summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2006-12-07 00:26:36 +0100
committerKarel Zak2006-12-07 00:26:36 +0100
commitcf3f26bf24d0aa03e59ee678bf10b4c05e0d0fb5 (patch)
tree7e801ae6205027bf811615b86904996c2a88dad7 /po/ru.po
parentImported from util-linux-2.12p tarball. (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-cf3f26bf24d0aa03e59ee678bf10b4c05e0d0fb5.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-cf3f26bf24d0aa03e59ee678bf10b4c05e0d0fb5.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-cf3f26bf24d0aa03e59ee678bf10b4c05e0d0fb5.zip
Imported from util-linux-2.12q-pre1 tarball.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po3158
1 files changed, 1822 insertions, 1336 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4624d4e6d..f09d14307 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,123 +1,136 @@
-# Translation of util-linux-2.12.po to Russian.
+# Translation of util-linux-2.12m.po to Russian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation Inc.
# This file is put in the public domain.
-# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003.
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-29 14:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-22 23:45+0200\n"
+"Project-Id-Version: util-linux-2.12m\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 18:46-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-22 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:60
+#: disk-utils/blockdev.c:62
msgid "set read-only"
msgstr "установить только для чтения"
-#: disk-utils/blockdev.c:61
+#: disk-utils/blockdev.c:63
msgid "set read-write"
msgstr "установить чтение-запись"
-#: disk-utils/blockdev.c:64
+#: disk-utils/blockdev.c:66
msgid "get read-only"
msgstr "получить только для чтения"
-#: disk-utils/blockdev.c:67
+#: disk-utils/blockdev.c:69
msgid "get sectorsize"
msgstr "получить размер сектора"
-#: disk-utils/blockdev.c:70
+#: disk-utils/blockdev.c:72
msgid "get blocksize"
msgstr "получить размер блока"
-#: disk-utils/blockdev.c:73
+#: disk-utils/blockdev.c:75
msgid "set blocksize"
msgstr "установить размер блока"
-#: disk-utils/blockdev.c:76
-msgid "get size"
-msgstr "получить размер"
+#: disk-utils/blockdev.c:78
+msgid "get 32-bit sector count"
+msgstr "получить количество 32-битных секторов"
-#: disk-utils/blockdev.c:79
+#: disk-utils/blockdev.c:81
+msgid "get size in bytes"
+msgstr "получить размер в байтах"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:84
msgid "set readahead"
msgstr "установить упреждающее чтение"
-#: disk-utils/blockdev.c:82
+#: disk-utils/blockdev.c:87
msgid "get readahead"
msgstr "получить упреждающее чтение"
-#: disk-utils/blockdev.c:85
+#: disk-utils/blockdev.c:90
msgid "flush buffers"
msgstr "очистить буферы"
-#: disk-utils/blockdev.c:89
+#: disk-utils/blockdev.c:94
msgid "reread partition table"
msgstr "перечитать таблицу разделов"
-#: disk-utils/blockdev.c:98
+#: disk-utils/blockdev.c:103
+#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:100
+#: disk-utils/blockdev.c:105
#, c-format
msgid " %s --report [devices]\n"
msgstr " %s --report [устройства]\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:101
+#: disk-utils/blockdev.c:106
#, c-format
msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
msgstr " %s [-v|-q] команды устройствам\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:102
+#: disk-utils/blockdev.c:107
+#, c-format
msgid "Available commands:\n"
msgstr "Доступные команды:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:219
+#: disk-utils/blockdev.c:254
#, c-format
msgid "%s: Unknown command: %s\n"
msgstr "%s: Неизвестная команда: %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:231 disk-utils/blockdev.c:240
+#: disk-utils/blockdev.c:266 disk-utils/blockdev.c:275
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "Для %s требуется аргумент\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:278
+#: disk-utils/blockdev.c:323
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s завершен успешно.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:296 disk-utils/blockdev.c:321
+#: disk-utils/blockdev.c:341 disk-utils/blockdev.c:367
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s\n"
msgstr "%s: невозможно открыть %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:338
+#: disk-utils/blockdev.c:384
#, c-format
msgid "%s: ioctl error on %s\n"
msgstr "%s: ошибка управления вводом-выводом на %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:345
+#: disk-utils/blockdev.c:391
+#, c-format
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "Чт Зп Скт Блк НачСект Размер Устройство\n"
-#: disk-utils/elvtune.c:46 disk-utils/setfdprm.c:100
+#: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100
+#, c-format
msgid "usage:\n"
msgstr "использование:\n"
#: disk-utils/fdformat.c:31
+#, c-format
msgid "Formatting ... "
msgstr "Выполняется форматирование ... "
#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
+#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "готово\n"
#: disk-utils/fdformat.c:60
+#, c-format
msgid "Verifying ... "
msgstr "Выполняется проверка ... "
@@ -144,12 +157,12 @@ msgstr ""
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "использование: %s [ -n ] устройство\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291
+#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:638
-#: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175
-#: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188
-#: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:133
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626
+#: disk-utils/mkswap.c:462 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176
+#: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189
+#: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:143
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s из %s\n"
@@ -176,7 +189,7 @@ msgstr "Двойной"
msgid "Single"
msgstr "Одинарный"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:98
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
@@ -191,144 +204,146 @@ msgstr ""
" -v подробный режим\n"
" файл файл для проверки\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
#, c-format
msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
msgstr "%s: ошибка %d при распаковке! %p(%d)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:253
#, c-format
msgid "%s: size error in symlink `%s'\n"
msgstr "%s: ошибка размера в символической ссылке `%s'\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:328
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:268 disk-utils/fsck.cramfs.c:338
#, c-format
msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
msgstr " распаковывается блок %ld в %ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:287
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297
#, c-format
msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n"
msgstr "%s: фиктивный режим на `%s' (%o)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:319
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:329
#, c-format
msgid " hole at %ld (%d)\n"
msgstr " 'дыра' в %ld (%d)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:347
#, c-format
msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n"
msgstr "%s: Неблочные (%ld) байты\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:343
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:353
#, c-format
msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n"
msgstr "%s: Безразмерные (%ld против %ld) байты\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
msgstr "%s: неверный cramfs - ошибочная длина пути\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:482
#, c-format
msgid "%s: compiled without -x support\n"
msgstr "%s: откомпилирован без поддержки -x\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:498
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
#, c-format
msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
msgstr "%s: предупреждение - невозможно определить размер файловой системы\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:518
#, c-format
msgid "%s is not a block device or file\n"
msgstr "%s не является блочным устройством или файлом\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 disk-utils/fsck.cramfs.c:549
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:524 disk-utils/fsck.cramfs.c:559
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n"
msgstr "%s: неверный cramfs - размер файла слишком мал\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:551
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
msgstr "%s: неверный cramfs - ошибочный magic\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:554
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:564
#, c-format
msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
msgstr "%s: предупреждение - размер файла слишком велик. раздувшийся образ?\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:564
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
msgstr "%s: неверный cramfs - ошибка crc\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
#, c-format
msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n"
msgstr "%s: предупреждение - старый образ cramfs, нет CRC\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:592
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:602
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
msgstr "%s: неверный cramfs - ошибочный суперблок\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:618
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
msgstr "%s: неверный cramfs - конец данных каталога (%ld) != начало данных файла (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:616
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
msgstr "%s: неверный cramfs - ошибочное смещение данных файла\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:200
+#: disk-utils/fsck.minix.c:186
#, c-format
msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
msgstr "Использование: %s [-larvsmf] /dev/имя\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:307
+#: disk-utils/fsck.minix.c:293
#, c-format
msgid "%s is mounted.\t "
msgstr "%s примонтирован.\t "
-#: disk-utils/fsck.minix.c:309
+#: disk-utils/fsck.minix.c:295
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Вы действительно хотите продолжить"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:313
+#: disk-utils/fsck.minix.c:299
+#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "проверка прервана.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:332 disk-utils/fsck.minix.c:356
+#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
#, c-format
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
msgstr "Зона nr < FIRSTZONE в файле `%s'."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:336 disk-utils/fsck.minix.c:360
+#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
#, c-format
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
msgstr "Зона nr >= ZONES в файле `%s'."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:341 disk-utils/fsck.minix.c:365
+#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
msgid "Remove block"
msgstr "Удалить блок"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:384
+#: disk-utils/fsck.minix.c:368
#, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
msgstr "Ошибка чтения: невозможно найти блок в файле '%s'\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:390
+#: disk-utils/fsck.minix.c:374
#, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Ошибка чтения: ошибочный блок в файле '%s'\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:405
+#: disk-utils/fsck.minix.c:389
+#, c-format
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
"Write request ignored\n"
@@ -336,122 +351,123 @@ msgstr ""
"Внутренняя ошибка: попытка записать ошибочный блок\n"
"Запрос на запись проигнорирован\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:411 disk-utils/mkfs.minix.c:279
+#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:267
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "поиск в write_block завершился неудачей"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:414
+#: disk-utils/fsck.minix.c:398
#, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Ошибка записи: неверный блок в файле '%s'\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:532
+#: disk-utils/fsck.minix.c:514
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "поиск в write_super_block завершился неудачей"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:534 disk-utils/mkfs.minix.c:266
+#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:254
msgid "unable to write super-block"
msgstr "невозможно записать суперблок"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:544
+#: disk-utils/fsck.minix.c:526
msgid "Unable to write inode map"
msgstr "Невозможно записать карту inode"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:546
+#: disk-utils/fsck.minix.c:528
msgid "Unable to write zone map"
msgstr "Невозможно записать карту zone"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:548
+#: disk-utils/fsck.minix.c:530
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "Невозможно записать inode'ы"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:577
+#: disk-utils/fsck.minix.c:557
msgid "seek failed"
msgstr "поиск завершился неудачей"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:579
+#: disk-utils/fsck.minix.c:559
msgid "unable to read super block"
msgstr "невозможно прочитать суперблок"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:599
+#: disk-utils/fsck.minix.c:577
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr "неверное магическое число в суперблоке"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:601
+#: disk-utils/fsck.minix.c:579
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr "Поддерживаются только 1k блоки/зоны"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:603
+#: disk-utils/fsck.minix.c:581
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr "неверное поле s_imap_blocks в суперблоке"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:605
+#: disk-utils/fsck.minix.c:583
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr "неверное поле s_zmap_blocks в суперблоке"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:612
+#: disk-utils/fsck.minix.c:590
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "Невозможно разместить буфер для карты inode"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:620
+#: disk-utils/fsck.minix.c:598
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Невозможно разместить буфер для inode'ов"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:623
+#: disk-utils/fsck.minix.c:601
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr "Невозможно выделить буфер для числа inode"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:626
+#: disk-utils/fsck.minix.c:604
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "Невозможно выделить буфер для числа зон"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:628
+#: disk-utils/fsck.minix.c:606
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "Невозможно прочитать карту inode"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:630
+#: disk-utils/fsck.minix.c:608
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "Невозможно прочитать карту зон"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:632
+#: disk-utils/fsck.minix.c:610
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "Невозможно прочитать inode'ы"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:634
+#: disk-utils/fsck.minix.c:612
+#, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Предупреждение: Первая зона != Norm_firstzone\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:520
+#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:508
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld inode'ов\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:521
+#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:509
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld блоков\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:522
+#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:510
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
msgstr "Первая зона данных=%ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/mkfs.minix.c:523
+#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:511
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Размер зоны=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:643
+#: disk-utils/fsck.minix.c:621
#, c-format
msgid "Maxsize=%ld\n"
msgstr "Макс. размер=%ld\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:644
+#: disk-utils/fsck.minix.c:622
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "Состояние файловой системы=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:645
+#: disk-utils/fsck.minix.c:623
#, c-format
msgid ""
"namelen=%d\n"
@@ -460,171 +476,172 @@ msgstr ""
"длина имени=%d\n"
"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:660 disk-utils/fsck.minix.c:712
+#: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr "Inode %d помечен как неиспользуемый, но используется файлом '%s'\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:716
+#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693
msgid "Mark in use"
msgstr "Пометить, как используемый"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:686 disk-utils/fsck.minix.c:736
+#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr "Файл `%s' находится в режиме %05o\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:742
+#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719
+#, c-format
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Предупреждение: число inode слишком велико.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:755
+#: disk-utils/fsck.minix.c:731
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "корневой inode не является каталогом"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:813
+#: disk-utils/fsck.minix.c:753 disk-utils/fsck.minix.c:786
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr "Блок был использован ранее. Теперь в файле `%s'."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:815
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
+#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:788
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 disk-utils/fsck.minix.c:1120
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1175
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:825
+#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:798
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr "Блок %d в файле `%s' помечен как неиспользуемый."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:827
+#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:800
msgid "Correct"
msgstr "Исправить"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1041
+#: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr "Каталог '%s' содержит неверный номер inode для файла '%.*s'."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1044
+#: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009
msgid " Remove"
msgstr " Удалить"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:990
+#: disk-utils/fsck.minix.c:956
#, c-format
msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "`%s': неверный каталог: '.' не первый\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:998
+#: disk-utils/fsck.minix.c:964
#, c-format
msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "`%s': неверный каталог: '..' не второй\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1058
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1023
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s: неверный каталог: '.' не первый\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1067
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1032
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s: неверный каталог: '..' не второй\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1102
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1066
msgid "internal error"
msgstr "внутренняя ошибка"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 disk-utils/fsck.minix.c:1124
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1069 disk-utils/fsck.minix.c:1087
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr "%s: неверный каталог: размер < 32"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1100
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "поиск в bad_zone завершился неудачей"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165
#, c-format
msgid "Inode %d mode not cleared."
msgstr "Режим inode %d не очищен."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174
#, c-format
msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
msgstr "Inode %d не используется, помечен как используемый в bitmap'е."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1125 disk-utils/fsck.minix.c:1180
#, c-format
msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
msgstr "Inode %d используется, помечен как неиспользуемый в bitmap'е."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185
#, c-format
msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "Inode %d (режим = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1226
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "Присвоить i_nlinks'у число"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1238
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199
#, c-format
msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
msgstr "Зона %d: помечена как используемая, но использующих ее файлов нет."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1240
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201
msgid "Unmark"
msgstr "Снять метку"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1206
#, c-format
msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
msgstr "Зона %d: используется, counted=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
#, c-format
msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Зона %d: не используется, counted=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1220
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1181
msgid "Set"
msgstr "Присвоить"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1296 disk-utils/mkfs.minix.c:643
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:646
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
msgid "bad inode size"
msgstr "неверный размер inode"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1256
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "неверный размер v2 inode"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1325
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1282
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "нужен терминал для интерактивного исправления"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1329
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1286
#, c-format
msgid "unable to open '%s'"
msgstr "невозможно открыть '%s'"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1344
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "%s чист, проверка не нужна.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1348
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "Запускается проверка файловой системы на %s.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1350
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "Файловая система на %s повреждена, нужна проверка.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1379
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1333
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -633,12 +650,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Используются %6ld inodes (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1384
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "Используются %6ld зон (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1386
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -661,7 +678,8 @@ msgstr ""
"------\n"
"%6d файлов\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1399
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1353
+#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
@@ -752,7 +770,7 @@ msgstr "слишком много inode'ов, максимум - 512"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "не хватает места, нужно как минимум %lu блоков"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2181
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2232
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Устройство: %s\n"
@@ -822,10 +840,11 @@ msgid "error closing %s"
msgstr "ошибка закрытия %s"
#: disk-utils/mkfs.c:76
+#, c-format
msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
msgstr "Использование: mkfs [-V] [-t тип_фс] [опции_фс] устройство [размер]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:367 getopt/getopt.c:89
+#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89
#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
@@ -839,7 +858,7 @@ msgstr "mkfs версии %s (%s)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
" -h print this help\n"
" -v be verbose\n"
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
@@ -853,18 +872,18 @@ msgid ""
" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
" outfile output file\n"
msgstr ""
-"использование: %s [-v] [-b разм_блока] [-e издание] [-i файл] [-n имя] имя_каталога вых_файл\n"
+"использование: %s [-h] [-v] [-b рзм_блк] [-e издание] [-i файл] [-n имя] имя_кат вых_файл\n"
" -h вывод этой справки\n"
" -v подробный режим\n"
" -E создание всех ошибок с предупреждением (ненулевой статус выхода)\n"
-" -b разм_блока использование этого размера блока, должен равняться размеру страницы\n"
+" -b рзм_блк использование этого размера блока, должен равняться размеру страницы\n"
" -e издание установка номера издания (часть fsid)\n"
" -i файл вставка файла образа в файловую систему (требуется >= 2.4.0)\n"
" -n имя установка имени файловой системы cramfs\n"
" -p заполнение %d байтами для загрузочного кода\n"
" -s сортировка содержимого каталога (устаревшая опция, игнорируется)\n"
" -z создание явных дыр (требуется >= 2.3.39)\n"
-" имя_каталога корневой каталог сжимаемой файловой системы\n"
+" имя_кат корневой каталог сжимаемой файловой системы\n"
" вых_файл выходной файл\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335
@@ -877,14 +896,15 @@ msgstr ""
" Пожалуйста, увеличьте MAX_INPUT_NAMELEN в mkcramfs.c и перекомпилируйте. Завершение работы.\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463
+#, c-format
msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
msgstr "файловая система слишком велика. Завершение работы.\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514
+#, c-format
msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
msgstr "Превышен MAXENTRIES. Увеличьте это значение в mkcramfs.c и перекомпилируйте. Завершение работы.\n"
-#. (I don't think this can happen with zlib.)
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
@@ -940,10 +960,12 @@ msgstr "Запись ROM-образа завершилась неудачей (%d %d)\n"
#. (can't happen when reading from ext2fs)
#. bytes, not chars: think UTF8.
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
+#, c-format
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
msgstr "предупреждение: имена файлов укорочены до 255 байт.\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
+#, c-format
msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
msgstr "предупреждение: из-за ошибок были пропущены файлы.\n"
@@ -971,63 +993,63 @@ msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: число устройств уменьшено до %u бит. Это практически\n"
"всегда означает, что некоторые файлы устройств были неверны.\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:175
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:163
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Использование: %s [-c | -l имя_файла] [-nXX] [-iXX] /dev/имя [блоки]\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:199
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s примонтирован; не создавайте здесь файловую систему!"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:260
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:248
msgid "seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "поиск загрузочного блока в write_tables завершился неудачей"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:262
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:250
msgid "unable to clear boot sector"
msgstr "невозможно очистить загрузочный сектор"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:264
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:252
msgid "seek failed in write_tables"
msgstr "поиск в write_tables завершился неудачей"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:268
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:256
msgid "unable to write inode map"
msgstr "невозможно записать карту inode"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:270
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:258
msgid "unable to write zone map"
msgstr "невозможно записать карту зон"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:272
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:260
msgid "unable to write inodes"
msgstr "невозможно записать inode'ы"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:281
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:269
msgid "write failed in write_block"
msgstr "запись в write_block завершилась неудачей"
#. Could make triple indirect block here
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:289 disk-utils/mkfs.minix.c:363
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:413
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:400
msgid "too many bad blocks"
msgstr "слишком много плохих блоков"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:297
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:285
msgid "not enough good blocks"
msgstr "не хватает хороших блоков"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:509
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:497
msgid "unable to allocate buffers for maps"
msgstr "невозможно выделить буферы для карт"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:518
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:506
msgid "unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "невозможно выделить буферы для inodes"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:524
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:512
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%ld\n"
@@ -1036,55 +1058,53 @@ msgstr ""
"Макс. размер=%ld\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
msgid "seek failed during testing of blocks"
msgstr "поиск во время проверки блоков завершился неудачей"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:534
+#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Непонятные значения в do_check: возможно сбой\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:577 disk-utils/mkswap.c:372
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:372
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "поиск в check_blocks завершился неудачей"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:586
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr "плохие блоки перед data-area: невозможно создать фс"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:592 disk-utils/mkfs.minix.c:614
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:602
#, c-format
msgid "%d bad blocks\n"
msgstr "%d плохих блоков\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:594 disk-utils/mkfs.minix.c:616
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604
+#, c-format
msgid "one bad block\n"
msgstr "один плохой блок\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:604
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:592
msgid "can't open file of bad blocks"
msgstr "невозможно открыть файл плохих блоков"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:674
#, c-format
-msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
-msgstr "%s: откомпилирован без поддержки minix v2\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:693
msgid "strtol error: number of blocks not specified"
msgstr "ошибка strtol: количество блоков не задано"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:725
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:704
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "невозможно открыть%s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:727
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:706
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "невозможно определить состояние %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:731
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "попытка создать файловую систему на '%s' выполнена не будет"
@@ -1113,55 +1133,56 @@ msgstr "Использование: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/имя [блоки]\n"
msgid "too many bad pages"
msgstr "слишком много плохих страниц"
-#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145
-#: text-utils/more.c:2090 text-utils/more.c:2101
+#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145
+#: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986
msgid "Out of memory"
msgstr "Не хватает памяти"
#: disk-utils/mkswap.c:380
+#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "одна плохая страница\n"
#: disk-utils/mkswap.c:382
#, c-format
-msgid "%d bad pages\n"
-msgstr "%d плохих страниц\n"
+msgid "%lu bad pages\n"
+msgstr "%lu плохих страниц\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:501
+#: disk-utils/mkswap.c:502
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: ошибка: Нигде не установлен файл свопинга?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:519
+#: disk-utils/mkswap.c:520
#, c-format
-msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
-msgstr "%s: ошибка: размер %ld больше, чем размер устройства %d\n"
+msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
+msgstr "%s: ошибка: размер %lu больше, чем размер устройства %lu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:538
+#: disk-utils/mkswap.c:539
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: ошибка: неизвестная версия %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:545
+#: disk-utils/mkswap.c:546
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
msgstr "%s: ошибка: пространство для свопинга должно быть по крайней мере %ldкБ\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:562
+#: disk-utils/mkswap.c:563
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
msgstr "%s: предупреждение: пространство для свопинга уменьшается до %ldкБ\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:576
+#: disk-utils/mkswap.c:577
#, c-format
msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
msgstr "Попытка создать устройство для свопинга на '%s' выполнена не будет"
-#: disk-utils/mkswap.c:585 disk-utils/mkswap.c:606
+#: disk-utils/mkswap.c:586 disk-utils/mkswap.c:607
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "хреново: первая страница нечитабельна"
-#: disk-utils/mkswap.c:591
+#: disk-utils/mkswap.c:592
#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
@@ -1174,24 +1195,24 @@ msgstr ""
"разделов. Своп не создан. Если вы действительно хотите создать своп v0\n"
"на этом устройстве, используйте опцию -f для принудительного создания.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:615
+#: disk-utils/mkswap.c:616
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Невозможно установить пространство для свопинга: нечитаемый"
-#: disk-utils/mkswap.c:616
+#: disk-utils/mkswap.c:617
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
msgstr "Устанавливается пространство для свопинга версии %d, размер = %llu кБ\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:622
+#: disk-utils/mkswap.c:623
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "невозможно перемотать устройство для свопинга"
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:626
msgid "unable to write signature page"
msgstr "невозможно записать страницу с сигнатурой"
-#: disk-utils/mkswap.c:633
+#: disk-utils/mkswap.c:634
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync завершился неудачей"
@@ -1230,56 +1251,62 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
msgstr " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:2015
+#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2053
msgid "Unusable"
msgstr "Неиспользуемый"
-#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:2017
+#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2055
msgid "Free Space"
msgstr "Свободное пространство"
-#: fdisk/cfdisk.c:397
+#: fdisk/cfdisk.c:377
msgid "Linux ext2"
msgstr "Linux ext2"
-#: fdisk/cfdisk.c:399
+#: fdisk/cfdisk.c:379
msgid "Linux ext3"
msgstr "Linux ext3"
-#: fdisk/cfdisk.c:401
+#: fdisk/cfdisk.c:381
msgid "Linux XFS"
msgstr "Linux XFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:403
+#: fdisk/cfdisk.c:383
+msgid "Linux JFS"
+msgstr "Linux JFS"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:385
msgid "Linux ReiserFS"
msgstr "Linux ReiserFS"
-#. also Solaris
-#: fdisk/cfdisk.c:405 fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/i386_sys_types.c:57
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:408
+#: fdisk/cfdisk.c:390
msgid "OS/2 HPFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:410
+#: fdisk/cfdisk.c:392
msgid "OS/2 IFS"
msgstr "OS/2 IFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:414
+#: fdisk/cfdisk.c:396
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:425
+#: fdisk/cfdisk.c:407
+#, c-format
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "Диск был изменен.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:426
+#: fdisk/cfdisk.c:408
+#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr "перезагрузите систему, чтобы убедиться в том, что таблица разделов корректно обновлена.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:429
+#: fdisk/cfdisk.c:411
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any\n"
@@ -1292,751 +1319,776 @@ msgstr ""
"оперативную страницу руководства cfdisk для\n"
"получения дополнительной информации.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:524
+#: fdisk/cfdisk.c:506
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "НЕИСПРАВИМАЯ ОШИБКА"
-#: fdisk/cfdisk.c:525
+#: fdisk/cfdisk.c:507
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Нажмите любую клавишу для выхода из cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:572 fdisk/cfdisk.c:580
+#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Невозможно найти на дисковом накопителе"
-#: fdisk/cfdisk.c:574
+#: fdisk/cfdisk.c:556
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Невозможно прочитать с дискового накопителя"
-#: fdisk/cfdisk.c:582
+#: fdisk/cfdisk.c:564
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Невозможно записать на дисковый накопитель"
-#: fdisk/cfdisk.c:880
+#: fdisk/cfdisk.c:907
msgid "Too many partitions"
msgstr "Слишком много разделов"
-#: fdisk/cfdisk.c:885
+#: fdisk/cfdisk.c:912
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "Раздел начинается до сектора 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:890
+#: fdisk/cfdisk.c:917
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "Раздел заканчивается до сектора 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:895
+#: fdisk/cfdisk.c:922
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "Раздел начинается после конца диска"
-#: fdisk/cfdisk.c:900
+#: fdisk/cfdisk.c:927
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "Раздел заканчивается после конца диска"
-#: fdisk/cfdisk.c:905
+#: fdisk/cfdisk.c:932
msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
msgstr "Раздел заканчивается на последнем цилиндре раздела"
-#: fdisk/cfdisk.c:929
+#: fdisk/cfdisk.c:956
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "логические разделы идут не по порядку дисков"
-#: fdisk/cfdisk.c:932
+#: fdisk/cfdisk.c:959
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "логические разделы перекрываются"
-#: fdisk/cfdisk.c:934
+#: fdisk/cfdisk.c:961
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "увеличенные логические диски перекрываются"
-#: fdisk/cfdisk.c:964
+#: fdisk/cfdisk.c:991
msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr "!!!! Внутренняя ошибка при создании логического диска без расширенного раздела !!!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:975 fdisk/cfdisk.c:987
+#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014
msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr "Невозможно создать здесь логический диск -- были бы созданы два расширенных раздела"
-#: fdisk/cfdisk.c:1135
+#: fdisk/cfdisk.c:1162
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Пункт меню слишком длинный. Меню может выглядеть нечетко."
-#: fdisk/cfdisk.c:1191
+#: fdisk/cfdisk.c:1218
msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
msgstr "Меню без направления. По умолчанию используется горизонтальное."
-#: fdisk/cfdisk.c:1322
+#: fdisk/cfdisk.c:1349
msgid "Illegal key"
msgstr "Недопустимый ключ"
-#: fdisk/cfdisk.c:1345
+#: fdisk/cfdisk.c:1372
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Нажмите клавишу для продолжения"
-#: fdisk/cfdisk.c:1392 fdisk/cfdisk.c:1986 fdisk/cfdisk.c:2518
-#: fdisk/cfdisk.c:2520
+#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
msgid "Primary"
msgstr "Основной"
-#: fdisk/cfdisk.c:1392
+#: fdisk/cfdisk.c:1419
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Создать новый основной раздел"
-#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1986 fdisk/cfdisk.c:2517
-#: fdisk/cfdisk.c:2520
+#: fdisk/cfdisk.c:1420 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2555
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
msgid "Logical"
msgstr "Логический"
-#: fdisk/cfdisk.c:1393
+#: fdisk/cfdisk.c:1420
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Создать новый логический раздел"
-#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1449 fdisk/cfdisk.c:2191
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 fdisk/cfdisk.c:2229
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1449
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Не создавать раздел"
-#: fdisk/cfdisk.c:1410
+#: fdisk/cfdisk.c:1437
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Внутренняя ошибка !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1413
+#: fdisk/cfdisk.c:1440
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Размер (в МБ): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1447
+#: fdisk/cfdisk.c:1474
msgid "Beginning"
msgstr "Начало"
-#: fdisk/cfdisk.c:1447
+#: fdisk/cfdisk.c:1474
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Добавить раздел в начало свободного пространства"
-#: fdisk/cfdisk.c:1448
+#: fdisk/cfdisk.c:1475
msgid "End"
msgstr "Конец"
-#: fdisk/cfdisk.c:1448
+#: fdisk/cfdisk.c:1475
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Добавить раздел в конец свободного пространства"
-#: fdisk/cfdisk.c:1466
+#: fdisk/cfdisk.c:1493
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Нет места для создания расширенного раздела"
-#: fdisk/cfdisk.c:1525
-msgid "No partition table or unknown signature on partition table"
-msgstr "Нет таблицы разделов или неизвестная сигнатура в таблице разделов"
+#: fdisk/cfdisk.c:1555
+msgid "No partition table.\n"
+msgstr "Нет таблицы разделов.\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1559
+msgid "No partition table. Starting with zero table."
+msgstr "Нет таблицы разделов. Начинаем таблицу с нуля."
-#: fdisk/cfdisk.c:1527
+#: fdisk/cfdisk.c:1569
+msgid "Bad signature on partition table"
+msgstr "Неверная сигнатура в таблице разделов"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1573
+msgid "Unknown partition table type"
+msgstr "Неизвестный тип таблицы разделов"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1575
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr "Хотите начать таблицу с нуля [д/Н] ?"
-#: fdisk/cfdisk.c:1579
+#: fdisk/cfdisk.c:1623
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "Вы указали цилиндров больше, чем может быть на диске"
-#: fdisk/cfdisk.c:1611
+#: fdisk/cfdisk.c:1655
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Невозможно открыть дисковый накопитель"
-#: fdisk/cfdisk.c:1613 fdisk/cfdisk.c:1799
+#: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr "Диск открыт только для чтения - у вас нет разрешения на запись"
-#: fdisk/cfdisk.c:1639
+#: fdisk/cfdisk.c:1678
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Невозможно получить размер диска"
-#: fdisk/cfdisk.c:1666
+#: fdisk/cfdisk.c:1704
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Плохой основной раздел"
-#: fdisk/cfdisk.c:1696
+#: fdisk/cfdisk.c:1734
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Плохой логический раздел"
-#: fdisk/cfdisk.c:1811
+#: fdisk/cfdisk.c:1849
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Предупреждение!! Это может уничтожить данные на вашем диске!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1815
+#: fdisk/cfdisk.c:1853
msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr "Вы уверены, что хотите записать таблицу разделов на диск? (да или нет): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1821
+#: fdisk/cfdisk.c:1859
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: fdisk/cfdisk.c:1822
+#: fdisk/cfdisk.c:1860
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Таблица разделов не записана на диск"
-#: fdisk/cfdisk.c:1824
+#: fdisk/cfdisk.c:1862
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: fdisk/cfdisk.c:1827
+#: fdisk/cfdisk.c:1865
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Пожалуйста, введите `да' или `нет'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1831
+#: fdisk/cfdisk.c:1869
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Таблица разделов записывается на диск..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1856 fdisk/cfdisk.c:1860
+#: fdisk/cfdisk.c:1894 fdisk/cfdisk.c:1898
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Таблица разделов записана на диск"
-#: fdisk/cfdisk.c:1858
+#: fdisk/cfdisk.c:1896
msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr "Таблица разделов записана, но повторное чтение таблицы завершилось неудачей. Перезагрузитесь, чтобы обновить таблицу."
-#: fdisk/cfdisk.c:1868
+#: fdisk/cfdisk.c:1906
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr "Нет основных разделов, помеченных как загрузочные. DOS'овский MBR не может выполнить загрузку."
-#: fdisk/cfdisk.c:1870
+#: fdisk/cfdisk.c:1908
msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr "Более, чем один основной раздел помечен как загрузочный. DOS'овский MBR не может выполнить загрузку."
-#: fdisk/cfdisk.c:1928 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2131
+#: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Введите имя файла или нажмите RETURN, чтобы вывести на экран: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1937 fdisk/cfdisk.c:2055 fdisk/cfdisk.c:2139
+#: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Невозможно открыть файл '%s'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1948
+#: fdisk/cfdisk.c:1986
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Дисковый накопитель: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1950
+#: fdisk/cfdisk.c:1988
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Сектор 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1957
+#: fdisk/cfdisk.c:1995
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Сектор %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1977
+#: fdisk/cfdisk.c:2015
msgid " None "
msgstr " Нет "
-#: fdisk/cfdisk.c:1979
+#: fdisk/cfdisk.c:2017
msgid " Pri/Log"
msgstr " Осн/Лог"
-#: fdisk/cfdisk.c:1981
+#: fdisk/cfdisk.c:2019
msgid " Primary"
msgstr " Основной"
-#: fdisk/cfdisk.c:1983
+#: fdisk/cfdisk.c:2021
msgid " Logical"
msgstr " Логический"
#. odd flag on end
#. type id
#. type name
-#: fdisk/cfdisk.c:2021 fdisk/fdisk.c:1401 fdisk/fdisk.c:1707
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:241 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:581
+#. fdisk part number
+#. device
+#. flags
+#. flags
+#. start
+#. end
+#. no odd flag on end
+#. type id
+#. type name
+#. start
+#. end
+#. odd flag on end
+#. type id
+#. type name
+#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: fdisk/cfdisk.c:2027 fdisk/cfdisk.c:2495 fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/cfdisk.c:2065 fdisk/cfdisk.c:2533 fdisk/fdisksunlabel.c:45
msgid "Boot"
msgstr "Загрузочный"
-#: fdisk/cfdisk.c:2029
+#: fdisk/cfdisk.c:2067
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2031
+#: fdisk/cfdisk.c:2069
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: fdisk/cfdisk.c:2066 fdisk/cfdisk.c:2150
+#: fdisk/cfdisk.c:2104 fdisk/cfdisk.c:2188
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Таблица разделов для %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2068
+#: fdisk/cfdisk.c:2106
msgid " First Last\n"
msgstr " Первый Последн.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2069
+#: fdisk/cfdisk.c:2107
msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
msgstr " # Тип Сектор Сектор Смещ. Длина Тип файл.сист. (ID) Флаг\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2070
+#: fdisk/cfdisk.c:2108
msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
-#: fdisk/cfdisk.c:2153
+#: fdisk/cfdisk.c:2191
msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
msgstr " ----Начало---- ----Конец----- Первый Число\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2154
+#: fdisk/cfdisk.c:2192
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Флаги Гол. Сект Цил ID Гол. Сект Цил сектор секторов\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2155
+#: fdisk/cfdisk.c:2193
msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2188
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
msgid "Raw"
msgstr "Сырой"
-#: fdisk/cfdisk.c:2188
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Вывести таблицу, используя формат сырых данных"
-#: fdisk/cfdisk.c:2189 fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2330
msgid "Sectors"
msgstr "Секторы"
-#: fdisk/cfdisk.c:2189
+#: fdisk/cfdisk.c:2227
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Вывести таблицу, упорядоченную по секторам"
-#: fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
-#: fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Просто вывести таблицу разделов"
-#: fdisk/cfdisk.c:2191
+#: fdisk/cfdisk.c:2229
msgid "Don't print the table"
msgstr "Не выводить таблицу"
-#: fdisk/cfdisk.c:2219
+#: fdisk/cfdisk.c:2257
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Экран справки для cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2221
+#: fdisk/cfdisk.c:2259
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Это cfdisk - проклятая программа для разметки диска, которая"
-#: fdisk/cfdisk.c:2222
+#: fdisk/cfdisk.c:2260
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "позволяет вам создавать, удалять и изменять разделы на"
-#: fdisk/cfdisk.c:2223
+#: fdisk/cfdisk.c:2261
msgid "disk drive."
msgstr "своем накопителе на жестком диске."
-#: fdisk/cfdisk.c:2225
+#: fdisk/cfdisk.c:2263
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2227
+#: fdisk/cfdisk.c:2265
msgid "Command Meaning"
msgstr "Команда Значение"
-#: fdisk/cfdisk.c:2228
+#: fdisk/cfdisk.c:2266
msgid "------- -------"
msgstr "------- --------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2229
+#: fdisk/cfdisk.c:2267
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Переключение загрузочного флага текущего раздела"
-#: fdisk/cfdisk.c:2230
+#: fdisk/cfdisk.c:2268
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Удаление текущего раздела"
-#: fdisk/cfdisk.c:2231
+#: fdisk/cfdisk.c:2269
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g Смена параметров цилиндров, головок, секторов на дорожку"
-#: fdisk/cfdisk.c:2232
+#: fdisk/cfdisk.c:2270
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эта опция должна использоваться только"
-#: fdisk/cfdisk.c:2233
+#: fdisk/cfdisk.c:2271
msgid " know what they are doing."
msgstr " теми, кто знает, что он делает."
-#: fdisk/cfdisk.c:2234
+#: fdisk/cfdisk.c:2272
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Вывод этой справки"
-#: fdisk/cfdisk.c:2235
+#: fdisk/cfdisk.c:2273
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Довести до максимума использование текущего раздела"
-#: fdisk/cfdisk.c:2236
+#: fdisk/cfdisk.c:2274
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Примечание: Это может сделать раздел несовместимым с "
-#: fdisk/cfdisk.c:2237
+#: fdisk/cfdisk.c:2275
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2238
+#: fdisk/cfdisk.c:2276
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Создание нового раздела на свободном пространстве"
-#: fdisk/cfdisk.c:2239
+#: fdisk/cfdisk.c:2277
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Вывод таблицы разделов на экран или в файл"
-#: fdisk/cfdisk.c:2240
+#: fdisk/cfdisk.c:2278
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Существует несколько различных форматов"
-#: fdisk/cfdisk.c:2241
+#: fdisk/cfdisk.c:2279
msgid " that you can choose from:"
msgstr " для разделов, из которых вы можете выбрать:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2242
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr " r - Сырые данные (непосредственно, что будет записано на диск)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2243
+#: fdisk/cfdisk.c:2281
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Таблица, упорядоченная по секторам"
-#: fdisk/cfdisk.c:2244
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Таблица в формате сырых данных"
-#: fdisk/cfdisk.c:2245
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Выход из программы без записи таблицы разделов"
-#: fdisk/cfdisk.c:2246
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Смена типа файловой системы"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Изменение единицы измерения отображаемого размера раздела"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Чередуется через МБ, секторы и цилиндры"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2287
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Запись таблицы разделов на диск (требуется ввести заглавную W)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Т.к. это может разрушить данные на диске, вы должны"
-#: fdisk/cfdisk.c:2251
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " подтвердить или отменить запись, набрав `да' или"
-#: fdisk/cfdisk.c:2252
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " `no'"
msgstr " `нет'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2253
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Стрелка вверх Перемещение курсора на предыдущий раздел"
-#: fdisk/cfdisk.c:2254
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Стрелка вниз Перемещение курсора на следующий раздел"
-#: fdisk/cfdisk.c:2255
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Перерисовывание экрана"
-#: fdisk/cfdisk.c:2256
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Вывод этой справки"
-#: fdisk/cfdisk.c:2258
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Примечание: Все команды могут быть введены в верхнем"
-#: fdisk/cfdisk.c:2259
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "или нижнем регистре (за исключением записи)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2290 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320
+#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320
msgid "Cylinders"
msgstr "Цилиндры"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2328
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Изменить геометрию цилиндра"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291 fdisk/fdisksunlabel.c:315
+#: fdisk/cfdisk.c:2329 fdisk/fdisksunlabel.c:315
msgid "Heads"
msgstr "Головки"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2329
msgid "Change head geometry"
msgstr "Изменить геометрию головки"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2330
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Изменить геометрию сектора"
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2331
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2331
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Готово с изменением геометрии"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2344
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Введите количество цилиндров:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2317 fdisk/cfdisk.c:2887
+#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/cfdisk.c:2926
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Неверное значение цилиндров"
-#: fdisk/cfdisk.c:2323
+#: fdisk/cfdisk.c:2361
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Введите количество головок:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2330 fdisk/cfdisk.c:2897
+#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2936
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Неверное значение головок"
-#: fdisk/cfdisk.c:2336
+#: fdisk/cfdisk.c:2374
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Введите количество секторов на дорожку:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2343 fdisk/cfdisk.c:2904
+#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2943
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Неверное значение секторов"
-#: fdisk/cfdisk.c:2446
+#: fdisk/cfdisk.c:2484
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Введите тип файловой системы:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2464
+#: fdisk/cfdisk.c:2502
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Невозможно изменить тип ФС на пустую"
-#: fdisk/cfdisk.c:2466
+#: fdisk/cfdisk.c:2504
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Невозможно изменить тип ФС на расширенную"
-#: fdisk/cfdisk.c:2497
+#: fdisk/cfdisk.c:2535
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Unk(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2500 fdisk/cfdisk.c:2503
+#: fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/cfdisk.c:2541
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2508 fdisk/cfdisk.c:2511
+#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2519
+#: fdisk/cfdisk.c:2557
msgid "Pri/Log"
msgstr "Осн/Лог"
-#: fdisk/cfdisk.c:2526
+#: fdisk/cfdisk.c:2564
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Неизвестный (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2595
+#: fdisk/cfdisk.c:2633
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Дисковый накопитель: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2601
+#: fdisk/cfdisk.c:2640
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Размер: %lld байт, %lld МБ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2604
+#: fdisk/cfdisk.c:2643
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Размер: %lld байт, %lld.%lld ГБ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2608
+#: fdisk/cfdisk.c:2647
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Головок: %d Секторов на дорожку: %d Цилиндров: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2612
+#: fdisk/cfdisk.c:2651
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: fdisk/cfdisk.c:2613
+#: fdisk/cfdisk.c:2652
msgid "Flags"
msgstr "Флаги"
-#: fdisk/cfdisk.c:2614
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
msgid "Part Type"
msgstr "Тип раздела"
-#: fdisk/cfdisk.c:2615
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
msgid "FS Type"
msgstr "Тип ФС"
-#: fdisk/cfdisk.c:2616
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
msgid "[Label]"
msgstr "[Метка]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2618
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
msgid " Sectors"
msgstr " Секторы"
-#: fdisk/cfdisk.c:2620
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
msgid " Cylinders"
msgstr " Цилиндры"
-#: fdisk/cfdisk.c:2622
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
msgid " Size (MB)"
msgstr " Размер (МБ)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2624
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
msgid " Size (GB)"
msgstr " Размер (ГБ)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2717
msgid "Bootable"
msgstr "Загруз."
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2717
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Переключить загрузочный флаг текущего раздела"
-#: fdisk/cfdisk.c:2679
+#: fdisk/cfdisk.c:2718
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: fdisk/cfdisk.c:2679
+#: fdisk/cfdisk.c:2718
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Удалить текущий раздел"
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2719
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрия"
-#: fdisk/cfdisk.c:2680
+#: fdisk/cfdisk.c:2719
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Изменить геометрию диска (только для экспертов)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2681
+#: fdisk/cfdisk.c:2720
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: fdisk/cfdisk.c:2681
+#: fdisk/cfdisk.c:2720
msgid "Print help screen"
msgstr "Вывести экран справки"
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2721
msgid "Maximize"
msgstr "Макс."
-#: fdisk/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2721
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Довести до максимума использование текущего раздела (только для экспертов)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2683
+#: fdisk/cfdisk.c:2722
msgid "New"
msgstr "Новый"
-#: fdisk/cfdisk.c:2683
+#: fdisk/cfdisk.c:2722
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Создать новый раздел на свободном пространстве"
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2723
msgid "Print"
msgstr "Вывести"
-#: fdisk/cfdisk.c:2684
+#: fdisk/cfdisk.c:2723
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Вывести таблицу разделов на экран или в файл"
-#: fdisk/cfdisk.c:2685
+#: fdisk/cfdisk.c:2724
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: fdisk/cfdisk.c:2685
+#: fdisk/cfdisk.c:2724
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Выйти из программы без записи таблицы разделов"
-#: fdisk/cfdisk.c:2686
+#: fdisk/cfdisk.c:2725
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: fdisk/cfdisk.c:2686
+#: fdisk/cfdisk.c:2725
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Изменить тип файловой системы (DOS, Linux, OS/2 и т.д.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2687
+#: fdisk/cfdisk.c:2726
msgid "Units"
msgstr "Ед. изм."
-#: fdisk/cfdisk.c:2687
+#: fdisk/cfdisk.c:2726
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "Изменить единицы измерения отображаемого размера раздела (МБ, сект., цил.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2688
+#: fdisk/cfdisk.c:2727
msgid "Write"
msgstr "Запись"
-#: fdisk/cfdisk.c:2688
+#: fdisk/cfdisk.c:2727
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Записать таблицу разделов на диск (это может разрушить данные)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2734
+#: fdisk/cfdisk.c:2773
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Невозможно сделать этот раздел загрузочным"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2783
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Невозможно удалить пустой раздел"
-#: fdisk/cfdisk.c:2764 fdisk/cfdisk.c:2766
+#: fdisk/cfdisk.c:2803 fdisk/cfdisk.c:2805
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Невозможно максимизировать этот раздел"
-#: fdisk/cfdisk.c:2774
+#: fdisk/cfdisk.c:2813
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Этот раздел неиспользуемый"
-#: fdisk/cfdisk.c:2776
+#: fdisk/cfdisk.c:2815
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Этот раздел уже используется"
-#: fdisk/cfdisk.c:2793
+#: fdisk/cfdisk.c:2832
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Невозможно изменить тип пустого раздела"
-#: fdisk/cfdisk.c:2820 fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2859 fdisk/cfdisk.c:2865
msgid "No more partitions"
msgstr "Разделов больше нет"
-#: fdisk/cfdisk.c:2833
+#: fdisk/cfdisk.c:2872
msgid "Illegal command"
msgstr "Неверная команда"
-#: fdisk/cfdisk.c:2843
+#: fdisk/cfdisk.c:2882
+#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
-#. so, let's use explicit \n's instead
-#: fdisk/cfdisk.c:2850
+#: fdisk/cfdisk.c:2889
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2140,189 +2192,194 @@ msgstr "Невозможно выделить еще памяти\n"
msgid "Fatal error\n"
msgstr "Неисправимая ошибка\n"
-#: fdisk/fdisk.c:316 fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:360
-#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433
+#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374
+#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
msgid "Command action"
msgstr "Действие команды"
-#: fdisk/fdisk.c:317
+#: fdisk/fdisk.c:331
msgid " a toggle a read only flag"
msgstr " a переключение флага загрузки"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:318 fdisk/fdisk.c:362
+#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376
msgid " b edit bsd disklabel"
msgstr " b редактирование метки диска bsd"
-#: fdisk/fdisk.c:319
+#: fdisk/fdisk.c:333
msgid " c toggle the mountable flag"
msgstr " c переключение флага монтирования"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:320 fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:364
+#. sgi flavour
+#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378
msgid " d delete a partition"
msgstr " d удаление раздела"
-#: fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:365
+#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379
msgid " l list known partition types"
msgstr " l список известных типов файловых систем"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:366
-#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:441
+#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380
+#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
msgid " m print this menu"
msgstr " m вывод этого меню"
-#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:367
+#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381
msgid " n add a new partition"
msgstr " n добавление нового раздела"
-#: fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368
+#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382
msgid " o create a new empty DOS partition table"
msgstr " o создание новой пустой таблицы разделов DOS"
-#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:392
-#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:442
+#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406
+#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456
msgid " p print the partition table"
msgstr " p вывод таблицы разделов"
-#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:370
-#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:443
+#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384
+#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137
msgid " q quit without saving changes"
msgstr " q выход без сохранения изменений"
-#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:371
+#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgstr " s создание новой чистой метки диска Sun"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:372
+#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386
msgid " t change a partition's system id"
msgstr " t изменение id системы раздела"
-#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:373
+#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387
msgid " u change display/entry units"
msgstr " u изменение единиц измерения экрана/содержимого"
-#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:396
-#: fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446
+#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410
+#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460
msgid " v verify the partition table"
msgstr " v проверка таблицы разделов"
-#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:375 fdisk/fdisk.c:397
-#: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447
+#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411
+#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461
msgid " w write table to disk and exit"
msgstr " w запись таблицы разделов на диск и выход"
-#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376
+#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390
msgid " x extra functionality (experts only)"
msgstr " x дополнительная функциональность (только для экспертов)"
-#: fdisk/fdisk.c:336
+#: fdisk/fdisk.c:350
msgid " a select bootable partition"
msgstr " a выбор загрузочного раздела"
#. sgi flavour
-#: fdisk/fdisk.c:337
+#: fdisk/fdisk.c:351
msgid " b edit bootfile entry"
msgstr " b редактирование содержимого загрузочного файла"
#. sgi
-#: fdisk/fdisk.c:338
+#: fdisk/fdisk.c:352
msgid " c select sgi swap partition"
msgstr " c выбор раздела для свопинга sgi"
-#: fdisk/fdisk.c:361
+#: fdisk/fdisk.c:375
msgid " a toggle a bootable flag"
msgstr " a переключение флага загрузки"
-#: fdisk/fdisk.c:363
+#: fdisk/fdisk.c:377
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
msgstr " c переключение флага dos-совместимости"
-#: fdisk/fdisk.c:384
+#: fdisk/fdisk.c:398
msgid " a change number of alternate cylinders"
msgstr " a изменение количества альтернативных цилиндров"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435
+#. !sun
+#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449
msgid " c change number of cylinders"
msgstr " c изменение количества цилиндров"
-#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436
+#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450
msgid " d print the raw data in the partition table"
msgstr " d вывод сырых данных в таблице разделов"
-#: fdisk/fdisk.c:387
+#: fdisk/fdisk.c:401
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
msgstr " e изменение количества дополнительных секторов на цилиндр"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:440
+#. sgi
+#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454
msgid " h change number of heads"
msgstr " h изменение количества головок"
-#: fdisk/fdisk.c:389
+#: fdisk/fdisk.c:403
msgid " i change interleave factor"
msgstr " i изменение коэффициента чередования"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:390
+#: fdisk/fdisk.c:404
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr " o изменение скорости вращения (об/мин)"
-#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:444
+#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
msgid " r return to main menu"
msgstr " r возврат в главное меню"
-#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445
+#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459
msgid " s change number of sectors/track"
msgstr " s изменение количества секторов на дорожку"
-#: fdisk/fdisk.c:398
+#: fdisk/fdisk.c:412
msgid " y change number of physical cylinders"
msgstr " y изменение количества физических цилиндров"
-#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434
+#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448
msgid " b move beginning of data in a partition"
msgstr " b перемещение начала данных раздела"
-#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437
+#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451
msgid " e list extended partitions"
msgstr " e список расширенных разделов"
#. !sun
-#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:439
+#. !sun, !aix, !sgi
+#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453
msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr " g создание таблицы разделов IRIX (SGI)"
#. !sun
-#: fdisk/fdisk.c:438
+#: fdisk/fdisk.c:452
msgid " f fix partition order"
msgstr " f закрепление порядка разделов"
-#: fdisk/fdisk.c:556
+#: fdisk/fdisk.c:570
+#, c-format
msgid "You must set"
msgstr "Вы должны установить"
-#: fdisk/fdisk.c:570
+#: fdisk/fdisk.c:587
msgid "heads"
msgstr "головки"
-#: fdisk/fdisk.c:572 fdisk/fdisk.c:1223 fdisk/sfdisk.c:864
+#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "секторы"
-#: fdisk/fdisk.c:574 fdisk/fdisk.c:1223 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
-#: fdisk/sfdisk.c:864
+#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
+#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "цилиндры"
-#: fdisk/fdisk.c:578
+#: fdisk/fdisk.c:595
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
@@ -2331,11 +2388,11 @@ msgstr ""
"%s%s.\n"
"Вы можете сделать это из меню дополнительных функций.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:579
+#: fdisk/fdisk.c:596
msgid " and "
msgstr " и "
-#: fdisk/fdisk.c:596
+#: fdisk/fdisk.c:613
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2354,26 +2411,32 @@ msgstr ""
"2) загрузкой и программами разметки из других ОС\n"
" (напр., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:619
+#: fdisk/fdisk.c:636
+#, c-format
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Неверное смещение в основном расширенном разделе\n"
-#: fdisk/fdisk.c:633
+#: fdisk/fdisk.c:650
#, c-format
-msgid "Warning: deleting partitions after %d\n"
-msgstr "Предупреждение: удаление разделов после %d\n"
+msgid ""
+"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
+"They will be deleted if you save this partition table.\n"
+msgstr ""
+"Предупреждение: пропускаются разделы после #%d.\n"
+"Они будут удалены, если вы сохраните эту таблицу разделов.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:650
+#: fdisk/fdisk.c:669
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr "Предупреждение: указатель на дополнительную ссылку в таблице разделов %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:658
+#: fdisk/fdisk.c:677
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Предупреждение: игнорируются дополнительные данные в таблице разделов %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:703
+#: fdisk/fdisk.c:722
+#, c-format
msgid ""
"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -2386,16 +2449,18 @@ msgstr ""
"восстановить.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:747
+#: fdisk/fdisk.c:766
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Примечание: размер сектора - %d (не %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:886
+#: fdisk/fdisk.c:923
+#, c-format
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "Вы будете не в состоянии записать таблицу разделов.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:915
+#: fdisk/fdisk.c:952
+#, c-format
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
@@ -2403,25 +2468,28 @@ msgstr ""
"На этом диске имеются мэджики DOS и BSD.\n"
"Задайте команду 'b' для перехода в режим BSD.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:925
+#: fdisk/fdisk.c:962
+#, c-format
msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
msgstr "Устройство не содержит ни верной таблицы разделов DOS, ни метки диска Sun, SGI или OSF\n"
-#: fdisk/fdisk.c:942
+#: fdisk/fdisk.c:979
+#, c-format
msgid "Internal error\n"
msgstr "Внутренняя ошибка\n"
-#: fdisk/fdisk.c:955
+#: fdisk/fdisk.c:992
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "Игнорируется дополнительный расширенный раздел %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:967
+#: fdisk/fdisk.c:1004
#, c-format
msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
msgstr "Предупреждение: неверный флаг 0x%04x таблицы разделов %d будет исправлен записью\n"
-#: fdisk/fdisk.c:989
+#: fdisk/fdisk.c:1026
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"got EOF thrice - exiting..\n"
@@ -2429,78 +2497,84 @@ msgstr ""
"\n"
"трижды получен EOF - завершение работы...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1028
+#: fdisk/fdisk.c:1065
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Шестнадцатеричный код (введите L для получения списка кодов): "
-#: fdisk/fdisk.c:1068
+#: fdisk/fdisk.c:1105
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, по умолчанию %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1135
+#: fdisk/fdisk.c:1172
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Используется значение по умолчанию %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1139
+#: fdisk/fdisk.c:1176
+#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Значение за пределами диапазона.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1149
+#: fdisk/fdisk.c:1186
msgid "Partition number"
msgstr "Номер раздела"
-#: fdisk/fdisk.c:1160
+#: fdisk/fdisk.c:1197
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Предупреждение: раздел %d имеет пустой тип\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1182 fdisk/fdisk.c:1208
+#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Выбранный раздел %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1185
+#: fdisk/fdisk.c:1222
+#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Разделы еще не определены!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1211
+#: fdisk/fdisk.c:1248
+#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Все основные разделы уже были определены!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1221
+#: fdisk/fdisk.c:1258
msgid "cylinder"
msgstr "цилиндр"
-#: fdisk/fdisk.c:1221
+#: fdisk/fdisk.c:1258
msgid "sector"
msgstr "сектор"
-#: fdisk/fdisk.c:1230
+#: fdisk/fdisk.c:1267
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Изменение единиц измерения экрана/содержимого на %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1241
+#: fdisk/fdisk.c:1278
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Раздел %d не является расширенным разделом\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1289
+#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "Флаг DOS-совместимости установлен\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1293
+#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "Флаг DOS-совместимости не установлен\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1356
+#: fdisk/fdisk.c:1393
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Раздел %d еще не существует!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1361
+#: fdisk/fdisk.c:1398
+#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"(but not to Linux). Having partitions of\n"
@@ -2513,7 +2587,8 @@ msgstr ""
"неразумно. Вы можете удалить раздел,\n"
"используя команду `d'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1370
+#: fdisk/fdisk.c:1407
+#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Delete it first.\n"
@@ -2521,7 +2596,8 @@ msgstr ""
"Вы не можете изменить раздел на расширенный или наоборот\n"
"Сначала удалите его.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1379
+#: fdisk/fdisk.c:1416
+#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -2531,7 +2607,8 @@ msgstr ""
"как того ожидает SunOS/Solaris, и который годится даже для Linux.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1385
+#: fdisk/fdisk.c:1422
+#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
@@ -2541,52 +2618,52 @@ msgstr ""
"а раздел 11 в виде целого тома (6), как того ожидает IRIX.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1398
+#: fdisk/fdisk.c:1435
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Системный тип раздела %d изменен на %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1453
+#: fdisk/fdisk.c:1490
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "Раздел %d имеет различные физические/логические начала (не-Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1455 fdisk/fdisk.c:1463 fdisk/fdisk.c:1472 fdisk/fdisk.c:1482
+#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " физ=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1456 fdisk/fdisk.c:1464
+#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "логич=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1461
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Раздел %d имеет различные физические/логические окончания:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1470
+#: fdisk/fdisk.c:1507
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Раздел %i начинается не на границе цилиндра:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1510
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "должен быть (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1479
+#: fdisk/fdisk.c:1516
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Раздел %i не заканчивается на границе цилиндра.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1483
+#: fdisk/fdisk.c:1520
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "должен быть (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1495
+#: fdisk/fdisk.c:1532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2595,7 +2672,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Диск %s: %ld МБ, %lld байт\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1498
+#: fdisk/fdisk.c:1535
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2604,17 +2681,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Диск %s: %ld.%ld ГБ, %lld байт\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1500
+#: fdisk/fdisk.c:1537
#, c-format
msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d головок, %d секторов/дорожку, %d цилиндров"
-#: fdisk/fdisk.c:1503
+#: fdisk/fdisk.c:1540
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", всего %llu секторов"
-#: fdisk/fdisk.c:1506
+#: fdisk/fdisk.c:1543
#, c-format
msgid ""
"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
@@ -2623,7 +2700,8 @@ msgstr ""
"Единицы = %s по %d * %d = %d байт\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1614
+#: fdisk/fdisk.c:1651
+#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"\n"
@@ -2631,17 +2709,28 @@ msgstr ""
"Нечего выполнять. Очередность уже в порядке.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1678
+#: fdisk/fdisk.c:1707
+#, c-format
+msgid ""
+"This doesn't look like a partition table\n"
+"Probably you selected the wrong device.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Это не похоже на таблицу разделов\n"
+"Возможно, вы выбрали неверное устройство.\n"
+"\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1721
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Загр Начало Конец Блоки Id Система\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1679 fdisk/fdisksgilabel.c:218 fdisk/fdisksgilabel.c:224
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:674
+#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674
msgid "Device"
msgstr "Устр-во"
-#: fdisk/fdisk.c:1716
+#: fdisk/fdisk.c:1759
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Partition table entries are not in disk order\n"
@@ -2649,7 +2738,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Пункты таблицы разделов расположены не в дисковом порядке\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1726
+#: fdisk/fdisk.c:1769
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2660,91 +2749,94 @@ msgstr ""
"Диск %s: %d головок, %d секторов, %d цилиндров\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1728
+#: fdisk/fdisk.c:1771
+#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "# AF Гол Сек Цил Гол Сек Цил Начало Разм ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1773
+#: fdisk/fdisk.c:1816
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Предупреждение: раздел %d содержит нулевой сектор\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1776
+#: fdisk/fdisk.c:1819
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Раздел %d: головка %d больше, чем максимум %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1779
+#: fdisk/fdisk.c:1822
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Раздел %d: сектор %d больше, чем максимум %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1782
+#: fdisk/fdisk.c:1825
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Раздел %d: цилиндр %d больше, чем максимум %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1786
+#: fdisk/fdisk.c:1829
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Раздел %d: предыдущие секторы %d противоречат суммарному значению %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1818
+#: fdisk/fdisk.c:1861
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Предупреждение: неверное начало данных в разделе %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1826
+#: fdisk/fdisk.c:1869
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Предупреждение: раздел %d перекрывает раздел %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1846
+#: fdisk/fdisk.c:1889
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Предупреждение: раздел %d пуст\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1851
+#: fdisk/fdisk.c:1894
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "Логический раздел %d не находится целиком в разделе %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1900
#, c-format
-msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
-msgstr "Суммарное количество выделенных секторов %d больше, чем максимум %d\n"
+msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n"
+msgstr "Суммарное количество выделенных секторов %d больше, чем максимум %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1860
+#: fdisk/fdisk.c:1903
#, c-format
-msgid "%d unallocated sectors\n"
-msgstr "%d незанятых секторов\n"
+msgid "%lld unallocated sectors\n"
+msgstr "%lld незанятых секторов\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1874 fdisk/fdisksgilabel.c:635 fdisk/fdisksunlabel.c:503
+#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr "Раздел %d уже определен. Удалите его перед тем, как снова добавить его.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1901 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:653
+#: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649
#: fdisk/fdisksunlabel.c:518
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Первый %s"
-#: fdisk/fdisk.c:1916 fdisk/fdisksunlabel.c:559
+#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:559
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "Сектор %d уже выделен\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1952
+#: fdisk/fdisk.c:1996
+#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Отсутствуют доступные свободные секторы\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1961 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570
+#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Последний %s или +size или +sizeM или +sizeK"
-#: fdisk/fdisk.c:2026
+#: fdisk/fdisk.c:2070
+#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
@@ -2758,15 +2850,27 @@ msgstr ""
"\tПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При этом содержимое на\n"
"\tданном диске будет разрушено.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2038 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
+#: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
+#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Было создано максимально возможное количество разделов\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2046
+#: fdisk/fdisk.c:2090
+#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr "Сначала вы должны удалить некоторые разделы и добавить расширенный раздел\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2051
+#: fdisk/fdisk.c:2093
+#, c-format
+msgid "All logical partitions are in use\n"
+msgstr "Задействованы все логические разделы\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2094
+#, c-format
+msgid "Adding a primary partition\n"
+msgstr "Добавляется основной раздел\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2099
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
@@ -2777,20 +2881,21 @@ msgstr ""
" %s\n"
" p основной раздел (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2053
+#: fdisk/fdisk.c:2101
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l логический (5 или более)"
-#: fdisk/fdisk.c:2053
+#: fdisk/fdisk.c:2101
msgid "e extended"
msgstr "e расширенный"
-#: fdisk/fdisk.c:2072
+#: fdisk/fdisk.c:2120
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Неверный номер раздела для типа `%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2108
+#: fdisk/fdisk.c:2156
+#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"\n"
@@ -2798,11 +2903,12 @@ msgstr ""
"Таблица разделов была изменена!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2117
+#: fdisk/fdisk.c:2165
+#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Вызывается ioctl() для перечитывания таблицы разделов.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2133
+#: fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2815,7 +2921,8 @@ msgstr ""
"Ядро все еще использует старую таблицу.\n"
"Новая таблица будет использована при следующей перезагрузке.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2143
+#: fdisk/fdisk.c:2191
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
@@ -2828,78 +2935,90 @@ msgstr ""
"страницу руководства fdisk для получения\n"
"дополнительной информации.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2150
+#: fdisk/fdisk.c:2197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error closing file\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ошибка закрытия файла\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2201
+#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Синхронизируются диски.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2197
+#: fdisk/fdisk.c:2248
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Раздел %d не имеет области с данными\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2202
+#: fdisk/fdisk.c:2253
msgid "New beginning of data"
msgstr "Новое начало данных"
-#: fdisk/fdisk.c:2218
+#: fdisk/fdisk.c:2269
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Команды эксперта (m для справки): "
-#: fdisk/fdisk.c:2231
+#: fdisk/fdisk.c:2282
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Количество цилиндров"
-#: fdisk/fdisk.c:2258
+#: fdisk/fdisk.c:2309
msgid "Number of heads"
msgstr "Количество головок"
-#: fdisk/fdisk.c:2283
+#: fdisk/fdisk.c:2334
msgid "Number of sectors"
msgstr "Количество секторов"
-#: fdisk/fdisk.c:2286
+#: fdisk/fdisk.c:2337
+#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Предупреждение: устанавливается смещение сектора для совместимости с DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2361
+#: fdisk/fdisk.c:2409
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "На диске %s отсутствует верная таблица разделов\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2375
+#: fdisk/fdisk.c:2420
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Невозможно открыть %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2391 fdisk/sfdisk.c:2365
+#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2454
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "невозможно открыть %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2413
+#: fdisk/fdisk.c:2458
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: неизвестная команда\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2481
+#: fdisk/fdisk.c:2526
+#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Это ядро само находит размер сектора - опция -b проигнорирована\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2485
+#: fdisk/fdisk.c:2530
+#, c-format
msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
msgstr "Предупреждение: опция -b (установка размера сектора) должна быть использована с одним указанным устройством\n"
-#. OSF label, and no DOS label
-#: fdisk/fdisk.c:2544
+#: fdisk/fdisk.c:2589
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Обнаружена метка диска OSF/1 на %s, выполняется переход в режим метки диска.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2554
+#: fdisk/fdisk.c:2599
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Команда (m для справки): "
-#: fdisk/fdisk.c:2570
+#: fdisk/fdisk.c:2615
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2908,15 +3027,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Текущий boot-файл: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2572
+#: fdisk/fdisk.c:2617
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Пожалуйста, введите имя нового boot-файла: "
-#: fdisk/fdisk.c:2574
+#: fdisk/fdisk.c:2619
+#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Boot-файл не изменен\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2647
+#: fdisk/fdisk.c:2692
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
@@ -3050,18 +3171,22 @@ msgid "label: %.*s\n"
msgstr "метка: %.*s\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
+#, c-format
msgid "flags:"
msgstr "флаги:"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
+#, c-format
msgid " removable"
msgstr " съемный"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
+#, c-format
msgid " ecc"
msgstr " ecc"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
+#, c-format
msgid " badsect"
msgstr " bad-сектор"
@@ -3123,6 +3248,7 @@ msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
msgstr "поиск дорожки: %ld\t# миллисекунд\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
+#, c-format
msgid "drivedata: "
msgstr "данные диска: "
@@ -3136,6 +3262,7 @@ msgstr ""
"%d разделы:\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
+#, c-format
msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
msgstr "# начало конец размер тип фс [fsize bsize cpg]\n"
@@ -3170,6 +3297,7 @@ msgid "sectors/cylinder"
msgstr "секторы/цилиндр"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
+#, c-format
msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
msgstr "Должно быть <= секторы/дорожка * дорожки/цилиндр (по умолчанию).\n"
@@ -3203,6 +3331,7 @@ msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
+#, c-format
msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
msgstr "Bootstrap перекрывается с меткой диска!\n"
@@ -3217,6 +3346,7 @@ msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Раздел (a-%c): "
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
+#, c-format
msgid "This partition already exists.\n"
msgstr "Этот раздел уже существует.\n"
@@ -3226,6 +3356,7 @@ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
msgstr "Предупреждение: слишком много разделов (%d, максимум - %d).\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Syncing disks.\n"
@@ -3289,8 +3420,7 @@ msgstr "SGI xlv"
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
-#. Minix 1.4b and later
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux своп"
@@ -3298,7 +3428,7 @@ msgstr "Linux своп"
msgid "Linux native"
msgstr "Linux собствен."
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:63
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
@@ -3307,14 +3437,16 @@ msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:163
+#, c-format
msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
msgstr "В соответствии с MIPS Computer Systems, Inc метка не должна содержать более 512 байт\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:182
+#, c-format
msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
msgstr "Обнаружена метка диска sgi с неверной контрольной суммой.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:198
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3322,7 +3454,7 @@ msgid ""
"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
"%s\n"
-"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+"Units = %s of %d * %d bytes\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3330,23 +3462,23 @@ msgstr ""
"%d цилиндров, %d физических цилиндров\n"
"%d доп сект/цил, чередование %d:1\n"
"%s\n"
-"Единицы = %s по %d * 512 байт\n"
+"Единицы = %s по %d * %d байт\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:210
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:213
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
-"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+"Units = %s of %d * %d bytes\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Диск %s (метка диска SGI): %d головок, %d секторов, %d цилиндров\n"
-"Единицы = %s по %d * 512 байт\n"
+"Единицы = %s по %d * %d байт\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:222
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:220
#, c-format
msgid ""
"----- partitions -----\n"
@@ -3355,7 +3487,7 @@ msgstr ""
"------ Разделы ------\n"
"Р# %*s Инфо Начало Конец Секторы Id Система\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:244
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:242
#, c-format
msgid ""
"----- Bootinfo -----\n"
@@ -3366,13 +3498,13 @@ msgstr ""
"Boot-файл: %s\n"
"----- Пункты каталогов -----\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:252
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:250
#, c-format
msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
msgstr "%2d: %-10s сектор%5u размер%8u\n"
-#. "/a\n" is minimum
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:306
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid Bootfile!\n"
@@ -3384,7 +3516,8 @@ msgstr ""
"\tBoot-файл должен быть абсолютным ненулевым путевым именем,\n"
"\tнапр. \"/unix\" или \"/unix.save\".\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:312
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
@@ -3392,7 +3525,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\tИмя Boot-файла слишком длинное: максимум 16 байт.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:317
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:315
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
@@ -3400,7 +3534,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\tBoot-файл должен иметь полностью уточненное путевое имя.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:324
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:322
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
@@ -3410,7 +3545,7 @@ msgstr ""
"\tЗнайте, что существование boot-файла не проверяется.\n"
"\tВ SGI по умолчанию - \"/unix\" и для резервной копии \"/unix.save\".\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:350
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:348
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3419,19 +3554,22 @@ msgstr ""
"\n"
"\tBoot-файл изменен на \"%s\".\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:440
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:438
+#, c-format
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr "Присутствует более одного пункта для всего диска.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:447 fdisk/fdisksunlabel.c:479
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479
+#, c-format
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "Разделы не определены\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:451
+#, c-format
msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
msgstr "IRIX любит, когда Раздел 11 охватывает весь диск.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:455
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition should start at block 0,\n"
@@ -3440,7 +3578,7 @@ msgstr ""
"Раздел всего диска должен начинаться с блока 0,\n"
"а не с дискового блока %d.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:461
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:459
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
@@ -3449,31 +3587,33 @@ msgstr ""
"Размер раздела всего диска - только %d дисковых блоков,\n"
"а длина диска - %d дисковых блоков.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:467
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:465
+#, c-format
msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
msgstr "Один Раздел (#11) должен охватывать весь диск.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:477
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:475
#, c-format
msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
msgstr "Раздел %d не начинается на границе цилиндра.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:483
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:481
#, c-format
msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Раздел %d не заканчивается на границе цилиндра.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:490
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:488
#, c-format
msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
msgstr "Разделы %d и %d перекрываются в %d секторах.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:498 fdisk/fdisksgilabel.c:516
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:496 fdisk/fdisksgilabel.c:514
#, c-format
msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
msgstr "Неиспользуемый промежуток из %8u секторов - секторы %8u-%u\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:527
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:525
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The boot partition does not exist.\n"
@@ -3481,7 +3621,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Загрузочный раздел не существует.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:530
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:528
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The swap partition does not exist.\n"
@@ -3489,7 +3630,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Раздел свопинга не существует.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:534
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The swap partition has no swap type.\n"
@@ -3497,16 +3639,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Раздел свопинга не имеет тип swap.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:537
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:535
+#, c-format
msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
msgstr "\tВы выбрали необычное имя boot-файла.\n"
#. caught already before, ...
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:546
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
+#, c-format
msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
msgstr "К сожалению вы можете изменить Тэг непустых разделов.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:552
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:550
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
@@ -3521,28 +3665,33 @@ msgstr ""
"Только раздел всего диска \"SGI volume\" может нарушить это.\n"
"Введите ДА, если вы уверены, что разметили этот раздел отдельно.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:557 fdisk/fdisksunlabel.c:628
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:628
msgid "YES\n"
msgstr "ДА\n"
#. rebuild freelist
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:581
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:579
+#, c-format
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
msgstr "Знаете ли вы, что вы получили перекрывание разделов на диске?\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:641
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:637
+#, c-format
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
msgstr "Выполняется попытка автоматически создать пункт всего диска.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:646
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:642
+#, c-format
msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
msgstr "Весь диск уже разбит на разделы.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:650
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:646
+#, c-format
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr "Вы получили перекрывание разделов на диске. Сначала исправьте это!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:659 fdisk/fdisksgilabel.c:688
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684
+#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended that eleventh partition\n"
"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
@@ -3550,16 +3699,18 @@ msgstr ""
"Настоятельно рекомендуется, чтобы одиннадцатый\n"
"раздел охватывал весь диск и имел тип `SGI volume'\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:675
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:671
+#, c-format
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr "Вы получите перекрывание разделов на диске. Сначала исправьте это!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:680
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:676
#, c-format
msgid " Last %s"
msgstr " Последний %s"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:710
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:706
+#, c-format
msgid ""
"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -3572,7 +3723,7 @@ msgstr ""
"восстановить.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:729
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:728
#, c-format
msgid ""
"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n"
@@ -3581,12 +3732,12 @@ msgstr ""
"Предупреждение: BLKGETSIZE ioctl завершился неудачей на %s. Используется значение геометрии цилиндра %d.\n"
"Это значение может быть усеченено для устройств > 33.8 ГБ.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:742
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:741
#, c-format
msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
msgstr "Выполняется попытка сохранить параметры раздела %d.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:744
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:743
#, c-format
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "ID=%02x\tНАЧАЛО=%d\tДЛИНА=%d\n"
@@ -3624,11 +3775,12 @@ msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
#. DOS 3.3+ secondary
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:98
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:100
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Автоопределение Linux raid"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:133
+#, c-format
msgid ""
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
"Probably you'll have to set all the values,\n"
@@ -3648,6 +3800,7 @@ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
msgstr "Автоконфигурация нашла %s%s%s\n"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:259
+#, c-format
msgid ""
"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -3675,6 +3828,7 @@ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
msgstr "Выберите тип (? - авто, 0 - выборочный): "
#: fdisk/fdisksunlabel.c:292
+#, c-format
msgid "Autoconfigure failed.\n"
msgstr "Автоконфигурация завершилась неудачей.\n"
@@ -3735,6 +3889,7 @@ msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Неиспользуемый промежуток - секторы %d-%d\n"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:513
+#, c-format
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
"Delete some/shrink them before retry.\n"
@@ -3997,8 +4152,9 @@ msgid "Priam Edisk"
msgstr "Priam Edisk"
#. DOS R/O or SpeedStor
-#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:89
-#: fdisk/i386_sys_types.c:95 fdisk/i386_sys_types.c:96
+#. Linux/PA-RISC boot loader
+#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91
+#: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
@@ -4032,6 +4188,11 @@ msgstr "Old Minix"
msgid "Minix / old Linux"
msgstr "Minix / старый Linux"
+#. Minix 1.4b and later
+#: fdisk/i386_sys_types.c:56
+msgid "Linux swap / Solaris"
+msgstr "Linux своп / Solaris"
+
#: fdisk/i386_sys_types.c:58
msgid "OS/2 hidden C: drive"
msgstr "OS/2 скрытый диск C:"
@@ -4044,231 +4205,239 @@ msgstr "Linux расширен"
msgid "NTFS volume set"
msgstr "NTFS набор томов"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:63
+#: fdisk/i386_sys_types.c:62
+msgid "Linux plaintext"
+msgstr "Linux plaintext"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:64
msgid "Amoeba"
msgstr "Amoeba"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:64
+#: fdisk/i386_sys_types.c:65
msgid "Amoeba BBT"
msgstr "Amoeba BBT"
#. (bad block table)
-#: fdisk/i386_sys_types.c:65
+#: fdisk/i386_sys_types.c:66
msgid "BSD/OS"
msgstr "BSD/OS"
#. BSDI
-#: fdisk/i386_sys_types.c:66
+#: fdisk/i386_sys_types.c:67
msgid "IBM Thinkpad hibernation"
msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:67
+#: fdisk/i386_sys_types.c:68
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
#. various BSD flavours
-#: fdisk/i386_sys_types.c:68
+#: fdisk/i386_sys_types.c:69
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:69
+#: fdisk/i386_sys_types.c:70
msgid "NeXTSTEP"
msgstr "NeXTSTEP"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:70
+#: fdisk/i386_sys_types.c:71
msgid "Darwin UFS"
msgstr "Darwin UFS"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:71
+#: fdisk/i386_sys_types.c:72
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:72
+#: fdisk/i386_sys_types.c:73
msgid "Darwin boot"
msgstr "Darwin загрузочный"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:73
+#: fdisk/i386_sys_types.c:74
msgid "BSDI fs"
msgstr "BSDI фс"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:74
+#: fdisk/i386_sys_types.c:75
msgid "BSDI swap"
msgstr "BSDI своп"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:75
+#: fdisk/i386_sys_types.c:76
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr "Boot Wizard скрытый"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:76
+#: fdisk/i386_sys_types.c:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris загр."
-#: fdisk/i386_sys_types.c:77
+#: fdisk/i386_sys_types.c:78
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:79
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:78
+#: fdisk/i386_sys_types.c:80
msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:79
+#: fdisk/i386_sys_types.c:81
msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:80
+#: fdisk/i386_sys_types.c:82
msgid "Syrinx"
msgstr "Syrinx"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:81
+#: fdisk/i386_sys_types.c:83
msgid "Non-FS data"
msgstr "Данные не ФС"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:82
+#: fdisk/i386_sys_types.c:84
msgid "CP/M / CTOS / ..."
msgstr "CP/M / CTOS / ..."
#. CP/M or Concurrent CP/M or
#. Concurrent DOS or CTOS
-#: fdisk/i386_sys_types.c:84
+#: fdisk/i386_sys_types.c:86
msgid "Dell Utility"
msgstr "Dell Utility"
#. Dell PowerEdge Server utilities
-#: fdisk/i386_sys_types.c:85
+#: fdisk/i386_sys_types.c:87
msgid "BootIt"
msgstr "BootIt"
#. BootIt EMBRM
-#: fdisk/i386_sys_types.c:86
+#: fdisk/i386_sys_types.c:88
msgid "DOS access"
msgstr "DOS access"
#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT
#. extended partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:88
+#: fdisk/i386_sys_types.c:90
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
#. SpeedStor 16-bit FAT extended
#. partition < 1024 cyl.
-#: fdisk/i386_sys_types.c:91
+#: fdisk/i386_sys_types.c:93
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS фс"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:92
+#: fdisk/i386_sys_types.c:94
msgid "EFI GPT"
msgstr "EFI GPT"
#. Intel EFI GUID Partition Table
-#: fdisk/i386_sys_types.c:93
+#: fdisk/i386_sys_types.c:95
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
#. Intel EFI System Partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:94
+#: fdisk/i386_sys_types.c:96
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC загр."
#. SpeedStor large partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:97
+#: fdisk/i386_sys_types.c:99
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS вторичный"
#. New (2.2.x) raid partition with
#. autodetect using persistent
#. superblock
-#: fdisk/i386_sys_types.c:101
+#: fdisk/i386_sys_types.c:103
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
#. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep
-#: fdisk/i386_sys_types.c:102
+#: fdisk/i386_sys_types.c:104
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
-#: fdisk/sfdisk.c:151
+#: fdisk/sfdisk.c:197
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
msgstr "ошибка поиска на %s - невозможно найти %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:156
+#: fdisk/sfdisk.c:202
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
msgstr "ошибка поиска: нужны 0x%08x%08x, получены 0x%08x%08x\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:202
+#: fdisk/sfdisk.c:248
msgid "out of memory - giving up\n"
msgstr "нехватка памяти - сдаюсь\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:207 fdisk/sfdisk.c:290
+#: fdisk/sfdisk.c:253 fdisk/sfdisk.c:336
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
msgstr "ошибка чтения с %s - невозможно прочитать сектор %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:225
+#: fdisk/sfdisk.c:271
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "ОШИБКА: сектор %lu не имеет сигнатуры msdos\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:240
+#: fdisk/sfdisk.c:286
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
msgstr "ошибка записи на %s - невозможно записать сектор %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:278
+#: fdisk/sfdisk.c:324
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
msgstr "невозможно открыть файл с сохраненным сектором раздела (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:296
+#: fdisk/sfdisk.c:342
#, c-format
msgid "write error on %s\n"
msgstr "ошибка записи на %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:314
+#: fdisk/sfdisk.c:360
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
msgstr "невозможно определить состояние файла восстановления раздела (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:319
+#: fdisk/sfdisk.c:365
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
msgstr "файл восстановления раздела имеет неверный размер - восстановление отменено\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:323
+#: fdisk/sfdisk.c:369
msgid "out of memory?\n"
msgstr "нехватка памяти?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:329
+#: fdisk/sfdisk.c:375
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
msgstr "невозможно открыть файл восстановления раздела (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:335
+#: fdisk/sfdisk.c:381
#, c-format
msgid "error reading %s\n"
msgstr "ошибка чтения %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:342
+#: fdisk/sfdisk.c:388
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing\n"
msgstr "невозможно открыть устройство %s для записи\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:354
+#: fdisk/sfdisk.c:400
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr "ошибка записи сектора %lu на %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:405
-#, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get size\n"
-msgstr "Диск %s: невозможно получить размер\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:410
+#: fdisk/sfdisk.c:453
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "Диск %s: невозможно получить геометрию\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:434
+#: fdisk/sfdisk.c:470
+#, c-format
+msgid "Disk %s: cannot get size\n"
+msgstr "Диск %s: невозможно получить размер\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:503
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -4280,22 +4449,22 @@ msgstr ""
"вероятно не имеет смысла.\n"
"[Используйте опцию --force, если вы действительно хотите этого]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:441
+#: fdisk/sfdisk.c:510
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr "Предупреждение: HDIO_GETGEO сообщил, что имеется %lu головок\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:444
+#: fdisk/sfdisk.c:513
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr "Предупреждение: HDIO_GETGEO сообщил, что имеется %lu секторов\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:448
+#: fdisk/sfdisk.c:517
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr "Предупреждение: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO сообщил, что имеется %lu цилиндров\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:452
+#: fdisk/sfdisk.c:521
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -4304,7 +4473,7 @@ msgstr ""
"Предупреждение: маловероятное количество секторов (%lu) - обычно их 63\n"
"Это вызовет проблемы у всех программ, использующих адресацию C/H/S.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:456
+#: fdisk/sfdisk.c:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4313,22 +4482,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Диск %s: %lu цилиндров, %lu головок, %lu секторов/дорожку\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:538
+#: fdisk/sfdisk.c:607
#, c-format
msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
msgstr "%s раздела %s имеет невозможное значение для головки: %lu (должно быть между 0-%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:543
+#: fdisk/sfdisk.c:612
#, c-format
msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
msgstr "%s раздела %s имеет невозможное значение для сектора: %lu (должно быть между 1-%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:548
+#: fdisk/sfdisk.c:617
#, c-format
msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
msgstr "%s раздела %s имеет невозможное значение для цилиндров: %lu (должно быть между 0-%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:588
+#: fdisk/sfdisk.c:657
+#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
@@ -4336,11 +4506,12 @@ msgstr ""
"Id Имя\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:741
+#: fdisk/sfdisk.c:813
+#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Перечитывается таблица разделов...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:747
+#: fdisk/sfdisk.c:819
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed\n"
"Reboot your system now, before using mkfs\n"
@@ -4349,31 +4520,31 @@ msgstr ""
"завершилась неудачей. Перегрузите свою\n"
"систему перед использованием mkfs\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:752
+#: fdisk/sfdisk.c:824
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Ошибка закрытия %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:790
+#: fdisk/sfdisk.c:862
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: нет такого раздела\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:813
+#: fdisk/sfdisk.c:885
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "нераспознанный формат - используются секторы\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:852
+#: fdisk/sfdisk.c:924
#, c-format
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# таблица разделов %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:863
+#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "необслуживаемый формат - используется %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:867
+#: fdisk/sfdisk.c:939
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4382,11 +4553,12 @@ msgstr ""
"Единицы = цилиндры по %lu байт, блоки по 1024 байт, начиная с %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:870
+#: fdisk/sfdisk.c:942
+#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Устр-во Загр Нач Конец #цил #блоки Id Система\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:875
+#: fdisk/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -4395,11 +4567,12 @@ msgstr ""
"Единицы = секторы по 512 байт, начиная с %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:877
+#: fdisk/sfdisk.c:949
+#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Устр-во Загр Начало Конец #секторы Id Система\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:880
+#: fdisk/sfdisk.c:952
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4408,11 +4581,12 @@ msgstr ""
"Единицы = блоки по 1024 байт, начиная с %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:882
+#: fdisk/sfdisk.c:954
+#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Устр-во Загр Начало Конец #блоки Id Система\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:885
+#: fdisk/sfdisk.c:957
#, c-format
msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4421,30 +4595,31 @@ msgstr ""
"Единицы = mebi-байты по 1048576 байт, блоки по 1024 байт, начиная с %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:887
+#: fdisk/sfdisk.c:959
+#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Устр-во Загр Нач Конец МiB #блоки Id Система\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1047
+#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tначало: (c,h,s) ожидалось (%ld,%ld,%ld) найдено (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1054
+#: fdisk/sfdisk.c:1126
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tконец: (c,h,s) ожидалось (%ld,%ld,%ld) найдено (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1057
+#: fdisk/sfdisk.c:1129
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "раздел заканчивается на цилиндре %ld, после конца диска\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
+#: fdisk/sfdisk.c:1139
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Разделы не найдены\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1071
+#: fdisk/sfdisk.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -4456,51 +4631,51 @@ msgstr ""
"(вместо %ld/%ld/%ld).\n"
"Для листинга будет подразумеваться эта геометрия.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1120
+#: fdisk/sfdisk.c:1192
msgid "no partition table present.\n"
msgstr "таблица разделов отсутствует.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1122
+#: fdisk/sfdisk.c:1194
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr "странно, определены только разделы %d.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1131
+#: fdisk/sfdisk.c:1203
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Предупреждение: раздел %s имеет нулевой размер, но он не помечен как пустой\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1134
+#: fdisk/sfdisk.c:1206
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Предупреждение: раздел %s имеет нулевой размер и является загрузочным\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1137
+#: fdisk/sfdisk.c:1209
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Предупреждение: раздел %s имеет нулевой размер и ненулевое начало\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1148
+#: fdisk/sfdisk.c:1220
#, c-format
msgid "Warning: partition %s "
msgstr "Предупреждение: раздел %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1149
+#: fdisk/sfdisk.c:1221
#, c-format
msgid "is not contained in partition %s\n"
msgstr "не находится в разделе %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1160
+#: fdisk/sfdisk.c:1232
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s "
msgstr "Предупреждение: разделы %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1161
+#: fdisk/sfdisk.c:1233
#, c-format
msgid "and %s overlap\n"
msgstr "и перекрывается с %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1172
+#: fdisk/sfdisk.c:1244
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
@@ -4509,17 +4684,17 @@ msgstr ""
"Предупреждение: раздел %s содержит часть таблицы разделов (сектор %lu),\n"
"и разрушит ее при заполнении\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1184
+#: fdisk/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Предупреждение: раздел %s начинается с нулевого сектора\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1188
+#: fdisk/sfdisk.c:1260
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Предупреждение: раздел %s распологается до конца диска\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1203
+#: fdisk/sfdisk.c:1275
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
@@ -4527,17 +4702,17 @@ msgstr ""
"Среди основных разделов зачастую только один может\n"
"быть расширен (тем не менее, для Linux это не проблема)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1221
+#: fdisk/sfdisk.c:1293
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Предупреждение: раздел %s не начинается на границе цилиндра\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1227
+#: fdisk/sfdisk.c:1299
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Предупреждение: раздел %s не заканчивается на границе цилиндра\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1245
+#: fdisk/sfdisk.c:1317
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4545,7 +4720,7 @@ msgstr ""
"Предупреждение: более одного раздела помечено как загрузочный (активный)\n"
"Это не имеет значения для LILO, но DOS'овский MBR не загрузит этот диск.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1252
+#: fdisk/sfdisk.c:1324
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -4553,7 +4728,7 @@ msgstr ""
"Предупреждение: обычно загрузка может быть выполнена только с основных разделов\n"
"LILO игнорирует флаг `загрузочный'.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1258
+#: fdisk/sfdisk.c:1330
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4561,30 +4736,30 @@ msgstr ""
"Предупреждение: нет основного раздела, помеченного как загрузочный (активный)\n"
"Это не имеет значения для LILO, но DOS'овский MBR не загрузит этот диск.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1272
+#: fdisk/sfdisk.c:1344
msgid "start"
msgstr "начало"
-#: fdisk/sfdisk.c:1275
+#: fdisk/sfdisk.c:1347
#, c-format
msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "раздел %s: начало: (c,h,s) ожидалось (%ld,%ld,%ld) найдено (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1281
+#: fdisk/sfdisk.c:1353
msgid "end"
msgstr "конец"
-#: fdisk/sfdisk.c:1284
+#: fdisk/sfdisk.c:1356
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "раздел %s: конец: (c,h,s) ожидалось (%ld,%ld,%ld) найдено (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1287
+#: fdisk/sfdisk.c:1359
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "раздел %s заканчивается на цилиндре %ld, после конца диска\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1312
+#: fdisk/sfdisk.c:1384
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
@@ -4593,7 +4768,7 @@ msgstr ""
"Предупреждение: начало расширенного раздела сдвинуто с %ld на %ld\n"
"(Только для вывода листинга, без изменения его содержимого.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1318
+#: fdisk/sfdisk.c:1390
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -4601,132 +4776,132 @@ msgstr ""
"Предупреждение: расширенный раздел не начинается на границе раздела.\n"
"DOS и Linux будут интерпретировать содержимое по-своему.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1336 fdisk/sfdisk.c:1413
+#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr "слишком много разделов - игнорируются эти последние номера (%d)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1351
+#: fdisk/sfdisk.c:1423
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "дерево разделов?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1472
+#: fdisk/sfdisk.c:1544
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "обнаружен менеджер дисков - невозможно обработать\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1479
+#: fdisk/sfdisk.c:1551
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "Найдена сигнатура DM6 - сдаюсь\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1499
+#: fdisk/sfdisk.c:1571
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "странно... расширенный раздел нулевого размера?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1506 fdisk/sfdisk.c:1517
+#: fdisk/sfdisk.c:1578 fdisk/sfdisk.c:1589
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "странно... раздел BSD нулевого размера?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1551
+#: fdisk/sfdisk.c:1623
#, c-format
-msgid " %s: unrecognized partition\n"
-msgstr " %s: нераспознанный раздел\n"
+msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
+msgstr " %s: нераспознанный тип таблицы разделов\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1563
+#: fdisk/sfdisk.c:1635
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "Был указан флаг -n: Ничего не изменено\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1579
+#: fdisk/sfdisk.c:1651
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Ошибка сохранения старых секторов - выполняется прерывание\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1584
+#: fdisk/sfdisk.c:1656
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1661
+#: fdisk/sfdisk.c:1733
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr "длинная или незавершенная строка ввода - выполняется выход\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1697
+#: fdisk/sfdisk.c:1769
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr "ошибка ввода: `=' ожидался после поля %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1704
+#: fdisk/sfdisk.c:1776
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr "ошибка ввода: неожиданный символ %c после поля %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1710
+#: fdisk/sfdisk.c:1782
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "нераспознанный ввод: %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1752
+#: fdisk/sfdisk.c:1824
msgid "number too big\n"
msgstr "число слишком большое\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1756
+#: fdisk/sfdisk.c:1828
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "мусор после числа\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1877
+#: fdisk/sfdisk.c:1951
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "нет места для дескриптора раздела\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1910
+#: fdisk/sfdisk.c:1984
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "невозможно создать окружающий расширенный раздел\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1961
+#: fdisk/sfdisk.c:2035
msgid "too many input fields\n"
msgstr "слишком много полей ввода\n"
#. no free blocks left - don't read any further
-#: fdisk/sfdisk.c:1995
+#: fdisk/sfdisk.c:2069
msgid "No room for more\n"
msgstr "Места больше нет\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2014
+#: fdisk/sfdisk.c:2088
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Неверный тип\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2046
+#: fdisk/sfdisk.c:2120
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr "Предупреждение: указанный размер (%lu) превышает максимально допустимый размер (%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2052
+#: fdisk/sfdisk.c:2126
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Предупреждение: пустой раздел\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2066
+#: fdisk/sfdisk.c:2140
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Предупреждение: неверное начало раздела (ранее %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2079
+#: fdisk/sfdisk.c:2153
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "нераспозанный загрузочный флаг - выберите - или *\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2096 fdisk/sfdisk.c:2109
+#: fdisk/sfdisk.c:2170 fdisk/sfdisk.c:2183
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "частичная спецификация c,h,s?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2120
+#: fdisk/sfdisk.c:2194
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Расширенный раздел не там, где ожидался\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2152
+#: fdisk/sfdisk.c:2226
msgid "bad input\n"
msgstr "неверный ввод\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2174
+#: fdisk/sfdisk.c:2248
msgid "too many partitions\n"
msgstr "слишком много разделов\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2207
+#: fdisk/sfdisk.c:2281
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -4736,92 +4911,92 @@ msgstr ""
"<начало> <размер> <тип [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Обычно вам необходимо только указать <начало> и <размер> (и возможно <тип>).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2227
+#: fdisk/sfdisk.c:2303
msgid "version"
msgstr "версия"
-#: fdisk/sfdisk.c:2233
+#: fdisk/sfdisk.c:2309
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2234
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
msgstr "устройство: что-то вроде /dev/hda или /dev/sda"
-#: fdisk/sfdisk.c:2235
+#: fdisk/sfdisk.c:2311
msgid "useful options:"
msgstr "Полезные опции:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2236
+#: fdisk/sfdisk.c:2312
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
msgstr " -s [или --show-size]: список размеров разделов"
-#: fdisk/sfdisk.c:2237
+#: fdisk/sfdisk.c:2313
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
msgstr " -c [или --id]: вывод или изменение Id раздела"
-#: fdisk/sfdisk.c:2238
+#: fdisk/sfdisk.c:2314
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgstr " -l [или --list]: список разделов каждого устройства"
-#: fdisk/sfdisk.c:2239
+#: fdisk/sfdisk.c:2315
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
msgstr " -d [или --dump]: дамп, но в формате, подходящем для дальнейшего ввода"
-#: fdisk/sfdisk.c:2240
+#: fdisk/sfdisk.c:2316
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr " -i [или --increment]: число цилиндров и т.д. с 1, а не с 0"
-#: fdisk/sfdisk.c:2241
+#: fdisk/sfdisk.c:2317
msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: прием/отчет в единицах секторы/блоки/цилиндры/МБ"
-#: fdisk/sfdisk.c:2242
+#: fdisk/sfdisk.c:2318
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgstr " -T [или --list-types]:список известных типов разделов"
-#: fdisk/sfdisk.c:2243
+#: fdisk/sfdisk.c:2319
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
msgstr " -D [или --DOS]: для DOS-совместимости: расходуется немного места"
-#: fdisk/sfdisk.c:2244
+#: fdisk/sfdisk.c:2320
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
msgstr " -R [или --re-read]: перечитывание ядром таблицы разделов"
-#: fdisk/sfdisk.c:2245
+#: fdisk/sfdisk.c:2321
msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgstr " -N# : изменение только раздела с номером #"
-#: fdisk/sfdisk.c:2246
+#: fdisk/sfdisk.c:2322
msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr " -n : на самом деле не записывать на диск"
-#: fdisk/sfdisk.c:2247
+#: fdisk/sfdisk.c:2323
msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr " -O файл : сохранение в файл секторов, которые будут перезаписаны"
-#: fdisk/sfdisk.c:2248
+#: fdisk/sfdisk.c:2324
msgid " -I file : restore these sectors again"
msgstr " -I файл : восстановление этих секторов"
-#: fdisk/sfdisk.c:2249
+#: fdisk/sfdisk.c:2325
msgid " -v [or --version]: print version"
msgstr " -v [или --version]: вывод номера версии"
-#: fdisk/sfdisk.c:2250
+#: fdisk/sfdisk.c:2326
msgid " -? [or --help]: print this message"
msgstr " -? [или --help]: вывод этого сообщения"
-#: fdisk/sfdisk.c:2251
+#: fdisk/sfdisk.c:2327
msgid "dangerous options:"
msgstr "Опасные опции:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2252
+#: fdisk/sfdisk.c:2328
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
msgstr " -g [или --show-geometry]: вывод геометрии, трактуемой ядром"
-#: fdisk/sfdisk.c:2253
+#: fdisk/sfdisk.c:2329
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
@@ -4829,113 +5004,113 @@ msgstr ""
" -x [или --show-extended]: также вывод списка расширенных разделов на выходе\n"
" или ожидаемые дескрипторы для них на входе"
-#: fdisk/sfdisk.c:2255
+#: fdisk/sfdisk.c:2331
msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
msgstr " -L [или --Linux]: игнорирование вещей, неуместных для Linux"
-#: fdisk/sfdisk.c:2256
+#: fdisk/sfdisk.c:2332
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
msgstr " -q [или --quiet]: подавление предупреждающих сообщений"
-#: fdisk/sfdisk.c:2257
+#: fdisk/sfdisk.c:2333
msgid " You can override the detected geometry using:"
msgstr "Вы можете перекрыть обнаруженную геометрию, используя:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2258
+#: fdisk/sfdisk.c:2334
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
msgstr " -C# [или --cylinders #]:установка числа используемых цилиндров"
-#: fdisk/sfdisk.c:2259
+#: fdisk/sfdisk.c:2335
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
msgstr " -H# [или --heads #]: установка числа используемых головок"
-#: fdisk/sfdisk.c:2260
+#: fdisk/sfdisk.c:2336
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
msgstr " -S# [или --sectors #]: установка числа используемых секторов"
-#: fdisk/sfdisk.c:2261
+#: fdisk/sfdisk.c:2337
msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgstr "Вы можете отключить проверку всех противоречий:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2262
+#: fdisk/sfdisk.c:2338
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
msgstr " -f [или --force]: выполнять то, что я скажу, даже если это глупость"
-#: fdisk/sfdisk.c:2268
+#: fdisk/sfdisk.c:2344
msgid "Usage:"
msgstr "Использование:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2269
+#: fdisk/sfdisk.c:2345
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s устройство\t\t выводит список активных разделов устройства\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2270
+#: fdisk/sfdisk.c:2346
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr "%s устройство n1 n2 ... активирует разделы n1 ... и дезактивирует остальные\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2271
+#: fdisk/sfdisk.c:2347
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -устройство \t активирует раздел n, дезактивирует другие разделы\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2423
+#: fdisk/sfdisk.c:2511
msgid "no command?\n"
msgstr "нет команды?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2541
+#: fdisk/sfdisk.c:2629
#, c-format
-msgid "total: %d blocks\n"
-msgstr "всего: %d блоков\n"
+msgid "total: %llu blocks\n"
+msgstr "всего: %llu блоков\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2578
+#: fdisk/sfdisk.c:2666
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "использование: sfdisk --print-id устройство номер_раздела\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2580
+#: fdisk/sfdisk.c:2668
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr "использование: sfdisk --change-id устройство номер_раздела Id\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2582
+#: fdisk/sfdisk.c:2670
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "использование: sfdisk --id устройство номер_раздела [Id]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2589
+#: fdisk/sfdisk.c:2677
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr "можно указать только одно устройство (кроме тех, что с -l или -s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2615
+#: fdisk/sfdisk.c:2703
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr "невозможно открыть %s для чтения-записи\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2617
+#: fdisk/sfdisk.c:2705
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr "невозможно открыть %s для чтения\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2642
+#: fdisk/sfdisk.c:2730
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: ОК\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2659
+#: fdisk/sfdisk.c:2747
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld цилиндров, %ld головок, %ld секторов/дорожку\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2676
+#: fdisk/sfdisk.c:2764
#, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
-msgstr "BLKGETSIZE ioctl завершился неудачей для %s\n"
+msgid "Cannot get size of %s\n"
+msgstr "Невозможно получить размер %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2754
+#: fdisk/sfdisk.c:2842
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "неверный active-байт: 0x%x вместо 0x80\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2772 fdisk/sfdisk.c:2825 fdisk/sfdisk.c:2856
+#: fdisk/sfdisk.c:2860 fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2944
msgid ""
"Done\n"
"\n"
@@ -4943,7 +5118,7 @@ msgstr ""
"Готово\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2781
+#: fdisk/sfdisk.c:2869
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -4952,35 +5127,35 @@ msgstr ""
"У вас имеются %d активных основных раздела. Это не имеет значения для LILO,\n"
"но DOS'овский MBR загрузит только диск с одним активным разделом.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2795
+#: fdisk/sfdisk.c:2883
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr "раздел %s имеет id %x и не является скрытым\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2852
+#: fdisk/sfdisk.c:2940
#, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr "Неверный Id %lx\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2867
+#: fdisk/sfdisk.c:2955
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Этот диск сейчас используется.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2884
+#: fdisk/sfdisk.c:2972
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr "Неисправимая ошибка: невозможно найти %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2887
+#: fdisk/sfdisk.c:2975
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Предупреждение: %s не является блочным устройством\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2893
+#: fdisk/sfdisk.c:2981
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Проверяется, чтобы сейчас никто не использовал этот диск...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2895
+#: fdisk/sfdisk.c:2983
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -4992,28 +5167,30 @@ msgstr ""
"Размонтируйте все файловые системы и отключите все разделы свопинга этого диска.\n"
"Используйте флаг --no-reread для отмены этой проверки.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2899
+#: fdisk/sfdisk.c:2987
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Используйте флаг --force для отключения всех проверок.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2903
+#: fdisk/sfdisk.c:2991
msgid "OK\n"
msgstr "ОК\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2912
+#: fdisk/sfdisk.c:3000
+#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Старая ситуация:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2916
+#: fdisk/sfdisk.c:3004
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr "Раздел %d не существует, невозможно изменить его\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2924
+#: fdisk/sfdisk.c:3012
+#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Новая ситуация:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2929
+#: fdisk/sfdisk.c:3017
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5021,19 +5198,22 @@ msgstr ""
"Не нравятся мне эти разделы - ничего не изменено.\n"
"(Если вы действительно хотите этого, используйте опцию --force.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2932
+#: fdisk/sfdisk.c:3020
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Не нравится мне это - возможно, вам следует ответить Нет\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2937
+#: fdisk/sfdisk.c:3025
+#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Вас устраивает такой вариант? [днв] "
-#: fdisk/sfdisk.c:2939
+#: fdisk/sfdisk.c:3027
+#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Вы хотите записать это на диск? [днв] "
-#: fdisk/sfdisk.c:2944
+#: fdisk/sfdisk.c:3032
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"sfdisk: premature end of input\n"
@@ -5041,15 +5221,17 @@ msgstr ""
"\n"
"sfdisk: преждевременное окончание ввода\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2946
+#: fdisk/sfdisk.c:3034
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "Завершение работы - ничего не изменено\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2952
+#: fdisk/sfdisk.c:3040
+#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Пожалуйста, ответьте д, н или в\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2960
+#: fdisk/sfdisk.c:3048
+#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"\n"
@@ -5057,7 +5239,7 @@ msgstr ""
"Новая таблица разделов успешно записана\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2966
+#: fdisk/sfdisk.c:3054
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5077,7 +5259,7 @@ msgstr "пустая опция long после аргумента -l или --long"
#: getopt/getopt.c:319
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
-msgstr "неизвестная оболочка после аргумента -s или --shell"
+msgstr "неизвестный шелл после аргумента -s или --shell"
#: getopt/getopt.c:324
msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
@@ -5125,7 +5307,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output Без обычных выходных данных\n"
#: getopt/getopt.c:335
msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
-msgstr " -s, --shell=оболочка Установка условий закл. в кавычки для оболочки\n"
+msgstr " -s, --shell=шелл Установка условий закл. в кавычки для шелла\n"
#: getopt/getopt.c:336
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
@@ -5144,6 +5326,7 @@ msgid "missing optstring argument"
msgstr "отсутствует аргумент строки опций"
#: getopt/getopt.c:444
+#, c-format
msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n"
msgstr "getopt (усовершенствованный) 1.1.3\n"
@@ -5151,120 +5334,129 @@ msgstr "getopt (усовершенствованный) 1.1.3\n"
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "внутренняя ошибка, свяжитесь с автором."
-#: hwclock/cmos.c:172
+#: hwclock/cmos.c:177
+#, c-format
msgid "booted from MILO\n"
msgstr "загружен из MILO\n"
-#: hwclock/cmos.c:181
+#: hwclock/cmos.c:186
+#, c-format
msgid "Ruffian BCD clock\n"
msgstr "Ruffian BCD-часы\n"
-#: hwclock/cmos.c:197
+#: hwclock/cmos.c:202
#, c-format
msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
msgstr "порт часов выставлен на 0x%x\n"
-#: hwclock/cmos.c:209
+#: hwclock/cmos.c:214
+#, c-format
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "классная ИГРУШКА!\n"
-#: hwclock/cmos.c:263
+#: hwclock/cmos.c:268
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: атомный %s завершился неудачей для 1000 итераций!"
-#: hwclock/cmos.c:587
+#: hwclock/cmos.c:592
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "Невозможно открыть /dev/port: %s"
-#: hwclock/cmos.c:594
+#: hwclock/cmos.c:599
+#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "Невозможно было получить разрешение, потому не была выполнена попытка.\n"
-#: hwclock/cmos.c:597
+#: hwclock/cmos.c:602
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr "%s невозможно получить доступ к порту I/O: вызов iopl(3) завершился неудачей.\n"
-#: hwclock/cmos.c:600
+#: hwclock/cmos.c:605
+#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Возможно, вам нужны привилегии root'а.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:223
+#: hwclock/hwclock.c:224
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Подразумевается, что аппаратные часы выставлены по %s времени.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318
+#: hwclock/hwclock.c:225 hwclock/hwclock.c:319
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317
+#: hwclock/hwclock.c:225 hwclock/hwclock.c:318
msgid "local"
msgstr "местному"
-#: hwclock/hwclock.c:303
+#: hwclock/hwclock.c:304
#, c-format
msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
msgstr "%s: Предупреждение: нераспознанная третья строка в файле adjtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:305
+#: hwclock/hwclock.c:306
+#, c-format
msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
msgstr "(Ожидалось: `UTC' или `LOCAL' или ничего.)\n"
-#: hwclock/hwclock.c:312
+#: hwclock/hwclock.c:313
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Дата последней корректировки отклонения - %ld секунд после 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:314
+#: hwclock/hwclock.c:315
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Дата последней калибровки - %ld секунд после 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:316
+#: hwclock/hwclock.c:317
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Аппаратные часы выставлены по %s времени\n"
-#: hwclock/hwclock.c:318
+#: hwclock/hwclock.c:319
msgid "unknown"
msgstr "неизвестный"
-#: hwclock/hwclock.c:342
+#: hwclock/hwclock.c:343
+#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Ожидается тиканье часов...\n"
-#: hwclock/hwclock.c:346
+#: hwclock/hwclock.c:347
+#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...получено тиканье часов\n"
-#: hwclock/hwclock.c:399
+#: hwclock/hwclock.c:400
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Неверные значения в аппаратных часах: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:407
+#: hwclock/hwclock.c:408
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Аппаратное время: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld секунд с 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:435
+#: hwclock/hwclock.c:436
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Время, прочитанное с аппаратных часов: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:462
+#: hwclock/hwclock.c:463
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Аппаратные часы устанавливаются в %.2d:%.2d:%.2d = %ld секунд с 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:468
+#: hwclock/hwclock.c:469
+#, c-format
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "Часы не изменены - только тестирование.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:516
+#: hwclock/hwclock.c:517
#, c-format
msgid ""
"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
@@ -5273,24 +5465,28 @@ msgstr ""
"Время, прошедшее с начала отсчета, составило %.6f секунд.\n"
"Дополнительная задержка для достижения следующей полной секунды.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:545
+#: hwclock/hwclock.c:546
+#, c-format
msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
msgstr "Регистры аппаратных часов содержат значения, которые либо неверны (напр., 50-й день месяца), либо находятся за пределами эффективного диапазона (напр, 2095 год).\n"
-#: hwclock/hwclock.c:555
+#: hwclock/hwclock.c:556
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f секунд\n"
-#: hwclock/hwclock.c:589
+#: hwclock/hwclock.c:590
+#, c-format
msgid "No --date option specified.\n"
msgstr "Не указана опция --date.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:595
+#: hwclock/hwclock.c:596
+#, c-format
msgid "--date argument too long\n"
msgstr "Аргумент --date слишком длинный\n"
-#: hwclock/hwclock.c:602
+#: hwclock/hwclock.c:603
+#, c-format
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
"In particular, it contains quotation marks.\n"
@@ -5298,21 +5494,21 @@ msgstr ""
"Значение опции --date не является верной датой.\n"
"В частности, оно содержит кавычки.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:610
+#: hwclock/hwclock.c:611
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Подается команды даты: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:614
+#: hwclock/hwclock.c:615
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr "Невозможно запустить программу 'date' в оболочке /bin/sh. popen() завершился неудачей"
+msgstr "Невозможно запустить программу 'date' в шелле /bin/sh. popen() завершился неудачей"
-#: hwclock/hwclock.c:622
+#: hwclock/hwclock.c:623
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "ответ команды date = %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:624
+#: hwclock/hwclock.c:625
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -5327,7 +5523,7 @@ msgstr ""
"Ответ был:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:636
+#: hwclock/hwclock.c:637
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
@@ -5342,46 +5538,52 @@ msgstr ""
"Ответ был:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:647
+#: hwclock/hwclock.c:648
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "строка даты %s равняется %ld секундам с 1969.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:679
+#: hwclock/hwclock.c:680
+#, c-format
msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
msgstr "Аппаратные часы не содержат верного времени, поэтому с них невозможно установить системное время.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:701
+#: hwclock/hwclock.c:702
+#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Вызывается settimeofday:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:702
+#: hwclock/hwclock.c:703
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:704
+#: hwclock/hwclock.c:705
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:707
+#: hwclock/hwclock.c:708
+#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "Системные часы не установлены, потому что запуск в тестовом режиме.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:716
+#: hwclock/hwclock.c:717
+#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Для установки системных часов нужны права суперпользователя.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:719
+#: hwclock/hwclock.c:720
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() завершился неудачей"
-#: hwclock/hwclock.c:749
+#: hwclock/hwclock.c:750
+#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
msgstr "Корректировка коэффициента отклонения не выполнена, потому что аппаратные часы ранее содержали мусор.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:754
+#: hwclock/hwclock.c:755
+#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
@@ -5390,11 +5592,12 @@ msgstr ""
"что последняя калибровка была нулевой, поэтому неверна\n"
"хронология и необходим запуск калибровки.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:760
+#: hwclock/hwclock.c:761
+#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
msgstr "Корректировка коэффициента отклонения не выполнена, потому что со времени последней калибровки прошло менее дня.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
@@ -5403,21 +5606,22 @@ msgstr ""
"Часы переведены на %.1f секунд назад, %d секунд несмотря на коэффициент отклонения %f секунд в день.\n"
"Коэффициент отклонения настраивается на %f секунд в день\n"
-#: hwclock/hwclock.c:859
+#: hwclock/hwclock.c:860
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Время после последней корректировки составляет %d секунд\n"
-#: hwclock/hwclock.c:861
+#: hwclock/hwclock.c:862
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr "Необходимо добавить %d секунд и перевести часы на %.6f секунд назад\n"
-#: hwclock/hwclock.c:890
+#: hwclock/hwclock.c:891
+#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Файл adjtime не обновляется, потому что включен режим тестирования.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:891
+#: hwclock/hwclock.c:892
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
@@ -5426,32 +5630,38 @@ msgstr ""
"Следующее будет записано в %s:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:915
+#: hwclock/hwclock.c:916
+#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Параметры корректировки отклонения не обновлены.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:956
+#: hwclock/hwclock.c:957
+#, c-format
msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr "Аппаратные часы не содержат верного времени, поэтому откорректировать их невозможно.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:988
+#: hwclock/hwclock.c:989
+#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Необходимая корректировка составляет меньше секунды, поэтому часы не настраиваются.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1014
+#: hwclock/hwclock.c:1015
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Используется %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1016
+#: hwclock/hwclock.c:1017
+#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Не найден пригодный часовой интерфейс.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1112
+#: hwclock/hwclock.c:1113
+#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Невозможно установить системные часы.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1142
+#: hwclock/hwclock.c:1143
+#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
@@ -5461,29 +5671,32 @@ msgstr ""
"Эта копия hwclock была создана для машины, отличной от Alpha\n"
"(и, таким образом, сейчас, по-видимому, на Alpha не работает). Действие отклонено.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1151
+#: hwclock/hwclock.c:1152
+#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Невозможно получить значение века из ядра.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1153
+#: hwclock/hwclock.c:1154
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Ядро подразумевает, что значение века %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1156
+#: hwclock/hwclock.c:1157
+#, c-format
msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
msgstr "Чтобы установить значение века, вы должны использовать опцию 'epoch' для указания нужного значения.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1159
+#: hwclock/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Век не устанавливается в %d - только тестирование.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1162
+#: hwclock/hwclock.c:1163
+#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Невозможно установить в ядре значение века.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1196
+#: hwclock/hwclock.c:1197
#, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
@@ -5542,7 +5755,8 @@ msgstr ""
" --noadjfile без использования /etc/adjtime. Требует использования\n"
" либо --utc, либо --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1223
+#: hwclock/hwclock.c:1224
+#, c-format
msgid ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
@@ -5550,12 +5764,13 @@ msgstr ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
" сообщает hwclock'у тип вашей alpha (см. hwclock(8))\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1397
+#: hwclock/hwclock.c:1398
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s принимает неопциональные аргументы. Вам предоставлены %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1403
+#: hwclock/hwclock.c:1404
+#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"You can only perform one function at a time.\n"
@@ -5563,167 +5778,183 @@ msgstr ""
"Вы указали несколько функций.\n"
"Вы можете выполнить только одну функцию за раз.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1410
+#: hwclock/hwclock.c:1411
#, c-format
msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n"
msgstr "%s: Опции --utc и --localtime являются взаимно исключающими. А вы указали обе.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1417
+#: hwclock/hwclock.c:1418
#, c-format
msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n"
msgstr "%s: Опции --adjust и --noadjfile являются взаимно исключающими. А вы указали обе.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1424
+#: hwclock/hwclock.c:1425
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr "%s: С --noadjfile вы должны указать либо --utc, либо --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1438
+#: hwclock/hwclock.c:1439
+#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "Отсутствует пригодное для установки время. Невозможно установить часы.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1454
+#: hwclock/hwclock.c:1455
+#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "К сожалению только суперпользователь может изменять аппаратные часы.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1459
+#: hwclock/hwclock.c:1460
+#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "К сожалению только суперпользователь может изменять системные часы.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1464
+#: hwclock/hwclock.c:1465
+#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
msgstr "К сожалению только суперпользователь может изменять в ядре век аппаратных часов.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1484
+#: hwclock/hwclock.c:1485
+#, c-format
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
msgstr "Невозможно получить доступ к аппаратным часам каким бы то ни было известным способом.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1488
+#: hwclock/hwclock.c:1489
+#, c-format
msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
msgstr "Используйте опцию --debug, чтобы увидеть подробную информацию о нашем поиске для метода доступа.\n"
-#: hwclock/kd.c:43
+#: hwclock/kd.c:55
+#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
msgstr "В цикле ожидается изменение времени из KDGHWCLK\n"
-#: hwclock/kd.c:46
+#: hwclock/kd.c:58
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
msgstr "KDGHWCLK ioctl при чтении времени завершился неудачей"
-#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:186
+#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188
+#, c-format
msgid "Timed out waiting for time change.\n"
msgstr "Истекло время ожидания для смены времени.\n"
-#: hwclock/kd.c:71
+#: hwclock/kd.c:83
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
msgstr "KDGHWCLK ioctl при чтении времени в цикле завершился неудачей"
-#: hwclock/kd.c:93
+#: hwclock/kd.c:105
#, c-format
msgid "ioctl() failed to read time from %s"
msgstr "ioctl() завершился неудачей при чтении времени из %s"
-#: hwclock/kd.c:129
+#: hwclock/kd.c:141
msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
msgstr "ioctl KDSHWCLK завершился неудачей"
-#: hwclock/kd.c:166
+#. probably KDGHWCLK exists on m68k only
+#: hwclock/kd.c:177
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
msgstr "Невозможно открыть /dev/tty1 или /dev/vc/1"
-#: hwclock/kd.c:171
+#: hwclock/kd.c:181
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgstr "KDGHWCLK ioctl завершился неудачей"
-#: hwclock/rtc.c:114 hwclock/rtc.c:207
+#: hwclock/rtc.c:116 hwclock/rtc.c:209
#, c-format
msgid "open() of %s failed"
msgstr "open() %s завершился неудачей"
-#: hwclock/rtc.c:148
+#: hwclock/rtc.c:150
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
msgstr "ioctl() %s при чтении времени завершился неудачей.\n"
-#: hwclock/rtc.c:170
+#: hwclock/rtc.c:172
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "В цикле ожидается для смены время из %s\n"
-#: hwclock/rtc.c:225
+#: hwclock/rtc.c:227
#, c-format
msgid "%s does not have interrupt functions. "
msgstr "%s не имеет функций прерывания. "
-#: hwclock/rtc.c:234
+#: hwclock/rtc.c:238
#, c-format
msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "read() в %s для ожидания тиканья часов завершился неудачей"
-#: hwclock/rtc.c:243
+#: hwclock/rtc.c:256
+#, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
+msgstr "select() в %s для ожидания тиканья часов завершился неудачей"
+
+#: hwclock/rtc.c:259
+#, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
+msgstr "Истекло время ожидания тиканья часов select() в %s\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:268
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr "ioctl() в %s для выключения прерываний обновления завершился неудачей"
-#: hwclock/rtc.c:246
+#: hwclock/rtc.c:271
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
msgstr "ioctl() в %s для включения прерываний обновления неожиданно завершился неудачей"
-#: hwclock/rtc.c:305
+#: hwclock/rtc.c:330
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
msgstr "ioctl() в %s для установки времени завершился неудачей.\n"
-#: hwclock/rtc.c:311
+#: hwclock/rtc.c:336
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "ioctl(%s) завершился успешно.\n"
-#: hwclock/rtc.c:340
+#: hwclock/rtc.c:365
#, c-format
msgid "Open of %s failed"
msgstr "Открытие %s завершилось неудачей"
-#: hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404
+#: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429
#, c-format
msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n"
msgstr "Для изменения значения века в ядре необходимо получить доступ к драйверу устройства Linux 'rtc' посредством специального файла устройства %s. В данной системе этот файл отсутствует.\n"
-#: hwclock/rtc.c:363 hwclock/rtc.c:409
+#: hwclock/rtc.c:388 hwclock/rtc.c:434
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Невозможно открыть %s"
-#: hwclock/rtc.c:370
+#: hwclock/rtc.c:395
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) в %s завершился неудачей"
-#: hwclock/rtc.c:376
+#: hwclock/rtc.c:401
#, c-format
msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
msgstr "был прочитан век %ld из %s через RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-#. kernel would not accept this epoch value
-#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
-#. just because one believes that the kernel might not like it.
-#: hwclock/rtc.c:396
+#: hwclock/rtc.c:421
#, c-format
msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
msgstr "Значение века не может быть меньше 1900. Вы запросили %ld\n"
-#: hwclock/rtc.c:414
+#: hwclock/rtc.c:439
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
msgstr "век устанавливается в %ld с RTC_EPOCH_SET ioctl в %s.\n"
-#: hwclock/rtc.c:419
+#: hwclock/rtc.c:444
#, c-format
msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
msgstr "Драйвер устройства ядра для %s не имеет RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
-#: hwclock/rtc.c:422
+#: hwclock/rtc.c:447
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) в %s завершился неудачей"
@@ -5840,10 +6071,12 @@ msgid "term_io 2\n"
msgstr "term_io 2\n"
#: login-utils/agetty.c:937
+#, c-format
msgid "user"
msgstr "пользователь"
#: login-utils/agetty.c:937
+#, c-format
msgid "users"
msgstr "пользователи"
@@ -5867,6 +6100,7 @@ msgstr ""
"или\t[-hiLmw] [-l программа_входа] [-t тайм-аут] [-I строка_инициализации] [-H хост_для_входа] порт скорость_передачи,... [тип_терминала]\n"
#: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125
+#, c-format
msgid "login: memory low, login may fail\n"
msgstr "login: мало памяти, вход в систему может завершиться неудачей\n"
@@ -5893,52 +6127,68 @@ msgstr "Вход в %s с %s запрещен по умолчанию.\n"
msgid "Login on %s from %s denied.\n"
msgstr "Вход в %s с %s запрещен.\n"
-#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:107
+#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:113
#, c-format
msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
msgstr "%s: вы (пользователь %d) не существуете.\n"
-#: login-utils/chfn.c:129 login-utils/chsh.c:114
+#: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:120
#, c-format
msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: пользователь \"%s\" не существует.\n"
-#: login-utils/chfn.c:134 login-utils/chsh.c:119
+#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:125
#, c-format
msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
msgstr "%s: можно только изменить локальные элементы; вместо этого используйте yp%s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:146
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:136
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "Неизвестный контекст пользователя"
+
+#: login-utils/chfn.c:152
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
+msgstr "%s: %s не авторизован для изменения finger-информации об %s\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
+msgstr "%s: Невозможно установить контекст по умолчанию для /etc/passwd"
+
+#: login-utils/chfn.c:173
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Изменение информации finger для %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:152 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:163
-#: login-utils/chfn.c:167 login-utils/chsh.c:143 login-utils/chsh.c:147
-#: login-utils/chsh.c:154 login-utils/chsh.c:158
+#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190
+#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:176 login-utils/chsh.c:180
+#: login-utils/chsh.c:187 login-utils/chsh.c:191
msgid "Password error."
msgstr "Ошибка пароля."
-#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:774
-#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:304
-#: mount/lomount.c:310
+#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:774
+#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:297
+#: mount/lomount.c:300
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chsh.c:170
+#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:203
msgid "Incorrect password."
msgstr "Неверный пароль."
-#: login-utils/chfn.c:190
+#: login-utils/chfn.c:217
+#, c-format
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "Информация finger не изменена.\n"
-#: login-utils/chfn.c:292
+#: login-utils/chfn.c:319
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
msgstr "Использование: %s [ -f полное_имя ] [ -o номер_офиса ] "
-#: login-utils/chfn.c:293
+#: login-utils/chfn.c:320
+#, c-format
msgid ""
"[ -p office-phone ]\n"
"\t[ -h home-phone ] "
@@ -5946,11 +6196,13 @@ msgstr ""
"[ -p рабочий_телефон ]\n"
"\t[ -h домашний_телефон ] "
-#: login-utils/chfn.c:294
+#: login-utils/chfn.c:321
+#, c-format
msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-#: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:278
+#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Aborted.\n"
@@ -5958,119 +6210,137 @@ msgstr ""
"\n"
"Прерван.\n"
-#: login-utils/chfn.c:398
+#: login-utils/chfn.c:425
+#, c-format
msgid "field is too long.\n"
msgstr "поле слишком длинное.\n"
-#: login-utils/chfn.c:406
+#: login-utils/chfn.c:433
#, c-format
msgid "'%c' is not allowed.\n"
msgstr "'%c' запрещен.\n"
-#: login-utils/chfn.c:411
+#: login-utils/chfn.c:438
+#, c-format
msgid "Control characters are not allowed.\n"
msgstr "Control-символы запрещены.\n"
-#: login-utils/chfn.c:476
+#: login-utils/chfn.c:503
+#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Информация finger *НЕ* изменена. Попробуйте еще раз попозже.\n"
-#: login-utils/chfn.c:479
+#: login-utils/chfn.c:506
+#, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Информация finger изменена.\n"
-#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:327
+#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:426 sys-utils/cytune.c:322
msgid "malloc failed"
msgstr "malloc завершился неудачей"
-#: login-utils/chsh.c:130
+#: login-utils/chsh.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
+msgstr "%s: %s не авторизован для изменения шелла %s\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:157
+#, c-format
+msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
+msgstr "%s: Запущенный UID не совпадает с UID'ом редактируемого пользователя, изменение шелла запрещено\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:163
#, c-format
msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
-msgstr "%s: Ваша оболочка отсутствует в /etc/shells, смена оболочки запрещена\n"
+msgstr "%s: Ваш шелл отсутствует в /etc/shells, изменение шелла запрещено\n"
-#: login-utils/chsh.c:137
+#: login-utils/chsh.c:170
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
-msgstr "Изменение оболочки для %s.\n"
+msgstr "Изменение шелла для %s.\n"
-#: login-utils/chsh.c:178
+#: login-utils/chsh.c:211
msgid "New shell"
-msgstr "Новая оболочка"
+msgstr "Новый шелл"
-#: login-utils/chsh.c:185
+#: login-utils/chsh.c:218
+#, c-format
msgid "Shell not changed.\n"
-msgstr "Оболочка не изменена.\n"
+msgstr "Шелл не изменён.\n"
-#: login-utils/chsh.c:192
+#: login-utils/chsh.c:225
+#, c-format
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
-msgstr "Оболочка *НЕ* изменена. Попробуйте еще раз попозже.\n"
+msgstr "Шелл *НЕ* изменён. Попробуйте еще раз попозже.\n"
-#: login-utils/chsh.c:195
+#: login-utils/chsh.c:228
+#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
-msgstr "Оболочка изменена.\n"
+msgstr "Шелл изменён.\n"
-#: login-utils/chsh.c:260
+#: login-utils/chsh.c:293
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
" [ username ]\n"
msgstr ""
-"Использование: %s [ -s оболочка ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
+"Использование: %s [ -s шелл ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
" [ имя_пользователя ]\n"
-#: login-utils/chsh.c:303
+#: login-utils/chsh.c:336
#, c-format
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
-msgstr "%s: оболочка должна быть полным составным именем.\n"
+msgstr "%s: шелл должен быть полным составным именем.\n"
-#: login-utils/chsh.c:307
+#: login-utils/chsh.c:340
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: \"%s\" не существует.\n"
-#: login-utils/chsh.c:311
+#: login-utils/chsh.c:344
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
msgstr "%s: \"%s\" не является исполняемым.\n"
-#: login-utils/chsh.c:318
+#: login-utils/chsh.c:351
#, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
msgstr "%s: '%c' запрещен.\n"
-#: login-utils/chsh.c:322
+#: login-utils/chsh.c:355
#, c-format
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
msgstr "%s: Control-символы запрещены.\n"
-#: login-utils/chsh.c:329
+#: login-utils/chsh.c:362
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
msgstr "Предупреждение: \"%s\" отсутствует в списке /etc/shells\n"
-#: login-utils/chsh.c:331
+#: login-utils/chsh.c:364
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "%s: \"%s\" отсутствует в списке /etc/shells\n"
-#: login-utils/chsh.c:333
+#: login-utils/chsh.c:366
#, c-format
msgid "%s: use -l option to see list\n"
msgstr "%s: используйте опцию -l option для просмотра списка\n"
-#: login-utils/chsh.c:339
+#: login-utils/chsh.c:372
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "Предупреждение: \"%s\" отсутствует в списке /etc/shells\n"
-#: login-utils/chsh.c:340
+#: login-utils/chsh.c:373
#, c-format
msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgstr "Используйте %s -l для просмотра списка.\n"
-#: login-utils/chsh.c:360
+#: login-utils/chsh.c:393
+#, c-format
msgid "No known shells.\n"
-msgstr "Нет известных оболочек.\n"
+msgstr "Нет известных шеллов.\n"
#: login-utils/cryptocard.c:68
msgid "couldn't open /dev/urandom"
@@ -6149,10 +6419,12 @@ msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "ХРЕНОВО: плохой tty"
#: login-utils/login.c:418
+#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h только для суперпользователя.\n"
#: login-utils/login.c:445
+#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "использование: login [-fp] [имя_пользователя]\n"
@@ -6182,6 +6454,7 @@ msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "СБОЙ ВХОДА %d ИЗ %s ДЛЯ %s, %s"
#: login-utils/login.c:601
+#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
@@ -6200,6 +6473,7 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "СБОЙ СЕССИИ ВХОДА ИЗ %s ДЛЯ %s, %s"
#: login-utils/login.c:618
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
@@ -6208,6 +6482,7 @@ msgstr ""
"Неверный логин\n"
#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort.\n"
@@ -6226,6 +6501,7 @@ msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Неверное имя пользователя \"%s\" в %s:%d. Прерывание."
#: login-utils/login.c:667
+#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Нехватка памяти\n"
@@ -6249,10 +6525,12 @@ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "ВХОД %s ОТВЕРГНУТ НА TTY %s"
#: login-utils/login.c:814
+#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Неверный логин\n"
#: login-utils/login.c:836
+#, c-format
msgid ""
"Too many users logged on already.\n"
"Try again later.\n"
@@ -6261,81 +6539,86 @@ msgstr ""
"Попробуйте еще раз попозже.\n"
#: login-utils/login.c:840
+#, c-format
msgid "You have too many processes running.\n"
msgstr "У вас слишком много запущенных процессов.\n"
-#: login-utils/login.c:1064
+#: login-utils/login.c:1063
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "DIALUP НА %s ЧЕРЕЗ %s"
-#: login-utils/login.c:1071
+#: login-utils/login.c:1070
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ВХОД ROOT В %s С %s"
-#: login-utils/login.c:1074
+#: login-utils/login.c:1073
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ВХОД ROOT В %s"
-#: login-utils/login.c:1077
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "ВХОД В %s ЧЕРЕЗ %s ИЗ %s"
-#: login-utils/login.c:1080
+#: login-utils/login.c:1079
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "ВХОД В %s ЧЕРЕЗ %s"
-#: login-utils/login.c:1092
+#: login-utils/login.c:1100
+#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Вам новое письмо.\n"
-#: login-utils/login.c:1094
+#: login-utils/login.c:1102
+#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Вам письмо.\n"
#. error in fork()
-#: login-utils/login.c:1112
+#: login-utils/login.c:1122
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: сбой создания дочернего процесса: %s"
-#: login-utils/login.c:1149
+#: login-utils/login.c:1159
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY завершился неудачей: %m"
-#: login-utils/login.c:1155
+#: login-utils/login.c:1165
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() завершился неудачей"
-#: login-utils/login.c:1161
+#: login-utils/login.c:1171
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Нет каталога %s!\n"
-#: login-utils/login.c:1165
+#: login-utils/login.c:1175
+#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Вход в систему с домашним каталогом = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1173
+#: login-utils/login.c:1183
+#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
-msgstr "login: нет памяти для скрипта оболочки.\n"
+msgstr "login: нет памяти для шелл-скрипта.\n"
-#: login-utils/login.c:1200
+#: login-utils/login.c:1210
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
-msgstr "login: невозможно выполнить скрипт оболочки: %s.\n"
+msgstr "login: невозможно выполнить шелл-скрипт: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1203
+#: login-utils/login.c:1213
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
-msgstr "login: нет оболочки: %s.\n"
+msgstr "login: нет шелла: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1218
+#: login-utils/login.c:1228
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6344,75 +6627,81 @@ msgstr ""
"\n"
"%s логин: "
-#: login-utils/login.c:1229
+#: login-utils/login.c:1239
+#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "имя пользователя слишком длинное.\n"
-#: login-utils/login.c:1230
+#: login-utils/login.c:1240
msgid "NAME too long"
msgstr "ИМЯ слишком длинное"
-#: login-utils/login.c:1237
+#: login-utils/login.c:1247
+#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "имена пользователей могут не начинаться с '-'.\n"
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1257
+#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "слишком много пустых переводов строк.\n"
-#: login-utils/login.c:1248
+#: login-utils/login.c:1258
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "ЧРЕЗМЕРНЫЕ переводы строк"
-#: login-utils/login.c:1280
+#: login-utils/login.c:1290
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Вход в систему превысил предел ожидания в %d секунд\n"
-#: login-utils/login.c:1366
+#: login-utils/login.c:1378
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Последний вход в систему: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1370
+#: login-utils/login.c:1382
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "из %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1373
+#: login-utils/login.c:1385
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "в %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1393
+#: login-utils/login.c:1405
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "СБОЙ ВХОДА В СИСТЕМУ ИЗ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1396
+#: login-utils/login.c:1408
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "СБОЙ ВХОДА В СИСТЕМУ НА %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1400
+#: login-utils/login.c:1412
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d СБОИ ВХОДА ИЗ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1403
+#: login-utils/login.c:1415
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d СБОИ ВХОДА В %s, %s"
#: login-utils/mesg.c:89
+#, c-format
msgid "is y\n"
msgstr "- да\n"
#: login-utils/mesg.c:92
+#, c-format
msgid "is n\n"
msgstr "- нет\n"
#: login-utils/mesg.c:112
+#, c-format
msgid "usage: mesg [y | n]\n"
msgstr "использование: mesg [д | н]\n"
@@ -6438,13 +6727,15 @@ msgstr "newgrp: setuid"
#: login-utils/newgrp.c:103
msgid "No shell"
-msgstr "Нет оболочки"
+msgstr "Нет шелла"
#: login-utils/passwd.c:161
+#, c-format
msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
msgstr "Пароль должен содержать по крайней мере 6 символов, попробуйте еще раз.\n"
#: login-utils/passwd.c:174
+#, c-format
msgid ""
"The password must contain characters out of two of the following\n"
"classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
@@ -6455,26 +6746,32 @@ msgstr ""
"символы. См. passwd(1) для получения дополнительной информации.\n"
#: login-utils/passwd.c:183
+#, c-format
msgid "You cannot reuse the old password.\n"
msgstr "Вы не можете повторно использовать старый пароль.\n"
#: login-utils/passwd.c:188
+#, c-format
msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
msgstr "Пожалуйста, не используйте в качестве пароля что-то вроде своего имени пользователя!\n"
#: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206
+#, c-format
msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
msgstr "Пожалуйста, не используйте в качестве пароля что-то вроде своего настоящего имени!\n"
#: login-utils/passwd.c:224
+#, c-format
msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
msgstr "Использование: passwd [имя_пользователя [пароль]]\n"
#: login-utils/passwd.c:225
+#, c-format
msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
msgstr "Только root может использовать формы с одним и двумя аргументами.\n"
#: login-utils/passwd.c:280
+#, c-format
msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
msgstr "Использование: passwd [-foqsvV] [пользователь [пароль]]\n"
@@ -6488,10 +6785,12 @@ msgid "Cannot find login name"
msgstr "Невозможно найти зарегистрированное имя"
#: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326
+#, c-format
msgid "Only root can change the password for others.\n"
msgstr "Только root может изменять чужие пароли.\n"
#: login-utils/passwd.c:334
+#, c-format
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Слишком много аргументов.\n"
@@ -6552,18 +6851,22 @@ msgid "password changed by root, user %s"
msgstr "пароль изменен root'ом, пользователь %s"
#: login-utils/passwd.c:413
+#, c-format
msgid "calling setpwnam to set password.\n"
msgstr "вызывается setpwnam для установки пароля.\n"
#: login-utils/passwd.c:417
+#, c-format
msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Пароль *НЕ* изменен, Попробуйте еще раз попозже.\n"
#: login-utils/passwd.c:423
+#, c-format
msgid "Password changed.\n"
msgstr "Пароль изменен.\n"
#: login-utils/shutdown.c:113
+#, c-format
msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
msgstr "Использование: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+минуты]\n"
@@ -6577,6 +6880,7 @@ msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
msgstr "%s: Только root может завершать работу системы.\n"
#: login-utils/shutdown.c:256
+#, c-format
msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
msgstr "Это должно быть завтра, сможете ли вы ждать так долго?\n"
@@ -6625,6 +6929,7 @@ msgstr ""
"Теперь вы можете выключить питание..."
#: login-utils/shutdown.c:447
+#, c-format
msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
msgstr "Вызывается средство ядра для выключения питания...\n"
@@ -6665,10 +6970,12 @@ msgid "System going down in %d minutes\n"
msgstr "Система завершит свою работу через %d минут\n"
#: login-utils/shutdown.c:503
+#, c-format
msgid "System going down in 1 minute\n"
msgstr "Система завершит свою работу через 1 минуту\n"
#: login-utils/shutdown.c:505
+#, c-format
msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
msgstr "Система завершает свою работу НЕМЕДЛЕННО!\n"
@@ -6702,41 +7009,41 @@ msgstr "Невозможно выполнить umount, сдаюсь перед umount."
msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
msgstr "Размонтируются все оставшиеся файловые системы..."
-#: login-utils/shutdown.c:648
+#: login-utils/shutdown.c:659
#, c-format
msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
msgstr "shutdown: Невозможно размонтировать %s: %s\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:130
+#: login-utils/simpleinit.c:132
msgid "Booting to single user mode.\n"
msgstr "Выполняется загрузка в однопользовательском режиме.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:134
+#: login-utils/simpleinit.c:136
msgid "exec of single user shell failed\n"
-msgstr "выполнение однопользовательской оболочки завершилось неудачей\n"
+msgstr "выполнение однопользовательского шелла завершилось неудачей\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:138
+#: login-utils/simpleinit.c:140
msgid "fork of single user shell failed\n"
-msgstr "создание дочернего процесса однопользовательской оболочки завершилось неудачей\n"
+msgstr "создание дочернего процесса однопользовательского шелла завершилось неудачей\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:206
+#: login-utils/simpleinit.c:208
msgid "error opening fifo\n"
msgstr "ошибка открытия fifo\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:210
+#: login-utils/simpleinit.c:212
msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
msgstr "ошибка установки close-on-exec на /dev/initctl"
-#: login-utils/simpleinit.c:257
+#: login-utils/simpleinit.c:259
msgid "error running finalprog\n"
msgstr "ошибка запуска finalprog\n"
#. Error
-#: login-utils/simpleinit.c:261
+#: login-utils/simpleinit.c:263
msgid "error forking finalprog\n"
msgstr "ошибка создания дочернего процесса finalprog\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:343
+#: login-utils/simpleinit.c:345
msgid ""
"\n"
"Wrong password.\n"
@@ -6744,35 +7051,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Неверный пароль.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:416
+#: login-utils/simpleinit.c:418
msgid "lstat of path failed\n"
msgstr "lstat пути завершился неудачей\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:424
+#: login-utils/simpleinit.c:426
msgid "stat of path failed\n"
msgstr "stat пути завершился неудачей\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:432
+#: login-utils/simpleinit.c:434
msgid "open of directory failed\n"
msgstr "открытие каталога завершилось неудачей\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:506
+#: login-utils/simpleinit.c:508
msgid "fork failed\n"
msgstr "создание дочернего процесса завершилось неудачей\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1734
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1622
msgid "exec failed\n"
msgstr "выполнение завершилось неудачей\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:561
+#: login-utils/simpleinit.c:563
msgid "cannot open inittab\n"
msgstr "невозможно открыть inittab\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:628
+#: login-utils/simpleinit.c:630
msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
msgstr "нет TERM или невозможно определить состояние tty\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:934
+#: login-utils/simpleinit.c:936
#, c-format
msgid "error stopping service: \"%s\""
msgstr "ошибка остановки сервиса: \"%s\""
@@ -6782,10 +7089,12 @@ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
msgstr "слишком много iov'ов (измените код в wall/ttymsg.c)"
#: login-utils/ttymsg.c:85
+#, c-format
msgid "excessively long line arg"
msgstr "чрезвычайно длинная строка arg"
#: login-utils/ttymsg.c:139
+#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "невозможно создать дочерний процесс"
@@ -6799,55 +7108,67 @@ msgstr "создание дочернего процесса: %s"
msgid "%s: BAD ERROR"
msgstr "%s: ПЛОХАЯ ОШИБКА"
-#: login-utils/vipw.c:139
+#: login-utils/vipw.c:143
#, c-format
msgid "%s: the password file is busy.\n"
msgstr "%s: файл паролей занят.\n"
-#: login-utils/vipw.c:142
+#: login-utils/vipw.c:146
#, c-format
msgid "%s: the group file is busy.\n"
msgstr "%s: файл групп занят.\n"
-#: login-utils/vipw.c:158
+#: login-utils/vipw.c:162
#, c-format
msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
msgstr "%s: файл %s занят (присутствует %s)\n"
-#: login-utils/vipw.c:164
+#: login-utils/vipw.c:168
#, c-format
msgid "%s: can't link %s: %s\n"
msgstr "%s: невозможно связать с %s: %s\n"
-#: login-utils/vipw.c:195
+#: login-utils/vipw.c:202
+#, c-format
+msgid "%s: Can't get context for %s"
+msgstr "%s: Невозможно получить контекст для %s"
+
+#: login-utils/vipw.c:208
+#, c-format
+msgid "%s: Can't set context for %s"
+msgstr "%s: Невозможно установить контекст для %s"
+
+#: login-utils/vipw.c:217
#, c-format
msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
msgstr "%s: невозможно разблокировать %s: %s (ваши изменения все еще в %s)\n"
-#: login-utils/vipw.c:218
+#: login-utils/vipw.c:240
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork\n"
msgstr "%s: Невозможно создать дочерний процесс\n"
-#: login-utils/vipw.c:254
+#: login-utils/vipw.c:276
#, c-format
msgid "%s: %s unchanged\n"
msgstr "%s: %s не изменен\n"
-#: login-utils/vipw.c:273
+#: login-utils/vipw.c:297
#, c-format
msgid "%s: no changes made\n"
msgstr "%s: изменения не сделаны\n"
-#: login-utils/vipw.c:328
+#: login-utils/vipw.c:352
+#, c-format
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
msgstr "Вы используете теневые группы на этой системе.\n"
-#: login-utils/vipw.c:329
+#: login-utils/vipw.c:353
+#, c-format
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
msgstr "Вы используете теневые пароли на этой системе.\n"
-#: login-utils/vipw.c:330
+#: login-utils/vipw.c:354
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Хотите ли вы сейчас отредактировать %s [д/н]? "
@@ -6887,83 +7208,87 @@ msgstr "%s: невозможно определить состояние временного файла.\n"
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
msgstr "%s: невозможно прочитать временный файл.\n"
-#: misc-utils/cal.c:262
+#: misc-utils/cal.c:327
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "запрещенное значение месяца: используйте 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:266
+#: misc-utils/cal.c:331
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr "запрещенное значение года: используйте 1-9999"
-#. %s is the month name, %d the year number.
+#.
+#. * %s is the month name, %d the year number.
#. * you can change the order and/or add something here; eg for
#. * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and
#. * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc.
#.
-#: misc-utils/cal.c:373
+#: misc-utils/cal.c:439
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:676
+#: misc-utils/cal.c:780
+#, c-format
msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
msgstr "использование: cal [-13smjyV] [[месяц] год]\n"
-#: misc-utils/ddate.c:205
+#: misc-utils/ddate.c:204
#, c-format
msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
msgstr "использование: %s [+формат] [день месяц год]\n"
#. handle St. Tib's Day
-#: misc-utils/ddate.c:252
+#: misc-utils/ddate.c:251
msgid "St. Tib's Day"
msgstr "День Св. Изабеллы"
-#: misc-utils/kill.c:206
+#: misc-utils/kill.c:207
#, c-format
msgid "%s: unknown signal %s\n"
msgstr "%s: неизвестный сигнал %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:269
+#: misc-utils/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
msgstr "%s: невозможно найти процесс \"%s\"\n"
-#: misc-utils/kill.c:313
+#: misc-utils/kill.c:314
#, c-format
msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
msgstr "%s: неизвестный сигнал %s; верные сигналы:\n"
-#: misc-utils/kill.c:353
+#: misc-utils/kill.c:354
#, c-format
msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
msgstr "использование: %s [ -s сигнал | -p ] [ -a ] pid ...\n"
-#: misc-utils/kill.c:354
+#: misc-utils/kill.c:355
#, c-format
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ сигнал ]\n"
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:141
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgstr "logger: %s: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:247
+#: misc-utils/logger.c:248
#, c-format
msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
msgstr "logger: имя неизвестного средства: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:259
+#: misc-utils/logger.c:260
#, c-format
msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
msgstr "logger: имя неизвестного приоритета: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:286
+#: misc-utils/logger.c:287
+#, c-format
msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
msgstr "использование: logger [-is] [-f файл] [-p приоритет] [-t тэг] [-u сокет] [ сообщение ... ]\n"
-#: misc-utils/look.c:348
+#: misc-utils/look.c:349
+#, c-format
msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
msgstr "использование: look [-dfa] [-t символ] строка [файл]\n"
@@ -6977,47 +7302,52 @@ msgstr "Невозможно открыть %s\n"
msgid "Got %d bytes from %s\n"
msgstr "Получено %d байт из %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:102
+#: misc-utils/namei.c:103
#, c-format
msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
msgstr "namei: невозможно получить текущий каталог - %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:115
+#: misc-utils/namei.c:116
#, c-format
msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
msgstr "namei: невозможно сменить каталог на %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:125
+#: misc-utils/namei.c:126
+#, c-format
msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
msgstr "использование: namei [-mx] путевое_имя [путевое_имя ...]\n"
-#: misc-utils/namei.c:150
+#: misc-utils/namei.c:151
+#, c-format
msgid "namei: could not chdir to root!\n"
msgstr "namei: невозможно сменить каталог на корневой!\n"
-#: misc-utils/namei.c:157
+#: misc-utils/namei.c:158
+#, c-format
msgid "namei: could not stat root!\n"
msgstr "namei: невозможно определить состояние корневого каталога!\n"
-#: misc-utils/namei.c:171
+#: misc-utils/namei.c:172
+#, c-format
msgid "namei: buf overflow\n"
msgstr "namei: переполнение буфера\n"
-#: misc-utils/namei.c:217
+#: misc-utils/namei.c:218
#, c-format
msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
msgstr " ? невозможно сменить каталог на %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:246
+#: misc-utils/namei.c:247
#, c-format
msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
msgstr " ? проблемы при чтении символической ссылки %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:256
+#: misc-utils/namei.c:257
+#, c-format
msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
msgstr " *** ПРЕВЫШЕН ПРЕДЕЛ UNIX ДЛЯ СИМВОЛИЧЕСКИХ ССЫЛОК ***\n"
-#: misc-utils/namei.c:293
+#: misc-utils/namei.c:294
#, c-format
msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
msgstr "namei: неизвестный тип файла 0%06o в файле %s\n"
@@ -7048,21 +7378,22 @@ msgstr ""
"Используйте `%s [опции] %s', если вы действительно хотите это использовать.\n"
"Скрипт не запущен.\n"
-#: misc-utils/script.c:159
+#: misc-utils/script.c:169
+#, c-format
msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
msgstr "использование: script [-a] [-f] [-q] [-t] [файл]\n"
-#: misc-utils/script.c:182
+#: misc-utils/script.c:192
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "Скрипт запущен, файл - %s\n"
-#: misc-utils/script.c:268
+#: misc-utils/script.c:278
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "Скрипт запущен %s"
-#: misc-utils/script.c:352
+#: misc-utils/script.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7071,16 +7402,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Скрипт выполнен %s"
-#: misc-utils/script.c:359
+#: misc-utils/script.c:369
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Скрипт выполнен, файл - %s\n"
-#: misc-utils/script.c:370
+#: misc-utils/script.c:380
+#, c-format
msgid "openpty failed\n"
msgstr "openpty завершился неудачей\n"
-#: misc-utils/script.c:404
+#: misc-utils/script.c:414
+#, c-format
msgid "Out of pty's\n"
msgstr "Не хватает pty\n"
@@ -7091,167 +7424,208 @@ msgid "%s: Argument error, usage\n"
msgstr "%s: Ошибка аргумента, использование\n"
#: misc-utils/setterm.c:747
+#, c-format
msgid " [ -term terminal_name ]\n"
msgstr " [ -term имя_терминала ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:748
+#, c-format
msgid " [ -reset ]\n"
msgstr " [ -reset ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:749
+#, c-format
msgid " [ -initialize ]\n"
msgstr " [ -initialize ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:750
+#, c-format
msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:752
+#, c-format
msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:753
+#, c-format
msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:755
+#, c-format
msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:756
+#, c-format
msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:757
+#, c-format
msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:758
+#, c-format
msgid " [ -default ]\n"
msgstr " [ -default ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:759
+#, c-format
msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762
+#, c-format
msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:761
+#, c-format
msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
#: misc-utils/setterm.c:763
+#, c-format
msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768
#: misc-utils/setterm.c:770
+#, c-format
msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:765
+#, c-format
msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
#: misc-utils/setterm.c:767
+#, c-format
msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
#: misc-utils/setterm.c:769
+#, c-format
msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
#: misc-utils/setterm.c:772
+#, c-format
msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
msgstr " [ -standout [ аттриб ] ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:774
+#, c-format
msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:775
+#, c-format
msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:776
+#, c-format
msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:777
+#, c-format
msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:778
+#, c-format
msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:779
+#, c-format
msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:780
+#, c-format
msgid " [ -store ]\n"
msgstr " [ -store ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:781
+#, c-format
msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:782
+#, c-format
msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
#: misc-utils/setterm.c:783
+#, c-format
msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
#: misc-utils/setterm.c:784
+#, c-format
msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:785
+#, c-format
msgid " [ -blank [0-60] ]\n"
msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:786
+#, c-format
msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr " [ -dump [1-ЧИСЛО_КОНСОЛЕЙ] ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:787
+#, c-format
msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr " [ -append [1-ЧИСЛО_КОНСОЛЕЙ] ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:788
+#, c-format
msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
msgstr " [ -file имя_файла_дампа ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:789
+#, c-format
msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:790
+#, c-format
msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:791
+#, c-format
msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:792
+#, c-format
msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:793
+#, c-format
msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:794
+#, c-format
msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
msgstr " [ -bfreq частота ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:1049
+#, c-format
msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
msgstr "невозможно установить/снять режим энергосбережения\n"
@@ -7266,6 +7640,7 @@ msgid "Error reading %s\n"
msgstr "Ошибка чтения %s\n"
#: misc-utils/setterm.c:1164
+#, c-format
msgid "Error writing screendump\n"
msgstr "Ошибка записи дампа экрана\n"
@@ -7280,14 +7655,17 @@ msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
msgstr "%s: переменная $TERM не определена.\n"
#: misc-utils/whereis.c:157
+#, c-format
msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM каталог ... -f ] имя...\n"
#: misc-utils/write.c:99
+#, c-format
msgid "write: can't find your tty's name\n"
msgstr "write: невозможно найти имя вашего tty\n"
#: misc-utils/write.c:110
+#, c-format
msgid "write: you have write permission turned off.\n"
msgstr "write: ваше разрешение на запись было выключено.\n"
@@ -7302,6 +7680,7 @@ msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
msgstr "write: для %s сообщения отключены на %s\n"
#: misc-utils/write.c:146
+#, c-format
msgid "usage: write user [tty]\n"
msgstr "usage: write пользователь [tty]\n"
@@ -7330,55 +7709,51 @@ msgstr "Сообщение от %s@%s (как %s) на %s в %s ..."
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr "Сообщение от %s@%s на %s в %s ..."
-#: mount/fstab.c:114
+#: mount/fstab.c:135
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "предупреждение: ошибка чтения %s: %s"
-#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167
+#: mount/fstab.c:163 mount/fstab.c:188
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "предупреждение: невозможно открыть %s: %s"
-#: mount/fstab.c:147
+#: mount/fstab.c:168
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: невозможно открыть %s - вместо этого используется %s\n"
-#. linktargetfile does not exist (as a file)
-#. and we cannot create it. Read-only filesystem?
-#. Too many files open in the system?
-#. Filesystem full?
-#: mount/fstab.c:447
+#: mount/fstab.c:472
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "невозможно создать файл блокировки %s: %s (используйте флаг -n для переопределения)"
-#: mount/fstab.c:459
+#: mount/fstab.c:487
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "невозможно создать ссылку на файл блокировки %s: %s (используйте флаг -n для переопределения)"
-#: mount/fstab.c:471
+#: mount/fstab.c:499
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "невозможно открыть файл блокировки %s: %s (используйте флаг -n для переопределения)"
-#: mount/fstab.c:486
+#: mount/fstab.c:514
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Невозможно заблокировать файл блокировки %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:499
+#: mount/fstab.c:526
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "невозможно заблокировать файл блокировки %s: %s"
-#: mount/fstab.c:501
+#: mount/fstab.c:528
msgid "timed out"
msgstr "время ожидания истекло"
-#: mount/fstab.c:508
+#: mount/fstab.c:535
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
@@ -7387,294 +7762,311 @@ msgstr ""
"Невозможно создать ссылку %s\n"
"Возможно, существует устаревший файл блокировки?\n"
-#: mount/fstab.c:557 mount/fstab.c:593
+#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "невозможно открыть %s (%s) - mtab не обновлен"
-#: mount/fstab.c:601
+#: mount/fstab.c:630
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "ошибка записи %s: %s"
-#: mount/fstab.c:609
+#: mount/fstab.c:640
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "ошибка смены режима %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:627
+#: mount/fstab.c:658
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "невозможно переименовать %s в %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:85
+#: mount/lomount.c:73
#, c-format
msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
msgstr "loop: невозможно открыть устройство %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:101
+#: mount/lomount.c:89
#, c-format
msgid ", offset %lld"
msgstr ", смещение %lld"
-#: mount/lomount.c:104
+#: mount/lomount.c:92
#, c-format
msgid ", sizelimit %lld"
msgstr ", ограничение на размер %lld"
-#: mount/lomount.c:112
+#: mount/lomount.c:100
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %d)"
msgstr ", шифрование %s (тип %d)"
-#: mount/lomount.c:126
+#: mount/lomount.c:114
#, c-format
msgid ", offset %d"
msgstr ", смещение %d"
-#: mount/lomount.c:129
+#: mount/lomount.c:117
#, c-format
msgid ", encryption type %d\n"
msgstr ", тип шифрования %d\n"
-#: mount/lomount.c:138
+#: mount/lomount.c:126
#, c-format
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
msgstr "loop: невозможно получить информацию об устройстве %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:189
-msgid "mount: could not find any device /dev/loop#"
-msgstr "mount: невозможно найти какое-либо устройство /dev/loop#"
+#: mount/lomount.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
+msgstr "%s: невозможно найти ни одного устройства /dev/loop#"
-#: mount/lomount.c:192
+#: mount/lomount.c:181
+#, c-format
+msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
+msgstr "%s: нет разрешения на просмотр /dev/loop#"
+
+#: mount/lomount.c:184
+#, c-format
msgid ""
-"mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
+"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
msgstr ""
-"mount: Невозможно найти какое-либо устройство обратной\n"
-" связи. Может это ядро не знает об устройствах\n"
-" с обратной связью, (В этом случае перекомпилируйте\n"
-" или `insmod loop.o'.)"
+"%s: Невозможно найти ни одного устройства обратной связи. Может быть\n"
+" это ядро не знает об устройствах обратной связи. (В этом случае\n"
+" перекомпилируйте ядро или выполните `modprobe loop.o'.)"
-#: mount/lomount.c:197
-msgid "mount: could not find any free loop device"
-msgstr "mount: невозможно найти какое-либо свободное устройство обратной связи"
+#: mount/lomount.c:189
+#, c-format
+msgid "%s: could not find any free loop device"
+msgstr "%s: невозможно найти ни одного свободного устройства обратной связи"
-#: mount/lomount.c:294
+#: mount/lomount.c:287
+#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Невозможно заблокировать в памяти, завершение работы.\n"
-#: mount/lomount.c:340
+#: mount/lomount.c:341
#, c-format
-msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n"
-msgstr "set_loop(%s,%s,%d): успешно завершен\n"
+msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
+msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): успешно завершен\n"
-#: mount/lomount.c:356
+#: mount/lomount.c:352
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: невозможно удалить устройство %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:366
+#: mount/lomount.c:362
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): успешно завершен\n"
-#: mount/lomount.c:374
+#: mount/lomount.c:370
+#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr "Эта версия mount была откомпилирована без поддержки loop. Пожалуйста, выполните перекомпиляцю.\n"
-#: mount/lomount.c:411
+#: mount/lomount.c:407
#, c-format
msgid ""
"usage:\n"
-" %s loop_device # give info\n"
-" %s -d loop_device # delete\n"
-" %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n"
+" %s loop_device # give info\n"
+" %s -d loop_device # delete\n"
+" %s -f # find unused\n"
+" %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n"
msgstr ""
"использование:\n"
" %s loop_устройство # получение информации\n"
" %s -d loop_устройство # удаление\n"
+" %s -f # поиск неиспользуемых\n"
" %s [ -e шифрование ] [ -o смещение ] loop_устройство файл # установка\n"
-#: mount/lomount.c:429 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45
-#: mount/sundries.c:244
+#: mount/lomount.c:426 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:41
+#: mount/sundries.c:56 mount/sundries.c:259
+#, c-format
msgid "not enough memory"
msgstr "нехватка памяти"
-#: mount/lomount.c:508
+#: mount/lomount.c:541
+#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr "Поддержка loop была недоступна во время компиляции. Пожалуйста, выполните перекомиляцию.\n"
-#: mount/mntent.c:168
+#: mount/mntent.c:166
#, c-format
msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
msgstr "[mntent]: предупреждение: no final newline at the end of %s\n"
-#: mount/mntent.c:219
+#: mount/mntent.c:217
#, c-format
msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
msgstr "[mntent]: строка %d в %s плохая %s\n"
-#: mount/mntent.c:222
+#: mount/mntent.c:220
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; остальная часть файла проигнорирована"
-#: mount/mount.c:391
+#: mount/mount.c:381
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: согласно mtab, %s уже примонтирован на %s"
-#: mount/mount.c:395
+#: mount/mount.c:386
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: согласно mtab, %s примонтирован на %s"
-#: mount/mount.c:416
+#: mount/mount.c:406
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: невозможно открыть %s для записи: %s"
-#: mount/mount.c:431 mount/mount.c:656
+#: mount/mount.c:423 mount/mount.c:676
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: ошибка записи %s: %s"
-#: mount/mount.c:438
+#: mount/mount.c:431
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: ошибка смены режима %s: %s"
-#: mount/mount.c:489
+#: mount/mount.c:482
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s выглядит как пространство для свопинга - не примонтирован"
-#: mount/mount.c:549
+#: mount/mount.c:569
msgid "mount failed"
msgstr "mount завершился неудачей"
-#: mount/mount.c:551
+#: mount/mount.c:571
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: только root может монтировать %s на %s"
-#: mount/mount.c:579
+#: mount/mount.c:599
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: устройство обратной связи указано дважды"
-#: mount/mount.c:584
+#: mount/mount.c:604
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: тип указан дважды"
-#: mount/mount.c:596
+#: mount/mount.c:616
+#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: пропускается установка устройства обратной связи\n"
-#: mount/mount.c:605
+#: mount/mount.c:625
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: подготовка к использованию устройства обратной связи %s\n"
-#: mount/mount.c:610
+#: mount/mount.c:630
+#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: установка устройства обратной связи завершилась неудачей\n"
-#: mount/mount.c:614
+#: mount/mount.c:634
+#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: установка устройства обратной связи успешно завершилась\n"
-#: mount/mount.c:651
+#: mount/mount.c:671
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: невозможно открыть %s: %s"
-#: mount/mount.c:670
+#: mount/mount.c:692
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: аргумент для -p или --pass-fd должен быть числом"
-#: mount/mount.c:682
+#: mount/mount.c:705
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: невозможно открыть %s для установки скорости"
-#: mount/mount.c:685
+#: mount/mount.c:708
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: невозможно установить скорость: %s"
-#: mount/mount.c:739 mount/mount.c:1314
+#: mount/mount.c:762 mount/mount.c:1347
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: невозможно создать дочерний процесс: %s"
-#: mount/mount.c:820
+#: mount/mount.c:850
msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
msgstr "mount: эта версия была откомпилирована без поддержки типа `nfs'"
-#: mount/mount.c:859
+#: mount/mount.c:890
+#, c-format
msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
msgstr "mount: сбой монтирования nfs версии 4, пробуется 3..\n"
-#: mount/mount.c:870
+#: mount/mount.c:901
msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: невозможно определить тип файловой системы, и ни одна не была указана"
-#: mount/mount.c:873
+#: mount/mount.c:904
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: вы должны указать тип файловой системы"
#. should not happen
-#: mount/mount.c:876
+#: mount/mount.c:907
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: монтирование завершилось неудачей"
-#: mount/mount.c:882 mount/mount.c:917
+#: mount/mount.c:913 mount/mount.c:948
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: точка монтирования %s не является каталогом"
-#: mount/mount.c:884
+#: mount/mount.c:915
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: доступ запрещен"
-#: mount/mount.c:886
+#: mount/mount.c:917
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: необходимо иметь права суперпользователя для использования mount"
#. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
#. proc mounted?
-#: mount/mount.c:890 mount/mount.c:894
+#: mount/mount.c:921 mount/mount.c:925
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s занят"
#. no
#. yes, don't mention it
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:927
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc уже примонтирован"
-#: mount/mount.c:898
+#: mount/mount.c:929
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s уже примонтирован или %s занят"
-#: mount/mount.c:904
+#: mount/mount.c:935
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: точка монтирования %s не существует"
-#: mount/mount.c:906
+#: mount/mount.c:937
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: точка монтирования %s является символической ссылкой в никуда"
-#: mount/mount.c:909
+#: mount/mount.c:940
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: специальное устройство %s не существует"
-#: mount/mount.c:919
+#: mount/mount.c:950
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -7683,60 +8075,90 @@ msgstr ""
"mount: специальное устройство %s не существует\n"
" (префикс пути не является каталогом)\n"
-#: mount/mount.c:932
+#: mount/mount.c:963
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s уже не примонтирован или неверная опция"
-#: mount/mount.c:934
+#: mount/mount.c:965
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-" or too many mounted file systems"
+" missing codepage or other error"
msgstr ""
"mount: неверный тип ФС, неверная опция, неверный суперблок\n"
-" на %s, или примонтировано слишком много файловых систем"
+" на %s, отсутствует кодовая страница или другая ошибка"
+
+#: mount/mount.c:975
+msgid ""
+" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
+" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
+msgstr ""
+" (возможно, это IDE-устройство, а вы на самом деле\n"
+" используете ide-scsi, и поэтому нужен sr0, sda или\n"
+" что-нибудь подобное?)"
+
+#: mount/mount.c:981
+msgid ""
+" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
+" instead of some logical partition inside?)"
+msgstr ""
+" (не пытаетесь лы вы примонтировать расширенный раздел\n"
+" вместо одного из логических разделов внутри него?)"
+
+#: mount/mount.c:998
+msgid ""
+" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+" dmesg | tail or so\n"
+msgstr ""
+" В некоторых случаях полезная информация может быть\n"
+" найдена в syslog - попробуйте dmesg | tail или что-то\n"
+" в этом роде\n"
-#: mount/mount.c:968
+#: mount/mount.c:1004
msgid "mount table full"
msgstr "таблица монтирования заполнена"
-#: mount/mount.c:970
+#: mount/mount.c:1006
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: невозможно прочитать суперблок"
-#: mount/mount.c:974
+#: mount/mount.c:1010
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: неизвестное устройство"
-#: mount/mount.c:979
+#: mount/mount.c:1015
#, c-format
-msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
-msgstr "mount: тип ФС %s не поддерживается ядром"
+msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
+msgstr "mount: неизвестный тип файловой системы '%s'"
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1027
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: возможно вы имели в виду %s"
-#: mount/mount.c:993
-msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
-msgstr "mount: может быть вы имели в виду iso9660?"
+#: mount/mount.c:1029
+msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
+msgstr "mount: может быть вы имели в виду 'iso9660'?"
+
+#: mount/mount.c:1031
+msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
+msgstr "mount: может быть вы имели в виду 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:996
+#: mount/mount.c:1034
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr "mount: %s имеет неверный номер устройства или тип ФС %s не поддерживается"
#. strange ...
-#: mount/mount.c:1002
+#: mount/mount.c:1040
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s не является блочным устройством, а определение состояния невозможно?"
-#: mount/mount.c:1004
+#: mount/mount.c:1042
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -7745,96 +8167,72 @@ msgstr ""
"mount: ядро не распознает %s как блочное устройство\n"
" (может быть `insmod driver'?)"
-#: mount/mount.c:1007
+#: mount/mount.c:1045
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s не является блочным устройством (может попробовать `-o loop'?)"
-#: mount/mount.c:1010
+#: mount/mount.c:1048
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s не является блочным устройством"
-#: mount/mount.c:1013
+#: mount/mount.c:1051
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s не является верным блочным устройством"
#. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
#. linux 1.1.38 and later
-#: mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:1054
msgid "block device "
msgstr "блочное устройство "
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1056
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: невозможно примонтировать %s%s только для чтения"
-#: mount/mount.c:1022
+#: mount/mount.c:1060
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s защищен от записи, но явно указан флаг `-w'"
-#: mount/mount.c:1038
+#: mount/mount.c:1077
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s защищен от записи, монтируется только для чтения"
-#: mount/mount.c:1125
+#: mount/mount.c:1176
#, c-format
-msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n"
-msgstr "mount: метка %s встречается как на %s, так и на %s\n"
-
-#: mount/mount.c:1129
-#, c-format
-msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
-msgstr "mount: %s дублируется - не примонтирован"
-
-#: mount/mount.c:1139
-#, c-format
-msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
-msgstr "mount: подготовка к монтированию %s посредством %s\n"
-
-#: mount/mount.c:1140
-msgid "UUID"
-msgstr "UUID"
-
-#: mount/mount.c:1140
-msgid "label"
-msgstr "метка"
-
-#: mount/mount.c:1142 mount/mount.c:1595
-msgid "mount: no such partition found"
-msgstr "mount: такой раздел не найден"
-
-#: mount/mount.c:1150
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: не был указан тип - будет подразумеваться nfs из-за двоеточия\n"
-#: mount/mount.c:1155
+#: mount/mount.c:1182
+#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n"
msgstr "mount: не был указан тип - будет подразумеваться smbfs из-за префикса //\n"
#.
#. * Retry in the background.
#.
-#: mount/mount.c:1171
+#: mount/mount.c:1199
#, c-format
msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
msgstr "mount: фоновая обработка \"%s\"\n"
-#: mount/mount.c:1182
+#: mount/mount.c:1210
#, c-format
msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
msgstr "mount: сдаюсь \"%s\"\n"
-#: mount/mount.c:1259
+#: mount/mount.c:1292
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s уже примонтирован на %s\n"
-#: mount/mount.c:1392
+#: mount/mount.c:1425
+#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
" mount -h : print this help\n"
@@ -7880,85 +8278,89 @@ msgstr ""
"Другие опции: [-nfFrsvw] [-o опции] [-p passwdfd].\n"
"Для получения более подробного описания наберите man 8 mount .\n"
-#: mount/mount.c:1571
+#: mount/mount.c:1614
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: только root может сделать это"
-#: mount/mount.c:1576
+#: mount/mount.c:1619
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s не найден - создается...\n"
-#: mount/mount.c:1590
-#, c-format
-msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
-msgstr "mount: метка %s встречается как на %s, так и на %s - не примонтирован\n"
+#: mount/mount.c:1631
+msgid "mount: no such partition found"
+msgstr "mount: такой раздел не найден"
-#: mount/mount.c:1597
+#: mount/mount.c:1633
#, c-format
msgid "mount: mounting %s\n"
msgstr "mount: монтируется %s\n"
-#: mount/mount.c:1606
+#: mount/mount.c:1642
msgid "nothing was mounted"
msgstr "ничего не было примонтировано"
-#: mount/mount.c:1621
+#: mount/mount.c:1657
#, c-format
msgid "mount: cannot find %s in %s"
msgstr "mount: невозможно найти %s в %s"
-#: mount/mount.c:1636
+#: mount/mount.c:1672
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: невозможно найти %s в %s или %s"
-#: mount/mount_by_label.c:187
+#: mount/mount_by_label.c:190
#, c-format
msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
msgstr "mount: невозможно открыть %s, поэтому преобразование UUID и МЕТКИ не может быть выполнено.\n"
-#: mount/mount_by_label.c:307
+#: mount/mount_by_label.c:313
msgid "mount: bad UUID"
msgstr "mount: неверный UUID"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:485
+#: mount/mount_guess_fstype.c:489
+#, c-format
msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
msgstr "mount: ошибка определения предполагаемого типа файловой системы\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:494
+#: mount/mount_guess_fstype.c:541
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: вы не указали тип файловой системы для %s\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:497
+#: mount/mount_guess_fstype.c:544
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " я попробую все типы, упоминающиеся в %s или %s\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:500
+#: mount/mount_guess_fstype.c:547
+#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " и он выглядит как пространство для свопинга\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:502
+#: mount/mount_guess_fstype.c:549
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " я попробую тип %s\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:590
+#: mount/mount_guess_fstype.c:637
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Выполняется попытка %s\n"
#: mount/nfsmount.c:237
+#, c-format
msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
msgstr "mount: чрезвычайно длинный аргумент host:dir\n"
#: mount/nfsmount.c:251
+#, c-format
msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
msgstr "mount: предупреждение: многократные имена хостов не поддерживаются\n"
#: mount/nfsmount.c:256
+#, c-format
msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
msgstr "mount: каталог для монтирования не в формате host:dir\n"
@@ -7968,18 +8370,22 @@ msgid "mount: can't get address for %s\n"
msgstr "mount: невозможно получить адрес для %s\n"
#: mount/nfsmount.c:273
+#, c-format
msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
msgstr "mount: получен неверный hp->h_length\n"
#: mount/nfsmount.c:290
+#, c-format
msgid "mount: excessively long option argument\n"
msgstr "mount: чрезвычайно длинный аргумент опции\n"
#: mount/nfsmount.c:382
+#, c-format
msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
msgstr "Предупреждение: Нераспознанная опция proto= .\n"
#: mount/nfsmount.c:389
+#, c-format
msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
msgstr "Warning: Опция namlen не поддерживается.\n"
@@ -7989,6 +8395,7 @@ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
msgstr "неизвестный параметр монтирования nfs: %s=%d\n"
#: mount/nfsmount.c:427
+#, c-format
msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
msgstr "Предупреждение: опция nolock не поддерживается.\n"
@@ -7998,10 +8405,12 @@ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
msgstr "неизвестная опция монтирования nfs: %s%s\n"
#: mount/nfsmount.c:528
+#, c-format
msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
msgstr "mount: получен неверный hp->h_length?\n"
#: mount/nfsmount.c:716
+#, c-format
msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
msgstr "NFS через TCP не поддерживается.\n"
@@ -8018,6 +8427,7 @@ msgid "nfs server reported service unavailable"
msgstr "сервер nfs сообщил, что сервис недоступен"
#: mount/nfsmount.c:750
+#, c-format
msgid "used portmapper to find NFS port\n"
msgstr "для нахождения порта NFS используется portmapper\n"
@@ -8035,11 +8445,11 @@ msgstr "nfs подключение"
msgid "unknown nfs status return value: %d"
msgstr "неизвестное возвращаемое значение состояния nfs: %d"
-#: mount/sundries.c:55
+#: mount/sundries.c:66
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "ошибка в вызове xstrndup"
-#: mount/swapon.c:64
+#: mount/swapon.c:54
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
@@ -8052,7 +8462,7 @@ msgstr ""
" %s [-v] [-p приоритет] специальный ...\n"
" %s [-s]\n"
-#: mount/swapon.c:74
+#: mount/swapon.c:64
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
@@ -8063,124 +8473,134 @@ msgstr ""
" %s -a [-v]\n"
" %s [-v] специальный ...\n"
-#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242
+#: mount/swapon.c:170 mount/swapon.c:234
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s на %s\n"
-#: mount/swapon.c:182
+#: mount/swapon.c:174
#, c-format
msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "swapon: невозможно определить состояние %s: %s\n"
-#: mount/swapon.c:193
+#: mount/swapon.c:185
#, c-format
msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
msgstr "swapon: предупреждение: %s имеет небезопасные разрешения %04o, рекомендуется %04o\n"
-#: mount/swapon.c:205
+#: mount/swapon.c:197
#, c-format
msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
msgstr "swapon: Пропускается файл %s - кажется он имеет дыры.\n"
-#: mount/swapon.c:248
+#: mount/swapon.c:240
+#, c-format
msgid "Not superuser.\n"
msgstr "Не суперпользователь.\n"
-#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:304 mount/swapon.c:400
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: невозможно открыть %s: %s\n"
-#: mount/umount.c:77
+#: mount/umount.c:51
+#, c-format
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
msgstr "umount: откомпилирован без поддержки -f\n"
-#: mount/umount.c:150
+#: mount/umount.c:141
+#, c-format
+msgid "umount: cannot fork: %s"
+msgstr "umount: невозможно создать дочерний процесс: %s"
+
+#: mount/umount.c:174
#, c-format
msgid "host: %s, directory: %s\n"
msgstr "хост: %s, каталог: %s\n"
-#: mount/umount.c:170
+#: mount/umount.c:194
#, c-format
msgid "umount: can't get address for %s\n"
msgstr "umount: невозможно получить адрес для %s\n"
-#: mount/umount.c:175
+#: mount/umount.c:199
+#, c-format
msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
msgstr "umount: получен неверный hostp->h_length\n"
-#: mount/umount.c:223
+#: mount/umount.c:247
#, c-format
msgid "umount: %s: invalid block device"
msgstr "umount: %s: неверное блочное устройство"
-#: mount/umount.c:225
+#: mount/umount.c:249
#, c-format
msgid "umount: %s: not mounted"
msgstr "umount: %s: не примонтирован"
-#: mount/umount.c:227
+#: mount/umount.c:251
#, c-format
msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgstr "umount: %s: невозможно записать суперблок"
#. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..."
#. and not "none /proc ..."
-#: mount/umount.c:231
+#: mount/umount.c:255
#, c-format
msgid "umount: %s: device is busy"
msgstr "umount: %s: устройство занято"
-#: mount/umount.c:233
+#: mount/umount.c:257
#, c-format
msgid "umount: %s: not found"
msgstr "umount: %s: не найден"
-#: mount/umount.c:235
+#: mount/umount.c:259
#, c-format
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgstr "umount: %s: необходимо иметь права суперпользователя для размонтирования"
-#: mount/umount.c:237
+#: mount/umount.c:261
#, c-format
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
msgstr "umount: %s: блочные устройства на fs запрещены"
-#: mount/umount.c:239
+#: mount/umount.c:263
#, c-format
msgid "umount: %s: %s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/umount.c:285
+#: mount/umount.c:319
+#, c-format
msgid "no umount2, trying umount...\n"
msgstr "нет umount2, выполняется попытка umount...\n"
-#: mount/umount.c:301
+#: mount/umount.c:335
#, c-format
msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
msgstr "невозможно размонтировать %s - вместо этого выполняется попытка %s\n"
-#: mount/umount.c:319
+#: mount/umount.c:353
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr "umount: %s занят - перемонтирован только для чтения\n"
-#: mount/umount.c:329
+#: mount/umount.c:363
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr "umount: невозможно перемонтировать %s только для чтения\n"
-#: mount/umount.c:338
+#: mount/umount.c:372
#, c-format
msgid "%s umounted\n"
msgstr "%s размонтирован\n"
-#: mount/umount.c:434
+#: mount/umount.c:470
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr "umount: невозможно найти список файловых систем для размонтирования"
-#: mount/umount.c:465
+#: mount/umount.c:501
+#, c-format
msgid ""
"Usage: umount [-hV]\n"
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
@@ -8190,54 +8610,61 @@ msgstr ""
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t типы_фс] [-O опции]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] специальный | узел...\n"
-#: mount/umount.c:546
+#. "" would be expanded to `pwd`
+#: mount/umount.c:553
+msgid "Cannot umount \"\"\n"
+msgstr "Невозможно размонтировать \"\"\n"
+
+#: mount/umount.c:559
#, c-format
msgid "Trying to umount %s\n"
msgstr "Выполняется попытка размонтировать %s\n"
-#: mount/umount.c:552
+#: mount/umount.c:565
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "Невозможно найти %s в mtab\n"
-#: mount/umount.c:557
+#: mount/umount.c:572
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s не примонтирован (согласно mtab)"
-#: mount/umount.c:561
+#: mount/umount.c:576
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: похоже, что %s примонтирован несколько раз"
-#: mount/umount.c:574
+#: mount/umount.c:589
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: %s не в fstab (а вы не root)"
-#: mount/umount.c:577
+#: mount/umount.c:593
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: монтирование %s противоречит fstab'у"
-#: mount/umount.c:611
+#: mount/umount.c:634
#, c-format
-msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
-msgstr "umount: только root может размонтировать %s от %s"
+msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
+msgstr "umount: только %s может размонтировать %s от %s"
-#: mount/umount.c:682
+#: mount/umount.c:715
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: только root может сделать это"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
+#, c-format
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
msgstr "Вы должны иметь права root'а для установки события Ctrl-Alt-Del.\n"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
+#, c-format
msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
msgstr "Использование: ctrlaltdel hard|soft\n"
-#: sys-utils/cytune.c:120
+#: sys-utils/cytune.c:115
#, c-format
msgid ""
"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
@@ -8246,7 +8673,7 @@ msgstr ""
"Файл %s, Для порогового значения %lu, Максимум символов в fifo были %d,\n"
"и максимальная скорость передачи в символах/секунду была %f\n"
-#: sys-utils/cytune.c:131
+#: sys-utils/cytune.c:126
#, c-format
msgid ""
"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
@@ -8255,106 +8682,106 @@ msgstr ""
"Файл %s, Для порогового значения %lu и значения тайм-аута %lu, Максимум символов в fifo были %d,\n"
"и максимальная скорость передачи в символах/секунду была %f\n"
-#: sys-utils/cytune.c:195
+#: sys-utils/cytune.c:190
#, c-format
msgid "Invalid interval value: %s\n"
msgstr "Неверное значение интервала: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:203
+#: sys-utils/cytune.c:198
#, c-format
msgid "Invalid set value: %s\n"
msgstr "Неверное значение установки: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:211
+#: sys-utils/cytune.c:206
#, c-format
msgid "Invalid default value: %s\n"
msgstr "Неверное значение по умолчанию: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:219
+#: sys-utils/cytune.c:214
#, c-format
msgid "Invalid set time value: %s\n"
msgstr "Неверное значение установки времени: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:227
+#: sys-utils/cytune.c:222
#, c-format
msgid "Invalid default time value: %s\n"
msgstr "Неверное значение времени по умолчанию: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:244
+#: sys-utils/cytune.c:239
#, c-format
msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
msgstr "Использование: %s [-q [-i интервал]] ([-s значение]|[-S значение]) ([-t значение]|[-T значение]) [-g|-G] файл [файл...]\n"
-#: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295
-#: sys-utils/cytune.c:345
+#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
+#: sys-utils/cytune.c:340
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "Невозможно открыть %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:263
+#: sys-utils/cytune.c:258
#, c-format
msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
msgstr "Невозможно установить %s в пороговое значение %d: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:282
+#: sys-utils/cytune.c:277
#, c-format
msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
msgstr "Невозможно установить %s в пороговое значение времени %d: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
+#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:352 sys-utils/cytune.c:383
#, c-format
msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
msgstr "Невозможно получить пороговое значение для %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:306 sys-utils/cytune.c:363 sys-utils/cytune.c:394
+#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389
#, c-format
msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
msgstr "Невозможно получить тайм-аут для %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:312
+#: sys-utils/cytune.c:307
#, c-format
msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
msgstr "%s: %ld текущее пороговое значение и %ld текущий тайм-аут\n"
-#: sys-utils/cytune.c:315
+#: sys-utils/cytune.c:310
#, c-format
msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
msgstr "%s: %ld пороговое значение по умолчанию и %ld тайм-аут по умолчанию\n"
-#: sys-utils/cytune.c:333
+#: sys-utils/cytune.c:328
msgid "Can't set signal handler"
msgstr "Невозможно установить обработчик сигнала"
-#: sys-utils/cytune.c:337 sys-utils/cytune.c:372
+#: sys-utils/cytune.c:332 sys-utils/cytune.c:367
msgid "gettimeofday failed"
msgstr "gettimeofday завершился неудачей"
-#: sys-utils/cytune.c:350 sys-utils/cytune.c:382
+#: sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:377
#, c-format
msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
msgstr "Невозможно выдать CYGETMON на %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:424
+#: sys-utils/cytune.c:419
#, c-format
msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr "%s: %lu прерыв, %lu/%lu симв; fifo: %lu порог, %lu тайм-аут, %lu макс, %lu сейчас\n"
-#: sys-utils/cytune.c:430
+#: sys-utils/cytune.c:425
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
msgstr " %f прерыв/сек; %f зап, %f отправлено (симв/сек)\n"
-#: sys-utils/cytune.c:435
+#: sys-utils/cytune.c:430
#, c-format
msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr "%s: %lu прерыв, %lu симв; fifo: %lu порог, %lu тайм-аут, %lu макс, %lu сейчас\n"
-#: sys-utils/cytune.c:441
+#: sys-utils/cytune.c:436
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
msgstr " %f прерыв/сек; %f зап (симв/сек)\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:38
+#: sys-utils/dmesg.c:56
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
msgstr "Использование: %s [-c] [-n уровень] [-s разм_буфера]\n"
@@ -8380,6 +8807,7 @@ msgid "unknown resource type: %s\n"
msgstr "неизвестный тип ресурса: %s\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:130
+#, c-format
msgid "resource(s) deleted\n"
msgstr "ресурсы(ы) удален(ы)\n"
@@ -8465,6 +8893,7 @@ msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.
msgstr "%s предоставляет информацию о средствах ipc, к которым вы имеете доступ на чтение.\n"
#: sys-utils/ipcs.c:131
+#, c-format
msgid ""
"Resource Specification:\n"
"\t-m : shared_mem\n"
@@ -8475,6 +8904,7 @@ msgstr ""
"\t-q : сообщения\n"
#: sys-utils/ipcs.c:132
+#, c-format
msgid ""
"\t-s : semaphores\n"
"\t-a : all (default)\n"
@@ -8483,6 +8913,7 @@ msgstr ""
"\t-a : все (по умолчанию)\n"
#: sys-utils/ipcs.c:133
+#, c-format
msgid ""
"Output Format:\n"
"\t-t : time\n"
@@ -8495,6 +8926,7 @@ msgstr ""
"\t-c : создатель\n"
#: sys-utils/ipcs.c:134
+#, c-format
msgid ""
"\t-l : limits\n"
"\t-u : summary\n"
@@ -8503,14 +8935,17 @@ msgstr ""
"\t-u : сводка\n"
#: sys-utils/ipcs.c:135
+#, c-format
msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
msgstr "-i id [-s -q -m] : подробности о ресурсе, идентифицированном по id\n"
#: sys-utils/ipcs.c:267
+#, c-format
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr "ядро не настроено для использования совместно используемой памяти\n"
#: sys-utils/ipcs.c:273
+#, c-format
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "------ Пределы совм. исп. памяти --------\n"
@@ -8518,25 +8953,26 @@ msgstr "------ Пределы совм. исп. памяти --------\n"
#. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach
#: sys-utils/ipcs.c:278
#, c-format
-msgid "max number of segments = %ld\n"
-msgstr "максимальное количество сегментов = %ld\n"
+msgid "max number of segments = %lu\n"
+msgstr "максимальное количество сегментов = %lu\n"
#: sys-utils/ipcs.c:280
#, c-format
-msgid "max seg size (kbytes) = %ld\n"
-msgstr "максимальный размер сегмента (кбайт) = %ld\n"
+msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
+msgstr "максимальный размер сегмента (кбайт) = %lu\n"
#: sys-utils/ipcs.c:282
#, c-format
-msgid "max total shared memory (kbytes) = %ld\n"
-msgstr "максимум суммарной совм. исп. памяти (кбайт) = %ld\n"
+msgid "max total shared memory (pages) = %lu\n"
+msgstr "максимум суммарной совм. исп. памяти (кбайт) = %lu\n"
#: sys-utils/ipcs.c:284
#, c-format
-msgid "min seg size (bytes) = %ld\n"
-msgstr "минимальный размер сегмента (байт) = %ld\n"
+msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
+msgstr "минимальный размер сегмента (байт) = %lu\n"
#: sys-utils/ipcs.c:289
+#, c-format
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr "------ Состояние совм. исп. памяти --------\n"
@@ -8566,6 +9002,7 @@ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
msgstr "Производительность свопа: %ld попыток \t %ld успехов\n"
#: sys-utils/ipcs.c:299
+#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Создатели/владельцы сегмента совм. исп. памяти --------\n"
@@ -8601,6 +9038,7 @@ msgid "gid"
msgstr "gid"
#: sys-utils/ipcs.c:305
+#, c-format
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr "------ Число подключений/отключений/изменения совм. исп. памяти --------\n"
@@ -8628,6 +9066,7 @@ msgid "changed"
msgstr "изменено"
#: sys-utils/ipcs.c:312
+#, c-format
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
msgstr "------ Создатель/последняя операция совм. исп. памяти --------\n"
@@ -8645,6 +9084,7 @@ msgid "lpid"
msgstr "lpid"
#: sys-utils/ipcs.c:318
+#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "------ Сегменты совм. исп. памяти --------\n"
@@ -8686,10 +9126,12 @@ msgid "locked"
msgstr "заблокирован"
#: sys-utils/ipcs.c:395
+#, c-format
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "ядро не настроено на использование семафоров\n"
#: sys-utils/ipcs.c:401
+#, c-format
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "------ Пределы семафоров --------\n"
@@ -8719,6 +9161,7 @@ msgid "semaphore max value = %d\n"
msgstr "максимальное значение семафора = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:413
+#, c-format
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "------ Состояние семафора --------\n"
@@ -8733,6 +9176,7 @@ msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "выделено семафоров = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:419
+#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Создатели/владельцы массивов семафоров --------\n"
@@ -8741,6 +9185,7 @@ msgid "semid"
msgstr "semid"
#: sys-utils/ipcs.c:425
+#, c-format
msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
msgstr "------ Количество операций/изменений совм. исп. памяти --------\n"
@@ -8758,6 +9203,7 @@ msgid "last-changed"
msgstr "последнее изменение"
#: sys-utils/ipcs.c:434
+#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "------ Массивы семафоров --------\n"
@@ -8771,10 +9217,12 @@ msgid "nsems"
msgstr "nsems"
#: sys-utils/ipcs.c:496
+#, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "ядро не настроено на использование очереди сообщений\n"
#: sys-utils/ipcs.c:504
+#, c-format
msgid "------ Messages: Limits --------\n"
msgstr "------ Сообщения: Пределы --------\n"
@@ -8794,6 +9242,7 @@ msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
msgstr "максимальный по умолчанию размер сообщения (байт) = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:511
+#, c-format
msgid "------ Messages: Status --------\n"
msgstr "------ Сообщения: Состояние--------\n"
@@ -8813,6 +9262,7 @@ msgid "used space = %d bytes\n"
msgstr "использовано пространства = %d байт\n"
#: sys-utils/ipcs.c:518
+#, c-format
msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Очереди сообщений: Создатели/владельцы--------\n"
@@ -8822,6 +9272,7 @@ msgid "msqid"
msgstr "msqid"
#: sys-utils/ipcs.c:524
+#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr "------ Количество отправлений/приема/изменений очереди сообщений --------\n"
@@ -8843,6 +9294,7 @@ msgid "change"
msgstr "изменено"
#: sys-utils/ipcs.c:530
+#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "------ PID'ы очереди сообщений --------\n"
@@ -8855,6 +9307,7 @@ msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"
#: sys-utils/ipcs.c:536
+#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "------ Очереди сообщений --------\n"
@@ -9045,11 +9498,12 @@ msgstr " используйте -R 1 для монтирования корневого каталога только для чт
msgid "missing comma"
msgstr "отсутствует запятая"
-#: sys-utils/readprofile.c:69
+#: sys-utils/readprofile.c:72
+#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
-#: sys-utils/readprofile.c:115
+#: sys-utils/readprofile.c:118
#, c-format
msgid ""
"%s: Usage: \"%s [options]\n"
@@ -9061,6 +9515,7 @@ msgid ""
"\t -v print verbose data\n"
"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
+"\t -s print individual counters within functions\n"
"\t -r reset all the counters (root only)\n"
"\t -n disable byte order auto-detection\n"
"\t -V print version and exit\n"
@@ -9074,40 +9529,42 @@ msgstr ""
"\t -v вывод подробной информации\n"
"\t -a вывод всех символов, даже если их число ненулевое\n"
"\t -b вывод индивидуальных счетчиков histogram-bin\n"
+"\t -s вывод индивидуальных счетчиков внутри функций\n"
"\t -r сброс всех счетчиков (только root)\n"
"\t -n отключение автоопределения порядка байтов\n"
"\t -V вывод номера версии выход\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:188
+#: sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s версия %s\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:275
+#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
msgstr "Шаг_дискретизации: %i\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:296 sys-utils/readprofile.c:320
+#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:329
#, c-format
msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
msgstr "%s: %s(%i): неверная строка map\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:308
+#: sys-utils/readprofile.c:317
#, c-format
msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
msgstr "%s: невозможно найти \"_stext\" в %s\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:334
+#: sys-utils/readprofile.c:343
#, c-format
msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
msgstr "%s: адрес profile за пределами диапазона. Неверный файл map?\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:375
+#: sys-utils/readprofile.c:401
msgid "total"
msgstr "всего"
#: sys-utils/renice.c:68
+#, c-format
msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
msgstr "использование: renice приоритет [ [ -p ] pid'ы ] [ [ -g ] pgrp'ы ] [ [ -u ] пользователи ]\n"
@@ -9170,22 +9627,27 @@ msgid "%s status is %d"
msgstr "%s состояние - %d"
#: sys-utils/tunelp.c:264
+#, c-format
msgid ", busy"
msgstr ", занят"
#: sys-utils/tunelp.c:265
+#, c-format
msgid ", ready"
msgstr ", готов"
#: sys-utils/tunelp.c:266
+#, c-format
msgid ", out of paper"
msgstr ", нет бумаги"
#: sys-utils/tunelp.c:267
+#, c-format
msgid ", on-line"
msgstr ", онлайн"
#: sys-utils/tunelp.c:268
+#, c-format
msgid ", error"
msgstr ", ошибка"
@@ -9209,10 +9671,12 @@ msgid "col: bad -l argument %s.\n"
msgstr "col: неверный аргумент -l %s.\n"
#: text-utils/col.c:535
+#, c-format
msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
msgstr "использование: col [-bfpx] [-l кол-во_строк]\n"
#: text-utils/col.c:541
+#, c-format
msgid "col: write error.\n"
msgstr "col: ошибка записи.\n"
@@ -9239,27 +9703,36 @@ msgid "line too long"
msgstr "строка слишком длинная"
#: text-utils/column.c:374
+#, c-format
msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
msgstr "использование: column [-tx] [-c столбцы] [файл ...]\n"
#: text-utils/hexsyntax.c:82
+#, c-format
msgid "hexdump: bad length value.\n"
msgstr "hexdump: неверное значение длины.\n"
#: text-utils/hexsyntax.c:93
+#, c-format
msgid "hexdump: bad skip value.\n"
msgstr "hexdump: неверное значение пропуска.\n"
#: text-utils/hexsyntax.c:131
+#, c-format
msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e строка_формата] [-f файл_формата] [-n длина] [-s пропуск] [файл ...]\n"
-#: text-utils/more.c:263
+#: text-utils/more.c:261
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "использование: %s [-dflpcsu] [+номер_строки | +/шаблон] имя1 имя2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:521
+#: text-utils/more.c:485
+#, c-format
+msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
+msgstr "%s: неизвестная опция \"-%c\"\n"
+
+#: text-utils/more.c:517
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9271,7 +9744,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. simple ELF detection
-#: text-utils/more.c:564
+#: text-utils/more.c:560
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9282,42 +9755,45 @@ msgstr ""
"******** %s: Не текстовый файл ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:667
+#: text-utils/more.c:663
+#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Используйте q или or Q для выхода]"
-#: text-utils/more.c:847
+#: text-utils/more.c:755
+#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Далее--"
-#: text-utils/more.c:849
+#: text-utils/more.c:757
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Следующий файл: %s)"
-#: text-utils/more.c:855
+#: text-utils/more.c:762
+#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Нажмите пробел для продолжения, 'q' для выхода.]"
-#: text-utils/more.c:1269
+#: text-utils/more.c:1161
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...назад на %d страниц"
-#: text-utils/more.c:1271
+#: text-utils/more.c:1163
msgid "...back 1 page"
msgstr "...назад на 1 страницу"
-#: text-utils/more.c:1314
+#: text-utils/more.c:1206
msgid "...skipping one line"
msgstr "...пропускается одна строка"
-#: text-utils/more.c:1316
+#: text-utils/more.c:1208
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...пропускается %d строк"
-#: text-utils/more.c:1353
+#: text-utils/more.c:1245
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -9327,7 +9803,7 @@ msgstr ""
"***Назад***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1391
+#: text-utils/more.c:1283
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
@@ -9337,7 +9813,7 @@ msgstr ""
"Большинству команд опционально предшествует числовой аргумент k. Значения по умолчанию в кавычках.\n"
"Звездочка (*) означает, что аргумент становится новым значением по умолчанию.\n"
-#: text-utils/more.c:1398
+#: text-utils/more.c:1290
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -9371,7 +9847,7 @@ msgstr ""
"= Отображение номера текущей строки\n"
"/<регулярное выражение> Поиск k-го вхождения регулярного выражения [1]\n"
"n Поиск k-го вхождения последнего р.в. [1]\n"
-"!<cmd> или :!<cmd> Выполнение <cmd> в субоболочке\n"
+"!<cmd> или :!<cmd> Выполнение <cmd> в суб-шелле\n"
"v Запуск /usr/bin/vi с текущей строки\n"
"ctrl-L Перерисовывание экрана\n"
":n Переход к k-му следующему файлу [1]\n"
@@ -9379,33 +9855,34 @@ msgstr ""
":f Отображение имени текущего файла и номера строки\n"
". Повторение предыдущей команды\n"
-#: text-utils/more.c:1470 text-utils/more.c:1475
+#: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364
+#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Нажмите 'h' для получения инструкций.]"
-#: text-utils/more.c:1509
+#: text-utils/more.c:1398
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" строка %d"
-#: text-utils/more.c:1511
+#: text-utils/more.c:1400
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Не файл] строка %d"
-#: text-utils/more.c:1595
+#: text-utils/more.c:1484
msgid " Overflow\n"
msgstr " Переполнение\n"
-#: text-utils/more.c:1642
+#: text-utils/more.c:1531
msgid "...skipping\n"
msgstr "...пропускается\n"
-#: text-utils/more.c:1672
+#: text-utils/more.c:1560
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Некорректное регулярное выражение"
-#: text-utils/more.c:1684
+#: text-utils/more.c:1572
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -9413,15 +9890,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Шаблон не найден\n"
-#: text-utils/more.c:1687 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296
+#: text-utils/more.c:1575 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296
msgid "Pattern not found"
msgstr "Шаблон не найден"
-#: text-utils/more.c:1748
+#: text-utils/more.c:1636
msgid "can't fork\n"
msgstr "невозможно создать дочерний процесс\n"
-#: text-utils/more.c:1787
+#: text-utils/more.c:1675
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -9429,23 +9906,24 @@ msgstr ""
"\n"
"...Пропускается "
-#: text-utils/more.c:1792
+#: text-utils/more.c:1679
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Пропускается до файла "
-#: text-utils/more.c:1794
+#: text-utils/more.c:1681
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Пропускается обратно до файла "
-#: text-utils/more.c:2074
+#: text-utils/more.c:1959
msgid "Line too long"
msgstr "Строка слишком длинная"
-#: text-utils/more.c:2117
+#: text-utils/more.c:2002
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Нет предыдущей команды для замены"
#: text-utils/odsyntax.c:130
+#, c-format
msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
msgstr "od: od(1) крайне не рекомендуется для hexdump(1).\n"
@@ -9464,10 +9942,12 @@ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
msgstr "hexdump: невозможно прочитать %s.\n"
#: text-utils/parse.c:68
+#, c-format
msgid "hexdump: line too long.\n"
msgstr "hexdump: строка слишком длинная.\n"
#: text-utils/parse.c:401
+#, c-format
msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
msgstr "hexdump: число байт с многочисленными символами преобразования.\n"
@@ -9578,10 +10058,12 @@ msgid "(Next file: "
msgstr "(Следующий файл: "
#: text-utils/rev.c:113
+#, c-format
msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
msgstr "Невозможно выделить буферное пространство\n"
#: text-utils/rev.c:156
+#, c-format
msgid "usage: rev [file ...]\n"
msgstr "использование: rev [файл ...]\n"
@@ -9591,6 +10073,7 @@ msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
msgstr "Использование: %s [ -i ] [ -t терминал ] файл...\n"
#: text-utils/ul.c:152
+#, c-format
msgid "trouble reading terminfo"
msgstr "проблема чтения terminfo"
@@ -9600,13 +10083,16 @@ msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
msgstr "Неизвестная escape-последовательность во входных данных: %o, %o\n"
#: text-utils/ul.c:425
+#, c-format
msgid "Unable to allocate buffer.\n"
msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
#: text-utils/ul.c:586
+#, c-format
msgid "Input line too long.\n"
msgstr "Строка входных данных слишком длинная.\n"
#: text-utils/ul.c:599
+#, c-format
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Не хватает памяти при увеличении буфера.\n"