diff options
author | Karel Zak | 2006-12-07 00:26:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2006-12-07 00:26:05 +0100 |
commit | 95f1bdeee42cd7b9ac49d64b27bcec49557a991e (patch) | |
tree | 5813d335771188c724c3d1bc9f9f9feb23c1d9ca /po/tr.po | |
parent | Imported from util-linux-2.11w tarball. (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-95f1bdeee42cd7b9ac49d64b27bcec49557a991e.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-95f1bdeee42cd7b9ac49d64b27bcec49557a991e.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-95f1bdeee42cd7b9ac49d64b27bcec49557a991e.zip |
Imported from util-linux-2.11x tarball.
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 2126 |
1 files changed, 1205 insertions, 921 deletions
@@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.11u\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-05 07:00-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-11 17:26+0300\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.11w\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 16:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-28 09:04+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -151,9 +151,9 @@ msgstr "kullanımı: %s [ -n ] AYGIT\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 disk-utils/mkfs.minix.c:644 -#: disk-utils/mkswap.c:457 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1170 -#: misc-utils/cal.c:246 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:771 disk-utils/mkfs.minix.c:638 +#: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175 +#: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132 #, c-format msgid "%s from %s\n" @@ -284,7 +284,9 @@ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- hatalı süperblok\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:608 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n" -msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi başlangıcı (%ld)\n" +msgstr "" +"%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi başlangıcı (%" +"ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:616 #, c-format @@ -341,7 +343,7 @@ msgstr "" "Bozuk bloğa yazmaya çalışılırken iç hata oluştu:\n" "Yazma isteği yoksayıldı\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:411 disk-utils/mkfs.minix.c:285 +#: disk-utils/fsck.minix.c:411 disk-utils/mkfs.minix.c:279 msgid "seek failed in write_block" msgstr "write_block işleminde erişim sağlanamadı" @@ -354,7 +356,7 @@ msgstr "Yazma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n" msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "super-blok yazma işleminde erişim sağlanamadı" -#: disk-utils/fsck.minix.c:534 disk-utils/mkfs.minix.c:272 +#: disk-utils/fsck.minix.c:534 disk-utils/mkfs.minix.c:266 msgid "unable to write super-block" msgstr "super-bloka yazılamadı" @@ -426,22 +428,22 @@ msgstr "Düğümler okunamıyor" msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Uyarı: İlkBölge != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:526 +#: disk-utils/fsck.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:520 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld düğüm\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:527 +#: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:521 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld blok\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:528 +#: disk-utils/fsck.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:522 #, c-format msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" msgstr "İlkVeriBölgesi = %ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/mkfs.minix.c:529 +#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/mkfs.minix.c:523 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "BölgeUzunluğu = %d\n" @@ -596,8 +598,8 @@ msgstr "Bölge %d: kullanım dışı, sayılan = %d\n" msgid "Set" msgstr "İmlensin mi?" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1296 disk-utils/mkfs.minix.c:649 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:652 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1296 disk-utils/mkfs.minix.c:643 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:646 msgid "bad inode size" msgstr "düğüm sayısı hatalı" @@ -757,7 +759,7 @@ msgstr "düğüm sayısı çok fazla - en çok 512" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "yer yetersiz, en az %lu blok gerekiyor" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2069 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2157 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Aygıt: %s\n" @@ -828,7 +830,8 @@ msgstr "%s kapatılırken hata" #: disk-utils/mkfs.c:76 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" -msgstr "Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n" +msgstr "" +"Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n" #: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:372 getopt-1.1.2/getopt.c:89 #: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 @@ -841,13 +844,14 @@ msgstr "%s: Bellek yetersiz!\n" msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs sürüm %s (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:49 -#, c-format +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:117 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" +" -b blksz use this blocksize, must equal page size\n" " -e edition set edition number (part of fsid)\n" " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" " -n name set name of cramfs filesystem\n" @@ -863,76 +867,87 @@ msgstr "" " -E uyarılar hata olarak verilir (sıfırdan farklı çıkış kodu)\n" " -e baskı baskı numarasını ayarlar (dosyasistemi kimliğinin bir parçası)\n" " -i dosya dosya sistemine bir dosya eşlemi sokuşturur (>= 2.4.0 gerekir)\n" -" -n isim cramfs dosya sistemi ismi ayarlanırr -p önyükleme koduna %d baytlık adımlama uygulanır\n" +" -n isim cramfs dosya sistemi ismi ayarlanırr -p önyükleme koduna %" +"d baytlık adımlama uygulanır\n" " -s dizin içeriğini sıralar (eski seçenek, yoksayılır)\n" " -z belirgin delikler yapar (>= 2.3.39 gerekir)\n" " dizinismi sıkıştırılan dosya sisteminin kökü\n" " çdosyası çıktı dosyası\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:213 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:328 #, c-format msgid "" "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" "Çok uzun (%u baytlık) dosya ismi `%s' bulundu.\n" -"mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN değerini arttırın ve tekrar derleyin. Çıkılıyor.\n" +"mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN değerini arttırın ve tekrar derleyin. " +"Çıkılıyor.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:371 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:456 msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "dosya sistemi çok büyük. Çıklıyor.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:422 -msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" -msgstr "MAXENTRIES aşıldı. mkcramfs.c içinde bu değeri yükseltin ve yeniden derleyin. Çıkılıyor.\n" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:507 +msgid "" +"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " +"Exiting.\n" +msgstr "" +"MAXENTRIES aşıldı. mkcramfs.c içinde bu değeri yükseltin ve yeniden " +"derleyin. Çıkılıyor.\n" #. (I don't think this can happen with zlib.) -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:520 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "OLAMAZ: blok \"sıkıştırması\" > 2*blokuzunluğu (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:537 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:634 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" msgstr "%%%6.2f (%+d bayt)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:705 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 #, c-format -msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" -msgstr "uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem boyu %u MB. Vakitsiz ölüm.\n" +msgid "" +"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " +"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +msgstr "" +"uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem " +"boyu %u MB. Vakitsiz ölüm.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "İçeriği: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:753 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 #, c-format msgid "Directory data: %d bytes\n" msgstr "Dizin verisi: %d bayt\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:761 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 #, c-format msgid "Everything: %d kilobytes\n" msgstr "Hepsi: %d kB\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:766 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 #, c-format msgid "Super block: %d bytes\n" msgstr "Süper blok: %d bayt\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:773 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" -msgstr "ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n" +msgstr "" +"ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 #, c-format msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" msgstr "ROM bellekeşlemi yazmada hata (%d %d)\n" @@ -941,93 +956,102 @@ msgstr "ROM bellekeşlemi yazmada hata (%d %d)\n" #. screen too quickly.) #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "uyarı: dosya isimleri 255 bayt olarak kısaltıldı.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:802 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "uyarı: hatalardan dolayı dosyalar atlandı.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:805 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" msgstr "uyarı: dosya boyutları %luMB'a düşürüldü (eksi 1 bayt).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 #, c-format -msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı olabilir.)\n" +msgid "" +"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "" +"uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı " +"olabilir.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:815 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 #, c-format -msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı olabilir.)\n" +msgid "" +"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "" +"uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı " +"olabilir.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:820 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong.\n" -msgstr "UYARI: aygıt numaraları %u bitle sınırlandı. Bu işlem bazı aygıt dosyalarının isimlerinin yanlış olmasına sebep olacak.\n" +msgstr "" +"UYARI: aygıt numaraları %u bitle sınırlandı. Bu işlem bazı aygıt " +"dosyalarının isimlerinin yanlış olmasına sebep olacak.\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:181 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:175 #, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "Kullanımı: %s [-c | -l dosyaismi] [-nXX] [-iXX] /dev/isim [blokSayısı]\n" +msgstr "" +"Kullanımı: %s [-c | -l dosyaismi] [-nXX] [-iXX] /dev/isim [blokSayısı]\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:205 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:199 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s bağlı; burada bir dosya sistemi yapılmayacak!" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:266 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:260 msgid "seek to boot block failed in write_tables" msgstr "write_tables içinde başlatma bloğuna erişilemedi" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:268 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:262 msgid "unable to clear boot sector" msgstr "başlatma sektörü temizlenemiyor" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:270 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:264 msgid "seek failed in write_tables" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:274 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:268 msgid "unable to write inode map" msgstr "düğüm eşlemi yazılamıyor" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:276 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:270 msgid "unable to write zone map" msgstr "bölge tablosu yazılamıyor" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:278 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:272 msgid "unable to write inodes" msgstr "düğümler yazılamıyor" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:287 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:281 msgid "write failed in write_block" msgstr "write_block içine yazma başarısız" #. Could make triple indirect block here -#: disk-utils/mkfs.minix.c:295 disk-utils/mkfs.minix.c:369 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:419 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:289 disk-utils/mkfs.minix.c:363 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:413 msgid "too many bad blocks" msgstr "çok fazla hatalı blok var" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:303 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:297 msgid "not enough good blocks" msgstr "iyi bloklar yetersiz" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:515 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:509 msgid "unable to allocate buffers for maps" msgstr "tablolar için tampon bellek ayrılamıyor" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:524 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:518 msgid "unable to allocate buffer for inodes" msgstr "düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:530 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:524 #, c-format msgid "" "Maxsize=%ld\n" @@ -1036,55 +1060,55 @@ msgstr "" "En çok uzunluk = %ld\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:538 msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "bloklar denetlenirken erişim başarısız" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:552 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:546 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "do_check yapılırken tuhaf değerler: yazılım hatası olabilir\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:583 disk-utils/mkswap.c:368 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:577 disk-utils/mkswap.c:372 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "check_blocks işleminde erişim başarısız" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:592 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:586 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "veri alanından önceki bloklar hatalı: dosya sistemi yapılamıyor" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:598 disk-utils/mkfs.minix.c:620 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:592 disk-utils/mkfs.minix.c:614 #, c-format msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d bozuk blok\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:600 disk-utils/mkfs.minix.c:622 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:594 disk-utils/mkfs.minix.c:616 msgid "one bad block\n" msgstr "bir bozuk blok\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:610 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:604 msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "bozuk bloklar dosyası açılamıyor" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:681 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:674 #, c-format msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" msgstr "%s: minix v2 desteğiyle derlenmemiş\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:697 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:693 msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "strtol hatası: blok sayısı belirtilmemiş" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:729 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "%s açılamıyor" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:731 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:727 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:735 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:731 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "'%s' üzerinde dosya sistemi oluşturmaya çalışılmayacak" @@ -1106,64 +1130,65 @@ msgstr "" msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" msgstr "Sayfa uzunluğu olarak %d kullanılıyor (%d değil)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:322 +#: disk-utils/mkswap.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "Kullanımı: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSayfaUzunluğu] /dev/isim [blokSayısı]\n" +msgstr "" +"Kullanımı: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSayfaUzunluğu] /dev/isim [blokSayısı]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:345 +#: disk-utils/mkswap.c:349 msgid "too many bad pages" msgstr "çok fazla bozuk sayfa var" -#: disk-utils/mkswap.c:359 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130 -#: text-utils/more.c:2063 text-utils/more.c:2074 +#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130 +#: text-utils/more.c:2061 text-utils/more.c:2072 msgid "Out of memory" msgstr "Bellek yetersiz" -#: disk-utils/mkswap.c:376 +#: disk-utils/mkswap.c:380 msgid "one bad page\n" msgstr "1 bozuk sayfa\n" -#: disk-utils/mkswap.c:378 +#: disk-utils/mkswap.c:382 #, c-format msgid "%d bad pages\n" msgstr "%d bozuk sayfa\n" -#: disk-utils/mkswap.c:497 +#: disk-utils/mkswap.c:501 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "%s: hata: Takas alanını koyacak yer yok mu?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:515 +#: disk-utils/mkswap.c:519 #, c-format msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n" msgstr "%s: hata: %ld aygıttaki yerden büyük (aygıtta: %d)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:534 +#: disk-utils/mkswap.c:538 #, c-format msgid "%s: error: unknown version %d\n" msgstr "%s: hata: sürüm %d bilinmiyor\n" -#: disk-utils/mkswap.c:540 +#: disk-utils/mkswap.c:545 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" msgstr "%s: hata: takas alanı için en az %ldkB gerekiyor\n" -#: disk-utils/mkswap.c:559 +#: disk-utils/mkswap.c:562 #, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" msgstr "%s: uyarı: takas alanı %ldkB ile sınırlanıyor\n" -#: disk-utils/mkswap.c:571 +#: disk-utils/mkswap.c:576 #, c-format msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'" msgstr "'%s' üzerinde takas aygıtı oluşturulmayacak" -#: disk-utils/mkswap.c:580 disk-utils/mkswap.c:601 +#: disk-utils/mkswap.c:585 disk-utils/mkswap.c:606 msgid "fatal: first page unreadable" msgstr "ölümcül: ilk sayfa okunabilir değil" -#: disk-utils/mkswap.c:586 +#: disk-utils/mkswap.c:591 #, c-format msgid "" "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" @@ -1176,24 +1201,24 @@ msgstr "" "takas alanı oluşturulmadı. Burada mutlaka bir v0 takas alanı oluşturmak\n" "istiyorsanız -f seçeneği ile bunu yapabilirsiniz.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:610 +#: disk-utils/mkswap.c:615 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Takas alanı oluşturulamıyor: okunabilir değil" -#: disk-utils/mkswap.c:611 +#: disk-utils/mkswap.c:616 #, c-format -msgid "Setting up swapspace version %d, size = %lu KiB\n" -msgstr "Takas alanı sürüm %d, uzunluk = %lu Kbayt olarak ayarlanıyor\n" +msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" +msgstr "Takas alanı sürüm %d, uzunluk = %llu kB olarak ayarlanıyor\n" -#: disk-utils/mkswap.c:617 +#: disk-utils/mkswap.c:622 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "takas alanında başa gidilemiyor" -#: disk-utils/mkswap.c:620 +#: disk-utils/mkswap.c:625 msgid "unable to write signature page" msgstr "imza sayfası yazılamıyor" -#: disk-utils/mkswap.c:628 +#: disk-utils/mkswap.c:633 msgid "fsync failed" msgstr "fsync hata verdi" @@ -1219,8 +1244,11 @@ msgstr " %s [ -p ] aygıt isim\n" #: disk-utils/setfdprm.c:102 #, c-format -msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" -msgstr " %s [ -p ] aygıt uzunluk sektor kafa iz gerilme boşluk oran özellik1 fmt_gap\n" +msgid "" +" %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" +msgstr "" +" %s [ -p ] aygıt uzunluk sektor kafa iz gerilme boşluk oran özellik1 " +"fmt_gap\n" #: disk-utils/setfdprm.c:105 #, c-format @@ -1232,11 +1260,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] aygıt\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] aygıt\n" -#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:1990 +#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:1995 msgid "Unusable" msgstr "Kullanışsız" -#: fdisk/cfdisk.c:399 fdisk/cfdisk.c:1992 +#: fdisk/cfdisk.c:399 fdisk/cfdisk.c:1997 msgid "Free Space" msgstr "Boş Alan" @@ -1335,705 +1363,736 @@ msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra başlıyor" msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra bitiyor" -#: fdisk/cfdisk.c:931 +#: fdisk/cfdisk.c:912 +msgid "Partition ends in the final partial cylinder" +msgstr "" + +#: fdisk/cfdisk.c:936 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "mantıksal bölümler sıralamaya uygun değil" -#: fdisk/cfdisk.c:934 +#: fdisk/cfdisk.c:939 msgid "logical partitions overlap" msgstr "mantıksal bölümler içiçe geçmiş" -#: fdisk/cfdisk.c:936 +#: fdisk/cfdisk.c:941 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "büyütülen mantıksal bölümler içiçe geçiyor" -#: fdisk/cfdisk.c:966 -msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" -msgstr "!!!! Ek disk bölümü içermeyen mantıksal bölüm oluşturulurken iç hata !!!!" +#: fdisk/cfdisk.c:971 +msgid "" +"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +msgstr "" +"!!!! Ek disk bölümü içermeyen mantıksal bölüm oluşturulurken iç hata !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:977 fdisk/cfdisk.c:989 -msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +#: fdisk/cfdisk.c:982 fdisk/cfdisk.c:994 +msgid "" +"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "Burada mantıksal bölüm oluşturulamıyor -- iki ek bölüm oluşacaktı" -#: fdisk/cfdisk.c:1137 +#: fdisk/cfdisk.c:1142 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Menü öğesi çok uzun. Menü tuhaf görünebilir." -#: fdisk/cfdisk.c:1191 +#: fdisk/cfdisk.c:1196 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Menü yönsüz. Yatay olarak öntanımlanıyor." -#: fdisk/cfdisk.c:1321 +#: fdisk/cfdisk.c:1326 msgid "Illegal key" msgstr "Kuraldışı tuş" -#: fdisk/cfdisk.c:1344 +#: fdisk/cfdisk.c:1349 msgid "Press a key to continue" msgstr "Devam etmek için bir tuşa basınız" -#: fdisk/cfdisk.c:1391 fdisk/cfdisk.c:1961 fdisk/cfdisk.c:2492 -#: fdisk/cfdisk.c:2494 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2497 +#: fdisk/cfdisk.c:2499 msgid "Primary" msgstr "Birincil" -#: fdisk/cfdisk.c:1391 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Yeni birincil disk bölümü oluşturur" -#: fdisk/cfdisk.c:1392 fdisk/cfdisk.c:1961 fdisk/cfdisk.c:2491 -#: fdisk/cfdisk.c:2494 +#: fdisk/cfdisk.c:1397 fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2496 +#: fdisk/cfdisk.c:2499 msgid "Logical" msgstr "Mantıksal" -#: fdisk/cfdisk.c:1392 +#: fdisk/cfdisk.c:1397 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Yeni mantıksal disk bölümü oluşturur" -#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1448 fdisk/cfdisk.c:2166 +#: fdisk/cfdisk.c:1398 fdisk/cfdisk.c:1453 fdisk/cfdisk.c:2171 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" -#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1448 +#: fdisk/cfdisk.c:1398 fdisk/cfdisk.c:1453 msgid "Don't create a partition" msgstr "Bir disk bölümü oluşturulmaz" -#: fdisk/cfdisk.c:1409 +#: fdisk/cfdisk.c:1414 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! İç hata !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1412 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 msgid "Size (in MB): " msgstr "Alan (MB):" -#: fdisk/cfdisk.c:1446 +#: fdisk/cfdisk.c:1451 msgid "Beginning" msgstr "Başlangıç" -#: fdisk/cfdisk.c:1446 +#: fdisk/cfdisk.c:1451 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Disk bölümünü boş alanın başlangıcına ekler" -#: fdisk/cfdisk.c:1447 +#: fdisk/cfdisk.c:1452 msgid "End" msgstr "Son" -#: fdisk/cfdisk.c:1447 +#: fdisk/cfdisk.c:1452 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Disk bölümnü boş alanın sonuna ekler" -#: fdisk/cfdisk.c:1465 +#: fdisk/cfdisk.c:1470 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Ek disk bölümünü oluşturacak yer yok" -#: fdisk/cfdisk.c:1509 +#: fdisk/cfdisk.c:1514 msgid "No partition table or unknown signature on partition table" -msgstr "Ya disk bölümleme tablosu yok ya da disk bölümleme tablosunda bilinmeyen imza var" +msgstr "" +"Ya disk bölümleme tablosu yok ya da disk bölümleme tablosunda bilinmeyen " +"imza var" -#: fdisk/cfdisk.c:1511 +#: fdisk/cfdisk.c:1516 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Temiz bir tablo ile başlamak ister misiniz [e/H] ?" -#: fdisk/cfdisk.c:1563 +#: fdisk/cfdisk.c:1568 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Diskte bulunan silindir sayısından büyük bir sayı belirttiniz" -#: fdisk/cfdisk.c:1593 +#: fdisk/cfdisk.c:1598 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Disk açılamıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:1595 fdisk/cfdisk.c:1774 +#: fdisk/cfdisk.c:1600 fdisk/cfdisk.c:1779 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Açılan disk salt-okunur - yazma izniniz yok" -#: fdisk/cfdisk.c:1616 +#: fdisk/cfdisk.c:1621 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Diskin toplam alanı hesaplanamıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:1641 +#: fdisk/cfdisk.c:1646 msgid "Bad primary partition" msgstr "Birincil disk bölümü bozuk" -#: fdisk/cfdisk.c:1671 +#: fdisk/cfdisk.c:1676 msgid "Bad logical partition" msgstr "Mantıksal disk bölümü bozuk" -#: fdisk/cfdisk.c:1786 +#: fdisk/cfdisk.c:1791 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Uyarı!! Bu işlem disk üzerindeki veriyi yokedebilir!" -#: fdisk/cfdisk.c:1790 +#: fdisk/cfdisk.c:1795 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "Disk bölümleme tablosu yazılacak, emin misiniz? (evet ya da hayır): " -#: fdisk/cfdisk.c:1796 +#: fdisk/cfdisk.c:1801 msgid "no" msgstr "hayır" -#: fdisk/cfdisk.c:1797 +#: fdisk/cfdisk.c:1802 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılmadı" -#: fdisk/cfdisk.c:1799 +#: fdisk/cfdisk.c:1804 msgid "yes" msgstr "evet" -#: fdisk/cfdisk.c:1802 +#: fdisk/cfdisk.c:1807 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Lütfen ya `evet´ ya da `hayır´ yazınız" -#: fdisk/cfdisk.c:1806 +#: fdisk/cfdisk.c:1811 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılıyor..." -#: fdisk/cfdisk.c:1831 fdisk/cfdisk.c:1835 +#: fdisk/cfdisk.c:1836 fdisk/cfdisk.c:1840 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazıldı" -#: fdisk/cfdisk.c:1833 -msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." -msgstr "Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden başlatın." +#: fdisk/cfdisk.c:1838 +msgid "" +"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." +msgstr "" +"Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden " +"başlatın." -#: fdisk/cfdisk.c:1843 +#: fdisk/cfdisk.c:1848 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu başlatamayabilir." +msgstr "" +"Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu " +"başlatamayabilir." -#: fdisk/cfdisk.c:1845 -msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu başlatamayabilir." +#: fdisk/cfdisk.c:1850 +msgid "" +"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgstr "" +"Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu " +"başlatamayabilir." -#: fdisk/cfdisk.c:1903 fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2106 +#: fdisk/cfdisk.c:1908 fdisk/cfdisk.c:2027 fdisk/cfdisk.c:2111 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Dosya ismini girin ya da ENTER tuşuna basın: " -#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2030 fdisk/cfdisk.c:2114 +#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:2035 fdisk/cfdisk.c:2119 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:1923 +#: fdisk/cfdisk.c:1928 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Sabit Disk: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1925 +#: fdisk/cfdisk.c:1930 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektör 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1932 +#: fdisk/cfdisk.c:1937 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektör %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1952 +#: fdisk/cfdisk.c:1957 msgid " None " msgstr " Yok " -#: fdisk/cfdisk.c:1954 +#: fdisk/cfdisk.c:1959 msgid " Pri/Log" msgstr " Bir/Man" -#: fdisk/cfdisk.c:1956 +#: fdisk/cfdisk.c:1961 msgid " Primary" msgstr " Birincil " -#: fdisk/cfdisk.c:1958 +#: fdisk/cfdisk.c:1963 msgid " Logical" msgstr " Mantıksal " #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/fdisk.c:1318 fdisk/fdisk.c:1606 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:690 fdisk/sfdisk.c:581 +#: fdisk/cfdisk.c:2001 fdisk/fdisk.c:1383 fdisk/fdisk.c:1688 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:692 fdisk/sfdisk.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: fdisk/cfdisk.c:2002 +#: fdisk/cfdisk.c:2007 #, c-format msgid "Boot (%02X)" msgstr "Boot (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2500 +#: fdisk/cfdisk.c:2009 fdisk/cfdisk.c:2505 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Bilinmeyen (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2006 +#: fdisk/cfdisk.c:2011 #, c-format msgid "None (%02X)" msgstr "Yok (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2041 fdisk/cfdisk.c:2125 +#: fdisk/cfdisk.c:2046 fdisk/cfdisk.c:2130 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "%s için Disk Bölümleme Tablosu\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2043 +#: fdisk/cfdisk.c:2048 msgid " First Last\n" msgstr " Bölüm İlk Son Sektör Dosya\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2044 -msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" -msgstr " # Türü Sektör Sektör Başl Sayısı Sistemi Kimlik Flamalar\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2049 +msgid "" +" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" +msgstr "" +" # Türü Sektör Sektör Başl Sayısı Sistemi Kimlik " +"Flamalar\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2045 -msgid "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n" -msgstr "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2050 +msgid "" +"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " +"---------\n" +msgstr "" +"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " +"---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2128 +#: fdisk/cfdisk.c:2133 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " --Başlangıç--- ----Bitiş----- Başlangıç Sektör\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2129 +#: fdisk/cfdisk.c:2134 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Flama Kafa Sekt Sld Kiml Kafa Sekt Sld Sektörü Sayısı\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2130 +#: fdisk/cfdisk.c:2135 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2163 +#: fdisk/cfdisk.c:2168 msgid "Raw" msgstr "Temel" -#: fdisk/cfdisk.c:2163 +#: fdisk/cfdisk.c:2168 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Tablo temel veri biçemi olarak yazılır" -#: fdisk/cfdisk.c:2164 fdisk/cfdisk.c:2266 +#: fdisk/cfdisk.c:2169 fdisk/cfdisk.c:2271 msgid "Sectors" msgstr "Sektör" -#: fdisk/cfdisk.c:2164 +#: fdisk/cfdisk.c:2169 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Tabloyu sektörlere dağılımına göre yazar" -#: fdisk/cfdisk.c:2165 +#: fdisk/cfdisk.c:2170 msgid "Table" msgstr "Tablo" -#: fdisk/cfdisk.c:2165 +#: fdisk/cfdisk.c:2170 msgid "Just print the partition table" msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar" -#: fdisk/cfdisk.c:2166 +#: fdisk/cfdisk.c:2171 msgid "Don't print the table" msgstr "Tablo yazılamıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:2194 +#: fdisk/cfdisk.c:2199 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "cfdisk Yardım Ekranı" -#: fdisk/cfdisk.c:2196 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" -msgstr "Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve" +msgstr "" +"Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve" -#: fdisk/cfdisk.c:2197 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" -msgstr "değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır." +msgstr "" +"değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır." -#: fdisk/cfdisk.c:2198 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid "disk drive." msgstr " " -#: fdisk/cfdisk.c:2200 +#: fdisk/cfdisk.c:2205 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Telif Hakkı (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2202 +#: fdisk/cfdisk.c:2207 msgid "Command Meaning" msgstr " Komut Anlamı" -#: fdisk/cfdisk.c:2203 +#: fdisk/cfdisk.c:2208 msgid "------- -------" msgstr " ----- ------" -#: fdisk/cfdisk.c:2204 +#: fdisk/cfdisk.c:2209 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2205 +#: fdisk/cfdisk.c:2210 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler" -#: fdisk/cfdisk.c:2206 +#: fdisk/cfdisk.c:2211 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g Silindir, kafa, sektör/İz parametrelerini değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " UYARI: Bu seçenek sadece ne yaptığını iyi bilen kişilerce" -#: fdisk/cfdisk.c:2208 +#: fdisk/cfdisk.c:2213 msgid " know what they are doing." msgstr " kullanılabilir." -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid " h Print this screen" msgstr " h Bu yardım ekranını gösterir" -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Seçilen disk bölümünü kalan boş yere sığdırır" -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Bilgi: Disk bölümünü DOS, OS/2 ve benzeri sistemlerle" -#: fdisk/cfdisk.c:2212 +#: fdisk/cfdisk.c:2217 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " uyumsuzluk oluşturabilir." -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" -#: fdisk/cfdisk.c:2214 +#: fdisk/cfdisk.c:2219 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid " There are several different formats for the partition" -msgstr " Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz." +msgstr "" +" Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz." -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid " that you can choose from:" msgstr " Bu biçemler:" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - Temel veri (verinin diske yazılan biçemi)" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Disk bölümlerinin sektörlere dağılımını gösterir" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Geleneksel disk bölümleme tablosu" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid " q Quit program without writing partition table" -msgstr " q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır" +msgstr "" +" q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır" -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Dosya sistemi türünü değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Disk bölümü boyunun birimini değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " MB, sektör, silindir birimleri sırayla yer değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine yazar. (Büyük W)" -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Diskteki veriyi yanlışlıkla kaybetmemek için " -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2231 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" -msgstr " 'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp," +msgstr "" +" 'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp," -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2232 msgid " `no'" msgstr " yazdırmayacağınıza kesin karar verebilirsiniz" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2233 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır" -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2235 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Ekranı tazeler" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Bu yardım ekranını gösterir" -#: fdisk/cfdisk.c:2233 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf" -#: fdisk/cfdisk.c:2234 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "olarak kullanabilirsiniz." -#: fdisk/cfdisk.c:2264 fdisk/cfdisk.c:2594 fdisk/fdisksunlabel.c:320 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:322 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 fdisk/cfdisk.c:2599 fdisk/fdisksunlabel.c:322 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:324 msgid "Cylinders" msgstr "Silindir" -#: fdisk/cfdisk.c:2264 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Silindir geometrisini değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 fdisk/fdisksunlabel.c:317 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 fdisk/fdisksunlabel.c:319 msgid "Heads" msgstr "Kafa" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "Change head geometry" msgstr "Kafa geometrisini değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2266 +#: fdisk/cfdisk.c:2271 msgid "Change sector geometry" msgstr "Sektör geometrisini değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2267 +#: fdisk/cfdisk.c:2272 msgid "Done" msgstr "Tamam" -#: fdisk/cfdisk.c:2267 +#: fdisk/cfdisk.c:2272 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Geometri değişikliği yapıldı" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Silindir sayısını verin: " -#: fdisk/cfdisk.c:2292 fdisk/cfdisk.c:2862 +#: fdisk/cfdisk.c:2297 fdisk/cfdisk.c:2867 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Silindir sayısı kuraldışı" -#: fdisk/cfdisk.c:2298 +#: fdisk/cfdisk.c:2303 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Kafa sayısını verin: " -#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2872 +#: fdisk/cfdisk.c:2310 fdisk/cfdisk.c:2877 msgid "Illegal heads value" msgstr "Kafa sayısı kuraldışı" -#: fdisk/cfdisk.c:2311 +#: fdisk/cfdisk.c:2316 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "sektör/iz sayısını verin: " -#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2879 +#: fdisk/cfdisk.c:2323 fdisk/cfdisk.c:2884 msgid "Illegal sectors value" msgstr "sektör sayısı kuraldışı" -#: fdisk/cfdisk.c:2421 +#: fdisk/cfdisk.c:2426 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " -#: fdisk/cfdisk.c:2439 +#: fdisk/cfdisk.c:2444 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Dosya sistemi türü boş olarak değiştirilemez" -#: fdisk/cfdisk.c:2441 +#: fdisk/cfdisk.c:2446 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Dosya sistemi türü ek olarak değiştirilemez" -#: fdisk/cfdisk.c:2469 fdisk/fdisksunlabel.c:43 +#: fdisk/cfdisk.c:2474 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Açılış" -#: fdisk/cfdisk.c:2471 +#: fdisk/cfdisk.c:2476 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Ne?(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2474 fdisk/cfdisk.c:2477 +#: fdisk/cfdisk.c:2479 fdisk/cfdisk.c:2482 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/cfdisk.c:2485 +#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/cfdisk.c:2490 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2493 +#: fdisk/cfdisk.c:2498 msgid "Pri/Log" msgstr "Bir/Man" -#: fdisk/cfdisk.c:2569 +#: fdisk/cfdisk.c:2574 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Sabit Disk: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2575 +#: fdisk/cfdisk.c:2580 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld MB" msgstr "Toplam: %lld bayt, %ld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2578 +#: fdisk/cfdisk.c:2583 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB" msgstr "Toplam: %lld bayt, %ld.%ld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2582 +#: fdisk/cfdisk.c:2587 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d" msgstr "Kafa: %d Sektör/İz: %d Silindir: %d " -#: fdisk/cfdisk.c:2586 +#: fdisk/cfdisk.c:2591 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: fdisk/cfdisk.c:2587 +#: fdisk/cfdisk.c:2592 msgid "Flags" msgstr "Flama" -#: fdisk/cfdisk.c:2588 +#: fdisk/cfdisk.c:2593 msgid "Part Type" msgstr "Bölüm Türü" -#: fdisk/cfdisk.c:2589 +#: fdisk/cfdisk.c:2594 msgid "FS Type" msgstr "DS Türü" -#: fdisk/cfdisk.c:2590 +#: fdisk/cfdisk.c:2595 msgid "[Label]" msgstr "[Etiket]" -#: fdisk/cfdisk.c:2592 +#: fdisk/cfdisk.c:2597 msgid " Sectors" msgstr " Sektör " -#: fdisk/cfdisk.c:2596 +#: fdisk/cfdisk.c:2601 msgid "Size (MB)" msgstr " Boy (MB) " -#: fdisk/cfdisk.c:2598 +#: fdisk/cfdisk.c:2603 msgid "Size (GB)" msgstr " Boy (GB) " -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2658 msgid "Bootable" msgstr "Açılış" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2658 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Seçilen disk bölümünde Açılış flamasını kaldırır/indirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid "Delete the current partition" msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Disk geometrisini değiştirir (uzmanlar için)" -#: fdisk/cfdisk.c:2656 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: fdisk/cfdisk.c:2656 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Print help screen" msgstr "Yardım ekranını gösterir" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Maximize" msgstr "Sığdır" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Seçilen disk bölümünü kalan yere göre ayarlar (uzmanlar için)" -#: fdisk/cfdisk.c:2658 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "New" msgstr "Yeni" -#: fdisk/cfdisk.c:2658 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "Print" msgstr "Yaz" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar" -#: fdisk/cfdisk.c:2660 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "Quit" msgstr "Çık" -#: fdisk/cfdisk.c:2660 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydetmeden çıkar" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2666 msgid "Type" msgstr "Türü" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2666 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Dosya sistemi türünü değiştirir (DOS, Linux, OS/2,..,vs)" -#: fdisk/cfdisk.c:2662 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 msgid "Units" msgstr "Birim" -#: fdisk/cfdisk.c:2662 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Gösterilecek boy birimini değiştirir (MB, sekt, sld)" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2668 msgid "Write" msgstr "Kaydet" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2668 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" -msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep olur)" +msgstr "" +"Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep " +"olur)" -#: fdisk/cfdisk.c:2709 +#: fdisk/cfdisk.c:2714 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Bu disk bölümüne açılış kaydı yapılamaz" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2724 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Bir boş disk bölümü silinemez" -#: fdisk/cfdisk.c:2739 fdisk/cfdisk.c:2741 +#: fdisk/cfdisk.c:2744 fdisk/cfdisk.c:2746 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Bu disk bölümü sığdırılamıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:2749 +#: fdisk/cfdisk.c:2754 msgid "This partition is unusable" msgstr "Bu disk bölümü kullanışsız" -#: fdisk/cfdisk.c:2751 +#: fdisk/cfdisk.c:2756 msgid "This partition is already in use" msgstr "Bu disk bölümü zaten kullanımda" -#: fdisk/cfdisk.c:2768 +#: fdisk/cfdisk.c:2773 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Bir boş disk bölümünün türü değiştirilemez" -#: fdisk/cfdisk.c:2795 fdisk/cfdisk.c:2801 +#: fdisk/cfdisk.c:2800 fdisk/cfdisk.c:2806 msgid "No more partitions" msgstr "Başka disk bölümü yok" -#: fdisk/cfdisk.c:2808 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 msgid "Illegal command" msgstr "Kuraldışı komut" -#: fdisk/cfdisk.c:2818 +#: fdisk/cfdisk.c:2823 msgid "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Telif Hakkı (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2825 +#: fdisk/cfdisk.c:2830 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2068,7 +2127,7 @@ msgstr "" " sektör/iz sayısı(S) değerlerini değiştirir.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:195 +#: fdisk/fdisk.c:197 msgid "" "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" @@ -2090,7 +2149,7 @@ msgstr "" "-u: Başlangıç ve bitiş sektörlerini (silindir değil) verir\n" "-b 2048: 2048 baytlık sektörler kullanılır\n" -#: fdisk/fdisk.c:207 +#: fdisk/fdisk.c:209 msgid "" "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" @@ -2108,222 +2167,222 @@ msgstr "" " fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID aygıtları)\n" " ...\n" -#: fdisk/fdisk.c:216 +#: fdisk/fdisk.c:218 #, c-format msgid "Unable to open %s\n" msgstr "%s açılamıyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:220 +#: fdisk/fdisk.c:222 #, c-format msgid "Unable to read %s\n" msgstr "%s okunamıyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:224 +#: fdisk/fdisk.c:226 #, c-format msgid "Unable to seek on %s\n" msgstr "%s üzerinde erişim olanaksız\n" -#: fdisk/fdisk.c:228 +#: fdisk/fdisk.c:230 #, c-format msgid "Unable to write %s\n" msgstr "%s yazılamıyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:232 +#: fdisk/fdisk.c:234 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" msgstr "%s üzerinde BLKGETSIZE ioctl hata verdi\n" -#: fdisk/fdisk.c:236 +#: fdisk/fdisk.c:238 msgid "Unable to allocate any more memory\n" msgstr "Daha fazla bellek ayrılamıyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:239 +#: fdisk/fdisk.c:241 msgid "Fatal error\n" msgstr "Ölümcül Hata\n" -#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:367 -#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 +#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:369 +#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 msgid "Command action" msgstr " Komut yaptığı iş " -#: fdisk/fdisk.c:324 +#: fdisk/fdisk.c:326 msgid " a toggle a read only flag" msgstr " a salt-okunur flamasını kaldırır/indirir" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:369 +#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:371 msgid " b edit bsd disklabel" msgstr " b bsd disk etiketini düzenler" -#: fdisk/fdisk.c:326 +#: fdisk/fdisk.c:328 msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c bağlanabilir flamasını kaldırır/indirir" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:371 +#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:373 msgid " d delete a partition" msgstr " d bir disk bölümünü siler" -#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:372 +#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374 msgid " l list known partition types" msgstr " l bilinen disk bölümü türlerini listeler" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:373 -#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448 +#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:375 +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 msgid " m print this menu" msgstr " m bu menüyü gösterir" -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374 +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:376 msgid " n add a new partition" msgstr " n yeni bir disk bölümü ekler" -#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:375 +#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:377 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr " o yeni bir DOS disk bölümü oluşturur" -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:399 -#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449 +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 fdisk/fdisk.c:401 +#: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451 msgid " p print the partition table" msgstr " p disk bölümleme tablosunu gösterir" -#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:377 -#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450 +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:379 +#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q değişiklikleri kaydetmeden çıkar" -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:378 +#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:366 fdisk/fdisk.c:380 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s yeni bir Sun disk etiketi oluşturur" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 msgid " t change a partition's system id" msgstr " t disk bölümünün sistem kimliğini değiştirir" -#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380 +#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:382 msgid " u change display/entry units" msgstr " u gösterme/girdi birimini değiştirir" -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:403 -#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 +#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:405 +#: fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 msgid " v verify the partition table" msgstr " v disk bölümleme tablosunu doğrular" -#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:382 fdisk/fdisk.c:404 -#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 +#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:406 +#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 msgid " w write table to disk and exit" msgstr " w tabloyu diskteki yerine yazar ve çıkar" -#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:383 +#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:385 msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr " x fazladan işlevsellik (uzmanlar için)" -#: fdisk/fdisk.c:343 +#: fdisk/fdisk.c:345 msgid " a select bootable partition" msgstr " a açılış disk bölümünü seçer" #. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:344 +#: fdisk/fdisk.c:346 msgid " b edit bootfile entry" msgstr " b açılış dosyası girdilerini düzenler" #. sgi -#: fdisk/fdisk.c:345 +#: fdisk/fdisk.c:347 msgid " c select sgi swap partition" msgstr " c sgi takas bölümü seçilir" -#: fdisk/fdisk.c:368 +#: fdisk/fdisk.c:370 msgid " a toggle a bootable flag" msgstr " a açılış flamasını indirir/kaldırır" -#: fdisk/fdisk.c:370 +#: fdisk/fdisk.c:372 msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr " c dos uyumluluk flamasını indirir/kaldırır" -#: fdisk/fdisk.c:391 +#: fdisk/fdisk.c:393 msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a almaşık silindirlerin sayısını değiştirir" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 +#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c silindir sayısını değiştirir" -#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 +#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:445 msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr " d disk bölümleme tablosunun temel verisini gösterir" -#: fdisk/fdisk.c:394 +#: fdisk/fdisk.c:396 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e silindir başına fazladan sektör sayısını değiştirir" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447 +#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449 msgid " h change number of heads" msgstr " h kafa sayısını değiştirir" -#: fdisk/fdisk.c:396 +#: fdisk/fdisk.c:398 msgid " i change interleave factor" msgstr " i serpiştirme etkenini değiştirir" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:397 +#: fdisk/fdisk.c:399 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o devir sayısını değiştirir (rpm)" -#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451 +#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 msgid " r return to main menu" msgstr " r ana menüye döner" -#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452 +#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s sektör/iz sayısını değiştirir" -#: fdisk/fdisk.c:405 +#: fdisk/fdisk.c:407 msgid " y change number of physical cylinders" msgstr " y fiziksel silindir sayısını değiştirir" -#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 +#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr " b disk bölümü içindeki verinin başlanıcına gider" -#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 +#: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:446 msgid " e list extended partitions" msgstr " e ek disk bölümlerini listeler" #. !sun -#: fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446 +#: fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g IRIX (SGI) disk bölümleme tablosu oluşturur" #. !sun -#: fdisk/fdisk.c:445 +#: fdisk/fdisk.c:447 msgid " f fix partition order" msgstr " f disk bölümleme sırasını düzeltir" -#: fdisk/fdisk.c:562 +#: fdisk/fdisk.c:564 msgid "You must set" msgstr "Belirtilmeli" -#: fdisk/fdisk.c:576 +#: fdisk/fdisk.c:578 msgid "heads" msgstr "kafa" -#: fdisk/fdisk.c:578 fdisk/fdisk.c:1154 fdisk/sfdisk.c:864 +#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1213 fdisk/sfdisk.c:864 msgid "sectors" msgstr "sektör" -#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1154 fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 +#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1213 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 #: fdisk/sfdisk.c:864 msgid "cylinders" msgstr "silindir" -#: fdisk/fdisk.c:584 +#: fdisk/fdisk.c:586 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -2332,11 +2391,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "Bunu fazladan işlevler menüsünden yapabilirsiniz.\n" -#: fdisk/fdisk.c:585 +#: fdisk/fdisk.c:587 msgid " and " msgstr " ve " -#: fdisk/fdisk.c:602 +#: fdisk/fdisk.c:604 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2355,45 +2414,46 @@ msgstr "" "2) diğer işletim sistemlerinin önyükleme ve disk bölümleme yazılımları\n" " (örn. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" -#: fdisk/fdisk.c:625 +#: fdisk/fdisk.c:627 msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Birincil ek disk bölümünde hizalama hatalı\n" -#: fdisk/fdisk.c:639 +#: fdisk/fdisk.c:641 #, c-format msgid "Warning: deleting partitions after %d\n" msgstr "Uyarı: %d bölümden sonra disk bölümleri siliniyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:656 +#: fdisk/fdisk.c:658 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosunda fazladan bağ imleyici\n" -#: fdisk/fdisk.c:664 +#: fdisk/fdisk.c:666 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosundaki fazladan veri yoksayılıyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:709 +#: fdisk/fdisk.c:711 msgid "" "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" "content won't be recoverable.\n" "\n" msgstr "" -"Yeni bir DOS disk etiketi kurgulanıyor. Siz onları yazana kadar değişiklikler\n" +"Yeni bir DOS disk etiketi kurgulanıyor. Siz onları yazana kadar " +"değişiklikler\n" "bellekte bekleyecek. Aksi takdirde, önceki içerik kurtarılamayacak.\n" -#: fdisk/fdisk.c:753 +#: fdisk/fdisk.c:755 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Bilgi: sektör uzunluğu %d (%d değil)\n" -#: fdisk/fdisk.c:883 +#: fdisk/fdisk.c:888 msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine kaydetme yetkiniz yok.\n" -#: fdisk/fdisk.c:914 +#: fdisk/fdisk.c:917 msgid "" "This disk has both DOS and BSD magic.\n" "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" @@ -2401,25 +2461,33 @@ msgstr "" "Bu disk hem DOS hem de BSD olarak imli.\n" "BSD kipine geçmek için 'b' komutunu verin.\n" -#: fdisk/fdisk.c:924 -msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" -msgstr "Aygıt ne geçerli bir DOS disk bölümleme tablosu ne de Sun, SGI ya da OSF disk etiketleri içeriyor.\n" +#: fdisk/fdisk.c:927 +msgid "" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" +msgstr "" +"Aygıt ne geçerli bir DOS disk bölümleme tablosu ne de Sun, SGI ya da OSF " +"disk etiketleri içeriyor.\n" -#: fdisk/fdisk.c:941 +#: fdisk/fdisk.c:944 msgid "Internal error\n" msgstr "İç hata\n" -#: fdisk/fdisk.c:954 +#: fdisk/fdisk.c:957 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "Fazladan ek disk bölümü %d yoksayılıyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:966 +#: fdisk/fdisk.c:969 #, c-format -msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" -msgstr "Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile düzeltilmiş olacak\n" +msgid "" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" +msgstr "" +"Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile " +"düzeltilmiş olacak\n" -#: fdisk/fdisk.c:988 +#: fdisk/fdisk.c:991 msgid "" "\n" "got EOF thrice - exiting..\n" @@ -2427,65 +2495,78 @@ msgstr "" "\n" "Dosya sonuna rastlandı - çıkılıyor..\n" -#: fdisk/fdisk.c:1027 +#: fdisk/fdisk.c:1030 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Onaltılık kod (kod listesi için L tuşlayın):" -#: fdisk/fdisk.c:1066 +#: fdisk/fdisk.c:1069 #, c-format msgid "%s (%d-%d, default %d): " msgstr "%s (%d-%d, öntanımlı %d): " -#: fdisk/fdisk.c:1122 +#: fdisk/fdisk.c:1125 #, c-format msgid "Using default value %d\n" msgstr "Öntanımlı değer %d kullanılıyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:1126 +#: fdisk/fdisk.c:1129 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Değer kapsamdışı.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1136 +#: fdisk/fdisk.c:1139 msgid "Partition number" msgstr "Disk bölümü numarası" -#: fdisk/fdisk.c:1145 +#: fdisk/fdisk.c:1150 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün türü boş görünüyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:1152 +#: fdisk/fdisk.c:1172 fdisk/fdisk.c:1198 +#, c-format +msgid "Selected partition %d\n" +msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" + +#: fdisk/fdisk.c:1175 +msgid "No partition is defined yet!\n" +msgstr "Tanımlı bir disk bölümü henüz yok!\n" + +#: fdisk/fdisk.c:1201 +msgid "All primary partitions have been defined already!\n" +msgstr "Tüm birincil bölümler zaten tanımlı!\n" + +#: fdisk/fdisk.c:1211 msgid "cylinder" msgstr "silindir" -#: fdisk/fdisk.c:1152 +#: fdisk/fdisk.c:1211 msgid "sector" msgstr "sektör" -#: fdisk/fdisk.c:1161 +#: fdisk/fdisk.c:1220 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:1172 +#: fdisk/fdisk.c:1231 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "UYARI: %d disk bölümü bir ek disk bölümü\n" -#: fdisk/fdisk.c:1183 +#: fdisk/fdisk.c:1242 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin\n" -#: fdisk/fdisk.c:1187 +#: fdisk/fdisk.c:1246 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin değil\n" -#: fdisk/fdisk.c:1273 +#: fdisk/fdisk.c:1338 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "%d disk bölümü henüz yok!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1278 +#: fdisk/fdisk.c:1343 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2497,7 +2578,7 @@ msgstr "" "muhtemelen pek uygun olmayacaktır. 'd' komutunu\n" "kullanarak bir disk bölümünü silebilirsiniz.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1287 +#: fdisk/fdisk.c:1352 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2505,7 +2586,7 @@ msgstr "" "Bir disk bölümünü bir ek bölümün içinde ya da herhangi bir yerde\n" "değiştiremezsiniz. Önce silmeniz gerekir.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1296 +#: fdisk/fdisk.c:1361 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2514,7 +2595,7 @@ msgstr "" "Linux'a uygun olsa da SunOS/Solaris gerektirdiğinden,\n" "3. disk bölümünün diskin tamamı (5) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1302 +#: fdisk/fdisk.c:1367 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2523,65 +2604,91 @@ msgstr "" "IRIX gerektirdiğinden, 11. disk bölümü tüm 'volume' (6) ve\n" "9. disk bölümü 'volume' başlığı (6) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1315 +#: fdisk/fdisk.c:1380 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n" -#: fdisk/fdisk.c:1369 +#: fdisk/fdisk.c:1434 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal başlangıçlara sahip (Linux değil?):\n" +msgstr "" +"%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal başlangıçlara sahip (Linux " +"değil?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1371 fdisk/fdisk.c:1379 fdisk/fdisk.c:1388 fdisk/fdisk.c:1397 +#: fdisk/fdisk.c:1436 fdisk/fdisk.c:1444 fdisk/fdisk.c:1453 fdisk/fdisk.c:1463 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " fiziksel=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1372 fdisk/fdisk.c:1380 +#: fdisk/fdisk.c:1437 fdisk/fdisk.c:1445 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "mantıksal=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1377 +#: fdisk/fdisk.c:1442 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal bitişlere sahip:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1386 +#: fdisk/fdisk.c:1451 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1389 +#: fdisk/fdisk.c:1454 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "(%d, %d, 1) olmalıydı\n" -#: fdisk/fdisk.c:1395 +#: fdisk/fdisk.c:1460 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" msgstr "%i disk bölümünün bitişi silindir sınırları dışında:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1398 +#: fdisk/fdisk.c:1464 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "(%d, %d, %d) olmalıydı\n" -#: fdisk/fdisk.c:1405 +#: fdisk/fdisk.c:1476 #, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" -"Units = %s of %d * %d bytes\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" +msgstr "" "\n" +"Disk %s: %ld MB %lld bayt\n" + +#: fdisk/fdisk.c:1479 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" "\n" -"Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" -"Birim = %s (%d * %d baytlık)\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bayt\n" + +#: fdisk/fdisk.c:1481 +#, c-format +msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" +msgstr "%d kafa, %d sektör/iz, %d silindir" + +#: fdisk/fdisk.c:1484 +#, c-format +msgid ", total %lu sectors" +msgstr ", toplam %lu sektör" + +#: fdisk/fdisk.c:1487 +#, c-format +msgid "" +"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" +"\n" +msgstr "" +"Birimler = %s / %d * %d = %d bayt\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1513 +#: fdisk/fdisk.c:1595 msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" @@ -2589,16 +2696,16 @@ msgstr "" "Hiçbir şey yapılmadı. Sıralama zaten doğru.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1577 +#: fdisk/fdisk.c:1659 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Açılış Başlangıç Bitiş BlokSayısı Kml Sistem\n" -#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:675 +#: fdisk/fdisk.c:1660 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:677 msgid "Device" msgstr "Aygıt" -#: fdisk/fdisk.c:1615 +#: fdisk/fdisk.c:1697 msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" @@ -2606,7 +2713,7 @@ msgstr "" "\n" "Disk bölümleme tablosu girdileri diskteki sırasında değil\n" -#: fdisk/fdisk.c:1625 +#: fdisk/fdisk.c:1707 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2617,91 +2724,95 @@ msgstr "" "Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1627 +#: fdisk/fdisk.c:1709 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "No AF Hd Skt Sln Hd Skt Sld Başlangıç Boy Kml\n" -#: fdisk/fdisk.c:1671 +#: fdisk/fdisk.c:1753 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Uyarı: %d disk bölümü 0. sektörü içeriyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:1674 +#: fdisk/fdisk.c:1756 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" -msgstr "%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" +msgstr "" +"%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" -#: fdisk/fdisk.c:1677 +#: fdisk/fdisk.c:1759 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" -msgstr "%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" +msgstr "" +"%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" -#: fdisk/fdisk.c:1680 +#: fdisk/fdisk.c:1762 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" -msgstr "%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" +msgstr "" +"%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" -#: fdisk/fdisk.c:1684 +#: fdisk/fdisk.c:1766 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "%d disk bölümü: önceki sektör sayısı %d toplam %d ile çelişiyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:1716 +#: fdisk/fdisk.c:1798 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün veri-başlangıcı hatalı\n" -#: fdisk/fdisk.c:1724 +#: fdisk/fdisk.c:1806 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Uyarı: %d ile %d disk bölümleri birbirine girmiş.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1744 +#: fdisk/fdisk.c:1826 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Uyarı: %d disk bölümü boş\n" -#: fdisk/fdisk.c:1749 +#: fdisk/fdisk.c:1831 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "Mantıksal disk bölümü %d tamamen %d disk bölümünün içinde değil\n" -#: fdisk/fdisk.c:1755 +#: fdisk/fdisk.c:1837 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" -msgstr "Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %d değerinden büyük\n" +msgstr "" +"Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %d değerinden büyük\n" -#: fdisk/fdisk.c:1758 +#: fdisk/fdisk.c:1840 #, c-format msgid "%d unallocated sectors\n" msgstr "%d sektör kullanılmadı\n" -#: fdisk/fdisk.c:1771 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:505 +#: fdisk/fdisk.c:1853 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:507 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "%d disk bölümü zaten atanmış. Yeniden eklemeden önce silmelisiniz.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1792 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:520 +#: fdisk/fdisk.c:1877 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:522 #, c-format msgid "First %s" msgstr "İlk %s" -#: fdisk/fdisk.c:1807 fdisk/fdisksunlabel.c:561 +#: fdisk/fdisk.c:1892 fdisk/fdisksunlabel.c:563 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" -#: fdisk/fdisk.c:1843 +#: fdisk/fdisk.c:1928 msgid "No free sectors available\n" msgstr "Boşta sektör yok\n" -#: fdisk/fdisk.c:1852 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:572 +#: fdisk/fdisk.c:1937 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:574 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Son %s, +size, +sizeM veya +sizeK" -#: fdisk/fdisk.c:1917 +#: fdisk/fdisk.c:2002 msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" @@ -2713,15 +2824,16 @@ msgstr "" "\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n" "\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1926 fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 +#: fdisk/fdisk.c:2014 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Oluşturulabilecek disk bölümlerinin tümü oluşturuldu\n" -#: fdisk/fdisk.c:1936 +#: fdisk/fdisk.c:2022 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü eklemelisiniz\n" +msgstr "" +"Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü eklemelisiniz\n" -#: fdisk/fdisk.c:1941 +#: fdisk/fdisk.c:2027 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2732,20 +2844,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p birincil disk bölümü (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1943 +#: fdisk/fdisk.c:2029 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l mantıksal (5 veya üzeri)" -#: fdisk/fdisk.c:1943 +#: fdisk/fdisk.c:2029 msgid "e extended" msgstr "e ek" -#: fdisk/fdisk.c:1960 +#: fdisk/fdisk.c:2048 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Tür '%c' için disk bölümü numarası geçersiz\n" -#: fdisk/fdisk.c:1996 +#: fdisk/fdisk.c:2084 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" @@ -2753,11 +2865,11 @@ msgstr "" "Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2005 +#: fdisk/fdisk.c:2093 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Disk bölümleme tablosunu yeniden okumak için ioctl() çağrılıyor.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2021 +#: fdisk/fdisk.c:2109 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2770,7 +2882,7 @@ msgstr "" "Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor.\n" "Yeni tablo makinayı yeniden başlattığınızda geçerli olacak.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2031 +#: fdisk/fdisk.c:2119 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2782,78 +2894,84 @@ msgstr "" "değişiklik yaptıysanız, lütfen fdisk man sayfalarındaki\n" "ek bilgileri okuyun.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2038 +#: fdisk/fdisk.c:2126 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2085 +#: fdisk/fdisk.c:2173 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "%d disk bölümü veri alanına sahip değil\n" -#: fdisk/fdisk.c:2090 +#: fdisk/fdisk.c:2178 msgid "New beginning of data" msgstr "Yeni veri başlangıcı" -#: fdisk/fdisk.c:2106 +#: fdisk/fdisk.c:2194 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Uzman komutları (yardım için m): " -#: fdisk/fdisk.c:2119 +#: fdisk/fdisk.c:2207 msgid "Number of cylinders" msgstr "Silindir sayısı" -#: fdisk/fdisk.c:2146 +#: fdisk/fdisk.c:2234 msgid "Number of heads" msgstr "Kafa sayısı" -#: fdisk/fdisk.c:2171 +#: fdisk/fdisk.c:2259 msgid "Number of sectors" msgstr "Sektör sayısı" -#: fdisk/fdisk.c:2174 +#: fdisk/fdisk.c:2262 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "Uyarı: Sektör hizalaması DOS uyumlu olarak yapılıyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:2249 +#: fdisk/fdisk.c:2337 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:2263 +#: fdisk/fdisk.c:2351 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "%s açılamıyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:2279 fdisk/sfdisk.c:2363 +#: fdisk/fdisk.c:2367 fdisk/sfdisk.c:2363 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "%s açılamıyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:2301 +#: fdisk/fdisk.c:2389 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: komut bilinmiyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:2351 +#: fdisk/fdisk.c:2457 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n" +msgstr "" +"Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n" -#: fdisk/fdisk.c:2355 -msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" -msgstr "Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış olmalıydı\n" +#: fdisk/fdisk.c:2461 +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" +msgstr "" +"Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış " +"olmalıydı\n" #. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2414 +#: fdisk/fdisk.c:2520 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" -msgstr "%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n" +msgstr "" +"%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2424 +#: fdisk/fdisk.c:2530 msgid "Command (m for help): " msgstr "Komut (yardım için m): " -#: fdisk/fdisk.c:2440 +#: fdisk/fdisk.c:2546 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2862,15 +2980,15 @@ msgstr "" "\n" "Şu anki önyükleme dosyası: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2442 +#: fdisk/fdisk.c:2548 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Lütfen yeni açılış dosyasının ismini giriniz:" -#: fdisk/fdisk.c:2444 +#: fdisk/fdisk.c:2550 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Açılış dosyası değiştirilmedi\n" -#: fdisk/fdisk.c:2508 +#: fdisk/fdisk.c:2615 msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -3104,79 +3222,79 @@ msgstr "%s disk etiketi içermiyor.\n" msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " msgstr "Bir disk etiketi oluşturmak ister misiniz? (e/h) " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 msgid "bytes/sector" msgstr "bayt/sektör" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 msgid "sectors/track" msgstr "sektör/iz" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 msgid "tracks/cylinder" msgstr "iz/silindir" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 msgid "sectors/cylinder" msgstr "sektör/silindir" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" msgstr " <= sektör/iz * iz/silindir (öntanımlı) olmalı.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 msgid "rpm" msgstr "rpm" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 msgid "interleave" msgstr "serpiştirme" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 msgid "trackskew" msgstr "izkayması" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 msgid "cylinderskew" msgstr "silindirkayması" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 msgid "headswitch" msgstr "kafadeğiştirme" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 msgid "track-to-track seek" msgstr "izden-ize geçiş" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 #, c-format msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " msgstr "Önyükleyici: %sboot -> boot%s (%s): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" msgstr "Önyükleyici disk etiketinin alanına giriyor!\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 #, c-format msgid "Bootstrap installed on %s.\n" msgstr "%s üzerine önyükleyici kuruldu.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 #, c-format msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Disk bölümü (a-%c): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 msgid "This partition already exists.\n" msgstr "Bu disk bölümü zaten var.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:755 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 #, c-format msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" msgstr "Uyarı: disk bölümü sayısı çok fazla (%d, en çok %d).\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:803 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 msgid "" "\n" "Syncing disks.\n" @@ -3241,15 +3359,15 @@ msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" #. Minix 1.4b and later -#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:51 fdisk/i386_sys_types.c:56 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 msgid "Linux swap" msgstr "Linux takas" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:52 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:54 msgid "Linux native" msgstr "Linux doğal" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:62 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" @@ -3258,8 +3376,11 @@ msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:158 -msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" -msgstr "MIPS Computer Systems, Inc'e göre, Etiket 512 bayttan fazlasını içeremez\n" +msgid "" +"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " +"512 bytes\n" +msgstr "" +"MIPS Computer Systems, Inc'e göre, Etiket 512 bayttan fazlasını içeremez\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:177 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" @@ -3374,7 +3495,7 @@ msgstr "" msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Birden fazla tüm disk girdisi var.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:481 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:483 msgid "No partitions defined\n" msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n" @@ -3470,7 +3591,7 @@ msgstr "" "\"SGI volume\" onunla çelişebilir. Bu disk bölümünü farklı\n" "oluşturmak istiyorsanız EVET yazın.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:629 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:631 msgid "YES\n" msgstr "EVET\n" @@ -3536,44 +3657,44 @@ msgstr "%d disk bölümünün parametreleri okunmaya çalışılıyor.\n" msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "Kimlik=%02x\tBaşlangıç=%d\tBoy=%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:42 fdisk/i386_sys_types.c:6 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:44 fdisk/i386_sys_types.c:6 msgid "Empty" msgstr "Boş" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:44 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:46 msgid "SunOS root" msgstr "SunOS root" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:47 msgid "SunOS swap" msgstr "SunOS takas" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:46 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:48 msgid "SunOS usr" msgstr "SunOS usr" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:47 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:49 msgid "Whole disk" msgstr "Tüm disk" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:48 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:50 msgid "SunOS stand" msgstr "SunOS stand" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:49 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:51 msgid "SunOS var" msgstr "SunOS var" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:50 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:52 msgid "SunOS home" msgstr "SunOS home" #. DOS 3.3+ secondary -#: fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:98 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid otosaptama" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:131 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:133 msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" @@ -3585,12 +3706,12 @@ msgstr "" "belirlemeniz ya da baştan bir temiz etiket (ana menüden s komutu ile)\n" "oluşturmanız gerekebilecek.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:230 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:232 #, c-format msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "Otomatik yapılandırma tarafından bir %s%s%s bulundu\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:257 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:259 msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3602,7 +3723,7 @@ msgstr "" "diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n" "kaybedeceksiniz.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:268 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:270 msgid "" "Drive type\n" " ? auto configure\n" @@ -3612,71 +3733,71 @@ msgstr "" " ? oto yapılandırma\n" " 0 özel (saptanan öntanımlara sahip donanımla)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:278 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:280 msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "Aygıt Türü (?: oto, 0: özel): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:290 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:292 msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Otoyapılandırma hata verdi.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:318 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Sectors/track" msgstr "Sektör/iz" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:325 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:327 msgid "Alternate cylinders" msgstr "Almaşık silindirler" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:328 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:330 msgid "Physical cylinders" msgstr "Fiziksel silindirler" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:725 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:727 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Devir sayısı (rpm)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:718 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:335 fdisk/fdisksunlabel.c:720 msgid "Interleave factor" msgstr "Serpiştirme etkeni" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:336 fdisk/fdisksunlabel.c:711 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:338 fdisk/fdisksunlabel.c:713 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Silindir başına fazladan sektörler" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:350 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:352 msgid "You may change all the disk params from the x menu" msgstr "Tüm disk parametrelerini x menüsünden değiştirebilirsiniz" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:357 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:359 msgid "3,5\" floppy" msgstr "3,5\" floppy" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:357 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:359 msgid "Linux custom" msgstr "Linux özel" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:444 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:446 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:464 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:466 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "%d disk bölümü diğerleriyle %d-%d sektörlerinde üstüste biniyor\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:486 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:488 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Kullanılmamış boşluk - 0-%d sektörlerinde\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:488 fdisk/fdisksunlabel.c:492 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:490 fdisk/fdisksunlabel.c:494 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Kullanılmamış boşluk - %d-%d sektörlerinde\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:515 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:517 msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3685,7 +3806,7 @@ msgstr "" "Tekrar denemeden önce bazılarını silmeniz ya da\n" "küçültmeniz gerek.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:591 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:593 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3696,7 +3817,7 @@ msgstr "" "diğer disk bölümlerine de geçiyor. Girdiğiniz değer %d %s olarak\n" "değiştirildi.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:611 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:613 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3705,7 +3826,7 @@ msgstr "" "SunOS/Solaris uyumluluğu sağlamak isterseniz, bu disk bölümünü 0 dan\n" "başlayan %u sektörlük tüm disk (5) olarak bırakmayı gözönüne alabilirsiniz\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:624 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:626 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3719,7 +3840,7 @@ msgstr "" "82 etiketli (Linux takas) olmasını istediğinizden eminseniz lütfen\n" "EVET yazınız: " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:655 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:657 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3738,7 +3859,7 @@ msgstr "" "Birim = %s (%d * 512 bayt)\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:669 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:671 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3751,16 +3872,16 @@ msgstr "" "Birim = %s (%d * 512 bayt)\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:674 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:676 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Flama Başlangıç Bitiş Blok# Kiml Sistem\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:699 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:701 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Almaşık silindirlerin sayısı" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:732 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:734 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Fiziksel silindirlerin sayısı" @@ -4173,7 +4294,9 @@ msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) durum bilgileri alınamı #: fdisk/sfdisk.c:319 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" -msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyasının uzunluğu hatalı - tekrar oluşturulamıyor\n" +msgstr "" +"disk bölümü tekrar oluşturma dosyasının uzunluğu hatalı - tekrar " +"oluşturulamıyor\n" #: fdisk/sfdisk.c:323 msgid "out of memory?\n" @@ -4242,7 +4365,8 @@ msgid "" "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" msgstr "" "Uyarı: sektör sayısı (%lu) en fazla 63 olabileceğinden pek sektör\n" -"sayısına benzemiyor. Bu chs adresleme kullanılan yazılımlarla sorun çıkarır.\n" +"sayısına benzemiyor. Bu chs adresleme kullanılan yazılımlarla sorun " +"çıkarır.\n" #: fdisk/sfdisk.c:456 #, c-format @@ -4255,18 +4379,29 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:538 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s (%s disk bölümündeki) yanlış kafa sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında olmalıydı)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "" +"%s (%s disk bölümündeki) yanlış kafa sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında " +"olmalıydı)\n" #: fdisk/sfdisk.c:543 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" -msgstr "%s (%s disk bölümündeki) yanlış sektör sayısı içeriyor: %lu (1-%lu arasında olmalıydı)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" +"lu)\n" +msgstr "" +"%s (%s disk bölümündeki) yanlış sektör sayısı içeriyor: %lu (1-%lu arasında " +"olmalıydı)\n" #: fdisk/sfdisk.c:548 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s (%s disk bölümündeki) yanlış silindir sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında olmalıydı)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" +"lu)\n" +msgstr "" +"%s (%s disk bölümündeki) yanlış silindir sayısı içeriyor: %lu (0-%lu " +"arasında olmalıydı)\n" #: fdisk/sfdisk.c:588 msgid "" @@ -4375,12 +4510,15 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1047 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "\t\tbaşlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n" +msgstr "" +"\t\tbaşlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) " +"bulundu\n" #: fdisk/sfdisk.c:1054 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "\t\tbitiş: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n" +msgstr "" +"\t\tbitiş: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n" #: fdisk/sfdisk.c:1057 #, c-format @@ -4509,7 +4647,8 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1275 #, c-format -msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "" +"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "%s: başlangıç: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n" "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n" @@ -4674,7 +4813,8 @@ msgid "" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" msgstr "" -"Girdi biçemi aşağıdaki gibidir; verilmeyen alanlara öntanımlı değerler atanır.\n" +"Girdi biçemi aşağıdaki gibidir; verilmeyen alanlara öntanımlı değerler " +"atanır.\n" "<başlangıç> <uzunluk> <türü [E,S,L,X,hex]> <önyükleme [-,*]>\n" "<sld,kafa,sekt> <sld,kafa,sekt>\n" "Genellikle <başlangıç> ve <uzunluk> değerleri (ve tabii ki <türü>)\n" @@ -4703,7 +4843,8 @@ msgstr " -s --show-size disk bölümü uzunlukları listelenir" #: fdisk/sfdisk.c:2235 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" -msgstr " -c --id disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir" +msgstr "" +" -c --id disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir" #: fdisk/sfdisk.c:2236 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" @@ -4711,15 +4852,20 @@ msgstr " -l --list aygıtların disk bölümlerini listeler" #: fdisk/sfdisk.c:2237 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" -msgstr " -d --dump dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde" +msgstr "" +" -d --dump dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde" #: fdisk/sfdisk.c:2238 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr " -i --increment silindir sayısı v.s. 0 yerine 1 den itibaren" #: fdisk/sfdisk.c:2239 -msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" -msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/gösterir" +msgid "" +" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" +"MB" +msgstr "" +" -uS, -uB, -uC, -uM sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/" +"gösterir" #: fdisk/sfdisk.c:2240 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" @@ -4727,7 +4873,8 @@ msgstr " -T --list-types bilinen disk bölümü türlerini listeler" #: fdisk/sfdisk.c:2241 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" -msgstr " -D --DOS DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü çoraklaştırır" +msgstr "" +" -D --DOS DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü çoraklaştırır" #: fdisk/sfdisk.c:2242 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" @@ -4742,7 +4889,8 @@ msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n gerçekte diske yazılmaz" #: fdisk/sfdisk.c:2245 -msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" +msgid "" +" -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr " -O dosya üstüne yazarak sektörleri dosyaya kaydeder" #: fdisk/sfdisk.c:2246 @@ -4774,8 +4922,10 @@ msgstr "" " betimleyicileri için girdi bekler" #: fdisk/sfdisk.c:2253 -msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" -msgstr " -L --Linux Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez" +msgid "" +" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" +msgstr "" +" -L --Linux Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez" #: fdisk/sfdisk.c:2254 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" @@ -4824,7 +4974,9 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2269 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" -msgstr "%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini etkisizleştirilir\n" +msgstr "" +"%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini " +"etkisizleştirilir\n" #: fdisk/sfdisk.c:2421 msgid "no command?\n" @@ -5010,7 +5162,8 @@ msgid "" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(See fdisk(8).)\n" msgstr "" -"Bir DOS disk bölümünü (örn. /dev/foo7) oluşturduysanız ya da değiştirdiyseniz\n" +"Bir DOS disk bölümünü (örn. /dev/foo7) oluşturduysanız ya da " +"değiştirdiyseniz\n" "ilk 512 baytını sıfırlamak için dd kullanın:\n" "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(daha fazla bilgi için: fdisk(8).)\n" @@ -5037,14 +5190,16 @@ msgstr " getopt [seçenekler] [--] seçenek-dizgesi parametreler\n" #: getopt-1.1.2/getopt.c:326 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" -msgstr " getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n" +msgstr "" +" getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n" #: getopt-1.1.2/getopt.c:327 msgid " parameters\n" msgstr " parametreler\n" #: getopt-1.1.2/getopt.c:328 -msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgid "" +" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr "" " -a, --alternative tek - ile başlayan uzun seçeneklere izin\n" " verilir\n" @@ -5058,7 +5213,8 @@ msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=uzunSeçnk tanınacak uzun seçenek belirtilir\n" #: getopt-1.1.2/getopt.c:331 -msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +msgid "" +" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr " -n, --name=uygismi Hatalar bu isim altında raporlanır\n" #: getopt-1.1.2/getopt.c:332 @@ -5067,7 +5223,8 @@ msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir #: getopt-1.1.2/getopt.c:333 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" -msgstr " -q, --quiet getopt(3)'un ürettiği hatalar gösterilmez\n" +msgstr "" +" -q, --quiet getopt(3)'un ürettiği hatalar gösterilmez\n" #: getopt-1.1.2/getopt.c:334 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" @@ -5198,7 +5355,9 @@ msgstr "Donanım saatinde geçersiz değerler: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" #: hwclock/hwclock.c:407 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "Donanım zamanı: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 yılından beri %ld saniye\n" +msgstr "" +"Donanım zamanı: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 yılından beri %ld " +"saniye\n" #: hwclock/hwclock.c:435 #, c-format @@ -5208,7 +5367,8 @@ msgstr "Donanım saatinden okunan: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" #: hwclock/hwclock.c:462 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "Donanım Saati %.2d:%.2d:%.2d = 1969 dan beri %ld saniye olarak ayarlanıyor\n" +msgstr "" +"Donanım Saati %.2d:%.2d:%.2d = 1969 dan beri %ld saniye olarak ayarlanıyor\n" #: hwclock/hwclock.c:468 msgid "Clock not changed - testing only.\n" @@ -5223,24 +5383,28 @@ msgstr "" "Başlangıç zamanından beri geçen zaman %.6f saniye oldu.\n" "Gecikme sonraki tam saniyeye kadar olandan daha fazla.\n" -#: hwclock/hwclock.c:540 -msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" -msgstr "Donanım saati yazmaçları hem geçersiz (ayın 50. günü gibi) hem de elde edilebilir olmayan bir aralıkta (2500 yılı gibi) değerler içeriyor.\n" +#: hwclock/hwclock.c:545 +msgid "" +"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " +"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +msgstr "" +"Donanım saati yazmaçları hem geçersiz (ayın 50. günü gibi) hem de elde " +"edilebilir olmayan bir aralıkta (2500 yılı gibi) değerler içeriyor.\n" -#: hwclock/hwclock.c:550 +#: hwclock/hwclock.c:555 #, c-format msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f saniye\n" -#: hwclock/hwclock.c:584 +#: hwclock/hwclock.c:589 msgid "No --date option specified.\n" msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" -#: hwclock/hwclock.c:590 +#: hwclock/hwclock.c:595 msgid "--date argument too long\n" msgstr "--date ile verilen argüman çok uzun\n" -#: hwclock/hwclock.c:597 +#: hwclock/hwclock.c:602 msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" @@ -5248,21 +5412,22 @@ msgstr "" "--date seçeneğinin değeri geçersiz.\n" "Ayrıca tırnak işaretleri de içeriyor.\n" -#: hwclock/hwclock.c:605 +#: hwclock/hwclock.c:610 #, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" msgstr "Verilen date komutu: %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:609 +#: hwclock/hwclock.c:614 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" -msgstr "'date' uygulaması /bin/sh kabuğunda çalıştırılamıyor. popen() başarısız" +msgstr "" +"'date' uygulaması /bin/sh kabuğunda çalıştırılamıyor. popen() başarısız" -#: hwclock/hwclock.c:617 +#: hwclock/hwclock.c:622 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" msgstr "date komutunun sonucu = %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:619 +#: hwclock/hwclock.c:624 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" @@ -5277,96 +5442,112 @@ msgstr "" "Sonuç:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:631 +#: hwclock/hwclock.c:636 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where " +"the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" -"%s tarafından verilen date komutu dönüştürülmüş zaman değeri olarak bir tamsayı yerine farklı birşeylerle sonuçlandı.\n" +"%s tarafından verilen date komutu dönüştürülmüş zaman değeri olarak bir " +"tamsayı yerine farklı birşeylerle sonuçlandı.\n" "Komut:\n" " %s\n" "Sonuç:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:642 +#: hwclock/hwclock.c:647 #, c-format msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "tarih dizgesi %s 1969 dan beri %ld saniyeye eşittir.\n" -#: hwclock/hwclock.c:674 -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" -msgstr "Donanım Saati geçerli bir zaman değeri içermediğinden Sistem Zamanı o değere ayarlanamaz.\n" +#: hwclock/hwclock.c:679 +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " +"System Time from it.\n" +msgstr "" +"Donanım Saati geçerli bir zaman değeri içermediğinden Sistem Zamanı o değere " +"ayarlanamaz.\n" -#: hwclock/hwclock.c:696 +#: hwclock/hwclock.c:701 msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "settimeofday çağrısı:\n" -#: hwclock/hwclock.c:697 +#: hwclock/hwclock.c:702 #, c-format msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" -#: hwclock/hwclock.c:699 +#: hwclock/hwclock.c:704 #, c-format msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -#: hwclock/hwclock.c:702 +#: hwclock/hwclock.c:707 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "Test kipinde çalışıldığından sistem saati değişmiyor.\n" -#: hwclock/hwclock.c:711 +#: hwclock/hwclock.c:716 msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Sistem saatinin ayarlanması root yetkisindedir.\n" -#: hwclock/hwclock.c:714 +#: hwclock/hwclock.c:719 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() başarısız" -#: hwclock/hwclock.c:744 -msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" -msgstr "Donanım saatinin önceki değerleri bozuk olduğundan sapma faktörü ayarlanamıyor.\n" - #: hwclock/hwclock.c:749 msgid "" +"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " +"garbage.\n" +msgstr "" +"Donanım saatinin önceki değerleri bozuk olduğundan sapma faktörü " +"ayarlanamıyor.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:754 +msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" msgstr "" "Son düzeltme zamanı sıfır olduğndan sapma faktörü ayarsız,\n" "yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n" -#: hwclock/hwclock.c:755 -msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" -msgstr "Son düzeltmeden beri 1 günden az zaman geçtiğinden sapma faktörü ayarlanamıyor.\n" +#: hwclock/hwclock.c:760 +msgid "" +"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " +"last calibration.\n" +msgstr "" +"Son düzeltmeden beri 1 günden az zaman geçtiğinden sapma faktörü " +"ayarlanamıyor.\n" -#: hwclock/hwclock.c:803 +#: hwclock/hwclock.c:808 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " +"of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" -"%3$f saniye/gün sapma faktörüne rağmen, %2$d saniye içinde saat %1$.1f saniye saptı.\n" +"%3$f saniye/gün sapma faktörüne rağmen, %2$d saniye içinde saat %1$.1f " +"saniye saptı.\n" "Sapma faktörü %4$f saniye/gün olarak ayarlanıyor\n" -#: hwclock/hwclock.c:854 +#: hwclock/hwclock.c:859 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgstr "Son ayarlamadan beri %d saniye geçti\n" -#: hwclock/hwclock.c:856 +#: hwclock/hwclock.c:861 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "%d saniye girmek gerekli ve zaman %.6f saniye öncesine ait\n" -#: hwclock/hwclock.c:885 +#: hwclock/hwclock.c:890 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "adjtime dosyası test kipinde olunduğundan güncellenmiyor.\n" -#: hwclock/hwclock.c:886 +#: hwclock/hwclock.c:891 #, c-format msgid "" "Would have written the following to %s:\n" @@ -5375,63 +5556,70 @@ msgstr "" "Aşağıdaki %s e yazılmalı:\n" "%s" -#: hwclock/hwclock.c:910 +#: hwclock/hwclock.c:915 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Sapma ayar parametreleri güncellenmedi.\n" -#: hwclock/hwclock.c:951 -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" +#: hwclock/hwclock.c:956 +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "Donanım saati geçerli bir zaman içermediğinden ayarlanamıyor.\n" -#: hwclock/hwclock.c:983 +#: hwclock/hwclock.c:988 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "Gereken ayar bir saniyenin altında olduğundan saat ayarlanmıyor.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1009 +#: hwclock/hwclock.c:1014 #, c-format msgid "Using %s.\n" msgstr "%s kullanarak.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1011 +#: hwclock/hwclock.c:1016 msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Kullanılabilir bir saat arayüzü yok.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1107 +#: hwclock/hwclock.c:1112 msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1137 +#: hwclock/hwclock.c:1142 msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " +"machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" -"Çekirdek sadece Alpha makina üstünde Donanım Saati için bir dönemsellik değeri saklar.\n" +"Çekirdek sadece Alpha makina üstünde Donanım Saati için bir dönemsellik " +"değeri saklar.\n" "hwclock'un bu kopyası bir Alpha için derlenmemiş. Bir şey yapılmadı.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1146 +#: hwclock/hwclock.c:1151 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Çekirdekten dönemsellik değeri alınamıyor.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1148 +#: hwclock/hwclock.c:1153 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Çekirdek dönemsellik değerini %lu varsayıyor\n" -#: hwclock/hwclock.c:1151 -msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" -msgstr "Dönemsellik değerinin ayarlanabilmesi için, ayarlanacak değeri 'epoch' seçeneği ile vermelisiniz.\n" +#: hwclock/hwclock.c:1156 +msgid "" +"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " +"value to set it.\n" +msgstr "" +"Dönemsellik değerinin ayarlanabilmesi için, ayarlanacak değeri 'epoch' " +"seçeneği ile vermelisiniz.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1154 +#: hwclock/hwclock.c:1159 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "Dönemsellik %d olarak ayarlanmayacak - sadece test ediliyor.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1157 +#: hwclock/hwclock.c:1162 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Çekirdekte dönemsellik değeri ayarlanamıyor.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1191 +#: hwclock/hwclock.c:1196 #, c-format msgid "" "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" @@ -5490,7 +5678,7 @@ msgstr "" " --noadjfile /etc/adjtime okunmaz. Ya --utc ya da --localtime kullanmak\n" " gerekir.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1218 +#: hwclock/hwclock.c:1223 msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" @@ -5499,12 +5687,12 @@ msgstr "" " Alpha'nızın hwclock türü belirtilir\n" " (hwclock(8) man sayfasına bakınız)\n" -#: hwclock/hwclock.c:1392 +#: hwclock/hwclock.c:1397 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s seçeneği argüman almaz. %d verildi.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1398 +#: hwclock/hwclock.c:1403 msgid "" "You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" @@ -5512,46 +5700,60 @@ msgstr "" "Çok sayıda işlev belirttiniz.\n" "Bir defada sadece bir işlev uygulanabilir.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1405 +#: hwclock/hwclock.c:1410 #, c-format -msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" -msgstr "%s: --utc ve --localtime seçenekleri birbiriyle çelişiyor. İkisi de belirtilmiş.\n" +msgid "" +"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " +"both.\n" +msgstr "" +"%s: --utc ve --localtime seçenekleri birbiriyle çelişiyor. İkisi de " +"belirtilmiş.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1412 +#: hwclock/hwclock.c:1417 #, c-format -msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" +msgid "" +"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +"specified both.\n" msgstr "" "%s: --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n" "Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1419 +#: hwclock/hwclock.c:1424 #, c-format msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "%s: --noadjfile ile ya --utc ya da --localtime belirtilmelidir\n" -#: hwclock/hwclock.c:1433 +#: hwclock/hwclock.c:1438 msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "Zaman ayarlama kullanımdışı. Saat ayarlanamaz.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1449 +#: hwclock/hwclock.c:1454 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Donanım saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1454 +#: hwclock/hwclock.c:1459 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Sistem saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1459 -msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" -msgstr "Çekirdekteki Donanım Saati dönemsellik değeri sadece root tarafından değiştirilebilir.\n" +#: hwclock/hwclock.c:1464 +msgid "" +"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " +"kernel.\n" +msgstr "" +"Çekirdekteki Donanım Saati dönemsellik değeri sadece root tarafından " +"değiştirilebilir.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1479 +#: hwclock/hwclock.c:1484 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "Bilinen her hangi bir yöntemle Donanım Saatine erişilemiyor.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1483 -msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" -msgstr "Bir erişim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneğini kullanın.\n" +#: hwclock/hwclock.c:1488 +msgid "" +"Use the --debug option to see the details of our search for an access " +"method.\n" +msgstr "" +"Bir erişim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneğini " +"kullanın.\n" #: hwclock/kd.c:43 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" @@ -5638,8 +5840,14 @@ msgstr "%s açılamadı" #: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405 #, c-format -msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" -msgstr "Çekirdekteki dönemsellik değerini değiştirmek için aygıt özel dosyası %s üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne erişilmelidir. Bu dosya sistemde yok.\n" +msgid "" +"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " +"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " +"this system.\n" +msgstr "" +"Çekirdekteki dönemsellik değerini değiştirmek için aygıt özel dosyası %s " +"üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne erişilmelidir. Bu dosya sistemde " +"yok.\n" #: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410 #, c-format @@ -5662,7 +5870,8 @@ msgstr "RTC_EPOCH_READ ioctl ile dönemsellik %ld %s den okunabilir.\n" #: hwclock/rtc.c:397 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" -msgstr "Dönemsellik değerinin başlangıcı 1900 yılından önce olamaz. %ld istendi.\n" +msgstr "" +"Dönemsellik değerinin başlangıcı 1900 yılından önce olamaz. %ld istendi.\n" #: hwclock/rtc.c:415 #, c-format @@ -5671,7 +5880,8 @@ msgstr "RTC_EPOCH_SET ioctl ile dönemsellik %ld %s den ayarlanıyor.\n" #: hwclock/rtc.c:420 #, c-format -msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" +msgid "" +"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "%s için çekirdek aygıt sürücüsünde RTC_EPOCH_SET ioctl yok.\n" #: hwclock/rtc.c:423 @@ -5811,8 +6021,10 @@ msgstr "%s: girdi geçersiz" #: login-utils/agetty.c:1195 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" +"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " +"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " +"line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" "Kullanımı: %s [-hiLmw] [-l giriş,_uygulaması] [-t zamanAşımı]\n" " [-I başlatmaDizgesi] [-H giriş_makinası] bağlantı_hızı,...\n" @@ -5874,9 +6086,9 @@ msgstr "%s için kullanıcı bilgileri değiştiriliyor.\n" msgid "Password error." msgstr "Parola hatası." -#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:790 -#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:320 mount/lomount.c:248 -#: mount/lomount.c:253 +#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:780 +#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:323 mount/lomount.c:249 +#: mount/lomount.c:254 msgid "Password: " msgstr "Parola: " @@ -6062,7 +6274,8 @@ msgstr "%s okunamıyor, bırakılıyor." #: login-utils/last.c:148 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" -msgstr "Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n" +msgstr "" +"Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n" #: login-utils/last.c:312 msgid " still logged in" @@ -6094,25 +6307,29 @@ msgstr "" "\n" "durduruldu: %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/login.c:264 +#: login-utils/login.c:260 #, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" msgstr "ÖLÜMCÜL: tty tekrar açılamıyor: %s" -#: login-utils/login.c:413 +#: login-utils/login.c:291 +msgid "FATAL: bad tty" +msgstr "ÖLÜMCÜL: tty hatalı" + +#: login-utils/login.c:424 msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h sadece root tarafından kullanılabilir.\n" -#: login-utils/login.c:440 +#: login-utils/login.c:451 msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "Kullanımı: login [-fp] [kullanıcı]\n" -#: login-utils/login.c:550 +#: login-utils/login.c:544 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n" -#: login-utils/login.c:552 +#: login-utils/login.c:546 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "PAM başlatılamadı: %s" @@ -6123,16 +6340,16 @@ msgstr "PAM başlatılamadı: %s" #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string #. * (yet). #. -#: login-utils/login.c:569 +#: login-utils/login.c:563 msgid "login: " msgstr "Kullanıcı ismi: " -#: login-utils/login.c:609 +#: login-utils/login.c:603 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d DEFA GİREMEDİ, %4$s" -#: login-utils/login.c:613 +#: login-utils/login.c:607 msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6140,17 +6357,17 @@ msgstr "" "Giriş başarısız\n" "\n" -#: login-utils/login.c:622 +#: login-utils/login.c:616 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN ÇOK FAZLA GİRİŞ DENEDİ (%1$d), %4$s" -#: login-utils/login.c:626 +#: login-utils/login.c:620 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "%s MAKİNASINA %s İÇİN GİRİŞ OTURUMU KAPANDI, %s" -#: login-utils/login.c:630 +#: login-utils/login.c:624 msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6158,7 +6375,7 @@ msgstr "" "\n" "Giriş başarısız\n" -#: login-utils/login.c:652 login-utils/login.c:659 login-utils/login.c:693 +#: login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:653 login-utils/login.c:687 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6166,44 +6383,45 @@ msgstr "" "\n" "Oturum ayarları sorunu, çıkılıyor.\n" -#: login-utils/login.c:653 +#: login-utils/login.c:647 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "%s işlevinin %d. satırında kullanıcı ismi yok (NULL)." -#: login-utils/login.c:660 +#: login-utils/login.c:654 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." -msgstr "%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor." +msgstr "" +"%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor." -#: login-utils/login.c:679 +#: login-utils/login.c:673 msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: Bellek yetersiz\n" -#: login-utils/login.c:725 +#: login-utils/login.c:715 msgid "Illegal username" msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı" -#: login-utils/login.c:768 +#: login-utils/login.c:758 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "%s için bu terminalden giriş reddedildi.\n" -#: login-utils/login.c:773 +#: login-utils/login.c:763 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "%s İÇİN %s MAKİNASINDAN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ" -#: login-utils/login.c:777 +#: login-utils/login.c:767 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "%s İÇİN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ" -#: login-utils/login.c:830 +#: login-utils/login.c:820 msgid "Login incorrect\n" msgstr "Giriş başarısız\n" -#: login-utils/login.c:852 +#: login-utils/login.c:842 msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6211,82 +6429,82 @@ msgstr "" "Kullanıcı sayısı sınırı aşıldı.\n" "Daha sonra tekrar deneyin.\n" -#: login-utils/login.c:856 +#: login-utils/login.c:846 msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Çalıştırabileceğiniz uygulama sayısını aştınız.\n" -#: login-utils/login.c:1080 +#: login-utils/login.c:1070 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "%s ÜZERİNDEN %s İSMİYLE DIALUP" -#: login-utils/login.c:1087 +#: login-utils/login.c:1077 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "%s ÜZERİNDEN %s MAKİNASINA ROOT GİRİŞİ" -#: login-utils/login.c:1090 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "%s ÜZERİNDE ROOT GİRİŞİ" -#: login-utils/login.c:1093 +#: login-utils/login.c:1083 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "%s ÜZERİNDEN %s, %s MAKİNASINA GİRDİ" -#: login-utils/login.c:1096 +#: login-utils/login.c:1086 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "%s ÜZERİNDEN %s SİSTEME GİRDİ" -#: login-utils/login.c:1108 +#: login-utils/login.c:1098 msgid "You have new mail.\n" msgstr "Yeni e-postanız var.\n" -#: login-utils/login.c:1110 +#: login-utils/login.c:1100 msgid "You have mail.\n" msgstr "E-postanız var.\n" #. error in fork() -#: login-utils/login.c:1128 +#: login-utils/login.c:1118 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: ast süreç oluşturma başarısız: %s" -#: login-utils/login.c:1165 +#: login-utils/login.c:1155 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY başarısız: %m" -#: login-utils/login.c:1171 +#: login-utils/login.c:1161 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() başarısız" -#: login-utils/login.c:1177 +#: login-utils/login.c:1167 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "%s dizini yok!\n" -#: login-utils/login.c:1181 +#: login-utils/login.c:1171 msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Ev dizini \"/\" ile giriş.\n" -#: login-utils/login.c:1189 +#: login-utils/login.c:1179 msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: kabuk betiği için bellek yetersiz.\n" -#: login-utils/login.c:1216 +#: login-utils/login.c:1206 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "login: kabuk betiği çalıştırılamadı: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1219 +#: login-utils/login.c:1209 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: kabuk yok: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1234 +#: login-utils/login.c:1224 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6295,62 +6513,62 @@ msgstr "" "\n" "%s kullanıcı ismi: " -#: login-utils/login.c:1245 +#: login-utils/login.c:1235 msgid "login name much too long.\n" msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n" -#: login-utils/login.c:1246 +#: login-utils/login.c:1236 msgid "NAME too long" msgstr "İSİM çok uzun" -#: login-utils/login.c:1253 +#: login-utils/login.c:1243 msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "kullanıcı isimleri bir '-' ile başlayamaz.\n" -#: login-utils/login.c:1263 +#: login-utils/login.c:1253 msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "çok fazla boş geçildi.\n" -#: login-utils/login.c:1264 +#: login-utils/login.c:1254 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "HADDİNDEN FAZLA boş giriş" -#: login-utils/login.c:1275 +#: login-utils/login.c:1265 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "Giriş %d saniye sonra zaman aşımına uğradı\n" -#: login-utils/login.c:1372 +#: login-utils/login.c:1354 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Son giriş: %.*s " -#: login-utils/login.c:1376 +#: login-utils/login.c:1358 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "sularında %.*s makinasına yapıldı\n" -#: login-utils/login.c:1379 +#: login-utils/login.c:1361 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "sularında %.*s konsoluna yapıldı\n" -#: login-utils/login.c:1399 +#: login-utils/login.c:1381 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "%s MAKİNASINDAN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ" -#: login-utils/login.c:1402 +#: login-utils/login.c:1384 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "%s ÜZERİNDEN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ" -#: login-utils/login.c:1406 +#: login-utils/login.c:1388 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%3$s %2$s MAKİNASINDAN %1$d KERE GİREMEDİ" -#: login-utils/login.c:1409 +#: login-utils/login.c:1391 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d KERE GİREMEDİ" @@ -6449,11 +6667,14 @@ msgstr "Çok fazla argüman belirtildi.\n" #: login-utils/passwd.c:339 #, c-format msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" -msgstr "Kullanıcı ismi hiçbir yerde bulunamıyor. `%s' gerçekten bir kullanıcı ismi mi?" +msgstr "" +"Kullanıcı ismi hiçbir yerde bulunamıyor. `%s' gerçekten bir kullanıcı ismi " +"mi?" #: login-utils/passwd.c:343 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." -msgstr "Sadece yerel parolalar değiştirilebilir. Bunun yerine yppasswd kullanın." +msgstr "" +"Sadece yerel parolalar değiştirilebilir. Bunun yerine yppasswd kullanın." #: login-utils/passwd.c:349 msgid "UID and username does not match, imposter!" @@ -6683,7 +6904,7 @@ msgstr "uç uygulama çalıştırılırken hata\n" msgid "error forking finalprog\n" msgstr "uç uygulama ast sürece alınırken hata\n" -#: login-utils/simpleinit.c:325 +#: login-utils/simpleinit.c:328 msgid "" "\n" "Wrong password.\n" @@ -6691,35 +6912,35 @@ msgstr "" "\n" "Parola yanlış.\n" -#: login-utils/simpleinit.c:398 +#: login-utils/simpleinit.c:401 msgid "lstat of path failed\n" msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n" -#: login-utils/simpleinit.c:406 +#: login-utils/simpleinit.c:409 msgid "stat of path failed\n" msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n" -#: login-utils/simpleinit.c:414 +#: login-utils/simpleinit.c:417 msgid "open of directory failed\n" msgstr "dizine geçilemedi\n" -#: login-utils/simpleinit.c:481 +#: login-utils/simpleinit.c:491 msgid "fork failed\n" msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" -#: login-utils/simpleinit.c:512 text-utils/more.c:1706 +#: login-utils/simpleinit.c:522 text-utils/more.c:1705 msgid "exec failed\n" msgstr "çalıştırma başarısız\n" -#: login-utils/simpleinit.c:536 +#: login-utils/simpleinit.c:546 msgid "cannot open inittab\n" msgstr "inittab açılamıyor\n" -#: login-utils/simpleinit.c:603 +#: login-utils/simpleinit.c:613 msgid "no TERM or cannot stat tty\n" msgstr "Ya TERM boş ya da tty durum bilgileri alınamıyor\n" -#: login-utils/simpleinit.c:909 +#: login-utils/simpleinit.c:919 #, c-format msgid "error stopping service: \"%s\"" msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\"" @@ -6769,7 +6990,8 @@ msgstr "%s: %s için bağ oluşturulamıyor: %s\n" #: login-utils/vipw.c:195 #, c-format msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -msgstr "%s: %s için bağ kaldırılamıyor: %s (değişiklikleriniz hala %s içinde)\n" +msgstr "" +"%s: %s için bağ kaldırılamıyor: %s (değişiklikleriniz hala %s içinde)\n" #: login-utils/vipw.c:218 #, c-format @@ -6834,25 +7056,25 @@ msgstr "%s: geçici dosya durum bilgileri alınamıyor.\n" msgid "%s: can't read temporary file.\n" msgstr "%s: geçici dosya okunamıyor.\n" -#: misc-utils/cal.c:260 +#: misc-utils/cal.c:262 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "ay numarası kuraldışı: 1..12 arasında olmalı" -#: misc-utils/cal.c:264 +#: misc-utils/cal.c:266 msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "yıl değeri kuraldışı: 1-9999 arasında olmalı" #. %s is the month name, %d the year number. -#. * you can change the order and/or add something her; eg for +#. * you can change the order and/or add something here; eg for #. * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and #. * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc. #. -#: misc-utils/cal.c:371 +#: misc-utils/cal.c:373 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: misc-utils/cal.c:674 +#: misc-utils/cal.c:676 msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "kullanımı: cal [-13smjyV] [[ay] yıl]\n" @@ -6907,8 +7129,11 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "logger: bilinmeyen öncelik ismi: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:286 -msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" -msgstr "kullanımı: logger [-is] [-f dosya] [-p pri] [-t başlık] [-u soket] [ ileti ... ]\n" +msgid "" +"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" +msgstr "" +"kullanımı: logger [-is] [-f dosya] [-p pri] [-t başlık] [-u soket] " +"[ ileti ... ]\n" #: misc-utils/look.c:348 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" @@ -7299,12 +7524,15 @@ msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n" #: mount/fstab.c:374 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)" +msgstr "" +"kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)" #: mount/fstab.c:386 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)" +msgstr "" +"%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini " +"kullanın)" #: mount/fstab.c:398 #, c-format @@ -7354,26 +7582,26 @@ msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n" msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n" -#: mount/lomount.c:79 +#: mount/lomount.c:80 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "loop: %s aygıtı açılamıyor: %s\n" -#: mount/lomount.c:85 +#: mount/lomount.c:86 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: %s aygıtı hakkında bilgi alınamıyor: %s\n" -#: mount/lomount.c:90 +#: mount/lomount.c:91 #, c-format msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) göreli konum %d, %s şifreleme\n" -#: mount/lomount.c:176 +#: mount/lomount.c:177 msgid "mount: could not find any device /dev/loop#" msgstr "mount: hiç bir /dev/loop# aygıtı bulunamadı" -#: mount/lomount.c:180 +#: mount/lomount.c:181 msgid "" "mount: Could not find any loop device.\n" " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" @@ -7381,7 +7609,7 @@ msgstr "" "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı.\n" " /dev/loop# bir yanlış major numarası içeriyor olabilir mi?" -#: mount/lomount.c:184 +#: mount/lomount.c:185 #, c-format msgid "" "mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n" @@ -7393,7 +7621,7 @@ msgstr "" " (`insmod loop.o' deneyin, sonuç alamazsanız çekirdeği\n" " yeniden derleyin.)" -#: mount/lomount.c:190 +#: mount/lomount.c:191 msgid "" "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" @@ -7401,56 +7629,57 @@ msgid "" msgstr "" "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek ya loop aygıtı hakkında\n" " bilgiye sahip değil (`insmod loop.o' deneyin, sonuç alamazsanız\n" -" çekirdeği yeniden derleyin.) ya da /dev/loop# yanlış majör numarasına\n" +" çekirdeği yeniden derleyin.) ya da /dev/loop# yanlış majör " +"numarasına\n" " sahip olabilir?" -#: mount/lomount.c:194 +#: mount/lomount.c:195 msgid "mount: could not find any free loop device" msgstr "mount: hiç serbest loop aygıtı yok" -#: mount/lomount.c:224 +#: mount/lomount.c:225 #, c-format msgid "Unsupported encryption type %s\n" msgstr "%s şifreleme türü bilinmiyor\n" -#: mount/lomount.c:238 +#: mount/lomount.c:239 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Bellek içinde kilitlenemedi, çıkılıyor.\n" -#: mount/lomount.c:257 +#: mount/lomount.c:258 msgid "Init (up to 16 hex digits): " msgstr "Başlangıç (16 taneye kadar onaltılık rakam): " -#: mount/lomount.c:264 +#: mount/lomount.c:265 #, c-format msgid "Non-hex digit '%c'.\n" msgstr "'%c' onaltılık bir rakam değil.\n" -#: mount/lomount.c:271 +#: mount/lomount.c:272 #, c-format msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" msgstr "%d şifreleme sistemi için nasıl anahtar alınacağı bilinmiyor\n" -#: mount/lomount.c:287 +#: mount/lomount.c:288 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%d): başarılı\n" -#: mount/lomount.c:298 +#: mount/lomount.c:299 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: %s aygıtı silinemiyor: %s\n" -#: mount/lomount.c:308 +#: mount/lomount.c:309 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): başarılı\n" -#: mount/lomount.c:316 +#: mount/lomount.c:317 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "Bu mount loop desteği olmaksızın derlenmiş. Lütfen yeniden derleyin.\n" -#: mount/lomount.c:353 +#: mount/lomount.c:354 #, c-format msgid "" "usage:\n" @@ -7463,11 +7692,12 @@ msgstr "" " %s -d loop_aygıtı # silme\n" " %s [ -e şifreleme ] [ -o göreliKonum ] loop_aygıtı dosya # ayarlama\n" -#: mount/lomount.c:371 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 +#: mount/lomount.c:372 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 +#: mount/sundries.c:244 msgid "not enough memory" msgstr "yeterli bellek yok" -#: mount/lomount.c:442 +#: mount/lomount.c:443 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "Derleme sırasında loop desteği verilmemiş. Lütfen yeniden derleyin.\n" @@ -7485,158 +7715,159 @@ msgstr "[mntent]: %d satırı %s dosyasında hatalı%s\n" msgid "; rest of file ignored" msgstr "; dosyanın kalanı yoksayıldı" -#: mount/mount.c:381 +#: mount/mount.c:385 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı" -#: mount/mount.c:385 +#: mount/mount.c:389 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde bağlı" -#: mount/mount.c:406 +#: mount/mount.c:410 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s" -#: mount/mount.c:421 mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:425 mount/mount.c:644 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s" -#: mount/mount.c:428 +#: mount/mount.c:432 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: %s kipi değiştirilirken hata: %s" -#: mount/mount.c:474 +#: mount/mount.c:478 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - bağlanmadı" -#: mount/mount.c:534 +#: mount/mount.c:538 msgid "mount failed" msgstr "mount başarısız" -#: mount/mount.c:536 +#: mount/mount.c:540 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir" -#: mount/mount.c:564 +#: mount/mount.c:568 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş" -#: mount/mount.c:569 +#: mount/mount.c:573 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiş" -#: mount/mount.c:581 +#: mount/mount.c:585 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n" -#: mount/mount.c:590 +#: mount/mount.c:594 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n" -#: mount/mount.c:594 +#: mount/mount.c:598 msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n" -#: mount/mount.c:598 +#: mount/mount.c:602 msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n" -#: mount/mount.c:635 +#: mount/mount.c:639 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: %s açılamıyor: %s" -#: mount/mount.c:658 +#: mount/mount.c:662 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor" -#: mount/mount.c:661 +#: mount/mount.c:665 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" -#: mount/mount.c:722 mount/mount.c:1295 +#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1300 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: ast süreç oluşturulamıyor: %s" -#: mount/mount.c:802 +#: mount/mount.c:806 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: bu sürüm `nfs' türü için destek olmaksızın derlenmiş" -#: mount/mount.c:841 +#: mount/mount.c:845 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: nfs mount sürüm 4 ile başarısız, 3 deneniyor...\n" -#: mount/mount.c:852 -msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +#: mount/mount.c:856 +msgid "" +"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş" -#: mount/mount.c:855 +#: mount/mount.c:859 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz" #. should not happen -#: mount/mount.c:858 +#: mount/mount.c:862 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: bağlanamadı" -#: mount/mount.c:864 mount/mount.c:899 +#: mount/mount.c:868 mount/mount.c:903 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil" -#: mount/mount.c:866 +#: mount/mount.c:870 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: erişim engellendi" -#: mount/mount.c:868 +#: mount/mount.c:872 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:872 mount/mount.c:876 +#: mount/mount.c:876 mount/mount.c:880 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s meşgul" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:878 +#: mount/mount.c:882 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc zaten bağlı" -#: mount/mount.c:880 +#: mount/mount.c:884 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul" -#: mount/mount.c:886 +#: mount/mount.c:890 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: bağlama noktası %s yok" -#: mount/mount.c:888 +#: mount/mount.c:892 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor" -#: mount/mount.c:891 +#: mount/mount.c:895 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: özel aygıt %s yok" -#: mount/mount.c:901 +#: mount/mount.c:905 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -7645,12 +7876,12 @@ msgstr "" "mount: özel aygıt %s yok\n" " (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n" -#: mount/mount.c:914 +#: mount/mount.c:918 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış" -#: mount/mount.c:916 +#: mount/mount.c:920 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -7659,46 +7890,50 @@ msgstr "" "mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n" " hatalı ya da çok sayıda bağlı dosya sistemi olabilir" -#: mount/mount.c:950 +#: mount/mount.c:954 msgid "mount table full" msgstr "bağ tablosu dolu" -#: mount/mount.c:952 +#: mount/mount.c:956 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor" -#: mount/mount.c:956 +#: mount/mount.c:960 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor" -#: mount/mount.c:961 +#: mount/mount.c:965 #, c-format msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" msgstr "mount: dosya sistemi türü %s çekirdek tarafından desteklenmiyor" -#: mount/mount.c:973 +#: mount/mount.c:977 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz" -#: mount/mount.c:975 +#: mount/mount.c:979 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" msgstr "mount: iso9660 kastetmiş olabilir misiniz?" -#: mount/mount.c:978 +#: mount/mount.c:982 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" -msgstr "mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s desteklenmiyor" +msgstr "" +"mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s " +"desteklenmiyor" #. strange ... -#: mount/mount.c:984 +#: mount/mount.c:988 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" -msgstr "mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir mi?" +msgstr "" +"mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir " +"mi?" -#: mount/mount.c:986 +#: mount/mount.c:990 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -7707,96 +7942,98 @@ msgstr "" "mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n" " (`insmod sürücü' denenebilir?)" -#: mount/mount.c:989 +#: mount/mount.c:993 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)" -#: mount/mount.c:992 +#: mount/mount.c:996 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil" -#: mount/mount.c:995 +#: mount/mount.c:999 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:998 +#: mount/mount.c:1002 msgid "block device " msgstr "blok aygıtı " -#: mount/mount.c:1000 +#: mount/mount.c:1004 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor" -#: mount/mount.c:1004 +#: mount/mount.c:1008 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" -msgstr "mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş" +msgstr "" +"mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş" -#: mount/mount.c:1020 +#: mount/mount.c:1024 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor" -#: mount/mount.c:1107 +#: mount/mount.c:1111 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor\n" -#: mount/mount.c:1111 +#: mount/mount.c:1115 #, c-format msgid "mount: %s duplicate - not mounted" msgstr "mount: %s yinelendi - bağlanmadı" -#: mount/mount.c:1121 +#: mount/mount.c:1125 #, c-format msgid "mount: going to mount %s by %s\n" msgstr "mount: %s %s tarafından bağlanıyor\n" -#: mount/mount.c:1122 +#: mount/mount.c:1126 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: mount/mount.c:1122 +#: mount/mount.c:1126 msgid "label" msgstr "yafta" -#: mount/mount.c:1124 mount/mount.c:1555 +#: mount/mount.c:1128 mount/mount.c:1573 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok" -#: mount/mount.c:1132 +#: mount/mount.c:1136 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: tür belirtilmemiş - ':' içerdiğinden nfs varsayılıyor\n" -#: mount/mount.c:1137 +#: mount/mount.c:1141 msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n" msgstr "mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden smb varsayılıyor\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1153 +#: mount/mount.c:1157 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: \"%s\" artalana alınıyor\n" -#: mount/mount.c:1164 +#: mount/mount.c:1168 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: \"%s\" bırakılıyor\n" -#: mount/mount.c:1240 +#: mount/mount.c:1245 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n" -#: mount/mount.c:1369 +#: mount/mount.c:1376 +#, fuzzy msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -7805,7 +8042,7 @@ msgid "" "So far the informational part. Next the mounting.\n" "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" -" mount -a : mount all stuff from /etc/fstab\n" +" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" " mount device : mount device at the known place\n" " mount directory : mount known device here\n" " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" @@ -7844,72 +8081,73 @@ msgstr "" "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n" "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n" -#: mount/mount.c:1531 +#: mount/mount.c:1549 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" -#: mount/mount.c:1536 +#: mount/mount.c:1554 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n" -#: mount/mount.c:1550 +#: mount/mount.c:1568 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor - bağlanmadı\n" -#: mount/mount.c:1557 +#: mount/mount.c:1575 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: %s bağlanıyor\n" -#: mount/mount.c:1566 +#: mount/mount.c:1584 msgid "nothing was mounted" msgstr "hiçbir şey bağlanmadı" -#: mount/mount.c:1581 +#: mount/mount.c:1599 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: %s %s içinde bulunamıyor" -#: mount/mount.c:1596 +#: mount/mount.c:1614 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor" -#: mount/mount_by_label.c:240 +#: mount/mount_by_label.c:259 #, c-format -msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgid "" +"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" msgstr "mount: %s açılamadı, UUID ve ETİKET dönüşümü yapılmış olmayabilir.\n" -#: mount/mount_by_label.c:366 +#: mount/mount_by_label.c:378 msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount: UUID hatalı" -#: mount/mount_guess_fstype.c:483 +#: mount/mount_guess_fstype.c:484 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: dosya sistemi türü belirlenirken hata\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:492 +#: mount/mount_guess_fstype.c:493 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: %s için bir dosya sistemi türü belirtilmemiş\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:495 +#: mount/mount_guess_fstype.c:496 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " %s ya da %s içindeki anılan tüm türler denenecek\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:498 +#: mount/mount_guess_fstype.c:499 msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " ve bu takas alanı gibi görünüyor\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:500 +#: mount/mount_guess_fstype.c:501 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " %s türü denenecek\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:588 +#: mount/mount_guess_fstype.c:589 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "%s deneniyor\n" @@ -8003,11 +8241,11 @@ msgstr "bilinmeyen nfs durum sonuç değeri: %d" msgid "bug in xstrndup call" msgstr "xstrndup çağrısında yazılım hatası" -#: mount/swapon.c:56 -#, c-format +#: mount/swapon.c:64 +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" -" %s -a [-v]\n" +" %s -a [-e] [-v]\n" " %s [-v] [-p priority] special ...\n" " %s [-s]\n" msgstr "" @@ -8016,7 +8254,7 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p öncelik] özel ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:66 +#: mount/swapon.c:74 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8027,127 +8265,128 @@ msgstr "" " %s -a [-v]\n" " %s [-v] özel ...\n" -#: mount/swapon.c:170 mount/swapon.c:234 +#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s %s üzerinde\n" -#: mount/swapon.c:174 +#: mount/swapon.c:182 #, c-format msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" msgstr "swapon: %s durum bilgileri alınamıyor: %s\n" -#: mount/swapon.c:185 +#: mount/swapon.c:193 #, c-format msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "swapon: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n" -#: mount/swapon.c:197 +#: mount/swapon.c:205 #, c-format msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: %s atlanıyor - delikler içeriyor gibi görünüyor.\n" -#: mount/swapon.c:240 +#: mount/swapon.c:248 msgid "Not superuser.\n" msgstr "root değil.\n" -#: mount/swapon.c:298 mount/swapon.c:386 +#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:401 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" -#: mount/umount.c:76 +#: mount/umount.c:77 msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: -f için destek içermeksizin derlenmiş\n" -#: mount/umount.c:149 +#: mount/umount.c:150 #, c-format msgid "host: %s, directory: %s\n" msgstr "makina: %s, dizin: %s\n" -#: mount/umount.c:169 +#: mount/umount.c:170 #, c-format msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "umount: %s için adres alınamıyor\n" -#: mount/umount.c:174 +#: mount/umount.c:175 msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "umount: yanlış hostp->h_length alındı\n" -#: mount/umount.c:222 +#: mount/umount.c:223 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" msgstr "umount: %s: blok aygıtı geçersiz" -#: mount/umount.c:224 +#: mount/umount.c:225 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" msgstr "umount: %s: bağlanmadı" -#: mount/umount.c:226 +#: mount/umount.c:227 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" msgstr "umount: %s: superblok yazılamıyor" #. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..." #. and not "none /proc ..." -#: mount/umount.c:230 +#: mount/umount.c:231 #, c-format msgid "umount: %s: device is busy" msgstr "umount: %s: aygıt meşgul" -#: mount/umount.c:232 +#: mount/umount.c:233 #, c-format msgid "umount: %s: not found" msgstr "umount: %s: yok" -#: mount/umount.c:234 +#: mount/umount.c:235 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" msgstr "umount: %s: bağı kaldırmak için root gerekli" -#: mount/umount.c:236 +#: mount/umount.c:237 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" msgstr "umount: %s: dosya sisteminde blok aygıtlara izin yok" -#: mount/umount.c:238 +#: mount/umount.c:239 #, c-format msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/umount.c:284 +#: mount/umount.c:285 msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "umount2 yok, umount deneniyor...\n" -#: mount/umount.c:300 +#: mount/umount.c:301 #, c-format msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" msgstr "umount %s gerçekleştirilemedi- yerine %s deneniyor\n" -#: mount/umount.c:318 +#: mount/umount.c:319 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n" -#: mount/umount.c:328 +#: mount/umount.c:329 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" msgstr "umount: %s salt okunur olarak yeniden bağlanamıyor\n" -#: mount/umount.c:337 +#: mount/umount.c:338 #, c-format msgid "%s umounted\n" msgstr "%s sistemden ayrıldı\n" -#: mount/umount.c:425 +#: mount/umount.c:426 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: ayrılacak dosya sistemlerinin listesi bulunamıyor" -#: mount/umount.c:454 +#: mount/umount.c:457 +#, fuzzy msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" -" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n" +" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" msgstr "" "Kullanımı: umount [-hV]\n" @@ -8160,7 +8399,8 @@ msgstr "" " -v çıktı ayrıntı içerir\n" " -n /etc/mtab dosyasına yazmaz\n" " -r ayırma başarısız olursa salt-okunur olarak bağlamayı dener\n" -" -f dosya sistemi erişilebilir değilse bile dosya sistemini ayırır\n" +" -f dosya sistemi erişilebilir değilse bile dosya sistemini " +"ayırır\n" " -l dosya sistemini mutlaka ayırır. (en az linux-2.4.11 gerekir)\n" " -t ds-türü -a seçeneği ile kullanıldığında sadece türü belirtilen dosya\n" " sistemlerini ayırır\n" @@ -8168,48 +8408,49 @@ msgstr "" "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz\n" "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 umount' yazınız.\n" -#: mount/umount.c:536 +#: mount/umount.c:539 #, c-format msgid "Trying to umount %s\n" msgstr "%s sistemden ayrılmaya çalışılıyor\n" -#: mount/umount.c:540 +#: mount/umount.c:543 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "mtab içinde %s bulunamadı\n" -#: mount/umount.c:544 +#: mount/umount.c:547 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s bağlı değil (mtab içinde yok)" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:549 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: %s defalarca bağlanmış görünüyor" -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:561 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s fstab içinde yok (ve siz root değilsiniz)" -#: mount/umount.c:561 +#: mount/umount.c:564 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s bağı fstab ile çelişiyor" -#: mount/umount.c:595 +#: mount/umount.c:598 #, c-format msgid "umount: only root can unmount %s from %s" msgstr "umount: sadece root %s aygıtını %s dizininden ayırabilir" -#: mount/umount.c:661 +#: mount/umount.c:669 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: bu sadece root tarafından yapılabilir" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" -msgstr "Ctrl-Alt-Del davranışının belirlenmesi sadece root tarafından yapılabilir.\n" +msgstr "" +"Ctrl-Alt-Del davranışının belirlenmesi sadece root tarafından yapılabilir.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" @@ -8227,7 +8468,8 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:131 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " +"in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" "Dosya %s, eşik değeri %lu, zaman aşımı değeri %lu,\n" @@ -8261,8 +8503,12 @@ msgstr "Öntanımlı zaman değeri geçersiz: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:244 #, c-format -msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" -msgstr "Kullanımı: %s [-q [-i aralık]] ([-s değer]|[-S değer]) ([-t değer]|[-T değer]) [-g|-G] dosya [dosya...]\n" +msgid "" +"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " +"[-g|-G] file [file...]\n" +msgstr "" +"Kullanımı: %s [-q [-i aralık]] ([-s değer]|[-S değer]) ([-t değer]|[-T " +"değer]) [-g|-G] dosya [dosya...]\n" #: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295 #: sys-utils/cytune.c:345 @@ -8315,8 +8561,11 @@ msgstr "%s üzerinde CYGETMON uygulanamıyor: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:424 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu kesme, %lu/%lu karkt; fifo: %lu eşik, %lu zam.aş, ençok %lu, şuan %lu\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu kesme, %lu/%lu karkt; fifo: %lu eşik, %lu zam.aş, ençok %lu, şuan %" +"lu\n" #: sys-utils/cytune.c:430 #, c-format @@ -8325,8 +8574,11 @@ msgstr " %f kesme/s; %f kayıt, %f gönderi (karkt/s)\n" #: sys-utils/cytune.c:435 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu kesme, %lu karakter; fifo: eşik %lu, zaman aşımı %lu, en fazla %lu, şimdiki %lu\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu kesme, %lu karakter; fifo: eşik %lu, zaman aşımı %lu, en fazla %lu, " +"şimdiki %lu\n" #: sys-utils/cytune.c:441 #, c-format @@ -8442,7 +8694,8 @@ msgstr " %s -h yardım almak için.\n" #: sys-utils/ipcs.c:129 #, c-format -msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" +msgid "" +"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" msgstr "%s okuma erişiminiz olan ipc yetenekleri hakkında bilgi sağlar.\n" #: sys-utils/ipcs.c:131 @@ -8485,7 +8738,8 @@ msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:135 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" -msgstr "-i kimlik [-s -q -m] : kimlik ile belirtilen özkaynak hakkında bilgi verir\n" +msgstr "" +"-i kimlik [-s -q -m] : kimlik ile belirtilen özkaynak hakkında bilgi verir\n" #: sys-utils/ipcs.c:267 msgid "kernel not configured for shared memory\n" @@ -8979,7 +9233,8 @@ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" msgstr "kullanımı: rdev [ -rv ] [ -o KONUM ] [ YANSI [ DEĞER [ KONUM ] ] ]" #: sys-utils/rdev.c:70 -msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" +msgid "" +" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" msgstr " rdev /dev/fd0 (veya rdev /linux, vb.) KÖK aygıtı gösterir" #: sys-utils/rdev.c:71 @@ -8988,7 +9243,8 @@ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 KÖKü /dev/hda2 'ye ayarlar" #: sys-utils/rdev.c:72 msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" -msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 KÖK Bayrakları belirlenir (salt-okunur)" +msgstr "" +" rdev -R /dev/fd0 1 KÖK Bayrakları belirlenir (salt-okunur)" #: sys-utils/rdev.c:73 msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" @@ -9000,7 +9256,8 @@ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 önyükleme VIDEOMODE belirlenir" #: sys-utils/rdev.c:75 msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" -msgstr " rdev -o N ... bayt göreli konumu N olarak belirlenir" +msgstr "" +" rdev -o N ... bayt göreli konumu N olarak belirlenir" #: sys-utils/rdev.c:76 msgid " rootflags ... same as rdev -R" @@ -9015,8 +9272,10 @@ msgid " vidmode ... same as rdev -v" msgstr " vidmode ... rdev -v ile aynı" #: sys-utils/rdev.c:79 -msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." -msgstr "Bilgi: video kipleri: -3=Sor, -2=Gelişmiş, -1=NormalVga, 1=tuş1, 2=tuş2,..." +msgid "" +"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." +msgstr "" +"Bilgi: video kipleri: -3=Sor, -2=Gelişmiş, -1=NormalVga, 1=tuş1, 2=tuş2,..." #: sys-utils/rdev.c:80 msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." @@ -9089,8 +9348,11 @@ msgid "total" msgstr "toplam" #: sys-utils/renice.c:68 -msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" -msgstr "kullanımı: renice öncelik [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrp ] [ [ -u ] kullanıcı ]\n" +msgid "" +"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" +msgstr "" +"kullanımı: renice öncelik [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrp ] [ [ -u ] " +"kullanıcı ]\n" #: sys-utils/renice.c:97 #, c-format @@ -9127,7 +9389,8 @@ msgid "" " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" " -T [on|off] ]\n" msgstr "" -"Kullanımı: %s <aygıt> [ -i <IRQ> | -t <ZAMAN> | -c <KARKT> | -w <GECİKME> | \n" +"Kullanımı: %s <aygıt> [ -i <IRQ> | -t <ZAMAN> | -c <KARKT> | -w <GECİKME> " +"| \n" " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" " -T [on|off] ]\n" @@ -9232,8 +9495,11 @@ msgid "hexdump: bad skip value.\n" msgstr "hexdump: atlama değeri hatalı.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 -msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" -msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s atlanan] [dosya ...]\n" +msgid "" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" +msgstr "" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s atlanan] " +"[dosya ...]\n" #: text-utils/more.c:264 #, c-format @@ -9289,12 +9555,16 @@ msgstr "...kalan %d sayfa" msgid "...back 1 page" msgstr "...kalan 1 sayfa" -#: text-utils/more.c:1314 +#: text-utils/more.c:1315 +msgid "...skipping one line" +msgstr "...bir satır atlanıyor" + +#: text-utils/more.c:1317 #, c-format -msgid "...skipping %d line" +msgid "...skipping %d lines" msgstr "...%d satır atlanıyor" -#: text-utils/more.c:1355 +#: text-utils/more.c:1354 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9304,37 +9574,37 @@ msgstr "" "***Kalan***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1412 +#: text-utils/more.c:1411 msgid "Can't open help file" msgstr "Yardım dosyası açılamıyor" -#: text-utils/more.c:1442 text-utils/more.c:1447 +#: text-utils/more.c:1441 text-utils/more.c:1446 msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Yardım başlıkları için 'h' tuşuna basınız]" -#: text-utils/more.c:1481 +#: text-utils/more.c:1480 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" satır %d" -#: text-utils/more.c:1483 +#: text-utils/more.c:1482 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Dosya değil] satır %d" -#: text-utils/more.c:1567 +#: text-utils/more.c:1566 msgid " Overflow\n" msgstr " Taşma\n" -#: text-utils/more.c:1614 +#: text-utils/more.c:1613 msgid "...skipping\n" msgstr "...atlanıyor\n" -#: text-utils/more.c:1644 +#: text-utils/more.c:1643 msgid "Regular expression botch" msgstr "Düzenli ifade acemice" -#: text-utils/more.c:1656 +#: text-utils/more.c:1655 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9342,15 +9612,15 @@ msgstr "" "\n" "Kalıp bulunamadı\n" -#: text-utils/more.c:1659 text-utils/pg.c:1134 text-utils/pg.c:1285 +#: text-utils/more.c:1658 text-utils/pg.c:1141 text-utils/pg.c:1292 msgid "Pattern not found" msgstr "Kalıp bulunamadı" -#: text-utils/more.c:1720 +#: text-utils/more.c:1719 msgid "can't fork\n" msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" -#: text-utils/more.c:1759 +#: text-utils/more.c:1758 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9358,19 +9628,19 @@ msgstr "" "\n" "...Atlanıyor " -#: text-utils/more.c:1764 +#: text-utils/more.c:1763 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Dosyaya atlanıyor: " -#: text-utils/more.c:1766 +#: text-utils/more.c:1765 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Önceki dosyaya atlanıyor: " -#: text-utils/more.c:2047 +#: text-utils/more.c:2045 msgid "Line too long" msgstr "Satır çok uzun" -#: text-utils/more.c:2090 +#: text-utils/more.c:2088 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Yerini alacak öncesinde bir komut yok" @@ -9420,38 +9690,41 @@ msgstr "hexdump: biçem hatalı {%s}\n" msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %%%s hatalı.\n" -#: text-utils/pg.c:246 +#: text-utils/pg.c:253 #, c-format -msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" -msgstr "%s: Kullanımı: %s [-number] [-p dizge] [-cefnrs] [+satır] [+/kalıp/] [dosyalar]\n" +msgid "" +"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +msgstr "" +"%s: Kullanımı: %s [-number] [-p dizge] [-cefnrs] [+satır] [+/kalıp/] " +"[dosyalar]\n" -#: text-utils/pg.c:255 +#: text-utils/pg.c:262 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:263 +#: text-utils/pg.c:270 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:380 +#: text-utils/pg.c:387 msgid "...skipping forward\n" msgstr "...ileri atlanıyor\n" -#: text-utils/pg.c:382 +#: text-utils/pg.c:389 msgid "...skipping backward\n" msgstr "...geri atlanıyor\n" -#: text-utils/pg.c:404 +#: text-utils/pg.c:411 msgid "No next file" msgstr "Sonrasında dosya yok" -#: text-utils/pg.c:408 +#: text-utils/pg.c:415 msgid "No previous file" msgstr "Öncesinde dosya yok" -#: text-utils/pg.c:938 +#: text-utils/pg.c:945 #, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "%s: %s dosyasından okuma hatası\n" @@ -9459,50 +9732,50 @@ msgstr "%s: %s dosyasından okuma hatası\n" #. #. * Most likely '\0' in input. #. -#: text-utils/pg.c:944 +#: text-utils/pg.c:951 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n" -#: text-utils/pg.c:947 +#: text-utils/pg.c:954 #, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "%s: %s doyasında bilinmeyen hata\n" -#: text-utils/pg.c:1042 +#: text-utils/pg.c:1049 #, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" msgstr "%s: geçici dosya oluşturulamıyor.\n" -#: text-utils/pg.c:1051 text-utils/pg.c:1226 +#: text-utils/pg.c:1058 text-utils/pg.c:1233 msgid "RE error: " msgstr "RE hatası:" -#: text-utils/pg.c:1208 +#: text-utils/pg.c:1215 msgid "(EOF)" msgstr "(DosyaSonu)" -#: text-utils/pg.c:1234 +#: text-utils/pg.c:1241 msgid "No remembered search string" msgstr "Arama dizgesi yok" -#: text-utils/pg.c:1317 +#: text-utils/pg.c:1324 msgid "Cannot open " msgstr "Açılamıyor" -#: text-utils/pg.c:1365 +#: text-utils/pg.c:1372 msgid "saved" msgstr "kaydedildi" -#: text-utils/pg.c:1472 +#: text-utils/pg.c:1479 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": rflag kipinde ! komutu kullanılmaz.\n" -#: text-utils/pg.c:1504 +#: text-utils/pg.c:1511 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "Alt süreç oluşturulamadı, daha sonra tekrar deneyin\n" -#: text-utils/pg.c:1709 +#: text-utils/pg.c:1716 msgid "(Next file: " msgstr "(Sonraki dosya: " @@ -9540,6 +9813,17 @@ msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +#~ "Units = %s of %d * %d bytes\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" +#~ "Birim = %s (%d * %d baytlık)\n" +#~ "\n" + #~ msgid "invalid number `%s'\n" #~ msgstr "`%s' geçersiz sayı\n" |