diff options
author | Karel Zak | 2019-04-24 18:39:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2019-04-24 18:39:05 +0200 |
commit | 57f25377c3e36fc433addc7ee4647092314bd4f6 (patch) | |
tree | 7b4ea2b8f8a82b212fbaeeba51be1c21050833f5 /po/tr.po | |
parent | hardlink: remove \r from output (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-57f25377c3e36fc433addc7ee4647092314bd4f6.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-57f25377c3e36fc433addc7ee4647092314bd4f6.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-57f25377c3e36fc433addc7ee4647092314bd4f6.zip |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 3935 |
1 files changed, 2130 insertions, 1805 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-06 11:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-29 20:16+0000\n" "Last-Translator: Mesutcan Kurt <mesutcank@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -35,67 +35,67 @@ msgstr " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n" msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "Çekirdeğe bellirtilen bölümün varlığından bahset.\n" -#: disk-utils/addpart.c:53 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:53 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:97 misc-utils/kill.c:269 -#: misc-utils/kill.c:311 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:518 -#: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368 -#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152 +#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:267 +#: misc-utils/kill.c:309 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:518 +#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368 +#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:240 sys-utils/tunelp.c:152 #: term-utils/agetty.c:879 term-utils/agetty.c:880 term-utils/agetty.c:888 #: term-utils/agetty.c:889 msgid "not enough arguments" msgstr "yeterli argüman yok" -#: disk-utils/addpart.c:58 disk-utils/blockdev.c:295 disk-utils/blockdev.c:439 -#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/delpart.c:59 -#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:766 disk-utils/fdisk.c:1068 -#: disk-utils/fdisk-list.c:324 disk-utils/fdisk-list.c:364 -#: disk-utils/fdisk-list.c:383 disk-utils/fsck.c:1470 +#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437 +#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/delpart.c:58 +#: disk-utils/fdformat.c:228 disk-utils/fdisk.c:778 disk-utils/fdisk.c:1079 +#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366 +#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512 -#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 +#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 disk-utils/mkfs.minix.c:824 -#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1021 -#: disk-utils/resizepart.c:105 disk-utils/sfdisk.c:655 disk-utils/sfdisk.c:711 -#: disk-utils/sfdisk.c:765 disk-utils/sfdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:903 -#: disk-utils/sfdisk.c:944 disk-utils/sfdisk.c:974 disk-utils/sfdisk.c:1011 -#: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641 -#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667 login-utils/sulogin.c:443 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823 +#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1020 +#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:657 disk-utils/sfdisk.c:713 +#: disk-utils/sfdisk.c:767 disk-utils/sfdisk.c:826 disk-utils/sfdisk.c:905 +#: disk-utils/sfdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:976 disk-utils/sfdisk.c:1013 +#: disk-utils/sfdisk.c:1572 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641 +#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:668 login-utils/sulogin.c:443 #: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/utmpdump.c:134 -#: login-utils/utmpdump.c:352 login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261 -#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1105 misc-utils/logger.c:1224 -#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 -#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499 -#: sys-utils/eject.c:695 sys-utils/fallocate.c:397 sys-utils/fsfreeze.c:117 -#: sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:397 sys-utils/hwclock-rtc.c:432 -#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:393 sys-utils/nsenter.c:129 -#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:136 -#: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:660 -#: sys-utils/setpriv.c:683 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518 -#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 sys-utils/unshare.c:123 +#: login-utils/utmpdump.c:352 login-utils/utmpdump.c:372 login-utils/vipw.c:261 +#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1105 misc-utils/logger.c:1239 +#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 +#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:497 +#: sys-utils/eject.c:693 sys-utils/fallocate.c:396 sys-utils/fsfreeze.c:116 +#: sys-utils/fstrim.c:85 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:398 sys-utils/hwclock-rtc.c:433 +#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:517 sys-utils/nsenter.c:129 +#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137 +#: sys-utils/rtcwake.c:287 sys-utils/setpriv.c:290 sys-utils/setpriv.c:659 +#: sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518 +#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:110 sys-utils/unshare.c:125 #: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:517 -#: term-utils/agetty.c:2867 term-utils/mesg.c:132 term-utils/script.c:540 +#: term-utils/agetty.c:2869 term-utils/mesg.c:132 term-utils/script.c:540 #: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633 #: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201 -#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361 -#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230 +#: term-utils/wall.c:418 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361 +#: text-utils/rev.c:139 text-utils/ul.c:230 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s açılamıyor" -#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/delpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:102 +#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101 msgid "invalid partition number argument" msgstr "geçersiz disk bölümü numarası" -#: disk-utils/addpart.c:62 +#: disk-utils/addpart.c:61 msgid "invalid start argument" msgstr "geçersiz başlatma argümanı" -#: disk-utils/addpart.c:63 disk-utils/resizepart.c:112 +#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 msgid "invalid length argument" msgstr "geçersiz uzunluk argümanı" -#: disk-utils/addpart.c:64 +#: disk-utils/addpart.c:63 msgid "failed to add partition" msgstr "Disk bölümü eklenemedi" @@ -215,50 +215,50 @@ msgstr "Kullanılabilir sütunlar:\n" msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr " %-25s 512-bayt sektörlerindeki boyutu getir\n" -#: disk-utils/blockdev.c:288 disk-utils/fdformat.c:219 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 disk-utils/isosize.c:205 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813 -#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:757 -#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:405 sys-utils/tunelp.c:242 +#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:218 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812 +#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756 +#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:404 sys-utils/tunelp.c:241 #: sys-utils/zramctl.c:710 sys-utils/zramctl.c:736 msgid "no device specified" msgstr "hiçbir aygıt belirtilmedi" -#: disk-utils/blockdev.c:330 +#: disk-utils/blockdev.c:328 msgid "could not get device size" msgstr "aygıt boyutu getirilemedi" -#: disk-utils/blockdev.c:336 +#: disk-utils/blockdev.c:334 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Bilinmeyen komut: %s" -#: disk-utils/blockdev.c:352 +#: disk-utils/blockdev.c:350 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s için parametre eksik" -#: disk-utils/blockdev.c:387 disk-utils/blockdev.c:496 +#: disk-utils/blockdev.c:385 disk-utils/blockdev.c:494 #, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "%s'de ioctl hatası" -#: disk-utils/blockdev.c:389 +#: disk-utils/blockdev.c:387 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s başarısız.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:396 +#: disk-utils/blockdev.c:394 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s başarıldı.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:482 +#: disk-utils/blockdev.c:480 #, c-format msgid "%s: failed to read partition start from sysfs" msgstr "%s: sysfs'den disk bölümü başlangıcı okunamadı" -#: disk-utils/blockdev.c:504 +#: disk-utils/blockdev.c:502 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ BaşlangıçSektörü Boyut Aygıt\n" @@ -306,7 +306,7 @@ msgid "Quit program without writing changes" msgstr "Değişiklikleri yazmadan uygulamadan çık" #: disk-utils/cfdisk.c:195 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1023 -#: libfdisk/src/dos.c:2432 libfdisk/src/gpt.c:3133 libfdisk/src/sgi.c:1160 +#: libfdisk/src/dos.c:2504 libfdisk/src/gpt.c:3137 libfdisk/src/sgi.c:1160 #: libfdisk/src/sun.c:1128 msgid "Type" msgstr "Türü" @@ -389,313 +389,313 @@ msgstr "Dosya sistemi:" msgid "Mountpoint:" msgstr "Bağlama noktası:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1712 +#: disk-utils/cfdisk.c:1713 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "Disk: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1714 +#: disk-utils/cfdisk.c:1715 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors" msgstr "Boyut: %s, %ju bayt, %ju sektör" -#: disk-utils/cfdisk.c:1717 +#: disk-utils/cfdisk.c:1718 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Etiket: %s, tanımlayıcı: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1720 +#: disk-utils/cfdisk.c:1721 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "Etiket: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1870 +#: disk-utils/cfdisk.c:1871 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "MiB için M, GiB için G, TiB için T ya da sektör için S takip edebilir." -#: disk-utils/cfdisk.c:1876 +#: disk-utils/cfdisk.c:1877 msgid "Please, specify size." msgstr "Lütfen boyutu belirtin." -#: disk-utils/cfdisk.c:1898 +#: disk-utils/cfdisk.c:1899 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes." msgstr "En düşük boyut %ju bayttır." -#: disk-utils/cfdisk.c:1907 +#: disk-utils/cfdisk.c:1908 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes." msgstr "En yüksek boyut %ju bayttır." -#: disk-utils/cfdisk.c:1914 +#: disk-utils/cfdisk.c:1915 msgid "Failed to parse size." msgstr "Boyut çözümlenemedi." -#: disk-utils/cfdisk.c:1972 +#: disk-utils/cfdisk.c:1973 msgid "Select partition type" msgstr "Disk bölümü türünü seç" -#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/cfdisk.c:2052 +#: disk-utils/cfdisk.c:2023 disk-utils/cfdisk.c:2053 msgid "Enter script file name: " msgstr "Betik dosya ismini gir: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2023 +#: disk-utils/cfdisk.c:2024 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "Betik dosyası bellekte tutulan bölümleme tablosuna uygulanacaktır." -#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/cfdisk.c:2074 +#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/cfdisk.c:2075 #: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s açılamıyor" -#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/fdisk-menu.c:482 +#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:482 #, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "Betik dosyası %s ayrıştırılamadı" -#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:484 +#: disk-utils/cfdisk.c:2037 disk-utils/fdisk-menu.c:484 #, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "Betik %s uygulanamadı" -#: disk-utils/cfdisk.c:2053 +#: disk-utils/cfdisk.c:2054 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "Mevcut bellekte tutulan bölümleme tablosu dosyaya aktarılacak." -#: disk-utils/cfdisk.c:2061 disk-utils/fdisk-menu.c:512 +#: disk-utils/cfdisk.c:2062 disk-utils/fdisk-menu.c:512 msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "Betik işleyici tahsis edilemedi" -#: disk-utils/cfdisk.c:2067 +#: disk-utils/cfdisk.c:2068 msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "Disk yerleşimi betiğe okunamadı." -#: disk-utils/cfdisk.c:2081 +#: disk-utils/cfdisk.c:2082 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "Disk yerleşimi başarıyla aktarıldı." -#: disk-utils/cfdisk.c:2084 disk-utils/fdisk-menu.c:530 +#: disk-utils/cfdisk.c:2085 disk-utils/fdisk-menu.c:530 #, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "%s betiğine yazılamadı" -#: disk-utils/cfdisk.c:2120 +#: disk-utils/cfdisk.c:2121 msgid "Select label type" msgstr "Etiket türünü seç" -#: disk-utils/cfdisk.c:2123 disk-utils/fdisk.c:1076 disk-utils/fdisk-menu.c:488 +#: disk-utils/cfdisk.c:2124 disk-utils/fdisk.c:1087 disk-utils/fdisk-menu.c:488 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Aygıt bilinen bir bölümleme tablosu içermiyor." -#: disk-utils/cfdisk.c:2131 +#: disk-utils/cfdisk.c:2132 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." msgstr "Yeni bir etiket yaramak için bir tip seçin ya da betik dosyasını yüklemek için 'L' tuşlayın." -#: disk-utils/cfdisk.c:2180 +#: disk-utils/cfdisk.c:2181 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "cfdisk, curses-tabalı disk bölümleme programıdır." -#: disk-utils/cfdisk.c:2181 +#: disk-utils/cfdisk.c:2182 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "Blok aygıtlarında bölümler oluşturmanıza, silmenize ve değişiklik yapmanıza izin verir." -#: disk-utils/cfdisk.c:2183 +#: disk-utils/cfdisk.c:2184 msgid "Command Meaning" msgstr " Komut Anlamı" -#: disk-utils/cfdisk.c:2184 +#: disk-utils/cfdisk.c:2185 msgid "------- -------" msgstr " ----- ------" -#: disk-utils/cfdisk.c:2185 +#: disk-utils/cfdisk.c:2186 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir" -#: disk-utils/cfdisk.c:2186 +#: disk-utils/cfdisk.c:2187 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler" -#: disk-utils/cfdisk.c:2187 +#: disk-utils/cfdisk.c:2188 msgid " h Print this screen" msgstr " h Bu yardım ekranını gösterir" -#: disk-utils/cfdisk.c:2188 +#: disk-utils/cfdisk.c:2189 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" -#: disk-utils/cfdisk.c:2189 +#: disk-utils/cfdisk.c:2190 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır" -#: disk-utils/cfdisk.c:2190 +#: disk-utils/cfdisk.c:2191 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s Bölümleme sırasını düzelt (sadece düzensiz olduğunda)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2191 +#: disk-utils/cfdisk.c:2192 msgid " t Change the partition type" msgstr " t Disk bölümleme tipini değiştir" -#: disk-utils/cfdisk.c:2192 +#: disk-utils/cfdisk.c:2193 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr " u Disk yerleşimini sfdisk uyumlu betik dosyasına aktar" -#: disk-utils/cfdisk.c:2193 +#: disk-utils/cfdisk.c:2194 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W Bölümleme tablosunu diske yaz (büyük harf W karakterini girmelisiniz);" -#: disk-utils/cfdisk.c:2194 +#: disk-utils/cfdisk.c:2195 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " bu işlem disk üzerindeki veriyi sileceği için, " -#: disk-utils/cfdisk.c:2195 +#: disk-utils/cfdisk.c:2196 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " 'evet' ya da 'hayır' yazarak işlemi onaylayabilir ya da reddedebilirsiniz" -#: disk-utils/cfdisk.c:2196 +#: disk-utils/cfdisk.c:2197 msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " x Disk bölümü hakkında fazladan bilgi göster/gizle" -#: disk-utils/cfdisk.c:2197 +#: disk-utils/cfdisk.c:2198 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır" -#: disk-utils/cfdisk.c:2198 +#: disk-utils/cfdisk.c:2199 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır" -#: disk-utils/cfdisk.c:2199 +#: disk-utils/cfdisk.c:2200 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Sol Ok İmleçi bir önceki menü ögesine götür" -#: disk-utils/cfdisk.c:2200 +#: disk-utils/cfdisk.c:2201 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Sağ Ok İmleçi bir sonraki menü ögesine götür" -#: disk-utils/cfdisk.c:2202 +#: disk-utils/cfdisk.c:2203 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf" -#: disk-utils/cfdisk.c:2203 +#: disk-utils/cfdisk.c:2204 msgid "case letters (except for Write)." msgstr "baş harfler (Yazma hariç)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2205 +#: disk-utils/cfdisk.c:2206 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "Aygıt hakkında daha fazla bilgi görmek için lsblk(8) ya da partx(8) kullanın." -#: disk-utils/cfdisk.c:2215 disk-utils/cfdisk.c:2518 +#: disk-utils/cfdisk.c:2216 disk-utils/cfdisk.c:2519 msgid "Press a key to continue." msgstr "Devam etmek için bir tuşa basın." -#: disk-utils/cfdisk.c:2301 +#: disk-utils/cfdisk.c:2302 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "Bayrak değiştirilemedi." -#: disk-utils/cfdisk.c:2311 +#: disk-utils/cfdisk.c:2312 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "Disk bölümü %zu silinemedi." -#: disk-utils/cfdisk.c:2313 disk-utils/fdisk-menu.c:660 +#: disk-utils/cfdisk.c:2314 disk-utils/fdisk-menu.c:660 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "Disk bölümü %zu silindi." -#: disk-utils/cfdisk.c:2334 +#: disk-utils/cfdisk.c:2335 msgid "Partition size: " msgstr "Disk Bölümü boyutu: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2375 +#: disk-utils/cfdisk.c:2376 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Disk bölümü %zu'nun tipi değiştirildi." -#: disk-utils/cfdisk.c:2377 +#: disk-utils/cfdisk.c:2378 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "Disk bölümü %zu'nun tipi değiştirilmedi." -#: disk-utils/cfdisk.c:2398 +#: disk-utils/cfdisk.c:2399 #, fuzzy msgid "New size: " msgstr "Yeni kabuk" -#: disk-utils/cfdisk.c:2413 +#: disk-utils/cfdisk.c:2414 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu resized." msgstr "%s: partition #%d yeniden boyutlandırıldı\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2431 disk-utils/cfdisk.c:2547 disk-utils/fdisk.c:1065 +#: disk-utils/cfdisk.c:2432 disk-utils/cfdisk.c:2548 disk-utils/fdisk.c:1076 #: disk-utils/fdisk-menu.c:591 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "Aygıt salt-okunur modda açık." -#: disk-utils/cfdisk.c:2436 +#: disk-utils/cfdisk.c:2437 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Bölümleme tablosunu diske yazmak istediğinize emin misiniz? " -#: disk-utils/cfdisk.c:2438 +#: disk-utils/cfdisk.c:2439 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "\"evet\" ya da \"hayır\" yazın ya da pencereyi kapatmak için ESC tuşuna basın." -#: disk-utils/cfdisk.c:2443 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1423 -#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsmem.c:266 +#: disk-utils/cfdisk.c:2444 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1561 +#: sys-utils/lscpu.c:1571 sys-utils/lsmem.c:266 msgid "yes" msgstr "evet" -#: disk-utils/cfdisk.c:2444 +#: disk-utils/cfdisk.c:2445 msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "Bölümleme tablosu diske yazılmadı." -#: disk-utils/cfdisk.c:2449 +#: disk-utils/cfdisk.c:2450 msgid "Failed to write disklabel." msgstr "disketiketi yazılamadı." -#: disk-utils/cfdisk.c:2455 disk-utils/fdisk-menu.c:599 +#: disk-utils/cfdisk.c:2456 disk-utils/fdisk-menu.c:599 msgid "The partition table has been altered." msgstr "Disk bölümleme tablosu değiştirildi." -#: disk-utils/cfdisk.c:2478 disk-utils/cfdisk.c:2549 +#: disk-utils/cfdisk.c:2479 disk-utils/cfdisk.c:2550 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "Disk bölümleme tablosu girdilerini disk sırasında değil." -#: disk-utils/cfdisk.c:2515 +#: disk-utils/cfdisk.c:2516 #, c-format msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." msgstr "Aygıt zaten %s imzası içeriyor; bu bir yazma komutu ile silinecek." -#: disk-utils/cfdisk.c:2526 +#: disk-utils/cfdisk.c:2527 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "yeni bir disketiketi oluşturulamadı" -#: disk-utils/cfdisk.c:2534 +#: disk-utils/cfdisk.c:2535 msgid "failed to read partitions" msgstr "disk bölümleri okunamadı" -#: disk-utils/cfdisk.c:2633 +#: disk-utils/cfdisk.c:2634 #, c-format msgid " %1$s [options] <disk>\n" msgstr " %1$s [seçenekler] <disk>\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2636 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/sfdisk.c:1848 +#: disk-utils/cfdisk.c:2637 disk-utils/fdisk.c:822 disk-utils/sfdisk.c:1850 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "Bir disk bölümleme tablosunu göster ya da değiştir.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2639 +#: disk-utils/cfdisk.c:2640 msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=<when>] çıktıyı renklendir (auto, always or never)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2642 +#: disk-utils/cfdisk.c:2643 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero sıfırlanmış disk bölümleme tablosu ile başla\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2125 -#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1409 text-utils/hexdump.c:114 +#: disk-utils/cfdisk.c:2681 disk-utils/fdisk.c:964 disk-utils/sfdisk.c:2125 +#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1406 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "desteklenmeyen renk modu" -#: disk-utils/cfdisk.c:2700 disk-utils/fdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:224 +#: disk-utils/cfdisk.c:2700 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:226 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "libfdisk içeriği tahsis edilemedi" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr " %s <disk device> <partition number>\n" msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" msgstr "Çekirdeğe belirtilen disk bölümünü unutmasını bildirin.\n" -#: disk-utils/delpart.c:63 +#: disk-utils/delpart.c:62 msgid "failed to remove partition" msgstr "disk bölümü kaldırılamadı" @@ -788,57 +788,57 @@ msgstr "geçersiz argüman - to" msgid "invalid argument - repair" msgstr "geçersiz argüman - repair" -#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:797 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:959 -#: login-utils/last.c:681 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135 -#: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99 -#: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:120 -#: sys-utils/fstrim.c:84 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168 +#: disk-utils/fdformat.c:222 disk-utils/fsck.cramfs.c:148 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:958 +#: login-utils/last.c:682 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135 +#: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:184 sys-utils/blkzone.c:99 +#: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:119 +#: sys-utils/fstrim.c:90 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168 #: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94 #: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:134 text-utils/more.c:350 #, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "%s istatistikleri başarısız" -#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1309 -#: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101 +#: disk-utils/fdformat.c:225 disk-utils/partx.c:1017 misc-utils/lsblk.c:1386 +#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101 #: sys-utils/mountpoint.c:106 #, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "%s: bir blok aygıtı değil" -#: disk-utils/fdformat.c:231 +#: disk-utils/fdformat.c:230 msgid "could not determine current format type" msgstr "mevcut biçim türüne belirlenemedi" -#: disk-utils/fdformat.c:233 +#: disk-utils/fdformat.c:232 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%s-yüzlü, %d iz, %d sektör/iz. Toplam %d kB.\n" -#: disk-utils/fdformat.c:234 +#: disk-utils/fdformat.c:233 msgid "Double" msgstr "Çift" -#: disk-utils/fdformat.c:234 +#: disk-utils/fdformat.c:233 msgid "Single" msgstr "Tek" -#: disk-utils/fdformat.c:241 +#: disk-utils/fdformat.c:240 msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" msgstr "kullanıcı tanımlı başlangıç izi ortama bağlı en yüksek değeri aştı" -#: disk-utils/fdformat.c:243 +#: disk-utils/fdformat.c:242 msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" msgstr "kullanıcı tanımlı bitiş izi ortama bağlı en yüksek değeri aştı" -#: disk-utils/fdformat.c:245 +#: disk-utils/fdformat.c:244 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "kullanıcı tanımlı başlangıç izi kullanıcı tanımlı bitiş izini aştı" -#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1023 +#: disk-utils/fdformat.c:252 misc-utils/logger.c:1043 msgid "close failed" msgstr "kapatma başarısız" @@ -853,7 +853,7 @@ msgid "Using default response %c." msgstr "Öntanımlı cevap %c kullanılıyor" #: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:373 -#: libfdisk/src/dos.c:1242 libfdisk/src/gpt.c:2470 +#: libfdisk/src/dos.c:1294 libfdisk/src/gpt.c:2474 msgid "Value out of range." msgstr "Değer aralık dışında." @@ -887,46 +887,51 @@ msgstr "%s (%c-%c): " msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): " msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): " -#: disk-utils/fdisk.c:440 disk-utils/sfdisk.c:198 +#: disk-utils/fdisk.c:440 disk-utils/sfdisk.c:200 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr " [E]vet/[H]ayır: " -#: disk-utils/fdisk.c:481 +#: disk-utils/fdisk.c:482 msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "Hex kod (bütün kodlar için L tuşlayın):" -#: disk-utils/fdisk.c:482 +#: disk-utils/fdisk.c:483 msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "Disk bölümü türü (hepsini listelemek için L tuşlayın): " -#: disk-utils/fdisk.c:584 +#: disk-utils/fdisk.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse '%s' partition type." +msgstr "%s disk bölümü tipi '%s' ayrıştırması başarısız" + +#: disk-utils/fdisk.c:593 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "DOS Uyumluluk bayrağı ayarlandı(ESKİ!)" -#: disk-utils/fdisk.c:585 +#: disk-utils/fdisk.c:594 msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "DOS Uyumluluk bayrağı ayarlanmadı" -#: disk-utils/fdisk.c:606 disk-utils/fdisk.c:642 +#: disk-utils/fdisk.c:616 disk-utils/fdisk.c:654 #, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "Disk bölümü %zu henüz yok!" -#: disk-utils/fdisk.c:611 disk-utils/fdisk.c:620 libfdisk/src/ask.c:1028 +#: disk-utils/fdisk.c:621 disk-utils/fdisk.c:632 libfdisk/src/ask.c:1028 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: disk-utils/fdisk.c:619 +#: disk-utils/fdisk.c:631 #, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "'%s' disk bölümünün tipini '%s' olarak değiştirin." -#: disk-utils/fdisk.c:623 +#: disk-utils/fdisk.c:635 #, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "Disk bölümü %zu'nin tipi değiştirilmedi: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:719 +#: disk-utils/fdisk.c:731 #, c-format msgid "" "\n" @@ -935,35 +940,35 @@ msgstr "" "\n" "%s: ofset = %<PRIu64>, boyut = %zu bayt." -#: disk-utils/fdisk.c:725 +#: disk-utils/fdisk.c:737 msgid "cannot seek" msgstr "aranamıyor" -#: disk-utils/fdisk.c:730 +#: disk-utils/fdisk.c:742 msgid "cannot read" msgstr "okunamıyor" -#: disk-utils/fdisk.c:743 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982 -#: libfdisk/src/gpt.c:2398 +#: disk-utils/fdisk.c:755 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:942 +#: libfdisk/src/gpt.c:2402 msgid "First sector" msgstr "İlk sektör" -#: disk-utils/fdisk.c:770 +#: disk-utils/fdisk.c:782 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "%s üzerinde BLKGETSIZE ioctl başarısız" -#: disk-utils/fdisk.c:788 disk-utils/sfdisk.c:1479 +#: disk-utils/fdisk.c:800 disk-utils/sfdisk.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "The old %s signature will be removed by a write command." msgstr "İmza bir yazma komutu ile silinecek." -#: disk-utils/fdisk.c:792 +#: disk-utils/fdisk.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "Muhtemel çakışmaları önelemek için, aygıtı wipefs(8) ile temizlemeniz şiddetle tavsiye edilir." -#: disk-utils/fdisk.c:805 +#: disk-utils/fdisk.c:817 #, c-format msgid "" " %1$s [options] <disk> change partition table\n" @@ -972,135 +977,135 @@ msgstr "" " %1$s [seçenekler] <disk> disk bölümleme tablosunu değiştir\n" " %1$s [seçenekler] -l [<disk>] disk bölümleme tablosunu/tablolarını listele\n" -#: disk-utils/fdisk.c:813 +#: disk-utils/fdisk.c:825 msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n" msgstr " -b, --sector-size <size> fiziksel ve mantıksal sektör boyutu\n" -#: disk-utils/fdisk.c:814 +#: disk-utils/fdisk.c:826 msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" msgstr " -B, --protect-boot yeni bir etiket oluşturuken bookbits'leri silme\n" -#: disk-utils/fdisk.c:815 +#: disk-utils/fdisk.c:827 msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr " -c, --compatibility[=<mode>] 'dos' ya da 'nondos' (varsayılan)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:816 +#: disk-utils/fdisk.c:828 msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=<when>] çıktıyı renklendir (oto, daima ya da asla)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:819 +#: disk-utils/fdisk.c:831 msgid " -l, --list display partitions and exit\n" msgstr " -l, --list disk bölümlerini göster ve çık\n" -#: disk-utils/fdisk.c:820 +#: disk-utils/fdisk.c:832 msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr " -o, --output <list> çıktı sütunları\n" -#: disk-utils/fdisk.c:821 +#: disk-utils/fdisk.c:833 msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n" msgstr " -t, --type <type> sadece belirilen disk bölümleme tipini algıla\n" -#: disk-utils/fdisk.c:822 +#: disk-utils/fdisk.c:834 msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr " -u, --units[=<unit>] gösterim birimi: 'silindir' ya da 'sektör' (varsayılan)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:823 +#: disk-utils/fdisk.c:835 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -s, --getsz aygıt boyutunu 512-bayt sektör olarak göster [KULLANILMAYAN]\n" -#: disk-utils/fdisk.c:824 +#: disk-utils/fdisk.c:836 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " --bytes BOYUTu okunabilir biçim yerine bayt olarak göster\n" -#: disk-utils/fdisk.c:825 +#: disk-utils/fdisk.c:837 msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n" msgstr " -w, --wipe <mode> imzaları temizle (oto, daima ya da asla)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:826 disk-utils/sfdisk.c:1891 +#: disk-utils/fdisk.c:838 disk-utils/sfdisk.c:1893 msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n" msgstr " -W, --wipe-partitions <mode> imzaları yeni disk bölümlerinden temizle (oto, daima ya da asla)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:829 +#: disk-utils/fdisk.c:841 msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n" msgstr " -C, --cylinders <number> silindir sayısını belirtin\n" -#: disk-utils/fdisk.c:830 +#: disk-utils/fdisk.c:842 msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n" msgstr " -H, --heads <number> kafa sayısını belirtin\n" -#: disk-utils/fdisk.c:831 +#: disk-utils/fdisk.c:843 msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n" msgstr " -S, --sectors <number> iz başına sektör sayısını belirtin\n" -#: disk-utils/fdisk.c:900 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/partx.c:881 +#: disk-utils/fdisk.c:912 disk-utils/fdisk.c:914 disk-utils/partx.c:881 msgid "invalid sector size argument" msgstr "geçersiz sektör boyut argümanı" -#: disk-utils/fdisk.c:912 +#: disk-utils/fdisk.c:924 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "geçersiz silindir argümanı" -#: disk-utils/fdisk.c:924 +#: disk-utils/fdisk.c:936 msgid "not found DOS label driver" msgstr "DOS etiket sürücüsü bulunmadı" -#: disk-utils/fdisk.c:930 +#: disk-utils/fdisk.c:942 #, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "bilinmeyen uyumluluk modu '%s'" -#: disk-utils/fdisk.c:937 +#: disk-utils/fdisk.c:949 msgid "invalid heads argument" msgstr "geçersiz kafa argümanı" -#: disk-utils/fdisk.c:943 +#: disk-utils/fdisk.c:955 msgid "invalid sectors argument" msgstr "geçersiz sektör argümanı" -#: disk-utils/fdisk.c:969 +#: disk-utils/fdisk.c:981 #, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "desteklenmeyen disketiketi: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:977 +#: disk-utils/fdisk.c:989 #, fuzzy msgid "unsupported unit" msgstr "desteklenmeyen birin '%c'" -#: disk-utils/fdisk.c:986 disk-utils/fdisk.c:991 disk-utils/sfdisk.c:2089 +#: disk-utils/fdisk.c:997 disk-utils/fdisk.c:1002 disk-utils/sfdisk.c:2089 #: disk-utils/sfdisk.c:2094 msgid "unsupported wipe mode" msgstr "desteklenmeyen silme modu" -#: disk-utils/fdisk.c:1004 +#: disk-utils/fdisk.c:1015 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Aygıt özellikleri (sektör boyutu ve geometri) sadece belirtilen aygıt ile birlikte kullanılmalı." -#: disk-utils/fdisk.c:1035 disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fsck.cramfs.c:695 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:787 -#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150 -#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:520 -#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:573 -#: misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 misc-utils/whereis.c:637 -#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189 -#: sys-utils/chcpu.c:354 sys-utils/chmem.c:423 sys-utils/dmesg.c:1468 -#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:909 -#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lsmem.c:632 sys-utils/mount.c:764 -#: sys-utils/mount.c:772 sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:825 -#: sys-utils/mount.c:894 sys-utils/mountpoint.c:180 sys-utils/pivot_root.c:72 -#: sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:994 sys-utils/switch_root.c:250 -#: sys-utils/umount.c:582 term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233 -#: text-utils/more.c:1988 +#: disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/fdisk.c:1061 disk-utils/fsck.cramfs.c:694 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 +#: disk-utils/partx.c:974 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 +#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519 +#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:571 +#: misc-utils/whereis.c:582 misc-utils/whereis.c:593 misc-utils/whereis.c:635 +#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188 +#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1467 +#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913 +#: sys-utils/lscpu.c:2340 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:809 +#: sys-utils/mount.c:817 sys-utils/mount.c:864 sys-utils/mount.c:877 +#: sys-utils/mount.c:949 sys-utils/mountpoint.c:179 sys-utils/pivot_root.c:71 +#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249 +#: sys-utils/umount.c:583 term-utils/setterm.c:1179 text-utils/col.c:233 +#: text-utils/more.c:1986 #, fuzzy msgid "bad usage" msgstr "%lu hatalı sayfa\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1056 +#: disk-utils/fdisk.c:1067 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "fdisk (%s)'e hoşgeldiniz." -#: disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/sfdisk.c:1621 +#: disk-utils/fdisk.c:1069 disk-utils/sfdisk.c:1623 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -1108,7 +1113,7 @@ msgstr "" "Değişiklikler siz onları yazmaya karar verene kadar sadece bellekte kalacak.\n" "Yaz komutunu kullanmadan önce dikkat ediniz.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1081 +#: disk-utils/fdisk.c:1092 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "Hibrit bir GPT algılandı. Hibrit MBR'ı elle eşitlemeniz gerekmektedir (uzman komut 'M')." @@ -1122,121 +1127,122 @@ msgstr "Disketikeri tipi: %s" msgid "Disk identifier: %s" msgstr "Disk belirleyicisi: %s" -#: disk-utils/fdisk-list.c:60 +#: disk-utils/fdisk-list.c:61 #, c-format msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Disk %s: %s, %ju bayt, %ju sektör" -#: disk-utils/fdisk-list.c:67 +#: disk-utils/fdisk-list.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "Disk model: %s" msgstr "Disk: %s" -#: disk-utils/fdisk-list.c:70 +#: disk-utils/fdisk-list.c:71 #, c-format msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" msgstr "Geometri: %d kafa, %llu sektör/iz, %llu silindir" -#: disk-utils/fdisk-list.c:75 disk-utils/fdisk-list.c:296 +#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:298 #, c-format msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" msgstr "Birimler: %s'i %d * %ld = %ld baytın " -#: disk-utils/fdisk-list.c:81 disk-utils/fdisk-list.c:302 +#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:304 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "Sektör boyutu (montıksal/fiziksel): %lu bayt / %lu bayt" -#: disk-utils/fdisk-list.c:84 +#: disk-utils/fdisk-list.c:85 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "G/Ç boyutu (en düşük/en uygun): %lu bayt / %lu bayt" -#: disk-utils/fdisk-list.c:88 +#: disk-utils/fdisk-list.c:89 #, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "Hizalama konumu: %lu bayt" -#: disk-utils/fdisk-list.c:119 disk-utils/fdisk-list.c:239 +#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:240 #: disk-utils/fsck.c:1255 msgid "failed to allocate iterator" msgstr "yineleyici tahsil edilemedi" -#: disk-utils/fdisk-list.c:125 disk-utils/fdisk-list.c:245 -#: disk-utils/partx.c:668 login-utils/lslogins.c:1007 misc-utils/fincore.c:361 -#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:1735 misc-utils/lslocks.c:456 +#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246 +#: disk-utils/partx.c:668 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:360 +#: misc-utils/findmnt.c:1624 misc-utils/lsblk.c:2013 misc-utils/lslocks.c:456 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325 -#: sys-utils/lscpu.c:1596 sys-utils/lscpu.c:1699 sys-utils/lsipc.c:351 -#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459 sys-utils/swapon.c:284 -#: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:208 +#: sys-utils/lscpu.c:1632 sys-utils/lscpu.c:1821 sys-utils/lscpu.c:1948 +#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459 +#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:496 +#: text-utils/column.c:208 msgid "failed to allocate output table" msgstr "çıktı tablosu tahsil edilemedi" -#: disk-utils/fdisk-list.c:166 disk-utils/fdisk-list.c:269 -#: disk-utils/partx.c:582 login-utils/lslogins.c:1065 misc-utils/fincore.c:123 -#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:993 +#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270 +#: disk-utils/partx.c:582 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123 +#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1030 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223 -#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1622 -#: sys-utils/lscpu.c:1650 sys-utils/lsipc.c:480 sys-utils/lsipc.c:555 -#: sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749 sys-utils/lsipc.c:910 -#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376 sys-utils/swapon.c:179 -#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:452 -#: text-utils/column.c:473 +#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1651 +#: sys-utils/lscpu.c:1847 sys-utils/lscpu.c:1875 sys-utils/lsipc.c:480 +#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749 +#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376 +#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:414 +#: text-utils/column.c:452 text-utils/column.c:473 msgid "failed to allocate output line" msgstr "çıktı hattı tahsil edlemedi" -#: disk-utils/fdisk-list.c:176 disk-utils/fdisk-list.c:276 -#: disk-utils/partx.c:645 login-utils/lslogins.c:1166 misc-utils/fincore.c:159 -#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:984 +#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277 +#: disk-utils/partx.c:645 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159 +#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1065 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263 -#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1630 sys-utils/lscpu.c:1661 -#: sys-utils/lsipc.c:514 sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 -#: sys-utils/rfkill.c:404 sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242 -#: sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:459 +#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1697 sys-utils/lscpu.c:1855 +#: sys-utils/lscpu.c:1886 sys-utils/lsipc.c:514 sys-utils/lsipc.c:639 +#: sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404 sys-utils/swapon.c:227 +#: sys-utils/wdctl.c:242 sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:459 #, fuzzy msgid "failed to add output data" msgstr "çıktı tablosuna veri eklenemedi" -#: disk-utils/fdisk-list.c:196 +#: disk-utils/fdisk-list.c:197 #, c-format msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." msgstr "Disk bölümü %zu fiziksel sektör aralığında başlamadı." -#: disk-utils/fdisk-list.c:203 +#: disk-utils/fdisk-list.c:204 #, c-format msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-list.c:212 +#: disk-utils/fdisk-list.c:213 msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "Disk bölümleme tablosu girdileri disk sırasında değil." -#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426 -#: libfdisk/src/gpt.c:3129 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1122 +#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2498 +#: libfdisk/src/gpt.c:3133 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1122 msgid "Start" msgstr "Başlangıç" -#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427 -#: libfdisk/src/gpt.c:3130 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1123 +#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2499 +#: libfdisk/src/gpt.c:3134 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1123 msgid "End" msgstr "Son" -#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428 -#: libfdisk/src/gpt.c:3131 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1124 +#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2500 +#: libfdisk/src/gpt.c:3135 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1124 msgid "Sectors" msgstr "Sektör" -#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1022 libfdisk/src/dos.c:2430 -#: libfdisk/src/gpt.c:3132 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1126 +#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1022 libfdisk/src/dos.c:2502 +#: libfdisk/src/gpt.c:3136 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1126 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: disk-utils/fdisk-list.c:290 +#: disk-utils/fdisk-list.c:292 #, c-format msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Bölümlenmeyen boşluk %s: %s, %ju bayt, %ju sektör" -#: disk-utils/fdisk-list.c:476 +#: disk-utils/fdisk-list.c:478 #, c-format msgid "%s unknown column: %s" msgstr "%s bilinmeyen sütun: %s" @@ -1530,7 +1536,7 @@ msgstr "" "\n" "Yardım (uzman komutları):\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:373 disk-utils/sfdisk.c:1288 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:373 disk-utils/sfdisk.c:1290 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1585,16 +1591,16 @@ msgstr "Disk yerleşiminin betiğe dönüştürülmesi başarısız" msgid "Script successfully saved." msgstr "Betik başarıyla kaydedildi." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:555 disk-utils/sfdisk.c:1509 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:555 disk-utils/sfdisk.c:1511 #, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "Disk bölümü #%zu bir %s imzası içeriyor." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:558 disk-utils/sfdisk.c:1512 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:558 disk-utils/sfdisk.c:1514 msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "İmzayı gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:563 disk-utils/sfdisk.c:1517 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:563 disk-utils/sfdisk.c:1519 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "İmza bir yazma komutu ile silinecek." @@ -1671,11 +1677,12 @@ msgstr "%s bağlı değil\n" #: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:646 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:300 libfdisk/src/bsd.c:646 #: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:656 -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/rfkill.c:213 sys-utils/setpriv.c:300 -#: term-utils/setterm.c:723 term-utils/setterm.c:780 term-utils/setterm.c:784 -#: term-utils/setterm.c:791 +#: misc-utils/hardlink.c:284 misc-utils/hardlink.c:286 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/rfkill.c:213 sys-utils/setpriv.c:299 +#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787 +#: term-utils/setterm.c:794 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s okunamıyor" @@ -1730,10 +1737,10 @@ msgstr "%s: %d satırında ayrıştırma hatası -- yoksayıldı" msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: fstab ayrıştırılamadı" -#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:941 login-utils/sulogin.c:1023 -#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180 -#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:221 sys-utils/unshare.c:438 -#: term-utils/script.c:882 +#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:944 login-utils/sulogin.c:1023 +#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:348 sys-utils/nsenter.c:180 +#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:223 sys-utils/unshare.c:466 +#: term-utils/script.c:880 msgid "fork failed" msgstr "alt süreç oluşturulamadı" @@ -1746,8 +1753,8 @@ msgstr "%s: yürütme başarısız" msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "bekle: daha fazla alt süreç yok mu?!?" -#: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:352 -#: sys-utils/unshare.c:422 sys-utils/unshare.c:443 +#: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:366 sys-utils/swapon.c:352 +#: sys-utils/unshare.c:450 sys-utils/unshare.c:471 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid başarısız" @@ -1882,49 +1889,49 @@ msgstr " -V ne yapıldığını açıkla\n" msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "Kullanılabilir fs-seçenekleri için belirli fsck.* komutlarına bakın." -#: disk-utils/fsck.c:1460 +#: disk-utils/fsck.c:1458 msgid "too many devices" msgstr "çok fazla aygıt" -#: disk-utils/fsck.c:1472 +#: disk-utils/fsck.c:1470 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "/proc bağlı mı?" -#: disk-utils/fsck.c:1480 +#: disk-utils/fsck.c:1478 #, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "eşleşen dosya sistemlerini taramak için root olmanız gerekiyor: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1484 +#: disk-utils/fsck.c:1482 #, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "eşleşen dosya sistemi bulunamadı: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:236 -#: sys-utils/eject.c:278 +#: disk-utils/fsck.c:1490 disk-utils/fsck.c:1587 misc-utils/kill.c:234 +#: sys-utils/eject.c:276 msgid "too many arguments" msgstr "çok fazla argüman" -#: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550 +#: disk-utils/fsck.c:1545 disk-utils/fsck.c:1548 msgid "invalid argument of -r" msgstr "-r için geçersiz argüman" -#: disk-utils/fsck.c:1562 +#: disk-utils/fsck.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "option '%s' may be specified only once" msgstr "--pid seçeneği sadece bir defa belirtilmeli" -#: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:282 +#: disk-utils/fsck.c:1567 misc-utils/kill.c:280 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "seçenek '%s' bir argümanla kullanılır" -#: disk-utils/fsck.c:1600 +#: disk-utils/fsck.c:1598 #, c-format msgid "invalid argument of -r: %d" msgstr "-r için geçersiz argüman: %d" -#: disk-utils/fsck.c:1643 +#: disk-utils/fsck.c:1641 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "-l seçeneği yalnızca bir aygıt için kullanılabilir -- yoksay" @@ -2076,8 +2083,8 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "boyutsuz (%ld vs %ld) bayt" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:518 -#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:409 -#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:666 sys-utils/setpriv.c:689 +#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:369 sys-utils/fallocate.c:408 +#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:665 sys-utils/setpriv.c:688 #: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format msgid "write failed: %s" @@ -2094,8 +2101,8 @@ msgid "chown failed: %s" msgstr "chown başarısız: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:435 -#, c-format -msgid "utime failed: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "utimes failed: %s" msgstr "utime başarısız: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:447 @@ -2185,11 +2192,11 @@ msgstr "dizin verisi sonu (%lu) != dosya verisi başlangıcı (%lu)" msgid "invalid file data offset" msgstr "geçersiz dosya verisi ofseti" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:688 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:687 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 msgid "invalid blocksize argument" msgstr "gecersiz blocksize argümanı" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:711 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:710 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: TAMAM\n" @@ -2572,31 +2579,31 @@ msgstr "düğüm sayısı hatalı" msgid "bad v2 inode size" msgstr "v2 düğüm sayısı hatalı" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1346 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1345 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "etkileşimli onarım için terminal gerekli" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1350 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1349 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "%s açılamadı: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1360 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s temiz, denetim gereksiz.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1364 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1366 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1365 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "%s üzerindeki dosya sistemi düzensiz, denetlenmesi gerekiyor.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1398 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1397 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2605,12 +2612,12 @@ msgstr "" "\n" "%6ld düğüm kullanımda (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1404 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1403 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld bölge kullanımda (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1406 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1405 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2633,7 +2640,7 @@ msgstr "" "------\n" "%6d dosya\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1420 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1419 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" @@ -2644,12 +2651,12 @@ msgstr "" "DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ\n" "--------------------------\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1432 disk-utils/mkfs.minix.c:838 -#: disk-utils/mkswap.c:542 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:116 -#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:405 -#: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:661 sys-utils/wdctl.c:347 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1431 disk-utils/mkfs.minix.c:837 +#: disk-utils/mkswap.c:541 disk-utils/partx.c:1067 disk-utils/resizepart.c:115 +#: login-utils/su-common.c:327 login-utils/su-common.c:404 +#: login-utils/utmpdump.c:389 sys-utils/dmesg.c:661 sys-utils/wdctl.c:347 #: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:363 term-utils/script.c:442 -#: term-utils/setterm.c:887 text-utils/pg.c:1256 +#: term-utils/setterm.c:890 text-utils/pg.c:1256 msgid "write failed" msgstr "yazma başarısız" @@ -2723,106 +2730,106 @@ msgstr "" " -h, --help bu yardım içeriğini göster ve çık\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 msgid "invalid number of inodes" msgstr "geçersiz inode sayısı" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:151 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 msgid "volume name too long" msgstr "bölüm ismi çok uzun" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:158 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 msgid "fsname name too long" msgstr "dosya sistemi ismi çok uzun" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190 msgid "invalid block-count" msgstr "geçersiz blok-sayısı" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203 #, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "blok argümanları çok fazla, en büyük değer %llu" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "düğüm sayısı çok fazla - en çok 512" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 #, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "yeterli alan yok, en az %llu blok gerekiyor" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Aygıt: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "Bölüm: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "DSismi:<%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "BlokUzunl: %d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 #, c-format msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" msgstr "Inode'lar: %ld (1 blok içinde)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248 #, c-format msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" msgstr "Inode'lar: %ld (%llu blok içinde)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 #, c-format msgid "Blocks: %llu\n" msgstr "Bloklar: %llu\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "Son düğüm: %d, Veri sonu: %d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256 msgid "error writing superblock" msgstr "süperblok yazılırken hata" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 msgid "error writing root inode" msgstr "kök düğümü yazılırken hata" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:288 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 msgid "error writing inode" msgstr "düğüm yazılırken hata" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285 msgid "seek error" msgstr "erişim hatası" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291 msgid "error writing . entry" msgstr " . girdisi yazılırken hata" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295 msgid "error writing .. entry" msgstr " .. girdisi yazılırken hata" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "%s kapatılırken hata" @@ -2865,9 +2872,9 @@ msgstr "" " -V, --verbose ne yapıldığını açıkla;\n" " birden fazla -V belirtilirse uygulama gerçekten çalışmayacak\n" -#: disk-utils/mkfs.c:139 include/c.h:233 login-utils/su-common.c:1519 -#: login-utils/sulogin.c:792 login-utils/sulogin.c:796 sys-utils/flock.c:121 -#: sys-utils/rtcwake.c:595 term-utils/script.c:692 +#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:239 login-utils/su-common.c:1519 +#: login-utils/sulogin.c:792 login-utils/sulogin.c:796 sys-utils/flock.c:123 +#: sys-utils/rtcwake.c:605 term-utils/script.c:692 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "çalıştırılamadı %s" @@ -2941,79 +2948,79 @@ msgstr "geçersiz düzenleme numarası argümanı" msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "geçersiz endian parametresi; 'büyük', 'küçük' ya da 'istemci' olmalı" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:818 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817 #, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %lldMB, ama en büyük kalıp boyutu %uMB. Zamanından önce çıkabiliriz." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841 msgid "ROM image map" msgstr "ROM kalıp haritası" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "İçeriği: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Dizin verisi: %zd bayt\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Herşey: %zd kilobayt\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Süper blok: %zd bayt\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "ROM kalıbı için ayrılan alan yetersiz (%lld ayrıldı, %zu kullanıldı)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 #, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "ROM kalıbına yazılamadı (%zd %zd)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 msgid "ROM image" msgstr "ROM kalıbı" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 #, c-format msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." msgstr "uyarı: dosya isimleri %u bayta kesildi." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "uyarı: dosyalar hatalar sebebi ile atlandı." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "uyarı: dosya boyutları %luMB'a düşürüldü (eksi 1 bayt)." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "uyarı: uid'ler %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı olabilir.)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "uyarı: gid'ler %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı olabilir.)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:917 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -3232,11 +3239,11 @@ msgstr "en uzun dosya ismi uzunluğu ayrıştırılamadı" msgid "failed to parse number of inodes" msgstr "inode sayısı ayrıştırılamadı" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:810 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:809 msgid "failed to parse number of blocks" msgstr "blok sayısı ayrıştırılamadı" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:818 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:817 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s bağlı; burada bir dosya sistemi yapılmayacak!" @@ -3389,79 +3396,79 @@ msgstr "takasalanı sürümü %d desteklenmiyor" msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "uyarı: -U yoksayılıyor (UUIDler %s tarafından desteklenmiyor)" -#: disk-utils/mkswap.c:417 +#: disk-utils/mkswap.c:416 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "mevcut olarak sadece bir aygıt argümanı destekleniyor" -#: disk-utils/mkswap.c:424 +#: disk-utils/mkswap.c:423 msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "hata: UUID ayrıştırılması başarısız" -#: disk-utils/mkswap.c:433 +#: disk-utils/mkswap.c:432 msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "hata: Takas alanı nereye kurulacak?" -#: disk-utils/mkswap.c:439 +#: disk-utils/mkswap.c:438 msgid "invalid block count argument" msgstr "geçersiz blok sayısı argümanı" -#: disk-utils/mkswap.c:448 +#: disk-utils/mkswap.c:447 #, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB" msgstr "hata: boyut %llu KiB aygıt boyutu %<PRIu64> KiB'den daha fazla" -#: disk-utils/mkswap.c:454 +#: disk-utils/mkswap.c:453 #, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "hata: takas alanı en az %ld KiB olmalıdır" -#: disk-utils/mkswap.c:459 +#: disk-utils/mkswap.c:458 #, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "uyarı: takas alanı %llu KiB'a küçültülüyor" -#: disk-utils/mkswap.c:464 +#: disk-utils/mkswap.c:463 #, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "hata: %s bağlı; takas alanı oluşturulmayacak" -#: disk-utils/mkswap.c:471 sys-utils/swapon.c:529 +#: disk-utils/mkswap.c:470 sys-utils/swapon.c:529 #, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "%s: güvensiz izin %04o, tavsiye edilen %04o." -#: disk-utils/mkswap.c:475 sys-utils/swapon.c:534 +#: disk-utils/mkswap.c:474 sys-utils/swapon.c:534 #, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." msgstr "%s: güvensiz dosya sahibi %d, tavsiye edilen 0 (root)." -#: disk-utils/mkswap.c:490 +#: disk-utils/mkswap.c:489 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Takas alanı oluşturulamıyor: okunabilir değil" -#: disk-utils/mkswap.c:495 +#: disk-utils/mkswap.c:494 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n" msgstr "swapspace sürüm %d kuruluyor, boyut = %s (%<PRIu64> bayt)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:515 +#: disk-utils/mkswap.c:514 #, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s: selinux dosya etiketi alınamadı" -#: disk-utils/mkswap.c:518 +#: disk-utils/mkswap.c:517 msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "matchpathcon() başarısız" -#: disk-utils/mkswap.c:521 +#: disk-utils/mkswap.c:520 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "yeni selinux içeriği oluşturulamadı" -#: disk-utils/mkswap.c:523 +#: disk-utils/mkswap.c:522 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "selinux içeriği hesaplanamadı" -#: disk-utils/mkswap.c:529 +#: disk-utils/mkswap.c:528 #, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı" @@ -3490,7 +3497,7 @@ msgstr "okunabilir boyut" msgid "partition name" msgstr "Disk bölümü adı" -#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:172 +#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:171 msgid "partition UUID" msgstr "disk bölümü UUID" @@ -3498,7 +3505,7 @@ msgstr "disk bölümü UUID" msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "disk bölümü tablo tipi (dos, gpt, ...)" -#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:173 +#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:172 msgid "partition flags" msgstr "disk bölümü bayrakları" @@ -3506,7 +3513,7 @@ msgstr "disk bölümü bayrakları" msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "disk bölümü tipi (a karakter dizisi, a UUID ya da hex)" -#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:530 sys-utils/losetup.c:641 +#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:648 msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "loopcxt başlatılamadı" @@ -3525,17 +3532,18 @@ msgstr "'%s' döngü aygıtı olarak kullanılmaya çalışılıyor\n" msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: yedek dosyası ayarlanamadı" -#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:574 +#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:581 #, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s: döngü aygıtı ayarlanamadı" #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/fincore.c:92 -#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:306 misc-utils/lslocks.c:344 +#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:311 misc-utils/lslocks.c:344 #: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/losetup.c:112 -#: sys-utils/lscpu.c:209 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178 -#: sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159 -#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:147 +#: sys-utils/lscpu.c:235 sys-utils/lscpu.c:250 sys-utils/lsipc.c:232 +#: sys-utils/lsmem.c:178 sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277 +#: sys-utils/rfkill.c:159 sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151 +#: sys-utils/zramctl.c:147 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "bilinmeyen sütun: %s" @@ -3632,10 +3640,10 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektör, %6ju MB)\n" msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektör, %6ju MB)\n" -#: disk-utils/partx.c:679 misc-utils/fincore.c:375 misc-utils/findmnt.c:1653 -#: misc-utils/lsblk.c:1757 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339 -#: sys-utils/lscpu.c:1605 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:471 -#: sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271 +#: disk-utils/partx.c:679 misc-utils/fincore.c:374 misc-utils/findmnt.c:1652 +#: misc-utils/lsblk.c:2052 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339 +#: sys-utils/lscpu.c:1641 sys-utils/lscpu.c:1830 sys-utils/prlimit.c:306 +#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271 #, fuzzy msgid "failed to allocate output column" msgstr "çıktı hattı tahsil edlemedi" @@ -3689,7 +3697,7 @@ msgstr "" " -s, --show disk bölümlerini listele\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:765 misc-utils/lsblk.c:1454 sys-utils/lsmem.c:503 +#: disk-utils/partx.c:765 misc-utils/lsblk.c:1713 sys-utils/lsmem.c:503 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes BOYUTu okunabilir format yerine bayt olarak göster\n" @@ -3710,11 +3718,11 @@ msgstr " -o, --output <list> hangi çıktı sütunlarının kullanılacağını msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " -O, --output-all bütün sütunları çıktıla\n" -#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1470 sys-utils/lsmem.c:501 +#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1709 sys-utils/lsmem.c:501 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs anahtar=\"değer\" çıktı formatını kullan\n" -#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1471 sys-utils/lsmem.c:507 +#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1724 sys-utils/lsmem.c:507 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw ham çıktı formatını kullan\n" @@ -3741,30 +3749,30 @@ msgstr " -v, --verbose ayrıntılı mod\n" msgid "failed to parse --nr <M-N> range" msgstr "-nr <M-N> aralığı ayrıştırılamadı" -#: disk-utils/partx.c:950 +#: disk-utils/partx.c:949 msgid "partition and disk name do not match" msgstr "disk bölümü ve disk ismi eşleşmiyor" -#: disk-utils/partx.c:979 +#: disk-utils/partx.c:978 msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" msgstr "--nr ve <partition> karşılıklı dışlayandır" -#: disk-utils/partx.c:998 +#: disk-utils/partx.c:997 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "disk bölümü: %s, disk: %s, alt: %d, üst: %d\n" -#: disk-utils/partx.c:1010 +#: disk-utils/partx.c:1009 #, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "%s: disk bölümleri silinemedi" -#: disk-utils/partx.c:1013 +#: disk-utils/partx.c:1012 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "%s: bölümlenmiş döngü aygıtları desteklenmiyor" -#: disk-utils/partx.c:1030 +#: disk-utils/partx.c:1029 #, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "%s: blkid yoklayıcısı başlatılamadı" @@ -3794,56 +3802,56 @@ msgstr " -q, --query sorgulama modunu ayarla\n" msgid " -a, --all query all raw devices\n" msgstr " -a, --all bütün ham aygıtları sorgula\n" -#: disk-utils/raw.c:167 +#: disk-utils/raw.c:166 #, c-format msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)" msgstr "Aygıt '%s' kontrol ham aygıtıdır (<N> sıfırdan büyük olacak şekilde raw<N> kullanın)" -#: disk-utils/raw.c:184 +#: disk-utils/raw.c:183 #, c-format msgid "Cannot locate block device '%s'" msgstr "Blok aygıtı '%s' belirlenemedi" -#: disk-utils/raw.c:187 +#: disk-utils/raw.c:186 #, c-format msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "Aygıt %s bir blok aygıtı değil" -#: disk-utils/raw.c:196 disk-utils/raw.c:199 sys-utils/ipcrm.c:352 +#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:352 #: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380 msgid "failed to parse argument" msgstr "argümanlar ayrıştırılamadı" -#: disk-utils/raw.c:217 +#: disk-utils/raw.c:216 #, c-format msgid "Cannot open master raw device '%s'" msgstr "Ana ham aygıt '%s' açılamadı" -#: disk-utils/raw.c:232 +#: disk-utils/raw.c:231 #, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s'" msgstr "Ham aygıt '%s' belirlenemedi" -#: disk-utils/raw.c:235 +#: disk-utils/raw.c:234 #, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev" msgstr "Ham aygıt '%s' bir karakter aygıtı değil" -#: disk-utils/raw.c:239 +#: disk-utils/raw.c:238 #, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev" msgstr "Aygıt '%s' bir ham aygıt değil" -#: disk-utils/raw.c:249 +#: disk-utils/raw.c:248 msgid "Error querying raw device" msgstr "Ham aygıt sorgulanırken hata" -#: disk-utils/raw.c:258 disk-utils/raw.c:273 +#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272 #, c-format msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" msgstr "%sraw%d: üst %d, alt %d'a sınırlandı\n" -#: disk-utils/raw.c:272 +#: disk-utils/raw.c:271 msgid "Error setting raw device" msgstr "Ham aygıt ayarlama hatası" @@ -3856,107 +3864,107 @@ msgstr " %s <disk device> <partition number> <length>\n" msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" msgstr "Çekirdeğe bir disk bölümünün yeni boyutundan bahsedin.\n" -#: disk-utils/resizepart.c:108 +#: disk-utils/resizepart.c:107 #, c-format msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" msgstr "%s: disk bölümü numarası %s'nın başlangıcı alınamadı" -#: disk-utils/resizepart.c:113 +#: disk-utils/resizepart.c:112 msgid "failed to resize partition" msgstr "disk bölümü yeniden boyutlandırılamadı" -#: disk-utils/sfdisk.c:232 +#: disk-utils/sfdisk.c:234 msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "içiçe libfdisk içeriği tahsis edilemedi" -#: disk-utils/sfdisk.c:292 +#: disk-utils/sfdisk.c:294 #, c-format msgid "cannot seek %s" msgstr "%s aranamadı" -#: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:897 +#: disk-utils/sfdisk.c:305 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:897 #, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "%s yazılamadı" -#: disk-utils/sfdisk.c:310 +#: disk-utils/sfdisk.c:312 #, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "%12s (ofset %5ju, boyut %5ju): %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:316 +#: disk-utils/sfdisk.c:318 #, c-format msgid "%s: failed to create a backup" msgstr "%s: bir yedek oluşturulamadı" -#: disk-utils/sfdisk.c:329 +#: disk-utils/sfdisk.c:331 msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" msgstr "bir yedek dosyası oluşturulamadı, $HOME tanımsız" -#: disk-utils/sfdisk.c:355 +#: disk-utils/sfdisk.c:357 msgid "Backup files:" msgstr "Yedek dosyaları:" -#: disk-utils/sfdisk.c:380 +#: disk-utils/sfdisk.c:382 msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" msgstr "yeni disk bölümü aygıttan okunamadı; --move-data yoksayılıyor" -#: disk-utils/sfdisk.c:382 +#: disk-utils/sfdisk.c:384 msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "yeni disk bölümünün boyutu alınamadı; --move-data yoksayılıyor" -#: disk-utils/sfdisk.c:384 +#: disk-utils/sfdisk.c:386 msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "yeni disk bölümünün başlangıcı alınamadı; --move-data yoksayılıyor" -#: disk-utils/sfdisk.c:386 +#: disk-utils/sfdisk.c:388 msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "eski disk bölümünün boyutu alınamadı; --move-data yoksayılıyor" -#: disk-utils/sfdisk.c:388 +#: disk-utils/sfdisk.c:390 msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "eski disk bölümünün başlangıcı alınamadı; --move-data yoksayılıyor" -#: disk-utils/sfdisk.c:390 +#: disk-utils/sfdisk.c:392 msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" msgstr "disk bölümü başlangıcı kaydırılmadı; --move-data yoksayılıyor" -#: disk-utils/sfdisk.c:392 +#: disk-utils/sfdisk.c:394 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" msgstr "yeni disk bölümü özgün olandan daha küçük; --move-data yoksayılıyor" -#: disk-utils/sfdisk.c:442 +#: disk-utils/sfdisk.c:444 msgid "Data move:" msgstr "Veri kaydırılması:" -#: disk-utils/sfdisk.c:444 +#: disk-utils/sfdisk.c:446 #, c-format msgid " typescript file: %s" msgstr " müsvedde dosyası: %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:445 +#: disk-utils/sfdisk.c:447 #, c-format msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n" msgstr " eski başlangıç: %ju, yeni başlangıç: %ju (%ju sektörü kaydır)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:452 +#: disk-utils/sfdisk.c:454 msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "Disk bölümü verisini taşımak istiyor musunuz?" -#: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1819 +#: disk-utils/sfdisk.c:456 disk-utils/sfdisk.c:1821 msgid "Leaving." msgstr "Çıkılıyor." -#: disk-utils/sfdisk.c:527 +#: disk-utils/sfdisk.c:529 #, c-format msgid "%s: failed to move data" msgstr "%s: veri taşıma başarısız" -#: disk-utils/sfdisk.c:542 +#: disk-utils/sfdisk.c:544 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "Disk bölümü tablosu değişmedi (--no-act)." -#: disk-utils/sfdisk.c:548 +#: disk-utils/sfdisk.c:550 msgid "" "\n" "The partition table has been altered." @@ -3964,12 +3972,12 @@ msgstr "" "\n" "Disk bölümü tablosu değiştirildi." -#: disk-utils/sfdisk.c:631 +#: disk-utils/sfdisk.c:633 #, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "desteklenmeyen etiket '%s'" -#: disk-utils/sfdisk.c:634 +#: disk-utils/sfdisk.c:636 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -3977,181 +3985,181 @@ msgstr "" "Kiml İsim\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:664 +#: disk-utils/sfdisk.c:666 msgid "unrecognized partition table type" msgstr "belirlenemeyen disk bölümü tablosu tipi" -#: disk-utils/sfdisk.c:717 +#: disk-utils/sfdisk.c:719 #, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "%s'nin boyutu alınamadı" -#: disk-utils/sfdisk.c:754 +#: disk-utils/sfdisk.c:756 #, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "toplam: %ju blok\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:816 disk-utils/sfdisk.c:899 disk-utils/sfdisk.c:940 -#: disk-utils/sfdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:1037 disk-utils/sfdisk.c:1101 -#: disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1212 disk-utils/sfdisk.c:1566 +#: disk-utils/sfdisk.c:818 disk-utils/sfdisk.c:901 disk-utils/sfdisk.c:942 +#: disk-utils/sfdisk.c:972 disk-utils/sfdisk.c:1039 disk-utils/sfdisk.c:1103 +#: disk-utils/sfdisk.c:1158 disk-utils/sfdisk.c:1214 disk-utils/sfdisk.c:1568 msgid "no disk device specified" msgstr "herhangi disk aygıtı belirtilmedi" -#: disk-utils/sfdisk.c:828 +#: disk-utils/sfdisk.c:830 #, fuzzy msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" msgstr "ön yükleme bayraklarının değiştirilmesi sadece MBR için destekleniyor" -#: disk-utils/sfdisk.c:833 +#: disk-utils/sfdisk.c:835 #, fuzzy msgid "cannot switch to PMBR" msgstr "%s için durum bilgisi alınamıyor" -#: disk-utils/sfdisk.c:834 +#: disk-utils/sfdisk.c:836 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:837 +#: disk-utils/sfdisk.c:839 #, fuzzy msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" msgstr "ön yükleme bayraklarının değiştirilmesi sadece MBR için destekleniyor" -#: disk-utils/sfdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:919 disk-utils/sfdisk.c:1042 -#: disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161 disk-utils/sfdisk.c:1217 -#: disk-utils/sfdisk.c:1564 disk-utils/sfdisk.c:2061 +#: disk-utils/sfdisk.c:874 disk-utils/sfdisk.c:921 disk-utils/sfdisk.c:1044 +#: disk-utils/sfdisk.c:1108 disk-utils/sfdisk.c:1163 disk-utils/sfdisk.c:1219 +#: disk-utils/sfdisk.c:1566 disk-utils/sfdisk.c:2063 msgid "failed to parse partition number" msgstr "disk bölümü numarası ayrıştırılamadı" -#: disk-utils/sfdisk.c:877 +#: disk-utils/sfdisk.c:879 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "%s: disk bölümü %d: yüklenebilir bayrağı değiştirilemedi" -#: disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:922 +#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:924 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "%s: disk bölümü %zu: silinemedi" -#: disk-utils/sfdisk.c:977 +#: disk-utils/sfdisk.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "%s: does not contain a recognized partition table" msgstr "Aygıt bilinen bir bölümleme tablosu içermiyor." -#: disk-utils/sfdisk.c:981 +#: disk-utils/sfdisk.c:983 msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "döküm yapısı tahsis edilemedi" -#: disk-utils/sfdisk.c:985 +#: disk-utils/sfdisk.c:987 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" msgstr "disk bölümü tablosu dökülemedi" -#: disk-utils/sfdisk.c:1015 +#: disk-utils/sfdisk.c:1017 #, c-format msgid "%s: no partition table found" msgstr "%s: hiç disk bölümü tablosu bulunamadı" -#: disk-utils/sfdisk.c:1019 +#: disk-utils/sfdisk.c:1021 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: disk bölümü %zu: bölümleme tablosu sadece %zu bölümlerini içeriyor" -#: disk-utils/sfdisk.c:1022 +#: disk-utils/sfdisk.c:1024 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü kullanılmıyor" -#: disk-utils/sfdisk.c:1041 disk-utils/sfdisk.c:1105 disk-utils/sfdisk.c:1160 -#: disk-utils/sfdisk.c:1216 +#: disk-utils/sfdisk.c:1043 disk-utils/sfdisk.c:1107 disk-utils/sfdisk.c:1162 +#: disk-utils/sfdisk.c:1218 msgid "no partition number specified" msgstr "hiç disk bölümü sayısı belirtilmedi" -#: disk-utils/sfdisk.c:1047 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1166 -#: disk-utils/sfdisk.c:1222 sys-utils/losetup.c:772 +#: disk-utils/sfdisk.c:1049 disk-utils/sfdisk.c:1113 disk-utils/sfdisk.c:1168 +#: disk-utils/sfdisk.c:1224 sys-utils/losetup.c:778 msgid "unexpected arguments" msgstr "beklenmeyen argüman" -#: disk-utils/sfdisk.c:1062 +#: disk-utils/sfdisk.c:1064 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü tipi alınamadı" -#: disk-utils/sfdisk.c:1081 +#: disk-utils/sfdisk.c:1083 #, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "%s disk bölümü tipi '%s' ayrıştırması başarısız" -#: disk-utils/sfdisk.c:1085 +#: disk-utils/sfdisk.c:1087 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü tipi ayarlanamadı" -#: disk-utils/sfdisk.c:1123 +#: disk-utils/sfdisk.c:1125 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü UUID'si alınamadı" -#: disk-utils/sfdisk.c:1136 disk-utils/sfdisk.c:1191 disk-utils/sfdisk.c:1245 +#: disk-utils/sfdisk.c:1138 disk-utils/sfdisk.c:1193 disk-utils/sfdisk.c:1247 msgid "failed to allocate partition object" msgstr "disk bölümü nesnesi tahsis edilemedi" -#: disk-utils/sfdisk.c:1140 +#: disk-utils/sfdisk.c:1142 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü UUID'si ayarlanamadı" -#: disk-utils/sfdisk.c:1178 +#: disk-utils/sfdisk.c:1180 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü ismi alınamadı" -#: disk-utils/sfdisk.c:1195 +#: disk-utils/sfdisk.c:1197 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü ismi ayarlanamadı" -#: disk-utils/sfdisk.c:1249 +#: disk-utils/sfdisk.c:1251 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "%s: disk bölümü %zu: disk bölümü öznitelikleri ayarlanamadı" -#: disk-utils/sfdisk.c:1292 +#: disk-utils/sfdisk.c:1294 msgid " Commands:\n" msgstr " Komutlar:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1294 +#: disk-utils/sfdisk.c:1296 msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " write tabloyu diske yaz ve çık\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1295 +#: disk-utils/sfdisk.c:1297 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr " quit yeni durumu göster ve yazmadan önce kullanıcı geri bildirimini bekle\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1296 +#: disk-utils/sfdisk.c:1298 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr " abort sfdisk kabuğundan çık\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1297 +#: disk-utils/sfdisk.c:1299 msgid " print display the partition table\n" msgstr " print disk bölümü tablosunu göste\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1298 +#: disk-utils/sfdisk.c:1300 msgid " help show this help text\n" msgstr " help bu yardım metnini göster\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1300 +#: disk-utils/sfdisk.c:1302 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr " Ctrl-D 'quit' ile aynı\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1304 +#: disk-utils/sfdisk.c:1306 msgid " Input format:\n" msgstr " Girdi formatı:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1306 +#: disk-utils/sfdisk.c:1308 msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n" msgstr " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1309 +#: disk-utils/sfdisk.c:1311 msgid "" " <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" @@ -4161,7 +4169,7 @@ msgstr "" " <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} formatında belirtilirse baytlar.\n" " Varsayılan ilk kullanılmayan boşluktur.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1314 +#: disk-utils/sfdisk.c:1316 msgid "" " <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" @@ -4171,70 +4179,70 @@ msgstr "" " <sayı>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} formatında belirtilirse baytlar.\n" " Varsayılan bütün kullanılabilir boşluktur.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1319 +#: disk-utils/sfdisk.c:1321 msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr " <tip> Disk bölümü tipi. Varsayılan bir Linux veri disk bölümüdür.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1320 +#: disk-utils/sfdisk.c:1322 #, fuzzy msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n" msgstr " MBR: hex ya da L,S,E,X kısayolları.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1321 +#: disk-utils/sfdisk.c:1323 #, fuzzy msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" msgstr " GPT: UUID ya da L,S,H kısayolları.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1324 +#: disk-utils/sfdisk.c:1326 msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr " <yüklenebilir> Bir MBR disk bölümünü yüklenebilir olarak işaretlemek için '*' kullanın.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1328 +#: disk-utils/sfdisk.c:1330 msgid " Example:\n" msgstr " Örnek:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1330 +#: disk-utils/sfdisk.c:1332 msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " , 4G Varsayılan başlangıç ofsetinde 4GiB bir disk bölümü oluşturu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1362 sys-utils/dmesg.c:1538 +#: disk-utils/sfdisk.c:1364 sys-utils/dmesg.c:1537 msgid "unsupported command" msgstr "desteklenmeyen komut" -#: disk-utils/sfdisk.c:1364 +#: disk-utils/sfdisk.c:1366 #, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "satır %d: desteklenmeyen komut" -#: disk-utils/sfdisk.c:1485 +#: disk-utils/sfdisk.c:1487 #, fuzzy, c-format msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "Muhtemel çakışmaları önelemek için, aygıtı wipefs(8) ile temizlemeniz şiddetle tavsiye edilir." -#: disk-utils/sfdisk.c:1533 +#: disk-utils/sfdisk.c:1535 msgid "failed to allocate partition name" msgstr "disk bölümü ismi tahsis edilemedi" -#: disk-utils/sfdisk.c:1574 +#: disk-utils/sfdisk.c:1576 msgid "failed to allocate script handler" msgstr "betik işleyici tahsis edilemedi" -#: disk-utils/sfdisk.c:1590 +#: disk-utils/sfdisk.c:1592 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "%s: disk bölümü %d değiştirilemedi: hiç disk bölümü tablosu bulunamadı" -#: disk-utils/sfdisk.c:1595 +#: disk-utils/sfdisk.c:1597 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: disk bölümü %d değiştirilemedi: bölümleme tablosu sadece %zu bölümleri içeriyor" -#: disk-utils/sfdisk.c:1601 +#: disk-utils/sfdisk.c:1603 #, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "uyarı: %s disk bölümü %d henüz tanımlanmadı" -#: disk-utils/sfdisk.c:1619 +#: disk-utils/sfdisk.c:1621 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4243,11 +4251,11 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk (%s)'e hoşgeldiniz." -#: disk-utils/sfdisk.c:1627 +#: disk-utils/sfdisk.c:1629 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "Bu diskin kimse tarafından kullanılmadığı kontrol ediliyor ..." -#: disk-utils/sfdisk.c:1630 +#: disk-utils/sfdisk.c:1632 msgid "" " FAILED\n" "\n" @@ -4255,7 +4263,7 @@ msgstr "" " BAŞARISIZ\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1633 +#: disk-utils/sfdisk.c:1635 msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" @@ -4265,11 +4273,11 @@ msgstr "" "Tüm dosya sistemlerini koparın ve bu disk üzerindeki tüm takas alanlarını kapatın.\n" "Bu kontrolü atlamak için --no-reread bayrağını kullanın.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1638 +#: disk-utils/sfdisk.c:1640 msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Bütün kontrolleri geçersiz kılma için --force bayrağını kullanın." -#: disk-utils/sfdisk.c:1640 +#: disk-utils/sfdisk.c:1642 msgid "" " OK\n" "\n" @@ -4277,7 +4285,7 @@ msgstr "" " TAMAM\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1652 +#: disk-utils/sfdisk.c:1654 msgid "" "\n" "Old situation:" @@ -4285,7 +4293,7 @@ msgstr "" "\n" "Eski durum:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1670 +#: disk-utils/sfdisk.c:1672 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4298,7 +4306,7 @@ msgstr "" "Varsayılanın üzerine yazmak için yeni bir ilk disk bölümü\n" "tanımlamadan önce 'etiket:<isim>' kullanın. " -#: disk-utils/sfdisk.c:1673 +#: disk-utils/sfdisk.c:1675 msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" @@ -4306,32 +4314,32 @@ msgstr "" "\n" "Daha fazla bilgi için --help' yazınız.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1691 +#: disk-utils/sfdisk.c:1693 msgid "All partitions used." msgstr "Bütün disk bölümleri kullanıldı." -#: disk-utils/sfdisk.c:1719 +#: disk-utils/sfdisk.c:1721 msgid "Done.\n" msgstr "Bitti.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1731 +#: disk-utils/sfdisk.c:1733 msgid "Ignoring partition." msgstr "Disk bölümü yoksayılıyor." -#: disk-utils/sfdisk.c:1740 disk-utils/sfdisk.c:1800 +#: disk-utils/sfdisk.c:1742 disk-utils/sfdisk.c:1802 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "Betik başlıkları uygulanamadı, disk etiketi oluşturulamadı." -#: disk-utils/sfdisk.c:1759 +#: disk-utils/sfdisk.c:1761 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add #%d partition" msgstr "Disk bölümü eklenemedi" -#: disk-utils/sfdisk.c:1782 +#: disk-utils/sfdisk.c:1784 msgid "Script header accepted." msgstr "Betik başlığı kabul edildi." -#: disk-utils/sfdisk.c:1807 +#: disk-utils/sfdisk.c:1809 msgid "" "\n" "New situation:" @@ -4339,15 +4347,15 @@ msgstr "" "\n" "Yeni durum:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1817 +#: disk-utils/sfdisk.c:1819 msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "Bunu diske yazmak istiyor musunuz?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1830 +#: disk-utils/sfdisk.c:1832 msgid "Leaving.\n" msgstr "Çıkılıyor.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1844 +#: disk-utils/sfdisk.c:1846 #, c-format msgid "" " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n" @@ -4356,182 +4364,177 @@ msgstr "" " %1$s [seçenekler] <aygıt> [[-N] <bölüm>]\n" " %1$s [seçenekler] <komut>\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1851 +#: disk-utils/sfdisk.c:1853 #, fuzzy msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" msgstr " -A, --activate <aygıt> [<bölüm> ...] önyüklenebilir MBR bölümlerini listele ya da ayarla\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1852 +#: disk-utils/sfdisk.c:1854 msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -d, --dump <dev> disk bölümleme tablosunu aktar (daha sonraki girdiler için kullanışlı)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1853 +#: disk-utils/sfdisk.c:1855 msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n" msgstr " -J, --json <dev> disk bölümleme tablosunu JSON formatında aktar\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1854 +#: disk-utils/sfdisk.c:1856 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr " -g, --show-geometry [<dev> ...] bütün ya da belirtilen aygıtların geometrilerini listele\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1855 +#: disk-utils/sfdisk.c:1857 msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n" msgstr " -l, --list [<dev> ...] her bir aygıtın disk bölümlerini listele\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1856 +#: disk-utils/sfdisk.c:1858 msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr " -F, --list-free [<dev> ...] her bir aygıtın bölümlenmeyen boş alanlarını listele\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1857 +#: disk-utils/sfdisk.c:1859 msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n" msgstr " -r, --reorder <dev> disk bölümlerinin sırasını düzelt (başlangıç ofseti ile)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1858 +#: disk-utils/sfdisk.c:1860 msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -s, --show-size [<aygıt> ...] bütün ya da belirtilen aygıtların boyutlarını listeleyiniz\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1859 +#: disk-utils/sfdisk.c:1861 msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -T, --list-types bilinen tipleri yazdır (-X'i gör)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1860 +#: disk-utils/sfdisk.c:1862 msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " -V, --verify [<dev> ...] disk bölümlerinin düzgün olup olmadığını test et\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1861 +#: disk-utils/sfdisk.c:1863 msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n" msgstr " --delete <dev> [<part> ...] bütün ya da belirtilen disk bölümlerini sil\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1864 +#: disk-utils/sfdisk.c:1866 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n" msgstr " --part-label <dev> <part> [<str>] disk bölümü etiketini yazdır ya da değiştir\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1865 +#: disk-utils/sfdisk.c:1867 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n" msgstr " --part-type <dev> <part> [<type>] disk bölümü tipini yazdır ya da değiştir\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1866 +#: disk-utils/sfdisk.c:1868 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n" msgstr " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] disk bölümü uuid'sini yazdır ya da değiştir\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1867 +#: disk-utils/sfdisk.c:1869 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n" msgstr " --part-attrs <dev> <part> [<str>] disk bölümü özniteliklerini yazdır ya da değiştir\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1870 +#: disk-utils/sfdisk.c:1872 msgid " <dev> device (usually disk) path\n" msgstr " <dev> aygıt (genellikle disk) yolu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1871 +#: disk-utils/sfdisk.c:1873 msgid " <part> partition number\n" msgstr " <part> disk bölümü numarası\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1872 +#: disk-utils/sfdisk.c:1874 msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr " <type> disk bölümü tipi, GPT için GUID, MBR için hex\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1875 +#: disk-utils/sfdisk.c:1877 msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -a, --append disk bölümlerini varolan disk bölüm tablosuna ekle\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1876 +#: disk-utils/sfdisk.c:1878 msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -b, --backup yedek disk bölümü tablo sektörleri (-O parametresini gör)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1877 +#: disk-utils/sfdisk.c:1879 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " --bytes BOYUTu okunabilir format yerine bayt olarak yazdır\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1878 +#: disk-utils/sfdisk.c:1880 msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr " --move-data[=<typescript>] yeniden konumlandırma sonrası disk bölümü verisini taşı (-N gerektirir)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1879 +#: disk-utils/sfdisk.c:1881 msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr " -f, --force tüm tutarlılık kontrollerini kapat\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1880 +#: disk-utils/sfdisk.c:1882 msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " --color[=<when>] çıktıyı renklendir (oto, daima ya da asla)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1883 +#: disk-utils/sfdisk.c:1885 msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n" msgstr " -N, --partno <numara> disk bölümü numarasını belirt\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1884 +#: disk-utils/sfdisk.c:1886 msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -n, --no-act her şeyi yap ancak diske yazma\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1885 +#: disk-utils/sfdisk.c:1887 msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " --no-reread aygıtın kullanımda olup olmadığını kontrol et\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1886 +#: disk-utils/sfdisk.c:1888 msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" msgstr " --no-tell-kernel çekirdeğe değişikliklerden bahsetme\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1887 +#: disk-utils/sfdisk.c:1889 msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n" msgstr " -O, --backup-file <path> varsayılan yedek dosyası isminin üzerine yaz\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1888 +#: disk-utils/sfdisk.c:1890 msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr " -o, --output <list> çıktı sütunları\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1889 +#: disk-utils/sfdisk.c:1891 msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q, --quiet fazladan bilgi mesajlarını gösterme\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1890 +#: disk-utils/sfdisk.c:1892 msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n" msgstr " -w, --wipe <mode> imzaları sil (oto, daima ya da asla)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1892 +#: disk-utils/sfdisk.c:1894 msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr " -X, --label <name> etiket tipini belirt (dos, gpt, ...)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1893 +#: disk-utils/sfdisk.c:1895 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr " -Y, --label-nested <name> içiçe etiket tipini belirt (dos, bsd)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1895 +#: disk-utils/sfdisk.c:1897 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" msgstr " -G, --show-pt-geometry kullanılmayan, --show-geometry ile aynı\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1896 +#: disk-utils/sfdisk.c:1898 msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -L, --Linux kullanılmayan, sadece geri uyumluluk için\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1897 +#: disk-utils/sfdisk.c:1899 msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unit S kullanılmayan, sadeve sektör birimleri desteklenir\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2015 +#: disk-utils/sfdisk.c:2017 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "%s artık kullanılmıyor, yerine --part-type kullanın" -#: disk-utils/sfdisk.c:2020 +#: disk-utils/sfdisk.c:2022 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "--id artık kullanılmıyor, yerine --part-type kullanın" -#: disk-utils/sfdisk.c:2036 +#: disk-utils/sfdisk.c:2038 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." msgstr "--show-pt-geometry artık kullanılmıyor. --show-geometry kullanılıyor." -#: disk-utils/sfdisk.c:2048 +#: disk-utils/sfdisk.c:2050 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "--Linux seçeneği gereksiz ve kullanılmıyor" -#: disk-utils/sfdisk.c:2077 +#: disk-utils/sfdisk.c:2079 #, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "desteklenmeyen birin '%c'" -#: disk-utils/sfdisk.c:2080 include/c.h:346 -#, c-format -msgid "%s from %s\n" -msgstr "%2$s deki %1$s\n" - #: disk-utils/sfdisk.c:2157 msgid "--movedata requires -N" msgstr "--movedata -N parametresine ihtiyaç duyar" @@ -4578,16 +4581,16 @@ msgstr "" " -L, --label <label> yeni bir etiket belirt\n" " -U, --uuid <uuid> yeni bir uuid belirt\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:172 +#: disk-utils/swaplabel.c:171 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "-U'i yoksay (UUIDler desteklenmiyor)" -#: include/c.h:224 +#: include/c.h:230 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help'i deneyin\n" -#: include/c.h:328 +#: include/c.h:334 msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -4595,7 +4598,7 @@ msgstr "" "\n" "Kullanım:\n" -#: include/c.h:329 +#: include/c.h:335 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -4603,7 +4606,7 @@ msgstr "" "\n" "Seçenekler:\n" -#: include/c.h:330 +#: include/c.h:336 msgid "" "\n" "Functions:\n" @@ -4611,7 +4614,7 @@ msgstr "" "\n" "Fonksiyonlar:\n" -#: include/c.h:331 +#: include/c.h:337 msgid "" "\n" "Commands:\n" @@ -4619,7 +4622,7 @@ msgstr "" "\n" "Komutlar:\n" -#: include/c.h:332 +#: include/c.h:338 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4628,17 +4631,17 @@ msgstr "" "\n" "Kullanılabilir --list kolonları:\n" -#: include/c.h:335 +#: include/c.h:341 #, fuzzy msgid "display this help" msgstr " -? bu yardım içeriğini göster ve çık\n" -#: include/c.h:336 +#: include/c.h:342 #, fuzzy msgid "display version" msgstr "sürüm" -#: include/c.h:344 +#: include/c.h:350 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4647,8 +4650,13 @@ msgstr "" "\n" "Daha fazla bilgi için %s'e bakın.\n" +#: include/c.h:352 +#, c-format +msgid "%s from %s\n" +msgstr "%2$s deki %1$s\n" + #: include/closestream.h:44 include/closestream.h:46 login-utils/vipw.c:276 -#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:298 term-utils/setterm.c:811 +#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:299 term-utils/setterm.c:814 #: text-utils/col.c:160 msgid "write error" msgstr "yazma hatası" @@ -4661,8 +4669,8 @@ msgstr "renkler öntanımlı olarak etkinleştirildi" msgid "colors are disabled by default" msgstr "renkler öntanımlı olarak kapatıldı" -#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1027 -#: login-utils/login.c:1031 term-utils/agetty.c:1189 +#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1030 +#: login-utils/login.c:1034 term-utils/agetty.c:1189 #, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "Ortam değişkeni %s ayarlanamadı" @@ -5091,16 +5099,16 @@ msgstr "Disk bölümü %zd: geçersiz başlangıç sektörü 0." msgid "There is no *BSD partition on %s." msgstr "%s'de *BSD disk bölümü yok." -#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982 +#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:942 msgid "First cylinder" msgstr "İlk silindir" -#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1213 +#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1265 #, fuzzy msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "Son silindir, +silindirler ya da +boyut{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2447 +#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1270 libfdisk/src/gpt.c:2451 #, fuzzy msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "Son sektör, +sektörler ya da +boyut{K,M,G,T,P}" @@ -5150,7 +5158,7 @@ msgstr "İz/Silindir" msgid "Sectors/Cylinder" msgstr "Sektör/Silindir" -#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2429 +#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2501 #: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:197 libfdisk/src/sun.c:1125 msgid "Cylinders" msgstr "Silindir" @@ -5330,7 +5338,7 @@ msgid_plural "sectors" msgstr[0] "sektör" msgstr[1] "sektör" -#: libfdisk/src/context.c:1440 +#: libfdisk/src/context.c:1445 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "Eksik geometri ayarı." @@ -5421,231 +5429,232 @@ msgstr "Fazladan genişletilmiş disk bölümü %zu yoksayılıyor" msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." msgstr "EBR için geçersiz bayrak 0x%02x%02x (disk bölümü %zu için) w(yaz) ile düzeltilecek." -#: libfdisk/src/dos.c:969 +#: libfdisk/src/dos.c:929 #, c-format msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "Başlangıç sektörü %ju aralık dışında." -#: libfdisk/src/dos.c:1076 libfdisk/src/gpt.c:2321 libfdisk/src/sgi.c:838 +#: libfdisk/src/dos.c:1130 libfdisk/src/gpt.c:2325 libfdisk/src/sgi.c:838 #: libfdisk/src/sun.c:520 #, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "Disk bölümü %zu zaten tanımlı. Yeniden eklemeden önce silin." -#: libfdisk/src/dos.c:1146 +#: libfdisk/src/dos.c:1138 libfdisk/src/dos.c:1174 libfdisk/src/dos.c:1236 +#: libfdisk/src/gpt.c:2334 +msgid "No free sectors available." +msgstr "Kullanılabilir boş sektör yok." + +#: libfdisk/src/dos.c:1198 #, c-format msgid "Sector %llu is already allocated." msgstr "Sektör %llu zaten ayrıldı." -#: libfdisk/src/dos.c:1185 libfdisk/src/gpt.c:2330 -msgid "No free sectors available." -msgstr "Kullanılabilir boş sektör yok." - -#: libfdisk/src/dos.c:1342 +#: libfdisk/src/dos.c:1394 #, c-format msgid "Adding logical partition %zu" msgstr "Mantıksal disk bölümü %zu ekleniyor" -#: libfdisk/src/dos.c:1373 +#: libfdisk/src/dos.c:1425 #, c-format msgid "Partition %zu: contains sector 0" msgstr "Disk bölümü %zu: sektör 0'ı içeriyor" -#: libfdisk/src/dos.c:1375 +#: libfdisk/src/dos.c:1427 #, c-format msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" msgstr "Disk bölümü %zu: kafa %d azami değer %d'den daha büyük" -#: libfdisk/src/dos.c:1378 +#: libfdisk/src/dos.c:1430 #, c-format msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" msgstr "Disk bölümü %zu: sektör %d azami değer %llu'dan daha büyük" -#: libfdisk/src/dos.c:1381 +#: libfdisk/src/dos.c:1433 #, c-format msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" msgstr "Disk bölümü %zu: silindir %d azami değer %llu'dan daha büyük" -#: libfdisk/src/dos.c:1387 +#: libfdisk/src/dos.c:1439 #, c-format msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" msgstr "Disk bölümü %zu: önceki sektörler %u toplan %u ile uyuşmuyor" -#: libfdisk/src/dos.c:1440 +#: libfdisk/src/dos.c:1492 #, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "Disk bölümü %zu: farklı fiziksel/bantıksal başlangıçlar (Linux olmayan?): fiziksel=(%d, %d, %d), mantıksal=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1451 +#: libfdisk/src/dos.c:1503 #, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "Disk bölümü %zu: farklı fiziksel/mantıksal bitişler: fiziksel=(%d, %d, %d), mantıksal=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1460 +#: libfdisk/src/dos.c:1512 #, c-format msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." msgstr "Disk bölümü %zu: silindir aralığında sonlanmıyor." -#: libfdisk/src/dos.c:1487 +#: libfdisk/src/dos.c:1559 #, c-format msgid "Partition %zu: bad start-of-data." msgstr "Disk bölümü %zu: kötü veri başlangıcı." -#: libfdisk/src/dos.c:1500 +#: libfdisk/src/dos.c:1572 #, c-format msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." msgstr "Disk bölümü %zu: disk bölümü %zu ile çakışıyor." -#: libfdisk/src/dos.c:1528 +#: libfdisk/src/dos.c:1600 #, c-format msgid "Partition %zu: empty." msgstr "Disk bölümü %zu: boş." -#: libfdisk/src/dos.c:1533 +#: libfdisk/src/dos.c:1605 #, c-format msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." msgstr "Mantıksal disk bölümü %zu: tamamen disk bölümü %zu'nun içinde değil." -#: libfdisk/src/dos.c:1541 +#: libfdisk/src/dos.c:1613 #, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." msgstr "Toplam tahsis edilen sektör %llu olabilecek en büyük değer %llu 'dan fazla." -#: libfdisk/src/dos.c:1544 +#: libfdisk/src/dos.c:1616 #, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." msgstr "Tahsis edilmeyen %lld tane %ld-bayt sektör kaldı." -#: libfdisk/src/dos.c:1602 libfdisk/src/dos.c:1617 libfdisk/src/dos.c:2064 +#: libfdisk/src/dos.c:1674 libfdisk/src/dos.c:1689 libfdisk/src/dos.c:2136 msgid "Extended partition already exists." msgstr "Genişletilmiş disk bölümü zaten var." -#: libfdisk/src/dos.c:1632 +#: libfdisk/src/dos.c:1704 msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:1668 +#: libfdisk/src/dos.c:1740 msgid "The maximum number of partitions has been created." msgstr "Azami sayıda disk bölümü oluşturuldu." -#: libfdisk/src/dos.c:1682 +#: libfdisk/src/dos.c:1754 msgid "All primary partitions are in use." msgstr "Tüm mantıksal bölümler kullanımda." -#: libfdisk/src/dos.c:1684 libfdisk/src/dos.c:1695 +#: libfdisk/src/dos.c:1756 libfdisk/src/dos.c:1767 msgid "All space for primary partitions is in use." msgstr "Birincil disk bölümleri için bütün boşluk kullanımda." #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters. -#: libfdisk/src/dos.c:1698 +#: libfdisk/src/dos.c:1770 msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition." msgstr "Daha fazla disk bölümü oluşturmak için önce birincil bir tanesini genişletilmiş bir bölümle değiştirin." -#: libfdisk/src/dos.c:1703 +#: libfdisk/src/dos.c:1775 msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." msgstr "Tüm mantıksal bölümler kullanımda. Birincil bir disk bölümü ekleniyor." -#: libfdisk/src/dos.c:1725 +#: libfdisk/src/dos.c:1797 msgid "Partition type" msgstr "Disk bölümü tipi" -#: libfdisk/src/dos.c:1729 +#: libfdisk/src/dos.c:1801 #, c-format msgid "%zu primary, %d extended, %zu free" msgstr "%zu birincil, %d genişletilmiş, %zu boş" -#: libfdisk/src/dos.c:1734 +#: libfdisk/src/dos.c:1806 msgid "primary" msgstr "birincil" -#: libfdisk/src/dos.c:1736 +#: libfdisk/src/dos.c:1808 msgid "extended" msgstr "genişletilmiş" -#: libfdisk/src/dos.c:1736 +#: libfdisk/src/dos.c:1808 msgid "container for logical partitions" msgstr "mantıksal disk bölümleri için konteyner" -#: libfdisk/src/dos.c:1738 +#: libfdisk/src/dos.c:1810 msgid "logical" msgstr "mantıksal" -#: libfdisk/src/dos.c:1738 +#: libfdisk/src/dos.c:1810 msgid "numbered from 5" msgstr "5'ten itibaren numaralandırıldı" -#: libfdisk/src/dos.c:1777 +#: libfdisk/src/dos.c:1849 #, c-format msgid "Invalid partition type `%c'." msgstr "Geçersiz disk bölümü tipi `%c'." -#: libfdisk/src/dos.c:1795 +#: libfdisk/src/dos.c:1867 #, c-format msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "Sektör yazılamıyor %jd: arama başarısız" -#: libfdisk/src/dos.c:1955 libfdisk/src/gpt.c:1221 +#: libfdisk/src/dos.c:2027 libfdisk/src/gpt.c:1225 msgid "Disk identifier" msgstr "Disk belirleyicisi" -#: libfdisk/src/dos.c:2069 +#: libfdisk/src/dos.c:2141 msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." msgstr "Tip 0 bir çok sisteme boş alan anlamına gelir. Tipi 0 olan disk bölümlerine sahip olmak muhtemelen akıllıca değil." -#: libfdisk/src/dos.c:2074 +#: libfdisk/src/dos.c:2146 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first." msgstr "Halihazırda mantıksal disk bölümlerince kullanılan genişletilmiş disk bölümünün tipi değiştirilemiyor. Önce mantıksal disk bölümlerini silin." -#: libfdisk/src/dos.c:2260 libfdisk/src/gpt.c:3038 +#: libfdisk/src/dos.c:2332 libfdisk/src/gpt.c:3042 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "Yapılacak bir şey yok. Sıralama zaten doğru." -#: libfdisk/src/dos.c:2315 +#: libfdisk/src/dos.c:2387 #, c-format msgid "Partition %zu: no data area." msgstr "Disk bölümü %zu: veri alanı yok." -#: libfdisk/src/dos.c:2348 +#: libfdisk/src/dos.c:2420 msgid "New beginning of data" msgstr "Yeni veri başlangıcı" -#: libfdisk/src/dos.c:2404 +#: libfdisk/src/dos.c:2476 #, c-format msgid "Partition %zu: is an extended partition." msgstr "Disk bölümü %zu: bir genişletilmiş disk bölümüdür." -#: libfdisk/src/dos.c:2410 +#: libfdisk/src/dos.c:2482 #, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." msgstr "Disk bölümü %zu'de önyüklenebilir bayrağı artık etkin." -#: libfdisk/src/dos.c:2411 +#: libfdisk/src/dos.c:2483 #, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "Disk bölümü %zu'de önyüklenebilir bayrağı artık kapatıldı." -#: libfdisk/src/dos.c:2424 libfdisk/src/gpt.c:3128 libfdisk/src/sgi.c:1153 +#: libfdisk/src/dos.c:2496 libfdisk/src/gpt.c:3132 libfdisk/src/sgi.c:1153 #: libfdisk/src/sun.c:1121 msgid "Device" msgstr "Aygıt" -#: libfdisk/src/dos.c:2425 libfdisk/src/sun.c:40 +#: libfdisk/src/dos.c:2497 libfdisk/src/sun.c:40 msgid "Boot" msgstr "Açılış" -#: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1127 +#: libfdisk/src/dos.c:2503 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1127 msgid "Id" msgstr "ld" -#: libfdisk/src/dos.c:2435 +#: libfdisk/src/dos.c:2507 msgid "Start-C/H/S" msgstr "Başlangıç-C/H/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2436 +#: libfdisk/src/dos.c:2508 msgid "End-C/H/S" msgstr "Bitiş-C/H/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2437 libfdisk/src/gpt.c:3138 libfdisk/src/sgi.c:1161 +#: libfdisk/src/dos.c:2509 libfdisk/src/gpt.c:3142 libfdisk/src/sgi.c:1161 msgid "Attrs" msgstr "Öznitelikler" @@ -5989,308 +5998,316 @@ msgstr "QNX6 dosya sistemi" msgid "Plan 9 partition" msgstr "Plan 9 disk bölümü" -#: libfdisk/src/gpt.c:661 +#: libfdisk/src/gpt.c:290 +msgid "HiFive Unleashed FSBL" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:291 +msgid "HiFive Unleashed BBL" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:665 msgid "failed to allocate GPT header" msgstr "GPT başlığı tahsis edilemedi" -#: libfdisk/src/gpt.c:744 +#: libfdisk/src/gpt.c:748 msgid "First LBA specified by script is out of range." msgstr "Betik tarafından belirtilen ilk LBA aralık dışında." -#: libfdisk/src/gpt.c:756 +#: libfdisk/src/gpt.c:760 msgid "Last LBA specified by script is out of range." msgstr "Betik tarafından belirtilen son LBA aralık dışında." -#: libfdisk/src/gpt.c:895 +#: libfdisk/src/gpt.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write." msgstr "Eşleşmeyen GPT PMBR boyutu (%<PRIu64> != %<PRIu64>) y(az) tarafından düzeltilecek." -#: libfdisk/src/gpt.c:917 +#: libfdisk/src/gpt.c:921 msgid "gpt: stat() failed" msgstr "gpt: stat() başarısız" -#: libfdisk/src/gpt.c:927 +#: libfdisk/src/gpt.c:931 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "gpt: %o modundaki dosyalar işlenemedi" -#: libfdisk/src/gpt.c:1191 +#: libfdisk/src/gpt.c:1195 msgid "GPT Header" msgstr "GPT Başlığı" -#: libfdisk/src/gpt.c:1196 +#: libfdisk/src/gpt.c:1200 msgid "GPT Entries" msgstr "GPT Girdileri" -#: libfdisk/src/gpt.c:1228 +#: libfdisk/src/gpt.c:1232 msgid "First LBA" msgstr "İlk LBA" -#: libfdisk/src/gpt.c:1233 +#: libfdisk/src/gpt.c:1237 msgid "Last LBA" msgstr "Son LBA" #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. -#: libfdisk/src/gpt.c:1239 +#: libfdisk/src/gpt.c:1243 msgid "Alternative LBA" msgstr "Alternatif LBA" #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1245 +#: libfdisk/src/gpt.c:1249 msgid "Partition entries LBA" msgstr "Disk bölümü girdileri LBA" -#: libfdisk/src/gpt.c:1250 +#: libfdisk/src/gpt.c:1254 msgid "Allocated partition entries" msgstr "Tahsis edilen disk bölümü girdileri" -#: libfdisk/src/gpt.c:1595 +#: libfdisk/src/gpt.c:1599 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." msgstr "Yedek GPT tablosu bozuk ama birincil tabloda sorun görünmüyor, bu yüzden o kullanılacak." -#: libfdisk/src/gpt.c:1605 +#: libfdisk/src/gpt.c:1609 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "Birincil GPT tablosu bozuk ama yedek tabloda sorun görünmüyor, bu yüzden o kullanılacak." -#: libfdisk/src/gpt.c:1618 +#: libfdisk/src/gpt.c:1622 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1800 +#: libfdisk/src/gpt.c:1804 #, c-format msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" msgstr "desteklenmeyen GPT öznitelik biti '%s'" -#: libfdisk/src/gpt.c:1805 +#: libfdisk/src/gpt.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" msgstr "liste '%s' ayrıştırılamadı" -#: libfdisk/src/gpt.c:1905 +#: libfdisk/src/gpt.c:1909 #, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "Disk bölümü UUID'si %s den %s e değiştirildi." -#: libfdisk/src/gpt.c:1914 +#: libfdisk/src/gpt.c:1918 #, fuzzy msgid "Failed to translate partition name, name not changed." msgstr "disk bölümü ismi tahsis edilemedi" -#: libfdisk/src/gpt.c:1916 +#: libfdisk/src/gpt.c:1920 #, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "Disk bölümü ismi '%s' den '%.*s' e değiştirildi." -#: libfdisk/src/gpt.c:1945 +#: libfdisk/src/gpt.c:1949 msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA." msgstr "Disk bölümü başlangıcı İlkKullanılabilirLBA'nın aşağısında kalıyor." -#: libfdisk/src/gpt.c:1952 +#: libfdisk/src/gpt.c:1956 msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." msgstr "Disk bölümü sonu SonKullanılabilirLBA'nın yukarısında kalıyor." -#: libfdisk/src/gpt.c:2114 +#: libfdisk/src/gpt.c:2118 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." msgstr "Aygıt karma MBR içeriyor -- sadece GPT yazılıyor. MBR'ı elle eşitlemeniz gerekiyor." -#: libfdisk/src/gpt.c:2151 +#: libfdisk/src/gpt.c:2155 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "Disk geçerli bir yedek başlık içermiyor." -#: libfdisk/src/gpt.c:2156 +#: libfdisk/src/gpt.c:2160 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "Geçersiz birincil başlık CRC sağlama toplamı." -#: libfdisk/src/gpt.c:2160 +#: libfdisk/src/gpt.c:2164 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "Geçersiz yedek başlık CRC sağlama toplamı." -#: libfdisk/src/gpt.c:2165 +#: libfdisk/src/gpt.c:2169 msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "Geçersiz disk bölümü girdisi sağlama toplamı." -#: libfdisk/src/gpt.c:2170 +#: libfdisk/src/gpt.c:2174 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "Geçersiz birincil başlık LBA sağlamlık kontrolü." -#: libfdisk/src/gpt.c:2174 +#: libfdisk/src/gpt.c:2178 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "Geçersiz yedek başlık LBA sağlamlık kontrolü." -#: libfdisk/src/gpt.c:2179 +#: libfdisk/src/gpt.c:2183 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "MyLBA birincil başlıktaki gerçek konum ile eşleşmiyor." -#: libfdisk/src/gpt.c:2183 +#: libfdisk/src/gpt.c:2187 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "MyLBA yedek başlıktaki gerçek konum ile eşleşmiyor." -#: libfdisk/src/gpt.c:2188 +#: libfdisk/src/gpt.c:2192 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "Disk bütün veriyi tutmak için çok küçük." -#: libfdisk/src/gpt.c:2198 +#: libfdisk/src/gpt.c:2202 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "Birincil ve yedek başlık eşleşmiyor." -#: libfdisk/src/gpt.c:2204 +#: libfdisk/src/gpt.c:2208 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "Disk bölümü %u disk bölümü %u ile çakışıyor." -#: libfdisk/src/gpt.c:2211 +#: libfdisk/src/gpt.c:2215 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "Disk bölümü %u disk için çok büyük." -#: libfdisk/src/gpt.c:2218 +#: libfdisk/src/gpt.c:2222 #, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "Disk bölümü %u başlamadan bitiyor." -#: libfdisk/src/gpt.c:2227 +#: libfdisk/src/gpt.c:2231 msgid "No errors detected." msgstr "Hiçbir hata tespit edilemedi." -#: libfdisk/src/gpt.c:2228 +#: libfdisk/src/gpt.c:2232 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "Başlık sürümü: %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:2229 +#: libfdisk/src/gpt.c:2233 #, fuzzy, c-format msgid "Using %zu out of %zu partitions." msgstr "Kullanılan %u, %d disk bölümü arasıdan." -#: libfdisk/src/gpt.c:2239 +#: libfdisk/src/gpt.c:2243 #, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." msgstr[0] "Taplam %ju boş sektör kullanılabilir durumda %u segment içinden." msgstr[1] "Toplam %ju boş sektör kullanılabilir durumda %u segment içinden (en büyüğü %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2247 +#: libfdisk/src/gpt.c:2251 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "%d hata tespit edildi." msgstr[1] "%d hata tespit edildi." -#: libfdisk/src/gpt.c:2326 +#: libfdisk/src/gpt.c:2330 msgid "All partitions are already in use." msgstr "Bütün disk bölümleri zaten kullanılıyor." -#: libfdisk/src/gpt.c:2383 libfdisk/src/gpt.c:2410 +#: libfdisk/src/gpt.c:2387 libfdisk/src/gpt.c:2414 #, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "Sektör %ju zaten kullanılıyor." -#: libfdisk/src/gpt.c:2476 +#: libfdisk/src/gpt.c:2480 #, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "Disk bölümü %zu oluşturulamadı" -#: libfdisk/src/gpt.c:2483 +#: libfdisk/src/gpt.c:2487 #, c-format msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "Son kullanılabilir GPT sektörü %ju ancak %ju istendi." -#: libfdisk/src/gpt.c:2490 +#: libfdisk/src/gpt.c:2494 #, c-format msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "İlk kullanılabilir GPT sektörü %ju ancak %ju istendi." -#: libfdisk/src/gpt.c:2629 +#: libfdisk/src/gpt.c:2633 #, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "Yeni bir GPT disketiketi oluşturuldu (GUID: %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2647 +#: libfdisk/src/gpt.c:2651 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Yeni disk UUID'sini girin (8-4-4-4-14 formatında)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2654 +#: libfdisk/src/gpt.c:2658 msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "Girilen UUID ayrıştırılamadı." -#: libfdisk/src/gpt.c:2668 +#: libfdisk/src/gpt.c:2672 #, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "Disk belirticisi %s den %s e değiştirildi." -#: libfdisk/src/gpt.c:2688 +#: libfdisk/src/gpt.c:2692 msgid "Not enough space for new partition table!" msgstr "Yeni disk bölümü tablosu için yeterli alan yok!" -#: libfdisk/src/gpt.c:2699 +#: libfdisk/src/gpt.c:2703 #, fuzzy, c-format msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)" msgstr "Disk bölümü #%u aralık dışında (en düşük başlangıç %<PRIu64> sektör)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2704 +#: libfdisk/src/gpt.c:2708 #, fuzzy, c-format msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)" msgstr "Disk bölümü #%u aralık dışında (en yüksek bitiş %<PRIu64> sektör)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2747 +#: libfdisk/src/gpt.c:2751 #, fuzzy, c-format msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." msgstr "Azami sayıda disk bölümü oluşturuldu." -#: libfdisk/src/gpt.c:2770 +#: libfdisk/src/gpt.c:2774 msgid "Cannot allocate memory!" msgstr "Bellek tahsis edilemedi!" -#: libfdisk/src/gpt.c:2800 +#: libfdisk/src/gpt.c:2804 #, c-format msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>." msgstr "Disk bölümü boyutu %<PRIu32> den %<PRIu64> e değiştirildi." -#: libfdisk/src/gpt.c:2909 +#: libfdisk/src/gpt.c:2913 #, c-format msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>." msgstr "Disk bölümü %zu'daki öznitelikler 0x%016<PRIx64>'a değiştirildi." -#: libfdisk/src/gpt.c:2959 +#: libfdisk/src/gpt.c:2963 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "GUID'ye özel biti gir" -#: libfdisk/src/gpt.c:2974 +#: libfdisk/src/gpt.c:2978 #, c-format msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" msgstr "desteklenmeyen bit %lu değiştirilemedi" -#: libfdisk/src/gpt.c:2987 +#: libfdisk/src/gpt.c:2991 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "GUID'ye özel bit %d disk bölümü %zu'da etkinleştirildi." -#: libfdisk/src/gpt.c:2988 +#: libfdisk/src/gpt.c:2992 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "GUID'ye özel bit %d disk bölümü %zu'da kapatıldı." -#: libfdisk/src/gpt.c:2992 +#: libfdisk/src/gpt.c:2996 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." msgstr "Bayrak %s disk bölümü %zu'da etkinleştirildi." -#: libfdisk/src/gpt.c:2993 +#: libfdisk/src/gpt.c:2997 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "Bayrak %s disk bölümü %zu'da kapatıldı." -#: libfdisk/src/gpt.c:3135 +#: libfdisk/src/gpt.c:3139 msgid "Type-UUID" msgstr "Tip-UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3136 +#: libfdisk/src/gpt.c:3140 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3137 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 -#: login-utils/chfn.c:324 +#: libfdisk/src/gpt.c:3141 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 +#: login-utils/chfn.c:323 msgid "Name" msgstr "İsim" @@ -6298,7 +6315,7 @@ msgstr "İsim" msgid "Free space" msgstr "Boş alan" -#: libfdisk/src/partition.c:1255 +#: libfdisk/src/partition.c:1263 #, c-format msgid "Failed to resize partition #%zu." msgstr "Disk bölümü #%zu yeniden boyutlandırılamadı." @@ -6718,342 +6735,342 @@ msgstr "" "koymak disk bölümleme tablonuzu ve önyükleme blokunuzu bozabilir.\n" "Bu disk bölümünüzün Linux takas bölümü olarak etiketlemek istediğinize emin misiniz?" -#: libmount/src/context.c:2511 +#: libmount/src/context.c:2554 #, fuzzy, c-format msgid "operation failed: %m" msgstr "okumabağlantısı başarısız: %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1445 +#: libmount/src/context_mount.c:1554 #, c-format msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" msgstr "UYARI: yayımlama bayrakları uygulanamadı" -#: libmount/src/context_mount.c:1455 +#: libmount/src/context_mount.c:1564 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only" msgstr "%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor" -#: libmount/src/context_mount.c:1469 +#: libmount/src/context_mount.c:1578 #, c-format msgid "operation permitted for root only" msgstr "" -#: libmount/src/context_mount.c:1473 +#: libmount/src/context_mount.c:1582 #, c-format msgid "%s is already mounted" msgstr "%s zaten bağlı" -#: libmount/src/context_mount.c:1479 +#: libmount/src/context_mount.c:1588 #, fuzzy, c-format msgid "can't find in %s" msgstr "%s, %s içinde bulunamadı" -#: libmount/src/context_mount.c:1482 +#: libmount/src/context_mount.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "can't find mount point in %s" msgstr "bağlama noktası %s, %s içinde bulunamadı" -#: libmount/src/context_mount.c:1485 +#: libmount/src/context_mount.c:1594 #, c-format msgid "can't find mount source %s in %s" msgstr "bağlama kaynağı %s, %s içinde bulunamadı " -#: libmount/src/context_mount.c:1490 +#: libmount/src/context_mount.c:1599 #, c-format msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)" msgstr "" -#: libmount/src/context_mount.c:1495 +#: libmount/src/context_mount.c:1604 #, fuzzy, c-format msgid "failed to determine filesystem type" msgstr "disk-üzerinde dosya sistemi tipi algılanamadı" -#: libmount/src/context_mount.c:1496 +#: libmount/src/context_mount.c:1605 #, fuzzy, c-format msgid "no filesystem type specified" msgstr "dosya adı belirtilmedi" -#: libmount/src/context_mount.c:1503 +#: libmount/src/context_mount.c:1612 #, c-format msgid "can't find %s" msgstr "%s bulunamadı" -#: libmount/src/context_mount.c:1505 +#: libmount/src/context_mount.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "no mount source specified" msgstr "hiç bağlama noktası belirtilmedi" -#: libmount/src/context_mount.c:1511 +#: libmount/src/context_mount.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse mount options: %m" msgstr "bağlanma noktaları ayrıştırılamadı" -#: libmount/src/context_mount.c:1512 +#: libmount/src/context_mount.c:1621 #, c-format msgid "failed to parse mount options" msgstr "bağlanma noktaları ayrıştırılamadı" -#: libmount/src/context_mount.c:1516 +#: libmount/src/context_mount.c:1625 #, fuzzy, c-format msgid "failed to setup loop device for %s" msgstr "%s: döngü aygıtı kurulamadı" -#: libmount/src/context_mount.c:1520 +#: libmount/src/context_mount.c:1629 #, fuzzy, c-format msgid "overlapping loop device exists for %s" msgstr "%s: örtüşen döngü aygıtı var" -#: libmount/src/context_mount.c:1524 libmount/src/context_umount.c:1145 +#: libmount/src/context_mount.c:1633 libmount/src/context_umount.c:1206 #, fuzzy, c-format msgid "locking failed" msgstr "%s kapatılamadı" -#: libmount/src/context_mount.c:1528 libmount/src/context_umount.c:1149 +#: libmount/src/context_mount.c:1637 libmount/src/context_umount.c:1210 #: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "failed to switch namespace" msgstr "isimuzayının yolu" -#: libmount/src/context_mount.c:1531 +#: libmount/src/context_mount.c:1640 #, fuzzy, c-format msgid "mount failed: %m" msgstr "mount %s başarısız" -#: libmount/src/context_mount.c:1541 +#: libmount/src/context_mount.c:1650 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) başarısız" -#: libmount/src/context_mount.c:1545 +#: libmount/src/context_mount.c:1654 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) başarısız" -#: libmount/src/context_mount.c:1550 +#: libmount/src/context_mount.c:1659 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) başarısız" -#: libmount/src/context_mount.c:1568 libmount/src/context_mount.c:1625 +#: libmount/src/context_mount.c:1677 libmount/src/context_mount.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "mount point is not a directory" msgstr "bağlama noktası %s bir dizin değil" -#: libmount/src/context_mount.c:1570 login-utils/newgrp.c:227 +#: libmount/src/context_mount.c:1679 login-utils/newgrp.c:226 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "erişim engellendi" -#: libmount/src/context_mount.c:1572 +#: libmount/src/context_mount.c:1681 #, c-format msgid "must be superuser to use mount" msgstr "mount kullanablilmek için süper kullanıcı olunmalı" -#: libmount/src/context_mount.c:1582 +#: libmount/src/context_mount.c:1691 #, fuzzy, c-format msgid "mount point is busy" msgstr "bağlamanoktası" -#: libmount/src/context_mount.c:1595 +#: libmount/src/context_mount.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "%s already mounted on %s" msgstr "ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul" -#: libmount/src/context_mount.c:1601 +#: libmount/src/context_mount.c:1710 #, fuzzy, c-format msgid "%s already mounted or mount point busy" msgstr "ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul" -#: libmount/src/context_mount.c:1607 +#: libmount/src/context_mount.c:1716 #, fuzzy, c-format msgid "mount point does not exist" msgstr "bağlama noktası %s yok" -#: libmount/src/context_mount.c:1610 +#: libmount/src/context_mount.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" msgstr "bağlanma noktası %s hiçbir yeri göstermeyen sembolik bir bağ" -#: libmount/src/context_mount.c:1615 +#: libmount/src/context_mount.c:1724 #, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "özel aygıt %s mevcut değil" -#: libmount/src/context_mount.c:1618 libmount/src/context_mount.c:1634 -#: libmount/src/context_mount.c:1718 libmount/src/context_mount.c:1741 +#: libmount/src/context_mount.c:1727 libmount/src/context_mount.c:1743 +#: libmount/src/context_mount.c:1827 libmount/src/context_mount.c:1850 #, fuzzy, c-format msgid "mount(2) system call failed: %m" msgstr "mount(2) başarısız" -#: libmount/src/context_mount.c:1630 +#: libmount/src/context_mount.c:1739 #, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "özel aygıt %s mevcut değil (dosya yolu öneki bir dizin değil)" -#: libmount/src/context_mount.c:1642 +#: libmount/src/context_mount.c:1751 #, fuzzy, c-format msgid "mount point not mounted or bad option" msgstr "%s bağlı değil ya da seçenek yanlış" -#: libmount/src/context_mount.c:1644 +#: libmount/src/context_mount.c:1753 #, fuzzy, c-format msgid "not mount point or bad option" msgstr "%s bağlantı noktası değil ya da seçenek yanlış" -#: libmount/src/context_mount.c:1647 +#: libmount/src/context_mount.c:1756 #, fuzzy, c-format msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" msgstr "" "kötü seçenek. Paylaşılan bir bağlanmanın altında bulunan bir bağlanmanı taşınması\n" " desteklenmemektedir." -#: libmount/src/context_mount.c:1651 +#: libmount/src/context_mount.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program" msgstr "" " (birçok dosya sistemi için (nfs, cifs vb) bir\n" " /sbin/mount.<tip> yardımcı programına ihtiyacınız olabilir)\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1655 +#: libmount/src/context_mount.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" "dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde süperblok\n" " hatalı, karakter kümesi eksik ya da başka bir hata" -#: libmount/src/context_mount.c:1662 +#: libmount/src/context_mount.c:1771 #, c-format msgid "mount table full" msgstr "bağ tablosu dolu" -#: libmount/src/context_mount.c:1667 +#: libmount/src/context_mount.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "can't read superblock on %s" msgstr "%s: superblok okunamıyor" -#: libmount/src/context_mount.c:1674 +#: libmount/src/context_mount.c:1783 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "dosya sistemi tipi '%s' bilinmiyor" -#: libmount/src/context_mount.c:1677 +#: libmount/src/context_mount.c:1786 #, c-format msgid "unknown filesystem type" msgstr "bilinmeyen dosya sistemi tipi" -#: libmount/src/context_mount.c:1686 +#: libmount/src/context_mount.c:1795 #, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "%s bir blok aygıtı değil ve stat(2) başarısız mı?" -#: libmount/src/context_mount.c:1689 +#: libmount/src/context_mount.c:1798 #, fuzzy, c-format msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" msgstr "" "çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n" " (`modprobe sürücü' denenebilir?)" -#: libmount/src/context_mount.c:1692 +#: libmount/src/context_mount.c:1801 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" msgstr "%s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)" -#: libmount/src/context_mount.c:1694 +#: libmount/src/context_mount.c:1803 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block device" msgstr " %s bir blok aygıtı değil" -#: libmount/src/context_mount.c:1701 +#: libmount/src/context_mount.c:1810 #, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "%s geçerli bir blok aygıtı değil" -#: libmount/src/context_mount.c:1709 +#: libmount/src/context_mount.c:1818 #, c-format msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "%s salt-okunur bağlanamıyor" -#: libmount/src/context_mount.c:1711 +#: libmount/src/context_mount.c:1820 #, fuzzy, c-format msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" msgstr "%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş" -#: libmount/src/context_mount.c:1713 +#: libmount/src/context_mount.c:1822 #, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "%s okunur-yazılır olarak yeniden bağlanamıyor, yazma korumalı" -#: libmount/src/context_mount.c:1715 +#: libmount/src/context_mount.c:1824 #, fuzzy, c-format msgid "bind %s failed" msgstr "%s başarısız" -#: libmount/src/context_mount.c:1726 +#: libmount/src/context_mount.c:1835 #, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "%s üzerinde ortam bulunamadı" -#: libmount/src/context_mount.c:1733 +#: libmount/src/context_mount.c:1842 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" msgstr "'%s' üzerinde dosya sistemi oluşturmaya çalışılmayacak" -#: libmount/src/context_umount.c:1141 libmount/src/context_umount.c:1187 +#: libmount/src/context_umount.c:1202 libmount/src/context_umount.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "not mounted" msgstr "%s: bağlı değil" -#: libmount/src/context_umount.c:1153 +#: libmount/src/context_umount.c:1214 #, fuzzy, c-format msgid "umount failed: %m" msgstr "%s: umount başarısız" -#: libmount/src/context_umount.c:1162 +#: libmount/src/context_umount.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) başarısız" -#: libmount/src/context_umount.c:1166 +#: libmount/src/context_umount.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back" msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) başarısız" -#: libmount/src/context_umount.c:1171 +#: libmount/src/context_umount.c:1232 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) başarısız" -#: libmount/src/context_umount.c:1184 +#: libmount/src/context_umount.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "invalid block device" msgstr "%s: blok aygıtı geçersiz" -#: libmount/src/context_umount.c:1190 +#: libmount/src/context_umount.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "can't write superblock" msgstr "%s: superblok yazılamıyor" -#: libmount/src/context_umount.c:1193 +#: libmount/src/context_umount.c:1254 #, fuzzy, c-format msgid "target is busy" msgstr "hedef mevcut" -#: libmount/src/context_umount.c:1196 +#: libmount/src/context_umount.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "no mount point specified" msgstr "hiç bağlama noktası belirtilmedi" -#: libmount/src/context_umount.c:1199 +#: libmount/src/context_umount.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "must be superuser to unmount" msgstr "%s: ayırmak için süper kullanıcı olmak gerekli" -#: libmount/src/context_umount.c:1202 +#: libmount/src/context_umount.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "block devices are not permitted on filesystem" msgstr "%s: dosya sisteminde blok aygıtlara izin yok" -#: libmount/src/context_umount.c:1205 +#: libmount/src/context_umount.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "umount(2) system call failed: %m" msgstr "mount(2) başarısız" @@ -7122,7 +7139,7 @@ msgstr "namei: tampon bellekte taşma\n" msgid "time %ld is out of range." msgstr "Değer aralık dışında." -#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74 login-utils/lslogins.c:1320 +#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74 login-utils/lslogins.c:1326 #, c-format msgid " %s [options] [<username>]\n" msgstr " %s [seçenekler] [<kullanıcıadı>]\n" @@ -7152,7 +7169,7 @@ msgstr " -h, --home-phone <phone> ev telefon numarası\n" msgid "field %s is too long" msgstr "alan %s çok uzun" -#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236 +#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:235 #, c-format msgid "%s: has illegal characters" msgstr "%s: geçersiz karakter içeriyor" @@ -7163,57 +7180,57 @@ msgstr "%s: geçersiz karakter içeriyor" msgid "login.defs forbids setting %s" msgstr "login.defs %s ayarına izin vermez" -#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:326 +#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:325 msgid "Office" msgstr "Ofis" -#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:328 +#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:327 msgid "Office Phone" msgstr "Ofis Telefonu" -#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:330 +#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:329 msgid "Home Phone" msgstr "Ev Telefonu" -#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:187 +#: login-utils/chfn.c:193 login-utils/chsh.c:186 msgid "cannot handle multiple usernames" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:248 +#: login-utils/chfn.c:247 msgid "Aborted." msgstr "İptal edildi." -#: login-utils/chfn.c:311 +#: login-utils/chfn.c:310 #, c-format msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s" msgstr "%s: CHFN_RESTRICT beklenmeyen değer içeriyor: %s" -#: login-utils/chfn.c:313 +#: login-utils/chfn.c:312 #, c-format msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes" msgstr "%s: CHFN_RESTRICT herhangi değişikliğe izin vermiyor" -#: login-utils/chfn.c:396 +#: login-utils/chfn.c:395 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n" -#: login-utils/chfn.c:400 +#: login-utils/chfn.c:399 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" -#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273 +#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:272 #, c-format msgid "you (user %d) don't exist." msgstr "yoksunuz (kullanıcı %d yok)." -#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59 +#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:277 login-utils/libuser.c:59 #, c-format msgid "user \"%s\" does not exist." msgstr "kullanıcı \"%s\" yok." -#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284 +#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:283 msgid "can only change local entries" msgstr "sadece yerel girdileri değiştirebilir" @@ -7222,11 +7239,11 @@ msgstr "sadece yerel girdileri değiştirebilir" msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" msgstr "%s %s in kimlik bilgilerini değiştirmek için yetkili değil" -#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300 +#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:299 msgid "Unknown user context" msgstr "Kullanıcı bağlamı bilinmiyor" -#: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306 +#: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:305 #, c-format msgid "can't set default context for %s" msgstr "%s için varsayılan içerik ayarlanamadı" @@ -7257,26 +7274,26 @@ msgstr " -s, --shell <shell> giriş kabuğunu belirt\n" msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" msgstr " -l, --list-shells kabukların listesini yazdır ve çık\n" -#: login-utils/chsh.c:230 +#: login-utils/chsh.c:229 msgid "shell must be a full path name" msgstr "kabuk tam yol ismi olmalı" -#: login-utils/chsh.c:232 +#: login-utils/chsh.c:231 #, c-format msgid "\"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" yok" -#: login-utils/chsh.c:234 +#: login-utils/chsh.c:233 #, c-format msgid "\"%s\" is not executable" msgstr "\"%s\" çalıştırılabilir değil" -#: login-utils/chsh.c:240 +#: login-utils/chsh.c:239 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." msgstr "Uyarı: \"%s\", %s içinde listelenmedi." -#: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248 +#: login-utils/chsh.c:243 login-utils/chsh.c:247 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not listed in %s.\n" @@ -7285,38 +7302,38 @@ msgstr "" "\"%s\", %s içinde listelenmedi.\n" "Listeyi görmek için %s -l'i kullan." -#: login-utils/chsh.c:299 +#: login-utils/chsh.c:298 #, c-format msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" msgstr "%s, %s'in kabuğunu değiştirmek için yetkili değil." -#: login-utils/chsh.c:325 +#: login-utils/chsh.c:324 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" msgstr "çalışan UID değiştirilen kullanıcının UID'si ile eşleşmiyor, kabuk değişimi engellendi" -#: login-utils/chsh.c:330 +#: login-utils/chsh.c:329 #, c-format msgid "your shell is not in %s, shell change denied" msgstr "kabuğunuz %s içinde değil, kabuk değişimi engellendi" -#: login-utils/chsh.c:334 +#: login-utils/chsh.c:333 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "%s için kabuk değiştiriliyor.\n" -#: login-utils/chsh.c:342 +#: login-utils/chsh.c:341 msgid "New shell" msgstr "Yeni kabuk" -#: login-utils/chsh.c:350 +#: login-utils/chsh.c:349 msgid "Shell not changed." msgstr "Kabuk değiştirilmedi." -#: login-utils/chsh.c:355 +#: login-utils/chsh.c:354 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." msgstr "Kabuk değiştirilMEDİ. Daha sonra yeniden deneyin." -#: login-utils/chsh.c:359 +#: login-utils/chsh.c:358 msgid "" "setpwnam failed\n" "Shell *NOT* changed. Try again later." @@ -7324,7 +7341,7 @@ msgstr "" "setpwnam başarısız\n" "Kabuk değiştirilMEDİ. Daha sonra yeniden deneyin." -#: login-utils/chsh.c:363 +#: login-utils/chsh.c:362 #, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Kabuk değiştirildi.\n" @@ -7334,7 +7351,7 @@ msgstr "Kabuk değiştirildi.\n" msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n" msgstr "Kullanım: %s <passwordfile> <username>...\n" -#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1311 sys-utils/dmesg.c:1268 +#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1268 #: sys-utils/lsipc.c:282 #, c-format msgid "unknown time format: %s" @@ -7345,7 +7362,7 @@ msgstr "bilinmeyen zaman formatı: %s" msgid "Interrupted %s" msgstr "Durduruldu %s" -#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:885 +#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:886 msgid "preallocation size exceeded" msgstr "önayırma boyutu sınırı aştı" @@ -7419,7 +7436,7 @@ msgstr "" " --time-format <format> zaman damgalarını belirtilen <format>ta göster:\n" " zamanyok|kısa|tam|iso\n" -#: login-utils/last.c:886 +#: login-utils/last.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -7434,7 +7451,7 @@ msgid "failed to parse number" msgstr "sayı ayrıştırılamadı" #: login-utils/last.c:986 login-utils/last.c:991 login-utils/last.c:996 -#: sys-utils/rtcwake.c:503 +#: sys-utils/rtcwake.c:504 #, c-format msgid "invalid time value \"%s\"" msgstr "geçersiz zaman değeri \"%s\"" @@ -7486,70 +7503,70 @@ msgstr "ÖLÜMCÜL: tty hatalı" msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" msgstr "ÖLÜMCÜL: %s: izinleri değiştirme başarısız: %m" -#: login-utils/login.c:526 +#: login-utils/login.c:529 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Son giriş: %.*s " -#: login-utils/login.c:528 +#: login-utils/login.c:531 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "sularında %.*s makinasına yapıldı\n" -#: login-utils/login.c:531 +#: login-utils/login.c:534 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "sularında %.*s konsoluna yapıldı\n" -#: login-utils/login.c:549 +#: login-utils/login.c:552 msgid "write lastlog failed" msgstr "son günlük yazılamadı" -#: login-utils/login.c:640 +#: login-utils/login.c:643 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "%s ÜZERİNDEN %s İSMİYLE DIALUP" -#: login-utils/login.c:645 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "%s ÜZERİNDEN %s MAKİNASINA ROOT GİRİŞİ" -#: login-utils/login.c:648 +#: login-utils/login.c:651 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "%s ÜZERİNDE ROOT GİRİŞİ" -#: login-utils/login.c:651 +#: login-utils/login.c:654 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "%s ÜZERİNDEN %s, %s MAKİNASINA GİRDİ" -#: login-utils/login.c:654 +#: login-utils/login.c:657 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "%s ÜZERİNDEN %s SİSTEME GİRDİ" -#: login-utils/login.c:688 +#: login-utils/login.c:691 msgid "login: " msgstr "Kullanıcı ismi: " -#: login-utils/login.c:719 +#: login-utils/login.c:722 #, c-format msgid "PAM failure, aborting: %s" msgstr "PAM sorunu, iptal ediliyor: %s" -#: login-utils/login.c:720 +#: login-utils/login.c:723 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "PAM başlatılamadı: %s" -#: login-utils/login.c:790 +#: login-utils/login.c:793 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" msgstr "BAŞARISIZ GİRİŞ %u %s DEN %s İÇİN, %s" -#: login-utils/login.c:798 login-utils/sulogin.c:1012 +#: login-utils/login.c:801 login-utils/sulogin.c:1012 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -7558,17 +7575,17 @@ msgstr "" "Giriş başarısız\n" "\n" -#: login-utils/login.c:813 +#: login-utils/login.c:816 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "ÇOK FAZLA GİRİŞ DENEMESİ (%u) %s DEN %s İÇİN, %s" -#: login-utils/login.c:819 +#: login-utils/login.c:822 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "%s MAKİNASINA %s İÇİN GİRİŞ OTURUMU KAPANDI, %s" -#: login-utils/login.c:827 +#: login-utils/login.c:830 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7577,7 +7594,7 @@ msgstr "" "\n" "Giriş başarısız\n" -#: login-utils/login.c:855 login-utils/login.c:1246 login-utils/login.c:1269 +#: login-utils/login.c:858 login-utils/login.c:1248 login-utils/login.c:1271 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort." @@ -7585,96 +7602,96 @@ msgstr "" "\n" "Oturum kurulum sorunu, çıkılıyor." -#: login-utils/login.c:856 +#: login-utils/login.c:859 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "%s işlevinin %d. satırında kullanıcı ismi yok (NULL)." -#: login-utils/login.c:995 +#: login-utils/login.c:998 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY başarısız: %m" -#: login-utils/login.c:1099 +#: login-utils/login.c:1102 #, fuzzy, c-format msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n" msgstr "Kullanım: login [-p] [-h <makine>] [-H] [[-f] <kullanıcıadı>]\n" -#: login-utils/login.c:1101 +#: login-utils/login.c:1104 msgid "Begin a session on the system.\n" msgstr "Sistemde bir oturum başlat.\n" -#: login-utils/login.c:1104 +#: login-utils/login.c:1107 #, fuzzy msgid " -p do not destroy the environment" msgstr " -f uzun satırları bölme\n" -#: login-utils/login.c:1105 +#: login-utils/login.c:1108 msgid " -f skip a second login authentication" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1106 +#: login-utils/login.c:1109 msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1107 +#: login-utils/login.c:1110 #, fuzzy msgid " -H suppress hostname in the login prompt" msgstr " -u alt çizgilemeyi baskıla\n" -#: login-utils/login.c:1152 +#: login-utils/login.c:1155 #, fuzzy, c-format msgid "%s: timed out after %u seconds" msgstr "%u saniye sonra zaman aşımı" -#: login-utils/login.c:1185 +#: login-utils/login.c:1188 #, c-format msgid "login: -h is for superuser only\n" msgstr "login: -h sadece root tarafından kullanılabilir.\n" -#: login-utils/login.c:1247 +#: login-utils/login.c:1249 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor." -#: login-utils/login.c:1268 +#: login-utils/login.c:1270 #, c-format msgid "groups initialization failed: %m" msgstr "gruplar başlatılamadı: %m" -#: login-utils/login.c:1293 +#: login-utils/login.c:1295 msgid "setgid() failed" msgstr "setgid() başarısız" -#: login-utils/login.c:1323 +#: login-utils/login.c:1325 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Yeni e-postanız var.\n" -#: login-utils/login.c:1325 +#: login-utils/login.c:1327 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "E-postanız var.\n" -#: login-utils/login.c:1339 +#: login-utils/login.c:1341 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() başarısız" -#: login-utils/login.c:1345 login-utils/sulogin.c:730 +#: login-utils/login.c:1347 login-utils/sulogin.c:730 #, c-format msgid "%s: change directory failed" msgstr "%s: dizin değiştirilemedi" -#: login-utils/login.c:1352 login-utils/sulogin.c:731 +#: login-utils/login.c:1354 login-utils/sulogin.c:731 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Ev dizini \"/\" ile giriş.\n" -#: login-utils/login.c:1381 +#: login-utils/login.c:1383 msgid "couldn't exec shell script" msgstr "kabuk betiği çalıştırılamadı" -#: login-utils/login.c:1383 +#: login-utils/login.c:1385 msgid "no shell" msgstr "kabuk yok" @@ -7687,12 +7704,12 @@ msgstr "%s: %s geçersiz sayısal değer içeriyor: %s" msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "sessiz giriş durumu: orijinal ID'ler yeniden yüklenemedi" -#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1423 sys-utils/lscpu.c:1433 +#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1561 sys-utils/lscpu.c:1571 #: sys-utils/lsmem.c:266 msgid "no" msgstr "hayır" -#: login-utils/lslogins.c:219 misc-utils/lsblk.c:185 +#: login-utils/lslogins.c:219 misc-utils/lsblk.c:184 msgid "user name" msgstr "kullanıcı adı" @@ -7916,20 +7933,20 @@ msgstr "desteklenmeyen zaman tipi" msgid "failed to compose time string" msgstr "zaman karakter dizisi oluşturulamadı" -#: login-utils/lslogins.c:719 +#: login-utils/lslogins.c:725 msgid "failed to get supplementary groups" msgstr "tamamlayıcı gruplar alınamadı" -#: login-utils/lslogins.c:986 +#: login-utils/lslogins.c:992 #, fuzzy, c-format msgid "cannot found '%s'" msgstr "%s açılamıyor" -#: login-utils/lslogins.c:1162 +#: login-utils/lslogins.c:1168 msgid "internal error: unknown column" msgstr "dahili hata: bilinmeyen sütun" -#: login-utils/lslogins.c:1260 +#: login-utils/lslogins.c:1266 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7938,104 +7955,104 @@ msgstr "" "\n" "Son günlük girdileri:\n" -#: login-utils/lslogins.c:1323 +#: login-utils/lslogins.c:1329 msgid "Display information about known users in the system.\n" msgstr "Sistemdeki bilinen kullanıcılar hakkında bilgi göster.\n" -#: login-utils/lslogins.c:1326 +#: login-utils/lslogins.c:1332 msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n" msgstr " -a, --acc-expiration parola zaman aşımı hakkında bilgi göster\n" -#: login-utils/lslogins.c:1327 +#: login-utils/lslogins.c:1333 msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n" msgstr " -c, --colon-separate veriyi /etc/passwd dosyasındakine benzer biçimde göster\n" -#: login-utils/lslogins.c:1328 sys-utils/lsipc.c:310 +#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310 msgid " -e, --export display in an export-able output format\n" msgstr " -e, --export dışa aktarılabilir çıktı formatında göster\n" -#: login-utils/lslogins.c:1329 +#: login-utils/lslogins.c:1335 msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n" msgstr " -f, --failed kullanıcıların son başarısız giriş denemeleri hakkında bilgi göster\n" -#: login-utils/lslogins.c:1330 +#: login-utils/lslogins.c:1336 msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n" msgstr " -G, --supp-groups gruplar hakkında bilgi göster\n" -#: login-utils/lslogins.c:1331 +#: login-utils/lslogins.c:1337 msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n" msgstr " -g, --groups=<grouplar> <grouplar> içindeki gruba dahil olan kullanıcıları göster\n" -#: login-utils/lslogins.c:1332 +#: login-utils/lslogins.c:1338 msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n" msgstr " -L, --last kullanıcıların son giriş oturumları hakkında bilgi göster\n" -#: login-utils/lslogins.c:1333 +#: login-utils/lslogins.c:1339 msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n" msgstr " -l, --logins=<girişler> sadece <girişler>den kullanıcıları göster\n" -#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:312 +#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312 msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n" msgstr " -n, --newline her bir bilgi parçasını yeni bir satırda göster\n" -#: login-utils/lslogins.c:1335 sys-utils/lsipc.c:305 +#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305 msgid " --noheadings don't print headings\n" msgstr " --noheadings başlıkları yazdırma\n" -#: login-utils/lslogins.c:1336 sys-utils/lsipc.c:306 +#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306 msgid " --notruncate don't truncate output\n" msgstr " --notruncate çıktıyı kırpma\n" -#: login-utils/lslogins.c:1337 sys-utils/lsipc.c:314 +#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314 msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n" msgstr " -o, --output[=<liste>] çıktılanacak sütunları tanımla\n" -#: login-utils/lslogins.c:1338 +#: login-utils/lslogins.c:1344 #, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " -O, --output-all bütün sütunları çıktıla\n" -#: login-utils/lslogins.c:1339 +#: login-utils/lslogins.c:1345 msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" msgstr " -p, --pwd parola ile girişle alakalı bilgi göster.\n" -#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:316 +#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316 msgid " -r, --raw display in raw mode\n" msgstr " -r, --raw ham modda göster\n" -#: login-utils/lslogins.c:1341 +#: login-utils/lslogins.c:1347 msgid " -s, --system-accs display system accounts\n" msgstr " -s, --system-accs sistem hesaplarını göster\n" -#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:307 +#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307 msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n" msgstr " --time-format=<tip> tarihleri kısa, tam ya da iso formatında göster\n" -#: login-utils/lslogins.c:1343 +#: login-utils/lslogins.c:1349 msgid " -u, --user-accs display user accounts\n" msgstr " -u, --user-accs kullanıcı hesaplarını göster\n" -#: login-utils/lslogins.c:1344 +#: login-utils/lslogins.c:1350 msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n" msgstr " -Z, --context SELinux içeriğini göster\n" -#: login-utils/lslogins.c:1345 +#: login-utils/lslogins.c:1351 msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n" msgstr " -z, --print0 kullanıcı girdilerini bir boş karakter ile ayır\n" -#: login-utils/lslogins.c:1346 +#: login-utils/lslogins.c:1352 msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n" msgstr " --wtmp-file <yol> wtmp için alternatif yol ayarla\n" -#: login-utils/lslogins.c:1347 +#: login-utils/lslogins.c:1353 msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n" msgstr " --btmp-file <yol> btmp için alternatif bir yok ayarla\n" -#: login-utils/lslogins.c:1532 +#: login-utils/lslogins.c:1537 msgid "failed to request selinux state" msgstr "selinux durumu istenemedi" -#: login-utils/lslogins.c:1546 login-utils/lslogins.c:1551 +#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users." msgstr "Sadece bir kullanıcı belirtilebilir. Çoklu kullanıcı için -l kullanın." @@ -8064,27 +8081,28 @@ msgstr " %s <grup>\n" msgid "Log in to a new group.\n" msgstr "Yeni bir gruba giriş yap.\n" -#: login-utils/newgrp.c:213 +#: login-utils/newgrp.c:212 msgid "who are you?" msgstr "siz kimsiniz?" -#: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:474 +#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:228 sys-utils/nsenter.c:473 +#: sys-utils/unshare.c:522 msgid "setgid failed" msgstr "setgid başarısız" -#: login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:224 +#: login-utils/newgrp.c:221 login-utils/newgrp.c:223 msgid "no such group" msgstr "böyle bir grup yok" -#: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:476 +#: login-utils/newgrp.c:232 sys-utils/nsenter.c:475 sys-utils/unshare.c:525 msgid "setuid failed" msgstr "setuid başarısız" #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266 -#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1891 sys-utils/lsipc.c:291 -#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:98 -#: term-utils/setterm.c:379 text-utils/line.c:31 +#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2175 sys-utils/lsipc.c:291 +#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99 +#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [seçenekler]\n" @@ -8093,7 +8111,7 @@ msgstr " %s [seçenekler]\n" msgid "Politely refuse a login.\n" msgstr "Kibarca bir girişi reddet.\n" -#: login-utils/nologin.c:87 +#: login-utils/nologin.c:85 #, c-format msgid "This account is currently not available.\n" msgstr "Bu hesap şu an kullanılabilir değil.\n" @@ -8102,75 +8120,76 @@ msgstr "Bu hesap şu an kullanılabilir değil.\n" msgid " (core dumped)" msgstr " (çekirdek döküldü)" -#: login-utils/su-common.c:283 misc-utils/rename.c:293 term-utils/script.c:706 +#: login-utils/su-common.c:282 misc-utils/rename.c:293 term-utils/script.c:706 msgid "failed to get terminal attributes" msgstr "uç birim öznitelikleri alınamadı" -#: login-utils/su-common.c:307 +#: login-utils/su-common.c:304 #, fuzzy msgid "failed to create pseudo-terminal" msgstr "yeni bir disketiketi oluşturulamadı" -#: login-utils/su-common.c:493 login-utils/su-common.c:767 +#: login-utils/su-common.c:495 login-utils/su-common.c:769 msgid "cannot block signals" msgstr "sinyaller bloklanamıyor" -#: login-utils/su-common.c:529 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:573 +#: login-utils/su-common.c:531 misc-utils/uuidd.c:414 term-utils/script.c:573 msgid "poll failed" msgstr "poll başarısız" -#: login-utils/su-common.c:675 +#: login-utils/su-common.c:677 #, fuzzy msgid "failed to modify environment" msgstr "dizin açılamadı" -#: login-utils/su-common.c:711 +#: login-utils/su-common.c:713 msgid "may not be used by non-root users" msgstr "root olmayan kullanıcılar tarafından kullanılamaz" -#: login-utils/su-common.c:735 -msgid "incorrect password" -msgstr "hatalı parola" +#: login-utils/su-common.c:737 +#, fuzzy +msgid "authentication failed" +msgstr "tcgetattr başarısız" -#: login-utils/su-common.c:748 +#: login-utils/su-common.c:750 #, c-format msgid "cannot open session: %s" msgstr "oturum açılamıyor: %s" -#: login-utils/su-common.c:784 +#: login-utils/su-common.c:786 msgid "cannot initialize signal mask for session" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:792 +#: login-utils/su-common.c:794 #, fuzzy msgid "cannot initialize signal mask" msgstr "sinyaller bloklanamıyor" -#: login-utils/su-common.c:802 +#: login-utils/su-common.c:804 #, fuzzy msgid "cannot set signal handler for session" msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor" -#: login-utils/su-common.c:810 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:734 -#: term-utils/script.c:873 +#: login-utils/su-common.c:812 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:866 +#: term-utils/script.c:871 msgid "cannot set signal handler" msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor" -#: login-utils/su-common.c:818 +#: login-utils/su-common.c:820 #, fuzzy msgid "cannot set signal mask" msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor" -#: login-utils/su-common.c:846 +#: login-utils/su-common.c:848 msgid "cannot create child process" msgstr "alt süreç oluşturulamadı" -#: login-utils/su-common.c:865 +#: login-utils/su-common.c:867 #, c-format msgid "cannot change directory to %s" msgstr "%s dizinine girilemiyor" -#: login-utils/su-common.c:884 +#: login-utils/su-common.c:886 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8179,63 +8198,63 @@ msgstr "" "\n" "Oturum sonlandırılıyor, kabuk kapatılıyor..." -#: login-utils/su-common.c:895 +#: login-utils/su-common.c:897 #, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr " ...kapatıldı.\n" -#: login-utils/su-common.c:996 +#: login-utils/su-common.c:998 #, fuzzy msgid "failed to set the PATH environment variable" msgstr "Ortam değişkeni %s ayarlanamadı" -#: login-utils/su-common.c:1073 +#: login-utils/su-common.c:1075 msgid "cannot set groups" msgstr "gruplar ayarlanamadı" -#: login-utils/su-common.c:1079 +#: login-utils/su-common.c:1081 #, fuzzy, c-format msgid "failed to user credentials: %s" msgstr "seviye '%s' ayrıştırılamadı" -#: login-utils/su-common.c:1089 sys-utils/eject.c:660 +#: login-utils/su-common.c:1091 sys-utils/eject.c:658 msgid "cannot set group id" msgstr "grup id'si ayarlanamadı" -#: login-utils/su-common.c:1091 sys-utils/eject.c:663 +#: login-utils/su-common.c:1093 sys-utils/eject.c:661 msgid "cannot set user id" msgstr "kullanıcı id'si ayarlanamadı" -#: login-utils/su-common.c:1159 +#: login-utils/su-common.c:1161 #, fuzzy msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgstr " -m, -p, --preserve-environment ortam değişkenlerini sıfırlama\n" -#: login-utils/su-common.c:1160 +#: login-utils/su-common.c:1162 #, fuzzy msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n" msgstr " -m, -p, --preserve-environment ortam değişkenlerini sıfırlama\n" -#: login-utils/su-common.c:1163 +#: login-utils/su-common.c:1165 msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n" msgstr " -g, --group <group> birincil grubu belirt\n" -#: login-utils/su-common.c:1164 +#: login-utils/su-common.c:1166 #, fuzzy msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n" msgstr "" " -G, --supp-group <group> tamamlayıcı bir grup belirt\n" "\n" -#: login-utils/su-common.c:1167 +#: login-utils/su-common.c:1169 msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" msgstr " -, -l, --login kabuğu giriş kabuğu yap\n" -#: login-utils/su-common.c:1168 +#: login-utils/su-common.c:1170 msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" msgstr " -c, --command <command> kabuğa -c ile tek bir komut geçir\n" -#: login-utils/su-common.c:1169 +#: login-utils/su-common.c:1171 msgid "" " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n" " and do not create a new session\n" @@ -8243,20 +8262,20 @@ msgstr "" " --session-command <command> kabuğa -c ile tek bir komut geçir\n" " ve yeni bir oturum oluşturma\n" -#: login-utils/su-common.c:1171 +#: login-utils/su-common.c:1173 msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" msgstr " -f, --fast kabuğa -f parametresini geçirin (csh ya da tcsh için)\n" -#: login-utils/su-common.c:1172 +#: login-utils/su-common.c:1174 msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n" msgstr " -s, --shell <kabuk> /etc/shells izin veriyorsa kabuğu çalıştır\n" -#: login-utils/su-common.c:1173 +#: login-utils/su-common.c:1175 #, fuzzy msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n" msgstr " -t, --table bir tablo oluştur\n" -#: login-utils/su-common.c:1183 +#: login-utils/su-common.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n" @@ -8265,7 +8284,7 @@ msgstr "" " %1$s [seçenekler] <aygıt> [[-N] <bölüm>]\n" " %1$s [seçenekler] <komut>\n" -#: login-utils/su-common.c:1188 +#: login-utils/su-common.c:1190 #, fuzzy msgid "" "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n" @@ -8277,17 +8296,17 @@ msgstr "" "verilmediyse, su(1)-uyumlu yapıya geri dön ve standart kabuğu çalıştır.\n" "Paramatreler -c, -f, -l ve -s, -u ile karşılıklı dışlayandır.\n" -#: login-utils/su-common.c:1193 +#: login-utils/su-common.c:1195 #, fuzzy msgid " -u, --user <user> username\n" msgstr " -u, --user <user> kullanıcı ismi\n" -#: login-utils/su-common.c:1204 +#: login-utils/su-common.c:1206 #, c-format msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" msgstr " %s [seçenekler] [-] [<user> [<argument>...]]\n" -#: login-utils/su-common.c:1208 +#: login-utils/su-common.c:1210 #, fuzzy msgid "" "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n" @@ -8297,19 +8316,19 @@ msgstr "" "<user> için etkin kullanıcı ve grup kimliğini değiştir.\n" "Tek bir -, -l anlamına gelir. Eğer <user> verilmez ise root kullanıcısı varsayılır.\n" -#: login-utils/su-common.c:1254 +#: login-utils/su-common.c:1256 #, c-format msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible" msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible" msgstr[0] "%d'den fazla tamamlayıcı grup belirtilemez" msgstr[1] "%d'den fazla tamamlayıcı grup belirtilemez" -#: login-utils/su-common.c:1260 +#: login-utils/su-common.c:1262 #, c-format msgid "group %s does not exist" msgstr "grup %s yok" -#: login-utils/su-common.c:1374 +#: login-utils/su-common.c:1376 #, fuzzy msgid "--pty is not supported for your system" msgstr "--reload sisteminiz tarafından desteklenmiyor" @@ -8435,7 +8454,7 @@ msgstr "" " -t, --timeout <saniye> bir parola için beklenecek en uzun zaman (varsayılan: sınırsız)\n" " -e, --force getpwnam(3) başarısız olursa parola dosyalarını doğrudan gözden geçir\n" -#: login-utils/sulogin.c:864 misc-utils/findmnt.c:1491 sys-utils/wdctl.c:524 +#: login-utils/sulogin.c:866 misc-utils/findmnt.c:1488 sys-utils/wdctl.c:524 #: term-utils/agetty.c:837 term-utils/wall.c:216 msgid "invalid timeout argument" msgstr "geçersiz zaman aşımı argümanı" @@ -8513,16 +8532,16 @@ msgstr " -r, --reverse dökülen veriyi geri utmp dosyasına yaz\n" msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n" msgstr " -o, --output <dosya> standart çıktı yerine dosyaya yaz\n" -#: login-utils/utmpdump.c:377 +#: login-utils/utmpdump.c:375 msgid "following standard input is unsupported" msgstr "izleyen standart girdi desteklenmiyor" -#: login-utils/utmpdump.c:383 +#: login-utils/utmpdump.c:381 #, c-format msgid "Utmp undump of %s\n" msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:386 +#: login-utils/utmpdump.c:384 #, c-format msgid "Utmp dump of %s\n" msgstr "%s'in utmp dökümü\n" @@ -8567,34 +8586,29 @@ msgstr "dosya izinleri değiştirilemiyor" msgid "Edit the password or group file.\n" msgstr "Parolayı ya da grup dosyasını düzenle.\n" -#: login-utils/vipw.c:361 +#: login-utils/vipw.c:360 msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Bu sistemde gölge gruplar kullanılıyor.\n" -#: login-utils/vipw.c:362 +#: login-utils/vipw.c:361 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Bu sistemde gölge parolalar kullanılıyor.\n" #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), #. * which means they can be translated. -#: login-utils/vipw.c:366 +#: login-utils/vipw.c:365 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "%s dosyasını şimdi düzenlemek ister misiniz [e/h]? " -#: misc-utils/blkid.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n" -msgstr "%s from %s (libmount %s" - -#: misc-utils/blkid.c:76 +#: misc-utils/blkid.c:70 #, c-format msgid "" " %s --label <label> | --uuid <uuid>\n" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:77 +#: misc-utils/blkid.c:71 #, c-format msgid "" " %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n" @@ -8602,7 +8616,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:79 +#: misc-utils/blkid.c:73 #, c-format msgid "" " %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n" @@ -8610,12 +8624,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:81 +#: misc-utils/blkid.c:75 #, c-format msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:83 +#: misc-utils/blkid.c:77 #, fuzzy msgid "" " -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n" @@ -8624,118 +8638,123 @@ msgstr "" " -A, --adjfile <dosya> ayarlama dosyasının yolunu belirtir\n" " varsayılan %s\n" -#: misc-utils/blkid.c:85 +#: misc-utils/blkid.c:79 #, fuzzy msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n" msgstr " -n, --noheadings başlıkları yazdır\n" -#: misc-utils/blkid.c:86 +#: misc-utils/blkid.c:80 msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:87 +#: misc-utils/blkid.c:81 msgid "" " -o, --output <format> output format; can be one of:\n" " value, device, export or full; (default: full)\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:89 +#: misc-utils/blkid.c:83 #, fuzzy msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n" msgstr " -l, --list-shells kabukların listesini yazdır ve çık\n" -#: misc-utils/blkid.c:90 +#: misc-utils/blkid.c:84 msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:91 +#: misc-utils/blkid.c:85 msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:92 +#: misc-utils/blkid.c:86 #, fuzzy msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n" msgstr " -l, --list tamamı ya da belirtilen hakkında bilgi göster (varsayılan)\n" -#: misc-utils/blkid.c:93 +#: misc-utils/blkid.c:87 #, fuzzy msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n" msgstr " -s, --size <boyut> aygıt boyutu\n" -#: misc-utils/blkid.c:94 +#: misc-utils/blkid.c:88 #, fuzzy msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n" msgstr " -u, --user <user> kullanıcı ismi\n" -#: misc-utils/blkid.c:95 +#: misc-utils/blkid.c:89 #, fuzzy msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n" msgstr " <dev> aygıt (genellikle disk) yolu\n" -#: misc-utils/blkid.c:97 +#: misc-utils/blkid.c:91 #, fuzzy msgid "Low-level probing options:\n" msgstr "Zamanlama seçenekleri:\n" -#: misc-utils/blkid.c:98 +#: misc-utils/blkid.c:92 msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:99 +#: misc-utils/blkid.c:93 #, fuzzy msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n" msgstr " -i, --info sadece örnekleme adımları için bilgi göster\n" -#: misc-utils/blkid.c:100 +#: misc-utils/blkid.c:94 #, fuzzy msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n" msgstr " -s, --size <boyut> aygıt boyutu\n" -#: misc-utils/blkid.c:101 +#: misc-utils/blkid.c:95 #, fuzzy msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n" msgstr " -H, --host <makinaadı> giriş makinasını belirt\n" -#: misc-utils/blkid.c:102 +#: misc-utils/blkid.c:96 #, fuzzy msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n" msgstr " -t, --types <liste> dosya sistemi tiplerini sınırla\n" -#: misc-utils/blkid.c:103 +#: misc-utils/blkid.c:97 #, fuzzy msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n" msgstr " -t, --types <liste> dosya sistemi tiplerini sınırla\n" -#: misc-utils/blkid.c:235 +#: misc-utils/blkid.c:98 +#, fuzzy +msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n" +msgstr " -n, --noheadings sütun başlıklarını yazdırma\n" + +#: misc-utils/blkid.c:230 msgid "(mounted, mtpt unknown)" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:237 +#: misc-utils/blkid.c:232 #, fuzzy msgid "(in use)" msgstr "Kullanımda olarak imlensin mi?" -#: misc-utils/blkid.c:239 +#: misc-utils/blkid.c:234 #, fuzzy msgid "(not mounted)" msgstr "%s: bağlı değil" -#: misc-utils/blkid.c:503 +#: misc-utils/blkid.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s" msgstr "ayrıştırma hatası: %s" -#: misc-utils/blkid.c:548 +#: misc-utils/blkid.c:544 #, c-format msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:594 +#: misc-utils/blkid.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'" msgstr "bilinmeyen argüman: %s" -#: misc-utils/blkid.c:611 +#: misc-utils/blkid.c:607 msgid "error: -u <list> argument is empty" msgstr "" @@ -8744,7 +8763,7 @@ msgstr "" msgid "unsupported output format %s" msgstr "desteklenmeyen seçenek biçimi: %s" -#: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:736 +#: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:733 msgid "invalid offset argument" msgstr "geçersiz ofset argümanı" @@ -8766,15 +8785,20 @@ msgstr "" msgid "-t needs NAME=value pair" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:833 +#: misc-utils/blkid.c:789 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n" +msgstr "%s from %s (libmount %s" + +#: misc-utils/blkid.c:835 msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:846 +#: misc-utils/blkid.c:848 msgid "The low-level probing mode requires a device" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:896 +#: misc-utils/blkid.c:898 msgid "The lookup option requires a search type specified using -t" msgstr "" @@ -8790,111 +8814,111 @@ msgstr "geçersiz hafta argümanı" msgid "illegal week value: use 1-54" msgstr "geçersiz hafta değeri: 1-54 arası bir değer kullan" -#: misc-utils/cal.c:466 +#: misc-utils/cal.c:465 #, c-format msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s" msgstr "zaman damgası ayrıştırılamadı ya da bilinmeyen ay ismi: %s" -#: misc-utils/cal.c:475 +#: misc-utils/cal.c:474 msgid "illegal day value" msgstr "geçersiz gün değeri" -#: misc-utils/cal.c:477 misc-utils/cal.c:501 +#: misc-utils/cal.c:476 misc-utils/cal.c:500 #, c-format msgid "illegal day value: use 1-%d" msgstr "geçersiz gün değeri: 1-%d arası bir değer kullan" -#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:489 +#: misc-utils/cal.c:480 misc-utils/cal.c:488 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "ay numarası kuraldışı: 1..12 arasında olmalı" -#: misc-utils/cal.c:485 +#: misc-utils/cal.c:484 #, c-format msgid "unknown month name: %s" msgstr "bilinmeyen ay ismi: %s" -#: misc-utils/cal.c:492 misc-utils/cal.c:496 +#: misc-utils/cal.c:491 misc-utils/cal.c:495 msgid "illegal year value" msgstr "geçersiz yıl değeri" -#: misc-utils/cal.c:494 +#: misc-utils/cal.c:493 msgid "illegal year value: use positive integer" msgstr "geçersiz yıl değeri: pozitif tam sayı kullanın" -#: misc-utils/cal.c:530 misc-utils/cal.c:543 +#: misc-utils/cal.c:529 misc-utils/cal.c:542 #, c-format msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d" msgstr "geçersiz hafta değeri: yıl %d'de hafta %d yok" -#: misc-utils/cal.c:1099 +#: misc-utils/cal.c:1110 #, c-format msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" msgstr " %s [seçenekler] [[[gün] ay] yıl]\n" -#: misc-utils/cal.c:1100 +#: misc-utils/cal.c:1111 #, c-format msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n" msgstr " %s [seçenekler] <zamandamgası|ayismi>\n" -#: misc-utils/cal.c:1103 +#: misc-utils/cal.c:1114 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n" msgstr "Bir takvimi ya da bazı kısımlarını göster.\n" -#: misc-utils/cal.c:1104 +#: misc-utils/cal.c:1115 msgid "Without any arguments, display the current month.\n" msgstr "Argümansız, mevcut ayı göster.\n" -#: misc-utils/cal.c:1107 +#: misc-utils/cal.c:1118 msgid " -1, --one show only a single month (default)\n" msgstr " -1, --one sadece bir ay göster (varsayılan)\n" -#: misc-utils/cal.c:1108 +#: misc-utils/cal.c:1119 msgid " -3, --three show three months spanning the date\n" msgstr " -3, --three tarihi yayan üç ayı göster\n" -#: misc-utils/cal.c:1109 +#: misc-utils/cal.c:1120 msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n" msgstr " -n, --months <sayı> tarih'in ayı ile başlayan sayı kadar ay göster\n" -#: misc-utils/cal.c:1110 +#: misc-utils/cal.c:1121 msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n" msgstr " -S, --span çoklu ay gösterirken tarihi yay\n" -#: misc-utils/cal.c:1111 +#: misc-utils/cal.c:1122 msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" msgstr " -s, --sunday Haftanın ilk günü olarak Pazar\n" -#: misc-utils/cal.c:1112 +#: misc-utils/cal.c:1123 msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" msgstr " -m, --monday Haftanın ilk günü olarak pazartesi\n" -#: misc-utils/cal.c:1113 +#: misc-utils/cal.c:1124 #, fuzzy msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n" msgstr " -j, --julian Julyen tarihlerini göster\n" -#: misc-utils/cal.c:1114 +#: misc-utils/cal.c:1125 msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:1115 +#: misc-utils/cal.c:1126 #, fuzzy msgid " --iso alias for --reform=iso\n" msgstr " --nohints ipuçlarını gösterme\n" -#: misc-utils/cal.c:1116 +#: misc-utils/cal.c:1127 msgid " -y, --year show the whole year\n" msgstr " -y, --year bütün yılı göster\n" -#: misc-utils/cal.c:1117 +#: misc-utils/cal.c:1128 msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n" msgstr " -Y, --twelve sonraki on iki ayı göster\n" -#: misc-utils/cal.c:1118 +#: misc-utils/cal.c:1129 msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n" msgstr " -w, --week[=<sayı>] US ya da ISO-8601 hafta numaralarını göster\n" -#: misc-utils/cal.c:1119 +#: misc-utils/cal.c:1130 msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr " --color[=<zaman>] iletileri renklendir (oto, daima ya da asla)\n" @@ -8968,7 +8992,7 @@ msgstr " -o, --output <liste> çıktı sütunları\n" msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw ham çıktı biçimini kullan\n" -#: misc-utils/fincore.c:343 sys-utils/losetup.c:814 +#: misc-utils/fincore.c:342 sys-utils/losetup.c:820 msgid "no file specified" msgstr "hiçbir dosya belirtilmedi" @@ -8981,7 +9005,7 @@ msgstr " %s [seçenekler] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<değer>\n" msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n" msgstr "Etiket ya da UUID ile bir dosya sistemi bul.\n" -#: misc-utils/findfs.c:75 +#: misc-utils/findfs.c:74 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "'%s' çözümlenemedi" @@ -8994,7 +9018,7 @@ msgstr "kaynak aygıt" msgid "mountpoint" msgstr "bağlamanoktası" -#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:159 +#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:158 msgid "filesystem type" msgstr "dosya sistemi tipi" @@ -9014,7 +9038,7 @@ msgstr "DS'ne özel bağlama seçenekleri" msgid "filesystem label" msgstr "dosya sistemi etiketi" -#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:165 +#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:164 msgid "filesystem UUID" msgstr "dosya sistemi UUID" @@ -9022,7 +9046,7 @@ msgstr "dosya sistemi UUID" msgid "partition label" msgstr "disk bölümü etiketi" -#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:155 +#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:154 msgid "major:minor device number" msgstr "büyük:küçük aygıt numarası" @@ -9038,19 +9062,19 @@ msgstr "eski bağlama seçenekleri --poll tarafından kaydedildi" msgid "old mountpoint saved by --poll" msgstr "eski bağlamanoktası --poll tarafından kaydedildi" -#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:158 +#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:157 msgid "filesystem size" msgstr "dosya sistemi boyutu" -#: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:157 +#: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:156 msgid "filesystem size available" msgstr "kullanılabilir dosya sistemi boyutu" -#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:160 +#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:159 msgid "filesystem size used" msgstr "kullanılan dosya sistemi boyutu" -#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:161 +#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:160 msgid "filesystem use percentage" msgstr "dosya sistemi kullanım yüzdesi" @@ -9103,8 +9127,8 @@ msgstr "yeniden bağla" msgid "move" msgstr "taşı" -#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1083 sys-utils/eject.c:714 -#: sys-utils/mount.c:324 +#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1083 sys-utils/eject.c:712 +#: sys-utils/mount.c:375 msgid "failed to initialize libmount table" msgstr "libmount tablosu başlatılamadı" @@ -9115,9 +9139,10 @@ msgstr "%s okunamıyor" #: misc-utils/findmnt.c:1023 misc-utils/findmnt.c:1089 #: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481 -#: sys-utils/fstrim.c:229 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181 -#: sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:248 -#: sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737 sys-utils/umount.c:187 +#: sys-utils/fstrim.c:238 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181 +#: sys-utils/mount.c:248 sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154 +#: sys-utils/swapon.c:248 sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737 +#: sys-utils/umount.c:187 msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "libmount ilerleticisi başlatılamadı" @@ -9325,23 +9350,23 @@ msgstr " --verbose daha fazla bilgi yazdır\n" msgid "unknown direction '%s'" msgstr "bilinmeyen yön '%s" -#: misc-utils/findmnt.c:1468 +#: misc-utils/findmnt.c:1465 msgid "invalid TID argument" msgstr "geçersiz TID argümanı" -#: misc-utils/findmnt.c:1545 +#: misc-utils/findmnt.c:1544 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" msgstr "--poll sadece bir dosya kabul eder ancak --tab-file ile birden fazla belirtildi" -#: misc-utils/findmnt.c:1549 +#: misc-utils/findmnt.c:1548 msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" msgstr "--target ve --source seçenekleri seçenek olmayan komut satırı ögeleri ile birlikte kullanılamaz" -#: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:247 +#: misc-utils/findmnt.c:1601 sys-utils/fstrim.c:258 msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "libmount ön belleği başlatılamadı" -#: misc-utils/findmnt.c:1646 +#: misc-utils/findmnt.c:1645 #, c-format msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" msgstr "%s kolon istendi ancak --poll kullanılabilir değil" @@ -9586,6 +9611,161 @@ msgstr "seçenek-dizgesi verilmemiş" msgid "internal error, contact the author." msgstr "iç hata, yazara bildirin." +#: misc-utils/hardlink.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directories: %9lld\n" +msgstr "sektör/silindir: %ld\n" + +#: misc-utils/hardlink.c:124 +#, c-format +msgid "Objects: %9lld\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:125 +#, c-format +msgid "Regular files: %9lld\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:126 +#, c-format +msgid "Comparisons: %9lld\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:128 +msgid "Would link: " +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:129 +msgid "Linked: " +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:131 +msgid "Would save: " +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:132 +msgid "Saved: " +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] directory...\n" +msgstr " %s [seçenekler] <dosya>...\n" + +#: misc-utils/hardlink.c:141 +msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks." +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:144 +msgid " -c, --content compare only contents, ignore permission, etc." +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:145 +#, fuzzy +msgid " -n, --dry-run don't actually link anything" +msgstr " -n, --noheadings başlıkları yazdır\n" + +#: misc-utils/hardlink.c:146 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking" +msgstr " -v, --verbose ne yapıldığını söyle\n" + +#: misc-utils/hardlink.c:147 +#, fuzzy +msgid " -vv print every hardlinked file and summary" +msgstr " -r, --raw ham ileti tamponunu yazdır\n" + +#: misc-utils/hardlink.c:148 +#, fuzzy +msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems" +msgstr " -f, --fs dosya sistemi hakkında bilgi göster\n" + +#: misc-utils/hardlink.c:149 +msgid " -x, --exclude <regex> exclude files matching pattern" +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:163 +#, fuzzy +msgid "integer overflow" +msgstr "iç hata" + +#: misc-utils/hardlink.c:192 +#, c-format +msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)." +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:300 sys-utils/unshare.c:206 +#, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "%s için durum bilgisi alınamıyor" + +#: misc-utils/hardlink.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "file %s changed underneath us" +msgstr "%s dizinine girilemedi" + +#: misc-utils/hardlink.c:326 +#, c-format +msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)" +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:333 +#, c-format +msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)" +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to remove temporary link %s" +msgstr "disk bölümü kaldırılamadı" + +#: misc-utils/hardlink.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s %s to %s\n" +msgstr "%s: %s, %s'e taşındı.\n" + +#: misc-utils/hardlink.c:349 misc-utils/hardlink.c:355 +msgid "Would link" +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:349 misc-utils/hardlink.c:355 +msgid "Linked" +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:354 +#, c-format +msgid " %s %s to %s, %s %jd\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:357 +msgid "would save" +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:357 text-utils/pg.c:1263 +msgid "saved" +msgstr "kaydedildi" + +#: misc-utils/hardlink.c:427 +msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)" +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:440 +#, fuzzy +msgid "no directory specified" +msgstr "hiçbir aygıt belirtilmedi" + +#: misc-utils/hardlink.c:454 +#, c-format +msgid "pattern error at offset %d: %s" +msgstr "" + +#: misc-utils/hardlink.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping %s%s\n" +msgstr "" +"\n" +"...Atlanıyor " + #: misc-utils/kill.c:151 #, c-format msgid "unknown signal %s; valid signals:" @@ -9632,51 +9812,51 @@ msgstr " -L, --table sinyal isimlerini ve numaralarını listele\n" msgid " --verbose print pids that will be signaled\n" msgstr " --verbose sinyal olarak gönderilecek pid'leri yazdır\n" -#: misc-utils/kill.c:240 misc-utils/kill.c:249 sys-utils/setpriv.c:483 -#: sys-utils/unshare.c:389 +#: misc-utils/kill.c:238 misc-utils/kill.c:247 sys-utils/setpriv.c:482 +#: sys-utils/unshare.c:398 #, c-format msgid "unknown signal: %s" msgstr "bilinmeyen sinyal: %s" -#: misc-utils/kill.c:260 misc-utils/kill.c:263 misc-utils/kill.c:272 -#: misc-utils/kill.c:284 misc-utils/kill.c:307 +#: misc-utils/kill.c:258 misc-utils/kill.c:261 misc-utils/kill.c:270 +#: misc-utils/kill.c:282 misc-utils/kill.c:305 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s ve %s karşılıklı dışlanandır" -#: misc-utils/kill.c:287 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230 -#: sys-utils/losetup.c:722 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174 -#: sys-utils/tunelp.c:181 sys-utils/tunelp.c:188 sys-utils/tunelp.c:195 -#: sys-utils/tunelp.c:201 sys-utils/tunelp.c:205 sys-utils/tunelp.c:212 +#: misc-utils/kill.c:285 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:227 +#: sys-utils/losetup.c:726 sys-utils/tunelp.c:164 sys-utils/tunelp.c:171 +#: sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185 sys-utils/tunelp.c:192 +#: sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202 sys-utils/tunelp.c:209 #: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233 -#: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 term-utils/setterm.c:272 -#: term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 term-utils/setterm.c:298 -#: term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:321 -#: term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 term-utils/setterm.c:346 -#: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:371 -#: term-utils/setterm.c:541 term-utils/setterm.c:546 term-utils/setterm.c:551 -#: term-utils/setterm.c:556 term-utils/setterm.c:580 term-utils/setterm.c:585 -#: term-utils/setterm.c:590 term-utils/setterm.c:595 term-utils/setterm.c:600 -#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:613 term-utils/setterm.c:646 +#: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273 term-utils/setterm.c:275 +#: term-utils/setterm.c:292 term-utils/setterm.c:299 term-utils/setterm.c:301 +#: term-utils/setterm.c:313 term-utils/setterm.c:315 term-utils/setterm.c:324 +#: term-utils/setterm.c:332 term-utils/setterm.c:347 term-utils/setterm.c:349 +#: term-utils/setterm.c:361 term-utils/setterm.c:363 term-utils/setterm.c:374 +#: term-utils/setterm.c:544 term-utils/setterm.c:549 term-utils/setterm.c:554 +#: term-utils/setterm.c:559 term-utils/setterm.c:583 term-utils/setterm.c:588 +#: term-utils/setterm.c:593 term-utils/setterm.c:598 term-utils/setterm.c:603 +#: term-utils/setterm.c:608 term-utils/setterm.c:616 term-utils/setterm.c:649 msgid "argument error" msgstr "argüman hatası" -#: misc-utils/kill.c:304 +#: misc-utils/kill.c:302 #, c-format msgid "invalid signal name or number: %s" msgstr "geçersiz sinyal adı ya da numarası: %s" -#: misc-utils/kill.c:321 +#: misc-utils/kill.c:319 #, c-format msgid "sending signal %d to pid %d\n" msgstr "sinyal %d pid %d ye gönderiliyor\n" -#: misc-utils/kill.c:334 +#: misc-utils/kill.c:332 #, c-format msgid "sending signal to %s failed" msgstr "%s'e sinyal gönderimi başarısız" -#: misc-utils/kill.c:380 +#: misc-utils/kill.c:378 #, c-format msgid "cannot find process \"%s\"" msgstr "\"%s\" süreci bulunamıyor" @@ -9711,123 +9891,123 @@ msgstr "isim %s port %s çözümlenemedi: %s" msgid "failed to connect to %s port %s" msgstr "%s port %s'e bağlanılamadı" -#: misc-utils/logger.c:354 +#: misc-utils/logger.c:373 #, c-format msgid "maximum input lines (%d) exceeded" msgstr "azami girdi satırı (%d) aşıldı" -#: misc-utils/logger.c:506 +#: misc-utils/logger.c:526 msgid "send message failed" msgstr "ileti gönderimi başarısız" -#: misc-utils/logger.c:576 +#: misc-utils/logger.c:596 #, c-format msgid "structured data ID '%s' is not unique" msgstr "yapısal veri ID'si '%s' eşsiz değil" -#: misc-utils/logger.c:590 +#: misc-utils/logger.c:610 #, c-format msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s" msgstr "--sd-id, --sd-param %s için belirtilmedi" -#: misc-utils/logger.c:769 +#: misc-utils/logger.c:789 msgid "localtime() failed" msgstr "localtime() başarısız" -#: misc-utils/logger.c:779 +#: misc-utils/logger.c:799 #, c-format msgid "hostname '%s' is too long" msgstr "makina adı '%s' fazla uzun" -#: misc-utils/logger.c:785 +#: misc-utils/logger.c:805 #, c-format msgid "tag '%s' is too long" msgstr "etiket '%s' fazla uzun" -#: misc-utils/logger.c:848 +#: misc-utils/logger.c:868 #, c-format msgid "ignoring unknown option argument: %s" msgstr "bilinmeyen seçenek argümanı: %s yoksayılıyor" -#: misc-utils/logger.c:860 +#: misc-utils/logger.c:880 #, c-format msgid "invalid argument: %s: using automatic errors" msgstr "geçersiz argüman: %s: otomatik hatalar kullanılıyor" -#: misc-utils/logger.c:1031 +#: misc-utils/logger.c:1051 #, c-format msgid " %s [options] [<message>]\n" msgstr " %s [seçenekler] [<ileti>]\n" -#: misc-utils/logger.c:1034 +#: misc-utils/logger.c:1054 msgid "Enter messages into the system log.\n" msgstr "İletileri istem günlüğüne gir.\n" -#: misc-utils/logger.c:1037 +#: misc-utils/logger.c:1057 msgid " -i log the logger command's PID\n" msgstr " -i günlükleyen komutun PID'sini kayıt dosyasına yaz\n" -#: misc-utils/logger.c:1038 +#: misc-utils/logger.c:1058 msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n" msgstr " --id[=<kimlik>] verilen <kimlik> ya da PID'yi kayıt dosyasına yaz\n" -#: misc-utils/logger.c:1039 +#: misc-utils/logger.c:1059 msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n" msgstr " -f, --file <dosya> bu dosyanın içeriğini kayıt dosyasına yaz\n" -#: misc-utils/logger.c:1040 +#: misc-utils/logger.c:1060 msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n" msgstr " -e, --skip-empty dosyaları işlerken boş satırları kayıt dosyasına yazma\n" -#: misc-utils/logger.c:1041 +#: misc-utils/logger.c:1061 msgid " --no-act do everything except the write the log\n" msgstr " --no-act herşeyi yap ancak kayıt dosyasına kaydetme\n" -#: misc-utils/logger.c:1042 +#: misc-utils/logger.c:1062 msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" msgstr " -p, --priority <öncelik> verilen iletiyi bu öncelik ile işaretle\n" -#: misc-utils/logger.c:1043 +#: misc-utils/logger.c:1063 msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n" msgstr " --octet-count rfc6587 bayt saymayı kullan\n" -#: misc-utils/logger.c:1044 +#: misc-utils/logger.c:1064 msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n" msgstr " --prio-prefix standart girdiden okunan her satır için bir ön ek ara\n" -#: misc-utils/logger.c:1045 +#: misc-utils/logger.c:1065 msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n" msgstr " -s, --stderr iletileri standart hataya da yazdır\n" -#: misc-utils/logger.c:1046 +#: misc-utils/logger.c:1066 msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n" msgstr " -S, --size <boyut> bir ileti için azami boyut\n" -#: misc-utils/logger.c:1047 +#: misc-utils/logger.c:1067 msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" msgstr " -t, --tag <etiket> her satırı bu etiket ile işaretle\n" -#: misc-utils/logger.c:1048 +#: misc-utils/logger.c:1068 msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" msgstr " -n, --server <isim> bu uzak sistem günlüğü sunucusuna yaz\n" -#: misc-utils/logger.c:1049 +#: misc-utils/logger.c:1069 msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n" msgstr " -P, --port <port> bu portu UDP ya da TCP bağlantıları için kullan\n" -#: misc-utils/logger.c:1050 +#: misc-utils/logger.c:1070 msgid " -T, --tcp use TCP only\n" msgstr " -T, --tcp sadece TCP kullan\n" -#: misc-utils/logger.c:1051 +#: misc-utils/logger.c:1071 msgid " -d, --udp use UDP only\n" msgstr " -d, --udp sadece UDP kullan\n" -#: misc-utils/logger.c:1052 +#: misc-utils/logger.c:1072 msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n" msgstr " --rfc3164 eski BSD sistem günlüğü protokolünü kullan\n" -#: misc-utils/logger.c:1053 +#: misc-utils/logger.c:1073 msgid "" " --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n" " <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n" @@ -9835,23 +10015,23 @@ msgstr "" " --rfc5424[=<snip>] sistem günlüğü protokolünü kullan (uzak sunucu için varsayılan);\n" " <snip> notime ya da notq ve/veya nohost olabilir\n" -#: misc-utils/logger.c:1055 +#: misc-utils/logger.c:1075 msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n" msgstr " --sd-id <kimlik> rfc5424 yapılı veri kimliği\n" -#: misc-utils/logger.c:1056 +#: misc-utils/logger.c:1076 msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n" msgstr " --sd-param <veri> rfc5424 yapılı veri ismi=değer\n" -#: misc-utils/logger.c:1057 +#: misc-utils/logger.c:1077 msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n" msgstr " --msgid <msgid> rfc5424 ileti kimliği alanını ayarla\n" -#: misc-utils/logger.c:1058 +#: misc-utils/logger.c:1078 msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" msgstr " -u, --socket <soket> bu Unix soketine yaz\n" -#: misc-utils/logger.c:1059 +#: misc-utils/logger.c:1079 msgid "" " --socket-errors[=<on|off|auto>]\n" " print connection errors when using Unix sockets\n" @@ -9859,378 +10039,398 @@ msgstr "" " --socket-errors[=<açık|kapalı|oto>]\n" " Unix soketlerini kullanırken bağlantı hatalarını yazdır\n" -#: misc-utils/logger.c:1062 +#: misc-utils/logger.c:1082 msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n" msgstr " --journald[=<dosya>] journald girdisini yazdır\n" -#: misc-utils/logger.c:1148 +#: misc-utils/logger.c:1168 #, c-format msgid "file %s" msgstr "dosya %s" -#: misc-utils/logger.c:1163 +#: misc-utils/logger.c:1183 msgid "failed to parse id" msgstr "kimlik ayrıştırılamadı" -#: misc-utils/logger.c:1181 +#: misc-utils/logger.c:1201 msgid "failed to parse message size" msgstr "ileti boyutu ayrıştırılamadı" -#: misc-utils/logger.c:1216 +#: misc-utils/logger.c:1231 msgid "--msgid cannot contain space" msgstr "--msgid boşluk içeremez" -#: misc-utils/logger.c:1238 +#: misc-utils/logger.c:1253 #, c-format msgid "invalid structured data ID: '%s'" msgstr "geçersiz yapılı veri kimliği: '%s'" -#: misc-utils/logger.c:1243 +#: misc-utils/logger.c:1258 #, c-format msgid "invalid structured data parameter: '%s'" msgstr "geçersiz yapısal veri parametersi: '%s' " -#: misc-utils/logger.c:1253 +#: misc-utils/logger.c:1273 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored" msgstr "--file <dosya> and <ileti> karşılıklı dışlanandır, ileti yoksayılıyor" -#: misc-utils/logger.c:1260 +#: misc-utils/logger.c:1280 msgid "journald entry could not be written" msgstr "journald girdisi yazılamadı" -#: misc-utils/look.c:360 +#: misc-utils/look.c:359 #, c-format msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n" msgstr " %s [seçenekler] <karakterdizisi> [<dosya>...]\n" -#: misc-utils/look.c:363 +#: misc-utils/look.c:362 msgid "Display lines beginning with a specified string.\n" msgstr "Belirli bir karakter dizisi ile başlayan saatırları göster.\n" -#: misc-utils/look.c:366 +#: misc-utils/look.c:365 msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n" msgstr " -a, --alternative alternatif sözlüğü kullan\n" -#: misc-utils/look.c:367 +#: misc-utils/look.c:366 msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n" msgstr " -d, --alphanum sadece boş ve alfanümerik karakterleri karşılaştır\n" -#: misc-utils/look.c:368 +#: misc-utils/look.c:367 msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n" msgstr " -f, --ignore-case karşılaştırıken büyük-küçük harf farklarını yoksay\n" -#: misc-utils/look.c:369 +#: misc-utils/look.c:368 msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n" msgstr " -t, --terminate <karakter> karakter dizisi-sonlandırma karakterini tanımla\n" -#: misc-utils/lsblk.c:151 +#: misc-utils/lsblk.c:150 msgid "device name" msgstr "aygıt ismi" -#: misc-utils/lsblk.c:152 +#: misc-utils/lsblk.c:151 msgid "internal kernel device name" msgstr "dahili çekirdek aygıt ismi" -#: misc-utils/lsblk.c:153 +#: misc-utils/lsblk.c:152 msgid "internal parent kernel device name" msgstr "dahili ana çekirdek aygıt ismi" -#: misc-utils/lsblk.c:154 +#: misc-utils/lsblk.c:153 #, fuzzy msgid "path to the device node" msgstr "aygıtın durumu" -#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:86 +#: misc-utils/lsblk.c:162 sys-utils/zramctl.c:86 msgid "where the device is mounted" msgstr "aygıtın bağlandığı yer" -#: misc-utils/lsblk.c:164 misc-utils/wipefs.c:109 +#: misc-utils/lsblk.c:163 misc-utils/wipefs.c:109 msgid "filesystem LABEL" msgstr "dosya sistemi ETİKETİ" -#: misc-utils/lsblk.c:167 +#: misc-utils/lsblk.c:166 msgid "partition table identifier (usually UUID)" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:168 +#: misc-utils/lsblk.c:167 #, fuzzy msgid "partition table type" msgstr "Disk bölümleme tablosu türü bilinmiyor" -#: misc-utils/lsblk.c:170 +#: misc-utils/lsblk.c:169 msgid "partition type UUID" msgstr "disk bölümü tip UUID'si" -#: misc-utils/lsblk.c:171 +#: misc-utils/lsblk.c:170 msgid "partition LABEL" msgstr "disk bölümü ETİKETİ" -#: misc-utils/lsblk.c:175 +#: misc-utils/lsblk.c:174 msgid "read-ahead of the device" msgstr "aygıtın ileri okuması" -#: misc-utils/lsblk.c:176 sys-utils/losetup.c:79 +#: misc-utils/lsblk.c:175 sys-utils/losetup.c:79 msgid "read-only device" msgstr "salt-okunur aygıt" -#: misc-utils/lsblk.c:177 +#: misc-utils/lsblk.c:176 msgid "removable device" msgstr "çıkarılabilir aygıt" -#: misc-utils/lsblk.c:178 +#: misc-utils/lsblk.c:177 msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)" msgstr "çıkarılabilir ya da tak çalıştır aygıt (usb, pcmcia, ...)" -#: misc-utils/lsblk.c:179 +#: misc-utils/lsblk.c:178 msgid "rotational device" msgstr "dönüşlü aygıt" -#: misc-utils/lsblk.c:180 +#: misc-utils/lsblk.c:179 msgid "adds randomness" msgstr "rastgelelik ekler" -#: misc-utils/lsblk.c:181 +#: misc-utils/lsblk.c:180 msgid "device identifier" msgstr "aygıt belirticisi" -#: misc-utils/lsblk.c:182 +#: misc-utils/lsblk.c:181 msgid "disk serial number" msgstr "disk seri numarası" -#: misc-utils/lsblk.c:183 +#: misc-utils/lsblk.c:182 msgid "size of the device" msgstr "aygıtın boyutu" -#: misc-utils/lsblk.c:184 +#: misc-utils/lsblk.c:183 msgid "state of the device" msgstr "aygıtın durumu" -#: misc-utils/lsblk.c:186 +#: misc-utils/lsblk.c:185 msgid "group name" msgstr "grup adı" -#: misc-utils/lsblk.c:187 +#: misc-utils/lsblk.c:186 msgid "device node permissions" msgstr "aygıt düğüm izinleri" -#: misc-utils/lsblk.c:188 +#: misc-utils/lsblk.c:187 msgid "alignment offset" msgstr "hizalama ofseti" -#: misc-utils/lsblk.c:189 +#: misc-utils/lsblk.c:188 msgid "minimum I/O size" msgstr "en küçük G/Ç boyutu" -#: misc-utils/lsblk.c:190 +#: misc-utils/lsblk.c:189 msgid "optimal I/O size" msgstr "ideal G/Ç boyutu" -#: misc-utils/lsblk.c:191 +#: misc-utils/lsblk.c:190 msgid "physical sector size" msgstr "fiziksel sektör boyutu" -#: misc-utils/lsblk.c:192 +#: misc-utils/lsblk.c:191 msgid "logical sector size" msgstr "mantıksal sektör boyutu" -#: misc-utils/lsblk.c:193 +#: misc-utils/lsblk.c:192 msgid "I/O scheduler name" msgstr "G/Ç zamanlayıcı ismi" -#: misc-utils/lsblk.c:194 +#: misc-utils/lsblk.c:193 msgid "request queue size" msgstr "kuyruk boyutunu iste" -#: misc-utils/lsblk.c:195 +#: misc-utils/lsblk.c:194 msgid "device type" msgstr "aygıt tipi" -#: misc-utils/lsblk.c:196 +#: misc-utils/lsblk.c:195 msgid "discard alignment offset" msgstr "hizalama ofsetini çıkar" -#: misc-utils/lsblk.c:197 +#: misc-utils/lsblk.c:196 msgid "discard granularity" msgstr "taneselliği çıkar" -#: misc-utils/lsblk.c:198 +#: misc-utils/lsblk.c:197 msgid "discard max bytes" msgstr "azami baytları çıkar" -#: misc-utils/lsblk.c:199 +#: misc-utils/lsblk.c:198 msgid "discard zeroes data" msgstr "sıfırlanan veriyi çıkar" -#: misc-utils/lsblk.c:200 +#: misc-utils/lsblk.c:199 msgid "write same max bytes" msgstr "aynı azami baytları yaz" -#: misc-utils/lsblk.c:201 +#: misc-utils/lsblk.c:200 msgid "unique storage identifier" msgstr "eşsiz depolama tanımlayıcısı" -#: misc-utils/lsblk.c:202 +#: misc-utils/lsblk.c:201 msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI" msgstr "SCSI için Makina:Kanal:Hedef:Lun" -#: misc-utils/lsblk.c:203 +#: misc-utils/lsblk.c:202 msgid "device transport type" msgstr "aygıt taşıma tipi" -#: misc-utils/lsblk.c:204 +#: misc-utils/lsblk.c:203 msgid "de-duplicated chain of subsystems" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:205 +#: misc-utils/lsblk.c:204 msgid "device revision" msgstr "aygıt sürümü" -#: misc-utils/lsblk.c:206 +#: misc-utils/lsblk.c:205 msgid "device vendor" msgstr "aygıt sağlayıcısı" -#: misc-utils/lsblk.c:207 +#: misc-utils/lsblk.c:206 msgid "zone model" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1111 +#: misc-utils/lsblk.c:1182 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate device" +msgstr "yineleyici tahsil edilemedi" + +#: misc-utils/lsblk.c:1222 msgid "failed to open device directory in sysfs" msgstr "sysfs'de aygıt dizini açılamadı" -#: misc-utils/lsblk.c:1263 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate /sys handler" -msgstr "betik işleyici tahsis edilemedi" - -#: misc-utils/lsblk.c:1319 +#: misc-utils/lsblk.c:1400 #, c-format msgid "%s: failed to get sysfs name" msgstr "%s: sysfs ismi alınamadı" -#: misc-utils/lsblk.c:1329 +#: misc-utils/lsblk.c:1412 #, c-format msgid "%s: failed to get whole-disk device number" msgstr "%s: tüm-disk aygıt numarası alınmadı" -#: misc-utils/lsblk.c:1381 misc-utils/lsblk.c:1383 misc-utils/lsblk.c:1408 -#: misc-utils/lsblk.c:1410 +#: misc-utils/lsblk.c:1484 misc-utils/lsblk.c:1532 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate /sys handler" +msgstr "betik işleyici tahsis edilemedi" + +#: misc-utils/lsblk.c:1591 misc-utils/lsblk.c:1593 misc-utils/lsblk.c:1622 +#: misc-utils/lsblk.c:1624 #, c-format msgid "failed to parse list '%s'" msgstr "liste '%s' ayrıştırılamadı" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1388 +#: misc-utils/lsblk.c:1598 #, c-format msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "dışlanan aygıtların listesi çok büyük (limit %d aygıt)" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1415 +#: misc-utils/lsblk.c:1629 #, c-format msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "dahil edilen aygıtların listesi çok büyük (limit %d aygıt)" -#: misc-utils/lsblk.c:1447 sys-utils/wdctl.c:175 +#: misc-utils/lsblk.c:1698 sys-utils/wdctl.c:175 #, c-format msgid " %s [options] [<device> ...]\n" msgstr " %s [seçenekler] [<aygıt> ...]\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1450 +#: misc-utils/lsblk.c:1701 msgid "List information about block devices.\n" msgstr "Blok aygıtları hakkında bilgi listele.\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1453 +#: misc-utils/lsblk.c:1704 +msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" +msgstr " -D, --discard çıkarma yeteneklerini yazdır\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1705 +#, fuzzy +msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n" +msgstr " -x, --sort <kolon> çıktıyı <kolon>a göre sırala\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1706 +msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" +msgstr " -I, --include <liste> sadece belirltilen majör numaralardaki aygıları göster\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1707 sys-utils/lsmem.c:500 +msgid " -J, --json use JSON output format\n" +msgstr " -J, --json JSON çıktı biçimini kullan\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1708 +msgid " -O, --output-all output all columns\n" +msgstr " -O, --output-all bütün sütunları çıktıla\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1710 +msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" +msgstr " -S, --scsi SCSI aygıtları hakkında bilgi göster\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1711 +#, fuzzy +msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n" +msgstr " -l, --list liste çıktı biçimini kullan\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1712 msgid " -a, --all print all devices\n" msgstr " -a, --all bütün aygıtları yazdır\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1455 +#: misc-utils/lsblk.c:1714 msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" msgstr " -d, --nodeps bağımlıları ve tutucuları yazdırma\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1456 -msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" -msgstr " -D, --discard çıkarma yeteneklerini yazdır\n" - -#: misc-utils/lsblk.c:1457 -#, fuzzy -msgid " -z, --zoned print zone model\n" -msgstr " -c, --offline sadece çevrimdışı işlemcileri göster\n" - -#: misc-utils/lsblk.c:1458 +#: misc-utils/lsblk.c:1715 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" msgstr " -e, --exclude <liste> yagıtları majör numaraları ile dışla (varsayılan: RAM diskler)\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1459 +#: misc-utils/lsblk.c:1716 msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" msgstr " -f, --fs dosya sistemi hakkında bilgi göster\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1460 +#: misc-utils/lsblk.c:1717 msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" msgstr " -i, --ascii sadece ascii karakterler kullan\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1461 -msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" -msgstr " -I, --include <liste> sadece belirltilen majör numaralardaki aygıları göster\n" - -#: misc-utils/lsblk.c:1462 sys-utils/lsmem.c:500 -msgid " -J, --json use JSON output format\n" -msgstr " -J, --json JSON çıktı biçimini kullan\n" - -#: misc-utils/lsblk.c:1463 +#: misc-utils/lsblk.c:1718 msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -l, --list liste çıktı biçimini kullan\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1464 +#: misc-utils/lsblk.c:1719 #, fuzzy -msgid " -T, --tree use tree format output\n" -msgstr " -l, --list liste çıktı biçimini kullan\n" +msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n" +msgstr " -d, --dump <dev> disk bölümleme tablosunu aktar (daha sonraki girdiler için kullanışlı)\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1465 +#: misc-utils/lsblk.c:1720 msgid " -m, --perms output info about permissions\n" msgstr " -m, --perms izinler hakkında bilgi çıktıla\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1466 sys-utils/lsmem.c:504 +#: misc-utils/lsblk.c:1721 sys-utils/lsmem.c:504 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -n, --noheadings başlıkları yazdırma\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1467 sys-utils/lsmem.c:505 +#: misc-utils/lsblk.c:1722 sys-utils/lsmem.c:505 msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr " -o, --output <liste> çıktı sütunları\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1468 -msgid " -O, --output-all output all columns\n" -msgstr " -O, --output-all bütün sütunları çıktıla\n" - -#: misc-utils/lsblk.c:1469 +#: misc-utils/lsblk.c:1723 msgid " -p, --paths print complete device path\n" msgstr " -p, --paths tam aygıt yolunu yazdır\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1472 +#: misc-utils/lsblk.c:1725 msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" msgstr " -s, --inverse bağımlılıkları ters çevir\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1473 -msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" -msgstr " -S, --scsi SCSI aygıtları hakkında bilgi göster\n" - -#: misc-utils/lsblk.c:1474 +#: misc-utils/lsblk.c:1726 msgid " -t, --topology output info about topology\n" msgstr " -t, --topology topoloji hakkında bilgi göster\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1475 +#: misc-utils/lsblk.c:1727 +#, fuzzy +msgid " -z, --zoned print zone model\n" +msgstr " -c, --offline sadece çevrimdışı işlemcileri göster\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1728 msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n" msgstr " -x, --sort <kolon> çıktıyı <kolon>a göre sırala\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1476 +#: misc-utils/lsblk.c:1729 #, fuzzy msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" msgstr " -s, --sysroot <dizin> belirtilen dizini sistem kökü olarak kullan\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1493 +#: misc-utils/lsblk.c:1746 #, c-format msgid "failed to access sysfs directory: %s" msgstr "sysfs dizinine erişilemedi: %s" +#: misc-utils/lsblk.c:2084 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate device tree" +msgstr "yineleyici tahsil edilemedi" + #: misc-utils/lslocks.c:73 msgid "command of the process holding the lock" msgstr "süreç komutu kilidi tutuyor" @@ -10276,7 +10476,7 @@ msgstr "kilidi bloklayan sürecin PID'si" msgid "failed to parse ID" msgstr "ID ayrıştırılamadı" -#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:264 +#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:259 msgid "failed to parse pid" msgstr "pid ayrıştırılamadı" @@ -10331,7 +10531,7 @@ msgid " -r, --raw use the raw output format\n" msgstr " -r, --raw ham çıktı biçimini kullan\n" #: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177 -#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:995 +#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:992 #: sys-utils/prlimit.c:585 msgid "invalid PID argument" msgstr "geçersiz PID argümanı" @@ -10364,7 +10564,7 @@ msgstr[1] "%zu bayt %s'den alındı\n" msgid "closing %s failed" msgstr "%s kapatılamadı" -#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:379 +#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/fstrim.c:399 #: text-utils/hexdump.c:117 msgid "failed to parse length" msgstr "boyut ayrıştırılamadı" @@ -10413,19 +10613,19 @@ msgstr "" " -n, --nosymlinks sembolik bağlantıları takip etme\n" " -v, --vertical modların ve sahiplerin dikey hizalanması\n" -#: misc-utils/namei.c:409 +#: misc-utils/namei.c:408 msgid "pathname argument is missing" msgstr "yol ismi argümanı eksik" -#: misc-utils/namei.c:415 sys-utils/lsns.c:1069 +#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1069 msgid "failed to allocate UID cache" msgstr "UID ön belleği tahsis edilemedi" -#: misc-utils/namei.c:418 +#: misc-utils/namei.c:417 msgid "failed to allocate GID cache" msgstr "GID ön belleği tahsis edilemedi" -#: misc-utils/namei.c:440 +#: misc-utils/namei.c:439 #, c-format msgid "%s: exceeded limit of symlinks" msgstr "%s: sembolik bağlantı sınırını aştı" @@ -10601,148 +10801,148 @@ msgstr "unix soketi %s'e bağlanılamadı" msgid "receiving signal failed" msgstr "sinyal alınamadı" -#: misc-utils/uuidd.c:302 +#: misc-utils/uuidd.c:304 msgid "timed out" msgstr "zaman aşımı" -#: misc-utils/uuidd.c:336 sys-utils/flock.c:272 +#: misc-utils/uuidd.c:339 sys-utils/flock.c:274 msgid "cannot set up timer" msgstr "zamanlayıcı kurulamadı" -#: misc-utils/uuidd.c:344 +#: misc-utils/uuidd.c:347 #, c-format msgid "uuidd daemon is already running at pid %s" msgstr "uuidd artalan süreci zaten %s pid'si çalışıyor" -#: misc-utils/uuidd.c:353 +#: misc-utils/uuidd.c:356 #, c-format msgid "couldn't listen on unix socket %s" msgstr "unix soketi %s dinlenemedi" -#: misc-utils/uuidd.c:363 +#: misc-utils/uuidd.c:366 #, c-format msgid "could not truncate file: %s" msgstr "dosya küçültülemedi: %s" -#: misc-utils/uuidd.c:377 +#: misc-utils/uuidd.c:380 msgid "sd_listen_fds() failed" msgstr "sd_listen_fds() başarısız" -#: misc-utils/uuidd.c:380 +#: misc-utils/uuidd.c:383 msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket" msgstr "hiç dosya tanımlayıcısı alınamadı, systemctl durumu uuidd.socket'i kontrol et" -#: misc-utils/uuidd.c:383 +#: misc-utils/uuidd.c:386 msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket" msgstr "çok fazla dosya tanımlayıcısı alındı, uuidd.socket'i kontrol et" -#: misc-utils/uuidd.c:416 +#: misc-utils/uuidd.c:419 #, c-format msgid "timeout [%d sec]\n" msgstr "zamanaşımı [%d sn]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:494 +#: misc-utils/uuidd.c:437 term-utils/setterm.c:902 text-utils/column.c:494 #: text-utils/column.c:517 msgid "read failed" msgstr "okuma başarısız" -#: misc-utils/uuidd.c:436 +#: misc-utils/uuidd.c:439 #, c-format msgid "error reading from client, len = %d" msgstr "istemciden okuma hatası, uzunluk = %d" -#: misc-utils/uuidd.c:445 +#: misc-utils/uuidd.c:448 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "işlem %d, gelen sayı = %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:448 +#: misc-utils/uuidd.c:451 #, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "işlem %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:464 +#: misc-utils/uuidd.c:467 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "Zaman UUID'si oluşturuldu: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:474 +#: misc-utils/uuidd.c:477 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "Rastgele UUID oluşturuldu: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:483 +#: misc-utils/uuidd.c:486 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr[0] "Zaman tabanlı UUID %s oluşturuldu ve %d takip eden\n" msgstr[1] "Zaman tabanlı UUID %s oluşturuldu ve %d takip eden\n" -#: misc-utils/uuidd.c:504 +#: misc-utils/uuidd.c:507 #, c-format msgid "Generated %d UUID:\n" msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n" msgstr[0] "%d UUID oluşturuldu:\n" msgstr[1] "%d UUID oluşturuldu:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:518 +#: misc-utils/uuidd.c:521 #, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "Geçersiz işlem: %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:530 +#: misc-utils/uuidd.c:533 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d" msgstr "Sunucu %d'den beklenmeyen yanıt uzunluğu" -#: misc-utils/uuidd.c:591 +#: misc-utils/uuidd.c:594 msgid "failed to parse --uuids" msgstr "--uuid'ler ayrıştırılamadı" -#: misc-utils/uuidd.c:608 +#: misc-utils/uuidd.c:611 msgid "uuidd has been built without support for socket activation" msgstr "uuidd soket etkinleştirme desteği olmadan derlendi" -#: misc-utils/uuidd.c:627 +#: misc-utils/uuidd.c:630 msgid "failed to parse --timeout" msgstr "--timeout ayrıştırılamadı" -#: misc-utils/uuidd.c:640 +#: misc-utils/uuidd.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "socket name too long: %s" msgstr "bölüm ismi çok uzun" -#: misc-utils/uuidd.c:647 +#: misc-utils/uuidd.c:650 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket." msgstr "Hem --socket-activation hem de --socket belirtildi. --socket yoksayılıyor." -#: misc-utils/uuidd.c:654 misc-utils/uuidd.c:682 +#: misc-utils/uuidd.c:657 misc-utils/uuidd.c:685 #, c-format msgid "error calling uuidd daemon (%s)" msgstr "uuidd artalan süreci (%s) çağrılırken hata" -#: misc-utils/uuidd.c:655 misc-utils/uuidd.c:683 +#: misc-utils/uuidd.c:658 misc-utils/uuidd.c:686 msgid "unexpected error" msgstr "beklenmeyen hata" -#: misc-utils/uuidd.c:663 +#: misc-utils/uuidd.c:666 #, c-format msgid "%s and %d subsequent UUID\n" msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" msgstr[0] "%s ve %d sonraki UUID\n" msgstr[1] "%s ve %d sonraki UUID\n" -#: misc-utils/uuidd.c:667 +#: misc-utils/uuidd.c:670 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "UUIDlerin listesi:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:699 +#: misc-utils/uuidd.c:702 #, c-format msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d" msgstr "pid %d ile çalışan uuidd öldürülemedi" -#: misc-utils/uuidd.c:704 +#: misc-utils/uuidd.c:707 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n" msgstr "pid %d ile çalışan uuidd öldürülüyor.\n" @@ -10858,7 +11058,7 @@ msgstr "" msgid "sha1-based" msgstr "" -#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:1709 +#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:1958 #: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:505 msgid "failed to initialize output column" msgstr "çıktı sütunu başlatılamadı" @@ -10908,7 +11108,7 @@ msgstr " -u sıradışı girdileri ara\n" msgid " -l output effective lookup paths\n" msgstr " -l etkili arama yollarını göster\n" -#: misc-utils/whereis.c:648 +#: misc-utils/whereis.c:646 msgid "option -f is missing" msgstr "seçenek -f eksik" @@ -11049,7 +11249,7 @@ msgstr " -q, --quiet fazladan bilgi mesajlarını gösterme\n" msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables" msgstr " -t, --types <liste> dosya sistemi kümesini DS tipleri ile sınırla\n" -#: misc-utils/wipefs.c:763 +#: misc-utils/wipefs.c:762 msgid "The --backup option is meaningless in this context" msgstr "--backup seçeneği bu bağlamda anlamsız" @@ -11428,20 +11628,20 @@ msgstr "pid %d'nin yakınlığı ayarlanamadı" msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "pid %d'nin yakınlığı alınamadı" -#: schedutils/taskset.c:195 sys-utils/chcpu.c:300 +#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "NR_CPUS belirlenemedi; iptal ediliyor" -#: schedutils/taskset.c:204 schedutils/taskset.c:217 sys-utils/chcpu.c:308 +#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307 msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "cpuset_alloc başarısız" -#: schedutils/taskset.c:224 sys-utils/chcpu.c:234 +#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234 #, c-format msgid "failed to parse CPU list: %s" msgstr "CPU listesi ayrıştırılamadı: %s" -#: schedutils/taskset.c:227 +#: schedutils/taskset.c:226 #, c-format msgid "failed to parse CPU mask: %s" msgstr "CPU maskesi ayrıştırılamadı: %s" @@ -11484,56 +11684,56 @@ msgstr " -z, --zeroout çıkarmak yerine sıfır ile doldur\n" msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n" msgstr " -v, --verbose hizalı uzunluğu ve ofseti göster\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:383 sys-utils/losetup.c:702 +#: sys-utils/blkdiscard.c:144 sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/losetup.c:706 #: text-utils/hexdump.c:124 msgid "failed to parse offset" msgstr "ofset ayrıştırılamadı" -#: sys-utils/blkdiscard.c:154 +#: sys-utils/blkdiscard.c:148 msgid "failed to parse step" msgstr "adım ayrıştırılamadı" -#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:409 sys-utils/fallocate.c:374 -#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:405 +#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:408 sys-utils/fallocate.c:373 +#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:429 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "beklenmeyen argüman sayısı" -#: sys-utils/blkdiscard.c:190 +#: sys-utils/blkdiscard.c:189 #, c-format msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed" msgstr "%s: BLKGETSIZE64 ioctl başarısız" -#: sys-utils/blkdiscard.c:192 sys-utils/blkzone.c:107 +#: sys-utils/blkdiscard.c:191 sys-utils/blkzone.c:107 #, c-format msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed" msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl başarısız" -#: sys-utils/blkdiscard.c:196 +#: sys-utils/blkdiscard.c:195 #, c-format msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i" msgstr "%s: ofset %<PRIu64> sektör boyutu %i'ye hızalı değil" -#: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:272 +#: sys-utils/blkdiscard.c:200 sys-utils/blkzone.c:272 #, c-format msgid "%s: offset is greater than device size" msgstr "%s: ofset aygıt boyutundan daha büyük" -#: sys-utils/blkdiscard.c:210 +#: sys-utils/blkdiscard.c:209 #, c-format msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i" msgstr "%s: uzunluk %<PRIu64> sektör boyutu %i'ye hızalı değil" -#: sys-utils/blkdiscard.c:223 +#: sys-utils/blkdiscard.c:222 #, c-format msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed" msgstr "%s: BLKZEROOUT ioctl başarısız" -#: sys-utils/blkdiscard.c:227 +#: sys-utils/blkdiscard.c:226 #, c-format msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed" msgstr "%s: BLKSECDISCARD ioctl başarısız" -#: sys-utils/blkdiscard.c:231 +#: sys-utils/blkdiscard.c:230 #, c-format msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed" msgstr "%s: BLKDISCARD ioctl başarısız" @@ -11630,22 +11830,22 @@ msgstr " --verbose daha fazla bilgi yazdır\n" msgid "%s is not valid command name" msgstr "%s geçerli bir blok aygıtı değil" -#: sys-utils/blkzone.c:380 +#: sys-utils/blkzone.c:377 #, fuzzy msgid "failed to parse number of zones" msgstr "satır sayısı ayrıştırılamadı" -#: sys-utils/blkzone.c:384 +#: sys-utils/blkzone.c:381 #, fuzzy msgid "failed to parse number of sectors" msgstr "satır sayısı ayrıştırılamadı" -#: sys-utils/blkzone.c:388 +#: sys-utils/blkzone.c:385 #, fuzzy msgid "failed to parse zone offset" msgstr "ofset ayrıştırılamadı" -#: sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/setsid.c:92 +#: sys-utils/blkzone.c:401 sys-utils/setsid.c:92 #, fuzzy msgid "no command specified" msgstr "herhangi bir komut belirtilmedi" @@ -11821,7 +12021,7 @@ msgstr "" msgid "failed to initialize sysfs handler" msgstr "%s: sysfs işleyicisi başlatılamadı" -#: sys-utils/chcpu.c:339 +#: sys-utils/chcpu.c:338 #, c-format msgid "unsupported argument: %s" msgstr "desteklenmeyen argüman: %s" @@ -12003,16 +12203,16 @@ msgstr "" "\n" "Desteklenen sistem günlüğü yetenekleri:\n" -#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1269 sys-utils/lsmem.c:643 +#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1407 sys-utils/lsmem.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize %s handler" msgstr "%s: sysfs işleyicisi başlatılamadı" -#: sys-utils/chmem.c:434 +#: sys-utils/chmem.c:433 msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present" msgstr "" -#: sys-utils/chmem.c:439 +#: sys-utils/chmem.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "unknown memory zone: %s" msgstr "bilinmeyen ay ismi: %s" @@ -12348,23 +12548,23 @@ msgstr "bilinmeyen yetenek '%s'" msgid "cannot mmap: %s" msgstr "mmap başarısız: %s" -#: sys-utils/dmesg.c:1435 +#: sys-utils/dmesg.c:1432 msgid "invalid buffer size argument" msgstr "geçersiz tampon boyutu argümanı" -#: sys-utils/dmesg.c:1487 +#: sys-utils/dmesg.c:1486 msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format" msgstr "--show-delta, iso8601 zaman formatı ile kullanıldığı zaman yoksayılır" -#: sys-utils/dmesg.c:1510 +#: sys-utils/dmesg.c:1509 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg" msgstr "--raw sadece iletiler /dev/kmsg'den okunurken --level ve --facility ile birlikte kullanılabilir" -#: sys-utils/dmesg.c:1525 +#: sys-utils/dmesg.c:1524 msgid "read kernel buffer failed" msgstr "çekirdek tampon belleği okunamadı" -#: sys-utils/dmesg.c:1544 +#: sys-utils/dmesg.c:1543 msgid "klogctl failed" msgstr "klogctl başarısız" @@ -12433,272 +12633,272 @@ msgstr "--changerslot/-c seçeneğine geçersiz argüman" msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option" msgstr "--cdspeed/-x seçeneğine geçersiz argüman" -#: sys-utils/eject.c:325 +#: sys-utils/eject.c:323 msgid "CD-ROM auto-eject command failed" msgstr "CD-ROM otomatik çıkarma komutu başarısız" -#: sys-utils/eject.c:339 +#: sys-utils/eject.c:337 msgid "CD-ROM door lock is not supported" msgstr "CD-ROM kapı kilidi desteklenmiyor" -#: sys-utils/eject.c:341 +#: sys-utils/eject.c:339 msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN" msgstr "diğer kullanıcıların sürücüleri açık ve CAP_SYS_ADMIN değil" -#: sys-utils/eject.c:343 +#: sys-utils/eject.c:341 msgid "CD-ROM lock door command failed" msgstr "CD-ROM kapı kilidi komutu başarısız" -#: sys-utils/eject.c:348 +#: sys-utils/eject.c:346 msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button" msgstr "CD-Sürücü aygıt düğmesi ile çıkarılaMAYAbilir" -#: sys-utils/eject.c:350 +#: sys-utils/eject.c:348 msgid "CD-Drive may be ejected with device button" msgstr "CD-Sürücü aygıt düğmesi ile çıkarılabilir" -#: sys-utils/eject.c:361 +#: sys-utils/eject.c:359 msgid "CD-ROM select disc command failed" msgstr "CD-ROM disk seçme komutu başarısız" -#: sys-utils/eject.c:365 +#: sys-utils/eject.c:363 msgid "CD-ROM load from slot command failed" msgstr "CD-ROM yuvadan yükleme komutu başarısız" -#: sys-utils/eject.c:367 +#: sys-utils/eject.c:365 msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n" msgstr "IDE/ATAPI CD-ROM değiştirici bu çekirdek tarafından desteklenmiyor\n" -#: sys-utils/eject.c:385 +#: sys-utils/eject.c:383 msgid "CD-ROM tray close command failed" msgstr "CD-ROM yuvası kapatma komutu başarısız" -#: sys-utils/eject.c:387 +#: sys-utils/eject.c:385 msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n" msgstr "CD-ROM yuvası kapatma komutu bu çekirdek tarafından desteklenmiyor\n" -#: sys-utils/eject.c:404 +#: sys-utils/eject.c:402 msgid "CD-ROM eject unsupported" msgstr "CD-ROM çıkarma desteklenmiyor" -#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1009 +#: sys-utils/eject.c:430 sys-utils/eject.c:453 sys-utils/eject.c:1007 msgid "CD-ROM eject command failed" msgstr "CD-ROM çıkarma başarısız" -#: sys-utils/eject.c:435 +#: sys-utils/eject.c:433 msgid "no CD-ROM information available" msgstr "hiç CD-ROM bilgisi yok" -#: sys-utils/eject.c:438 +#: sys-utils/eject.c:436 msgid "CD-ROM drive is not ready" msgstr "CD-ROM sürücü hazır değil" -#: sys-utils/eject.c:441 +#: sys-utils/eject.c:439 #, fuzzy msgid "CD-ROM status command failed" msgstr "CD-ROM çıkarma başarısız" -#: sys-utils/eject.c:481 +#: sys-utils/eject.c:479 msgid "CD-ROM select speed command failed" msgstr "CD-ROM hız seçme komutu başarısız" -#: sys-utils/eject.c:483 +#: sys-utils/eject.c:481 msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel" msgstr "CD-ROM hız seçme komutu bu çekirdek tarafından desteklenmiyor" -#: sys-utils/eject.c:520 +#: sys-utils/eject.c:518 #, c-format msgid "%s: failed to finding CD-ROM name" msgstr "%s: CD-ROM ismi bulunamadı" -#: sys-utils/eject.c:535 +#: sys-utils/eject.c:533 #, c-format msgid "%s: failed to read speed" msgstr "%s: hız okunamadı" -#: sys-utils/eject.c:543 +#: sys-utils/eject.c:541 msgid "failed to read speed" msgstr "hız okunamadı" -#: sys-utils/eject.c:583 +#: sys-utils/eject.c:581 msgid "not an sg device, or old sg driver" msgstr "bir sg aygıtı değil ya da eski sg aygıtı" -#: sys-utils/eject.c:655 +#: sys-utils/eject.c:653 #, c-format msgid "%s: unmounting" msgstr "%s: bağlantı koparılıyor" -#: sys-utils/eject.c:673 +#: sys-utils/eject.c:671 msgid "unable to fork" msgstr "çatallanamıyor" -#: sys-utils/eject.c:680 +#: sys-utils/eject.c:678 #, c-format msgid "unmount of `%s' did not exit normally" msgstr "`%s' için bağlantı koparma beklenen şekilde sonlanmadı" -#: sys-utils/eject.c:683 +#: sys-utils/eject.c:681 #, c-format msgid "unmount of `%s' failed\n" msgstr "`%s' için bağlantı koparılamadı\n" -#: sys-utils/eject.c:725 +#: sys-utils/eject.c:723 msgid "failed to parse mount table" msgstr "bağlama tablosu ayrıştırılamadı" -#: sys-utils/eject.c:788 sys-utils/eject.c:890 +#: sys-utils/eject.c:786 sys-utils/eject.c:888 #, c-format msgid "%s: mounted on %s" msgstr "%s: %s'te bağlı" -#: sys-utils/eject.c:831 +#: sys-utils/eject.c:829 msgid "setting CD-ROM speed to auto" msgstr "CD-ROM hızı otomatiğe ayarlanıyor" -#: sys-utils/eject.c:833 +#: sys-utils/eject.c:831 #, c-format msgid "setting CD-ROM speed to %ldX" msgstr "CD-ROM hızı %ldX'e ayarlanıyor" -#: sys-utils/eject.c:859 +#: sys-utils/eject.c:857 #, c-format msgid "default device: `%s'" msgstr "varsayılan aygıt: `%s'" -#: sys-utils/eject.c:865 +#: sys-utils/eject.c:863 #, c-format msgid "using default device `%s'" msgstr "varsayılan aygıt kullanılıyor `%s'" -#: sys-utils/eject.c:884 sys-utils/rtcwake.c:394 +#: sys-utils/eject.c:882 sys-utils/rtcwake.c:395 #, c-format msgid "%s: unable to find device" msgstr "%s: aygıt bulunamadı" -#: sys-utils/eject.c:886 +#: sys-utils/eject.c:884 #, c-format msgid "device name is `%s'" msgstr "aygıt ismi `%s'" -#: sys-utils/eject.c:892 sys-utils/umount.c:332 sys-utils/umount.c:356 +#: sys-utils/eject.c:890 sys-utils/umount.c:332 sys-utils/umount.c:356 #, c-format msgid "%s: not mounted" msgstr "%s: bağlı değil" -#: sys-utils/eject.c:896 +#: sys-utils/eject.c:894 #, c-format msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)" msgstr "%s: disk aygıtı: %s (çıkarma için kullanılacak disk aygıtı)" -#: sys-utils/eject.c:904 +#: sys-utils/eject.c:902 #, c-format msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name" msgstr "%s: belirtilen isimle bağlama noktası ya da aygıt bulunamadı" -#: sys-utils/eject.c:907 +#: sys-utils/eject.c:905 #, c-format msgid "%s: is whole-disk device" msgstr "%s: bir tam-disk aygıtı değil" -#: sys-utils/eject.c:911 +#: sys-utils/eject.c:909 #, c-format msgid "%s: is not hot-pluggable device" msgstr "%s: tak-çalıştır aygıtı değil" -#: sys-utils/eject.c:915 +#: sys-utils/eject.c:913 #, c-format msgid "device is `%s'" msgstr "aygıt `%s'" -#: sys-utils/eject.c:916 +#: sys-utils/eject.c:914 msgid "exiting due to -n/--noop option" msgstr "-n/--noop seçeneği dolayısı ile çıkılıyor" -#: sys-utils/eject.c:930 +#: sys-utils/eject.c:928 #, c-format msgid "%s: enabling auto-eject mode" msgstr "%s: otomatik-çıkarma kipi etkinleştiriliyor" -#: sys-utils/eject.c:932 +#: sys-utils/eject.c:930 #, c-format msgid "%s: disabling auto-eject mode" msgstr "%s: otomatik-çıkarma kipi kapatılıyor" -#: sys-utils/eject.c:940 +#: sys-utils/eject.c:938 #, c-format msgid "%s: closing tray" msgstr "%s: yuva kapatılıyor" -#: sys-utils/eject.c:949 +#: sys-utils/eject.c:947 #, c-format msgid "%s: toggling tray" msgstr "%s: yuva değiştiriliyor" -#: sys-utils/eject.c:958 +#: sys-utils/eject.c:956 #, c-format msgid "%s: listing CD-ROM speed" msgstr "%s: CD-ROM hızı listeleniyor" -#: sys-utils/eject.c:984 +#: sys-utils/eject.c:982 #, c-format msgid "error: %s: device in use" msgstr "hata: %s: aygıt meşgul" -#: sys-utils/eject.c:990 +#: sys-utils/eject.c:988 #, c-format msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld" msgstr "%s: CD-ROM diski #%ld seçiliyor" -#: sys-utils/eject.c:1006 +#: sys-utils/eject.c:1004 #, c-format msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command" msgstr "%s: CD-ROM çıkarma komutu ile çıkarma deneniyor" -#: sys-utils/eject.c:1008 +#: sys-utils/eject.c:1006 msgid "CD-ROM eject command succeeded" msgstr "CD-ROM çıkarma komutu başarılı" -#: sys-utils/eject.c:1013 +#: sys-utils/eject.c:1011 #, c-format msgid "%s: trying to eject using SCSI commands" msgstr "%s: SCSI komutları ile çıkarma deneniyor" -#: sys-utils/eject.c:1015 +#: sys-utils/eject.c:1013 msgid "SCSI eject succeeded" msgstr "SCSI çıkarma başarılı" -#: sys-utils/eject.c:1016 +#: sys-utils/eject.c:1014 msgid "SCSI eject failed" msgstr "SCSI çıkarma başarısız" -#: sys-utils/eject.c:1020 +#: sys-utils/eject.c:1018 #, c-format msgid "%s: trying to eject using floppy eject command" msgstr "%s: disket çıkarma komutu ile çıkarma deneniyor" -#: sys-utils/eject.c:1022 +#: sys-utils/eject.c:1020 msgid "floppy eject command succeeded" msgstr "disket çıkarma komutu başarılı" -#: sys-utils/eject.c:1023 +#: sys-utils/eject.c:1021 msgid "floppy eject command failed" msgstr "disket çıkarma komutu başarısız" -#: sys-utils/eject.c:1027 +#: sys-utils/eject.c:1025 #, c-format msgid "%s: trying to eject using tape offline command" msgstr "%s: teyp çevrimdışı komutu ile çıkarma deneniyor" -#: sys-utils/eject.c:1029 +#: sys-utils/eject.c:1027 msgid "tape offline command succeeded" msgstr "teyp çevrimdışı komutu başarılı" -#: sys-utils/eject.c:1030 +#: sys-utils/eject.c:1028 msgid "tape offline command failed" msgstr "teyp çevrimdışı komutu başarısız" -#: sys-utils/eject.c:1034 +#: sys-utils/eject.c:1032 msgid "unable to eject" msgstr "çıkartılamadı" @@ -12766,23 +12966,23 @@ msgstr "%s: okunamadı" msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n" msgstr "%s: %s (%ju bayt) aralıklı boşluklara dönüştürüldü.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:355 +#: sys-utils/fallocate.c:352 msgid "posix_fallocate support is not compiled" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:369 sys-utils/fsfreeze.c:107 +#: sys-utils/fallocate.c:368 sys-utils/fsfreeze.c:106 msgid "no filename specified" msgstr "dosya adı belirtilmedi" -#: sys-utils/fallocate.c:381 sys-utils/fallocate.c:387 +#: sys-utils/fallocate.c:380 sys-utils/fallocate.c:386 msgid "invalid length value specified" msgstr "geçersiz uzunluk değeri belirtildi" -#: sys-utils/fallocate.c:385 +#: sys-utils/fallocate.c:384 msgid "no length argument specified" msgstr "uzunluk argümanı belirtilmedi" -#: sys-utils/fallocate.c:390 +#: sys-utils/fallocate.c:389 msgid "invalid offset value specified" msgstr "geçersiz ofset değeri belirtildi" @@ -12841,50 +13041,50 @@ msgstr " -F, --no-fork komutu çatallanmadan çalıştır\n" msgid " --verbose increase verbosity\n" msgstr " --verbose ayrıntı seviyesini arttır\n" -#: sys-utils/flock.c:106 +#: sys-utils/flock.c:108 #, c-format msgid "cannot open lock file %s" msgstr "kilit dosyası %s açılamadı" -#: sys-utils/flock.c:208 +#: sys-utils/flock.c:210 msgid "invalid timeout value" msgstr "geçersiz zaman aşımı değeri" -#: sys-utils/flock.c:212 +#: sys-utils/flock.c:214 msgid "invalid exit code" msgstr "geçersiz çıkış kodu" -#: sys-utils/flock.c:229 +#: sys-utils/flock.c:231 msgid "the --no-fork and --close options are incompatible" msgstr "--no-fork ve --close seçenekleri uyumsuz" -#: sys-utils/flock.c:237 +#: sys-utils/flock.c:239 #, c-format msgid "%s requires exactly one command argument" msgstr "%s tam olarak bir komut argümanı gerektiriyor" -#: sys-utils/flock.c:255 +#: sys-utils/flock.c:257 msgid "bad file descriptor" msgstr "hatalı dosya tanımlayıcı" -#: sys-utils/flock.c:258 +#: sys-utils/flock.c:260 msgid "requires file descriptor, file or directory" msgstr "dosya tanımlayıcı, dosya ya da dizin gerektirir" -#: sys-utils/flock.c:282 +#: sys-utils/flock.c:284 msgid "failed to get lock" msgstr "kilitleme başarısız" -#: sys-utils/flock.c:289 +#: sys-utils/flock.c:291 msgid "timeout while waiting to get lock" msgstr "kilitleme işlemi sırasında zaman aşımı" -#: sys-utils/flock.c:330 +#: sys-utils/flock.c:332 #, c-format msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n" msgstr "%s: kilitleme işlemi %ld.%06ld saniye sürdü\n" -#: sys-utils/flock.c:341 +#: sys-utils/flock.c:343 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: %s yürütülüyor\n" @@ -12907,112 +13107,122 @@ msgstr " -f, --freeze dosya sistemini dondur\n" msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" msgstr " -u, --unfreeze dosya sistemini çöz\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:105 +#: sys-utils/fsfreeze.c:104 msgid "neither --freeze or --unfreeze specified" msgstr "ne --freeze ne de --unfreeze belirtilmedi" -#: sys-utils/fsfreeze.c:125 +#: sys-utils/fsfreeze.c:124 #, c-format msgid "%s: is not a directory" msgstr "%s: bir dizin değil" -#: sys-utils/fsfreeze.c:132 +#: sys-utils/fsfreeze.c:131 #, c-format msgid "%s: freeze failed" msgstr "%s: dondurulamadı" -#: sys-utils/fsfreeze.c:138 +#: sys-utils/fsfreeze.c:137 #, c-format msgid "%s: unfreeze failed" msgstr "%s: çözülemedi" -#: sys-utils/fstrim.c:89 +#: sys-utils/fstrim.c:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get realpath: %s" +msgstr "%s okunamıyor" + +#: sys-utils/fstrim.c:95 #, c-format msgid "%s: not a directory" msgstr "%s: bir dizin değil" -#: sys-utils/fstrim.c:96 +#: sys-utils/fstrim.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n" msgstr "%s: %s, %s üzerinde bağlı.\n" -#: sys-utils/fstrim.c:98 +#: sys-utils/fstrim.c:104 #, c-format msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n" msgstr "" -#: sys-utils/fstrim.c:108 +#: sys-utils/fstrim.c:114 #, c-format msgid "%s: FITRIM ioctl failed" msgstr "%s: FITRIM ioctl başarısız" #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. -#: sys-utils/fstrim.c:118 +#: sys-utils/fstrim.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n" msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bayt) budandı\n" #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. -#: sys-utils/fstrim.c:122 +#: sys-utils/fstrim.c:128 #, c-format msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n" msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bayt) budandı\n" -#: sys-utils/fstrim.c:236 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733 +#: sys-utils/fstrim.c:245 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733 #: sys-utils/umount.c:248 #, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "%s ayrıştırılamadı " -#: sys-utils/fstrim.c:314 +#: sys-utils/fstrim.c:266 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate FS handler" +msgstr "betik işleyici tahsis edilemedi" + +#: sys-utils/fstrim.c:340 #, c-format msgid " %s [options] <mount point>\n" msgstr " %s [seçenekler] <bağlama noktası>\n" -#: sys-utils/fstrim.c:317 +#: sys-utils/fstrim.c:343 msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n" msgstr "Bağlı bir dosya sistemin kullanılmayan blokları çıkar.\n" -#: sys-utils/fstrim.c:320 +#: sys-utils/fstrim.c:346 #, fuzzy msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n" msgstr " -a, --all desteklenen bütün bağlanmış dosya sistemlerini kırp\n" -#: sys-utils/fstrim.c:321 +#: sys-utils/fstrim.c:347 #, fuzzy msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n" msgstr " -a, --all desteklenen bütün bağlanmış dosya sistemlerini kırp\n" -#: sys-utils/fstrim.c:322 +#: sys-utils/fstrim.c:348 msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n" msgstr " -o, --offset <sayı> çıkarılmaya kendisinden başlanacak ofsetin bayt olarak değeri\n" -#: sys-utils/fstrim.c:323 +#: sys-utils/fstrim.c:349 msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n" msgstr " -l, --length <sayı> çıkarılacak baytların sayısı\n" -#: sys-utils/fstrim.c:324 +#: sys-utils/fstrim.c:350 msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n" msgstr " -m, --minimum <sayı> çıkarılacak en düşük kapsam uzunluğu\n" -#: sys-utils/fstrim.c:325 +#: sys-utils/fstrim.c:351 msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" msgstr " -v, --verbose çıkarılan bayt sayısını yazdır\n" -#: sys-utils/fstrim.c:326 +#: sys-utils/fstrim.c:352 #, fuzzy -msgid " -d, --dry-run does everything, but trim\n" +msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n" msgstr " -n, --dry-run herşeyi yap ama beklet\n" -#: sys-utils/fstrim.c:387 +#: sys-utils/fstrim.c:407 msgid "failed to parse minimum extent length" msgstr "en düşük kapsam uzunluğu ayrıştırılamadı" -#: sys-utils/fstrim.c:400 +#: sys-utils/fstrim.c:424 msgid "no mountpoint specified" msgstr "hiç bağlama noktası belirtilmedi" -#: sys-utils/fstrim.c:414 +#: sys-utils/fstrim.c:438 #, c-format msgid "%s: the discard operation is not supported" msgstr "%s: çıkarma işlemi desteklenmiyor" @@ -13438,86 +13648,86 @@ msgstr "" msgid "Using direct ISA access to the clock" msgstr "ISA saate doğrudan G/Ç yönergeleri kullanılıyor." -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:128 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to open: %s\n" msgstr "%s açılamıyor\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:150 sys-utils/hwclock-rtc.c:253 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:151 sys-utils/hwclock-rtc.c:254 #, fuzzy msgid "cannot open rtc device" msgstr "açılamıyor " -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:186 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:187 #, c-format msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed" msgstr "ioctl(%s)'den %s'e zaman okuma başarısız" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:214 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:215 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "%s den zamanı değiştirmek için çevrim içinde bekleniyor\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:233 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:234 msgid "Timed out waiting for time change." msgstr "Zamanı değiştirmek için beklerken zaman aşımı." -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:280 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:281 #, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out" msgstr "select()'den %s'e saat darbesi beklerken zaman aşımı" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:283 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:284 #, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "select() %s den saat darbesi beklerken hata verdi" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:288 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:289 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini durduramadı" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:294 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:347 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed" msgstr "ioctl(%s)'den %s'e zamanı ayarlayamadı." -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:354 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "ioctl(%s) başarıldı.\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:369 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:370 #, fuzzy msgid "Using the rtc interface to the clock." msgstr "Saat için /dev arayüzü kullanılıyor." -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:402 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s için başarısız" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s için başarısız" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:426 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "invalid epoch '%s'." msgstr "geçersiz kimlik: %s" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:437 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi" @@ -13542,7 +13752,7 @@ msgstr " -Q, --queue ileti kuyruğu oluştur\n" msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" msgstr " -p, --mode <kip> kaynak için izin (varsayılan 0644)\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/zramctl.c:647 +#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:731 sys-utils/zramctl.c:647 msgid "failed to parse size" msgstr "boyut ayrıştırılamadı" @@ -13550,29 +13760,29 @@ msgstr "boyut ayrıştırılamadı" msgid "failed to parse elements" msgstr "ögeler ayrıştırılamadı" -#: sys-utils/ipcmk.c:141 +#: sys-utils/ipcmk.c:140 msgid "create share memory failed" msgstr "paylaşılan bellek oluşturulamadı" -#: sys-utils/ipcmk.c:143 +#: sys-utils/ipcmk.c:142 #, c-format msgid "Shared memory id: %d\n" msgstr "Paylaşılan bellek kimliği: %d\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:149 +#: sys-utils/ipcmk.c:148 msgid "create message queue failed" msgstr "ileti kuyruğu oluşturulamadı" -#: sys-utils/ipcmk.c:151 +#: sys-utils/ipcmk.c:150 #, c-format msgid "Message queue id: %d\n" msgstr "İleti kuyruğu kimliği: %d\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:157 +#: sys-utils/ipcmk.c:156 msgid "create semaphore failed" msgstr "semafor oluşturulamadı" -#: sys-utils/ipcmk.c:159 +#: sys-utils/ipcmk.c:158 #, c-format msgid "Semaphore id: %d\n" msgstr "Semafor kimliği: %d\n" @@ -14580,196 +14790,224 @@ msgstr " -O, --output-all bütün sütunları çıktıla\n" msgid " --raw use raw --list output format\n" msgstr " --raw ham --list çıktı biçimini kullan\n" -#: sys-utils/losetup.c:461 +#: sys-utils/losetup.c:464 #, c-format msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools." msgstr "%s: Uyarı: dosya 512 bayttan daha küçük; döngü aygıtı kullanışsız veya sistem araçları tarafından görünmez olabilir." -#: sys-utils/losetup.c:465 +#: sys-utils/losetup.c:468 #, c-format msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored." msgstr "%s: Uyarı: dosya 512-bayt bir sektöre sığmıyor; dosyanın sonu yoksayılacak." -#: sys-utils/losetup.c:486 sys-utils/losetup.c:538 +#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542 #, c-format msgid "%s: overlapping loop device exists" msgstr "%s: örtüşen döngü aygıtı var" -#: sys-utils/losetup.c:497 +#: sys-utils/losetup.c:501 #, c-format msgid "%s: overlapping read-only loop device exists" msgstr "%s: örtüşen salt-okunur döngü aygıtı var" -#: sys-utils/losetup.c:504 +#: sys-utils/losetup.c:508 #, c-format msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists" msgstr "%s: örtüşen şifreli döngü aygıtı var" -#: sys-utils/losetup.c:510 +#: sys-utils/losetup.c:514 #, c-format msgid "%s: failed to re-use loop device" msgstr "%s: döngü aygıtı yeniden kullanılamadı" -#: sys-utils/losetup.c:516 +#: sys-utils/losetup.c:520 msgid "failed to inspect loop devices" msgstr "döngü aygıtı incelenemedi" -#: sys-utils/losetup.c:539 +#: sys-utils/losetup.c:543 #, c-format msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices" msgstr "%s: çakışan döngü aygıtları kontrol edilemedi" -#: sys-utils/losetup.c:551 sys-utils/losetup.c:868 +#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:875 msgid "cannot find an unused loop device" msgstr "kullanılmayan bir döngü aygıtı bulunamadı" -#: sys-utils/losetup.c:561 +#: sys-utils/losetup.c:568 #, c-format msgid "%s: failed to use backing file" msgstr "%s: yedek dosyası kullanılamadı" -#: sys-utils/losetup.c:654 +#: sys-utils/losetup.c:661 #, fuzzy msgid "failed to parse logical block size" msgstr "boyut ayrıştırılamadı" -#: sys-utils/losetup.c:660 sys-utils/losetup.c:670 sys-utils/losetup.c:795 -#: sys-utils/losetup.c:809 sys-utils/losetup.c:848 +#: sys-utils/losetup.c:667 sys-utils/losetup.c:677 sys-utils/losetup.c:801 +#: sys-utils/losetup.c:815 sys-utils/losetup.c:855 #, c-format msgid "%s: failed to use device" msgstr "%s: aygıt kullanılamadı" -#: sys-utils/losetup.c:806 +#: sys-utils/losetup.c:812 msgid "no loop device specified" msgstr "hiçbir döngü aygıtı belirtilmedi" -#: sys-utils/losetup.c:821 +#: sys-utils/losetup.c:827 #, c-format msgid "the options %s are allowed during loop device setup only" msgstr "döngü aygıtı kurulumu sırasında sadece %s seçenekleri kullanılabilir" -#: sys-utils/losetup.c:826 +#: sys-utils/losetup.c:832 msgid "the option --offset is not allowed in this context" msgstr "--offset seçeneği bu içerikte kullanılamaz" -#: sys-utils/losetup.c:889 +#: sys-utils/losetup.c:896 #, c-format msgid "%s: set capacity failed" msgstr "%s: kapasite ayarlanamadı" -#: sys-utils/losetup.c:898 +#: sys-utils/losetup.c:903 #, c-format msgid "%s: set direct io failed" msgstr "%s: doğrudan gç ayarlanamadı" -#: sys-utils/losetup.c:904 +#: sys-utils/losetup.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%s: set logical block size failed" msgstr "%s: boyut alınamadı" -#: sys-utils/lscpu.c:84 +#: sys-utils/lscpu.c:86 msgid "none" msgstr "hiçbiri" -#: sys-utils/lscpu.c:85 +#: sys-utils/lscpu.c:87 msgid "para" msgstr "para" -#: sys-utils/lscpu.c:86 +#: sys-utils/lscpu.c:88 msgid "full" msgstr "tam" -#: sys-utils/lscpu.c:87 +#: sys-utils/lscpu.c:89 msgid "container" msgstr "kapsayıcı" -#: sys-utils/lscpu.c:130 +#: sys-utils/lscpu.c:132 msgid "horizontal" msgstr "yatay" -#: sys-utils/lscpu.c:131 +#: sys-utils/lscpu.c:133 msgid "vertical" msgstr "dikey" -#: sys-utils/lscpu.c:183 +#: sys-utils/lscpu.c:196 msgid "logical CPU number" msgstr "mantıksal işlemci sayısı" -#: sys-utils/lscpu.c:184 +#: sys-utils/lscpu.c:197 msgid "logical core number" msgstr "mantıksal çekirdek sayısı" -#: sys-utils/lscpu.c:185 +#: sys-utils/lscpu.c:198 msgid "logical socket number" msgstr "mantıksal soket sayısı" -#: sys-utils/lscpu.c:186 +#: sys-utils/lscpu.c:199 msgid "logical NUMA node number" msgstr "mantıksal NUMA düğüm sayısı" -#: sys-utils/lscpu.c:187 +#: sys-utils/lscpu.c:200 msgid "logical book number" msgstr "mantıksal kitap sayısı" -#: sys-utils/lscpu.c:188 +#: sys-utils/lscpu.c:201 msgid "logical drawer number" msgstr "mantıksal sürgü sayısı" -#: sys-utils/lscpu.c:189 +#: sys-utils/lscpu.c:202 msgid "shows how caches are shared between CPUs" msgstr "ön belleklerin işlemciler arasında nasıl paylaşıldığını gösterir" -#: sys-utils/lscpu.c:190 +#: sys-utils/lscpu.c:203 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware" msgstr "sanal donanımda işlemci gönderme kipi" -#: sys-utils/lscpu.c:191 +#: sys-utils/lscpu.c:204 msgid "physical address of a CPU" msgstr "bir işlemcinin fisiksel adresi" -#: sys-utils/lscpu.c:192 +#: sys-utils/lscpu.c:205 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU" msgstr "Hypervizörün işlemciyi tahsis edip etmediğini gösterir" -#: sys-utils/lscpu.c:193 +#: sys-utils/lscpu.c:206 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" msgstr "Linux'un işlemciyi kullanıp kullanmadığını gösterir" -#: sys-utils/lscpu.c:194 +#: sys-utils/lscpu.c:207 msgid "shows the maximum MHz of the CPU" msgstr "işlemcinin en yüksek MHz'ini gösterir" -#: sys-utils/lscpu.c:195 +#: sys-utils/lscpu.c:208 msgid "shows the minimum MHz of the CPU" msgstr "işlemcinin en düşük MHz'ini gösterir" -#: sys-utils/lscpu.c:389 +#: sys-utils/lscpu.c:213 +#, fuzzy +msgid "size of all system caches" +msgstr "dosya sistemi önokuma seçeneğini ayarla" + +#: sys-utils/lscpu.c:214 +msgid "cache level" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:215 +#, fuzzy +msgid "cache name" +msgstr "aygıt ismi" + +#: sys-utils/lscpu.c:216 +#, fuzzy +msgid "size of one cache" +msgstr "aygıtın boyutu" + +#: sys-utils/lscpu.c:217 +#, fuzzy +msgid "cache type" +msgstr "Makine tipi:" + +#: sys-utils/lscpu.c:218 +msgid "ways of associativity" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:513 msgid "error: uname failed" msgstr "hata: uname başarısız" -#: sys-utils/lscpu.c:481 +#: sys-utils/lscpu.c:605 #, c-format msgid "failed to determine number of CPUs: %s" msgstr "işlemci sayısı belirlenemedi: %s" -#: sys-utils/lscpu.c:739 +#: sys-utils/lscpu.c:871 #, fuzzy msgid "cannot restore signal handler" msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor" -#: sys-utils/lscpu.c:1293 +#: sys-utils/lscpu.c:1431 msgid "Failed to extract the node number" msgstr "Düğüm sayısı çıkarılamadı" -#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430 +#: sys-utils/lscpu.c:1558 sys-utils/lscpu.c:1568 msgid "Y" msgstr "E" -#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430 +#: sys-utils/lscpu.c:1558 sys-utils/lscpu.c:1568 msgid "N" msgstr "H" -#: sys-utils/lscpu.c:1514 +#: sys-utils/lscpu.c:1739 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -14780,224 +15018,272 @@ msgstr "" "# biçimdir. Bütün kolonlardaki her bir öge sıfırdan başlayan\n" "# kendine has bir kimliğe sahiptir.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1711 +#: sys-utils/lscpu.c:1960 msgid "Architecture:" msgstr "Mimari:" -#: sys-utils/lscpu.c:1724 +#: sys-utils/lscpu.c:1973 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "İşlemci işlem-kipi:" -#: sys-utils/lscpu.c:1727 sys-utils/lscpu.c:1729 +#: sys-utils/lscpu.c:1976 sys-utils/lscpu.c:1978 msgid "Byte Order:" msgstr "Bayt Sıralaması:" -#: sys-utils/lscpu.c:1733 +#: sys-utils/lscpu.c:1982 msgid "Address sizes:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1735 +#: sys-utils/lscpu.c:1984 msgid "CPU(s):" msgstr "İşlemciler:" -#: sys-utils/lscpu.c:1738 +#: sys-utils/lscpu.c:1987 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "Çevrimiçi işlemci(ler) maskesi:" -#: sys-utils/lscpu.c:1739 +#: sys-utils/lscpu.c:1988 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "Çevrimiçi işlemci(ler) listesi:" -#: sys-utils/lscpu.c:1751 +#: sys-utils/lscpu.c:2000 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "cpu seti tahsis edilemedi" -#: sys-utils/lscpu.c:1758 +#: sys-utils/lscpu.c:2007 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "Çevrimiçi işlemci maskesi:" -#: sys-utils/lscpu.c:1759 +#: sys-utils/lscpu.c:2008 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "Çevrimiçi işlemci listesi:" -#: sys-utils/lscpu.c:1794 +#: sys-utils/lscpu.c:2043 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Çekirdek başına iş parçacığı:" -#: sys-utils/lscpu.c:1796 +#: sys-utils/lscpu.c:2045 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Soket başına çekirdek:" -#: sys-utils/lscpu.c:1799 +#: sys-utils/lscpu.c:2048 msgid "Socket(s) per book:" msgstr "Kitap başına soket:" -#: sys-utils/lscpu.c:1802 +#: sys-utils/lscpu.c:2051 msgid "Book(s) per drawer:" msgstr "Sürgü başına kitap:" -#: sys-utils/lscpu.c:1804 +#: sys-utils/lscpu.c:2053 msgid "Drawer(s):" msgstr "Sürgü(ler):" -#: sys-utils/lscpu.c:1806 +#: sys-utils/lscpu.c:2055 msgid "Book(s):" msgstr "Kitap(lar):" -#: sys-utils/lscpu.c:1809 +#: sys-utils/lscpu.c:2058 msgid "Socket(s):" msgstr "Soket(ler):" -#: sys-utils/lscpu.c:1813 +#: sys-utils/lscpu.c:2062 msgid "NUMA node(s):" msgstr "NUMA düğümü(leri):" -#: sys-utils/lscpu.c:1815 +#: sys-utils/lscpu.c:2064 msgid "Vendor ID:" msgstr "Sağlayıcı Kimliği:" -#: sys-utils/lscpu.c:1817 +#: sys-utils/lscpu.c:2066 msgid "Machine type:" msgstr "Makine tipi:" -#: sys-utils/lscpu.c:1819 +#: sys-utils/lscpu.c:2068 msgid "CPU family:" msgstr "İşlemci ailesi:" -#: sys-utils/lscpu.c:1821 +#: sys-utils/lscpu.c:2070 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: sys-utils/lscpu.c:1823 +#: sys-utils/lscpu.c:2072 msgid "Model name:" msgstr "Modem ismi:" -#: sys-utils/lscpu.c:1825 +#: sys-utils/lscpu.c:2074 msgid "Stepping:" msgstr "Adımlama:" -#: sys-utils/lscpu.c:1827 +#: sys-utils/lscpu.c:2076 +#, fuzzy +msgid "Frequency boost:" +msgstr "FreeBSD boot" + +#: sys-utils/lscpu.c:2077 +#, fuzzy +msgid "enabled" +msgstr "İşlemci %u etkinleştirildi\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:2077 +#, fuzzy +msgid "disabled" +msgstr "İşlemci %u kapatıldı\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:2079 msgid "CPU MHz:" msgstr "İşlemci MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1829 +#: sys-utils/lscpu.c:2081 msgid "CPU dynamic MHz:" msgstr "İşlemci dinamik MHz: " -#: sys-utils/lscpu.c:1831 +#: sys-utils/lscpu.c:2083 msgid "CPU static MHz:" msgstr "İşlemci statik MHz: " -#: sys-utils/lscpu.c:1833 +#: sys-utils/lscpu.c:2085 msgid "CPU max MHz:" msgstr "İşlemci en yüksek MHz: " -#: sys-utils/lscpu.c:1835 +#: sys-utils/lscpu.c:2087 msgid "CPU min MHz:" msgstr "İşlemci asgari MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1837 +#: sys-utils/lscpu.c:2089 msgid "BogoMIPS:" msgstr "BogoMIPS:" -#: sys-utils/lscpu.c:1840 sys-utils/lscpu.c:1842 +#: sys-utils/lscpu.c:2092 sys-utils/lscpu.c:2094 msgid "Virtualization:" msgstr "Sanallaştırma:" -#: sys-utils/lscpu.c:1845 +#: sys-utils/lscpu.c:2097 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervizör:" -#: sys-utils/lscpu.c:1847 +#: sys-utils/lscpu.c:2099 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Hypervizör sağlayıcı:" -#: sys-utils/lscpu.c:1848 +#: sys-utils/lscpu.c:2100 msgid "Virtualization type:" msgstr "Sanallaştırma tipi:" -#: sys-utils/lscpu.c:1851 +#: sys-utils/lscpu.c:2103 msgid "Dispatching mode:" msgstr "Gönderim kipi:" -#: sys-utils/lscpu.c:1855 sys-utils/lscpu.c:1862 -#, c-format -msgid "%s cache:" +#: sys-utils/lscpu.c:2120 sys-utils/lscpu.c:2138 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cache: " msgstr "%s önbelleği:" -#: sys-utils/lscpu.c:1868 +#: sys-utils/lscpu.c:2145 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "NUMA düğüm%d işlemci:" -#: sys-utils/lscpu.c:1873 +#: sys-utils/lscpu.c:2150 msgid "Physical sockets:" msgstr "Fiziksel soketler:" -#: sys-utils/lscpu.c:1874 +#: sys-utils/lscpu.c:2151 msgid "Physical chips:" msgstr "Fiziksel çipler:" -#: sys-utils/lscpu.c:1875 +#: sys-utils/lscpu.c:2152 msgid "Physical cores/chip:" msgstr "Fiziksel çekirdekler/çipler:" -#: sys-utils/lscpu.c:1879 +#: sys-utils/lscpu.c:2163 msgid "Flags:" msgstr "Bayraklar:" -#: sys-utils/lscpu.c:1894 +#: sys-utils/lscpu.c:2178 msgid "Display information about the CPU architecture.\n" msgstr "İşlemci mimarisi hakkında bilgi göster:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1897 +#: sys-utils/lscpu.c:2181 msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" msgstr " -a, --all hem çevrimiçi hem çevrimdışı işlemcileri yazdır (-e için varsayılan)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1898 +#: sys-utils/lscpu.c:2182 msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" msgstr " -b, --online sadece çevrimiçi işlemcileri yazdır (-p için varsayılan)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1899 +#: sys-utils/lscpu.c:2183 +#, fuzzy +msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr " -b, --bytes boyutları okunabilir biçim yerine bayt olarak yazdır\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:2184 +#, fuzzy +msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n" +msgstr " -e, --extended[=<liste>] genişletilmiş okunabilir bir biçim yazdır\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:2185 msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" msgstr " -c, --offline sadece çevrimdışı işlemcileri göster\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1900 +#: sys-utils/lscpu.c:2186 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n" msgstr " -J, --json JSON çıktı formatını kullan\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1901 +#: sys-utils/lscpu.c:2187 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" msgstr " -e, --extended[=<liste>] genişletilmiş okunabilir bir biçim yazdır\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1902 +#: sys-utils/lscpu.c:2188 msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" msgstr " -p, --parse[=<liste>] ayrıştırılabilir bir biçim yazdır\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1903 +#: sys-utils/lscpu.c:2189 msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" msgstr " -s, --sysroot <dizin> belirtilen dizini sistem kökü olarak kullan\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1904 +#: sys-utils/lscpu.c:2190 msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr " -x, --hex işlemci listeleri yerine onaltılık maskeleri yazdır\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1905 +#: sys-utils/lscpu.c:2191 msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" msgstr " -y, --physical mantıksal kimlikler yerine fiziksel olanları yazdır\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2020 +#: sys-utils/lscpu.c:2192 +#, fuzzy +msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n" +msgstr " -O, --output-all bütün sütunları çıktıla\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:2196 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Available output columns for -e or -p:\n" +msgstr "" +"\n" +"Kullanılabilir --list kolonları:\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:2200 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Available output columns for -C:\n" +msgstr "" +"\n" +"Kullanılabilir --list kolonları:\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:2333 #, c-format msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" msgstr "%s: seçenekler --all, --online ve --offline sadece --extended veya --parse seçenekleri ile kullanılabilir.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2042 +#: sys-utils/lscpu.c:2355 #, fuzzy msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler" msgstr "%s: sysfs işleyicisi başlatılamadı" -#: sys-utils/lscpu.c:2049 +#: sys-utils/lscpu.c:2362 #, fuzzy msgid "failed to initialize procfs handler" msgstr "%s: sysfs işleyicisi başlatılamadı" @@ -15484,26 +15770,26 @@ msgstr " -s, --sysroot <dizin> belirtilen dizini sistem kökü olarak kullan msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsmem.c:622 +#: sys-utils/lsmem.c:616 #, fuzzy msgid "unsupported --summary argument" msgstr "geçersiz --setgroups argümanı '%s'" -#: sys-utils/lsmem.c:637 +#: sys-utils/lsmem.c:636 #, fuzzy msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive" msgstr "--setgroups=allow ve --map-root-user karşılıklı olarak dışlayandır" -#: sys-utils/lsmem.c:645 +#: sys-utils/lsmem.c:644 #, fuzzy msgid "invalid argument to --sysroot" msgstr "geçersiz argüman: %s" -#: sys-utils/lsmem.c:676 sys-utils/lsns.c:781 +#: sys-utils/lsmem.c:675 sys-utils/lsns.c:781 msgid "failed to initialize output table" msgstr "çıktı tablosu başlatılamadı" -#: sys-utils/lsmem.c:691 +#: sys-utils/lsmem.c:690 #, fuzzy msgid "Failed to initialize output column" msgstr "çıktı sütunu başlatılamadı" @@ -15578,7 +15864,7 @@ msgstr " -n, --no-mtab /etc/mtab'a yazma\n" msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n" msgstr " -t, --type <isim> isim uzayı tipi (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n" -#: sys-utils/lsns.c:1012 +#: sys-utils/lsns.c:1007 #, c-format msgid "unknown namespace type: %s" msgstr "bilinmeyen isim uzayı tipi: %s" @@ -15624,7 +15910,7 @@ msgstr "%s from %s (libmount %s" msgid "failed to read mtab" msgstr "mtab okunamadı" -#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/umount.c:197 +#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/mount.c:258 sys-utils/umount.c:197 #, c-format msgid "%-25s: ignored\n" msgstr "%-25s: yoksayıldı\n" @@ -15634,27 +15920,27 @@ msgstr "%-25s: yoksayıldı\n" msgid "%-25s: already mounted\n" msgstr "%-25s: zaten bağlı\n" -#: sys-utils/mount.c:248 +#: sys-utils/mount.c:299 #, c-format msgid "%s: %s moved to %s.\n" msgstr "%s: %s, %s'e taşındı.\n" -#: sys-utils/mount.c:250 +#: sys-utils/mount.c:301 #, c-format msgid "%s: %s bound on %s.\n" msgstr "%s: %s, %s üzerinde sınırlandı.\n" -#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257 +#: sys-utils/mount.c:304 sys-utils/mount.c:308 #, c-format msgid "%s: %s mounted on %s.\n" msgstr "%s: %s, %s üzerinde bağlı.\n" -#: sys-utils/mount.c:255 +#: sys-utils/mount.c:306 #, c-format msgid "%s: %s propagation flags changed.\n" msgstr "%s: %s yayımlama bayrağı değişti.\n" -#: sys-utils/mount.c:275 +#: sys-utils/mount.c:326 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -15669,22 +15955,22 @@ msgstr "" " uygulamalar AVC iletileri oluşturacak ve bu dosya sistemine yazmaya\n" " yetkileri olmayacak. Daha fazla bilgi için restorecon(8) ve mount(8)'e bakın.\n" -#: sys-utils/mount.c:333 +#: sys-utils/mount.c:384 #, c-format msgid "%s: failed to parse" msgstr "%s: ayrıştırılamadı" -#: sys-utils/mount.c:372 +#: sys-utils/mount.c:423 #, c-format msgid "unsupported option format: %s" msgstr "desteklenmeyen seçenek biçimi: %s" -#: sys-utils/mount.c:374 +#: sys-utils/mount.c:425 #, c-format msgid "failed to append option '%s'" msgstr "seçenek '%s' eklenemedi" -#: sys-utils/mount.c:392 +#: sys-utils/mount.c:443 #, c-format msgid "" " %1$s [-lhV]\n" @@ -15699,11 +15985,11 @@ msgstr "" " %1$s [seçenekler] <kaynak> <dizin>\n" " %1$s <işlem> <bağlanmanoktası> [<hedef>]\n" -#: sys-utils/mount.c:400 +#: sys-utils/mount.c:451 msgid "Mount a filesystem.\n" msgstr "Bir dosya sistemi bağla.\n" -#: sys-utils/mount.c:404 +#: sys-utils/mount.c:455 #, c-format msgid "" " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" @@ -15718,22 +16004,22 @@ msgstr "" " -F, --fork her bir aygıt için çatalla (-a ile kullanın)\n" " -T, --fstab <yol> /etc/fstab için alternatif dosya\n" -#: sys-utils/mount.c:410 +#: sys-utils/mount.c:461 #, c-format msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" msgstr " -i, --internal-only mount.<tip> yardımcı komutlarını çağırma\n" -#: sys-utils/mount.c:412 +#: sys-utils/mount.c:463 #, c-format msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n" msgstr " -l, --show-labels ayrıca dosya sistemi etiketlerini göster\n" -#: sys-utils/mount.c:414 sys-utils/umount.c:98 +#: sys-utils/mount.c:465 sys-utils/umount.c:98 #, c-format msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" msgstr " -n, --no-mtab /etc/mtab'a yazma\n" -#: sys-utils/mount.c:416 +#: sys-utils/mount.c:467 #, c-format msgid "" " --options-mode <mode>\n" @@ -15744,7 +16030,7 @@ msgid "" " force use of options from fstab/mtab\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:423 +#: sys-utils/mount.c:474 #, c-format msgid "" " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" @@ -15757,7 +16043,7 @@ msgstr "" " -r, --read-only dosya sistemini salt okunur olarak bağla (-o ro ile aynı)\n" " -t, --types <liste> dosya sistemi tiplerini listele\n" -#: sys-utils/mount.c:428 +#: sys-utils/mount.c:479 #, c-format msgid "" " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" @@ -15766,22 +16052,22 @@ msgstr "" " --source <kaynak> kaynağı açıkça belirt (yol, etiket, uuid)\n" " --target <hedef> bağlama noktasını açıkça belirt\n" -#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/umount.c:104 +#: sys-utils/mount.c:482 sys-utils/umount.c:104 #, c-format msgid " -v, --verbose say what is being done\n" msgstr " -v, --verbose ne yapıldığını söyle\n" -#: sys-utils/mount.c:433 +#: sys-utils/mount.c:484 #, c-format msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" msgstr " -w, --rw, --read-write dosya sistemini okunur-yazılır olarak bağla (varsayılan)\n" -#: sys-utils/mount.c:435 +#: sys-utils/mount.c:486 #, fuzzy, c-format msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n" msgstr " -S, --setuid <uid> girilen isim uzayındaki uid'yi ayarla\n" -#: sys-utils/mount.c:441 +#: sys-utils/mount.c:492 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15802,7 +16088,7 @@ msgstr "" " PARTLABEL=<etiket> aygıtı disk bölümü etiketi ile belirtir\n" " PARTUUID=<uuid> aygıtı disk bölümü UUID'si ile belirtir\n" -#: sys-utils/mount.c:450 +#: sys-utils/mount.c:501 #, c-format msgid "" " <device> specifies device by path\n" @@ -15813,7 +16099,7 @@ msgstr "" " <directory> bind'in bağlandığı bağlanma noktası(bakın --bind/rbind)\n" " <file> loopdev kurulumu için sıradan dosya\n" -#: sys-utils/mount.c:455 +#: sys-utils/mount.c:506 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15828,7 +16114,7 @@ msgstr "" " -M, --move bir alt ağacı başka bir yere taşı\n" " -R, --rbind bir alt ağacı ya da tüm alt bağlamaları başka bir yere bağla\n" -#: sys-utils/mount.c:460 +#: sys-utils/mount.c:511 #, c-format msgid "" " --make-shared mark a subtree as shared\n" @@ -15841,7 +16127,7 @@ msgstr "" " --make-private bir alt ağacı özel olarak işaretle\n" " --make-unbindable bir alt ağacı ayrılamaz olarak işaretle\n" -#: sys-utils/mount.c:465 +#: sys-utils/mount.c:516 #, c-format msgid "" " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" @@ -15854,20 +16140,20 @@ msgstr "" " --make-rprivate içiçe bütün bir alt ağacı özel olarak işaretle\n" " --make-runbindable içiçe bütün bir alt ağacı ayrılamaz olarak işaretle\n" -#: sys-utils/mount.c:614 sys-utils/umount.c:487 +#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:487 msgid "libmount context allocation failed" msgstr "libmount içeriği tahsis edilemedi" -#: sys-utils/mount.c:671 sys-utils/umount.c:543 +#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:540 msgid "failed to set options pattern" msgstr "seçenek desenini ayarlanamadı" -#: sys-utils/mount.c:718 sys-utils/umount.c:563 +#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set target namespace to %s" msgstr "kişisellik %s olarak ayarlanamadı" -#: sys-utils/mount.c:871 +#: sys-utils/mount.c:926 msgid "source specified more than once" msgstr "kaynak birden fazla kez belirtildi" @@ -15894,17 +16180,17 @@ msgstr "" " -d, --fs-devno dosya sisteminin üst:alt aygıt numarasını yazdır\n" " -x, --devno blok aygıtının üst:alt aygıt numarasını yazdır\n" -#: sys-utils/mountpoint.c:195 +#: sys-utils/mountpoint.c:194 #, c-format msgid "%s is not a mountpoint\n" msgstr "%s bir bağlama noktası değil\n" -#: sys-utils/mountpoint.c:201 +#: sys-utils/mountpoint.c:200 #, c-format msgid "%s is a mountpoint\n" msgstr "%s bir bağlantı noktasıdır.\n" -#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:248 +#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:250 #, c-format msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n" msgstr " %s [seçenekler] [<program> [<argümanlar>...]]\n" @@ -15983,55 +16269,56 @@ msgstr " -Z, --follow-context SELinux içeriğini --target PID'e göre ayarla\ msgid "neither filename nor target pid supplied for %s" msgstr "%s için ne dosya ismi ne de hedef pid sağlandı" -#: sys-utils/nsenter.c:309 +#: sys-utils/nsenter.c:304 sys-utils/unshare.c:405 msgid "failed to parse uid" msgstr "uid ayrıştırılamadı" -#: sys-utils/nsenter.c:313 +#: sys-utils/nsenter.c:308 sys-utils/unshare.c:409 msgid "failed to parse gid" msgstr "gid ayrıştırılamadı" -#: sys-utils/nsenter.c:349 +#: sys-utils/nsenter.c:348 msgid "no target PID specified for --follow-context" msgstr "--follow-context için hedef PID belirtilmedi" -#: sys-utils/nsenter.c:351 +#: sys-utils/nsenter.c:350 #, c-format msgid "failed to get %d SELinux context" msgstr "%d SELinux içeriği alınamadı" -#: sys-utils/nsenter.c:354 +#: sys-utils/nsenter.c:353 #, c-format msgid "failed to set exec context to '%s'" msgstr "çalıştırma içeriği '%s' olarak ayarlanamadı" -#: sys-utils/nsenter.c:361 +#: sys-utils/nsenter.c:360 #, fuzzy msgid "no target PID specified for --all" msgstr "--follow-context için hedef PID belirtilmedi" -#: sys-utils/nsenter.c:425 +#: sys-utils/nsenter.c:424 #, c-format msgid "reassociate to namespace '%s' failed" msgstr "isim uzayı '%s'e yeniden ilişkilendirme başarısız" -#: sys-utils/nsenter.c:441 +#: sys-utils/nsenter.c:440 msgid "cannot open current working directory" msgstr "mevcut çalışılan dizin açılamıyor" -#: sys-utils/nsenter.c:448 +#: sys-utils/nsenter.c:447 msgid "change directory by root file descriptor failed" msgstr "root dosya tanımlayıcı tarafından dizine girilemedi" -#: sys-utils/nsenter.c:451 +#: sys-utils/nsenter.c:450 msgid "chroot failed" msgstr "chroot başarısız" -#: sys-utils/nsenter.c:461 +#: sys-utils/nsenter.c:460 msgid "change directory by working directory file descriptor failed" msgstr "çalışılan dizin dosya tanımlayıcı tarafından dizine girilemedi" -#: sys-utils/nsenter.c:472 sys-utils/setpriv.c:1061 sys-utils/setpriv.c:1068 +#: sys-utils/nsenter.c:471 sys-utils/setpriv.c:1060 sys-utils/setpriv.c:1067 +#: sys-utils/unshare.c:520 msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups başarısız" @@ -16044,7 +16331,7 @@ msgstr " %s [seçenekler] new_root put_old\n" msgid "Change the root filesystem.\n" msgstr "Kök dosya sistemini değiştir.\n" -#: sys-utils/pivot_root.c:76 +#: sys-utils/pivot_root.c:75 #, c-format msgid "failed to change root from `%s' to `%s'" msgstr "root `%s' den `%s' e değiştirilemedi" @@ -16281,7 +16568,7 @@ msgstr "%s sınırı ayrıştırılamadı" msgid "option --pid may be specified only once" msgstr "--pid seçeneği sadece bir defa belirtilmeli" -#: sys-utils/prlimit.c:614 +#: sys-utils/prlimit.c:613 msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive" msgstr "--pid ve KOMUT karşılıklı dışlayandır" @@ -16341,30 +16628,35 @@ msgstr " -n, --no-auto bayt sıralaması otomatik algılanmasını k msgid "error writing %s" msgstr "%s yazılırken hata" -#: sys-utils/readprofile.c:270 +#: sys-utils/readprofile.c:250 +#, fuzzy +msgid "input file is empty" +msgstr "Linux dosya sistemi" + +#: sys-utils/readprofile.c:272 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order." msgstr "Ters bayt sıralaması göz önüne alınıyor. Yerel bayt sıralamasını zorlamak için -f kullanın" -#: sys-utils/readprofile.c:285 +#: sys-utils/readprofile.c:287 #, c-format msgid "Sampling_step: %u\n" msgstr "Örnekleme_adımı: %u\n" -#: sys-utils/readprofile.c:301 sys-utils/readprofile.c:322 +#: sys-utils/readprofile.c:303 sys-utils/readprofile.c:324 #, c-format msgid "%s(%i): wrong map line" msgstr "%s(%i): eşlem satırı yanlış" -#: sys-utils/readprofile.c:312 +#: sys-utils/readprofile.c:314 #, c-format msgid "can't find \"_stext\" in %s" msgstr "\"_stext\" %s içinde bulunamıyor" -#: sys-utils/readprofile.c:345 +#: sys-utils/readprofile.c:347 msgid "profile address out of range. Wrong map file?" msgstr "profil adresi kapsamdışı. Eşlem dosyası yanlış olabilir mi?" -#: sys-utils/readprofile.c:403 +#: sys-utils/readprofile.c:405 msgid "total" msgstr "toplam" @@ -16422,19 +16714,19 @@ msgstr "%d için öncelik ayarlanamadı (%s)" msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d (%s) eski öncelik %d, yeni öncelik %d\n" -#: sys-utils/renice.c:152 +#: sys-utils/renice.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "invalid priority '%s'" msgstr "geçersiz kimlik: %s" -#: sys-utils/renice.c:179 +#: sys-utils/renice.c:177 #, c-format msgid "unknown user %s" msgstr "bilinmeyen kullanıcı %s" #. TRANSLATORS: The first %s is one of the above #. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s" -#: sys-utils/renice.c:188 +#: sys-utils/renice.c:186 #, c-format msgid "bad %s value: %s" msgstr "hatalı %s değeri: %s" @@ -16540,15 +16832,15 @@ msgstr "Disk belirleyicisi" msgid " unblock identifier\n" msgstr "Disk belirleyicisi" -#: sys-utils/rtcwake.c:101 +#: sys-utils/rtcwake.c:102 msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n" msgstr "Bir uyanma zamanı belirtilene kadar sistem uyuma durumu girin.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:104 +#: sys-utils/rtcwake.c:105 msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n" msgstr " -a, --auto ayarlama dosyasından saat kipini okur (varsayılan)\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:106 +#: sys-utils/rtcwake.c:107 #, c-format msgid "" " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n" @@ -16557,185 +16849,190 @@ msgstr "" " -A, --adjfile <dosya> ayarlama dosyasının yolunu belirtir\n" " varsayılan %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:108 +#: sys-utils/rtcwake.c:109 msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n" msgstr " --date <zamandamgası> uyanılacak zaman damgası tarihi\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:109 +#: sys-utils/rtcwake.c:110 msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" msgstr " -d, --device <aygıt> rtc aygıtını seç (rtc0|rtc1|...)\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:110 +#: sys-utils/rtcwake.c:111 msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" msgstr " -n, --dry-run herşeyi yap ama beklet\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:111 +#: sys-utils/rtcwake.c:112 msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n" msgstr " -l, --local RTC yerel zaman dilimini kullanır\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:112 +#: sys-utils/rtcwake.c:113 msgid " --list-modes list available modes\n" msgstr " --list-modes kullanılabilir kipleri listele\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:113 +#: sys-utils/rtcwake.c:114 msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" msgstr " -m, --mode <kip> standby|mem|... uyku kipi\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:114 +#: sys-utils/rtcwake.c:115 msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" msgstr " -s, --seconds <saniye> uyunacak saniye\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:115 +#: sys-utils/rtcwake.c:116 msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n" msgstr " -t, --time <time_t> uyanma zamanı\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:116 +#: sys-utils/rtcwake.c:117 msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n" msgstr " -u, --utc RTC UTC kullanır\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:117 +#: sys-utils/rtcwake.c:118 msgid " -v, --verbose verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose ayrıntılı iletiler\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:167 +#: sys-utils/rtcwake.c:168 msgid "read rtc time failed" msgstr "rtc zamanı okunamadı" -#: sys-utils/rtcwake.c:173 +#: sys-utils/rtcwake.c:174 msgid "read system time failed" msgstr "sistem zamanı okunamadı" -#: sys-utils/rtcwake.c:189 +#: sys-utils/rtcwake.c:190 msgid "convert rtc time failed" msgstr "rtc zamanı dönüştürülemedi" -#: sys-utils/rtcwake.c:237 +#: sys-utils/rtcwake.c:238 msgid "set rtc wake alarm failed" msgstr "rtc uyanma alarmı ayarlanamadı" -#: sys-utils/rtcwake.c:274 +#: sys-utils/rtcwake.c:275 #, fuzzy msgid "discarding stdin" msgstr "hizalama ofsetini çıkar" -#: sys-utils/rtcwake.c:325 +#: sys-utils/rtcwake.c:326 #, c-format msgid "unexpected third line in: %s: %s" msgstr "%s içinde beklenmeyen üçüncü satır: %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:338 sys-utils/rtcwake.c:642 +#: sys-utils/rtcwake.c:339 sys-utils/rtcwake.c:657 msgid "read rtc alarm failed" msgstr "rtc alarmı okunamadı" -#: sys-utils/rtcwake.c:343 +#: sys-utils/rtcwake.c:344 #, c-format msgid "alarm: off\n" msgstr "alarm: kapalı\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:356 +#: sys-utils/rtcwake.c:357 msgid "convert time failed" msgstr "zaman dönüştürülemedi" -#: sys-utils/rtcwake.c:361 +#: sys-utils/rtcwake.c:362 #, c-format msgid "alarm: on %s" msgstr "alarm: %s de" -#: sys-utils/rtcwake.c:405 +#: sys-utils/rtcwake.c:406 #, c-format msgid "could not read: %s" msgstr "okunamadı: %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:485 +#: sys-utils/rtcwake.c:486 #, c-format msgid "unrecognized suspend state '%s'" msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor" -#: sys-utils/rtcwake.c:493 +#: sys-utils/rtcwake.c:494 msgid "invalid seconds argument" msgstr "geçersiz saniye argümanı" -#: sys-utils/rtcwake.c:497 +#: sys-utils/rtcwake.c:498 msgid "invalid time argument" msgstr "geçersiz zaman argümanı" -#: sys-utils/rtcwake.c:524 +#: sys-utils/rtcwake.c:525 #, c-format msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" msgstr "%s: RTC'nin UTC kullandığı varsayılıyor ...\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:529 +#: sys-utils/rtcwake.c:530 msgid "Using UTC time.\n" msgstr "UTC zamanı kullanıyor.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:530 +#: sys-utils/rtcwake.c:531 msgid "Using local time.\n" msgstr "Yerel zamanı kullan.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:533 +#: sys-utils/rtcwake.c:534 msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)" msgstr "uyanma zamanı verilmeli (--seconds, --time and --date seçeneklerini gör)" -#: sys-utils/rtcwake.c:539 +#: sys-utils/rtcwake.c:540 #, c-format msgid "%s not enabled for wakeup events" msgstr "%s uyanma olayları için etkin değil" -#: sys-utils/rtcwake.c:546 +#: sys-utils/rtcwake.c:547 #, c-format msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, saniye %u\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:553 +#: sys-utils/rtcwake.c:554 #, c-format msgid "time doesn't go backward to %s" msgstr "zaman %s'e geri gitmez" -#: sys-utils/rtcwake.c:563 +#: sys-utils/rtcwake.c:564 #, c-format msgid "%s: wakeup using %s at %s" msgstr "%s: %s kullanılarak %s'de uyan" -#: sys-utils/rtcwake.c:567 +#: sys-utils/rtcwake.c:568 #, c-format msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" msgstr "%s: \"%s\"den %s kullanarak %s'de uyan" -#: sys-utils/rtcwake.c:577 +#: sys-utils/rtcwake.c:578 #, c-format msgid "suspend mode: no; leaving\n" msgstr "askıya alma kipi: hayır; çıkılıyor\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:586 +#: sys-utils/rtcwake.c:601 #, c-format msgid "suspend mode: off; executing %s\n" msgstr "askıya alma kipi: kapalı; %s yürütülüyor\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:605 +#: sys-utils/rtcwake.c:610 +#, fuzzy +msgid "failed to find shutdown command" +msgstr "%s'den okunamadı" + +#: sys-utils/rtcwake.c:620 #, c-format msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" msgstr "askıya alma kipi: açık; rtc okunuyor\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:610 +#: sys-utils/rtcwake.c:625 msgid "rtc read failed" msgstr "rtc okunamadı" -#: sys-utils/rtcwake.c:622 +#: sys-utils/rtcwake.c:637 #, c-format msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" msgstr "bekletme modu: kapat; alarm kapatılıyor\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:626 +#: sys-utils/rtcwake.c:641 #, c-format msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" msgstr "bekleteme modu: göster; alarm bilgisini yazdır\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:633 +#: sys-utils/rtcwake.c:648 #, c-format msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" msgstr "bekletme modu: %s; sistem duraklatılıyor\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:647 +#: sys-utils/rtcwake.c:662 msgid "disable rtc alarm interrupt failed" msgstr "rtc alarm kesilmesi kapatılamadı" @@ -16809,40 +17106,35 @@ msgstr " -v, --verbose hangi seçeneklerin açıldığını söyle\n" msgid " --list list settable architectures, and exit\n" msgstr " --list ayarlanabilir mimarileri listele ve çık\n" -#: sys-utils/setarch.c:258 +#: sys-utils/setarch.c:271 #, c-format msgid "Kernel cannot set architecture to %s" msgstr "Çekirdek mimariyi %s olarak ayarlayamadı" -#: sys-utils/setarch.c:307 +#: sys-utils/setarch.c:321 msgid "Not enough arguments" msgstr "Yeterli argüman yok" -#: sys-utils/setarch.c:316 -#, c-format -msgid "Failed to set personality to %s" -msgstr "Kişisellik %s olarak ayarlanamadı" - -#: sys-utils/setarch.c:381 +#: sys-utils/setarch.c:389 msgid "unrecognized option '--list'" msgstr "bilinmeyen seçenek '--list'" -#: sys-utils/setarch.c:389 +#: sys-utils/setarch.c:402 #, fuzzy msgid "no architecture argument or personality flags specified" msgstr "hiç mimari argümanı belirtilmedi" -#: sys-utils/setarch.c:400 +#: sys-utils/setarch.c:414 #, c-format msgid "%s: Unrecognized architecture" msgstr "%s: Tanımlanamayan mimari" -#: sys-utils/setarch.c:418 +#: sys-utils/setarch.c:432 #, c-format msgid "failed to set personality to %s" msgstr "kişisellik %s olarak ayarlanamadı" -#: sys-utils/setarch.c:426 +#: sys-utils/setarch.c:444 #, c-format msgid "Execute command `%s'.\n" msgstr "`%s' komutunu çalıştır.\n" @@ -16938,369 +17230,364 @@ msgstr " --securebits <bitler> güvenlibitleri ayarla\n" #: sys-utils/setpriv.c:148 #, fuzzy -msgid " --reset-env reset environment variables\n" -msgstr " -m, -p, --preserve-environment ortam değişkenlerini sıfırlama\n" - -#: sys-utils/setpriv.c:149 -#, fuzzy msgid "" " --pdeathsig keep|clear|<signame>\n" " set or clear parent death signal\n" msgstr " --store mevcut uçbirim ayarlarını varsayılan olarak kaydet\n" -#: sys-utils/setpriv.c:151 +#: sys-utils/setpriv.c:150 #, fuzzy msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n" msgstr " --selinux-label <etiket> SELinux etiketini ayarla\n" -#: sys-utils/setpriv.c:152 +#: sys-utils/setpriv.c:151 #, fuzzy msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n" msgstr " --apparmor-profile <profil> AppArmor profilini ayarla\n" -#: sys-utils/setpriv.c:153 +#: sys-utils/setpriv.c:152 msgid "" " --reset-env clear all environment and initialize\n" " HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:159 +#: sys-utils/setpriv.c:158 msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n" msgstr " Bu araç tehlikeli olabilir. Kılavuz dosyasını okuyun ve dikkatli olun.\n" -#: sys-utils/setpriv.c:202 +#: sys-utils/setpriv.c:201 #, fuzzy msgid "invalid capability type" msgstr "hatalı yetenek karakter dizisi" -#: sys-utils/setpriv.c:254 sys-utils/setpriv.c:598 +#: sys-utils/setpriv.c:253 sys-utils/setpriv.c:597 msgid "getting process secure bits failed" msgstr "süreç güvenli bitleri alınamadı" -#: sys-utils/setpriv.c:258 +#: sys-utils/setpriv.c:257 #, c-format msgid "Securebits: " msgstr "Güvenlibitler: " -#: sys-utils/setpriv.c:278 +#: sys-utils/setpriv.c:277 #, c-format msgid "[none]\n" msgstr "[hiçbiri]\n" -#: sys-utils/setpriv.c:304 +#: sys-utils/setpriv.c:303 #, c-format msgid "%s: too long" msgstr "%s: çok uzun" -#: sys-utils/setpriv.c:332 +#: sys-utils/setpriv.c:331 #, c-format msgid "Supplementary groups: " msgstr "Destekleyici gruplar: " -#: sys-utils/setpriv.c:334 sys-utils/setpriv.c:400 sys-utils/setpriv.c:405 -#: sys-utils/setpriv.c:411 sys-utils/setpriv.c:417 sys-utils/setpriv.c:424 +#: sys-utils/setpriv.c:333 sys-utils/setpriv.c:399 sys-utils/setpriv.c:404 +#: sys-utils/setpriv.c:410 sys-utils/setpriv.c:416 sys-utils/setpriv.c:423 #, c-format msgid "[none]" msgstr "[hiçbiri]" -#: sys-utils/setpriv.c:352 +#: sys-utils/setpriv.c:351 #, fuzzy msgid "get pdeathsig failed" msgstr "getresuid başarısız" -#: sys-utils/setpriv.c:372 +#: sys-utils/setpriv.c:371 #, c-format msgid "uid: %u\n" msgstr "uid: %u\n" -#: sys-utils/setpriv.c:373 +#: sys-utils/setpriv.c:372 #, c-format msgid "euid: %u\n" msgstr "euid: %u\n" -#: sys-utils/setpriv.c:376 +#: sys-utils/setpriv.c:375 #, c-format msgid "suid: %u\n" msgstr "suid: %u\n" -#: sys-utils/setpriv.c:378 sys-utils/setpriv.c:491 +#: sys-utils/setpriv.c:377 sys-utils/setpriv.c:490 msgid "getresuid failed" msgstr "getresuid başarısız" -#: sys-utils/setpriv.c:387 sys-utils/setpriv.c:506 +#: sys-utils/setpriv.c:386 sys-utils/setpriv.c:505 msgid "getresgid failed" msgstr "getresgid başarısız" -#: sys-utils/setpriv.c:398 +#: sys-utils/setpriv.c:397 #, c-format msgid "Effective capabilities: " msgstr "Etkin yetenekler: " -#: sys-utils/setpriv.c:403 +#: sys-utils/setpriv.c:402 #, c-format msgid "Permitted capabilities: " msgstr "İzin verilen yetenekler: " -#: sys-utils/setpriv.c:409 +#: sys-utils/setpriv.c:408 #, c-format msgid "Inheritable capabilities: " msgstr "Kalıtsal yetenekler: " -#: sys-utils/setpriv.c:414 +#: sys-utils/setpriv.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "Ambient capabilities: " msgstr "İzin verilen yetenekler: " -#: sys-utils/setpriv.c:419 +#: sys-utils/setpriv.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "[unsupported]" msgstr "desteklenmeyen komut" -#: sys-utils/setpriv.c:422 +#: sys-utils/setpriv.c:421 #, c-format msgid "Capability bounding set: " msgstr "Yetenek sınırlama kümesi: " -#: sys-utils/setpriv.c:431 +#: sys-utils/setpriv.c:430 msgid "SELinux label" msgstr "SELinux etiketi" -#: sys-utils/setpriv.c:434 +#: sys-utils/setpriv.c:433 msgid "AppArmor profile" msgstr "AppArmor profili" -#: sys-utils/setpriv.c:447 +#: sys-utils/setpriv.c:446 #, c-format msgid "cap %d: libcap-ng is broken" msgstr "cap %d: libcap-ng kırık" -#: sys-utils/setpriv.c:469 +#: sys-utils/setpriv.c:468 msgid "Invalid supplementary group id" msgstr "Geçersiz yardımcı grup kimliği" -#: sys-utils/setpriv.c:479 +#: sys-utils/setpriv.c:478 #, fuzzy msgid "failed to get parent death signal" msgstr "bağlama tablosu ayrıştırılamadı" -#: sys-utils/setpriv.c:499 +#: sys-utils/setpriv.c:498 msgid "setresuid failed" msgstr "setresuid başarısız" -#: sys-utils/setpriv.c:514 +#: sys-utils/setpriv.c:513 msgid "setresgid failed" msgstr "setresgid başarısız" -#: sys-utils/setpriv.c:546 +#: sys-utils/setpriv.c:545 #, fuzzy msgid "unsupported capability type" msgstr "desteklenmeyen zaman tipi" -#: sys-utils/setpriv.c:563 +#: sys-utils/setpriv.c:562 msgid "bad capability string" msgstr "hatalı yetenek karakter dizisi" -#: sys-utils/setpriv.c:571 +#: sys-utils/setpriv.c:570 msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps" msgstr "libcap-ng \"tüm\" yetenekler için çok eski" -#: sys-utils/setpriv.c:583 +#: sys-utils/setpriv.c:582 #, c-format msgid "unknown capability \"%s\"" msgstr "bilinmeyen yetenek \"%s\"" -#: sys-utils/setpriv.c:607 +#: sys-utils/setpriv.c:606 msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust" msgstr "belirlenemeyen güvenlibit kümesi -- ayarlanma reddiliyor" -#: sys-utils/setpriv.c:611 +#: sys-utils/setpriv.c:610 msgid "bad securebits string" msgstr "hatalı güvenlibit karakter dizisi" -#: sys-utils/setpriv.c:618 +#: sys-utils/setpriv.c:617 msgid "+all securebits is not allowed" msgstr "+tüm güvenlibitlere izin verilmiyor" -#: sys-utils/setpriv.c:631 +#: sys-utils/setpriv.c:630 msgid "adjusting keep_caps does not make sense" msgstr "keep_caps'i ayarlamak bir anlam ifade etmiyor" -#: sys-utils/setpriv.c:635 +#: sys-utils/setpriv.c:634 msgid "unrecognized securebit" msgstr "anlaşılmayan güvenlibit" -#: sys-utils/setpriv.c:655 +#: sys-utils/setpriv.c:654 msgid "SELinux is not running" msgstr "SELinux çalışmıyor" -#: sys-utils/setpriv.c:670 +#: sys-utils/setpriv.c:669 #, c-format msgid "close failed: %s" msgstr "kapatılamadı: %s" -#: sys-utils/setpriv.c:678 +#: sys-utils/setpriv.c:677 msgid "AppArmor is not running" msgstr "AppArmor çalışmıyor" -#: sys-utils/setpriv.c:855 +#: sys-utils/setpriv.c:854 msgid "duplicate --no-new-privs option" msgstr "çifte --no-new-privs seçeneği" -#: sys-utils/setpriv.c:860 +#: sys-utils/setpriv.c:859 msgid "duplicate ruid" msgstr "çiftte ruid" -#: sys-utils/setpriv.c:862 +#: sys-utils/setpriv.c:861 msgid "failed to parse ruid" msgstr "ruid ayrıştırılamadı" -#: sys-utils/setpriv.c:870 +#: sys-utils/setpriv.c:869 msgid "duplicate euid" msgstr "çifte euid" -#: sys-utils/setpriv.c:872 +#: sys-utils/setpriv.c:871 msgid "failed to parse euid" msgstr "euid ayrıştırılamadı" -#: sys-utils/setpriv.c:876 +#: sys-utils/setpriv.c:875 msgid "duplicate ruid or euid" msgstr "çifte ruid veya euid" -#: sys-utils/setpriv.c:878 +#: sys-utils/setpriv.c:877 msgid "failed to parse reuid" msgstr "reuid ayrıştırılamadı" -#: sys-utils/setpriv.c:887 +#: sys-utils/setpriv.c:886 msgid "duplicate rgid" msgstr "çifte rgid" -#: sys-utils/setpriv.c:889 +#: sys-utils/setpriv.c:888 msgid "failed to parse rgid" msgstr "rgid ayrıştırılamadı" -#: sys-utils/setpriv.c:893 +#: sys-utils/setpriv.c:892 msgid "duplicate egid" msgstr "çift egid" -#: sys-utils/setpriv.c:895 +#: sys-utils/setpriv.c:894 msgid "failed to parse egid" msgstr "egid ayrıştırılamadı" -#: sys-utils/setpriv.c:899 +#: sys-utils/setpriv.c:898 msgid "duplicate rgid or egid" msgstr "çifte rgid veya egid" -#: sys-utils/setpriv.c:901 +#: sys-utils/setpriv.c:900 msgid "failed to parse regid" msgstr "regid ayrıştırılamıyor" -#: sys-utils/setpriv.c:906 +#: sys-utils/setpriv.c:905 msgid "duplicate --clear-groups option" msgstr "çifte --clear-groups seçeneği" -#: sys-utils/setpriv.c:912 +#: sys-utils/setpriv.c:911 msgid "duplicate --keep-groups option" msgstr "çifte --keep-groups seçeneği" -#: sys-utils/setpriv.c:918 +#: sys-utils/setpriv.c:917 #, fuzzy msgid "duplicate --init-groups option" msgstr "çifte --groups seçeneği" -#: sys-utils/setpriv.c:924 +#: sys-utils/setpriv.c:923 msgid "duplicate --groups option" msgstr "çifte --groups seçeneği" -#: sys-utils/setpriv.c:930 +#: sys-utils/setpriv.c:929 #, fuzzy msgid "duplicate --keep-pdeathsig option" msgstr "çifte --keep-groups seçeneği" -#: sys-utils/setpriv.c:939 +#: sys-utils/setpriv.c:938 msgid "duplicate --inh-caps option" msgstr "çifte --inh-caps seçeneği" -#: sys-utils/setpriv.c:945 +#: sys-utils/setpriv.c:944 #, fuzzy msgid "duplicate --ambient-caps option" msgstr "çifte --inh-caps seçeneği" -#: sys-utils/setpriv.c:951 +#: sys-utils/setpriv.c:950 msgid "duplicate --bounding-set option" msgstr "çifte --bounding-set seçeneği" -#: sys-utils/setpriv.c:957 +#: sys-utils/setpriv.c:956 msgid "duplicate --securebits option" msgstr "çifte --securebits seçeneği" -#: sys-utils/setpriv.c:963 +#: sys-utils/setpriv.c:962 msgid "duplicate --selinux-label option" msgstr "çifte --selinux-label seçeneği" -#: sys-utils/setpriv.c:969 +#: sys-utils/setpriv.c:968 msgid "duplicate --apparmor-profile option" msgstr "çifte --apparmor-profil seçeneği" -#: sys-utils/setpriv.c:988 +#: sys-utils/setpriv.c:987 msgid "--dump is incompatible with all other options" msgstr "--dump bütün diğer seçeneklerle uyumsuz" -#: sys-utils/setpriv.c:996 +#: sys-utils/setpriv.c:995 msgid "--list-caps must be specified alone" msgstr "--list-caps tek başına belirtilmeli" -#: sys-utils/setpriv.c:1002 +#: sys-utils/setpriv.c:1001 msgid "No program specified" msgstr "Hiçbir program belirtilmedi" -#: sys-utils/setpriv.c:1008 +#: sys-utils/setpriv.c:1007 #, fuzzy msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups" msgstr "--[re]gid --keep-groups, --clear-groups veya --groups gerektirir" -#: sys-utils/setpriv.c:1012 +#: sys-utils/setpriv.c:1011 msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:1016 +#: sys-utils/setpriv.c:1015 #, c-format msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:1031 +#: sys-utils/setpriv.c:1030 msgid "disallow granting new privileges failed" msgstr "yeni yetki tanımlamanın kapatılması başarısız" -#: sys-utils/setpriv.c:1039 +#: sys-utils/setpriv.c:1038 msgid "keep process capabilities failed" msgstr "süreç yeteneklerini koruması başarısız" -#: sys-utils/setpriv.c:1047 +#: sys-utils/setpriv.c:1046 msgid "activate capabilities" msgstr "yetenekleri etkinleştir" -#: sys-utils/setpriv.c:1053 +#: sys-utils/setpriv.c:1052 msgid "reactivate capabilities" msgstr "yetenekleri yeniden etkinleştir" -#: sys-utils/setpriv.c:1064 +#: sys-utils/setpriv.c:1063 #, fuzzy msgid "initgroups failed" msgstr "setgroups başarısız" -#: sys-utils/setpriv.c:1072 +#: sys-utils/setpriv.c:1071 msgid "set process securebits failed" msgstr "süreç güvenlibitleri ayarlanamadı" -#: sys-utils/setpriv.c:1078 +#: sys-utils/setpriv.c:1077 msgid "apply bounding set" msgstr "sınırlama kümesini uygula" -#: sys-utils/setpriv.c:1084 +#: sys-utils/setpriv.c:1083 msgid "apply capabilities" msgstr "yetenekleri uygula" -#: sys-utils/setpriv.c:1093 +#: sys-utils/setpriv.c:1092 #, fuzzy msgid "set parent death signal failed" msgstr "rtc uyanma alarmı ayarlanamadı" @@ -17607,11 +17894,11 @@ msgstr "" " pages : boş sayfalar yeniden kullanılmadan önce çıkarıldı\n" "Eğer bir politika belirtilmez ise iki tip de etkinleştirilir (varsayılan).\n" -#: sys-utils/swapon.c:911 +#: sys-utils/swapon.c:908 msgid "failed to parse priority" msgstr "öncelik ayrıştırılamadı" -#: sys-utils/swapon.c:930 +#: sys-utils/swapon.c:927 #, c-format msgid "unsupported discard policy: %s" msgstr "desteklenmeyen çıkarma politikası: %s" @@ -17675,11 +17962,11 @@ msgstr " %s [seçenekler] <yenikökdizini> <init> <init argümanları>\n" msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n" msgstr "Bağlama ağacının kökü olarak başka bir dosya sistemine geç.\n" -#: sys-utils/switch_root.c:255 +#: sys-utils/switch_root.c:254 msgid "failed. Sorry." msgstr "başarısız. Üzgünüz." -#: sys-utils/switch_root.c:258 +#: sys-utils/switch_root.c:257 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "%s'e erişilemiyor" @@ -17731,59 +18018,59 @@ msgstr " -r, --reset portu sıfırla\n" msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n" msgstr " -q, --print-irq <açık|kapalı> mevcut irq ayarını göster\n" -#: sys-utils/tunelp.c:259 +#: sys-utils/tunelp.c:258 #, c-format msgid "%s not an lp device" msgstr "%s bir lp aygıtı değil" -#: sys-utils/tunelp.c:278 +#: sys-utils/tunelp.c:277 msgid "LPGETSTATUS error" msgstr "LPGETSTATUS hatası" -#: sys-utils/tunelp.c:283 +#: sys-utils/tunelp.c:282 #, c-format msgid "%s status is %d" msgstr "%s durumu %d" -#: sys-utils/tunelp.c:285 +#: sys-utils/tunelp.c:284 #, c-format msgid ", busy" msgstr ", meşgul" -#: sys-utils/tunelp.c:287 +#: sys-utils/tunelp.c:286 #, c-format msgid ", ready" msgstr ", hazır" -#: sys-utils/tunelp.c:289 +#: sys-utils/tunelp.c:288 #, c-format msgid ", out of paper" msgstr ", kağıt yok" -#: sys-utils/tunelp.c:291 +#: sys-utils/tunelp.c:290 #, c-format msgid ", on-line" msgstr ", çalışıyor" -#: sys-utils/tunelp.c:293 +#: sys-utils/tunelp.c:292 #, c-format msgid ", error" msgstr ", hata" -#: sys-utils/tunelp.c:298 +#: sys-utils/tunelp.c:297 msgid "ioctl failed" msgstr "ioctl hatası" -#: sys-utils/tunelp.c:308 +#: sys-utils/tunelp.c:307 msgid "LPGETIRQ error" msgstr "LPGETIRQ hatası" -#: sys-utils/tunelp.c:313 +#: sys-utils/tunelp.c:312 #, c-format msgid "%s using IRQ %d\n" msgstr "%s IRQ %d kullanıyor\n" -#: sys-utils/tunelp.c:315 +#: sys-utils/tunelp.c:314 #, c-format msgid "%s using polling\n" msgstr "%s sorgulama kullanıyor\n" @@ -17902,95 +18189,90 @@ msgstr "%s: bulunamadı" msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)." msgstr "%s: kaynağa karar verilemedi (--all-targets sistemde düzenli mtab dosyasi ile desteklenmiyor)." -#: sys-utils/unshare.c:91 +#: sys-utils/unshare.c:93 #, c-format msgid "unsupported --setgroups argument '%s'" msgstr "geçersiz --setgroups argümanı '%s'" -#: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127 +#: sys-utils/unshare.c:114 sys-utils/unshare.c:129 #, c-format msgid "write failed %s" msgstr "%s'e yazma başarısız" -#: sys-utils/unshare.c:150 +#: sys-utils/unshare.c:152 #, c-format msgid "unsupported propagation mode: %s" msgstr "desteklenmeyen yayılma kipi: %s" -#: sys-utils/unshare.c:159 +#: sys-utils/unshare.c:161 msgid "cannot change root filesystem propagation" msgstr "kök dosya sistemi yayılması değiştirilemedi" -#: sys-utils/unshare.c:190 +#: sys-utils/unshare.c:192 #, c-format msgid "mount %s on %s failed" msgstr "%s, %s üzerinde bağlanamadı" -#: sys-utils/unshare.c:204 -#, c-format -msgid "cannot stat %s" -msgstr "%s için durum bilgisi alınamıyor" - -#: sys-utils/unshare.c:215 +#: sys-utils/unshare.c:217 msgid "pipe failed" msgstr "yönlendirme başarısız" -#: sys-utils/unshare.c:229 +#: sys-utils/unshare.c:231 msgid "failed to read pipe" msgstr "yönlendirme okunamadı" -#: sys-utils/unshare.c:252 +#: sys-utils/unshare.c:254 msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n" msgstr "Üst programı ile paylaşılmayan bazı isim uzayları ile bir program çalıştır.\n" -#: sys-utils/unshare.c:255 +#: sys-utils/unshare.c:257 msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n" msgstr " -m, --mount[=<dosya>] bağlanamaların isim uzayı paylaşımını iptal et\n" -#: sys-utils/unshare.c:256 +#: sys-utils/unshare.c:258 msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n" msgstr " -u, --uts[=<dosya>] UTS isim uzayı paylaşımını iptal et (makina adı vb)\n" -#: sys-utils/unshare.c:257 +#: sys-utils/unshare.c:259 msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n" msgstr " -i, --ipc[=<dosya>] System V IPC isim uzayı paylaşımını iptal et\n" -#: sys-utils/unshare.c:258 +#: sys-utils/unshare.c:260 msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n" msgstr " -n, --net[=<dosya>] ağ isim uzayı paylaşımını iptal et\n" -#: sys-utils/unshare.c:259 +#: sys-utils/unshare.c:261 msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n" msgstr " -p, --pid[=<dosya>] pid isim uzayı paylaşımını iptal et\n" -#: sys-utils/unshare.c:260 +#: sys-utils/unshare.c:262 msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n" msgstr " -U, --user[=<dosya>] kullanıcı isim uzayı paylaşımını iptal et\n" -#: sys-utils/unshare.c:261 +#: sys-utils/unshare.c:263 msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n" msgstr " -C, --cgroup[=<dosya>] cgrup isim uzayı paylaşımını iptal et\n" -#: sys-utils/unshare.c:263 +#: sys-utils/unshare.c:265 msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n" msgstr " -f, --fork <program>'ı başlatmadan önce çatalla\n" -#: sys-utils/unshare.c:264 +#: sys-utils/unshare.c:266 msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n" msgstr " -r, --map-root-user kullanıcıyı root kullanıcısına eşle (--user anlamına gelir)\n" -#: sys-utils/unshare.c:266 +#: sys-utils/unshare.c:268 msgid "" " --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n" " defaults to SIGKILL\n" msgstr "" -#: sys-utils/unshare.c:268 +#: sys-utils/unshare.c:270 #, fuzzy msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n" msgstr " --mount-proc[=<dir>] önce proc dosya sistemini bağla (--mount anlamına gelir)\n" -#: sys-utils/unshare.c:269 +#: sys-utils/unshare.c:271 #, fuzzy msgid "" " --propagation slave|shared|private|unchanged\n" @@ -17999,24 +18281,59 @@ msgstr "" " --propagation slave|paylaşılan|özel|değişmeyen\n" " bağlama isim uzayında bağlama yayılmasını değiştir\n" -#: sys-utils/unshare.c:271 +#: sys-utils/unshare.c:273 #, fuzzy msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n" msgstr " -s, --setgroups izin ver|reddet kullanıcı isim uzayında setgroups sistem çaprısını kontrol et\n" -#: sys-utils/unshare.c:404 +#: sys-utils/unshare.c:275 +#, fuzzy +msgid " -R, --root=<dir>\t run the command with root directory set to <dir>\n" +msgstr " -r, --root[=<dizin>] kök dizini ayarla\n" + +#: sys-utils/unshare.c:276 +#, fuzzy +msgid " -w, --wd=<dir>\t change working directory to <dir>\n" +msgstr " -w, --wd[=<dizin>] çalışma dizinini ayarla\n" + +#: sys-utils/unshare.c:277 +#, fuzzy +msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n" +msgstr " -S, --setuid <uid> girilen isim uzayındaki uid'yi ayarla\n" + +#: sys-utils/unshare.c:278 +#, fuzzy +msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n" +msgstr " -G, --setgid <gid> girilen isim uzayındaki gid'yi ayarla\n" + +#: sys-utils/unshare.c:432 msgid "unshare failed" msgstr "paylaşım iptal edilemedi" -#: sys-utils/unshare.c:448 +#: sys-utils/unshare.c:476 msgid "child exit failed" msgstr "alt süreç kapanamadı" -#: sys-utils/unshare.c:457 +#: sys-utils/unshare.c:485 msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive" msgstr "--setgroups=allow ve --map-root-user karşılıklı olarak dışlayandır" -#: sys-utils/unshare.c:477 +#: sys-utils/unshare.c:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change root directory to '%s'" +msgstr "%s dizinine girilemiyor" + +#: sys-utils/unshare.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot chdir to '%s'" +msgstr "%s dizinine girilemiyor" + +#: sys-utils/unshare.c:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "umount %s failed" +msgstr "mount %s başarısız" + +#: sys-utils/unshare.c:515 #, c-format msgid "mount %s failed" msgstr "mount %s başarısız" @@ -18362,7 +18679,7 @@ msgstr "%s: %s çalıştırılamıyor: %m" #: term-utils/agetty.c:594 term-utils/agetty.c:921 term-utils/agetty.c:1457 #: term-utils/agetty.c:1475 term-utils/agetty.c:1512 term-utils/agetty.c:1522 -#: term-utils/agetty.c:1564 term-utils/agetty.c:2203 term-utils/agetty.c:2770 +#: term-utils/agetty.c:1564 term-utils/agetty.c:2203 term-utils/agetty.c:2772 #, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "bellek tahsis edilemedi: %m" @@ -18452,27 +18769,27 @@ msgstr "is-sürüm dosyası açılamadı" msgid "failed to create reload file: %s: %m" msgstr "yeniden yükeleme dosyası oluşturulamadı: %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:1934 +#: term-utils/agetty.c:1936 msgid "[press ENTER to login]" msgstr "[giriş için ENTER'a basınız]" -#: term-utils/agetty.c:1961 +#: term-utils/agetty.c:1963 msgid "Num Lock off" msgstr "Num Lock kapalı" -#: term-utils/agetty.c:1964 +#: term-utils/agetty.c:1966 msgid "Num Lock on" msgstr "Num Lock açık" -#: term-utils/agetty.c:1967 +#: term-utils/agetty.c:1969 msgid "Caps Lock on" msgstr "Caps Lock açık" -#: term-utils/agetty.c:1970 +#: term-utils/agetty.c:1972 msgid "Scroll Lock on" msgstr "Scroll Lock açık" -#: term-utils/agetty.c:1973 +#: term-utils/agetty.c:1975 #, c-format msgid "" "Hint: %s\n" @@ -18481,7 +18798,7 @@ msgstr "" "İpucu: %s\n" "\n" -#: term-utils/agetty.c:2115 +#: term-utils/agetty.c:2117 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: okunan: %m" @@ -18659,17 +18976,17 @@ msgid_plural "%d users" msgstr[0] "%d kullanıcı" msgstr[1] "%d kullanıcı" -#: term-utils/agetty.c:2858 +#: term-utils/agetty.c:2860 #, c-format msgid "checkname failed: %m" msgstr "checkname başarısız: %m" -#: term-utils/agetty.c:2870 +#: term-utils/agetty.c:2872 #, c-format msgid "cannot touch file %s" msgstr "%s dosyasına erişilemiyor" -#: term-utils/agetty.c:2874 +#: term-utils/agetty.c:2876 msgid "--reload is unsupported on your system" msgstr "--reload sisteminiz tarafından desteklenmiyor" @@ -18827,7 +19144,7 @@ msgstr "pty sayısı yetersiz" msgid "failed to parse output limit size" msgstr "%s sınırı ayrıştırılamadı" -#: term-utils/script.c:854 +#: term-utils/script.c:852 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Betik başlatıldı, dosyası %s\n" @@ -18890,227 +19207,228 @@ msgstr "zamanlama dosyası %s: satır %lu: beklenmeyen biçim" msgid "argument error: bright %s is not supported" msgstr "argüman hatası: parlaklık %s desteklenmiyor" -#: term-utils/setterm.c:326 +#: term-utils/setterm.c:329 msgid "too many tabs" msgstr "çok fazla sekme" -#: term-utils/setterm.c:382 +#: term-utils/setterm.c:385 msgid "Set the attributes of a terminal.\n" msgstr "Bir uç birim özniteliklerini ayarla.\n" -#: term-utils/setterm.c:385 +#: term-utils/setterm.c:388 msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n" msgstr " --term <uçbirim_ismi> TERM ortam değişkeninin üzerine yaz\n" -#: term-utils/setterm.c:386 +#: term-utils/setterm.c:389 msgid " --reset reset terminal to power-on state\n" msgstr " --reset uçbirimi güç-açık durumuna sıfırla\n" -#: term-utils/setterm.c:387 +#: term-utils/setterm.c:390 #, fuzzy msgid " --resize reset terminal rows and columns\n" msgstr " --reset uçbirimi güç-açık durumuna sıfırla\n" -#: term-utils/setterm.c:388 +#: term-utils/setterm.c:391 msgid " --initialize display init string, and use default settings\n" msgstr " --initialize başlangıç karakter dizisini göster ve varsayılan ayarları kullan\n" -#: term-utils/setterm.c:389 +#: term-utils/setterm.c:392 msgid " --default use default terminal settings\n" msgstr " --default varsayılan uç birim seçeneklerini kullan\n" -#: term-utils/setterm.c:390 +#: term-utils/setterm.c:393 msgid " --store save current terminal settings as default\n" msgstr " --store mevcut uçbirim ayarlarını varsayılan olarak kaydet\n" -#: term-utils/setterm.c:391 +#: term-utils/setterm.c:394 msgid " --cursor [on|off] display cursor\n" msgstr " --cursor [açık|kapalı] imleci göster\n" -#: term-utils/setterm.c:392 +#: term-utils/setterm.c:395 msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n" msgstr " --repeat [açık|kapalı] klavye tekrarı\n" -#: term-utils/setterm.c:393 +#: term-utils/setterm.c:396 msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n" msgstr " --appcursorkeys [açık|kapalı] imleç anahtar uygulama kipi\n" -#: term-utils/setterm.c:394 +#: term-utils/setterm.c:397 msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n" msgstr " --linewrap [açık|kapalı] bir satır dolduğunda yeni bir satıra devam et\n" -#: term-utils/setterm.c:395 +#: term-utils/setterm.c:398 msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n" msgstr " --inversescreen [açık|kapalı] tüm ekranın renklerini ters çevir\n" -#: term-utils/setterm.c:396 +#: term-utils/setterm.c:399 msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n" msgstr " --foreground varsayılan|<renk> önplan rengini ayarla\n" -#: term-utils/setterm.c:397 +#: term-utils/setterm.c:400 msgid " --background default|<color> set background color\n" msgstr " --background varsayılan|<renk> arkaplan rengini ayarla\n" -#: term-utils/setterm.c:398 +#: term-utils/setterm.c:401 msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n" msgstr " --ulcolor [parlaklık] <renk> altı çizili metin rengini ayarla\n" -#: term-utils/setterm.c:399 -msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n" +#: term-utils/setterm.c:402 +#, fuzzy +msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n" msgstr " --hbcolor [parlaklık] <renk> kalın metin rengini ayarla\n" -#: term-utils/setterm.c:400 +#: term-utils/setterm.c:403 msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n" msgstr " <renk>: siyah mavi cyan yeşil gri magenta kırmızı beyaz sarı\n" -#: term-utils/setterm.c:401 +#: term-utils/setterm.c:404 msgid " --bold [on|off] bold\n" msgstr " --bold [açık|kapalı] kalın\n" -#: term-utils/setterm.c:402 +#: term-utils/setterm.c:405 msgid " --half-bright [on|off] dim\n" msgstr " --half-bright [açık|kapalı] karanlık\n" -#: term-utils/setterm.c:403 +#: term-utils/setterm.c:406 msgid " --blink [on|off] blink\n" msgstr " --blink [açık|kapalı] yanıp sönme\n" -#: term-utils/setterm.c:404 +#: term-utils/setterm.c:407 msgid " --underline [on|off] underline\n" msgstr " --underline [açık|kapalı] alt çizgi\n" -#: term-utils/setterm.c:405 +#: term-utils/setterm.c:408 msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n" msgstr " --reverse [açık|kapalı] ön plan ve arka plan renklerini değiştir\n" -#: term-utils/setterm.c:406 +#: term-utils/setterm.c:409 msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n" msgstr " --clear [tümü|kalanı] ekranı temizle ve imleç konumunu ayarla\n" -#: term-utils/setterm.c:407 +#: term-utils/setterm.c:410 msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n" msgstr " --tabs [<sayı>...] bu tab durma konumlarını ayarla veya onları göster\n" -#: term-utils/setterm.c:408 +#: term-utils/setterm.c:411 msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n" msgstr " --clrtabs [<sayı>...] bu tab durma konumlarını temizle veya hepsini\n" -#: term-utils/setterm.c:409 +#: term-utils/setterm.c:412 msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n" msgstr " --regtabs [1-160] düzenli tab duraklama sıklığı ayarla\n" -#: term-utils/setterm.c:410 +#: term-utils/setterm.c:413 msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n" msgstr " --blank [0-60|force|poke] ekrak temizlemeden önce durgunluk zamanı ayarla\n" -#: term-utils/setterm.c:411 +#: term-utils/setterm.c:414 msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n" msgstr " --dump [<sayı>] vcsa<sayı> konsol dökümünü dosyaya yaz\n" -#: term-utils/setterm.c:412 +#: term-utils/setterm.c:415 msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n" msgstr " --append [<sayı>] vcsa<sayı> konsol dökümünü dosyaya ekle\n" -#: term-utils/setterm.c:413 +#: term-utils/setterm.c:416 msgid " --file <filename> name of the dump file\n" msgstr " --file <dosyaismi> döküm dosyası ismi\n" -#: term-utils/setterm.c:414 +#: term-utils/setterm.c:417 msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n" msgstr " --msg [açık|kapalı] çekirdek iletilerini konsola gönder\n" -#: term-utils/setterm.c:415 +#: term-utils/setterm.c:418 msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n" msgstr " --msglevel 0-8 çekirdek günlükleme seviyesi\n" -#: term-utils/setterm.c:416 +#: term-utils/setterm.c:419 msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n" msgstr " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n" -#: term-utils/setterm.c:417 +#: term-utils/setterm.c:420 msgid " set vesa powersaving features\n" msgstr " vesa güç koruma özelliklerini ayarla\n" -#: term-utils/setterm.c:418 +#: term-utils/setterm.c:421 msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n" msgstr " --powerdown [0-60] vesa güç kapatma aralığını dakika olarak ayarla\n" -#: term-utils/setterm.c:419 +#: term-utils/setterm.c:422 msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n" msgstr " --blength [0-2000] zilin milisaniye olarak süresi\n" -#: term-utils/setterm.c:420 +#: term-utils/setterm.c:423 msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n" msgstr " --bfreq <sayı> Hertz cinsinden zil frekansı\n" -#: term-utils/setterm.c:431 +#: term-utils/setterm.c:434 msgid "duplicate use of an option" msgstr "bir seçeneğin çift kullanımı" -#: term-utils/setterm.c:740 +#: term-utils/setterm.c:743 msgid "cannot force blank" msgstr "boşluk zorlanamadı" -#: term-utils/setterm.c:745 +#: term-utils/setterm.c:748 msgid "cannot force unblank" msgstr "boş olmama zorlanamıyor" -#: term-utils/setterm.c:751 +#: term-utils/setterm.c:754 msgid "cannot get blank status" msgstr "boş durumu alınamadı" -#: term-utils/setterm.c:777 +#: term-utils/setterm.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open dump file %s for output" msgstr "çıktı için döküm dosyası %s açılamıyor" -#: term-utils/setterm.c:819 +#: term-utils/setterm.c:822 #, c-format msgid "terminal %s does not support %s" msgstr "uç birim %s %s'i desteklemiyor" -#: term-utils/setterm.c:857 +#: term-utils/setterm.c:860 #, fuzzy msgid "select failed" msgstr "erişim başarısız" -#: term-utils/setterm.c:883 +#: term-utils/setterm.c:886 #, fuzzy msgid "stdin does not refer to a terminal" msgstr "%s için bu terminalden giriş reddedildi.\n" -#: term-utils/setterm.c:911 +#: term-utils/setterm.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "invalid cursor position: %s" msgstr "geçersiz seçenek" -#: term-utils/setterm.c:933 +#: term-utils/setterm.c:936 #, fuzzy msgid "reset failed" msgstr "setgid başarısız" -#: term-utils/setterm.c:1097 +#: term-utils/setterm.c:1100 msgid "cannot (un)set powersave mode" msgstr "güç koruma kipi ayarlanamadı(sıfırlanamadı)" -#: term-utils/setterm.c:1116 term-utils/setterm.c:1125 +#: term-utils/setterm.c:1119 term-utils/setterm.c:1128 msgid "klogctl error" msgstr "klogctl hatası" -#: term-utils/setterm.c:1146 +#: term-utils/setterm.c:1149 msgid "$TERM is not defined." msgstr "$TERM tanımlı değil." -#: term-utils/setterm.c:1153 +#: term-utils/setterm.c:1156 msgid "terminfo database cannot be found" msgstr "terminfo veritabanı bulunamadı" -#: term-utils/setterm.c:1155 +#: term-utils/setterm.c:1158 #, c-format msgid "%s: unknown terminal type" msgstr "%s: bilinmeyen uç birim tipi" -#: term-utils/setterm.c:1157 +#: term-utils/setterm.c:1160 msgid "terminal is hardcopy" msgstr "uçbirim bir tam kopya" @@ -19193,16 +19511,12 @@ msgstr "zaman aşımı değeri hatalı: %s" msgid "cannot get passwd uid" msgstr "parola uid'si alınamadı" -#: term-utils/wall.c:362 -msgid "cannot get tty name" -msgstr "tty ismi alınamadı" - -#: term-utils/wall.c:382 +#: term-utils/wall.c:381 #, c-format msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):" msgstr "%s@%s (%s) (%s)'den yayın iletisi:" -#: term-utils/wall.c:415 +#: term-utils/wall.c:414 #, c-format msgid "will not read %s - use stdin." msgstr "%s okunmayacak - standart çıktı kullan." @@ -19254,16 +19568,16 @@ msgstr "%s@%s den (%s olarak) %s üzerinde %02d:%02d de ileti ..." msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..." msgstr "%s@%s den %s üzerinde %02d:%02d de ileti ..." -#: term-utils/write.c:330 +#: term-utils/write.c:329 msgid "you have write permission turned off" msgstr "yazma izinleriniz kapalı" -#: term-utils/write.c:353 +#: term-utils/write.c:352 #, c-format msgid "%s is not logged in on %s" msgstr "%s ile %s üzerinde giriş yapılmamış" -#: term-utils/write.c:359 +#: term-utils/write.c:358 #, c-format msgid "%s has messages disabled on %s" msgstr "%s için %s'de iletiler engellendi" @@ -19309,6 +19623,11 @@ msgstr "" msgid "bad -l argument" msgstr "hatalı -l argümanı" +#: text-utils/col.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed on line %d" +msgstr "%s bağı koparılamadı" + #: text-utils/col.c:344 #, c-format msgid "warning: can't back up %s." @@ -19354,11 +19673,11 @@ msgstr "" msgid "Filter out the specified columns.\n" msgstr "Belirtilen sütunları filtrele.\n" -#: text-utils/colrm.c:185 +#: text-utils/colrm.c:184 msgid "first argument" msgstr "ilk argüman" -#: text-utils/colrm.c:187 +#: text-utils/colrm.c:186 msgid "second argument" msgstr "ikinci argüman" @@ -19518,77 +19837,77 @@ msgstr " -x, --fillrows sütunlardan önce satırları doldur\n" msgid "invalid columns argument" msgstr "geçersiz sütun argümanı" -#: text-utils/column.c:748 +#: text-utils/column.c:745 #, fuzzy msgid "failed to parse column names" msgstr "bağlama tablosu ayrıştırılamadı" -#: text-utils/column.c:801 +#: text-utils/column.c:800 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting" msgstr "" -#: text-utils/column.c:809 +#: text-utils/column.c:808 msgid "option --table required for all --table-*" msgstr "" -#: text-utils/column.c:812 +#: text-utils/column.c:811 msgid "option --table-columns required for --json" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:156 text-utils/more.c:205 +#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:205 #, c-format msgid " %s [options] <file>...\n" msgstr " %s [seçenekler] <dosya>...\n" -#: text-utils/hexdump.c:159 +#: text-utils/hexdump.c:158 msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n" msgstr "Dosya içeriğini onaltılık, ondalık, sekizlik veya ascii olarak göster.\n" -#: text-utils/hexdump.c:162 +#: text-utils/hexdump.c:161 msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n" msgstr " -b, --one-byte-octal bir-bayt sekizlik gösterim\n" -#: text-utils/hexdump.c:163 +#: text-utils/hexdump.c:162 msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n" msgstr " -c, --one-byte-char bir-bayt karakter gösterimi\n" -#: text-utils/hexdump.c:164 +#: text-utils/hexdump.c:163 msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n" msgstr " -C, --canonical standart hex+ASCII gösterimi\n" -#: text-utils/hexdump.c:165 +#: text-utils/hexdump.c:164 msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n" msgstr " -d, --two-bytes-decimal iki-bayt ondalık gösterimi\n" -#: text-utils/hexdump.c:166 +#: text-utils/hexdump.c:165 msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n" msgstr " -o, --two-bytes-octal iki-bayt sekizlik gösterim\n" -#: text-utils/hexdump.c:167 +#: text-utils/hexdump.c:166 msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n" msgstr " -x, --two-bytes-hex iki-bayt onaltılık gösterim\n" -#: text-utils/hexdump.c:168 +#: text-utils/hexdump.c:167 msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n" msgstr " -L, --color[=<kip>] renk biçim belirticilerini yorumla\n" -#: text-utils/hexdump.c:171 +#: text-utils/hexdump.c:170 msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n" msgstr " -e, --format <biçim> gösterilen veri için kullanılacak biçim karakter dizisi\n" -#: text-utils/hexdump.c:172 +#: text-utils/hexdump.c:171 msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n" msgstr " -f, --format-file <dosya> biçim karakter dizilerini içeren dosya\n" -#: text-utils/hexdump.c:173 +#: text-utils/hexdump.c:172 msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n" msgstr " -n, --length <uzunluk> girdinin sadece uzunluk kadar baytını yorumla\n" -#: text-utils/hexdump.c:174 +#: text-utils/hexdump.c:173 msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n" msgstr " -s, --skip <ofset> ofset bayt kadar başlangıçten atla\n" -#: text-utils/hexdump.c:175 +#: text-utils/hexdump.c:174 msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n" msgstr " -v, --no-squeezing aynı satırları göster\n" @@ -20020,10 +20339,6 @@ msgstr "Arama dizgesi yok" msgid "cannot open " msgstr "açılamıyor " -#: text-utils/pg.c:1263 -msgid "saved" -msgstr "kaydedildi" - #: text-utils/pg.c:1353 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": rflag kipinde ! komutu kullanılmaz.\n" @@ -20089,6 +20404,19 @@ msgstr "girdide bilinmeyen kaçış dizisi: %o, %o" msgid "Input line too long." msgstr "Girdi satırı çok uzun." +#~ msgid "incorrect password" +#~ msgstr "hatalı parola" + +#~ msgid "Failed to set personality to %s" +#~ msgstr "Kişisellik %s olarak ayarlanamadı" + +#, fuzzy +#~ msgid " --reset-env reset environment variables\n" +#~ msgstr " -m, -p, --preserve-environment ortam değişkenlerini sıfırlama\n" + +#~ msgid "cannot get tty name" +#~ msgstr "tty ismi alınamadı" + #~ msgid "%15s: %s" #~ msgstr "%15s: %s" @@ -21284,9 +21612,6 @@ msgstr "Girdi satırı çok uzun." #~ msgid "tracks/cylinder: %ld\n" #~ msgstr "iz/silindir: %ld\n" -#~ msgid "sectors/cylinder: %ld\n" -#~ msgstr "sektör/silindir: %ld\n" - #~ msgid "cylinders: %ld\n" #~ msgstr "silindir sayısı: %ld\n" |