summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2017-10-03 17:48:43 +0200
committerKarel Zak2017-10-03 17:48:43 +0200
commit04ece4e67fa005109840cd79e8a086a3f4b525f2 (patch)
treea3be14723af3097defcc602bf23b3738c2747329 /po/pt_BR.po
parentrfkill: support old "list" output (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-04ece4e67fa005109840cd79e8a086a3f4b525f2.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-04ece4e67fa005109840cd79e8a086a3f4b525f2.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-04ece4e67fa005109840cd79e8a086a3f4b525f2.zip
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po506
1 files changed, 265 insertions, 241 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2b05cb79b..8192c6f0b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-22 11:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-25 10:25-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid "not enough arguments"
msgstr "argumentos insuficientes"
#: disk-utils/addpart.c:58 disk-utils/blockdev.c:295 disk-utils/blockdev.c:439
-#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2687 disk-utils/delpart.c:59
+#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2718 disk-utils/delpart.c:59
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:764 disk-utils/fdisk.c:1066
#: disk-utils/fdisk-list.c:321 disk-utils/fdisk-list.c:361
#: disk-utils/fdisk-list.c:380 disk-utils/fsck.c:1457
@@ -72,16 +72,15 @@ msgstr "argumentos insuficientes"
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
#: sys-utils/hwclock.c:207 sys-utils/hwclock.c:806 sys-utils/hwclock-rtc.c:400
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/nsenter.c:129
-#: sys-utils/rfkill.c:158 sys-utils/rfkill.c:220 sys-utils/rfkill.c:352
-#: sys-utils/rfkill.c:441 sys-utils/rtcwake.c:134 sys-utils/rtcwake.c:268
-#: sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614 sys-utils/setpriv.c:637
-#: sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519 sys-utils/switch_root.c:167
-#: sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121 sys-utils/wdctl.c:322
-#: sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608 term-utils/mesg.c:127
-#: term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563
-#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
-#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
-#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/rfkill.c:188 sys-utils/rfkill.c:543 sys-utils/rtcwake.c:134
+#: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
+#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519
+#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608
+#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468
+#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198
+#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282
+#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "não foi possível abrir %s"
@@ -276,448 +275,448 @@ msgstr "%s: falha ao ler o início da partição de sysfs"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ SecInic. Tam. Dispo.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:184
+#: disk-utils/cfdisk.c:186
msgid "Bootable"
msgstr "Iniciali."
-#: disk-utils/cfdisk.c:184
+#: disk-utils/cfdisk.c:186
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Alterna a opção de inicialização da partição atual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:185
+#: disk-utils/cfdisk.c:187
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: disk-utils/cfdisk.c:185
+#: disk-utils/cfdisk.c:187
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Exclui a partição atual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:186
+#: disk-utils/cfdisk.c:188
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "tamanho"
-#: disk-utils/cfdisk.c:186
+#: disk-utils/cfdisk.c:188
#, fuzzy
msgid "Reduce or enlarge the current partition"
msgstr "Exclui a partição atual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:187
+#: disk-utils/cfdisk.c:189
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: disk-utils/cfdisk.c:187
+#: disk-utils/cfdisk.c:189
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Cria nova partição a partir do espaço livre"
-#: disk-utils/cfdisk.c:188
+#: disk-utils/cfdisk.c:190
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: disk-utils/cfdisk.c:188
+#: disk-utils/cfdisk.c:190
msgid "Quit program without writing changes"
msgstr "Sai do programa sem gravar as alterações"
-#: disk-utils/cfdisk.c:189 libfdisk/src/bsd.c:438 libfdisk/src/bsd.c:1022
+#: disk-utils/cfdisk.c:191 libfdisk/src/bsd.c:438 libfdisk/src/bsd.c:1022
#: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/gpt.c:3043 libfdisk/src/sgi.c:1159
#: libfdisk/src/sun.c:1100
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: disk-utils/cfdisk.c:189
+#: disk-utils/cfdisk.c:191
msgid "Change the partition type"
msgstr "Altera o tipo da partição"
-#: disk-utils/cfdisk.c:190
+#: disk-utils/cfdisk.c:192
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: disk-utils/cfdisk.c:190
+#: disk-utils/cfdisk.c:192
msgid "Print help screen"
msgstr "Mostra tela de ajuda"
-#: disk-utils/cfdisk.c:191
+#: disk-utils/cfdisk.c:193
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#: disk-utils/cfdisk.c:191
+#: disk-utils/cfdisk.c:193
msgid "Fix partitions order"
msgstr "Corrige ordem das partições"
-#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#: disk-utils/cfdisk.c:194
msgid "Write"
msgstr "Gravar"
-#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#: disk-utils/cfdisk.c:194
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Grava tabela de partição no disco (isto poderá destruir dados)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:193
+#: disk-utils/cfdisk.c:195
msgid "Dump"
msgstr "Despejar"
-#: disk-utils/cfdisk.c:193
+#: disk-utils/cfdisk.c:195
msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
msgstr "Despeja tabela de partição para um arquivo de script compatível com sfdisk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:628 disk-utils/fdisk.c:461
+#: disk-utils/cfdisk.c:642 disk-utils/fdisk.c:461
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "erro interno: sem suporte ao tipo de diálogo %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1265
+#: disk-utils/cfdisk.c:1277
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (montado)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1285
+#: disk-utils/cfdisk.c:1297
msgid "Partition name:"
msgstr "Nome da partição:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1292
+#: disk-utils/cfdisk.c:1304
msgid "Partition UUID:"
msgstr "UUID da partição:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1304
+#: disk-utils/cfdisk.c:1316
msgid "Partition type:"
msgstr "Tipo da partição:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1311
+#: disk-utils/cfdisk.c:1323
msgid "Attributes:"
msgstr "Atributos:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1335
+#: disk-utils/cfdisk.c:1347
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "UUID do sistema de arquivos:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1342
+#: disk-utils/cfdisk.c:1354
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "LABEL do sistema de arquivos:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1348
+#: disk-utils/cfdisk.c:1360
msgid "Filesystem:"
msgstr "Sistema de arquivos:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1353
+#: disk-utils/cfdisk.c:1365
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Ponto de montagem:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1696
+#: disk-utils/cfdisk.c:1708
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Unidade: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1698
+#: disk-utils/cfdisk.c:1710
#, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Tamanho: %s, %ju bytes, %ju setores"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1701
+#: disk-utils/cfdisk.c:1713
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Rótulo: %s, identificador: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1716
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Rótulo: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1849
+#: disk-utils/cfdisk.c:1866
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Pode ser seguido por M para MB, G para GB, T para TB ou S para setores."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1855
+#: disk-utils/cfdisk.c:1872
msgid "Please, specify size."
msgstr "Por favor, especifique um tamanho."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1877
+#: disk-utils/cfdisk.c:1894
#, c-format
msgid "Minimum size is %ju bytes."
msgstr "Tamanho mínimo é %ju bytes."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1886
+#: disk-utils/cfdisk.c:1903
#, c-format
msgid "Maximum size is %ju bytes."
msgstr "Tamanho máximo é %ju bytes."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1893
+#: disk-utils/cfdisk.c:1910
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Falha ao analisar o tamanho."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1951
+#: disk-utils/cfdisk.c:1968
msgid "Select partition type"
msgstr "Selecione um tipo de partição"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1997 disk-utils/cfdisk.c:2027
+#: disk-utils/cfdisk.c:2018 disk-utils/cfdisk.c:2048
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Digite o nome do arquivo de script: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1998
+#: disk-utils/cfdisk.c:2019
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "O arquivo script será aplicado na tabela de partição em memória."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2007 disk-utils/cfdisk.c:2049
+#: disk-utils/cfdisk.c:2028 disk-utils/cfdisk.c:2070
#: disk-utils/fdisk-menu.c:479 disk-utils/fdisk-menu.c:523
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2009 disk-utils/fdisk-menu.c:481
+#: disk-utils/cfdisk.c:2030 disk-utils/fdisk-menu.c:481
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Falha ao analisar o arquivo de script %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/fdisk-menu.c:483
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Falha ao aplicar o script %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2028
+#: disk-utils/cfdisk.c:2049
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "A tabela de partição atualmente em memória será despejada no arquivo."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:511
+#: disk-utils/cfdisk.c:2057 disk-utils/fdisk-menu.c:511
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Falha ao alocar manipulador de script"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2042
+#: disk-utils/cfdisk.c:2063
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Falha ao ler o layout do disco para o script."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2056
+#: disk-utils/cfdisk.c:2077
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Layout do disco despejado com sucesso."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2059 disk-utils/fdisk-menu.c:529
+#: disk-utils/cfdisk.c:2080 disk-utils/fdisk-menu.c:529
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Falha ao escrever o script %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2095
+#: disk-utils/cfdisk.c:2116
msgid "Select label type"
msgstr "Selecione um tipo de rótulo"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2098 disk-utils/fdisk.c:1074 disk-utils/fdisk-menu.c:487
+#: disk-utils/cfdisk.c:2119 disk-utils/fdisk.c:1074 disk-utils/fdisk-menu.c:487
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "A unidade não contém uma tabela de partição conhecida."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2106
+#: disk-utils/cfdisk.c:2127
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "Selecione um tipo para criar um novo rótulo ou pressione \"L\" para carregar um arquivo de script."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2151
+#: disk-utils/cfdisk.c:2176
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Este é o cfdisk, um programa de particionamento de disco baseado no \"curses\"."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2152
+#: disk-utils/cfdisk.c:2177
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "Ele permite que você crie, exclua e modifique partições em um dispositivo de bloco."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2154
+#: disk-utils/cfdisk.c:2179
msgid "Command Meaning"
msgstr "Comando Significado"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2155
+#: disk-utils/cfdisk.c:2180
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2156
+#: disk-utils/cfdisk.c:2181
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Alterna a opção de inicialização da partição atual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2157
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Exclui a partição atual"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2158
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Mostra esta tela"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2159
+#: disk-utils/cfdisk.c:2184
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Cria uma nova partição a partir do espaço livre"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2160
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Sai do programa sem gravar a tabela de partição"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2161
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Corrige a ordem das partições (apenas quando em desarranjo)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2162
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Altera o tipo de partição"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2163
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u Despeja layout de disco para script compatível com sfdisk"
# Mensagem truncada. Veja ABAIXO
-#: disk-utils/cfdisk.c:2164
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Grava tabela de partição no disco (deve ser W maiúsculo)"
# Mensagem truncada. Veja ACIMA e ABAIXO
-#: disk-utils/cfdisk.c:2165
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " como esta opção pode destruir dados no disco, você deve"
# Mensagem truncada. Veja ACIMA
-#: disk-utils/cfdisk.c:2166
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " confirmar ou cancelar a gravação indicando \"sim\" ou \"não\""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2167
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x Exibe/oculta informações extras sobre uma partição"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2168
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Seta p/ cima Move o cursor para a partição anterior"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2169
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr ""
"Seta p/ baixo\n"
" Move o cursor para a próxima partição"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2170
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr ""
"Seta p/ esquerda\n"
" Move o cursor para o item de menu anterior"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2171
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr ""
"Seta p/ direita\n"
" Move o cursor para o próximo item de menu"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2173
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: Todos os comandos podem ser digitados em letras maiúsculas ou"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2174
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "minúsculas (exceto para W)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2176
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Use lsblk(8) ou partx(8) para ver mais detalhes sobre o dispositivo."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186 disk-utils/cfdisk.c:2486
+#: disk-utils/cfdisk.c:2211 disk-utils/cfdisk.c:2514
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Pressione uma tecla para continuar."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2269
+#: disk-utils/cfdisk.c:2297
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Não foi possível ativar/desativar a opção."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2279
+#: disk-utils/cfdisk.c:2307
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Não foi possível excluir a partição %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2281 disk-utils/fdisk-menu.c:657
+#: disk-utils/cfdisk.c:2309 disk-utils/fdisk-menu.c:657
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "A partição %zu foi excluída."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2302
+#: disk-utils/cfdisk.c:2330
msgid "Partition size: "
msgstr "Tamanho da partição: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2343
+#: disk-utils/cfdisk.c:2371
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Alterado o tipo da partição %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2345
+#: disk-utils/cfdisk.c:2373
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "O tipo da partição %zu foi alterado."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2366
+#: disk-utils/cfdisk.c:2394
#, fuzzy
msgid "New size: "
msgstr "Novo shell"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2381
+#: disk-utils/cfdisk.c:2409
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "%s: partição #%d redimensionada\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2399 disk-utils/cfdisk.c:2515 disk-utils/fdisk.c:1063
+#: disk-utils/cfdisk.c:2427 disk-utils/cfdisk.c:2543 disk-utils/fdisk.c:1063
#: disk-utils/fdisk-menu.c:590
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "O dispositivo está aberto no modo somente leitura."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2404
+#: disk-utils/cfdisk.c:2432
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Você tem certeza de que deseja gravar a tabela de partição no disco? "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2406
+#: disk-utils/cfdisk.c:2434
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Digite \"sim\" ou \"não\" ou pressione ESC para sair do diálogo."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2411 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1588
+#: disk-utils/cfdisk.c:2439 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1588
#: sys-utils/lscpu.c:1598 sys-utils/lsmem.c:200
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412
+#: disk-utils/cfdisk.c:2440
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "A tabela de partição NÃO foi gravada no disco."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2417
+#: disk-utils/cfdisk.c:2445
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Falha ao gravar rótulo do disco."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2423 disk-utils/fdisk-menu.c:598
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451 disk-utils/fdisk-menu.c:598
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "A tabela de partição foi alterada."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2446 disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2474 disk-utils/cfdisk.c:2545
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Note que as entradas da tabela de partição não está na ordem do disco agora."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2511
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr "O dispositivo já contém uma assinatura %s; ela será removida por um comando de escrita."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2494
+#: disk-utils/cfdisk.c:2522
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "falha ao escrever um novo rótulo do disco"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2502
+#: disk-utils/cfdisk.c:2530
msgid "failed to read partitions"
msgstr "falha ao ler partições"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2598
+#: disk-utils/cfdisk.c:2629
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [opções] <unidade>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2601 disk-utils/fdisk.c:808 disk-utils/sfdisk.c:1826
+#: disk-utils/cfdisk.c:2632 disk-utils/fdisk.c:808 disk-utils/sfdisk.c:1826
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Exibe ou manipula a tabela de partição de uma unidade.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2604
+#: disk-utils/cfdisk.c:2635
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<quando>] colore a saída (auto, always ou never)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2607
+#: disk-utils/cfdisk.c:2638
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero inicia com uma tabela de partição zerada\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2645 disk-utils/fdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:2103
+#: disk-utils/cfdisk.c:2676 disk-utils/fdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:2103
#: misc-utils/cal.c:391 sys-utils/dmesg.c:1435 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "sem suporte a modo de cores"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2665 disk-utils/fdisk.c:888 disk-utils/sfdisk.c:224
+#: disk-utils/cfdisk.c:2696 disk-utils/fdisk.c:888 disk-utils/sfdisk.c:224
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "falha ao alocar contexto de libfdisk"
@@ -1125,7 +1124,7 @@ msgstr "As propriedades de dispositivo (tamanho e geometria do setor) devem ser
#: misc-utils/whereis.c:581 misc-utils/whereis.c:592 misc-utils/whereis.c:634
#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189
#: sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:317 sys-utils/dmesg.c:1491
-#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:863
+#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:888
#: sys-utils/lscpu.c:2177 sys-utils/lsmem.c:499 sys-utils/mount.c:698
#: sys-utils/mount.c:711 sys-utils/mount.c:780 sys-utils/mountpoint.c:181
#: sys-utils/pivot_root.c:72 sys-utils/swapoff.c:231 sys-utils/swapon.c:989
@@ -1200,9 +1199,9 @@ msgstr "falha ao alocar iterador"
#: disk-utils/fdisk-list.c:122 disk-utils/fdisk-list.c:242
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:917 misc-utils/fincore.c:362
#: misc-utils/findmnt.c:1596 misc-utils/lsblk.c:1906 misc-utils/lslocks.c:449
-#: misc-utils/uuidparse.c:258 misc-utils/wipefs.c:151 sys-utils/losetup.c:314
+#: misc-utils/uuidparse.c:258 misc-utils/wipefs.c:151 sys-utils/losetup.c:321
#: sys-utils/lscpu.c:1761 sys-utils/lscpu.c:1864 sys-utils/lsipc.c:338
-#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:320 sys-utils/swapon.c:285
+#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:456 sys-utils/swapon.c:285
#: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:488 text-utils/column.c:205
msgid "failed to allocate output table"
msgstr "falha ao alocar tabela da saída"
@@ -1211,10 +1210,10 @@ msgstr "falha ao alocar tabela da saída"
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:975 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1174
#: misc-utils/lslocks.c:391 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:210
-#: sys-utils/losetup.c:333 sys-utils/losetup.c:362 sys-utils/lscpu.c:1787
+#: sys-utils/losetup.c:340 sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:1787
#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
-#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:283 sys-utils/swapon.c:180
+#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180
#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "falha ao alocar linha de saída"
@@ -1223,9 +1222,9 @@ msgstr "falha ao alocar linha de saída"
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1073 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1165
#: misc-utils/lslocks.c:436 misc-utils/uuidparse.c:245 misc-utils/wipefs.c:250
-#: sys-utils/losetup.c:294 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
+#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826
#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
-#: sys-utils/rfkill.c:308 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
+#: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242
#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426
msgid "failed to add output data"
msgstr "falha ao adicionar dados de saída"
@@ -1708,9 +1707,8 @@ msgstr "%s não está montado\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:250 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:645
#: lib/path.c:126 lib/path.c:147 lib/path.c:168 lib/path.c:216
#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:655
-#: sys-utils/rfkill.c:179 sys-utils/rfkill.c:225 sys-utils/rfkill.c:366
-#: sys-utils/setpriv.c:285 term-utils/setterm.c:723 term-utils/setterm.c:780
-#: term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:791
+#: sys-utils/rfkill.c:209 sys-utils/setpriv.c:285 term-utils/setterm.c:723
+#: term-utils/setterm.c:780 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:791
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "não foi possível ler %s"
@@ -2113,7 +2111,7 @@ msgstr "não tamanho (%ld vs %ld) bytes"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410 disk-utils/fsck.cramfs.c:513
#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:417
-#: sys-utils/rfkill.c:448 sys-utils/setpriv.c:620 sys-utils/setpriv.c:643
+#: sys-utils/rfkill.c:550 sys-utils/setpriv.c:620 sys-utils/setpriv.c:643
#: sys-utils/swapon.c:394 term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -3555,7 +3553,7 @@ msgstr "opções da partição"
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr "tipo de partição (uma string, um UUID ou hexadecimal)"
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:513 sys-utils/losetup.c:621
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:521 sys-utils/losetup.c:630
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "falha ao inicializar loopcxt"
@@ -3574,16 +3572,16 @@ msgstr "Tentando usar \"%s\" para o dispositivo de loop\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: falha ao configurar arquivo de backend (para loop)"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:557
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:565
#, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s: falha ao configurar dispositivo de loop"
#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:307 misc-utils/fincore.c:92
#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:365 misc-utils/lslocks.c:342
-#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:107
+#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136
-#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:131
+#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155
#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
@@ -3682,8 +3680,8 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju setor, %6ju MB)\n"
msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju setores, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:374 misc-utils/findmnt.c:1622
-#: misc-utils/lsblk.c:1928 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:326
-#: sys-utils/lscpu.c:1770 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:330
+#: misc-utils/lsblk.c:1928 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:333
+#: sys-utils/lscpu.c:1770 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:466
#: sys-utils/swapon.c:294 sys-utils/wdctl.c:271
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "falha ao alocar coluna de saída"
@@ -6871,7 +6869,7 @@ msgid "special device %s does not exist"
msgstr "o dispositivo especial %s não existe"
#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1584
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592
#, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "a chamada de sistema de mount(2) falhou: %m"
@@ -6976,6 +6974,11 @@ msgstr "bind %s falhou"
msgid "no medium found on %s"
msgstr "nenhuma mídia localizada em %s"
+#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
+msgstr "não será tentado criar sistema de arquivos em \"%s\""
+
#: libmount/src/context_umount.c:1064 libmount/src/context_umount.c:1102
#, c-format
msgid "not mounted"
@@ -7068,11 +7071,11 @@ msgstr "não foi possível conectar ao soquete UNIX"
msgid "the plymouth request %c is not implemented"
msgstr "a requisição plymouth %c não está implementada"
-#: lib/randutils.c:178
+#: lib/randutils.c:175
msgid "getrandom() function"
msgstr "função getrandom()"
-#: lib/randutils.c:191
+#: lib/randutils.c:188
msgid "libc pseudo-random functions"
msgstr "funções pseudo-aleatórias do libc"
@@ -7434,12 +7437,6 @@ msgstr "alteração de atributo de usuário falhou"
msgid "user attribute not changed: %s"
msgstr "atributo de usuário não alterado: %s"
-#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
-#: login-utils/login.c:185
-#, c-format
-msgid "timed out after %u seconds"
-msgstr "tempo esgotado após %u segundos"
-
#: login-utils/login.c:291
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
@@ -7560,7 +7557,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Login incorreto\n"
-#: login-utils/login.c:848 login-utils/login.c:1228 login-utils/login.c:1251
+#: login-utils/login.c:848 login-utils/login.c:1233 login-utils/login.c:1256
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
@@ -7605,54 +7602,59 @@ msgstr ""
msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
msgstr " -u suprime sublinhado\n"
-#: login-utils/login.c:1171
+#: login-utils/login.c:1143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: timed out after %u seconds"
+msgstr "tempo esgotado após %u segundos"
+
+#: login-utils/login.c:1176
#, c-format
msgid "login: -h is for superuser only\n"
msgstr "login: -h é para apenas superusuário\n"
-#: login-utils/login.c:1229
+#: login-utils/login.c:1234
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Nome de usuário inválido \"%s\" em %s:%d. Abortando."
-#: login-utils/login.c:1250
+#: login-utils/login.c:1255
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "inicialização de grupos falhou: %m"
-#: login-utils/login.c:1275
+#: login-utils/login.c:1280
msgid "setgid() failed"
msgstr "setgid() falhou"
-#: login-utils/login.c:1305
+#: login-utils/login.c:1310
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Você tem uma nova mensagem.\n"
-#: login-utils/login.c:1307
+#: login-utils/login.c:1312
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Você tem uma mensagem.\n"
-#: login-utils/login.c:1321
+#: login-utils/login.c:1326
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() falhou"
-#: login-utils/login.c:1327 login-utils/sulogin.c:729
+#: login-utils/login.c:1332 login-utils/sulogin.c:729
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: alteração de diretório falhou"
-#: login-utils/login.c:1334 login-utils/sulogin.c:730
+#: login-utils/login.c:1339 login-utils/sulogin.c:730
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Fazendo login com home = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1363
+#: login-utils/login.c:1368
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "não foi possível executar o shell script"
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1370
msgid "no shell"
msgstr "nenhum shell"
@@ -8938,7 +8940,7 @@ msgstr " -o, --output <lista> mostra colunas\n"
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw usa formato de saída não tratado\n"
-#: misc-utils/fincore.c:344 sys-utils/losetup.c:777
+#: misc-utils/fincore.c:344 sys-utils/losetup.c:793
msgid "no file specified"
msgstr "nenhum arquivo especificado"
@@ -9202,7 +9204,7 @@ msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -i, --invert inverte o sentido das ocorrências\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1224 misc-utils/lslocks.c:501 sys-utils/lsns.c:620
-#: sys-utils/rfkill.c:469
+#: sys-utils/rfkill.c:571
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json usa formato de saída JSON\n"
@@ -9618,7 +9620,7 @@ msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivas"
#: misc-utils/kill.c:414 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
-#: sys-utils/losetup.c:694 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174
+#: sys-utils/losetup.c:707 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174
#: sys-utils/tunelp.c:181 sys-utils/tunelp.c:188 sys-utils/tunelp.c:195
#: sys-utils/tunelp.c:201 sys-utils/tunelp.c:205 sys-utils/tunelp.c:212
#: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233
@@ -9931,7 +9933,7 @@ msgstr "LABEL da partição"
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "read-ahead do dispositivo"
-#: misc-utils/lsblk.c:175 sys-utils/losetup.c:75
+#: misc-utils/lsblk.c:175 sys-utils/losetup.c:77
msgid "read-only device"
msgstr "dispositivo somente leitura"
@@ -10268,11 +10270,11 @@ msgstr "Lista travas do sistema local.\n"
msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
msgstr " -i, --noinaccessible ignora travas sem permissão de leitura\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:622 sys-utils/rfkill.c:470
+#: misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:622 sys-utils/rfkill.c:572
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings não exibe os cabeçalhos\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:504 sys-utils/lsns.c:623 sys-utils/rfkill.c:471
+#: misc-utils/lslocks.c:504 sys-utils/lsns.c:623 sys-utils/rfkill.c:573
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <lista> define quais colunas de saída se deve usar\n"
@@ -10280,7 +10282,7 @@ msgstr " -o, --output <lista> define quais colunas de saída se deve usar\n"
msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
msgstr " -p, --pid <pid> exibe apenas travas mantidas por este processo\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:506 sys-utils/lsns.c:625 sys-utils/rfkill.c:472
+#: misc-utils/lslocks.c:506 sys-utils/lsns.c:625 sys-utils/rfkill.c:574
msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
msgstr " -r, --raw usa formato de saída não tratado (raw)\n"
@@ -11426,7 +11428,7 @@ msgstr " -z, --zeroout preenche com zero, ao invés de descartar\n"
msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr " -v, --verbose emite quantidade e posição alinhados\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:312 sys-utils/losetup.c:678
+#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:312 sys-utils/losetup.c:691
#: text-utils/hexdump.c:124
msgid "failed to parse offset"
msgstr "falha ao analisar posição"
@@ -13315,7 +13317,7 @@ msgstr " -Q, --queue cria uma fila de mensagem\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <modo> permissão do recurso (padrão é 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:702 sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626
msgid "failed to parse size"
msgstr "falha ao analisar o tamanho"
@@ -14195,67 +14197,72 @@ msgstr "não foi possível definir a disciplina de linha"
msgid "cannot daemonize"
msgstr "não foi possível executar como daemon"
-#: sys-utils/losetup.c:68
+#: sys-utils/losetup.c:70
msgid "autoclear flag set"
msgstr "opção autoclear definida"
-#: sys-utils/losetup.c:69
+#: sys-utils/losetup.c:71
msgid "device backing file"
msgstr "arquivo de dispositivo de backend"
-#: sys-utils/losetup.c:70
+#: sys-utils/losetup.c:72
msgid "backing file inode number"
msgstr "número de inode de arquivo de backend"
-#: sys-utils/losetup.c:71
+#: sys-utils/losetup.c:73
msgid "backing file major:minor device number"
msgstr "número maior:menor de arquivo de backend"
-#: sys-utils/losetup.c:72
+#: sys-utils/losetup.c:74
msgid "loop device name"
msgstr "nome do dispositivo de loop"
-#: sys-utils/losetup.c:73
+#: sys-utils/losetup.c:75
msgid "offset from the beginning"
msgstr "posição a partir do começo"
-#: sys-utils/losetup.c:74
+#: sys-utils/losetup.c:76
msgid "partscan flag set"
msgstr "opção partscan definida"
-#: sys-utils/losetup.c:76
+#: sys-utils/losetup.c:78
msgid "size limit of the file in bytes"
msgstr "limite de tamanho do arquivo em bytes"
-#: sys-utils/losetup.c:77
+#: sys-utils/losetup.c:79
msgid "loop device major:minor number"
msgstr "número maior:menor de dispositivo de loop"
-#: sys-utils/losetup.c:78
+#: sys-utils/losetup.c:80
msgid "access backing file with direct-io"
msgstr "acessa arquivo de backend com e/s direta"
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:81
+#, fuzzy
+msgid "logical sector size in bytes"
+msgstr "tamanho lógico do setor"
+
+#: sys-utils/losetup.c:138 sys-utils/losetup.c:150
#, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", posição %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:138 sys-utils/losetup.c:150
+#: sys-utils/losetup.c:141 sys-utils/losetup.c:153
#, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", limite de tamanho %ju"
-#: sys-utils/losetup.c:158
+#: sys-utils/losetup.c:161
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", criptografia %s (tipo %u)"
-#: sys-utils/losetup.c:199
+#: sys-utils/losetup.c:202
#, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s: destacamento falhou"
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:393
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
@@ -14264,177 +14271,192 @@ msgstr ""
" %1$s [opções] [<dispositivo-loop>]\n"
" %1$s [opções] -f | <dispositivo-loop> <arquivo>\n"
-#: sys-utils/losetup.c:391
+#: sys-utils/losetup.c:398
msgid "Set up and control loop devices.\n"
msgstr "Configura e controla dispositivos de loop.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:402
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -a, --all lista todos os dispositivos usados\n"
-#: sys-utils/losetup.c:396
+#: sys-utils/losetup.c:403
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr ""
" -d, --detach <dispositivo-loop>...\n"
" destaca um ou mais dispositivos\n"
-#: sys-utils/losetup.c:397
+#: sys-utils/losetup.c:404
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -a, --detach-all destaca todos os dispositivos usados\n"
-#: sys-utils/losetup.c:398
+#: sys-utils/losetup.c:405
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr ""
" -f, --find localiza o primeiro dispositivo\n"
" não usado\n"
-#: sys-utils/losetup.c:399
+#: sys-utils/losetup.c:406
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
" -c, --set-capacity <dispositivo-loop>\n"
" redimensiona o dispositivo\n"
-#: sys-utils/losetup.c:400
+#: sys-utils/losetup.c:407
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
" -j, --associated <arquivo> lista todos os dispositivos associados\n"
" com <arquivo>\n"
-#: sys-utils/losetup.c:401
+#: sys-utils/losetup.c:408
msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
msgstr " -L, --nooverlap evita possível conflito entre dispositivos\n"
-#: sys-utils/losetup.c:405
+#: sys-utils/losetup.c:412
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr " -o, --offset <núm> inicia na posição <núm> do arquivo\n"
-#: sys-utils/losetup.c:406
+#: sys-utils/losetup.c:413
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr " --sizelimit <núm> dispositivo limitado a <núm> bytes do arquivo\n"
-#: sys-utils/losetup.c:407
+#: sys-utils/losetup.c:414
+#, fuzzy
+msgid " -b --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
+msgstr " -b, --sector-size <tamanho> tamanho de setor lógico e físico\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:415
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -P, --partscan cria um dispositivo de loop particionado\n"
-#: sys-utils/losetup.c:408
+#: sys-utils/losetup.c:416
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr ""
" -r, --read-only configura um dispositivo de loop\n"
" somente leitura\n"
-#: sys-utils/losetup.c:409
+#: sys-utils/losetup.c:417
msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
msgstr " --direct-io[=<on|off>] abre arquivo de backend com O_DIRECT\n"
-#: sys-utils/losetup.c:410
+#: sys-utils/losetup.c:418
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
" --show exibe o nome do dispositivo após a\n"
" configuração (com -f)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:411
+#: sys-utils/losetup.c:419
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose modo detalhado\n"
-#: sys-utils/losetup.c:415
+#: sys-utils/losetup.c:423
msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
msgstr " -J, --json usa o formato de saída JSON de --list\n"
-#: sys-utils/losetup.c:416
+#: sys-utils/losetup.c:424
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr ""
" -l, --list lista informação sobre todos ou um apenas\n"
" especificado (padrão)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:417
+#: sys-utils/losetup.c:425
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -n, --noheadings não exibe cabeçalhos da saída de --list\n"
-#: sys-utils/losetup.c:418
+#: sys-utils/losetup.c:426
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr " -O, --output <colunas> especifica colunas para exibir de --list\n"
-#: sys-utils/losetup.c:419
+#: sys-utils/losetup.c:427
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " --raw usa o formato de saída não tratada de --list\n"
-#: sys-utils/losetup.c:444
+#: sys-utils/losetup.c:452
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr "%s: Aviso: o arquivo é menor do que 512 bytes; o dispositivo de loop pode ser inútil ou invisível para as ferramentas do sistema."
-#: sys-utils/losetup.c:448
+#: sys-utils/losetup.c:456
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr "%s: Aviso: o arquivo não cabe em um setor de 512 bytes; o final do arquivo será ignorado."
-#: sys-utils/losetup.c:469 sys-utils/losetup.c:521
+#: sys-utils/losetup.c:477 sys-utils/losetup.c:529
#, c-format
msgid "%s: overlapping loop device exists"
msgstr "%s: dispositivo de loop em sobreposição existe"
-#: sys-utils/losetup.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:488
#, c-format
msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
msgstr "%s: dispositivo de loop somente leitura em sobreposição existe"
-#: sys-utils/losetup.c:487
+#: sys-utils/losetup.c:495
#, c-format
msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
msgstr "%s: dispositivo de loop criptografado em sobreposição existe"
-#: sys-utils/losetup.c:493
+#: sys-utils/losetup.c:501
#, c-format
msgid "%s: failed to re-use loop device"
msgstr "%s: falha ao reusar dispositivo de loop"
-#: sys-utils/losetup.c:499
+#: sys-utils/losetup.c:507
msgid "failed to inspect loop devices"
msgstr "falha ao inspecionar dispositivos de loop"
-#: sys-utils/losetup.c:522
+#: sys-utils/losetup.c:530
#, c-format
msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
msgstr "%s: falha ao verificar por dispositivos de loop conflitantes"
-#: sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:831
+#: sys-utils/losetup.c:542 sys-utils/losetup.c:847
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "não foi possível localizar dispositivo de loop não usado"
-#: sys-utils/losetup.c:544
+#: sys-utils/losetup.c:552
#, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "%s: falha ao usar arquivo de backend"
-#: sys-utils/losetup.c:636 sys-utils/losetup.c:646 sys-utils/losetup.c:758
-#: sys-utils/losetup.c:772 sys-utils/losetup.c:811
+#: sys-utils/losetup.c:643
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse logical block size"
+msgstr "falha ao analisar o tamanho"
+
+#: sys-utils/losetup.c:649 sys-utils/losetup.c:659 sys-utils/losetup.c:774
+#: sys-utils/losetup.c:788 sys-utils/losetup.c:827
#, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "%s: falha ao usar dispositivo"
-#: sys-utils/losetup.c:769
+#: sys-utils/losetup.c:785
msgid "no loop device specified"
msgstr "nenhum dispositivo foi especificado"
-#: sys-utils/losetup.c:784
+#: sys-utils/losetup.c:800
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr "as opções %s são permitidas apenas durante configuração de dispositivo de loop"
-#: sys-utils/losetup.c:789
+#: sys-utils/losetup.c:805
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr "a opção --offset não é permitida neste contexto"
-#: sys-utils/losetup.c:852
+#: sys-utils/losetup.c:868
#, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s: definição de capacidade falhou"
-#: sys-utils/losetup.c:859
+#: sys-utils/losetup.c:877
#, c-format
msgid "%s: set direct io failed"
msgstr "%s: definição de e/s direta falhou"
+#: sys-utils/losetup.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: set logical block size failed"
+msgstr "%s: falha ao obter tamanho"
+
#: sys-utils/lscpu.c:108
msgid "none"
msgstr "nenhum"
@@ -16169,71 +16191,76 @@ msgstr "usuário desconhecido %s"
msgid "bad %s value: %s"
msgstr "valor de %s inválido: %s"
-#: sys-utils/rfkill.c:101
+#: sys-utils/rfkill.c:124
#, fuzzy
msgid "kernel device name"
msgstr "nome interno do dispositivo de kernel"
-#: sys-utils/rfkill.c:102
+#: sys-utils/rfkill.c:125
#, fuzzy
msgid "device identifier value"
msgstr "identificador do dispositivo"
-#: sys-utils/rfkill.c:103
+#: sys-utils/rfkill.c:126
msgid "device type name that can be used as identifier"
msgstr ""
-#: sys-utils/rfkill.c:104
+#: sys-utils/rfkill.c:127
+#, fuzzy
+msgid "device type description"
+msgstr "opção descrição"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:128
#, fuzzy
msgid "status of software block"
msgstr "tamanho da trava"
-#: sys-utils/rfkill.c:105
+#: sys-utils/rfkill.c:129
#, fuzzy
msgid "status of hardware block"
msgstr "Mostra o status do watchdog do hardware.\n"
-#: sys-utils/rfkill.c:170
+#: sys-utils/rfkill.c:193
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to poll %s"
-msgstr "falha ao analisar %s"
+msgid "cannot set non-blocking %s"
+msgstr "não foi possível travar %s"
-#: sys-utils/rfkill.c:184 sys-utils/rfkill.c:371
+#: sys-utils/rfkill.c:214
#, c-format
msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
msgstr ""
-#: sys-utils/rfkill.c:259
+#: sys-utils/rfkill.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to poll %s"
+msgstr "falha ao analisar %s"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:312
#, fuzzy
msgid "invalid identifier"
msgstr "identificador do dispositivo"
-#: sys-utils/rfkill.c:299 sys-utils/rfkill.c:302
+#: sys-utils/rfkill.c:392 sys-utils/rfkill.c:395
#, fuzzy
msgid "blocked"
msgstr "bloqueado"
-#: sys-utils/rfkill.c:299 sys-utils/rfkill.c:302
+#: sys-utils/rfkill.c:392 sys-utils/rfkill.c:395
#, fuzzy
msgid "unblocked"
msgstr "bloqueado"
-#: sys-utils/rfkill.c:345 sys-utils/rfkill.c:421
+#: sys-utils/rfkill.c:414 sys-utils/rfkill.c:479 sys-utils/rfkill.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid identifier: %s"
msgstr "Identificador do disco: %s"
-#: sys-utils/rfkill.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set non-blocking %s"
-msgstr "não foi possível travar %s"
-
-#: sys-utils/rfkill.c:463
+#: sys-utils/rfkill.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
msgstr " %s [opções] [<dispositivo> ...]\n"
-#: sys-utils/rfkill.c:466
+#: sys-utils/rfkill.c:568
msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
msgstr ""
@@ -16242,26 +16269,26 @@ msgstr ""
#. *
#. list [identifier] (lista [tarkenne])
#.
-#: sys-utils/rfkill.c:489
+#: sys-utils/rfkill.c:591
#, fuzzy
msgid " help\n"
msgstr " -help\n"
-#: sys-utils/rfkill.c:490
+#: sys-utils/rfkill.c:592
msgid " event\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rfkill.c:491
+#: sys-utils/rfkill.c:593
#, fuzzy
msgid " list [identifier]\n"
msgstr "Identificador do disco"
-#: sys-utils/rfkill.c:492
+#: sys-utils/rfkill.c:594
#, fuzzy
msgid " block identifier\n"
msgstr "Identificador do disco"
-#: sys-utils/rfkill.c:493
+#: sys-utils/rfkill.c:595
#, fuzzy
msgid " unblock identifier\n"
msgstr "Identificador do disco"
@@ -20543,9 +20570,6 @@ msgstr "Linha de entrada muito longa."
#~ msgid "%s: bad inode size"
#~ msgstr "%s: tamanho de inode inválido"
-#~ msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
-#~ msgstr "não será tentado criar sistema de arquivos em \"%s\""
-
#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
#~ msgstr "Tamanho de cabeçalho de swap inválido, nenhum rótulo gravado."