diff options
author | Karel Zak | 2007-10-11 14:30:01 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2007-10-11 14:30:01 +0200 |
commit | de6bd3e8f10a1c1eeec36b2ee636fc820f902f3e (patch) | |
tree | d64ef8f8c725c720eb27e6ea7c5a7ce439d6b519 /po/tr.po | |
parent | rtcwake: fix typo (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-de6bd3e8f10a1c1eeec36b2ee636fc820f902f3e.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-de6bd3e8f10a1c1eeec36b2ee636fc820f902f3e.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-de6bd3e8f10a1c1eeec36b2ee636fc820f902f3e.zip |
po: update po files
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 815 |
1 files changed, 450 insertions, 365 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-28 00:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-11 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-17 12:06+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -184,9 +184,9 @@ msgstr "kullanımı: %s [ -n ] AYGIT\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:626 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:785 disk-utils/mkfs.minix.c:629 #: disk-utils/mkswap.c:518 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 -#: misc-utils/script.c:146 sys-utils/readprofile.c:197 +#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197 #, c-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s: (%s)\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Çift" msgid "Single" msgstr "Tek" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" @@ -532,8 +532,8 @@ msgstr "Bölge %d: kullanımda, sayılan = %d\n" msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" msgstr "Bölge %d: kullanım dışı, sayılan = %d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:633 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:634 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:636 msgid "bad inode size" msgstr "düğüm sayısı hatalı" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "düğüm sayısı çok fazla - en çok 512" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "yer yetersiz, en az %lu blok gerekiyor" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2321 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2314 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Aygıt: %s\n" @@ -815,9 +815,9 @@ msgstr "" " çdosyası çıktı dosyası\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:337 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" +"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" "Çok uzun (%u baytlık) dosya ismi `%s' bulundu.\n" @@ -829,77 +829,77 @@ msgstr "" msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "dosya sistemi çok büyük. Çıklıyor.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:628 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "OLAMAZ: blok \"sıkıştırması\" > 2*blokuzunluğu (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646 -#, c-format -msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:647 +#, fuzzy, c-format +msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%%%6.2f (%+d bayt)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:825 -#, c-format +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:826 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " +"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " "image size is %uMB. We might die prematurely.\n" msgstr "" "uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem " "boyu %u MB. Vakitsiz ölüm.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "İçeriği: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 -#, c-format -msgid "Directory data: %d bytes\n" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Dizin verisi: %d bayt\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 -#, c-format -msgid "Everything: %d kilobytes\n" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Hepsi: %d kB\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 -#, c-format -msgid "Super block: %d bytes\n" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Süper blok: %d bayt\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897 -#, c-format -msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n" msgstr "" "ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909 -#, c-format -msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 +#, fuzzy, c-format +msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n" msgstr "ROM bellekeşlemi yazmada hata (%d %d)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:919 #, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "uyarı: dosya isimleri 255 bayt olarak kısaltıldı.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922 #, c-format msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "uyarı: hatalardan dolayı dosyalar atlandı.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" msgstr "uyarı: dosya boyutları %luMB'a düşürüldü (eksi 1 bayt).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:930 #, c-format msgid "" "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "" "uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı " "olabilir.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:935 #, c-format msgid "" "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "" "uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı " "olabilir.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:939 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:940 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -1006,12 +1006,12 @@ msgstr "check_blocks işleminde erişim başarısız" msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "veri alanından önceki bloklar hatalı: dosya sistemi yapılamıyor" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:602 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:605 #, c-format msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d bozuk blok\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:607 #, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "bir bozuk blok\n" @@ -1020,22 +1020,32 @@ msgstr "bir bozuk blok\n" msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "bozuk bloklar dosyası açılamıyor" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:674 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:596 +#, c-format +msgid "badblock number input error on line %d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:597 +#, fuzzy +msgid "cannot read badblocks file" +msgstr "Disk sürücüsü okunamıyor" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:677 #, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "strtol hatası: blok sayısı belirtilmemiş" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:703 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:709 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:712 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "%s açılamıyor" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:713 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:716 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "'%s' üzerinde dosya sistemi oluşturmaya çalışılmayacak" @@ -1083,8 +1093,8 @@ msgstr "" msgid "too many bad pages" msgstr "çok fazla bozuk sayfa var" -#: disk-utils/mkswap.c:391 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147 -#: text-utils/more.c:1988 text-utils/more.c:1999 +#: disk-utils/mkswap.c:391 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1147 +#: text-utils/more.c:1987 text-utils/more.c:1998 msgid "Out of memory" msgstr "Bellek yetersiz" @@ -2920,7 +2930,7 @@ msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n" #: fdisk/fdisk.c:1515 #, fuzzy, c-format -msgid "System type of partition %d is unchangedto %x (%s)\n" +msgid "System type of partition %d is unchanged to %x (%s)\n" msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n" #: fdisk/fdisk.c:1567 @@ -3204,12 +3214,12 @@ msgstr "" "Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2254 +#: fdisk/fdisk.c:2256 #, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Disk bölümleme tablosunu yeniden okumak için ioctl() çağrılıyor.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2270 +#: fdisk/fdisk.c:2263 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3222,7 +3232,7 @@ msgstr "" "Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor.\n" "Yeni tablo makinayı yeniden başlattığınızda geçerli olacak.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2280 +#: fdisk/fdisk.c:2273 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3235,7 +3245,7 @@ msgstr "" "değişiklik yaptıysanız, lütfen fdisk man sayfalarındaki\n" "ek bilgileri okuyun.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2286 +#: fdisk/fdisk.c:2279 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3244,42 +3254,42 @@ msgstr "" "\n" "Dosya kapatılırken hata\n" -#: fdisk/fdisk.c:2290 +#: fdisk/fdisk.c:2283 #, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2337 +#: fdisk/fdisk.c:2330 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "%d disk bölümü veri alanına sahip değil\n" -#: fdisk/fdisk.c:2342 +#: fdisk/fdisk.c:2335 msgid "New beginning of data" msgstr "Yeni veri başlangıcı" -#: fdisk/fdisk.c:2358 +#: fdisk/fdisk.c:2351 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Uzman komutları (yardım için m): " -#: fdisk/fdisk.c:2371 +#: fdisk/fdisk.c:2364 msgid "Number of cylinders" msgstr "Silindir sayısı" -#: fdisk/fdisk.c:2398 +#: fdisk/fdisk.c:2391 msgid "Number of heads" msgstr "Kafa sayısı" -#: fdisk/fdisk.c:2425 +#: fdisk/fdisk.c:2418 msgid "Number of sectors" msgstr "Sektör sayısı" -#: fdisk/fdisk.c:2428 +#: fdisk/fdisk.c:2421 #, c-format msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "Uyarı: Sektör hizalaması DOS uyumlu olarak yapılıyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:2487 +#: fdisk/fdisk.c:2480 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3288,33 +3298,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2509 +#: fdisk/fdisk.c:2502 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:2520 +#: fdisk/fdisk.c:2513 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "%s açılamıyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:2538 fdisk/sfdisk.c:2423 +#: fdisk/fdisk.c:2531 fdisk/sfdisk.c:2423 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "%s açılamıyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:2558 +#: fdisk/fdisk.c:2551 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: komut bilinmiyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:2628 +#: fdisk/fdisk.c:2621 #, c-format msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" "Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n" -#: fdisk/fdisk.c:2632 +#: fdisk/fdisk.c:2625 #, c-format msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " @@ -3323,17 +3333,17 @@ msgstr "" "Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış " "olmalıydı\n" -#: fdisk/fdisk.c:2693 +#: fdisk/fdisk.c:2686 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" "%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2703 +#: fdisk/fdisk.c:2696 msgid "Command (m for help): " msgstr "Komut (yardım için m): " -#: fdisk/fdisk.c:2719 +#: fdisk/fdisk.c:2712 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3342,16 +3352,16 @@ msgstr "" "\n" "Şu anki önyükleme dosyası: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2721 +#: fdisk/fdisk.c:2714 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Lütfen yeni açılış dosyasının ismini giriniz:" -#: fdisk/fdisk.c:2723 +#: fdisk/fdisk.c:2716 #, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Açılış dosyası değiştirilmedi\n" -#: fdisk/fdisk.c:2796 +#: fdisk/fdisk.c:2789 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5457,7 +5467,7 @@ msgstr "Donanım saatinin %s de tutulduğu varsayılıyor.\n" msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:323 sys-utils/rtcwake.c:381 +#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:323 msgid "local" msgstr "yerel" @@ -5794,7 +5804,7 @@ msgstr "Dönemsellik %d olarak ayarlanmayacak - sadece test ediliyor.\n" msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Çekirdekte dönemsellik değeri ayarlanamıyor.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1186 misc-utils/cal.c:333 misc-utils/kill.c:189 +#: hwclock/hwclock.c:1186 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%2$s deki %1$s\n" @@ -5958,7 +5968,7 @@ msgstr "KDGHWCLK zaman değiştirilmek üzere çevrim içinde bekleniyor.\n" msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl zamanı okumada başarısız" -#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:205 +#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:202 #, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Zamanı değiştirmek için zamanaşımı bekleniyor.\n" @@ -5984,67 +5994,67 @@ msgstr "/dev/tty1 veya /dev/vc/1 açılamıyor" msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl başarısız" -#: hwclock/rtc.c:133 hwclock/rtc.c:226 +#: hwclock/rtc.c:130 hwclock/rtc.c:223 #, c-format msgid "open() of %s failed" msgstr "%s için open() işlevi hata verdi" -#: hwclock/rtc.c:167 +#: hwclock/rtc.c:164 #, c-format msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" msgstr "ioctl() %s den zaman okumada başarısız\n" -#: hwclock/rtc.c:189 +#: hwclock/rtc.c:186 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "%s den zamanı değiştirmek için çevrim içinde bekleniyor\n" -#: hwclock/rtc.c:244 +#: hwclock/rtc.c:241 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " msgstr "%s için kesme işlevleri yok." -#: hwclock/rtc.c:255 +#: hwclock/rtc.c:252 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "read() %s den saat darbesi beklerken hata verdi" -#: hwclock/rtc.c:273 +#: hwclock/rtc.c:270 #, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "select() %s den saat darbesi beklerken hata verdi" -#: hwclock/rtc.c:276 +#: hwclock/rtc.c:273 #, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" msgstr "select() %s den saat darbesi beklerken zamanaşımına uğradı\n" -#: hwclock/rtc.c:285 +#: hwclock/rtc.c:282 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini durduramadı" -#: hwclock/rtc.c:288 +#: hwclock/rtc.c:285 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini açması gerekirken hata verdi" -#: hwclock/rtc.c:347 +#: hwclock/rtc.c:344 #, c-format msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" msgstr "ioctl() %s den zamanı ayarlayamadı.\n" -#: hwclock/rtc.c:353 +#: hwclock/rtc.c:350 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "ioctl(%s) başarıldı.\n" -#: hwclock/rtc.c:382 +#: hwclock/rtc.c:379 #, c-format msgid "Open of %s failed" msgstr "%s açılamadı" -#: hwclock/rtc.c:400 hwclock/rtc.c:446 +#: hwclock/rtc.c:397 hwclock/rtc.c:443 #, c-format msgid "" "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " @@ -6055,39 +6065,39 @@ msgstr "" "üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne erişilmelidir. Bu dosya sistemde " "yok.\n" -#: hwclock/rtc.c:405 hwclock/rtc.c:451 +#: hwclock/rtc.c:402 hwclock/rtc.c:448 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "%s açılamıyor" -#: hwclock/rtc.c:412 +#: hwclock/rtc.c:409 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s için başarısız" -#: hwclock/rtc.c:418 +#: hwclock/rtc.c:415 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "RTC_EPOCH_READ ioctl ile dönemsellik %ld %s den okunabilir.\n" -#: hwclock/rtc.c:438 +#: hwclock/rtc.c:435 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" msgstr "" "Dönemsellik değerinin başlangıcı 1900 yılından önce olamaz. %ld istendi.\n" -#: hwclock/rtc.c:456 +#: hwclock/rtc.c:453 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" msgstr "RTC_EPOCH_SET ioctl ile dönemsellik %ld %s den ayarlanıyor.\n" -#: hwclock/rtc.c:461 +#: hwclock/rtc.c:458 #, c-format msgid "" "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "%s için çekirdek aygıt sürücüsünde RTC_EPOCH_SET ioctl yok.\n" -#: hwclock/rtc.c:464 +#: hwclock/rtc.c:461 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi" @@ -6255,68 +6265,67 @@ msgstr "%s üzerinden %s makinasına girişe öntanımlı olarak izin verilmedi. msgid "Login on %s from %s denied.\n" msgstr "%s üzerinden %s makinasına girişe izin verilmedi.\n" -#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:114 +#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119 #, c-format msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" msgstr "%s: Siz (%d) yoksunuz.\n" -#: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:121 +#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126 #, c-format msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s: \"%s\" yok.\n" -#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126 +#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131 #, c-format msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" msgstr "%s: sadece yerel girdileri değiştirebilir; yerine yp%s kullanın.\n" -#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:137 +#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142 msgid "Unknown user context" msgstr "Kullanıcı bağlamı bilinmiyor" -#: login-utils/chfn.c:152 +#: login-utils/chfn.c:157 #, c-format msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" msgstr "" "%s: %s, %s kullanıcısının kişisel bilgilerini değiştirmeye yetkili değil\n" -#: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:145 +#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150 #, c-format msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd" msgstr "%s: /etc/passwd için öntanımlı bağlam belirtilemiyor" -#: login-utils/chfn.c:173 +#: login-utils/chfn.c:178 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "%s için kullanıcı bilgileri değiştiriliyor.\n" -#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190 -#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:178 login-utils/chsh.c:182 -#: login-utils/chsh.c:189 login-utils/chsh.c:193 -msgid "Password error." -msgstr "Parola hatası." +#: login-utils/chfn.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n" +msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n" -#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:202 login-utils/login.c:798 +#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798 #: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:333 #: mount/lomount.c:336 msgid "Password: " msgstr "Parola: " -#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:205 +#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214 msgid "Incorrect password." msgstr "Parola yanlış." -#: login-utils/chfn.c:217 +#: login-utils/chfn.c:226 #, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Kullanıcı bilgileri değişmedi.\n" -#: login-utils/chfn.c:319 +#: login-utils/chfn.c:328 #, c-format msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "Kullanımı: %s [ -f ad-soyadı ] [ -o iş yeri ] " -#: login-utils/chfn.c:320 +#: login-utils/chfn.c:329 #, c-format msgid "" "[ -p office-phone ]\n" @@ -6325,12 +6334,12 @@ msgstr "" "[ -p iş-telefonu ]\n" "\t[ -h ev-telefonu ] " -#: login-utils/chfn.c:321 +#: login-utils/chfn.c:330 #, c-format msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" -#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:312 +#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6339,41 +6348,41 @@ msgstr "" "\n" "Bırakıldı.\n" -#: login-utils/chfn.c:425 +#: login-utils/chfn.c:434 #, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "alan çok uzun.\n" -#: login-utils/chfn.c:433 +#: login-utils/chfn.c:442 #, c-format msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "'%c' kullanılamaz.\n" -#: login-utils/chfn.c:438 +#: login-utils/chfn.c:447 #, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n" -#: login-utils/chfn.c:503 +#: login-utils/chfn.c:512 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n" -#: login-utils/chfn.c:506 +#: login-utils/chfn.c:515 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" -#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:430 sys-utils/cytune.c:321 +#: login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 sys-utils/cytune.c:321 msgid "malloc failed" msgstr "bellek ayrılamadı" -#: login-utils/chsh.c:138 +#: login-utils/chsh.c:143 #, c-format msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" msgstr "%s: %s, %s kullanıcısının kabuğunu değiştirmeye yetkili değil\n" -#: login-utils/chsh.c:159 +#: login-utils/chsh.c:164 #, c-format msgid "" "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " @@ -6382,36 +6391,41 @@ msgstr "" "%s: kabuğun kullanıcı kimliği değiştirdiğimiz kullanıcı kimlikle\n" "aynı değil, kabuk değişikliği kabul edilmedi\n" -#: login-utils/chsh.c:165 +#: login-utils/chsh.c:170 #, c-format msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" msgstr "%s: Bu kabuk /etc/shells dosyasında yok, kabuk değiştirilemedi\n" -#: login-utils/chsh.c:172 +#: login-utils/chsh.c:177 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "%s için kabuk değiştiriliyor.\n" -#: login-utils/chsh.c:213 +#: login-utils/chsh.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "chsh: PAM Failure, aborting: %s\n" +msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n" + +#: login-utils/chsh.c:222 msgid "New shell" msgstr "Yeni kabuk" -#: login-utils/chsh.c:220 +#: login-utils/chsh.c:229 #, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "Kabuk değiştirilmedi,\n" -#: login-utils/chsh.c:226 +#: login-utils/chsh.c:235 #, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Kabuk değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n" -#: login-utils/chsh.c:229 +#: login-utils/chsh.c:238 #, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Kabuk değiştirildi.\n" -#: login-utils/chsh.c:294 +#: login-utils/chsh.c:303 #, c-format msgid "" "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" @@ -6420,57 +6434,57 @@ msgstr "" "Kullanımı: %s [ -s kabuk ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" " [ kullanıcı_ismi ]\n" -#: login-utils/chsh.c:340 +#: login-utils/chsh.c:349 #, c-format msgid "%s: shell must be a full path name.\n" msgstr "%s: kabuk tam bir dosya yolu içermeli.\n" -#: login-utils/chsh.c:344 +#: login-utils/chsh.c:353 #, c-format msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s: \"%s\" yok.\n" -#: login-utils/chsh.c:348 +#: login-utils/chsh.c:357 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" msgstr "%s: \"%s\" çalıştırılabilir değil.\n" -#: login-utils/chsh.c:355 +#: login-utils/chsh.c:364 #, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" msgstr "%s: '%c' kullanılamaz.\n" -#: login-utils/chsh.c:359 +#: login-utils/chsh.c:368 #, c-format msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" msgstr "%s: Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n" -#: login-utils/chsh.c:366 +#: login-utils/chsh.c:375 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" msgstr "Uyarı: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n" -#: login-utils/chsh.c:368 +#: login-utils/chsh.c:377 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "%s: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n" -#: login-utils/chsh.c:370 +#: login-utils/chsh.c:379 #, c-format msgid "%s: use -l option to see list\n" msgstr "%s: listeyi görmek için -l seçeneğini kullanın\n" -#: login-utils/chsh.c:376 +#: login-utils/chsh.c:385 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "Uyarı: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n" -#: login-utils/chsh.c:377 +#: login-utils/chsh.c:386 #, c-format msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Listeyi görmek için %s -l kullanın.\n" -#: login-utils/chsh.c:397 +#: login-utils/chsh.c:406 #, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "Kullanılabilecek kabuklar belirlenmemiş.\n" @@ -7014,7 +7028,7 @@ msgstr "dizine geçilemedi\n" msgid "fork failed\n" msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" -#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1635 +#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1634 msgid "exec failed\n" msgstr "çalıştırma başarısız\n" @@ -7156,22 +7170,27 @@ msgstr "%s: geçici dosya durum bilgileri alınamıyor.\n" msgid "%s: can't read temporary file.\n" msgstr "%s: geçici dosya okunamıyor.\n" -#: misc-utils/cal.c:347 +#: misc-utils/cal.c:346 misc-utils/cal.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal day value: use 1-%d" +msgstr "yıl değeri kuraldışı: 1-9999 arasında olmalı" + +#: misc-utils/cal.c:350 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "ay numarası kuraldışı: 1..12 arasında olmalı" -#: misc-utils/cal.c:351 +#: misc-utils/cal.c:354 msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "yıl değeri kuraldışı: 1-9999 arasında olmalı" -#: misc-utils/cal.c:464 +#: misc-utils/cal.c:467 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: misc-utils/cal.c:810 -#, c-format -msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" +#: misc-utils/cal.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n" msgstr "kullanımı: cal [-13smjyV] [[ay] yıl]\n" #: misc-utils/ddate.c:203 @@ -7231,7 +7250,7 @@ msgstr "" "kullanımı: logger [-is] [-f dosya] [-p pri] [-t başlık] [-u soket] " "[ ileti ... ]\n" -#: misc-utils/look.c:352 +#: misc-utils/look.c:351 #, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "kullanımı: look [-dfa] [-t karakter] dizge [dosya]\n" @@ -7246,52 +7265,52 @@ msgstr "%s açılamadı\n" msgid "Got %d bytes from %s\n" msgstr "%d bayt %s dosyasından alındı\n" -#: misc-utils/namei.c:107 +#: misc-utils/namei.c:111 #, c-format msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" msgstr "namei: çalışılan dizine geçilemiyor - %s\n" -#: misc-utils/namei.c:121 +#: misc-utils/namei.c:125 #, c-format msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "namei: %s dizinine geçilemiyor - %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:131 +#: misc-utils/namei.c:135 #, c-format msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "kullanımı: namei [-mx] dosyaYolu [dosyaYolu ...]\n" -#: misc-utils/namei.c:158 +#: misc-utils/namei.c:162 #, c-format msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "namei: kök dizine geçilemedi!\n" -#: misc-utils/namei.c:165 +#: misc-utils/namei.c:169 #, c-format msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "namei: Kök dizin durum bilgileri alınamadı!\n" -#: misc-utils/namei.c:179 +#: misc-utils/namei.c:183 #, c-format msgid "namei: buf overflow\n" msgstr "namei: tampon bellekte taşma\n" -#: misc-utils/namei.c:241 +#: misc-utils/namei.c:245 #, c-format msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" msgstr " ? %s içinde chdir yapamadı - %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:269 +#: misc-utils/namei.c:273 #, c-format msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr "%s sembolik bağı okunurken hata - %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:279 +#: misc-utils/namei.c:283 #, c-format msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr " *** UNIX SEMBOLİK BAĞ SINIRLARI AŞILDI ***\n" -#: misc-utils/namei.c:317 +#: misc-utils/namei.c:328 #, c-format msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" msgstr "namei: 0%06o dosya türü %s dosyasında anlaşılamadı\n" @@ -7311,7 +7330,7 @@ msgstr "%s: %s %s olarak değiştirilemedi: %s\n" msgid "call: %s from to files...\n" msgstr "çağrı: %s hangi dosyalarla çalışacak?\n" -#: misc-utils/script.c:109 +#: misc-utils/script.c:110 #, c-format msgid "" "Warning: `%s' is a link.\n" @@ -7322,22 +7341,22 @@ msgstr "" "Gerçekten kullanmak istiyorsanız `%s [seçenekler] %s' ile kullanın.\n" "Betik başlatılmadı.\n" -#: misc-utils/script.c:172 +#: misc-utils/script.c:173 #, c-format msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "kullanımı: script [-a] [-f] [-q] [-t] [dosya]\n" -#: misc-utils/script.c:195 +#: misc-utils/script.c:196 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Betik başlatıldı, dosyası %s\n" -#: misc-utils/script.c:290 +#: misc-utils/script.c:296 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "%s de betik başlatıldı" -#: misc-utils/script.c:404 +#: misc-utils/script.c:410 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7346,17 +7365,17 @@ msgstr "" "\n" "%s üzerinde betik tamamlandı" -#: misc-utils/script.c:411 +#: misc-utils/script.c:417 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Betik tamamlandı, dosyası %s\n" -#: misc-utils/script.c:422 +#: misc-utils/script.c:428 #, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty başarısız\n" -#: misc-utils/script.c:456 +#: misc-utils/script.c:462 #, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "pty sayısı yetersiz\n" @@ -7587,12 +7606,12 @@ msgstr "%s okunurken hata\n" msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Ekran dökümü yazılırken hata\n" -#: misc-utils/setterm.c:1180 -#, c-format -msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" -msgstr "%s okunamadı ve ioctl dökümlenemiyor\n" +#: misc-utils/setterm.c:1172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't read %s\n" +msgstr "%s açılamadı\n" -#: misc-utils/setterm.c:1246 +#: misc-utils/setterm.c:1223 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM atanmamış.\n" @@ -7602,52 +7621,52 @@ msgstr "%s: $TERM atanmamış.\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dizin ... -f ] isim...\n" -#: misc-utils/write.c:99 +#: misc-utils/write.c:98 #, c-format msgid "write: can't find your tty's name\n" msgstr "write: kullandığınız tty ismi bulunamıyor\n" -#: misc-utils/write.c:110 +#: misc-utils/write.c:109 #, c-format msgid "write: you have write permission turned off.\n" msgstr "write: yazma izinleriniz kapalı.\n" -#: misc-utils/write.c:131 +#: misc-utils/write.c:130 #, c-format msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" msgstr "write: %s ile %s üzerinde giriş yapılmamış.\n" -#: misc-utils/write.c:139 +#: misc-utils/write.c:138 #, c-format msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" msgstr "write: %s iletileri %s üzerinde kapalı\n" -#: misc-utils/write.c:146 +#: misc-utils/write.c:145 #, c-format msgid "usage: write user [tty]\n" msgstr "kullanımı: write kullanıcı [tty]\n" -#: misc-utils/write.c:234 +#: misc-utils/write.c:233 #, c-format msgid "write: %s is not logged in\n" msgstr "write: %s sistemde değil\n" -#: misc-utils/write.c:243 +#: misc-utils/write.c:242 #, c-format msgid "write: %s has messages disabled\n" msgstr "write: iletiler %s için kapalı\n" -#: misc-utils/write.c:247 +#: misc-utils/write.c:246 #, c-format msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" msgstr "write: %s birden fazla giriş yapmış; %s'e yazıyor\n" -#: misc-utils/write.c:313 +#: misc-utils/write.c:312 #, c-format msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." msgstr "%s@%s den ileti var (%s olarak, %s üzerinden, şu an %s) ..." -#: misc-utils/write.c:316 +#: misc-utils/write.c:315 #, c-format msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..." @@ -7723,22 +7742,27 @@ msgstr "" "%s bağı oluşturulamıyor\n" "Kalmış bir kilit dosyası olabilir mi?\n" -#: mount/fstab.c:686 mount/fstab.c:739 +#: mount/fstab.c:688 mount/fstab.c:741 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "%s açılamıyor (%s) - mtab güncel değil" -#: mount/fstab.c:748 +#: mount/fstab.c:750 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "%s yazılırken hata: %s" -#: mount/fstab.c:758 +#: mount/fstab.c:768 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n" -#: mount/fstab.c:776 +#: mount/fstab.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "error changing owner of %s: %s\n" +msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n" + +#: mount/fstab.c:792 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n" @@ -7890,7 +7914,7 @@ msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde bağlı" msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s" -#: mount/mount.c:552 mount/mount.c:950 +#: mount/mount.c:552 mount/mount.c:957 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s" @@ -7900,163 +7924,173 @@ msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s" msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: %s kipi değiştirilirken hata: %s" -#: mount/mount.c:676 mount/mount.c:1565 +#: mount/mount.c:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: cannot set group id: %s" +msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" + +#: mount/mount.c:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: cannot set user id: %s" +msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" + +#: mount/mount.c:683 mount/mount.c:1572 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: ast süreç oluşturulamıyor: %s" -#: mount/mount.c:690 +#: mount/mount.c:697 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: %s için bir dosya sistemi türü belirtilmemiş\n" -#: mount/mount.c:693 +#: mount/mount.c:700 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " %s ya da %s içindeki anılan tüm türler denenecek\n" -#: mount/mount.c:696 +#: mount/mount.c:703 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " ve bu takas alanı gibi görünüyor\n" -#: mount/mount.c:698 +#: mount/mount.c:705 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " %s türü denenecek\n" -#: mount/mount.c:725 +#: mount/mount.c:732 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - bağlanmadı" -#: mount/mount.c:816 +#: mount/mount.c:823 msgid "mount failed" msgstr "mount başarısız" -#: mount/mount.c:818 +#: mount/mount.c:825 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir" -#: mount/mount.c:846 +#: mount/mount.c:853 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş" -#: mount/mount.c:851 +#: mount/mount.c:858 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiş" -#: mount/mount.c:863 +#: mount/mount.c:870 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n" -#: mount/mount.c:876 +#: mount/mount.c:883 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n" -#: mount/mount.c:885 +#: mount/mount.c:892 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:890 +#: mount/mount.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/mount.c:895 +#: mount/mount.c:902 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n" -#: mount/mount.c:906 +#: mount/mount.c:913 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n" -#: mount/mount.c:945 +#: mount/mount.c:952 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: %s açılamıyor: %s" -#: mount/mount.c:966 +#: mount/mount.c:973 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: -p ve --pass-fd seçeneklerinin argümanı bir sayı olmalıdır" -#: mount/mount.c:979 +#: mount/mount.c:986 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor" -#: mount/mount.c:982 +#: mount/mount.c:989 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" -#: mount/mount.c:1040 +#: mount/mount.c:1047 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı" -#: mount/mount.c:1115 +#: mount/mount.c:1122 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş" -#: mount/mount.c:1118 +#: mount/mount.c:1125 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz" -#: mount/mount.c:1121 +#: mount/mount.c:1128 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: bağlanamadı" -#: mount/mount.c:1127 mount/mount.c:1162 +#: mount/mount.c:1134 mount/mount.c:1169 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil" -#: mount/mount.c:1129 +#: mount/mount.c:1136 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: erişim engellendi" -#: mount/mount.c:1131 +#: mount/mount.c:1138 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı" -#: mount/mount.c:1135 mount/mount.c:1139 +#: mount/mount.c:1142 mount/mount.c:1146 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s meşgul" -#: mount/mount.c:1141 +#: mount/mount.c:1148 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc zaten bağlı" -#: mount/mount.c:1143 +#: mount/mount.c:1150 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul" -#: mount/mount.c:1149 +#: mount/mount.c:1156 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: bağlama noktası %s yok" -#: mount/mount.c:1151 +#: mount/mount.c:1158 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor" -#: mount/mount.c:1154 +#: mount/mount.c:1161 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: özel aygıt %s yok" -#: mount/mount.c:1164 +#: mount/mount.c:1171 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -8065,21 +8099,21 @@ msgstr "" "mount: özel aygıt %s yok\n" " (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n" -#: mount/mount.c:1177 +#: mount/mount.c:1184 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış" -#: mount/mount.c:1179 -#, c-format +#: mount/mount.c:1186 +#, fuzzy, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" -" missing codepage or other error" +" missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" "mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n" " hatalı, karakter kümesi eksik, ya da başka bir hata olabilir" -#: mount/mount.c:1189 +#: mount/mount.c:1196 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -8087,7 +8121,7 @@ msgstr "" " (fiilen ide-scsi kullanıldığına göre bu bir IDE aygıt\n" " olabilir mi? Burada sr0, sda gibi birşeyler olmalı, değil mi?)" -#: mount/mount.c:1195 +#: mount/mount.c:1202 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -8095,7 +8129,7 @@ msgstr "" " (içindeki bir mantıksal disk bölümü yerine\n" " bir ek disk bölümünü bağlamaya çalışmıyor musunuz?)" -#: mount/mount.c:1212 +#: mount/mount.c:1219 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -8103,53 +8137,53 @@ msgstr "" " Bazı durumlarda syslog'da bulunan bilgiler yararlıdır.\n" " dmesg | tail gibi birşeyler deneyin\n" -#: mount/mount.c:1218 +#: mount/mount.c:1225 msgid "mount table full" msgstr "bağ tablosu dolu" -#: mount/mount.c:1220 +#: mount/mount.c:1227 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor" -#: mount/mount.c:1226 +#: mount/mount.c:1233 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor" -#: mount/mount.c:1231 +#: mount/mount.c:1238 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: dosya sistemi türü '%s' bilinmiyor" -#: mount/mount.c:1243 +#: mount/mount.c:1250 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1253 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: 'iso9660' kastetmiş olabilir misiniz?" -#: mount/mount.c:1249 +#: mount/mount.c:1256 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: 'vfat' kastetmiş olabilir misiniz?" -#: mount/mount.c:1252 +#: mount/mount.c:1259 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s " "desteklenmiyor" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1265 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "" "mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir " "mi?" -#: mount/mount.c:1260 +#: mount/mount.c:1267 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -8158,68 +8192,68 @@ msgstr "" "mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n" " (`insmod sürücü' denenebilir?)" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1270 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)" -#: mount/mount.c:1266 +#: mount/mount.c:1273 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil" -#: mount/mount.c:1269 +#: mount/mount.c:1276 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil" -#: mount/mount.c:1272 +#: mount/mount.c:1279 msgid "block device " msgstr "blok aygıtı " -#: mount/mount.c:1274 +#: mount/mount.c:1281 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor" -#: mount/mount.c:1278 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" "mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş" -#: mount/mount.c:1293 +#: mount/mount.c:1300 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor" -#: mount/mount.c:1393 +#: mount/mount.c:1400 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: tür belirtilmemiş - ':' içerdiğinden nfs varsayılıyor\n" -#: mount/mount.c:1399 +#: mount/mount.c:1406 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden smbfs varsayılıyor\n" -#: mount/mount.c:1416 +#: mount/mount.c:1423 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: \"%s\" artalana alınıyor\n" -#: mount/mount.c:1426 +#: mount/mount.c:1433 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: \"%s\" bırakılıyor\n" -#: mount/mount.c:1512 +#: mount/mount.c:1519 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n" -#: mount/mount.c:1650 +#: mount/mount.c:1657 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -8282,24 +8316,24 @@ msgstr "" "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n" -#: mount/mount.c:1960 +#: mount/mount.c:1967 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" -#: mount/mount.c:1965 +#: mount/mount.c:1972 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n" -#: mount/mount.c:1975 +#: mount/mount.c:1982 msgid "nothing was mounted" msgstr "hiçbir şey bağlanmadı" -#: mount/mount.c:1988 mount/mount.c:2014 +#: mount/mount.c:1995 mount/mount.c:2021 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok" -#: mount/mount.c:1991 +#: mount/mount.c:1998 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor" @@ -8346,42 +8380,47 @@ msgstr "" " %s -a [-v]\n" " %s [-v] özel ...\n" -#: mount/swapon.c:128 +#: mount/swapon.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: unexpected file format\n" +msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n" + +#: mount/swapon.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" -#: mount/swapon.c:167 mount/swapon.c:255 +#: mount/swapon.c:171 mount/swapon.c:259 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s %s üzerinde\n" -#: mount/swapon.c:177 +#: mount/swapon.c:181 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: %s durum bilgileri alınamıyor: %s\n" -#: mount/swapon.c:188 +#: mount/swapon.c:192 #, c-format msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "%s: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n" -#: mount/swapon.c:200 +#: mount/swapon.c:204 #, c-format msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "%s: %s atlanıyor - bazı delikler içeriyor gibi görünüyor.\n" -#: mount/swapon.c:233 +#: mount/swapon.c:237 #, c-format msgid "%s: cannot find the device for %s\n" msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n" -#: mount/swapon.c:267 +#: mount/swapon.c:271 #, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "root değil.\n" -#: mount/swapon.c:301 mount/swapon.c:492 +#: mount/swapon.c:305 mount/swapon.c:496 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" @@ -8391,81 +8430,91 @@ msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: -f için destek içermeksizin derlenmiş\n" -#: mount/umount.c:130 +#: mount/umount.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "umount: cannot set group id: %s" +msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" + +#: mount/umount.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "umount: cannot set user id: %s" +msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" + +#: mount/umount.c:137 #, c-format msgid "umount: cannot fork: %s" msgstr "umount: ast süreç oluşturulamıyor: %s" -#: mount/umount.c:142 +#: mount/umount.c:149 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" msgstr "umount: %s: blok aygıtı geçersiz" -#: mount/umount.c:144 +#: mount/umount.c:151 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" msgstr "umount: %s: bağlanmadı" -#: mount/umount.c:146 +#: mount/umount.c:153 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" msgstr "umount: %s: superblok yazılamıyor" -#: mount/umount.c:150 +#: mount/umount.c:157 #, c-format msgid "umount: %s: device is busy" msgstr "umount: %s: aygıt meşgul" -#: mount/umount.c:152 +#: mount/umount.c:159 #, c-format msgid "umount: %s: not found" msgstr "umount: %s: yok" -#: mount/umount.c:154 +#: mount/umount.c:161 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" msgstr "umount: %s: bağı kaldırmak için root gerekli" -#: mount/umount.c:156 +#: mount/umount.c:163 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" msgstr "umount: %s: dosya sisteminde blok aygıtlara izin yok" -#: mount/umount.c:158 +#: mount/umount.c:165 #, c-format msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/umount.c:207 +#: mount/umount.c:214 #, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "umount2 yok, umount deneniyor...\n" -#: mount/umount.c:223 +#: mount/umount.c:230 #, c-format msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" msgstr "umount %s gerçekleştirilemedi- yerine %s deneniyor\n" -#: mount/umount.c:241 +#: mount/umount.c:248 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n" -#: mount/umount.c:252 +#: mount/umount.c:259 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" msgstr "umount: %s salt okunur olarak yeniden bağlanamıyor\n" -#: mount/umount.c:261 +#: mount/umount.c:268 #, c-format msgid "%s umounted\n" msgstr "%s sistemden ayrıldı\n" -#: mount/umount.c:359 +#: mount/umount.c:366 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: ayrılacak dosya sistemlerinin listesi bulunamıyor" -#: mount/umount.c:389 +#: mount/umount.c:396 #, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" @@ -8491,46 +8540,46 @@ msgstr "" "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz\n" "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 umount' yazınız.\n" -#: mount/umount.c:441 +#: mount/umount.c:448 msgid "Cannot umount \"\"\n" msgstr "\"\" ayrılamaz\n" -#: mount/umount.c:447 +#: mount/umount.c:454 #, c-format msgid "Trying to umount %s\n" msgstr "%s sistemden ayrılmaya çalışılıyor\n" -#: mount/umount.c:453 +#: mount/umount.c:460 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "mtab içinde %s bulunamadı\n" -#: mount/umount.c:460 +#: mount/umount.c:467 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s bağlı değil (mtab içinde yok)" -#: mount/umount.c:484 +#: mount/umount.c:491 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: %s defalarca bağlanmış görünüyor" -#: mount/umount.c:497 +#: mount/umount.c:504 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s fstab içinde yok (ve siz root değilsiniz)" -#: mount/umount.c:501 +#: mount/umount.c:508 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s bağı fstab ile çelişiyor" -#: mount/umount.c:542 +#: mount/umount.c:549 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: sadece %1$s %3$s aygıtını %2$s dizininden ayırabilir" -#: mount/umount.c:623 +#: mount/umount.c:630 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: bu sadece root tarafından yapılabilir" @@ -9556,7 +9605,12 @@ msgstr "" #: sys-utils/rtcwake.c:380 #, fuzzy, c-format -msgid "Using %s time\n" +msgid "Using UTC time.\n" +msgstr "%s kullanarak.\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using local time.\n" msgstr "%s kullanarak.\n" #: sys-utils/rtcwake.c:385 @@ -9598,7 +9652,12 @@ msgstr ", hazır" msgid "disable rtc alarm interrupt" msgstr "" -#: sys-utils/setarch.c:70 +#: sys-utils/setarch.c:50 +#, c-format +msgid "Switching on %s.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:81 #, c-format msgid "" "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n" @@ -9606,46 +9665,50 @@ msgid "" "Options:\n" msgstr "" -#: sys-utils/setarch.c:74 +#: sys-utils/setarch.c:85 #, c-format -msgid "\t-%c\tEnable %s\n" +msgid "" +" -h, --help this help\n" +" -v, --verbose verbose mode\n" +" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " +"space\n" +" -F, --fdpic-funcptrs turns on function pointers point to descriptors\n" +" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" +" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" +" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" +" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" +" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" +" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" +" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" +" -3, --3gb turns on maximum of 3GB of address space\n" +" --4gb ignored (for backward compatibility only\n" msgstr "" -#: sys-utils/setarch.c:76 +#: sys-utils/setarch.c:99 #, c-format msgid "" "\n" "For more information see setarch(8).\n" msgstr "" -#: sys-utils/setarch.c:88 +#: sys-utils/setarch.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için `getopt --help' yazınız.\n" -#: sys-utils/setarch.c:155 sys-utils/setarch.c:171 +#: sys-utils/setarch.c:179 sys-utils/setarch.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unrecognized architecture" msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor\n" -#: sys-utils/setarch.c:188 sys-utils/setarch.c:195 +#: sys-utils/setarch.c:213 sys-utils/setarch.c:220 #, fuzzy msgid "Not enough arguments" msgstr "Çok fazla argüman belirtildi.\n" -#: sys-utils/setarch.c:237 -#, c-format -msgid "Switching on %s.\n" -msgstr "" - -#: sys-utils/setarch.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown option `%c' ignored" -msgstr "%s: \"-%c\" diye bir seçenek bilinmiyor\n" - -#: sys-utils/setarch.c:249 +#: sys-utils/setarch.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set personality to %s" msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" @@ -9785,17 +9848,17 @@ msgstr "" "hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s atlanan] " "[dosya ...]\n" -#: text-utils/more.c:258 +#: text-utils/more.c:257 #, c-format msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "kullanımı: %s [-dflpcsu] [+satırnum | +/kalıp] isim1 isim2 ...\n" -#: text-utils/more.c:481 +#: text-utils/more.c:480 #, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" msgstr "%s: \"-%c\" diye bir seçenek bilinmiyor\n" -#: text-utils/more.c:513 +#: text-utils/more.c:512 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9806,7 +9869,7 @@ msgstr "" "*** %s: dizin ***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:557 +#: text-utils/more.c:556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9817,45 +9880,45 @@ msgstr "" "******** %s: Bir metin dosyası değil ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:660 +#: text-utils/more.c:659 #, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Çıkmak için q ya da Q kullanın]" -#: text-utils/more.c:752 +#: text-utils/more.c:751 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--Başka--" -#: text-utils/more.c:754 +#: text-utils/more.c:753 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Sonraki dosya: %s)" -#: text-utils/more.c:759 +#: text-utils/more.c:758 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Devam etmek için boşluk çubuğuna, çıkmak için 'q' tuşuna basınız.]" -#: text-utils/more.c:1174 +#: text-utils/more.c:1173 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...kalan %d sayfa" -#: text-utils/more.c:1176 +#: text-utils/more.c:1175 msgid "...back 1 page" msgstr "...kalan 1 sayfa" -#: text-utils/more.c:1219 +#: text-utils/more.c:1218 msgid "...skipping one line" msgstr "...bir satır atlanıyor" -#: text-utils/more.c:1221 +#: text-utils/more.c:1220 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...%d satır atlanıyor" -#: text-utils/more.c:1258 +#: text-utils/more.c:1257 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9865,7 +9928,7 @@ msgstr "" "***Kalan***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1296 +#: text-utils/more.c:1295 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -9877,7 +9940,7 @@ msgstr "" "parantezlerle belirtilenler öntanımlıdır. Yıldız (*) işareti yeni öntanımlı\n" "değer olacağını belirtir.\n" -#: text-utils/more.c:1303 +#: text-utils/more.c:1302 msgid "" "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -9923,34 +9986,34 @@ msgstr "" ":f Dosya ismini ve satır numarasını gösterir\n" ". Önceki komut tekrarlanır\n" -#: text-utils/more.c:1372 text-utils/more.c:1377 +#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Yardım başlıkları için 'h' tuşuna basınız]" -#: text-utils/more.c:1411 +#: text-utils/more.c:1410 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" satır %d" -#: text-utils/more.c:1413 +#: text-utils/more.c:1412 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Dosya değil] satır %d" -#: text-utils/more.c:1497 +#: text-utils/more.c:1496 msgid " Overflow\n" msgstr " Taşma\n" -#: text-utils/more.c:1544 +#: text-utils/more.c:1543 msgid "...skipping\n" msgstr "...atlanıyor\n" -#: text-utils/more.c:1573 +#: text-utils/more.c:1572 msgid "Regular expression botch" msgstr "Düzenli ifade acemice" -#: text-utils/more.c:1585 +#: text-utils/more.c:1584 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9958,15 +10021,15 @@ msgstr "" "\n" "Kalıp bulunamadı\n" -#: text-utils/more.c:1588 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276 +#: text-utils/more.c:1587 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274 msgid "Pattern not found" msgstr "Kalıp bulunamadı" -#: text-utils/more.c:1649 +#: text-utils/more.c:1648 msgid "can't fork\n" msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" -#: text-utils/more.c:1688 +#: text-utils/more.c:1687 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9974,19 +10037,19 @@ msgstr "" "\n" "...Atlanıyor " -#: text-utils/more.c:1692 +#: text-utils/more.c:1691 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Dosyaya atlanıyor: " -#: text-utils/more.c:1694 +#: text-utils/more.c:1693 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Önceki dosyaya atlanıyor: " -#: text-utils/more.c:1972 +#: text-utils/more.c:1971 msgid "Line too long" msgstr "Satır çok uzun" -#: text-utils/more.c:2015 +#: text-utils/more.c:2014 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Yerini alacak öncesinde bir komut yok" @@ -10039,7 +10102,7 @@ msgstr "hexdump: biçem hatalı {%s}\n" msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %%%s hatalı.\n" -#: text-utils/pg.c:237 +#: text-utils/pg.c:235 #, c-format msgid "" "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" @@ -10047,81 +10110,81 @@ msgstr "" "%s: Kullanımı: %s [-number] [-p dizge] [-cefnrs] [+satır] [+/kalıp/] " "[dosyalar]\n" -#: text-utils/pg.c:246 +#: text-utils/pg.c:244 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:254 +#: text-utils/pg.c:252 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:371 +#: text-utils/pg.c:369 msgid "...skipping forward\n" msgstr "...ileri atlanıyor\n" -#: text-utils/pg.c:373 +#: text-utils/pg.c:371 msgid "...skipping backward\n" msgstr "...geri atlanıyor\n" -#: text-utils/pg.c:395 +#: text-utils/pg.c:393 msgid "No next file" msgstr "Sonrasında dosya yok" -#: text-utils/pg.c:399 +#: text-utils/pg.c:397 msgid "No previous file" msgstr "Öncesinde dosya yok" -#: text-utils/pg.c:929 +#: text-utils/pg.c:927 #, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "%s: %s dosyasından okuma hatası\n" -#: text-utils/pg.c:935 +#: text-utils/pg.c:933 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n" -#: text-utils/pg.c:938 +#: text-utils/pg.c:936 #, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "%s: %s doyasında bilinmeyen hata\n" -#: text-utils/pg.c:1033 +#: text-utils/pg.c:1031 #, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" msgstr "%s: geçici dosya oluşturulamıyor.\n" -#: text-utils/pg.c:1042 text-utils/pg.c:1217 +#: text-utils/pg.c:1040 text-utils/pg.c:1215 msgid "RE error: " msgstr "RE hatası:" -#: text-utils/pg.c:1199 +#: text-utils/pg.c:1197 msgid "(EOF)" msgstr "(DosyaSonu)" -#: text-utils/pg.c:1225 +#: text-utils/pg.c:1223 msgid "No remembered search string" msgstr "Arama dizgesi yok" -#: text-utils/pg.c:1308 +#: text-utils/pg.c:1306 msgid "Cannot open " msgstr "Açılamıyor" -#: text-utils/pg.c:1356 +#: text-utils/pg.c:1354 msgid "saved" msgstr "kaydedildi" -#: text-utils/pg.c:1463 +#: text-utils/pg.c:1461 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": rflag kipinde ! komutu kullanılmaz.\n" -#: text-utils/pg.c:1495 +#: text-utils/pg.c:1493 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "Alt süreç oluşturulamadı, daha sonra tekrar deneyin\n" -#: text-utils/pg.c:1700 +#: text-utils/pg.c:1698 msgid "(Next file: " msgstr "(Sonraki dosya: " @@ -10135,16 +10198,31 @@ msgstr "Tampon alanı ayrılamadı\n" msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "kullanımı: rev [dosya ...]\n" -#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 -#, c-format -msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" +#: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open \"%s\" for read: %s\n" msgstr "\"%s\" okumak için açılamıyor\n" -#: text-utils/tailf.c:93 -#, c-format -msgid "Usage: tailf logfile\n" +#: text-utils/tailf.c:107 text-utils/tailf.c:111 +#, fuzzy +msgid "Invalid number of lines" +msgstr "Numara geçersiz: %s\n" + +#: text-utils/tailf.c:114 +#, fuzzy +msgid "Invalid option" +msgstr "kimlik geçersiz" + +#: text-utils/tailf.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: tailf [-n N | -N] logfile\n" msgstr "Kullanımı: tailf günlük_dosyası\n" +#: text-utils/tailf.c:137 +#, c-format +msgid "Incomplete write to \"%s\" (written %d, expected %d)\n" +msgstr "" + #: text-utils/ul.c:141 #, c-format msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" @@ -10175,6 +10253,16 @@ msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n" +#~ msgid "Password error." +#~ msgstr "Parola hatası." + +#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" +#~ msgstr "%s okunamadı ve ioctl dökümlenemiyor\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown option `%c' ignored" +#~ msgstr "%s: \"-%c\" diye bir seçenek bilinmiyor\n" + #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" #~ msgstr "`%s': dizin hatalı: '.' ilk değil\n" @@ -10405,9 +10493,6 @@ msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n" #~ "Kullanımı: flock [--shared] [--timeout=saniye] dosyaismi komut {arg " #~ "arg...}\n" -#~ msgid "Invalid number: %s\n" -#~ msgstr "Numara geçersiz: %s\n" - #~ msgid "Syntax error: '%s'\n" #~ msgstr "Sözdizimi hatası: '%s'\n" |