diff options
author | Karel Zak | 2013-10-11 13:00:44 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2013-10-11 13:00:44 +0200 |
commit | 8892b2f901038dd0cd82083f3e87662c4877ac31 (patch) | |
tree | fe5916927f84fa185e42c0994e166298ce529393 /po/vi.po | |
parent | cal: fix gettext warning (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-8892b2f901038dd0cd82083f3e87662c4877ac31.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-8892b2f901038dd0cd82083f3e87662c4877ac31.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-8892b2f901038dd0cd82083f3e87662c4877ac31.zip |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1674 |
1 files changed, 885 insertions, 789 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.23.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-27 12:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-11 12:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-01 14:27+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -28,21 +28,21 @@ msgstr " %s <thiết bị đĩa> <số phân vùng> <đ.đầu> <độ dài>\ #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419 #: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 -#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1371 +#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1375 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511 #: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:187 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:757 -#: disk-utils/partx.c:931 disk-utils/resizepart.c:97 -#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1827 fdisks/cfdisk.c:1949 -#: fdisks/cfdisk.c:2037 fdisks/fdisk.c:330 fdisks/fdisk.c:346 -#: fdisks/fdisk.c:380 fdisks/fdisk.c:521 lib/path.c:60 lib/path.c:72 -#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:753 +#: disk-utils/partx.c:933 disk-utils/resizepart.c:97 +#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1831 fdisks/cfdisk.c:1953 +#: fdisks/cfdisk.c:2041 fdisks/fdisk.c:331 fdisks/fdisk.c:347 +#: fdisks/fdisk.c:381 fdisks/fdisk.c:534 libfdisk/src/bsd.c:521 lib/path.c:60 +#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613 #: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:399 #: login-utils/sulogin.c:437 login-utils/utmpdump.c:125 #: login-utils/utmpdump.c:344 login-utils/utmpdump.c:366 #: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1019 -#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179 misc-utils/uuidd.c:221 +#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:181 misc-utils/uuidd.c:221 #: sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 #: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:515 #: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:153 @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr " %s <thiết bị đĩa> <số phân vùng> <đ.đầu> <độ dài>\ #: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224 #: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:322 #: sys-utils/swapon.c:488 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:310 -#: sys-utils/wdctl.c:365 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233 +#: sys-utils/wdctl.c:366 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233 #: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197 #: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:268 text-utils/rev.c:141 #: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 @@ -123,8 +123,8 @@ msgid "get blocksize" msgstr "lấy kích cỡ khối" #: disk-utils/blockdev.c:130 -msgid "set blocksize" -msgstr "đặt kích cỡ khối" +msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" +msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:136 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" @@ -282,17 +282,17 @@ msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:754 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:750 -#: disk-utils/partx.c:870 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:138 -#: sys-utils/dmesg.c:517 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136 -#: sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746 +#: disk-utils/partx.c:872 login-utils/last.c:627 misc-utils/namei.c:231 +#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:517 sys-utils/fsfreeze.c:127 +#: sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88 #: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 #: text-utils/tailf.c:279 #, c-format msgid "stat failed %s" msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê %s" -#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:928 misc-utils/lsblk.c:1255 +#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:930 misc-utils/lsblk.c:1255 #: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108 #, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -321,10 +321,10 @@ msgid "Single" msgstr "Đơn" #: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:808 disk-utils/mkswap.c:664 disk-utils/partx.c:983 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:664 disk-utils/partx.c:985 #: disk-utils/resizepart.c:108 fdisks/sfdisk.c:2983 fdisks/sfdisk.c:3035 #: fdisks/sfdisk.c:3072 login-utils/utmpdump.c:384 sys-utils/dmesg.c:643 -#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:399 term-utils/script.c:306 +#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:400 term-utils/script.c:306 #: term-utils/script.c:398 text-utils/pg.c:1236 msgid "write failed" msgstr "lỗi ghi" @@ -339,11 +339,14 @@ msgstr "%s đã được gắn\n" msgid "%s is not mounted\n" msgstr "%s chưa được gắn\n" -#: disk-utils/fsck.c:307 lib/path.c:100 lib/path.c:121 lib/path.c:142 -#: lib/path.c:190 -#, c-format -msgid "failed to read: %s" -msgstr "không đọc được: %s" +#: disk-utils/fsck.c:307 disk-utils/fsck.cramfs.c:169 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:233 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:526 lib/path.c:100 +#: lib/path.c:121 lib/path.c:142 lib/path.c:190 login-utils/last.c:194 +#: login-utils/last.c:231 login-utils/sulogin.c:605 sys-utils/setpriv.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "không đọc được %s" #: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144 #, c-format @@ -379,57 +382,57 @@ msgstr "gặp lỗi khi cài đặt mô tả cho %s" msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" msgstr "%s: lỗi phân tích cú pháp tại dòng %d -- ignore" -#: disk-utils/fsck.c:444 disk-utils/fsck.c:446 +#: disk-utils/fsck.c:447 disk-utils/fsck.c:449 #, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: gặp lỗi khi phân tích fstab" -#: disk-utils/fsck.c:587 sys-utils/umount.c:406 sys-utils/umount.c:429 +#: disk-utils/fsck.c:591 sys-utils/umount.c:406 sys-utils/umount.c:429 #, c-format msgid "%s: not found" msgstr "%s: không tìm thấy" -#: disk-utils/fsck.c:614 login-utils/login.c:1082 login-utils/sulogin.c:968 +#: disk-utils/fsck.c:618 login-utils/login.c:1082 login-utils/sulogin.c:968 #: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:137 #: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/unshare.c:136 term-utils/script.c:264 #: term-utils/script.c:274 msgid "fork failed" msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh" -#: disk-utils/fsck.c:621 +#: disk-utils/fsck.c:625 #, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "%s: thực thi gặp lỗi" -#: disk-utils/fsck.c:709 +#: disk-utils/fsck.c:713 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "đợi: không có tiến trình con nữa?!?" -#: disk-utils/fsck.c:712 +#: disk-utils/fsck.c:716 msgid "waidpid failed" msgstr "waidpid gặp lỗi" -#: disk-utils/fsck.c:730 +#: disk-utils/fsck.c:734 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "Cảnh báo... %s cho thiết bị %s đã thoát với tín hiệu %d." -#: disk-utils/fsck.c:736 +#: disk-utils/fsck.c:740 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "%s %s: trạng thái là %x, không bao giờ nên xảy ra." -#: disk-utils/fsck.c:782 +#: disk-utils/fsck.c:786 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Đã kết thúc với %s (trạng thái thoát %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:844 +#: disk-utils/fsck.c:848 #, c-format msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" msgstr "lỗi %d trong khi thực hiện fsck.%s cho %s" -#: disk-utils/fsck.c:913 +#: disk-utils/fsck.c:917 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." @@ -437,7 +440,7 @@ msgstr "" "Hoặc tất cả hoặc không có kiểu hệ thống tập tin được qua\n" "cho tùy chọn “-t” phải có tiền tố “no” hay “!”." -#: disk-utils/fsck.c:1030 +#: disk-utils/fsck.c:1034 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" @@ -445,12 +448,12 @@ msgstr "" "%s: đang bỏ qua dòng sai trong “/etc/fstab”: buộc gắn với số gửi qua fsck " "khác-không" -#: disk-utils/fsck.c:1042 +#: disk-utils/fsck.c:1046 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: đang bỏ qua thiết bị không tồn tại\n" -#: disk-utils/fsck.c:1047 +#: disk-utils/fsck.c:1051 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " @@ -459,78 +462,78 @@ msgstr "" "%s: thiết bị không sẵn sàng (tùy chọn \"nofail\" của fstab có lẽ đã được sử " "dụng để bỏ qua thiết bị này)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1064 +#: disk-utils/fsck.c:1068 #, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "%s: bỏ qua kiểu hệ thống tập tin chưa biết\n" -#: disk-utils/fsck.c:1083 +#: disk-utils/fsck.c:1087 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "không thể kiểm tra %s: fsck.%s không tìm thấy" -#: disk-utils/fsck.c:1172 +#: disk-utils/fsck.c:1176 msgid "failed to allocate iterator" msgstr "gặp lỗi khi cấp phát iterator" -#: disk-utils/fsck.c:1187 +#: disk-utils/fsck.c:1191 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Đang kiểm tra tất cả các hệ thống tập tin.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1278 +#: disk-utils/fsck.c:1282 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--waiting-- (lần chạy %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1303 +#: disk-utils/fsck.c:1307 #, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n" msgstr " %s [các tùy chọn] -- [tuỳ-chọn-fs] [<hệ thống tập tin> ...]\n" -#: disk-utils/fsck.c:1307 +#: disk-utils/fsck.c:1311 msgid " -A check all filesystems\n" msgstr " -A kiểm tra tất cả các hệ thống tập tin\n" -#: disk-utils/fsck.c:1308 +#: disk-utils/fsck.c:1312 msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" " -C [<fd>] hiển thị thanh diễn tiến; bộ mô tả tập tin là dành cho GUIs\n" -#: disk-utils/fsck.c:1309 +#: disk-utils/fsck.c:1313 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr "" " -l khóa thiết bị để đảm bảo các ứng dụng khác không được truy cập " "vào\n" -#: disk-utils/fsck.c:1310 +#: disk-utils/fsck.c:1314 msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " -M không kiểm tra các hệ thống tập tin đã được gắn\n" -#: disk-utils/fsck.c:1311 +#: disk-utils/fsck.c:1315 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr " -N không thực hiện, chỉ xem thử xem những gì sẽ được làm\n" -#: disk-utils/fsck.c:1312 +#: disk-utils/fsck.c:1316 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr " -P kiểm tra hệ thống tập tin song song, bao gồm cả root\n" -#: disk-utils/fsck.c:1313 +#: disk-utils/fsck.c:1317 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr " -R bỏ qua hệ thống tập tin gốc; chỉ hữu dụng với “-A”\n" -#: disk-utils/fsck.c:1314 +#: disk-utils/fsck.c:1318 msgid " -r report statistics for each device checked\n" msgstr " -r báo cáo thống kê cho từng thiết bị được kiểm tra\n" -#: disk-utils/fsck.c:1315 +#: disk-utils/fsck.c:1319 msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " -s thao tác kiểm tra dạng nối tiếp\n" -#: disk-utils/fsck.c:1316 +#: disk-utils/fsck.c:1320 msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -T không hiển thị tiêu đề khi khởi động\n" -#: disk-utils/fsck.c:1317 +#: disk-utils/fsck.c:1321 msgid "" " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" " <type> is allowed to be a comma-separated list\n" @@ -538,42 +541,42 @@ msgstr "" " -t <kiểu> chỉ định kiểu hệ thống tập tin được kiểm tra;\n" " <kiểu> được phép dùng danh sách ngăn cách bằng dấu phẩy\n" -#: disk-utils/fsck.c:1319 +#: disk-utils/fsck.c:1323 msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V giải thích những gì đang được làm\n" -#: disk-utils/fsck.c:1320 +#: disk-utils/fsck.c:1324 msgid " -? display this help and exit\n" msgstr " -? hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n" -#: disk-utils/fsck.c:1323 +#: disk-utils/fsck.c:1327 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "" "Xem đặc tả về các lệnh fsck.* để biết các tùy chọn fs-options có thể dùng." -#: disk-utils/fsck.c:1361 +#: disk-utils/fsck.c:1365 msgid "too many devices" msgstr "quá nhiều thiết bị" -#: disk-utils/fsck.c:1373 +#: disk-utils/fsck.c:1377 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "/proc đã được gắn chưa?" -#: disk-utils/fsck.c:1381 +#: disk-utils/fsck.c:1385 #, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "phải là người chủ (root) để quét tìm hệ thống tập tin tương ứng: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1385 +#: disk-utils/fsck.c:1389 #, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "không tìm thấy hệ thống tập tin khớp: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1393 disk-utils/fsck.c:1481 sys-utils/eject.c:292 +#: disk-utils/fsck.c:1397 disk-utils/fsck.c:1485 sys-utils/eject.c:292 msgid "too many arguments" msgstr "quá nhiều đối số" -#: disk-utils/fsck.c:1533 +#: disk-utils/fsck.c:1537 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "tùy chọn -l chỉ có thể sử dụng với một thiết bị mà thôi -- ignore" @@ -612,18 +615,12 @@ msgstr "không phải thiết bị khối hay tập tin: %s" msgid "file length too short" msgstr "chiều dài tập tin quá ngắn" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:176 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 disk-utils/fsck.cramfs.c:251 -#: login-utils/last.c:194 login-utils/last.c:231 sys-utils/setpriv.c:233 -#, c-format -msgid "read failed: %s" -msgstr "gặp lỗi khi đọc: %s" - #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223 -#, c-format -msgid "seek failed: %s" -msgstr "seek gặp lỗi: %s" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 libfdisk/src/bsd.c:593 libfdisk/src/bsd.c:761 +#: login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "seek on %s failed" +msgstr "di chuyển vị trí đọc gặp lỗi" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182 msgid "superblock magic not found" @@ -720,11 +717,11 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "khác kích cỡ (%ld vs %ld) byte" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:517 -#: disk-utils/swaplabel.c:149 fdisks/cfdisk.c:1857 fdisks/cfdisk.c:1978 -#: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/sfdisk.c:254 fdisks/sfdisk.c:262 +#: disk-utils/swaplabel.c:149 fdisks/cfdisk.c:1861 fdisks/cfdisk.c:1982 +#: fdisks/cfdisk.c:2080 fdisks/sfdisk.c:254 fdisks/sfdisk.c:262 #: fdisks/sfdisk.c:324 sys-utils/fallocate.c:172 sys-utils/setpriv.c:527 #: sys-utils/setpriv.c:531 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:340 -#: term-utils/ttymsg.c:173 +#: term-utils/ttymsg.c:174 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "lỗi ghi: %s" @@ -840,8 +837,8 @@ msgstr "biên dịch mà không hỗ trợ -x" msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 -#: misc-utils/wipefs.c:411 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 +#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 fdisks/cfdisk.c:2763 +#: misc-utils/wipefs.c:413 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 #, c-format msgid " %s [options] <device>\n" msgstr "%s [các-tùy-chọn] <thiết-bị>\n" @@ -1468,9 +1465,9 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:276 misc-utils/getopt.c:322 #: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 -#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:413 +#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:415 #: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:134 -#: term-utils/scriptreplay.c:45 term-utils/setterm.c:680 term-utils/write.c:85 +#: term-utils/scriptreplay.c:45 term-utils/setterm.c:681 term-utils/write.c:85 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1798,14 +1795,16 @@ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" msgstr "%s: Không thể phân phối bộ đệm cho các inode" #: disk-utils/mkfs.minix.c:544 -#, c-format -msgid "%lu inodes\n" -msgstr "%lu inode\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu inode\n" +msgid_plural "%lu inodes\n" +msgstr[0] "%lu inode\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:545 -#, c-format -msgid "%lu blocks\n" -msgstr "%lu khối\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu block\n" +msgid_plural "%lu blocks\n" +msgstr[0] "%lu khối\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:547 #, c-format @@ -1841,74 +1840,70 @@ msgstr "%s: tìm tới không thành công trong check_blocks (kiểm tra khối msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "%s: khối sai trước vùng dữ liệu: không thể tạo ra hệ thống tập tin" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644 -#, c-format -msgid "%d bad blocks\n" -msgstr "%d khối sai\n" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:646 -#, c-format -msgid "one bad block\n" -msgstr "một khối sai\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d bad block\n" +msgid_plural "%d bad blocks\n" +msgstr[0] "%d khối sai\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:629 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:627 #, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "%s: không mở được tập tin của các khối sai" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:634 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:632 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "ỗi nhập số khối-sai trên dòng %d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:635 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:633 #, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "%s: không thể đọc tập tin khối-sai" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:668 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:664 #, c-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:669 disk-utils/mkfs.minix.c:671 #, c-format msgid "%s: bad inode size" msgstr "%s: kích cỡ nút sai" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:684 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:680 msgid "failed to parse number of inodes" msgstr "gặp lỗi khi phân tích số nút" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:690 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:686 msgid "failed to parse maximum length of filenames" msgstr "gặp lỗi khi phân tin độ dài tối đa của tên tập tin" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:723 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:719 msgid "failed to parse number of blocks" msgstr "gặp lỗi khi phân tích số khối" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:766 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:762 #, c-format msgid "%s: device is misaligned" msgstr "%s thiết bị không được đồng chỉnh" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:765 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "kích cỡ khối nhỏ hơn kích cỡ cung từ vật lý của %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:773 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "không thể quyết định kích cỡ của %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:782 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:778 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "sẽ không thử tạo hệ thống tập tin trên “%s”" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:784 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:780 #, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "%s: số lượng khối quá nhỏ" @@ -2169,10 +2164,10 @@ msgid "partition flags" msgstr "các cờ của phân vùng" #: disk-utils/partx.c:89 -msgid "partition type hex or uuid" -msgstr "kiểu của phân vùng dạng thập lục phân hay uuid" +msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" +msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:479 +#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:480 msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo loopcxt" @@ -2191,9 +2186,9 @@ msgstr "Cố sử dụng “%s” cho thiết bị vòng lặp\n" msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: gặp lỗi khi đặt tập tin đứng sau" -#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/mount.c:444 -#, c-format -msgid "%s: failed to setup loop device" +#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s: gặp lỗi khi cài đặt thiết bị loop" #: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280 @@ -2218,7 +2213,7 @@ msgstr "%s: lỗi khi xoá bỏ phân vùng %d" msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "%s: lỗi khi xoá bỏ phân vùng %d-%d" -#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:953 +#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:955 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "vùng đã chỉ định <%d:%d> không tạo nên phân biệt HOA/thường" @@ -2279,62 +2274,68 @@ msgid "%s: updating partition #%d failed" msgstr "%s: cập nhật phân vùng #%d gặp lỗi" #: disk-utils/partx.c:526 -#, c-format -msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" -msgstr "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju rãnh, %6ju MB)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" +msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" +msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju rãnh, %6ju MB)\n" -#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681 +#: disk-utils/partx.c:545 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681 #: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:220 sys-utils/swapon.c:149 #: sys-utils/wdctl.c:208 msgid "failed to add line to output" msgstr "không thêm được dòng vào kết xuất" -#: disk-utils/partx.c:619 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1583 +#: disk-utils/partx.c:621 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1583 #: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/lscpu.c:1152 #: sys-utils/prlimit.c:290 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:250 msgid "failed to initialize output table" msgstr "lỗi khởi tạo bảng kết xuất" -#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1593 +#: disk-utils/partx.c:629 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1593 #: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:317 sys-utils/prlimit.c:298 #: sys-utils/swapon.c:250 sys-utils/wdctl.c:259 msgid "failed to initialize output column" msgstr "lỗi khởi tạo cột kết xuất" -#: disk-utils/partx.c:665 +#: disk-utils/partx.c:667 #, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo bộ lọc blkid cho “%s”" -#: disk-utils/partx.c:673 +#: disk-utils/partx.c:675 #, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "%s: lỗi đọc khối phân vùng" -#: disk-utils/partx.c:679 +#: disk-utils/partx.c:681 #, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr "%s: tìm thấy kiểu bảng phân vùng “%s”\n" -#: disk-utils/partx.c:683 +#: disk-utils/partx.c:685 #, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "%s: bảng phân vùng không có phân vùng nào" -#: disk-utils/partx.c:695 +#: disk-utils/partx.c:697 #, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <phân vùng>] <đĩa>\n" -#: disk-utils/partx.c:699 +#: disk-utils/partx.c:701 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr " -a, --add thêm phân vùng đã chỉ định hay tất cả chúng\n" -#: disk-utils/partx.c:700 +#: disk-utils/partx.c:702 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr " -d, --delete xóa phân vùng đã chỉ định hay xóa tất cả chúng\n" -#: disk-utils/partx.c:701 +#: disk-utils/partx.c:703 +msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" +msgstr "" +" -u, --update cập nhật phân vùng đã chỉ định hay tất cả chúng\n" + +#: disk-utils/partx.c:704 msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" @@ -2342,12 +2343,7 @@ msgstr "" " -s, --show liệt kê các phân vùng\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:702 -msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" -msgstr "" -" -u, --update cập nhật phân vùng đã chỉ định hay tất cả chúng\n" - -#: disk-utils/partx.c:703 misc-utils/lsblk.c:1370 +#: disk-utils/partx.c:705 misc-utils/lsblk.c:1370 msgid "" " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " "format\n" @@ -2355,37 +2351,38 @@ msgstr "" " -b, --bytes hiển thị kích thước theo byte thay vì định dạng dành " "cho con người\n" -#: disk-utils/partx.c:704 +#: disk-utils/partx.c:706 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr " -g, --noheadings không hiển thị phần đầu cho --show\n" -#: disk-utils/partx.c:705 +#: disk-utils/partx.c:707 msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr " -n, --nr <n:m> chỉ định vùng các phân vùng (ví dụ: --nr 2:4)\n" -#: disk-utils/partx.c:706 -msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n" +#: disk-utils/partx.c:708 +#, fuzzy +msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output <kiểu> định nghĩa xem cột nào sẽ được hiển thị\n" -#: disk-utils/partx.c:707 misc-utils/lsblk.c:1383 +#: disk-utils/partx.c:709 misc-utils/lsblk.c:1383 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs dùng định dạng kết xuất khóa=\"giá trị\"\n" -#: disk-utils/partx.c:708 misc-utils/lsblk.c:1384 +#: disk-utils/partx.c:710 misc-utils/lsblk.c:1384 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw dùng định dạng thô\n" -#: disk-utils/partx.c:709 +#: disk-utils/partx.c:711 msgid "" " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" msgstr "" " -t, --type <kiểu> chỉ định kiểu phân vùng (dos, bsd, solaris, v.v..)\n" -#: disk-utils/partx.c:710 +#: disk-utils/partx.c:712 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose chế độ chi tiết\n" -#: disk-utils/partx.c:716 +#: disk-utils/partx.c:718 msgid "" "\n" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" @@ -2393,30 +2390,30 @@ msgstr "" "\n" "Các cột sẵn dùng (cho --show, --raw hay --pairs):\n" -#: disk-utils/partx.c:789 +#: disk-utils/partx.c:791 msgid "failed to parse --nr <M-N> range" msgstr "lỗi khi phân tích phạm vi --nr <M-N>" -#: disk-utils/partx.c:889 +#: disk-utils/partx.c:891 msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" msgstr "--nr và <partition> (điều vào lại) loại từ lẫn nhau." -#: disk-utils/partx.c:908 +#: disk-utils/partx.c:910 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "phân vùng: %s, đĩa: %s, thấp: %d, cao: %d\n" -#: disk-utils/partx.c:920 +#: disk-utils/partx.c:922 #, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "%s: không thể xoá các phân vùng" -#: disk-utils/partx.c:923 +#: disk-utils/partx.c:925 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "%s: thiết bị lặp (loop) đã phân vùng không được hỗ trợ" -#: disk-utils/partx.c:940 +#: disk-utils/partx.c:942 #, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "%s: gặp lỗi khi khởi tạo bộ thăm dò blkid" @@ -2575,36 +2572,36 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "bỏ qua -U (các UUID không được hỗ trợ)" -#: fdisks/cfdisk.c:370 +#: fdisks/cfdisk.c:374 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Không đủ bộ nhớ!\n" -#: fdisks/cfdisk.c:395 fdisks/cfdisk.c:1909 +#: fdisks/cfdisk.c:399 fdisks/cfdisk.c:1913 msgid "Unusable" msgstr "Không dùng được" -#: fdisks/cfdisk.c:397 fdisks/cfdisk.c:1911 +#: fdisks/cfdisk.c:401 fdisks/cfdisk.c:1915 msgid "Free Space" msgstr "Chỗ trống" -#: fdisks/cfdisk.c:409 +#: fdisks/cfdisk.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "write failed\n" msgstr "lỗi ghi" -#: fdisks/cfdisk.c:416 +#: fdisks/cfdisk.c:420 #, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Đĩa đã được thay đổi.\n" -#: fdisks/cfdisk.c:418 +#: fdisks/cfdisk.c:422 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Khởi động lại hệ thống để đảm bảo là bảng phân vùng được cập nhật đúng.\n" -#: fdisks/cfdisk.c:422 +#: fdisks/cfdisk.c:426 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2617,299 +2614,299 @@ msgstr "" "phân vùng DOS 6.x nào, xin hãy xem hướng dẫn người\n" "dùng cfdisk để biết thêm thông tin.\n" -#: fdisks/cfdisk.c:566 +#: fdisks/cfdisk.c:570 msgid "FATAL ERROR" msgstr "LỖI NGHIÊM TRỌNG" -#: fdisks/cfdisk.c:567 +#: fdisks/cfdisk.c:571 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Hãy nhấn phím bất kỳ để thoát khỏi cfdisk" -#: fdisks/cfdisk.c:614 fdisks/cfdisk.c:622 +#: fdisks/cfdisk.c:618 fdisks/cfdisk.c:626 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Không thể di chuyển vị trí đọc trên ổ đĩa" -#: fdisks/cfdisk.c:616 +#: fdisks/cfdisk.c:620 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Không thể đọc ổ đĩa" -#: fdisks/cfdisk.c:624 +#: fdisks/cfdisk.c:628 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Không thể ghi vào ổ đĩa" -#: fdisks/cfdisk.c:832 +#: fdisks/cfdisk.c:836 msgid "Too many partitions" msgstr "Quá nhiều phân vùng" -#: fdisks/cfdisk.c:837 +#: fdisks/cfdisk.c:841 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "Phân vùng bắt đầu trước cung từ 0" -#: fdisks/cfdisk.c:842 +#: fdisks/cfdisk.c:846 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "Phân vùng kết thúc trước cung từ 0" -#: fdisks/cfdisk.c:847 +#: fdisks/cfdisk.c:851 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "Phân vùng bắt đầu trước kết-thúc-của-đĩa" -#: fdisks/cfdisk.c:852 +#: fdisks/cfdisk.c:856 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "Phân vùng kết thúc sau kết-thúc-của-đĩa" -#: fdisks/cfdisk.c:876 +#: fdisks/cfdisk.c:880 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "Phân vùng lôgíc không theo thứ tự đĩa" -#: fdisks/cfdisk.c:879 +#: fdisks/cfdisk.c:883 msgid "logical partitions overlap" msgstr "phân vùng lôgíc chồng lên nhau" -#: fdisks/cfdisk.c:883 +#: fdisks/cfdisk.c:887 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "phân vùng lôgíc mở rộng chồng lên nhau" -#: fdisks/cfdisk.c:913 +#: fdisks/cfdisk.c:917 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "!!!! Lỗi nội bộ khi tạo các ổ lôgíc mà không có phân vùng mở rộng !!!!" -#: fdisks/cfdisk.c:924 fdisks/cfdisk.c:936 +#: fdisks/cfdisk.c:928 fdisks/cfdisk.c:940 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "Không thể tạo ổ lôgíc ở đây -- vì như thế sẽ tạo hai phân vùng mở rộng" -#: fdisks/cfdisk.c:1070 +#: fdisks/cfdisk.c:1074 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Mục trình đơn quá dài. Trình đơn có thể trông lạc lõng." -#: fdisks/cfdisk.c:1185 +#: fdisks/cfdisk.c:1189 msgid "Illegal key" msgstr "Phím cấm" -#: fdisks/cfdisk.c:1210 +#: fdisks/cfdisk.c:1214 msgid "Press a key to continue" msgstr "Nhấn một phím để tiếp tục" -#: fdisks/cfdisk.c:1257 fdisks/cfdisk.c:1880 fdisks/cfdisk.c:2420 -#: fdisks/cfdisk.c:2422 +#: fdisks/cfdisk.c:1261 fdisks/cfdisk.c:1884 fdisks/cfdisk.c:2424 +#: fdisks/cfdisk.c:2426 msgid "Primary" msgstr "Chính" -#: fdisks/cfdisk.c:1257 +#: fdisks/cfdisk.c:1261 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Tạo một phân vùng chính mới" -#: fdisks/cfdisk.c:1258 fdisks/cfdisk.c:1880 fdisks/cfdisk.c:2419 -#: fdisks/cfdisk.c:2422 +#: fdisks/cfdisk.c:1262 fdisks/cfdisk.c:1884 fdisks/cfdisk.c:2423 +#: fdisks/cfdisk.c:2426 msgid "Logical" msgstr "Lôgíc" -#: fdisks/cfdisk.c:1258 +#: fdisks/cfdisk.c:1262 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Tạo một phân vùng lôgíc mới" -#: fdisks/cfdisk.c:1259 fdisks/cfdisk.c:1314 fdisks/cfdisk.c:2093 +#: fdisks/cfdisk.c:1263 fdisks/cfdisk.c:1318 fdisks/cfdisk.c:2097 msgid "Cancel" msgstr "Hủy bỏ" -#: fdisks/cfdisk.c:1259 fdisks/cfdisk.c:1314 +#: fdisks/cfdisk.c:1263 fdisks/cfdisk.c:1318 msgid "Don't create a partition" msgstr "Đừng tạo một phân vùng" -#: fdisks/cfdisk.c:1275 +#: fdisks/cfdisk.c:1279 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Lỗi nội bộ !!!" -#: fdisks/cfdisk.c:1278 +#: fdisks/cfdisk.c:1282 msgid "Size (in MB): " msgstr "Kích cỡ (theo MB): " -#: fdisks/cfdisk.c:1312 +#: fdisks/cfdisk.c:1316 msgid "Beginning" msgstr "Đầu" -#: fdisks/cfdisk.c:1312 +#: fdisks/cfdisk.c:1316 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Thêm một phân vùng tại đầu vùng đĩa trống" -#: fdisks/cfdisk.c:1313 libfdisk/src/bsd.c:395 libfdisk/src/dos.c:1606 -#: libfdisk/src/gpt.c:1201 libfdisk/src/sgi.c:278 libfdisk/src/sun.c:703 +#: fdisks/cfdisk.c:1317 libfdisk/src/bsd.c:395 libfdisk/src/dos.c:1606 +#: libfdisk/src/gpt.c:1209 libfdisk/src/sgi.c:278 libfdisk/src/sun.c:703 msgid "End" msgstr "Cuối" -#: fdisks/cfdisk.c:1313 +#: fdisks/cfdisk.c:1317 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Thêm một phân vùng tại cuối vùng đĩa trống" -#: fdisks/cfdisk.c:1331 +#: fdisks/cfdisk.c:1335 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Không còn chỗ để tạo phân vùng mở rộng" -#: fdisks/cfdisk.c:1400 +#: fdisks/cfdisk.c:1404 msgid "No partition table.\n" msgstr "Không có bảng phân vùng\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1404 +#: fdisks/cfdisk.c:1408 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Không có bảng phân vùng. Khởi động với một bảng trắng." -#: fdisks/cfdisk.c:1414 +#: fdisks/cfdisk.c:1418 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Chữ ký sai trong bảng phân vùng" -#: fdisks/cfdisk.c:1418 +#: fdisks/cfdisk.c:1422 msgid "Unknown partition table type" msgstr "Không hiểu kiểu bảng phân vùng" -#: fdisks/cfdisk.c:1420 +#: fdisks/cfdisk.c:1424 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Bạn có muốn khởi động với một bảng trống [c/K] ?" -#: fdisks/cfdisk.c:1467 +#: fdisks/cfdisk.c:1471 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Bạn đã đưa ra số hình trụ lớn hơn số có trên đĩa" -#: fdisks/cfdisk.c:1503 +#: fdisks/cfdisk.c:1507 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Không thể mở ổ đĩa" -#: fdisks/cfdisk.c:1505 fdisks/cfdisk.c:1687 +#: fdisks/cfdisk.c:1509 fdisks/cfdisk.c:1691 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Mở đĩa chỉ-đọc - bạn không có quyền ghi" -#: fdisks/cfdisk.c:1528 +#: fdisks/cfdisk.c:1532 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Không thể lấy kích cỡ đĩa" -#: fdisks/cfdisk.c:1554 +#: fdisks/cfdisk.c:1558 msgid "Bad primary partition" msgstr "Phân vùng chính sai" -#: fdisks/cfdisk.c:1584 +#: fdisks/cfdisk.c:1588 msgid "Bad logical partition" msgstr "Phân vùng lôgíc sai" -#: fdisks/cfdisk.c:1699 +#: fdisks/cfdisk.c:1703 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Cảnh báo!! Có thể sẽ xóa hết dữ liệu trên đĩa của bạn." -#: fdisks/cfdisk.c:1703 +#: fdisks/cfdisk.c:1707 msgid "" "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "Bạn có chắc muốn ghi bảng phân vùng lên đĩa không? (có hoặc không): " -#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996 +#: fdisks/cfdisk.c:1713 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996 #, c-format msgid "no" msgstr "không" -#: fdisks/cfdisk.c:1711 +#: fdisks/cfdisk.c:1715 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Bảng phân vùng đã không được ghi lên đĩa" -#: fdisks/cfdisk.c:1713 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996 +#: fdisks/cfdisk.c:1717 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996 #, c-format msgid "yes" msgstr "có" -#: fdisks/cfdisk.c:1717 +#: fdisks/cfdisk.c:1721 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Xin hãy nhập “có” hay “không”" -#: fdisks/cfdisk.c:1721 +#: fdisks/cfdisk.c:1725 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Đang ghi bảng phân vùng lên đĩa..." -#: fdisks/cfdisk.c:1746 fdisks/cfdisk.c:1750 +#: fdisks/cfdisk.c:1750 fdisks/cfdisk.c:1754 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Đã ghi bảng phân vùng lên đĩa" -#: fdisks/cfdisk.c:1748 +#: fdisks/cfdisk.c:1752 msgid "" -"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" -"(8) or reboot to update table." +"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), " +"kpartx(8) or reboot to update table." msgstr "" "Đã ghi bảng phân vùng, nhưng không đọc lại được bảng. Hãy chạy công cụ " "partprobe(8) hay kpartx(8), hoặc khởi động lại để cập nhật bảng." -#: fdisks/cfdisk.c:1758 +#: fdisks/cfdisk.c:1762 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Không có phân vùng chính nào được đánh dấu có thể khởi động. MBR (mục ghi " "khởi động chủ) của DOS không thể khởi động trong trường hợp này." -#: fdisks/cfdisk.c:1760 +#: fdisks/cfdisk.c:1764 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Có vài phân vùng chính được đánh dấu là có thể khởi động. MBR (mục ghi khởi " "động chủ) của DOS không thể khởi động trong trường hợp này." -#: fdisks/cfdisk.c:1818 fdisks/cfdisk.c:1941 fdisks/cfdisk.c:2029 +#: fdisks/cfdisk.c:1822 fdisks/cfdisk.c:1945 fdisks/cfdisk.c:2033 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Nhập tên tập tin hoặc nhấn phím RETURN để hiển thị trên màn hình: " -#: fdisks/cfdisk.c:1838 +#: fdisks/cfdisk.c:1842 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Ổ đĩa: %s\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1840 +#: fdisks/cfdisk.c:1844 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Cung từ 0:\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1847 +#: fdisks/cfdisk.c:1851 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Cung từ %d:\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1871 +#: fdisks/cfdisk.c:1875 msgid " None " msgstr " Không " -#: fdisks/cfdisk.c:1873 +#: fdisks/cfdisk.c:1877 msgid " Pri/Log" msgstr "Chính/Lôgíc" -#: fdisks/cfdisk.c:1875 +#: fdisks/cfdisk.c:1879 msgid " Primary" msgstr " Chính" -#: fdisks/cfdisk.c:1877 +#: fdisks/cfdisk.c:1881 msgid " Logical" msgstr " Lôgíc" -#: fdisks/cfdisk.c:1915 fdisks/fdisk.c:181 fdisks/fdisk.c:182 -#: fdisks/fdisk.c:187 fdisks/sfdisk.c:585 libfdisk/src/ask.c:660 +#: fdisks/cfdisk.c:1919 fdisks/fdisk.c:182 fdisks/fdisk.c:183 +#: fdisks/fdisk.c:188 fdisks/sfdisk.c:585 libfdisk/src/ask.c:660 #: libfdisk/src/dos.c:1661 msgid "Unknown" msgstr "Không hiểu" -#: fdisks/cfdisk.c:1921 fdisks/cfdisk.c:2397 libfdisk/src/dos.c:1604 +#: fdisks/cfdisk.c:1925 fdisks/cfdisk.c:2401 libfdisk/src/dos.c:1604 #: libfdisk/src/sun.c:33 msgid "Boot" msgstr "Khởi động" -#: fdisks/cfdisk.c:1923 +#: fdisks/cfdisk.c:1927 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisks/cfdisk.c:1925 +#: fdisks/cfdisk.c:1929 msgid "None" msgstr "Không" -#: fdisks/cfdisk.c:1960 fdisks/cfdisk.c:2048 +#: fdisks/cfdisk.c:1964 fdisks/cfdisk.c:2052 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Bảng Phân Vùng cho %s\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1962 +#: fdisks/cfdisk.c:1966 msgid " First Last\n" msgstr " Đầu Cuối\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1963 +#: fdisks/cfdisk.c:1967 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " "Flag\n" @@ -2917,7 +2914,7 @@ msgstr "" " # Kiểu Cung từ Cung từ Hiệu Độ dài Kiểu hệ thống tập tin " "(ID) Cờ\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1964 +#: fdisks/cfdisk.c:1968 msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" @@ -2925,523 +2922,518 @@ msgstr "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2051 +#: fdisks/cfdisk.c:2055 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" msgstr " ---Bắt đầu--- ----Kết thúc---- Đầu Số\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2052 +#: fdisks/cfdisk.c:2056 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Cờ Đầu Rãnh Trụ ID Đầu Rãnh Trụ Cung từ Cung từ\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2053 +#: fdisks/cfdisk.c:2057 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" msgstr "" "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2090 +#: fdisks/cfdisk.c:2094 msgid "Raw" msgstr "Thô" -#: fdisks/cfdisk.c:2090 +#: fdisks/cfdisk.c:2094 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "In bảng ra sử dụng định dạng dữ liệu thô" -#: fdisks/cfdisk.c:2091 fdisks/cfdisk.c:2194 libfdisk/src/sgi.c:279 +#: fdisks/cfdisk.c:2095 fdisks/cfdisk.c:2198 libfdisk/src/sgi.c:279 msgid "Sectors" msgstr "Cung từ" -#: fdisks/cfdisk.c:2091 +#: fdisks/cfdisk.c:2095 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "In bảng theo thứ tự cung từ" -#: fdisks/cfdisk.c:2092 +#: fdisks/cfdisk.c:2096 msgid "Table" msgstr "Bảng" -#: fdisks/cfdisk.c:2092 +#: fdisks/cfdisk.c:2096 msgid "Just print the partition table" msgstr "Chỉ in bảng phân vùng" -#: fdisks/cfdisk.c:2093 +#: fdisks/cfdisk.c:2097 msgid "Don't print the table" msgstr "Đừng in bảng phân vùng" -#: fdisks/cfdisk.c:2121 +#: fdisks/cfdisk.c:2125 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Trợ giúp của cfdisk" -#: fdisks/cfdisk.c:2123 +#: fdisks/cfdisk.c:2127 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Đây là cfdisk, một chương trình phân vùng đĩa dựa trên curses," -#: fdisks/cfdisk.c:2124 +#: fdisks/cfdisk.c:2128 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "chương trình cho phép bạn tạo, xóa và sửa đổi các phân vùng trên" -#: fdisks/cfdisk.c:2125 +#: fdisks/cfdisk.c:2129 msgid "disk drive." msgstr "ổ đĩa." -#: fdisks/cfdisk.c:2127 +#: fdisks/cfdisk.c:2131 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Tác quyền © năm 1994-1999 của Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisks/cfdisk.c:2129 +#: fdisks/cfdisk.c:2133 msgid "Command Meaning" msgstr "Câu lệnh Ý nghĩa" -#: fdisks/cfdisk.c:2130 +#: fdisks/cfdisk.c:2134 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisks/cfdisk.c:2131 +#: fdisks/cfdisk.c:2135 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Bật/tắt khả năng khởi động của phân vùng hiện tại" -#: fdisks/cfdisk.c:2132 +#: fdisks/cfdisk.c:2136 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Xóa phân vùng hiện thời" -#: fdisks/cfdisk.c:2133 +#: fdisks/cfdisk.c:2137 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr "" " g Thay đổi các tham số: cylinders (hình trụ), heads (đầu đọc), " "sectors-per-track (số cung từ trên mỗi rãnh)" -#: fdisks/cfdisk.c:2134 +#: fdisks/cfdisk.c:2138 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " CẢNH BÁO: Tùy chọn này chỉ dành cho những người dùng" -#: fdisks/cfdisk.c:2135 +#: fdisks/cfdisk.c:2139 msgid " know what they are doing." msgstr " đã có kinh nghiệm." -#: fdisks/cfdisk.c:2136 +#: fdisks/cfdisk.c:2140 msgid " h Print this screen" msgstr " h Hiển thị trợ giúp này" -#: fdisks/cfdisk.c:2137 +#: fdisks/cfdisk.c:2141 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Đặt phân vùng hiện thời dùng vùng đĩa lớn nhất có thể" -#: fdisks/cfdisk.c:2138 +#: fdisks/cfdisk.c:2142 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Chú ý: có thể làm cho phân vùng không tương thích với" -#: fdisks/cfdisk.c:2139 +#: fdisks/cfdisk.c:2143 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." -#: fdisks/cfdisk.c:2140 +#: fdisks/cfdisk.c:2144 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Tạo một phân vùng mới từ không gian trống" -#: fdisks/cfdisk.c:2141 +#: fdisks/cfdisk.c:2145 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p In ra màn hình hay ghi vào tập tin bảng phân vùng" -#: fdisks/cfdisk.c:2142 +#: fdisks/cfdisk.c:2146 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Có vài định dạng khác nhau cho phân vùng" -#: fdisks/cfdisk.c:2143 +#: fdisks/cfdisk.c:2147 msgid " that you can choose from:" msgstr " mà bạn có thể chọn:" -#: fdisks/cfdisk.c:2144 +#: fdisks/cfdisk.c:2148 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - Dữ liệu thô (là cái chính xác sẽ được ghi lên đĩa)" -#: fdisks/cfdisk.c:2145 +#: fdisks/cfdisk.c:2149 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Bảng xếp theo thứ tự cung từ" -#: fdisks/cfdisk.c:2146 +#: fdisks/cfdisk.c:2150 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Bảng theo định dạng thô" -#: fdisks/cfdisk.c:2147 +#: fdisks/cfdisk.c:2151 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Thoát khỏi chương trình và không ghi lại bảng phân vùng" -#: fdisks/cfdisk.c:2148 +#: fdisks/cfdisk.c:2152 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Thay đổi kiểu hệ thống tập tin" -#: fdisks/cfdisk.c:2149 +#: fdisks/cfdisk.c:2153 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Thay đổi đơn vị hiển thị kích cỡ phân vùng" -#: fdisks/cfdisk.c:2150 +#: fdisks/cfdisk.c:2154 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Luân phiên MB, các cung từ và hình trụ" -#: fdisks/cfdisk.c:2151 +#: fdisks/cfdisk.c:2155 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Ghi bảng phân vùng lên đĩa (cần nhập chữ W hoa)" -#: fdisks/cfdisk.c:2152 +#: fdisks/cfdisk.c:2156 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Vì câu lệnh có thể hủy dữ liệu trên đĩa, bạn cần" -#: fdisks/cfdisk.c:2153 +#: fdisks/cfdisk.c:2157 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " hoặc đồng ý hoặc hủy bỏ việc ghi bằng các nhập “có” hoặc" -#: fdisks/cfdisk.c:2154 +#: fdisks/cfdisk.c:2158 msgid " `no'" msgstr " “không”" -#: fdisks/cfdisk.c:2155 +#: fdisks/cfdisk.c:2159 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Mũi tên lên Di chuyển con trỏ tới phân vùng ở trước" -#: fdisks/cfdisk.c:2156 +#: fdisks/cfdisk.c:2160 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Mũi tên xuống Di chuyển con trỏ tới phân vùng tiếp theo" -#: fdisks/cfdisk.c:2157 +#: fdisks/cfdisk.c:2161 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Cập nhật màn hình" -#: fdisks/cfdisk.c:2158 +#: fdisks/cfdisk.c:2162 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Hiển thị trợ giúp này" -#: fdisks/cfdisk.c:2160 +#: fdisks/cfdisk.c:2164 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Chú ý: Có thể nhập tất cả các câu lệnh với chữ thường và chữ hoa" -#: fdisks/cfdisk.c:2161 +#: fdisks/cfdisk.c:2165 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "chữ hoa (ngoại trừ lệnh Write [ghi])." -#: fdisks/cfdisk.c:2192 libfdisk/src/sun.c:187 +#: fdisks/cfdisk.c:2196 libfdisk/src/sun.c:187 msgid "Cylinders" msgstr "Các trụ" -#: fdisks/cfdisk.c:2192 +#: fdisks/cfdisk.c:2196 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Thay đổi cấu trúc trụ" -#: fdisks/cfdisk.c:2193 libfdisk/src/sun.c:183 +#: fdisks/cfdisk.c:2197 libfdisk/src/sun.c:183 msgid "Heads" msgstr "Đầu đọc" -#: fdisks/cfdisk.c:2193 +#: fdisks/cfdisk.c:2197 msgid "Change head geometry" msgstr "Thay đổi cấu trúc đầu đọc" -#: fdisks/cfdisk.c:2194 +#: fdisks/cfdisk.c:2198 msgid "Change sector geometry" msgstr "Thay đổi cấu trúc cung từ" -#: fdisks/cfdisk.c:2195 fdisks/sfdisk.c:2969 fdisks/sfdisk.c:3030 +#: fdisks/cfdisk.c:2199 fdisks/sfdisk.c:2969 fdisks/sfdisk.c:3030 #: fdisks/sfdisk.c:3066 msgid "Done" msgstr "Hoàn tất" -#: fdisks/cfdisk.c:2195 +#: fdisks/cfdisk.c:2199 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Hoàn thành việc thay đổi cấu trúc" -#: fdisks/cfdisk.c:2208 +#: fdisks/cfdisk.c:2212 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Nhập số hình trụ: " -#: fdisks/cfdisk.c:2219 fdisks/cfdisk.c:2812 +#: fdisks/cfdisk.c:2223 fdisks/cfdisk.c:2816 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Giá trị cho số lượng trụ không hợp lệ" -#: fdisks/cfdisk.c:2225 +#: fdisks/cfdisk.c:2229 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Nhập số đầu đọc: " -#: fdisks/cfdisk.c:2232 fdisks/cfdisk.c:2822 +#: fdisks/cfdisk.c:2236 fdisks/cfdisk.c:2826 msgid "Illegal heads value" msgstr "Giá trị số đầu đọc không hợp lệ" -#: fdisks/cfdisk.c:2238 +#: fdisks/cfdisk.c:2242 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Nhập số cung từ trên mỗi rãnh: " -#: fdisks/cfdisk.c:2245 fdisks/cfdisk.c:2829 +#: fdisks/cfdisk.c:2249 fdisks/cfdisk.c:2833 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Giá trị cung từ không hợp lệ" -#: fdisks/cfdisk.c:2348 +#: fdisks/cfdisk.c:2352 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Nhập kiểu hệ thống tập tin: " -#: fdisks/cfdisk.c:2366 +#: fdisks/cfdisk.c:2370 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Không thể thay đổi kiểu hệ thống tập tin thành rỗng" -#: fdisks/cfdisk.c:2368 +#: fdisks/cfdisk.c:2372 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Không thể thay đổi kiểu hệ thống tập tin thành mở rộng" -#: fdisks/cfdisk.c:2399 +#: fdisks/cfdisk.c:2403 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Không_rõ(%02X)" -#: fdisks/cfdisk.c:2402 fdisks/cfdisk.c:2405 +#: fdisks/cfdisk.c:2406 fdisks/cfdisk.c:2409 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisks/cfdisk.c:2410 fdisks/cfdisk.c:2413 +#: fdisks/cfdisk.c:2414 fdisks/cfdisk.c:2417 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisks/cfdisk.c:2421 +#: fdisks/cfdisk.c:2425 msgid "Pri/Log" msgstr "Chính/Lôgíc" -#: fdisks/cfdisk.c:2428 +#: fdisks/cfdisk.c:2432 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Không hiểu (%02X)" -#: fdisks/cfdisk.c:2497 +#: fdisks/cfdisk.c:2501 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Ổ đĩa: %s" -#: fdisks/cfdisk.c:2504 +#: fdisks/cfdisk.c:2508 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Kích cỡ: %lld byte, %lld MB" -#: fdisks/cfdisk.c:2507 +#: fdisks/cfdisk.c:2511 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Kích cỡ: %lld byte, %lld.%lld GB" -#: fdisks/cfdisk.c:2511 +#: fdisks/cfdisk.c:2515 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Đầu đọc: %d Cung từ mỗi rãnh: %d Trụ: %lld" -#: fdisks/cfdisk.c:2515 libfdisk/src/gpt.c:1207 libfdisk/src/sgi.c:335 +#: fdisks/cfdisk.c:2519 libfdisk/src/gpt.c:1215 libfdisk/src/sgi.c:335 #: login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315 msgid "Name" msgstr "Tên" -#: fdisks/cfdisk.c:2516 +#: fdisks/cfdisk.c:2520 msgid "Flags" msgstr "Cờ" -#: fdisks/cfdisk.c:2517 +#: fdisks/cfdisk.c:2521 msgid "Part Type" msgstr "Kiểu phân vùng" -#: fdisks/cfdisk.c:2518 +#: fdisks/cfdisk.c:2522 msgid "FS Type" msgstr "Kiểu hệ thống" -#: fdisks/cfdisk.c:2519 +#: fdisks/cfdisk.c:2523 msgid "[Label]" msgstr "[Nhãn]" -#: fdisks/cfdisk.c:2521 +#: fdisks/cfdisk.c:2525 msgid " Sectors" msgstr " Cung từ" -#: fdisks/cfdisk.c:2523 +#: fdisks/cfdisk.c:2527 msgid " Cylinders" msgstr " Trụ" -#: fdisks/cfdisk.c:2525 +#: fdisks/cfdisk.c:2529 msgid " Size (MB)" msgstr " Kích cỡ (MB)" -#: fdisks/cfdisk.c:2527 +#: fdisks/cfdisk.c:2531 msgid " Size (GB)" msgstr " Kích cỡ (GB)" -#: fdisks/cfdisk.c:2549 +#: fdisks/cfdisk.c:2553 msgid "No more partitions" msgstr "Không có thêm phân vùng nào nữa" -#: fdisks/cfdisk.c:2582 +#: fdisks/cfdisk.c:2586 msgid "Bootable" msgstr "Có thể khởi động" -#: fdisks/cfdisk.c:2582 +#: fdisks/cfdisk.c:2586 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Bặt tắt khả năng khởi động của phân vùng hiện thời" -#: fdisks/cfdisk.c:2583 +#: fdisks/cfdisk.c:2587 msgid "Delete" msgstr "Xoá" -#: fdisks/cfdisk.c:2583 +#: fdisks/cfdisk.c:2587 msgid "Delete the current partition" msgstr "Xoá phân vùng hiện thời" -#: fdisks/cfdisk.c:2584 fdisks/fdisk-menu.c:138 +#: fdisks/cfdisk.c:2588 fdisks/fdisk-menu.c:138 msgid "Geometry" msgstr "Cấu trúc" -#: fdisks/cfdisk.c:2584 +#: fdisks/cfdisk.c:2588 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Thay đổi cấu trúc đĩa (chỉ dành cho người có kinh nghiệm)" -#: fdisks/cfdisk.c:2585 +#: fdisks/cfdisk.c:2589 msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" -#: fdisks/cfdisk.c:2585 +#: fdisks/cfdisk.c:2589 msgid "Print help screen" msgstr "Hiển thị màn hình trợ giúp" -#: fdisks/cfdisk.c:2586 +#: fdisks/cfdisk.c:2590 msgid "Maximize" msgstr "Lớn nhất" -#: fdisks/cfdisk.c:2586 +#: fdisks/cfdisk.c:2590 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "" "Đặt phân vùng hiện thời dùng vùng lớn nhất có thể trên đĩa (chỉ dành cho " "người có kinh nghiệm)" -#: fdisks/cfdisk.c:2587 +#: fdisks/cfdisk.c:2591 msgid "New" msgstr "Mới" -#: fdisks/cfdisk.c:2587 +#: fdisks/cfdisk.c:2591 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Tạo một phân vùng mới từ vùng đĩa trống" -#: fdisks/cfdisk.c:2588 +#: fdisks/cfdisk.c:2592 msgid "Print" msgstr "In" -#: fdisks/cfdisk.c:2588 +#: fdisks/cfdisk.c:2592 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "In bảng phân vùng ra màn hình hay ghi vào tập tin" -#: fdisks/cfdisk.c:2589 +#: fdisks/cfdisk.c:2593 msgid "Quit" msgstr "Thoát" -#: fdisks/cfdisk.c:2589 +#: fdisks/cfdisk.c:2593 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Thoát chương trình và không ghi lại bảng phân vùng" -#: fdisks/cfdisk.c:2590 libfdisk/src/bsd.c:397 libfdisk/src/gpt.c:1203 +#: fdisks/cfdisk.c:2594 libfdisk/src/bsd.c:397 libfdisk/src/gpt.c:1211 msgid "Type" msgstr "Kiểu" -#: fdisks/cfdisk.c:2590 +#: fdisks/cfdisk.c:2594 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Thay đổi kiểu hệ thống tập tin (DOS, Linux, OS/2 v.v...)" -#: fdisks/cfdisk.c:2591 +#: fdisks/cfdisk.c:2595 msgid "Units" msgstr "Đơn vị" -#: fdisks/cfdisk.c:2591 +#: fdisks/cfdisk.c:2595 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Thay đổi đơn vị hiện thị kích cỡ phân vùng (MB, cung từ, trụ)" -#: fdisks/cfdisk.c:2592 +#: fdisks/cfdisk.c:2596 msgid "Write" msgstr "Ghi" -#: fdisks/cfdisk.c:2592 +#: fdisks/cfdisk.c:2596 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Ghi bảng phân vùng lên đĩa (có thể hủy dữ liệu)" -#: fdisks/cfdisk.c:2639 +#: fdisks/cfdisk.c:2643 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Không thể làm cho phân vùng có thể khởi động" -#: fdisks/cfdisk.c:2649 +#: fdisks/cfdisk.c:2653 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Không thể xóa một phân vùng rỗng" -#: fdisks/cfdisk.c:2669 fdisks/cfdisk.c:2671 +#: fdisks/cfdisk.c:2673 fdisks/cfdisk.c:2675 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Không thể tăng kích cỡ lên lớn nhất phân vùng này" -#: fdisks/cfdisk.c:2679 +#: fdisks/cfdisk.c:2683 msgid "This partition is unusable" msgstr "Phân vùng này không thể sử dụng" -#: fdisks/cfdisk.c:2681 +#: fdisks/cfdisk.c:2685 msgid "This partition is already in use" msgstr "Phân vùng này đã được sử dụng" -#: fdisks/cfdisk.c:2698 +#: fdisks/cfdisk.c:2702 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Không thể thay đổi kiểu của một phân vùng rỗng" -#: fdisks/cfdisk.c:2742 +#: fdisks/cfdisk.c:2746 msgid "Illegal command" msgstr "Lệnh cấm" -#: fdisks/cfdisk.c:2752 +#: fdisks/cfdisk.c:2756 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Tác quyền © năm 1994-2002 của Kevin E. Martin & aeb\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2759 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] device\n" -msgstr "%s [các-tùy-chọn] <thiết-bị>\n" - -#: fdisks/cfdisk.c:2761 +#: fdisks/cfdisk.c:2765 #, fuzzy msgid " -c, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n" msgstr " -C# [hay --trụs #]:đặt số trụ sử dụng" -#: fdisks/cfdisk.c:2762 +#: fdisks/cfdisk.c:2766 #, fuzzy msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n" msgstr " -H# [or --heads #]: đặt số đầu đọc sử dụng" -#: fdisks/cfdisk.c:2763 +#: fdisks/cfdisk.c:2767 #, fuzzy msgid " -s, --sectors <number> set the number of sectors to use\n" msgstr " -S# [or --cung từs #]: đặt số cung từ sử dụng" -#: fdisks/cfdisk.c:2764 +#: fdisks/cfdisk.c:2768 #, fuzzy msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n" msgstr " -s, --status truy vấn trạng thái máy in\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2765 +#: fdisks/cfdisk.c:2769 #, fuzzy msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n" msgstr " p In ra màn hình hay ghi vào tập tin bảng phân vùng" -#: fdisks/cfdisk.c:2766 +#: fdisks/cfdisk.c:2770 #, fuzzy msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -C, --clear xóa bộ đệm vòng kernel\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2767 +#: fdisks/cfdisk.c:2771 #, fuzzy msgid "" " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n" msgstr " d Xóa phân vùng hiện thời" -#: fdisks/cfdisk.c:2769 +#: fdisks/cfdisk.c:2773 #, fuzzy msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2810 +#: fdisks/cfdisk.c:2814 msgid "cannot parse number of cylinders" msgstr "không thể phân tích số trụ" -#: fdisks/cfdisk.c:2820 +#: fdisks/cfdisk.c:2824 msgid "cannot parse number of heads" msgstr "không thể phân tích số đầu từ" -#: fdisks/cfdisk.c:2827 +#: fdisks/cfdisk.c:2831 msgid "cannot parse number of sectors" msgstr "không thể phân tích số rãnh" @@ -3533,153 +3525,165 @@ msgid " -L[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr "" #: fdisks/fdisk.c:63 +#, fuzzy +msgid "" +" -t <type> force fdisk to recognize specified partition table type " +"only\n" +msgstr " -d, --delete xóa phân vùng đã chỉ định hay xóa tất cả chúng\n" + +#: fdisks/fdisk.c:64 msgid " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:64 +#: fdisks/fdisk.c:65 #, fuzzy msgid " -v print program version\n" msgstr " -a, --all hiển thị mọi thiết bị\n" -#: fdisks/fdisk.c:65 +#: fdisks/fdisk.c:66 #, fuzzy msgid " -C <number> specify the number of cylinders\n" msgstr "Nhập số hình trụ: " -#: fdisks/fdisk.c:66 +#: fdisks/fdisk.c:67 #, fuzzy msgid " -H <number> specify the number of heads\n" msgstr " -H# [or --heads #]: đặt số đầu đọc sử dụng" -#: fdisks/fdisk.c:67 +#: fdisks/fdisk.c:68 #, fuzzy msgid " -S <number> specify the number of sectors per track\n" msgstr "Nhập số cung từ trên mỗi rãnh: " -#: fdisks/fdisk.c:150 +#: fdisks/fdisk.c:151 #, fuzzy msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "Cờ tương thích với DOS được lập (BỊ PHẢN ĐỐI)\n" -#: fdisks/fdisk.c:151 +#: fdisks/fdisk.c:152 #, fuzzy msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "Cờ tương thích DOS không được đặt\n" -#: fdisks/fdisk.c:172 +#: fdisks/fdisk.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "Phân vùng %zu không tồn tại!\n" -#: fdisks/fdisk.c:180 +#: fdisks/fdisk.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "Đã thay đổi kiểu của phân vùng “%s” thành “%s”\n" -#: fdisks/fdisk.c:185 +#: fdisks/fdisk.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "Kiểu của phân vùng %zu chưa thay đổi: %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:201 +#: fdisks/fdisk.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Disk %s: %s, %llu bytes, %llu sectors" msgstr "" "\n" "Đĩa %s: %lu trụ, %lu đầu đọc, %lu cung từ/rãnh\n" -#: fdisks/fdisk.c:206 +#: fdisks/fdisk.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" msgstr "%d đầu đọc, %llu cung từ/rãnh, %llu trụ\n" -#: fdisks/fdisk.c:209 +#: fdisks/fdisk.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" msgstr "Đơn vị = %s of %d * %ld = %ld bytes\n" -#: fdisks/fdisk.c:215 +#: fdisks/fdisk.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "Kích cỡ cung từ (lôgíc/vật lý): %lu byte / %lu byte\n" -#: fdisks/fdisk.c:217 +#: fdisks/fdisk.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "Kích cỡ V/R (tối thiểu / tối ưu): %lu byte / %lu byte\n" -#: fdisks/fdisk.c:220 +#: fdisks/fdisk.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "Khoảng chênh sắp hàng: %lu byte\n" -#: fdisks/fdisk.c:223 +#: fdisks/fdisk.c:224 #, fuzzy, c-format -msgid "Disk label type: %s" +msgid "Disklabel type: %s" msgstr "Kiểu nhãn đĩa: %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:226 +#: fdisks/fdisk.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier: %s" msgstr "Đồ nhận diện đĩa: 0x%08x\n" -#: fdisks/fdisk.c:274 +#: fdisks/fdisk.c:275 #, c-format msgid "" "\n" "%s: offset = %ju, size = %zu bytes." msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:278 +#: fdisks/fdisk.c:279 #, fuzzy msgid "cannot seek" msgstr "không thể phân nhánh" -#: fdisks/fdisk.c:283 +#: fdisks/fdisk.c:284 #, fuzzy msgid "cannot read" msgstr "không đọc được %s" -#: fdisks/fdisk.c:297 libfdisk/src/bsd.c:215 libfdisk/src/dos.c:876 -#: libfdisk/src/gpt.c:1684 +#: fdisks/fdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:215 libfdisk/src/dos.c:876 +#: libfdisk/src/gpt.c:1696 msgid "First sector" msgstr "Cung từ đầu tiên" -#: fdisks/fdisk.c:383 +#: fdisks/fdisk.c:384 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "BLKGETSIZE ioctl không thành công trên %s" -#: fdisks/fdisk.c:409 +#: fdisks/fdisk.c:410 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "gặp lỗi khi phân bổ ngữ cảnh libfdisk" -#: fdisks/fdisk.c:418 +#: fdisks/fdisk.c:419 msgid "invalid sector size argument" msgstr "tham số kích thước rãnh (sector) không hợp lệ" -#: fdisks/fdisk.c:427 fdisks/sfdisk.c:2597 +#: fdisks/fdisk.c:428 fdisks/sfdisk.c:2597 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "đối số trụ (cylinders) không hợp lệ" -#: fdisks/fdisk.c:436 +#: fdisks/fdisk.c:437 msgid "not found DOS label driver" msgstr "không tìm thấy ổ đĩa nhãn DOS" -#: fdisks/fdisk.c:449 fdisks/sfdisk.c:2606 +#: fdisks/fdisk.c:450 fdisks/sfdisk.c:2606 msgid "invalid heads argument" msgstr "đối số trụ () không hợp lệ" -#: fdisks/fdisk.c:455 fdisks/sfdisk.c:2624 +#: fdisks/fdisk.c:456 fdisks/sfdisk.c:2624 msgid "invalid sectors argument" msgstr "đối số cung từ (sectors) không hợp lệ" -#: fdisks/fdisk.c:463 misc-utils/cal.c:351 sys-utils/dmesg.c:1286 +#: fdisks/fdisk.c:464 misc-utils/cal.c:351 sys-utils/dmesg.c:1286 #, fuzzy msgid "unsupported color mode" msgstr "lệnh không được hỗ trợ" -#: fdisks/fdisk.c:486 +#: fdisks/fdisk.c:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported disklabel: %s" +msgstr "tham số không hỗ trợ: %s" + +#: fdisks/fdisk.c:499 #, fuzzy msgid "" "The device properties (sector size and geometry) should be used with one " @@ -3688,12 +3692,12 @@ msgstr "" "Cảnh báo: tùy chọn -b (đặt kích cỡ cung từ) cần sử dụng với một thiết bị xác " "định\n" -#: fdisks/fdisk.c:525 +#: fdisks/fdisk.c:538 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:527 +#: fdisks/fdisk.c:540 #, fuzzy msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" @@ -3705,7 +3709,7 @@ msgstr "" "Hãy cẩn thận trước khi chạy lệnh ghi lại.\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:532 +#: fdisks/fdisk.c:545 #, fuzzy msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Thiết bị không chứa một bảng phân vùng hợp lệ\n" @@ -3849,7 +3853,8 @@ msgid "Sun" msgstr "" #: fdisks/fdisk-menu.c:164 -msgid "toggle a read only flag" +#, fuzzy +msgid "toggle the read-only flag" msgstr "bật/tắt cờ chỉ-đọc" #: fdisks/fdisk-menu.c:165 @@ -3981,7 +3986,7 @@ msgstr "%c: không hiểu câu lệnh\n" #: fdisks/fdisk-menu.c:416 #, fuzzy -msgid "failed to write disk label" +msgid "failed to write disklabel" msgstr "%s: lỗi ghi nhãn" #: fdisks/fdisk-menu.c:419 @@ -3998,7 +4003,7 @@ msgstr "Không thể xóa phân vùng %d\n" #: fdisks/fdisk-menu.c:461 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d is deleted" +msgid "Partition %d has been deleted." msgstr "Phân vùng %d dã bị xoá\n" #: fdisks/fdisk-menu.c:477 @@ -4011,12 +4016,12 @@ msgstr "Đang chuyển đổi đơn vị hiển_thị/mục thành cung từ." #: fdisks/fdisk-menu.c:489 #, fuzzy -msgid "Leaving nested disk label." +msgid "Leaving nested disklabel." msgstr "sửa nhãn đĩa bsd" #: fdisks/fdisk-menu.c:572 #, fuzzy -msgid "Entering to nested BSD disk label" +msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr "sửa nhãn đĩa bsd" #: fdisks/fdisk-menu.c:754 @@ -5008,9 +5013,9 @@ msgstr "" #: include/c.h:275 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:70 -#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:409 sys-utils/hwclock.c:1442 +#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:411 sys-utils/hwclock.c:1442 #: sys-utils/renice.c:55 term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40 -#: term-utils/setterm.c:676 term-utils/write.c:80 +#: term-utils/setterm.c:677 term-utils/write.c:80 msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -5044,7 +5049,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/dmesg.c:1328 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1453 #: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 #: term-utils/agetty.c:723 term-utils/script.c:212 -#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812 +#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:813 #: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 #: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124 #: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196 @@ -5056,7 +5061,7 @@ msgstr "%s từ %s\n" #: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58 #: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300 #: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492 -#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:306 text-utils/col.c:144 +#: term-utils/setterm.c:1119 term-utils/wall.c:306 text-utils/col.c:144 #, c-format msgid "write error" msgstr "lỗi ghi" @@ -5447,8 +5452,8 @@ msgstr "LANstep" msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:638 -#: login-utils/su-common.c:965 login-utils/sulogin.c:741 +#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643 +#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:741 #: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232 #: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:339 #: sys-utils/prlimit.c:636 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292 @@ -5528,7 +5533,7 @@ msgstr "trụ" msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Cung từ cuối, +sectors hay +size{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/bsd.c:245 libfdisk/src/dos.c:941 libfdisk/src/gpt.c:1705 +#: libfdisk/src/bsd.c:245 libfdisk/src/dos.c:941 libfdisk/src/gpt.c:1717 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Cung từ cuối, +sectors hay +size{K,M,G,T,P}" @@ -5646,12 +5651,12 @@ msgid "#" msgstr "" #: libfdisk/src/bsd.c:394 libfdisk/src/dos.c:1512 libfdisk/src/dos.c:1605 -#: libfdisk/src/gpt.c:1200 libfdisk/src/sgi.c:277 libfdisk/src/sun.c:702 +#: libfdisk/src/gpt.c:1208 libfdisk/src/sgi.c:277 libfdisk/src/sun.c:702 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "đầu" -#: libfdisk/src/bsd.c:396 libfdisk/src/dos.c:1513 libfdisk/src/gpt.c:1202 +#: libfdisk/src/bsd.c:396 libfdisk/src/dos.c:1513 libfdisk/src/gpt.c:1210 #: libfdisk/src/sgi.c:337 msgid "Size" msgstr "" @@ -5710,16 +5715,6 @@ msgstr "bật đầu đọc" msgid "track-to-track seek" msgstr "di chuyển vị trí đọc từ rãnh tới rãnh" -#: libfdisk/src/bsd.c:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "open failed %s" -msgstr "lỗi mở: %s" - -#: libfdisk/src/bsd.c:526 -#, fuzzy, c-format -msgid "read failed %s" -msgstr "gặp lỗi khi đọc: %s" - #: libfdisk/src/bsd.c:532 #, c-format msgid "The bootstrap file %s successfully loaded." @@ -5732,40 +5727,26 @@ msgstr "Trình mồi: %sboot -> boot%s (%s): " #: libfdisk/src/bsd.c:579 #, fuzzy -msgid "Bootstrap overlaps with disk label!" +msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!" msgstr "Trình mồi đè lên nhau với nhãn đĩa.\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:593 -#, fuzzy, c-format -msgid "seek failed %s" -msgstr "seek gặp lỗi: %s" - -#: libfdisk/src/bsd.c:598 -#, fuzzy, c-format -msgid "write failed %s" -msgstr "lỗi ghi: %s" +#: libfdisk/src/bsd.c:598 libfdisk/src/bsd.c:765 sys-utils/hwclock.c:155 +#: sys-utils/hwclock.c:157 +#, c-format +msgid "cannot write %s" +msgstr "không thể ghi %s" #: libfdisk/src/bsd.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "Bootstrap installed on %s." msgstr "Trình mồi được cài trên %s.\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:761 -#, fuzzy, c-format -msgid "seek failed: %d" -msgstr "seek gặp lỗi: %s" - -#: libfdisk/src/bsd.c:765 -#, fuzzy, c-format -msgid "write failed: %d" -msgstr "lỗi ghi: %s" - #: libfdisk/src/bsd.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "Disklabel written to %s." msgstr "Kiểu nhãn đĩa: %s\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:777 libfdisk/src/context.c:213 +#: libfdisk/src/bsd.c:777 libfdisk/src/context.c:240 #, fuzzy msgid "Syncing disks." msgstr "Đang đồng bộ hoá các đĩa.\n" @@ -5779,17 +5760,17 @@ msgstr "" msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %d." msgstr "liên kết phân vùng BSD tới phân vùng không phải BSD" -#: libfdisk/src/context.c:209 +#: libfdisk/src/context.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "%s: lseek bị lỗi" -#: libfdisk/src/context.c:343 +#: libfdisk/src/context.c:370 msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "trụ" -#: libfdisk/src/context.c:344 +#: libfdisk/src/context.c:371 msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "cung từ" @@ -5878,7 +5859,7 @@ msgstr "bỏ qua phân vùng rỗng (%zd)\n" #: libfdisk/src/dos.c:569 #, fuzzy -msgid "Enter of the new disk identifier" +msgid "Enter the new disk identifier" msgstr "thay định danh nhận diện đĩa" #: libfdisk/src/dos.c:576 @@ -5901,8 +5882,8 @@ msgstr "Bỏ qua phân vùng mở rộng ngoài %zd\n" msgid "" "Invalid flag 0x%02x%02x of partition table %zd will be corrected by w(rite)" msgstr "" -"Cảnh báo: cờ 0x%04x của bảng phân vùng %zd không hợp lệ sẽ được sửa bởi w" -"(rite) (ghi)\n" +"Cảnh báo: cờ 0x%04x của bảng phân vùng %zd không hợp lệ sẽ được sửa bởi " +"w(rite) (ghi)\n" #: libfdisk/src/dos.c:811 #, fuzzy, c-format @@ -5915,7 +5896,7 @@ msgstr "" msgid "Sector %llu is already allocated." msgstr "Cung từ %llu đã được phân phối\n" -#: libfdisk/src/dos.c:920 libfdisk/src/gpt.c:1660 +#: libfdisk/src/dos.c:920 libfdisk/src/gpt.c:1672 msgid "No free sectors available." msgstr "Không còn cung từ còn trống nào cả." @@ -6013,7 +5994,7 @@ msgstr "Tất cả các phân vùng cơ bản đã được sử dụng\n" #: libfdisk/src/dos.c:1253 #, fuzzy msgid "" -"If you want to create more than four partitions, you must replace aprimary " +"If you want to create more than four partitions, you must replace a primary " "partition with an extended partition first." msgstr "" "Nếu bạn muốn tạo ra nhiều hơn bốn phân vùng, bạn phải đặt một\n" @@ -6057,7 +6038,7 @@ msgstr "Sai kiểu phân vùng cho “%c”\n" #: libfdisk/src/dos.c:1325 #, fuzzy, c-format -msgid "Write sector %jd failed: seek failed" +msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "ghi cung từ %jd gặp lỗi: gặp lỗi khi seek" #: libfdisk/src/dos.c:1417 @@ -6075,7 +6056,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk " -"documantation for additional information." +"documentation for additional information." msgstr "" "\n" "CẢNH BÁO: Nếu bạn phải tạo hay sửa đổi bất kỳ\n" @@ -6112,14 +6093,14 @@ msgstr "" #: libfdisk/src/dos.c:1588 #, fuzzy msgid "" -"This doesn't look like a partition table Probably you selected the wrong " +"This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong " "device." msgstr "" "Có vẻ như đây không phải là bảng phân vùng\n" "Có thể bạn đã chọn nhầm thiết bị.\n" "\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1603 libfdisk/src/gpt.c:1199 libfdisk/src/sgi.c:275 +#: libfdisk/src/dos.c:1603 libfdisk/src/gpt.c:1207 libfdisk/src/sgi.c:275 #: libfdisk/src/sun.c:700 msgid "Device" msgstr "Thiết bị" @@ -6198,7 +6179,7 @@ msgstr "Dữ liệu Microsoft LDM" #: libfdisk/src/gpt.c:153 #, fuzzy -msgid "Windows recovery evironment" +msgid "Windows recovery environment" msgstr "Windows recovery evironmnet" #: libfdisk/src/gpt.c:154 @@ -6393,192 +6374,201 @@ msgstr "MidnightBSD ZFS" msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "MidnightBSD Vinum" -#: libfdisk/src/gpt.c:528 +#: libfdisk/src/gpt.c:519 +#, c-format +msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:536 msgid "gpt: stat() failed" msgstr "gpt: stat() gặp lỗi" -#: libfdisk/src/gpt.c:538 +#: libfdisk/src/gpt.c:546 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "gpt: không thể tiếp hợp các tập tin với chế độ %o" -#: libfdisk/src/gpt.c:795 +#: libfdisk/src/gpt.c:803 msgid "GPT Header" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:800 +#: libfdisk/src/gpt.c:808 msgid "GPT Entries" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1193 +#: libfdisk/src/gpt.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "First LBA: %ju" msgstr "%s đầu tiên" -#: libfdisk/src/gpt.c:1194 +#: libfdisk/src/gpt.c:1202 #, c-format msgid "Last LBA: %ju" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1195 +#: libfdisk/src/gpt.c:1203 #, c-format msgid "Alternative LBA: %ju" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1196 +#: libfdisk/src/gpt.c:1204 #, c-format msgid "Partitions entries LBA: %ju" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1197 +#: libfdisk/src/gpt.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Allocated partition entries: %ju" msgstr "Phân vùng được chọn %d" -#: libfdisk/src/gpt.c:1206 +#: libfdisk/src/gpt.c:1214 msgid "UUID" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1445 +#: libfdisk/src/gpt.c:1453 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "Đĩa không chứa phần đầu sao lưu hợp lệ." -#: libfdisk/src/gpt.c:1450 +#: libfdisk/src/gpt.c:1458 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "Tổng kiểm tra CRC nguyên gốc ở phần đầu không hợp lệ." -#: libfdisk/src/gpt.c:1454 +#: libfdisk/src/gpt.c:1462 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "Tổng kiểm tra CRC sao lưu dự phòng ở phần đầu không hợp lệ." -#: libfdisk/src/gpt.c:1459 +#: libfdisk/src/gpt.c:1467 msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "Phần tổng kiểm tra phân vùng không hợp lệ." -#: libfdisk/src/gpt.c:1464 +#: libfdisk/src/gpt.c:1472 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "Kiểm tra đúng mực LBA nguyên gốc ở phần đầu không hợp lệ." -#: libfdisk/src/gpt.c:1468 +#: libfdisk/src/gpt.c:1476 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "Kiểm tra đúng mực LBA sao lưu dự phòng ở phần đầu không hợp lệ." -#: libfdisk/src/gpt.c:1473 +#: libfdisk/src/gpt.c:1481 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "không khớp MyLBA với vị trí thực tế tại phần đầu cơ sở." -#: libfdisk/src/gpt.c:1477 +#: libfdisk/src/gpt.c:1485 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "không khớp MyLBA với vị trí thực tế tại phần đầu sao lưu dự phòng." -#: libfdisk/src/gpt.c:1482 -msgid "Disk is to small to hold all data." +#: libfdisk/src/gpt.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "Đĩa quá nhỏ để có thể chứa được toàn bộ dữ liệu." -#: libfdisk/src/gpt.c:1492 +#: libfdisk/src/gpt.c:1500 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "Phần đầu nguyên gốc và sao lưu của nó không khớp nhau." -#: libfdisk/src/gpt.c:1498 +#: libfdisk/src/gpt.c:1506 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "Phân vùng %u đè lên phân vùng %u." -#: libfdisk/src/gpt.c:1505 +#: libfdisk/src/gpt.c:1513 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "Phân vùng %u quá lớn đối với đĩa." -#: libfdisk/src/gpt.c:1512 +#: libfdisk/src/gpt.c:1520 #, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "Phân vùng %u kết thúc trước điểm bắt đầu của nó." -#: libfdisk/src/gpt.c:1520 +#: libfdisk/src/gpt.c:1528 #, fuzzy msgid "No errors detected." msgstr "Không tìm thấy lỗi nào" -#: libfdisk/src/gpt.c:1521 +#: libfdisk/src/gpt.c:1529 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "Phần đầu phiên bản: %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:1522 +#: libfdisk/src/gpt.c:1530 #, c-format msgid "Using %u out of %d partitions." msgstr "Dùng %u trong số %d phân vùng." -#: libfdisk/src/gpt.c:1528 -#, c-format -msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)." -msgstr "" +#: libfdisk/src/gpt.c:1537 +#, fuzzy, c-format +msgid "A total of %ld free sectors is available in %d segment." +msgid_plural "" +"A total of %ld free sectors is available in %d segments (the largest is %ld)." +msgstr[0] "" "Có tổng số %ld cung từ còn trống khả dụng trong %d đoạn (lớn nhất %ld)." -#: libfdisk/src/gpt.c:1532 -#, c-format -msgid "Detected %d error(s)." -msgstr "Thấy %d lỗi." +#: libfdisk/src/gpt.c:1543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d error detected." +msgid_plural "%d errors detected." +msgstr[0] "Không tìm thấy lỗi nào" -#: libfdisk/src/gpt.c:1649 +#: libfdisk/src/gpt.c:1661 #, c-format msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "" "Phân vùng %zd đã được định nghĩa. Hãy xóa nó trước khi thêm lại lần nữa" -#: libfdisk/src/gpt.c:1655 +#: libfdisk/src/gpt.c:1667 msgid "All partitions are already in use." msgstr "Tất cả các phân vùng đã sẵn sàng để sử dụng." -#: libfdisk/src/gpt.c:1696 +#: libfdisk/src/gpt.c:1708 #, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "Cung từ %ju đã được dùng rồi." -#: libfdisk/src/gpt.c:1726 +#: libfdisk/src/gpt.c:1738 #, c-format msgid "Could not create partition %zd" msgstr "Không thể tạo phân vùng %zd" -#: libfdisk/src/gpt.c:1807 +#: libfdisk/src/gpt.c:1822 #, fuzzy, c-format -msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)" +msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "tạo một nhãn đĩa Sun rỗng" -#: libfdisk/src/gpt.c:1844 +#: libfdisk/src/gpt.c:1859 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1851 libfdisk/src/gpt.c:1979 +#: libfdisk/src/gpt.c:1866 libfdisk/src/gpt.c:1994 #, fuzzy msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "gặp lỗi khi phân tích ID" -#: libfdisk/src/gpt.c:1866 +#: libfdisk/src/gpt.c:1881 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "thay đổi root từ “%s” thành “%s” thất bại" -#: libfdisk/src/gpt.c:1972 +#: libfdisk/src/gpt.c:1987 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1994 +#: libfdisk/src/gpt.c:2009 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition UUID changed from %s to %s" +msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "thay đổi root từ “%s” thành “%s” thất bại" -#: libfdisk/src/gpt.c:2017 +#: libfdisk/src/gpt.c:2032 #, fuzzy msgid "New name" msgstr "tài khoản" -#: libfdisk/src/gpt.c:2039 +#: libfdisk/src/gpt.c:2054 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'" +msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "thay đổi root từ “%s” thành “%s” thất bại" -#: libfdisk/src/label.c:102 +#: libfdisk/src/label.c:105 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "" @@ -6653,7 +6643,7 @@ msgstr "" #: libfdisk/src/sgi.c:241 #, fuzzy -msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum." +msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum." msgstr "Tìm thấy nhãn đĩa sgi với tổng kiểm tra (checksum) sai.\n" #: libfdisk/src/sgi.c:260 @@ -6692,8 +6682,8 @@ msgstr "tập tin %s" #: libfdisk/src/sgi.c:414 #, fuzzy msgid "" -"Invalid Bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname,e.g. \"/" -"unix\" or \"/unix.save\"." +"Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. " +"\"/unix\" or \"/unix.save\"." msgstr "" "\n" "Tập tin khởi động bị lỗi!\n" @@ -6702,185 +6692,189 @@ msgstr "" #: libfdisk/src/sgi.c:420 #, fuzzy, c-format -msgid "Name of Bootfile too long: %zu bytes maximum." -msgstr "" +msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum." +msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum." +msgstr[0] "" "\n" "\tTên của Tập tin khởi động quá dài: max là 16 byte.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:425 +#: libfdisk/src/sgi.c:427 #, fuzzy msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname." msgstr "" "\n" "\tTập tin khởi động phải có đường dẫn đầy đủ.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:431 +#: libfdisk/src/sgi.c:433 #, fuzzy msgid "" -"Be aware, that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is " -"\"/unix\" and for backup \"/unix.save\"." +"Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is " +"\"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." msgstr "" "\n" "\tCần biết rằng tập tin khởi động không được kiểm tra tồn tại.\n" "\tMặc định SGI là \"/unix\" và sao lưu là \"/unix.save\".\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:448 +#: libfdisk/src/sgi.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "The current boot file is: %s" msgstr "" "\n" "Tập tin khởi động hiện thời là: %s\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:450 +#: libfdisk/src/sgi.c:451 #, fuzzy msgid "Enter of the new boot file" msgstr "Xin hãy nhập tên của tập tin khởi động mới: " -#: libfdisk/src/sgi.c:455 +#: libfdisk/src/sgi.c:456 #, fuzzy -msgid "Boot file unchanged" +msgid "Boot file is unchanged." msgstr "Tập tin khởi động không thay đổi\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:467 +#: libfdisk/src/sgi.c:468 #, fuzzy, c-format -msgid "Bootfile is changed to \"%s\"." +msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"." msgstr "" "\n" "\tTập tin khởi động được thay đổi thành \"%s\".\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:607 +#: libfdisk/src/sgi.c:608 #, fuzzy msgid "More than one entire disk entry present." msgstr "Có nhiều hơn một mục đĩa.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:614 -msgid "No partitions defined" +#: libfdisk/src/sgi.c:615 libfdisk/src/sun.c:435 +#, fuzzy +msgid "No partitions defined." msgstr "Không có phân vùng nào được định nghĩa" -#: libfdisk/src/sgi.c:622 +#: libfdisk/src/sgi.c:623 #, fuzzy -msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk." +msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk." msgstr "Thích hợp với IRIX khi Phân vùng 11 bao bọc cả một đĩa.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:626 +#: libfdisk/src/sgi.c:627 #, fuzzy, c-format -msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at diskblock %d." +msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d." msgstr "" "Phân vùng chứa cả một đĩa phải bắt đầu tại khối 0,\n" "chứ không phải tại khối %d.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:637 +#: libfdisk/src/sgi.c:638 #, fuzzy msgid "Partition 11 should cover the entire disk." msgstr "Phân vùng 11 bao bọc cả một đĩa.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:659 +#: libfdisk/src/sgi.c:662 #, fuzzy, c-format -msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors." -msgstr "Phân vùng %d và %d chèn lên nhau %d cung từ.\n" +msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector." +msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors." +msgstr[0] "Phân vùng %d và %d chèn lên nhau %d cung từ.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:668 libfdisk/src/sgi.c:689 +#: libfdisk/src/sgi.c:673 libfdisk/src/sgi.c:695 #, fuzzy, c-format -msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u" -msgstr "Khoảng trống không sử dụng %8u cung từ - cung từ %8u-%u\n" +msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u" +msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u" +msgstr[0] "Khoảng trống không sử dụng %8u cung từ - cung từ %8u-%u\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:700 +#: libfdisk/src/sgi.c:708 #, fuzzy msgid "The boot partition does not exist." msgstr "" "\n" "Phân vùng khởi động không tồn tại.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:704 +#: libfdisk/src/sgi.c:712 #, fuzzy msgid "The swap partition does not exist." msgstr "" "\n" "Phân vùng trao đổi không tồn tại.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:708 +#: libfdisk/src/sgi.c:716 #, fuzzy msgid "The swap partition has no swap type." msgstr "" "\n" "Phân vùng trao đổi có hệ thống tập tin không phải kiểu trao đổi.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:711 +#: libfdisk/src/sgi.c:719 #, fuzzy -msgid "You have chosen an unusual boot file name." +msgid "You have chosen an unusual bootfile name." msgstr "\tBạn đã chọn một tên tập tin khởi động lạ.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:762 +#: libfdisk/src/sgi.c:769 #, fuzzy msgid "Partition overlap on the disk." msgstr "Các phân vùng chồng lên nhau trên cùng một đĩa.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:840 libfdisk/src/sun.c:471 +#: libfdisk/src/sgi.c:844 libfdisk/src/sun.c:471 #, c-format msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "" "Phân vùng %zd đã được định nghĩa. Hãy xóa nó trước khi thêm lại lần nữa" -#: libfdisk/src/sgi.c:845 +#: libfdisk/src/sgi.c:849 #, fuzzy msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." msgstr "Thử tự động phân vùng cả đĩa.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:850 +#: libfdisk/src/sgi.c:854 #, fuzzy msgid "The entire disk is already covered with partitions." msgstr "Ổ đĩa đã chứa các phân vùng.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:854 +#: libfdisk/src/sgi.c:858 #, fuzzy msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" msgstr "Bạn có một phân vùng đè lên nhau trên ổ đĩa. Hãy sửa trước!\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:858 libfdisk/src/sun.c:487 +#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:487 #, c-format msgid "First %s" msgstr "%s đầu tiên" -#: libfdisk/src/sgi.c:888 libfdisk/src/sgi.c:941 +#: libfdisk/src/sgi.c:892 libfdisk/src/sgi.c:945 #, fuzzy msgid "" -"It is highly recommended that eleventh partition covers the entire disk and " -"is of type `SGI volume'" +"It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk " +"and is of type 'SGI volume'." msgstr "" "Rất khuyên dùng khi phân vùng số mười một chứa\n" "cả ổ đĩa và có kiểu “khối tin SGI”.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:899 +#: libfdisk/src/sgi.c:903 #, fuzzy msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!" msgstr "Bạn sẽ có một phân vùng đè lên nhau trên ổ đĩa. Hãy sửa trước!\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:906 libfdisk/src/sun.c:567 +#: libfdisk/src/sgi.c:910 libfdisk/src/sun.c:567 #, c-format msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "%s cuối hay +%s hoặc +kích_cỡ{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/sgi.c:976 +#: libfdisk/src/sgi.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " -"%llu.This value may be truncated for devices > 33.8 GB." +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " +"%llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." msgstr "" "Cảnh báo: BLKGETSIZE ioctl gặp lỗi trên %s. Sử dụng giá trị cấu trúc trụ là " "%llu.\n" "Giá trị này có lẽ bị cắt cụt cho thiết bị > 33.8 GB." -#: libfdisk/src/sgi.c:1037 +#: libfdisk/src/sgi.c:1041 #, fuzzy msgid "Created a new SGI disklabel." msgstr "tạo một nhãn đĩa Sun rỗng" -#: libfdisk/src/sgi.c:1064 +#: libfdisk/src/sgi.c:1068 #, fuzzy msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." msgstr "Rất tiếc, nhưng chỉ phân vùng không rỗng mới có thể thay đổi cờ.\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:1070 +#: libfdisk/src/sgi.c:1074 #, fuzzy msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as " @@ -6890,7 +6884,7 @@ msgstr "" "tin (6) theo yêu cầu của IRIX.\n" "\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:1078 +#: libfdisk/src/sgi.c:1082 #, fuzzy msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI " @@ -6980,8 +6974,8 @@ msgstr "Tìm thấy nhãn đĩa Sun với vtoc.nparts sai [%u]." msgid "" "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" msgstr "" -"Cảnh báo: các giá trị không đúng cần phải được sửa chữa nên sẽ được sửa bởi w" -"(rite) (ghi)" +"Cảnh báo: các giá trị không đúng cần phải được sửa chữa nên sẽ được sửa bởi " +"w(rite) (ghi)" #: libfdisk/src/sun.c:185 msgid "Sectors/track" @@ -7012,11 +7006,6 @@ msgstr "Phân vùng %d không kết thúc trên ranh giới trụ" msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d." msgstr "Phân vùng %d đè lên các phân vùng khác trên cung từ %d-%d" -#: libfdisk/src/sun.c:435 -#, fuzzy -msgid "No partitions defined." -msgstr "Không có phân vùng nào được định nghĩa" - #: libfdisk/src/sun.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d." @@ -7481,7 +7470,7 @@ msgstr "" msgid " [notime|short|full|iso]\n" msgstr " \"%s\")\n" -#: login-utils/last.c:820 +#: login-utils/last.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -7490,12 +7479,12 @@ msgstr "" "\n" "wtmp bắt đầu %s" -#: login-utils/last.c:890 +#: login-utils/last.c:891 #, fuzzy msgid "failed to parse number" msgstr "gặp lỗi khi phân tích số cổng" -#: login-utils/last.c:912 login-utils/last.c:917 login-utils/last.c:922 +#: login-utils/last.c:913 login-utils/last.c:918 login-utils/last.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time value \"%s\"" msgstr "giá trị quá giờ không hợp lệ" @@ -7798,35 +7787,48 @@ msgstr "quyền truy cập bị từ chối" msgid "setuid failed" msgstr "setuid bị lỗi" +#: login-utils/nologin.c:26 misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 +#: misc-utils/uuidd.c:72 misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:236 +#: sys-utils/ipcmk.c:66 sys-utils/lscpu.c:1356 sys-utils/readprofile.c:104 +#: sys-utils/rtcwake.c:72 term-utils/setterm.c:679 +#, c-format +msgid " %s [options]\n" +msgstr " %s [Tùy chọn]\n" + +#: login-utils/nologin.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "This account is currently not available.\n" +msgstr "Đĩa này hiện đang được sử dụng.\n" + #: login-utils/su-common.c:285 #, c-format msgid "cannot open session: %s" msgstr "không thể mở phiên: %s" -#: login-utils/su-common.c:295 +#: login-utils/su-common.c:297 msgid "cannot create child process" msgstr "không thể tạo tiến trình con" -#: login-utils/su-common.c:307 +#: login-utils/su-common.c:309 #, c-format msgid "cannot change directory to %s" msgstr "không chuyển đổi được sang thư mục %s" -#: login-utils/su-common.c:312 +#: login-utils/su-common.c:314 msgid "cannot block signals" msgstr "không thể ngăn cản các tín hiệu" -#: login-utils/su-common.c:326 login-utils/su-common.c:334 -#: login-utils/su-common.c:340 sys-utils/cytune.c:170 +#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:336 +#: login-utils/su-common.c:342 sys-utils/cytune.c:170 msgid "cannot set signal handler" msgstr "không đặt bộ tiếp hợp tín hiệu" -#: login-utils/su-common.c:366 +#: login-utils/su-common.c:368 #, c-format msgid "%s (core dumped)\n" msgstr "%s (lõi được đổ)\n" -#: login-utils/su-common.c:382 +#: login-utils/su-common.c:384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7835,46 +7837,46 @@ msgstr "" "\n" "Phiên làm việc bị chấm dứt, đang giết shell..." -#: login-utils/su-common.c:392 +#: login-utils/su-common.c:394 #, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr " ...bị giết.\n" -#: login-utils/su-common.c:469 +#: login-utils/su-common.c:474 msgid "may not be used by non-root users" msgstr "không thể được dùng bởi một tài khoản không phải siêu quản trị" -#: login-utils/su-common.c:497 +#: login-utils/su-common.c:502 msgid "incorrect password" msgstr "sai mật khẩu" -#: login-utils/su-common.c:512 +#: login-utils/su-common.c:517 msgid "failed to set PATH" msgstr "Lỗi đặt ĐƯỜNG-DẪN" -#: login-utils/su-common.c:579 +#: login-utils/su-common.c:584 msgid "cannot set groups" msgstr "không đặt được các nhóm" -#: login-utils/su-common.c:594 sys-utils/eject.c:675 +#: login-utils/su-common.c:599 sys-utils/eject.c:675 msgid "cannot set group id" msgstr "không đặt được mã số nhóm (GID)" -#: login-utils/su-common.c:596 sys-utils/eject.c:678 +#: login-utils/su-common.c:601 sys-utils/eject.c:678 msgid "cannot set user id" msgstr "không đặt được mã số người dùng (UID)" -#: login-utils/su-common.c:669 +#: login-utils/su-common.c:674 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] -u <user> <command>\n" msgstr " %s [các tùy chọn] <tài khoản người dùng> [<tên tty>]\n" -#: login-utils/su-common.c:670 login-utils/su-common.c:682 +#: login-utils/su-common.c:675 login-utils/su-common.c:687 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" msgstr " %s [các tùy chọn] <chương trình> [các đối số ...]\n" -#: login-utils/su-common.c:671 +#: login-utils/su-common.c:676 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7888,12 +7890,12 @@ msgstr "" "thì có tác dụng giống với su(1) và hệ vỏ được thực thi.\n" "Các tùy chọn -l, -c, -f, -s xung đột với -u.\n" -#: login-utils/su-common.c:678 +#: login-utils/su-common.c:683 #, fuzzy msgid " -u, --user <user> username\n" msgstr " -u, --user <user> tài khoản\n" -#: login-utils/su-common.c:683 +#: login-utils/su-common.c:688 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7905,15 +7907,15 @@ msgstr "" "- hiểu là -1. Nếu không chỉ ra NGƯỜI-DÙNG thì coi đây là siêu người dùng " "(root).\n" -#: login-utils/su-common.c:690 +#: login-utils/su-common.c:695 msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgstr " -m, -p, --preserve-environment không đặt lại các biến môi trường\n" -#: login-utils/su-common.c:691 +#: login-utils/su-common.c:696 msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n" msgstr " -g, --group <nhóm> chỉ định nhóm chính\n" -#: login-utils/su-common.c:692 +#: login-utils/su-common.c:697 msgid "" " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n" "\n" @@ -7921,17 +7923,17 @@ msgstr "" " -G, --supp-group <nhóm> chỉ định nhóm phụ thêm vào\n" "\n" -#: login-utils/su-common.c:694 +#: login-utils/su-common.c:699 msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" msgstr " -, -l, --login làm hệ vỏ đăng nhập hệ vỏ\n" -#: login-utils/su-common.c:695 +#: login-utils/su-common.c:700 msgid "" " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" msgstr "" " -c --command <lệnh> chuyển một câu lệnh đơn cho hệ vỏ với -c\n" -#: login-utils/su-common.c:696 +#: login-utils/su-common.c:701 #, fuzzy msgid "" " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n" @@ -7939,33 +7941,34 @@ msgid "" msgstr "" " --session-command <lệnh> chuyển một câu lệnh đơn cho hệ vỏ với -c\n" -#: login-utils/su-common.c:698 +#: login-utils/su-common.c:703 msgid "" " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" msgstr "" " -f, --fast chuyển -f tới hệ vỏ (cho csh hay tcsh)\n" -#: login-utils/su-common.c:699 +#: login-utils/su-common.c:704 #, fuzzy msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n" msgstr "" " -s, --shell <hệ vỏ> chạy hệ vỏ nếu /etc/shells cho phép nó\n" -#: login-utils/su-common.c:796 login-utils/su-common.c:809 +#: login-utils/su-common.c:801 login-utils/su-common.c:816 #, c-format msgid "group %s does not exist" msgstr "nhóm %s không tồn tại" -#: login-utils/su-common.c:805 -#, c-format -msgid "can't specify more than %d supplemental groups" -msgstr "không thể chỉ định nhiều hơn %d nhóm phụ thêm" +#: login-utils/su-common.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible" +msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible" +msgstr[0] "không thể chỉ định nhiều hơn %d nhóm phụ thêm" -#: login-utils/su-common.c:853 +#: login-utils/su-common.c:860 msgid "ignore --preserve-environment, it's mutually exclusive to --login." msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:864 +#: login-utils/su-common.c:871 msgid "" "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually " "exclusive." @@ -7973,25 +7976,25 @@ msgstr "" "các tùy chọn --{shell,fast,command,session-command,login} và --user loại trừ " "lẫn nhau." -#: login-utils/su-common.c:868 +#: login-utils/su-common.c:875 msgid "COMMAND not specified." msgstr "Chưa có LỆNH." -#: login-utils/su-common.c:882 +#: login-utils/su-common.c:889 msgid "only root can specify alternative groups" msgstr "chỉ root có thể chỉ định các nhóm thay thế" -#: login-utils/su-common.c:889 +#: login-utils/su-common.c:896 #, c-format msgid "user %s does not exist" msgstr "người dùng %s không tồn tại" -#: login-utils/su-common.c:935 +#: login-utils/su-common.c:942 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "sử dụng shell (hệ vỏ) bị giới hạn %s" -#: login-utils/su-common.c:959 +#: login-utils/su-common.c:966 #, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "cảnh báo: không thể chuyển đổi thư mục sang %s" @@ -8044,11 +8047,6 @@ msgstr "Bấm enter để bảo trì" msgid "(or press Control-D to continue): " msgstr "(hoặc gõ Control-D nếu muốn tiếp tục): " -#: login-utils/sulogin.c:605 -#, c-format -msgid "%s: read failed" -msgstr "%s: gặp lỗi khi đọc" - #: login-utils/sulogin.c:683 msgid "change directory to system root failed" msgstr "thay đổi thư mục sang gốc của hệ thống gặp lỗi" @@ -8076,7 +8074,7 @@ msgstr "" " -e, --force xem xét đến các tập tin mật khẩu một cách trực\n" " tiếp nếu getpwnam(3) gặp lỗi\n" -#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1335 sys-utils/wdctl.c:508 +#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1335 sys-utils/wdctl.c:512 #: term-utils/wall.c:130 msgid "invalid timeout argument" msgstr "đối số quá giờ không hợp lệ" @@ -8248,58 +8246,70 @@ msgstr "giá trị ngày bị sai" msgid "illegal year value: use positive integer" msgstr "giá trị năm bị sai: hãy dùng 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:468 +#: misc-utils/cal.c:462 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: misc-utils/cal.c:471 +#: misc-utils/cal.c:465 #, c-format msgid "%ld" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:475 +#. TRANSLATORS: %s is the month name, %ld the year number. +#. * You can change the order and/or add something here; +#. * e.g. for Basque the translation should be "%2$ldko %1$s". +#. +#: misc-utils/cal.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "%s %ld" msgstr "%s %d" -#: misc-utils/cal.c:808 +#: misc-utils/cal.c:806 #, c-format msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" msgstr "%s [tuỳ_chọn] [[[ngày] tháng] năm]\n" -#: misc-utils/cal.c:811 +#: misc-utils/cal.c:809 +msgid "Display a calendar, or some part of it.\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/cal.c:810 +msgid "Without any arguments, display the current month.\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/cal.c:813 #, fuzzy -msgid " -1, --one show only current month (default)\n" +msgid " -1, --one show only a single month (default)\n" msgstr "" " -b, --online chỉ hiển thị các CPU online (mặc định cho -p)\n" -#: misc-utils/cal.c:812 +#: misc-utils/cal.c:814 #, fuzzy -msgid " -3, --three show previous, current and next month\n" +msgid " -3, --three show three months spanning the date\n" msgstr " -x, --sectors hiển thị số lượng và kích thước cung từ\n" -#: misc-utils/cal.c:813 +#: misc-utils/cal.c:815 #, fuzzy msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" msgstr " -n, --noparity đặt bít chẵn lẻ thành rỗng không\n" -#: misc-utils/cal.c:814 +#: misc-utils/cal.c:816 #, fuzzy msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" msgstr " -n, --noparity đặt bít chẵn lẻ thành rỗng không\n" -#: misc-utils/cal.c:815 +#: misc-utils/cal.c:817 #, fuzzy msgid " -j, --julian output Julian dates\n" msgstr " -S, --scsi đưa ra thông tin về thiết bịt SCSI\n" -#: misc-utils/cal.c:816 +#: misc-utils/cal.c:818 #, fuzzy -msgid " -y, --year show whole current year\n" +msgid " -y, --year show the whole year\n" msgstr " -x, --sectors hiển thị số lượng và kích thước cung từ\n" -#: misc-utils/cal.c:817 +#: misc-utils/cal.c:819 msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr "" @@ -9233,14 +9243,6 @@ msgstr "gặp lỗi phân tích bắt đầu" msgid "failed to parse end" msgstr "gặp lỗi phân tích kết thúc" -#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:72 -#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:236 sys-utils/ipcmk.c:66 -#: sys-utils/lscpu.c:1356 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72 -#: term-utils/setterm.c:678 -#, c-format -msgid " %s [options]\n" -msgstr " %s [Tùy chọn]\n" - #: misc-utils/lslocks.c:502 msgid "" " -p, --pid <pid> process id\n" @@ -9279,12 +9281,13 @@ msgstr "" " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n" "\n" -#: misc-utils/mcookie.c:150 misc-utils/mcookie.c:174 -#, c-format -msgid "Got %d bytes from %s\n" -msgstr "Nhận %d byte từ %s\n" +#: misc-utils/mcookie.c:150 misc-utils/mcookie.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got %d byte from %s\n" +msgid_plural "Got %d bytes from %s\n" +msgstr[0] "Nhận %d byte từ %s\n" -#: misc-utils/mcookie.c:156 +#: misc-utils/mcookie.c:157 #, c-format msgid "closing %s failed" msgstr "đóng %s gặp lỗi" @@ -9647,25 +9650,26 @@ msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx" msgstr "%s: gặp lỗi khi tẩy chuỗi màu nhiệm %s tại vị trí offset 0x%08jx" #: misc-utils/wipefs.c:311 -#, c-format -msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " -msgstr "%s: %zd bytes bị xoá ở khoảng bù 0x%08jx (%s): " +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): " +msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " +msgstr[0] "%s: %zd bytes bị xoá ở khoảng bù 0x%08jx (%s): " -#: misc-utils/wipefs.c:338 +#: misc-utils/wipefs.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create a signature backup" msgstr " %s: không thể ghi trang chữ ký" -#: misc-utils/wipefs.c:359 +#: misc-utils/wipefs.c:361 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:393 +#: misc-utils/wipefs.c:395 #, c-format msgid "%s: offset 0x%jx not found" msgstr "%s: điểm offset 0x%jx không tìm thấy" -#: misc-utils/wipefs.c:414 +#: misc-utils/wipefs.c:416 #, fuzzy msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -9691,7 +9695,7 @@ msgstr "" "vùng\n" " -V, --version xuất thông tin về phiên bản rồi thoát\n" -#: misc-utils/wipefs.c:425 +#: misc-utils/wipefs.c:427 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9700,11 +9704,11 @@ msgstr "" "\n" "Để tìm thêm thông tin, xem wipefs(8).\n" -#: misc-utils/wipefs.c:485 +#: misc-utils/wipefs.c:487 msgid "invalid offset argument" msgstr "đối số khoảng bù không hợp lệ" -#: misc-utils/wipefs.c:510 +#: misc-utils/wipefs.c:512 #, fuzzy msgid "The --backup option is meaningless in this context" msgstr "tùy chọn --offset là không cho phép trong ngữ cảnh này." @@ -9948,7 +9952,7 @@ msgstr "mount: sai xác định giới hạn kích cỡ “%s”" msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: theo như mtab thì %s đã gắn vào %s làm vòng lặp" -#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:512 +#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:513 msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead" msgstr "mã hóa không được hỗ trợ, hãy dùng cryptsetup(8) để thay thế" @@ -10250,8 +10254,8 @@ msgstr "" " nhưng cũng không có nhãn, đến một máy kiểu SELinux.\n" " Rất có thể là ứng dụng bị giam hãm sẽ tạo thông điệp AVC\n" " và không có quyền truy cập đến hệ thống tập tin này.\n" -" Để tìm chi tiết, xem trang hướng dẫn (man) restorecon(8) và mount" -"(8).\n" +" Để tìm chi tiết, xem trang hướng dẫn (man) restorecon(8) và " +"mount(8).\n" #: mount-deprecated/mount.c:1967 #, c-format @@ -10355,7 +10359,7 @@ msgstr "" "Tùy chọn khác: [-nfFrsvw] [-o tùy_chọn] [-p thư_mục_chứa_tập_tin_mật_khẩu].\n" "Để xem rất nhiều chi tiết, dùng lệnh “man 8 mount”.\n" -#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:542 sys-utils/mount.c:905 +#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:543 sys-utils/mount.c:905 msgid "--pass-fd is no longer supported" msgstr "Tùy chọn --pass-fd không còn được hỗ trợ nữa." @@ -10970,7 +10974,7 @@ msgstr "" msgid "failed to parse length" msgstr "không phân tích được độ dài" -#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:534 +#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:535 #: text-utils/hexsyntax.c:111 msgid "failed to parse offset" msgstr "không phân tích được offset" @@ -11217,9 +11221,9 @@ msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n" msgstr " -t, --set-flush <số> đặt thời gian quá giờ cho flush\n" #: sys-utils/cytune.c:98 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -G, --get-glush display default flush timeout value\n" +" -G, --get-flush display default flush timeout value\n" msgstr "" " -G, --get-glush hiển thị giá trị quá giờ flush mặc định\n" @@ -11449,7 +11453,8 @@ msgid "security/authorization messages (private)" msgstr "thông tin an-ninh/chứng-thực (riêng tư)" #: sys-utils/dmesg.c:118 -msgid "ftp daemon" +#, fuzzy +msgid "FTP daemon" msgstr "daemon (dịch vụ) ftp" #: sys-utils/dmesg.c:238 @@ -12186,11 +12191,6 @@ msgstr "%s: FITRIM ioctl không thành công" msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n" msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) bị xén\n" -#: sys-utils/hwclock.c:155 sys-utils/hwclock.c:157 -#, c-format -msgid "cannot write %s" -msgstr "không thể ghi %s" - #: sys-utils/hwclock.c:226 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" @@ -12942,7 +12942,7 @@ msgid "" msgstr "" " -p, --mode <mode> quyền của nguồn tài nguyên (mặc định là 0644)\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:557 +#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:558 msgid "failed to parse size" msgstr "lỗi đặt kích cỡ trang" @@ -13821,70 +13821,81 @@ msgstr "" " %1$s [các tùy chọn] -f | <loopdev> <tập-tin>\n" #: sys-utils/losetup.c:371 +#, fuzzy +msgid " -a, --all list all used devices\n" +msgstr " -a, --all hiển thị mọi thiết bị\n" + +#: sys-utils/losetup.c:372 +msgid " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:373 +#, fuzzy +msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n" +msgstr " -a, --all hiển thị mọi thiết bị\n" + +#: sys-utils/losetup.c:374 +#, fuzzy +msgid " -f, --find find first unused device\n" +msgstr " -p, --pid không chia sẻ không gian tên pid\n" + +#: sys-utils/losetup.c:375 +msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:376 msgid "" -" -a, --all list all used devices\n" -" -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n" -" -D, --detach-all detach all used devices\n" -" -f, --find find first unused device\n" -" -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n" " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n" msgstr "" -" -a, --all liệt kê tất cả các thiết bị đã dùng\n" -" -d, --detach <loopdev> [...] tách ra một hay hơn một thiết bị\n" -" -D, --detach-all tách ra tất cả các thiết bị đã dùng\n" -" -f, --find tìm kiếm thiết bị chưa dùng đầu tiên\n" -" -c, --set-capacity <loopdev> thay đổi kích thước thiết bị\n" -" -j, --associated <tập-tin> liệt kê tất cả các thiết bị liên quan đến " -"<tập-tin>\n" -#: sys-utils/losetup.c:379 +#: sys-utils/losetup.c:380 msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" msgstr " -o, --offset <số> bắt đầu tại offset <số> tập tin\n" -#: sys-utils/losetup.c:380 +#: sys-utils/losetup.c:381 msgid "" " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n" msgstr " --sizelimit <số> thiết bị được giới hạn <số> byte\n" -#: sys-utils/losetup.c:381 +#: sys-utils/losetup.c:382 msgid " -P, --partscan create partitioned loop device\n" msgstr " -P, --partscan tạo thiết bị vòng lặp được phân vùng\n" -#: sys-utils/losetup.c:382 +#: sys-utils/losetup.c:383 msgid " -r, --read-only setup read-only loop device\n" msgstr " -r, --read-only cài đặt thiết bị loop chỉ-đọc\n" -#: sys-utils/losetup.c:383 +#: sys-utils/losetup.c:384 msgid "" " --show print device name after setup (with -f)\n" msgstr "" " --show hiển thị tên thiết bị sau cài đặt (với -f)\n" -#: sys-utils/losetup.c:384 +#: sys-utils/losetup.c:385 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose chế độ chi tiết\n" -#: sys-utils/losetup.c:388 +#: sys-utils/losetup.c:389 msgid " -l, --list list info about all or specified\n" msgstr "" " -l, --list liệt kê thông tin về tất cả hay những thứ " "được chỉ ra\n" -#: sys-utils/losetup.c:389 +#: sys-utils/losetup.c:390 msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n" msgstr " -O, --output <cột> chỉ định cột sẽ hiển thị cho --list\n" -#: sys-utils/losetup.c:390 +#: sys-utils/losetup.c:391 #, fuzzy -msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list ouput\n" +msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n" msgstr " -g, --noheadings không hiển thị phần đầu cho --show\n" -#: sys-utils/losetup.c:391 +#: sys-utils/losetup.c:392 #, fuzzy msgid " --raw use raw --list output format\n" msgstr " -r, --raw dùng định dạng thô\n" -#: sys-utils/losetup.c:397 +#: sys-utils/losetup.c:398 msgid "" "\n" "Available --list columns:\n" @@ -13892,7 +13903,7 @@ msgstr "" "\n" "Các cột sẵn dùng cho --list:\n" -#: sys-utils/losetup.c:417 +#: sys-utils/losetup.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless " @@ -13901,7 +13912,7 @@ msgstr "" "%s: cảnh báo: tập tin nhỏ hơn 512 bytes, thiết bị loop có lẽ không dùng được " "hoặc không khả dụng cho các công cụ của hệ thống." -#: sys-utils/losetup.c:421 +#: sys-utils/losetup.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file " @@ -13910,51 +13921,41 @@ msgstr "" "%s: cảnh báo: tập tin không vừa khớp cung từ (sector) 512-byte kết thúc tập " "tin sẽ bị bỏ qua." -#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:602 -#: sys-utils/losetup.c:616 sys-utils/losetup.c:696 +#: sys-utils/losetup.c:495 sys-utils/losetup.c:505 sys-utils/losetup.c:603 +#: sys-utils/losetup.c:617 sys-utils/losetup.c:693 #, c-format msgid "%s: failed to use device" msgstr "%s: gặp lỗi khi sử dụng thiết bị" -#: sys-utils/losetup.c:613 +#: sys-utils/losetup.c:614 msgid "no loop device specified" msgstr "không chỉ ra thiết bị loop (vòng ngược)" -#: sys-utils/losetup.c:621 +#: sys-utils/losetup.c:622 msgid "no file specified" msgstr "chưa ghi rõ tập tin" -#: sys-utils/losetup.c:628 +#: sys-utils/losetup.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "the options %s are allowed during loop device setup only" msgstr "tùy chọn %s chỉ cho phép cài đặt thiết bị vòng lặp (loop) thôi" -#: sys-utils/losetup.c:633 +#: sys-utils/losetup.c:634 #, fuzzy msgid "the option --offset is not allowed in this context" msgstr "tùy chọn --offset là không cho phép trong ngữ cảnh này." -#: sys-utils/losetup.c:653 sys-utils/losetup.c:707 +#: sys-utils/losetup.c:654 sys-utils/losetup.c:704 #, fuzzy msgid "cannot find an unused loop device" msgstr "không có thiết bị nào chưa sử dụng" -#: sys-utils/losetup.c:663 +#: sys-utils/losetup.c:664 #, c-format msgid "%s: failed to use backing file" msgstr "%s: gặp lỗi sử dụng tập tin giật lùi" -#: sys-utils/losetup.c:677 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned." -msgstr "%s: gặp lỗi khi cài đặt thiết bị loop" - -#: sys-utils/losetup.c:680 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to set up loop device" -msgstr "%s: gặp lỗi khi cài đặt thiết bị loop" - -#: sys-utils/losetup.c:728 +#: sys-utils/losetup.c:725 #, c-format msgid "%s: set capacity failed" msgstr "%s: đặt dung lượng gặp lỗi" @@ -14024,11 +14025,11 @@ msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" msgstr "hiển thị nếu Linux hiện tại có sử dụng CPU" #: sys-utils/lscpu.c:260 -msgid "shows the maximum mhz of the CPU" +msgid "shows the maximum MHz of the CPU" msgstr "" #: sys-utils/lscpu.c:261 -msgid "shows the minimum mhz of the CPU" +msgid "shows the minimum MHz of the CPU" msgstr "" #: sys-utils/lscpu.c:356 @@ -14370,6 +14371,11 @@ msgstr "nguồn gắn chưa được định nghĩa" msgid "failed to parse mount options" msgstr "gặp lỗi khi phân tích các tùy chọn gắn" +#: sys-utils/mount.c:444 +#, c-format +msgid "%s: failed to setup loop device" +msgstr "%s: gặp lỗi khi cài đặt thiết bị loop" + #: sys-utils/mount.c:447 #, c-format msgid "%s: mount failed" @@ -16704,12 +16710,12 @@ msgstr "Các cột sẵn dùng:\n" msgid "%s: unknown flags 0x%x\n" msgstr "%s: không hiểu cờ 0x%x\n" -#: sys-utils/wdctl.c:308 sys-utils/wdctl.c:363 +#: sys-utils/wdctl.c:308 sys-utils/wdctl.c:364 #, c-format msgid "%s: watchdog already in use, terminating." msgstr "%s: watchdog đã sẵn đang sẵn dùng, đang chấm dứt." -#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:391 +#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:392 #, c-format msgid "%s: failed to disarm watchdog" msgstr "%s: gặp lỗi khi giải trừ đồng hồ giữ nhà (watchdog)" @@ -16719,37 +16725,44 @@ msgstr "%s: gặp lỗi khi giải trừ đồng hồ giữ nhà (watchdog)" msgid "cannot set timeout for %s" msgstr "kinh tế đặt thời hạn chờ cho %s" -#: sys-utils/wdctl.c:370 +#: sys-utils/wdctl.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "Timeout has been set to %d second.\n" +msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n" +msgstr[0] "Thời gian kể từ lần chỉnh cuối cùng là %d giây\n" + +#: sys-utils/wdctl.c:371 #, c-format msgid "%s: failed to get information about watchdog" msgstr "%s: gặp lỗi khi lấy thông tin về đồng hồ giữ nhà (watchdog)" -#: sys-utils/wdctl.c:452 sys-utils/wdctl.c:454 sys-utils/wdctl.c:456 -#, c-format -msgid "%-15s%2i seconds\n" -msgstr "%-15s%2i giây\n" +#: sys-utils/wdctl.c:453 sys-utils/wdctl.c:456 sys-utils/wdctl.c:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-14s %2i second\n" +msgid_plural "%-14s %2i seconds\n" +msgstr[0] "%-15s%2i giây\n" -#: sys-utils/wdctl.c:452 +#: sys-utils/wdctl.c:454 msgid "Timeout:" msgstr "Thời gian chờ tối đa:" -#: sys-utils/wdctl.c:454 +#: sys-utils/wdctl.c:457 msgid "Pre-timeout:" msgstr "Pre-timeout:" -#: sys-utils/wdctl.c:456 +#: sys-utils/wdctl.c:460 msgid "Timeleft:" msgstr "Còn:" -#: sys-utils/wdctl.c:590 +#: sys-utils/wdctl.c:594 msgid "Device:" msgstr "Thiết bị:" -#: sys-utils/wdctl.c:592 +#: sys-utils/wdctl.c:596 msgid "Identity:" msgstr "Định danh:" -#: sys-utils/wdctl.c:594 +#: sys-utils/wdctl.c:598 msgid "version" msgstr "phiên bản" @@ -16788,8 +16801,8 @@ msgstr "không cấp pháp được bộ nhớ: %m" #: term-utils/agetty.c:670 #, fuzzy -msgid "unssuported --local-line mode argument" -msgstr "tham số không hỗ trợ: %s" +msgid "invalid argument of --local-line" +msgstr "đối số không hợp lệ đối với tùy chọn --auto/-a" #: term-utils/agetty.c:699 #, c-format @@ -16912,8 +16925,8 @@ msgstr "%s: gặp lỗi khi đặt các thuộc tính thiết bị cuối: %m" #: term-utils/agetty.c:1797 #, fuzzy, c-format msgid "" -" %1$s [options] line [baud_rate,...] [termtype]\n" -" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n" +" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n" +" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n" msgstr "" " %1$s [các tuỳ chọn] line baud_rate,... [termtype]\n" " %1$s [các tuỳ chọn] baud_rate,... line [termtype]\n" @@ -16962,7 +16975,7 @@ msgstr " -l, --login-program <T.Tin> chỉ định chương trình đăng nhập #: term-utils/agetty.c:1810 #, fuzzy -msgid " -L, --local-line[=<mode>] cotrol local line flag\n" +msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n" msgstr " -L, --local-line ép buộc dòng nội bộ\n" #: term-utils/agetty.c:1811 @@ -17234,231 +17247,231 @@ msgstr "lỗi đọc tập tin đếm thời gian %s" msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" msgstr "tập tin đếm thời gian %s: %lu: định dạng bất thường" -#: term-utils/setterm.c:674 +#: term-utils/setterm.c:675 msgid "Argument error." msgstr "Lỗi đối số." -#: term-utils/setterm.c:681 +#: term-utils/setterm.c:682 msgid " -term <terminal_name>\n" msgstr " -term <tên_thiết_bị_cuối>\n" -#: term-utils/setterm.c:682 +#: term-utils/setterm.c:683 msgid " -reset\n" msgstr " -reset\n" -#: term-utils/setterm.c:683 +#: term-utils/setterm.c:684 msgid " -initialize\n" msgstr " -initialize\n" -#: term-utils/setterm.c:684 +#: term-utils/setterm.c:685 msgid " -cursor <on|off>\n" msgstr " -cursor <on|off>\n" -#: term-utils/setterm.c:685 +#: term-utils/setterm.c:686 msgid " -repeat <on|off>\n" msgstr " -repeat <on|off>\n" -#: term-utils/setterm.c:686 +#: term-utils/setterm.c:687 msgid " -appcursorkeys <on|off>\n" msgstr " -appcursorkeys <on|off>\n" -#: term-utils/setterm.c:687 +#: term-utils/setterm.c:688 msgid " -linewrap <on|off>\n" msgstr " -linewrap <on|off>\n" -#: term-utils/setterm.c:688 +#: term-utils/setterm.c:689 msgid " -default\n" msgstr " -default\n" -#: term-utils/setterm.c:689 +#: term-utils/setterm.c:690 msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n" msgstr "" " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n" -#: term-utils/setterm.c:690 +#: term-utils/setterm.c:691 msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n" msgstr "" " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n" -#: term-utils/setterm.c:691 term-utils/setterm.c:692 +#: term-utils/setterm.c:692 term-utils/setterm.c:693 msgid "" " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n" msgstr "" " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n" -#: term-utils/setterm.c:693 term-utils/setterm.c:694 +#: term-utils/setterm.c:694 term-utils/setterm.c:695 msgid "" " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n" msgstr "" " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n" -#: term-utils/setterm.c:695 +#: term-utils/setterm.c:696 msgid " -inversescreen <on|off>\n" msgstr " -inversescreen <on|off>\n" -#: term-utils/setterm.c:696 +#: term-utils/setterm.c:697 msgid " -bold <on|off>\n" msgstr " -bold <on|off>\n" -#: term-utils/setterm.c:697 +#: term-utils/setterm.c:698 msgid " -half-bright <on|off>\n" msgstr " -half-bright <on|off>\n" -#: term-utils/setterm.c:698 +#: term-utils/setterm.c:699 msgid " -blink <on|off>\n" msgstr " -blink <on|off>\n" -#: term-utils/setterm.c:699 +#: term-utils/setterm.c:700 msgid " -reverse <on|off>\n" msgstr " -reverse <on|off>\n" -#: term-utils/setterm.c:700 +#: term-utils/setterm.c:701 msgid " -underline <on|off>\n" msgstr " -underline <on|off>\n" -#: term-utils/setterm.c:701 +#: term-utils/setterm.c:702 msgid " -store\n" msgstr " -store\n" -#: term-utils/setterm.c:702 +#: term-utils/setterm.c:703 msgid " -clear <all|rest>\n" msgstr " -clear <all|rest>\n" -#: term-utils/setterm.c:703 +#: term-utils/setterm.c:704 msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n" msgstr " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n" -#: term-utils/setterm.c:704 +#: term-utils/setterm.c:705 msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n" msgstr " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n" -#: term-utils/setterm.c:705 +#: term-utils/setterm.c:706 msgid " -regtabs <1-160>\n" msgstr " -regtabs <1-160>\n" -#: term-utils/setterm.c:706 +#: term-utils/setterm.c:707 msgid " -blank <0-60|force|poke>\n" msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n" -#: term-utils/setterm.c:707 +#: term-utils/setterm.c:708 msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n" msgstr " -dump <1-NR_CONSOLES>\n" -#: term-utils/setterm.c:708 +#: term-utils/setterm.c:709 msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n" msgstr " -append <1-NR_CONSOLES>\n" -#: term-utils/setterm.c:709 +#: term-utils/setterm.c:710 msgid " -file dumpfilename\n" msgstr " -file tên tập tin\n" -#: term-utils/setterm.c:710 +#: term-utils/setterm.c:711 msgid " -msg <on|off>\n" msgstr " -msg <on|off>\n" -#: term-utils/setterm.c:711 +#: term-utils/setterm.c:712 msgid " -msglevel <0-8>\n" msgstr " -msglevel <0-8>\n" -#: term-utils/setterm.c:712 +#: term-utils/setterm.c:713 msgid " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n" msgstr " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n" -#: term-utils/setterm.c:713 +#: term-utils/setterm.c:714 msgid " -powerdown <0-60>\n" msgstr " -powerdown <0-60>\n" -#: term-utils/setterm.c:714 +#: term-utils/setterm.c:715 msgid " -blength <0-2000>\n" msgstr " -blength <0-2000>\n" -#: term-utils/setterm.c:715 +#: term-utils/setterm.c:716 msgid " -bfreq freqnumber\n" msgstr " -bfreq freqnumber\n" -#: term-utils/setterm.c:716 +#: term-utils/setterm.c:717 msgid " -version\n" msgstr " -version\n" -#: term-utils/setterm.c:717 +#: term-utils/setterm.c:718 msgid " -help\n" msgstr " -help\n" -#: term-utils/setterm.c:1072 +#: term-utils/setterm.c:1073 msgid "cannot force blank" msgstr "không thể áp buộc để trống" -#: term-utils/setterm.c:1076 +#: term-utils/setterm.c:1077 msgid "cannot force unblank" msgstr "không thể áp buộc không để trống" -#: term-utils/setterm.c:1082 +#: term-utils/setterm.c:1083 msgid "cannot get blank status" msgstr "không thể lấy trạng thái từ dòng trống" -#: term-utils/setterm.c:1094 +#: term-utils/setterm.c:1095 msgid "cannot (un)set powersave mode" msgstr "không đặt (bỏ) được chế độ tiết kiệm điện" -#: term-utils/setterm.c:1114 +#: term-utils/setterm.c:1115 #, c-format msgid "can not open dump file %s for output" msgstr "không thể mở tập tin dump %s để xuất ra" -#: term-utils/setterm.c:1131 term-utils/setterm.c:1139 +#: term-utils/setterm.c:1132 term-utils/setterm.c:1140 msgid "klogctl error" msgstr "lỗi klogctl" -#: term-utils/setterm.c:1207 +#: term-utils/setterm.c:1208 msgid "Error writing screendump" msgstr "Lỗi ghi dump màn hình" -#: term-utils/setterm.c:1217 +#: term-utils/setterm.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read %s" msgstr "Không thể đọc %s" -#: term-utils/setterm.c:1219 +#: term-utils/setterm.c:1220 msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa" msgstr "Không thể đọc /dev/vcsa0 cũng như /dev/vcsa" -#: term-utils/setterm.c:1276 +#: term-utils/setterm.c:1277 msgid "$TERM is not defined." msgstr "$TERM chưa được định nghĩa." -#: term-utils/setterm.c:1284 +#: term-utils/setterm.c:1285 msgid "terminfo database cannot be found" msgstr "cơ sở dữ liệu terminfo không thể tìm thấy" -#: term-utils/setterm.c:1286 +#: term-utils/setterm.c:1287 #, c-format msgid "%s: unknown terminal type" msgstr "%s: không hiểu kiểu thiết bị cuối" -#: term-utils/setterm.c:1288 +#: term-utils/setterm.c:1289 msgid "terminal is hardcopy" msgstr "thiết bị cuối là máy in" -#: term-utils/ttymsg.c:77 +#: term-utils/ttymsg.c:78 msgid "internal error: too many iov's" msgstr "lỗi nội bộ: quá nhiều iov”." -#: term-utils/ttymsg.c:87 +#: term-utils/ttymsg.c:88 #, c-format msgid "excessively long line arg" msgstr "dòng đối số quá dài" -#: term-utils/ttymsg.c:142 +#: term-utils/ttymsg.c:143 #, c-format msgid "cannot fork" msgstr "không thể phân nhánh" -#: term-utils/ttymsg.c:146 +#: term-utils/ttymsg.c:147 #, c-format msgid "fork: %s" msgstr "fork: %s" -#: term-utils/ttymsg.c:177 +#: term-utils/ttymsg.c:178 #, c-format msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" msgstr "%s: LỖI XẤU, thông điệp quá dài" @@ -17730,7 +17743,7 @@ msgstr "đối số cột không hợp lệ" msgid "line %d is too long, output will be truncated" msgstr "dòng %d quá dài, kết xuất sẽ bị cắt ngắn" -#: text-utils/display.c:262 +#: text-utils/display.c:263 msgid "all input file arguments failed" msgstr "toàn bộ đối số tập tin kết xuất sai" @@ -17743,8 +17756,8 @@ msgstr "" #: text-utils/hexsyntax.c:142 #, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] file...\n" -msgstr " %s [TUỲ_CHỌN] [TẬP_TIN...]\n" +msgid " %s [options] <file>...\n" +msgstr " %s [TUỲ_CHỌN] [<TẬP_TIN> ...]\n" #: text-utils/hexsyntax.c:144 msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n" @@ -17773,7 +17786,7 @@ msgstr "" #: text-utils/hexsyntax.c:150 msgid "" -" -e, --format format format string to be used for displaying data\n" +" -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n" msgstr "" #: text-utils/hexsyntax.c:151 @@ -17949,8 +17962,8 @@ msgstr "" "z Hiển thị k dòng văn bản tiếp theo [kích cỡ màn hình " "hiện thời]*\n" "<return> Hiển thị k dòng văn bản tiếp theo [1]*\n" -"d hoặc ctrl-D Cuộn k dòng [kích cỡ cuộn hiện thời, ban đầu là 11]" -"*\n" +"d hoặc ctrl-D Cuộn k dòng [kích cỡ cuộn hiện thời, ban đầu là " +"11]*\n" "q hoặc Q hay <interrupt> Thoát khỏi more\n" "s Bỏ qua k dòng văn bản [1]\n" "f Bỏ qua k màn hình văn bản [1]\n" @@ -18355,6 +18368,89 @@ msgstr "không hiểu dãy thoát trong dữ liệu nhập: %o, %o" msgid "Input line too long." msgstr "Dòng nhập quá dài." +#~ msgid "set blocksize" +#~ msgstr "đặt kích cỡ khối" + +#~ msgid "failed to read: %s" +#~ msgstr "không đọc được: %s" + +#~ msgid "read failed: %s" +#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc: %s" + +#~ msgid "seek failed: %s" +#~ msgstr "seek gặp lỗi: %s" + +#~ msgid "one bad block\n" +#~ msgstr "một khối sai\n" + +#~ msgid "partition type hex or uuid" +#~ msgstr "kiểu của phân vùng dạng thập lục phân hay uuid" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s [options] device\n" +#~ msgstr "%s [các-tùy-chọn] <thiết-bị>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "open failed %s" +#~ msgstr "lỗi mở: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "read failed %s" +#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek failed %s" +#~ msgstr "seek gặp lỗi: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "write failed %s" +#~ msgstr "lỗi ghi: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek failed: %d" +#~ msgstr "seek gặp lỗi: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "write failed: %d" +#~ msgstr "lỗi ghi: %s" + +#~ msgid "Detected %d error(s)." +#~ msgstr "Thấy %d lỗi." + +#~ msgid "No partitions defined" +#~ msgstr "Không có phân vùng nào được định nghĩa" + +#~ msgid "%s: read failed" +#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi đọc" + +#~ msgid "" +#~ " -a, --all list all used devices\n" +#~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n" +#~ " -D, --detach-all detach all used devices\n" +#~ " -f, --find find first unused device\n" +#~ " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n" +#~ " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n" +#~ msgstr "" +#~ " -a, --all liệt kê tất cả các thiết bị đã dùng\n" +#~ " -d, --detach <loopdev> [...] tách ra một hay hơn một thiết bị\n" +#~ " -D, --detach-all tách ra tất cả các thiết bị đã dùng\n" +#~ " -f, --find tìm kiếm thiết bị chưa dùng đầu tiên\n" +#~ " -c, --set-capacity <loopdev> thay đổi kích thước thiết bị\n" +#~ " -j, --associated <tập-tin> liệt kê tất cả các thiết bị liên quan đến " +#~ "<tập-tin>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned." +#~ msgstr "%s: gặp lỗi khi cài đặt thiết bị loop" + +#, fuzzy +#~ msgid "unssuported --local-line mode argument" +#~ msgstr "tham số không hỗ trợ: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s [options] file...\n" +#~ msgstr " %s [TUỲ_CHỌN] [TẬP_TIN...]\n" + #~ msgid "usage:\n" #~ msgstr "cách dùng:\n" |