diff options
author | Karel Zak | 2006-12-07 00:25:53 +0100 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2006-12-07 00:25:53 +0100 |
commit | ffc4374869b9ac10539a3c18e13b29d1b0c64484 (patch) | |
tree | 1b8054e83f7f70e8fa77499fc9246d1cc16faa15 /po/sv.po | |
parent | Imported from util-linux-2.11n tarball. (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-ffc4374869b9ac10539a3c18e13b29d1b0c64484.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-ffc4374869b9ac10539a3c18e13b29d1b0c64484.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-ffc4374869b9ac10539a3c18e13b29d1b0c64484.zip |
Imported from util-linux-2.11o tarball.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 762 |
1 files changed, 393 insertions, 369 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.11m\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-10 01:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-08 23:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-27 15:27+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -18,95 +18,95 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: disk-utils/blockdev.c:61 +#: disk-utils/blockdev.c:60 msgid "set read-only" msgstr "ställ som skrivskyddad" -#: disk-utils/blockdev.c:62 +#: disk-utils/blockdev.c:61 msgid "set read-write" msgstr "ställ som läs och skriv" -#: disk-utils/blockdev.c:65 +#: disk-utils/blockdev.c:64 msgid "get read-only" msgstr "hämta skrivskyddad" -#: disk-utils/blockdev.c:68 +#: disk-utils/blockdev.c:67 msgid "get sectorsize" msgstr "hämta sektorstorlek" -#: disk-utils/blockdev.c:71 +#: disk-utils/blockdev.c:70 msgid "get blocksize" msgstr "hämta blockstorlek" -#: disk-utils/blockdev.c:74 +#: disk-utils/blockdev.c:73 msgid "set blocksize" msgstr "ställ in blockstorlek" -#: disk-utils/blockdev.c:77 +#: disk-utils/blockdev.c:76 msgid "get size" msgstr "hämta storlek" -#: disk-utils/blockdev.c:80 +#: disk-utils/blockdev.c:79 msgid "set readahead" msgstr "ställ förinläsning" -#: disk-utils/blockdev.c:83 +#: disk-utils/blockdev.c:82 msgid "get readahead" msgstr "hämta förvägsläsning" -#: disk-utils/blockdev.c:86 +#: disk-utils/blockdev.c:85 msgid "flush buffers" msgstr "töm buffertar" -#: disk-utils/blockdev.c:90 +#: disk-utils/blockdev.c:89 msgid "reread partition table" msgstr "läs om partitionstabellen" -#: disk-utils/blockdev.c:99 +#: disk-utils/blockdev.c:98 #, fuzzy msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:" -#: disk-utils/blockdev.c:101 +#: disk-utils/blockdev.c:100 #, c-format msgid " %s --report [devices]\n" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:102 +#: disk-utils/blockdev.c:101 #, fuzzy, c-format msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr "Användning: %s [-V] [-v|-q] kommandon enheter\n" -#: disk-utils/blockdev.c:103 +#: disk-utils/blockdev.c:102 msgid "Available commands:\n" msgstr "Tillgängliga kommandon:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:220 +#: disk-utils/blockdev.c:219 #, c-format msgid "%s: Unknown command: %s\n" msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:232 disk-utils/blockdev.c:241 +#: disk-utils/blockdev.c:231 disk-utils/blockdev.c:240 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s kräver ett argument\n" -#: disk-utils/blockdev.c:279 +#: disk-utils/blockdev.c:278 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:297 disk-utils/blockdev.c:322 +#: disk-utils/blockdev.c:296 disk-utils/blockdev.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot open %s\n" msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:339 +#: disk-utils/blockdev.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: läsfel på %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:346 +#: disk-utils/blockdev.c:345 msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "användning: %s [ -n ] enhet\n" #: disk-utils/fdformat.c:120 disk-utils/fsck.minix.c:1291 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 #: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkswap.c:452 -#: disk-utils/setfdprm.c:128 misc-utils/cal.c:243 misc-utils/ddate.c:181 +#: disk-utils/setfdprm.c:128 misc-utils/cal.c:246 misc-utils/ddate.c:181 #: misc-utils/kill.c:188 misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132 #, c-format msgid "%s from %s\n" @@ -533,7 +533,7 @@ msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld zoner används (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1386 -#, c-format, ycp-format +#, c-format msgid "" "\n" "%6d regular files\n" @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Användning: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIDSTORLEK] /dev/namn [block]\n" msgid "too many bad pages" msgstr "för många felaktiga sidor" -#: disk-utils/mkswap.c:353 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1129 +#: disk-utils/mkswap.c:353 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130 #: text-utils/more.c:1934 text-utils/more.c:1945 msgid "Out of memory" msgstr "Slut på minne" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Obs: Alla kommandon kan anges antingen med små eller stora bokstäver" msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "(utom för skrivningar med W)." -#: fdisk/cfdisk.c:2265 fdisk/cfdisk.c:2587 fdisk/fdisksunlabel.c:321 +#: fdisk/cfdisk.c:2265 fdisk/cfdisk.c:2595 fdisk/fdisksunlabel.c:321 #: fdisk/fdisksunlabel.c:323 msgid "Cylinders" msgstr "Cylindrar" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "Färdig med geometriändring" msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Ange antalet cylindrar: " -#: fdisk/cfdisk.c:2293 fdisk/cfdisk.c:2855 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 fdisk/cfdisk.c:2863 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Ogiltigt antal cylindrar" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Ogiltigt antal cylindrar" msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Ange antalet huvuden: " -#: fdisk/cfdisk.c:2306 fdisk/cfdisk.c:2865 +#: fdisk/cfdisk.c:2306 fdisk/cfdisk.c:2873 msgid "Illegal heads value" msgstr "Ogiltigt antal huvuden" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Ogiltigt antal huvuden" msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Ange antalet sektorer per spår: " -#: fdisk/cfdisk.c:2319 fdisk/cfdisk.c:2872 +#: fdisk/cfdisk.c:2319 fdisk/cfdisk.c:2880 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Ogiltigt antal sektorer" @@ -1668,176 +1668,181 @@ msgstr "Pri/Log" msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Diskenhet: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2573 -#, c-format -msgid "Size: %lld bytes" +#: fdisk/cfdisk.c:2576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: %lld bytes, %ld MB" +msgstr "Storlek: %lld byte" + +#: fdisk/cfdisk.c:2579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB" msgstr "Storlek: %lld byte" -#: fdisk/cfdisk.c:2575 +#: fdisk/cfdisk.c:2583 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d" msgstr "Huvuden: %d Sektorer per spår: %d Cylindrar: %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2579 +#: fdisk/cfdisk.c:2587 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: fdisk/cfdisk.c:2580 +#: fdisk/cfdisk.c:2588 msgid "Flags" msgstr "Flaggor" -#: fdisk/cfdisk.c:2581 +#: fdisk/cfdisk.c:2589 msgid "Part Type" msgstr "Part.-typ" -#: fdisk/cfdisk.c:2582 +#: fdisk/cfdisk.c:2590 msgid "FS Type" msgstr "FS-typ" -#: fdisk/cfdisk.c:2583 +#: fdisk/cfdisk.c:2591 msgid "[Label]" msgstr "[Etikett]" -#: fdisk/cfdisk.c:2585 +#: fdisk/cfdisk.c:2593 msgid " Sectors" msgstr " Sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2589 +#: fdisk/cfdisk.c:2597 msgid "Size (MB)" msgstr "Storlek (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2591 +#: fdisk/cfdisk.c:2599 msgid "Size (GB)" msgstr "Storlek (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2646 +#: fdisk/cfdisk.c:2654 msgid "Bootable" msgstr "Startbar" -#: fdisk/cfdisk.c:2646 +#: fdisk/cfdisk.c:2654 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2647 +#: fdisk/cfdisk.c:2655 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: fdisk/cfdisk.c:2647 +#: fdisk/cfdisk.c:2655 msgid "Delete the current partition" msgstr "Ta bort aktuell partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2648 +#: fdisk/cfdisk.c:2656 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2648 +#: fdisk/cfdisk.c:2656 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Ändra diskgeometri (endast experter)" -#: fdisk/cfdisk.c:2649 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: fdisk/cfdisk.c:2649 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 msgid "Print help screen" msgstr "Visa hjälpskärm" -#: fdisk/cfdisk.c:2650 +#: fdisk/cfdisk.c:2658 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" -#: fdisk/cfdisk.c:2650 +#: fdisk/cfdisk.c:2658 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Maximera diskanvändningen för aktuell partition (endast experter)" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid "New" msgstr "Ny" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Skapa ny partition från ledigt utrymme" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 msgid "Print" msgstr "Visa" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Ändra filsystemstypen (DOS, Linux, OS/2 och så vidare)" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Units" msgstr "Enheter" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "" "Byt enheter på visningen av partitionsstorleken (MB, sektorer, cylindrar)" -#: fdisk/cfdisk.c:2656 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "Write" msgstr "Skriv" -#: fdisk/cfdisk.c:2656 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Skriv partitionstabellen till disk (detta kan förstöra data)" -#: fdisk/cfdisk.c:2702 +#: fdisk/cfdisk.c:2710 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Kan inte göra denna partition startbar" -#: fdisk/cfdisk.c:2712 +#: fdisk/cfdisk.c:2720 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Kan inte ta bort en tom partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2732 fdisk/cfdisk.c:2734 +#: fdisk/cfdisk.c:2740 fdisk/cfdisk.c:2742 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Kan inte maximera denna partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2742 +#: fdisk/cfdisk.c:2750 msgid "This partition is unusable" msgstr "Denna partition är oanvändbar" -#: fdisk/cfdisk.c:2744 +#: fdisk/cfdisk.c:2752 msgid "This partition is already in use" msgstr "Denna partition används redan" -#: fdisk/cfdisk.c:2761 +#: fdisk/cfdisk.c:2769 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Kan inte ändra typen på en tom partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2788 fdisk/cfdisk.c:2794 +#: fdisk/cfdisk.c:2796 fdisk/cfdisk.c:2802 msgid "No more partitions" msgstr "Inge fler partitioner" -#: fdisk/cfdisk.c:2801 +#: fdisk/cfdisk.c:2809 msgid "Illegal command" msgstr "Ogiltigt kommando" -#: fdisk/cfdisk.c:2811 +#: fdisk/cfdisk.c:2819 msgid "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright © 1994-2000 Kevin E. Martin och aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2818 +#: fdisk/cfdisk.c:2826 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2638,7 +2643,7 @@ msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n" msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Kan inte öppna %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2234 +#: fdisk/fdisk.c:2234 fdisk/sfdisk.c:2364 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "kan inte öppna %s\n" @@ -3391,7 +3396,7 @@ msgid "SunOS home" msgstr "SunOS home" #. DOS 3.3+ secondary -#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:95 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid autodetekterad" @@ -3761,8 +3766,8 @@ msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" #. DOS R/O or SpeedStor -#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:86 -#: fdisk/i386_sys_types.c:92 fdisk/i386_sys_types.c:93 +#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:89 +#: fdisk/i386_sys_types.c:95 fdisk/i386_sys_types.c:96 msgid "SpeedStor" msgstr "SpeedStor" @@ -3840,101 +3845,113 @@ msgid "NeXTSTEP" msgstr "NeXTSTEP" #: fdisk/i386_sys_types.c:70 +msgid "Darwin UFS" +msgstr "" + +#: fdisk/i386_sys_types.c:71 msgid "NetBSD" msgstr "NetBSD" -#: fdisk/i386_sys_types.c:71 +#: fdisk/i386_sys_types.c:72 +msgid "Darwin boot" +msgstr "" + +#: fdisk/i386_sys_types.c:73 msgid "BSDI fs" msgstr "BSDI fs" -#: fdisk/i386_sys_types.c:72 +#: fdisk/i386_sys_types.c:74 msgid "BSDI swap" msgstr "BSDI växling" -#: fdisk/i386_sys_types.c:73 +#: fdisk/i386_sys_types.c:75 msgid "Boot Wizard hidden" msgstr "Boot Wizard dold" -#: fdisk/i386_sys_types.c:74 +#: fdisk/i386_sys_types.c:76 +msgid "Solaris boot" +msgstr "" + +#: fdisk/i386_sys_types.c:77 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:75 +#: fdisk/i386_sys_types.c:78 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32 MB)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:76 +#: fdisk/i386_sys_types.c:79 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:77 +#: fdisk/i386_sys_types.c:80 msgid "Syrinx" msgstr "Syrinx" -#: fdisk/i386_sys_types.c:78 +#: fdisk/i386_sys_types.c:81 msgid "Non-FS data" msgstr "Icke-filsystemsdata" -#: fdisk/i386_sys_types.c:79 +#: fdisk/i386_sys_types.c:82 msgid "CP/M / CTOS / ..." msgstr "CP/M / CTOS / ..." #. CP/M or Concurrent CP/M or #. Concurrent DOS or CTOS -#: fdisk/i386_sys_types.c:81 +#: fdisk/i386_sys_types.c:84 msgid "Dell Utility" msgstr "Dell-verktyg" #. Dell PowerEdge Server utilities -#: fdisk/i386_sys_types.c:82 +#: fdisk/i386_sys_types.c:85 msgid "BootIt" msgstr "BootIt" #. BootIt EMBRM -#: fdisk/i386_sys_types.c:83 +#: fdisk/i386_sys_types.c:86 msgid "DOS access" msgstr "DOS-åtkomst" #. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT #. extended partition -#: fdisk/i386_sys_types.c:85 +#: fdisk/i386_sys_types.c:88 msgid "DOS R/O" msgstr "DOS R/O" #. SpeedStor 16-bit FAT extended #. partition < 1024 cyl. -#: fdisk/i386_sys_types.c:88 +#: fdisk/i386_sys_types.c:91 msgid "BeOS fs" msgstr "BeOS fs" -#: fdisk/i386_sys_types.c:89 +#: fdisk/i386_sys_types.c:92 msgid "EFI GPT" msgstr "EFI GPT" #. Intel EFI GUID Partition Table -#: fdisk/i386_sys_types.c:90 +#: fdisk/i386_sys_types.c:93 msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" #. Intel EFI System Partition -#: fdisk/i386_sys_types.c:91 +#: fdisk/i386_sys_types.c:94 msgid "Linux/PA-RISC boot" msgstr "Linux/PA-RISC start" #. SpeedStor large partition -#: fdisk/i386_sys_types.c:94 +#: fdisk/i386_sys_types.c:97 msgid "DOS secondary" msgstr "DOS sekundär" #. New (2.2.x) raid partition with #. autodetect using persistent #. superblock -#: fdisk/i386_sys_types.c:98 +#: fdisk/i386_sys_types.c:101 msgid "LANstep" msgstr "LANstep" #. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep -#: fdisk/i386_sys_types.c:99 +#: fdisk/i386_sys_types.c:102 msgid "BBT" msgstr "BBT" @@ -4145,7 +4162,8 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:871 -msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" +#, fuzzy +msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Enhet Start Början Slut Cyl. Block Id System\n" #: fdisk/sfdisk.c:876 @@ -4158,7 +4176,8 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:878 -msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" +#, fuzzy +msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Enhet Start Början Slut Sektorer Id System\n" #: fdisk/sfdisk.c:881 @@ -4171,7 +4190,8 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:883 -msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" +#, fuzzy +msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Enhet Start Början Slut Block Id System\n" #: fdisk/sfdisk.c:886 @@ -4184,32 +4204,33 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:888 -msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" +#, fuzzy +msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" msgstr " Enhet Start Början Slut MB Block Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1020 +#: fdisk/sfdisk.c:1048 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tbörjan: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1027 +#: fdisk/sfdisk.c:1055 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tslut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1030 +#: fdisk/sfdisk.c:1058 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "partitionen slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1041 +#: fdisk/sfdisk.c:1068 msgid "No partitions found\n" msgstr "Inga partitioner hittades\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1048 -#, c-format +#: fdisk/sfdisk.c:1072 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: The first partition looks like it was made\n" +"Warning: The partition table looks like it was made\n" " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" "For this listing I'll assume that geometry.\n" msgstr "" @@ -4217,51 +4238,51 @@ msgstr "" " för C/H/S=*/%ld/%ld (istället för %ld/%ld/%ld).\n" "I denna visning kommer jag att anta den senare geometrin.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1098 +#: fdisk/sfdisk.c:1121 msgid "no partition table present.\n" msgstr "ingen partitionstabell finns tillgänglig.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1100 +#: fdisk/sfdisk.c:1123 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "konstigt, endast %d partitioner är angivna.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1109 +#: fdisk/sfdisk.c:1132 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 men är inte markerad tom\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1112 +#: fdisk/sfdisk.c:1135 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och är startbar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1115 +#: fdisk/sfdisk.c:1138 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och en början som inte är 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1149 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Varning: partition %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1127 +#: fdisk/sfdisk.c:1150 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "är inte innesluten i partition %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1138 +#: fdisk/sfdisk.c:1161 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Varning: partitionerna %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1139 +#: fdisk/sfdisk.c:1162 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "och %s överlappar varandra\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1150 +#: fdisk/sfdisk.c:1173 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -4270,17 +4291,17 @@ msgstr "" "Varning: partition %s innehåller en del av partitionstabellen (sektor %lu),\n" "och kommer att förstöra den då den fylls\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1162 +#: fdisk/sfdisk.c:1185 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Varning: partition %s börjar på sektor 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1166 +#: fdisk/sfdisk.c:1189 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1181 +#: fdisk/sfdisk.c:1204 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -4288,17 +4309,17 @@ msgstr "" "Endast en av de primära partitionerna kan vara utökad\n" " (även om detta inte är ett problem under Linux)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1199 +#: fdisk/sfdisk.c:1222 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Varning: partition %s börjar inte på en jämn cylindergräns\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1205 +#: fdisk/sfdisk.c:1228 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Varning: partition %s slutar inte på en jämn cylindergräns\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1223 +#: fdisk/sfdisk.c:1246 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4307,7 +4328,7 @@ msgstr "" "LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n" "kunna starta denna disk.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1230 +#: fdisk/sfdisk.c:1253 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4315,7 +4336,7 @@ msgstr "" "Varning: normalt kan man endast starta från primära partitioner\n" "LILO ignorerar startbarhetsflaggan.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1236 +#: fdisk/sfdisk.c:1259 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4324,7 +4345,7 @@ msgstr "" "LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n" "kunna starta denna disk.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1253 +#: fdisk/sfdisk.c:1276 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" @@ -4332,19 +4353,19 @@ msgstr "" "partition %s: början: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) " "hittades\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1262 +#: fdisk/sfdisk.c:1285 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "partition %s: slut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) " "hittades\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1265 +#: fdisk/sfdisk.c:1288 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "partition %s slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1290 +#: fdisk/sfdisk.c:1313 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -4353,7 +4374,7 @@ msgstr "" "Varning: ändrade början på extd-partitionen från %ld till %ld\n" "(Endast för listningsändamål. Ändra inte dess innehåll).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1296 +#: fdisk/sfdisk.c:1319 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4361,133 +4382,133 @@ msgstr "" "Varning: utökad partition börjar inte på jämn cylindergräns.\n" "DOS och Linux kommer att tolka innehållet annorlunda.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1314 fdisk/sfdisk.c:1391 +#: fdisk/sfdisk.c:1337 fdisk/sfdisk.c:1414 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "för många partitioner - ignorerar de efter nummer (%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1329 +#: fdisk/sfdisk.c:1352 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "träd med partitioner?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1450 +#: fdisk/sfdisk.c:1473 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "upptäckte Disk Manager - kan inte hantera det\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1457 +#: fdisk/sfdisk.c:1480 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "DM6-signatur hittades - ger upp\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1477 +#: fdisk/sfdisk.c:1500 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "konstigt, en utökad partition med storlek 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1484 fdisk/sfdisk.c:1495 +#: fdisk/sfdisk.c:1507 fdisk/sfdisk.c:1518 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "konstigt, en BSD-partition med storlek 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1529 +#: fdisk/sfdisk.c:1552 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition\n" msgstr " %s: okänd partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1541 +#: fdisk/sfdisk.c:1564 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "Flaggan -n angavs: Inget ändrades\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1555 +#: fdisk/sfdisk.c:1578 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Misslyckades med att spara de gamla sektorerna - avbryter\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1560 +#: fdisk/sfdisk.c:1583 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1637 +#: fdisk/sfdisk.c:1660 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "lång eller ofullständig indatarad - avslutar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1673 +#: fdisk/sfdisk.c:1696 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "indatafel: \"=\" förväntas efter %s-fält\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1680 +#: fdisk/sfdisk.c:1703 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "indatafel: oväntat tecken %c efter %s-fält\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1686 +#: fdisk/sfdisk.c:1709 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "okänd indata: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1728 +#: fdisk/sfdisk.c:1751 msgid "number too big\n" msgstr "talet är för stort\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1732 +#: fdisk/sfdisk.c:1755 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "eftersläpande skräp efter tal\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1853 +#: fdisk/sfdisk.c:1876 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "ingen plats för partitionshandtag\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1886 +#: fdisk/sfdisk.c:1909 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "kan inte bygga omgivande utökad partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1937 +#: fdisk/sfdisk.c:1960 msgid "too many input fields\n" msgstr "för många indatafield\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:1971 +#: fdisk/sfdisk.c:1994 msgid "No room for more\n" msgstr "Inte plats för mer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1990 +#: fdisk/sfdisk.c:2013 msgid "Illegal type\n" msgstr "Ogiltig typ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2022 +#: fdisk/sfdisk.c:2045 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" "Varning: angiven storlek (%lu) överskrider största tillåtna storleken (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2028 +#: fdisk/sfdisk.c:2051 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Varning: tom partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2042 +#: fdisk/sfdisk.c:2065 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Varning: felaktig början på partition (första %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2055 +#: fdisk/sfdisk.c:2078 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "okänd startbarhetsflagga - välj - eller *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2072 fdisk/sfdisk.c:2085 +#: fdisk/sfdisk.c:2095 fdisk/sfdisk.c:2108 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "c,h,s-specifikation ofullständig?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2096 +#: fdisk/sfdisk.c:2119 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Utökad partition finns inte där den förväntades\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2128 +#: fdisk/sfdisk.c:2151 msgid "bad input\n" msgstr "felaktig indata\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2150 +#: fdisk/sfdisk.c:2173 msgid "too many partitions\n" msgstr "för många partitioner\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2183 +#: fdisk/sfdisk.c:2206 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -4497,46 +4518,46 @@ msgstr "" "<början> <storlek> <typ [E,S,L,X,hex]> <startbar [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Vanlligtvis behöver du bara ange <början> och <storlek> (och kanske <typ>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2203 +#: fdisk/sfdisk.c:2226 msgid "version" msgstr "version" -#: fdisk/sfdisk.c:2209 +#: fdisk/sfdisk.c:2232 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2210 +#: fdisk/sfdisk.c:2233 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "enhet: någonting liknande /dev/hda eller /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2211 +#: fdisk/sfdisk.c:2234 msgid "useful options:" msgstr "användbara flaggor:" -#: fdisk/sfdisk.c:2212 +#: fdisk/sfdisk.c:2235 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [eller --show-size]: visa storlek på en partition" -#: fdisk/sfdisk.c:2213 +#: fdisk/sfdisk.c:2236 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [eller --id]: visa eller ändra partitionsid" -#: fdisk/sfdisk.c:2214 +#: fdisk/sfdisk.c:2237 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner på varje enhet" -#: fdisk/sfdisk.c:2215 +#: fdisk/sfdisk.c:2238 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [eller --dump]: samma, men i format lämpligt för senare inmatning" -#: fdisk/sfdisk.c:2216 +#: fdisk/sfdisk.c:2239 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv från 1 istället för från 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2217 +#: fdisk/sfdisk.c:2240 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -4544,55 +4565,55 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/" "cylindrar/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2218 +#: fdisk/sfdisk.c:2241 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [eller --list-types]:visa de kända partitionstyperna" -#: fdisk/sfdisk.c:2219 +#: fdisk/sfdisk.c:2242 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr " -D [eller --DOS]: för DOS-kompabilitet: slösa lite utrymme" -#: fdisk/sfdisk.c:2220 +#: fdisk/sfdisk.c:2243 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" " -R [eller --re-read]: gör så att kärnan läser om partitionstabellen" -#: fdisk/sfdisk.c:2221 +#: fdisk/sfdisk.c:2244 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N<nummer>: ändra endast partitionen med numret <nummer>" -#: fdisk/sfdisk.c:2222 +#: fdisk/sfdisk.c:2245 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" -#: fdisk/sfdisk.c:2223 +#: fdisk/sfdisk.c:2246 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O fil : spara sektorerna som kommer att skrivas över till " "fil" -#: fdisk/sfdisk.c:2224 +#: fdisk/sfdisk.c:2247 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I fil : återställ dessa sektorer igen" -#: fdisk/sfdisk.c:2225 +#: fdisk/sfdisk.c:2248 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [eller --version]: visa versionsinformation" -#: fdisk/sfdisk.c:2226 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [eller --help]: visa detta meddelande" -#: fdisk/sfdisk.c:2227 +#: fdisk/sfdisk.c:2250 msgid "dangerous options:" msgstr "farliga flaggor:" -#: fdisk/sfdisk.c:2228 +#: fdisk/sfdisk.c:2251 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g [eller --show-geometry]: visa kärnans bild av geometrin" -#: fdisk/sfdisk.c:2229 +#: fdisk/sfdisk.c:2252 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4600,117 +4621,117 @@ msgstr "" " -x [eller --show-extended]: visa även utökade partitioner i utdata\n" " eller förvänta handtag för dem som indata" -#: fdisk/sfdisk.c:2231 +#: fdisk/sfdisk.c:2254 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" " -L [eller --Linux]: klaga inte på saker som är irrelevanta för Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2232 +#: fdisk/sfdisk.c:2255 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [eller --quiet]: undertryck varningsmeddelanden" -#: fdisk/sfdisk.c:2233 +#: fdisk/sfdisk.c:2256 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Du kan åsidosätta den detekterade geometrin genom att använda:" -#: fdisk/sfdisk.c:2234 +#: fdisk/sfdisk.c:2257 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr "" " -C<tal> [eller --cylinders <tal>]:ställ in antalet cylindrar att använda" -#: fdisk/sfdisk.c:2235 +#: fdisk/sfdisk.c:2258 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H<tal> [eller --heads <tal>]:ställ in antalet huvuden att använda" -#: fdisk/sfdisk.c:2236 +#: fdisk/sfdisk.c:2259 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr "" " -S<tal> [eller --sectors <tal>]:ställ in antalet sektorer att använda" -#: fdisk/sfdisk.c:2237 +#: fdisk/sfdisk.c:2260 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Du kan stänga av all konsekvenskontroll med:" -#: fdisk/sfdisk.c:2238 +#: fdisk/sfdisk.c:2261 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [eller --force]: gör vad jag säger även om det är dumt" -#: fdisk/sfdisk.c:2244 +#: fdisk/sfdisk.c:2267 msgid "Usage:" msgstr "Användning:" -#: fdisk/sfdisk.c:2245 +#: fdisk/sfdisk.c:2268 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s enhet\t\t visa aktiva partitioner på enhet\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2246 +#: fdisk/sfdisk.c:2269 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "%s enhet n1 n2 ... aktivera partitioner n1 ..., deaktivera resten\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2247 +#: fdisk/sfdisk.c:2270 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An enhet\t aktivera partition n, deaktivera de andra\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2384 +#: fdisk/sfdisk.c:2422 msgid "no command?\n" msgstr "inget kommando?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2509 +#: fdisk/sfdisk.c:2540 #, c-format msgid "total: %d blocks\n" msgstr "totalt: %d block\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2546 +#: fdisk/sfdisk.c:2577 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "användning: sfdisk --print-id enhet partitionsnummer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2548 +#: fdisk/sfdisk.c:2579 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "användning: sfdisk --change-id enhet partitionsnummer Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2550 +#: fdisk/sfdisk.c:2581 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2557 +#: fdisk/sfdisk.c:2588 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "kan endast ange en enhet (utom med -l eller -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2583 +#: fdisk/sfdisk.c:2614 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "kan inte öppna %s för läsning och skrivning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2585 +#: fdisk/sfdisk.c:2616 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "kan inte öppna %s för läsning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2610 +#: fdisk/sfdisk.c:2641 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2627 +#: fdisk/sfdisk.c:2658 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cylindrar, %ld huvuden, %ld sektorer/spår\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2644 +#: fdisk/sfdisk.c:2675 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" msgstr "BLKGETSIZE-ioctl misslyckades för %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2721 +#: fdisk/sfdisk.c:2752 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "felaktig aktiv byte: 0x%x istället för 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2738 fdisk/sfdisk.c:2791 fdisk/sfdisk.c:2822 +#: fdisk/sfdisk.c:2769 fdisk/sfdisk.c:2822 fdisk/sfdisk.c:2853 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -4718,7 +4739,7 @@ msgstr "" "Färdig\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2747 +#: fdisk/sfdisk.c:2778 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -4728,35 +4749,35 @@ msgstr "" "DOS huvudstartpost (MBR) kan endast starta en hårddisk med 1 aktiv\n" "partition.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2761 +#: fdisk/sfdisk.c:2792 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "partition %s har id %x och är inte dold\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2818 +#: fdisk/sfdisk.c:2849 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Felaktigt Id %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2833 +#: fdisk/sfdisk.c:2864 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Denna hårddisk används för tillfället.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2850 +#: fdisk/sfdisk.c:2881 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Ödesdigert fel: kan inte hitta %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2853 +#: fdisk/sfdisk.c:2884 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2859 +#: fdisk/sfdisk.c:2890 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Kontrollerar att ingen använder hårddisken just nu...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2861 +#: fdisk/sfdisk.c:2892 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -4769,28 +4790,28 @@ msgstr "" "på denna disk är utväxlade. Använd flaggan --no-reread för att\n" "undertrycka denna kontroll.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2865 +#: fdisk/sfdisk.c:2896 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka alla kontroller.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2869 +#: fdisk/sfdisk.c:2900 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2878 +#: fdisk/sfdisk.c:2909 msgid "Old situation:\n" msgstr "Tidigare situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2882 +#: fdisk/sfdisk.c:2913 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "Partition %d finns inte, kan inte ändra den\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2890 +#: fdisk/sfdisk.c:2921 msgid "New situation:\n" msgstr "Ny situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2895 +#: fdisk/sfdisk.c:2926 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -4798,19 +4819,19 @@ msgstr "" "Jag gillar inte dessa partitioner - ingenting ändrades.\n" "(Om du verkligen vill göra detta bör du använda flaggan --force).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2898 +#: fdisk/sfdisk.c:2929 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Jag gillar inte detta - du bör nog svara nej\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2903 +#: fdisk/sfdisk.c:2934 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Är du nöjd med detta? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2905 +#: fdisk/sfdisk.c:2936 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2910 +#: fdisk/sfdisk.c:2941 msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -4818,15 +4839,15 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: för tidigt slut på indata\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2912 +#: fdisk/sfdisk.c:2943 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Avslutar - ingenting ändrades\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2918 +#: fdisk/sfdisk.c:2949 msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Svara med ett av y, n eller q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2926 +#: fdisk/sfdisk.c:2957 msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -4834,7 +4855,7 @@ msgstr "" "Lyckades skapa den nya partitionstabellen\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2932 +#: fdisk/sfdisk.c:2963 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -4933,43 +4954,43 @@ msgstr "getopt (utökad) 1.1.2\n" msgid "internal error, contact the author." msgstr "internt fel, kontakta författaren." -#: hwclock/cmos.c:164 +#: hwclock/cmos.c:168 msgid "booted from MILO\n" msgstr "startade från MILO\n" -#: hwclock/cmos.c:173 +#: hwclock/cmos.c:177 msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Ruffian BCD-klocka\n" -#: hwclock/cmos.c:189 +#: hwclock/cmos.c:193 #, c-format msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "klockporten justerades till 0x%x\n" -#: hwclock/cmos.c:201 +#: hwclock/cmos.c:205 msgid "funky TOY!\n" msgstr "häftig LEKSAK!\n" -#: hwclock/cmos.c:255 +#: hwclock/cmos.c:259 #, c-format msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" msgstr "%s: atomisk %s misslyckades för 1000 iterationer!" -#: hwclock/cmos.c:579 +#: hwclock/cmos.c:583 #, c-format msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "Kan inte öppna /dev/port: %s" -#: hwclock/cmos.c:586 +#: hwclock/cmos.c:590 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "Jag misslyckades med att få tillåtelse eftersom jag inte försökte.\n" -#: hwclock/cmos.c:589 +#: hwclock/cmos.c:593 #, c-format msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" msgstr "%s kan inte få I/O-porttillgång: iopl(3)-anropet misslyckades.\n" -#: hwclock/cmos.c:592 +#: hwclock/cmos.c:596 msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Du behöver troligtvis root-privilegier.\n" @@ -5855,7 +5876,7 @@ msgstr "Fingerinformationen ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n" msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Fingerinformationen ändrades.\n" -#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:328 +#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:327 msgid "malloc failed" msgstr "minnesallokering misslyckades" @@ -6008,7 +6029,7 @@ msgid "last: gethostname" msgstr "last: gethostname" #: login-utils/last.c:490 -#, c-format, ycp-format +#, c-format msgid "" "\n" "interrupted %10.10s %5.5s \n" @@ -6338,93 +6359,93 @@ msgstr "Användning: passwd [användarnamn [lösenord]]\n" msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" msgstr "Endast root kan använda formen med en eller två argument.\n" -#: login-utils/passwd.c:279 +#: login-utils/passwd.c:280 msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" msgstr "Användning: passwd [-foqsvV] [användare [lösenord]]\n" -#: login-utils/passwd.c:300 +#: login-utils/passwd.c:301 #, c-format msgid "Can't exec %s: %s\n" msgstr "Kan inte köra %s: %s\n" -#: login-utils/passwd.c:311 +#: login-utils/passwd.c:312 msgid "Cannot find login name" msgstr "Kan inte hitta användarnamn" -#: login-utils/passwd.c:318 login-utils/passwd.c:325 +#: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 msgid "Only root can change the password for others.\n" msgstr "Endast root kan byta lösenordet åt andra.\n" -#: login-utils/passwd.c:333 +#: login-utils/passwd.c:334 msgid "Too many arguments.\n" msgstr "För många argument.\n" -#: login-utils/passwd.c:338 +#: login-utils/passwd.c:339 #, c-format msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" msgstr "" "Kan inte hitta användarnamnet någonstans. Är \"%s\" verkligen en användare?" -#: login-utils/passwd.c:342 +#: login-utils/passwd.c:343 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." msgstr "Tyvärr, jag kan bara byta lokala lösenord. Använd yppasswd istället." -#: login-utils/passwd.c:348 +#: login-utils/passwd.c:349 msgid "UID and username does not match, imposter!" msgstr "UID och användarnamn stämmer inte överens, bedragare!" -#: login-utils/passwd.c:353 +#: login-utils/passwd.c:354 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "Byter lösenordet för %s\n" -#: login-utils/passwd.c:357 +#: login-utils/passwd.c:358 msgid "Enter old password: " msgstr "Ange gamla lösenordet: " -#: login-utils/passwd.c:359 +#: login-utils/passwd.c:360 msgid "Illegal password, imposter." msgstr "Ogiltigt lösenord, bedragare." -#: login-utils/passwd.c:371 +#: login-utils/passwd.c:372 msgid "Enter new password: " msgstr "Ange nya lösenordet: " -#: login-utils/passwd.c:373 +#: login-utils/passwd.c:374 msgid "Password not changed." msgstr "Lösenordet ändrades inte." -#: login-utils/passwd.c:382 +#: login-utils/passwd.c:383 msgid "Re-type new password: " msgstr "Ange nya lösenordet på nytt: " -#: login-utils/passwd.c:385 +#: login-utils/passwd.c:386 msgid "You misspelled it. Password not changed." msgstr "Du stavade fel till det. Lösenordet ändrades inte." -#: login-utils/passwd.c:400 +#: login-utils/passwd.c:401 #, c-format msgid "password changed, user %s" msgstr "lösenordet ändrades, användare %s" -#: login-utils/passwd.c:403 +#: login-utils/passwd.c:404 msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" msgstr "ROOT-LÖSENORDET ÄNDRADES" -#: login-utils/passwd.c:405 +#: login-utils/passwd.c:406 #, c-format msgid "password changed by root, user %s" msgstr "lösenordet ändrades av root, användare %s" -#: login-utils/passwd.c:412 +#: login-utils/passwd.c:413 msgid "calling setpwnam to set password.\n" msgstr "anropar setpwnam för att ställa in lösenord.\n" -#: login-utils/passwd.c:416 +#: login-utils/passwd.c:417 msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Lösenordet ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n" -#: login-utils/passwd.c:422 +#: login-utils/passwd.c:423 msgid "Password changed.\n" msgstr "Lösenordet ändrades.\n" @@ -6761,11 +6782,11 @@ msgstr "%s: kan inte ta status på temporär fil.\n" msgid "%s: can't read temporary file.\n" msgstr "%s: kan inte läsa temporär fil.\n" -#: misc-utils/cal.c:257 +#: misc-utils/cal.c:260 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "ogiltigt månadsvärde: använd 1-12" -#: misc-utils/cal.c:261 +#: misc-utils/cal.c:264 msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999" @@ -6774,13 +6795,14 @@ msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999" #. * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and #. * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc. #. -#: misc-utils/cal.c:368 +#: misc-utils/cal.c:371 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: misc-utils/cal.c:671 -msgid "usage: cal [-mjyV] [[month] year]\n" +#: misc-utils/cal.c:674 +#, fuzzy +msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "användning: cal [-mjyV] [[månad] år]\n" #: misc-utils/ddate.c:205 @@ -6915,9 +6937,9 @@ msgid "call: %s from to files...\n" msgstr "anropa: %s från till filer...\n" #: misc-utils/script.c:106 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: `%s' is a symlink.\n" +"Warning: `%s' is a link.\n" "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n" "Script not started.\n" msgstr "" @@ -7128,30 +7150,30 @@ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq frekvensnummer ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:1047 +#: misc-utils/setterm.c:1048 msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "kan inte ställa in/återställa strömsparläget\n" -#: misc-utils/setterm.c:1086 misc-utils/setterm.c:1094 +#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" msgstr "klogctl-fel: %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1133 +#: misc-utils/setterm.c:1134 #, c-format msgid "Error reading %s\n" msgstr "Fel vid läsning av %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1148 +#: misc-utils/setterm.c:1149 msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Fel vid skrivning av skärmdump\n" -#: misc-utils/setterm.c:1162 +#: misc-utils/setterm.c:1163 #, c-format msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" msgstr "kunde inte läsa %s, och kan inte dumpa ioctl\n" -#: misc-utils/setterm.c:1228 +#: misc-utils/setterm.c:1229 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM är inte angiven.\n" @@ -7688,7 +7710,7 @@ msgstr "UUID" msgid "label" msgstr "etikett" -#: mount/mount.c:1110 mount/mount.c:1489 +#: mount/mount.c:1110 mount/mount.c:1502 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: ingen sådan partition hittades" @@ -7715,7 +7737,8 @@ msgstr "mount: ger upp \"%s\"\n" msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n" -#: mount/mount.c:1323 +#: mount/mount.c:1324 +#, fuzzy msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -7732,6 +7755,8 @@ msgid "" "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" " mount --bind olddir newdir\n" +"or move a subtree:\n" +" mount --move olddir newdir\n" "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" "Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n" @@ -7757,30 +7782,30 @@ msgstr "" "genom att använda -U uuid . Andra flaggor: [-nfFrsvw] [-o flaggor].\n" "Säg man 8 mount för många fler detaljer.\n" -#: mount/mount.c:1473 +#: mount/mount.c:1486 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: endast root kan göra det" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1491 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: ingen %s hittades - skapar den...\n" -#: mount/mount.c:1491 +#: mount/mount.c:1504 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: monterar %s\n" -#: mount/mount.c:1500 +#: mount/mount.c:1513 msgid "nothing was mounted" msgstr "ingenting monterades" -#: mount/mount.c:1515 +#: mount/mount.c:1528 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s" -#: mount/mount.c:1530 +#: mount/mount.c:1543 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s eller %s" @@ -7797,31 +7822,31 @@ msgstr "" msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount: felaktig UUID" -#: mount/mount_guess_fstype.c:433 +#: mount/mount_guess_fstype.c:487 #, fuzzy msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen" -#: mount/mount_guess_fstype.c:442 +#: mount/mount_guess_fstype.c:496 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: du angav ingen filsystemstyp för %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:445 +#: mount/mount_guess_fstype.c:499 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Jag kommer att försöka med alla typer nämnda i %s eller %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:448 +#: mount/mount_guess_fstype.c:502 msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " och det verkar som om detta är växlingsutrymme\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:450 +#: mount/mount_guess_fstype.c:504 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Jag kommer att försöka med typen %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:538 +#: mount/mount_guess_fstype.c:592 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Försöker med %s\n" @@ -7953,95 +7978,95 @@ msgstr "swapon: Hoppar över filen %s - den verkar ha hål.\n" msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n" -#: mount/umount.c:75 +#: mount/umount.c:76 msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: kompilerad utan stöd för -f\n" -#: mount/umount.c:148 +#: mount/umount.c:149 #, c-format msgid "host: %s, directory: %s\n" msgstr "värd: %s, katalog: %s\n" -#: mount/umount.c:168 +#: mount/umount.c:169 #, c-format msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "umount: kan inte få tag i adress för %s\n" -#: mount/umount.c:173 +#: mount/umount.c:174 msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "umount: fick felaktig hostp->h_length\n" -#: mount/umount.c:221 +#: mount/umount.c:222 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet" -#: mount/umount.c:223 +#: mount/umount.c:224 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" msgstr "umount: %s: inte monterad" -#: mount/umount.c:225 +#: mount/umount.c:226 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" msgstr "umount: %s: kan inte skriva superblock" #. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..." #. and not "none /proc ..." -#: mount/umount.c:229 +#: mount/umount.c:230 #, c-format msgid "umount: %s: device is busy" msgstr "umount: %s: enheten är upptagen" -#: mount/umount.c:231 +#: mount/umount.c:232 #, c-format msgid "umount: %s: not found" msgstr "umount: %s hittades inte" -#: mount/umount.c:233 +#: mount/umount.c:234 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" msgstr "umount: %s: måste vara superanvändare för att avmontera" -#: mount/umount.c:235 +#: mount/umount.c:236 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" msgstr "umount: %s: blockenheter är inte tillåtna på filsystem" -#: mount/umount.c:237 +#: mount/umount.c:238 #, c-format msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/umount.c:284 +#: mount/umount.c:285 msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "ingen umount2, försöker med umount...\n" -#: mount/umount.c:300 +#: mount/umount.c:301 #, c-format msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" msgstr "kunde inte avmontera %s - försöker med %s istället\n" -#: mount/umount.c:318 +#: mount/umount.c:319 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n" -#: mount/umount.c:328 +#: mount/umount.c:329 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" msgstr "umount: kunde inte montera om %s som endast läsbar\n" -#: mount/umount.c:337 +#: mount/umount.c:338 #, c-format msgid "%s umounted\n" msgstr "%s avmonterad\n" -#: mount/umount.c:424 +#: mount/umount.c:425 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: kan inte hitta lista med filsystem att avmontera" -#: mount/umount.c:453 +#: mount/umount.c:454 msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n" @@ -8051,47 +8076,42 @@ msgstr "" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfs-typer]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | nod...\n" -#: mount/umount.c:510 +#: mount/umount.c:536 #, c-format msgid "Trying to umount %s\n" msgstr "Försöker avmontera %s\n" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:540 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "Kunde inte hitta %s i mtab\n" -#: mount/umount.c:518 +#: mount/umount.c:544 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s är inte monterad (enligt mtab)" -#: mount/umount.c:520 +#: mount/umount.c:546 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: det verkar som om %s är monterad flera gånger" -#: mount/umount.c:532 +#: mount/umount.c:558 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s är inte i fstab (och du är inte root)" -#: mount/umount.c:535 +#: mount/umount.c:561 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: montering av %s stämmer inte överens med fstab" -#: mount/umount.c:556 +#: mount/umount.c:595 #, c-format msgid "umount: only root can unmount %s from %s" msgstr "umount: endast root kan avmontera %s från %s" -#: mount/umount.c:567 -#, c-format -msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" -msgstr "umount: endast %s kan avmontera %s från %s" - -#: mount/umount.c:639 +#: mount/umount.c:661 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: endast root kan göra det" @@ -8123,32 +8143,32 @@ msgstr "" "fifon var %d,\n" "och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:196 +#: sys-utils/cytune.c:195 #, c-format msgid "Invalid interval value: %s\n" msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:204 +#: sys-utils/cytune.c:203 #, c-format msgid "Invalid set value: %s\n" msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:212 +#: sys-utils/cytune.c:211 #, c-format msgid "Invalid default value: %s\n" msgstr "Ogiltigt standardvärde: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:220 +#: sys-utils/cytune.c:219 #, c-format msgid "Invalid set time value: %s\n" msgstr "Ogiltigt inställt tidsvärde: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:228 +#: sys-utils/cytune.c:227 #, c-format msgid "Invalid default time value: %s\n" msgstr "Ogiltigt standardtidsvärde: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:245 +#: sys-utils/cytune.c:244 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " @@ -8157,56 +8177,56 @@ msgstr "" "Användning: %s [-q [-i intervall]] ([-s värde]|[-S värde]) ([-t värde]|[-T " "värde]) [-g|-G] fil [fil...]\n" -#: sys-utils/cytune.c:257 sys-utils/cytune.c:276 sys-utils/cytune.c:296 -#: sys-utils/cytune.c:346 +#: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295 +#: sys-utils/cytune.c:345 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:264 +#: sys-utils/cytune.c:263 #, c-format msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" msgstr "Kan inte ställa in %s till tröskelvärde %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:283 +#: sys-utils/cytune.c:282 #, c-format msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" msgstr "Kan inte ställa in %s till tidströskelvärde %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389 +#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388 #, c-format msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" msgstr "Kan inte få tröskelvärde för %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:307 sys-utils/cytune.c:364 sys-utils/cytune.c:395 +#: sys-utils/cytune.c:306 sys-utils/cytune.c:363 sys-utils/cytune.c:394 #, c-format msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" msgstr "Kan inte få time-out för %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:313 +#: sys-utils/cytune.c:312 #, c-format msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" msgstr "%s: %ld aktuell tröskel och %ld aktuell time-out\n" -#: sys-utils/cytune.c:316 +#: sys-utils/cytune.c:315 #, c-format msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" msgstr "%s: %ld standardtröskel och %ld standardtimeout\n" -#: sys-utils/cytune.c:334 +#: sys-utils/cytune.c:333 msgid "Can't set signal handler" msgstr "Kan inte ställa in signalhanterare" -#: sys-utils/cytune.c:338 sys-utils/cytune.c:373 +#: sys-utils/cytune.c:337 sys-utils/cytune.c:372 msgid "gettimeofday failed" msgstr "gettimeofday misslyckades" -#: sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:383 +#: sys-utils/cytune.c:350 sys-utils/cytune.c:382 #, c-format msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" msgstr "Kan inte utlysa CYGETMON på %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:425 +#: sys-utils/cytune.c:424 #, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" @@ -8214,12 +8234,12 @@ msgstr "" "%s: %lu avbrott, %lu/%lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %" "lu nu\n" -#: sys-utils/cytune.c:431 +#: sys-utils/cytune.c:430 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" msgstr " %f avbrott/s; %f mott., %f skickat (tecken/s)\n" -#: sys-utils/cytune.c:436 +#: sys-utils/cytune.c:435 #, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" @@ -8227,7 +8247,7 @@ msgstr "" "%s: %lu avbrott, %lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu " "nu\n" -#: sys-utils/cytune.c:442 +#: sys-utils/cytune.c:441 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f avbrott/sek; %f mott. (tecken/s)\n" @@ -9036,29 +9056,29 @@ msgstr "%s använder IRQ %d\n" msgid "%s using polling\n" msgstr "%s använder pollning\n" -#: text-utils/col.c:155 +#: text-utils/col.c:153 #, c-format msgid "col: bad -l argument %s.\n" msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n" -#: text-utils/col.c:537 +#: text-utils/col.c:535 msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" msgstr "användning: col [-bfpx] [-l antalrader]\n" -#: text-utils/col.c:543 +#: text-utils/col.c:541 msgid "col: write error.\n" msgstr "col: skrivfel.\n" -#: text-utils/col.c:550 +#: text-utils/col.c:548 #, c-format msgid "col: warning: can't back up %s.\n" msgstr "col: varning: kan inte säkerhetskopiera %s.\n" -#: text-utils/col.c:551 +#: text-utils/col.c:549 msgid "past first line" msgstr "förbi första raden" -#: text-utils/col.c:551 +#: text-utils/col.c:549 msgid "-- line already flushed" msgstr "-- raden redan spolad" @@ -9067,25 +9087,26 @@ msgstr "-- raden redan spolad" msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" msgstr "användning: %s [ - ] [ -2 ] [ fil ... ]\n" -#: text-utils/column.c:300 +#: text-utils/column.c:298 msgid "line too long" msgstr "raden är för lång" -#: text-utils/column.c:377 +#: text-utils/column.c:375 msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" msgstr "användning: column [-tx] [-c kolumner] [fil ...]\n" -#: text-utils/hexsyntax.c:80 +#: text-utils/hexsyntax.c:82 msgid "hexdump: bad length value.\n" msgstr "hexdump: felaktigt längdvärde.\n" -#: text-utils/hexsyntax.c:91 +#: text-utils/hexsyntax.c:93 msgid "hexdump: bad skip value.\n" msgstr "hexdump: felaktigt överhoppningsvärde.\n" -#: text-utils/hexsyntax.c:129 +#: text-utils/hexsyntax.c:131 +#, fuzzy msgid "" -"hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" msgstr "" "hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f fmtfil] [-n längd] [-s överhopp] [fil ...]\n" @@ -9228,16 +9249,16 @@ msgstr "Raden är för lång" msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Inget tidigare kommando att ersätta" -#: text-utils/odsyntax.c:133 +#: text-utils/odsyntax.c:130 msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" msgstr "od: od(1) har ersatts av hexdump(1).\n" -#: text-utils/odsyntax.c:136 +#: text-utils/odsyntax.c:133 #, c-format msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" msgstr "od: hexdump(1)-kompabilitet stöder inte flaggan -%c%s\n" -#: text-utils/odsyntax.c:137 +#: text-utils/odsyntax.c:134 msgid "; see strings(1)." msgstr "; se strings(1)." @@ -9250,26 +9271,26 @@ msgstr "hexdump: kan inte läsa %s.\n" msgid "hexdump: line too long.\n" msgstr "hexdump: raden är för lång.\n" -#: text-utils/parse.c:406 +#: text-utils/parse.c:401 msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" msgstr "hexdump: byteantal med flera konverteringstecken.\n" -#: text-utils/parse.c:490 +#: text-utils/parse.c:483 #, c-format msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" msgstr "hexdump: felaktigt byteantal för konverteringstecken %s.\n" -#: text-utils/parse.c:497 -#, c-format, ycp-format +#: text-utils/parse.c:490 +#, c-format msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" msgstr "hexdumo: %%s kräver ett precisionsvärde eller ett byteantal.\n" -#: text-utils/parse.c:503 +#: text-utils/parse.c:496 #, c-format msgid "hexdump: bad format {%s}\n" msgstr "hexdump: felaktigt format {%s}\n" -#: text-utils/parse.c:509 +#: text-utils/parse.c:502 #, c-format msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: felaktigt konverteringstecken %%%s.\n" @@ -9282,32 +9303,35 @@ msgstr "Kan inte allokera buffertutrymme\n" msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "användning: rev [fil ...]\n" -#: text-utils/ul.c:143 +#: text-utils/ul.c:141 #, c-format msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" msgstr "användning: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fil...\n" -#: text-utils/ul.c:154 +#: text-utils/ul.c:152 msgid "trouble reading terminfo" msgstr "problem vid läsning av terminfo" -#: text-utils/ul.c:244 +#: text-utils/ul.c:242 #, c-format msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" msgstr "Okänd inbäddningssekvens i indata: %o, %o\n" -#: text-utils/ul.c:427 +#: text-utils/ul.c:425 msgid "Unable to allocate buffer.\n" msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" -#: text-utils/ul.c:588 +#: text-utils/ul.c:586 msgid "Input line too long.\n" msgstr "Indataraden är för lång.\n" -#: text-utils/ul.c:601 +#: text-utils/ul.c:599 msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n" +#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" +#~ msgstr "umount: endast %s kan avmontera %s från %s" + #~ msgid "'." #~ msgstr "\"." |