-utils/eject.c:483 sys-utils/eject.c:569 +#: sys-utils/eject.c:483 msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel" msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel" @@ -12364,197 +12458,191 @@ msgstr "%s: lezen van snelheid is mislukt" msgid "failed to read speed" msgstr "lezen van snelheid is mislukt" -#: sys-utils/eject.c:587 +#: sys-utils/eject.c:583 msgid "not an sg device, or old sg driver" msgstr "is geen SG-apparaat, of een oud SG-stuurprogramma" -#: sys-utils/eject.c:659 +#: sys-utils/eject.c:655 #, c-format msgid "%s: unmounting" msgstr "%s: afkoppelen" -# FIXME: backtick -#: sys-utils/eject.c:674 -#, c-format -msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'" -msgstr "kan '/bin/umount' van '%s' niet uitvoeren" - -#: sys-utils/eject.c:677 +#: sys-utils/eject.c:673 msgid "unable to fork" msgstr "kan geen nieuw proces starten" # FIXME: backtick -#: sys-utils/eject.c:684 +#: sys-utils/eject.c:680 #, c-format msgid "unmount of `%s' did not exit normally" msgstr "afkoppeling van '%s' is niet normaal afgesloten" # FIXME: backtick -#: sys-utils/eject.c:687 +#: sys-utils/eject.c:683 #, c-format msgid "unmount of `%s' failed\n" msgstr "afkoppelen van '%s' is mislukt\n" -#: sys-utils/eject.c:729 +#: sys-utils/eject.c:725 msgid "failed to parse mount table" msgstr "ontleden van aankoppelingstabel is mislukt" -#: sys-utils/eject.c:790 sys-utils/eject.c:891 +#: sys-utils/eject.c:786 sys-utils/eject.c:887 #, c-format msgid "%s: mounted on %s" msgstr "%s: is aangekoppeld op %s" -#: sys-utils/eject.c:832 +#: sys-utils/eject.c:828 msgid "setting CD-ROM speed to auto" msgstr "CD-ROM-snelheid wordt ingesteld op 'auto'" -#: sys-utils/eject.c:834 +#: sys-utils/eject.c:830 #, c-format msgid "setting CD-ROM speed to %ldX" msgstr "CD-ROM-snelheid wordt ingesteld op %ldX" # FIXME: backtick -#: sys-utils/eject.c:860 +#: sys-utils/eject.c:856 #, c-format msgid "default device: `%s'" msgstr "standaardapparaat: '%s'" # FIXME: backtick -#: sys-utils/eject.c:866 +#: sys-utils/eject.c:862 #, c-format msgid "using default device `%s'" msgstr "standaardapparaat '%s' wordt gebruikt" -#: sys-utils/eject.c:885 sys-utils/rtcwake.c:374 +#: sys-utils/eject.c:881 sys-utils/rtcwake.c:394 #, c-format msgid "%s: unable to find device" msgstr "%s: kan apparaat niet vinden" # FIXME: backtick -#: sys-utils/eject.c:887 +#: sys-utils/eject.c:883 #, c-format msgid "device name is `%s'" msgstr "apparaatnaam is '%s'" -#: sys-utils/eject.c:893 sys-utils/umount.c:309 sys-utils/umount.c:332 +#: sys-utils/eject.c:889 sys-utils/umount.c:309 sys-utils/umount.c:332 #, c-format msgid "%s: not mounted" msgstr "%s is niet aangekoppeld" -#: sys-utils/eject.c:897 +#: sys-utils/eject.c:893 #, c-format msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)" msgstr "%s: blok-apparaat: %s (deze zal gebruikt worden voor uitwerping)" -#: sys-utils/eject.c:905 +#: sys-utils/eject.c:901 #, c-format msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name" msgstr "%s: geen apparaat of aankoppelingspunt gevonden met de gegeven naam" -#: sys-utils/eject.c:908 +#: sys-utils/eject.c:904 #, c-format msgid "%s: is whole-disk device" msgstr "%s is het gehele-schijf-apparaat" -#: sys-utils/eject.c:912 +#: sys-utils/eject.c:908 #, c-format msgid "%s: is not hot-pluggable device" msgstr "%s: is geen hotplug-baar apparaat" # FIXME: backtick -#: sys-utils/eject.c:916 +#: sys-utils/eject.c:912 #, c-format msgid "device is `%s'" msgstr "apparaat is '%s'" -#: sys-utils/eject.c:917 +#: sys-utils/eject.c:913 msgid "exiting due to -n/--noop option" msgstr "afsluiting wegens optie '--noop' (-n)" -#: sys-utils/eject.c:931 +#: sys-utils/eject.c:927 #, c-format msgid "%s: enabling auto-eject mode" msgstr "%s: auto-uitwerpingsmodus wordt ingeschakeld" -#: sys-utils/eject.c:933 +#: sys-utils/eject.c:929 #, c-format msgid "%s: disabling auto-eject mode" msgstr "%s: auto-uitwerpingsmodus wordt uitgeschakeld" -#: sys-utils/eject.c:941 +#: sys-utils/eject.c:937 #, c-format msgid "%s: closing tray" msgstr "%s: sluiten van lade" -#: sys-utils/eject.c:950 +#: sys-utils/eject.c:946 #, c-format msgid "%s: toggling tray" msgstr "%s: omschakelen van lade" -#: sys-utils/eject.c:959 +#: sys-utils/eject.c:955 #, c-format msgid "%s: listing CD-ROM speed" msgstr "%s\" tonen van CD-ROM-snelheid" -#: sys-utils/eject.c:985 +#: sys-utils/eject.c:981 #, c-format msgid "error: %s: device in use" msgstr "fout: %s: apparaat is bezig" -#: sys-utils/eject.c:991 +#: sys-utils/eject.c:987 #, c-format msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld" msgstr "%s: kiezen van CD-ROM-schijf #%ld" -#: sys-utils/eject.c:1007 +#: sys-utils/eject.c:1003 #, c-format msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command" msgstr "%s: poging tot uitwerping met CD-ROM-uitwerpcommando" -#: sys-utils/eject.c:1009 +#: sys-utils/eject.c:1005 msgid "CD-ROM eject command succeeded" msgstr "CD-ROM-uitwerpcommando is geslaagd" -#: sys-utils/eject.c:1014 +#: sys-utils/eject.c:1010 #, c-format msgid "%s: trying to eject using SCSI commands" msgstr "%s: poging tot uitwerping met SCSI-commando's" -#: sys-utils/eject.c:1016 +#: sys-utils/eject.c:1012 msgid "SCSI eject succeeded" msgstr "SCSI-uitwerping is geslaagd" -#: sys-utils/eject.c:1017 +#: sys-utils/eject.c:1013 msgid "SCSI eject failed" msgstr "SCSI-uitwerping is mislukt" -#: sys-utils/eject.c:1021 +#: sys-utils/eject.c:1017 #, c-format msgid "%s: trying to eject using floppy eject command" msgstr "%s: poging tot uitwerping met floppy-uitwerpcommando" -#: sys-utils/eject.c:1023 +#: sys-utils/eject.c:1019 msgid "floppy eject command succeeded" msgstr "floppy-uitwerpcommando is geslaagd" -#: sys-utils/eject.c:1024 +#: sys-utils/eject.c:1020 msgid "floppy eject command failed" msgstr "floppy-uitwerpcommando is mislukt" -#: sys-utils/eject.c:1028 +#: sys-utils/eject.c:1024 #, c-format msgid "%s: trying to eject using tape offline command" msgstr "%s: poging tot uitwerping met band-offline-commando" -#: sys-utils/eject.c:1030 +#: sys-utils/eject.c:1026 msgid "tape offline command succeeded" msgstr "band-offline-commando is geslaagd" -#: sys-utils/eject.c:1031 +#: sys-utils/eject.c:1027 msgid "tape offline command failed" msgstr "band-offline-commando is mislukt" -#: sys-utils/eject.c:1035 +#: sys-utils/eject.c:1031 msgid "unable to eject" msgstr "kan niet uitwerpen" @@ -12612,33 +12700,33 @@ msgstr "fallocate() is mislukt: 'keep-size'-modus (optie '-n') wordt niet onders msgid "fallocate failed" msgstr "fallocate() is mislukt" -#: sys-utils/fallocate.c:234 +#: sys-utils/fallocate.c:230 #, c-format msgid "%s: read failed" msgstr "%s: read() is mislukt" -#: sys-utils/fallocate.c:280 +#: sys-utils/fallocate.c:271 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n" msgstr "%s: %s (%ju bytes) zijn geconverteerd naar gaten\n" -#: sys-utils/fallocate.c:363 +#: sys-utils/fallocate.c:354 msgid "posix_fallocate support is not compiled" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:107 +#: sys-utils/fallocate.c:368 sys-utils/fsfreeze.c:107 msgid "no filename specified" msgstr "geen bestandsnaam gegeven" -#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395 +#: sys-utils/fallocate.c:380 sys-utils/fallocate.c:386 msgid "invalid length value specified" msgstr "ongeldige lengte gegeven" -#: sys-utils/fallocate.c:393 +#: sys-utils/fallocate.c:384 msgid "no length argument specified" msgstr "geen lengte gegeven" -#: sys-utils/fallocate.c:398 +#: sys-utils/fallocate.c:389 msgid "invalid offset value specified" msgstr "ongeldige plaatswaarde gegeven" @@ -12782,84 +12870,85 @@ msgstr "%s: bevriezen is mislukt" msgid "%s: unfreeze failed" msgstr "%s: ontdooien is mislukt" -#: sys-utils/fstrim.c:82 +#: sys-utils/fstrim.c:81 #, c-format msgid "%s: not a directory" msgstr "%s: is geen map" -#: sys-utils/fstrim.c:91 +#: sys-utils/fstrim.c:90 #, c-format msgid "%s: FITRIM ioctl failed" msgstr "%s: ioctl(FITRIM) is mislukt" #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. -#: sys-utils/fstrim.c:100 +#: sys-utils/fstrim.c:99 #, c-format msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n" msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n" -#: sys-utils/fstrim.c:191 sys-utils/swapon.c:734 sys-utils/umount.c:229 +#: sys-utils/fstrim.c:190 sys-utils/lsns.c:1069 sys-utils/swapon.c:733 +#: sys-utils/umount.c:229 #, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "ontleden van %s is mislukt" -#: sys-utils/fstrim.c:252 +#: sys-utils/fstrim.c:251 #, c-format msgid " %s [options] <mount point>\n" msgstr " %s [opties] <aankoppelingspunt>\n" -#: sys-utils/fstrim.c:255 +#: sys-utils/fstrim.c:254 msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n" msgstr "Verwerpt ongebruikte blokken op een aangekoppeld bestandssysteem.\n" -#: sys-utils/fstrim.c:258 +#: sys-utils/fstrim.c:257 msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n" msgstr " -a, --all alle ondersteunde aangekoppelde bestandssystemen trimmen\n" -#: sys-utils/fstrim.c:259 +#: sys-utils/fstrim.c:258 msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n" msgstr " -o, --offset <getal> de positie vanaf waar met verwerpen te beginnen\n" -#: sys-utils/fstrim.c:260 +#: sys-utils/fstrim.c:259 msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n" msgstr " -l, --length <getal> het aantal te verwerpen bytes\n" -#: sys-utils/fstrim.c:261 +#: sys-utils/fstrim.c:260 msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n" msgstr " -m, --minimum <getal> de minimum lengte van de te verwerpen extents\n" -#: sys-utils/fstrim.c:262 +#: sys-utils/fstrim.c:261 msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" msgstr " -v, --verbose het aantal verworpen bytes weergeven\n" -#: sys-utils/fstrim.c:316 +#: sys-utils/fstrim.c:315 msgid "failed to parse minimum extent length" msgstr "ontleden van minimum-extent-lengte is mislukt" -#: sys-utils/fstrim.c:329 +#: sys-utils/fstrim.c:328 msgid "no mountpoint specified" msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven" -#: sys-utils/fstrim.c:343 +#: sys-utils/fstrim.c:342 #, c-format msgid "%s: the discard operation is not supported" msgstr "%s: verwerpen wordt niet ondersteund" -#: sys-utils/hwclock.c:183 +#: sys-utils/hwclock.c:203 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "Er wordt aangenomen dat de hardwareklok op %s staat.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:184 sys-utils/hwclock.c:248 +#: sys-utils/hwclock.c:204 sys-utils/hwclock.c:268 msgid "UTC" msgstr "UTC-tijd" -#: sys-utils/hwclock.c:184 sys-utils/hwclock.c:247 +#: sys-utils/hwclock.c:204 sys-utils/hwclock.c:267 msgid "local" msgstr "lokale tijd" # FIXME: backticks -#: sys-utils/hwclock.c:234 +#: sys-utils/hwclock.c:254 msgid "" "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" @@ -12867,77 +12956,67 @@ msgstr "" "Waarschuwing: derde regel in adjtime-bestand is niet herkend.\n" "(Verwacht werd 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)" -#: sys-utils/hwclock.c:241 +#: sys-utils/hwclock.c:261 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Laatste verschuivingscorrectie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:243 +#: sys-utils/hwclock.c:263 #, c-format msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Laatste calibratie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:245 +#: sys-utils/hwclock.c:265 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "Hardwareklok staat op %s.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:272 +#: sys-utils/hwclock.c:292 #, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Wachten op kloktik...\n" -#: sys-utils/hwclock.c:278 +#: sys-utils/hwclock.c:298 #, c-format msgid "...synchronization failed\n" msgstr "...synchronisatie is mislukt.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:280 +#: sys-utils/hwclock.c:300 #, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...kloktik ontvangen.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:321 +#: sys-utils/hwclock.c:341 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "Ongeldige waarden in hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:329 +#: sys-utils/hwclock.c:349 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:356 +#: sys-utils/hwclock.c:376 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "Tijd gelezen van de hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:383 +#: sys-utils/hwclock.c:403 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:479 -#, c-format -msgid "sleeping ~%d usec\n" -msgstr "ongeveer %d microseconden slapen\n" - -#: sys-utils/hwclock.c:490 +#: sys-utils/hwclock.c:505 #, c-format msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n" msgstr "de tijd is %.6f seconden achterwaarts gesprongen naar %ld.%06ld -- nieuw doel...\n" -#: sys-utils/hwclock.c:498 -#, c-format -msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n" -msgstr "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n" - -#: sys-utils/hwclock.c:514 +#: sys-utils/hwclock.c:527 #, c-format msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n" msgstr "verslapen -- %ld.%06ld is te ver voorbij %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n" -#: sys-utils/hwclock.c:542 +#: sys-utils/hwclock.c:555 #, c-format msgid "" "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n" @@ -12946,45 +13025,45 @@ msgstr "" "%ld.%06ld is dicht genoeg bij %ld.%06ld (%.6f < %.6f);\n" "instellen van RTC op %ld (%ld + %d; referentiesysteemtijd = %ld.%06ld)\n" -#: sys-utils/hwclock.c:617 +#: sys-utils/hwclock.c:625 #, c-format msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:620 +#: sys-utils/hwclock.c:628 msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:623 +#: sys-utils/hwclock.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n" msgstr "Aanroep van settimeofday():\n" -#: sys-utils/hwclock.c:626 +#: sys-utils/hwclock.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) " msgstr "Aanroep van settimeofday():\n" -#: sys-utils/hwclock.c:628 +#: sys-utils/hwclock.c:636 msgid "to set the kernel timezone." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:630 +#: sys-utils/hwclock.c:638 msgid "to warp System time." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:647 +#: sys-utils/hwclock.c:655 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() is mislukt" -#: sys-utils/hwclock.c:671 +#: sys-utils/hwclock.c:679 #, c-format msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n" msgstr "" "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n" "omdat de optie --update-drift niet is gebruikt.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:675 +#: sys-utils/hwclock.c:683 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -12995,14 +13074,14 @@ msgstr "" "Er is dus geen bruikbare geschiedenis,\n" "en een latere hercalibratie is nodig.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:681 +#: sys-utils/hwclock.c:689 #, c-format msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n" msgstr "" "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n" "omdat de vorige calibratie minder dan vier uur geleden is.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:719 +#: sys-utils/hwclock.c:727 #, c-format msgid "" "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n" @@ -13011,7 +13090,7 @@ msgstr "" "De verschuivingsfactor werd berekend op %f seconden/dag.\n" "Dat is veel te veel. Is teruggezet op nul.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:726 +#: sys-utils/hwclock.c:734 #, c-format msgid "" "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n" @@ -13022,31 +13101,31 @@ msgstr "" "ondanks een verschuivingsfactor van %f seconden/dag.\n" "De verschuivingsfactor wordt met %f seconden/dag aangepast.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:770 +#: sys-utils/hwclock.c:778 #, fuzzy, c-format msgid "Time since last adjustment is %ld second\n" msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n" msgstr[0] "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconde.\n" msgstr[1] "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconden.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:774 +#: sys-utils/hwclock.c:782 #, c-format msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n" msgstr "De berekende hardwareklokdrift is %ld.%06ld seconden.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:799 +#: sys-utils/hwclock.c:807 #, c-format msgid "" "New %s data:\n" "%s" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:809 +#: sys-utils/hwclock.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "cannot update %s" msgstr "kan %s niet openen" -#: sys-utils/hwclock.c:845 +#: sys-utils/hwclock.c:853 #, c-format msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n" msgstr "" @@ -13054,209 +13133,214 @@ msgstr "" "omdat de laatste aanpassingstijd nul is.\n" "Er is dus geen bruikbare geschiedenis.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:849 +#: sys-utils/hwclock.c:857 #, c-format msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n" msgstr "" "De klok wordt niet ingesteld\n" "omdat verschuivingsfactor %f veel te hoog is.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:877 +#: sys-utils/hwclock.c:885 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Geen bruikbare klok-interface gevonden.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:878 +#: sys-utils/hwclock.c:886 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." msgstr "Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok." -#: sys-utils/hwclock.c:881 -msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." +#: sys-utils/hwclock.c:889 +#, fuzzy +msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method." msgstr "" "Gebruik de optie '--debug' om alle details over de zoektocht\n" "naar een toegangsmethode te zien." -#: sys-utils/hwclock.c:931 +#: sys-utils/hwclock.c:939 #, fuzzy, c-format msgid "Target date: %ld\n" msgstr "pagina's in wisselgeheugen = %ld\n" -#: sys-utils/hwclock.c:932 +#: sys-utils/hwclock.c:940 #, c-format msgid "Predicted RTC: %ld\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:963 +#: sys-utils/hwclock.c:970 msgid "RTC read returned an invalid value." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:991 +#: sys-utils/hwclock.c:998 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "" "De benodigde aanpassing is minder dan één seconde;\n" "de klok wordt niet veranderd.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1028 +#: sys-utils/hwclock.c:1035 #, fuzzy msgid "unable to read the RTC epoch." msgstr "kan superblok niet lezen" -#: sys-utils/hwclock.c:1030 +#: sys-utils/hwclock.c:1037 #, c-format msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1033 +#: sys-utils/hwclock.c:1040 msgid "--epoch is required for --setepoch." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1036 +#: sys-utils/hwclock.c:1043 #, fuzzy msgid "unable to set the RTC epoch." msgstr "Instellen van de systeemklok is mislukt.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1050 +#: sys-utils/hwclock.c:1057 #, fuzzy, c-format msgid " %s [function] [option...]\n" msgstr " hwclock [functie] [optie...]\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1053 +#: sys-utils/hwclock.c:1060 msgid "Time clocks utility." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1056 +#: sys-utils/hwclock.c:1063 #, fuzzy msgid " -r, --show display the RTC time" msgstr "" " -s, --show partities tonen\n" "\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1057 +#: sys-utils/hwclock.c:1064 #, fuzzy msgid " --get display drift corrected RTC time" msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1058 +#: sys-utils/hwclock.c:1065 #, fuzzy msgid " --set set the RTC according to --date" msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1059 +#: sys-utils/hwclock.c:1066 msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1060 +#: sys-utils/hwclock.c:1067 #, fuzzy msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time" msgstr " -t, --types <lijst> de set van bestandssysteemsoorten beperken\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1061 +#: sys-utils/hwclock.c:1068 msgid " --systz send timescale configurations to the kernel" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1062 +#: sys-utils/hwclock.c:1069 msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1064 +#: sys-utils/hwclock.c:1071 #, fuzzy msgid " --getepoch display the RTC epoch" msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1065 +#: sys-utils/hwclock.c:1072 msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1067 +#: sys-utils/hwclock.c:1074 msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1069 +#: sys-utils/hwclock.c:1076 #, fuzzy msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC" msgstr " -u, --utc hardwareklok is in UTC (universele tijd)\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1070 +#: sys-utils/hwclock.c:1077 #, fuzzy msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local" msgstr " -l, --local hardwareklok is in lokale tijd\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1073 +#: sys-utils/hwclock.c:1080 #, fuzzy, c-format msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n" msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1076 +#: sys-utils/hwclock.c:1083 #, c-format msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1077 +#: sys-utils/hwclock.c:1084 #, fuzzy msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict" msgstr " --date <datumtijd> het tijdstip om weer wakker te worden\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1079 +#: sys-utils/hwclock.c:1086 msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1081 +#: sys-utils/hwclock.c:1088 msgid " --update-drift update the RTC drift factor" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1083 +#: sys-utils/hwclock.c:1090 #, fuzzy, c-format msgid " --noadjfile do not use %1$s\n" msgstr " --noheadings geen kopregel tonen\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1085 +#: sys-utils/hwclock.c:1092 #, fuzzy, c-format msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n" msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1086 +#: sys-utils/hwclock.c:1093 #, fuzzy -msgid " --test dry run; implies --debug" +msgid " --test dry run; implies --verbose" msgstr " --fake doen alsof; de umount(2)-systeemaanroep overslaan\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1087 +#: sys-utils/hwclock.c:1094 #, fuzzy -msgid " -D, --debug display more details" +msgid " -v, --verbose display more details" msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1177 +#: sys-utils/hwclock.c:1186 msgid "Unable to connect to audit system" msgstr "Kan geen verbinding maken met auditsysteem" -#: sys-utils/hwclock.c:1295 +#: sys-utils/hwclock.c:1210 +msgid "use --verbose, --debug has been deprecated." +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "%d too many arguments given" msgstr "te veel argumenten" -#: sys-utils/hwclock.c:1303 +#: sys-utils/hwclock.c:1317 msgid "--update-drift requires --set or --systohc" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1308 +#: sys-utils/hwclock.c:1322 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" msgstr "Bij '--noadjfile' moet u of '--utc' of '--localtime' aangeven." -#: sys-utils/hwclock.c:1315 +#: sys-utils/hwclock.c:1329 msgid "--date is required for --set or --predict" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1321 +#: sys-utils/hwclock.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "invalid date '%s'" msgstr "ongeldig ID: %s" -#: sys-utils/hwclock.c:1335 +#: sys-utils/hwclock.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "System Time: %ld.%06ld\n" msgstr "Huidige systeemtijd: %ld = %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1351 +#: sys-utils/hwclock.c:1365 #, fuzzy msgid "Test mode: nothing was changed." msgstr "Tijd van laatste wijziging" @@ -13380,7 +13464,7 @@ msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n" msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" msgstr " -p, --mode <modus> toegangsrechten voor hulpbron (standaard is 0644)\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633 +#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:629 msgid "failed to parse size" msgstr "ontleden van grootte is mislukt" @@ -14504,114 +14588,109 @@ msgstr "%s: instellen van direct-IO is mislukt" msgid "%s: set logical block size failed" msgstr "%s: achterhalen van grootte is mislukt" -#: sys-utils/lscpu.c:108 +#: sys-utils/lscpu.c:95 msgid "none" msgstr "geen" -#: sys-utils/lscpu.c:109 +#: sys-utils/lscpu.c:96 msgid "para" msgstr "semi" -#: sys-utils/lscpu.c:110 +#: sys-utils/lscpu.c:97 msgid "full" msgstr "compleet" -#: sys-utils/lscpu.c:111 +#: sys-utils/lscpu.c:98 msgid "container" msgstr "container" -#: sys-utils/lscpu.c:173 +#: sys-utils/lscpu.c:141 msgid "horizontal" msgstr "horizontaal" -#: sys-utils/lscpu.c:174 +#: sys-utils/lscpu.c:142 msgid "vertical" msgstr "verticaal" -#: sys-utils/lscpu.c:347 +#: sys-utils/lscpu.c:194 msgid "logical CPU number" msgstr "logisch CPU-nummer" -#: sys-utils/lscpu.c:348 +#: sys-utils/lscpu.c:195 msgid "logical core number" msgstr "logisch kernnummer" -#: sys-utils/lscpu.c:349 +#: sys-utils/lscpu.c:196 msgid "logical socket number" msgstr "logisch socket-nummer" -#: sys-utils/lscpu.c:350 +#: sys-utils/lscpu.c:197 msgid "logical NUMA node number" msgstr "logisch NUMA-node-nummer" -#: sys-utils/lscpu.c:351 +#: sys-utils/lscpu.c:198 msgid "logical book number" msgstr "logisch boeknummer" -#: sys-utils/lscpu.c:352 +#: sys-utils/lscpu.c:199 msgid "logical drawer number" msgstr "logisch ladenummer" -#: sys-utils/lscpu.c:353 +#: sys-utils/lscpu.c:200 msgid "shows how caches are shared between CPUs" msgstr "toont hoe caches gedeeld worden tussen CPU's" -#: sys-utils/lscpu.c:354 +#: sys-utils/lscpu.c:201 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware" msgstr "dispatching-modus van CPU op virtuele hardware" -#: sys-utils/lscpu.c:355 +#: sys-utils/lscpu.c:202 msgid "physical address of a CPU" msgstr "fysiek adres van een CPU" -#: sys-utils/lscpu.c:356 +#: sys-utils/lscpu.c:203 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU" msgstr "toont of de hypervisor de CPU toegewezen heeft" -#: sys-utils/lscpu.c:357 +#: sys-utils/lscpu.c:204 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" msgstr "toont of Linux de CPU momenteel gebruikt" -#: sys-utils/lscpu.c:358 +#: sys-utils/lscpu.c:205 msgid "shows the maximum MHz of the CPU" msgstr "toont de maximale processorfrequentie in MHz" -#: sys-utils/lscpu.c:359 +#: sys-utils/lscpu.c:206 msgid "shows the minimum MHz of the CPU" msgstr "toont de minimale processorfrequentie in MHz" -#: sys-utils/lscpu.c:551 +#: sys-utils/lscpu.c:399 msgid "error: uname failed" msgstr "fout: uname() is mislukt" -#: sys-utils/lscpu.c:635 +#: sys-utils/lscpu.c:486 #, c-format msgid "failed to determine number of CPUs: %s" msgstr "bepalen van aantal processoren is mislukt: %s" -#: sys-utils/lscpu.c:897 +#: sys-utils/lscpu.c:748 #, fuzzy msgid "cannot restore signal handler" msgstr "kan geen signaalverwerker instellen" -#: sys-utils/lscpu.c:958 -#, c-format -msgid "failed to read from: %s" -msgstr "lezen van %s is mislukt" - -#: sys-utils/lscpu.c:1459 +#: sys-utils/lscpu.c:1307 msgid "Failed to extract the node number" msgstr "kan node-nummer niet achterhalen" -#: sys-utils/lscpu.c:1585 sys-utils/lscpu.c:1595 +#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lscpu.c:1443 msgid "Y" msgstr "J" -#: sys-utils/lscpu.c:1585 sys-utils/lscpu.c:1595 +#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lscpu.c:1443 msgid "N" msgstr "N" -#: sys-utils/lscpu.c:1679 +#: sys-utils/lscpu.c:1527 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -14622,211 +14701,211 @@ msgstr "" "# andere programma's gebruikt kan worden. Elk verschillend\n" "# item in elke kolom heeft een uniek ID, beginnend bij nul.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1876 +#: sys-utils/lscpu.c:1724 msgid "Architecture:" msgstr "Architectuur:" -#: sys-utils/lscpu.c:1889 +#: sys-utils/lscpu.c:1737 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "CPU-modus(sen):" -#: sys-utils/lscpu.c:1892 sys-utils/lscpu.c:1894 +#: sys-utils/lscpu.c:1740 sys-utils/lscpu.c:1742 msgid "Byte Order:" msgstr "Bytevolgorde:" -#: sys-utils/lscpu.c:1896 +#: sys-utils/lscpu.c:1744 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU's:" -#: sys-utils/lscpu.c:1899 +#: sys-utils/lscpu.c:1747 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "Online CPU's-masker:" -#: sys-utils/lscpu.c:1900 +#: sys-utils/lscpu.c:1748 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "Online CPU's-lijst:" -#: sys-utils/lscpu.c:1919 +#: sys-utils/lscpu.c:1767 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "Offline CPU's-masker:" -#: sys-utils/lscpu.c:1920 +#: sys-utils/lscpu.c:1768 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "Offline CPU's-lijst:" -#: sys-utils/lscpu.c:1955 +#: sys-utils/lscpu.c:1803 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Draden per kern:" -#: sys-utils/lscpu.c:1957 +#: sys-utils/lscpu.c:1805 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Kernen per voet:" -#: sys-utils/lscpu.c:1960 +#: sys-utils/lscpu.c:1808 msgid "Socket(s) per book:" msgstr "Voeten per boek:" -#: sys-utils/lscpu.c:1963 +#: sys-utils/lscpu.c:1811 msgid "Book(s) per drawer:" msgstr "Boeken per lade:" -#: sys-utils/lscpu.c:1965 +#: sys-utils/lscpu.c:1813 msgid "Drawer(s):" msgstr "Lades:" -#: sys-utils/lscpu.c:1967 +#: sys-utils/lscpu.c:1815 msgid "Book(s):" msgstr "Boeken:" -#: sys-utils/lscpu.c:1970 +#: sys-utils/lscpu.c:1818 msgid "Socket(s):" msgstr "CPU-voeten:" -#: sys-utils/lscpu.c:1974 +#: sys-utils/lscpu.c:1822 msgid "NUMA node(s):" msgstr "NUMA-nodes:" -#: sys-utils/lscpu.c:1976 +#: sys-utils/lscpu.c:1824 msgid "Vendor ID:" msgstr "Producent-ID:" -#: sys-utils/lscpu.c:1978 +#: sys-utils/lscpu.c:1826 msgid "Machine type:" msgstr "Machinetype:" -#: sys-utils/lscpu.c:1980 +#: sys-utils/lscpu.c:1828 msgid "CPU family:" msgstr "CPU-familie:" -#: sys-utils/lscpu.c:1982 +#: sys-utils/lscpu.c:1830 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: sys-utils/lscpu.c:1984 +#: sys-utils/lscpu.c:1832 msgid "Model name:" msgstr "Modelnaam:" -#: sys-utils/lscpu.c:1986 +#: sys-utils/lscpu.c:1834 msgid "Stepping:" msgstr "Stepping:" -#: sys-utils/lscpu.c:1988 +#: sys-utils/lscpu.c:1836 msgid "CPU MHz:" msgstr "CPU-frequentie (MHz):" -#: sys-utils/lscpu.c:1990 +#: sys-utils/lscpu.c:1838 msgid "CPU dynamic MHz:" msgstr "dynamische CPU-frequentie (MHz):" -#: sys-utils/lscpu.c:1992 +#: sys-utils/lscpu.c:1840 msgid "CPU static MHz:" msgstr "vaste CPU-frequentie (MHz):" -#: sys-utils/lscpu.c:1994 +#: sys-utils/lscpu.c:1842 msgid "CPU max MHz:" msgstr "max. CPU-frequentie (MHz):" -#: sys-utils/lscpu.c:1996 +#: sys-utils/lscpu.c:1844 msgid "CPU min MHz:" msgstr "min. CPU-frequentie (MHz):" -#: sys-utils/lscpu.c:1998 +#: sys-utils/lscpu.c:1846 msgid "BogoMIPS:" msgstr "BogoMIPS:" -#: sys-utils/lscpu.c:2001 sys-utils/lscpu.c:2003 +#: sys-utils/lscpu.c:1849 sys-utils/lscpu.c:1851 msgid "Virtualization:" msgstr "Virtualisatie:" -#: sys-utils/lscpu.c:2006 +#: sys-utils/lscpu.c:1854 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: sys-utils/lscpu.c:2008 +#: sys-utils/lscpu.c:1856 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Hypervisorproducent:" -#: sys-utils/lscpu.c:2009 +#: sys-utils/lscpu.c:1857 msgid "Virtualization type:" msgstr "Virtualisatiesoort:" -#: sys-utils/lscpu.c:2012 +#: sys-utils/lscpu.c:1860 msgid "Dispatching mode:" msgstr "Dispatching-modus:" -#: sys-utils/lscpu.c:2016 sys-utils/lscpu.c:2023 +#: sys-utils/lscpu.c:1864 sys-utils/lscpu.c:1871 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s-cache:" -#: sys-utils/lscpu.c:2029 +#: sys-utils/lscpu.c:1877 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "NUMA-node%d CPU('s):" -#: sys-utils/lscpu.c:2034 +#: sys-utils/lscpu.c:1882 msgid "Physical sockets:" msgstr "Fysieke voeten:" -#: sys-utils/lscpu.c:2035 +#: sys-utils/lscpu.c:1883 msgid "Physical chips:" msgstr "Fysieke chips:" -#: sys-utils/lscpu.c:2036 +#: sys-utils/lscpu.c:1884 msgid "Physical cores/chip:" msgstr "Fysieke cores/chip:" -#: sys-utils/lscpu.c:2040 +#: sys-utils/lscpu.c:1888 msgid "Flags:" msgstr "Vlaggen:" -#: sys-utils/lscpu.c:2055 +#: sys-utils/lscpu.c:1903 msgid "Display information about the CPU architecture.\n" msgstr "Toont informatie over de processorarchitectuur.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2058 +#: sys-utils/lscpu.c:1906 msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" msgstr " -a, --all online en offline CPU's tonen (standaard bij '-e')\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2059 +#: sys-utils/lscpu.c:1907 msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" msgstr " -b, --online alleen online CPU's tonen (standaard bij '-p')\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2060 +#: sys-utils/lscpu.c:1908 msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" msgstr " -c, --offline alleen offline CPU's tonen\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2061 +#: sys-utils/lscpu.c:1909 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n" msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2062 +#: sys-utils/lscpu.c:1910 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" msgstr " -e, --extended[=LIJST] uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2063 +#: sys-utils/lscpu.c:1911 msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" msgstr " -p, --parse[=LIJST] ontleedbare uitvoer produceren\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2064 +#: sys-utils/lscpu.c:1912 msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" msgstr " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2065 +#: sys-utils/lscpu.c:1913 msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr " -x, --hex hexadecimale maskers tonen in plaats van lijsten\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2066 +#: sys-utils/lscpu.c:1914 msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" msgstr " -y, --physical fysieke in plaats van logische IDs tonen\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2151 sys-utils/lsmem.c:475 +#: sys-utils/lscpu.c:1999 sys-utils/lsmem.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument to %s" msgstr "ongeldig argument: %s" -#: sys-utils/lscpu.c:2170 +#: sys-utils/lscpu.c:2018 #, c-format msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" msgstr "" @@ -15218,181 +15297,204 @@ msgstr "ontleden van IPC-identifier is mislukt" msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time" msgstr "optie '--global' gaat niet samen met '--creator', '--id' of '--time'" -#: sys-utils/lsmem.c:99 +#: sys-utils/lsmem.c:128 msgid "start and end address of the memory range" msgstr "" -#: sys-utils/lsmem.c:100 +#: sys-utils/lsmem.c:129 #, fuzzy msgid "size of the memory range" msgstr "apparaatgrootte" -#: sys-utils/lsmem.c:101 +#: sys-utils/lsmem.c:130 msgid "online status of the memory range" msgstr "" -#: sys-utils/lsmem.c:102 +#: sys-utils/lsmem.c:131 #, fuzzy msgid "memory is removable" msgstr " verwijderbaar" -#: sys-utils/lsmem.c:103 +#: sys-utils/lsmem.c:132 msgid "memory block number or blocks range" msgstr "" -#: sys-utils/lsmem.c:104 +#: sys-utils/lsmem.c:133 #, fuzzy msgid "numa node of memory" msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" -#: sys-utils/lsmem.c:193 +#: sys-utils/lsmem.c:134 +#, fuzzy +msgid "valid zones for the memory range" +msgstr "apparaatgrootte" + +#: sys-utils/lsmem.c:261 #, fuzzy msgid "online" msgstr ", staat aan" -#: sys-utils/lsmem.c:194 +#: sys-utils/lsmem.c:262 #, fuzzy msgid "offline" msgstr ", staat aan" -#: sys-utils/lsmem.c:195 +#: sys-utils/lsmem.c:263 msgid "on->off" msgstr "" -#: sys-utils/lsmem.c:235 sys-utils/lsmem.c:239 +#: sys-utils/lsmem.c:322 sys-utils/lsmem.c:326 #, fuzzy msgid "Memory block size:" msgstr "blokgrootte tonen" -#: sys-utils/lsmem.c:236 sys-utils/lsmem.c:241 +#: sys-utils/lsmem.c:323 sys-utils/lsmem.c:328 #, fuzzy msgid "Total online memory:" msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" -#: sys-utils/lsmem.c:237 sys-utils/lsmem.c:243 +#: sys-utils/lsmem.c:324 sys-utils/lsmem.c:330 #, fuzzy msgid "Total offline memory:" msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" -#: sys-utils/lsmem.c:257 +#: sys-utils/lsmem.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "openen van %s is mislukt" -#: sys-utils/lsmem.c:353 +#: sys-utils/lsmem.c:467 #, fuzzy msgid "This system does not support memory blocks" msgstr "Dit systeem ondersteunt het herscannen van CPU's niet" -#: sys-utils/lsmem.c:376 +#: sys-utils/lsmem.c:494 msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsmem.c:381 +#: sys-utils/lsmem.c:499 #, fuzzy msgid " -a, --all list each individual memory block\n" msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n" -#: sys-utils/lsmem.c:386 +#: sys-utils/lsmem.c:504 +#, fuzzy +msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n" +msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n" + +#: sys-utils/lsmem.c:505 #, fuzzy msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n" msgstr " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n" -#: sys-utils/lsmem.c:387 +#: sys-utils/lsmem.c:506 msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsmem.c:489 +#: sys-utils/lsmem.c:613 #, fuzzy msgid "unsupported --summary argument" msgstr "niet-ondersteund argument van '--setgroups': '%s'" -#: sys-utils/lsmem.c:504 +#: sys-utils/lsmem.c:628 #, fuzzy msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive" msgstr "opties '--setgroups=allow' en '--map-root-user' gaan niet samen" -#: sys-utils/lsmem.c:535 sys-utils/lsns.c:511 +#: sys-utils/lsmem.c:659 sys-utils/lsns.c:784 msgid "failed to initialize output table" msgstr "initialiseren van uitvoertabel is mislukt" -#: sys-utils/lsmem.c:547 +#: sys-utils/lsmem.c:671 #, fuzzy msgid "Failed to initialize output column" msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt" -#: sys-utils/lsns.c:83 +#: sys-utils/lsns.c:99 msgid "namespace identifier (inode number)" msgstr "naamsruimte-identifier (inodenummer)" -#: sys-utils/lsns.c:84 +#: sys-utils/lsns.c:100 msgid "kind of namespace" msgstr "soort naamsruimte" -#: sys-utils/lsns.c:85 +#: sys-utils/lsns.c:101 msgid "path to the namespace" msgstr "pad naar de naamsruimte" -#: sys-utils/lsns.c:86 +#: sys-utils/lsns.c:102 msgid "number of processes in the namespace" msgstr "aantal processen in de naamsruimte" -#: sys-utils/lsns.c:87 +#: sys-utils/lsns.c:103 msgid "lowest PID in the namespace" msgstr "laagste PID in de naamsruimte" -#: sys-utils/lsns.c:88 +#: sys-utils/lsns.c:104 msgid "PPID of the PID" msgstr "PPID van de PID" -#: sys-utils/lsns.c:89 +#: sys-utils/lsns.c:105 msgid "command line of the PID" msgstr "opdrachtregel van de PID" -#: sys-utils/lsns.c:90 +#: sys-utils/lsns.c:106 msgid "UID of the PID" msgstr "UID van de PID" -#: sys-utils/lsns.c:91 +#: sys-utils/lsns.c:107 msgid "username of the PID" msgstr "gebruikersnaam van de PID" -#: sys-utils/lsns.c:456 +#: sys-utils/lsns.c:108 +msgid "namespace ID as used by network subsystem" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsns.c:109 +msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)" +msgstr "" + +#: sys-utils/lsns.c:722 msgid "failed to add line to output" msgstr "toevoegen van regel aan uitvoer is mislukt" -#: sys-utils/lsns.c:614 +#: sys-utils/lsns.c:898 #, c-format msgid " %s [options] [<namespace>]\n" msgstr " %s [opties] [<naamsruimte>]\n" -#: sys-utils/lsns.c:617 +#: sys-utils/lsns.c:901 msgid "List system namespaces.\n" msgstr "Somt de naamsruimtes in het systeem op.\n" -#: sys-utils/lsns.c:624 +#: sys-utils/lsns.c:908 msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n" msgstr " -p, --task <PID> procesnaamsruimten tonen\n" -#: sys-utils/lsns.c:627 +#: sys-utils/lsns.c:911 +#, fuzzy +msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n" +msgstr " -n, --no-mtab niet naar /etc/mtab schrijven\n" + +#: sys-utils/lsns.c:912 #, fuzzy msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n" msgstr " -t, --type <naam> soort naamsruimte (mnt, net, ipc, user, pid, uts)\n" -#: sys-utils/lsns.c:715 +#: sys-utils/lsns.c:1003 #, c-format msgid "unknown namespace type: %s" msgstr "onbekend soort naamsruimte: %s" -#: sys-utils/lsns.c:733 +#: sys-utils/lsns.c:1027 msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>" msgstr "optie '--task' gaat niet samen met <naamsruimte>" -#: sys-utils/lsns.c:734 +#: sys-utils/lsns.c:1028 msgid "invalid namespace argument" msgstr "ongeldig naamsruimteargument" -#: sys-utils/lsns.c:772 +#: sys-utils/lsns.c:1080 #, c-format msgid "not found namespace: %ju" msgstr "niet gevonden naamsruimte: %ju" @@ -15656,7 +15758,7 @@ msgstr "%s is geen aankoppelingspunt\n" msgid "%s is a mountpoint\n" msgstr "%s is een aankoppelingspunt\n" -#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:93 sys-utils/unshare.c:246 +#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:92 sys-utils/unshare.c:248 #, c-format msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n" msgstr " %s [opties] [<programma> [<argument>...]]\n" @@ -16165,7 +16267,7 @@ msgstr "%d (%s): oude prioriteit is %d, nieuwe prioriteit is %d\n" #: sys-utils/renice.c:152 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid priorty '%s'" +msgid "invalid priority '%s'" msgstr "ongeldig ID: %s" #: sys-utils/renice.c:179 @@ -16180,76 +16282,76 @@ msgstr "onbekende gebruiker %s" msgid "bad %s value: %s" msgstr "ongeldige waarde voor %s: %s" -#: sys-utils/rfkill.c:124 +#: sys-utils/rfkill.c:129 #, fuzzy msgid "kernel device name" msgstr "interne kernelapparaatnaam" -#: sys-utils/rfkill.c:125 +#: sys-utils/rfkill.c:130 #, fuzzy msgid "device identifier value" msgstr "apparaat-ID" -#: sys-utils/rfkill.c:126 +#: sys-utils/rfkill.c:131 msgid "device type name that can be used as identifier" msgstr "" -#: sys-utils/rfkill.c:127 +#: sys-utils/rfkill.c:132 #, fuzzy msgid "device type description" msgstr "vlagomschrijving" -#: sys-utils/rfkill.c:128 +#: sys-utils/rfkill.c:133 #, fuzzy msgid "status of software block" msgstr "grootte van vergrendeling" -#: sys-utils/rfkill.c:129 +#: sys-utils/rfkill.c:134 #, fuzzy msgid "status of hardware block" msgstr "grootte van vergrendeling" -#: sys-utils/rfkill.c:193 +#: sys-utils/rfkill.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set non-blocking %s" msgstr "kan %s niet vergrendelen" -#: sys-utils/rfkill.c:214 +#: sys-utils/rfkill.c:219 #, c-format msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d" msgstr "" -#: sys-utils/rfkill.c:244 +#: sys-utils/rfkill.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "failed to poll %s" msgstr "ontleden van %s is mislukt" -#: sys-utils/rfkill.c:312 +#: sys-utils/rfkill.c:313 #, fuzzy msgid "invalid identifier" msgstr "apparaat-ID" -#: sys-utils/rfkill.c:392 sys-utils/rfkill.c:395 +#: sys-utils/rfkill.c:393 sys-utils/rfkill.c:396 #, fuzzy msgid "blocked" msgstr "vergrendeld" -#: sys-utils/rfkill.c:392 sys-utils/rfkill.c:395 +#: sys-utils/rfkill.c:393 sys-utils/rfkill.c:396 #, fuzzy msgid "unblocked" msgstr "vergrendeld" -#: sys-utils/rfkill.c:414 sys-utils/rfkill.c:479 sys-utils/rfkill.c:523 +#: sys-utils/rfkill.c:415 sys-utils/rfkill.c:480 sys-utils/rfkill.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "invalid identifier: %s" msgstr "Schijf-ID: %s" -#: sys-utils/rfkill.c:565 +#: sys-utils/rfkill.c:566 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] command [identifier ...]\n" msgstr " %s [opties] [<apparaat>...]\n" -#: sys-utils/rfkill.c:568 +#: sys-utils/rfkill.c:569 msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n" msgstr "" @@ -16258,38 +16360,38 @@ msgstr "" #. * #. list [identifier] (lista [tarkenne]) #. -#: sys-utils/rfkill.c:591 +#: sys-utils/rfkill.c:592 msgid " help\n" msgstr "" -#: sys-utils/rfkill.c:592 +#: sys-utils/rfkill.c:593 msgid " event\n" msgstr "" -#: sys-utils/rfkill.c:593 +#: sys-utils/rfkill.c:594 #, fuzzy msgid " list [identifier]\n" msgstr "Schijf-ID" -#: sys-utils/rfkill.c:594 +#: sys-utils/rfkill.c:595 #, fuzzy msgid " block identifier\n" msgstr "Schijf-ID" -#: sys-utils/rfkill.c:595 +#: sys-utils/rfkill.c:596 #, fuzzy msgid " unblock identifier\n" msgstr "Schijf-ID" -#: sys-utils/rtcwake.c:99 +#: sys-utils/rtcwake.c:101 msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n" msgstr "Zet het systeem in een slaapstand tot een aangegeven ontwakingstijd.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:102 +#: sys-utils/rtcwake.c:104 msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n" msgstr " -a, --auto leest de klokmodus uit registratiebestand (standaard)\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:104 +#: sys-utils/rtcwake.c:106 #, c-format msgid "" " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n" @@ -16298,180 +16400,185 @@ msgstr "" " -A, --adjfile=<bestand> te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n" " (standaard is %s)\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:106 +#: sys-utils/rtcwake.c:108 msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n" msgstr " --date <datumtijd> het tijdstip om weer wakker te worden\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:107 +#: sys-utils/rtcwake.c:109 msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" msgstr " -d, --device <apparaat> te gebruiken hardwareklok (rtc0|rtc1|...)\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:108 +#: sys-utils/rtcwake.c:110 msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" msgstr " -n, --dry-run doet alles, behalve gaan slapen\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:109 +#: sys-utils/rtcwake.c:111 msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n" msgstr " -l, --local hardwareklok is in lokale tijd\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:110 +#: sys-utils/rtcwake.c:112 msgid " --list-modes list available modes\n" msgstr " --list-modes de beschikbare modi opsommen\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:111 +#: sys-utils/rtcwake.c:113 msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" msgstr " -m, --mode <modus> slaapmodus (standby|mem|...)\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:112 +#: sys-utils/rtcwake.c:114 msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" msgstr " -s, --seconds <aantal> het aantal te slapen seconden\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:113 +#: sys-utils/rtcwake.c:115 msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n" msgstr " -t, --time <wekmoment> tijdstip om te ontwaken (in seconden sinds 1970)\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:114 +#: sys-utils/rtcwake.c:116 msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n" msgstr " -u, --utc hardwareklok is in UTC (universele tijd)\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:115 +#: sys-utils/rtcwake.c:117 msgid " -v, --verbose verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:165 +#: sys-utils/rtcwake.c:167 msgid "read rtc time failed" msgstr "lezen van hardwarekloktijd is mislukt" -#: sys-utils/rtcwake.c:171 +#: sys-utils/rtcwake.c:173 msgid "read system time failed" msgstr "lezen van systeemtijd is mislukt" -#: sys-utils/rtcwake.c:187 +#: sys-utils/rtcwake.c:189 msgid "convert rtc time failed" msgstr "omzetten van hardwarekloktijd is mislukt" -#: sys-utils/rtcwake.c:235 +#: sys-utils/rtcwake.c:237 msgid "set rtc wake alarm failed" msgstr "zetten van de wekker is mislukt" -#: sys-utils/rtcwake.c:305 +#: sys-utils/rtcwake.c:274 +#, fuzzy +msgid "discarding stdin" +msgstr "uitlijningspositie verwerpen" + +#: sys-utils/rtcwake.c:325 #, c-format msgid "unexpected third line in: %s: %s" msgstr "onverwachte derde regel in %s: %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:318 sys-utils/rtcwake.c:622 +#: sys-utils/rtcwake.c:338 sys-utils/rtcwake.c:642 msgid "read rtc alarm failed" msgstr "lezen van de wekker is mislukt" -#: sys-utils/rtcwake.c:323 +#: sys-utils/rtcwake.c:343 #, c-format msgid "alarm: off\n" msgstr "wekker: uit\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:336 +#: sys-utils/rtcwake.c:356 msgid "convert time failed" msgstr "omzetten van hardwarekloktijd is mislukt" -#: sys-utils/rtcwake.c:341 +#: sys-utils/rtcwake.c:361 #, c-format msgid "alarm: on %s" msgstr "wekker: aan %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:385 +#: sys-utils/rtcwake.c:405 #, c-format msgid "could not read: %s" msgstr "kan %s niet lezen" -#: sys-utils/rtcwake.c:465 +#: sys-utils/rtcwake.c:485 #, c-format msgid "unrecognized suspend state '%s'" msgstr "onbekende slaaptoestand '%s'" -#: sys-utils/rtcwake.c:473 +#: sys-utils/rtcwake.c:493 msgid "invalid seconds argument" msgstr "ongeldig aantal seconden" -#: sys-utils/rtcwake.c:477 +#: sys-utils/rtcwake.c:497 msgid "invalid time argument" msgstr "ongeldige tijd" -#: sys-utils/rtcwake.c:504 +#: sys-utils/rtcwake.c:524 #, c-format msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" msgstr "%s: aangenomen wordt dat de hardwareklok UTC bevat...\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:509 +#: sys-utils/rtcwake.c:529 msgid "Using UTC time.\n" msgstr "UTC wordt gebruikt.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:510 +#: sys-utils/rtcwake.c:530 msgid "Using local time.\n" msgstr "Lokale tijd wordt gebruikt.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:513 +#: sys-utils/rtcwake.c:533 msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)" msgstr "u dient een wektijd op te geven, via '-s' of '-t' of '--date'" -#: sys-utils/rtcwake.c:519 +#: sys-utils/rtcwake.c:539 #, c-format msgid "%s not enabled for wakeup events" msgstr "%s kan geen wekgebeurtenissen aan" -#: sys-utils/rtcwake.c:526 +#: sys-utils/rtcwake.c:546 #, c-format msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" msgstr "wektijdstip %ld, systeemtijd %ld, hardwarekloktijd %ld, seconden %u\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:533 +#: sys-utils/rtcwake.c:553 #, c-format msgid "time doesn't go backward to %s" msgstr "tijd loopt niet achteruit naar %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:543 +#: sys-utils/rtcwake.c:563 #, c-format msgid "%s: wakeup using %s at %s" msgstr "%s: ontwaking via %s op %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:547 +#: sys-utils/rtcwake.c:567 #, c-format msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" msgstr "%s: ontwaking uit '%s' via %s op %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:557 +#: sys-utils/rtcwake.c:577 #, c-format msgid "suspend mode: no; leaving\n" msgstr "slaapmodus: nee -- gestopt\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:566 +#: sys-utils/rtcwake.c:586 #, c-format msgid "suspend mode: off; executing %s\n" msgstr "slaapmodus: uit -- uitvoeren van %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:585 +#: sys-utils/rtcwake.c:605 #, c-format msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" msgstr "slaapmodus: aan -- lezen van hardwareklok\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:590 +#: sys-utils/rtcwake.c:610 msgid "rtc read failed" msgstr "lezen van hardwareklok is mislukt" -#: sys-utils/rtcwake.c:602 +#: sys-utils/rtcwake.c:622 #, c-format msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" msgstr "slaapmodus: uitgeschakeld -- wekker wordt uitgeschakeld\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:606 +#: sys-utils/rtcwake.c:626 #, c-format msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" msgstr "slaapmodus: tonen -- wekkerinfo wordt getoond\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:613 +#: sys-utils/rtcwake.c:633 #, c-format msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" msgstr "slaapmodus: %s -- de computer gaat slapen\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:627 +#: sys-utils/rtcwake.c:647 msgid "disable rtc alarm interrupt failed" msgstr "uitschakelen van hardwareklok-interrupt is mislukt" @@ -16480,104 +16587,104 @@ msgstr "uitschakelen van hardwareklok-interrupt is mislukt" msgid "Switching on %s.\n" msgstr "Aanzetten van %s.\n" -#: sys-utils/setarch.c:91 +#: sys-utils/setarch.c:90 #, c-format msgid " %s <arch> [options] [<program> [<argument>...]]\n" msgstr " %s <architectuur> [opties] [<programma> [<argument>...]]\n" -#: sys-utils/setarch.c:96 +#: sys-utils/setarch.c:95 msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n" msgstr "Wijzigt de gerapporteerde architectuur en stelt persoonlijkheidsvlaggen in.\n" -#: sys-utils/setarch.c:99 +#: sys-utils/setarch.c:98 msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" msgstr " -B, --32bit ADDR_LIMIT_32BIT inschakelen\n" -#: sys-utils/setarch.c:100 +#: sys-utils/setarch.c:99 msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" msgstr " -F, --fdpic-funcptrs functiepointers naar descriptors laten wijzen\n" -#: sys-utils/setarch.c:101 +#: sys-utils/setarch.c:100 msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" msgstr " -I, --short-inode SHORT_INODE inschakelen\n" -#: sys-utils/setarch.c:102 +#: sys-utils/setarch.c:101 msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" msgstr " -L, --addr-compat-layout virtueel geheugen op andere manier toewijzen\n" -#: sys-utils/setarch.c:103 +#: sys-utils/setarch.c:102 msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n" msgstr " -R, --addr-no-randomize virtuele adresruimte niet husselen\n" -#: sys-utils/setarch.c:104 +#: sys-utils/setarch.c:103 msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" msgstr " -S, --whole-seconds WHOLE_SECONDS inschakelen\n" -#: sys-utils/setarch.c:105 +#: sys-utils/setarch.c:104 msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" msgstr " -T, --sticky-timeouts STICKY_TIMEOUTS inschakelen\n" -#: sys-utils/setarch.c:106 +#: sys-utils/setarch.c:105 msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" msgstr " -X, --read-implies-exec READ_IMPLIES_EXEC inschakelen\n" -#: sys-utils/setarch.c:107 +#: sys-utils/setarch.c:106 msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" msgstr " -Z, --mmap-page-zero MMAP_PAGE_ZERO inschakelen\n" -#: sys-utils/setarch.c:108 +#: sys-utils/setarch.c:107 msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n" msgstr " -3, --3gb gebruikte adresruimte tot 3 GB beperken\n" -#: sys-utils/setarch.c:109 +#: sys-utils/setarch.c:108 msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" msgstr " --4gb (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n" -#: sys-utils/setarch.c:110 +#: sys-utils/setarch.c:109 msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n" msgstr " --uname-2.6 UNAME26 inschakelen\n" -#: sys-utils/setarch.c:111 +#: sys-utils/setarch.c:110 msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n" msgstr " -v, --verbose melden welke opties ingeschakeld worden\n" -#: sys-utils/setarch.c:114 +#: sys-utils/setarch.c:113 msgid " --list list settable architectures, and exit\n" msgstr " --list instelbare architecturen tonen en stoppen\n" -#: sys-utils/setarch.c:225 +#: sys-utils/setarch.c:217 #, c-format msgid "%s: Unrecognized architecture" msgstr "%s: Onbekende architectuur" -#: sys-utils/setarch.c:246 +#: sys-utils/setarch.c:238 #, c-format msgid "Kernel cannot set architecture to %s" msgstr "kernel kan architectuur niet op %s instellen" -#: sys-utils/setarch.c:293 +#: sys-utils/setarch.c:286 msgid "Not enough arguments" msgstr "Te weinig argumenten" -#: sys-utils/setarch.c:311 +#: sys-utils/setarch.c:295 #, c-format msgid "Failed to set personality to %s" msgstr "instellen van persoonlijkheid op %s is mislukt" -#: sys-utils/setarch.c:368 +#: sys-utils/setarch.c:360 msgid "unrecognized option '--list'" msgstr "niet-toegestane optie '--list'" -#: sys-utils/setarch.c:376 +#: sys-utils/setarch.c:368 msgid "no architecture argument specified" msgstr "geen architectuur opgegeven" -#: sys-utils/setarch.c:382 +#: sys-utils/setarch.c:374 #, c-format msgid "failed to set personality to %s" msgstr "instellen van persoonlijkheid op %s is mislukt" -#: sys-utils/setarch.c:385 +#: sys-utils/setarch.c:377 #, c-format msgid "Execute command `%s'.\n" msgstr "Uitvoering van opdracht '%s'.\n" @@ -17006,11 +17113,6 @@ msgstr "de beperkende set toepassen" msgid "apply capabilities" msgstr "capabilities toepassen" -#: sys-utils/setpriv.c:994 -#, c-format -msgid "cannot execute: %s" -msgstr "kan '%s' niet uitvoeren" - #: sys-utils/setsid.c:33 #, c-format msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n" @@ -17025,50 +17127,55 @@ msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n" msgstr " -c, --ctty de sturende terminal instellen op de huidige\n" #: sys-utils/setsid.c:41 +#, fuzzy +msgid " -f, --fork always fork\n" +msgstr " -f, --force controle afdwingen\n" + +#: sys-utils/setsid.c:42 msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n" msgstr " -w, --wait wachten tot programma afsluit en diens afsluitwaarde overnemen\n" -#: sys-utils/setsid.c:95 +#: sys-utils/setsid.c:100 msgid "fork" msgstr "fork() is mislukt" -#: sys-utils/setsid.c:107 +#: sys-utils/setsid.c:112 #, c-format msgid "child %d did not exit normally" msgstr "dochterproces %d is niet normaal afgesloten" -#: sys-utils/setsid.c:112 +#: sys-utils/setsid.c:117 msgid "setsid failed" msgstr "setsid() is mislukt" -#: sys-utils/setsid.c:115 +#: sys-utils/setsid.c:120 msgid "failed to set the controlling terminal" msgstr "het instellen van de sturende terminal is mislukt" -#: sys-utils/swapoff.c:86 +#: sys-utils/swapoff.c:85 #, c-format msgid "swapoff %s\n" msgstr "swapoff %s\n" -#: sys-utils/swapoff.c:105 +#: sys-utils/swapoff.c:104 msgid "Not superuser." msgstr "U bent niet root." -#: sys-utils/swapoff.c:108 +#: sys-utils/swapoff.c:107 #, c-format msgid "%s: swapoff failed" msgstr "%s: swapoff is mislukt" -#: sys-utils/swapoff.c:123 sys-utils/swapon.c:795 +#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:794 #, c-format msgid " %s [options] [<spec>]\n" msgstr " %s [opties] [<naam>]\n" -#: sys-utils/swapoff.c:126 +#: sys-utils/swapoff.c:125 msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n" msgstr "Deactiveert apparaten en bestanden met wisselgeheugen.\n" -#: sys-utils/swapoff.c:129 +#: sys-utils/swapoff.c:128 msgid "" " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n" " -v, --verbose verbose mode\n" @@ -17076,7 +17183,7 @@ msgstr "" " -a, --all alle wisselgebieden uit /proc/swaps uitschakelen\n" " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" -#: sys-utils/swapoff.c:135 +#: sys-utils/swapoff.c:134 msgid "" "\n" "The <spec> parameter:\n" @@ -17094,184 +17201,184 @@ msgstr "" " <apparaat> naam van te gebruiken apparaat\n" " <bestand> naam van te gebruiken bestand\n" -#: sys-utils/swapon.c:97 +#: sys-utils/swapon.c:96 msgid "device file or partition path" msgstr "apparaatbestand of partitiepad" -#: sys-utils/swapon.c:98 +#: sys-utils/swapon.c:97 msgid "type of the device" msgstr "soort apparaat" -#: sys-utils/swapon.c:99 +#: sys-utils/swapon.c:98 msgid "size of the swap area" msgstr "grootte van wisselgebied" -#: sys-utils/swapon.c:100 +#: sys-utils/swapon.c:99 msgid "bytes in use" msgstr "gebruikte bytes" -#: sys-utils/swapon.c:101 +#: sys-utils/swapon.c:100 msgid "swap priority" msgstr "swap-prioriteit" -#: sys-utils/swapon.c:102 +#: sys-utils/swapon.c:101 msgid "swap uuid" msgstr "swap-UUID" -#: sys-utils/swapon.c:103 +#: sys-utils/swapon.c:102 msgid "swap label" msgstr "swap-label" -#: sys-utils/swapon.c:251 +#: sys-utils/swapon.c:250 #, c-format msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n" msgstr "%s\t\t\t\tSoort\t\tGrootte\tGebruikt\tPrioriteit\n" -#: sys-utils/swapon.c:251 +#: sys-utils/swapon.c:250 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: sys-utils/swapon.c:317 +#: sys-utils/swapon.c:316 #, c-format msgid "%s: reinitializing the swap." msgstr "%s: herinitialisatie van het wisselgeheugen" -#: sys-utils/swapon.c:381 +#: sys-utils/swapon.c:380 #, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: 'lseek' is mislukt" -#: sys-utils/swapon.c:387 +#: sys-utils/swapon.c:386 #, c-format msgid "%s: write signature failed" msgstr "%s: schrijven van vingerafdruk is mislukt" -#: sys-utils/swapon.c:541 +#: sys-utils/swapon.c:540 #, c-format msgid "%s: skipping - it appears to have holes." msgstr "%s: wordt overgeslagen -- het lijkt gaten te hebben." -#: sys-utils/swapon.c:549 +#: sys-utils/swapon.c:548 #, c-format msgid "%s: get size failed" msgstr "%s: achterhalen van grootte is mislukt" -#: sys-utils/swapon.c:555 +#: sys-utils/swapon.c:554 #, c-format msgid "%s: read swap header failed" msgstr "%s: lezen van kop van wisselgeheugen is mislukt" # FIXME: %ud? -#: sys-utils/swapon.c:560 +#: sys-utils/swapon.c:559 #, c-format msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]" msgstr "%s: wisselgeheugenvingerafdruk gevonden [paginagrootte=%d, vingerafdruk=%s]" -#: sys-utils/swapon.c:571 +#: sys-utils/swapon.c:570 #, c-format msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" msgstr "%s: paginagrootte=%d, wisselgrootte=%llu, apparaatgrootte=%llu" -#: sys-utils/swapon.c:576 +#: sys-utils/swapon.c:575 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" msgstr "%s: opgeslagen grootte (0x%08llx) van wisselgeheugen is groter dan de feitelijke ruimte" -#: sys-utils/swapon.c:586 +#: sys-utils/swapon.c:585 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match." msgstr "%s: opgeslagen paginagrootte klopt niet" -#: sys-utils/swapon.c:592 +#: sys-utils/swapon.c:591 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" msgstr "" "%s: opgeslagen paginagrootte klopt niet;\n" "gebruik '--fixpgsz' om dit te corrigeren" -#: sys-utils/swapon.c:601 +#: sys-utils/swapon.c:600 #, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." msgstr "%s: slaapgegevens gevonden -- vingerafdruk wordt opnieuw geschreven" -#: sys-utils/swapon.c:671 +#: sys-utils/swapon.c:670 #, c-format msgid "swapon %s\n" msgstr "swapon %s\n" -#: sys-utils/swapon.c:675 +#: sys-utils/swapon.c:674 #, c-format msgid "%s: swapon failed" msgstr "%s: swapon is mislukt" -#: sys-utils/swapon.c:748 +#: sys-utils/swapon.c:747 #, c-format msgid "%s: noauto option -- ignored" msgstr "%s: heeft noauto optie -- is overgeslagen" -#: sys-utils/swapon.c:770 +#: sys-utils/swapon.c:769 #, c-format msgid "%s: already active -- ignored" msgstr "%s: is al actief -- genegeerd" -#: sys-utils/swapon.c:776 +#: sys-utils/swapon.c:775 #, c-format msgid "%s: inaccessible -- ignored" msgstr "%s: is ontoegankelijk -- genegeerd" -#: sys-utils/swapon.c:798 +#: sys-utils/swapon.c:797 msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n" msgstr "Activeert apparaten en bestanden met wisselgeheugen.\n" -#: sys-utils/swapon.c:801 +#: sys-utils/swapon.c:800 msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" msgstr " -a, --all alle wisselgeheugens in /etc/fstab activeren\n" -#: sys-utils/swapon.c:802 +#: sys-utils/swapon.c:801 msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n" msgstr " -d, --discard[=<beleid>] verwerpingen activeren, als apparaat dat kent\n" -#: sys-utils/swapon.c:803 +#: sys-utils/swapon.c:802 msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" msgstr " -e, --ifexists apparaten die niet bestaan stilzwijgend overslaan\n" -#: sys-utils/swapon.c:804 +#: sys-utils/swapon.c:803 msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" msgstr " -f, --fixpgsz wisselgeheugen indien nodig herinitialiseren\n" -#: sys-utils/swapon.c:805 +#: sys-utils/swapon.c:804 msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n" msgstr " -o, --options <lijst> kommagescheiden lijst van wisselgeheugenopties\n" -#: sys-utils/swapon.c:806 +#: sys-utils/swapon.c:805 msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n" msgstr " -p, --priority <getal> te gebruiken prioriteit van wisselgeheugenapparaat\n" -#: sys-utils/swapon.c:807 +#: sys-utils/swapon.c:806 msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n" msgstr " -s, --summary gebruikte wisselgeheugenapparaten opsommen [OUD]\n" -#: sys-utils/swapon.c:808 +#: sys-utils/swapon.c:807 msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n" msgstr " --show[=<lijst>] samenvatting tonen in definieerbare tabel\n" -#: sys-utils/swapon.c:809 +#: sys-utils/swapon.c:808 msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n" msgstr " --noheadings geen kopregel tonen (bij '--show')\n" -#: sys-utils/swapon.c:810 +#: sys-utils/swapon.c:809 msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n" msgstr " --raw rauwe uitvoer produceren\n" -#: sys-utils/swapon.c:811 +#: sys-utils/swapon.c:810 msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n" msgstr " --bytes wisselgeheugengrootte tonen in bytes (bij '--show')\n" -#: sys-utils/swapon.c:812 +#: sys-utils/swapon.c:811 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" -#: sys-utils/swapon.c:817 +#: sys-utils/swapon.c:816 msgid "" "\n" "The <spec> parameter:\n" @@ -17293,7 +17400,7 @@ msgstr "" " <apparaat> naam van te gebruiken apparaat\n" " <bestand> naam van te gebruiken bestand\n" -#: sys-utils/swapon.c:827 +#: sys-utils/swapon.c:826 msgid "" "\n" "Available discard policy types (for --discard):\n" @@ -17307,11 +17414,11 @@ msgstr "" " pages vrije pagina's verwerpen alvorens ze te hergebruiken\n" "Als geen beleid gekozen wordt, worden beide soorten gebruikt (standaard).\n" -#: sys-utils/swapon.c:910 +#: sys-utils/swapon.c:909 msgid "failed to parse priority" msgstr "ontleden van prioriteit is mislukt" -#: sys-utils/swapon.c:929 +#: sys-utils/swapon.c:928 #, c-format msgid "unsupported discard policy: %s" msgstr "ongeldig verwerpingsbeleid: %s" @@ -17598,92 +17705,96 @@ msgstr "" "%s: bepalen van bron is mislukt\n" "('--all-targets' wordt niet ondersteund op systemen met een gewoon 'mtab'-bestand)" -#: sys-utils/unshare.c:89 +#: sys-utils/unshare.c:91 #, c-format msgid "unsupported --setgroups argument '%s'" msgstr "niet-ondersteund argument van '--setgroups': '%s'" -#: sys-utils/unshare.c:110 sys-utils/unshare.c:125 +#: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127 #, c-format msgid "write failed %s" msgstr "schrijven van %s is mislukt" -#: sys-utils/unshare.c:148 +#: sys-utils/unshare.c:150 #, c-format msgid "unsupported propagation mode: %s" msgstr "ongeldige propagatiemodus: %s" -#: sys-utils/unshare.c:157 +#: sys-utils/unshare.c:159 msgid "cannot change root filesystem propagation" msgstr "kan propagatie voor root-bestandssysteem niet wijzigen" -#: sys-utils/unshare.c:188 +#: sys-utils/unshare.c:190 #, c-format msgid "mount %s on %s failed" msgstr "aankoppelen van %s op %s is mislukt" -#: sys-utils/unshare.c:202 +#: sys-utils/unshare.c:204 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "kan status van '%s' niet opvragen" -#: sys-utils/unshare.c:213 +#: sys-utils/unshare.c:215 msgid "pipe failed" msgstr "pipe() is mislukt" -#: sys-utils/unshare.c:227 +#: sys-utils/unshare.c:229 msgid "failed to read pipe" msgstr "lezen uit pijp is mislukt" -#: sys-utils/unshare.c:250 +#: sys-utils/unshare.c:252 msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n" msgstr "Draait een programma met sommige naamsruimtes gescheiden van het ouderproces.\n" -#: sys-utils/unshare.c:253 +#: sys-utils/unshare.c:255 msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n" msgstr " -m, --mount[=<bestand>] aankoppelingsnaamsruimte scheiden\n" -#: sys-utils/unshare.c:254 +#: sys-utils/unshare.c:256 msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n" msgstr " -u, --uts[=<bestand>] UTS-naamsruimte scheiden (hostnaam en dergelijke)\n" -#: sys-utils/unshare.c:255 +#: sys-utils/unshare.c:257 msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n" msgstr " -i, --ipc[=<bestand>] System-V-IPC-naamsruimte scheiden\n" -#: sys-utils/unshare.c:256 +#: sys-utils/unshare.c:258 msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n" msgstr " -n, --net[=<bestand>] netwerknaamsruimte scheiden\n" -#: sys-utils/unshare.c:257 +#: sys-utils/unshare.c:259 msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n" msgstr " -p, --pid[=<bestand>] PID-naamsruimte scheiden\n" -#: sys-utils/unshare.c:258 +#: sys-utils/unshare.c:260 msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n" msgstr " -U, --user[=<bestand>] gebruikersnaamsruimte scheiden\n" -#: sys-utils/unshare.c:259 +#: sys-utils/unshare.c:261 msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n" msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>] controlgroepnaamsruimte scheiden\n" -#: sys-utils/unshare.c:260 +#: sys-utils/unshare.c:262 msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n" msgstr " -f, --fork nieuw proces starten alvorens <programma> te starten\n" -#: sys-utils/unshare.c:261 +#: sys-utils/unshare.c:263 +msgid " --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork); defaults to SIGKILL\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/unshare.c:264 msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n" msgstr "" " --mount-proc[=<map>] het proc-bestandssysteem eerst aankoppelen\n" " (impliceert '--mount')\n" -#: sys-utils/unshare.c:262 +#: sys-utils/unshare.c:265 msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n" msgstr "" " -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n" " (impliceert '--user')\n" -#: sys-utils/unshare.c:263 +#: sys-utils/unshare.c:266 msgid "" " --propagation slave|shared|private|unchanged\n" " modify mount propagation in mount namespace\n" @@ -17691,23 +17802,23 @@ msgstr "" " --propagation slave|shared|private|unchanged\n" " propagatie in aankoppelingsnaamsruimte instellen\n" -#: sys-utils/unshare.c:265 +#: sys-utils/unshare.c:268 msgid " -s, --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n" msgstr " -s, --setgroups allow|deny de setgroups-systeemaanroep toestaan of weigeren\n" -#: sys-utils/unshare.c:385 +#: sys-utils/unshare.c:401 msgid "unshare failed" msgstr "unshare() is mislukt" -#: sys-utils/unshare.c:429 +#: sys-utils/unshare.c:445 msgid "child exit failed" msgstr "afsluiten van dochter is mislukt" -#: sys-utils/unshare.c:436 +#: sys-utils/unshare.c:454 msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive" msgstr "opties '--setgroups=allow' en '--map-root-user' gaan niet samen" -#: sys-utils/unshare.c:456 +#: sys-utils/unshare.c:474 #, c-format msgid "mount %s failed" msgstr "aankoppelen van %s is mislukt" @@ -17920,7 +18031,7 @@ msgstr "aantal verplaatste objecten door compactie" msgid "Failed to parse mm_stat" msgstr "ontleden van mm_stat is mislukt" -#: sys-utils/zramctl.c:533 +#: sys-utils/zramctl.c:532 #, c-format msgid "" " %1$s [options] <device>\n" @@ -17931,229 +18042,225 @@ msgstr "" " %1$s -r <apparaat>...\n" " %1$s [opties] -f|<apparaat> -s <getal>\n" -#: sys-utils/zramctl.c:539 +#: sys-utils/zramctl.c:538 msgid "Set up and control zram devices.\n" msgstr "Prepareert en beheert ZRAM-apparaten.\n" -#: sys-utils/zramctl.c:542 -msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n" +#: sys-utils/zramctl.c:541 +#, fuzzy +msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n" msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 te gebruiken compressiealgoritme\n" -#: sys-utils/zramctl.c:543 +#: sys-utils/zramctl.c:542 msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n" -#: sys-utils/zramctl.c:544 +#: sys-utils/zramctl.c:543 msgid " -f, --find find a free device\n" msgstr " -f, --find een ongebruikt ZRAM-apparaat vinden\n" -#: sys-utils/zramctl.c:545 +#: sys-utils/zramctl.c:544 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n" -#: sys-utils/zramctl.c:546 +#: sys-utils/zramctl.c:545 msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n" msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven kolommen in statusuitvoer\n" -#: sys-utils/zramctl.c:547 +#: sys-utils/zramctl.c:546 msgid " --raw use raw status output format\n" msgstr " --raw rauwe statusuitvoer produceren\n" -#: sys-utils/zramctl.c:548 +#: sys-utils/zramctl.c:547 msgid " -r, --reset reset all specified devices\n" msgstr " -r, --reset alle opgegeven apparaten resetten\n" -#: sys-utils/zramctl.c:549 +#: sys-utils/zramctl.c:548 msgid " -s, --size <size> device size\n" msgstr " -s, --size <getal> de grootte van het ZRAM-apparaat\n" -#: sys-utils/zramctl.c:550 +#: sys-utils/zramctl.c:549 msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n" msgstr " -t, --streams <getal> het aantal te gebruiken compressiestreams\n" -#: sys-utils/zramctl.c:615 -#, c-format -msgid "unsupported algorithm: %s" -msgstr "niet-ondersteund algoritme: '%s'" - -#: sys-utils/zramctl.c:637 +#: sys-utils/zramctl.c:633 msgid "failed to parse streams" msgstr "ontleden van streamsargument is mislukt" -#: sys-utils/zramctl.c:659 +#: sys-utils/zramctl.c:655 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>" msgstr "optie '--find' gaat niet samen met <apparaat>" -#: sys-utils/zramctl.c:665 +#: sys-utils/zramctl.c:661 msgid "only one <device> at a time is allowed" msgstr "er mag slechts één <apparaat> opgegeven worden" -#: sys-utils/zramctl.c:668 +#: sys-utils/zramctl.c:664 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size" msgstr "opties '--algorithm' en '--streams' moeten vergezeld gaan van '--size'" -#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727 +#: sys-utils/zramctl.c:694 sys-utils/zramctl.c:723 #, c-format msgid "%s: failed to reset" msgstr "%s: resetten is mislukt" -#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717 +#: sys-utils/zramctl.c:705 sys-utils/zramctl.c:713 msgid "no free zram device found" msgstr "er is geen vrij ZRAM-apparaat gevonden" -#: sys-utils/zramctl.c:731 +#: sys-utils/zramctl.c:727 #, c-format msgid "%s: failed to set number of streams" msgstr "%s: instellen van aantal streams is mislukt" -#: sys-utils/zramctl.c:735 +#: sys-utils/zramctl.c:731 #, c-format msgid "%s: failed to set algorithm" msgstr "%s: instellen van algoritme is mislukt" -#: sys-utils/zramctl.c:738 +#: sys-utils/zramctl.c:734 #, c-format msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)" msgstr "%s: instellen van schijfgrootte (%ju bytes) is mislukt" -#: term-utils/agetty.c:463 +#: term-utils/agetty.c:470 #, c-format msgid "%s%s (automatic login)\n" msgstr "%s%s (automatische login)\n" -#: term-utils/agetty.c:519 +#: term-utils/agetty.c:526 #, c-format msgid "%s: can't change root directory %s: %m" msgstr "%s: kan hoofdmap niet wijzigen naar %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:522 +#: term-utils/agetty.c:529 #, c-format msgid "%s: can't change working directory %s: %m" msgstr "%s: kan huidige werkmap niet wijzigen naar %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:525 +#: term-utils/agetty.c:532 #, c-format msgid "%s: can't change process priority: %m" msgstr "%s: kan procesprioriteit niet wijzigen: %m" -#: term-utils/agetty.c:536 +#: term-utils/agetty.c:543 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: kan %s niet uitvoeren: %m" -#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410 -#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475 -#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517 +#: term-utils/agetty.c:574 term-utils/agetty.c:901 term-utils/agetty.c:1419 +#: term-utils/agetty.c:1437 term-utils/agetty.c:1474 term-utils/agetty.c:1484 +#: term-utils/agetty.c:1526 term-utils/agetty.c:2093 term-utils/agetty.c:2655 #, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m" -#: term-utils/agetty.c:654 +#: term-utils/agetty.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "%s from %s" msgstr "'%s' uit %s\n" -#: term-utils/agetty.c:738 +#: term-utils/agetty.c:748 msgid "invalid delay argument" msgstr "ongeldig argument van '--delay'" -#: term-utils/agetty.c:777 +#: term-utils/agetty.c:786 msgid "invalid argument of --local-line" msgstr "ongeldig argument van '--local-line'" -#: term-utils/agetty.c:796 +#: term-utils/agetty.c:805 msgid "invalid nice argument" msgstr "ongeldig argument van '--nice'" -#: term-utils/agetty.c:897 +#: term-utils/agetty.c:906 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "ongeldige snelheid: %s" -#: term-utils/agetty.c:899 +#: term-utils/agetty.c:908 msgid "too many alternate speeds" msgstr "te veel alternatieve snelheden" -#: term-utils/agetty.c:1006 term-utils/agetty.c:1010 term-utils/agetty.c:1063 +#: term-utils/agetty.c:1015 term-utils/agetty.c:1019 term-utils/agetty.c:1072 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: kan deze niet openen als standaardinvoer: %m" -#: term-utils/agetty.c:1029 +#: term-utils/agetty.c:1038 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat" -#: term-utils/agetty.c:1031 +#: term-utils/agetty.c:1040 #, c-format msgid "/dev/%s: not a tty" msgstr "/dev/%s: is geen TTY" -#: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1067 +#: term-utils/agetty.c:1044 term-utils/agetty.c:1076 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" msgstr "/dev/%s: kan geen besturingsterminal verkrijgen: %m" -#: term-utils/agetty.c:1057 +#: term-utils/agetty.c:1066 #, c-format msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" msgstr "/dev/%s: vhangup() is mislukt: %m" -#: term-utils/agetty.c:1078 +#: term-utils/agetty.c:1087 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: is niet open voor lezen-en-schrijven" -#: term-utils/agetty.c:1083 +#: term-utils/agetty.c:1092 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" msgstr "/dev/%s: kan procesgroep niet instellen: %m" -#: term-utils/agetty.c:1097 +#: term-utils/agetty.c:1106 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: probleem met verdubbelen van standaardinvoer en -uitvoer: %m" -#: term-utils/agetty.c:1114 +#: term-utils/agetty.c:1123 #, c-format msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet bepalen: %m" -#: term-utils/agetty.c:1316 term-utils/agetty.c:1336 +#: term-utils/agetty.c:1325 term-utils/agetty.c:1345 #, c-format msgid "setting terminal attributes failed: %m" msgstr "instellen van terminaleigenschappen is mislukt: %m" -#: term-utils/agetty.c:1455 +#: term-utils/agetty.c:1464 msgid "cannot open os-release file" msgstr "kan os-release-bestand niet openen" -#: term-utils/agetty.c:1622 +#: term-utils/agetty.c:1631 #, c-format msgid "failed to create reload file: %s: %m" msgstr "aanmaken van herlaadbestand is mislukt: %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:1709 +#: term-utils/agetty.c:1835 msgid "[press ENTER to login]" msgstr "[druk op Enter om in te loggen]" -#: term-utils/agetty.c:1733 +#: term-utils/agetty.c:1859 msgid "Num Lock off" msgstr "NumLock uit" -#: term-utils/agetty.c:1736 +#: term-utils/agetty.c:1862 msgid "Num Lock on" msgstr "NumLock aan" -#: term-utils/agetty.c:1739 +#: term-utils/agetty.c:1865 msgid "Caps Lock on" msgstr "CapsLock aan" -#: term-utils/agetty.c:1742 +#: term-utils/agetty.c:1868 msgid "Scroll Lock on" msgstr "ScrollLock aan" -#: term-utils/agetty.c:1745 +#: term-utils/agetty.c:1871 #, c-format msgid "" "Hint: %s\n" @@ -18162,32 +18269,32 @@ msgstr "" "Hint: %s\n" "\n" -#: term-utils/agetty.c:1880 +#: term-utils/agetty.c:2008 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: gelezen: %m" -#: term-utils/agetty.c:1939 +#: term-utils/agetty.c:2072 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: invoeroverloop" -#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964 +#: term-utils/agetty.c:2089 term-utils/agetty.c:2097 #, c-format msgid "%s: invalid character conversion for login name" msgstr "%s: ongeldige tekenconversie in gebruikersnaam" -#: term-utils/agetty.c:1970 +#: term-utils/agetty.c:2103 #, c-format msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" msgstr "%s: ongeldig teken 0x%x in gebruikersnaam" -#: term-utils/agetty.c:2055 +#: term-utils/agetty.c:2188 #, c-format msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet instellen: %m" -#: term-utils/agetty.c:2093 +#: term-utils/agetty.c:2226 #, c-format msgid "" " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n" @@ -18196,163 +18303,163 @@ msgstr "" " %1$s [opties] <lijn> <baudrate>,... [<terminaltype>]\n" " %1$s [opties] <baudrate>,... <lijn> [<terminaltype>]\n" -#: term-utils/agetty.c:2097 +#: term-utils/agetty.c:2230 msgid "Open a terminal and set its mode.\n" msgstr "Opent een terminal en stelt diens modus in.\n" -#: term-utils/agetty.c:2100 +#: term-utils/agetty.c:2233 msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" msgstr " -8, --8bits een 8-bits terminal aannemen\n" -#: term-utils/agetty.c:2101 +#: term-utils/agetty.c:2234 msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" msgstr " -a, --autologin <gebruiker> deze <gebruiker> automatisch inloggen\n" -#: term-utils/agetty.c:2102 +#: term-utils/agetty.c:2235 msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" msgstr " -c, --noreset besturingsmodus niet resetten\n" -#: term-utils/agetty.c:2103 +#: term-utils/agetty.c:2236 msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n" msgstr " -E, --remote optie '-r <hostnaam>' gebruiken bij 'login'(1)\n" -#: term-utils/agetty.c:2104 +#: term-utils/agetty.c:2237 msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n" msgstr " -f, --issue-file <bestand> dit <bestand> als 'issue'-bestand weergeven\n" -#: term-utils/agetty.c:2105 +#: term-utils/agetty.c:2238 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" msgstr " -h, --flow-control hardware-flow-control inschakelen\n" -#: term-utils/agetty.c:2106 +#: term-utils/agetty.c:2239 msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n" msgstr " -H, --host <hostnaam> naam van host waarop in te loggen\n" -#: term-utils/agetty.c:2107 +#: term-utils/agetty.c:2240 msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" msgstr " -i, --noissue het 'issue'-bestand niet weergeven\n" -#: term-utils/agetty.c:2108 +#: term-utils/agetty.c:2241 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n" msgstr " -I, --init-string <tekenreeks> te gebruiken initialisatietekenreeks\n" # FIXME: comma -#: term-utils/agetty.c:2109 +#: term-utils/agetty.c:2242 msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgstr " -J, --noclear scherm niet wissen voor tonen van prompt\n" -#: term-utils/agetty.c:2110 +#: term-utils/agetty.c:2243 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n" msgstr " -l, --login-program <bestand> te gebruiken 'login'-programma\n" -#: term-utils/agetty.c:2111 +#: term-utils/agetty.c:2244 msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n" msgstr " -L, --local-line[=<modus>] een lokale lijn afdwingen (of uitschakelen)\n" -#: term-utils/agetty.c:2112 +#: term-utils/agetty.c:2245 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" msgstr " -m, --extract-baud baudrate bepalen tijdens verbinden\n" -#: term-utils/agetty.c:2113 +#: term-utils/agetty.c:2246 msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" msgstr " -n, --skip-login niet om login prompten\n" # FIXME: comma -#: term-utils/agetty.c:2114 +#: term-utils/agetty.c:2247 msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n" msgstr " -N, --nonewline geen nieuwe regel weergeven voor 'issue'\n" -#: term-utils/agetty.c:2115 +#: term-utils/agetty.c:2248 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" msgstr " -o, --login-options <opties> opties die aan 'login' doorgegeven worden\n" -#: term-utils/agetty.c:2116 +#: term-utils/agetty.c:2249 msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" msgstr " -p, --login-pause met login wachten tot een toetsaanslag\n" -#: term-utils/agetty.c:2117 +#: term-utils/agetty.c:2250 msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n" msgstr " -r, --chroot <map> hoofdmap wijzigen naar deze <map>\n" -#: term-utils/agetty.c:2118 +#: term-utils/agetty.c:2251 msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" msgstr " -R, --hangup een virtuele 'hangup' doen op de terminal\n" -#: term-utils/agetty.c:2119 +#: term-utils/agetty.c:2252 msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" msgstr " -s, --keep-baud baudrate proberen te behouden na een 'break'\n" -#: term-utils/agetty.c:2120 +#: term-utils/agetty.c:2253 msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n" msgstr " -t, --timeout <getal> tijdslimiet voor login-proces\n" -#: term-utils/agetty.c:2121 +#: term-utils/agetty.c:2254 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" msgstr " -U, --detect-case een terminal met alleen hoofdletters detecteren\n" -#: term-utils/agetty.c:2122 +#: term-utils/agetty.c:2255 msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" msgstr " -w, --wait-cr wachten op CR-teken (carriage-return)\n" -#: term-utils/agetty.c:2123 +#: term-utils/agetty.c:2256 msgid " --nohints do not print hints\n" msgstr " --nohints geen hints over Lock-toetsen geven\n" -#: term-utils/agetty.c:2124 +#: term-utils/agetty.c:2257 msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" msgstr " --nohostname geen hostnaam tonen\n" -#: term-utils/agetty.c:2125 +#: term-utils/agetty.c:2258 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" msgstr " --long-hostname volledige hostnaam tonen\n" -#: term-utils/agetty.c:2126 +#: term-utils/agetty.c:2259 msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n" msgstr " --erase-chars <tekens> extra backspace-tekens\n" -#: term-utils/agetty.c:2127 +#: term-utils/agetty.c:2260 msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n" msgstr " --kill-chars <tekens> extra regelwis-tekens\n" -#: term-utils/agetty.c:2128 +#: term-utils/agetty.c:2261 msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n" msgstr " --chdir <map> vóór de aanmelding naar deze map gaan\n" -#: term-utils/agetty.c:2129 +#: term-utils/agetty.c:2262 msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n" msgstr " --delay <getal> dit aantal seconden slapen vóór tonen van prompt\n" -#: term-utils/agetty.c:2130 +#: term-utils/agetty.c:2263 msgid " --nice <number> run login with this priority\n" msgstr " --nice <getal> 'login' draaien met deze prioriteit\n" -#: term-utils/agetty.c:2131 +#: term-utils/agetty.c:2264 msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n" msgstr " --reload prompts hernieuwen op reeds draaiende agetty's\n" -#: term-utils/agetty.c:2132 +#: term-utils/agetty.c:2265 #, fuzzy msgid " --list-speeds display supported baud rates\n" msgstr " -T, --list-types bekende partitietypen opsommen" -#: term-utils/agetty.c:2477 +#: term-utils/agetty.c:2615 #, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" msgstr[0] "%d gebruiker" msgstr[1] "%d gebruikers" -#: term-utils/agetty.c:2605 +#: term-utils/agetty.c:2743 #, c-format msgid "checkname failed: %m" msgstr "'checkname' is mislukt: %m" -#: term-utils/agetty.c:2617 +#: term-utils/agetty.c:2755 #, c-format msgid "cannot touch file %s" msgstr "kan bestand %s niet aanraken" -#: term-utils/agetty.c:2621 +#: term-utils/agetty.c:2759 msgid "--reload is unsupported on your system" msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem" @@ -18460,12 +18567,12 @@ msgstr "" "\n" "Sessie is beëindigd.\n" -#: term-utils/script.c:478 +#: term-utils/script.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "Script started on %s\n" msgstr "Script is gestart op %s." -#: term-utils/script.c:552 +#: term-utils/script.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -18474,15 +18581,15 @@ msgstr "" "\n" "Script is beëindigd op %s." -#: term-utils/script.c:643 +#: term-utils/script.c:639 msgid "openpty failed" msgstr "openpty() is mislukt" -#: term-utils/script.c:681 +#: term-utils/script.c:677 msgid "out of pty's" msgstr "onvoldoende PTY's" -#: term-utils/script.c:781 +#: term-utils/script.c:777 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Script is gestart, het bestand heet '%s'.\n" @@ -18980,7 +19087,7 @@ msgstr "tot vóór eerste regel" msgid "-- line already flushed" msgstr "-- regel is al doorgesluisd" -#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:564 +#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:631 #, c-format msgid " %s [options] [<file>...]\n" msgstr " %s [opties] [<bestand>...]\n" @@ -19019,165 +19126,170 @@ msgstr "eerste argument" msgid "second argument" msgstr "tweede argument" -#: text-utils/column.c:230 +#: text-utils/column.c:235 #, fuzzy msgid "failed to parse column" msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt" -#: text-utils/column.c:240 +#: text-utils/column.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "undefined column name '%s'" msgstr "ongedefinieerd aankoppelingspunt" -#: text-utils/column.c:291 +#: text-utils/column.c:321 #, fuzzy msgid "failed to parse --table-order list" msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt" -#: text-utils/column.c:364 +#: text-utils/column.c:394 #, fuzzy msgid "failed to parse --table-right list" msgstr "ontleden van begin is mislukt" -#: text-utils/column.c:368 +#: text-utils/column.c:398 #, fuzzy msgid "failed to parse --table-trunc list" msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt" -#: text-utils/column.c:372 +#: text-utils/column.c:402 #, fuzzy msgid "failed to parse --table-noextreme list" msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt" -#: text-utils/column.c:376 +#: text-utils/column.c:406 #, fuzzy msgid "failed to parse --table-wrap list" msgstr "ontleden van begin is mislukt" -#: text-utils/column.c:380 +#: text-utils/column.c:410 #, fuzzy msgid "failed to parse --table-hide list" msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt" -#: text-utils/column.c:411 +#: text-utils/column.c:441 #, c-format msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required" msgstr "" -#: text-utils/column.c:424 +#: text-utils/column.c:455 #, fuzzy msgid "failed to allocate output data" msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt" -#: text-utils/column.c:567 +#: text-utils/column.c:634 msgid "Columnate lists.\n" msgstr "Zet de invoer in kolommen.\n" -#: text-utils/column.c:570 +#: text-utils/column.c:637 #, fuzzy msgid " -t, --table create a table\n" msgstr " -t, --table een tabel produceren\n" -#: text-utils/column.c:571 +#: text-utils/column.c:638 #, fuzzy msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n" msgstr " -n, --name=<programmanaam> fouten rapporteren onder deze naam\n" -#: text-utils/column.c:572 +#: text-utils/column.c:639 #, fuzzy msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n" msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n" -#: text-utils/column.c:573 +#: text-utils/column.c:640 #, fuzzy msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n" msgstr " -o, --options <lijst> kommagescheiden lijst van wisselgeheugenopties\n" -#: text-utils/column.c:574 +#: text-utils/column.c:641 msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:575 +#: text-utils/column.c:642 +#, fuzzy +msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n" +msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n" + +#: text-utils/column.c:643 msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:576 +#: text-utils/column.c:644 #, fuzzy msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n" msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n" -#: text-utils/column.c:577 +#: text-utils/column.c:645 msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:578 +#: text-utils/column.c:646 #, fuzzy msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n" msgstr " -u, --notruncate tekst in de kolommen niet afkappen\n" -#: text-utils/column.c:579 +#: text-utils/column.c:647 msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:580 +#: text-utils/column.c:648 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON output format for table\n" msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n" -#: text-utils/column.c:583 +#: text-utils/column.c:651 #, fuzzy msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n" msgstr " -O, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer van '--list'\n" -#: text-utils/column.c:584 +#: text-utils/column.c:652 #, fuzzy msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n" msgstr " -g, --group <groep> te gebruiken primaire groep\n" -#: text-utils/column.c:585 +#: text-utils/column.c:653 msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:588 +#: text-utils/column.c:656 #, fuzzy msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n" msgstr " -c, --columns <breedte> breedte van de uitvoer in aantal tekens\n" -#: text-utils/column.c:589 +#: text-utils/column.c:657 #, fuzzy msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n" msgstr "" " -o, --output-separator <tekenreeks> kolomscheider voor tabellenuitvoer;\n" " standaard zijn twee spaties\n" -#: text-utils/column.c:590 +#: text-utils/column.c:658 #, fuzzy msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n" msgstr " -s, --separator <tekens> mogelijke scheidingstekens voor tabellen\n" -#: text-utils/column.c:591 +#: text-utils/column.c:659 #, fuzzy msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n" msgstr " -x, --fillrows rijen eerder vullen dan kolommen\n" -#: text-utils/column.c:657 +#: text-utils/column.c:728 msgid "invalid columns argument" msgstr "ongeldig aantal kolommen" -#: text-utils/column.c:679 +#: text-utils/column.c:753 #, fuzzy msgid "failed to parse column names" msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt" -#: text-utils/column.c:732 +#: text-utils/column.c:808 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting" msgstr "" -#: text-utils/column.c:740 +#: text-utils/column.c:816 msgid "option --table required for all --table-*" msgstr "" -#: text-utils/column.c:743 +#: text-utils/column.c:819 msgid "option --table-columns required for --json" msgstr "" @@ -19477,15 +19589,15 @@ msgstr "" msgid "Pattern not found" msgstr "Patroon niet gevonden" -#: text-utils/more.c:1650 +#: text-utils/more.c:1652 msgid "exec failed\n" msgstr "exec() is mislukt\n" -#: text-utils/more.c:1664 +#: text-utils/more.c:1666 msgid "can't fork\n" msgstr "kan geen nieuw proces starten\n" -#: text-utils/more.c:1698 +#: text-utils/more.c:1700 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -19493,19 +19605,19 @@ msgstr "" "\n" "...Verder " -#: text-utils/more.c:1702 +#: text-utils/more.c:1704 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Verder naar bestand " -#: text-utils/more.c:1704 +#: text-utils/more.c:1706 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Terug naar bestand " -#: text-utils/more.c:1993 +#: text-utils/more.c:1995 msgid "Line too long" msgstr "Regel is te lang" -#: text-utils/more.c:2030 +#: text-utils/more.c:2032 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Geen eerdere opdracht" @@ -19674,20 +19786,20 @@ msgstr "opgeslagen" msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": !opdracht is niet toegestaan in beperkte modus.\n" -#: text-utils/pg.c:1388 +#: text-utils/pg.c:1387 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "fork() is mislukt; probeer het later opnieuw\n" -#: text-utils/pg.c:1476 +#: text-utils/pg.c:1475 msgid "(Next file: " msgstr "(Volgende bestand: " -#: text-utils/pg.c:1542 +#: text-utils/pg.c:1541 #, c-format msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n" msgstr "%s %s Copyright (C) 2000-2001 Gunnar Ritter. Alle rechten voorbehouden.\n" -#: text-utils/pg.c:1595 text-utils/pg.c:1668 +#: text-utils/pg.c:1594 text-utils/pg.c:1667 msgid "failed to parse number of lines per page" msgstr "ontleden van regelaantal-per-pagina is mislukt" @@ -19736,6 +19848,35 @@ msgstr "onbekende stuurcode in invoer: %o, %o" msgid "Input line too long." msgstr "Invoerregel is te lang." +#~ msgid "Geometry" +#~ msgstr "Geometrie" + +#~ msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX." +#~ msgstr "soort vergrendeling: FL_FLOCK of FL_POSIX" + +# FIXME: backtick +#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'" +#~ msgstr "kan '/bin/umount' van '%s' niet uitvoeren" + +#~ msgid "sleeping ~%d usec\n" +#~ msgstr "ongeveer %d microseconden slapen\n" + +#~ msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n" +#~ msgstr "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -D, --debug display more details" +#~ msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" + +#~ msgid "failed to read from: %s" +#~ msgstr "lezen van %s is mislukt" + +#~ msgid "cannot execute: %s" +#~ msgstr "kan '%s' niet uitvoeren" + +#~ msgid "unsupported algorithm: %s" +#~ msgstr "niet-ondersteund algoritme: '%s'" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Test mode: %s was not updated with:\n" @@ -21742,9 +21883,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang." #~ msgid " s - Table ordered by sectors" #~ msgstr " s - tabel geordend op sectoren" -#~ msgid " t - Table in raw format" -#~ msgstr " t - tabel in ruwe opmaak" - #~ msgid " u Change units of the partition size display" #~ msgstr " u gebruikte eenheid voor partitiegrootte wijzigen" @@ -23857,9 +23995,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang." #~ msgid "failed to parse sigval" #~ msgstr "ontleden van signaalwaarde is mislukt" -#~ msgid "port `%ld' out of range" -#~ msgstr "poort '%ld' valt buiten bereik" - #~ msgid "could not stat '%s'" #~ msgstr "kan status van '%s' niet opvragen" @@ -25250,9 +25385,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang." #~ msgid "namei: could not stat root!\n" #~ msgstr "namei: kan status van hoofdmap niet bepalen!\n" -#~ msgid "namei: buf overflow\n" -#~ msgstr "namei: bufferoverloop\n" - #~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" #~ msgstr "??? naar map %s gaan is mislukt -- %s (%d)\n" |