summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2009-04-17 12:50:31 +0200
committerKarel Zak2009-04-17 12:50:31 +0200
commit7063e7d39c58a7ec5d1bab24d00bab8756758231 (patch)
tree1f4c257f056e0f6868512c77d6dc5bc3a70c5b10 /po/sl.po
parentblkid: add tst_types.c to Makefile.am (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-7063e7d39c58a7ec5d1bab24d00bab8756758231.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-7063e7d39c58a7ec5d1bab24d00bab8756758231.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-7063e7d39c58a7ec5d1bab24d00bab8756758231.zip
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po270
1 files changed, 140 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 345fb7ce6..94b54afe7 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-18 10:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -6725,6 +6725,16 @@ msgstr "Gonilnik jedra za %s nima RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) k %s ni uspel"
+#: libs/blkid/bin/findfs.c:24
+#, c-format
+msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
+msgstr ""
+
+#: libs/blkid/bin/findfs.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "ni mogoče odpreti %s"
+
#: login-utils/agetty.c:361
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
@@ -6865,12 +6875,12 @@ msgstr "%s: Ne more se nastaviti privzete zveze[context] za /etc/passwd"
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Spreminjam finger informacijo za %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:557
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM ni uspel, prekinjam: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:808
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:823
#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:727
#: mount/lomount.c:730
msgid "Password: "
@@ -7101,31 +7111,31 @@ msgstr "USODNA NAPAKA: tty ni mogoče znova odpreti: %s"
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "USODNA NAPAKA: poškodovan tty"
-#: login-utils/login.c:421
+#: login-utils/login.c:436
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h je na voljo samo za sistemskega skrbnika.\n"
-#: login-utils/login.c:464
+#: login-utils/login.c:479
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "uporaba: login [-fp] [uporabnik]\n"
-#: login-utils/login.c:559
+#: login-utils/login.c:574
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "PAM ni moč inicializirati: %s"
-#: login-utils/login.c:576
+#: login-utils/login.c:591
msgid "login: "
msgstr "prijava: "
-#: login-utils/login.c:620
+#: login-utils/login.c:635
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "NEUSPEŠNA PRIJAVA %d IZ %s ZA UPORABNIKA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:625
+#: login-utils/login.c:640
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7134,17 +7144,17 @@ msgstr ""
"Nepravilna prijava\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:634
+#: login-utils/login.c:649
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "PREVEČ POSKUSOV PRIJAVE (%d) IZ %s ZA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:638
+#: login-utils/login.c:653
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "NEUSPEŠNA PRIJAVNA SEJA IZ %s za %s, %s"
-#: login-utils/login.c:643
+#: login-utils/login.c:658
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7153,7 +7163,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Neuspešna prijava\n"
-#: login-utils/login.c:671 login-utils/login.c:678 login-utils/login.c:712
+#: login-utils/login.c:686 login-utils/login.c:693 login-utils/login.c:727
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7162,120 +7172,120 @@ msgstr ""
"\n"
"Napaka pri nastavljanju seje, prekinjam.\n"
-#: login-utils/login.c:672
+#: login-utils/login.c:687
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "ničelno uporabniško ime v %s:%d. Prekinjam."
-#: login-utils/login.c:679
+#: login-utils/login.c:694
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Nepravilno uporabniško ime \"%s\" v %s:%d. Prekinjam."
-#: login-utils/login.c:698
+#: login-utils/login.c:713
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Zmanjkalo je prostega pomnilnika\n"
-#: login-utils/login.c:742
+#: login-utils/login.c:757
msgid "Illegal username"
msgstr "Neveljavno uporabniško ime"
-#: login-utils/login.c:785
+#: login-utils/login.c:800
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "%s na tem terminalu je vpis zanikan.\n"
-#: login-utils/login.c:790
+#: login-utils/login.c:805
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "VPIS %s ZANIKAN OD %s NA TTY %s"
-#: login-utils/login.c:794
+#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s ZANIKAN NA TTY %s"
-#: login-utils/login.c:848
+#: login-utils/login.c:863
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Prijava ni uspela\n"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1088
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "TELEFONSKA PRIJAVA Z LINIJE %s, UPORABNIK %s"
-#: login-utils/login.c:1080
+#: login-utils/login.c:1095
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "SKRBNIŠKA PRIJAVA Z RAČUNALNIKA %s, UPORABNIK %s"
-#: login-utils/login.c:1083
+#: login-utils/login.c:1098
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "SKRBNIŠKA PRIJAVA NA LINIJI %s"
-#: login-utils/login.c:1086
+#: login-utils/login.c:1101
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s Z RAČUNALNIKA %s"
-#: login-utils/login.c:1089
+#: login-utils/login.c:1104
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s"
-#: login-utils/login.c:1110
+#: login-utils/login.c:1125
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Čaka vas nova pošta.\n"
-#: login-utils/login.c:1112
+#: login-utils/login.c:1127
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Čaka vas pošta.\n"
-#: login-utils/login.c:1156
+#: login-utils/login.c:1171
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: vejitev ni uspela: %s"
-#: login-utils/login.c:1203
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY ni uspel: %m"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1224
msgid "setuid() failed"
msgstr "klic setuid() ni uspel"
-#: login-utils/login.c:1215
+#: login-utils/login.c:1230
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Imenik %s ne obstaja!\n"
-#: login-utils/login.c:1219
+#: login-utils/login.c:1234
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Vpisujem se s domačim imenikom = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1227
+#: login-utils/login.c:1242
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: ni prostega pomnilnika za lupinski skript.\n"
-#: login-utils/login.c:1254
+#: login-utils/login.c:1269
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: skripta ukazne lupine ni moč pognati: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1257
+#: login-utils/login.c:1272
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: ni ukazne lupine: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1272
+#: login-utils/login.c:1287
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7284,65 +7294,65 @@ msgstr ""
"\n"
"%s prijava: "
-#: login-utils/login.c:1283
+#: login-utils/login.c:1298
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "Prijavno ime je predolgo.\n"
-#: login-utils/login.c:1284
+#: login-utils/login.c:1299
msgid "NAME too long"
msgstr "IME je predolgo"
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1306
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "Prijavna imena se ne morejo začeti z znakom '-'.\n"
-#: login-utils/login.c:1301
+#: login-utils/login.c:1316
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "preveč pomikov v novo vrsto\n"
-#: login-utils/login.c:1302
+#: login-utils/login.c:1317
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "PREKOMERNI pomiki v novo vrsto"
-#: login-utils/login.c:1334
+#: login-utils/login.c:1349
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Prijava je potekla po %d sekundah.\n"
-#: login-utils/login.c:1422
+#: login-utils/login.c:1437
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Zadnja prijava: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1426
+#: login-utils/login.c:1441
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "z računalnika %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1429
+#: login-utils/login.c:1444
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "z linije %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1455
+#: login-utils/login.c:1470
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "NEUSPEŠNA PRIJAVA Z %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1458
+#: login-utils/login.c:1473
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "NEUSPEŠNA PRIJAVA NA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1462
+#: login-utils/login.c:1477
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d NEUSPEŠNIH PRIJAV Z %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1465
+#: login-utils/login.c:1480
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d NEUSPEŠNIH PRIJAV NA %s, %s"
@@ -8583,223 +8593,223 @@ msgstr ""
"Med prevajanjem ni bilo podpore za loop napravo. Poskusite ponovno "
"prevesti.\n"
-#: mount/mount.c:325
+#: mount/mount.c:329
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:358
+#: mount/mount.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: %s ni mogoče najti v %s ali %s"
-#: mount/mount.c:522
+#: mount/mount.c:526
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: po evidenci mtab je %s že priklopljeno na %s"
-#: mount/mount.c:527
+#: mount/mount.c:531
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: po evidenci mtab je %s priklopljeno na %s<"
-#: mount/mount.c:551
+#: mount/mount.c:555
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: enote %s ni moč odpreti za pisanje: %s"
-#: mount/mount.c:568 mount/mount.c:1189
+#: mount/mount.c:572 mount/mount.c:1193
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: napaka pri pisanju na %s: %s"
-#: mount/mount.c:576
+#: mount/mount.c:580
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: napaka pri spreminjanju načina %s: %s"
-#: mount/mount.c:659
+#: mount/mount.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s"
-#: mount/mount.c:662
+#: mount/mount.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s"
-#: mount/mount.c:701 mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1805
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: ni mogoče vejiti: %s"
-#: mount/mount.c:838
+#: mount/mount.c:842
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Poskušam z %s\n"
-#: mount/mount.c:866
+#: mount/mount.c:870
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: za %s niste podali vrste dat. sistema\n"
-#: mount/mount.c:869
+#: mount/mount.c:873
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr "\tUporabili se bodo vsi tipi omenjeni v %s ali %s\n"
-#: mount/mount.c:872
+#: mount/mount.c:876
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr "\tin izgleda kot da je izmenjalni prostor\n"
-#: mount/mount.c:874
+#: mount/mount.c:878
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr "\tUporabljen bo tip %s\n"
-#: mount/mount.c:901
+#: mount/mount.c:905
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s je podoben izmenjalnemu prostoru, zato ne bo priklopljen"
-#: mount/mount.c:992
+#: mount/mount.c:996
msgid "mount failed"
msgstr "priklop ni uspel"
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:998
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko priklopi %s na %s"
-#: mount/mount.c:1064
+#: mount/mount.c:1068
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: loop naprava je podana dvakrat"
-#: mount/mount.c:1069
+#: mount/mount.c:1073
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: tip je podan dvakrat"
-#: mount/mount.c:1081
+#: mount/mount.c:1085
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: nastavitev loop naprave bo preskočena\n"
-#: mount/mount.c:1093
+#: mount/mount.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: po evidenci mtab je %s že priklopljeno na %s"
-#: mount/mount.c:1103
+#: mount/mount.c:1107
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: loop naprava %s bo uporabljena\n"
-#: mount/mount.c:1112
+#: mount/mount.c:1116
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1117
+#: mount/mount.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:1122
+#: mount/mount.c:1126
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: nastavitev loop naprave ni uspela\n"
-#: mount/mount.c:1133
+#: mount/mount.c:1137
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: nastavitev loop naprave je uspela\n"
-#: mount/mount.c:1167
+#: mount/mount.c:1171
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s bo ustvarjen, ker ga nisem našel\n"
-#: mount/mount.c:1184
+#: mount/mount.c:1188
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: %s ni mogoče odpreti: %s"
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1209
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: argument pri -p ali --pass-fd mora biti številka"
-#: mount/mount.c:1218
+#: mount/mount.c:1222
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: %s ni mogoče odpreti za nastavitev hitrosti"
-#: mount/mount.c:1221
+#: mount/mount.c:1225
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: hitrosti ni mogoče nastaviti: %s"
-#: mount/mount.c:1278
+#: mount/mount.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: po evidenci mtab je %s že priklopljeno na %s"
-#: mount/mount.c:1354
+#: mount/mount.c:1358
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: Tipa dat. sistema ni bilo mogoče ugotoviti in ni bil podan"
-#: mount/mount.c:1357
+#: mount/mount.c:1361
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: tip dat. sistema mora biti podan"
-#: mount/mount.c:1360
+#: mount/mount.c:1364
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: priklop ni uspel"
-#: mount/mount.c:1366 mount/mount.c:1403
+#: mount/mount.c:1370 mount/mount.c:1407
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: priklopna točka %s ni imenik"
-#: mount/mount.c:1368
+#: mount/mount.c:1372
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: dostop zavrnjen"
-#: mount/mount.c:1370
+#: mount/mount.c:1374
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: ukaz mount lahko uporablja samo sistemski skrbnik"
-#: mount/mount.c:1374 mount/mount.c:1378
+#: mount/mount.c:1378 mount/mount.c:1382
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s je v rabi"
-#: mount/mount.c:1380
+#: mount/mount.c:1384
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc je že priklopljen"
-#: mount/mount.c:1382
+#: mount/mount.c:1386
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s je že priklopljen ali %s zaposlen"
-#: mount/mount.c:1388
+#: mount/mount.c:1392
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: priklopna točka %s ne obstaja"
-#: mount/mount.c:1390
+#: mount/mount.c:1394
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: priklopna točka %s je simbolna povezava do ničesar"
-#: mount/mount.c:1395
+#: mount/mount.c:1399
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: posebna naprava %s ne obstaja"
-#: mount/mount.c:1407
+#: mount/mount.c:1411
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -8808,12 +8818,12 @@ msgstr ""
"mount: posebna naprava %s ne obstaja\n"
"\t(pot ni imenik)\n"
-#: mount/mount.c:1419
+#: mount/mount.c:1423
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s še ni priklopljen ali nepravilna izbira"
-#: mount/mount.c:1421
+#: mount/mount.c:1425
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -8823,13 +8833,13 @@ msgstr ""
"s,\n"
"\tmanjkajoča kodna stran ali druge napake"
-#: mount/mount.c:1428
+#: mount/mount.c:1432
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1437
+#: mount/mount.c:1441
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -8837,7 +8847,7 @@ msgstr ""
"\t(to bi lahko bila IDE naprava pri kateri uporabljate\n"
"\tide-scsi tako, da je potrebno imeti sr0 ali sda)"
-#: mount/mount.c:1442
+#: mount/mount.c:1446
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
@@ -8845,7 +8855,7 @@ msgstr ""
"\t(ali poskušate priklopiti razširjen razdelek,\n"
"\tnamesto notranjega logičnega razdelka?)"
-#: mount/mount.c:1449
+#: mount/mount.c:1453
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
@@ -8853,51 +8863,51 @@ msgstr ""
"\tV nekaterih primerih dobite uporabne informacije v sist. dnevniku\n"
"\tposkusite z dmesg | tail\n"
-#: mount/mount.c:1455
+#: mount/mount.c:1459
msgid "mount table full"
msgstr "priklopna tabela je polna"
-#: mount/mount.c:1457
+#: mount/mount.c:1461
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: superbloka ni mogoče prebrati"
-#: mount/mount.c:1463
+#: mount/mount.c:1467
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: neznana naprava"
-#: mount/mount.c:1468
+#: mount/mount.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: neznan tip dat. sistema '%s'"
-#: mount/mount.c:1480
+#: mount/mount.c:1484
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: verjetno je bilo mišljeno %s"
-#: mount/mount.c:1483
+#: mount/mount.c:1487
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: mogoče je bil mišljen 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:1486
+#: mount/mount.c:1490
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: mogoče je bil mišljen 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1489
+#: mount/mount.c:1493
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s ima napačno številko naprave ali pa datotečnosistemski tip %s ni "
"podprt"
-#: mount/mount.c:1497
+#: mount/mount.c:1501
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s ni bločna naprava in stat ne uspe?"
-#: mount/mount.c:1499
+#: mount/mount.c:1503
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -8906,51 +8916,51 @@ msgstr ""
"mount: jedro ne prepozna %s kot bločne naprave\n"
"\t(mogoče `insmod gonilnik'?)"
-#: mount/mount.c:1502
+#: mount/mount.c:1506
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s ni bločna naprava (poskusite `-o loop'?)"
-#: mount/mount.c:1505
+#: mount/mount.c:1509
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s ni bločna naprava"
-#: mount/mount.c:1510
+#: mount/mount.c:1514
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s ni veljavna bločna naprava"
-#: mount/mount.c:1513
+#: mount/mount.c:1517
msgid "block device "
msgstr "bločna naprava"
-#: mount/mount.c:1515
+#: mount/mount.c:1519
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: %s%s ni moč priklopiti samo za branje"
-#: mount/mount.c:1519
+#: mount/mount.c:1523
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s je zaščitena pred pisanjem ampak podana je `-w' zastavica"
-#: mount/mount.c:1534
+#: mount/mount.c:1538
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s je zaščitena pred pisanjem, priklapljam samo za branje"
-#: mount/mount.c:1544
+#: mount/mount.c:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
msgstr "mount: %s bo ustvarjen, ker ga nisem našel\n"
-#: mount/mount.c:1550
+#: mount/mount.c:1554
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: %s je že priklopljen v %s\n"
-#: mount/mount.c:1568
+#: mount/mount.c:1572
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -8960,22 +8970,22 @@ msgid ""
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1647
+#: mount/mount.c:1651
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: tip ni bil podan - predpostavlja se nfs zaradi dvopičja\n"
-#: mount/mount.c:1653
+#: mount/mount.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr "mount: tip ni bil podan - predpostavlja se smbfs zaradi predpone // \n"
-#: mount/mount.c:1748
+#: mount/mount.c:1752
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s je že priklopljen v %s\n"
-#: mount/mount.c:1882
+#: mount/mount.c:1886
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
@@ -9040,19 +9050,19 @@ msgstr ""
"Druge izbire: [-nfFrsvw] [-o izbire].\n"
"Podrobnosti lahko poiščete v priročniku z ukazom: man 8 mount\n"
-#: mount/mount.c:2205
+#: mount/mount.c:2209
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik"
-#: mount/mount.c:2215
+#: mount/mount.c:2219
msgid "nothing was mounted"
msgstr "nič ni bilo priklopljeno"
-#: mount/mount.c:2233 mount/mount.c:2259
+#: mount/mount.c:2237 mount/mount.c:2263
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: takega razdelka nisem našel"
-#: mount/mount.c:2236
+#: mount/mount.c:2240
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: %s ni mogoče najti v %s ali %s"