summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2007-07-03 01:48:28 +0200
committerKarel Zak2007-07-03 01:48:28 +0200
commit0027a8b16f33af81459753e85519777a7fe49437 (patch)
treefc05969b29da693a7a3a33a99fb290161e8c0154 /po/sl.po
parentsetarch: add NLS support (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-0027a8b16f33af81459753e85519777a7fe49437.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-0027a8b16f33af81459753e85519777a7fe49437.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-0027a8b16f33af81459753e85519777a7fe49437.zip
po: update po files
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po3151
1 files changed, 1676 insertions, 1475 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8d39c7ba2..c38a90912 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-04 14:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-03 01:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,101 +21,111 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:62
+#: disk-utils/blockdev.c:64
msgid "set read-only"
msgstr "nastavi samo za branje"
-#: disk-utils/blockdev.c:63
+#: disk-utils/blockdev.c:65
msgid "set read-write"
msgstr "nastavi za pisanje in branje"
-#: disk-utils/blockdev.c:66
+#: disk-utils/blockdev.c:68
msgid "get read-only"
msgstr "preberi samo za branje"
-#: disk-utils/blockdev.c:69
+#: disk-utils/blockdev.c:71
msgid "get sectorsize"
msgstr "preberi velikost sektorja"
-#: disk-utils/blockdev.c:72
+#: disk-utils/blockdev.c:74
msgid "get blocksize"
msgstr "preberi velikost bloka"
-#: disk-utils/blockdev.c:75
+#: disk-utils/blockdev.c:77
msgid "set blocksize"
msgstr "nastavi velikost bloka"
-#: disk-utils/blockdev.c:78
+#: disk-utils/blockdev.c:80
msgid "get 32-bit sector count"
msgstr "preberi 32-bitno število sektorjev"
-#: disk-utils/blockdev.c:81
+#: disk-utils/blockdev.c:83
#, fuzzy
msgid "get size in bytes"
msgstr "preberi velikost(v bajtih)"
-#: disk-utils/blockdev.c:84
+#: disk-utils/blockdev.c:86
msgid "set readahead"
msgstr "nastavi branje-vnaprej"
-#: disk-utils/blockdev.c:87
+#: disk-utils/blockdev.c:89
msgid "get readahead"
msgstr "preberi branje-vnaprej"
-#: disk-utils/blockdev.c:90
+#: disk-utils/blockdev.c:92
+#, fuzzy
+msgid "set filesystem readahead"
+msgstr "nastavi branje-vnaprej"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:95
+#, fuzzy
+msgid "get filesystem readahead"
+msgstr "preberi branje-vnaprej"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:98
msgid "flush buffers"
msgstr "izprazni medpomnilnike"
-#: disk-utils/blockdev.c:94
+#: disk-utils/blockdev.c:102
msgid "reread partition table"
msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov"
-#: disk-utils/blockdev.c:103
+#: disk-utils/blockdev.c:112
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uporaba:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:105
+#: disk-utils/blockdev.c:114
#, c-format
msgid " %s --report [devices]\n"
msgstr " %s --report [naprave]\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:106
+#: disk-utils/blockdev.c:115
#, c-format
msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
msgstr " %s [-v|-q] ukazi naprave\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:107
+#: disk-utils/blockdev.c:118
#, c-format
msgid "Available commands:\n"
msgstr "Razpoložljivi ukazi:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:254
+#: disk-utils/blockdev.c:268
#, c-format
msgid "%s: Unknown command: %s\n"
msgstr "%s: Neznan ukaz: %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:266 disk-utils/blockdev.c:275
+#: disk-utils/blockdev.c:280 disk-utils/blockdev.c:289
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s zahteva argument\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:323
+#: disk-utils/blockdev.c:337
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s je uspelo.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:341 disk-utils/blockdev.c:367
+#: disk-utils/blockdev.c:355 disk-utils/blockdev.c:381
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s\n"
msgstr "%s: ni mogoče odpreti %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:384
+#: disk-utils/blockdev.c:398
#, c-format
msgid "%s: ioctl error on %s\n"
msgstr "%s: napaka ioctl na %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:391
+#: disk-utils/blockdev.c:405
#, c-format
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr ""
@@ -167,8 +177,8 @@ msgstr "uporaba: %s [ -n ] naprava\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626
-#: disk-utils/mkswap.c:522 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:626
+#: disk-utils/mkswap.c:538 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:142 sys-utils/readprofile.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)\n"
@@ -683,7 +693,7 @@ msgstr "preveč inodov - največ 512"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "ni zadosti prostora, najmanj %lu blokov"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2234
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2230
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Naprava %s\n"
@@ -759,7 +769,7 @@ msgstr ""
"Uporaba: mkfs [-V] [-t tip dat. sistema] [izbire dat. sist.] naprava "
"[velikost]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:342
+#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:343
#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:237
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
@@ -770,7 +780,7 @@ msgstr "%s: Zmanjkalo pomnilnika!\n"
msgid "mkfs (%s)\n"
msgstr "mkfs (%s)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:123
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
@@ -808,7 +818,7 @@ msgstr ""
" imenik koren datotečnega sistema, ki ga stiskamo\n"
" izhodna_datoteka izhodna datoteka\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:334
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
#, c-format
msgid ""
"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -818,31 +828,22 @@ msgstr ""
"' Prosim da povečate MAX_INPUT_NAMELEN v mkcramfs.c in ponovno prevedete. "
"Končujem.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:462
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:465
#, c-format
msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
msgstr "datotečni sistem je prevelik. Končujem.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
-"Exiting.\n"
-msgstr ""
-"Prekoračen MAXENTRIES. Povečajte top vrednost v mkcramfs in ponovno "
-"prevedite. Končujem.\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:621
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE: blok \"stisnjen\" do > 2*blocklength (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:640
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+d bajtov)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:825
#, c-format
msgid ""
"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
@@ -851,69 +852,69 @@ msgstr ""
"opozorilo: približek zahtevane velikosti (zgornja meja) je %LdMB, ampak "
"največja velikost slike je %uMB. Lahko končamo pred koncem.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Vključno: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
#, c-format
msgid "Directory data: %d bytes\n"
msgstr "Podatki imenika: %d bajtov\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
#, c-format
msgid "Everything: %d kilobytes\n"
msgstr "Vse skupaj: %d kilobajtov\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
#, c-format
msgid "Super block: %d bytes\n"
msgstr "Superblok: %d bajtov\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
msgstr "za ROM sliko ni zadosti prostora (%Ld rezervirano, %d v rabi)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
msgstr "zapisovanje ROM slike ni uspelo (%d %d)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
#, c-format
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
msgstr "opozorilo: imena datotek so skrčena na 255 bajtov.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
#, c-format
msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
msgstr "opozorilo: nekatere datoteke so bile ignorirane zaradi napak.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
msgstr "warning: velikosti datotek zmanjašane na %luMB (1 bajt manj).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
#, c-format
msgid ""
"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
msgstr "opozorilo: uid-i zmanjšani na %u bitov. (Lahko vpliva na varnost.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
#, c-format
msgid ""
"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
msgstr "opozorilo: gid-i zmanjšani na %u bitov. (Lahko vpliva na varnost.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:939
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -996,7 +997,7 @@ msgstr "iskanje med testiranjem blokov ni uspelo"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Nenavadne vrednosti v do_check: verjetno programska napaka\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:427
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:420
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "iskanje v check_blocks ni uspelo"
@@ -1039,106 +1040,106 @@ msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti"
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "na '%s' ne bo poskusa narediti datotečni sistem"
-#: disk-utils/mkswap.c:177
+#: disk-utils/mkswap.c:174
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "Podana velikost strani ni dobra%d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:186
-#, c-format
-msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr ""
"Uporabljamo podano velikost strani %d namesto sistemske vrednosti %d/%d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:190
-#, c-format
-msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
-msgstr "Privzemamo strani velikosti %d (in ne %d)\n"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:233
+#: disk-utils/mkswap.c:226
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr "Poškodovana velikost glava izmenjalnega prostora, oznaka ni zapisana\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:243
+#: disk-utils/mkswap.c:236
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "Oznaka je bila skrajšana\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:249
+#: disk-utils/mkswap.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "no label, "
msgstr "ni oznake"
-#: disk-utils/mkswap.c:257
+#: disk-utils/mkswap.c:250
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "ni uuid-a\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:381
+#: disk-utils/mkswap.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Uporaba: %s [-c] [-v0|-v1] [-p vel. strani] /dev/ime [bloki]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:404
+#: disk-utils/mkswap.c:397
msgid "too many bad pages"
msgstr "preveč poškodovanih strani"
-#: disk-utils/mkswap.c:418 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147
-#: text-utils/more.c:1931 text-utils/more.c:1942
+#: disk-utils/mkswap.c:411 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147
+#: text-utils/more.c:1972 text-utils/more.c:1983
msgid "Out of memory"
msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika"
-#: disk-utils/mkswap.c:435
+#: disk-utils/mkswap.c:428
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "ena poškodovana stran\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:437
+#: disk-utils/mkswap.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu poškodovanih strani\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:573
+#: disk-utils/mkswap.c:589
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: napaka: izmenjalnega prostora ni možno nikamor namestiti?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:591
+#: disk-utils/mkswap.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
msgstr "%s: napaka: velikost %lu je večja od velikosti naprave %lu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:614
+#: disk-utils/mkswap.c:630
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: napaka: neznana različica %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:621
+#: disk-utils/mkswap.c:637
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
msgstr "%s: napaka: velikost izmenjalnega prostora mora biti vsaj %ld KB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:638
+#: disk-utils/mkswap.c:654
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
msgstr "%s: opozorilo: meja izmenjalnega prostora postavljena na %ldKB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:644
+#: disk-utils/mkswap.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr "%s: napaka: oznaka samo z v1 izmenjalnim prostorom\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:659
-#, c-format
-msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
+#: disk-utils/mkswap.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "Naprava izmenjalnega prostora ne bo ustvarjena na ,%s`"
-#: disk-utils/mkswap.c:668 disk-utils/mkswap.c:689
+#: disk-utils/mkswap.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
+msgstr "%s je priklopljen; dat. sistema zato ne bo narejen!"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:695 disk-utils/mkswap.c:716
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "usodna napaka: prva stran neberljiva"
-#: disk-utils/mkswap.c:674
+#: disk-utils/mkswap.c:701
#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
@@ -1151,84 +1152,103 @@ msgstr ""
"tabelo. Izmenjalni prostor ni bil ustvarjen. Če res želite ustvariti "
"izmenjalni prostor v0 na tej napravi, uporabite izbiro -f.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:698
+#: disk-utils/mkswap.c:725
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Izmenjalnega prostora ni mogoče nastaviti: neberljiv"
-#: disk-utils/mkswap.c:699
+#: disk-utils/mkswap.c:726
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
msgstr "Pripravljamo izmenjalni prostor različice %d, velikost = %llu kB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:708
+#: disk-utils/mkswap.c:735
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "izmenjalne naprave ni mogoče previti"
-#: disk-utils/mkswap.c:711
+#: disk-utils/mkswap.c:738
msgid "unable to write signature page"
msgstr "strani s podpisom ni mogoče zapisati"
-#: disk-utils/mkswap.c:719
+#: disk-utils/mkswap.c:746
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync ni uspel"
-#: fdisk/cfdisk.c:367 fdisk/cfdisk.c:2058
+#: disk-utils/mkswap.c:757
+#, c-format
+msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:763
+#, fuzzy
+msgid "unable to create new selinux context"
+msgstr "zapis inodov ni uspel"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:765
+msgid "couldn't compute selinux context"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
+msgstr "ni mogoče preimenovati %s v %s: %s\n"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:368 fdisk/cfdisk.c:2066
msgid "Unusable"
msgstr "Neuporabno"
-#: fdisk/cfdisk.c:369 fdisk/cfdisk.c:2060
+#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2068
msgid "Free Space"
msgstr "Neuporabljen prostor"
-#: fdisk/cfdisk.c:372
+#: fdisk/cfdisk.c:373
msgid "Linux ext2"
msgstr "Linux ext2"
-#: fdisk/cfdisk.c:374
+#: fdisk/cfdisk.c:375
msgid "Linux ext3"
msgstr "Linux ext3"
-#: fdisk/cfdisk.c:376
+#: fdisk/cfdisk.c:377
msgid "Linux XFS"
msgstr "Linux XFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:378
+#: fdisk/cfdisk.c:379
#, fuzzy
msgid "Linux JFS"
msgstr "Linux XFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:380
+#: fdisk/cfdisk.c:381
msgid "Linux ReiserFS"
msgstr "Linux ReiserFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:382 fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/i386_sys_types.c:57
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:385
+#: fdisk/cfdisk.c:386
msgid "OS/2 HPFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:387
+#: fdisk/cfdisk.c:388
msgid "OS/2 IFS"
msgstr "OS/2 IFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:391
+#: fdisk/cfdisk.c:392
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:402
+#: fdisk/cfdisk.c:403
#, c-format
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "Disk je bil spremenjen.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:404
+#: fdisk/cfdisk.c:405
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr ""
"Ponovno zaženite sistem, da bo razdelitvena tabela pravilno ažurirana.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:408
+#: fdisk/cfdisk.c:409
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1241,317 +1261,322 @@ msgstr ""
"DOS 6.x razdelke, si prosim oglejte\n"
"priročnik cfdiska za dodatne informacije.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:503
+#: fdisk/cfdisk.c:504
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "USODNA NAPAKA"
-#: fdisk/cfdisk.c:504
+#: fdisk/cfdisk.c:505
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Pritisnike katerokoli tipko za izhod iz cfdisk-a"
-#: fdisk/cfdisk.c:551 fdisk/cfdisk.c:559
+#: fdisk/cfdisk.c:552 fdisk/cfdisk.c:560
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Iskanje na disku ni mogoče"
-#: fdisk/cfdisk.c:553
+#: fdisk/cfdisk.c:554
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Diskovnega pogona ni mogoče prebrati"
-#: fdisk/cfdisk.c:561
+#: fdisk/cfdisk.c:562
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Na diskovni pogon ni mogoče pisati"
-#: fdisk/cfdisk.c:904
+#: fdisk/cfdisk.c:905
msgid "Too many partitions"
msgstr "Preveč razdelkov"
-#: fdisk/cfdisk.c:909
+#: fdisk/cfdisk.c:910
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "Razdelek se začne pred sektorjem 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:914
+#: fdisk/cfdisk.c:915
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "Razdelek se konča pred sektorjem 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:919
+#: fdisk/cfdisk.c:920
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "Razdelek se začne po koncu diska"
-#: fdisk/cfdisk.c:924
+#: fdisk/cfdisk.c:925
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "Razdelek se konča po koncu diska"
-#: fdisk/cfdisk.c:929
+#: fdisk/cfdisk.c:930
msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
msgstr "Razdelek se konča v zadnji delni stezi"
-#: fdisk/cfdisk.c:953
+#: fdisk/cfdisk.c:954
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "logični razdelki niso v pravem diskovnem redu"
-#: fdisk/cfdisk.c:956
+#: fdisk/cfdisk.c:957
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "logični razdelki se prekrivajo"
-#: fdisk/cfdisk.c:960
+#: fdisk/cfdisk.c:961
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "povečani logični razdelki se prekrivajo"
-#: fdisk/cfdisk.c:990
+#: fdisk/cfdisk.c:991
msgid ""
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr ""
"!!!! Interna napaka pri ustvarjanje logičnega pogona brez razširjenega "
"razdelka !!!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1001 fdisk/cfdisk.c:1013
+#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014
msgid ""
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr ""
"Logičnega pogona na tem mestu ni mogoče ustvariti - ustvarili bi dva "
"razširjena razdelka"
-#: fdisk/cfdisk.c:1155
+#: fdisk/cfdisk.c:1156
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Menujski vnos predolg. Menu lahko izgleda nenavadno."
-#: fdisk/cfdisk.c:1211
+#: fdisk/cfdisk.c:1212
msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
msgstr "Menu brez smeri. Privzeta je vodoravno."
-#: fdisk/cfdisk.c:1342
+#: fdisk/cfdisk.c:1343
msgid "Illegal key"
msgstr "Nedovoljena tipka"
-#: fdisk/cfdisk.c:1365
+#: fdisk/cfdisk.c:1366
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje"
-#: fdisk/cfdisk.c:1412 fdisk/cfdisk.c:2029 fdisk/cfdisk.c:2561
-#: fdisk/cfdisk.c:2563
+#: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2569
+#: fdisk/cfdisk.c:2571
msgid "Primary"
msgstr "Primaren"
-#: fdisk/cfdisk.c:1412
+#: fdisk/cfdisk.c:1413
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Ustvari nov primaren razdelek"
-#: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2029 fdisk/cfdisk.c:2560
-#: fdisk/cfdisk.c:2563
+#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2568
+#: fdisk/cfdisk.c:2571
msgid "Logical"
msgstr "Logičen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1413
+#: fdisk/cfdisk.c:1414
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Ustvari nov logičen razdelek"
-#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:1469 fdisk/cfdisk.c:2234
+#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470 fdisk/cfdisk.c:2242
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:1469
+#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Ne ustvari razdelka"
-#: fdisk/cfdisk.c:1430
+#: fdisk/cfdisk.c:1431
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Interna napaka !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1433
+#: fdisk/cfdisk.c:1434
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Velikost (v MB): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1467
+#: fdisk/cfdisk.c:1468
msgid "Beginning"
msgstr "Začetek"
-#: fdisk/cfdisk.c:1467
+#: fdisk/cfdisk.c:1468
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Dodaj razdelek na začetek nezasedenega prostora"
-#: fdisk/cfdisk.c:1468
+#: fdisk/cfdisk.c:1469
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: fdisk/cfdisk.c:1468
+#: fdisk/cfdisk.c:1469
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Dodaj razdelek na konec nezasedenega prostora"
-#: fdisk/cfdisk.c:1486
+#: fdisk/cfdisk.c:1487
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Ni prostora za ustvarjanje razširjenega razdelka"
-#: fdisk/cfdisk.c:1560
+#: fdisk/cfdisk.c:1561
#, fuzzy
msgid "No partition table.\n"
msgstr "Ni tabele razdelkov.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1564
+#: fdisk/cfdisk.c:1565
#, fuzzy
msgid "No partition table. Starting with zero table."
msgstr "Ni tabele razdelkov. Uporaba prazne tabele."
-#: fdisk/cfdisk.c:1574
+#: fdisk/cfdisk.c:1575
#, fuzzy
msgid "Bad signature on partition table"
msgstr "Poškodovan podpis na tabeli razdelkov"
-#: fdisk/cfdisk.c:1578
+#: fdisk/cfdisk.c:1579
#, fuzzy
msgid "Unknown partition table type"
msgstr "Neznan tip tabele razdelkov"
-#: fdisk/cfdisk.c:1580
+#: fdisk/cfdisk.c:1581
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr "Ali želite začeti s prazno tabelo [y/N] ?"
-#: fdisk/cfdisk.c:1628
+#: fdisk/cfdisk.c:1629
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "Navedli ste več stez, kot jih je na disku"
-#: fdisk/cfdisk.c:1660
+#: fdisk/cfdisk.c:1661
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Diskovne enote ni mogoče odpreti"
-#: fdisk/cfdisk.c:1662 fdisk/cfdisk.c:1842
+#: fdisk/cfdisk.c:1663 fdisk/cfdisk.c:1850
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr "Disk odprt samo za branje - nimate dovoljenja za pisanje"
-#: fdisk/cfdisk.c:1683
+#: fdisk/cfdisk.c:1674
+msgid ""
+"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1691
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Velikosti diskovne steze ni mogoče prebrati"
-#: fdisk/cfdisk.c:1709
+#: fdisk/cfdisk.c:1717
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Poškodovan primarni razdelek"
-#: fdisk/cfdisk.c:1739
+#: fdisk/cfdisk.c:1747
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Poškodovan logični razdelek"
-#: fdisk/cfdisk.c:1854
+#: fdisk/cfdisk.c:1862
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Opozorilo!! To lahko uniči podatke na vašem disku!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1858
+#: fdisk/cfdisk.c:1866
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr ""
"Ste prepričani, da želite zapisati tabelo razdelkov na disk? (da ali ne): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1864
+#: fdisk/cfdisk.c:1872
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: fdisk/cfdisk.c:1865
+#: fdisk/cfdisk.c:1873
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Tabela razdelkov ni bila zapisana na disk"
-#: fdisk/cfdisk.c:1867
+#: fdisk/cfdisk.c:1875
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: fdisk/cfdisk.c:1870
+#: fdisk/cfdisk.c:1878
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Prosim vpišite ,da` ali ,ne`"
-#: fdisk/cfdisk.c:1874
+#: fdisk/cfdisk.c:1882
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Tabela razdelkov se zapisuje na disk..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:1903
+#: fdisk/cfdisk.c:1907 fdisk/cfdisk.c:1911
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Tabela razdelkov je bila zapisana na disk"
-#: fdisk/cfdisk.c:1901
+#: fdisk/cfdisk.c:1909
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Tabela razdelkov zapisana, ampak ponovno branje tabele ni uspelo. Ponovno "
"zaženite sistem, da posodobite tabelo."
-#: fdisk/cfdisk.c:1911
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Noben primarni razdelek ni označen kot zagonski. DOS MBR se ne more zagnati."
-#: fdisk/cfdisk.c:1913
+#: fdisk/cfdisk.c:1921
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Več kot en primarni razdelek je označen kot zagonski. DOS MBR se ne more "
"zagnati."
-#: fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/cfdisk.c:2090 fdisk/cfdisk.c:2174
+#: fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Vnesite ime datoteke ali pritisnite ENTER za prikaz na zaslonu: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1980 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182
+#: fdisk/cfdisk.c:1988 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Datoteke ,%s` ni mogoče odpreti"
-#: fdisk/cfdisk.c:1991
+#: fdisk/cfdisk.c:1999
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Diskovna enota: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1993
+#: fdisk/cfdisk.c:2001
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sektor 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2000
+#: fdisk/cfdisk.c:2008
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sektor %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2020
+#: fdisk/cfdisk.c:2028
msgid " None "
msgstr " Brez "
-#: fdisk/cfdisk.c:2022
+#: fdisk/cfdisk.c:2030
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2024
+#: fdisk/cfdisk.c:2032
msgid " Primary"
msgstr " Primaren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2026
+#: fdisk/cfdisk.c:2034
msgid " Logical"
msgstr " Logičen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2064 fdisk/fdisk.c:1440 fdisk/fdisk.c:1752
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:693 fdisk/sfdisk.c:630
+#: fdisk/cfdisk.c:2072 fdisk/fdisk.c:1426 fdisk/fdisk.c:1738
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:611 fdisk/sfdisk.c:632
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: fdisk/cfdisk.c:2070 fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2078 fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/fdisksunlabel.c:41
msgid "Boot"
msgstr "Zagon"
-#: fdisk/cfdisk.c:2072
+#: fdisk/cfdisk.c:2080
#, fuzzy, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:2082
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2109 fdisk/cfdisk.c:2193
+#: fdisk/cfdisk.c:2117 fdisk/cfdisk.c:2201
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Tabela razdelkov za %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2111
+#: fdisk/cfdisk.c:2119
#, fuzzy
msgid " First Last\n"
msgstr " Prvi Zadnji\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2112
+#: fdisk/cfdisk.c:2120
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
@@ -1559,7 +1584,7 @@ msgstr ""
" # Tip Sektor Sektor Odmik Dolžina Tip dat. sistema (ID) "
"Zastavice\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2113
+#: fdisk/cfdisk.c:2121
#, fuzzy
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
@@ -1568,472 +1593,472 @@ msgstr ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2196
+#: fdisk/cfdisk.c:2204
#, fuzzy
msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
msgstr " ----Začetni--- ----Končni---- Začetek Število\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2197
+#: fdisk/cfdisk.c:2205
#, fuzzy
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Ozn Glav Sekt Stz ID Glav Sekt Stz sektor sektorjev\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:2206
#, fuzzy
msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2231
+#: fdisk/cfdisk.c:2239
msgid "Raw"
msgstr "Surov"
-#: fdisk/cfdisk.c:2231
+#: fdisk/cfdisk.c:2239
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Izpis tabele v surovi obliki"
-#: fdisk/cfdisk.c:2232 fdisk/cfdisk.c:2335
+#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/cfdisk.c:2343
msgid "Sectors"
msgstr "Sektorji"
-#: fdisk/cfdisk.c:2232
+#: fdisk/cfdisk.c:2240
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Izpis tabele, urejene po sektorjih"
-#: fdisk/cfdisk.c:2233
+#: fdisk/cfdisk.c:2241
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: fdisk/cfdisk.c:2233
+#: fdisk/cfdisk.c:2241
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Samo izpis tabele razdelkov"
-#: fdisk/cfdisk.c:2234
+#: fdisk/cfdisk.c:2242
msgid "Don't print the table"
msgstr "Brez izpisa tabele razdelkov"
-#: fdisk/cfdisk.c:2262
+#: fdisk/cfdisk.c:2270
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Osnovna navodila za cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2264
+#: fdisk/cfdisk.c:2272
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Cfdisk je tekstovni program za urejanje diskovnih razdelkov,"
-#: fdisk/cfdisk.c:2265
+#: fdisk/cfdisk.c:2273
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "s katerim lahko ustvarjate, brišete ali spreminjate razdelke"
-#: fdisk/cfdisk.c:2266
+#: fdisk/cfdisk.c:2274
msgid "disk drive."
msgstr "na vašem disku."
-#: fdisk/cfdisk.c:2268
+#: fdisk/cfdisk.c:2276
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2270
+#: fdisk/cfdisk.c:2278
msgid "Command Meaning"
msgstr " Ukaz Pomen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2271
+#: fdisk/cfdisk.c:2279
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2272
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Preklop med zagonskim/nezagonskim razdelkom"
-#: fdisk/cfdisk.c:2273
+#: fdisk/cfdisk.c:2281
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Izbriši trenutni razdelek"
-#: fdisk/cfdisk.c:2274
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g Spremeni parametre (št. stez, št. glav, sektorjev/stezo)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2275
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " OPOZORILO: Izbiro naj izberejo le tisti,"
-#: fdisk/cfdisk.c:2276
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid " know what they are doing."
msgstr " ki razumejo, kaj počnejo."
-#: fdisk/cfdisk.c:2277
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
msgid " h Print this screen"
msgstr " h prikaži to pomoč"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Porabi največ prostora za trenutni razdelek"
-#: fdisk/cfdisk.c:2279
+#: fdisk/cfdisk.c:2287
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Opomba: To lahko napravi razdelek nezdružljiv z"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Ustvari nov razdelek na nezasedenega prostora"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Prepiši tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko"
-#: fdisk/cfdisk.c:2283
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Obstaja več različnih zapisov za particijo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " that you can choose from:"
msgstr " med katerimi lahko izbirate:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2285
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r - neobdelani podatki (natačno to, kar bi bilo zapisano na "
"disk)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Tabela, urejena po sektorjih"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - tabela v obliki neobdelanih podatkov"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Zapusti program, ne da bi zapisal tabelo razdelkov"
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Spremeni vrsto datotečnega sistema"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Spremeni enote izpisa velikosti razdelkov"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Kroži med MB, sektorji in stezami"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Zapiši tabelo razdelkov na disk (mora biti veliki W!)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Ker lahko ta izbira uniči podatke na disku, morate,"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " izbiro potrditi ali preklicati z vnosom ,da` ali"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " `no'"
msgstr " `ne'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Puščica gor Premakni kazalec na prejšnji razdelek"
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Puščica dol Premakni kazalec na naslednji razdelek"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Osveži izpis"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Izpiši to okno"
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Opomba: Vse ukaze lahko vpišete z velikimi ali malimi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "tiskanimi črkami (z izjemo W)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2333 fdisk/fdisksunlabel.c:317 fdisk/fdisksunlabel.c:319
+#: fdisk/cfdisk.c:2341 fdisk/fdisksunlabel.c:228
msgid "Cylinders"
msgstr "Stez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2333
+#: fdisk/cfdisk.c:2341
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Spremeni število stez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2334 fdisk/fdisksunlabel.c:314
+#: fdisk/cfdisk.c:2342 fdisk/fdisksunlabel.c:226
msgid "Heads"
msgstr "Glav"
-#: fdisk/cfdisk.c:2334
+#: fdisk/cfdisk.c:2342
msgid "Change head geometry"
msgstr "Spremeni število glav"
-#: fdisk/cfdisk.c:2335
+#: fdisk/cfdisk.c:2343
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Spremeni število sektorjev"
-#: fdisk/cfdisk.c:2336
+#: fdisk/cfdisk.c:2344
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
-#: fdisk/cfdisk.c:2336
+#: fdisk/cfdisk.c:2344
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Sprememba geometrije je končana"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2357
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Vnesite število stez: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2360 fdisk/cfdisk.c:2931
+#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2939
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Nedovoljena vrednost stez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2366
+#: fdisk/cfdisk.c:2374
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Vnesite število glav: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2373 fdisk/cfdisk.c:2941
+#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2949
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Nedovoljeno število glav"
-#: fdisk/cfdisk.c:2379
+#: fdisk/cfdisk.c:2387
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Vnesite število sektorjev na stezo: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2386 fdisk/cfdisk.c:2948
+#: fdisk/cfdisk.c:2394 fdisk/cfdisk.c:2956
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Nedovoljeno število sektorjev"
-#: fdisk/cfdisk.c:2489
+#: fdisk/cfdisk.c:2497
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Vnesite vrsto datotečnega sistema: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2507
+#: fdisk/cfdisk.c:2515
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Vrste datotečnega sistema ni moč spremeniti na prazno"
-#: fdisk/cfdisk.c:2509
+#: fdisk/cfdisk.c:2517
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Vrste datotečnega sistema ni moč spremeniti na razširjeno"
-#: fdisk/cfdisk.c:2540
+#: fdisk/cfdisk.c:2548
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Unk(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/cfdisk.c:2546
+#: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554
+#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2570
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2569
+#: fdisk/cfdisk.c:2577
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Neznano (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2638
+#: fdisk/cfdisk.c:2646
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Diskovni Pogon: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2645
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Velikost: %lld bajtov, %lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2648
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Velikost: %lld bajtov, %lld,%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2652
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
#, fuzzy, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Glav: %d Sektorjev/stezo: %d Stez: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2656
+#: fdisk/cfdisk.c:2664
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: fdisk/cfdisk.c:2657
+#: fdisk/cfdisk.c:2665
msgid "Flags"
msgstr "Oznake"
-#: fdisk/cfdisk.c:2658
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
msgid "Part Type"
msgstr "Tip Razd."
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2667
msgid "FS Type"
msgstr "Dat. sistem"
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2668
msgid "[Label]"
msgstr "[Oznaka]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2662
+#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, fuzzy
msgid " Sectors"
msgstr "Sektorjev"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2672
#, fuzzy
msgid " Cylinders"
msgstr "Stez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2666
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
#, fuzzy
msgid " Size (MB)"
msgstr "Vel. (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
#, fuzzy
msgid " Size (GB)"
msgstr "Vel. (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2722
+#: fdisk/cfdisk.c:2730
msgid "Bootable"
msgstr "Zagonski"
-#: fdisk/cfdisk.c:2722
+#: fdisk/cfdisk.c:2730
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Preklopi zagonsko zastavico trenutnega razdelka"
-#: fdisk/cfdisk.c:2723
+#: fdisk/cfdisk.c:2731
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: fdisk/cfdisk.c:2723
+#: fdisk/cfdisk.c:2731
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Izbriši ta razdelek"
-#: fdisk/cfdisk.c:2724
+#: fdisk/cfdisk.c:2732
msgid "Geometry"
msgstr "Geometr."
-#: fdisk/cfdisk.c:2724
+#: fdisk/cfdisk.c:2732
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Nastavi geometrijo diska (samo poznavalci)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2725
+#: fdisk/cfdisk.c:2733
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
-#: fdisk/cfdisk.c:2725
+#: fdisk/cfdisk.c:2733
msgid "Print help screen"
msgstr "Izpiši stran z navodili"
-#: fdisk/cfdisk.c:2726
+#: fdisk/cfdisk.c:2734
msgid "Maximize"
msgstr "Razpri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2726
+#: fdisk/cfdisk.c:2734
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr ""
"Razpri trenutni razdelek čez celotno nezasedeno območje (samo poznavalci)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2727
+#: fdisk/cfdisk.c:2735
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: fdisk/cfdisk.c:2727
+#: fdisk/cfdisk.c:2735
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Ustvari nov razdelek iz nezasedenega prostora"
-#: fdisk/cfdisk.c:2728
+#: fdisk/cfdisk.c:2736
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
-#: fdisk/cfdisk.c:2728
+#: fdisk/cfdisk.c:2736
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Izpiši tabelo razdelkov na zaslon ali shrani v datoteko"
-#: fdisk/cfdisk.c:2729
+#: fdisk/cfdisk.c:2737
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"
-#: fdisk/cfdisk.c:2729
+#: fdisk/cfdisk.c:2737
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Izhod iz programa brez zapisa tabele razdelkov"
-#: fdisk/cfdisk.c:2730
+#: fdisk/cfdisk.c:2738
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: fdisk/cfdisk.c:2730
+#: fdisk/cfdisk.c:2738
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Spremeni tip datotečnega sistema (DOS, Linux, OS/2 itn.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2731
+#: fdisk/cfdisk.c:2739
msgid "Units"
msgstr "Enote"
-#: fdisk/cfdisk.c:2731
+#: fdisk/cfdisk.c:2739
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "Spremeni enote prikaza velikosti razdelkov (MB, sekt, cil)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2732
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Write"
msgstr "Zapiši"
-#: fdisk/cfdisk.c:2732
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Zapiši tabelo razdelkov na disk (to lahko uniči podatke)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2778
+#: fdisk/cfdisk.c:2786
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Te particije se ne more nastaviti kot zagonske"
-#: fdisk/cfdisk.c:2788
+#: fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Praznega razdelka se ne more zbrisati"
-#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2810
+#: fdisk/cfdisk.c:2816 fdisk/cfdisk.c:2818
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Tega razdelka se ne more razpreti"
-#: fdisk/cfdisk.c:2818
+#: fdisk/cfdisk.c:2826
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Ta razdelek ni uporaben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2820
+#: fdisk/cfdisk.c:2828
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Ta razdelek se že uporablja"
-#: fdisk/cfdisk.c:2837
+#: fdisk/cfdisk.c:2845
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Tipa praznega razdelka se ne more spremeniti"
-#: fdisk/cfdisk.c:2864 fdisk/cfdisk.c:2870
+#: fdisk/cfdisk.c:2872 fdisk/cfdisk.c:2878
msgid "No more partitions"
msgstr "Ni več razdelkov"
-#: fdisk/cfdisk.c:2877
+#: fdisk/cfdisk.c:2885
msgid "Illegal command"
msgstr "Napačen ukaz"
-#: fdisk/cfdisk.c:2887
+#: fdisk/cfdisk.c:2895
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2894
+#: fdisk/cfdisk.c:2902
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2104,9 +2129,9 @@ msgstr ""
"\n"
"BSD oznaka za napravo: %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351
-#: fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417
-#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354
+#: fdisk/fdisk.c:372 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:420
+#: fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:452
msgid "Command action"
msgstr " Ukaz dejanje"
@@ -2126,9 +2151,9 @@ msgstr " i namesti začetni nalagalnik"
msgid " l list known filesystem types"
msgstr " l izpiši znane datotečne sisteme"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357
-#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:382 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424
-#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360
+#: fdisk/fdisk.c:373 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:427
+#: fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460
msgid " m print this menu"
msgstr " m izpiši ta meni"
@@ -2140,14 +2165,14 @@ msgstr " n dodaj novo particijo tipa BSD"
msgid " p print BSD partition table"
msgstr " p izpiši BSD-jevo tabelo razdelkov"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361
-#: fdisk/fdisk.c:372 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426
-#: fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364
+#: fdisk/fdisk.c:375 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:429
+#: fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:462
msgid " q quit without saving changes"
msgstr " q končaj, ne da bi shranil spremembe"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:427
-#: fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:430
+#: fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:463
msgid " r return to main menu"
msgstr " r vrni se v glavni meni"
@@ -2190,13 +2215,13 @@ msgstr "Na %s ni razdelka tipa *BSD.\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "Ukaz BSD oznaka diska (m za pomoč): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1947 fdisk/fdisksgilabel.c:649
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:517
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1934 fdisk/fdisksgilabel.c:649
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:422
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Prvi %s"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksunlabel.c:574
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:1994 fdisk/fdisksunlabel.c:479
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Zadnji %s ali +size ali +sizeM ali +sizeK"
@@ -2342,8 +2367,8 @@ msgstr "sektorji/sled"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "sledi/stezo"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:593 fdisk/fdisk.c:1262
-#: fdisk/sfdisk.c:916
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:596 fdisk/fdisk.c:1248
+#: fdisk/sfdisk.c:918
msgid "cylinders"
msgstr "steze"
@@ -2400,7 +2425,7 @@ msgstr "Začetni nalagalnik je nameščen na %s.\n"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Razdelek (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2084
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2080
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Največje možno število razdelkov je bilo ustvarjeno\n"
@@ -2424,7 +2449,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sinhronizacija diskov.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:190
+#: fdisk/fdisk.c:193
msgid ""
"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
@@ -2446,7 +2471,7 @@ msgstr ""
"-u: vrni Začetek in Konec v sektorskih (namesto v steznih) enotah\n"
"-b 2048: (za nekatere MO diske) uporabi sektorje velikosti 2048-bajtov\n"
-#: fdisk/fdisk.c:202
+#: fdisk/fdisk.c:205
msgid ""
"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
@@ -2462,184 +2487,184 @@ msgstr ""
" ali: fdisk /dev/rd/c0d0 ali fdisk /dev/ida/c0d0 (za RAID naprave)\n"
" ...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:211
+#: fdisk/fdisk.c:214
#, c-format
msgid "Unable to open %s\n"
msgstr "%s ni mogoče odpreti\n"
-#: fdisk/fdisk.c:215
+#: fdisk/fdisk.c:218
#, c-format
msgid "Unable to read %s\n"
msgstr "%s ni mogoče prebrati\n"
-#: fdisk/fdisk.c:219
+#: fdisk/fdisk.c:222
#, c-format
msgid "Unable to seek on %s\n"
msgstr "Na %s iskanje ni možno\n"
-#: fdisk/fdisk.c:223
+#: fdisk/fdisk.c:226
#, c-format
msgid "Unable to write %s\n"
msgstr "Na %s ni mogoče pisati\n"
-#: fdisk/fdisk.c:227
+#: fdisk/fdisk.c:230
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgstr "BLKGETSIZE od ioctl ni uspel na %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:231
+#: fdisk/fdisk.c:234
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
msgstr "Dodeljevanje pomnilnika ni več mogoče\n"
-#: fdisk/fdisk.c:234
+#: fdisk/fdisk.c:237
msgid "Fatal error\n"
msgstr "Usodna napaka\n"
-#: fdisk/fdisk.c:333
+#: fdisk/fdisk.c:336
msgid " a toggle a read only flag"
msgstr " a preklopi samo za branje"
-#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:378
+#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:381
msgid " b edit bsd disklabel"
msgstr " b spremeni oznako diska tipa BSD"
-#: fdisk/fdisk.c:335
+#: fdisk/fdisk.c:338
msgid " c toggle the mountable flag"
msgstr " c preklopi zastavico priklopljivo"
-#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380
+#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383
msgid " d delete a partition"
msgstr " d zbriši razdelek"
-#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381
+#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:384
msgid " l list known partition types"
msgstr " l izpiši znane vrste razdelkov"
-#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383
+#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386
msgid " n add a new partition"
msgstr " n dodaj nov razdelek"
-#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:384
+#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:387
msgid " o create a new empty DOS partition table"
msgstr " o ustvari novo prazno tabelo razdelkov tipa MS-DOS"
-#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:408
-#: fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458
+#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:411
+#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461
msgid " p print the partition table"
msgstr " p izpiši tabelo razdelkov"
-#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:373 fdisk/fdisk.c:387
+#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:390
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgstr " s ustvari novo prazno oznako diska tipa Sun"
-#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388
+#: fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:366 fdisk/fdisk.c:391
msgid " t change a partition's system id"
msgstr " t spremeni sistemski ID razdelka"
-#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389
+#: fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:392
msgid " u change display/entry units"
msgstr " u spremeni prikazne/vnosne enote"
-#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:412
-#: fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:462
+#: fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:415
+#: fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:465
msgid " v verify the partition table"
msgstr " v preveri tabelo razdelkov"
-#: fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:366 fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:413
-#: fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:463
+#: fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:416
+#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:466
msgid " w write table to disk and exit"
msgstr " w zapiši tabelo razdelkov na disk in končaj"
-#: fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:392
+#: fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:395
msgid " x extra functionality (experts only)"
msgstr " x dodatne možnosti (samo za poznavalce)"
-#: fdisk/fdisk.c:352
+#: fdisk/fdisk.c:355
msgid " a select bootable partition"
msgstr " a izberi zagonski razdelek"
-#: fdisk/fdisk.c:353
+#: fdisk/fdisk.c:356
msgid " b edit bootfile entry"
msgstr " b uredi zagonskodatotečni vnos"
-#: fdisk/fdisk.c:354
+#: fdisk/fdisk.c:357
msgid " c select sgi swap partition"
msgstr " c izberi izmenjalni razdelek tipa sgi"
-#: fdisk/fdisk.c:377
+#: fdisk/fdisk.c:380
msgid " a toggle a bootable flag"
msgstr " a preklopi zagonsko zastavico"
-#: fdisk/fdisk.c:379
+#: fdisk/fdisk.c:382
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
msgstr " c preklopi združljivo z DOS zastavico"
-#: fdisk/fdisk.c:400
+#: fdisk/fdisk.c:403
msgid " a change number of alternate cylinders"
msgstr " a spremeni število izmeničnih stez"
-#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451
+#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:454
msgid " c change number of cylinders"
msgstr " c spremeni število stez"
-#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:452
+#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:455
msgid " d print the raw data in the partition table"
msgstr " d izpiši surove podatke iz tabele razdelkov"
-#: fdisk/fdisk.c:403
+#: fdisk/fdisk.c:406
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
msgstr " e spremeni število dodatkih sektorjev na stezo"
-#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456
+#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459
msgid " h change number of heads"
msgstr " h spremeni število glav"
-#: fdisk/fdisk.c:405
+#: fdisk/fdisk.c:408
msgid " i change interleave factor"
msgstr " i spremeni koeficient prepletenosti"
-#: fdisk/fdisk.c:406
+#: fdisk/fdisk.c:409
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr " o spremeni hitrost vrtenja (obrati/min)"
-#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461
+#: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 fdisk/fdisk.c:464
msgid " s change number of sectors/track"
msgstr " s spremeni število sektorjev/sled"
-#: fdisk/fdisk.c:414
+#: fdisk/fdisk.c:417
msgid " y change number of physical cylinders"
msgstr " y spremeni število fizičnih stez"
-#: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450
+#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:453
msgid " b move beginning of data in a partition"
msgstr " b premakni začetek podatkov v razdelku"
-#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:453
+#: fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:456
msgid " e list extended partitions"
msgstr " e izpiši razširjene razdelke"
-#: fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455
+#: fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458
msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr " g ustvari tabelo razdelkvo tipa IRIX (SGI)"
-#: fdisk/fdisk.c:454
+#: fdisk/fdisk.c:457
msgid " f fix partition order"
msgstr " f popravi vrstni red razdelkov"
-#: fdisk/fdisk.c:572
+#: fdisk/fdisk.c:575
#, c-format
msgid "You must set"
msgstr "Nastaviti morate"
-#: fdisk/fdisk.c:589
+#: fdisk/fdisk.c:592
msgid "heads"
msgstr "glave"
-#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1262 fdisk/sfdisk.c:916
+#: fdisk/fdisk.c:594 fdisk/fdisk.c:1248 fdisk/sfdisk.c:918
msgid "sectors"
msgstr "sektorji"
-#: fdisk/fdisk.c:597
+#: fdisk/fdisk.c:600
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
@@ -2648,11 +2673,11 @@ msgstr ""
"%s%s.\n"
"To lahko storite v meniju z dodatnimi možnostmi.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:598
+#: fdisk/fdisk.c:601
msgid " and "
msgstr " in "
-#: fdisk/fdisk.c:615
+#: fdisk/fdisk.c:618
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2671,12 +2696,12 @@ msgstr ""
"2) zagonskim in razdeljevalnim programjem drugih\n"
"operacijskih sistemov(npr. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:638
+#: fdisk/fdisk.c:641
#, c-format
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Poškodovan odmik v primarnem razširjenem razdelku\n"
-#: fdisk/fdisk.c:652
+#: fdisk/fdisk.c:655
#, c-format
msgid ""
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
@@ -2685,17 +2710,17 @@ msgstr ""
"Opozorilo: omejujem razdelke po #%d.\n"
"Če shranite ta razdelek bodo izbrisani.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:671
+#: fdisk/fdisk.c:674
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr "Opozorilo: dodatni povezovalni kazalec v tabeli razdelkov %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:679
+#: fdisk/fdisk.c:682
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Opozorilo: dodatni podatki v tabeli razdelkov %d ne bodo upoštevani\n"
-#: fdisk/fdisk.c:724
+#: fdisk/fdisk.c:727
#, c-format
msgid ""
"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
@@ -2707,17 +2732,17 @@ msgstr ""
"dokler se ne odločite, da jih boste zapisali. Po tem prejšnja vsebina\n"
"ne bo več obnovljiva.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:768
+#: fdisk/fdisk.c:771
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Opomba: velikost sektorja je %d (ne %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:925
+#: fdisk/fdisk.c:908
#, c-format
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "Ne boste mogli zapisati tabele razdelkov.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:954
+#: fdisk/fdisk.c:940
#, c-format
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
@@ -2726,7 +2751,7 @@ msgstr ""
"Ta disk je označek kot tipa DOS in tipa BSD.\n"
"Uporabite 'b' ukaz, da preidete v BSD način.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:964
+#: fdisk/fdisk.c:950
#, c-format
msgid ""
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
@@ -2735,17 +2760,17 @@ msgstr ""
"Naprava ne vsebuje veljavne tabele razdelkov tipa DOS, niti oznake diska "
"tipa Sun, SGI ali OSF\n"
-#: fdisk/fdisk.c:981
+#: fdisk/fdisk.c:967
#, c-format
msgid "Internal error\n"
msgstr "Notranja napaka\n"
-#: fdisk/fdisk.c:994
+#: fdisk/fdisk.c:980
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "Dodatni razširjen razdelek %d ne bo upoštevan\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1006
+#: fdisk/fdisk.c:992
#, c-format
msgid ""
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
@@ -2754,7 +2779,7 @@ msgstr ""
"Opozorilo: neveljavna zastavica 0x%04x tabele razdelkov %d bo popravljena z w"
"(rite)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1028
+#: fdisk/fdisk.c:1014
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2763,83 +2788,83 @@ msgstr ""
"\n"
"3x dobljen EOF - Končujem..\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1067
+#: fdisk/fdisk.c:1053
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Šestnajstiška koda (pritisni L za izbor kod): "
-#: fdisk/fdisk.c:1107
+#: fdisk/fdisk.c:1093
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, privzeto %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1174
+#: fdisk/fdisk.c:1160
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Uporbljena bo privzeta vrednost %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1178
+#: fdisk/fdisk.c:1164
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Vrednost izven dosega.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1188
+#: fdisk/fdisk.c:1174
msgid "Partition number"
msgstr "Številka razdelka"
-#: fdisk/fdisk.c:1199
+#: fdisk/fdisk.c:1185
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Opozorilo: razdelek %d nima tipa\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1221 fdisk/fdisk.c:1247
+#: fdisk/fdisk.c:1207 fdisk/fdisk.c:1233
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Izbran razdelek %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1224
+#: fdisk/fdisk.c:1210
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Noben razdelek še ni določen!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1250
+#: fdisk/fdisk.c:1236
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Vsi primarni razdelki so že določeni!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1260
+#: fdisk/fdisk.c:1246
msgid "cylinder"
msgstr "steza"
-#: fdisk/fdisk.c:1260
+#: fdisk/fdisk.c:1246
msgid "sector"
msgstr "sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1269
+#: fdisk/fdisk.c:1255
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Spreminjam enote prikaza/vnosa na %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1280
+#: fdisk/fdisk.c:1266
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "OPOZORILO: Razdelek %d je razširjeni razdelek\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1291
+#: fdisk/fdisk.c:1277
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "Združljivost z DOS je nastavljena.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1295
+#: fdisk/fdisk.c:1281
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "Združljivost z DOS ni nastavljena.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1395
+#: fdisk/fdisk.c:1381
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Razdelek %d še ne obstaja!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1400
+#: fdisk/fdisk.c:1386
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
@@ -2851,7 +2876,7 @@ msgstr ""
"v Linuxu pa ne. Razdelkov tipa 0 ni pametno imeti\n"
"Razdelek lahko zbrišete z ukazom `d'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1409
+#: fdisk/fdisk.c:1395
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
@@ -2860,7 +2885,7 @@ msgstr ""
"Razdelka ne morete pretvoriti v razširjenega ali obratno.\n"
"Najprej ga zbrišite.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1418
+#: fdisk/fdisk.c:1404
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -2871,7 +2896,7 @@ msgstr ""
"Tak je dogovor v SunOS/Solaris, Linux pa ga spoštuje.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1424
+#: fdisk/fdisk.c:1410
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
@@ -2882,52 +2907,52 @@ msgstr ""
"razdelek 11 pa kot celotni del (6), kot pričakuje IRIX.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1437
+#: fdisk/fdisk.c:1423
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Tip razdelka %d je spremenjen v %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1492
+#: fdisk/fdisk.c:1478
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "Fizični začetek razdelka %d ni enak logičnemu (ne-Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1494 fdisk/fdisk.c:1502 fdisk/fdisk.c:1511 fdisk/fdisk.c:1521
+#: fdisk/fdisk.c:1480 fdisk/fdisk.c:1488 fdisk/fdisk.c:1497 fdisk/fdisk.c:1507
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " fizični=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1495 fdisk/fdisk.c:1503
+#: fdisk/fdisk.c:1481 fdisk/fdisk.c:1489
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logični=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1500
+#: fdisk/fdisk.c:1486
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Fizična/logična konca razdelka %d se ne ujemata:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1509
+#: fdisk/fdisk.c:1495
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Razdelek %i se ne začne na meji stez:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1512
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "moral bi biti (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1518
+#: fdisk/fdisk.c:1504
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Razdelek %i se ne konča na meji stez.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1522
+#: fdisk/fdisk.c:1508
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "moral bi biti (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1534
+#: fdisk/fdisk.c:1520
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2936,7 +2961,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %ld MB, %lld bajtov\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1537
+#: fdisk/fdisk.c:1523
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2945,17 +2970,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bajtov\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1539
-#, c-format
-msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders"
+#: fdisk/fdisk.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d glav, %d sektorjev/stezo, %d stez"
-#: fdisk/fdisk.c:1542
+#: fdisk/fdisk.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", skupno %lu sektorjev"
-#: fdisk/fdisk.c:1545
+#: fdisk/fdisk.c:1531
#, c-format
msgid ""
"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
@@ -2964,7 +2989,7 @@ msgstr ""
"Enote = %s od %d x %d = %d bajtov\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1653
+#: fdisk/fdisk.c:1639
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
@@ -2973,7 +2998,7 @@ msgstr ""
"Nič ni treba spremeniti. Red je že pravilen.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1709
+#: fdisk/fdisk.c:1695
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
@@ -2984,16 +3009,16 @@ msgstr ""
"Verjetno ste izbrali napačno napravo.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1723
+#: fdisk/fdisk.c:1709
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Zagon Začetek Konec Bloki Id Sistem\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1724 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:678
+#: fdisk/fdisk.c:1710 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:593
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
-#: fdisk/fdisk.c:1761
+#: fdisk/fdisk.c:1747
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3002,93 +3027,93 @@ msgstr ""
"\n"
"Vnosi tabele razdelkov niso v diskovnem vrstnem redu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1771
-#, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:1757
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %d glav, %d sektorjev, %d stez\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1773
+#: fdisk/fdisk.c:1759
#, fuzzy, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr " Št AF Glav Sekt Stz Glav Sekt Stz Začetek Vel ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1818
+#: fdisk/fdisk.c:1805
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Opozorilo: razdelek %d vsebuje sektor 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1821
+#: fdisk/fdisk.c:1808
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Razdelek %d: glava %d je večja od največje %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1824
-#, c-format
-msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Razdelek %d: sektor %d je večji od največjega %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1827
+#: fdisk/fdisk.c:1814
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Razdelki %d: steza %d je večja od največje %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1831
+#: fdisk/fdisk.c:1818
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Razdelek %d: prejšnji sektorji %d se ne ujemajo s celoto %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1863
+#: fdisk/fdisk.c:1850
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Opozorilo: poškodovan začetek podatkov v razdelku %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1871
+#: fdisk/fdisk.c:1858
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Opozorilo: razdelek %d prekriva razdelek %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1891
+#: fdisk/fdisk.c:1878
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Opozorilo: razdelek %d je prazen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1896
+#: fdisk/fdisk.c:1883
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "Logični razdelek %d ni v celoti v razdelku %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1902
-#, c-format
-msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
msgstr "Vsota dodeljenih sektorjev %d je večja od največje %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1905
+#: fdisk/fdisk.c:1892
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%lld nedodeljenih sektorjev\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:502
+#: fdisk/fdisk.c:1907 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:407
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr "Razdelek %d je že določen. Zbrišite ga preden ga ponovno dodate.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1962 fdisk/fdisksunlabel.c:563
-#, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1998
+#: fdisk/fdisk.c:1985
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Ni več prostih sektorjev\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2072
+#: fdisk/fdisk.c:2059
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
@@ -3101,22 +3126,35 @@ msgstr ""
"\t novo prazno tabelo razdelkov tipa DOS. (Uporabite o.)\n"
"\tOPOZORILO: To bo uničilo trenutno vsebuno diska.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2092
+#: fdisk/fdisk.c:2068
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
+"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
+"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
+"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+msgstr ""
+"\tOprostite - ta fdisk ne zna delati z oznakami diskov tipa AIX.\n"
+"\tČe želite dodati razdelke tipa DOS, najprej ustvarite\n"
+"\t novo prazno tabelo razdelkov tipa DOS. (Uporabite o.)\n"
+"\tOPOZORILO: To bo uničilo trenutno vsebuno diska.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2088
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr "Izbrisati morate nek razdelek in najprej dodati razširjen razdelek\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2095
+#: fdisk/fdisk.c:2091
#, fuzzy, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Vsi logični razdelki so v uporabi\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2096
+#: fdisk/fdisk.c:2092
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Dodaja se primarni razdelek\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2101
+#: fdisk/fdisk.c:2097
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
@@ -3127,20 +3165,20 @@ msgstr ""
" %s\n"
" p primarni razdelek (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2103
+#: fdisk/fdisk.c:2099
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l logični (5 ali več)"
-#: fdisk/fdisk.c:2103
+#: fdisk/fdisk.c:2099
msgid "e extended"
msgstr "e razširjen"
-#: fdisk/fdisk.c:2122
+#: fdisk/fdisk.c:2118
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Neveljavna številka razdelka za tip `%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2154
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
@@ -3149,12 +3187,12 @@ msgstr ""
"Tabela razdelkov je bila spremenjena!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2167
+#: fdisk/fdisk.c:2163
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Kličem ioctl() za ponovno branje tabele razdelkov.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2183
+#: fdisk/fdisk.c:2179
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3167,7 +3205,7 @@ msgstr ""
"Jedro še vedno uporablja staro tabelo.\n"
"Nova tabelo bo v uporabi šele po naslednjem zagonu.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2193
+#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3180,7 +3218,7 @@ msgstr ""
" tipa DOS 6.x, si poglejte priročnik za fdisk za dodatne\n"
"informacije.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2199
+#: fdisk/fdisk.c:2195
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3189,68 +3227,77 @@ msgstr ""
"\n"
"Napaka pri zapiranju datoteke\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2203
+#: fdisk/fdisk.c:2199
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Sinhroniziram diske.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2250
+#: fdisk/fdisk.c:2246
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Razdelek %d nima podatkovnega območja\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2255
+#: fdisk/fdisk.c:2251
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nov začetek podatkov"
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2267
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Strokovni ukaz (m za pomoč): "
-#: fdisk/fdisk.c:2284
+#: fdisk/fdisk.c:2280
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Število stez"
-#: fdisk/fdisk.c:2311
+#: fdisk/fdisk.c:2307
msgid "Number of heads"
msgstr "Število glav"
-#: fdisk/fdisk.c:2336
+#: fdisk/fdisk.c:2332
msgid "Number of sectors"
msgstr "Število sektorjev"
-#: fdisk/fdisk.c:2339
+#: fdisk/fdisk.c:2335
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Opozorilo: odmik sektorja bo nastavljen tako, da bo združljiv z DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2411
+#: fdisk/fdisk.c:2394
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
+"support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2416
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2422
+#: fdisk/fdisk.c:2427
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "%s ne morem odpreti\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2440 fdisk/sfdisk.c:2434
+#: fdisk/fdisk.c:2445 fdisk/sfdisk.c:2423
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "%s ne morem odpreti\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2460
+#: fdisk/fdisk.c:2465
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: neznan ukaz\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2528
+#: fdisk/fdisk.c:2535
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"To jedro najde velikost sektorja samostojno - -b izbire ni upoštevana\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2532
+#: fdisk/fdisk.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
@@ -3259,18 +3306,18 @@ msgstr ""
"Opozorilo: izbira -b (nastavi velikost sektorja) se naj uporablja s podano "
"napravo\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2591
+#: fdisk/fdisk.c:2600
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"Na %s je bila zaznana oznaka diska tipa OSF/1, vstopa v način označevanja "
"diska.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2601
+#: fdisk/fdisk.c:2610
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Ukaz (m za pomoč): "
-#: fdisk/fdisk.c:2617
+#: fdisk/fdisk.c:2626
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3279,16 +3326,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Trenutna zagonska datoteka je: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2619
+#: fdisk/fdisk.c:2628
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Prosimo vpišite ime nove zagonske datoteke: "
-#: fdisk/fdisk.c:2621
+#: fdisk/fdisk.c:2630
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Zagonska datoteka ni bila spremenjena\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2694
+#: fdisk/fdisk.c:2703
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3299,6 +3346,33 @@ msgstr ""
"\tZa tabele particij tipa SGI žal ni strokovnega menija.\n"
"\n"
+#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
+"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
+"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
+"\tNevertheless some advice:\n"
+"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
+"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
+"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
+"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tNa tem disku je veljavna oznaka AIX.\n"
+"\tNa žalost s temi diski Linux trenutno\n"
+"\tne zna rokovati. Pomaga naj vam par\n"
+"\tnasvetov:\n"
+"\t1. fdisk bo uničil vsebino diska pri pisanju.\n"
+"\t2. Bodite prepričani, da ta disk NI življenjskega\n"
+"\t pomena obsegovne skupine[volume group]. (Drugače se lahko zgodi,\n"
+"\t da boste brisali tudi ostale diske.\n"
+"\t3. Pred izbrisom fizičnega obsega bodite prepričani,\n"
+"\t da disk odstranite logično, iz vašega AIX\n"
+"\t računalnika. (Drugače lahko postanete \n"
+"\t \"strokovnjak za AIX\")."
+
#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
msgid "SGI volhdr"
msgstr "SGI glavaobsga"
@@ -3386,10 +3460,10 @@ msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
msgstr "Zaznana je bila diskovna oznaka tipa SGI z napačno kontrolno vsoto.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n"
+"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
"%s\n"
@@ -3405,10 +3479,10 @@ msgstr ""
"\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:213
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
"Units = %s of %d * %d bytes\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -3498,7 +3572,7 @@ msgstr ""
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr "Prisoten je več kot en vnos celotnega diska.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:478
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:379
#, c-format
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "Noben razdelek ni določen\n"
@@ -3601,7 +3675,7 @@ msgstr ""
"sash in fx z njega. Samo \"SGI obseg\" celoten del diska lahko\n"
"krši to. Vtipkajte DA, če resnično želite označiti to particijo drugače.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:632
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:545
msgid "YES\n"
msgstr "DA\n"
@@ -3657,7 +3731,7 @@ msgstr ""
"vsebina nepovrnljiva.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:728
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:728 fdisk/fdisksunlabel.c:220
#, c-format
msgid ""
"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
@@ -3678,43 +3752,58 @@ msgstr "Poskus ohranjanja parametrov razdelka %d.\n"
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "ID=%02x\tZAČETEK=%d\tDOLŽINA=%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:43 fdisk/i386_sys_types.c:6
-msgid "Empty"
-msgstr "Prazno"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
+msgid "Unassigned"
+msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
msgid "SunOS root"
msgstr "SunOS korenska"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
msgid "SunOS swap"
msgstr "SunOS izmenjalna"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "SunOS usr"
msgstr "SunOS usr"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
msgid "Whole disk"
msgstr "Celoten disk"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
msgid "SunOS stand"
msgstr "SunOS stand"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
msgid "SunOS var"
msgstr "SunOS var"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
+#, fuzzy
+msgid "SunOS alt sectors"
+msgstr "%lld nedodeljenih sektorjev\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
+#, fuzzy
+msgid "SunOS cachefs"
+msgstr "SunOS home"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
+#, fuzzy
+msgid "SunOS reserved"
+msgstr "SunOS usr"
+
#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid samozaznava"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:132
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:135
#, c-format
msgid ""
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
@@ -3727,12 +3816,30 @@ msgstr ""
"(npr. glave, sektorji, steze, razdelki) ali prisiliti\n"
"svežo oznako (ukaz s v glavnem meniju)\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:231
-#, c-format
-msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
-msgstr "Samozaznava je našla: %s%s%s\n"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
+msgstr "Zaznana je bila diskovna oznaka tipa SGI z napačno kontrolno vsoto.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:258
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
+msgstr "Zaznana je bila diskovna oznaka tipa SGI z napačno kontrolno vsoto.\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
+msgstr "Zaznana je bila diskovna oznaka tipa SGI z napačno kontrolno vsoto.\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr ""
+"Opozorilo: neveljavna zastavica 0x%04x tabele razdelkov %d bo popravljena z w"
+"(rite)\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:192
#, c-format
msgid ""
"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
@@ -3745,82 +3852,31 @@ msgstr ""
"bo prejšnja vsebina nepovrnljiva.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:269
-msgid ""
-"Drive type\n"
-" ? auto configure\n"
-" 0 custom (with hardware detected defaults)"
-msgstr ""
-"Tip pogona\n"
-" ? samozaznava\n"
-" 0 po meri (s privzetimi izbirami samozaznave)"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:279
-msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
-msgstr "Izberite tip (? za samozaznavo, 0 za po meri): "
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:291
-#, c-format
-msgid "Autoconfigure failed.\n"
-msgstr "Samozaznava ni uspela.\n"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:315
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:227
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektorji/sled"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:322
-msgid "Alternate cylinders"
-msgstr "Alternativne steze"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:325
-msgid "Physical cylinders"
-msgstr "Fizične steze"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:328 fdisk/fdisksunlabel.c:728
-msgid "Rotation speed (rpm)"
-msgstr "Hitrost vrtenja (obrati/min)"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:330 fdisk/fdisksunlabel.c:721
-msgid "Interleave factor"
-msgstr "Faktor prepletenosti"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:714
-msgid "Extra sectors per cylinder"
-msgstr "Dodatni sektorji na stezo"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:347
-msgid "You may change all the disk params from the x menu"
-msgstr "Vse diskovne parametre lahko spremenite v meniju x"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:354
-msgid "3,5\" floppy"
-msgstr "3,5\" mehki disk"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:354
-msgid "Linux custom"
-msgstr "Linux po meri"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:441
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:342
#, c-format
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgstr "Razdelek %d se ne konča na meji s stezo\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:461
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:362
#, c-format
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgstr "Razdelek %d se prekriva z drugimi v sektorjih %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:483
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:384
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgstr "Neporabljen prostor - sektorji 0-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:485 fdisk/fdisksunlabel.c:489
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:386 fdisk/fdisksunlabel.c:392
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Neporabljen prostor - sektorji %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:512
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:417
#, c-format
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
@@ -3829,7 +3885,12 @@ msgstr ""
"Drugi razdelki že prekrivajo ves disk.\n"
"Izbrišite/pomanjšajte nekatere preden ponovno poskusite.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:468
+#, c-format
+msgid "Sector %d is already allocated\n"
+msgstr "Sektor %d je že dodeljen\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:498
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -3840,7 +3901,7 @@ msgstr ""
"%d %s prekriva nekatere druge razdelke. Vaš vnos je bil spremenjen\n"
"na %d %s\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:615
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:525
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
@@ -3849,7 +3910,7 @@ msgstr ""
"Če želite ohraniti združljivost s SunOS/Solaris, potem pustite\n"
"ta razdelek kot Celoten disk (5), z začetkom na 0 in %u sektorji\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:627
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:540
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -3863,14 +3924,15 @@ msgstr ""
"razdelkov in zagonski blok. Vnesite DA, če res želite\n"
"da se ta razdelek označi kot 82 (Linux izmenjalni): "
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:658
-#, c-format
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:571
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n"
+"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
-"%s\n"
+"Label ID: %s\n"
+"Volume ID: %s\n"
"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -3882,11 +3944,11 @@ msgstr ""
"Enote = %s od %d * 512 bajtov\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:672
-#, c-format
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:587
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -3895,19 +3957,35 @@ msgstr ""
"Enote =%s od %d * 512 bajtov\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:677
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:592
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Zastava Začetek Konec Bloki Id Sistem\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:702
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:620
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Število drugih stez"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:735
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:632
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr "Dodatni sektorji na stezo"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:639
+msgid "Interleave factor"
+msgstr "Faktor prepletenosti"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:646
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr "Hitrost vrtenja (obrati/min)"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:653
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Število fizičnih stez"
+#: fdisk/i386_sys_types.c:6
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
#: fdisk/i386_sys_types.c:7
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"
@@ -4254,89 +4332,89 @@ msgstr "LANstep"
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
-#: fdisk/sfdisk.c:176
+#: fdisk/sfdisk.c:178
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
msgstr "napaka pri iskanju na %s - iskanje do %lu ni možno\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:181
+#: fdisk/sfdisk.c:183
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
msgstr "napaka pri iskanju: zahtevano 0x%08x%08x, dobljeno 0x%08x%08x\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:227
+#: fdisk/sfdisk.c:229
msgid "out of memory - giving up\n"
msgstr "pomnilnika je zmanjkalo - zaključujem\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:232 fdisk/sfdisk.c:315
+#: fdisk/sfdisk.c:234 fdisk/sfdisk.c:317
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
msgstr "napak pri branju na %s - branje sektorja %lu ni možno\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:250
+#: fdisk/sfdisk.c:252
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "NAPAKA: sektor %lu nima oznake tipa msdos\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:265
+#: fdisk/sfdisk.c:267
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
msgstr "napaka pri pisanju na %s - sektorja %lu ni možno zapisati\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:303
+#: fdisk/sfdisk.c:305
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
msgstr "shranjene datoteke sektorja razdelka ni mogoče odpreti (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:321
+#: fdisk/sfdisk.c:323
#, c-format
msgid "write error on %s\n"
msgstr "napaka pri pisanju na %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:339
+#: fdisk/sfdisk.c:341
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
msgstr "stanja obnovitvene datoteke razdelka ni mogoče dobiti (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:344
+#: fdisk/sfdisk.c:346
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
msgstr "obnovitvena datoteka razdelka ima napačno velikost - ne obnavljam\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:348
+#: fdisk/sfdisk.c:350
msgid "out of memory?\n"
msgstr "je zmanjkalo pomnilnika?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:354
+#: fdisk/sfdisk.c:356
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
msgstr "obnovitvene datoteke razdelka ni mogoče odpreti (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:360
+#: fdisk/sfdisk.c:362
#, c-format
msgid "error reading %s\n"
msgstr "napaka pri branju %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:367
+#: fdisk/sfdisk.c:369
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing\n"
msgstr "naprave %s ni mogoče odpreti za branje\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:379
+#: fdisk/sfdisk.c:381
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr "napaka pri zapisovanju sektorja %lu na %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:432
+#: fdisk/sfdisk.c:434
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "Disk %s: geometrije ni mogoče najti\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:449
+#: fdisk/sfdisk.c:451
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
msgstr "Disk %s: velikosti ni mogoče najti\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:482
+#: fdisk/sfdisk.c:484
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -4347,22 +4425,22 @@ msgstr ""
"celotnemu disku. Uporaba fdisk-a na njem je verjetno \n"
"brez smisla. [uporabite --force izbiro če to res želite]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:489
+#: fdisk/sfdisk.c:491
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr "Opozorilo: HDIO_GETGEO pravi da je %lu glav\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:492
+#: fdisk/sfdisk.c:494
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr "Opozorilo: HDIO_GETGEO pravi, da je %lu sektorjev\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:496
+#: fdisk/sfdisk.c:498
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr "Opozorilo: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO pravi, da je %lu stez\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:501
+#: fdisk/sfdisk.c:503
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -4372,7 +4450,7 @@ msgstr ""
"To bo povzročilo težave z vso programsko opremo, ki uporablja C/G/S "
"naslavljanje.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:505
+#: fdisk/sfdisk.c:507
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4381,13 +4459,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %lu stez, %lu glav, %lu sektorjev/stezo\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:587
+#: fdisk/sfdisk.c:589
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
msgstr "%s od razdelka %s ima nemogočo vrednost glave: %lu (mora biti 0-%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:592
+#: fdisk/sfdisk.c:594
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
@@ -4395,14 +4473,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s od razdelka %s ima nemogočo vrednost sektorja: %lu (mora biti 1-%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:597
+#: fdisk/sfdisk.c:599
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
"lu)\n"
msgstr "%s od razdelka %s ima nemogočo vrednost steze: %lu (mora biti 0-%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:637
+#: fdisk/sfdisk.c:639
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
@@ -4411,12 +4489,12 @@ msgstr ""
"Id Ime\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:793
+#: fdisk/sfdisk.c:795
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Ponovno berem tabelo razdelkov ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:799
+#: fdisk/sfdisk.c:801
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed\n"
"Reboot your system now, before using mkfs\n"
@@ -4424,31 +4502,31 @@ msgstr ""
"Ukaz ponovnega branja tabele razdelkov ni uspel\n"
"Ponovno zaženite vaš sistem zdaj pred uporabo mkfs\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:804
+#: fdisk/sfdisk.c:806
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Napaka pri zapiranju %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:842
+#: fdisk/sfdisk.c:844
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: tak razdelek ne obstaja\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:865
+#: fdisk/sfdisk.c:867
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "nerazpoznavna oblika - uporabljam sektorje\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:904
+#: fdisk/sfdisk.c:906
#, c-format
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# tabela razdelkov od %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:915
+#: fdisk/sfdisk.c:917
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "nepodprta oblika - uporabljam %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:919
+#: fdisk/sfdisk.c:921
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4457,12 +4535,12 @@ msgstr ""
"Enote = steze po %lu bajtov, bloki po 1024 bajtov, štejem od %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:922
+#: fdisk/sfdisk.c:924
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Naprava Zagon Začetek Konec #steze #bloki Id Sistem\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:927
+#: fdisk/sfdisk.c:929
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -4471,12 +4549,12 @@ msgstr ""
"Enote = sektorji po 512 bajtov, štejem od %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:929
+#: fdisk/sfdisk.c:931
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Naprava Zagon Začetek Konec #sktrji Id Sistem\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:932
+#: fdisk/sfdisk.c:934
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4485,12 +4563,12 @@ msgstr ""
"Enote = bloki po 1024 bajtov, štejem od %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:934
+#: fdisk/sfdisk.c:936
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Naprava Zagon Začetek Konec #bloki Id Sistem\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:937
+#: fdisk/sfdisk.c:939
#, c-format
msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4499,33 +4577,33 @@ msgstr ""
"Enote = MiB iz 1048576 bajtov, bloki po 1024 bajtov, šteje se od %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:939
+#: fdisk/sfdisk.c:941
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr "Naprava Zagon Začetek Konec MiB #bloki Id Sistem\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1099
+#: fdisk/sfdisk.c:1101
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tzačetek: (stz,g,skt) pričakovano (%ld,%ld,%ld), najdeno (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1106
+#: fdisk/sfdisk.c:1108
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tkonec: (stz,g,skt) pričakovano (%ld,%ld,%ld), najdeno (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1109
+#: fdisk/sfdisk.c:1111
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "razdelek se konča na stezi %ld za koncem diska\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1119
+#: fdisk/sfdisk.c:1121
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Noben razdelek ni bil najden\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1123
+#: fdisk/sfdisk.c:1125
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -4536,51 +4614,51 @@ msgstr ""
" narejena za stz/g/skt=*/%ld%ld (namesto %ld/%ld/%ld).\n"
"Za ta spisek se privzema to geometrijo.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1172
+#: fdisk/sfdisk.c:1174
msgid "no partition table present.\n"
msgstr "nobena tabela razdelkov ni na voljo.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1174
+#: fdisk/sfdisk.c:1176
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr "zanimivo, samo %d razdelkov je določenih.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1183
+#: fdisk/sfdisk.c:1185
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Opozorilo: razdelek %s ima velikost 0 ampak ni označen kot Prazen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1186
+#: fdisk/sfdisk.c:1188
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Opozorilo: razdelek %s ima velikost 0 in je označen kot zagonski\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1189
+#: fdisk/sfdisk.c:1191
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Opozorilo: razdelek %s ima velikost 0 in neničelni začetek\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1200
+#: fdisk/sfdisk.c:1202
#, c-format
msgid "Warning: partition %s "
msgstr "Opozorilo: razdelek %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1201
+#: fdisk/sfdisk.c:1203
#, c-format
msgid "is not contained in partition %s\n"
msgstr "ni vsebovan v razdelku %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1212
+#: fdisk/sfdisk.c:1214
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s "
msgstr "Opozorilo: razdelki %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1213
+#: fdisk/sfdisk.c:1215
#, c-format
msgid "and %s overlap\n"
msgstr "in %s se prekrivata\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1224
+#: fdisk/sfdisk.c:1226
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
@@ -4589,17 +4667,17 @@ msgstr ""
"Opozorilo: razdelek %s vsebuje del tabele razdelkov (sektor %lu)\n"
"in bo uničen, ko se napolni\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1236
+#: fdisk/sfdisk.c:1238
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Opozorilo: razdelek %s se začne na sektorju 0\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1240
+#: fdisk/sfdisk.c:1242
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Opozorilo: razdelek %s poteka za koncem diska\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1255
+#: fdisk/sfdisk.c:1257
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
@@ -4607,17 +4685,17 @@ msgstr ""
"Med primarnimi razdelki se lahko razširi samo eden\n"
" (čeprav to ni problem pri Linux-u)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1273
+#: fdisk/sfdisk.c:1275
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Opozorilo: razdelek %s se ne začne na meji s stezo\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1279
+#: fdisk/sfdisk.c:1281
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Opozorilo: razdelek %s se ne konča na meji s stezo\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1297
+#: fdisk/sfdisk.c:1299
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4625,7 +4703,7 @@ msgstr ""
"Opozorilo: več kot en primarni razdelek je označen kot zagonski \n"
"To ni problem za LILO, samo DOS MBR se ne more zagnati s tega diska.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1304
+#: fdisk/sfdisk.c:1306
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -4633,7 +4711,7 @@ msgstr ""
"Opozorilo: ponavadi se lahko zaganja s primarnih razdelkov, samo\n"
"LILO ne upošteva zastavice `bootable'.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1310
+#: fdisk/sfdisk.c:1312
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4641,11 +4719,11 @@ msgstr ""
"Opozorilo: noben primarni razdelek ni označen kot zagonski\n"
"To ni problem za LILO, samo DOS MBR se ne more zagnati s tega diska.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1324
+#: fdisk/sfdisk.c:1326
msgid "start"
msgstr "začetek"
-#: fdisk/sfdisk.c:1327
+#: fdisk/sfdisk.c:1329
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
@@ -4653,23 +4731,23 @@ msgstr ""
"razdelek %s: začetek: (stz,g,skt) pričakovano (%ld,%ld,%ld), najdeno (%ld,%"
"ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1333
+#: fdisk/sfdisk.c:1335
msgid "end"
msgstr "konec"
-#: fdisk/sfdisk.c:1336
+#: fdisk/sfdisk.c:1338
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"razdelek %s: konec: (stz,g,skt) pričakovano (%ld,%ld,%ld) najdeno (%ld,%ld,%"
"ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1339
+#: fdisk/sfdisk.c:1341
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "razdelek %s se konča na stezi %ld, za koncem diska\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1364
+#: fdisk/sfdisk.c:1366
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
@@ -4678,7 +4756,7 @@ msgstr ""
"Opozorilo: začetek razširjenega razdelka je bil premaknjen\n"
"od %ld na %ld (Samo za izpisovanje, ne spreminjajte vsebine.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1370
+#: fdisk/sfdisk.c:1372
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -4686,131 +4764,131 @@ msgstr ""
"Opozorilo: razširjen razdelek se ne začne na meji s stezo.\n"
"DOS in Linux bosta tolmačila vsebino različno.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1388 fdisk/sfdisk.c:1465
+#: fdisk/sfdisk.c:1390 fdisk/sfdisk.c:1467
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr "preveč razdelkov - po št. %d ne bodo upoštevani\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1403
+#: fdisk/sfdisk.c:1405
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "drevo razdelkov?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1524
+#: fdisk/sfdisk.c:1526
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "zaznan je Upravljalnik diska - upravljanje z njim ni podprto\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1531
+#: fdisk/sfdisk.c:1533
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "DM6 podpis najden - končujem\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1551
+#: fdisk/sfdisk.c:1553
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "zanimivo..., razširjen razdelek velikosti 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1558 fdisk/sfdisk.c:1569
+#: fdisk/sfdisk.c:1560 fdisk/sfdisk.c:1571
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "zanimivo..., BSD razdelek velikosti 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1603
+#: fdisk/sfdisk.c:1605
#, fuzzy, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: neprepoznan tip tabele razdelkov"
-#: fdisk/sfdisk.c:1615
+#: fdisk/sfdisk.c:1617
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "-n zastavica je bil podana: Brez sprememb\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1631
+#: fdisk/sfdisk.c:1633
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Neuspešno shranjevanje starih sektorjev - prekinjam\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1636
+#: fdisk/sfdisk.c:1638
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1713
+#: fdisk/sfdisk.c:1715
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr "dolga ali nepopolna vnosna vrstica - končujem\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1749
+#: fdisk/sfdisk.c:1751
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr "vhodna napaka: `=' pričakovano po polju %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1756
+#: fdisk/sfdisk.c:1758
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr "vhodna napaka: nepričakovan znak %c po polju %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1762
+#: fdisk/sfdisk.c:1764
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "neprepoznan vhod: %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1804
+#: fdisk/sfdisk.c:1806
msgid "number too big\n"
msgstr "prevelika številka\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1808
+#: fdisk/sfdisk.c:1810
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "številki sledijo čudni podatki\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1931
+#: fdisk/sfdisk.c:1933
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "za opisnik razdelka ni prostora\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1964
+#: fdisk/sfdisk.c:1966
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "ustvarjanje razširjenega razdelka okoli obstoječega ni uspelo\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2015
+#: fdisk/sfdisk.c:2017
msgid "too many input fields\n"
msgstr "preveč vhodnih polj\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2049
+#: fdisk/sfdisk.c:2051
msgid "No room for more\n"
msgstr "Ni več prostora\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2068
+#: fdisk/sfdisk.c:2070
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Nepravilen tip\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2100
+#: fdisk/sfdisk.c:2102
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr "Opozorilo: podana velikost (%lu) presega največjo dovoljeno (%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2106
+#: fdisk/sfdisk.c:2108
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Opozorilo: prazen razdelek\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2120
+#: fdisk/sfdisk.c:2122
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Opozorilo: poškodovan začetek razdelka (najprej %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2133
+#: fdisk/sfdisk.c:2135
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "neprepoznana zagonska zastavica - izverite - ali *\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2150 fdisk/sfdisk.c:2163
+#: fdisk/sfdisk.c:2152 fdisk/sfdisk.c:2165
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "delna stz,g,skt specifikacija?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2174
+#: fdisk/sfdisk.c:2176
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Razširjen razdelek na nepričakovanem mestu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2206
+#: fdisk/sfdisk.c:2208
msgid "bad input\n"
msgstr "slab vnos\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2228
+#: fdisk/sfdisk.c:2230
msgid "too many partitions\n"
msgstr "preveč razdelkov\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2261
+#: fdisk/sfdisk.c:2263
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -4820,97 +4898,97 @@ msgstr ""
"<start> <size> <type> [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Ponavadi je potrebno zapisati samo <start> in <size> (včasih tudi <type>).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2287
+#: fdisk/sfdisk.c:2289
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2288
+#: fdisk/sfdisk.c:2290
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
msgstr "naprava: npr. /dev/hda ali /dev/sda"
-#: fdisk/sfdisk.c:2289
+#: fdisk/sfdisk.c:2291
msgid "useful options:"
msgstr "uporabne izbire:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2290
+#: fdisk/sfdisk.c:2292
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
msgstr " -s [ali --show-size]: izpiši velikost razdelka"
-#: fdisk/sfdisk.c:2291
+#: fdisk/sfdisk.c:2293
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
msgstr " -c [ali --id]: izpiši ali spremeni Id razdelka"
-#: fdisk/sfdisk.c:2292
+#: fdisk/sfdisk.c:2294
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgstr " -l [ali --list]: izpiši razdelke za vsako napravo"
-#: fdisk/sfdisk.c:2293
+#: fdisk/sfdisk.c:2295
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
msgstr ""
" -d [ali --dump]: podobno kot prej, ampak v obliki, uporabni za "
"kasnejši vnos"
-#: fdisk/sfdisk.c:2294
+#: fdisk/sfdisk.c:2296
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr " -i [ali --increment]: število stez, npr. od 1 namesto od 0"
-#: fdisk/sfdisk.c:2295
+#: fdisk/sfdisk.c:2297
msgid ""
" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
"MB"
msgstr ""
" -uS, -uB, -uC, -uM: sprejmi/poročaj v enotah sektorjev/blokov/stez/MB"
-#: fdisk/sfdisk.c:2296
+#: fdisk/sfdisk.c:2298
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgstr " -T [ali --list-types]:izpiši znane tipe razdelkov"
-#: fdisk/sfdisk.c:2297
+#: fdisk/sfdisk.c:2299
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
msgstr ""
" -D [ali --DOS]: za združljivost z DOS-om: porabi malo prostora"
-#: fdisk/sfdisk.c:2298
+#: fdisk/sfdisk.c:2300
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
msgstr ""
" -R [ali --re-read]: prisili jedro v ponovno branje tabele razdelkov"
-#: fdisk/sfdisk.c:2299
+#: fdisk/sfdisk.c:2301
msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgstr " -N# : spremeni samo razdelke s številko #"
-#: fdisk/sfdisk.c:2300
+#: fdisk/sfdisk.c:2302
msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr " -n : ne zapiši sprememb na disk"
-#: fdisk/sfdisk.c:2301
+#: fdisk/sfdisk.c:2303
msgid ""
" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr " -O datoteka : shrani sektorje, ki bodo prepisani v datoteki"
-#: fdisk/sfdisk.c:2302
+#: fdisk/sfdisk.c:2304
msgid " -I file : restore these sectors again"
msgstr " -I datoteka: ponovno obnovi te sektorje"
-#: fdisk/sfdisk.c:2303
+#: fdisk/sfdisk.c:2305
msgid " -v [or --version]: print version"
msgstr " -v [ali --version]: izpiši različico"
-#: fdisk/sfdisk.c:2304
+#: fdisk/sfdisk.c:2306
msgid " -? [or --help]: print this message"
msgstr " -? [ali --help]: izpiši to sporočilo"
-#: fdisk/sfdisk.c:2305
+#: fdisk/sfdisk.c:2307
msgid "dangerous options:"
msgstr "nevarne izbire:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2306
+#: fdisk/sfdisk.c:2308
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
msgstr ""
" -g [ali --show-geometry]: izpiši geometrijo tako, kot ga razume jedro"
-#: fdisk/sfdisk.c:2307
+#: fdisk/sfdisk.c:2309
msgid ""
" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
"table"
@@ -4918,7 +4996,7 @@ msgstr ""
" -G [ali --show-pt-geometry]: izpiši uganjeno gometrijo iz tabele "
"razdelkov"
-#: fdisk/sfdisk.c:2308
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
@@ -4926,116 +5004,130 @@ msgstr ""
" -x [ali --show-extended]: izpiši tudi razširjene razdelke ali\n"
" pričakuj opisnike na vhodu"
-#: fdisk/sfdisk.c:2310
+#: fdisk/sfdisk.c:2312
msgid ""
" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
msgstr ""
" -L [ali --Linux]: ne pritožuj se nad stvarmi, ki niso pomembne za "
"Linux"
-#: fdisk/sfdisk.c:2311
+#: fdisk/sfdisk.c:2313
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
msgstr " -q [ali --quiet]: ne prikaži opozoril"
-#: fdisk/sfdisk.c:2312
+#: fdisk/sfdisk.c:2314
msgid " You can override the detected geometry using:"
msgstr " Zaznano geometrijo lahko obidete tako da uporabite:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2313
+#: fdisk/sfdisk.c:2315
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
msgstr " -C# [ali --cylinders #]:nastavi število stez"
-#: fdisk/sfdisk.c:2314
+#: fdisk/sfdisk.c:2316
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
msgstr " -H# [ali --heads #]: nastavi število glav"
-#: fdisk/sfdisk.c:2315
+#: fdisk/sfdisk.c:2317
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
msgstr " -S# [ali --sectors #]: nastavi število sektorjev"
-#: fdisk/sfdisk.c:2316
+#: fdisk/sfdisk.c:2318
msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgstr "Vsa doslednostna preverjanja lahko onemogočite z:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2317
+#: fdisk/sfdisk.c:2319
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
msgstr " -f [ali --force]: naredi kar rečem brez ugovorov"
-#: fdisk/sfdisk.c:2323
+#: fdisk/sfdisk.c:2325
msgid "Usage:"
msgstr "Uporaba:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2324
+#: fdisk/sfdisk.c:2326
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s naprava\t\t izpiši dejavne razdelke na napravi\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2325
+#: fdisk/sfdisk.c:2327
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr "%s naprava št1 št2 ... aktiviraj razdelek n1 ..., deaktiviraj ostale\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2326
+#: fdisk/sfdisk.c:2328
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s - Naprava\t aktivira razdelek n, deaktivira ostale\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2493
+#: fdisk/sfdisk.c:2457
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
+"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
+msgstr "Uporabite --force izbiro da obidete vsa preverjanja.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2499
msgid "no command?\n"
msgstr "ni ukaza?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2616
+#: fdisk/sfdisk.c:2623
#, fuzzy, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "skupno: %llu blokov\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2655
+#: fdisk/sfdisk.c:2666
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "uporaba: sfdisk --print-id naprava št. razdelka\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2657
+#: fdisk/sfdisk.c:2668
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr "uporaba: sfdisk --change-id naprava št. razdelka Id\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2659
+#: fdisk/sfdisk.c:2670
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "uporaba: sfdisk --id naprava št. razdelka [Id]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2666
+#: fdisk/sfdisk.c:2677
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr "navedete lahko samo eno napravo (razen z -l ali -s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2692
+#: fdisk/sfdisk.c:2703
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr "%s ni mogoče odpreti za branje in pisanje\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2694
+#: fdisk/sfdisk.c:2705
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr "%s ni mogoče odpreti za branje\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2719
+#: fdisk/sfdisk.c:2730
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: Vredu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2736 fdisk/sfdisk.c:2767
+#: fdisk/sfdisk.c:2747 fdisk/sfdisk.c:2778
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld stez, %ld glav, %ld sektorjev/sled\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2784
+#: fdisk/sfdisk.c:2795
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s\n"
msgstr "Velikosti %s ni mogoče ugotoviti\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2862
+#: fdisk/sfdisk.c:2873
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "slab dejavni bajt: 0x%x namesto 0x80\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2880 fdisk/sfdisk.c:2933 fdisk/sfdisk.c:2964
+#: fdisk/sfdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2944 fdisk/sfdisk.c:2975
msgid ""
"Done\n"
"\n"
@@ -5043,7 +5135,7 @@ msgstr ""
"Opravljeno\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2889
+#: fdisk/sfdisk.c:2900
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5052,35 +5144,35 @@ msgstr ""
"Imate %d dejavnih primarnih razdelkov. Za LILO to ni težava,\n"
"ampak DOS MBR se bo naložil samo z diskov, ki imajo 1 dejaven razdelek.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2903
+#: fdisk/sfdisk.c:2914
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr "razdelek %s ima id %x in ni skrit\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2960
+#: fdisk/sfdisk.c:2971
#, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr "Slab Id %lx\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2975
+#: fdisk/sfdisk.c:2986
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Ta disk je trenutno v rabi.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2992
+#: fdisk/sfdisk.c:3003
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr "Usodna napaka: %s ni mogoče najti\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2995
+#: fdisk/sfdisk.c:3006
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Opozorilo: %s ni blokovna naprava\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3001
+#: fdisk/sfdisk.c:3012
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Preverjam, da nihče ne uporablja tega diska ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3003
+#: fdisk/sfdisk.c:3014
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5093,30 +5185,30 @@ msgstr ""
"disku.\n"
"Uporabite --no-reread zastavico da izključite to preverjanje.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3007
+#: fdisk/sfdisk.c:3018
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Uporabite --force izbiro da obidete vsa preverjanja.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3011
+#: fdisk/sfdisk.c:3022
msgid "OK\n"
msgstr "VREDU\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3020
+#: fdisk/sfdisk.c:3031
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Staro stanje:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3024
+#: fdisk/sfdisk.c:3035
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr "Razdelek %d ne obstaja in ne more biti spremenjen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3032
+#: fdisk/sfdisk.c:3043
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Novo stanje:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3037
+#: fdisk/sfdisk.c:3048
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5124,21 +5216,21 @@ msgstr ""
"Te razdelki mi ne ustrezajo - ni sprememb.\n"
"(Če res želite to, uporabite izbiro --force.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3040
+#: fdisk/sfdisk.c:3051
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "To mi ne ustreza - verjetno bi morali odgovoriti Ne\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3045
+#: fdisk/sfdisk.c:3056
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Ali ste zadovoljni s tem? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3047
+#: fdisk/sfdisk.c:3058
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Ali želite zapisati to na disk? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3052
+#: fdisk/sfdisk.c:3063
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5147,16 +5239,16 @@ msgstr ""
"\n"
"sfdisk: prezgoden konec vnosa\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3054
+#: fdisk/sfdisk.c:3065
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "Končujem - brez sprememb\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3060
+#: fdisk/sfdisk.c:3071
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Prosim, da odgovorizo z y,n,q\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3068
+#: fdisk/sfdisk.c:3079
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -5165,7 +5257,7 @@ msgstr ""
"Tabela razdelkov je uspešno zapisana\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3074
+#: fdisk/sfdisk.c:3085
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5290,105 +5382,105 @@ msgstr "zabavna IGRAČA!\n"
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: atomski %s neuspešen v 1000 ponovitvah!"
-#: hwclock/cmos.c:591
+#: hwclock/cmos.c:595
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "Odprtje vrat /dev/port: %s ni uspelo"
-#: hwclock/cmos.c:598
+#: hwclock/cmos.c:602
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "Dovoljenja mi ni uspelo pridobiti, ker nisem poskusil.\n"
-#: hwclock/cmos.c:601
+#: hwclock/cmos.c:605
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr "%s ne more dobiti dostopa do V/I vrat: klic iopl(3) neuspešen.\n"
-#: hwclock/cmos.c:604
+#: hwclock/cmos.c:608
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Verjetno potrebujete pravice skrbnika sistema.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:223
+#: hwclock/hwclock.c:229
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Privzemamo, da strojna ura teče v %s času.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318
+#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317
+#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:323
msgid "local"
msgstr "krajevnem"
-#: hwclock/hwclock.c:303
+#: hwclock/hwclock.c:309
#, c-format
msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
msgstr "%s: Opozorilo: neprepoznana tretja vrstica v datoteki adjtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:305
+#: hwclock/hwclock.c:311
#, c-format
msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
msgstr "(Pričakovano: `UTC' ali `LOCAL` ali nič.)\n"
-#: hwclock/hwclock.c:312
+#: hwclock/hwclock.c:318
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Zadnja prilagoditev drsenju opravljena %ld sekund po letu 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:314
+#: hwclock/hwclock.c:320
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Zadnje preverjanje mer je bilo opravljeno %ld sekund po letu 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:316
+#: hwclock/hwclock.c:322
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Strojna ura teče v %s času\n"
-#: hwclock/hwclock.c:318
+#: hwclock/hwclock.c:324
msgid "unknown"
msgstr "neznanem"
-#: hwclock/hwclock.c:342
+#: hwclock/hwclock.c:348
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Čakamo na tiktak ure...\n"
-#: hwclock/hwclock.c:346
+#: hwclock/hwclock.c:352
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...dobili tiktak.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:399
+#: hwclock/hwclock.c:405
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Neveljavne vrednosti v strojni uri: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:407
+#: hwclock/hwclock.c:413
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr ""
"Čas strojne ure: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund po letu 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:435
+#: hwclock/hwclock.c:441
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Čas, prebran iz strojne ure: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:462
+#: hwclock/hwclock.c:468
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Strojno uro nastavljamo na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund po letu 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:468
+#: hwclock/hwclock.c:474
#, c-format
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "Ure ni spremenjena - zgolj preizkus.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:516
+#: hwclock/hwclock.c:522
#, c-format
msgid ""
"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
@@ -5397,7 +5489,7 @@ msgstr ""
"Čas, ki je pretekel od referenčnega, je %.6f sekund.\n"
"Povečujemo zaostanek, da bi dosegli naslednjo celo sekundo.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:545
+#: hwclock/hwclock.c:556
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
@@ -5406,22 +5498,22 @@ msgstr ""
"Registri strojne ure vsebujejo vrednosti ki so bodisi neveljavne\n"
"(npr. 50. dan v mesecu), bodisi izven našega dosega (npr. leto 2095).\n"
-#: hwclock/hwclock.c:555
+#: hwclock/hwclock.c:566
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f sekund\n"
-#: hwclock/hwclock.c:589
+#: hwclock/hwclock.c:600
#, c-format
msgid "No --date option specified.\n"
msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:595
+#: hwclock/hwclock.c:606
#, c-format
msgid "--date argument too long\n"
msgstr "Izbira --date je predolga.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:602
+#: hwclock/hwclock.c:613
#, c-format
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
@@ -5430,21 +5522,21 @@ msgstr ""
"Vrednost, podana pri izbiri --date ni veljaven datum.\n"
"Med drugim vsebuje narekovaje.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:610
+#: hwclock/hwclock.c:621
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Izvajamo ukaz date: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:614
+#: hwclock/hwclock.c:625
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr "Ne moremo pognati ukaza 'date' v lupini /bin/sh, klic popen() ni uspel"
-#: hwclock/hwclock.c:622
+#: hwclock/hwclock.c:633
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "odziv ukaza date = %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:624
+#: hwclock/hwclock.c:635
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -5459,7 +5551,7 @@ msgstr ""
"Odziv pa:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:636
+#: hwclock/hwclock.c:647
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
@@ -5476,12 +5568,12 @@ msgstr ""
"Odziv pa:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:647
+#: hwclock/hwclock.c:658
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "niz datum %s je enak %ld sekund od leta 1969.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:679
+#: hwclock/hwclock.c:690
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
@@ -5490,43 +5582,43 @@ msgstr ""
"Strojna ura ne vsebuje veljavnega časa, zato nastavljanje sistemskega časa "
"iz nje ni mogoče.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:701
+#: hwclock/hwclock.c:712
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Kličem settimeofday:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:702
+#: hwclock/hwclock.c:713
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tc.tc_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:704
+#: hwclock/hwclock.c:715
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:707
+#: hwclock/hwclock.c:718
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "Sistemska ura ne bo nastavljena, ker se izvaja testiranje.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:716
+#: hwclock/hwclock.c:727
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Samo sistemski skrbnik lahko nastavlja sistemsko uro.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:719
+#: hwclock/hwclock.c:730
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "klic settimeofday() ni uspel"
-#: hwclock/hwclock.c:749
+#: hwclock/hwclock.c:760
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"garbage.\n"
msgstr "Faktor drsenja ne bo nastavljen, ker je strojna ura vsebovala smeti.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:754
+#: hwclock/hwclock.c:765
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -5535,7 +5627,7 @@ msgstr ""
"Faktor drsenja ne bo nastavljen, ker ja zadnji kalibracijski čas 0,\n"
"zgodovina je zato poškodovana. Potrebna je ponovna kalibracija.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:760
+#: hwclock/hwclock.c:771
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
@@ -5544,7 +5636,7 @@ msgstr ""
"Faktor drsenja ne bo nastavljen, zato ker je minil manj kot en dan od zadnje "
"kalibracije.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:819
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
@@ -5555,22 +5647,22 @@ msgstr ""
"drsenja %f sekund/dan.\n"
"Prilagajam faktor drsenja za %f sekund/dan\n"
-#: hwclock/hwclock.c:859
+#: hwclock/hwclock.c:870
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Čas od zadnje prilagoditve je %d sekund\n"
-#: hwclock/hwclock.c:861
+#: hwclock/hwclock.c:872
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr "Potrebno je vstaviti %d sekund in previti čas za %.6f sekund\n"
-#: hwclock/hwclock.c:890
+#: hwclock/hwclock.c:901
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "adjtime ne bo posodobljen zaradi testnega načina.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:891
+#: hwclock/hwclock.c:902
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
@@ -5579,40 +5671,40 @@ msgstr ""
"Na %s bi bilo napisano sledeče:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:915
+#: hwclock/hwclock.c:926
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Drsne prilagoditve parametrov ne bodo posodobljene.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:956
+#: hwclock/hwclock.c:967
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr ""
"Strojna ura ne vsebuje veljavnega časa, zato se je ne more prilagoditi.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:988
+#: hwclock/hwclock.c:999
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"Potrebna prilagoditev je manjša od ene sekund, zato ura ne bo nastavljena.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1014
+#: hwclock/hwclock.c:1025
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Uporabljam %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1016
+#: hwclock/hwclock.c:1027
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Iskanje uporabnega urinega vmesnika ni bilo uspešno.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1112
+#: hwclock/hwclock.c:1123
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Sistemske ure se ne da nastaviti.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1142
+#: hwclock/hwclock.c:1153
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
@@ -5624,40 +5716,40 @@ msgstr ""
"Ta kopija strojne ure je bila zgrajena za drugega\n"
"(in zdaj verjetno ne teče na Alpha stroju). Brez ukrepov.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1151
+#: hwclock/hwclock.c:1162
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Vrednosti epoch ni mogoče dobiti od jedra.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1153
+#: hwclock/hwclock.c:1164
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Jedro predpostavlja, da je vrednost epoch %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1156
+#: hwclock/hwclock.c:1167
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"value to set it.\n"
msgstr "Če hočete nastaviti vrednost epoch, morate uporabiti izbiro 'epoch'\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1159
+#: hwclock/hwclock.c:1170
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Epoch ne bo nastavljen na %d - samo preizkušam.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1162
+#: hwclock/hwclock.c:1173
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Vrednosti epoch ni bilo možno nastaviti.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1175
+#: hwclock/hwclock.c:1186
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from util-linux-%s\n"
msgstr "%s od util-linux-%s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1196
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1207
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
"\n"
@@ -5679,6 +5771,7 @@ msgid ""
"Options: \n"
" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
+" --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
@@ -5714,7 +5807,7 @@ msgstr ""
" --noadjfile ne dostopaj do /etc/adjtime. Zahteva uporabo --utc ali\n"
" --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1223
+#: hwclock/hwclock.c:1235
#, c-format
msgid ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
@@ -5723,12 +5816,17 @@ msgstr ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
" povej hwclocku tip alpha, ki ga imap (glej hwclock(8))\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1397
+#: hwclock/hwclock.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
+msgstr "Sistemske ure se ne da nastaviti.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1432
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s ne sprejema argumentov brez izbir. Podali ste: %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1403
+#: hwclock/hwclock.c:1438
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
@@ -5737,7 +5835,7 @@ msgstr ""
"Podali ste več funkcij.\n"
"Izvedete lahko samo eno funkcijo naenkrat.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1410
+#: hwclock/hwclock.c:1445
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
@@ -5745,7 +5843,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: --utc in --localtime izbiri se medsebojno izključujeta. Podali ste obe.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1417
+#: hwclock/hwclock.c:1452
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
@@ -5754,27 +5852,27 @@ msgstr ""
"%s: --adjust in --noadjfile izbiri se medsebojno izključujeta. Podali ste "
"obe.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1424
+#: hwclock/hwclock.c:1459
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr "%s: --noadjfile morate podati skupaj z --utc ali --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1438
+#: hwclock/hwclock.c:1473
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "Ni uporabnega nastavitvenega časa. Ura ne bo nastavljena.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1454
+#: hwclock/hwclock.c:1489
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Žal lahko samo sistemski skrbnik spreminja strojno uro.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1459
+#: hwclock/hwclock.c:1494
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Žal lahko samo sistemski skrbnik spreminj sistemsko uro.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1464
+#: hwclock/hwclock.c:1499
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
@@ -5782,12 +5880,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Žal lahko samo sistemski skrbnik spreminja razdobje strojne ure v jedru.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1484
+#: hwclock/hwclock.c:1519
#, c-format
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
msgstr "Do strojne ure ni mogoče dostopati po znanih metodah.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1488
+#: hwclock/hwclock.c:1523
#, c-format
msgid ""
"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
@@ -5803,7 +5901,7 @@ msgstr "Čakam v zanki na spremembo časa iz KDGHWCLK\n"
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
msgstr "KDGHWCLK ioctl za branje časa ni uspelo"
-#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188
+#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:205
#, c-format
msgid "Timed out waiting for time change.\n"
msgstr "Sprememba časa je trajala predolgo.\n"
@@ -5829,68 +5927,68 @@ msgstr "/dev/tty1 ali /dev/vc/1 ni mogoče odpreti"
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgstr "KDGHWCLK ioctl ni uspel"
-#: hwclock/rtc.c:116 hwclock/rtc.c:209
+#: hwclock/rtc.c:133 hwclock/rtc.c:226
#, c-format
msgid "open() of %s failed"
msgstr "klic open() za %s ni uspel"
-#: hwclock/rtc.c:150
+#: hwclock/rtc.c:167
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
msgstr "klic ioctl() k %s za branje časa ni uspel\n"
-#: hwclock/rtc.c:172
+#: hwclock/rtc.c:189
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "Čakam v zanki na spremembo časa iz %s\n"
-#: hwclock/rtc.c:227
+#: hwclock/rtc.c:244
#, c-format
msgid "%s does not have interrupt functions. "
msgstr "%s nima prekinitvenih funkcij."
-#: hwclock/rtc.c:238
+#: hwclock/rtc.c:255
#, c-format
msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "klic read() k %s za čakanje na premik ure ni uspel"
-#: hwclock/rtc.c:256
+#: hwclock/rtc.c:273
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "klic select() k %s za čakanje na premik ure ni uspel"
-#: hwclock/rtc.c:259
+#: hwclock/rtc.c:276
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
msgstr "klic select() k %s za čakanje na premik ure je trajal predolgo\n"
-#: hwclock/rtc.c:268
+#: hwclock/rtc.c:285
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr "klic ioctl() k %s za izklop posodabljanja prekinitev ni uspel"
-#: hwclock/rtc.c:271
+#: hwclock/rtc.c:288
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
msgstr ""
"klic ioctl() k %s za vklop posodabljanja prekinitev nepričakovano ni uspel"
-#: hwclock/rtc.c:330
+#: hwclock/rtc.c:347
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
msgstr "klic ioctl() k %s za nastavitev časa ni uspel.\n"
-#: hwclock/rtc.c:336
+#: hwclock/rtc.c:353
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "klic ioctl(%s) je bil uspešen.\n"
-#: hwclock/rtc.c:365
+#: hwclock/rtc.c:382
#, c-format
msgid "Open of %s failed"
msgstr "Odpiranje %s ni uspelo"
-#: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429
+#: hwclock/rtc.c:400 hwclock/rtc.c:446
#, c-format
msgid ""
"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
@@ -5901,169 +5999,169 @@ msgstr ""
"Linuxovega 'rtc' gonilnika naprave skozi posebno datoteko naprave %s. Na tem "
"sistemu ta datoteka ne obstaja.\n"
-#: hwclock/rtc.c:388 hwclock/rtc.c:434
+#: hwclock/rtc.c:405 hwclock/rtc.c:451
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti %s"
-#: hwclock/rtc.c:395
+#: hwclock/rtc.c:412
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgstr "klic ioctl(RTC_EPOCH_READ) k %s ni uspel"
-#: hwclock/rtc.c:401
+#: hwclock/rtc.c:418
#, c-format
msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
msgstr "prebrana je bila vrednost razdobja %ld iz %s z RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-#: hwclock/rtc.c:421
+#: hwclock/rtc.c:438
#, c-format
msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
msgstr ""
"Vrednost razdobja mora biti večja ali enaka 1900. Zahtevana je bila %ld\n"
-#: hwclock/rtc.c:439
+#: hwclock/rtc.c:456
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
msgstr "nastavljam vrednost razdobja na %ld z RTC_EPOCH_SET ioctl na %s.\n"
-#: hwclock/rtc.c:444
+#: hwclock/rtc.c:461
#, c-format
msgid ""
"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
msgstr "Gonilnik jedra za %s nima RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
-#: hwclock/rtc.c:447
+#: hwclock/rtc.c:464
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) k %s ni uspel"
-#: login-utils/agetty.c:312
+#: login-utils/agetty.c:324
msgid "calling open_tty\n"
msgstr "kličem open_tty\n"
-#: login-utils/agetty.c:325
+#: login-utils/agetty.c:337
msgid "calling termio_init\n"
msgstr "kličem termio_init\n"
-#: login-utils/agetty.c:330
+#: login-utils/agetty.c:342
msgid "writing init string\n"
msgstr "zapisujem začetni niz\n"
-#: login-utils/agetty.c:340
+#: login-utils/agetty.c:352
msgid "before autobaud\n"
msgstr "pred autobaud\n"
-#: login-utils/agetty.c:352
+#: login-utils/agetty.c:364
msgid "waiting for cr-lf\n"
msgstr "čakam na cr-lf\n"
-#: login-utils/agetty.c:356
+#: login-utils/agetty.c:368
#, c-format
msgid "read %c\n"
msgstr "beri %c\n"
-#: login-utils/agetty.c:365
+#: login-utils/agetty.c:377
msgid "reading login name\n"
msgstr "berem prijavno ime\n"
-#: login-utils/agetty.c:386
+#: login-utils/agetty.c:398
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: ne more izvesti %s: %m"
-#: login-utils/agetty.c:406
+#: login-utils/agetty.c:418
msgid "can't malloc initstring"
msgstr "za začetni niz ni mogoče dodeliti pomnilnika"
-#: login-utils/agetty.c:471
+#: login-utils/agetty.c:483
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "nepravilna vrednost za prekoračitev časa: %s"
-#: login-utils/agetty.c:480
+#: login-utils/agetty.c:492
msgid "after getopt loop\n"
msgstr "po getopt zanki\n"
-#: login-utils/agetty.c:530
+#: login-utils/agetty.c:542
msgid "exiting parseargs\n"
msgstr "zaključujem pregled argumentov\n"
-#: login-utils/agetty.c:542
+#: login-utils/agetty.c:554
msgid "entered parse_speeds\n"
msgstr "vstop v pregled hitrosti\n"
-#: login-utils/agetty.c:545
+#: login-utils/agetty.c:557
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "nepravilna hitrost: %s"
-#: login-utils/agetty.c:547
+#: login-utils/agetty.c:559
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "preveč različnih hitrosti"
-#: login-utils/agetty.c:549
+#: login-utils/agetty.c:561
msgid "exiting parsespeeds\n"
msgstr "zaključujem pregled hitrosti\n"
-#: login-utils/agetty.c:649
+#: login-utils/agetty.c:661
#, c-format
msgid "/dev: chdir() failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() ni uspel: %m"
-#: login-utils/agetty.c:653
+#: login-utils/agetty.c:665
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: ni znakovna naprava"
-#: login-utils/agetty.c:660
+#: login-utils/agetty.c:672
msgid "open(2)\n"
msgstr "open(2)\n"
-#: login-utils/agetty.c:662
+#: login-utils/agetty.c:674
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: ni mogoče odpreti kot standardni vhod: %m"
-#: login-utils/agetty.c:672
+#: login-utils/agetty.c:684
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: ni odprto za branje/pisanje"
-#: login-utils/agetty.c:676
+#: login-utils/agetty.c:688
msgid "duping\n"
msgstr "prevara\n"
-#: login-utils/agetty.c:678
+#: login-utils/agetty.c:690
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: napaka pri prevari: %m"
-#: login-utils/agetty.c:752
+#: login-utils/agetty.c:764
msgid "term_io 2\n"
msgstr "term_io 2\n"
-#: login-utils/agetty.c:937
+#: login-utils/agetty.c:973
#, c-format
msgid "user"
msgstr "uporabnik"
-#: login-utils/agetty.c:937
+#: login-utils/agetty.c:973
#, c-format
msgid "users"
msgstr "uporabniki"
-#: login-utils/agetty.c:1025
+#: login-utils/agetty.c:1058
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: beri: %m"
-#: login-utils/agetty.c:1071
+#: login-utils/agetty.c:1104
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: vhod je preplavljen"
-#: login-utils/agetty.c:1195
+#: login-utils/agetty.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
@@ -6076,46 +6174,46 @@ msgstr ""
"ali\t[-hiLmw] [-l vpisni_program] [-t odmor] [-I začetniniz] [-H vpisno ime "
"gostitelja] vod hitrost_prenosa_v_baudih,... [tipterminala]\n"
-#: login-utils/checktty.c:84 login-utils/checktty.c:105
+#: login-utils/checktty.c:85 login-utils/checktty.c:106
#, c-format
msgid "login: memory low, login may fail\n"
msgstr "vpis: vpis je lahko neuspešen,ker je malo prostega pomnilnika\n"
-#: login-utils/checktty.c:85
+#: login-utils/checktty.c:86
msgid "can't malloc for ttyclass"
msgstr "za ttyclass ni mogoče dodeliti pomnilnika"
-#: login-utils/checktty.c:106
+#: login-utils/checktty.c:107
msgid "can't malloc for grplist"
msgstr "za grplist ni mogoče dodeliti pomnilnika"
-#: login-utils/checktty.c:396
+#: login-utils/checktty.c:546
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
msgstr "Vpis na %s iz %s je zanikan(privzeto).\n"
-#: login-utils/checktty.c:407
+#: login-utils/checktty.c:557
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied.\n"
msgstr "Vpis na %s iz %s je zanikan.\n"
-#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:113
+#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:114
#, c-format
msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
msgstr "%s: vi (uporabnik %d) ne obstajate.\n"
-#: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:120
+#: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:121
#, c-format
msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: uporabnik \"%s\" ne obstja.\n"
-#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:125
+#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
#, c-format
msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
msgstr ""
"%s: lahko spreminja samo lokalne vnose; namesto tega uporabite yp%s .\n"
-#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:136
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:137
#, fuzzy
msgid "Unknown user context"
msgstr "Neznana napaka v uporabniški zvezi[user context]"
@@ -6125,7 +6223,7 @@ msgstr "Neznana napaka v uporabniški zvezi[user context]"
msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
msgstr "%s: %s nima pristojnosti za spreminjanje informacije finger od %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:144
+#: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:145
#, c-format
msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
msgstr "%s: Ne more se nastaviti privzete zveze[context] za /etc/passwd"
@@ -6136,18 +6234,18 @@ msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Spreminjam finger informacijo za %s.\n"
#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190
-#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:176 login-utils/chsh.c:180
-#: login-utils/chsh.c:187 login-utils/chsh.c:191
+#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:177 login-utils/chsh.c:181
+#: login-utils/chsh.c:188 login-utils/chsh.c:192
msgid "Password error."
msgstr "Napaka v geslu."
-#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:711
-#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:297
-#: mount/lomount.c:300
+#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:201 login-utils/login.c:798
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:332
+#: mount/lomount.c:335
msgid "Password: "
msgstr "Geslo: "
-#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:203
+#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:204
msgid "Incorrect password."
msgstr "Napačno geslo."
@@ -6175,7 +6273,7 @@ msgstr ""
msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311
+#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:312
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6209,16 +6307,16 @@ msgstr "Finger informacija NI spremenjena. Poskusite ponovno kasneje.\n"
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Finger informacija spremenjena.\n"
-#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:426 sys-utils/cytune.c:322
+#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:427 sys-utils/cytune.c:322
msgid "malloc failed"
msgstr "malloc ni uspel"
-#: login-utils/chsh.c:137
+#: login-utils/chsh.c:138
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
msgstr "%s: %s nima pristojnosti za spremembo lupine %s\n"
-#: login-utils/chsh.c:157
+#: login-utils/chsh.c:158
#, c-format
msgid ""
"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
@@ -6227,36 +6325,36 @@ msgstr ""
"%s: Tekoči UID ne ustreza UIDu uporabnika, ki ga ažuriramo, sprememba lupine "
"zanikana\n"
-#: login-utils/chsh.c:163
+#: login-utils/chsh.c:164
#, c-format
msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
msgstr "%s: Vaša lupina ni v /etc/shells, sprememba lupine zanikana\n"
-#: login-utils/chsh.c:170
+#: login-utils/chsh.c:171
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Spreminjam lupino za %s.\n"
-#: login-utils/chsh.c:211
+#: login-utils/chsh.c:212
msgid "New shell"
msgstr "Nova lupina"
-#: login-utils/chsh.c:218
+#: login-utils/chsh.c:219
#, c-format
msgid "Shell not changed.\n"
msgstr "Lupina ni bila spremenjena.\n"
-#: login-utils/chsh.c:225
+#: login-utils/chsh.c:226
#, c-format
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Lupina NI bila spremenjena. Poskusite znova kasneje.\n"
-#: login-utils/chsh.c:228
+#: login-utils/chsh.c:229
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "Lupina je bila spremenjena.\n"
-#: login-utils/chsh.c:293
+#: login-utils/chsh.c:294
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
@@ -6265,57 +6363,57 @@ msgstr ""
"Uporaba: %s [ -s lupina ] [ --list-shells ] [ --help] [ --version ]\n"
" [ uporabniško ime]\n"
-#: login-utils/chsh.c:336
+#: login-utils/chsh.c:337
#, c-format
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
msgstr "%s: lupina mora biti polno ime poti.\n"
-#: login-utils/chsh.c:340
+#: login-utils/chsh.c:341
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: \"%s\" ne obstaja.\n"
-#: login-utils/chsh.c:344
+#: login-utils/chsh.c:345
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
msgstr "%s: \"%s\" ni izvršljiva.\n"
-#: login-utils/chsh.c:351
+#: login-utils/chsh.c:352
#, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
msgstr "%s: '%c' ni dovoljeno.\n"
-#: login-utils/chsh.c:355
+#: login-utils/chsh.c:356
#, c-format
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
msgstr "%s: Nadzorni znaki niso dovoljeni.\n"
-#: login-utils/chsh.c:362
+#: login-utils/chsh.c:363
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
msgstr "Opozorilo: \"%s\" ni na seznamu v /etc/shells\n"
-#: login-utils/chsh.c:364
+#: login-utils/chsh.c:365
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "%s: \"%s\" ni na seznamu v /etc/shells.\n"
-#: login-utils/chsh.c:366
+#: login-utils/chsh.c:367
#, c-format
msgid "%s: use -l option to see list\n"
msgstr "%s: uporabite -l za izpis seznama\n"
-#: login-utils/chsh.c:372
+#: login-utils/chsh.c:373
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "Opozorilo: \"%s\" ni na seznamu v /etc/shells.\n"
-#: login-utils/chsh.c:373
+#: login-utils/chsh.c:374
#, c-format
msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgstr "Uporabite %s -l za izpis seznama.\n"
-#: login-utils/chsh.c:393
+#: login-utils/chsh.c:394
#, c-format
msgid "No known shells.\n"
msgstr "Ni znanih lupin.\n"
@@ -6360,45 +6458,45 @@ msgstr ""
"\n"
"prekinjeno %10.10s %5.5s \n"
-#: login-utils/login.c:196
+#: login-utils/login.c:200
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
msgstr "USODNA NAPAKA: tty ni mogoče znova odpreti: %s"
-#: login-utils/login.c:227
+#: login-utils/login.c:232
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "USODNA NAPAKA: poškodovan tty"
-#: login-utils/login.c:355
+#: login-utils/login.c:415
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h je na voljo samo za sistemskega skrbnika.\n"
-#: login-utils/login.c:382
+#: login-utils/login.c:458
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "uporaba: login [-fp] [uporabnik]\n"
-#: login-utils/login.c:475
+#: login-utils/login.c:551
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM ni uspel, prekinjam: %s\n"
-#: login-utils/login.c:477
+#: login-utils/login.c:553
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "PAM ni moč inicializirati: %s"
-#: login-utils/login.c:494
+#: login-utils/login.c:570
msgid "login: "
msgstr "prijava: "
-#: login-utils/login.c:534
+#: login-utils/login.c:610
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "NEUSPEŠNA PRIJAVA %d IZ %s ZA UPORABNIKA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:538
+#: login-utils/login.c:615
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -6407,17 +6505,17 @@ msgstr ""
"Nepravilna prijava\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:547
+#: login-utils/login.c:624
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "PREVEČ POSKUSOV PRIJAVE (%d) IZ %s ZA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:551
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "NEUSPEŠNA PRIJAVNA SEJA IZ %s za %s, %s"
-#: login-utils/login.c:555
+#: login-utils/login.c:633
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6426,7 +6524,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Neuspešna prijava\n"
-#: login-utils/login.c:577 login-utils/login.c:584 login-utils/login.c:618
+#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6435,120 +6533,120 @@ msgstr ""
"\n"
"Napaka pri nastavljanju seje, prekinjam.\n"
-#: login-utils/login.c:578
+#: login-utils/login.c:662
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "ničelno uporabniško ime v %s:%d. Prekinjam."
-#: login-utils/login.c:585
+#: login-utils/login.c:669
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Nepravilno uporabniško ime \"%s\" v %s:%d. Prekinjam."
-#: login-utils/login.c:604
+#: login-utils/login.c:688
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Zmanjkalo je prostega pomnilnika\n"
-#: login-utils/login.c:646
+#: login-utils/login.c:732
msgid "Illegal username"
msgstr "Neveljavno uporabniško ime"
-#: login-utils/login.c:689
+#: login-utils/login.c:775
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "%s na tem terminalu je vpis zanikan.\n"
-#: login-utils/login.c:694
+#: login-utils/login.c:780
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "VPIS %s ZANIKAN OD %s NA TTY %s"
-#: login-utils/login.c:698
+#: login-utils/login.c:784
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s ZANIKAN NA TTY %s"
-#: login-utils/login.c:751
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Prijava ni uspela\n"
-#: login-utils/login.c:972
+#: login-utils/login.c:1063
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "TELEFONSKA PRIJAVA Z LINIJE %s, UPORABNIK %s"
-#: login-utils/login.c:979
+#: login-utils/login.c:1070
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "SKRBNIŠKA PRIJAVA Z RAČUNALNIKA %s, UPORABNIK %s"
-#: login-utils/login.c:982
+#: login-utils/login.c:1073
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "SKRBNIŠKA PRIJAVA NA LINIJI %s"
-#: login-utils/login.c:985
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s Z RAČUNALNIKA %s"
-#: login-utils/login.c:988
+#: login-utils/login.c:1079
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s"
-#: login-utils/login.c:1009
+#: login-utils/login.c:1100
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Čaka vas nova pošta.\n"
-#: login-utils/login.c:1011
+#: login-utils/login.c:1102
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Čaka vas pošta.\n"
-#: login-utils/login.c:1031
+#: login-utils/login.c:1146
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: vejitev ni uspela: %s"
-#: login-utils/login.c:1068
+#: login-utils/login.c:1193
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY ni uspel: %m"
-#: login-utils/login.c:1074
+#: login-utils/login.c:1199
msgid "setuid() failed"
msgstr "klic setuid() ni uspel"
-#: login-utils/login.c:1080
+#: login-utils/login.c:1205
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Imenik %s ne obstaja!\n"
-#: login-utils/login.c:1084
+#: login-utils/login.c:1209
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Vpisujem se s domačim imenikom = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1092
+#: login-utils/login.c:1217
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: ni prostega pomnilnika za lupinski skript.\n"
-#: login-utils/login.c:1119
+#: login-utils/login.c:1244
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: skripta ukazne lupine ni moč pognati: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1122
+#: login-utils/login.c:1247
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: ni ukazne lupine: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1137
+#: login-utils/login.c:1262
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6557,65 +6655,65 @@ msgstr ""
"\n"
"%s prijava: "
-#: login-utils/login.c:1148
+#: login-utils/login.c:1273
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "Prijavno ime je predolgo.\n"
-#: login-utils/login.c:1149
+#: login-utils/login.c:1274
msgid "NAME too long"
msgstr "IME je predolgo"
-#: login-utils/login.c:1156
+#: login-utils/login.c:1281
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "Prijavna imena se ne morejo začeti z znakom '-'.\n"
-#: login-utils/login.c:1166
+#: login-utils/login.c:1291
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "preveč pomikov v novo vrsto\n"
-#: login-utils/login.c:1167
+#: login-utils/login.c:1292
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "PREKOMERNI pomiki v novo vrsto"
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1324
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Prijava je potekla po %d sekundah.\n"
-#: login-utils/login.c:1287
+#: login-utils/login.c:1412
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Zadnja prijava: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1416
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "z računalnika %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1294
+#: login-utils/login.c:1419
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "z linije %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1314
+#: login-utils/login.c:1439
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "NEUSPEŠNA PRIJAVA Z %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1317
+#: login-utils/login.c:1442
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "NEUSPEŠNA PRIJAVA NA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1321
+#: login-utils/login.c:1446
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d NEUSPEŠNIH PRIJAV Z %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1449
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d NEUSPEŠNIH PRIJAV NA %s, %s"
@@ -6635,27 +6733,27 @@ msgstr "je n\n"
msgid "usage: mesg [y | n]\n"
msgstr "uporaba: mesg [y | n]\n"
-#: login-utils/newgrp.c:69
+#: login-utils/newgrp.c:105
msgid "newgrp: Who are you?"
msgstr "newgrp: Kdo si?"
-#: login-utils/newgrp.c:77 login-utils/newgrp.c:87
+#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127
msgid "newgrp: setgid"
msgstr "newgrp: nastavi gid"
-#: login-utils/newgrp.c:82
+#: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122
msgid "newgrp: No such group."
msgstr "newgrp: Taka skupine ni."
-#: login-utils/newgrp.c:91
+#: login-utils/newgrp.c:131
msgid "newgrp: Permission denied"
msgstr "newgrp: Dostop zanikan"
-#: login-utils/newgrp.c:98
+#: login-utils/newgrp.c:138
msgid "newgrp: setuid"
msgstr "newgrp: nastavi uid"
-#: login-utils/newgrp.c:104
+#: login-utils/newgrp.c:144
msgid "No shell"
msgstr "Ni ukazne lupine"
@@ -6859,7 +6957,7 @@ msgstr "open imenika ni uspel\n"
msgid "fork failed\n"
msgstr "vejitev ni uspela\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1578
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1619
msgid "exec failed\n"
msgstr "zagon ni uspel\n"
@@ -6895,7 +6993,7 @@ msgstr "vejitev ni mogoča"
msgid "fork: %s"
msgstr "vejitev: %s"
-#: login-utils/ttymsg.c:171
+#: login-utils/ttymsg.c:172
#, c-format
msgid "%s: BAD ERROR"
msgstr "%s RESNA NAPAKA"
@@ -6950,17 +7048,17 @@ msgstr "%s: %s ni spremenjeno\n"
msgid "%s: no changes made\n"
msgstr "%s: brez sprememb\n"
-#: login-utils/vipw.c:352
+#: login-utils/vipw.c:350
#, c-format
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
msgstr "Na tem sistemu uporabljate zasenčene skupine.\n"
-#: login-utils/vipw.c:353
+#: login-utils/vipw.c:351
#, c-format
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
msgstr "Na tem sistemu uporabljate zasenčena gesla.\n"
-#: login-utils/vipw.c:354
+#: login-utils/vipw.c:352
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Ali želite ažurirati %s [y/n]? "
@@ -7000,25 +7098,25 @@ msgstr "%s ni mogoče dobiti stanja začasne datoteke.\n"
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
msgstr "%s: ni mogoče brati iz začasne datoteke.\n"
-#: misc-utils/cal.c:313
+#: misc-utils/cal.c:333
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s iz %s\n"
-#: misc-utils/cal.c:327
+#: misc-utils/cal.c:347
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "neveljavna vrednost meseca: uporabite 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:331
+#: misc-utils/cal.c:351
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr "neveljavna vrednost leta: uporabite 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:439
+#: misc-utils/cal.c:455
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:780
+#: misc-utils/cal.c:801
#, c-format
msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
msgstr "uporaba: cal [-13smjyV] [[mesec] leto]\n"
@@ -7085,67 +7183,67 @@ msgstr ""
"uporaba: logger [-is] [-f dat] [-p prednost] [-t značka] [-u vtičnica] "
"[ sporočilo ...]\n"
-#: misc-utils/look.c:349
+#: misc-utils/look.c:352
#, c-format
msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
msgstr "uporaba: look [-dfa] [-t znak] niz [datoteka]\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149
+#: misc-utils/mcookie.c:107 misc-utils/mcookie.c:134
#, c-format
msgid "Could not open %s\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti %s\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145
+#: misc-utils/mcookie.c:111 misc-utils/mcookie.c:130
#, c-format
msgid "Got %d bytes from %s\n"
msgstr "Dobljenih %d bajtov od %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:103
+#: misc-utils/namei.c:107
#, c-format
msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
msgstr "namei: trenutnega imenika ni mogoče dobiti - %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:116
+#: misc-utils/namei.c:121
#, c-format
msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
msgstr "namei: sprememba imenika ni mogoča v %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:126
+#: misc-utils/namei.c:131
#, c-format
msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
msgstr "uporaba: namei [-mx] imenik [imenik ...]\n"
-#: misc-utils/namei.c:151
+#: misc-utils/namei.c:158
#, c-format
msgid "namei: could not chdir to root!\n"
msgstr "namei: sprememba na korenski imenik ni mogoča!\n"
-#: misc-utils/namei.c:158
+#: misc-utils/namei.c:165
#, c-format
msgid "namei: could not stat root!\n"
msgstr "namei: neznano stanje sist. skrbnika!\n"
-#: misc-utils/namei.c:172
+#: misc-utils/namei.c:179
#, c-format
msgid "namei: buf overflow\n"
msgstr "namei: prekoračitev medpomnilnika\n"
-#: misc-utils/namei.c:218
+#: misc-utils/namei.c:241
#, c-format
msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
msgstr "preklop v imenik %s - %s (%d) ni mogoč\n"
-#: misc-utils/namei.c:247
+#: misc-utils/namei.c:269
#, c-format
msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
msgstr "težave pri branju simb. povezave %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:257
+#: misc-utils/namei.c:279
#, c-format
msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
msgstr " *** PREKORAČITEV UNIX-ove MEJE SIMB. POVEZAV ***\n"
-#: misc-utils/namei.c:294
+#: misc-utils/namei.c:317
#, c-format
msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
msgstr "namei: neznan tip datoteke 0%06o v dat. %s\n"
@@ -7506,52 +7604,67 @@ msgstr "Sporočilo iz %s@%s (kot %s) na %s pri %s ..."
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr "Sporočilo iz %s@%s na %s pri %s ..."
-#: mount/fstab.c:133
+#: mount/fsprobe.c:143
+#, c-format
+msgid "Trying %s\n"
+msgstr "Poskušam z %s\n"
+
+#: mount/fsprobe.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
+msgstr "mount: %s bo priklopljen glede na UUID-om\n"
+
+#: mount/fsprobe.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
+msgstr "mount: %s bo priklopljen glede na oznako"
+
+#: mount/fstab.c:143
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "opozorilo: napaka pri branju %s: %s"
-#: mount/fstab.c:161 mount/fstab.c:186
+#: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "opozorilo: ne morem odpreti %s: %s"
-#: mount/fstab.c:166
+#: mount/fstab.c:176
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: ni mogoče odpreti %s - uporabljam %s namesto tega\n"
-#: mount/fstab.c:481
+#: mount/fstab.c:568
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"ni mogoče ustvariti omejitvene datoteke %s: %s (za povozitev uporabi -n)"
-#: mount/fstab.c:496
+#: mount/fstab.c:594
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "omejitvene datoteke %s ni mogoče vezati : %s (za povozitev uporabi -n)"
-#: mount/fstab.c:508
+#: mount/fstab.c:610
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "omejitvene datoteke %s ni mogoče odpreti: %s (za povozitev uporabi -n)"
-#: mount/fstab.c:523
+#: mount/fstab.c:625
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Omejitvene datoteke %s ni mogoče zakleniti: %s\n"
-#: mount/fstab.c:535
+#: mount/fstab.c:639
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "omejitvene datoteke %s ni mogoče zakleniti: %s"
-#: mount/fstab.c:537
+#: mount/fstab.c:641
msgid "timed out"
msgstr "čas se je iztekel"
-#: mount/fstab.c:544
+#: mount/fstab.c:648
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
@@ -7560,72 +7673,72 @@ msgstr ""
"Povezave %s ni mogoče ustvariti\n"
"Mogoče obstaja neveljavna zaklepna datoteka?\n"
-#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622
+#: mount/fstab.c:686 mount/fstab.c:739
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "%s ni mogoče odpreti (%s) - mtab ni ažuriran"
-#: mount/fstab.c:630
+#: mount/fstab.c:748
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "napaka pri pisanju %s: %s"
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:758
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "Napaka pri spreminjanju načina %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:658
+#: mount/fstab.c:776
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "ni mogoče preimenovati %s v %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:73
+#: mount/lomount.c:75
#, c-format
msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
msgstr "loop: ni mogoče odpreti naprave %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:89
+#: mount/lomount.c:91
#, c-format
msgid ", offset %lld"
msgstr ", odmik %lld"
-#: mount/lomount.c:92
+#: mount/lomount.c:94
#, c-format
msgid ", sizelimit %lld"
msgstr ", omejitev_velikosti %lld"
-#: mount/lomount.c:100
+#: mount/lomount.c:102
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %d)"
msgstr ", šifriranje %s (tip %d)"
-#: mount/lomount.c:114
+#: mount/lomount.c:116
#, c-format
msgid ", offset %d"
msgstr ", odmik %d"
-#: mount/lomount.c:117
+#: mount/lomount.c:119
#, c-format
msgid ", encryption type %d\n"
msgstr ", šifrirni tip %d\n"
-#: mount/lomount.c:126
+#: mount/lomount.c:128
#, c-format
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
msgstr "loop: informacij o napravi %s ni mogoče dobiti: %s\n"
-#: mount/lomount.c:179
-#, c-format
-msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
-msgstr "%s: naprave /dev/loop# ni mogoče najti"
-
-#: mount/lomount.c:181
+#: mount/lomount.c:161 mount/lomount.c:216
#, c-format
msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
msgstr "%s: za vpogled v /dev/loop# ni dovoljenja"
-#: mount/lomount.c:184
+#: mount/lomount.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
+msgstr "%s: naprave /dev/loop# ni mogoče najti"
+
+#: mount/lomount.c:219
#, c-format
msgid ""
"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
@@ -7635,258 +7748,269 @@ msgstr ""
"\tte vrste. (Če je to res, ponovno prevedi jedro ali si pomagaj z `modprobe "
"loop'.)"
-#: mount/lomount.c:189
+#: mount/lomount.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not find any free loop device"
msgstr "%s: iskanje proste loop naprave ni bilo uspešno\n"
-#: mount/lomount.c:287
+#: mount/lomount.c:322
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "V pomnilnik ni mogoče zakleniti, končujem.\n"
-#: mount/lomount.c:340
+#: mount/lomount.c:348
+#, c-format
+msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:383
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): uspeh\n"
-#: mount/lomount.c:351
+#: mount/lomount.c:394
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: naprave %s ni mogoče zbrisati: %s\n"
-#: mount/lomount.c:361
+#: mount/lomount.c:404
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): uspeh\n"
-#: mount/lomount.c:369
+#: mount/lomount.c:412
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Program mount je bil preveden brez podpore za loop. Poskusite ponovno "
"prevesti mount.\n"
-#: mount/lomount.c:406
+#: mount/lomount.c:449
#, c-format
msgid ""
-"usage:\n"
-" %s loop_device # give info\n"
-" %s -d loop_device # delete\n"
-" %s -f # find unused\n"
-" %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %1$s loop_device # give info\n"
+" %1$s -a | --all # list all used\n"
+" %1$s -d | --detach loop_device # delete\n"
+" %1$s -f | --find # find unused\n"
+" %1$s [ options ] {-f|--find|loop_device} file # setup\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
+" -h | --help this help\n"
+" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
+" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
+" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
+" -s | --show print device name (with -f <file>)\n"
+" -v | --verbose verbose mode\n"
+"\n"
msgstr ""
-"uporaba:\n"
-" %s loop_naprava\t\t\t\t\t# dobi informacije\n"
-" %s -d loop_naprava\t\t\t\t\t# zbriši\n"
-" %s -f\t\t\t\t\t\t# najdi neuporabljene\n"
-" %s [-e šifriranje] [-o odmik] {-f|loop_naprava} dat. # nastavitev\n"
-#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29
+#: mount/lomount.c:477 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29
#, c-format
msgid "not enough memory"
msgstr "premalo pomnilnika"
-#: mount/lomount.c:540
+#: mount/lomount.c:638
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Med prevajanjem ni bilo podpore za loop napravo. Poskusite ponovno "
"prevesti.\n"
-#: mount/mount_mntent.c:166
+#: mount/mount.c:321
#, c-format
-msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
+msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
-"[mntent]: opozorilo: na koncu datoteke %s manjka prehod na začetek vrstice\n"
-
-#: mount/mount_mntent.c:217
-#, c-format
-msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
-msgstr "[mntent]: vrstici %d in %s sta poškodovani%s\n"
-
-#: mount/mount_mntent.c:220
-msgid "; rest of file ignored"
-msgstr "; preostanek datoteke bo ignoriran"
-
-#: mount/mount_blkid.c:87
-#, c-format
-msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
-msgstr "%s: napaka: oznaka %s se pojavi na %s in %s\n"
-#: mount/mount_blkid.c:99
+#: mount/mount.c:354
#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: going to mount %s by UUID\n"
-msgstr "mount: %s bo priklopljen glede na UUID-om\n"
-
-#: mount/mount_blkid.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: going to mount %s by label\n"
-msgstr "mount: %s bo priklopljen glede na oznako"
-
-#: mount/mount_by_label.c:192
-#, c-format
-msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s ni mogoče odpreti, zato pretvorba med UUID in OZNAKA ni mogoča.\n"
-
-#: mount/mount_by_label.c:315
-#, c-format
-msgid "%s: bad UUID"
-msgstr "%s: poškodovan UUID"
+msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
+msgstr "mount: %s ni mogoče najti v %s ali %s"
-#: mount/mount.c:391
+#: mount/mount.c:510
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: po evidenci mtab je %s že priklopljeno na %s"
-#: mount/mount.c:396
+#: mount/mount.c:515
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: po evidenci mtab je %s priklopljeno na %s<"
-#: mount/mount.c:416
+#: mount/mount.c:535
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: enote %s ni moč odpreti za pisanje: %s"
-#: mount/mount.c:433 mount/mount.c:690
+#: mount/mount.c:552 mount/mount.c:950
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: napaka pri pisanju na %s: %s"
-#: mount/mount.c:441
+#: mount/mount.c:560
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: napaka pri spreminjanju načina %s: %s"
-#: mount/mount.c:496
+#: mount/mount.c:676 mount/mount.c:1566
+#, c-format
+msgid "mount: cannot fork: %s"
+msgstr "mount: ni mogoče vejiti: %s"
+
+#: mount/mount.c:690
+#, c-format
+msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
+msgstr "mount: za %s niste podali vrste dat. sistema\n"
+
+#: mount/mount.c:693
+#, c-format
+msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
+msgstr "\tUporabili se bodo vsi tipi omenjeni v %s ali %s\n"
+
+#: mount/mount.c:696
+#, c-format
+msgid " and it looks like this is swapspace\n"
+msgstr "\tin izgleda kot da je izmenjalni prostor\n"
+
+#: mount/mount.c:698
+#, c-format
+msgid " I will try type %s\n"
+msgstr "\tUporabljen bo tip %s\n"
+
+#: mount/mount.c:725
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s je podoben izmenjalnemu prostoru, zato ne bo priklopljen"
-#: mount/mount.c:583
+#: mount/mount.c:816
msgid "mount failed"
msgstr "priklop ni uspel"
-#: mount/mount.c:585
+#: mount/mount.c:818
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko priklopi %s na %s"
-#: mount/mount.c:613
+#: mount/mount.c:846
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: loop naprava je podana dvakrat"
-#: mount/mount.c:618
+#: mount/mount.c:851
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: tip je podan dvakrat"
-#: mount/mount.c:630
+#: mount/mount.c:863
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: nastavitev loop naprave bo preskočena\n"
-#: mount/mount.c:639
+#: mount/mount.c:876
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: loop naprava %s bo uporabljena\n"
-#: mount/mount.c:644
+#: mount/mount.c:885
+#, c-format
+msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: stolen loop=%s"
+msgstr "umount: %s: %s"
+
+#: mount/mount.c:895
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: nastavitev loop naprave ni uspela\n"
-#: mount/mount.c:648
+#: mount/mount.c:906
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: nastavitev loop naprave je uspela\n"
-#: mount/mount.c:685
+#: mount/mount.c:945
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: %s ni mogoče odpreti: %s"
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:966
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: argument pri -p ali --pass-fd mora biti številka"
-#: mount/mount.c:719
+#: mount/mount.c:979
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: %s ni mogoče odpreti za nastavitev hitrosti"
-#: mount/mount.c:722
+#: mount/mount.c:982
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s"
-#: mount/mount.c:781 mount/mount.c:1362
-#, c-format
-msgid "mount: cannot fork: %s"
-msgstr "mount: ni mogoče vejiti: %s"
-
-#: mount/mount.c:908
-#, c-format
-msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
-msgstr "mount: nfs priklop ni uspel z različico 4, poskušam s 3..\n"
+#: mount/mount.c:1040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
+msgstr "mount: po evidenci mtab je %s že priklopljeno na %s"
-#: mount/mount.c:918
+#: mount/mount.c:1115
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: Tipa dat. sistema ni bilo mogoče ugotoviti in ni bil podan"
-#: mount/mount.c:921
+#: mount/mount.c:1118
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: tip dat. sistema mora biti podan"
-#: mount/mount.c:924
+#: mount/mount.c:1121
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: priklop ni uspel"
-#: mount/mount.c:930 mount/mount.c:965
+#: mount/mount.c:1127 mount/mount.c:1162
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: priklopna točka %s ni imenik"
-#: mount/mount.c:932
+#: mount/mount.c:1129
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: dostop zavrnjen"
-#: mount/mount.c:934
+#: mount/mount.c:1131
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: ukaz mount lahko uporablja samo sistemski skrbnik"
-#: mount/mount.c:938 mount/mount.c:942
+#: mount/mount.c:1135 mount/mount.c:1139
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s je v rabi"
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:1141
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc je že priklopljen"
-#: mount/mount.c:946
+#: mount/mount.c:1143
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s je že priklopljen ali %s zaposlen"
-#: mount/mount.c:952
+#: mount/mount.c:1149
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: priklopna točka %s ne obstaja"
-#: mount/mount.c:954
+#: mount/mount.c:1151
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: priklopna točka %s je simbolna povezava do ničesar"
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:1154
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: posebna naprava %s ne obstaja"
-#: mount/mount.c:967
+#: mount/mount.c:1164
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -7895,12 +8019,12 @@ msgstr ""
"mount: posebna naprava %s ne obstaja\n"
"\t(pot ni imenik)\n"
-#: mount/mount.c:980
+#: mount/mount.c:1177
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s še ni priklopljen ali nepravilna izbira"
-#: mount/mount.c:982
+#: mount/mount.c:1179
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -7910,7 +8034,7 @@ msgstr ""
"s,\n"
"\tmanjkajoča kodna stran ali druge napake"
-#: mount/mount.c:992
+#: mount/mount.c:1189
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -7918,7 +8042,7 @@ msgstr ""
"\t(to bi lahko bila IDE naprava pri kateri uporabljate\n"
"\tide-scsi tako, da je potrebno imeti sr0 ali sda)"
-#: mount/mount.c:998
+#: mount/mount.c:1195
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
@@ -7926,7 +8050,7 @@ msgstr ""
"\t(ali poskušate priklopiti razširjen razdelek,\n"
"\tnamesto notranjega logičnega razdelka?)"
-#: mount/mount.c:1015
+#: mount/mount.c:1212
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
@@ -7934,51 +8058,51 @@ msgstr ""
"\tV nekaterih primerih dobite uporabne informacije v sist. dnevniku\n"
"\tposkusite z dmesg | tail\n"
-#: mount/mount.c:1021
+#: mount/mount.c:1218
msgid "mount table full"
msgstr "priklopna tabela je polna"
-#: mount/mount.c:1023
+#: mount/mount.c:1220
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: superbloka ni mogoče prebrati"
-#: mount/mount.c:1027
+#: mount/mount.c:1226
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: neznana naprava"
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1231
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: neznan tip dat. sistema '%s'"
-#: mount/mount.c:1044
+#: mount/mount.c:1243
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: verjetno je bilo mišljeno %s"
-#: mount/mount.c:1046
+#: mount/mount.c:1246
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: mogoče je bil mišljen 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1249
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: mogoče je bil mišljen 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1051
+#: mount/mount.c:1252
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s ima napačno številko naprave ali pa datotečnosistemski tip %s ni "
"podprt"
-#: mount/mount.c:1057
+#: mount/mount.c:1258
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s ni bločna naprava in stat ne uspe?"
-#: mount/mount.c:1059
+#: mount/mount.c:1260
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -7987,66 +8111,66 @@ msgstr ""
"mount: jedro ne prepozna %s kot bločne naprave\n"
"\t(mogoče `insmod gonilnik'?)"
-#: mount/mount.c:1062
+#: mount/mount.c:1263
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s ni bločna naprava (poskusite `-o loop'?)"
-#: mount/mount.c:1065
+#: mount/mount.c:1266
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s ni bločna naprava"
-#: mount/mount.c:1068
+#: mount/mount.c:1269
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s ni veljavna bločna naprava"
-#: mount/mount.c:1071
+#: mount/mount.c:1272
msgid "block device "
msgstr "bločna naprava"
-#: mount/mount.c:1073
+#: mount/mount.c:1274
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: %s%s ni moč priklopiti samo za branje"
-#: mount/mount.c:1077
+#: mount/mount.c:1278
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s je zaščitena pred pisanjem ampak podana je `-w' zastavica"
-#: mount/mount.c:1094
+#: mount/mount.c:1294
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s je zaščitena pred pisanjem, priklapljam samo za branje"
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1394
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: tip ni bil podan - predpostavlja se nfs zaradi dvopičja\n"
-#: mount/mount.c:1199
+#: mount/mount.c:1400
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr "mount: tip ni bil podan - predpostavlja se smbfs zaradi predpone // \n"
-#: mount/mount.c:1216
+#: mount/mount.c:1417
#, c-format
msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
msgstr "mount: \"%s\" gre v ozadje\n"
-#: mount/mount.c:1227
+#: mount/mount.c:1427
#, c-format
msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
msgstr "mount: predaja se \"%s\"\n"
-#: mount/mount.c:1309
+#: mount/mount.c:1513
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s je že priklopljen v %s\n"
-#: mount/mount.c:1440
+#: mount/mount.c:1651
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
@@ -8066,6 +8190,17 @@ msgid ""
" mount --bind olddir newdir\n"
"or move a subtree:\n"
" mount --move olddir newdir\n"
+"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
+" mount --make-shared dir\n"
+" mount --make-slave dir\n"
+" mount --make-private dir\n"
+" mount --make-unbindable dir\n"
+"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
+"containing the directory dir:\n"
+" mount --make-rshared dir\n"
+" mount --make-rslave dir\n"
+" mount --make-rprivate dir\n"
+" mount --make-runbindable dir\n"
"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
@@ -8100,169 +8235,48 @@ msgstr ""
"Druge izbire: [-nfFrsvw] [-o izbire].\n"
"Podrobnosti lahko poiščete v priročniku z ukazom: man 8 mount\n"
-#: mount/mount.c:1636
+#: mount/mount.c:1961
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik"
-#: mount/mount.c:1641
+#: mount/mount.c:1966
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s bo ustvarjen, ker ga nisem našel\n"
-#: mount/mount.c:1653
-msgid "mount: no such partition found"
-msgstr "mount: takega razdelka nisem našel"
-
-#: mount/mount.c:1655
-#, c-format
-msgid "mount: mounting %s\n"
-msgstr "mount: priklaplja se %s\n"
-
-#: mount/mount.c:1664
+#: mount/mount.c:1976
msgid "nothing was mounted"
msgstr "nič ni bilo priklopljeno"
-#: mount/mount.c:1679
-#, c-format
-msgid "mount: cannot find %s in %s"
-msgstr "mount: %s ni mogoče najti v %s"
+#: mount/mount.c:1989 mount/mount.c:2015
+msgid "mount: no such partition found"
+msgstr "mount: takega razdelka nisem našel"
-#: mount/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1992
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: %s ni mogoče najti v %s ali %s"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:489
-#, c-format
-msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
-msgstr "mount: pri ugibanju vrste dat. sist. je prišlo do napake\n"
-
-#: mount/mount_guess_fstype.c:541
-#, c-format
-msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
-msgstr "mount: za %s niste podali vrste dat. sistema\n"
-
-#: mount/mount_guess_fstype.c:544
-#, c-format
-msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
-msgstr "\tUporabili se bodo vsi tipi omenjeni v %s ali %s\n"
-
-#: mount/mount_guess_fstype.c:547
-#, c-format
-msgid " and it looks like this is swapspace\n"
-msgstr "\tin izgleda kot da je izmenjalni prostor\n"
-
-#: mount/mount_guess_fstype.c:549
-#, c-format
-msgid " I will try type %s\n"
-msgstr "\tUporabljen bo tip %s\n"
-
-#: mount/mount_guess_fstype.c:637
-#, c-format
-msgid "Trying %s\n"
-msgstr "Poskušam z %s\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:235
-#, c-format
-msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
-msgstr "mount: izbira gostitelj:imenik je predolga\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:249
-#, c-format
-msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
-msgstr "mount: opozorilo: večkratna imena gostiteljev niso podprta\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:254
-#, c-format
-msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
-msgstr "mount: priklopni imenik ni oblike gostitelj:imenik\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:265 mount/nfsmount.c:520
-#, c-format
-msgid "mount: can't get address for %s\n"
-msgstr "mount: za %s ni mogoče dobiti naslova\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:271
-#, c-format
-msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
-msgstr "mount: poškodovan hp->h_length\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:288
-#, c-format
-msgid "mount: excessively long option argument\n"
-msgstr "mount: predolg parameter izbire\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:380
-#, c-format
-msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
-msgstr "Opozorilo: izbira proto= je neznana.\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:387
-#, c-format
-msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
-msgstr "Opozorilo: Izbira namlen ni podprta.\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:391
-#, c-format
-msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
-msgstr "priklopni parameter nfs je neznan: %s=%d\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:425
-#, c-format
-msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
-msgstr "Opozorilo: izbira nolock ni podprta.\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:430
-#, c-format
-msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
-msgstr "priklopna izbira nfs je neznana: %s%s\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:526
-#, c-format
-msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
-msgstr "mount: poškodovan hp->h_length?\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:714
-#, c-format
-msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
-msgstr "NFS čez TCP ni podprt.\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:721
-msgid "nfs socket"
-msgstr "nfs kanal"
-
-#: mount/nfsmount.c:725
-msgid "nfs bindresvport"
-msgstr "nfs bindresvport"
-
-#: mount/nfsmount.c:739
-msgid "nfs server reported service unavailable"
-msgstr "strežnik nfs je sporočil, da storitev ni dosegljiva"
-
-#: mount/nfsmount.c:748
+#: mount/mount_mntent.c:166
#, c-format
-msgid "used portmapper to find NFS port\n"
-msgstr "za iskanje NFS vrat je bil uporabljen portmapper\n"
+msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
+msgstr ""
+"[mntent]: opozorilo: na koncu datoteke %s manjka prehod na začetek vrstice\n"
-#: mount/nfsmount.c:752
+#: mount/mount_mntent.c:217
#, c-format
-msgid "using port %d for nfs deamon\n"
-msgstr "uporabljajo se %d vrata za demona nfs\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:763
-msgid "nfs connect"
-msgstr "nfs povezava"
+msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
+msgstr "[mntent]: vrstici %d in %s sta poškodovani%s\n"
-#: mount/nfsmount.c:850
-#, c-format
-msgid "unknown nfs status return value: %d"
-msgstr "nfs-jeva povratna vrednost stanja ni znana: %d "
+#: mount/mount_mntent.c:220
+msgid "; rest of file ignored"
+msgstr "; preostanek datoteke bo ignoriran"
#: mount/sundries.c:26
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "hrošč v klicu xstrndup"
-#: mount/swapon.c:56
+#: mount/swapon.c:62
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
@@ -8275,7 +8289,7 @@ msgstr ""
"\t %s [-v] [-p prednost] posebna_dat|LABEL=obsegovo_ime ...\n"
"\t %s [-s]\n"
-#: mount/swapon.c:66
+#: mount/swapon.c:72
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
@@ -8286,136 +8300,126 @@ msgstr ""
"\t %s -a [-v]\n"
"\t %s [-v] posebna_dat\n"
-#: mount/swapon.c:173 mount/swapon.c:265
+#: mount/swapon.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s ni mogoče odpreti: %s\n"
+
+#: mount/swapon.c:164 mount/swapon.c:253
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s na %s\n"
-#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:243
+#: mount/swapon.c:168 mount/swapon.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
msgstr "%s: za %s ni mogoče najti naprave\n"
-#: mount/swapon.c:184
+#: mount/swapon.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: za %s stanje ni znano: %s\n"
-#: mount/swapon.c:195
+#: mount/swapon.c:186
#, c-format
msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
msgstr "%s: opozorilo: %s ima nevarna dovoljenja %04o, svetujem %04o\n"
-#: mount/swapon.c:207
+#: mount/swapon.c:198
#, c-format
msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
msgstr "%s: dat. %s ne bo upoštevana zaradi lukenj.\n"
-#: mount/swapon.c:275
+#: mount/swapon.c:263
#, c-format
msgid "Not superuser.\n"
msgstr "Niste sistemski skrbnik.\n"
-#: mount/swapon.c:309 mount/swapon.c:501
+#: mount/swapon.c:297 mount/swapon.c:489
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: %s ni mogoče odpreti: %s\n"
-#: mount/umount.c:49
+#: mount/umount.c:40
#, c-format
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
msgstr "umount: prevajanje je potekalo brez podpore za -f\n"
-#: mount/umount.c:139
+#: mount/umount.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "umount: cannot fork: %s"
msgstr "umount: vejitev ni mogoča: %s"
-#: mount/umount.c:171
-#, c-format
-msgid "host: %s, directory: %s\n"
-msgstr "gostitelj: %s, imenik: %s\n"
-
-#: mount/umount.c:191
-#, c-format
-msgid "umount: can't get address for %s\n"
-msgstr "umount: naslova za %s ni mogoče dobiti\n"
-
-#: mount/umount.c:196
-#, c-format
-msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
-msgstr "umount: poškodovan hostp->h_length\n"
-
-#: mount/umount.c:243
+#: mount/umount.c:142
#, c-format
msgid "umount: %s: invalid block device"
msgstr "umount: %s: neveljavna bločna naprava"
-#: mount/umount.c:245
+#: mount/umount.c:144
#, c-format
msgid "umount: %s: not mounted"
msgstr "umount: %s: ni priklopljena"
-#: mount/umount.c:247
+#: mount/umount.c:146
#, c-format
msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgstr "umount: %s: superbloka ni mogoče zapisati"
-#: mount/umount.c:251
+#: mount/umount.c:150
#, c-format
msgid "umount: %s: device is busy"
msgstr "umount: %s: naprava je zaposlena"
-#: mount/umount.c:253
+#: mount/umount.c:152
#, c-format
msgid "umount: %s: not found"
msgstr "umount: %s: neuspešno iskanje"
-#: mount/umount.c:255
+#: mount/umount.c:154
#, c-format
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgstr "umount: %s: samo sistemski skrbnik lahko odklaplja"
-#: mount/umount.c:257
+#: mount/umount.c:156
#, c-format
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
msgstr "umount: %s: na dat. sist. bločne naprave niso dovoljene"
-#: mount/umount.c:259
+#: mount/umount.c:158
#, c-format
msgid "umount: %s: %s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/umount.c:313
+#: mount/umount.c:207
#, c-format
msgid "no umount2, trying umount...\n"
msgstr "ni umount2, poskušam z umount...\n"
-#: mount/umount.c:329
+#: mount/umount.c:223
#, c-format
msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
msgstr "odklop %s ni uspel - poskušam z %s\n"
-#: mount/umount.c:347
+#: mount/umount.c:241
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr "umount: %s je zaposlena - ponovno priklapljam samo za branje\n"
-#: mount/umount.c:358
+#: mount/umount.c:252
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr "umount: ponovni priklop %s samo za branje ni mogoč\n"
-#: mount/umount.c:367
+#: mount/umount.c:261
#, c-format
msgid "%s umounted\n"
msgstr "%s je odklopljen\n"
-#: mount/umount.c:465
+#: mount/umount.c:359
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr "umount: seznama dat. sist. za odklop ni mogoče najti"
-#: mount/umount.c:495
+#: mount/umount.c:389
#, c-format
msgid ""
"Usage: umount [-hV]\n"
@@ -8426,47 +8430,47 @@ msgstr ""
"\t umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t tip nav. dat. sist.] [-O izbire]\n"
"\t umount [-f] [-r] [-n] [-v] posebno | vozlišče...\n"
-#: mount/umount.c:547
+#: mount/umount.c:441
#, fuzzy
msgid "Cannot umount \"\"\n"
msgstr "ni mogoče odklopiti \"\"\n"
-#: mount/umount.c:553
+#: mount/umount.c:447
#, c-format
msgid "Trying to umount %s\n"
msgstr "%s poskušam odklopiti\n"
-#: mount/umount.c:559
+#: mount/umount.c:453
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "%s ni mogoče najti v mtab\n"
-#: mount/umount.c:566
+#: mount/umount.c:460
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s ni priklopljen (glede na mtab)"
-#: mount/umount.c:573
+#: mount/umount.c:484
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: izgleda kot da je %s večkrat priklopljen"
-#: mount/umount.c:586
+#: mount/umount.c:497
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: %s ni v fstab (in vi niste sistemski skrbnik)"
-#: mount/umount.c:590
+#: mount/umount.c:501
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: priklop %s je v nasprotju z fstab"
-#: mount/umount.c:631
+#: mount/umount.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko odklopi %s na %s"
-#: mount/umount.c:712
+#: mount/umount.c:623
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: samo sistemski skrbnik naredi to"
@@ -8698,28 +8702,28 @@ msgstr "%s: %s (%s)\n"
msgid "%s: unknown argument: %s\n"
msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:121
+#: sys-utils/ipcs.c:122
#, c-format
msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
msgstr "uporaba : %s -asmq -tclup \n"
-#: sys-utils/ipcs.c:122
+#: sys-utils/ipcs.c:123
#, c-format
msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:123
+#: sys-utils/ipcs.c:124
#, c-format
msgid "\t%s -h for help.\n"
msgstr "\t%s -h za pomoč.\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:129
+#: sys-utils/ipcs.c:130
#, c-format
msgid ""
"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
msgstr "%s ponuja informacije o ipc poslopjih za katere imate bralni dostop\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:131
+#: sys-utils/ipcs.c:132
#, c-format
msgid ""
"Resource Specification:\n"
@@ -8730,7 +8734,7 @@ msgstr ""
"\t-m : deljen_pom\n"
"\t-q : sporočila\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:132
+#: sys-utils/ipcs.c:133
#, c-format
msgid ""
"\t-s : semaphores\n"
@@ -8739,7 +8743,7 @@ msgstr ""
"\t-s : semaforji\n"
"\t-a : vse (privzeto)\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:133
+#: sys-utils/ipcs.c:134
#, c-format
msgid ""
"Output Format:\n"
@@ -8752,7 +8756,7 @@ msgstr ""
"\t-p : pid\n"
"\t-c : stvarnik\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:134
+#: sys-utils/ipcs.c:135
#, c-format
msgid ""
"\t-l : limits\n"
@@ -8761,395 +8765,395 @@ msgstr ""
"\t-l : omejitve\n"
"\t-u : povzetek\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:135
+#: sys-utils/ipcs.c:136
#, c-format
msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
msgstr "-i id [-s -q -m] : podrobnosti o viru prepoznanem po id\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:267
+#: sys-utils/ipcs.c:268
#, c-format
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr "za deljen pomnilnik jedro ni nastavljeno\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:273
+#: sys-utils/ipcs.c:274
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "---- Omejitve deljenega pomnilnika ----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:278
+#: sys-utils/ipcs.c:279
#, c-format
msgid "max number of segments = %lu\n"
msgstr "naj. št. odsekov = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:281
#, c-format
msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
msgstr "naj. velikost odseka (kB) = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:282
+#: sys-utils/ipcs.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
msgstr "naj. skupno deljenega pom. (strani) = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:284
+#: sys-utils/ipcs.c:285
#, c-format
msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
msgstr "najmanj. vel. odseka (B) = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:289
+#: sys-utils/ipcs.c:290
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr "---- Stanje deljenega pomnilnika ----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:290
+#: sys-utils/ipcs.c:291
#, c-format
msgid "segments allocated %d\n"
msgstr "%d dodeljenih odsekov\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:291
+#: sys-utils/ipcs.c:292
#, c-format
msgid "pages allocated %ld\n"
msgstr "%ld dodeljenih strani\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:292
+#: sys-utils/ipcs.c:293
#, c-format
msgid "pages resident %ld\n"
msgstr "%ld prisotnih strani\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:293
+#: sys-utils/ipcs.c:294
#, c-format
msgid "pages swapped %ld\n"
msgstr "%ld izmenjanih strani\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:294
+#: sys-utils/ipcs.c:295
#, c-format
msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
msgstr "Učinkovitost izmenjalnega prostora: %ld poskusov\t %ld uspešnih\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:299
+#: sys-utils/ipcs.c:300
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "---- stvarniki/lastniki deljenega pomnilniškega odseka ----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:420 sys-utils/ipcs.c:519
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314
-#: sys-utils/ipcs.c:320
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
+#: sys-utils/ipcs.c:321
msgid "shmid"
msgstr "shmid"
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:421
-#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422
+#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:539
msgid "perms"
msgstr "dovoljenja"
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
msgid "cuid"
msgstr "cuid"
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
msgid "cgid"
msgstr "cgid"
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:521
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: sys-utils/ipcs.c:305
+#: sys-utils/ipcs.c:306
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr "---- Deljeno pomnilniški pripeti/odpeti/spremenjeni časi ----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:306
+#: sys-utils/ipcs.c:307
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:320
-#: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:526
-#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:527
+#: sys-utils/ipcs.c:533 sys-utils/ipcs.c:539
msgid "owner"
msgstr "lastnik"
-#: sys-utils/ipcs.c:307
+#: sys-utils/ipcs.c:308
msgid "attached"
msgstr "pripeto"
-#: sys-utils/ipcs.c:307
+#: sys-utils/ipcs.c:308
msgid "detached"
msgstr "odpeto"
-#: sys-utils/ipcs.c:308
+#: sys-utils/ipcs.c:309
msgid "changed"
msgstr "spremenjeno"
-#: sys-utils/ipcs.c:312
+#: sys-utils/ipcs.c:313
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
msgstr "---- Stvaritelj deljenega pomnilnika ----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:531
+#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:532
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:314
+#: sys-utils/ipcs.c:315
msgid "cpid"
msgstr "cpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:314
+#: sys-utils/ipcs.c:315
msgid "lpid"
msgstr "lpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:318
+#: sys-utils/ipcs.c:319
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "---- Segmenti deljenega pomnilnika ----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:319
+#: sys-utils/ipcs.c:320
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:539
msgid "key"
msgstr "ključ"
-#: sys-utils/ipcs.c:320
+#: sys-utils/ipcs.c:321
msgid "bytes"
msgstr "bajtov"
-#: sys-utils/ipcs.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:322
msgid "nattch"
msgstr "nattch"
-#: sys-utils/ipcs.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:322
msgid "status"
msgstr "stanje"
-#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 sys-utils/ipcs.c:346
-#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
-#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616
-#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649
-#: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675
+#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
+#: sys-utils/ipcs.c:459 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:560
+#: sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:564 sys-utils/ipcs.c:617
+#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:650
+#: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:676
msgid "Not set"
msgstr "Nenastavljeno"
-#: sys-utils/ipcs.c:374
+#: sys-utils/ipcs.c:375
msgid "dest"
msgstr "ponor"
-#: sys-utils/ipcs.c:375
+#: sys-utils/ipcs.c:376
msgid "locked"
msgstr "zaklenjen"
-#: sys-utils/ipcs.c:395
+#: sys-utils/ipcs.c:396
#, c-format
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "za semaforje jedro ni pravilno nastavljeno\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:401
+#: sys-utils/ipcs.c:402
#, c-format
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "---- Omejitve semaforjev ----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:405
+#: sys-utils/ipcs.c:406
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "naj. št. polj = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:406
+#: sys-utils/ipcs.c:407
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "naj. št. semaforjev na polje = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:408
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "naj. sistemskih semaforjev = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:408
+#: sys-utils/ipcs.c:409
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "naj. št. operacij na klic semop = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:409
+#: sys-utils/ipcs.c:410
#, c-format
msgid "semaphore max value = %d\n"
msgstr "naj. vrednost semaforja = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:413
+#: sys-utils/ipcs.c:414
#, c-format
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "---- Stanje semaforja ----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:414
+#: sys-utils/ipcs.c:415
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "uporabljena polja = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:415
+#: sys-utils/ipcs.c:416
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "dodeljeni semaforji = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:419
+#: sys-utils/ipcs.c:420
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "---- stvarniki/lastniki polj semaforjev ----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436
+#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437
msgid "semid"
msgstr "semid"
-#: sys-utils/ipcs.c:425
+#: sys-utils/ipcs.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
msgstr "---- Časi operacij/sprememb deljenega pomnilnika ----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:426
+#: sys-utils/ipcs.c:427
#, c-format
msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:427
+#: sys-utils/ipcs.c:428
msgid "last-op"
msgstr "zadnja-op"
-#: sys-utils/ipcs.c:427
+#: sys-utils/ipcs.c:428
msgid "last-changed"
msgstr "zadnja sprememba"
-#: sys-utils/ipcs.c:434
+#: sys-utils/ipcs.c:435
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "---- Semaforna polja ----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:435 sys-utils/ipcs.c:678
+#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:679
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:437
+#: sys-utils/ipcs.c:438
msgid "nsems"
msgstr "štsem"
-#: sys-utils/ipcs.c:496
+#: sys-utils/ipcs.c:497
#, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "za sporočilne vrste jedro ni pravilno nastavljeno\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:504
+#: sys-utils/ipcs.c:505
#, c-format
msgid "------ Messages: Limits --------\n"
msgstr "---- Sporočila: Omejitve ----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:506
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "naj. sistemskih vrst = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:506
+#: sys-utils/ipcs.c:507
#, c-format
msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
msgstr "naj. velikost sporočila (B) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:508
#, c-format
msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
msgstr "naj. privzeta velikost vrste (B) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:511
+#: sys-utils/ipcs.c:512
#, c-format
msgid "------ Messages: Status --------\n"
msgstr "---- Sporočila: Stanje ----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:512
+#: sys-utils/ipcs.c:513
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "dodeljene vrste = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:514
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "uporabljene glave = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:514
+#: sys-utils/ipcs.c:515
#, c-format
msgid "used space = %d bytes\n"
msgstr "porabljen prostor = %d bajtov\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:518
+#: sys-utils/ipcs.c:519
#, c-format
msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
msgstr "---- Sporočilna vrsta: stvarniki/lastniki ----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
-#: sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527 sys-utils/ipcs.c:533
+#: sys-utils/ipcs.c:539
msgid "msqid"
msgstr "idsporvrst"
-#: sys-utils/ipcs.c:524
+#: sys-utils/ipcs.c:525
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr "---- Časi oddaje/sprejema/spremembe sporočilnih vrst ----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:525
+#: sys-utils/ipcs.c:526
#, c-format
msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:527
msgid "send"
msgstr "pošlji"
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:527
msgid "recv"
msgstr "sprejmi"
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:527
msgid "change"
msgstr "spremeni"
-#: sys-utils/ipcs.c:530
+#: sys-utils/ipcs.c:531
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "---- PID-i sporočilnih vrst ----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:533
msgid "lspid"
msgstr "lspid"
-#: sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:533
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:536
+#: sys-utils/ipcs.c:537
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "---- Sporočilne vrste ----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:537
+#: sys-utils/ipcs.c:538
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:540
msgid "used-bytes"
msgstr "porabljeni-bajti"
-#: sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:540
msgid "messages"
msgstr "sporočila"
-#: sys-utils/ipcs.c:607
+#: sys-utils/ipcs.c:608
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9158,37 +9162,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Segment deljenega pomnilnika shmid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:608
+#: sys-utils/ipcs.c:609
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:610
+#: sys-utils/ipcs.c:611
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "način=%#o\tdostop_dovoljenja=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:612
+#: sys-utils/ipcs.c:613
#, c-format
msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
msgstr "bajti=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:615
+#: sys-utils/ipcs.c:616
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "att_čas=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:617
+#: sys-utils/ipcs.c:618
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "det_čas=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650
+#: sys-utils/ipcs.c:620 sys-utils/ipcs.c:651
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "čas_spremembe=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:634
+#: sys-utils/ipcs.c:635
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9197,27 +9201,27 @@ msgstr ""
"\n"
"msqid sporočilne vrste = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:635
+#: sys-utils/ipcs.c:636
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:637
+#: sys-utils/ipcs.c:638
#, c-format
msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:646
+#: sys-utils/ipcs.c:647
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "oddajni_čas=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:648
+#: sys-utils/ipcs.c:649
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "sprejemni_čas=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:668
+#: sys-utils/ipcs.c:669
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9226,48 +9230,48 @@ msgstr ""
"\n"
"semid Polj semaforjev=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:669
+#: sys-utils/ipcs.c:670
#, c-format
msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:671
+#: sys-utils/ipcs.c:672
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "način=%#o, dostop_dovoljenja=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:673
+#: sys-utils/ipcs.c:674
#, c-format
msgid "nsems = %ld\n"
msgstr "štsem = %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:674
+#: sys-utils/ipcs.c:675
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "otime = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:676
+#: sys-utils/ipcs.c:677
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "ctime = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:680
msgid "semnum"
msgstr "štsem"
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:680
msgid "value"
msgstr "vrednost"
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:680
msgid "ncount"
msgstr "ncount"
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:680
msgid "zcount"
msgstr "zcount"
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:680
msgid "pid"
msgstr "pid"
@@ -9423,6 +9427,58 @@ msgstr "nastaviprioriteto"
msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d: stara prioriteta %d, nova prioriteta %d\n"
+#: sys-utils/setarch.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:61
+#, c-format
+msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see setarch(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Poskusite `getopt --help' za več informacij.\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:133 sys-utils/setarch.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unrecognized architecture"
+msgstr " %s: neprepoznan tip tabele razdelkov"
+
+#: sys-utils/setarch.c:166 sys-utils/setarch.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Not enough arguments"
+msgstr "Preveč argumentov.\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:199
+#, c-format
+msgid "Switching on %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown option `%c' ignored"
+msgstr "%s: neznana možnost \"-%c\"\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set personality to %s"
+msgstr "Neuspešno zapisovanje razdelka na %s\n"
+
#: sys-utils/setsid.c:26
#, c-format
msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
@@ -9497,31 +9553,31 @@ msgstr "%s uporablja IRQ %d\n"
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s uporablja glasovanje\n"
-#: text-utils/col.c:153
+#: text-utils/col.c:154
#, c-format
msgid "col: bad -l argument %s.\n"
msgstr "col: slab argument -l: %s.\n"
-#: text-utils/col.c:535
+#: text-utils/col.c:544
#, c-format
msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
msgstr "uporaba: col [-bfpx] [-l štlinije]\n"
-#: text-utils/col.c:541
+#: text-utils/col.c:550
#, c-format
msgid "col: write error.\n"
msgstr "col: pisalna napaka.\n"
-#: text-utils/col.c:548
+#: text-utils/col.c:557
#, c-format
msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
msgstr "col: opozorilo: varnostno kopiranje %s ni mogoče.\n"
-#: text-utils/col.c:549
+#: text-utils/col.c:558
msgid "past first line"
msgstr "za prvo vrstico"
-#: text-utils/col.c:549
+#: text-utils/col.c:558
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- vrstica je že splaknjena"
@@ -9557,17 +9613,17 @@ msgstr ""
"hexdump: [-bcCdovx] [-e oblika] [-f oblk_dat] [-n dolžina] [-s preskok] "
"[dat ...]\n"
-#: text-utils/more.c:217
+#: text-utils/more.c:258
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "uporaba: %s [-dflpcsu] [+vrstica | +/vzorec] ime1 ime2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:440
+#: text-utils/more.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: neznana možnost \"-%c\"\n"
-#: text-utils/more.c:472
+#: text-utils/more.c:513
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9578,7 +9634,7 @@ msgstr ""
"*** %s: imenik ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:516
+#: text-utils/more.c:557
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9589,45 +9645,45 @@ msgstr ""
"******** %s: Ni znakovna datoteka ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:619
+#: text-utils/more.c:660
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Za izhod uporabite q ali Q]"
-#: text-utils/more.c:711
+#: text-utils/more.c:752
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Naprej--"
-#: text-utils/more.c:713
+#: text-utils/more.c:754
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
-#: text-utils/more.c:718
+#: text-utils/more.c:759
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Pritisnite preslednico za nadaljevanje, Q za izhod.]"
-#: text-utils/more.c:1117
+#: text-utils/more.c:1158
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...nazaj za %d strani"
-#: text-utils/more.c:1119
+#: text-utils/more.c:1160
msgid "...back 1 page"
msgstr "...nazaj za eno stran"
-#: text-utils/more.c:1162
+#: text-utils/more.c:1203
msgid "...skipping one line"
msgstr "...preskok vrstice"
-#: text-utils/more.c:1164
+#: text-utils/more.c:1205
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...preskok %d vrstic"
-#: text-utils/more.c:1201
+#: text-utils/more.c:1242
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -9637,7 +9693,7 @@ msgstr ""
"***Nazaj***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1239
+#: text-utils/more.c:1280
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
@@ -9648,7 +9704,7 @@ msgstr ""
"Večini ukazv se lahko doda celoštevilski argument k. Privzeto v oklepajih.\n"
"Zvezdica (*) pomeni, da bo argument od sedaj naprej privzet.\n"
-#: text-utils/more.c:1246
+#: text-utils/more.c:1287
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -9693,34 +9749,34 @@ msgstr ""
":f Prikaži ime trenutne datoteke in številko vrstice\n"
". Ponovi prejšnji ukaz\n"
-#: text-utils/more.c:1315 text-utils/more.c:1320
+#: text-utils/more.c:1356 text-utils/more.c:1361
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Pritisnite 'h' za navodila.]"
-#: text-utils/more.c:1354
+#: text-utils/more.c:1395
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" vrstica %d"
-#: text-utils/more.c:1356
+#: text-utils/more.c:1397
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Ni datoteka] vrstica %d"
-#: text-utils/more.c:1440
+#: text-utils/more.c:1481
msgid " Overflow\n"
msgstr " Prekoračitev\n"
-#: text-utils/more.c:1487
+#: text-utils/more.c:1528
msgid "...skipping\n"
msgstr "...preskok\n"
-#: text-utils/more.c:1516
+#: text-utils/more.c:1557
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Krpa regularnega izraza"
-#: text-utils/more.c:1528
+#: text-utils/more.c:1569
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -9728,15 +9784,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Vzorca ni moč najti\n"
-#: text-utils/more.c:1531 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276
+#: text-utils/more.c:1572 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276
msgid "Pattern not found"
msgstr "Vzorca ni moč najti"
-#: text-utils/more.c:1592
+#: text-utils/more.c:1633
msgid "can't fork\n"
msgstr "vejitev ni mogoča\n"
-#: text-utils/more.c:1631
+#: text-utils/more.c:1672
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -9744,19 +9800,19 @@ msgstr ""
"\n"
"... Preskok "
-#: text-utils/more.c:1635
+#: text-utils/more.c:1676
msgid "...Skipping to file "
msgstr "... Preskok na datoteko "
-#: text-utils/more.c:1637
+#: text-utils/more.c:1678
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "... Preskok nazaj na datoteko "
-#: text-utils/more.c:1915
+#: text-utils/more.c:1956
msgid "Line too long"
msgstr "Vrstica je predolga"
-#: text-utils/more.c:1958
+#: text-utils/more.c:1999
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Zaradi neobstoječega prejšnjega ukaza zamenjava ni mogoča"
@@ -9945,6 +10001,154 @@ msgstr "Vhodna vrstica je predolga.\n"
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Pri povečevanju medpomnilnika je zmanjkalo pomnilnika.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
+#~ "Exiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prekoračen MAXENTRIES. Povečajte top vrednost v mkcramfs in ponovno "
+#~ "prevedite. Končujem.\n"
+
+#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
+#~ msgstr "Privzemamo strani velikosti %d (in ne %d)\n"
+
+#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
+#~ msgstr "Samozaznava je našla: %s%s%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drive type\n"
+#~ " ? auto configure\n"
+#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tip pogona\n"
+#~ " ? samozaznava\n"
+#~ " 0 po meri (s privzetimi izbirami samozaznave)"
+
+#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
+#~ msgstr "Izberite tip (? za samozaznavo, 0 za po meri): "
+
+#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
+#~ msgstr "Samozaznava ni uspela.\n"
+
+#~ msgid "Alternate cylinders"
+#~ msgstr "Alternativne steze"
+
+#~ msgid "Physical cylinders"
+#~ msgstr "Fizične steze"
+
+#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
+#~ msgstr "Vse diskovne parametre lahko spremenite v meniju x"
+
+#~ msgid "3,5\" floppy"
+#~ msgstr "3,5\" mehki disk"
+
+#~ msgid "Linux custom"
+#~ msgstr "Linux po meri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage:\n"
+#~ " %s loop_device # give info\n"
+#~ " %s -d loop_device # delete\n"
+#~ " %s -f # find unused\n"
+#~ " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "uporaba:\n"
+#~ " %s loop_naprava\t\t\t\t\t# dobi informacije\n"
+#~ " %s -d loop_naprava\t\t\t\t\t# zbriši\n"
+#~ " %s -f\t\t\t\t\t\t# najdi neuporabljene\n"
+#~ " %s [-e šifriranje] [-o odmik] {-f|loop_naprava} dat. # nastavitev\n"
+
+#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
+#~ msgstr "%s: napaka: oznaka %s se pojavi na %s in %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s ni mogoče odpreti, zato pretvorba med UUID in OZNAKA ni mogoča.\n"
+
+#~ msgid "%s: bad UUID"
+#~ msgstr "%s: poškodovan UUID"
+
+#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
+#~ msgstr "mount: nfs priklop ni uspel z različico 4, poskušam s 3..\n"
+
+#~ msgid "mount: mounting %s\n"
+#~ msgstr "mount: priklaplja se %s\n"
+
+#~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
+#~ msgstr "mount: %s ni mogoče najti v %s"
+
+#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
+#~ msgstr "mount: pri ugibanju vrste dat. sist. je prišlo do napake\n"
+
+#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
+#~ msgstr "mount: izbira gostitelj:imenik je predolga\n"
+
+#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
+#~ msgstr "mount: opozorilo: večkratna imena gostiteljev niso podprta\n"
+
+#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
+#~ msgstr "mount: priklopni imenik ni oblike gostitelj:imenik\n"
+
+#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
+#~ msgstr "mount: za %s ni mogoče dobiti naslova\n"
+
+#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
+#~ msgstr "mount: poškodovan hp->h_length\n"
+
+#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
+#~ msgstr "mount: predolg parameter izbire\n"
+
+#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
+#~ msgstr "Opozorilo: izbira proto= je neznana.\n"
+
+#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
+#~ msgstr "Opozorilo: Izbira namlen ni podprta.\n"
+
+#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
+#~ msgstr "priklopni parameter nfs je neznan: %s=%d\n"
+
+#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
+#~ msgstr "Opozorilo: izbira nolock ni podprta.\n"
+
+#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
+#~ msgstr "priklopna izbira nfs je neznana: %s%s\n"
+
+#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
+#~ msgstr "mount: poškodovan hp->h_length?\n"
+
+#~ msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
+#~ msgstr "NFS čez TCP ni podprt.\n"
+
+#~ msgid "nfs socket"
+#~ msgstr "nfs kanal"
+
+#~ msgid "nfs bindresvport"
+#~ msgstr "nfs bindresvport"
+
+#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
+#~ msgstr "strežnik nfs je sporočil, da storitev ni dosegljiva"
+
+#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
+#~ msgstr "za iskanje NFS vrat je bil uporabljen portmapper\n"
+
+#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
+#~ msgstr "uporabljajo se %d vrata za demona nfs\n"
+
+#~ msgid "nfs connect"
+#~ msgstr "nfs povezava"
+
+#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
+#~ msgstr "nfs-jeva povratna vrednost stanja ni znana: %d "
+
+#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
+#~ msgstr "gostitelj: %s, imenik: %s\n"
+
+#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
+#~ msgstr "umount: naslova za %s ni mogoče dobiti\n"
+
+#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
+#~ msgstr "umount: poškodovan hostp->h_length\n"
+
#~ msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
#~ msgstr "%s: napaka %d pri razširjanju! %p(%d)\n"
@@ -10085,9 +10289,6 @@ msgstr "Pri povečevanju medpomnilnika je zmanjkalo pomnilnika.\n"
#~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
#~ msgstr "Samo sistemski skrbnik lahko spreminja gesla drugih uporabnikov.\n"
-#~ msgid "Too many arguments.\n"
-#~ msgstr "Preveč argumentov.\n"
-
#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
#~ msgstr "Uporabniškega imena ni moč najti. Je ,%s` res uporabnik?"