summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2011-01-04 22:57:58 +0100
committerKarel Zak2011-01-04 22:57:58 +0100
commit32940a75fa19f5c858073d8c61e323b2df404f74 (patch)
tree6ed09e695124fb7e806497c3374c4b8f8eadf978 /po/tr.po
parentpo: add zh_TW.po (from translationproject.org) (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-32940a75fa19f5c858073d8c61e323b2df404f74.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-32940a75fa19f5c858073d8c61e323b2df404f74.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-32940a75fa19f5c858073d8c61e323b2df404f74.zip
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po3130
1 files changed, 1722 insertions, 1408 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f0417d4d0..a277bce76 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-30 11:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-04 22:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-06 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "boyutları bayt cinsinden verir"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
#: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572
#: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77
-#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:689 mount/swapon.c:741
+#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:713 mount/swapon.c:765
#: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
@@ -353,8 +353,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:528 login-utils/chsh.c:438
-#: schedutils/taskset.c:129
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129
msgid "malloc failed"
msgstr "bellek ayrılamadı"
@@ -994,7 +993,7 @@ msgstr "düğüm sayısı çok fazla - en çok 512"
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "yer yetersiz, en az %lu blok gerekiyor"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2661
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2663
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Aygıt: %s\n"
@@ -1069,8 +1068,8 @@ msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
msgstr ""
"Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:367
-#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
+#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:366
+#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
msgstr "%s: Bellek yetersiz!\n"
@@ -1709,27 +1708,27 @@ msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n"
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1974
+#: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/cfdisk.c:1985
msgid "Unusable"
msgstr "Kullanışsız"
-#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1976
+#: fdisk/cfdisk.c:393 fdisk/cfdisk.c:1987
msgid "Free Space"
msgstr "Boş Alan"
-#: fdisk/cfdisk.c:409
+#: fdisk/cfdisk.c:408
#, c-format
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "Disk değiştirildi.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:411
+#: fdisk/cfdisk.c:410
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr ""
"Bölümleme tablosunun doğru olarak güncellendiğinden emin olabilmek için\n"
"sistemi yeniden başlatın.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:415
+#: fdisk/cfdisk.c:414
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1742,225 +1741,225 @@ msgstr ""
"değişiklik yaptıysanız, lütfen cfdisk man sayfalarındaki\n"
"ek bilgileri okuyun.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:550
+#: fdisk/cfdisk.c:557
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "ÖLÜMCÜL HATA"
-#: fdisk/cfdisk.c:551
+#: fdisk/cfdisk.c:558
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "cfdisk'ten çıkmak için herhangi bir tuşa basınız"
-#: fdisk/cfdisk.c:598 fdisk/cfdisk.c:606
+#: fdisk/cfdisk.c:605 fdisk/cfdisk.c:613
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Disk sürücü üzerinde arama yapılamıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:600
+#: fdisk/cfdisk.c:607
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Disk sürücüsü okunamıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:608
+#: fdisk/cfdisk.c:615
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Disk sürücüsüne yazılamıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:816
+#: fdisk/cfdisk.c:823
msgid "Too many partitions"
msgstr "Disk bölümü sayısı çok fazla"
-#: fdisk/cfdisk.c:821
+#: fdisk/cfdisk.c:828
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce başlıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:826
+#: fdisk/cfdisk.c:833
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce bitiyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:831
+#: fdisk/cfdisk.c:838
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra başlıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:836
+#: fdisk/cfdisk.c:843
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra bitiyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:860
+#: fdisk/cfdisk.c:867
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "mantıksal bölümler sıralamaya uygun değil"
-#: fdisk/cfdisk.c:863
+#: fdisk/cfdisk.c:870
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "mantıksal bölümler içiçe geçmiş"
-#: fdisk/cfdisk.c:867
+#: fdisk/cfdisk.c:874
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "büyütülen mantıksal bölümler içiçe geçiyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:897
+#: fdisk/cfdisk.c:904
msgid ""
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr ""
"!!!! Ek disk bölümü içermeyen mantıksal bölüm oluşturulurken iç hata !!!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:908 fdisk/cfdisk.c:920
+#: fdisk/cfdisk.c:915 fdisk/cfdisk.c:927
msgid ""
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr "Burada mantıksal bölüm oluşturulamıyor -- iki ek bölüm oluşacaktı"
-#: fdisk/cfdisk.c:1060
+#: fdisk/cfdisk.c:1067
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Menü öğesi çok uzun. Menü tuhaf görünebilir."
-#: fdisk/cfdisk.c:1116
+#: fdisk/cfdisk.c:1123
#, fuzzy
msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
msgstr "Menü yönsüz. Yatay olarak öntanımlanıyor."
-#: fdisk/cfdisk.c:1248
+#: fdisk/cfdisk.c:1259
msgid "Illegal key"
msgstr "Kuraldışı tuş"
-#: fdisk/cfdisk.c:1271
+#: fdisk/cfdisk.c:1282
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Devam etmek için bir tuşa basınız"
-#: fdisk/cfdisk.c:1318 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2477
-#: fdisk/cfdisk.c:2479
+#: fdisk/cfdisk.c:1329 fdisk/cfdisk.c:1956 fdisk/cfdisk.c:2488
+#: fdisk/cfdisk.c:2490
msgid "Primary"
msgstr "Birincil"
-#: fdisk/cfdisk.c:1318
+#: fdisk/cfdisk.c:1329
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Yeni birincil disk bölümü oluşturur"
-#: fdisk/cfdisk.c:1319 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2476
-#: fdisk/cfdisk.c:2479
+#: fdisk/cfdisk.c:1330 fdisk/cfdisk.c:1956 fdisk/cfdisk.c:2487
+#: fdisk/cfdisk.c:2490
msgid "Logical"
msgstr "Mantıksal"
-#: fdisk/cfdisk.c:1319
+#: fdisk/cfdisk.c:1330
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Yeni mantıksal disk bölümü oluşturur"
-#: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375 fdisk/cfdisk.c:2150
+#: fdisk/cfdisk.c:1331 fdisk/cfdisk.c:1386 fdisk/cfdisk.c:2161
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
-#: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375
+#: fdisk/cfdisk.c:1331 fdisk/cfdisk.c:1386
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Bir disk bölümü oluşturulmaz"
-#: fdisk/cfdisk.c:1336
+#: fdisk/cfdisk.c:1347
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! İç hata !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1339
+#: fdisk/cfdisk.c:1350
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Alan (MB):"
-#: fdisk/cfdisk.c:1373
+#: fdisk/cfdisk.c:1384
msgid "Beginning"
msgstr "Başlangıç"
-#: fdisk/cfdisk.c:1373
+#: fdisk/cfdisk.c:1384
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Disk bölümünü boş alanın başlangıcına ekler"
-#: fdisk/cfdisk.c:1374
+#: fdisk/cfdisk.c:1385
msgid "End"
msgstr "Son"
-#: fdisk/cfdisk.c:1374
+#: fdisk/cfdisk.c:1385
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Disk bölümnü boş alanın sonuna ekler"
-#: fdisk/cfdisk.c:1392
+#: fdisk/cfdisk.c:1403
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Ek disk bölümünü oluşturacak yer yok"
-#: fdisk/cfdisk.c:1466
+#: fdisk/cfdisk.c:1477
msgid "No partition table.\n"
msgstr "Disk bölümleme tablosu yok.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1470
+#: fdisk/cfdisk.c:1481
msgid "No partition table. Starting with zero table."
msgstr "Disk bölümleme tablosu yok. Boş tablo ile başlanacak."
-#: fdisk/cfdisk.c:1480
+#: fdisk/cfdisk.c:1491
msgid "Bad signature on partition table"
msgstr "Disk bölümleme tablosundaki imza kötü"
-#: fdisk/cfdisk.c:1484
+#: fdisk/cfdisk.c:1495
msgid "Unknown partition table type"
msgstr "Disk bölümleme tablosu türü bilinmiyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:1486
+#: fdisk/cfdisk.c:1497
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr "Temiz bir tablo ile başlamak ister misiniz [e/H] ?"
-#: fdisk/cfdisk.c:1533
+#: fdisk/cfdisk.c:1544
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "Diskte bulunan silindir sayısından büyük bir sayı belirttiniz"
-#: fdisk/cfdisk.c:1565
+#: fdisk/cfdisk.c:1576
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Disk açılamıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:1567 fdisk/cfdisk.c:1756
+#: fdisk/cfdisk.c:1578 fdisk/cfdisk.c:1767
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr "Açılan disk salt-okunur - yazma izniniz yok"
-#: fdisk/cfdisk.c:1578
+#: fdisk/cfdisk.c:1589
msgid ""
"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1597
+#: fdisk/cfdisk.c:1608
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Diskin toplam alanı hesaplanamıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:1623
+#: fdisk/cfdisk.c:1634
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Birincil disk bölümü bozuk"
-#: fdisk/cfdisk.c:1653
+#: fdisk/cfdisk.c:1664
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Mantıksal disk bölümü bozuk"
-#: fdisk/cfdisk.c:1768
+#: fdisk/cfdisk.c:1779
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Uyarı!! Bu işlem disk üzerindeki veriyi yokedebilir!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1772
+#: fdisk/cfdisk.c:1783
msgid ""
"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr ""
"Disk bölümleme tablosunun diske yazılmasını gerçekten istiyor musunuz?\n"
"(evet/hayır ya da yes/no): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1778
+#: fdisk/cfdisk.c:1789
msgid "no"
msgstr "hayır"
-#: fdisk/cfdisk.c:1780
+#: fdisk/cfdisk.c:1791
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılmadı"
-#: fdisk/cfdisk.c:1782
+#: fdisk/cfdisk.c:1793
msgid "yes"
msgstr "evet"
-#: fdisk/cfdisk.c:1786
+#: fdisk/cfdisk.c:1797
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Lütfen ya `evet´ ya da `hayır´ yazınız"
-#: fdisk/cfdisk.c:1790
+#: fdisk/cfdisk.c:1801
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılıyor..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1815 fdisk/cfdisk.c:1819
+#: fdisk/cfdisk.c:1826 fdisk/cfdisk.c:1830
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazıldı"
-#: fdisk/cfdisk.c:1817
+#: fdisk/cfdisk.c:1828
#, fuzzy
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
@@ -1969,86 +1968,86 @@ msgstr ""
"Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden "
"başlatın."
-#: fdisk/cfdisk.c:1827
+#: fdisk/cfdisk.c:1838
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu "
"başlatamayabilir."
-#: fdisk/cfdisk.c:1829
+#: fdisk/cfdisk.c:1840
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu "
"başlatamayabilir."
-#: fdisk/cfdisk.c:1887 fdisk/cfdisk.c:2006 fdisk/cfdisk.c:2090
+#: fdisk/cfdisk.c:1898 fdisk/cfdisk.c:2017 fdisk/cfdisk.c:2101
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Dosya ismini girin ya da ENTER tuşuna basın: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1896 fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/cfdisk.c:2098
+#: fdisk/cfdisk.c:1907 fdisk/cfdisk.c:2025 fdisk/cfdisk.c:2109
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "'%s' dosyası açılamıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:1907
+#: fdisk/cfdisk.c:1918
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Sabit Disk: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1909
+#: fdisk/cfdisk.c:1920
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sektör 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1916
+#: fdisk/cfdisk.c:1927
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sektör %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1936
+#: fdisk/cfdisk.c:1947
msgid " None "
msgstr " Yok "
-#: fdisk/cfdisk.c:1938
+#: fdisk/cfdisk.c:1949
msgid " Pri/Log"
msgstr " Bir/Man"
-#: fdisk/cfdisk.c:1940
+#: fdisk/cfdisk.c:1951
msgid " Primary"
msgstr " Birincil "
-#: fdisk/cfdisk.c:1942
+#: fdisk/cfdisk.c:1953
msgid " Logical"
msgstr " Mantıksal "
-#: fdisk/cfdisk.c:1980 fdisk/fdisk.c:1786 fdisk/fdisk.c:2124
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638
+#: fdisk/cfdisk.c:1991 fdisk/fdisk.c:1788 fdisk/fdisk.c:2126
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:640
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1986 fdisk/cfdisk.c:2454 fdisk/fdisksunlabel.c:39
+#: fdisk/cfdisk.c:1997 fdisk/cfdisk.c:2465 fdisk/fdisksunlabel.c:39
msgid "Boot"
msgstr "Açılış"
-#: fdisk/cfdisk.c:1988
+#: fdisk/cfdisk.c:1999
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:1990
+#: fdisk/cfdisk.c:2001
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2025 fdisk/cfdisk.c:2109
+#: fdisk/cfdisk.c:2036 fdisk/cfdisk.c:2120
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "%s için Disk Bölümleme Tablosu\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2027
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " First Last\n"
msgstr " Bölüm İlk Son Sektör Dosya\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2028
+#: fdisk/cfdisk.c:2039
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
@@ -2056,7 +2055,7 @@ msgstr ""
" # Türü Sektör Sektör Başl Sayısı Sistemi Türü "
"Flama\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2029
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
@@ -2064,472 +2063,472 @@ msgstr ""
"-- ------- -------- --------- ------ --------- --------- ----- "
"------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2112
+#: fdisk/cfdisk.c:2123
#, fuzzy
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " --Başlangıç--- ----Bitiş----- Başlangıç Sektör\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2113
+#: fdisk/cfdisk.c:2124
#, fuzzy
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Flama Kafa Sekt Sld Kiml Kafa Sekt Sld Sektörü Sayısı\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2114
+#: fdisk/cfdisk.c:2125
#, fuzzy
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- --------- ---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2147
+#: fdisk/cfdisk.c:2158
msgid "Raw"
msgstr "Ham"
-#: fdisk/cfdisk.c:2147
+#: fdisk/cfdisk.c:2158
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Tablo temel veri biçemi olarak yazılır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2148 fdisk/cfdisk.c:2251
+#: fdisk/cfdisk.c:2159 fdisk/cfdisk.c:2262
msgid "Sectors"
msgstr "Sektör"
-#: fdisk/cfdisk.c:2148
+#: fdisk/cfdisk.c:2159
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Tabloyu sektörlere dağılımına göre yazar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2149
+#: fdisk/cfdisk.c:2160
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2149
+#: fdisk/cfdisk.c:2160
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2150
+#: fdisk/cfdisk.c:2161
msgid "Don't print the table"
msgstr "Tablo yazılamıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:2178
+#: fdisk/cfdisk.c:2189
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "cfdisk Yardım Ekranı"
-#: fdisk/cfdisk.c:2180
+#: fdisk/cfdisk.c:2191
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr ""
"Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve"
-#: fdisk/cfdisk.c:2181
+#: fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr ""
"değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır."
-#: fdisk/cfdisk.c:2182
+#: fdisk/cfdisk.c:2193
msgid "disk drive."
msgstr " "
-#: fdisk/cfdisk.c:2184
+#: fdisk/cfdisk.c:2195
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Telif Hakkı (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2186
+#: fdisk/cfdisk.c:2197
msgid "Command Meaning"
msgstr " Komut Anlamı"
-#: fdisk/cfdisk.c:2187
+#: fdisk/cfdisk.c:2198
msgid "------- -------"
msgstr " ----- ------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2188
+#: fdisk/cfdisk.c:2199
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2189
+#: fdisk/cfdisk.c:2200
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler"
-#: fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:2201
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g Silindir, kafa, sektör/İz parametrelerini değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2191
+#: fdisk/cfdisk.c:2202
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " UYARI: Bu seçenek sadece ne yaptığını iyi bilen kişilerce"
-#: fdisk/cfdisk.c:2192
+#: fdisk/cfdisk.c:2203
msgid " know what they are doing."
msgstr " kullanılabilir."
-#: fdisk/cfdisk.c:2193
+#: fdisk/cfdisk.c:2204
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Bu yardım ekranını gösterir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2194
+#: fdisk/cfdisk.c:2205
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Seçilen disk bölümünü kalan boş yere sığdırır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2195
+#: fdisk/cfdisk.c:2206
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Bilgi: Disk bölümünü DOS, OS/2 ve benzeri sistemlerle"
-#: fdisk/cfdisk.c:2196
+#: fdisk/cfdisk.c:2207
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " uyumsuzluk oluşturabilir."
-#: fdisk/cfdisk.c:2197
+#: fdisk/cfdisk.c:2208
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur"
-#: fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:2209
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2199
+#: fdisk/cfdisk.c:2210
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr ""
" Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz."
-#: fdisk/cfdisk.c:2200
+#: fdisk/cfdisk.c:2211
msgid " that you can choose from:"
msgstr " Bu biçemler:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2201
+#: fdisk/cfdisk.c:2212
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr " r - Temel veri (verinin diske yazılan biçemi)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2202
+#: fdisk/cfdisk.c:2213
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Disk bölümlerinin sektörlere dağılımını gösterir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2203
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Geleneksel disk bölümleme tablosu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2204
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr ""
" q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2205
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Dosya sistemi türünü değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2206
+#: fdisk/cfdisk.c:2217
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Disk bölümü boyunun birimini değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2207
+#: fdisk/cfdisk.c:2218
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " MB, sektör, silindir birimleri sırayla yer değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2208
+#: fdisk/cfdisk.c:2219
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine yazar. (Büyük W)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2220
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Diskteki veriyi yanlışlıkla kaybetmemek için "
-#: fdisk/cfdisk.c:2210
+#: fdisk/cfdisk.c:2221
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr ""
" 'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp,"
-#: fdisk/cfdisk.c:2211
+#: fdisk/cfdisk.c:2222
msgid " `no'"
msgstr " yazdırmayacağınıza kesin karar verebilirsiniz"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2223
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2224
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2225
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Ekranı tazeler"
-#: fdisk/cfdisk.c:2215
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Bu yardım ekranını gösterir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2217
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf"
-#: fdisk/cfdisk.c:2218
+#: fdisk/cfdisk.c:2229
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "olarak kullanabilirsiniz."
-#: fdisk/cfdisk.c:2249 fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/cfdisk.c:2260 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Cylinders"
msgstr "Silindir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2249
+#: fdisk/cfdisk.c:2260
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Silindir geometrisini değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/fdisksunlabel.c:230
+#: fdisk/cfdisk.c:2261 fdisk/fdisksunlabel.c:230
msgid "Heads"
msgstr "Kafa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2250
+#: fdisk/cfdisk.c:2261
msgid "Change head geometry"
msgstr "Kafa geometrisini değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2251
+#: fdisk/cfdisk.c:2262
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Sektör geometrisini değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2252
+#: fdisk/cfdisk.c:2263
msgid "Done"
msgstr "Tamam"
-#: fdisk/cfdisk.c:2252
+#: fdisk/cfdisk.c:2263
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Geometri değişikliği yapıldı"
-#: fdisk/cfdisk.c:2265
+#: fdisk/cfdisk.c:2276
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Silindir sayısını verin: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2276 fdisk/cfdisk.c:2849
+#: fdisk/cfdisk.c:2287 fdisk/cfdisk.c:2860
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Silindir sayısı kuraldışı"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Kafa sayısını verin: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2289 fdisk/cfdisk.c:2859
+#: fdisk/cfdisk.c:2300 fdisk/cfdisk.c:2870
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Kafa sayısı kuraldışı"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "sektör/iz sayısını verin: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2866
+#: fdisk/cfdisk.c:2313 fdisk/cfdisk.c:2877
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "sektör sayısı kuraldışı"
-#: fdisk/cfdisk.c:2405
+#: fdisk/cfdisk.c:2416
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Dosya sistemi türünü verin: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2423
+#: fdisk/cfdisk.c:2434
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Dosya sistemi türü boş olarak değiştirilemez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2425
+#: fdisk/cfdisk.c:2436
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Dosya sistemi türü ek olarak değiştirilemez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2456
+#: fdisk/cfdisk.c:2467
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Ne?(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2459 fdisk/cfdisk.c:2462
+#: fdisk/cfdisk.c:2470 fdisk/cfdisk.c:2473
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2467 fdisk/cfdisk.c:2470
+#: fdisk/cfdisk.c:2478 fdisk/cfdisk.c:2481
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2478
+#: fdisk/cfdisk.c:2489
msgid "Pri/Log"
msgstr "Bir/Man"
-#: fdisk/cfdisk.c:2485
+#: fdisk/cfdisk.c:2496
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Bilinmeyen (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2554
+#: fdisk/cfdisk.c:2565
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Sabit Disk: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2561
+#: fdisk/cfdisk.c:2572
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2564
+#: fdisk/cfdisk.c:2575
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld.%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2568
+#: fdisk/cfdisk.c:2579
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Kafa: %d Sektör/İz: %d Silindir: %lld "
-#: fdisk/cfdisk.c:2572 login-utils/chfn.c:376
+#: fdisk/cfdisk.c:2583 login-utils/chfn.c:355
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: fdisk/cfdisk.c:2573
+#: fdisk/cfdisk.c:2584
msgid "Flags"
msgstr "Flama"
-#: fdisk/cfdisk.c:2574
+#: fdisk/cfdisk.c:2585
msgid "Part Type"
msgstr "Bölüm Türü"
-#: fdisk/cfdisk.c:2575
+#: fdisk/cfdisk.c:2586
msgid "FS Type"
msgstr "DS Türü"
-#: fdisk/cfdisk.c:2576
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
msgid "[Label]"
msgstr "[Etiket]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2589
msgid " Sectors"
msgstr " Sektör "
-#: fdisk/cfdisk.c:2580
+#: fdisk/cfdisk.c:2591
msgid " Cylinders"
msgstr " Silindir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2582
+#: fdisk/cfdisk.c:2593
msgid " Size (MB)"
msgstr " Boy (MB) "
-#: fdisk/cfdisk.c:2584
+#: fdisk/cfdisk.c:2595
msgid " Size (GB)"
msgstr " Boy (GB) "
-#: fdisk/cfdisk.c:2639
+#: fdisk/cfdisk.c:2650
msgid "Bootable"
msgstr "Açılış"
-#: fdisk/cfdisk.c:2639
+#: fdisk/cfdisk.c:2650
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Seçilen disk bölümünde Açılış flamasını kaldırır/indirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2640
+#: fdisk/cfdisk.c:2651
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: fdisk/cfdisk.c:2640
+#: fdisk/cfdisk.c:2651
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2641
+#: fdisk/cfdisk.c:2652
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2641
+#: fdisk/cfdisk.c:2652
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Disk geometrisini değiştirir (uzmanlar için)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2642
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: fdisk/cfdisk.c:2642
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
msgid "Print help screen"
msgstr "Yardım ekranını gösterir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2643
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
msgid "Maximize"
msgstr "Sığdır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2643
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Seçilen disk bölümünü kalan yere göre ayarlar (uzmanlar için)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2644
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
msgid "New"
msgstr "Yeni"
-#: fdisk/cfdisk.c:2644
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur"
-#: fdisk/cfdisk.c:2645
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
msgid "Print"
msgstr "Yaz"
-#: fdisk/cfdisk.c:2645
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2646
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
-#: fdisk/cfdisk.c:2646
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydetmeden çıkar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2647
+#: fdisk/cfdisk.c:2658
msgid "Type"
msgstr "Türü"
-#: fdisk/cfdisk.c:2647
+#: fdisk/cfdisk.c:2658
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Dosya sistemi türünü değiştirir (DOS, Linux, OS/2,..,vs)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2648
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
msgid "Units"
msgstr "Birim"
-#: fdisk/cfdisk.c:2648
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "Gösterilecek boy birimini değiştirir (MB, sekt, sld)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2649
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
msgid "Write"
msgstr "Kaydet"
-#: fdisk/cfdisk.c:2649
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr ""
"Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep "
"olur)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2696
+#: fdisk/cfdisk.c:2707
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Bu disk bölümüne açılış kaydı yapılamaz"
-#: fdisk/cfdisk.c:2706
+#: fdisk/cfdisk.c:2717
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Bir boş disk bölümü silinemez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2726 fdisk/cfdisk.c:2728
+#: fdisk/cfdisk.c:2737 fdisk/cfdisk.c:2739
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Bu disk bölümü sığdırılamıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:2736
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Bu disk bölümü kullanışsız"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Bu disk bölümü zaten kullanımda"
-#: fdisk/cfdisk.c:2755
+#: fdisk/cfdisk.c:2766
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Bir boş disk bölümünün türü değiştirilemez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2782 fdisk/cfdisk.c:2788
+#: fdisk/cfdisk.c:2793 fdisk/cfdisk.c:2799
msgid "No more partitions"
msgstr "Başka disk bölümü yok"
-#: fdisk/cfdisk.c:2795
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Illegal command"
msgstr "Kuraldışı komut"
-#: fdisk/cfdisk.c:2805
+#: fdisk/cfdisk.c:2816
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Telif Hakkı © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2812
+#: fdisk/cfdisk.c:2823
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2601,9 +2600,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Aygıt için BSD disk etiketi: %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415
-#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:481
-#: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417
+#: fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483
+#: fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515
msgid "Command action"
msgstr " Komut yaptığı iş "
@@ -2623,9 +2622,9 @@ msgstr " i önyükleyici kurar"
msgid " l list known filesystem types"
msgstr " l bilinen dosya sistemi türlerini listeler"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421
-#: fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:488
-#: fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423
+#: fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490
+#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524
msgid " m print this menu"
msgstr " m bu menüyü gösterir"
@@ -2637,14 +2636,14 @@ msgstr " n yeni bir BSD disk bölümü ekler"
msgid " p print BSD partition table"
msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425
-#: fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490
-#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427
+#: fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:492
+#: fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526
msgid " q quit without saving changes"
msgstr " q değişiklikleri kaydetmeden çıkar"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491
-#: fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:493
+#: fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527
msgid " r return to main menu"
msgstr " r ana menüye döner"
@@ -2687,7 +2686,7 @@ msgstr "%s üzerinde *BSD disk bölümü yok.\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "BSD disk etiketi komutu (yardım için m): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2346 fdisk/fdisksgilabel.c:641
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2348 fdisk/fdisksgilabel.c:641
#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
#, c-format
msgid "First %s"
@@ -2838,8 +2837,8 @@ msgstr "sektör/iz"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "iz/silindir"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:752 fdisk/fdisk.c:1608
-#: fdisk/sfdisk.c:933
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:754 fdisk/fdisk.c:1610
+#: fdisk/sfdisk.c:935
msgid "cylinders"
msgstr "silindir"
@@ -2896,7 +2895,7 @@ msgstr "%s üzerine önyükleyici kuruldu.\n"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Disk bölümü (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2509
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2511
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Oluşturulabilecek disk bölümlerinin tümü oluşturuldu\n"
@@ -2920,7 +2919,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Diskler eşzamanlanıyor.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:258
+#: fdisk/fdisk.c:260
msgid ""
"Usage:\n"
" fdisk [options] <disk> change partition table\n"
@@ -2939,189 +2938,189 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:275
+#: fdisk/fdisk.c:277
#, c-format
msgid "Unable to open %s\n"
msgstr "%s açılamıyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:279
+#: fdisk/fdisk.c:281
#, c-format
msgid "Unable to read %s\n"
msgstr "%s okunamıyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:283
+#: fdisk/fdisk.c:285
#, c-format
msgid "Unable to seek on %s\n"
msgstr "%s üzerinde erişim olanaksız\n"
-#: fdisk/fdisk.c:287
+#: fdisk/fdisk.c:289
#, c-format
msgid "Unable to write %s\n"
msgstr "%s yazılamıyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:291
+#: fdisk/fdisk.c:293
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgstr "%s üzerinde BLKGETSIZE ioctl hata verdi\n"
-#: fdisk/fdisk.c:295
+#: fdisk/fdisk.c:297
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
msgstr "Daha fazla bellek ayrılamıyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:298
+#: fdisk/fdisk.c:300
msgid "Fatal error\n"
msgstr "Ölümcül Hata\n"
-#: fdisk/fdisk.c:397
+#: fdisk/fdisk.c:399
msgid " a toggle a read only flag"
msgstr " a salt-okunur flamasını kaldırır/indirir"
-#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:442
+#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:444
msgid " b edit bsd disklabel"
msgstr " b bsd disk etiketini düzenler"
-#: fdisk/fdisk.c:399
+#: fdisk/fdisk.c:401
msgid " c toggle the mountable flag"
msgstr " c bağlanabilir flamasını kaldırır/indirir"
-#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444
+#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446
msgid " d delete a partition"
msgstr " d bir disk bölümünü siler"
-#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445
+#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447
msgid " l list known partition types"
msgstr " l bilinen disk bölümü türlerini listeler"
-#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447
+#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:449
msgid " n add a new partition"
msgstr " n yeni bir disk bölümü ekler"
-#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:448
+#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:450
msgid " o create a new empty DOS partition table"
msgstr " o yeni bir DOS disk bölümü oluşturur"
-#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472
-#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523
+#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:474
+#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525
msgid " p print the partition table"
msgstr " p disk bölümleme tablosunu gösterir"
-#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:451
+#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:453
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgstr " s yeni bir Sun disk etiketi oluşturur"
-#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452
+#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454
msgid " t change a partition's system id"
msgstr " t disk bölümünün sistem kimliğini değiştirir"
-#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453
+#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:455
msgid " u change display/entry units"
msgstr " u gösterme/girdi birimini değiştirir"
-#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476
-#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527
+#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:478
+#: fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:511 fdisk/fdisk.c:529
msgid " v verify the partition table"
msgstr " v disk bölümleme tablosunu doğrular"
-#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:477
-#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:510 fdisk/fdisk.c:528
+#: fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:479
+#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512 fdisk/fdisk.c:530
msgid " w write table to disk and exit"
msgstr " w tabloyu diskteki yerine yazar ve çıkar"
-#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:456
+#: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:458
msgid " x extra functionality (experts only)"
msgstr " x fazladan işlevsellik (uzmanlar için)"
-#: fdisk/fdisk.c:416
+#: fdisk/fdisk.c:418
msgid " a select bootable partition"
msgstr " a açılış disk bölümünü seçer"
-#: fdisk/fdisk.c:417
+#: fdisk/fdisk.c:419
msgid " b edit bootfile entry"
msgstr " b açılış dosyası girdilerini düzenler"
-#: fdisk/fdisk.c:418
+#: fdisk/fdisk.c:420
msgid " c select sgi swap partition"
msgstr " c sgi takas bölümü seçilir"
-#: fdisk/fdisk.c:441
+#: fdisk/fdisk.c:443
msgid " a toggle a bootable flag"
msgstr " a açılış flamasını indirir/kaldırır"
-#: fdisk/fdisk.c:443
+#: fdisk/fdisk.c:445
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
msgstr " c dos uyumluluk flamasını indirir/kaldırır"
-#: fdisk/fdisk.c:464
+#: fdisk/fdisk.c:466
msgid " a change number of alternate cylinders"
msgstr " a almaşık silindirlerin sayısını değiştirir"
-#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515
+#: fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:517
msgid " c change number of cylinders"
msgstr " c silindir sayısını değiştirir"
-#: fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516
+#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:518
msgid " d print the raw data in the partition table"
msgstr " d disk bölümleme tablosunun temel verisini gösterir"
-#: fdisk/fdisk.c:467
+#: fdisk/fdisk.c:469
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
msgstr " e silindir başına fazladan sektör sayısını değiştirir"
-#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:520
+#: fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:522
msgid " h change number of heads"
msgstr " h kafa sayısını değiştirir"
-#: fdisk/fdisk.c:469
+#: fdisk/fdisk.c:471
msgid " i change interleave factor"
msgstr " i serpiştirme etkenini değiştirir"
-#: fdisk/fdisk.c:470
+#: fdisk/fdisk.c:472
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr " o devir sayısını değiştirir (rpm)"
-#: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526
+#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:510 fdisk/fdisk.c:528
msgid " s change number of sectors/track"
msgstr " s sektör/iz sayısını değiştirir"
-#: fdisk/fdisk.c:478
+#: fdisk/fdisk.c:480
msgid " y change number of physical cylinders"
msgstr " y fiziksel silindir sayısını değiştirir"
-#: fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514
+#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516
msgid " b move beginning of data in a partition"
msgstr " b disk bölümü içindeki verinin başlanıcına gider"
-#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:517
+#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:519
msgid " e list extended partitions"
msgstr " e ek disk bölümlerini listeler"
-#: fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519
+#: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:521
msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr " g IRIX (SGI) disk bölümleme tablosu oluşturur"
-#: fdisk/fdisk.c:518
+#: fdisk/fdisk.c:520
msgid " f fix partition order"
msgstr " f disk bölümleme sırasını düzeltir"
-#: fdisk/fdisk.c:521
+#: fdisk/fdisk.c:523
#, fuzzy
msgid " i change the disk identifier"
msgstr " u gösterme/girdi birimini değiştirir"
-#: fdisk/fdisk.c:647
+#: fdisk/fdisk.c:649
#, c-format
msgid "You must set"
msgstr "Belirtilmeli"
-#: fdisk/fdisk.c:748
+#: fdisk/fdisk.c:750
msgid "heads"
msgstr "kafa"
-#: fdisk/fdisk.c:750 fdisk/fdisk.c:1608 fdisk/sfdisk.c:933
+#: fdisk/fdisk.c:752 fdisk/fdisk.c:1610 fdisk/sfdisk.c:935
msgid "sectors"
msgstr "sektör"
-#: fdisk/fdisk.c:756
+#: fdisk/fdisk.c:758
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
@@ -3130,11 +3129,11 @@ msgstr ""
"%s%s.\n"
"Bunu fazladan işlevler menüsünden yapabilirsiniz.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:757
+#: fdisk/fdisk.c:759
msgid " and "
msgstr " ve "
-#: fdisk/fdisk.c:778
+#: fdisk/fdisk.c:780
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3145,7 +3144,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:796
+#: fdisk/fdisk.c:798
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3154,7 +3153,7 @@ msgid ""
"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:802
+#: fdisk/fdisk.c:804
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3162,7 +3161,7 @@ msgid ""
" switch off the mode (with command 'c')."
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:807
+#: fdisk/fdisk.c:809
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3170,12 +3169,12 @@ msgid ""
" change units to sectors.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:826
+#: fdisk/fdisk.c:828
#, c-format
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Birincil ek disk bölümünde hizalama hatalı\n"
-#: fdisk/fdisk.c:840
+#: fdisk/fdisk.c:842
#, c-format
msgid ""
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
@@ -3184,32 +3183,32 @@ msgstr ""
"Uyarı: %d. bölümden sonrakiler atlanıyor.\n"
"Bu bölümleme tablosunu kaydederseniz, bunlar silinmiş olacak.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:859
+#: fdisk/fdisk.c:861
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosunda fazladan bağ imleyici\n"
-#: fdisk/fdisk.c:867
+#: fdisk/fdisk.c:869
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosundaki fazladan veri yoksayılıyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:900
+#: fdisk/fdisk.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting empty partition (%d)\n"
msgstr "Uyarı: boş disk bölümü\n"
-#: fdisk/fdisk.c:919
+#: fdisk/fdisk.c:921
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:928
+#: fdisk/fdisk.c:930
#, c-format
msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:948
+#: fdisk/fdisk.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
@@ -3221,17 +3220,17 @@ msgstr ""
"değişiklikler\n"
"bellekte bekleyecek. Aksi takdirde, önceki içerik kurtarılamayacak.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1024
+#: fdisk/fdisk.c:1026
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Bilgi: sektör uzunluğu %d (%d değil)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1221
+#: fdisk/fdisk.c:1223
#, c-format
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine kaydetme yetkiniz yok.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1254
+#: fdisk/fdisk.c:1256
#, c-format
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
@@ -3240,7 +3239,7 @@ msgstr ""
"Bu disk hem DOS hem de BSD olarak imli.\n"
"BSD kipine geçmek için 'b' komutunu verin.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1264
+#: fdisk/fdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
@@ -3249,17 +3248,17 @@ msgstr ""
"Aygıt ne geçerli bir DOS disk bölümleme tablosu ne de Sun, SGI ya da OSF "
"disk etiketleri içeriyor.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1281
+#: fdisk/fdisk.c:1283
#, c-format
msgid "Internal error\n"
msgstr "İç hata\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1291
+#: fdisk/fdisk.c:1293
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "Fazladan ek disk bölümü %d yoksayılıyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1303
+#: fdisk/fdisk.c:1305
#, c-format
msgid ""
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
@@ -3268,7 +3267,7 @@ msgstr ""
"Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile "
"düzeltilmiş olacak\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1329
+#: fdisk/fdisk.c:1331
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3277,100 +3276,100 @@ msgstr ""
"\n"
"Dosya sonuna rastlandı - çıkılıyor..\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1368
+#: fdisk/fdisk.c:1370
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Onaltılık kod (kod listesi için L tuşlayın):"
-#: fdisk/fdisk.c:1401
+#: fdisk/fdisk.c:1403
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, öntanımlı %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1468
+#: fdisk/fdisk.c:1470
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1469
+#: fdisk/fdisk.c:1471
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1497
+#: fdisk/fdisk.c:1499
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Öntanımlı değer %u kullanılıyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1501
+#: fdisk/fdisk.c:1503
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Değer kapsamdışı.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1526
+#: fdisk/fdisk.c:1528
msgid "Partition number"
msgstr "Disk bölümü numarası"
-#: fdisk/fdisk.c:1537
+#: fdisk/fdisk.c:1539
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün türü boş görünüyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1564 fdisk/fdisk.c:1593
+#: fdisk/fdisk.c:1566 fdisk/fdisk.c:1595
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1567
+#: fdisk/fdisk.c:1569
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Tanımlı bir disk bölümü henüz yok!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1596
+#: fdisk/fdisk.c:1598
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Tüm birincil bölümler zaten tanımlı!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1606
+#: fdisk/fdisk.c:1608
msgid "cylinder"
msgstr "silindir"
-#: fdisk/fdisk.c:1606
+#: fdisk/fdisk.c:1608
msgid "sector"
msgstr "sektör"
-#: fdisk/fdisk.c:1617
+#: fdisk/fdisk.c:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1629
+#: fdisk/fdisk.c:1631
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "UYARI: %d disk bölümü bir ek disk bölümü\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1639
+#: fdisk/fdisk.c:1641
#, fuzzy, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1641
+#: fdisk/fdisk.c:1643
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin değil\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1742
+#: fdisk/fdisk.c:1744
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "%d disk bölümü henüz yok!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1747
+#: fdisk/fdisk.c:1749
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
@@ -3383,7 +3382,7 @@ msgstr ""
"muhtemelen pek uygun olmayacaktır. 'd' komutunu\n"
"kullanarak bir disk bölümünü silebilirsiniz.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1756
+#: fdisk/fdisk.c:1758
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
@@ -3392,7 +3391,7 @@ msgstr ""
"Bir disk bölümünü bir ek bölümün içinde ya da herhangi bir yerde\n"
"değiştiremezsiniz. Önce silmeniz gerekir.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1765
+#: fdisk/fdisk.c:1767
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -3402,7 +3401,7 @@ msgstr ""
"Linux'a uygun olsa da SunOS/Solaris gerektirdiğinden,\n"
"3. disk bölümünün diskin tamamı (5) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1771
+#: fdisk/fdisk.c:1773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
@@ -3412,64 +3411,64 @@ msgstr ""
"IRIX gerektirdiğinden, 11. disk bölümü tüm 'volume' (6) ve\n"
"9. disk bölümü 'volume' başlığı (6) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1788
+#: fdisk/fdisk.c:1790
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1791
+#: fdisk/fdisk.c:1793
#, fuzzy, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1846
+#: fdisk/fdisk.c:1848
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr ""
"%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal başlangıçlara sahip (Linux "
"değil?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1848 fdisk/fdisk.c:1856 fdisk/fdisk.c:1865 fdisk/fdisk.c:1875
+#: fdisk/fdisk.c:1850 fdisk/fdisk.c:1858 fdisk/fdisk.c:1867 fdisk/fdisk.c:1877
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " fiziksel=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1849 fdisk/fdisk.c:1857
+#: fdisk/fdisk.c:1851 fdisk/fdisk.c:1859
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "mantıksal=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1854
+#: fdisk/fdisk.c:1856
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal bitişlere sahip:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1863
+#: fdisk/fdisk.c:1865
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1866
+#: fdisk/fdisk.c:1868
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "(%d, %d, 1) olmalıydı\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1872
+#: fdisk/fdisk.c:1874
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "%i. disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1876
+#: fdisk/fdisk.c:1878
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "(%d, %d, %d) olmalıydı\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1886
+#: fdisk/fdisk.c:1888
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1896
+#: fdisk/fdisk.c:1898
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3478,7 +3477,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %ld MB %lld bayt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1900
+#: fdisk/fdisk.c:1902
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3487,39 +3486,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bayt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, fuzzy, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d kafa, %d sektör/iz, %d silindir"
-#: fdisk/fdisk.c:1906
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", toplam %llu sektör"
-#: fdisk/fdisk.c:1908
+#: fdisk/fdisk.c:1910
#, fuzzy, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr ""
"Birimler = %s / %d * %d = %d bayt\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:1914
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1914
+#: fdisk/fdisk.c:1916
#, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1917
+#: fdisk/fdisk.c:1919
#, fuzzy, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
msgstr "düğüm sayısı hatalı"
-#: fdisk/fdisk.c:2026
+#: fdisk/fdisk.c:2028
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
@@ -3528,14 +3527,14 @@ msgstr ""
"Hiçbir şey yapılmadı. Sıralama zaten doğru.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2054
+#: fdisk/fdisk.c:2056
#, fuzzy, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr ""
"Bitti\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2082
+#: fdisk/fdisk.c:2084
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
@@ -3546,16 +3545,16 @@ msgstr ""
"Galiba yanlış aygıt seçtiniz.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2095
+#: fdisk/fdisk.c:2097
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Açılış Başlangıç Bitiş BlokSayısı Kml Sistem\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2096 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598
+#: fdisk/fdisk.c:2098 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
-#: fdisk/fdisk.c:2134
+#: fdisk/fdisk.c:2136
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3564,7 +3563,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Disk bölümleme tablosu girdileri diskteki sırasında değil\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2144
+#: fdisk/fdisk.c:2146
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3575,92 +3574,92 @@ msgstr ""
"Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2146
+#: fdisk/fdisk.c:2148
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "No AF Hd Skt Sln Hd Skt Sld Başlangıç Boy Kml\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2194
+#: fdisk/fdisk.c:2196
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Uyarı: %d disk bölümü 0. sektörü içeriyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2197
+#: fdisk/fdisk.c:2199
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr ""
"%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2200
+#: fdisk/fdisk.c:2202
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr ""
"%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2203
+#: fdisk/fdisk.c:2205
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr ""
"%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2207
+#: fdisk/fdisk.c:2209
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "%d disk bölümü: önceki sektör sayısı %d toplam %d ile çelişiyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2241
+#: fdisk/fdisk.c:2243
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün veri-başlangıcı hatalı\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2249
+#: fdisk/fdisk.c:2251
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Uyarı: %d ile %d disk bölümleri birbirine girmiş.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2269
+#: fdisk/fdisk.c:2271
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Uyarı: %d disk bölümü boş\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2274
+#: fdisk/fdisk.c:2276
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "Mantıksal disk bölümü %d tamamen %d disk bölümünün içinde değil\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2280
+#: fdisk/fdisk.c:2282
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
msgstr ""
"Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %lld değerinden "
"büyük\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2283
+#: fdisk/fdisk.c:2285
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
msgstr "%lld sektör kullanılmamış\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2319 fdisk/fdisksgilabel.c:623 fdisk/fdisksunlabel.c:411
+#: fdisk/fdisk.c:2321 fdisk/fdisksgilabel.c:623 fdisk/fdisksunlabel.c:411
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr "%d disk bölümü zaten atanmış. Yeniden eklemeden önce silmelisiniz.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2364
+#: fdisk/fdisk.c:2366
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2400
+#: fdisk/fdisk.c:2402
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Boşta sektör yok\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2411
+#: fdisk/fdisk.c:2413
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2488
+#: fdisk/fdisk.c:2490
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
@@ -3673,7 +3672,7 @@ msgstr ""
"\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n"
"\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2497
+#: fdisk/fdisk.c:2499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
@@ -3686,23 +3685,23 @@ msgstr ""
"\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n"
"\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2517
+#: fdisk/fdisk.c:2519
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
"Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü eklemelisiniz\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2520
+#: fdisk/fdisk.c:2522
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Tüm mantıksal bölümler kullanımda\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2521
+#: fdisk/fdisk.c:2523
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Bir birincil disk bölümü ekleniyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2526
+#: fdisk/fdisk.c:2528
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
@@ -3713,20 +3712,20 @@ msgstr ""
" %s\n"
" p birincil disk bölümü (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2528
+#: fdisk/fdisk.c:2530
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l mantıksal (5 veya üzeri)"
-#: fdisk/fdisk.c:2528
+#: fdisk/fdisk.c:2530
msgid "e extended"
msgstr "e ek"
-#: fdisk/fdisk.c:2547
+#: fdisk/fdisk.c:2549
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Tür '%c' için disk bölümü numarası geçersiz\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2591
+#: fdisk/fdisk.c:2593
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
@@ -3735,12 +3734,12 @@ msgstr ""
"Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2604
+#: fdisk/fdisk.c:2606
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Disk bölümleme tablosunu yeniden okumak için ioctl() çağrılıyor.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2613
+#: fdisk/fdisk.c:2615
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3753,7 +3752,7 @@ msgstr ""
"Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor.\n"
"Yeni tablo makinayı yeniden başlattığınızda geçerli olacak.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2621
+#: fdisk/fdisk.c:2623
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3766,7 +3765,7 @@ msgstr ""
"değişiklik yaptıysanız, lütfen fdisk man sayfalarındaki\n"
"ek bilgileri okuyun.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2627
+#: fdisk/fdisk.c:2629
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3775,42 +3774,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Dosya kapatılırken hata\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2631
+#: fdisk/fdisk.c:2633
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2678
+#: fdisk/fdisk.c:2680
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "%d disk bölümü veri alanına sahip değil\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2707
+#: fdisk/fdisk.c:2709
msgid "New beginning of data"
msgstr "Yeni veri başlangıcı"
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2725
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Uzman komutları (yardım için m): "
-#: fdisk/fdisk.c:2736
+#: fdisk/fdisk.c:2738
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Silindir sayısı"
-#: fdisk/fdisk.c:2761
+#: fdisk/fdisk.c:2763
msgid "Number of heads"
msgstr "Kafa sayısı"
-#: fdisk/fdisk.c:2788
+#: fdisk/fdisk.c:2790
msgid "Number of sectors"
msgstr "Sektör sayısı"
-#: fdisk/fdisk.c:2790
+#: fdisk/fdisk.c:2792
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Uyarı: Sektör hizalaması DOS uyumlu olarak yapılıyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2849
+#: fdisk/fdisk.c:2851
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3819,33 +3818,33 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2871
+#: fdisk/fdisk.c:2873
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2882
+#: fdisk/fdisk.c:2884
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "%s açılamıyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2901 fdisk/sfdisk.c:2611
+#: fdisk/fdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2613
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "%s açılamıyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2921
+#: fdisk/fdisk.c:2928
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: komut bilinmiyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2996
+#: fdisk/fdisk.c:3003
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3000
+#: fdisk/fdisk.c:3007
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
@@ -3854,17 +3853,17 @@ msgstr ""
"Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış "
"olmalıydı\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3060
+#: fdisk/fdisk.c:3067
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3070
+#: fdisk/fdisk.c:3077
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Komut (yardım için m): "
-#: fdisk/fdisk.c:3086
+#: fdisk/fdisk.c:3093
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3873,16 +3872,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Şu anki önyükleme dosyası: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3088
+#: fdisk/fdisk.c:3095
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Lütfen yeni açılış dosyasının ismini giriniz:"
-#: fdisk/fdisk.c:3090
+#: fdisk/fdisk.c:3097
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Açılış dosyası değiştirilmedi\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3163
+#: fdisk/fdisk.c:3170
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4912,91 +4911,91 @@ msgstr "LANstep"
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
-#: fdisk/sfdisk.c:164
+#: fdisk/sfdisk.c:166
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
msgstr "%s üzerinde erişim hatası - %lu ya erişilemiyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:169
+#: fdisk/sfdisk.c:171
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
msgstr "erişim hatası: 0x%08x%08x istendi, 0x%08x%08x alındı\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:215
+#: fdisk/sfdisk.c:217
msgid "out of memory - giving up\n"
msgstr "bellek yetersiz - bırakılıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:220 fdisk/sfdisk.c:303
+#: fdisk/sfdisk.c:222 fdisk/sfdisk.c:305
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
msgstr "%s üzerinde okuma hatası - %lu sektörü okunamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:238
+#: fdisk/sfdisk.c:240
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "HATA: %lu sektörü msdos imzası taşımıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:253
+#: fdisk/sfdisk.c:255
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
msgstr "%s üzerinde yazma hatası - %lu sektörüne yazılamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:291
+#: fdisk/sfdisk.c:293
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
msgstr "disk bölümü sektör kayıt dosyası (%s) açılamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:309
+#: fdisk/sfdisk.c:311
#, c-format
msgid "write error on %s\n"
msgstr "%s üzerinde yazma hatası\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:335
+#: fdisk/sfdisk.c:337
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) durum bilgileri alınamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:340
+#: fdisk/sfdisk.c:342
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
msgstr ""
"disk bölümü tekrar oluşturma dosyasının uzunluğu hatalı - tekrar "
"oluşturulamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:344
+#: fdisk/sfdisk.c:346
msgid "out of memory?\n"
msgstr "bellek yetersiz?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:350
+#: fdisk/sfdisk.c:352
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) açılamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:356
+#: fdisk/sfdisk.c:358
#, c-format
msgid "error reading %s\n"
msgstr "%s okunurken hata\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:363
+#: fdisk/sfdisk.c:365
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing\n"
msgstr "%s aygıtı yazılmak üzere açılamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:375
+#: fdisk/sfdisk.c:377
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr "%lu sektörünü %s üzerine yazmada hata\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:440
+#: fdisk/sfdisk.c:442
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "Disk %s: geometri alınamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:457
+#: fdisk/sfdisk.c:459
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
msgstr "Disk %s: boyu alınamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:490
+#: fdisk/sfdisk.c:492
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -5007,22 +5006,22 @@ msgstr ""
"gibi görünüyor. fdisk kullanmak anlamlı olmayacak.\n"
"[Bunu mutlaka yapmak istiyorsanız --force seçeneğini kullanabilirsiniz]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:497
+#: fdisk/sfdisk.c:499
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu kafa bildiriyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:500
+#: fdisk/sfdisk.c:502
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu sektör bildiriyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:504
+#: fdisk/sfdisk.c:506
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr "Uyarı: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu silindir bildiriyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:509
+#: fdisk/sfdisk.c:511
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -5032,7 +5031,7 @@ msgstr ""
"sayısına benzemiyor. Bu chs adresleme kullanılan yazılımlarla sorun "
"çıkarır.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:513
+#: fdisk/sfdisk.c:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5041,7 +5040,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %lu silindir, %lu kafa, %lu sektör/iz\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:595
+#: fdisk/sfdisk.c:597
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
@@ -5049,7 +5048,7 @@ msgstr ""
"%s (%s disk bölümündeki) yanlış kafa sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında "
"olmalıydı)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:600
+#: fdisk/sfdisk.c:602
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
@@ -5058,7 +5057,7 @@ msgstr ""
"%s (%s disk bölümündeki) yanlış sektör sayısı içeriyor: %lu (1-%lu arasında "
"olmalıydı)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:605
+#: fdisk/sfdisk.c:607
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
@@ -5067,7 +5066,7 @@ msgstr ""
"%s (%s disk bölümündeki) yanlış silindir sayısı içeriyor: %lu (0-%lu "
"arasında olmalıydı)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:645
+#: fdisk/sfdisk.c:647
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
@@ -5076,12 +5075,12 @@ msgstr ""
"Kiml İsim\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:809
+#: fdisk/sfdisk.c:811
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Disk bölümleme tablosu yeniden okunuyor ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:814
+#: fdisk/sfdisk.c:816
#, fuzzy
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
@@ -5091,26 +5090,26 @@ msgstr ""
"Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması başarılamadı\n"
"mkfs kullanabilmek için sistemi yeniden başlatmalısınız.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:820
+#: fdisk/sfdisk.c:822
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "%s kapatılırken hata\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:858
+#: fdisk/sfdisk.c:860
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: böyle bir disk bölümü yok\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:881
+#: fdisk/sfdisk.c:883
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "biçem bilinmiyor - sektör sayısı kullanılıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:932
+#: fdisk/sfdisk.c:934
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "desteklenmeyen biçem - %s kullanılıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/sfdisk.c:938
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5119,14 +5118,14 @@ msgstr ""
"birimler = %lu baytlık silindir, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:939
+#: fdisk/sfdisk.c:941
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr ""
" silindir blok\n"
" Aygıt Önykl Balangıç Bitiş sayısı sayısı\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:944
+#: fdisk/sfdisk.c:946
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -5135,14 +5134,14 @@ msgstr ""
"birimler = 512 baytlık sektör, %d'den başlayarak\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:946
+#: fdisk/sfdisk.c:948
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr ""
" Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş sektör Kiml Sistem\n"
" sayısı\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:949
+#: fdisk/sfdisk.c:951
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5151,14 +5150,14 @@ msgstr ""
"birim = 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:951
+#: fdisk/sfdisk.c:953
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr ""
" Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş blok Kiml Sistem\n"
" sayısı\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:954
+#: fdisk/sfdisk.c:956
#, c-format
msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5167,36 +5166,36 @@ msgstr ""
"birimler = 1048576 baytlık mebibayt, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:956
+#: fdisk/sfdisk.c:958
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr ""
" Aygıt Önyük Başl Bitiş MiB blok Kiml Sistem\n"
" sayısı\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1116
+#: fdisk/sfdisk.c:1118
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tbaşlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) "
"bulundu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1123
+#: fdisk/sfdisk.c:1125
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tbitiş: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1126
+#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "disk bölümü disk sonundan sonra, %ld. silindirde bitiyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1136
+#: fdisk/sfdisk.c:1138
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Disk bölümü bulunamadı\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1140
+#: fdisk/sfdisk.c:1142
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -5207,51 +5206,51 @@ msgstr ""
"(%ld/%ld/%ld yerine) yapılmış görünüyor.\n"
"Bu listeleme bu geometriyle kabul ediliyor.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1189
+#: fdisk/sfdisk.c:1191
msgid "no partition table present.\n"
msgstr "disk bölümleme tablosu yok.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1191
+#: fdisk/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr "tuhaf, sadece %d disk bölümü atanmış.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1200
+#: fdisk/sfdisk.c:1202
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ama boş olarak imli değil\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1203
+#: fdisk/sfdisk.c:1205
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve önyüklenebilir\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1206
+#: fdisk/sfdisk.c:1208
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve başlangıcı 0 da değil\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1217
+#: fdisk/sfdisk.c:1219
#, c-format
msgid "Warning: partition %s "
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü "
-#: fdisk/sfdisk.c:1218
+#: fdisk/sfdisk.c:1220
#, c-format
msgid "is not contained in partition %s\n"
msgstr "%s disk bölümünde değil\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1229
+#: fdisk/sfdisk.c:1231
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s "
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü "
-#: fdisk/sfdisk.c:1230
+#: fdisk/sfdisk.c:1232
#, c-format
msgid "and %s overlap\n"
msgstr "ve %s birbirine girmiş\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1241
+#: fdisk/sfdisk.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
@@ -5260,17 +5259,17 @@ msgstr ""
"Uyarı: %s disk bölümleme tablosunun bir kısmını içerdiğinden (sektör %lu)\n"
"dolduğunda onu bozacak\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1253
+#: fdisk/sfdisk.c:1255
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü 0. sektörde başlıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1257
+#: fdisk/sfdisk.c:1259
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü disk sonunu aşıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1272
+#: fdisk/sfdisk.c:1274
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
@@ -5278,17 +5277,17 @@ msgstr ""
"Birincil disk bölümlerinden en çok biri ek disk bölümünde bulunabilir.\n"
" (Şüphesiz Linux altında bu bir sorun değildir)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1290
+#: fdisk/sfdisk.c:1292
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırından başlamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1296
+#: fdisk/sfdisk.c:1298
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırında bitmiyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1314
+#: fdisk/sfdisk.c:1316
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -5296,7 +5295,7 @@ msgstr ""
"Uyarı: birden fazla disk bölümü önyükleme flaması içeriyor.\n"
"Bu LILO için sorun yaratmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1321
+#: fdisk/sfdisk.c:1323
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -5304,7 +5303,7 @@ msgstr ""
"Uyarı: birincil disk bölümlerinden sadece bir tanesi önyüklenebilir,\n"
"LILO `bootable' flamasına aldırmaz.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1327
+#: fdisk/sfdisk.c:1329
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -5312,11 +5311,11 @@ msgstr ""
"Uyarı hiçbir disk bölümü önyükleme bayrağı içermiyor\n"
"Bu LILO için sorun oluşturmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1341
+#: fdisk/sfdisk.c:1343
msgid "start"
msgstr "başlangıç"
-#: fdisk/sfdisk.c:1344
+#: fdisk/sfdisk.c:1346
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
@@ -5324,23 +5323,23 @@ msgstr ""
"%s: başlangıç: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n"
"(%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1350
+#: fdisk/sfdisk.c:1352
msgid "end"
msgstr "bitiş"
-#: fdisk/sfdisk.c:1353
+#: fdisk/sfdisk.c:1355
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"%s: bitiş: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n"
"(%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1356
+#: fdisk/sfdisk.c:1358
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "%s diskin sonunu aşarak %ld. silindirde bitiyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1381
+#: fdisk/sfdisk.c:1383
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
@@ -5349,7 +5348,7 @@ msgstr ""
"Uyarı: ek disk bölümünün başlangıcı %ld den %ld ye kaydırıldı\n"
"(Sadece liste uyumluluğu için. İçeriği değişmiyor.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1387
+#: fdisk/sfdisk.c:1389
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -5357,131 +5356,131 @@ msgstr ""
"Uyarı: ek disk bölümü bir silindir sınırında başlamıyor.\n"
"DOS ve Linux içerikleri farklı yorumlayacaktır.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1405 fdisk/sfdisk.c:1482
+#: fdisk/sfdisk.c:1407 fdisk/sfdisk.c:1484
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr "disk bölümü sayısı çok fazla - Bu sonuncusu (%d) disk bölümü\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1420
+#: fdisk/sfdisk.c:1422
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "ağacında yok sayılsın mı?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1528
+#: fdisk/sfdisk.c:1530
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "Disk yöneticisi saptadı - bulunan DM6 imzası\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1535
+#: fdisk/sfdisk.c:1537
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "ile çalışılamıyor - bırakılıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1555
+#: fdisk/sfdisk.c:1557
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir ek disk bölümü?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573
+#: fdisk/sfdisk.c:1564 fdisk/sfdisk.c:1575
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir BSD disk bölümü?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1607
+#: fdisk/sfdisk.c:1609
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1619
+#: fdisk/sfdisk.c:1621
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "-n flaması verilmiş: Hiçbir şey değişmedi\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1635
+#: fdisk/sfdisk.c:1637
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Eski sektörlere yazmada başarısızlık - çıkılıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1640 fdisk/sfdisk.c:1645
+#: fdisk/sfdisk.c:1642 fdisk/sfdisk.c:1647
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1722
+#: fdisk/sfdisk.c:1724
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr "uzun ve eksik girdi satırı - çıkılıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1758
+#: fdisk/sfdisk.c:1760
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr "girdi hatası: %s alanından sonra bir `=' gerekli\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1765
+#: fdisk/sfdisk.c:1767
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr "girdi hatası: %c karakteri gereksiz (%s alanından sonra)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1771
+#: fdisk/sfdisk.c:1773
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "anlaşılmayan girdi: %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1813
+#: fdisk/sfdisk.c:1815
msgid "number too big\n"
msgstr "sayı çok büyük\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1817
+#: fdisk/sfdisk.c:1819
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "sayıdan sonrasında süprüntü\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1941
+#: fdisk/sfdisk.c:1943
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "disk bölümü betimleyici için yer yok\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1974
+#: fdisk/sfdisk.c:1976
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "kuşatan ek disk bölümü kurgulanamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2025
+#: fdisk/sfdisk.c:2027
msgid "too many input fields\n"
msgstr "girdi alanları çok fazla\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2059
+#: fdisk/sfdisk.c:2061
msgid "No room for more\n"
msgstr "Daha fazla yer yok\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2078
+#: fdisk/sfdisk.c:2080
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Kuraldışı tür\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2110
+#: fdisk/sfdisk.c:2114
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr "Uyarı: belirtilen (%lu) uzunluk, izin verilen (%lu) uzunluktan fazla\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2116
+#: fdisk/sfdisk.c:2120
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Uyarı: boş disk bölümü\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2130
+#: fdisk/sfdisk.c:2134
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Uyarı: disk bölümü başlangıcı hatalı (en erken %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2143
+#: fdisk/sfdisk.c:2147
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "anlaşılmayan önyükleme flaması; - ya da * seçiniz\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2160 fdisk/sfdisk.c:2173
+#: fdisk/sfdisk.c:2164 fdisk/sfdisk.c:2177
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "kısmi sld,kafa,sekt özellikleri?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2184
+#: fdisk/sfdisk.c:2188
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Ek disk bölümü gereken yerde değil\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2216
+#: fdisk/sfdisk.c:2220
msgid "bad input\n"
msgstr "girdi hatalı\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2238
+#: fdisk/sfdisk.c:2242
msgid "too many partitions\n"
msgstr "çok fazla disk bölümü var\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2271
+#: fdisk/sfdisk.c:2275
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -5494,42 +5493,42 @@ msgstr ""
"Genellikle <başlangıç> ve <uzunluk> değerleri (ve tabii ki <türü>)\n"
"belirtmek yeterlidir.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2297
+#: fdisk/sfdisk.c:2301
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2298
+#: fdisk/sfdisk.c:2302
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
msgstr "aygıt: /dev/hda veya /dev/sda gibi"
-#: fdisk/sfdisk.c:2299
+#: fdisk/sfdisk.c:2303
msgid "useful options:"
msgstr "kullanışlı seçenekler:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2300
+#: fdisk/sfdisk.c:2304
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
msgstr " -s --show-size disk bölümü uzunlukları listelenir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2301
+#: fdisk/sfdisk.c:2305
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
msgstr ""
" -c --id disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2302
+#: fdisk/sfdisk.c:2306
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgstr " -l --list aygıtların disk bölümlerini listeler"
-#: fdisk/sfdisk.c:2303
+#: fdisk/sfdisk.c:2307
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
msgstr ""
" -d --dump dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde"
-#: fdisk/sfdisk.c:2304
+#: fdisk/sfdisk.c:2308
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr " -i --increment silindir sayısı v.s. 0 yerine 1 den itibaren"
-#: fdisk/sfdisk.c:2305
+#: fdisk/sfdisk.c:2309
msgid ""
" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
"MB"
@@ -5537,53 +5536,53 @@ msgstr ""
" -uS, -uB, -uC, -uM sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/"
"gösterir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2306
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgstr " -T --list-types bilinen disk bölümü türlerini listeler"
-#: fdisk/sfdisk.c:2307
+#: fdisk/sfdisk.c:2311
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
msgstr ""
" -D --DOS DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü çoraklaştırır"
-#: fdisk/sfdisk.c:2308
+#: fdisk/sfdisk.c:2312
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
msgstr " -R --re-read çekirdek yeniden okuma tablosu yapar"
-#: fdisk/sfdisk.c:2309
+#: fdisk/sfdisk.c:2313
msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgstr " -N# sadece # numaralı disk alanı değiştirilir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2310
+#: fdisk/sfdisk.c:2314
msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr " -n gerçekte diske yazılmaz"
-#: fdisk/sfdisk.c:2311
+#: fdisk/sfdisk.c:2315
msgid ""
" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr " -O dosya üstüne yazarak sektörleri dosyaya kaydeder"
-#: fdisk/sfdisk.c:2312
+#: fdisk/sfdisk.c:2316
msgid " -I file : restore these sectors again"
msgstr " -I dosya sektörleri bu dosyadan tekrar oluşturur"
-#: fdisk/sfdisk.c:2313
+#: fdisk/sfdisk.c:2317
msgid " -v [or --version]: print version"
msgstr " -v --version sürüm bilgilerini gösterir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2314
+#: fdisk/sfdisk.c:2318
msgid " -? [or --help]: print this message"
msgstr " -? --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar"
-#: fdisk/sfdisk.c:2315
+#: fdisk/sfdisk.c:2319
msgid "dangerous options:"
msgstr "tehlikeli seçenekler:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2316
+#: fdisk/sfdisk.c:2320
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
msgstr " -g --show-geometry çekirdeğin geometri bilgisini gösterir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2317
+#: fdisk/sfdisk.c:2321
msgid ""
" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
"table"
@@ -5591,7 +5590,7 @@ msgstr ""
" -G [veya --show-pt-geometry]: bölümleme tablosundan alınan geometriyi "
"basar"
-#: fdisk/sfdisk.c:2318
+#: fdisk/sfdisk.c:2322
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
@@ -5599,64 +5598,64 @@ msgstr ""
" -x --show-extended ek disk bölümlerini gösterir ve\n"
" betimleyicileri için girdi bekler"
-#: fdisk/sfdisk.c:2320
+#: fdisk/sfdisk.c:2324
msgid ""
" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
msgstr ""
" -L --Linux Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez"
-#: fdisk/sfdisk.c:2321
+#: fdisk/sfdisk.c:2325
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
msgstr " -q --quiet uyarıları engeller"
-#: fdisk/sfdisk.c:2322
+#: fdisk/sfdisk.c:2326
msgid " You can override the detected geometry using:"
msgstr "Saptanan geometriyi aşmak için seçenekler:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2323
+#: fdisk/sfdisk.c:2327
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
msgstr " -C# --cylinders # kullanılacak silindir sayısı belirtilir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2324
+#: fdisk/sfdisk.c:2328
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
msgstr " -H# --heads # kulanılacak kafa sayısı belirtilir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2325
+#: fdisk/sfdisk.c:2329
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
msgstr " -S# --sectors # kullanılacak sektör sayısı belirtilir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2326
+#: fdisk/sfdisk.c:2330
msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgstr "Kararlılık denetimlerini etkisizleştirme seçenekleri:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2327
+#: fdisk/sfdisk.c:2331
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
msgstr " -f --force yapılacak işlem hatalı da olsa yapılır"
-#: fdisk/sfdisk.c:2333
+#: fdisk/sfdisk.c:2337
msgid "Usage:"
msgstr "Kullanımı:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2334
+#: fdisk/sfdisk.c:2338
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s aygıt\t\t aygıt üstündeki etkin disk bölümlerini gösterir\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2335
+#: fdisk/sfdisk.c:2339
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
"%s aygıt n1 n2 ... n1, n2 ile belirtilen disk bölümleri etkinleştirilir,\n"
" diğerleri etkisizleştirilir\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2336
+#: fdisk/sfdisk.c:2340
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr ""
"%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini "
"etkisizleştirilir\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2456
+#: fdisk/sfdisk.c:2458
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5665,67 +5664,67 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2459
+#: fdisk/sfdisk.c:2461
#, fuzzy, c-format
msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
msgstr "Tüm denetimleri kaldırmak için --force seçeneğini kullanın.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2498
+#: fdisk/sfdisk.c:2500
msgid "no command?\n"
msgstr "Komut?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2630
+#: fdisk/sfdisk.c:2633
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "toplam: %llu blok\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2673
+#: fdisk/sfdisk.c:2676
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "Kullanımı: sfdisk --print-id aygıt disk-bölümü-numarası\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2675
+#: fdisk/sfdisk.c:2678
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr "kullanımı: sfdisk --change-id aygıt disk-bölümü-numarası kimlik\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2677
+#: fdisk/sfdisk.c:2680
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "kullanımı: sfdisk --id aygıt disk-bölümü-numarası [kimlik]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2684
+#: fdisk/sfdisk.c:2687
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr "sadece bir aygıt belirtilebilir (-l ya da -s ile gerekir)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2710
+#: fdisk/sfdisk.c:2713
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr "%s oku-yaz açılamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2712
+#: fdisk/sfdisk.c:2715
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr "%s okumak için açılamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2737
+#: fdisk/sfdisk.c:2740
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: TAMAM\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2756 fdisk/sfdisk.c:2789
+#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2792
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld silindir, %ld kafa, %ld sektör/iz\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2808
+#: fdisk/sfdisk.c:2811
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s\n"
msgstr "%s gibi bir boyut alınamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2888
+#: fdisk/sfdisk.c:2891
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "hatalı etkin bayt: 0x80 yerine 0x%x\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2906 fdisk/sfdisk.c:2961 fdisk/sfdisk.c:2994
+#: fdisk/sfdisk.c:2909 fdisk/sfdisk.c:2964 fdisk/sfdisk.c:2997
msgid ""
"Done\n"
"\n"
@@ -5733,7 +5732,7 @@ msgstr ""
"Bitti\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2915
+#: fdisk/sfdisk.c:2918
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5742,35 +5741,35 @@ msgstr ""
"%d etkin birincil disk bölümü var. Bu LILO için sorun olmamakla beraber\n"
"DOS MBR sadece 1 etkin disk bölümü önyüklemesi yapabilir.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2931
+#: fdisk/sfdisk.c:2934
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr "%s disk bölümünün kimliği %x ve gizli değil\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2990
+#: fdisk/sfdisk.c:2993
#, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr "Kimlik %lx hatalı\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3007
+#: fdisk/sfdisk.c:3010
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Bu disk şu an kullanılıyor.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3026
+#: fdisk/sfdisk.c:3029
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr "Ölümcül hata: %s bulunamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3029
+#: fdisk/sfdisk.c:3032
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Uyarı: %s bir blok aygıtı değil\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3035
+#: fdisk/sfdisk.c:3038
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Diskin kullanımda olup olmadığı denetleniyor...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3037
+#: fdisk/sfdisk.c:3040
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5783,30 +5782,30 @@ msgstr ""
"alanlarını swapoff ile kapatın. --no-reread bayrağını kullanarak\n"
"yeniden okuma işlemini engelleyin.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3041
+#: fdisk/sfdisk.c:3044
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Tüm denetimleri kaldırmak için --force seçeneğini kullanın.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3045
+#: fdisk/sfdisk.c:3048
msgid "OK\n"
msgstr "TAMAM\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3054
+#: fdisk/sfdisk.c:3057
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Eski durum:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3058
+#: fdisk/sfdisk.c:3061
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr "%d. disk bölümü olmadığından geçilemiyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3066
+#: fdisk/sfdisk.c:3069
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Yeni durum:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3071
+#: fdisk/sfdisk.c:3074
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5814,21 +5813,21 @@ msgstr ""
"Bu disk bölümlerinde hiç bir değişiklik yapılmadı.\n"
"(Bunu gerçekten istiyorsanız --force seçeneğini kullanın.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3074
+#: fdisk/sfdisk.c:3077
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Uygulanamıyor - siz de Hayır derdiniz, büyük ihtimalle\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3079
+#: fdisk/sfdisk.c:3082
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Bundan memnun musunuz? [ehs] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3081
+#: fdisk/sfdisk.c:3084
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Bunu diske yazmak ister misiniz? [ehs] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3086
+#: fdisk/sfdisk.c:3089
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5837,16 +5836,16 @@ msgstr ""
"\n"
"sfdisk: girdi sonu eksik\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3088
+#: fdisk/sfdisk.c:3091
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "Çıkılıyor - Değişiklik yok\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3094
+#: fdisk/sfdisk.c:3097
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Lütfen e, h, s harflerinden biri ile yanıtlayın\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3102
+#: fdisk/sfdisk.c:3105
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -5855,7 +5854,7 @@ msgstr ""
"Yeni disk bölümleme tablosu başarıyla yazıldı\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3108
+#: fdisk/sfdisk.c:3111
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5934,99 +5933,99 @@ msgstr ""
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: sıkıştırma açılırken hata %d! %p(%d)\n"
-#: fsck/fsck.c:821
+#: fsck/fsck.c:823
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:840
+#: fsck/fsck.c:842
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz"
-#: fsck/fsck.c:979
+#: fsck/fsck.c:981
#, c-format
msgid ""
"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
"number\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:990
+#: fsck/fsck.c:992
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n"
-#: fsck/fsck.c:995
+#: fsck/fsck.c:997
#, c-format
msgid ""
"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
"device)\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:1022
+#: fsck/fsck.c:1024
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:1108
+#: fsck/fsck.c:1110
#, fuzzy
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n"
-#: fsck/fsck.c:1199
+#: fsck/fsck.c:1201
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:1219
+#: fsck/fsck.c:1221
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n"
-#: fsck/fsck.c:1257
+#: fsck/fsck.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n"
-#: fsck/fsck.c:1268
+#: fsck/fsck.c:1270
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open %s: %s\n"
msgstr "%s açılamıyor: %s\n"
-#: fsck/fsck.c:1270
+#: fsck/fsck.c:1272
#, fuzzy, c-format
msgid "Is /proc mounted?\n"
msgstr "%s sistemden ayrıldı\n"
-#: fsck/fsck.c:1279
+#: fsck/fsck.c:1281
#, c-format
msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:1282
+#: fsck/fsck.c:1284
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..."
-#: fsck/fsck.c:1290 fsck/fsck.c:1379
+#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n"
-#: fsck/fsck.c:1413
+#: fsck/fsck.c:1415
#, fuzzy, c-format
msgid "fsck from %s\n"
msgstr "%2$s deki %1$s\n"
-#: fsck/fsck.c:1425
+#: fsck/fsck.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
msgstr "Düğümler için tampon bellek ayrılamıyor"
-#: fsck/fsck.c:1439
+#: fsck/fsck.c:1441
#, c-format
msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
msgstr ""
@@ -6522,18 +6521,18 @@ msgstr "%s kullanarak.\n"
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Kullanılabilir bir saat arayüzü yok.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1221 hwclock/hwclock.c:1227
+#: hwclock/hwclock.c:1233 hwclock/hwclock.c:1239
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1240
+#: hwclock/hwclock.c:1252
#, c-format
msgid ""
"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1271
+#: hwclock/hwclock.c:1283
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
@@ -6545,17 +6544,17 @@ msgstr ""
"değeri saklar.\n"
"hwclock'un bu kopyası bir Alpha için derlenmemiş. Bir şey yapılmadı.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1280
+#: hwclock/hwclock.c:1292
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Çekirdekten dönemsellik değeri alınamıyor.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1282
+#: hwclock/hwclock.c:1294
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Çekirdek dönemsellik değerini %lu varsayıyor\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1285
+#: hwclock/hwclock.c:1297
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
@@ -6564,22 +6563,22 @@ msgstr ""
"Dönemsellik değerinin ayarlanabilmesi için, ayarlanacak değeri 'epoch' "
"seçeneği ile vermelisiniz.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1288
+#: hwclock/hwclock.c:1300
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Dönemsellik %d olarak ayarlanmayacak - sadece test ediliyor.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1291
+#: hwclock/hwclock.c:1303
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Çekirdekte dönemsellik değeri ayarlanamıyor.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1316 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%2$s deki %1$s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1325
+#: hwclock/hwclock.c:1337
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
@@ -6647,7 +6646,7 @@ msgstr ""
" --noadjfile /etc/adjtime okunmaz. Ya --utc ya da --localtime kullanmak\n"
" gerekir.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1361
+#: hwclock/hwclock.c:1373
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
@@ -6658,17 +6657,17 @@ msgstr ""
" Alpha'nızın hwclock türü belirtilir\n"
" (hwclock(8) man sayfasına bakınız)\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1449
+#: hwclock/hwclock.c:1461
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1570
+#: hwclock/hwclock.c:1582
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s seçeneği argüman almaz. %d verildi.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1577
+#: hwclock/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
@@ -6677,7 +6676,7 @@ msgstr ""
"Çok sayıda işlev belirttiniz.\n"
"Bir defada sadece bir işlev uygulanabilir.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1584
+#: hwclock/hwclock.c:1596
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
@@ -6686,7 +6685,7 @@ msgstr ""
"%s: --utc ve --localtime seçenekleri birbiriyle çelişiyor. İkisi de "
"belirtilmiş.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1591
+#: hwclock/hwclock.c:1603
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
@@ -6695,7 +6694,7 @@ msgstr ""
"%s: --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n"
"Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1598
+#: hwclock/hwclock.c:1610
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
@@ -6704,27 +6703,27 @@ msgstr ""
"%s: --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n"
"Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1607
+#: hwclock/hwclock.c:1619
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr "%s: --noadjfile ile ya --utc ya da --localtime belirtilmelidir\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1621
+#: hwclock/hwclock.c:1633
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "Zaman ayarlama kullanımdışı. Saat ayarlanamaz.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1638
+#: hwclock/hwclock.c:1650
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Donanım saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1643
+#: hwclock/hwclock.c:1655
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Sistem saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1648
+#: hwclock/hwclock.c:1660
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
@@ -6733,12 +6732,12 @@ msgstr ""
"Çekirdekteki Donanım Saati dönemsellik değeri sadece root tarafından "
"değiştirilebilir.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1669
+#: hwclock/hwclock.c:1681
#, c-format
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
msgstr "Bilinen her hangi bir yöntemle Donanım Saatine erişilemiyor.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1673
+#: hwclock/hwclock.c:1685
#, c-format
msgid ""
"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
@@ -6890,7 +6889,7 @@ msgstr "%s için çekirdek aygıt sürücüsünde RTC_EPOCH_SET ioctl yok.\n"
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi"
-#: login-utils/agetty.c:362
+#: login-utils/agetty.c:363
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: %s çalıştırılamıyor: %m"
@@ -6938,22 +6937,22 @@ msgstr "%s: oku/yaz için açık değil"
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: çoğaltma sorunu: %m"
-#: login-utils/agetty.c:960
+#: login-utils/agetty.c:961
#, c-format
msgid "user"
msgstr "kullanıcı"
-#: login-utils/agetty.c:960
+#: login-utils/agetty.c:961
#, c-format
msgid "users"
msgstr "kullanıcı"
-#: login-utils/agetty.c:1054
+#: login-utils/agetty.c:1055
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: okunan: %m"
-#: login-utils/agetty.c:1101
+#: login-utils/agetty.c:1102
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: girdi geçersiz"
@@ -6996,34 +6995,53 @@ msgstr "%s üzerinden %s makinasına girişe öntanımlı olarak izin verilmedi.
msgid "Login on %s from %s denied.\n"
msgstr "%s üzerinden %s makinasına girişe izin verilmedi.\n"
-#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
+#: login-utils/chfn.c:97
#, c-format
-msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
-msgstr "%s: Siz (%d) yoksunuz.\n"
+msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
+msgstr "Kullanımı: %s [ -f ad-soyadı ] [ -o iş yeri ] "
-#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
+#: login-utils/chfn.c:98
#, c-format
-msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
-msgstr "%s: \"%s\" yok.\n"
+msgid ""
+"[ -p office-phone ]\n"
+"\t[ -h home-phone ] "
+msgstr ""
+"[ -p iş-telefonu ]\n"
+"\t[ -h ev-telefonu ] "
+
+#: login-utils/chfn.c:99
+#, c-format
+msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
+msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
+#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:121
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can only change local entries.\n"
-msgstr "%s: sadece yerel girdileri değiştirebilir; yerine yp%s kullanın.\n"
+msgid "%s: you (user %d) don't exist."
+msgstr "%s: Siz (%d) yoksunuz.\n"
-#: login-utils/chfn.c:155 login-utils/chsh.c:141
-msgid "Unknown user context"
-msgstr "Kullanıcı bağlamı bilinmiyor"
+#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user \"%s\" does not exist."
+msgstr "%s: \"%s\" yok.\n"
-#: login-utils/chfn.c:156
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
+#: login-utils/chfn.c:150
+#, fuzzy
+msgid "can only change local entries"
+msgstr "%s: sadece yerel girdileri değiştirebilir; yerine yp%s kullanın.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s"
msgstr ""
"%s: %s, %s kullanıcısının kişisel bilgilerini değiştirmeye yetkili değil\n"
-#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chsh.c:149
-#, c-format
-msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
+#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chsh.c:142
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "Kullanıcı bağlamı bilinmiyor"
+
+#: login-utils/chfn.c:167
+#, fuzzy
+msgid "can't set default context for /etc/passwd"
msgstr "%s: /etc/passwd için öntanımlı bağlam belirtilemiyor"
#: login-utils/chfn.c:177
@@ -7031,58 +7049,39 @@ msgstr "%s: /etc/passwd için öntanımlı bağlam belirtilemiyor"
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "%s için kullanıcı bilgileri değiştiriliyor.\n"
-#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:187 login-utils/login.c:576
+#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:181
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
+msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:211 login-utils/chsh.c:210 login-utils/login.c:827
-#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:747
-#: mount/lomount.c:750
+#: login-utils/chfn.c:209 login-utils/chsh.c:202 login-utils/login.c:827
+#: login-utils/newgrp.c:80 mount/lomount.c:816 mount/lomount.c:819
+#: simpleinit/simpleinit.c:345
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "
-#: login-utils/chfn.c:214 login-utils/chsh.c:213
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:205
msgid "Incorrect password."
msgstr "Parola yanlış."
-#: login-utils/chfn.c:225
+#: login-utils/chfn.c:223
#, c-format
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "Kullanıcı bilgileri değişmedi.\n"
-#: login-utils/chfn.c:327
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
-msgstr "Kullanımı: %s [ -f ad-soyadı ] [ -o iş yeri ] "
-
-#: login-utils/chfn.c:328
-#, c-format
-msgid ""
-"[ -p office-phone ]\n"
-"\t[ -h home-phone ] "
-msgstr ""
-"[ -p iş-telefonu ]\n"
-"\t[ -h ev-telefonu ] "
-
-#: login-utils/chfn.c:329
-#, c-format
-msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
-msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:377
+#: login-utils/chfn.c:356
msgid "Office"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:378
+#: login-utils/chfn.c:357
msgid "Office Phone"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:379
+#: login-utils/chfn.c:358
msgid "Home Phone"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:400 login-utils/chsh.c:320
+#: login-utils/chfn.c:379 login-utils/chsh.c:298
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7091,129 +7090,143 @@ msgstr ""
"\n"
"Bırakıldı.\n"
-#: login-utils/chfn.c:433
+#: login-utils/chfn.c:412
#, c-format
msgid "field is too long.\n"
msgstr "alan çok uzun.\n"
-#: login-utils/chfn.c:441
+#: login-utils/chfn.c:420
#, c-format
msgid "'%c' is not allowed.\n"
msgstr "'%c' kullanılamaz.\n"
-#: login-utils/chfn.c:446
+#: login-utils/chfn.c:425
#, c-format
msgid "Control characters are not allowed.\n"
msgstr "Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n"
-#: login-utils/chfn.c:511
+#: login-utils/chfn.c:490
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n"
-#: login-utils/chfn.c:514
+#: login-utils/chfn.c:493
#, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n"
-#: login-utils/chsh.c:142
+#: login-utils/chsh.c:88
#, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
+" [ username ]\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [ -s kabuk ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
+" [ kullanıcı_ismi ]\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can only change local entries."
+msgstr "%s: sadece yerel girdileri değiştirebilir; yerine yp%s kullanın.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s"
msgstr "%s: %s, %s kullanıcısının kabuğunu değiştirmeye yetkili değil\n"
-#: login-utils/chsh.c:163
-#, c-format
+#: login-utils/chsh.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
+msgstr "%s: /etc/passwd için öntanımlı bağlam belirtilemiyor"
+
+#: login-utils/chsh.c:159
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
-"denied\n"
+"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
msgstr ""
"%s: kabuğun kullanıcı kimliği değiştirdiğimiz kullanıcı kimlikle\n"
"aynı değil, kabuk değişikliği kabul edilmedi\n"
-#: login-utils/chsh.c:169
-#, c-format
-msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
+#: login-utils/chsh.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
msgstr "%s: Bu kabuk /etc/shells dosyasında yok, kabuk değiştirilemedi\n"
-#: login-utils/chsh.c:176
+#: login-utils/chsh.c:170
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "%s için kabuk değiştiriliyor.\n"
-#: login-utils/chsh.c:221
+#: login-utils/chsh.c:213
msgid "New shell"
msgstr "Yeni kabuk"
-#: login-utils/chsh.c:228
+#: login-utils/chsh.c:222
#, c-format
msgid "Shell not changed.\n"
msgstr "Kabuk değiştirilmedi,\n"
-#: login-utils/chsh.c:234
+#: login-utils/chsh.c:227
+#, fuzzy
+msgid "setpwnam failed"
+msgstr "erişim başarısız"
+
+#: login-utils/chsh.c:228
#, c-format
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Kabuk değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n"
-#: login-utils/chsh.c:237
+#: login-utils/chsh.c:231
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "Kabuk değiştirildi.\n"
-#: login-utils/chsh.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
-" [ username ]\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s [ -s kabuk ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
-" [ kullanıcı_ismi ]\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:348
+#: login-utils/chsh.c:326
#, c-format
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
msgstr "%s: kabuk tam bir dosya yolu içermeli.\n"
-#: login-utils/chsh.c:352
+#: login-utils/chsh.c:330
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: \"%s\" yok.\n"
-#: login-utils/chsh.c:356
+#: login-utils/chsh.c:334
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
msgstr "%s: \"%s\" çalıştırılabilir değil.\n"
-#: login-utils/chsh.c:363
+#: login-utils/chsh.c:341
#, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
msgstr "%s: '%c' kullanılamaz.\n"
-#: login-utils/chsh.c:367
+#: login-utils/chsh.c:345
#, c-format
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
msgstr "%s: Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n"
-#: login-utils/chsh.c:374 login-utils/chsh.c:384
+#: login-utils/chsh.c:352 login-utils/chsh.c:362
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "Uyarı: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n"
-#: login-utils/chsh.c:376
+#: login-utils/chsh.c:354
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "%s: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n"
-#: login-utils/chsh.c:378
+#: login-utils/chsh.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
msgstr "%s: listeyi görmek için -l seçeneğini kullanın\n"
-#: login-utils/chsh.c:385
+#: login-utils/chsh.c:363
#, c-format
msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgstr "Listeyi görmek için %s -l kullanın.\n"
-#: login-utils/chsh.c:405
+#: login-utils/chsh.c:384
#, c-format
msgid "No known shells.\n"
msgstr "Kullanılabilecek kabuklar belirlenmemiş.\n"
@@ -7223,16 +7236,30 @@ msgstr "Kullanılabilecek kabuklar belirlenmemiş.\n"
msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
msgstr "%s okumak için açılamıyor"
-#: login-utils/last.c:148
+#: login-utils/last.c:150
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
msgstr ""
"Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n"
-#: login-utils/last.c:302
+#: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
+#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
+#: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
+#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
+#: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open failed"
+msgstr "openpty başarısız\n"
+
+#: login-utils/last.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mmap failed"
+msgstr "erişim başarısız"
+
+#: login-utils/last.c:307
msgid " still logged in"
msgstr " şu an sistemde"
-#: login-utils/last.c:324
+#: login-utils/last.c:329
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7241,15 +7268,14 @@ msgstr ""
"\n"
"wtmp kayıtlarının başlangıcı: %s"
-#: login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:398 login-utils/last.c:449
-msgid "last: malloc failure.\n"
-msgstr "last: bellek ayrılamadı.\n"
-
-#: login-utils/last.c:425
-msgid "last: gethostname"
-msgstr "last: gethostname"
+#: login-utils/last.c:424
+#, fuzzy
+msgid "gethostname failed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dosya kapatılırken hata\n"
-#: login-utils/last.c:474
+#: login-utils/last.c:470
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7258,7 +7284,7 @@ msgstr ""
"\n"
"durduruldu: %10.10s %5.5s \n"
-#: login-utils/login.c:197
+#: login-utils/login.c:198
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
msgstr "ÖLÜMCÜL: tty tekrar açılamıyor: %s"
@@ -7272,31 +7298,36 @@ msgstr "%s bir blok-özel aygıt değil"
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "ÖLÜMCÜL: tty hatalı"
-#: login-utils/login.c:445
+#: login-utils/login.c:444
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h sadece root tarafından kullanılabilir.\n"
-#: login-utils/login.c:488
+#: login-utils/login.c:487
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "Kullanımı: login [-fp] [kullanıcı]\n"
#: login-utils/login.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PAM failure, aborting: %s"
+msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n"
+
+#: login-utils/login.c:579
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "PAM başlatılamadı: %s"
-#: login-utils/login.c:595
+#: login-utils/login.c:596
msgid "login: "
msgstr "Kullanıcı ismi: "
-#: login-utils/login.c:639
+#: login-utils/login.c:640
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d DEFA GİREMEDİ, %4$s"
-#: login-utils/login.c:644
+#: login-utils/login.c:645
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7305,17 +7336,17 @@ msgstr ""
"Giriş başarısız\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:653
+#: login-utils/login.c:654
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN ÇOK FAZLA GİRİŞ DENEDİ (%1$d), %4$s"
-#: login-utils/login.c:657
+#: login-utils/login.c:658
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "%s MAKİNASINA %s İÇİN GİRİŞ OTURUMU KAPANDI, %s"
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:663
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7324,38 +7355,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Giriş başarısız\n"
-#: login-utils/login.c:690 login-utils/login.c:697 login-utils/login.c:731
-#, c-format
+#: login-utils/login.c:691 login-utils/login.c:698 login-utils/login.c:732
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Session setup problem, abort.\n"
+"Session setup problem, abort."
msgstr ""
"\n"
"Oturum ayarları sorunu, çıkılıyor.\n"
-#: login-utils/login.c:691
+#: login-utils/login.c:692
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "%s işlevinin %d. satırında kullanıcı ismi yok (NULL)."
-#: login-utils/login.c:698
+#: login-utils/login.c:699
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr ""
"%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor."
-#: login-utils/login.c:717
-#, c-format
-msgid "login: Out of memory\n"
-msgstr "login: Bellek yetersiz\n"
+#: login-utils/login.c:718 text-utils/more.c:806
+msgid "out of memory"
+msgstr "bellek yetersiz"
-#: login-utils/login.c:761
+#: login-utils/login.c:762
msgid "Illegal username"
msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı"
#: login-utils/login.c:804
-#, c-format
-msgid "%s login refused on this terminal.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s login refused on this terminal."
msgstr "%s için bu terminalden giriş reddedildi.\n"
#: login-utils/login.c:809
@@ -7373,81 +7403,81 @@ msgstr "%s İÇİN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ"
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Giriş başarısız\n"
-#: login-utils/login.c:1092
+#: login-utils/login.c:1018 login-utils/login.c:1028 login-utils/login.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "change terminal owner failed"
+msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n"
+
+#: login-utils/login.c:1098
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "%s ÜZERİNDEN %s İSMİYLE DIALUP"
-#: login-utils/login.c:1099
+#: login-utils/login.c:1105
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "%s ÜZERİNDEN %s MAKİNASINA ROOT GİRİŞİ"
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1108
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "%s ÜZERİNDE ROOT GİRİŞİ"
-#: login-utils/login.c:1105
+#: login-utils/login.c:1111
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "%s ÜZERİNDEN %s, %s MAKİNASINA GİRDİ"
-#: login-utils/login.c:1108
+#: login-utils/login.c:1114
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "%s ÜZERİNDEN %s SİSTEME GİRDİ"
-#: login-utils/login.c:1129
+#: login-utils/login.c:1135
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Yeni e-postanız var.\n"
-#: login-utils/login.c:1131
+#: login-utils/login.c:1137
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "E-postanız var.\n"
-#: login-utils/login.c:1175
-#, c-format
-msgid "login: failure forking: %s"
+#: login-utils/login.c:1180
+#, fuzzy
+msgid "failure forking"
msgstr "login: ast süreç oluşturma başarısız: %s"
-#: login-utils/login.c:1222
+#: login-utils/login.c:1227
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY başarısız: %m"
-#: login-utils/login.c:1228
+#: login-utils/login.c:1233
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() başarısız"
-#: login-utils/login.c:1234
-#, c-format
-msgid "No directory %s!\n"
-msgstr "%s dizini yok!\n"
+#: login-utils/login.c:1239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: change directory failed"
+msgstr "erişim başarısız"
-#: login-utils/login.c:1238
+#: login-utils/login.c:1243
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Ev dizini \"/\" ile giriş.\n"
-#: login-utils/login.c:1246
-#, c-format
-msgid "login: no memory for shell script.\n"
-msgstr "login: kabuk betiği için bellek yetersiz.\n"
-
#: login-utils/login.c:1273
-#, c-format
-msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
+#, fuzzy
+msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "login: kabuk betiği çalıştırılamadı: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1276
-#, c-format
-msgid "login: no shell: %s.\n"
-msgstr "login: kabuk yok: %s.\n"
+#: login-utils/login.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "no shell"
+msgstr "Kabuk yok"
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1290
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7456,333 +7486,133 @@ msgstr ""
"\n"
"%s kullanıcı ismi: "
-#: login-utils/login.c:1302
-#, c-format
-msgid "login name much too long.\n"
-msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n"
-
-#: login-utils/login.c:1303
+#: login-utils/login.c:1301
msgid "NAME too long"
msgstr "İSİM çok uzun"
-#: login-utils/login.c:1310
-#, c-format
-msgid "login names may not start with '-'.\n"
-msgstr "kullanıcı isimleri bir '-' ile başlayamaz.\n"
+#: login-utils/login.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "login name much too long."
+msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n"
-#: login-utils/login.c:1320
-#, c-format
-msgid "too many bare linefeeds.\n"
-msgstr "çok fazla boş geçildi.\n"
+#: login-utils/login.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "login names may not start with '-'."
+msgstr "kullanıcı isimleri bir '-' ile başlayamaz.\n"
-#: login-utils/login.c:1321
+#: login-utils/login.c:1317
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "HADDİNDEN FAZLA boş giriş"
-#: login-utils/login.c:1353
-#, c-format
-msgid "Login timed out after %d seconds\n"
+#: login-utils/login.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "too many bare linefeeds."
+msgstr "çok fazla boş geçildi.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "Giriş %d saniye sonra zaman aşımına uğradı\n"
-#: login-utils/login.c:1441
+#: login-utils/login.c:1443
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Son giriş: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1445
+#: login-utils/login.c:1447
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "sularında %.*s makinasına yapıldı\n"
-#: login-utils/login.c:1448
+#: login-utils/login.c:1450
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "sularında %.*s konsoluna yapıldı\n"
-#: login-utils/login.c:1474
+#: login-utils/login.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "write lastlog failed"
+msgstr "%s açılamadı"
+
+#: login-utils/login.c:1477
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "%s MAKİNASINDAN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ"
-#: login-utils/login.c:1477
+#: login-utils/login.c:1480
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "%s ÜZERİNDEN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ"
-#: login-utils/login.c:1481
+#: login-utils/login.c:1484
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%3$s %2$s MAKİNASINDAN %1$d KERE GİREMEDİ"
-#: login-utils/login.c:1484
+#: login-utils/login.c:1487
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d KERE GİREMEDİ"
+#: login-utils/mesg.c:86
+#, fuzzy
+msgid "ttyname failed"
+msgstr "erişim başarısız"
+
#: login-utils/mesg.c:89
-#, c-format
-msgid "is y\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat %s failed"
+msgstr "(Sonraki dosya: %s)"
+
+#: login-utils/mesg.c:93
+#, fuzzy
+msgid "is y"
msgstr "Başkaları uçbirime yazabilir.\n"
-#: login-utils/mesg.c:92
-#, c-format
-msgid "is n\n"
+#: login-utils/mesg.c:96
+#, fuzzy
+msgid "is n"
msgstr "Başkaları uçbirime yazamaz.\n"
-#: login-utils/mesg.c:112
-#, c-format
-msgid "usage: mesg [y | n]\n"
+#: login-utils/mesg.c:107 login-utils/mesg.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "change %s mode failed"
+msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n"
+
+#: login-utils/mesg.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [y | n]"
msgstr "Kullanımı: mesg [y | n]\n"
-#: login-utils/newgrp.c:99
-msgid "newgrp: Who are you?"
+#: login-utils/newgrp.c:100
+#, fuzzy
+msgid "who are you?"
msgstr "newgrp: Siz kim siniz?"
-#: login-utils/newgrp.c:107 login-utils/newgrp.c:121
-msgid "newgrp: setgid"
-msgstr "newgrp: setgid"
+#: login-utils/newgrp.c:106 login-utils/newgrp.c:117
+#, fuzzy
+msgid "setgid failed"
+msgstr "setuid() başarısız"
-#: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116
-msgid "newgrp: No such group."
+#: login-utils/newgrp.c:111 login-utils/newgrp.c:113
+#, fuzzy
+msgid "no such group"
msgstr "newgrp: Böyle bir grup yok."
-#: login-utils/newgrp.c:125
-msgid "newgrp: Permission denied"
-msgstr "newgrp: Erişim engellendi"
-
-#: login-utils/newgrp.c:132
-msgid "newgrp: setuid"
-msgstr "newgrp: setuid"
-
-#: login-utils/newgrp.c:138
-msgid "No shell"
-msgstr "Kabuk yok"
-
-#: login-utils/shutdown.c:116
-#, c-format
-msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
-msgstr "Kullanımı: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+dakika]\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:134
-msgid "Shutdown process aborted"
-msgstr "Kapatma işlemi durduruldu"
-
-#: login-utils/shutdown.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
-msgstr "%s: Sadece root sistemi kapatabilir.\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:259
-#, c-format
-msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
-msgstr "Düne kadar bekleyebilecek misiniz?\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:310
-msgid "for maintenance; bounce, bounce"
-msgstr "teşhis için; zıpla, zıpla"
-
-#: login-utils/shutdown.c:339
-msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
-msgstr "Sistem 5 dakikaya kadar kapanıyor"
-
-#: login-utils/shutdown.c:343
-msgid "Login is therefore prohibited."
-msgstr "Bu nedenle girişler yasaklandı."
-
-#: login-utils/shutdown.c:365
-#, c-format
-msgid "rebooted by %s: %s"
-msgstr "%s tarafından yaeniden başlatıldı: %s"
-
-#: login-utils/shutdown.c:368
-#, c-format
-msgid "halted by %s: %s"
-msgstr "%s tarafından kapatıldı: %s"
-
-#: login-utils/shutdown.c:432
-msgid ""
-"\n"
-"Why am I still alive after reboot?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tekrar görüşmek üzere..."
-
-#: login-utils/shutdown.c:434
-msgid ""
-"\n"
-"Now you can turn off the power..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Şimdi makinanın enerjisini kesebilirsiniz..."
-
-#: login-utils/shutdown.c:450
-#, c-format
-msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
-msgstr "Çekirdekteki enerji kapatma sistemi çağrılıyor...\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:453
-#, c-format
-msgid "Error powering off\t%s\n"
-msgstr "Enerji kapatılırken hata oluştu\t%s\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:461
-#, c-format
-msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
-msgstr "\"%s\" uygulaması çalıştırılıyor ...\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:464
-#, c-format
-msgid "Error executing\t%s\n"
-msgstr "Çalıştırma sırasında hata\t%s\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:491
-#, c-format
-msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
-msgstr "ÖNEMLİ: %s'den uyarı:"
-
-#: login-utils/shutdown.c:497
-#, c-format
-msgid "System going down in %d hours %d minutes"
-msgstr "Sistem %d saat %d dakikaya kadar kapanıyor"
-
-#: login-utils/shutdown.c:500
-#, c-format
-msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
-msgstr "Sistem 1 saat %d dakikaya kadar kapanıyor"
-
-#: login-utils/shutdown.c:503
-#, c-format
-msgid "System going down in %d minutes\n"
-msgstr "Sistem %d dakikaya kadar kapanıyor\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:506
-#, c-format
-msgid "System going down in 1 minute\n"
-msgstr "Sistem 1 dakikaya kadar kapanıyor\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:508
-#, c-format
-msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
-msgstr "Sistem ŞU ANDA kapanıyor!\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:513
-#, c-format
-msgid "\t... %s ...\n"
-msgstr "\t... %s ...\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:570
-msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
-msgstr "swapoff ast süreç olamıyor."
-
-#: login-utils/shutdown.c:578
-msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
-msgstr "swapoff çalıştırılamıyor, umount denenecek."
-
-#: login-utils/shutdown.c:597
-msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
-msgstr "umount ast süreç olamıyor, doğrudan çalıştırılması denenecek."
-
-#: login-utils/shutdown.c:606
-#, c-format
-msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
-msgstr "%s çalıştırılamıyor. umount denenecek.\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:610
-msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
-msgstr "umount çalıştırılamıyor, umount'dan vazgeçiliyor."
-
-#: login-utils/shutdown.c:615
-msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
-msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..."
-
-#: login-utils/shutdown.c:662
-#, c-format
-msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
-msgstr "shutdown: %s ayrılamadı: %s\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:132
-msgid "Booting to single user mode.\n"
-msgstr "Tek kullanıcılı kip başlatılıyor.\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:136
-msgid "exec of single user shell failed\n"
-msgstr "Tek kullanıcılı kabuk çalıştırılamadı\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:140
-msgid "fork of single user shell failed\n"
-msgstr "Tek kullanıcılı kabuğun ast sürece alınamadı\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:208
-msgid "error opening fifo\n"
-msgstr "fifo açılırken hata\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:212
-msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
-msgstr "/dev/initctl üstünde close-on-exec ayarlanırken hata"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:259
-msgid "error running finalprog\n"
-msgstr "uç uygulama çalıştırılırken hata\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:263
-msgid "error forking finalprog\n"
-msgstr "uç uygulama ast sürece alınırken hata\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:345
-msgid ""
-"\n"
-"Wrong password.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Parola yanlış.\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:418
-msgid "lstat of path failed\n"
-msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:426
-msgid "stat of path failed\n"
-msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:434
-msgid "open of directory failed\n"
-msgstr "dizine geçilemedi\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:501
-#, c-format
-msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/simpleinit.c:509
-msgid "fork failed\n"
-msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1671
-msgid "exec failed\n"
-msgstr "çalıştırma başarısız\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:564
-msgid "cannot open inittab\n"
-msgstr "inittab açılamıyor\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:631
-msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
-msgstr "Ya TERM boş ya da tty durum bilgileri alınamıyor\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
-msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\""
+#: login-utils/newgrp.c:119
+#, fuzzy
+msgid "permission denied"
+msgstr "mount: erişim engellendi"
-#: login-utils/simpleinit.c:950
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stopped service: %s\n"
-msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\""
+#: login-utils/newgrp.c:124
+#, fuzzy
+msgid "setuid failed"
+msgstr "setuid() başarısız"
-#: login-utils/simpleinit.c:1070
+#: login-utils/newgrp.c:128 sys-utils/unshare.c:125
#, fuzzy, c-format
-msgid "error at starting service \"%s\"\n"
-msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\""
+msgid "exec %s failed"
+msgstr "çalıştırma başarısız\n"
#: login-utils/ttymsg.c:75
msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
@@ -7808,106 +7638,111 @@ msgstr "fork: %s"
msgid "%s: BAD ERROR"
msgstr "%s: BİLİNMEYEN HATA"
-#: login-utils/vipw.c:143
+#: login-utils/vipw.c:144
#, c-format
msgid "%s: the password file is busy.\n"
msgstr "%s: parola dosyası meşgul.\n"
-#: login-utils/vipw.c:146
+#: login-utils/vipw.c:147
#, c-format
msgid "%s: the group file is busy.\n"
msgstr "%s: grup dosyası meşgul.\n"
-#: login-utils/vipw.c:162
+#: login-utils/vipw.c:161
#, c-format
msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
msgstr "%s: %s dosyası meşgul. (%s hazır)\n"
-#: login-utils/vipw.c:168
+#: login-utils/vipw.c:167
#, c-format
msgid "%s: can't link %s: %s\n"
msgstr "%s: %s için bağ oluşturulamıyor: %s\n"
-#: login-utils/vipw.c:202
+#: login-utils/vipw.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: create a link to %s failed"
+msgstr "%s: %s %s olarak değiştirilemedi: %s\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:203
#, c-format
msgid "%s: Can't get context for %s"
msgstr "%s: %s için bağlam alınamıyor"
-#: login-utils/vipw.c:208
+#: login-utils/vipw.c:209
#, c-format
msgid "%s: Can't set context for %s"
msgstr "%s: %s için bağlam belirlenemiyor"
-#: login-utils/vipw.c:217
+#: login-utils/vipw.c:218
#, c-format
msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
msgstr ""
"%s: %s için bağ kaldırılamıyor: %s (değişiklikleriniz hala %s içinde)\n"
-#: login-utils/vipw.c:240
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork\n"
-msgstr "%s: Ast süreç oluşturulamıyor\n"
+#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:251
+#, fuzzy
+msgid "fork failed"
+msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
-#: login-utils/vipw.c:276
+#: login-utils/vipw.c:278
#, c-format
msgid "%s: %s unchanged\n"
msgstr "%s: %s değişmedi\n"
-#: login-utils/vipw.c:297
+#: login-utils/vipw.c:299
#, c-format
msgid "%s: no changes made\n"
msgstr "%s: yapılan değişiklik yok\n"
-#: login-utils/vipw.c:350
+#: login-utils/vipw.c:352
#, c-format
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
msgstr "Bu sistemde gölge gruplar kullanılıyor.\n"
-#: login-utils/vipw.c:351
+#: login-utils/vipw.c:353
#, c-format
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
msgstr "Bu sistemde gölge parolalar kullanılıyor.\n"
-#: login-utils/vipw.c:352
+#: login-utils/vipw.c:354
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "%s dosyasını şimdi düzenlemek ister misiniz [e/h]? "
-#: login-utils/wall.c:112
+#: login-utils/wall.c:108
#, c-format
msgid "usage: %s [file]\n"
msgstr "Kullanımı: %s [dosya]\n"
-#: login-utils/wall.c:167
-#, c-format
-msgid "%s: can't open temporary file.\n"
+#: login-utils/wall.c:165
+#, fuzzy
+msgid "can't open temporary file"
msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor.\n"
-#: login-utils/wall.c:194
+#: login-utils/wall.c:191
#, c-format
msgid "Broadcast Message from %s@%s"
msgstr "%s@%s den Uyarı"
-#: login-utils/wall.c:212
-#, c-format
-msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
+#: login-utils/wall.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "%s: %s okunamayacak - stdG kullanın.\n"
-#: login-utils/wall.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: can't read %s.\n"
+#: login-utils/wall.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read %s."
msgstr "%s: %s okunamıyor.\n"
-#: login-utils/wall.c:240
-#, c-format
-msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
-msgstr "%s: geçici dosya durum bilgileri alınamıyor.\n"
+#: login-utils/wall.c:233
+#, fuzzy
+msgid "fstat failed"
+msgstr "erişim başarısız"
-#: login-utils/wall.c:250
-#, c-format
-msgid "%s: can't read temporary file.\n"
-msgstr "%s: geçici dosya okunamıyor.\n"
+#: login-utils/wall.c:239
+#, fuzzy
+msgid "fread failed"
+msgstr "(Sonraki dosya: %s)"
#: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367
#, fuzzy, c-format
@@ -7951,32 +7786,37 @@ msgstr ""
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "%s açılamıyor"
-#: misc-utils/findmnt.c:189 misc-utils/lsblk.c:195
+#: misc-utils/findmnt.c:194 misc-utils/lsblk.c:195 partx/partx.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:265
+#: misc-utils/findmnt.c:295 partx/partx.c:395
#, fuzzy
msgid "failed to add line to output"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:316
+#: misc-utils/findmnt.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error at line %d"
+msgstr "erişim hatası"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:370
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tab"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:321
+#: misc-utils/findmnt.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read: %s"
msgstr "%s: %s okunamıyor.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error: %s"
-msgstr "%s üzerinde yazma hatası\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:473
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:412
+#: misc-utils/findmnt.c:502
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7987,7 +7827,7 @@ msgid ""
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:420
+#: misc-utils/findmnt.c:510
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8003,7 +7843,7 @@ msgid ""
" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
" -h, --help print this help\n"
" -i, --invert invert sense of matching\n"
-" -l, --list use list format ouput\n"
+" -l, --list use list format output\n"
" -n, --noheadings don't print headings\n"
" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
@@ -8011,56 +7851,53 @@ msgid ""
" -r, --raw use raw format output\n"
" -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n"
+" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+" -R, --submounts print all submount for the matching filesystems\n"
" -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n"
" -T, --target <string> mountpoint\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:444 misc-utils/lsblk.c:913
+#: misc-utils/findmnt.c:536 misc-utils/lsblk.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns:\n"
msgstr "Mümkün komutlar:\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:454
+#: misc-utils/findmnt.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see findmnt(1).\n"
msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:462 misc-utils/lsblk.c:926
+#: misc-utils/findmnt.c:554 misc-utils/lsblk.c:884 partx/partx.c:628
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:535
+#: misc-utils/findmnt.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "%s dizini yok!\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:617
+#: misc-utils/findmnt.c:714
msgid ""
"options --target and --source can't be used together with command line "
"element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:651
-#, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount iterator"
-msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:657
+#: misc-utils/findmnt.c:753
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:667 misc-utils/lsblk.c:1037
+#: misc-utils/findmnt.c:763 misc-utils/lsblk.c:1000 partx/partx.c:483
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:679 misc-utils/lsblk.c:1047
+#: misc-utils/findmnt.c:775 misc-utils/lsblk.c:1010 partx/partx.c:491
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
@@ -8133,135 +7970,127 @@ msgstr ""
msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
msgstr "kullanımı: look [-dfa] [-t karakter] dizge [dosya]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:93
+#: misc-utils/lsblk.c:92
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:94
+#: misc-utils/lsblk.c:93
msgid "internel kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:95
+#: misc-utils/lsblk.c:94
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:96
+#: misc-utils/lsblk.c:95
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Dosya sistemi türünü verin: "
-#: misc-utils/lsblk.c:97
+#: misc-utils/lsblk.c:96
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:98
+#: misc-utils/lsblk.c:97
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:99
+#: misc-utils/lsblk.c:98
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:100
+#: misc-utils/lsblk.c:99
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "salt-okunur ayarlanır"
-#: misc-utils/lsblk.c:101
+#: misc-utils/lsblk.c:100
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr " silinebilir"
-#: misc-utils/lsblk.c:102
+#: misc-utils/lsblk.c:101
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:103
+#: misc-utils/lsblk.c:102
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:104
+#: misc-utils/lsblk.c:103
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:105
+#: misc-utils/lsblk.c:104
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı"
-#: misc-utils/lsblk.c:106
+#: misc-utils/lsblk.c:105
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:107
+#: misc-utils/lsblk.c:106
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:108
+#: misc-utils/lsblk.c:107
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "düğüm sayısı hatalı"
-#: misc-utils/lsblk.c:109
+#: misc-utils/lsblk.c:108
msgid "minimum I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:110
+#: misc-utils/lsblk.c:109
msgid "optimal I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:111
+#: misc-utils/lsblk.c:110
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "sektör uzunluğunu verir"
-#: misc-utils/lsblk.c:112
+#: misc-utils/lsblk.c:111
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "sektör uzunluğunu verir"
-#: misc-utils/lsblk.c:113
+#: misc-utils/lsblk.c:112
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:708 misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:202
-#: mount/swapon.c:270 mount/swapon.c:420 mount/swapon.c:584 mount/swapon.c:793
-#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
-#: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: open failed"
-msgstr "openpty başarısız\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:748
+#: misc-utils/lsblk.c:705
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:818
+#: misc-utils/lsblk.c:775 partx/partx.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: bir blok aygıtı değil\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:822
+#: misc-utils/lsblk.c:779
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-list devno"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:843
+#: misc-utils/lsblk.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:879
+#: misc-utils/lsblk.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:883
+#: misc-utils/lsblk.c:840
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:895
+#: misc-utils/lsblk.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8269,7 +8098,7 @@ msgid ""
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:899
+#: misc-utils/lsblk.c:856
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8277,6 +8106,7 @@ msgid ""
" -a, --all print all devices\n"
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
+" -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
" -f, --fs output info about filesystems\n"
" -h, --help usage information (this)\n"
@@ -8289,7 +8119,7 @@ msgid ""
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:918
+#: misc-utils/lsblk.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8899,7 +8729,7 @@ msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dizin ... -f ] isim...\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:616
+#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:618
#, fuzzy
msgid "calloc failed"
msgstr "bellek ayrılamadı"
@@ -8967,6 +8797,10 @@ msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n"
msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:388
+msgid "only one device as argument is currently supported."
+msgstr ""
+
#: misc-utils/write.c:101
#, c-format
msgid "write: can't find your tty's name\n"
@@ -9022,49 +8856,54 @@ msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..."
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "uyarı: %s okunurken hata: %s"
-#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
+#: mount/fstab.c:189
+#, fuzzy
+msgid "warning: failed to read mtab"
+msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
+
+#: mount/fstab.c:217 mount/fstab.c:243
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "uyarı: %s açılamıyor: %s"
-#: mount/fstab.c:177
+#: mount/fstab.c:222
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n"
-#: mount/fstab.c:608
+#: mount/fstab.c:674
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
-#: mount/fstab.c:634
+#: mount/fstab.c:700
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini "
"kullanın)"
-#: mount/fstab.c:650
+#: mount/fstab.c:716
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "%s kilit dosyası açılamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
-#: mount/fstab.c:665
+#: mount/fstab.c:731
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s\n"
-#: mount/fstab.c:679
+#: mount/fstab.c:745
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s"
-#: mount/fstab.c:681
+#: mount/fstab.c:747
msgid "timed out"
msgstr "zaman aşımı"
-#: mount/fstab.c:688
+#: mount/fstab.c:754
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
@@ -9073,88 +8912,88 @@ msgstr ""
"%s bağı oluşturulamıyor\n"
"Kalmış bir kilit dosyası olabilir mi?\n"
-#: mount/fstab.c:810 mount/fstab.c:865
+#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "%s açılamıyor (%s) - mtab güncel değil"
-#: mount/fstab.c:874
+#: mount/fstab.c:940
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "%s yazılırken hata: %s"
-#: mount/fstab.c:892
+#: mount/fstab.c:958
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n"
-#: mount/fstab.c:905
+#: mount/fstab.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n"
-#: mount/fstab.c:916
+#: mount/fstab.c:982
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n"
-#: mount/lomount.c:367
+#: mount/lomount.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
msgstr "loop: %s aygıtı hakkında bilgi alınamıyor: %s\n"
-#: mount/lomount.c:391
+#: mount/lomount.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid ", offset %<PRIu64>"
msgstr ", başl %d"
-#: mount/lomount.c:394
+#: mount/lomount.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
msgstr ", boysınırı %lld"
-#: mount/lomount.c:402
+#: mount/lomount.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
msgstr ", %s şifreleme türü (%d) bilinmiyor"
-#: mount/lomount.c:415
+#: mount/lomount.c:484
#, c-format
msgid ", offset %d"
msgstr ", başl %d"
-#: mount/lomount.c:418
+#: mount/lomount.c:487
#, c-format
msgid ", encryption type %d\n"
msgstr ", şifreleme türü %d bilinmiyor\n"
-#: mount/lomount.c:426
+#: mount/lomount.c:495
#, c-format
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
msgstr "loop: %s aygıtı hakkında bilgi alınamıyor: %s\n"
-#: mount/lomount.c:437
+#: mount/lomount.c:506
#, c-format
msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
msgstr "loop: %s aygıtı açılamıyor: %s\n"
-#: mount/lomount.c:453 mount/lomount.c:485 mount/lomount.c:547
-#: mount/lomount.c:592
+#: mount/lomount.c:522 mount/lomount.c:554 mount/lomount.c:616
+#: mount/lomount.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: /dev directory does not exist."
msgstr "%s: \"%s\" yok.\n"
-#: mount/lomount.c:464 mount/lomount.c:605
+#: mount/lomount.c:533 mount/lomount.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
msgstr "%s: /dev/loop# için izinler yetersiz"
-#: mount/lomount.c:608
+#: mount/lomount.c:677
#, c-format
msgid "%s: could not find any free loop device"
msgstr "%s: hiç serbest loop aygıtı yok"
-#: mount/lomount.c:611
+#: mount/lomount.c:680
#, c-format
msgid ""
"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
@@ -9164,52 +9003,52 @@ msgstr ""
" bilgiye sahip değil. (`modprobe loop' deneyin, sonuç alamazsanız\n"
" çekirdeği yeniden derleyin.)"
-#: mount/lomount.c:641
+#: mount/lomount.c:710
#, fuzzy
msgid "Out of memory while reading passphrase"
msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n"
-#: mount/lomount.c:684
+#: mount/lomount.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n"
-#: mount/lomount.c:700
+#: mount/lomount.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor"
-#: mount/lomount.c:736
+#: mount/lomount.c:805
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Bellek içinde kilitlenemedi, çıkılıyor.\n"
-#: mount/lomount.c:763
+#: mount/lomount.c:832
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:820
+#: mount/lomount.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): başarılı\n"
-#: mount/lomount.c:841
+#: mount/lomount.c:910
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): başarılı\n"
-#: mount/lomount.c:845
+#: mount/lomount.c:914
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: %s aygıtı silinemiyor: %s\n"
-#: mount/lomount.c:856
+#: mount/lomount.c:925
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr "Bu mount loop desteği olmaksızın derlenmiş. Lütfen yeniden derleyin.\n"
-#: mount/lomount.c:893
+#: mount/lomount.c:960
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9230,7 +9069,7 @@ msgstr ""
"kullanılmamışlar\n"
" %s [ -e şifreleme ] [ -o konum ] {-f|loop_aygıtı} dosya # ayarlama\n"
-#: mount/lomount.c:903
+#: mount/lomount.c:970
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9246,37 +9085,37 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:1028
+#: mount/lomount.c:1095
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n"
-#: mount/lomount.c:1032
+#: mount/lomount.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n"
-#: mount/lomount.c:1047 mount/lomount.c:1087
+#: mount/lomount.c:1114 mount/lomount.c:1154
#, fuzzy, c-format
msgid "Loop device is %s\n"
msgstr "loop: %s aygıtı açılamıyor: %s\n"
-#: mount/lomount.c:1074
+#: mount/lomount.c:1141
#, c-format
msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:1084
+#: mount/lomount.c:1151
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: device is busy"
msgstr "umount: %s: aygıt meşgul"
-#: mount/lomount.c:1101
+#: mount/lomount.c:1168
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr "Derleme sırasında loop desteği verilmemiş. Lütfen yeniden derleyin.\n"
-#: mount/mount.c:289
+#: mount/mount.c:312
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9287,92 +9126,92 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:339
+#: mount/mount.c:362
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:372
+#: mount/mount.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor"
-#: mount/mount.c:427
+#: mount/mount.c:450
#, c-format
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:588
+#: mount/mount.c:611
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı"
-#: mount/mount.c:593
+#: mount/mount.c:616
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde bağlı"
-#: mount/mount.c:617
+#: mount/mount.c:640
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:634 mount/mount.c:1322
+#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1437
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s"
-#: mount/mount.c:642
+#: mount/mount.c:665
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: %s kipi değiştirilirken hata: %s"
-#: mount/mount.c:744
+#: mount/mount.c:771
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:747
+#: mount/mount.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:794 mount/mount.c:2026
+#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2153
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: ast süreç oluşturulamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:957
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "%s deneniyor\n"
-#: mount/mount.c:958
+#: mount/mount.c:985
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: %s için bir dosya sistemi türü belirtilmemiş\n"
-#: mount/mount.c:961
+#: mount/mount.c:988
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " %s ya da %s içindeki anılan tüm türler denenecek\n"
-#: mount/mount.c:964
+#: mount/mount.c:991
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " ve bu takas alanı gibi görünüyor\n"
-#: mount/mount.c:966
+#: mount/mount.c:993
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " %s türü denenecek\n"
-#: mount/mount.c:991
+#: mount/mount.c:1018
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - bağlanmadı"
-#: mount/mount.c:999
+#: mount/mount.c:1026
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9380,163 +9219,168 @@ msgid ""
" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1087
+#: mount/mount.c:1114
msgid "mount failed"
msgstr "mount başarısız"
-#: mount/mount.c:1089
+#: mount/mount.c:1116
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir"
-#: mount/mount.c:1174
+#: mount/mount.c:1201
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş"
-#: mount/mount.c:1179
+#: mount/mount.c:1206
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiş"
-#: mount/mount.c:1207
+#: mount/mount.c:1234
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n"
-#: mount/mount.c:1217
+#: mount/mount.c:1246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
+msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n"
+
+#: mount/mount.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n"
-#: mount/mount.c:1221
+#: mount/mount.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n"
-#: mount/mount.c:1226
+#: mount/mount.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı"
-#: mount/mount.c:1236
+#: mount/mount.c:1273
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n"
-#: mount/mount.c:1245
+#: mount/mount.c:1282
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1250
+#: mount/mount.c:1287
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:1255
+#: mount/mount.c:1292
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n"
-#: mount/mount.c:1266
+#: mount/mount.c:1303
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n"
-#: mount/mount.c:1300
+#: mount/mount.c:1380 mount/mount.c:1414
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n"
-#: mount/mount.c:1317
+#: mount/mount.c:1432
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: %s açılamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:1338
+#: mount/mount.c:1454
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: -p ve --pass-fd seçeneklerinin argümanı bir sayı olmalıdır"
-#: mount/mount.c:1351
+#: mount/mount.c:1467
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor"
-#: mount/mount.c:1354
+#: mount/mount.c:1470
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:1447
+#: mount/mount.c:1563
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı"
-#: mount/mount.c:1506
+#: mount/mount.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n"
-#: mount/mount.c:1518
+#: mount/mount.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n"
-#: mount/mount.c:1553
+#: mount/mount.c:1680
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş"
-#: mount/mount.c:1556
+#: mount/mount.c:1683
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz"
-#: mount/mount.c:1559
+#: mount/mount.c:1686
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: bağlanamadı"
-#: mount/mount.c:1565 mount/mount.c:1602
+#: mount/mount.c:1692 mount/mount.c:1729
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil"
-#: mount/mount.c:1567
+#: mount/mount.c:1694
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: erişim engellendi"
-#: mount/mount.c:1569
+#: mount/mount.c:1696
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı"
-#: mount/mount.c:1573 mount/mount.c:1577
+#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1704
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s meşgul"
-#: mount/mount.c:1579
+#: mount/mount.c:1706
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc zaten bağlı"
-#: mount/mount.c:1581
+#: mount/mount.c:1708
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul"
-#: mount/mount.c:1587
+#: mount/mount.c:1714
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: bağlama noktası %s yok"
-#: mount/mount.c:1589
+#: mount/mount.c:1716
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor"
-#: mount/mount.c:1594
+#: mount/mount.c:1721
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: özel aygıt %s yok"
-#: mount/mount.c:1606
+#: mount/mount.c:1733
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9545,12 +9389,12 @@ msgstr ""
"mount: özel aygıt %s yok\n"
" (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n"
-#: mount/mount.c:1618
+#: mount/mount.c:1745
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış"
-#: mount/mount.c:1620
+#: mount/mount.c:1747
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9559,13 +9403,13 @@ msgstr ""
"mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n"
" hatalı, karakter kümesi eksik, ya da başka bir hata olabilir"
-#: mount/mount.c:1627
+#: mount/mount.c:1754
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1636
+#: mount/mount.c:1763
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9573,7 +9417,7 @@ msgstr ""
" (fiilen ide-scsi kullanıldığına göre bu bir IDE aygıt\n"
" olabilir mi? Burada sr0, sda gibi birşeyler olmalı, değil mi?)"
-#: mount/mount.c:1641
+#: mount/mount.c:1768
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
@@ -9581,7 +9425,7 @@ msgstr ""
" (içindeki bir mantıksal disk bölümü yerine\n"
" bir ek disk bölümünü bağlamaya çalışmıyor musunuz?)"
-#: mount/mount.c:1648
+#: mount/mount.c:1775
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
@@ -9589,53 +9433,53 @@ msgstr ""
" Bazı durumlarda syslog'da bulunan bilgiler yararlıdır.\n"
" dmesg | tail gibi birşeyler deneyin\n"
-#: mount/mount.c:1654
+#: mount/mount.c:1781
msgid "mount table full"
msgstr "bağ tablosu dolu"
-#: mount/mount.c:1656
+#: mount/mount.c:1783
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor"
-#: mount/mount.c:1662
+#: mount/mount.c:1789
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor"
-#: mount/mount.c:1667
+#: mount/mount.c:1794
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: dosya sistemi türü '%s' bilinmiyor"
-#: mount/mount.c:1679
+#: mount/mount.c:1806
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz"
-#: mount/mount.c:1682
+#: mount/mount.c:1809
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: 'iso9660' kastetmiş olabilir misiniz?"
-#: mount/mount.c:1685
+#: mount/mount.c:1812
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: 'vfat' kastetmiş olabilir misiniz?"
-#: mount/mount.c:1688
+#: mount/mount.c:1815
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s "
"desteklenmiyor"
-#: mount/mount.c:1696
+#: mount/mount.c:1823
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr ""
"mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir "
"mi?"
-#: mount/mount.c:1698
+#: mount/mount.c:1825
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9644,52 +9488,52 @@ msgstr ""
"mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n"
" (`insmod sürücü' denenebilir?)"
-#: mount/mount.c:1701
+#: mount/mount.c:1828
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)"
-#: mount/mount.c:1704
+#: mount/mount.c:1831
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil"
-#: mount/mount.c:1709
+#: mount/mount.c:1836
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil"
-#: mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1839
msgid "block device "
msgstr "blok aygıtı "
-#: mount/mount.c:1714
+#: mount/mount.c:1841
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor"
-#: mount/mount.c:1718
+#: mount/mount.c:1845
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş"
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1849
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor"
-#: mount/mount.c:1737
+#: mount/mount.c:1864
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor"
-#: mount/mount.c:1745
+#: mount/mount.c:1872
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n"
-#: mount/mount.c:1763
+#: mount/mount.c:1890
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9699,27 +9543,27 @@ msgid ""
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1844
+#: mount/mount.c:1971
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: tür belirtilmemiş - ':' içerdiğinden nfs varsayılıyor\n"
-#: mount/mount.c:1850
+#: mount/mount.c:1977
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr "mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden cifs varsayılıyor\n"
-#: mount/mount.c:1915
+#: mount/mount.c:2042
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1927
+#: mount/mount.c:2054
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n"
-#: mount/mount.c:2108
+#: mount/mount.c:2235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
@@ -9782,52 +9626,52 @@ msgstr ""
"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
"Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n"
-#: mount/mount.c:2437
+#: mount/mount.c:2567
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir"
-#: mount/mount.c:2440
+#: mount/mount.c:2570
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir"
-#: mount/mount.c:2451
+#: mount/mount.c:2581
msgid "nothing was mounted"
msgstr "hiçbir şey bağlanmadı"
-#: mount/mount.c:2469 mount/mount.c:2495
+#: mount/mount.c:2599 mount/mount.c:2625
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok"
-#: mount/mount.c:2472
+#: mount/mount.c:2602
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor"
-#: mount/mount_mntent.c:114
+#: mount/mount_mntent.c:107
#, c-format
msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
msgstr "[mntent]: uyarı: %s dosyasının sonunda son bir satırsonu gerekli\n"
-#: mount/mount_mntent.c:165
+#: mount/mount_mntent.c:154
#, c-format
msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
msgstr "[mntent]: %d satırı %s dosyasında hatalı%s\n"
-#: mount/mount_mntent.c:168
+#: mount/mount_mntent.c:157
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; dosyanın kalanı yoksayıldı"
-#: mount/sundries.c:32
+#: mount/sundries.c:31
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "xstrndup çağrısında yazılım hatası"
-#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:283 mount/sundries.c:298
+#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:282 mount/sundries.c:297
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "yeterli bellek yok"
-#: mount/swapon.c:91
+#: mount/swapon.c:93
#, c-format
msgid ""
"The <special> parameter:\n"
@@ -9838,7 +9682,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:99
+#: mount/swapon.c:101
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9851,7 +9695,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:113
+#: mount/swapon.c:115
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9863,137 +9707,132 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:148
+#: mount/swapon.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n"
-#: mount/swapon.c:223
+#: mount/swapon.c:247
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:227
-#, fuzzy
-msgid "fork failed"
-msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
-
-#: mount/swapon.c:243
+#: mount/swapon.c:267
#, fuzzy
msgid "execv failed"
msgstr "çalıştırma başarısız\n"
-#: mount/swapon.c:251
+#: mount/swapon.c:275
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "setuid() başarısız"
-#: mount/swapon.c:275
+#: mount/swapon.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "erişim başarısız"
-#: mount/swapon.c:281
+#: mount/swapon.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s açılamadı"
-#: mount/swapon.c:369
+#: mount/swapon.c:393
#, c-format
msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:374
+#: mount/swapon.c:398
msgid "different"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:374
+#: mount/swapon.c:398
#, fuzzy
msgid "same"
msgstr "İsim"
-#: mount/swapon.c:389 sys-utils/fstrim.c:136
+#: mount/swapon.c:413 partx/partx.c:759 sys-utils/fstrim.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "erişim başarısız"
-#: mount/swapon.c:399
+#: mount/swapon.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n"
-#: mount/swapon.c:404
+#: mount/swapon.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
msgstr "%s: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n"
-#: mount/swapon.c:411
+#: mount/swapon.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: %s atlanıyor - bazı delikler içeriyor gibi görünüyor.\n"
-#: mount/swapon.c:425
+#: mount/swapon.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "erişim başarısız"
-#: mount/swapon.c:431
+#: mount/swapon.c:455
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:439
+#: mount/swapon.c:463
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:444
+#: mount/swapon.c:468
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:449
+#: mount/swapon.c:473
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:454
+#: mount/swapon.c:478
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:463
+#: mount/swapon.c:487
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
-#: mount/swapon.c:487 mount/swapon.c:542
+#: mount/swapon.c:511 mount/swapon.c:566
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s %s üzerinde\n"
-#: mount/swapon.c:512
+#: mount/swapon.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "erişim başarısız"
-#: mount/swapon.c:519
+#: mount/swapon.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n"
-#: mount/swapon.c:554
+#: mount/swapon.c:578
#, fuzzy
msgid "Not superuser."
msgstr "root değil.\n"
-#: mount/swapon.c:557
+#: mount/swapon.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "erişim başarısız"
-#: mount/swapon.c:832
+#: mount/swapon.c:856
#, c-format
msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
msgstr ""
@@ -10081,11 +9920,11 @@ msgstr "umount: %s salt okunur olarak yeniden bağlanamıyor\n"
msgid "%s has been unmounted\n"
msgstr "%s sistemden ayrıldı\n"
-#: mount/umount.c:392
+#: mount/umount.c:404
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr "umount: ayrılacak dosya sistemlerinin listesi bulunamıyor"
-#: mount/umount.c:424
+#: mount/umount.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: umount -h | -V\n"
@@ -10111,74 +9950,254 @@ msgstr ""
"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz\n"
"Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 umount' yazınız.\n"
-#: mount/umount.c:488
+#: mount/umount.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: mount/umount.c:496
+#: mount/umount.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "device %s is associated with %s\n"
msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n"
-#: mount/umount.c:502
+#: mount/umount.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "device %s is not associated with %s\n"
msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n"
-#: mount/umount.c:515
+#: mount/umount.c:527
#, fuzzy
msgid "Cannot unmount \"\"\n"
msgstr "\"\" ayrılamaz\n"
-#: mount/umount.c:521
+#: mount/umount.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to unmount %s\n"
msgstr "%s sistemden ayrılmaya çalışılıyor\n"
-#: mount/umount.c:534
+#: mount/umount.c:546
msgid "umount: confused when analyzing mtab"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:539
+#: mount/umount.c:551
#, c-format
msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:558
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "mtab içinde %s bulunamadı\n"
-#: mount/umount.c:553
+#: mount/umount.c:565
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s bağlı değil (mtab içinde yok)"
-#: mount/umount.c:577
+#: mount/umount.c:589
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: %s defalarca bağlanmış görünüyor"
-#: mount/umount.c:591
+#: mount/umount.c:603
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: %s fstab içinde yok (ve siz root değilsiniz)"
-#: mount/umount.c:597
+#: mount/umount.c:609
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: %s bağı fstab ile çelişiyor"
-#: mount/umount.c:638
+#: mount/umount.c:650
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "umount: sadece %1$s %3$s aygıtını %2$s dizininden ayırabilir"
-#: mount/umount.c:733
+#: mount/umount.c:745
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: bu sadece root tarafından yapılabilir"
+#: partx/partx.c:80
+#, fuzzy
+msgid "partition number"
+msgstr "Disk bölümü numarası"
+
+#: partx/partx.c:81
+#, fuzzy
+msgid "start of the partition in sectors"
+msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar"
+
+#: partx/partx.c:82
+#, fuzzy
+msgid "end of the partition in sectors"
+msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
+
+#: partx/partx.c:83
+#, fuzzy
+msgid "number of sectors"
+msgstr "Sektör sayısı"
+
+#: partx/partx.c:84
+msgid "human readable size"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:85
+#, fuzzy
+msgid "partition name"
+msgstr "Disk bölümü numarası"
+
+#: partx/partx.c:86
+#, fuzzy
+msgid "partition UUID"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d disk bölümü:\n"
+
+#: partx/partx.c:87
+#, fuzzy
+msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
+msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılıyor..."
+
+#: partx/partx.c:88
+#, fuzzy
+msgid "partition flags"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d disk bölümü:\n"
+
+#: partx/partx.c:89
+#, fuzzy
+msgid "partition type hex or uuid"
+msgstr "# %s disk bölümleme tablosu\n"
+
+#: partx/partx.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get partition number"
+msgstr "write_tables içinde erişim başarısız"
+
+#: partx/partx.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error deleting partition %d"
+msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n"
+
+#: partx/partx.c:241
+#, c-format
+msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:265 partx/partx.c:829
+#, c-format
+msgid "defined range <%d:%d> does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d removed\n"
+msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n"
+
+#: partx/partx.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: delete partition #%d failed"
+msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n"
+
+#: partx/partx.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error adding partition %d"
+msgstr "%s disk bölümünde değil\n"
+
+#: partx/partx.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
+msgstr "Uyarı: %s disk bölümü "
+
+#: partx/partx.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d added\n"
+msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n"
+
+#: partx/partx.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: add partition #%d failed"
+msgstr "erişim başarısız"
+
+#: partx/partx.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
+msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
+
+#: partx/partx.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read partition table"
+msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur"
+
+#: partx/partx.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition table '%s' detected\n"
+msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir"
+
+#: partx/partx.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions"
+msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n"
+
+#: partx/partx.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <device>] <wholedisk>\n"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:601
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -a, --add add specified partitions or all of them\n"
+" -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
+" -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
+" -s, --show list partitions\n"
+"\n"
+" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
+" -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
+" -r, --raw use raw format output\n"
+" -t, --type <TYPE> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
+" -n, --nr <M:N> specify the range of partitions (--nr 2:4)\n"
+" -o, --output <LIST> output column\n"
+" -h, --help print this help\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Available columns (for --show):\n"
+msgstr "Mümkün komutlar:\n"
+
+#: partx/partx.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see partx(8).\n"
+msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n"
+
+#: partx/partx.c:680
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
+msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
+
+#: partx/partx.c:778
+msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive}"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
+msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
+
#: schedutils/chrt.c:62
#, c-format
msgid ""
@@ -10447,20 +10466,231 @@ msgstr ""
msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
msgstr ""
-#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:502
+#: simpleinit/shutdown.c:116
+#, c-format
+msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
+msgstr "Kullanımı: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+dakika]\n"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:134
+msgid "Shutdown process aborted"
+msgstr "Kapatma işlemi durduruldu"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:165
#, fuzzy
-msgid "parse error at lines: "
-msgstr "erişim hatası"
+msgid "only root can shut a system down."
+msgstr "%s: Sadece root sistemi kapatabilir.\n"
-#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:504
+#: simpleinit/shutdown.c:255
#, fuzzy
-msgid "parse error at line: "
-msgstr "erişim hatası"
+msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
+msgstr "Düne kadar bekleyebilecek misiniz?\n"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:304
+msgid "for maintenance; bounce, bounce"
+msgstr "teşhis için; zıpla, zıpla"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:332
+msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
+msgstr "Sistem 5 dakikaya kadar kapanıyor"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:336
+msgid "Login is therefore prohibited."
+msgstr "Bu nedenle girişler yasaklandı."
-#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:524
+#: simpleinit/shutdown.c:358
+#, c-format
+msgid "rebooted by %s: %s"
+msgstr "%s tarafından yaeniden başlatıldı: %s"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:361
+#, c-format
+msgid "halted by %s: %s"
+msgstr "%s tarafından kapatıldı: %s"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:425
+msgid ""
+"\n"
+"Why am I still alive after reboot?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tekrar görüşmek üzere..."
+
+#: simpleinit/shutdown.c:427
+msgid ""
+"\n"
+"Now you can turn off the power..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Şimdi makinanın enerjisini kesebilirsiniz..."
+
+#: simpleinit/shutdown.c:443
+#, c-format
+msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
+msgstr "Çekirdekteki enerji kapatma sistemi çağrılıyor...\n"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:446
+#, c-format
+msgid "Error powering off\t%s\n"
+msgstr "Enerji kapatılırken hata oluştu\t%s\n"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:454
+#, c-format
+msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
+msgstr "\"%s\" uygulaması çalıştırılıyor ...\n"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:457
+#, c-format
+msgid "Error executing\t%s\n"
+msgstr "Çalıştırma sırasında hata\t%s\n"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:484
+#, c-format
+msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
+msgstr "ÖNEMLİ: %s'den uyarı:"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:490
+#, c-format
+msgid "System going down in %d hours %d minutes"
+msgstr "Sistem %d saat %d dakikaya kadar kapanıyor"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:493
+#, c-format
+msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
+msgstr "Sistem 1 saat %d dakikaya kadar kapanıyor"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:496
+#, c-format
+msgid "System going down in %d minutes\n"
+msgstr "Sistem %d dakikaya kadar kapanıyor\n"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:499
+#, c-format
+msgid "System going down in 1 minute\n"
+msgstr "Sistem 1 dakikaya kadar kapanıyor\n"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:501
+#, c-format
+msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
+msgstr "Sistem ŞU ANDA kapanıyor!\n"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:506
+#, c-format
+msgid "\t... %s ...\n"
+msgstr "\t... %s ...\n"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:563
+msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
+msgstr "swapoff ast süreç olamıyor."
+
+#: simpleinit/shutdown.c:571
+msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
+msgstr "swapoff çalıştırılamıyor, umount denenecek."
+
+#: simpleinit/shutdown.c:590
+msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
+msgstr "umount ast süreç olamıyor, doğrudan çalıştırılması denenecek."
+
+#: simpleinit/shutdown.c:599
+#, c-format
+msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
+msgstr "%s çalıştırılamıyor. umount denenecek.\n"
+
+#: simpleinit/shutdown.c:603
+msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
+msgstr "umount çalıştırılamıyor, umount'dan vazgeçiliyor."
+
+#: simpleinit/shutdown.c:608
+msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
+msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..."
+
+#: simpleinit/shutdown.c:655
+#, c-format
+msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
+msgstr "shutdown: %s ayrılamadı: %s\n"
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:137
+msgid "Booting to single user mode.\n"
+msgstr "Tek kullanıcılı kip başlatılıyor.\n"
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:141
+msgid "exec of single user shell failed\n"
+msgstr "Tek kullanıcılı kabuk çalıştırılamadı\n"
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:145
+msgid "fork of single user shell failed\n"
+msgstr "Tek kullanıcılı kabuğun ast sürece alınamadı\n"
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:213
+msgid "error opening fifo\n"
+msgstr "fifo açılırken hata\n"
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:217
+msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
+msgstr "/dev/initctl üstünde close-on-exec ayarlanırken hata"
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:264
+msgid "error running finalprog\n"
+msgstr "uç uygulama çalıştırılırken hata\n"
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:268
+msgid "error forking finalprog\n"
+msgstr "uç uygulama ast sürece alınırken hata\n"
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:350
+msgid ""
+"\n"
+"Wrong password.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parola yanlış.\n"
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:423
+msgid "lstat of path failed\n"
+msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n"
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:431
+msgid "stat of path failed\n"
+msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n"
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:439
+msgid "open of directory failed\n"
+msgstr "dizine geçilemedi\n"
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:506
+#, c-format
+msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
+msgstr ""
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:514
+msgid "fork failed\n"
+msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:545 text-utils/more.c:1671
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "çalıştırma başarısız\n"
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:569
+msgid "cannot open inittab\n"
+msgstr "inittab açılamıyor\n"
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:636
+msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
+msgstr "Ya TERM boş ya da tty durum bilgileri alınamıyor\n"
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:943
#, fuzzy, c-format
-msgid " and %d."
-msgstr " ve "
+msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
+msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\""
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopped service: %s\n"
+msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\""
+
+#: simpleinit/simpleinit.c:1075
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error at starting service \"%s\"\n"
+msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\""
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
#, fuzzy
@@ -11557,68 +11787,68 @@ msgstr "Disk sürücü üzerinde arama yapılamıyor"
msgid "cannot daemonize"
msgstr "%s uzunluğu alınamıyor"
-#: sys-utils/lscpu.c:55
+#: sys-utils/lscpu.c:56
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Hiçbiri"
-#: sys-utils/lscpu.c:56
+#: sys-utils/lscpu.c:57
msgid "para"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:58
msgid "full"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "error: cannot open %s"
msgstr "%s: %s açılamıyor\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
+#: sys-utils/lscpu.c:194 sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lscpu.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read: %s"
msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor"
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "parse error: %s"
msgstr "erişim hatası"
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:241
#, fuzzy
msgid "error: strdup failed"
msgstr "%s açılamadı"
-#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:842
+#: sys-utils/lscpu.c:265 sys-utils/lscpu.c:844
#, fuzzy
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse CPU list %s"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:271
+#: sys-utils/lscpu.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse CPU mask %s"
msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:352
+#: sys-utils/lscpu.c:353
#, fuzzy
msgid "error: uname failed"
msgstr ""
"\n"
"Dosya kapatılırken hata\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:581 sys-utils/lscpu.c:584 sys-utils/lscpu.c:660
-#: sys-utils/lscpu.c:681
+#: sys-utils/lscpu.c:583 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:662
+#: sys-utils/lscpu.c:683
#, fuzzy
msgid "error: calloc failed"
msgstr "bellek ayrılamadı"
-#: sys-utils/lscpu.c:697
+#: sys-utils/lscpu.c:699
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -11627,107 +11857,107 @@ msgid ""
"# CPU,Core,Socket,Node"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:799
+#: sys-utils/lscpu.c:801
msgid "Architecture:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:817
+#: sys-utils/lscpu.c:819
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:821 sys-utils/lscpu.c:823
+#: sys-utils/lscpu.c:823 sys-utils/lscpu.c:825
msgid "Byte Order:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:826
+#: sys-utils/lscpu.c:828
msgid "CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:829
+#: sys-utils/lscpu.c:831
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:830
+#: sys-utils/lscpu.c:832
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:848
+#: sys-utils/lscpu.c:850
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:849
+#: sys-utils/lscpu.c:851
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:855
+#: sys-utils/lscpu.c:857
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:856
+#: sys-utils/lscpu.c:858
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:857
+#: sys-utils/lscpu.c:859
msgid "CPU socket(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:861
+#: sys-utils/lscpu.c:863
msgid "NUMA node(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:863
+#: sys-utils/lscpu.c:865
msgid "Vendor ID:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:865
+#: sys-utils/lscpu.c:867
msgid "CPU family:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:867
+#: sys-utils/lscpu.c:869
msgid "Model:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:869
+#: sys-utils/lscpu.c:871
msgid "Stepping:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:871
+#: sys-utils/lscpu.c:873
msgid "CPU MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:873
+#: sys-utils/lscpu.c:875
msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:876 sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:878 sys-utils/lscpu.c:880
#, fuzzy
msgid "Virtualization:"
msgstr "Eski durum:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:883
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:882
+#: sys-utils/lscpu.c:884
msgid "Virtualization type:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:890
+#: sys-utils/lscpu.c:892
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:896
+#: sys-utils/lscpu.c:898
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:903
+#: sys-utils/lscpu.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [option]\n"
msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:906
+#: sys-utils/lscpu.c:908
msgid ""
"CPU architecture information helper\n"
"\n"
@@ -11802,45 +12032,77 @@ msgstr "%s: profil adresi kapsamdışı. Eşlem dosyası yanlış olabilir mi?\n
msgid "total"
msgstr "toplam"
-#: sys-utils/renice.c:53
+#: sys-utils/renice.c:55
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-" renice [-n] priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
-" renice [-n] priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
-" renice [-n] priority -u|--user user [... user]\n"
-" renice -h | --help\n"
-" renice -v | --version\n"
+" %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n"
+" %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n"
+" %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:62
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
+"Options:\n"
+" -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n"
+" -h, --help print help\n"
+" -n, --priority <num> set the nice increment value\n"
+" -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n"
+" -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n"
+" -v, --version print version\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/renice.c:89
+#: sys-utils/renice.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see renice(1).\n"
+msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "renice from %s\n"
msgstr "%2$s deki %1$s\n"
-#: sys-utils/renice.c:126
-#, c-format
-msgid "renice: %s: unknown user\n"
-msgstr "renice: %s: kullanıcı bilinmiyor\n"
-
-#: sys-utils/renice.c:134
-#, c-format
-msgid "renice: %s: bad value\n"
-msgstr "renice: %s: değer hatalı\n"
+#: sys-utils/renice.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown user %s"
+msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n"
-#: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164
-msgid "getpriority"
-msgstr "getpriority"
+#: sys-utils/renice.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad value %s"
+msgstr "zaman aşımı değeri hatalı: %s"
#: sys-utils/renice.c:157
-msgid "setpriority"
-msgstr "setpriority"
+msgid "process ID"
+msgstr ""
-#: sys-utils/renice.c:168
-#, c-format
-msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
+#: sys-utils/renice.c:160
+#, fuzzy
+msgid "user ID"
+msgstr "kullanıcı"
+
+#: sys-utils/renice.c:162
+msgid "process group ID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:167 sys-utils/renice.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get priority for %d (%s)"
+msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set priority for %d (%s)"
+msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d: eski öncelik %d, yeni öncelik %d\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:86
@@ -12206,11 +12468,6 @@ msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
msgid "cannot set user id"
msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
-#: sys-utils/unshare.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "exec %s failed"
-msgstr "çalıştırma başarısız\n"
-
#: text-utils/col.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
@@ -12273,6 +12530,12 @@ msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n"
msgid "line %d is too long, output will be truncated"
msgstr ""
+#: text-utils/hexdump.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n"
+msgstr ""
+
#: text-utils/hexsyntax.c:82
#, c-format
msgid "hexdump: bad length value.\n"
@@ -12348,10 +12611,6 @@ msgstr "(Sonraki dosya: %s)"
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Devam etmek için boşluk çubuğuna, çıkmak için 'q' tuşuna basınız.]"
-#: text-utils/more.c:806
-msgid "out of memory"
-msgstr "bellek yetersiz"
-
#: text-utils/more.c:1214
#, c-format
msgid "...back %d pages"
@@ -12505,20 +12764,6 @@ msgstr "Satır çok uzun"
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Yerini alacak öncesinde bir komut yok"
-#: text-utils/odsyntax.c:130
-#, c-format
-msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
-msgstr "od: od(1) hexdump(1) için uygun bulunmamıştı.\n"
-
-#: text-utils/odsyntax.c:133
-#, c-format
-msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
-msgstr "od: hexdump(1) uyumluluğu -%c seçeneğini desteklemiyor%s\n"
-
-#: text-utils/odsyntax.c:134
-msgid "; see strings(1)."
-msgstr "; Bak: strings(1)."
-
#: text-utils/parse.c:63
#, c-format
msgid "hexdump: can't read %s.\n"
@@ -12744,6 +12989,78 @@ msgstr "Girdideki önceleme dizgesi bilinmiyor: %o, %o\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n"
+#~ msgid "last: malloc failure.\n"
+#~ msgstr "last: bellek ayrılamadı.\n"
+
+#~ msgid "last: gethostname"
+#~ msgstr "last: gethostname"
+
+#~ msgid "login: Out of memory\n"
+#~ msgstr "login: Bellek yetersiz\n"
+
+#~ msgid "No directory %s!\n"
+#~ msgstr "%s dizini yok!\n"
+
+#~ msgid "login: no memory for shell script.\n"
+#~ msgstr "login: kabuk betiği için bellek yetersiz.\n"
+
+#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
+#~ msgstr "login: kabuk yok: %s.\n"
+
+#~ msgid "newgrp: setgid"
+#~ msgstr "newgrp: setgid"
+
+#~ msgid "newgrp: Permission denied"
+#~ msgstr "newgrp: Erişim engellendi"
+
+#~ msgid "newgrp: setuid"
+#~ msgstr "newgrp: setuid"
+
+#~ msgid "%s: Cannot fork\n"
+#~ msgstr "%s: Ast süreç oluşturulamıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
+#~ msgstr "%s: %s okunamıyor.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
+#~ msgstr "%s: geçici dosya durum bilgileri alınamıyor.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
+#~ msgstr "%s: geçici dosya okunamıyor.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: parse error: %s"
+#~ msgstr "%s üzerinde yazma hatası\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parse error at lines: "
+#~ msgstr "erişim hatası"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " and %d."
+#~ msgstr " ve "
+
+#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
+#~ msgstr "renice: %s: kullanıcı bilinmiyor\n"
+
+#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
+#~ msgstr "renice: %s: değer hatalı\n"
+
+#~ msgid "getpriority"
+#~ msgstr "getpriority"
+
+#~ msgid "setpriority"
+#~ msgstr "setpriority"
+
+#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
+#~ msgstr "od: od(1) hexdump(1) için uygun bulunmamıştı.\n"
+
+#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
+#~ msgstr "od: hexdump(1) uyumluluğu -%c seçeneğini desteklemiyor%s\n"
+
+#~ msgid "; see strings(1)."
+#~ msgstr "; Bak: strings(1)."
+
#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
#~ msgstr "Disk bölümü son kısmî silindir içinde bitiyor"
@@ -13043,9 +13360,6 @@ msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n"
#~ msgid "out if memory"
#~ msgstr "bellek yetersiz"
-#~ msgid "# partition table of %s\n"
-#~ msgstr "# %s disk bölümleme tablosu\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "unit: sectors\n"