summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2016-03-29 10:38:01 +0200
committerKarel Zak2016-03-29 10:38:01 +0200
commit784c8a40fa3792a3998c39c4d8a9bf70ab33ec79 (patch)
treebb7610497696ee0d4394097c7e84fa5e9134ba08 /po/uk.po
parentpo: update ja.po (from translationproject.org) (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-784c8a40fa3792a3998c39c4d8a9bf70ab33ec79.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-784c8a40fa3792a3998c39c4d8a9bf70ab33ec79.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-784c8a40fa3792a3998c39c4d8a9bf70ab33ec79.zip
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po1373
1 files changed, 712 insertions, 661 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c207d66db..31272a481 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.27-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-10 14:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 16:31+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -37,26 +37,26 @@ msgstr "Повідомити ядру про існування вказаног
#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:189
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:823
-#: disk-utils/mkswap.c:215 disk-utils/mkswap.c:244 disk-utils/partx.c:952
+#: disk-utils/mkswap.c:215 disk-utils/mkswap.c:244 disk-utils/partx.c:994
#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:630 disk-utils/sfdisk.c:686
#: disk-utils/sfdisk.c:740 disk-utils/sfdisk.c:799 disk-utils/sfdisk.c:863
#: disk-utils/sfdisk.c:904 disk-utils/sfdisk.c:934 disk-utils/sfdisk.c:968
#: disk-utils/sfdisk.c:1466 disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:641
#: lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:653
-#: login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
+#: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/sulogin.c:517
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
#: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:1178 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:1180 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:183 sys-utils/dmesg.c:522
#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
#: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:280
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:638 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:401
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:422 sys-utils/hwclock-rtc.c:469
-#: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:124 sys-utils/rtcwake.c:135
+#: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:126 sys-utils/rtcwake.c:135
#: sys-utils/rtcwake.c:269 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529
-#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:352 sys-utils/swapon.c:488
-#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:105 sys-utils/unshare.c:120
+#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:371 sys-utils/swapon.c:514
+#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2616
#: term-utils/agetty.c:2640 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:420
#: term-utils/script.c:426 term-utils/script.c:428 term-utils/script.c:516
@@ -588,8 +588,8 @@ msgstr "Ви впевнені, що бажаєте записати таблиц
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Введіть «yes» (так) або «no» (ні) або натисніть клавішу ESC, щоб припинити діалог."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2371 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1313
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: disk-utils/cfdisk.c:2371 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1346
+#: sys-utils/lscpu.c:1356
msgid "yes"
msgstr "yes"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Зауважте, що тепер ви бачите записи таб
#: disk-utils/cfdisk.c:2439
#, c-format
-msgid "Device already contains %s signature, it will be removed by write command."
+msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr ""
#: disk-utils/cfdisk.c:2450
@@ -742,18 +742,18 @@ msgstr "некоректний аргумент - repair"
#: disk-utils/fdformat.c:221 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:330
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 disk-utils/mkfs.cramfs.c:779
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:891
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:933
#: login-utils/last.c:667 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:135
#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/dmesg.c:524
#: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:77
-#: sys-utils/swapon.c:493 sys-utils/switch_root.c:93
+#: sys-utils/swapon.c:519 sys-utils/switch_root.c:93
#: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:509
#: text-utils/tailf.c:104 text-utils/tailf.c:281
#, c-format
msgid "stat of %s failed"
msgstr "не вдалося отримати статистичні дані %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:224 disk-utils/partx.c:949 misc-utils/lsblk.c:1477
+#: disk-utils/fdformat.c:224 disk-utils/partx.c:991 misc-utils/lsblk.c:1476
#: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/mountpoint.c:107
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "визначена користувачем кінцева доріжк
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "визначена користувачем початкова доріжка перебуває за межами визначеної користувачем кінцевої доріжки"
-#: disk-utils/fdformat.c:251 misc-utils/logger.c:977
+#: disk-utils/fdformat.c:251 misc-utils/logger.c:979
msgid "close failed"
msgstr "помилка закриття"
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr " -b, --sector-size <розмір> розмір фізичного і
#: disk-utils/fdisk.c:732
#, fuzzy
-msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when create a new label\n"
+msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
msgstr " -B, --protect-boot не витирати біти завантаження під час створення нової мітки\n"
#: disk-utils/fdisk.c:733
@@ -1042,11 +1042,11 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1540
#, c-format
-msgid "%s: device already contains %s signature."
+msgid "Device %s already contains a %s signature."
msgstr ""
#: disk-utils/fdisk.c:986 disk-utils/sfdisk.c:1549
-msgid "The signature will be removed by write command."
+msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr ""
#: disk-utils/fdisk.c:989 disk-utils/sfdisk.c:1552
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "%s не змонтовано\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:229
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 disk-utils/sfdisk.c:295 libfdisk/src/bsd.c:646
#: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:228 login-utils/sulogin.c:689
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:228 login-utils/sulogin.c:694
#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:725 term-utils/setterm.c:782
#: term-utils/setterm.c:786 term-utils/setterm.c:793
#, c-format
@@ -1606,9 +1606,10 @@ msgstr "Розблоковуємо %s.\n"
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "не вдалося налаштувати опис для %s"
-#: disk-utils/fsck.c:473
-#, c-format
-msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
+#: disk-utils/fsck.c:473 misc-utils/findmnt.c:807 misc-utils/lsblk.c:433
+#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
msgstr "%s: помилка обробки у рядку %d -- проігноровано"
#: disk-utils/fsck.c:505 disk-utils/fsck.c:507
@@ -1616,9 +1617,9 @@ msgstr "%s: помилка обробки у рядку %d -- проігноро
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: не вдалося обробити fstab"
-#: disk-utils/fsck.c:679 login-utils/login.c:967 login-utils/sulogin.c:1059
-#: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
-#: sys-utils/swapon.c:302 sys-utils/unshare.c:218 sys-utils/unshare.c:412
+#: disk-utils/fsck.c:679 login-utils/login.c:967 login-utils/sulogin.c:1063
+#: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:151
+#: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/unshare.c:219 sys-utils/unshare.c:420
#: term-utils/script.c:774
msgid "fork failed"
msgstr "невдале розгалуження"
@@ -1632,8 +1633,8 @@ msgstr "%s: помилка виконання"
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "чекайте, більше не залишилося дочірніх процесів?!?"
-#: disk-utils/fsck.c:777 sys-utils/flock.c:343 sys-utils/swapon.c:334
-#: sys-utils/unshare.c:396 sys-utils/unshare.c:417
+#: disk-utils/fsck.c:777 sys-utils/flock.c:343 sys-utils/swapon.c:348
+#: sys-utils/unshare.c:404 sys-utils/unshare.c:425
msgid "waitpid failed"
msgstr "помилка waitpid"
@@ -1952,7 +1953,7 @@ msgstr "безрозмірні (%ld, а не %ld) байти"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:408 disk-utils/fsck.cramfs.c:512
#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:376 sys-utils/fallocate.c:382
-#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:370
+#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:389
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
@@ -2502,7 +2503,7 @@ msgstr ""
"----------------------------\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1404 disk-utils/mkfs.minix.c:837
-#: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1004 disk-utils/resizepart.c:112
+#: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1035 disk-utils/resizepart.c:112
#: login-utils/utmpdump.c:388 sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346
#: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:272 term-utils/script.c:348
#: text-utils/pg.c:1248
@@ -2746,11 +2747,11 @@ msgstr " -h, --help вивести текстову довідку і з
#: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:233
#: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:986
-#: login-utils/sulogin.c:825 login-utils/sulogin.c:829 schedutils/chrt.c:516
+#: login-utils/sulogin.c:829 login-utils/sulogin.c:833 schedutils/chrt.c:516
#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:332
-#: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:579
-#: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:399 sys-utils/setsid.c:117
-#: sys-utils/swapon.c:326 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:453
+#: sys-utils/nsenter.c:416 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:579
+#: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:402 sys-utils/setsid.c:117
+#: sys-utils/swapon.c:340 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:461
#: term-utils/script.c:575 text-utils/pg.c:1375
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
@@ -3321,12 +3322,12 @@ msgstr "попередження: обрізаємо область свопін
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
msgstr "помилка: %s змонтовано; місце для резервного зберігання не буде створено"
-#: disk-utils/mkswap.c:468 sys-utils/swapon.c:499
+#: disk-utils/mkswap.c:468 sys-utils/swapon.c:525
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s: небезпечні права доступу %04o, пропонуємо скористатися %04o."
-#: disk-utils/mkswap.c:472 sys-utils/swapon.c:504
+#: disk-utils/mkswap.c:472 sys-utils/swapon.c:530
#, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
msgstr "%s: небезпечне значення власника файла %d, пропонуємо скористатися 0 (root)."
@@ -3428,8 +3429,8 @@ msgstr "%s: не вдалося налаштувати петльовий (loop)
#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
#: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:319 sys-utils/losetup.c:107
-#: sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsipc.c:231 sys-utils/lsns.c:187
-#: sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/swapon.c:136 sys-utils/wdctl.c:151
+#: sys-utils/lscpu.c:351 sys-utils/lsipc.c:231 sys-utils/lsns.c:187
+#: sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/swapon.c:147 sys-utils/wdctl.c:151
#: sys-utils/zramctl.c:145
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
@@ -3440,82 +3441,87 @@ msgstr "невідомий стовпчик: %s"
msgid "%s: failed to get partition number"
msgstr "%s: не вдалося отримати номер розділу"
-#: disk-utils/partx.c:273
+#: disk-utils/partx.c:286 disk-utils/partx.c:324 disk-utils/partx.c:477
+#, c-format
+msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
+msgstr "вказаний діапазон <%d:%d> не має сенсу"
+
+#: disk-utils/partx.c:290
+#, c-format
+msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:297
#, c-format
msgid "%s: error deleting partition %d"
msgstr "%s: помилка під час спроби вилучення розділу %d"
-#: disk-utils/partx.c:275
+#: disk-utils/partx.c:299
#, c-format
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr "%s: помилка під час спроби вилучення розділів %d-%d"
-#: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:974
-#, c-format
-msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
-msgstr "вказаний діапазон <%d:%d> не має сенсу"
-
-#: disk-utils/partx.c:308
+#: disk-utils/partx.c:333
#, c-format
msgid "%s: partition #%d removed\n"
msgstr "%s: розділ %d вилучено\n"
-#: disk-utils/partx.c:312
+#: disk-utils/partx.c:337
#, c-format
msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
msgstr "%s: розділу %d не існує\n"
-#: disk-utils/partx.c:317
+#: disk-utils/partx.c:342
#, c-format
msgid "%s: deleting partition #%d failed"
msgstr "%s: спроба вилучення розділу %d зазнала невдачі"
-#: disk-utils/partx.c:337
+#: disk-utils/partx.c:362
#, c-format
msgid "%s: error adding partition %d"
msgstr "%s: помилка під час додавання розділу %d"
-#: disk-utils/partx.c:339
+#: disk-utils/partx.c:364
#, c-format
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
msgstr "%s: помилка під час додавання розділів %d-%d"
-#: disk-utils/partx.c:376 disk-utils/partx.c:482
+#: disk-utils/partx.c:405 disk-utils/partx.c:513
#, c-format
msgid "%s: partition #%d added\n"
msgstr "%s: додано розділ %d\n"
-#: disk-utils/partx.c:381
+#: disk-utils/partx.c:410
#, c-format
msgid "%s: adding partition #%d failed"
msgstr "%s: спроба додавання розділу %d зазнала невдачі"
-#: disk-utils/partx.c:416
+#: disk-utils/partx.c:445
#, c-format
msgid "%s: error updating partition %d"
msgstr "%s: помилка під час спроби оновлення розділу %d"
-#: disk-utils/partx.c:418
+#: disk-utils/partx.c:447
#, c-format
msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
msgstr "%s: помилка під час оновлення розділів %d-%d"
-#: disk-utils/partx.c:455
+#: disk-utils/partx.c:486
#, c-format
msgid "%s: no partition #%d"
msgstr "%s: немає розділу з номером %d"
-#: disk-utils/partx.c:476
+#: disk-utils/partx.c:507
#, c-format
msgid "%s: partition #%d resized\n"
msgstr "%s: розмір розділу %d змінено\n"
-#: disk-utils/partx.c:490
+#: disk-utils/partx.c:521
#, c-format
msgid "%s: updating partition #%d failed"
msgstr "%s: спроба оновлення розділу %d зазнала невдачі"
-#: disk-utils/partx.c:527
+#: disk-utils/partx.c:562
#, c-format
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
@@ -3524,72 +3530,72 @@ msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju сектори, %6ju МБ)\n"
msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju секторів, %6ju МБ)\n"
msgstr[3] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju сектор, %6ju МБ)\n"
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:713 misc-utils/findmnt.c:730
-#: misc-utils/lslocks.c:382 sys-utils/lsns.c:431
+#: disk-utils/partx.c:581 misc-utils/findmnt.c:713 misc-utils/findmnt.c:730
+#: misc-utils/lslocks.c:382 sys-utils/lsns.c:432
msgid "failed to add line to output"
msgstr "не вдалося додати рядок до виведених даних"
-#: disk-utils/partx.c:609
+#: disk-utils/partx.c:644
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "не вдалося додати дані до таблиці-результату"
-#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:932 misc-utils/findmnt.c:1583
-#: misc-utils/lsblk.c:1861 misc-utils/lslocks.c:442 sys-utils/losetup.c:310
-#: sys-utils/lscpu.c:1486 sys-utils/lsipc.c:337 sys-utils/lsns.c:486
-#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:269 sys-utils/wdctl.c:259
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:932 misc-utils/findmnt.c:1583
+#: misc-utils/lsblk.c:1860 misc-utils/lslocks.c:442 sys-utils/losetup.c:310
+#: sys-utils/lscpu.c:1519 sys-utils/lsipc.c:337 sys-utils/lsns.c:487
+#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:280 sys-utils/wdctl.c:259
#: sys-utils/zramctl.c:427
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "не вдалося ініціалізувати таблицю виведення даних"
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1609 misc-utils/lsblk.c:1883
+#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/findmnt.c:1609 misc-utils/lsblk.c:1882
#: misc-utils/lslocks.c:456 sys-utils/losetup.c:322 sys-utils/losetup.c:358
-#: sys-utils/lscpu.c:1491 sys-utils/lsns.c:507 sys-utils/prlimit.c:306
-#: sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
+#: sys-utils/lscpu.c:1524 sys-utils/lsns.c:508 sys-utils/prlimit.c:306
+#: sys-utils/swapon.c:289 sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "не вдалося ініціалізувати стовпчик виведення"
-#: disk-utils/partx.c:683
+#: disk-utils/partx.c:722
#, c-format
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
msgstr "не вдалося ініціалізувати фільтр ідентифікаторів блоків для «%s»"
-#: disk-utils/partx.c:691
+#: disk-utils/partx.c:730
#, c-format
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "%s: не вдалося прочитати таблицю розділів"
-#: disk-utils/partx.c:697
+#: disk-utils/partx.c:736
#, c-format
msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
msgstr "%s: виявлено тип таблиці розділів «%s»\n"
-#: disk-utils/partx.c:701
+#: disk-utils/partx.c:740
#, c-format
msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr "%s: таблиця розділів без розділів"
-#: disk-utils/partx.c:713
+#: disk-utils/partx.c:752
#, c-format
msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <розділ>] <диск>\n"
-#: disk-utils/partx.c:717
+#: disk-utils/partx.c:756
msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
msgstr "Повідомити ядро щодо наявності і нумерування розділів.\n"
-#: disk-utils/partx.c:720
+#: disk-utils/partx.c:759
msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
msgstr " -a, --add додати вказані розділи або всі розділи\n"
-#: disk-utils/partx.c:721
+#: disk-utils/partx.c:760
msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
msgstr " -d, --delete вилучити вказані розділи або всі розділи\n"
-#: disk-utils/partx.c:722
+#: disk-utils/partx.c:761
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr " -u, --update оновити вказані розділи або всі розділи\n"
-#: disk-utils/partx.c:723
+#: disk-utils/partx.c:762
msgid ""
" -s, --show list partitions\n"
"\n"
@@ -3597,39 +3603,39 @@ msgstr ""
" -s, --show вивести список розділів\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:724 misc-utils/lsblk.c:1615
+#: disk-utils/partx.c:763 misc-utils/lsblk.c:1614
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes вивести РОЗМІР у байтах, а не у зручному для читання форматі\n"
-#: disk-utils/partx.c:725
+#: disk-utils/partx.c:764
msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
msgstr " -g, --noheadings не виводити заголовки для --show\n"
-#: disk-utils/partx.c:726
+#: disk-utils/partx.c:765
msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
msgstr " -n, --nr <n:m> вказати діапазон розділів (наприклад, --nr 2:4)\n"
-#: disk-utils/partx.c:727
+#: disk-utils/partx.c:766
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <список> визначити, які стовпчики слід використовувати для виведення\n"
-#: disk-utils/partx.c:728 misc-utils/lsblk.c:1629
+#: disk-utils/partx.c:767 misc-utils/lsblk.c:1628
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs використовувати формат виведення ключ=\"значення\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1630
+#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1629
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw використовувати формат виведення без обробки\n"
-#: disk-utils/partx.c:730
+#: disk-utils/partx.c:769
msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
msgstr " -t, --type <тип> вказати тип розділу (dos, bsd, solaris тощо)\n"
-#: disk-utils/partx.c:731 sys-utils/fallocate.c:91
+#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/fallocate.c:91
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose докладний режим\n"
-#: disk-utils/partx.c:737
+#: disk-utils/partx.c:776
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
@@ -3637,30 +3643,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Доступні стовпчики (для --show, --raw або --pairs):\n"
-#: disk-utils/partx.c:810
+#: disk-utils/partx.c:849
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "не вдалося обробити діапазон --nr <M-N>"
-#: disk-utils/partx.c:910
+#: disk-utils/partx.c:924
+#, fuzzy
+msgid "partition and disk name do not match"
+msgstr "Таблицю розділів не змінено (--no-act)."
+
+#: disk-utils/partx.c:952
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr "--nr і <розділ> не можна використовувати одночасно"
-#: disk-utils/partx.c:929
+#: disk-utils/partx.c:971
#, c-format
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr "розділ: %s, диск: %s, нижній: %d, верхній: %d\n"
-#: disk-utils/partx.c:941
+#: disk-utils/partx.c:983
#, c-format
msgid "%s: cannot delete partitions"
msgstr "%s: не вдалося вилучити розділи"
-#: disk-utils/partx.c:944
+#: disk-utils/partx.c:986
#, c-format
msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
msgstr "%s: підтримки петльових (loop) пристроїв, поділених на розділи, не передбачено"
-#: disk-utils/partx.c:961
+#: disk-utils/partx.c:1003
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "%s: не вдалося ініціалізувати зондувальник ідентифікаторів блоків"
@@ -3797,35 +3808,36 @@ msgstr "Файли резервних копій:"
#: disk-utils/sfdisk.c:375
#, fuzzy
-msgid "failed to read new partition from device (ignore --move-data)"
+msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
msgstr "Не вдалося прочитати розширену таблицю розділів (зсув=%ju)"
#: disk-utils/sfdisk.c:377
#, fuzzy
-msgid "failed to get size of the new partition (ignore --move-data)"
+msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "%s: не вдалося отримати значення початку розділу з номером %s"
#: disk-utils/sfdisk.c:379
#, fuzzy
-msgid "failed to get start of the new partition (ignore --move-data)"
+msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "%s: не вдалося отримати значення початку розділу з номером %s"
#: disk-utils/sfdisk.c:381
#, fuzzy
-msgid "failed to get size of the old partition (ignore --move-data)"
+msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "%s: не вдалося отримати значення початку розділу з номером %s"
#: disk-utils/sfdisk.c:383
#, fuzzy
-msgid "failed to get start of the old partition (ignore --move-data)"
+msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "%s: не вдалося отримати значення початку розділу з номером %s"
#: disk-utils/sfdisk.c:385
-msgid "begin of the partition has not been moved (ignore --move-data)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
+msgstr "%s: не вдалося отримати значення початку розділу з номером %s"
#: disk-utils/sfdisk.c:387
-msgid "new partition is smaller than original (ignore --move-data)"
+msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
msgstr ""
#: disk-utils/sfdisk.c:437
@@ -5094,7 +5106,7 @@ msgstr "Bootstrap встановлено на %s."
#: libfdisk/src/bsd.c:900
#, c-format
-msgid "Disklabel written to %s (don't forget to write %s disklable too)."
+msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
msgstr ""
#: libfdisk/src/bsd.c:903
@@ -5865,12 +5877,12 @@ msgstr "Назву розділу змінено з «%s» на «%.*s»."
#: libfdisk/src/gpt.c:1748
#, fuzzy
-msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
+msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
msgstr "Завантажувального розділу не існує."
#: libfdisk/src/gpt.c:1755
#, fuzzy
-msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
+msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
msgstr "кінець розділу у секторах"
#: libfdisk/src/gpt.c:1914
@@ -6482,7 +6494,7 @@ msgstr ""
msgid "waitpid failed (%s)"
msgstr "помилка waitpid (%s)"
-#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1624
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "не вдалося виконати callocate для набору процесорів"
@@ -6956,7 +6968,7 @@ msgstr "Не вдалося ініціалізувати PAM: %s"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "ПОМИЛКА ВХОДУ %u З %s ДЛЯ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:824 login-utils/sulogin.c:1048
+#: login-utils/login.c:824 login-utils/sulogin.c:1052
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7044,12 +7056,12 @@ msgstr "Для вас є пошта.\n"
msgid "setuid() failed"
msgstr "помилка setuid()"
-#: login-utils/login.c:1327 login-utils/sulogin.c:763
+#: login-utils/login.c:1327 login-utils/sulogin.c:767
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: спроба змінити каталог зазнала невдачі"
-#: login-utils/login.c:1334 login-utils/sulogin.c:764
+#: login-utils/login.c:1334 login-utils/sulogin.c:768
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Вхід з домашнім каталогом = \"/\".\n"
@@ -7071,7 +7083,7 @@ msgstr "%s: %s містить некоректне числове значенн
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "стан входу без додаткових повідомлень: спроба відновлення початкових ідентифікаторів зазнала невдачі"
-#: login-utils/lslogins.c:207 sys-utils/lscpu.c:1313 sys-utils/lscpu.c:1323
+#: login-utils/lslogins.c:207 sys-utils/lscpu.c:1346 sys-utils/lscpu.c:1356
msgid "no"
msgstr "no"
@@ -7310,7 +7322,7 @@ msgstr ""
#: login-utils/lslogins.c:1238 login-utils/nologin.c:26
#: misc-utils/lslocks.c:492 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:70
#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1705 sys-utils/lsipc.c:276 sys-utils/readprofile.c:104
+#: sys-utils/lscpu.c:1738 sys-utils/lsipc.c:276 sys-utils/readprofile.c:104
#: sys-utils/rtcwake.c:94 term-utils/setterm.c:388 text-utils/line.c:30
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
@@ -7405,7 +7417,7 @@ msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <шлях> встановити альтернативний шлях для btmp\n"
#: login-utils/lslogins.c:1269 misc-utils/findmnt.c:1263
-#: sys-utils/lscpu.c:1722
+#: sys-utils/lscpu.c:1755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7434,7 +7446,7 @@ msgstr "помилка getline()"
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: login-utils/newgrp.c:154 login-utils/sulogin.c:1030
+#: login-utils/newgrp.c:154 login-utils/sulogin.c:1034
msgid "crypt failed"
msgstr "помилка шифрування"
@@ -7451,7 +7463,7 @@ msgstr "Увійти до нової групи.\n"
msgid "who are you?"
msgstr "ви хто?"
-#: login-utils/newgrp.c:211 login-utils/newgrp.c:223 sys-utils/nsenter.c:400
+#: login-utils/newgrp.c:211 login-utils/newgrp.c:223 sys-utils/nsenter.c:409
msgid "setgid failed"
msgstr "помилка setgid"
@@ -7459,11 +7471,11 @@ msgstr "помилка setgid"
msgid "no such group"
msgstr "такої групи немає"
-#: login-utils/newgrp.c:221 sys-utils/mount.c:480
+#: login-utils/newgrp.c:221 sys-utils/mount.c:479
msgid "permission denied"
msgstr "відмовлено у доступі"
-#: login-utils/newgrp.c:227 sys-utils/nsenter.c:402
+#: login-utils/newgrp.c:227 sys-utils/nsenter.c:411
msgid "setuid failed"
msgstr "помилка setuid"
@@ -7663,30 +7675,30 @@ msgstr "використовується обмежена оболонка %s"
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "попередження: не вдалося змінити каталог на %s"
-#: login-utils/sulogin.c:159
+#: login-utils/sulogin.c:164
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "помилка tcgetattr"
-#: login-utils/sulogin.c:236
+#: login-utils/sulogin.c:241
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "помилка tcsetattr"
-#: login-utils/sulogin.c:501
+#: login-utils/sulogin.c:506
#, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: немає запису для root\n"
-#: login-utils/sulogin.c:528
+#: login-utils/sulogin.c:533
#, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: немає запису для root"
-#: login-utils/sulogin.c:533
+#: login-utils/sulogin.c:538
#, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: пароль адміністратора (root) викривлено"
-#: login-utils/sulogin.c:561
+#: login-utils/sulogin.c:566
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7701,49 +7713,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть Enter, щоб продовжити.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:567
+#: login-utils/sulogin.c:572
#, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "Вкажіть пароль root, щоб увійти до системи: "
-#: login-utils/sulogin.c:569
+#: login-utils/sulogin.c:574
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "Натисніть Enter, щоб увійти до системи: "
-#: login-utils/sulogin.c:572
+#: login-utils/sulogin.c:577
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr "Вкажіть пароль root, щоб виконати дії з підтримання працездатності системи\n"
-#: login-utils/sulogin.c:574
+#: login-utils/sulogin.c:579
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance\n"
msgstr "Натисніть Enter, щоб перейти до режиму супроводу\n"
-#: login-utils/sulogin.c:575
+#: login-utils/sulogin.c:580
#, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "(або натисніть Ctrl-D, щоб продовжити): "
-#: login-utils/sulogin.c:767
+#: login-utils/sulogin.c:771
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "спроба зміни каталогу на кореневий каталог системи зазнала невдачі"
-#: login-utils/sulogin.c:816
+#: login-utils/sulogin.c:820
msgid "setexeccon failed"
msgstr "помилка setexeccon"
-#: login-utils/sulogin.c:836
+#: login-utils/sulogin.c:840
#, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr " %s [параметри] [пристрій tty]\n"
-#: login-utils/sulogin.c:839
+#: login-utils/sulogin.c:843
msgid "Single-user login.\n"
msgstr "Вхід для одного користувача.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:842
+#: login-utils/sulogin.c:846
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
@@ -7753,24 +7765,24 @@ msgstr ""
" -t, --timeout <секунди> максимальна тривалість очікування на пароль (типово не обмежується)\n"
" -e, --force перевірити файли паролів безпосередньо, якщо це не може зробити getpwnam(3)\n"
-#: login-utils/sulogin.c:896 misc-utils/findmnt.c:1472 sys-utils/wdctl.c:523
+#: login-utils/sulogin.c:900 misc-utils/findmnt.c:1472 sys-utils/wdctl.c:523
#: term-utils/wall.c:135
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "некоректний аргумент часу очікування"
-#: login-utils/sulogin.c:918
+#: login-utils/sulogin.c:922
msgid "only superuser can run this program"
msgstr "запускати цю програму можна лише від імені суперкористувача"
-#: login-utils/sulogin.c:961
+#: login-utils/sulogin.c:965
msgid "cannot open console"
msgstr "не вдалося відкрити консоль"
-#: login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/sulogin.c:972
msgid "cannot open password database"
msgstr "не вдалося відкрити базу даних паролів"
-#: login-utils/sulogin.c:1045
+#: login-utils/sulogin.c:1049
#, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
@@ -7779,7 +7791,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося виконати оболонку su\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1052
+#: login-utils/sulogin.c:1056
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
@@ -7787,7 +7799,7 @@ msgstr ""
"Перевищено час очікування\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1084
+#: login-utils/sulogin.c:1088
#, fuzzy
msgid ""
"Can not wait on su shell\n"
@@ -7886,18 +7898,16 @@ msgid "Edit the password or group file.\n"
msgstr "Редагувати пароль або файл груп.\n"
#: login-utils/vipw.c:347
-#, c-format
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
msgstr "На цій системі використовуються тіньові групи.\n"
#: login-utils/vipw.c:348
-#, c-format
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
msgstr "На цій системі використовуються тіньові паролі.\n"
#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
#. * which means they can be translated.
-#: login-utils/vipw.c:351
+#: login-utils/vipw.c:352
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Бажаєте відредагувати %s зараз [y/n]? "
@@ -8147,13 +8157,8 @@ msgstr "remount"
msgid "move"
msgstr "move"
-#: misc-utils/findmnt.c:807
-#, c-format
-msgid "%s: parse error at line %d"
-msgstr "%s: помилка обробки у рядку %d"
-
#: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/findmnt.c:1099 sys-utils/eject.c:719
-#: sys-utils/mount.c:653
+#: sys-utils/mount.c:652
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "не вдалося ініціалізувати таблицю libmount"
@@ -8163,9 +8168,9 @@ msgid "can't read %s"
msgstr "не вдалося прочитати %s"
#: misc-utils/findmnt.c:1039 misc-utils/findmnt.c:1105 sys-utils/fstrim.c:199
-#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:56
-#: sys-utils/swapoff.c:152 sys-utils/swapon.c:233 sys-utils/swapon.c:263
-#: sys-utils/swapon.c:693 sys-utils/umount.c:275
+#: sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182 sys-utils/swapoff.c:56
+#: sys-utils/swapoff.c:152 sys-utils/swapon.c:244 sys-utils/swapon.c:274
+#: sys-utils/swapon.c:732 sys-utils/umount.c:274
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "не вдалося ініціалізувати ітератор libmount"
@@ -8268,11 +8273,11 @@ msgstr " -f, --first-only вивести лише першу зі знай
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -i, --invert інвертувати критерії відповідності\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1241 misc-utils/lslocks.c:498 sys-utils/lsns.c:594
+#: misc-utils/findmnt.c:1241 misc-utils/lslocks.c:498 sys-utils/lsns.c:595
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json використати формат виведення JSON\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1242 sys-utils/lsns.c:595
+#: misc-utils/findmnt.c:1242 sys-utils/lsns.c:596
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list використатися для виведення формат списку\n"
@@ -8328,7 +8333,7 @@ msgstr " -t, --types <список> обмежити набір файлови
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -U, --uniq ігнорувати файлові системи з дублюванням призначень\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1256 misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:600
+#: misc-utils/findmnt.c:1256 misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:601
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --notruncate не обрізати текст у стовпчиках\n"
@@ -8570,124 +8575,124 @@ msgstr "не вдалося визначити адресу за назвою %s
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "не вдалося встановити з’єднання з %s, порт %s"
-#: misc-utils/logger.c:353
+#: misc-utils/logger.c:355
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr "перевищено кількість рядків вхідних даних (%d)"
-#: misc-utils/logger.c:488
+#: misc-utils/logger.c:490
#, fuzzy
msgid "send message failed"
msgstr "спроба створення черги повідомлень зазнала невдачі"
-#: misc-utils/logger.c:559
+#: misc-utils/logger.c:561
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:573
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
-msgid "--sd-id no specified for --sd-param %s"
+msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:744
+#: misc-utils/logger.c:746
msgid "localtime() failed"
msgstr "помилка localtime()"
-#: misc-utils/logger.c:754
+#: misc-utils/logger.c:756
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "назва вузла, «%s», є надто довгою"
-#: misc-utils/logger.c:760
+#: misc-utils/logger.c:762
#, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "теґ «%s» є надто довгою"
-#: misc-utils/logger.c:823
+#: misc-utils/logger.c:825
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "ігноруємо невідомий аргумент параметра: %s"
-#: misc-utils/logger.c:835
+#: misc-utils/logger.c:837
#, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "некоректний аргумент: %s: використовуємо автоматичні помилки"
-#: misc-utils/logger.c:984
+#: misc-utils/logger.c:986
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [параметри] [<повідомлення>]\n"
-#: misc-utils/logger.c:987
+#: misc-utils/logger.c:989
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Ввести повідомлення до журналу систему.\n"
-#: misc-utils/logger.c:990
+#: misc-utils/logger.c:992
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -i записувати до журналу PID команди засобу журналювання\n"
-#: misc-utils/logger.c:991
+#: misc-utils/logger.c:993
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " --id[=<ід>] записувати до журналу вказаний <ід>, або інакше PID\n"
-#: misc-utils/logger.c:992
+#: misc-utils/logger.c:994
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, --file <файл> записати до журналу вміст вказаного файла\n"
-#: misc-utils/logger.c:993
+#: misc-utils/logger.c:995
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -e, --skip-empty не записувати до журналу порожні рядки під час обробки файлів\n"
-#: misc-utils/logger.c:994
+#: misc-utils/logger.c:996
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " --no-act виконати усі дії, окрім записування журналу\n"
-#: misc-utils/logger.c:995
+#: misc-utils/logger.c:997
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -p, --priority <число> позначити вказане повідомлення цим рівнем пріоритетності\n"
-#: misc-utils/logger.c:996
+#: misc-utils/logger.c:998
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr " --octet-count використати облік октет rfc6587\n"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:999
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr " --prio-prefix шукати префікс на кожному рядку читання зі стандартного введення\n"
-#: misc-utils/logger.c:998
+#: misc-utils/logger.c:1000
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s, --stderr вивести також повідомлення до стандартного виведення помилок\n"
-#: misc-utils/logger.c:999
+#: misc-utils/logger.c:1001
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -S, --size <розмір> максимальний розмір одного повідомлення\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1002
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <теґ> позначати кожен рядок цим теґом\n"
-#: misc-utils/logger.c:1001
+#: misc-utils/logger.c:1003
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <назва> виконати запис до цього віддаленого сервера журналювання\n"
-#: misc-utils/logger.c:1002
+#: misc-utils/logger.c:1004
msgid " -P, --port <number> use this UDP port\n"
msgstr " -P, --port <число> використовувати цей порт UDP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1005
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp використовувати лише TCP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1006
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp використовувати лише UDP\n"
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1007
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " --rfc3164 використовувати застарілий протокол syslog BSD\n"
-#: misc-utils/logger.c:1006
+#: misc-utils/logger.c:1008
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
@@ -8695,24 +8700,24 @@ msgstr ""
" --rfc5424[=<snip>] використовувати протокол syslog (типово для віддалених);\n"
" значенням <snip> може бути notime або notq і/або nohost\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1010
#, fuzzy
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr " --msgid <ід. повідомл.> встановити значення поля id повідомлення rfc5424\n"
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1011
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1012
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr " --msgid <ід. повідомл.> встановити значення поля id повідомлення rfc5424\n"
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1013
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <сокет> виконати запис до цього сокета Unix\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/logger.c:1014
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
@@ -8720,42 +8725,42 @@ msgstr ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" вивести помилки виправлення, якщо використовуються сокети Unix\n"
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/logger.c:1017
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr " --journald[=<файл>] записати запис journald\n"
-#: misc-utils/logger.c:1102
+#: misc-utils/logger.c:1104
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "файл %s"
-#: misc-utils/logger.c:1117
+#: misc-utils/logger.c:1119
msgid "failed to parse id"
msgstr "не вдалося обробити ідентифікатор"
-#: misc-utils/logger.c:1135
+#: misc-utils/logger.c:1137
msgid "failed to parse message size"
msgstr "не вдалося обробити значення розміру повідомлення"
-#: misc-utils/logger.c:1170
+#: misc-utils/logger.c:1172
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr "--msgid не повинно містити пробілів"
-#: misc-utils/logger.c:1192
+#: misc-utils/logger.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "помилковий аргумент: %s"
-#: misc-utils/logger.c:1197
+#: misc-utils/logger.c:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "некоректний аргумент часу очікування: %s"
-#: misc-utils/logger.c:1208
+#: misc-utils/logger.c:1210
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr "--file <файл> і <повідомлення> не можна використовувати одночасно, повідомлення проігноровано"
-#: misc-utils/logger.c:1215
+#: misc-utils/logger.c:1217
msgid "journald entry could not be written"
msgstr "запис journald не вдалося записати"
@@ -8937,136 +8942,130 @@ msgstr "модифікація пристрою"
msgid "device vendor"
msgstr "виробник пристрою"
-#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
-#: sys-utils/umount.c:46
-#, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "%s: помилка обробки: ігноруємо запис у рядку %d."
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1268
+#: misc-utils/lsblk.c:1267
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "не вдалося відкрити каталог пристрою у sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1454
+#: misc-utils/lsblk.c:1453
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: не вдалося зібрати шлях sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1460
+#: misc-utils/lsblk.c:1459
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: не вдалося прочитати посилання"
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
+#: misc-utils/lsblk.c:1481
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: не вдалося отримати назву sysfs"
-#: misc-utils/lsblk.c:1491
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: не вдалося отримати номер пристрою всього диска"
-#: misc-utils/lsblk.c:1543 misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1570
-#: misc-utils/lsblk.c:1572
+#: misc-utils/lsblk.c:1542 misc-utils/lsblk.c:1544 misc-utils/lsblk.c:1569
+#: misc-utils/lsblk.c:1571
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "не вдалося обробити список '%s'"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1550
+#: misc-utils/lsblk.c:1549
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "список виключених пристроїв є занадто довгим (обмежено %d пристроями)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1577
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "список включених пристроїв є занадто довгим (обмежено %d пристроями)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1608 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1607 sys-utils/wdctl.c:174
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [параметри] [<пристрій> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: misc-utils/lsblk.c:1610
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "Список даних щодо блокових пристроїв.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: misc-utils/lsblk.c:1613
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all вивести список всіх пристроїв\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps не виводити підлеглі елемент або утримувачі\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
+#: misc-utils/lsblk.c:1616
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard вивести дані щодо відкинутих можливостей\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: misc-utils/lsblk.c:1617
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <список> виключити пристрої за основним номером (типово диски у пам'яті)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs вивести дані щодо файлових систем\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: misc-utils/lsblk.c:1619
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii використовувати лише символи ASCII\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <список> вивести лише пристрої з вказаними основними номерами\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1622
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json використати формат виведення JSON\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1623
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list використатися для виведення формат списку\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms вивести дані щодо прав доступу\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings не виводити заголовки\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <список> стовпчики виведених даних\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all вивести усі стовпчики\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1628
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths вивести шлях до пристрою повністю\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1631
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse виконати інверсію залежностей\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1632
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi вивести дані щодо пристроїв SCSI\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1633
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology вивести дані щодо топології\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1634
+#: misc-utils/lsblk.c:1633
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <стовпчик> упорядкувати результати за стовпчиком <стовпчик>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1639 misc-utils/lslocks.c:509 sys-utils/lsns.c:607
+#: misc-utils/lsblk.c:1638 misc-utils/lslocks.c:509 sys-utils/lsns.c:608
#: sys-utils/prlimit.c:196 sys-utils/zramctl.c:487
#, c-format
msgid ""
@@ -9076,7 +9075,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Можливі стовпчики (для --output):\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1652
+#: misc-utils/lsblk.c:1651
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "не вдалося отримати доступу до каталогу sysfs: %s"
@@ -9125,7 +9124,7 @@ msgstr "PID процесу, який утримує блокування"
msgid "failed to parse ID"
msgstr "не вдалося обробити ідентифікатор"
-#: misc-utils/lslocks.c:264 sys-utils/nsenter.c:227
+#: misc-utils/lslocks.c:264 sys-utils/nsenter.c:230
msgid "failed to parse pid"
msgstr "не вдалося обробити pid"
@@ -9145,11 +9144,11 @@ msgstr "не вдалося обробити кінець"
msgid "List local system locks.\n"
msgstr "Показати список блокувань локальної системи.\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:499 sys-utils/lsns.c:596
+#: misc-utils/lslocks.c:499 sys-utils/lsns.c:597
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings не виводити заголовки\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:500 sys-utils/lsns.c:597
+#: misc-utils/lslocks.c:500 sys-utils/lsns.c:598
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <список> визначити, які стовпчики слід використовувати для виведення\n"
@@ -9157,12 +9156,12 @@ msgstr " -o, --output <список> визначити, які стовпчи
msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
msgstr " -p, --pid <pid>... вивести лише блокування, які утримуються вказаним процесом\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:502 sys-utils/lsns.c:599
+#: misc-utils/lslocks.c:502 sys-utils/lsns.c:600
msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
msgstr " -r, --raw використовувати формат виведення без обробки\n"
#: misc-utils/lslocks.c:556 schedutils/chrt.c:440 schedutils/ionice.c:177
-#: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/lsns.c:674 sys-utils/prlimit.c:586
+#: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/lsns.c:675 sys-utils/prlimit.c:586
msgid "invalid PID argument"
msgstr "некоректний аргумент PID"
@@ -9257,7 +9256,7 @@ msgstr ""
msgid "pathname argument is missing"
msgstr "не вказано аргументу шляху"
-#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:739
+#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:740
#, fuzzy
msgid "failed to allocate UID cache"
msgstr "не вдалося розмістити заголовок GPT"
@@ -9425,9 +9424,8 @@ msgstr "спроба надсилання сигналу %s зазнала не
msgid "timed out"
msgstr "вийшов час очікування"
-#: misc-utils/uuidd.c:345
-#, fuzzy
-msgid "cannot not setup timer"
+#: misc-utils/uuidd.c:345 sys-utils/flock.c:253
+msgid "cannot set up timer"
msgstr "не вдалося налаштувати таймер"
#: misc-utils/uuidd.c:353
@@ -10600,16 +10598,18 @@ msgstr " -e, --reltime вивести місцевий час і
#: sys-utils/dmesg.c:292
#, fuzzy
-msgid " -T, --ctime show human readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
+msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
msgstr " -T, --ctime виведення даних у зручному для читання форматі\n"
#: sys-utils/dmesg.c:293
-msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
+#, fuzzy
+msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
msgstr " -t, --notime не виводити часові позначки повідомлень\n"
#: sys-utils/dmesg.c:294
+#, fuzzy
msgid ""
-" --time-format <format> show time stamp using format:\n"
+" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
msgstr ""
@@ -10891,8 +10891,8 @@ msgstr "%s: не вдалося знайти пристрій"
msgid "device name is `%s'"
msgstr "назва пристрою — «%s»"
-#: sys-utils/eject.c:894 sys-utils/umount.c:207 sys-utils/umount.c:236
-#: sys-utils/umount.c:410 sys-utils/umount.c:433
+#: sys-utils/eject.c:894 sys-utils/umount.c:206 sys-utils/umount.c:235
+#: sys-utils/umount.c:409 sys-utils/umount.c:432
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: не змонтовано"
@@ -11162,10 +11162,6 @@ msgstr "помилковий дескриптор файла"
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr "потребує дескриптора файла, назви файла або каталогу"
-#: sys-utils/flock.c:253
-msgid "cannot set up timer"
-msgstr "не вдалося налаштувати таймер"
-
#: sys-utils/flock.c:263
msgid "failed to get lock"
msgstr "не вдалося заблокувати"
@@ -11236,7 +11232,7 @@ msgstr "%s: помилка ioctl FITRIM"
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> байтів) обрізано\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:203 sys-utils/swapon.c:689 sys-utils/umount.c:330
+#: sys-utils/fstrim.c:203 sys-utils/swapon.c:728 sys-utils/umount.c:329
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "не вдалося обробити %s"
@@ -12214,34 +12210,39 @@ msgstr " -b, --bytes вивести розміри у байтах\n"
msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
msgstr "якщо використано ідентифікатор, має бути вказано один ресурс"
-#: sys-utils/ipcs.c:202
+#: sys-utils/ipcs.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
+msgstr "максимум спільної пам'яті загалом"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:206
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "------ Обмеження спільної пам'яті --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:205
+#: sys-utils/ipcs.c:207
#, c-format
msgid "max number of segments = %ju\n"
msgstr "максимальна кількість сегментів = %ju\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:207
+#: sys-utils/ipcs.c:209
msgid "max seg size"
msgstr "макс. розмір сегмента"
-#: sys-utils/ipcs.c:209
+#: sys-utils/ipcs.c:211
msgid "max total shared memory"
msgstr "максимум спільної пам'яті загалом"
-#: sys-utils/ipcs.c:212
+#: sys-utils/ipcs.c:214
msgid "min seg size"
msgstr "мінімальний розмір сегмента"
-#: sys-utils/ipcs.c:224
+#: sys-utils/ipcs.c:226
#, c-format
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr "підтримку спільної пам'яті не налаштовано у ядрі\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:228
+#: sys-utils/ipcs.c:230
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr "------ Стан спільної пам'яті --------\n"
@@ -12256,7 +12257,7 @@ msgstr "------ Стан спільної пам'яті --------\n"
#. "pages swapped = %ld\n"
#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
#.
-#: sys-utils/ipcs.c:240
+#: sys-utils/ipcs.c:242
#, c-format
msgid ""
"segments allocated %d\n"
@@ -12271,303 +12272,313 @@ msgstr ""
"сторінок у свопінгу %ld\n"
"Швидкодія свопінгу: %ld спроб\t %ld успіхів\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:257
+#: sys-utils/ipcs.c:259
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Автори/Власники сегментів спільної пам'яті --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:259 sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:272
-#: sys-utils/ipcs.c:278
+#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:274
+#: sys-utils/ipcs.c:280
msgid "shmid"
msgstr "shmid"
-#: sys-utils/ipcs.c:259 sys-utils/ipcs.c:278 sys-utils/ipcs.c:382
-#: sys-utils/ipcs.c:397 sys-utils/ipcs.c:483 sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:386
+#: sys-utils/ipcs.c:401 sys-utils/ipcs.c:489 sys-utils/ipcs.c:507
msgid "perms"
msgstr "права"
-#: sys-utils/ipcs.c:259 sys-utils/ipcs.c:382 sys-utils/ipcs.c:483
+#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:489
msgid "cuid"
msgstr "cuid"
-#: sys-utils/ipcs.c:259 sys-utils/ipcs.c:382 sys-utils/ipcs.c:483
+#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:489
msgid "cgid"
msgstr "cgid"
-#: sys-utils/ipcs.c:259 sys-utils/ipcs.c:382 sys-utils/ipcs.c:483
+#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:489
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sys-utils/ipcs.c:259 sys-utils/ipcs.c:382 sys-utils/ipcs.c:483
+#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:489
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: sys-utils/ipcs.c:263
+#: sys-utils/ipcs.c:265
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr "------ Час приєднання/від'єднання/зміни спільної пам'яті --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:272 sys-utils/ipcs.c:278
-#: sys-utils/ipcs.c:388 sys-utils/ipcs.c:397 sys-utils/ipcs.c:489
-#: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:401 sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
msgid "owner"
msgstr "власник"
-#: sys-utils/ipcs.c:265
+#: sys-utils/ipcs.c:267
msgid "attached"
msgstr "приєднано"
-#: sys-utils/ipcs.c:265
+#: sys-utils/ipcs.c:267
msgid "detached"
msgstr "від'єднано"
-#: sys-utils/ipcs.c:266
+#: sys-utils/ipcs.c:268
msgid "changed"
msgstr "змінено"
-#: sys-utils/ipcs.c:270
+#: sys-utils/ipcs.c:272
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
msgstr "- PID процесу створення сп. пам'яті/ост. оператор -\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:272
+#: sys-utils/ipcs.c:274
msgid "cpid"
msgstr "cpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:272
+#: sys-utils/ipcs.c:274
msgid "lpid"
msgstr "lpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:276
+#: sys-utils/ipcs.c:278
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "------ Сегменти спільної пам'яті --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:278 sys-utils/ipcs.c:397 sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:401 sys-utils/ipcs.c:507
msgid "key"
msgstr "ключ"
-#: sys-utils/ipcs.c:279 sys-utils/ipcs.c:502
+#: sys-utils/ipcs.c:281 sys-utils/ipcs.c:508
msgid "size"
msgstr "розмір"
-#: sys-utils/ipcs.c:279 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/ipcs.c:281 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
msgid "bytes"
msgstr "байт"
-#: sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:282
msgid "nattch"
msgstr "кільк.підкл"
-#: sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:282
msgid "status"
msgstr "стан"
-#: sys-utils/ipcs.c:304 sys-utils/ipcs.c:306 sys-utils/ipcs.c:308
-#: sys-utils/ipcs.c:420 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:526
-#: sys-utils/ipcs.c:528 sys-utils/ipcs.c:530 sys-utils/ipcs.c:584
-#: sys-utils/ipcs.c:586 sys-utils/ipcs.c:615 sys-utils/ipcs.c:617
-#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:643
+#: sys-utils/ipcs.c:306 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:310
+#: sys-utils/ipcs.c:424 sys-utils/ipcs.c:426 sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:536 sys-utils/ipcs.c:590
+#: sys-utils/ipcs.c:592 sys-utils/ipcs.c:621 sys-utils/ipcs.c:623
+#: sys-utils/ipcs.c:625 sys-utils/ipcs.c:649
msgid "Not set"
msgstr "Не встан."
-#: sys-utils/ipcs.c:334 sys-utils/lsipc.c:992 sys-utils/lsipc.c:998
+#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/lsipc.c:992 sys-utils/lsipc.c:998
msgid "dest"
msgstr "зруйн"
-#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/lsipc.c:993 sys-utils/lsipc.c:1006
+#: sys-utils/ipcs.c:337 sys-utils/lsipc.c:993 sys-utils/lsipc.c:1006
msgid "locked"
msgstr "блоковано"
-#: sys-utils/ipcs.c:354
+#: sys-utils/ipcs.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
+msgstr "не вдалося встановити обмеження ресурсу %s"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:360
#, c-format
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "------ Обмеження семафорів --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:357
+#: sys-utils/ipcs.c:361
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "максимальна кількість масивів = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:358
+#: sys-utils/ipcs.c:362
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "максимум семафорів на масив = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:359
+#: sys-utils/ipcs.c:363
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "максимум семафорів у системі = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:360
+#: sys-utils/ipcs.c:364
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "максимум операцій за semop виклик = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:361
+#: sys-utils/ipcs.c:365
#, c-format
msgid "semaphore max value = %u\n"
msgstr "максимальне значення семафора = %u\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:370
+#: sys-utils/ipcs.c:374
#, c-format
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "підтримку семафорів не налаштовано у ядрі\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:373
+#: sys-utils/ipcs.c:377
#, c-format
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "------ Стан семафора --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:374
+#: sys-utils/ipcs.c:378
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "використано масивів = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:375
+#: sys-utils/ipcs.c:379
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "виділено семафорів = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:380
+#: sys-utils/ipcs.c:384
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Автори/Власники масивів семафорів --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:382 sys-utils/ipcs.c:388 sys-utils/ipcs.c:397
+#: sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:401
msgid "semid"
msgstr "semid"
-#: sys-utils/ipcs.c:386
+#: sys-utils/ipcs.c:390
#, c-format
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
msgstr "------ Час дії/внесення змін до семафорів --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:388
+#: sys-utils/ipcs.c:392
msgid "last-op"
msgstr "остан-оп"
-#: sys-utils/ipcs.c:388
+#: sys-utils/ipcs.c:392
msgid "last-changed"
msgstr "остан-змін"
-#: sys-utils/ipcs.c:395
+#: sys-utils/ipcs.c:399
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "------ Масиви семафорів --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:397
+#: sys-utils/ipcs.c:401
msgid "nsems"
msgstr "кільк.сем"
-#: sys-utils/ipcs.c:456
+#: sys-utils/ipcs.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fetch message limits\n"
+msgstr "Кількість повідомлень"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:462
#, c-format
msgid "------ Messages Limits --------\n"
msgstr "---- Обмеження повідомлень ------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:457
+#: sys-utils/ipcs.c:463
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "максимум черг у системі = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:459
+#: sys-utils/ipcs.c:465
msgid "max size of message"
msgstr "максимальний розмір повідомлення"
-#: sys-utils/ipcs.c:461
+#: sys-utils/ipcs.c:467
msgid "default max size of queue"
msgstr "типовий максимальний розмір черги"
-#: sys-utils/ipcs.c:468
+#: sys-utils/ipcs.c:474
#, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "підтримку черг повідомлень не налаштовано у ядрі\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:471
+#: sys-utils/ipcs.c:477
#, c-format
msgid "------ Messages Status --------\n"
msgstr "------ Стан повідомлень -------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:473
+#: sys-utils/ipcs.c:479
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "виділено черг = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:474
+#: sys-utils/ipcs.c:480
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "використано заголовків = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:476
+#: sys-utils/ipcs.c:482
msgid "used space"
msgstr "використане місце"
-#: sys-utils/ipcs.c:477
+#: sys-utils/ipcs.c:483
msgid " bytes\n"
msgstr " байтів\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:481
+#: sys-utils/ipcs.c:487
#, c-format
msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
msgstr "-- Створювачі та власники черг повідомлень ---\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:483 sys-utils/ipcs.c:489 sys-utils/ipcs.c:495
-#: sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:489 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:507
msgid "msqid"
msgstr "msqid"
-#: sys-utils/ipcs.c:487
+#: sys-utils/ipcs.c:493
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr "------ Час відправлення/отримання/зміни черг повідомлень--------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:495
msgid "send"
msgstr "відправлено"
-#: sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:495
msgid "recv"
msgstr "отримано"
-#: sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:495
msgid "change"
msgstr "змінено"
-#: sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:499
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "------ PID черг повідомлень --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:501
msgid "lspid"
msgstr "lspid"
-#: sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:501
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:499
+#: sys-utils/ipcs.c:505
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "------ Черги повідомлень --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:502
+#: sys-utils/ipcs.c:508
msgid "used-bytes"
msgstr "використано-байт"
-#: sys-utils/ipcs.c:503
+#: sys-utils/ipcs.c:509
msgid "messages"
msgstr "повідомлень"
-#: sys-utils/ipcs.c:568 sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:631
+#: sys-utils/ipcs.c:574 sys-utils/ipcs.c:604 sys-utils/ipcs.c:637
#: sys-utils/lsipc.c:552 sys-utils/lsipc.c:738 sys-utils/lsipc.c:895
#, c-format
msgid "id %d not found"
msgstr "ідентифікатор %d не знайдено"
-#: sys-utils/ipcs.c:572
+#: sys-utils/ipcs.c:578
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12576,45 +12587,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Сегмент спільної пам'яті shmid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:573
+#: sys-utils/ipcs.c:579
#, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:576
+#: sys-utils/ipcs.c:582
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "режим=%#o\tправа_доступу=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:578
+#: sys-utils/ipcs.c:584
msgid "size="
msgstr "розмір="
-#: sys-utils/ipcs.c:578
+#: sys-utils/ipcs.c:584
msgid "bytes="
msgstr "байти="
-#: sys-utils/ipcs.c:580
+#: sys-utils/ipcs.c:586
#, c-format
msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
msgstr "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:583
+#: sys-utils/ipcs.c:589
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "час_приєдн=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:585
+#: sys-utils/ipcs.c:591
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "час_від'єдн=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:587 sys-utils/ipcs.c:618
+#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:624
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "час_змін=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:602
+#: sys-utils/ipcs.c:608
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12623,38 +12634,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Черга повідомлень msqid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:603
+#: sys-utils/ipcs.c:609
#, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tрежим=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:607
+#: sys-utils/ipcs.c:613
msgid "csize="
msgstr "csize="
-#: sys-utils/ipcs.c:607
+#: sys-utils/ipcs.c:613
msgid "cbytes="
msgstr "cbytes="
-#: sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:615
msgid "qsize="
msgstr "qsize="
-#: sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:615
msgid "qbytes="
msgstr "qbytes="
-#: sys-utils/ipcs.c:614
+#: sys-utils/ipcs.c:620
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "час_надсил=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:616
+#: sys-utils/ipcs.c:622
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "час_отрим=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:635
+#: sys-utils/ipcs.c:641
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12663,63 +12674,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Масив семафорів semid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:636
+#: sys-utils/ipcs.c:642
#, c-format
msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
msgstr "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:639
+#: sys-utils/ipcs.c:645
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "режим=%#o, права_дост=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:641
+#: sys-utils/ipcs.c:647
#, c-format
msgid "nsems = %ju\n"
msgstr "nsems = %ju\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:642
+#: sys-utils/ipcs.c:648
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "otime = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:644
+#: sys-utils/ipcs.c:650
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "ctime = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:647
+#: sys-utils/ipcs.c:653
msgid "semnum"
msgstr "ном.сем"
-#: sys-utils/ipcs.c:647
+#: sys-utils/ipcs.c:653
msgid "value"
msgstr "значення"
-#: sys-utils/ipcs.c:647
+#: sys-utils/ipcs.c:653
msgid "ncount"
msgstr "ncount"
-#: sys-utils/ipcs.c:647
+#: sys-utils/ipcs.c:653
msgid "zcount"
msgstr "zcount"
-#: sys-utils/ipcs.c:647
+#: sys-utils/ipcs.c:653
msgid "pid"
msgstr "pid"
-#: sys-utils/ipcutils.c:226 sys-utils/ipcutils.c:230 sys-utils/ipcutils.c:234
-#: sys-utils/ipcutils.c:238
+#: sys-utils/ipcutils.c:230 sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238
+#: sys-utils/ipcutils.c:242
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "помилка %s"
-#: sys-utils/ipcutils.c:499
+#: sys-utils/ipcutils.c:503
#, c-format
msgid "%s (bytes) = "
msgstr "%s (у байтах) = "
-#: sys-utils/ipcutils.c:501
+#: sys-utils/ipcutils.c:505
#, c-format
msgid "%s (kbytes) = "
msgstr "%s (у кілобайтах) = "
@@ -12910,8 +12921,8 @@ msgstr ", шифрування %s (тип %u)"
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s: помилка від'єднання"
-#: sys-utils/losetup.c:329 sys-utils/lscpu.c:1508 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:165 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
+#: sys-utils/losetup.c:329 sys-utils/lscpu.c:1541 sys-utils/prlimit.c:229
+#: sys-utils/swapon.c:176 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
msgid "failed to initialize output line"
msgstr "не вдалося ініціалізувати рядок виведення"
@@ -13060,108 +13071,113 @@ msgstr "%s: спроба встановлення місткості зазна
msgid "%s: set direct io failed"
msgstr "%s: спроба змінити каталог зазнала невдачі"
-#: sys-utils/lscpu.c:97
+#: sys-utils/lscpu.c:107
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: sys-utils/lscpu.c:98
+#: sys-utils/lscpu.c:108
msgid "para"
msgstr "пара"
-#: sys-utils/lscpu.c:99
+#: sys-utils/lscpu.c:109
msgid "full"
msgstr "повна"
-#: sys-utils/lscpu.c:100
+#: sys-utils/lscpu.c:110
msgid "container"
msgstr "контейнер"
-#: sys-utils/lscpu.c:161
+#: sys-utils/lscpu.c:171
msgid "horizontal"
msgstr "горизонтальний"
-#: sys-utils/lscpu.c:162
+#: sys-utils/lscpu.c:172
msgid "vertical"
msgstr "вертикальний"
-#: sys-utils/lscpu.c:314
+#: sys-utils/lscpu.c:326
msgid "logical CPU number"
msgstr "номер логічного процесора"
-#: sys-utils/lscpu.c:315
+#: sys-utils/lscpu.c:327
msgid "logical core number"
msgstr "номер логічного ядра"
-#: sys-utils/lscpu.c:316
+#: sys-utils/lscpu.c:328
msgid "logical socket number"
msgstr "номер логічного сокета"
-#: sys-utils/lscpu.c:317
+#: sys-utils/lscpu.c:329
msgid "logical NUMA node number"
msgstr "номер логічного вузла NUMA"
-#: sys-utils/lscpu.c:318
+#: sys-utils/lscpu.c:330
msgid "logical book number"
msgstr "номер логічної книги"
-#: sys-utils/lscpu.c:319
+#: sys-utils/lscpu.c:331
msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr "показує, як розподілено кеші між процесорами"
-#: sys-utils/lscpu.c:320
+#: sys-utils/lscpu.c:332
msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
msgstr "Режим розподілу часу процесорів на віртуальному обладнанні"
-#: sys-utils/lscpu.c:321
+#: sys-utils/lscpu.c:333
msgid "physical address of a CPU"
msgstr "фізична адреса процесора"
-#: sys-utils/lscpu.c:322
+#: sys-utils/lscpu.c:334
msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
msgstr "показує, чи отримано гіпервізором у користування процесор"
-#: sys-utils/lscpu.c:323
+#: sys-utils/lscpu.c:335
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr "показує, чи використовує зараз Linux процесор"
-#: sys-utils/lscpu.c:324
+#: sys-utils/lscpu.c:336
msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
msgstr "показує максимальну частоту процесора у МГц"
-#: sys-utils/lscpu.c:325
+#: sys-utils/lscpu.c:337
msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
msgstr "показує мінімальну частоту процесора у МГц"
-#: sys-utils/lscpu.c:459
+#: sys-utils/lscpu.c:472
msgid "error: uname failed"
msgstr "помилка: не вдалося виконати uname"
-#: sys-utils/lscpu.c:534
+#: sys-utils/lscpu.c:549
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "не вдалося визначити кількість процесорів: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:776
+#: sys-utils/lscpu.c:791
msgid "error: can not set signal handler"
msgstr "помилка: не вдалося встановити обробник сигналу"
-#: sys-utils/lscpu.c:781
+#: sys-utils/lscpu.c:796
msgid "error: can not restore signal handler"
msgstr "помилка: не вдалося відновити обробки сигналу"
-#: sys-utils/lscpu.c:1216
+#: sys-utils/lscpu.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read from: %s"
+msgstr "не вдалося прочитати: %s"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1249
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "Не вдалося видобути номер вузла"
-#: sys-utils/lscpu.c:1310 sys-utils/lscpu.c:1320
+#: sys-utils/lscpu.c:1343 sys-utils/lscpu.c:1353
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: sys-utils/lscpu.c:1310 sys-utils/lscpu.c:1320
+#: sys-utils/lscpu.c:1343 sys-utils/lscpu.c:1353
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1404
+#: sys-utils/lscpu.c:1437
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -13172,180 +13188,180 @@ msgstr ""
"# передати іншим програмам. Всі записи у кожному стовпчику мають\n"
"# унікальні ідентифікатори, що починаються з нуля.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1554
+#: sys-utils/lscpu.c:1587
msgid "Architecture:"
msgstr "Архітектура:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1568
+#: sys-utils/lscpu.c:1601
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "Режими ЦП:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1571 sys-utils/lscpu.c:1573
+#: sys-utils/lscpu.c:1604 sys-utils/lscpu.c:1606
msgid "Byte Order:"
msgstr "Порядок байтів:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1575
+#: sys-utils/lscpu.c:1608
msgid "CPU(s):"
msgstr "Процесори:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1578
+#: sys-utils/lscpu.c:1611
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Маска робочих ЦП:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1579
+#: sys-utils/lscpu.c:1612
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Список робочих ЦП:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1598
+#: sys-utils/lscpu.c:1631
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Маска вимкнених ЦП:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1599
+#: sys-utils/lscpu.c:1632
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Список вимкнених ЦП:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1630
+#: sys-utils/lscpu.c:1663
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Потоків на ядро:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1631
+#: sys-utils/lscpu.c:1664
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Ядер на сокет:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1634
+#: sys-utils/lscpu.c:1667
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Сокетів на книгу:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1636
+#: sys-utils/lscpu.c:1669
msgid "Book(s):"
msgstr "Книги:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1638
+#: sys-utils/lscpu.c:1671
msgid "Socket(s):"
msgstr "Сокети:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1642
+#: sys-utils/lscpu.c:1675
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "Вузли NUMA:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1644
+#: sys-utils/lscpu.c:1677
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Ідентифікатор виробника:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1646
+#: sys-utils/lscpu.c:1679
msgid "CPU family:"
msgstr "Сімейство процесорів:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1648
+#: sys-utils/lscpu.c:1681
msgid "Model:"
msgstr "Модель:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1650
+#: sys-utils/lscpu.c:1683
msgid "Model name:"
msgstr "Назва моделі:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1652
+#: sys-utils/lscpu.c:1685
msgid "Stepping:"
msgstr "Модифікація:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1654
+#: sys-utils/lscpu.c:1687
msgid "CPU MHz:"
msgstr "Частота у МГц:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1656
+#: sys-utils/lscpu.c:1689
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "Макс. частота процесора у МГц:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1658
+#: sys-utils/lscpu.c:1691
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "Мін. частота процесора у МГц:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1660
+#: sys-utils/lscpu.c:1693
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1663 sys-utils/lscpu.c:1665
+#: sys-utils/lscpu.c:1696 sys-utils/lscpu.c:1698
msgid "Virtualization:"
msgstr "Віртуалізація:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1668
+#: sys-utils/lscpu.c:1701
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Гіпервізор:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1670
+#: sys-utils/lscpu.c:1703
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Виробник гіпервізора:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1671
+#: sys-utils/lscpu.c:1704
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Тип віртуалізації:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1674
+#: sys-utils/lscpu.c:1707
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Режим розподілу:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1680
+#: sys-utils/lscpu.c:1713
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "Кеш %s:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1686
+#: sys-utils/lscpu.c:1719
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "Процесори вузла%d NUMA:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1691
+#: sys-utils/lscpu.c:1724
msgid "Flags:"
msgstr "Прапорці:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1694
+#: sys-utils/lscpu.c:1727
#, fuzzy
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Фізичних циліндрів"
-#: sys-utils/lscpu.c:1695
+#: sys-utils/lscpu.c:1728
#, fuzzy
msgid "Physical chips:"
msgstr "Фізичних циліндрів"
-#: sys-utils/lscpu.c:1696
+#: sys-utils/lscpu.c:1729
#, fuzzy
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "розмір фізичного сектора"
-#: sys-utils/lscpu.c:1708
+#: sys-utils/lscpu.c:1741
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "Показати дані щодо архітектури процесора.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1711
+#: sys-utils/lscpu.c:1744
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all вивести список робочих і вимкнених ЦП (типово для -e)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1712
+#: sys-utils/lscpu.c:1745
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online вивести список лише робочих ЦП (типово для -p)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1713
+#: sys-utils/lscpu.c:1746
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline вивести список лише вимкнених процесорів\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1714
+#: sys-utils/lscpu.c:1747
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<список>] вивести дані у розширеному придатному для читання форматі\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1715
+#: sys-utils/lscpu.c:1748
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<список>] вивести дані у придатному до обробки форматі\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1716
+#: sys-utils/lscpu.c:1749
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <каталог> використати вказаний каталог як кореневий у системі\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1717
+#: sys-utils/lscpu.c:1750
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex вивести шістнадцяткові маски замість списків процесорів\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1814
+#: sys-utils/lscpu.c:1847
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s: параметри --all, --online і --offline можна використовувати лише разом з параметром --extended або --parse.\n"
@@ -13705,27 +13721,27 @@ msgstr "hugetlb"
msgid "noreserve"
msgstr "noreserve"
-#: sys-utils/lsipc.c:1076
+#: sys-utils/lsipc.c:1077
msgid "Shared memory segments"
msgstr "Сегменти спільної пам'яті"
-#: sys-utils/lsipc.c:1077
+#: sys-utils/lsipc.c:1078
msgid "Shared memory pages"
msgstr "Сторінки спільної пам’яті"
-#: sys-utils/lsipc.c:1078
+#: sys-utils/lsipc.c:1079
msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "Максимальний розмір сегмента спільної пам’яті (у байтах)"
-#: sys-utils/lsipc.c:1079
+#: sys-utils/lsipc.c:1080
msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "Мінімальний розмір сегмента спільної пам’яті (у байтах)"
-#: sys-utils/lsipc.c:1152
+#: sys-utils/lsipc.c:1151
msgid "failed to parse IPC identifier"
msgstr "не вдалося обробити ідентифікатор IPC"
-#: sys-utils/lsipc.c:1246
+#: sys-utils/lsipc.c:1245
msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
msgstr "--global не можна використовувати разом із --creator, --id та --time"
@@ -13771,104 +13787,104 @@ msgstr "PID процесу-творця"
msgid "username of the PID"
msgstr "Ім’я користувача або UID власника"
-#: sys-utils/lsns.c:588
+#: sys-utils/lsns.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
msgstr " %s [параметри] [<повідомлення>]\n"
-#: sys-utils/lsns.c:591
+#: sys-utils/lsns.c:592
#, fuzzy
msgid "List system namespaces.\n"
msgstr "Показати список блокувань локальної системи.\n"
-#: sys-utils/lsns.c:598
+#: sys-utils/lsns.c:599
#, fuzzy
msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
msgstr " -t, --target <pid> процес призначення для отримання просторів назв\n"
-#: sys-utils/lsns.c:601
+#: sys-utils/lsns.c:602
msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:691
+#: sys-utils/lsns.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown namespace type: %s"
msgstr "невідомий тип файлової системи «%s»"
-#: sys-utils/lsns.c:710
+#: sys-utils/lsns.c:711
#, fuzzy
msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
msgstr "параметр --find не можна використовувати одночасно з <пристрій>"
-#: sys-utils/lsns.c:711
+#: sys-utils/lsns.c:712
#, fuzzy
msgid "invalid namespace argument"
msgstr "некоректний аргумент призупинки"
-#: sys-utils/lsns.c:749
+#: sys-utils/lsns.c:750
#, c-format
msgid "not found namespace: %ju"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:118
+#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:117
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "параметром «--%s» може користуватися лише адміністратор (UID дорівнює %u)"
-#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:121
+#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:120
#, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "цю дію може виконувати лише адміністратор (UID дорівнює %u)"
-#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:125
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:124
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "параметром «--%s» може користуватися лише адміністратор"
-#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:126
+#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:125
msgid "only root can do that"
msgstr "це може робити лише користувач root"
-#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:60
+#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:59
#, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s з %s (libmount %s"
-#: sys-utils/mount.c:131
+#: sys-utils/mount.c:130
msgid "failed to read mtab"
msgstr "не вдалося прочитати таблицю монтування"
-#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:285
+#: sys-utils/mount.c:192 sys-utils/umount.c:284
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr "%-25s: проігноровано\n"
-#: sys-utils/mount.c:194
+#: sys-utils/mount.c:193
#, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "%-25s: вже змонтовано\n"
-#: sys-utils/mount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:249
#, c-format
msgid "%s: %s moved to %s.\n"
msgstr "%s: %s пересунуто до %s.\n"
-#: sys-utils/mount.c:252
+#: sys-utils/mount.c:251
#, c-format
msgid "%s: %s bound on %s.\n"
msgstr "%s: %s прив'язано до %s.\n"
-#: sys-utils/mount.c:255 sys-utils/mount.c:259
+#: sys-utils/mount.c:254 sys-utils/mount.c:258
#, c-format
msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgstr "%s: %s змонтовано до %s.\n"
-#: sys-utils/mount.c:257
+#: sys-utils/mount.c:256
#, c-format
msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
msgstr "%s: змінено прапорці поширення %s.\n"
-#: sys-utils/mount.c:311
+#: sys-utils/mount.c:310
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -13885,36 +13901,36 @@ msgstr ""
" Щоб дізнатися більше, ознайомтеся з документацією до restorecon(8) і\n"
" mount(8).\n"
-#: sys-utils/mount.c:379
+#: sys-utils/mount.c:378
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося застосувати прапорці поширення"
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/mount.c:400
#, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "лише адміністратор може монтувати %s до %s"
-#: sys-utils/mount.c:404
+#: sys-utils/mount.c:403
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s вже змонтовано"
-#: sys-utils/mount.c:408
+#: sys-utils/mount.c:407
#, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "не вдалося знайти %s у %s"
-#: sys-utils/mount.c:415
+#: sys-utils/mount.c:414
#, c-format
msgid "can't find mountpoint %s in %s"
msgstr "не вдалося знайти точку монтування %s у %s"
-#: sys-utils/mount.c:418
+#: sys-utils/mount.c:417
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "не вдалося знайти джерело монтування %s у %s"
-#: sys-utils/mount.c:422
+#: sys-utils/mount.c:421
#, c-format
msgid ""
"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -13925,101 +13941,101 @@ msgstr ""
" скористайтеся -t <тип>, щоб явно вказати тип файлової системи або\n"
" wipefs(8), щоб спорожнити пристрій."
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:427
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "Не вдалося визначити тип файлової системи, та тип явно не вказаний"
-#: sys-utils/mount.c:431
+#: sys-utils/mount.c:430
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "вам слід вказати тип файлової системи"
-#: sys-utils/mount.c:437
+#: sys-utils/mount.c:436
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "не вдалося знайти %s"
-#: sys-utils/mount.c:439
+#: sys-utils/mount.c:438
msgid "mount source not defined"
msgstr "джерело монтування не визначено"
-#: sys-utils/mount.c:443 sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:442 sys-utils/mount.c:444
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "не вдалося обробити параметри монтування"
-#: sys-utils/mount.c:448
+#: sys-utils/mount.c:447
#, c-format
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "%s: не вдалося налаштувати петльовий (loop) пристрій"
-#: sys-utils/mount.c:451
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "%s: не вдалося змонтувати"
-#: sys-utils/mount.c:461
+#: sys-utils/mount.c:460
#, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "%s: файлову систему змонтовано, але спроба виконання mount(8) завершилася помилкою"
-#: sys-utils/mount.c:478 sys-utils/mount.c:530
+#: sys-utils/mount.c:477 sys-utils/mount.c:529
#, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "точка монтування %s не є каталогом"
-#: sys-utils/mount.c:482
+#: sys-utils/mount.c:481
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "для використання mount слід мати права адміністратора"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:489
#, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "%s зайнято"
-#: sys-utils/mount.c:494
+#: sys-utils/mount.c:493
#, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "%s вже змонтовано або %s зайнято"
-#: sys-utils/mount.c:506
+#: sys-utils/mount.c:505
#, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr " %s вже змонтовано до %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:513
#, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "точки монтування %s не існує"
-#: sys-utils/mount.c:516
+#: sys-utils/mount.c:515
#, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "точка монтування %s є символічним посиланням, яке нікуди не вказує"
-#: sys-utils/mount.c:521
+#: sys-utils/mount.c:520
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "спеціального пристрою %s не існує"
-#: sys-utils/mount.c:524 sys-utils/mount.c:539
+#: sys-utils/mount.c:523 sys-utils/mount.c:538
msgid "mount(2) failed"
msgstr "спроба виконати mount(2) зазнала невдачі"
-#: sys-utils/mount.c:535
+#: sys-utils/mount.c:534
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "спеціального пристрою %s не існує (префікс шляху не є каталогом)"
-#: sys-utils/mount.c:545
+#: sys-utils/mount.c:544
#, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "%s не змонтовано або вказано помилковий параметр"
-#: sys-utils/mount.c:547
+#: sys-utils/mount.c:546
#, c-format
msgid "%s is not mountpoint or bad option"
msgstr "%s не є точкою монтування або вказано помилковий параметр"
-#: sys-utils/mount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:548
msgid ""
"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
" mount is unsupported."
@@ -14027,7 +14043,7 @@ msgstr ""
"помилковий параметр. Зауважте, що пересування точки монтування у разі\n"
" спільного монтування не підтримується."
-#: sys-utils/mount.c:552
+#: sys-utils/mount.c:551
#, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -14036,7 +14052,7 @@ msgstr ""
"помилковий тип ФС, помилковий параметр, помилковий суперблок на %s,\n"
" не вистачає кодової сторінки або допоміжної програми чи інша помилка"
-#: sys-utils/mount.c:558
+#: sys-utils/mount.c:557
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
@@ -14045,7 +14061,7 @@ msgstr ""
" (для роботи з деякими файловими системами (зокрема nfs, cifs)\n"
" вам може знадобитися допоміжна програма /sbin/mount.<тип>)\n"
-#: sys-utils/mount.c:561
+#: sys-utils/mount.c:560
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14056,30 +14072,30 @@ msgstr ""
" Іноді корисну інформацію можна знайти у системному журналі,\n"
" спробуйте - dmesg | tail чи щось подібне.\n"
-#: sys-utils/mount.c:567
+#: sys-utils/mount.c:566
msgid "mount table full"
msgstr "таблиця монтування переповнена"
-#: sys-utils/mount.c:571
+#: sys-utils/mount.c:570
#, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "%s: не вдалося прочитати суперблок"
-#: sys-utils/mount.c:576
+#: sys-utils/mount.c:575
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "невідомий тип файлової системи «%s»"
-#: sys-utils/mount.c:578
+#: sys-utils/mount.c:577
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "невідомий тип файлової системи"
-#: sys-utils/mount.c:586
+#: sys-utils/mount.c:585
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s не є блоковим пристроєм, а спроба виконання stat(2) зазнала невдачі?"
-#: sys-utils/mount.c:588
+#: sys-utils/mount.c:587
#, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -14088,67 +14104,67 @@ msgstr ""
"пристрій %s не розпізнано ядром як блоковий\n"
" (забули «modprobe драйвер»?)"
-#: sys-utils/mount.c:591
+#: sys-utils/mount.c:590
#, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "%s не є блоковим пристроєм (варто спробувати `-o loop'?)"
-#: sys-utils/mount.c:593
+#: sys-utils/mount.c:592
#, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr " %s не є блоковим пристроєм"
-#: sys-utils/mount.c:600
+#: sys-utils/mount.c:599
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s не є коректним блоковим пристроєм"
-#: sys-utils/mount.c:606
+#: sys-utils/mount.c:605
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "не вдалося змонтувати %s у режимі лише читання"
-#: sys-utils/mount.c:609
+#: sys-utils/mount.c:608
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "%s захищено від запису, але було явно вказано ключ «-w»"
-#: sys-utils/mount.c:612
+#: sys-utils/mount.c:611
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "не вдалося повторно змонтувати %s у режимі читання-запису, пристрій захищено від запису"
-#: sys-utils/mount.c:615 sys-utils/mount.c:638 sys-utils/unshare.c:187
+#: sys-utils/mount.c:614 sys-utils/mount.c:637 sys-utils/unshare.c:188
#, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "спроба монтування %s до %s завершилася невдало"
-#: sys-utils/mount.c:618
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "%s захищено від запису, монтуємо лише для читання"
-#: sys-utils/mount.c:634
+#: sys-utils/mount.c:633
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "у %s не знайдено носія даних"
-#: sys-utils/mount.c:662
+#: sys-utils/mount.c:661
#, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: не вдалося обробити"
-#: sys-utils/mount.c:701
+#: sys-utils/mount.c:700
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "непідтримуваний формат параметрів: %s"
-#: sys-utils/mount.c:703
+#: sys-utils/mount.c:702
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "не вдалося дописати параметр «%s»"
-#: sys-utils/mount.c:720
+#: sys-utils/mount.c:719
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
@@ -14163,11 +14179,11 @@ msgstr ""
" %1$s [параметри] <джерело> <каталог>\n"
" %1$s <дія> <точка монтування> [<призначення>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:728
+#: sys-utils/mount.c:727
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Змонтувати файлову систему.\n"
-#: sys-utils/mount.c:732
+#: sys-utils/mount.c:731
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
@@ -14182,22 +14198,22 @@ msgstr ""
" -F, --fork відгалужуватися для кожного пристрою (користуйтеся з -a)\n"
" -T, --fstab <шлях> файл, альтернативний щодо /etc/fstab\n"
-#: sys-utils/mount.c:738
+#: sys-utils/mount.c:737
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only не викликати допоміжні програми mount.<тип>\n"
-#: sys-utils/mount.c:740
+#: sys-utils/mount.c:739
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels вивести також мітки файлових систем\n"
-#: sys-utils/mount.c:742 sys-utils/umount.c:93
+#: sys-utils/mount.c:741 sys-utils/umount.c:92
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab не виконувати запис до /etc/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:744
+#: sys-utils/mount.c:743
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
@@ -14210,7 +14226,7 @@ msgstr ""
" -r, --read-only змонтувати файлову систему у режимі лише читання (= -o ro)\n"
" -t, --types <список> обмежити набір типів файлових систем\n"
-#: sys-utils/mount.c:749
+#: sys-utils/mount.c:748
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
@@ -14219,17 +14235,17 @@ msgstr ""
" --source <джерело> вказати джерело явно (шлях, мітка, uuid)\n"
" --target <ціль> вказати точку монтування явно\n"
-#: sys-utils/mount.c:752 sys-utils/umount.c:99
+#: sys-utils/mount.c:751 sys-utils/umount.c:98
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose повідомити про дії, які буде виконано\n"
-#: sys-utils/mount.c:754
+#: sys-utils/mount.c:753
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write змонтувати файлову систему у режимі читання-запису (типово)\n"
-#: sys-utils/mount.c:761
+#: sys-utils/mount.c:760
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14250,7 +14266,7 @@ msgstr ""
" PARTLABEL=<мітки> вказати пристрій за міткою розділу\n"
" PARTUUID=<uuid> вказати пристрій за UUID розділу\n"
-#: sys-utils/mount.c:770
+#: sys-utils/mount.c:769
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
@@ -14261,7 +14277,7 @@ msgstr ""
" <каталог> точка монтування для монтувань прив'язування (див. --bind/rbind)\n"
" <файл> звичайний файл для налаштування петльового пристрою\n"
-#: sys-utils/mount.c:775
+#: sys-utils/mount.c:774
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14276,7 +14292,7 @@ msgstr ""
" -M, --move пересунути підієрархію до іншого місця\n"
" -R, --rbind змонтувати підієрархію і всі підмонтування у інше місце\n"
-#: sys-utils/mount.c:780
+#: sys-utils/mount.c:779
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
@@ -14289,7 +14305,7 @@ msgstr ""
" --make-private позначити підієрархію як закриту\n"
" --make-unbindable позначити підієрархію як непридатну до прив'язування\n"
-#: sys-utils/mount.c:785
+#: sys-utils/mount.c:784
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
@@ -14302,15 +14318,15 @@ msgstr ""
" --make-rprivate рекурсивно позначити всю підієрархію як закриту\n"
" --make-runbindable рекурсивно позначити всю підієрархію як непридатну до прив'язки\n"
-#: sys-utils/mount.c:871 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:870 sys-utils/umount.c:548
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "не вдалося розподілити контекст libmount"
-#: sys-utils/mount.c:928 sys-utils/umount.c:602
+#: sys-utils/mount.c:927 sys-utils/umount.c:601
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "не вдалося встановити шаблон параметрів"
-#: sys-utils/mount.c:1081
+#: sys-utils/mount.c:1080
msgid "source specified more than once"
msgstr "джерело вказано декілька разів"
@@ -14347,120 +14363,125 @@ msgstr "%s не є точкою монтування\n"
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s є точкою монтування\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:69 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:245
+#: sys-utils/nsenter.c:70 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:246
#, c-format
msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
msgstr " %s [параметри] <програма> [<аргумент>...]\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:73
+#: sys-utils/nsenter.c:74
msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
msgstr "Запусти програму з просторами назв інших процесів.\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:76
+#: sys-utils/nsenter.c:77
msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
msgstr " -t, --target <pid> процес призначення для отримання просторів назв\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:77
+#: sys-utils/nsenter.c:78
msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
msgstr " -m, --mount[=<файл>] ввести простір назв монтування\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:78
+#: sys-utils/nsenter.c:79
msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -u, --uts[=<файл>] ввести простір назв UTS (назва вузла тощо)\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:79
+#: sys-utils/nsenter.c:80
msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc[=<файл>] ввести простір назв IPC System V\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:80
+#: sys-utils/nsenter.c:81
msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
msgstr " -n, --net[=<файл>] ввести простір назв мережі\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:81
+#: sys-utils/nsenter.c:82
msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
msgstr " -p, --pid[=<файл>] ввести простір назв pid\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:82
+#: sys-utils/nsenter.c:83
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
+msgstr " -m, --mount[=<файл>] ввести простір назв монтування\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:84
msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
msgstr " -U, --user[=<файл>] ввести простір назв користувача\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:83
+#: sys-utils/nsenter.c:85
msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <uid> встановити uid у вказаному просторі назв\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:84
+#: sys-utils/nsenter.c:86
msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
msgstr " -G, --setgid <gid> встановити gid у вказаному просторі назв\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:85
+#: sys-utils/nsenter.c:87
msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
msgstr " --preserve-credentials не торкатися uid або gid\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:86
+#: sys-utils/nsenter.c:88
msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
msgstr " -r, --root[=<кат>] встановити кореневий каталог\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:87
+#: sys-utils/nsenter.c:89
msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
msgstr " -w, --wd[=<кат>] встановити робочий каталог\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:88
+#: sys-utils/nsenter.c:90
msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
msgstr " -F, --no-fork не виконувати розгалуження до виконання програми <програма>\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:90
+#: sys-utils/nsenter.c:92
msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
msgstr " -Z, --follow-context встановити контекст SELinux відповідно до PID --target\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:116
+#: sys-utils/nsenter.c:118
#, c-format
msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
msgstr "не вказано ні назви файла ні pid призначення для %s"
-#: sys-utils/nsenter.c:266
+#: sys-utils/nsenter.c:275
msgid "failed to parse uid"
msgstr "не вдалося обробити uid"
-#: sys-utils/nsenter.c:270
+#: sys-utils/nsenter.c:279
msgid "failed to parse gid"
msgstr "не вдалося обробити gid"
-#: sys-utils/nsenter.c:306
+#: sys-utils/nsenter.c:315
msgid "no target PID specified for --follow-context"
msgstr "не вказано PID призначення для --follow-context"
-#: sys-utils/nsenter.c:308
+#: sys-utils/nsenter.c:317
#, c-format
msgid "failed to get %d SELinux context"
msgstr "не вдалося отримати контекст SELinux %d"
-#: sys-utils/nsenter.c:311
+#: sys-utils/nsenter.c:320
#, c-format
msgid "failed to set exec context to '%s'"
msgstr "не вдалося встановити контекст виконання у значення %s"
-#: sys-utils/nsenter.c:356
+#: sys-utils/nsenter.c:365
#, c-format
msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
msgstr "спроба повторної прив'язки до простору назв «%s» зазнала невдачі"
-#: sys-utils/nsenter.c:367
+#: sys-utils/nsenter.c:376
msgid "cannot open current working directory"
msgstr "не вдалося відкрити поточний робочий каталог"
-#: sys-utils/nsenter.c:374
+#: sys-utils/nsenter.c:383
msgid "change directory by root file descriptor failed"
msgstr "спроба зміни каталогу на каталог з дескриптором файла кореневого каталогу зазнала невдачі"
-#: sys-utils/nsenter.c:377
+#: sys-utils/nsenter.c:386
msgid "chroot failed"
msgstr "помилка chroot"
-#: sys-utils/nsenter.c:387
+#: sys-utils/nsenter.c:396
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "спроба зміни каталогу на каталог з дескриптором файла робочого каталогу зазнала невдачі"
-#: sys-utils/nsenter.c:398 sys-utils/setpriv.c:816 sys-utils/setpriv.c:820
+#: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/setpriv.c:816 sys-utils/setpriv.c:820
msgid "setgroups failed"
msgstr "помилка setgroups"
@@ -15182,6 +15203,11 @@ msgstr "не вказано аргументу архітектури"
msgid "failed to set personality to %s"
msgstr "не вдалося встановити спеціалізацію у значення %s"
+#: sys-utils/setarch.c:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Execute command `%s'.\n"
+msgstr "Виконується команда date: %s\n"
+
#: sys-utils/setpriv.c:97
msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
msgstr "Запустити програму з іншими параметрами пріоритетності.\n"
@@ -15584,7 +15610,7 @@ msgstr "Не адміністратор."
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s: помилка swapoff"
-#: sys-utils/swapoff.c:119 sys-utils/swapon.c:728
+#: sys-utils/swapoff.c:119 sys-utils/swapon.c:787
#, c-format
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
msgstr " %s [параметри] [<специфікація>]\n"
@@ -15649,146 +15675,153 @@ msgstr "uuid резервної пам’яті"
msgid "swap label"
msgstr "мітка свопінгу (резервної пам’яті)"
-#: sys-utils/swapon.c:235
+#: sys-utils/swapon.c:246
#, c-format
msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
msgstr "%s\t\t\t\tТип\t\tРозмір\tВикор.\tПріоритет\n"
-#: sys-utils/swapon.c:235
+#: sys-utils/swapon.c:246
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
-#: sys-utils/swapon.c:298
+#: sys-utils/swapon.c:312
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr "%s: повторно ініціалізуємо резервну пам'ять (свопінг)."
-#: sys-utils/swapon.c:357
+#: sys-utils/swapon.c:376
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: операція lseek завершилась помилкою"
-#: sys-utils/swapon.c:363
+#: sys-utils/swapon.c:382
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s: спроба запису підпису зазнала невдачі"
-#: sys-utils/swapon.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: found swap signature: version %ud, page-size %d, %s byte order"
-msgstr "%s: виявлено підпис swap: версія - %ud, розмір у сторінках - %d, порядок байтів: %s"
-
-#: sys-utils/swapon.c:451
-msgid "different"
-msgstr "різний"
-
-#: sys-utils/swapon.c:451
-msgid "same"
-msgstr "однаковий"
-
-#: sys-utils/swapon.c:510
+#: sys-utils/swapon.c:536
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: пропускаємо, здається, містить дірки."
-#: sys-utils/swapon.c:518
+#: sys-utils/swapon.c:544
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "%s: не вдалося отримати розмір"
-#: sys-utils/swapon.c:524
+#: sys-utils/swapon.c:550
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr "%s: спроба читання заголовка резервної пам'яті (свопінгу) зазнала невдачі"
-#: sys-utils/swapon.c:534
+#: sys-utils/swapon.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
+msgstr "%s: виявлено підпис swap: версія - %ud, розмір у сторінках - %d, порядок байтів: %s"
+
+#: sys-utils/swapon.c:566
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr "%s: розмстор=%d, розмсвоп=%llu, розмпристр=%llu"
-#: sys-utils/swapon.c:539
+#: sys-utils/swapon.c:571
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr "%s: значення last_page 0x%08llx є більшим за справжній розмір простору свопінгу"
-#: sys-utils/swapon.c:548
+#: sys-utils/swapon.c:581
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr "%s: розмір сторінки формату свопінгу є невідповідним."
-#: sys-utils/swapon.c:554
+#: sys-utils/swapon.c:587
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr "%s: розмір сторінки формату свопінгу є невідповідним. (Скористайтеся --fixpgsz, щоб повторно ініціалізувати його.)"
-#: sys-utils/swapon.c:563
+#: sys-utils/swapon.c:596
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr "%s: виявлено дані програмного присипляння. Перезаписуємо підпис розділу свопінгу."
-#: sys-utils/swapon.c:589
+#: sys-utils/swapon.c:666
#, c-format
msgid "swapon %s\n"
msgstr "swapon %s\n"
-#: sys-utils/swapon.c:629
+#: sys-utils/swapon.c:670
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s: помилка swapon"
-#: sys-utils/swapon.c:731
+#: sys-utils/swapon.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: noauto option -- ignored"
+msgstr "%s: помилка обробки у рядку %d -- проігноровано"
+
+#: sys-utils/swapon.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: already active -- ignored"
+msgstr "%s: помилка обробки у рядку %d -- проігноровано"
+
+#: sys-utils/swapon.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unaccessible -- ignored"
+msgstr "%s: не вдалося записати inode"
+
+#: sys-utils/swapon.c:790
msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
msgstr "Увімкнути пристрої і файли для поділу на сторінки і резервування.\n"
-#: sys-utils/swapon.c:734
+#: sys-utils/swapon.c:793
msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
msgstr " -a, --all увімкнути усі області резервної пам’яті з /etc/fstab\n"
-#: sys-utils/swapon.c:735
+#: sys-utils/swapon.c:794
msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
msgstr " -d, --discard[=<правила>] увімкнути відкидання щодо резервування, якщо підтримується пристроєм\n"
-#: sys-utils/swapon.c:736
+#: sys-utils/swapon.c:795
msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
msgstr " -e, --ifexists без повідомлень пропускати пристрої, яких не існує\n"
-#: sys-utils/swapon.c:737
+#: sys-utils/swapon.c:796
msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
msgstr " -f, --fixpgsz повторно ініціалізувати простір резервної пам’яті, якщо потрібно\n"
-#: sys-utils/swapon.c:738
+#: sys-utils/swapon.c:797
msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
msgstr " -o, --options <список> список відокремлених комами параметрів свопінгу (резервної пам’яті)\n"
-#: sys-utils/swapon.c:739
+#: sys-utils/swapon.c:798
msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
msgstr " -p, --priority <число> вказати пріоритетність пристрою резервної пам’яті\n"
-#: sys-utils/swapon.c:740
+#: sys-utils/swapon.c:799
msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
msgstr " -s, --summary показати резюме щодо використаних пристроїв резервної пам’яті (ЗАСТАРІЛЕ)\n"
-#: sys-utils/swapon.c:741
+#: sys-utils/swapon.c:800
msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
msgstr " --show[=<стовпчики>] показати резюме у визначеній таблиці\n"
-#: sys-utils/swapon.c:742
+#: sys-utils/swapon.c:801
msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
msgstr " --noheadings не виводити заголовок таблиці (з --show)\n"
-#: sys-utils/swapon.c:743
+#: sys-utils/swapon.c:802
msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
msgstr " --raw використовувати формат виведення без обробки (з --show)\n"
-#: sys-utils/swapon.c:744
+#: sys-utils/swapon.c:803
msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
msgstr " --bytes показати розмір області свопінгу (резервної пам’яті) у байтах у виведенні --show\n"
-#: sys-utils/swapon.c:745
+#: sys-utils/swapon.c:804
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose режим докладних повідомлень\n"
-#: sys-utils/swapon.c:751
+#: sys-utils/swapon.c:810
msgid ""
"\n"
"The <spec> parameter:\n"
@@ -15812,7 +15845,7 @@ msgstr ""
" <пристрій> назва пристрою, який буде використано\n"
" <файл> назва файла, який буде використано\n"
-#: sys-utils/swapon.c:761
+#: sys-utils/swapon.c:820
msgid ""
"\n"
"Available discard policy types (for --discard):\n"
@@ -15826,7 +15859,7 @@ msgstr ""
" pages : відкидати звільнені сторінки до повторного використання.\n"
" Якщо не вибрано жодних правил, використовуються обидва набори (типова поведінка).\n"
-#: sys-utils/swapon.c:766
+#: sys-utils/swapon.c:825
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show):\n"
@@ -15834,16 +15867,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Можливі стовпчики (для --show):\n"
-#: sys-utils/swapon.c:840
+#: sys-utils/swapon.c:903
msgid "failed to parse priority"
msgstr "не вдалося обробити значення пріоритетності"
-#: sys-utils/swapon.c:859
+#: sys-utils/swapon.c:922
#, c-format
msgid "unsupported discard policy: %s"
msgstr "непідтримувані правила відкидання: %s"
-#: sys-utils/swapon-common.c:74
+#: sys-utils/swapon-common.c:73
#, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "не вдалося знайти пристрій для %s"
@@ -16019,7 +16052,7 @@ msgstr "%s використовує IRQ %d\n"
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s використовує опитування стану\n"
-#: sys-utils/umount.c:76
+#: sys-utils/umount.c:75
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-hV]\n"
@@ -16030,15 +16063,15 @@ msgstr ""
" %1$s -a [параметри]\n"
" %1$s [параметри] <джерело> | <каталог>\n"
-#: sys-utils/umount.c:82
+#: sys-utils/umount.c:81
msgid "Unmount filesystems.\n"
msgstr "Демонтувати файлові системи.\n"
-#: sys-utils/umount.c:85
+#: sys-utils/umount.c:84
msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
msgstr " -a, --all демонтувати всі файлові системи\n"
-#: sys-utils/umount.c:86
+#: sys-utils/umount.c:85
msgid ""
" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
" current namespace\n"
@@ -16046,77 +16079,77 @@ msgstr ""
" -A, --all-targets демонтувати всі точки монтування вказаного пристрою\n"
" у вказаному просторі назв\n"
-#: sys-utils/umount.c:88
+#: sys-utils/umount.c:87
msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
msgstr " -c, --no-canonicalize не переводити шляхи у канонічну форму\n"
-#: sys-utils/umount.c:89
+#: sys-utils/umount.c:88
msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
msgstr " -d, --detach-loop якщо змонтовано петльовий пристрій, також звільнити цей петльовий пристрій\n"
-#: sys-utils/umount.c:90
+#: sys-utils/umount.c:89
msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
msgstr " --fake тестовий запуск; пропустити системний виклик umount(2)\n"
-#: sys-utils/umount.c:91
+#: sys-utils/umount.c:90
msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
msgstr " -f, --force примусове демонтування (у разі недоступності системи NFS)\n"
-#: sys-utils/umount.c:92
+#: sys-utils/umount.c:91
msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only не викликати допоміжні програми umount.<тип>\n"
-#: sys-utils/umount.c:94
+#: sys-utils/umount.c:93
msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
msgstr " -l, --lazy від'єднати файлову систему зараз, а вилучити дані щодо неї пізніше\n"
-#: sys-utils/umount.c:95
+#: sys-utils/umount.c:94
msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
msgstr " -O, --test-opts <список> обмежити набір файлових систем (скористайтеся з -a)\n"
-#: sys-utils/umount.c:96
+#: sys-utils/umount.c:95
msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
msgstr " -R, --recursive рекурсивно демонтувати призначення з усіма дочірніми вузлами\n"
-#: sys-utils/umount.c:97
+#: sys-utils/umount.c:96
msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
msgstr " -r, --read-only якщо не вдасться демонтувати, спробувати перемонтувати у режимі читання\n"
-#: sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/umount.c:97
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr " -t, --types <список> обмежити набір типів файлових систем\n"
-#: sys-utils/umount.c:143
+#: sys-utils/umount.c:142
#, c-format
msgid "%s (%s) unmounted"
msgstr "%s (%s) демонтовано"
-#: sys-utils/umount.c:145
+#: sys-utils/umount.c:144
#, c-format
msgid "%s unmounted"
msgstr "%s демонтовано"
-#: sys-utils/umount.c:210
+#: sys-utils/umount.c:209
#, c-format
msgid "%s: umount failed"
msgstr "%s: помилка umount"
-#: sys-utils/umount.c:219
+#: sys-utils/umount.c:218
#, c-format
msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgstr "%s: файлову систему демонтовано, але спроба виконання mount(8) завершилася помилкою"
-#: sys-utils/umount.c:233
+#: sys-utils/umount.c:232
#, c-format
msgid "%s: invalid block device"
msgstr "%s: некоректний блоковий пристрій"
-#: sys-utils/umount.c:239
+#: sys-utils/umount.c:238
#, c-format
msgid "%s: can't write superblock"
msgstr "%s: не вдалося записати супер блок"
-#: sys-utils/umount.c:242
+#: sys-utils/umount.c:241
#, c-format
msgid ""
"%s: target is busy\n"
@@ -16127,127 +16160,132 @@ msgstr ""
" (Іноді корисні дані щодо процесів, які використовують\n"
" пристрій, можна отримати за допомогою lsof(8) або fuser(1))"
-#: sys-utils/umount.c:249
+#: sys-utils/umount.c:248
#, c-format
msgid "%s: mountpoint not found"
msgstr "%s: точки монтування не знайдено"
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/umount.c:250
msgid "undefined mountpoint"
msgstr "невизначена точка монтування"
-#: sys-utils/umount.c:254
+#: sys-utils/umount.c:253
#, c-format
msgid "%s: must be superuser to unmount"
msgstr "%s: для демонтування слід мати права адміністратора"
-#: sys-utils/umount.c:257
+#: sys-utils/umount.c:256
#, c-format
msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "%s: блокові пристрої не дозволено на файловій системі"
-#: sys-utils/umount.c:308
+#: sys-utils/umount.c:307
msgid "failed to set umount target"
msgstr "не вдалося встановити призначення umount"
-#: sys-utils/umount.c:324
+#: sys-utils/umount.c:323
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "помилка розподілу таблиці libmount"
-#: sys-utils/umount.c:367 sys-utils/umount.c:447
+#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:446
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "помилка розподілу ітератора libmount"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: sys-utils/umount.c:372
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "не вдалося отримати дочірню файлову систему %s"
-#: sys-utils/umount.c:411 sys-utils/umount.c:434
+#: sys-utils/umount.c:410 sys-utils/umount.c:433
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: не знайдено"
-#: sys-utils/umount.c:441
+#: sys-utils/umount.c:440
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr "%s: не вдалося визначити джерело (підтримки --all-targets для систем зі звичайним файлом mtab не передбачено)."
-#: sys-utils/unshare.c:88
+#: sys-utils/unshare.c:89
#, c-format
msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
msgstr "непідтримуваний аргумент --setgroups, «%s»"
-#: sys-utils/unshare.c:109 sys-utils/unshare.c:124
+#: sys-utils/unshare.c:110 sys-utils/unshare.c:125
#, c-format
msgid "write failed %s"
msgstr "помилка під час спроби запису: %s"
-#: sys-utils/unshare.c:147
+#: sys-utils/unshare.c:148
#, c-format
msgid "unsupported propagation mode: %s"
msgstr "непідтримуваний режим поширення: %s"
-#: sys-utils/unshare.c:156
+#: sys-utils/unshare.c:157
msgid "cannot change root filesystem propagation"
msgstr "не вдалося змінити поширення кореневої файлової системи"
-#: sys-utils/unshare.c:201
+#: sys-utils/unshare.c:202
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щодо %s"
-#: sys-utils/unshare.c:212
+#: sys-utils/unshare.c:213
#, fuzzy
msgid "pipe failed"
msgstr "не вдалося відкрити"
-#: sys-utils/unshare.c:226
+#: sys-utils/unshare.c:227
#, fuzzy
msgid "failed to read pipe"
msgstr "не вдалося прочитати швидкість"
-#: sys-utils/unshare.c:249
+#: sys-utils/unshare.c:250
msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
msgstr "Запустити програму із деякими просторами назв, які не є спільними для батьківського процесу.\n"
-#: sys-utils/unshare.c:252
+#: sys-utils/unshare.c:253
msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
msgstr " -m, --mount[=<файл>] скасувати спільне використання простору назв монтування\n"
-#: sys-utils/unshare.c:253
+#: sys-utils/unshare.c:254
msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -u, --uts[=<файл>] скасувати спільне використання простору назв UTS (назви вузла тощо)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:254
+#: sys-utils/unshare.c:255
msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc[=<файл>] скасувати спільне використання простору назв IPC System V\n"
-#: sys-utils/unshare.c:255
+#: sys-utils/unshare.c:256
msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
msgstr " -n, --net[=<файл>] скасувати спільне використання простору назв мережі\n"
-#: sys-utils/unshare.c:256
+#: sys-utils/unshare.c:257
msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
msgstr " -p, --pid[=<файл>] скасувати спільне використання простору назв pid\n"
-#: sys-utils/unshare.c:257
+#: sys-utils/unshare.c:258
msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
msgstr " -U, --user[=<файл>] скасувати спільне використання простору назв користувача\n"
-#: sys-utils/unshare.c:258
+#: sys-utils/unshare.c:259
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
+msgstr " -m, --mount[=<файл>] скасувати спільне використання простору назв монтування\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:260
msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
msgstr " -f, --fork виконати розгалуження до запуску програми <програма>\n"
-#: sys-utils/unshare.c:259
+#: sys-utils/unshare.c:261
msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
msgstr " --mount-proc[=<кат>] змонтувати файлову систему proc першою (з використанням --mount)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:260
+#: sys-utils/unshare.c:262
msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
msgstr " -r, --map-root-user пов’язати поточного користувача з користувачем root (використовує --user)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:261
+#: sys-utils/unshare.c:263
msgid ""
" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
" modify mount propagation in mount namespace\n"
@@ -16255,23 +16293,23 @@ msgstr ""
" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
" змінити поширення монтування у просторі назв монтувань\n"
-#: sys-utils/unshare.c:263
+#: sys-utils/unshare.c:265
msgid " -s, --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
msgstr " -s, --setgroups allow|deny керувати викликами setgroup у просторах назв користувачів\n"
-#: sys-utils/unshare.c:378
+#: sys-utils/unshare.c:386
msgid "unshare failed"
msgstr "помилка unshare"
-#: sys-utils/unshare.c:422
+#: sys-utils/unshare.c:430
msgid "child exit failed"
msgstr "спроба завершити дочірній процес завершилася невдало"
-#: sys-utils/unshare.c:429
+#: sys-utils/unshare.c:437
msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
msgstr "параметри --setgroups=allow і --map-root-user не можна використовувати одночасно"
-#: sys-utils/unshare.c:449
+#: sys-utils/unshare.c:457
#, c-format
msgid "mount %s failed"
msgstr "спроба монтування %s завершилася невдало"
@@ -18231,6 +18269,22 @@ msgstr "невідома керівна послідовність у вхідн
msgid "Input line too long."
msgstr "Рядок вхідних даних є надто довгим."
+#~ msgid "%s: parse error at line %d"
+#~ msgstr "%s: помилка обробки у рядку %d"
+
+#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+#~ msgstr "%s: помилка обробки: ігноруємо запис у рядку %d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot not setup timer"
+#~ msgstr "не вдалося налаштувати таймер"
+
+#~ msgid "different"
+#~ msgstr "різний"
+
+#~ msgid "same"
+#~ msgstr "однаковий"
+
#~ msgid "cannot access file %s"
#~ msgstr "не вдалося отримати доступ до файла %s"
@@ -21090,9 +21144,6 @@ msgstr "Рядок вхідних даних є надто довгим."
#~ msgid "set blocksize"
#~ msgstr "встановити розмір блоку"
-#~ msgid "failed to read: %s"
-#~ msgstr "не вдалося прочитати: %s"
-
#~ msgid "read failed: %s"
#~ msgstr "Спроба виконання read завершилася невдало: %s"