summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2007-08-28 00:14:16 +0200
committerKarel Zak2007-08-28 00:14:16 +0200
commit773502b5770f130299073c70625a0efd272275ea (patch)
tree010986940047949dc537009b59fe2153dc819380 /po/pt_BR.po
parentionice: clean up error handling (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-773502b5770f130299073c70625a0efd272275ea.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-773502b5770f130299073c70625a0efd272275ea.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-773502b5770f130299073c70625a0efd272275ea.zip
po: update po/ stuff
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po167
1 files changed, 90 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index fbad407d8..c36dd5658 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-28 00:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-24 16:03-03:00\n"
"Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -104,6 +104,11 @@ msgstr "Uso: %s [-V] [-v|-q] comandos dispositivos\n"
msgid "Available commands:\n"
msgstr "Comandos disponíveis:\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:123
+#, fuzzy
+msgid "get size in 512-byte sectors"
+msgstr "obter tamanho"
+
#: disk-utils/blockdev.c:275
#, c-format
msgid "%s: Unknown command: %s\n"
@@ -114,6 +119,11 @@ msgstr "%s: comando desconhecido: %s\n"
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s exige um argumento\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed.\n"
+msgstr "busca falhou"
+
#: disk-utils/blockdev.c:366
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
@@ -327,6 +337,11 @@ msgstr "campo s_zmap_blocks inválido no superbloco"
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "Não foi possível alocar buffer para mapa de inodes"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
+msgstr "Não foi possível alocar buffer para mapa de inodes"
+
#: disk-utils/fsck.minix.c:598
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Não foi possível alocar buffer para inodes"
@@ -414,7 +429,7 @@ msgstr " tem modo %05o\n"
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Aviso: contagem de inodes grande demais.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:731
+#: disk-utils/fsck.minix.c:731 disk-utils/fsck.minix.c:739
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "inode raiz não é um diretório"
@@ -447,27 +462,17 @@ msgstr " contém um número de inode inválido para o arquivo '"
msgid " Remove"
msgstr " Remover"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:956
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
-msgstr ": diretório inválido: '.' não é o primeiro\n"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:964
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
-msgstr ": diretório inválido: '..' não é o segundo\n"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1023
+#: disk-utils/fsck.minix.c:956 disk-utils/fsck.minix.c:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr ": diretório inválido: '.' não é o primeiro\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1032
+#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr ": diretório inválido: '..' não é o segundo\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1066
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1066 disk-utils/fsck.minix.c:1084
msgid "internal error"
msgstr "erro interno"
@@ -497,6 +502,10 @@ msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
msgstr ""
"O inode %d está sendo usado, mas está marcado como não utilizado no bitmap."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1181
+msgid "Set"
+msgstr "Configurar"
+
#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185
#, c-format
msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
@@ -525,10 +534,6 @@ msgstr "Zona %d: %s em uso, contados = %d\n"
msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Zona %d: %s em uso, contados = %d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1181
-msgid "Set"
-msgstr "Configurar"
-
#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631
#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
msgid "bad inode size"
@@ -1053,7 +1058,7 @@ msgid "too many bad pages"
msgstr "número excessivo de páginas inválidas"
#: disk-utils/mkswap.c:391 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147
-#: text-utils/more.c:1972 text-utils/more.c:1983
+#: text-utils/more.c:1988 text-utils/more.c:1999
msgid "Out of memory"
msgstr "Memória insuficiente"
@@ -6298,18 +6303,18 @@ msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Alterando informações de finger de %s.\n"
#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190
-#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:177 login-utils/chsh.c:181
-#: login-utils/chsh.c:188 login-utils/chsh.c:192
+#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:178 login-utils/chsh.c:182
+#: login-utils/chsh.c:189 login-utils/chsh.c:193
msgid "Password error."
msgstr "Erro de senha."
-#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:201 login-utils/login.c:798
+#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:202 login-utils/login.c:798
#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:333
#: mount/lomount.c:336
msgid "Password: "
msgstr "Senha:"
-#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:204
+#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:205
msgid "Incorrect password."
msgstr "Senha incorreta."
@@ -6372,7 +6377,7 @@ msgstr ""
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "As informações de finger foram alteradas.\n"
-#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:427 sys-utils/cytune.c:321
+#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:430 sys-utils/cytune.c:321
msgid "malloc failed"
msgstr "malloc falhou"
@@ -6381,30 +6386,30 @@ msgstr "malloc falhou"
msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" não está listado em /etc/shells\n"
-#: login-utils/chsh.c:158
+#: login-utils/chsh.c:159
#, c-format
msgid ""
"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
"denied\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chsh.c:164
+#: login-utils/chsh.c:165
#, c-format
msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
msgstr ""
"%s: Seu interpretador de comandos não está em /etc/shells; mudança de "
"interpretador de comandos negada.\n"
-#: login-utils/chsh.c:171
+#: login-utils/chsh.c:172
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Alterando o interpretador de comandos para o usuário %s.\n"
-#: login-utils/chsh.c:212
+#: login-utils/chsh.c:213
msgid "New shell"
msgstr "Novo interpretador de comandos"
-#: login-utils/chsh.c:219
+#: login-utils/chsh.c:220
#, c-format
msgid "Shell not changed.\n"
msgstr "O interpretador de comandos NÃO foi alterado.\n"
@@ -6427,58 +6432,58 @@ msgid ""
" [ username ]\n"
msgstr "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
-#: login-utils/chsh.c:337
+#: login-utils/chsh.c:340
#, c-format
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
msgstr ""
"%s: o interpretador de comandos precisa ser um nome de caminho completo.\n"
-#: login-utils/chsh.c:341
+#: login-utils/chsh.c:344
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: \"%s\" não existe.\n"
-#: login-utils/chsh.c:345
+#: login-utils/chsh.c:348
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
msgstr "%s: \"%s\" não é executável.\n"
-#: login-utils/chsh.c:352
+#: login-utils/chsh.c:355
#, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
msgstr "%s: '%c' não é permitido.\n"
-#: login-utils/chsh.c:356
+#: login-utils/chsh.c:359
#, c-format
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
msgstr "%s: caracteres de controle não são permitidos.\n"
-#: login-utils/chsh.c:363
+#: login-utils/chsh.c:366
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
msgstr "Aviso: \"%s\" não está listado em /etc/shells\n"
-#: login-utils/chsh.c:365
+#: login-utils/chsh.c:368
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "%s: \"%s\" não está listado em /etc/shells\n"
-#: login-utils/chsh.c:367
+#: login-utils/chsh.c:370
#, c-format
msgid "%s: use -l option to see list\n"
msgstr "%s: use a opção -l para ver a lista\n"
-#: login-utils/chsh.c:373
+#: login-utils/chsh.c:376
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "Aviso: \"%s\" não está listado em /etc/shells.\n"
-#: login-utils/chsh.c:374
+#: login-utils/chsh.c:377
#, c-format
msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgstr "Use %s -l para ver a lista.\n"
-#: login-utils/chsh.c:394
+#: login-utils/chsh.c:397
#, c-format
msgid "No known shells.\n"
msgstr "Nenhum interpretador de comandos conhecido.\n"
@@ -7020,7 +7025,7 @@ msgstr "abertura do diretório falhou\n"
msgid "fork failed\n"
msgstr "o fork falhou\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1619
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1635
msgid "exec failed\n"
msgstr "exec falhou\n"
@@ -7833,17 +7838,17 @@ msgstr "set_loop(%s,%s,%d): sucesso\n"
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: não foi possível excluir o dispositivo %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:405
+#: mount/lomount.c:406
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): sucesso\n"
-#: mount/lomount.c:413
+#: mount/lomount.c:414
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr "Este mount foi compilado sem suporte a laços. Recompile-o.\n"
-#: mount/lomount.c:450
+#: mount/lomount.c:451
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7865,12 +7870,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:478 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29
+#: mount/lomount.c:479 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29
#, c-format
msgid "not enough memory"
msgstr "não há memória suficiente"
-#: mount/lomount.c:639
+#: mount/lomount.c:640
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr "Não havia suporte a laço disponível quando da compilação. Recompile.\n"
@@ -9592,7 +9597,7 @@ msgstr ", pronto"
msgid "disable rtc alarm interrupt"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:57
+#: sys-utils/setarch.c:70
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
@@ -9600,46 +9605,46 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:61
+#: sys-utils/setarch.c:74
#, c-format
msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:63
+#: sys-utils/setarch.c:76
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see setarch(8).\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:75
+#: sys-utils/setarch.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Tente `getopt --help' para maiores informações.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:133 sys-utils/setarch.c:149
+#: sys-utils/setarch.c:155 sys-utils/setarch.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr " %s: partição não reconhecida\n"
-#: sys-utils/setarch.c:166 sys-utils/setarch.c:173
+#: sys-utils/setarch.c:188 sys-utils/setarch.c:195
#, fuzzy
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Número excessivo de argumentos.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:199
+#: sys-utils/setarch.c:237
#, c-format
msgid "Switching on %s.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:206
+#: sys-utils/setarch.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option `%c' ignored"
msgstr "%s: sinal desconhecido %s\n"
-#: sys-utils/setarch.c:211
+#: sys-utils/setarch.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
@@ -9830,27 +9835,27 @@ msgstr "(Próximo arquivo: %s)"
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Pressione espaço para continuar, 'q' para sair.]"
-#: text-utils/more.c:1158
+#: text-utils/more.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...voltar %d página(s)"
-#: text-utils/more.c:1160
+#: text-utils/more.c:1176
#, fuzzy
msgid "...back 1 page"
msgstr "...voltar %d página(s)"
-#: text-utils/more.c:1203
+#: text-utils/more.c:1219
#, fuzzy
msgid "...skipping one line"
msgstr "... pulando %d linha(s)"
-#: text-utils/more.c:1205
+#: text-utils/more.c:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "... pulando %d linha(s)"
-#: text-utils/more.c:1242
+#: text-utils/more.c:1258
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -9860,7 +9865,7 @@ msgstr ""
"***Voltar***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1280
+#: text-utils/more.c:1296
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
@@ -9868,7 +9873,7 @@ msgid ""
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1287
+#: text-utils/more.c:1303
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -9891,34 +9896,34 @@ msgid ""
". Repeat previous command\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1356 text-utils/more.c:1361
+#: text-utils/more.c:1372 text-utils/more.c:1377
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Pressione 'h' para obter instruções.]"
-#: text-utils/more.c:1395
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" linha %d"
-#: text-utils/more.c:1397
+#: text-utils/more.c:1413
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Não é um arquivo] linha %d"
-#: text-utils/more.c:1481
+#: text-utils/more.c:1497
msgid " Overflow\n"
msgstr " Estouro\n"
-#: text-utils/more.c:1528
+#: text-utils/more.c:1544
msgid "...skipping\n"
msgstr "...pulando\n"
-#: text-utils/more.c:1557
+#: text-utils/more.c:1573
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Expressão regular malformada"
-#: text-utils/more.c:1569
+#: text-utils/more.c:1585
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -9926,15 +9931,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Padrão não encontrado\n"
-#: text-utils/more.c:1572 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276
+#: text-utils/more.c:1588 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276
msgid "Pattern not found"
msgstr "Padrão não encontrado"
-#: text-utils/more.c:1633
+#: text-utils/more.c:1649
msgid "can't fork\n"
msgstr "não foi possível realizar fork\n"
-#: text-utils/more.c:1672
+#: text-utils/more.c:1688
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -9942,21 +9947,21 @@ msgstr ""
"\n"
"...Pulando "
-#: text-utils/more.c:1676
+#: text-utils/more.c:1692
#, fuzzy
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Pulando "
-#: text-utils/more.c:1678
+#: text-utils/more.c:1694
#, fuzzy
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "de volta ao arquivo"
-#: text-utils/more.c:1956
+#: text-utils/more.c:1972
msgid "Line too long"
msgstr "Linha longa demais"
-#: text-utils/more.c:1999
+#: text-utils/more.c:2015
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Não há comando anterior para ser substituído"
@@ -10153,6 +10158,14 @@ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Falta memória quando o buffer cresce.\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
+#~ msgstr ": diretório inválido: '.' não é o primeiro\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
+#~ msgstr ": diretório inválido: '..' não é o segundo\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
#~ msgstr "%s de %s\n"