diff options
author | Karel Zak | 2009-07-02 15:07:49 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2009-07-02 15:07:49 +0200 |
commit | dea22a3de9a02f2ac0453828d9c2d5a360e7eb36 (patch) | |
tree | 98301ec6db68d614ddf40165fd2d3bdc89699208 /po/vi.po | |
parent | blkid: move to misc-utils/ directory (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-dea22a3de9a02f2ac0453828d9c2d5a360e7eb36.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-dea22a3de9a02f2ac0453828d9c2d5a360e7eb36.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-dea22a3de9a02f2ac0453828d9c2d5a360e7eb36.zip |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 268 |
1 files changed, 139 insertions, 129 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.15-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-28 22:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-02 14:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-13 20:37+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "không thể lấy trạng thái về thiết bị %s" msgid "%s is not a block special device" msgstr "%s không phải là thiết bị khối đặc biệt" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:172 sys-utils/ldattach.c:200 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:172 sys-utils/ldattach.c:205 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "không mở được %s" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "" "Sử dụng:\n" " %s " -#: disk-utils/raw.c:122 +#: disk-utils/raw.c:125 #, c-format msgid "" "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n" @@ -1506,47 +1506,47 @@ msgstr "" "Thiết bị « %s » là thiết bị thô điều khiển (hãy dùng thô<N> mà <N> lớn hơn số " "không)\n" -#: disk-utils/raw.c:130 -#, c-format -msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n" -msgstr "Không tìm thấy thiết bị thô « %s » (%s)\n" - -#: disk-utils/raw.c:136 -#, c-format -msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n" -msgstr "Thiết bị thô « %s » không phải một thiết bị ký tự\n" - -#: disk-utils/raw.c:141 -#, c-format -msgid "Device '%s' is not a raw dev\n" -msgstr "Thiết bị « %s » không phải một thiết bị thô\n" - -#: disk-utils/raw.c:162 +#: disk-utils/raw.c:145 #, c-format msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n" msgstr "Không tìm thấy thiết bị khối « %s » (%s)\n" -#: disk-utils/raw.c:168 +#: disk-utils/raw.c:151 #, c-format msgid "Device '%s' is not a block dev\n" msgstr "Thiết bị « %s » không phải một thiết bị khối\n" -#: disk-utils/raw.c:203 +#: disk-utils/raw.c:186 #, c-format msgid "Cannot open master raw device '" msgstr "Không thể mở thiết bị thô chủ '" -#: disk-utils/raw.c:225 +#: disk-utils/raw.c:205 +#, c-format +msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n" +msgstr "Không tìm thấy thiết bị thô « %s » (%s)\n" + +#: disk-utils/raw.c:211 +#, c-format +msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n" +msgstr "Thiết bị thô « %s » không phải một thiết bị ký tự\n" + +#: disk-utils/raw.c:216 +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a raw dev\n" +msgstr "Thiết bị « %s » không phải một thiết bị thô\n" + +#: disk-utils/raw.c:231 #, c-format msgid "Error querying raw device (%s)\n" msgstr "Lỗi hỏi thiết bị thô (%s)\n" -#: disk-utils/raw.c:235 disk-utils/raw.c:255 +#: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261 #, c-format msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n" msgstr "thô%d:\tđóng kết với chính %d, phụ %d\n" -#: disk-utils/raw.c:251 +#: disk-utils/raw.c:257 #, c-format msgid "Error setting raw device (%s)\n" msgstr "Lỗi đặt thiết bị thô (%s)\n" @@ -6890,8 +6890,8 @@ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n" msgstr "%s: PAM thất bại nên hủy bỏ : %s\n" #: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:823 -#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:753 -#: mount/lomount.c:756 +#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:744 +#: mount/lomount.c:747 msgid "Password: " msgstr "Mật khẩu: " @@ -7789,6 +7789,16 @@ msgstr "sử dụng: %s [+định_dạng] [ngày tháng năm]\n" msgid "St. Tib's Day" msgstr "Ngày Thánh Tib" +#: misc-utils/findfs.c:24 +#, c-format +msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n" +msgstr "Sử dụng: %s LABEL=<nhãn>|UUID=<uuid>\n" + +#: misc-utils/findfs.c:55 +#, c-format +msgid "unable to resolve '%s'" +msgstr "không giải quyết được « %s »" + #: misc-utils/kill.c:207 #, c-format msgid "%s: unknown signal %s\n" @@ -8353,122 +8363,122 @@ msgstr "" msgid " %s -k\n" msgstr " %s -l [ tín_hiệu ]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:148 +#: misc-utils/uuidd.c:152 #, fuzzy msgid "bad arguments" msgstr "col: tham số -l xấu %s.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:155 +#: misc-utils/uuidd.c:159 #, fuzzy msgid "socket" msgstr "ổ cắm: %s.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:166 +#: misc-utils/uuidd.c:170 #, fuzzy msgid "connect" msgstr "kết nối: %s.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:185 +#: misc-utils/uuidd.c:189 #, fuzzy msgid "write" msgstr "Ghi" -#: misc-utils/uuidd.c:193 +#: misc-utils/uuidd.c:197 #, fuzzy msgid "read count" msgstr "đếm số không tập tin" -#: misc-utils/uuidd.c:199 +#: misc-utils/uuidd.c:203 #, fuzzy msgid "bad response length" msgstr "tập tin có tên dài sai" -#: misc-utils/uuidd.c:264 +#: misc-utils/uuidd.c:268 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:272 +#: misc-utils/uuidd.c:276 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:289 +#: misc-utils/uuidd.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "Không mở được %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:297 +#: misc-utils/uuidd.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "Không mở được %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:335 +#: misc-utils/uuidd.c:351 #, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:343 +#: misc-utils/uuidd.c:359 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:378 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:372 +#: misc-utils/uuidd.c:388 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:381 +#: misc-utils/uuidd.c:397 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:399 +#: misc-utils/uuidd.c:415 #, c-format msgid "Generated %d UUID's:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:411 +#: misc-utils/uuidd.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "tùy chọn sai" -#: misc-utils/uuidd.c:452 misc-utils/uuidd.c:473 +#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "%s: số sai: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:508 misc-utils/uuidd.c:535 +#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "lỗi thay đổi chế độ của %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:518 +#: misc-utils/uuidd.c:534 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUID's\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:520 +#: misc-utils/uuidd.c:536 #, c-format msgid "List of UUID's:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:541 +#: misc-utils/uuidd.c:557 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:558 +#: misc-utils/uuidd.c:574 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:564 +#: misc-utils/uuidd.c:580 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "" @@ -8611,63 +8621,63 @@ msgstr "lỗi thay đổi chủ sở hữu của %s: %s\n" msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "không đổi tên được %s thành %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:366 +#: mount/lomount.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" msgstr "loop: không lấy được thông tin trên thiết bị %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:390 +#: mount/lomount.c:388 #, c-format msgid ", offset %<PRIu64>" msgstr ", bù %<PRIu64>" -#: mount/lomount.c:393 +#: mount/lomount.c:391 #, c-format msgid ", sizelimit %<PRIu64>" msgstr ", hạn_cỡ %<PRIu64>" -#: mount/lomount.c:401 +#: mount/lomount.c:399 #, c-format msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)" msgstr ", mã_hoá %s (kiểu %<PRIu32>)" -#: mount/lomount.c:414 +#: mount/lomount.c:412 #, c-format msgid ", offset %d" msgstr ", bù %d" -#: mount/lomount.c:417 +#: mount/lomount.c:415 #, c-format msgid ", encryption type %d\n" msgstr ", dạng mã hóa %d\n" -#: mount/lomount.c:425 +#: mount/lomount.c:423 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: không lấy được thông tin trên thiết bị %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:436 +#: mount/lomount.c:434 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "loop: không mở được thiết bị %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:452 mount/lomount.c:484 mount/lomount.c:549 -#: mount/lomount.c:598 +#: mount/lomount.c:450 mount/lomount.c:482 mount/lomount.c:544 +#: mount/lomount.c:589 #, c-format msgid "%s: /dev directory does not exist." msgstr "%s: thư mục « /dev » không tồn tại." -#: mount/lomount.c:463 mount/lomount.c:611 +#: mount/lomount.c:461 mount/lomount.c:602 #, c-format msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" msgstr "%s: không có quyền xem /dev/loop%s<N>" -#: mount/lomount.c:614 +#: mount/lomount.c:605 #, c-format msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "%s: không tìm thấy thiết bị vòng lặp nào còn trống" -#: mount/lomount.c:617 +#: mount/lomount.c:608 #, c-format msgid "" "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" @@ -8677,53 +8687,53 @@ msgstr "" " về thiết bị vòng lặp? (Nếu vậy, hãy biên dịch lại hoặc thử `modprobe " "loop'.)" -#: mount/lomount.c:647 +#: mount/lomount.c:638 msgid "Out of memory while reading passphrase" msgstr "Không đủ bộ nhớ khi đọc cụm từ mật khẩu" -#: mount/lomount.c:690 +#: mount/lomount.c:681 #, c-format msgid "warning: %s is already associated with %s\n" msgstr "cảnh báo : %s đã liên quan đến %s\n" -#: mount/lomount.c:706 +#: mount/lomount.c:697 #, c-format msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" msgstr "cảnh báo : %s: được bảo vệ chống ghi nên đặt chỉ-đọc.\n" -#: mount/lomount.c:742 +#: mount/lomount.c:733 #, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Không khóa được vào bộ nhớ, đang thoát.\n" -#: mount/lomount.c:769 +#: mount/lomount.c:760 #, c-format msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" msgstr "ioctl LOOP_SET_FD bị lỗi: %s\n" -#: mount/lomount.c:826 +#: mount/lomount.c:817 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): thành công\n" -#: mount/lomount.c:847 +#: mount/lomount.c:838 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): thành công\n" -#: mount/lomount.c:851 +#: mount/lomount.c:842 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: không xóa được thiết bị %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:862 +#: mount/lomount.c:853 #, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "" "Phiên bản mount này được biên dịch không hỗ trợ vòng lặp. Xin hãy biên dịch " "lại.\n" -#: mount/lomount.c:897 +#: mount/lomount.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8749,7 +8759,7 @@ msgstr "" "\n" "TBVL: thiết bị vòng lặp\n" -#: mount/lomount.c:907 +#: mount/lomount.c:898 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8777,22 +8787,22 @@ msgstr "" " -v | --verbose \t\tchế độ chi tiết\n" "\n" -#: mount/lomount.c:1045 mount/lomount.c:1085 +#: mount/lomount.c:1036 mount/lomount.c:1076 #, c-format msgid "Loop device is %s\n" msgstr "Thiết bị vòng lặp là %s\n" -#: mount/lomount.c:1072 +#: mount/lomount.c:1063 #, c-format msgid "stolen loop=%s...trying again\n" msgstr "vòng lặp bị ăn cắp=%s... nên thử lại\n" -#: mount/lomount.c:1082 +#: mount/lomount.c:1073 #, c-format msgid "%s: %s: device is busy" msgstr "%s: %s: thiết bị đang bận" -#: mount/lomount.c:1099 +#: mount/lomount.c:1090 #, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "Biên dịch không hỗ trợ vòng lặp. Xin hãy biên dịch lại.\n" @@ -9495,42 +9505,42 @@ msgstr "Không phải siêu người dùng.s" msgid "%s: swapoff failed" msgstr "%s swapoff bị lỗi" -#: mount/umount.c:40 +#: mount/umount.c:41 #, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: không biên dịch hỗ trợ -f\n" -#: mount/umount.c:110 +#: mount/umount.c:111 #, c-format msgid "umount: cannot set group id: %s" msgstr "umount: không đặt được ID nhóm: %s" -#: mount/umount.c:113 +#: mount/umount.c:114 #, c-format msgid "umount: cannot set user id: %s" msgstr "umount: không đặt được ID người dùng: %s" -#: mount/umount.c:138 +#: mount/umount.c:139 #, c-format msgid "umount: cannot fork: %s" msgstr "umount: không thể phân nhánh %s" -#: mount/umount.c:159 +#: mount/umount.c:160 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" msgstr "umount: %s: thiết bị khối không hợp lệ" -#: mount/umount.c:161 +#: mount/umount.c:162 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" msgstr "umount: %s: chưa gắn" -#: mount/umount.c:163 +#: mount/umount.c:164 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" msgstr "umount: %s: không thể ghi siêu khối" -#: mount/umount.c:167 +#: mount/umount.c:168 #, c-format msgid "" "umount: %s: device is busy.\n" @@ -9542,51 +9552,51 @@ msgstr "" "\thàm lsof(8) hoặc fuser(1) có thể tìm\n" "\tthông tin có ích về các tiến trình đang dùng thiết bị." -#: mount/umount.c:172 +#: mount/umount.c:173 #, c-format msgid "umount: %s: not found" msgstr "umount: %s: không tìm thấy" -#: mount/umount.c:174 +#: mount/umount.c:175 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" msgstr "umount: %s: phải là siêu người dùng (root) để bỏ gắn" -#: mount/umount.c:176 +#: mount/umount.c:177 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" msgstr "umount: %s: thiết bị khối không cho phép trên hệ thống tập tin" -#: mount/umount.c:178 +#: mount/umount.c:179 #, c-format msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/umount.c:234 +#: mount/umount.c:235 #, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "không có umount2, đang thử umount..\n" -#: mount/umount.c:251 +#: mount/umount.c:252 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" msgstr "umount: %s bận - gắn lại chỉ đọc\n" -#: mount/umount.c:262 +#: mount/umount.c:263 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" msgstr "umount: không thể gắn lại %s chỉ đọc\n" -#: mount/umount.c:271 +#: mount/umount.c:272 #, c-format msgid "%s umounted\n" msgstr "%s đã bỏ gắn\n" -#: mount/umount.c:366 +#: mount/umount.c:367 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: không tìm thấy danh sách hệ thống tập tin để bỏ gắn" -#: mount/umount.c:396 +#: mount/umount.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: umount -h | -V\n" @@ -9597,57 +9607,67 @@ msgstr "" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O tùy_chọn]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" -#: mount/umount.c:446 +#: mount/umount.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "device %s is associated with %s\n" +msgstr "cảnh báo : %s đã liên quan đến %s\n" + +#: mount/umount.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "device %s is not associated with %s\n" +msgstr "cảnh báo : %s đã liên quan đến %s\n" + +#: mount/umount.c:485 msgid "Cannot umount \"\"\n" msgstr "Không bỏ gắn được \"\"\n" -#: mount/umount.c:452 +#: mount/umount.c:491 #, c-format msgid "Trying to umount %s\n" msgstr "Đang thử bỏ gắn %s\n" -#: mount/umount.c:465 +#: mount/umount.c:504 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "umount: bị lẫn lộn khi phân tích mtab" -#: mount/umount.c:470 +#: mount/umount.c:509 #, c-format msgid "umount: cannot umount %s -- %s is mounted over it on the same point." msgstr "" "umount: không thể tháo gắn kết %s — %s được gắn kết ở trên nó ở cùng một " "điểm." -#: mount/umount.c:477 +#: mount/umount.c:516 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "Không tìm thấy %s trong mtab\n" -#: mount/umount.c:484 +#: mount/umount.c:523 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s chưa gắn (theo mtab)" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:547 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: có vẻ là %s được gắn nhiều lần" -#: mount/umount.c:521 +#: mount/umount.c:561 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s không có trong fstab (và người dùng không phải là root)" -#: mount/umount.c:525 +#: mount/umount.c:567 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: gắn %s không tương ứng fstab" -#: mount/umount.c:566 +#: mount/umount.c:608 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: chỉ có %s có thể bỏ gắn %s từ %s" -#: mount/umount.c:653 +#: mount/umount.c:695 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: chỉ người chủ (root) có quyền thực hiện" @@ -9829,16 +9849,6 @@ msgstr "hạng ưu tiên sai %d" msgid "execvp failed" msgstr "execvp bị lỗi" -#: shlibs/blkid/bin/findfs.c:24 -#, c-format -msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n" -msgstr "Sử dụng: %s LABEL=<nhãn>|UUID=<uuid>\n" - -#: shlibs/blkid/bin/findfs.c:55 -#, c-format -msgid "unable to resolve '%s'" -msgstr "không giải quyết được « %s »" - #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 #, c-format msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" @@ -10732,7 +10742,7 @@ msgstr "zcount" msgid "pid" msgstr "pid" -#: sys-utils/ldattach.c:87 +#: sys-utils/ldattach.c:92 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10741,7 +10751,7 @@ msgstr "" "\n" "Sử dụng: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <tốc_độ> ] <lđĩa> <thiết_bị>\n" -#: sys-utils/ldattach.c:89 +#: sys-utils/ldattach.c:94 msgid "" "\n" "Known <ldisc> names:\n" @@ -10749,50 +10759,50 @@ msgstr "" "\n" "Các tên <lđĩa> đã biết đến:\n" -#: sys-utils/ldattach.c:174 +#: sys-utils/ldattach.c:179 #, c-format msgid "invalid speed: %s" msgstr "tốc độ sai: %s" -#: sys-utils/ldattach.c:177 +#: sys-utils/ldattach.c:182 #, c-format msgid "ldattach from %s\n" msgstr "ldattach từ %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:182 text-utils/tailf.c:195 +#: sys-utils/ldattach.c:187 text-utils/tailf.c:195 msgid "invalid option" msgstr "tùy chọn sai" -#: sys-utils/ldattach.c:194 +#: sys-utils/ldattach.c:199 #, c-format msgid "invalid line discipline: %s" msgstr "kỷ luật dòng sai: %s" -#: sys-utils/ldattach.c:202 +#: sys-utils/ldattach.c:207 #, c-format msgid "%s is not a serial line" msgstr "%s không phải là dòng nối tiếp" -#: sys-utils/ldattach.c:208 +#: sys-utils/ldattach.c:213 #, c-format msgid "cannot get terminal attributes for %s" msgstr "không thể lấy thuộc tính thiết bị về %s" -#: sys-utils/ldattach.c:211 +#: sys-utils/ldattach.c:216 #, c-format msgid "speed %d unsupported" msgstr "tốc độ %d không được hỗ trợ" -#: sys-utils/ldattach.c:242 +#: sys-utils/ldattach.c:247 #, c-format msgid "cannot set terminal attributes for %s" msgstr "không thể đặt các thuộc tính thiết bị cho %s" -#: sys-utils/ldattach.c:249 +#: sys-utils/ldattach.c:254 msgid "cannot set line discipline" msgstr "không thể đặt kỷ luật dòng" -#: sys-utils/ldattach.c:255 +#: sys-utils/ldattach.c:260 msgid "cannot daemonize" msgstr "không thể chạy trong nền" |