summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2009-07-02 15:07:49 +0200
committerKarel Zak2009-07-02 15:07:49 +0200
commitdea22a3de9a02f2ac0453828d9c2d5a360e7eb36 (patch)
tree98301ec6db68d614ddf40165fd2d3bdc89699208 /po/vi.po
parentblkid: move to misc-utils/ directory (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-dea22a3de9a02f2ac0453828d9c2d5a360e7eb36.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-dea22a3de9a02f2ac0453828d9c2d5a360e7eb36.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-dea22a3de9a02f2ac0453828d9c2d5a360e7eb36.zip
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po268
1 files changed, 139 insertions, 129 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 02fe477de..542e22fcf 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.15-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 22:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-13 20:37+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "không thể lấy trạng thái về thiết bị %s"
msgid "%s is not a block special device"
msgstr "%s không phải là thiết bị khối đặc biệt"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:172 sys-utils/ldattach.c:200
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:172 sys-utils/ldattach.c:205
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "không mở được %s"
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"Sử dụng:\n"
" %s "
-#: disk-utils/raw.c:122
+#: disk-utils/raw.c:125
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
@@ -1506,47 +1506,47 @@ msgstr ""
"Thiết bị « %s » là thiết bị thô điều khiển (hãy dùng thô<N> mà <N> lớn hơn số "
"không)\n"
-#: disk-utils/raw.c:130
-#, c-format
-msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
-msgstr "Không tìm thấy thiết bị thô « %s » (%s)\n"
-
-#: disk-utils/raw.c:136
-#, c-format
-msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
-msgstr "Thiết bị thô « %s » không phải một thiết bị ký tự\n"
-
-#: disk-utils/raw.c:141
-#, c-format
-msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
-msgstr "Thiết bị « %s » không phải một thiết bị thô\n"
-
-#: disk-utils/raw.c:162
+#: disk-utils/raw.c:145
#, c-format
msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
msgstr "Không tìm thấy thiết bị khối « %s » (%s)\n"
-#: disk-utils/raw.c:168
+#: disk-utils/raw.c:151
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
msgstr "Thiết bị « %s » không phải một thiết bị khối\n"
-#: disk-utils/raw.c:203
+#: disk-utils/raw.c:186
#, c-format
msgid "Cannot open master raw device '"
msgstr "Không thể mở thiết bị thô chủ '"
-#: disk-utils/raw.c:225
+#: disk-utils/raw.c:205
+#, c-format
+msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
+msgstr "Không tìm thấy thiết bị thô « %s » (%s)\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:211
+#, c-format
+msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
+msgstr "Thiết bị thô « %s » không phải một thiết bị ký tự\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:216
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
+msgstr "Thiết bị « %s » không phải một thiết bị thô\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:231
#, c-format
msgid "Error querying raw device (%s)\n"
msgstr "Lỗi hỏi thiết bị thô (%s)\n"
-#: disk-utils/raw.c:235 disk-utils/raw.c:255
+#: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261
#, c-format
msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
msgstr "thô%d:\tđóng kết với chính %d, phụ %d\n"
-#: disk-utils/raw.c:251
+#: disk-utils/raw.c:257
#, c-format
msgid "Error setting raw device (%s)\n"
msgstr "Lỗi đặt thiết bị thô (%s)\n"
@@ -6890,8 +6890,8 @@ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr "%s: PAM thất bại nên hủy bỏ : %s\n"
#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:823
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:753
-#: mount/lomount.c:756
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:744
+#: mount/lomount.c:747
msgid "Password: "
msgstr "Mật khẩu: "
@@ -7789,6 +7789,16 @@ msgstr "sử dụng: %s [+định_dạng] [ngày tháng năm]\n"
msgid "St. Tib's Day"
msgstr "Ngày Thánh Tib"
+#: misc-utils/findfs.c:24
+#, c-format
+msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
+msgstr "Sử dụng: %s LABEL=<nhãn>|UUID=<uuid>\n"
+
+#: misc-utils/findfs.c:55
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "không giải quyết được « %s »"
+
#: misc-utils/kill.c:207
#, c-format
msgid "%s: unknown signal %s\n"
@@ -8353,122 +8363,122 @@ msgstr ""
msgid " %s -k\n"
msgstr " %s -l [ tín_hiệu ]\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:148
+#: misc-utils/uuidd.c:152
#, fuzzy
msgid "bad arguments"
msgstr "col: tham số -l xấu %s.\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:155
+#: misc-utils/uuidd.c:159
#, fuzzy
msgid "socket"
msgstr "ổ cắm: %s.\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:166
+#: misc-utils/uuidd.c:170
#, fuzzy
msgid "connect"
msgstr "kết nối: %s.\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:185
+#: misc-utils/uuidd.c:189
#, fuzzy
msgid "write"
msgstr "Ghi"
-#: misc-utils/uuidd.c:193
+#: misc-utils/uuidd.c:197
#, fuzzy
msgid "read count"
msgstr "đếm số không tập tin"
-#: misc-utils/uuidd.c:199
+#: misc-utils/uuidd.c:203
#, fuzzy
msgid "bad response length"
msgstr "tập tin có tên dài sai"
-#: misc-utils/uuidd.c:264
+#: misc-utils/uuidd.c:268
#, c-format
msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:272
+#: misc-utils/uuidd.c:276
#, c-format
msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:289
+#: misc-utils/uuidd.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
msgstr "Không mở được %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:297
+#: misc-utils/uuidd.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
msgstr "Không mở được %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:335
+#: misc-utils/uuidd.c:351
#, c-format
msgid "Error reading from client, len = %d\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:343
+#: misc-utils/uuidd.c:359
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:378
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:372
+#: misc-utils/uuidd.c:388
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:381
+#: misc-utils/uuidd.c:397
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:399
+#: misc-utils/uuidd.c:415
#, c-format
msgid "Generated %d UUID's:\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:411
+#: misc-utils/uuidd.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "tùy chọn sai"
-#: misc-utils/uuidd.c:452 misc-utils/uuidd.c:473
+#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad number: %s\n"
msgstr "%s: số sai: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:508 misc-utils/uuidd.c:535
+#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
msgstr "lỗi thay đổi chế độ của %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:518
+#: misc-utils/uuidd.c:534
#, c-format
msgid "%s and subsequent %d UUID's\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:520
+#: misc-utils/uuidd.c:536
#, c-format
msgid "List of UUID's:\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:541
+#: misc-utils/uuidd.c:557
#, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:558
+#: misc-utils/uuidd.c:574
#, c-format
msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:564
+#: misc-utils/uuidd.c:580
#, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
msgstr ""
@@ -8611,63 +8621,63 @@ msgstr "lỗi thay đổi chủ sở hữu của %s: %s\n"
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "không đổi tên được %s thành %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:366
+#: mount/lomount.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
msgstr "loop: không lấy được thông tin trên thiết bị %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:390
+#: mount/lomount.c:388
#, c-format
msgid ", offset %<PRIu64>"
msgstr ", bù %<PRIu64>"
-#: mount/lomount.c:393
+#: mount/lomount.c:391
#, c-format
msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
msgstr ", hạn_cỡ %<PRIu64>"
-#: mount/lomount.c:401
+#: mount/lomount.c:399
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
msgstr ", mã_hoá %s (kiểu %<PRIu32>)"
-#: mount/lomount.c:414
+#: mount/lomount.c:412
#, c-format
msgid ", offset %d"
msgstr ", bù %d"
-#: mount/lomount.c:417
+#: mount/lomount.c:415
#, c-format
msgid ", encryption type %d\n"
msgstr ", dạng mã hóa %d\n"
-#: mount/lomount.c:425
+#: mount/lomount.c:423
#, c-format
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
msgstr "loop: không lấy được thông tin trên thiết bị %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:436
+#: mount/lomount.c:434
#, c-format
msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
msgstr "loop: không mở được thiết bị %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:452 mount/lomount.c:484 mount/lomount.c:549
-#: mount/lomount.c:598
+#: mount/lomount.c:450 mount/lomount.c:482 mount/lomount.c:544
+#: mount/lomount.c:589
#, c-format
msgid "%s: /dev directory does not exist."
msgstr "%s: thư mục « /dev » không tồn tại."
-#: mount/lomount.c:463 mount/lomount.c:611
+#: mount/lomount.c:461 mount/lomount.c:602
#, c-format
msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
msgstr "%s: không có quyền xem /dev/loop%s<N>"
-#: mount/lomount.c:614
+#: mount/lomount.c:605
#, c-format
msgid "%s: could not find any free loop device"
msgstr "%s: không tìm thấy thiết bị vòng lặp nào còn trống"
-#: mount/lomount.c:617
+#: mount/lomount.c:608
#, c-format
msgid ""
"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
@@ -8677,53 +8687,53 @@ msgstr ""
" về thiết bị vòng lặp? (Nếu vậy, hãy biên dịch lại hoặc thử `modprobe "
"loop'.)"
-#: mount/lomount.c:647
+#: mount/lomount.c:638
msgid "Out of memory while reading passphrase"
msgstr "Không đủ bộ nhớ khi đọc cụm từ mật khẩu"
-#: mount/lomount.c:690
+#: mount/lomount.c:681
#, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "cảnh báo : %s đã liên quan đến %s\n"
-#: mount/lomount.c:706
+#: mount/lomount.c:697
#, c-format
msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
msgstr "cảnh báo : %s: được bảo vệ chống ghi nên đặt chỉ-đọc.\n"
-#: mount/lomount.c:742
+#: mount/lomount.c:733
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Không khóa được vào bộ nhớ, đang thoát.\n"
-#: mount/lomount.c:769
+#: mount/lomount.c:760
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr "ioctl LOOP_SET_FD bị lỗi: %s\n"
-#: mount/lomount.c:826
+#: mount/lomount.c:817
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): thành công\n"
-#: mount/lomount.c:847
+#: mount/lomount.c:838
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): thành công\n"
-#: mount/lomount.c:851
+#: mount/lomount.c:842
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: không xóa được thiết bị %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:862
+#: mount/lomount.c:853
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Phiên bản mount này được biên dịch không hỗ trợ vòng lặp. Xin hãy biên dịch "
"lại.\n"
-#: mount/lomount.c:897
+#: mount/lomount.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8749,7 +8759,7 @@ msgstr ""
"\n"
"TBVL: thiết bị vòng lặp\n"
-#: mount/lomount.c:907
+#: mount/lomount.c:898
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8777,22 +8787,22 @@ msgstr ""
" -v | --verbose \t\tchế độ chi tiết\n"
"\n"
-#: mount/lomount.c:1045 mount/lomount.c:1085
+#: mount/lomount.c:1036 mount/lomount.c:1076
#, c-format
msgid "Loop device is %s\n"
msgstr "Thiết bị vòng lặp là %s\n"
-#: mount/lomount.c:1072
+#: mount/lomount.c:1063
#, c-format
msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
msgstr "vòng lặp bị ăn cắp=%s... nên thử lại\n"
-#: mount/lomount.c:1082
+#: mount/lomount.c:1073
#, c-format
msgid "%s: %s: device is busy"
msgstr "%s: %s: thiết bị đang bận"
-#: mount/lomount.c:1099
+#: mount/lomount.c:1090
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr "Biên dịch không hỗ trợ vòng lặp. Xin hãy biên dịch lại.\n"
@@ -9495,42 +9505,42 @@ msgstr "Không phải siêu người dùng.s"
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s swapoff bị lỗi"
-#: mount/umount.c:40
+#: mount/umount.c:41
#, c-format
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
msgstr "umount: không biên dịch hỗ trợ -f\n"
-#: mount/umount.c:110
+#: mount/umount.c:111
#, c-format
msgid "umount: cannot set group id: %s"
msgstr "umount: không đặt được ID nhóm: %s"
-#: mount/umount.c:113
+#: mount/umount.c:114
#, c-format
msgid "umount: cannot set user id: %s"
msgstr "umount: không đặt được ID người dùng: %s"
-#: mount/umount.c:138
+#: mount/umount.c:139
#, c-format
msgid "umount: cannot fork: %s"
msgstr "umount: không thể phân nhánh %s"
-#: mount/umount.c:159
+#: mount/umount.c:160
#, c-format
msgid "umount: %s: invalid block device"
msgstr "umount: %s: thiết bị khối không hợp lệ"
-#: mount/umount.c:161
+#: mount/umount.c:162
#, c-format
msgid "umount: %s: not mounted"
msgstr "umount: %s: chưa gắn"
-#: mount/umount.c:163
+#: mount/umount.c:164
#, c-format
msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgstr "umount: %s: không thể ghi siêu khối"
-#: mount/umount.c:167
+#: mount/umount.c:168
#, c-format
msgid ""
"umount: %s: device is busy.\n"
@@ -9542,51 +9552,51 @@ msgstr ""
"\thàm lsof(8) hoặc fuser(1) có thể tìm\n"
"\tthông tin có ích về các tiến trình đang dùng thiết bị."
-#: mount/umount.c:172
+#: mount/umount.c:173
#, c-format
msgid "umount: %s: not found"
msgstr "umount: %s: không tìm thấy"
-#: mount/umount.c:174
+#: mount/umount.c:175
#, c-format
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgstr "umount: %s: phải là siêu người dùng (root) để bỏ gắn"
-#: mount/umount.c:176
+#: mount/umount.c:177
#, c-format
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
msgstr "umount: %s: thiết bị khối không cho phép trên hệ thống tập tin"
-#: mount/umount.c:178
+#: mount/umount.c:179
#, c-format
msgid "umount: %s: %s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/umount.c:234
+#: mount/umount.c:235
#, c-format
msgid "no umount2, trying umount...\n"
msgstr "không có umount2, đang thử umount..\n"
-#: mount/umount.c:251
+#: mount/umount.c:252
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr "umount: %s bận - gắn lại chỉ đọc\n"
-#: mount/umount.c:262
+#: mount/umount.c:263
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr "umount: không thể gắn lại %s chỉ đọc\n"
-#: mount/umount.c:271
+#: mount/umount.c:272
#, c-format
msgid "%s umounted\n"
msgstr "%s đã bỏ gắn\n"
-#: mount/umount.c:366
+#: mount/umount.c:367
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr "umount: không tìm thấy danh sách hệ thống tập tin để bỏ gắn"
-#: mount/umount.c:396
+#: mount/umount.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: umount -h | -V\n"
@@ -9597,57 +9607,67 @@ msgstr ""
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O tùy_chọn]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
-#: mount/umount.c:446
+#: mount/umount.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "device %s is associated with %s\n"
+msgstr "cảnh báo : %s đã liên quan đến %s\n"
+
+#: mount/umount.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "device %s is not associated with %s\n"
+msgstr "cảnh báo : %s đã liên quan đến %s\n"
+
+#: mount/umount.c:485
msgid "Cannot umount \"\"\n"
msgstr "Không bỏ gắn được \"\"\n"
-#: mount/umount.c:452
+#: mount/umount.c:491
#, c-format
msgid "Trying to umount %s\n"
msgstr "Đang thử bỏ gắn %s\n"
-#: mount/umount.c:465
+#: mount/umount.c:504
msgid "umount: confused when analyzing mtab"
msgstr "umount: bị lẫn lộn khi phân tích mtab"
-#: mount/umount.c:470
+#: mount/umount.c:509
#, c-format
msgid "umount: cannot umount %s -- %s is mounted over it on the same point."
msgstr ""
"umount: không thể tháo gắn kết %s — %s được gắn kết ở trên nó ở cùng một "
"điểm."
-#: mount/umount.c:477
+#: mount/umount.c:516
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "Không tìm thấy %s trong mtab\n"
-#: mount/umount.c:484
+#: mount/umount.c:523
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s chưa gắn (theo mtab)"
-#: mount/umount.c:508
+#: mount/umount.c:547
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: có vẻ là %s được gắn nhiều lần"
-#: mount/umount.c:521
+#: mount/umount.c:561
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: %s không có trong fstab (và người dùng không phải là root)"
-#: mount/umount.c:525
+#: mount/umount.c:567
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: gắn %s không tương ứng fstab"
-#: mount/umount.c:566
+#: mount/umount.c:608
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "umount: chỉ có %s có thể bỏ gắn %s từ %s"
-#: mount/umount.c:653
+#: mount/umount.c:695
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: chỉ người chủ (root) có quyền thực hiện"
@@ -9829,16 +9849,6 @@ msgstr "hạng ưu tiên sai %d"
msgid "execvp failed"
msgstr "execvp bị lỗi"
-#: shlibs/blkid/bin/findfs.c:24
-#, c-format
-msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
-msgstr "Sử dụng: %s LABEL=<nhãn>|UUID=<uuid>\n"
-
-#: shlibs/blkid/bin/findfs.c:55
-#, c-format
-msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr "không giải quyết được « %s »"
-
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
#, c-format
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
@@ -10732,7 +10742,7 @@ msgstr "zcount"
msgid "pid"
msgstr "pid"
-#: sys-utils/ldattach.c:87
+#: sys-utils/ldattach.c:92
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10741,7 +10751,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sử dụng: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <tốc_độ> ] <lđĩa> <thiết_bị>\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:89
+#: sys-utils/ldattach.c:94
msgid ""
"\n"
"Known <ldisc> names:\n"
@@ -10749,50 +10759,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Các tên <lđĩa> đã biết đến:\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:174
+#: sys-utils/ldattach.c:179
#, c-format
msgid "invalid speed: %s"
msgstr "tốc độ sai: %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:177
+#: sys-utils/ldattach.c:182
#, c-format
msgid "ldattach from %s\n"
msgstr "ldattach từ %s\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:182 text-utils/tailf.c:195
+#: sys-utils/ldattach.c:187 text-utils/tailf.c:195
msgid "invalid option"
msgstr "tùy chọn sai"
-#: sys-utils/ldattach.c:194
+#: sys-utils/ldattach.c:199
#, c-format
msgid "invalid line discipline: %s"
msgstr "kỷ luật dòng sai: %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:202
+#: sys-utils/ldattach.c:207
#, c-format
msgid "%s is not a serial line"
msgstr "%s không phải là dòng nối tiếp"
-#: sys-utils/ldattach.c:208
+#: sys-utils/ldattach.c:213
#, c-format
msgid "cannot get terminal attributes for %s"
msgstr "không thể lấy thuộc tính thiết bị về %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:211
+#: sys-utils/ldattach.c:216
#, c-format
msgid "speed %d unsupported"
msgstr "tốc độ %d không được hỗ trợ"
-#: sys-utils/ldattach.c:242
+#: sys-utils/ldattach.c:247
#, c-format
msgid "cannot set terminal attributes for %s"
msgstr "không thể đặt các thuộc tính thiết bị cho %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:249
+#: sys-utils/ldattach.c:254
msgid "cannot set line discipline"
msgstr "không thể đặt kỷ luật dòng"
-#: sys-utils/ldattach.c:255
+#: sys-utils/ldattach.c:260
msgid "cannot daemonize"
msgstr "không thể chạy trong nền"