summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2015-08-24 12:27:54 +0200
committerKarel Zak2015-08-24 12:27:54 +0200
commit540afa68ecea9ae21ba97a6afa3b5a179b313a46 (patch)
tree07c04309bee43b7ee37dca9fbd4659e7d5b71af1 /po/zh_CN.po
parentpo: update ja.po (from translationproject.org) (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-540afa68ecea9ae21ba97a6afa3b5a179b313a46.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-540afa68ecea9ae21ba97a6afa3b5a179b313a46.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-540afa68ecea9ae21ba97a6afa3b5a179b313a46.zip
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1514
1 files changed, 784 insertions, 730 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 028a54498..cefa96688 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.25.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-31 10:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-24 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-29 21:39+0800\n"
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -32,39 +32,39 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2628 disk-utils/delpart.c:57
+#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2629 disk-utils/delpart.c:57
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:704 disk-utils/fdisk.c:956
#: disk-utils/fdisk-list.c:299 disk-utils/fdisk-list.c:339
#: disk-utils/fdisk-list.c:358 disk-utils/fsck.c:1449
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:507
#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:819
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:829
#: disk-utils/mkswap.c:216 disk-utils/mkswap.c:255 disk-utils/partx.c:953
-#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:427 disk-utils/sfdisk.c:483
-#: disk-utils/sfdisk.c:537 disk-utils/sfdisk.c:596 disk-utils/sfdisk.c:663
-#: disk-utils/sfdisk.c:697 disk-utils/sfdisk.c:1193 disk-utils/swaplabel.c:60
+#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:426 disk-utils/sfdisk.c:482
+#: disk-utils/sfdisk.c:536 disk-utils/sfdisk.c:595 disk-utils/sfdisk.c:662
+#: disk-utils/sfdisk.c:696 disk-utils/sfdisk.c:1192 disk-utils/swaplabel.c:60
#: libfdisk/src/bsd.c:641 lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87
#: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
-#: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:256 login-utils/vipw.c:274
+#: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
#: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:633 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:638 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:401
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:422 sys-utils/hwclock-rtc.c:469
#: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:124 sys-utils/rtcwake.c:136
-#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529
+#: sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529
#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
-#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2615
-#: term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422 term-utils/script.c:424
-#: term-utils/script.c:512 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/scriptreplay.c:209 term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607
-#: text-utils/rev.c:142 text-utils/tailf.c:66 text-utils/tailf.c:100
-#: text-utils/ul.c:225
+#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
+#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
+#: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
+#: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "打不开 %s"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "退出程序而不写入分区表"
#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1016
-#: libfdisk/src/dos.c:2306 libfdisk/src/gpt.c:2763 libfdisk/src/sgi.c:1165
+#: libfdisk/src/dos.c:2306 libfdisk/src/gpt.c:2765 libfdisk/src/sgi.c:1162
#: libfdisk/src/sun.c:1113
msgid "Type"
msgstr "类型"
@@ -313,365 +313,362 @@ msgstr "向屏幕或文件打印分区表"
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "内部错误:不支持的对话类型 %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1255
+#: disk-utils/cfdisk.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s 未挂载"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1275
+#: disk-utils/cfdisk.c:1277
#, fuzzy
msgid "Partition name:"
msgstr "分区名"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1280
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, fuzzy
msgid "Partition UUID:"
msgstr "分区 UUID"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1290
+#: disk-utils/cfdisk.c:1292
#, fuzzy
msgid "Partition type:"
msgstr "分区类型"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1297
+#: disk-utils/cfdisk.c:1299
#, fuzzy
msgid "Attributes:"
msgstr "属性"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1340
+#: disk-utils/cfdisk.c:1342
#, fuzzy
msgid "Filesystem:"
msgstr "邮件系统"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1342
+#: disk-utils/cfdisk.c:1344
#, fuzzy
msgid "Filesystem label:"
msgstr "文件系统标签"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1346
+#: disk-utils/cfdisk.c:1348
#, fuzzy
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "文件系统 UUID"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1358
+#: disk-utils/cfdisk.c:1360
#, fuzzy
msgid "Mountpoint:"
msgstr "挂载点"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1699
+#: disk-utils/cfdisk.c:1701
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "磁盘:%s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1701
+#: disk-utils/cfdisk.c:1703
#, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "尺寸:%s,%ju 字节,%ju 个扇区"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1706
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "标签:%s,标识符:%s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1707
+#: disk-utils/cfdisk.c:1709
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "标签:%s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1861
+#: disk-utils/cfdisk.c:1862
#, fuzzy
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "后面可以加 {M,B,G,T}iB (“iB”为可选)或 S(扇区)。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1867
+#: disk-utils/cfdisk.c:1868
msgid "Please, specify size."
msgstr "请指定文件大小。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1889
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimum size is %ju bytes."
msgstr "最大尺寸为 %ju 字节。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1898
+#: disk-utils/cfdisk.c:1899
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum size is %ju bytes."
msgstr "最大尺寸为 %ju 字节。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1905
+#: disk-utils/cfdisk.c:1906
msgid "Failed to parse size."
msgstr "解析大小失败。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1963
+#: disk-utils/cfdisk.c:1964
msgid "Select partition type"
msgstr "选择分区类型"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2009 disk-utils/cfdisk.c:2039
+#: disk-utils/cfdisk.c:2010 disk-utils/cfdisk.c:2040
#, fuzzy
msgid "Enter script file name: "
msgstr "无法写脚本文件"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2010
+#: disk-utils/cfdisk.c:2011
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2019 disk-utils/cfdisk.c:2061
+#: disk-utils/cfdisk.c:2020 disk-utils/cfdisk.c:2062
#: disk-utils/fdisk-menu.c:464 disk-utils/fdisk-menu.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "打不开 %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/fdisk-menu.c:466
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk-menu.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "读 typescript 文件 %s 失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2023 disk-utils/fdisk-menu.c:468
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/fdisk-menu.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "读 typescript 文件 %s 失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2040
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2048 disk-utils/fdisk-menu.c:490
+#: disk-utils/cfdisk.c:2049 disk-utils/fdisk-menu.c:490
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "分配 GPT 头失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2054
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
#, fuzzy
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "向输出添加行出错"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2068
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2071 disk-utils/fdisk-menu.c:508
+#: disk-utils/cfdisk.c:2072 disk-utils/fdisk-menu.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "读 typescript 文件 %s 失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2107
+#: disk-utils/cfdisk.c:2108
msgid "Select label type"
msgstr "选择标签类型"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk.c:961
+#: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/fdisk.c:961
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "设备不包含可识别的分区表。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2116
+#: disk-utils/cfdisk.c:2117
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr ""
# 以下三句连贯,一起翻译
-#: disk-utils/cfdisk.c:2161
+#: disk-utils/cfdisk.c:2162
#, fuzzy
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "这是 cfdisk,一款基于 curses 的磁盘分区程序,"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2162
+#: disk-utils/cfdisk.c:2163
#, fuzzy
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "您可以通过它创建、删除和修改您硬盘驱动器上的"
# 以下两条注意对齐
-#: disk-utils/cfdisk.c:2164
+#: disk-utils/cfdisk.c:2165
msgid "Command Meaning"
msgstr "命令 意义"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2165
+#: disk-utils/cfdisk.c:2166
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2166
+#: disk-utils/cfdisk.c:2167
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b 切换当前分区的 可启动 标志"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2167
+#: disk-utils/cfdisk.c:2168
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d 删除当前分区"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2168
+#: disk-utils/cfdisk.c:2169
msgid " h Print this screen"
msgstr " h 打印此屏幕"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2169
+#: disk-utils/cfdisk.c:2170
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n 从空闲空间创建新分区"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2170
+#: disk-utils/cfdisk.c:2171
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q 退出程序但不写入分区表"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2171
+#: disk-utils/cfdisk.c:2172
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s 修复分区顺序(仅磁盘阵列)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2172
+#: disk-utils/cfdisk.c:2173
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t 更改分区类型"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2173
+#: disk-utils/cfdisk.c:2174
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2174
+#: disk-utils/cfdisk.c:2175
#, fuzzy
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W 将分区表写入磁盘(必须输入大写 W)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2175
+#: disk-utils/cfdisk.c:2176
#, fuzzy
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " 由于这可能破坏磁盘上的数据,您必须"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2176
+#: disk-utils/cfdisk.c:2177
#, fuzzy
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " 通过输入“yes”或“no”来确实或拒绝"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2177
+#: disk-utils/cfdisk.c:2178
#, fuzzy
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " -V 显示版本信息并退出\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2178
+#: disk-utils/cfdisk.c:2179
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "上箭头 光标移到上一分区"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2180
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "下箭头 光标移到下一分区"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2181
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "上箭头 光标移到上一菜单项"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2181
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "下箭头 光标移到下一菜单项"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2184
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "注:所有命令均可以大写或小写"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
#, fuzzy
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "字母输入(写入命令除外)。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "使用 lsblk(8) 或 partx(8) 了解有关磁盘的更多细节。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid "Press a key to continue."
msgstr "按下一个键继续。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2275
+#: disk-utils/cfdisk.c:2276
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "无法切换标志。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2285
+#: disk-utils/cfdisk.c:2286
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "无法删除分区 %zu。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2287 disk-utils/fdisk-menu.c:597
+#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/fdisk-menu.c:597
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "分区 %zu 已删除。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2308
+#: disk-utils/cfdisk.c:2309
msgid "Partition size: "
msgstr "分区大小:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2349
+#: disk-utils/cfdisk.c:2350
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "已更改分区 %zu 的类型。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2351
+#: disk-utils/cfdisk.c:2352
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "分区 %zu 的类型未更改。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2368
+#: disk-utils/cfdisk.c:2369 disk-utils/cfdisk.c:2473 disk-utils/fdisk.c:953
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:538
#, fuzzy
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "设备以只读方式打开。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2373
+#: disk-utils/cfdisk.c:2374
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "您确定想将分区表写入磁盘吗?"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2375
+#: disk-utils/cfdisk.c:2376
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "输入“yes”或“no”或按 ESC 取消对话框。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2380 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1267
+#: disk-utils/cfdisk.c:2381 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1267
#: sys-utils/lscpu.c:1277
msgid "yes"
msgstr "是"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2381
+#: disk-utils/cfdisk.c:2382
#, fuzzy
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "不将分区表写入磁盘"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2386
+#: disk-utils/cfdisk.c:2387
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "写磁盘标签失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2389 disk-utils/fdisk-menu.c:546
+#: disk-utils/cfdisk.c:2390 disk-utils/fdisk-menu.c:546
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "分区表已调整。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412 disk-utils/cfdisk.c:2474
+#: disk-utils/cfdisk.c:2413 disk-utils/cfdisk.c:2475
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "注意,现在分区表记录没有按磁盘顺序。"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2451
+#: disk-utils/cfdisk.c:2452
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "创建新磁盘标签失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2459
+#: disk-utils/cfdisk.c:2460
msgid "failed to read partitions"
msgstr "读分区失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2472 disk-utils/fdisk.c:953 disk-utils/fdisk-menu.c:538
-msgid "Device open in read-only mode."
-msgstr "设备以只读方式打开。"
-
-#: disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2549
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [选项] <磁盘>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1431
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "%s:读取分区表失败"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2554
+#: disk-utils/cfdisk.c:2555
#, fuzzy
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L --color[=<何时>] 彩色输出(auto自动,always总是或never从不)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2557
+#: disk-utils/cfdisk.c:2558
#, fuzzy
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero 以空分区表开始\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2596 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1664
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
#: misc-utils/cal.c:402 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "不支持的颜色模式"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2614 disk-utils/fdisk.c:799 disk-utils/sfdisk.c:212
+#: disk-utils/cfdisk.c:2615 disk-utils/fdisk.c:799 disk-utils/sfdisk.c:211
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "分配 libfdisk 环境(context)失败"
@@ -768,15 +765,15 @@ msgid "invalid argument - repair"
msgstr "无效参数:%s"
#: disk-utils/fdformat.c:220 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:331
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:813 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:892
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:330
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 disk-utils/mkfs.cramfs.c:779
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:823 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:892
#: login-utils/last.c:667 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:231
#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:157 sys-utils/dmesg.c:524
#: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:77
#: sys-utils/swapon.c:479 sys-utils/switch_root.c:93
#: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:128 text-utils/more.c:598
-#: text-utils/tailf.c:103 text-utils/tailf.c:280
+#: text-utils/tailf.c:104 text-utils/tailf.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "stat of %s failed"
msgstr "stat 失败"
@@ -847,7 +844,7 @@ msgid "Using default response %c."
msgstr "将使用默认回应 %c。"
#: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2254
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
msgid "Value out of range."
msgstr "值超出范围。"
@@ -881,7 +878,7 @@ msgstr "%s (%c-%c):"
msgid "%s (%ju-%ju): "
msgstr "%s (%ju-%ju): "
-#: disk-utils/fdisk.c:383 disk-utils/sfdisk.c:186
+#: disk-utils/fdisk.c:383 disk-utils/sfdisk.c:185
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr "是[Y]/否[N]:"
@@ -943,7 +940,7 @@ msgid "cannot read"
msgstr "不能读"
#: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2187
+#: libfdisk/src/gpt.c:2189
msgid "First sector"
msgstr "第一个扇区"
@@ -1054,7 +1051,7 @@ msgstr "设备属性(扇区大小和几何属性)只能用于某个指定的设
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "欢迎使用 fdisk (%s)。"
-#: disk-utils/fdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:1239
+#: disk-utils/fdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:1238
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
@@ -1131,22 +1128,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order."
msgstr "分区表记录没有按磁盘顺序。"
#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1011 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2759 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2761 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
msgid "Start"
msgstr "起点"
#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1012 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2760 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:2762 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
msgid "End"
msgstr "末尾"
#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1013 libfdisk/src/dos.c:2302
-#: libfdisk/src/gpt.c:2761 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:2763 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
msgid "Sectors"
msgstr "扇区"
#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2304
-#: libfdisk/src/gpt.c:2762 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: libfdisk/src/gpt.c:2764 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -1456,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"\n"
"帮助 (专业命令):\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 disk-utils/sfdisk.c:974
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 disk-utils/sfdisk.c:973
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1562,11 +1559,11 @@ msgstr "%s 未挂载\n"
#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:169
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:271 libfdisk/src/bsd.c:646
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:270 libfdisk/src/bsd.c:646
#: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200
#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:228 login-utils/sulogin.c:689
-#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:727 term-utils/setterm.c:784
-#: term-utils/setterm.c:788 term-utils/setterm.c:795
+#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:725 term-utils/setterm.c:782
+#: term-utils/setterm.c:786 term-utils/setterm.c:793
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "不能读 %s"
@@ -1621,7 +1618,7 @@ msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s:解析 fstab 失败"
#: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
-#: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
+#: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
#: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
#: term-utils/script.c:771
msgid "fork failed"
@@ -1801,12 +1798,12 @@ msgstr "参数过多"
#: disk-utils/fsck.c:1526 disk-utils/fsck.c:1529
#, fuzzy
-msgid "invalid argument -r"
+msgid "invalid argument of -r"
msgstr "无效参数:%s"
#: disk-utils/fsck.c:1577
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument -r %d"
+msgid "invalid argument of -r: %d"
msgstr "无效参数:%s"
#: disk-utils/fsck.c:1619
@@ -2065,7 +2062,7 @@ msgstr "目录数据终点 (%lu) != 文件数据起点 (%lu)"
msgid "invalid file data offset"
msgstr "无效的文件数据偏移"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 disk-utils/mkfs.cramfs.c:720
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "无效的 块大小 参数"
@@ -2283,7 +2280,7 @@ msgstr "%ld inodes\n"
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld 块\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:559
+#: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:568
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
msgstr "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
@@ -2514,7 +2511,7 @@ msgstr ""
"文件系统已经更改\n"
"----------------\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:833
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
#: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
#: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
@@ -2768,7 +2765,7 @@ msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n"
#: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:980
#: login-utils/sulogin.c:825 login-utils/sulogin.c:829 schedutils/chrt.c:336
#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:332
-#: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
#: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
#: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
@@ -2819,255 +2816,232 @@ msgstr "readlink 失败:%s"
msgid "could not read directory %s"
msgstr "无法读目录 %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
-" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
-msgstr ""
-"发现超长的(%zu 字节)文件名“%s”。\n"
-" 请增加 mkcramfs.c 中 MAX_INPUT_NAMELEN 的值并重新编译。将退出。"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:437
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "文件系统过大。将退出。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:596
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE:块已“压缩”到 > 2*块长度(%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld 字节)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "无法关闭文件 %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "无效的修订版本号参数"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "给定的大小端无效。必须为“big”、“little”或“host”"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800
#, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "警告:估计需要的大小(上限)为 %lldMB,但最大镜像大小为 %uMB。程序可能提前终止(die)。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:824
msgid "ROM image map"
msgstr "ROM 镜像映射"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:836
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "包含:%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "目录数据:%zd 字节\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:850
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "全部:%zd KB\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "超级块:%zd 字节\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:862
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC:%x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "为 ROM 镜像分配的空间不足(已分配 %lld,已使用 %zu)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "写 ROM 镜像失败(%zd %zd)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
msgid "ROM image"
msgstr "ROM 镜像"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
-msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
msgstr "警告:文件名被截短为 255 个字节。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "警告:由于错误,文件被跳过。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "警告:文件大小被截短为 %luMB(减 1 字节)。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "警告:uid 被截短为 %u 位。(可能有安全隐患。)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "警告:gid 被截短为 %u 位。(可能有安全隐患。)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
"that some device files will be wrong."
msgstr "警告:设备号被截短为 %u 位。几乎可以肯定某些设备文件将出错。"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:135
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Usage: %s [选项] 设备 [块数]\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:137
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
#, fuzzy
msgid " -1 use Minix version 1\n"
msgstr " -v 打印程序版本\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
#, fuzzy
msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
msgstr " -v 打印程序版本\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
#, fuzzy
msgid " -3 use Minix version 3\n"
msgstr " -v 打印程序版本\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
#, fuzzy
msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
msgstr "解析文件名最大长度失败"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
#, fuzzy
msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
msgstr " -C, --cylinders <数字> 指定柱面数\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
#, fuzzy
msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
msgstr " -u --unlock 移除锁\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:173
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:188
#, c-format
msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "%s:在 write_tables 中定位到启动块失败"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:176
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:191
#, c-format
msgid "%s: unable to clear boot sector"
msgstr "%s:无法清除启动扇区"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:178
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:193
#, c-format
msgid "%s: seek failed in write_tables"
msgstr "%s:在 write_tables 中定位失败"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:181
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
#, c-format
msgid "%s: unable to write super-block"
msgstr "%s:无法写超级块"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:184
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:199
#, c-format
msgid "%s: unable to write inode map"
msgstr "%s:无法写 inode map"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
#, c-format
msgid "%s: unable to write zone map"
msgstr "%s:无法写 zone map"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
#, c-format
msgid "%s: unable to write inodes"
msgstr "%s:无法写 inodes"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:210
#, c-format
msgid "%s: seek failed in write_block"
msgstr "%s:在 write_block 中定位失败"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:213
#, c-format
msgid "%s: write failed in write_block"
msgstr "%s:在 write_block 中写入失败"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:207 disk-utils/mkfs.minix.c:282
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:331
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:222 disk-utils/mkfs.minix.c:297
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:346
#, c-format
msgid "%s: too many bad blocks"
msgstr "%s:坏块太多"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:215
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:230
#, c-format
msgid "%s: not enough good blocks"
msgstr "%s:好块不够"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:486
-#, c-format
-msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
-msgstr "%s:不能为超级块分配缓冲区"
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:534
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
#, c-format
msgid ""
"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
-#, c-format
-msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
-msgstr "%s:不能为 maps 分配缓冲区"
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:554
-#, c-format
-msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
-msgstr "%s:不能为 inodes 分配缓冲区"
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:557
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
#, c-format
msgid "%lu inode\n"
msgid_plural "%lu inodes\n"
msgstr[0] "%lu 个 inode\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:558
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
#, c-format
msgid "%lu block\n"
msgid_plural "%lu blocks\n"
msgstr[0] "%lu 个块\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:560
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
#, c-format
msgid "Zonesize=%zu\n"
msgstr "Zonesize=%zu\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:561
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%zu\n"
@@ -3076,99 +3050,99 @@ msgstr ""
"Maxsize=%zu\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:583
#, c-format
msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
msgstr "%s:在测试块时定位失败"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:581
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:590
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "do_check 中的值异常:可能有 bug\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:614
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:623
#, c-format
msgid "%s: seek failed in check_blocks"
msgstr "%s:在 check_blocks 中定位失败"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
#, c-format
msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr "%s:数据区前有坏块:无法创建文件系统"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:631 disk-utils/mkfs.minix.c:655
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:664
#, c-format
msgid "%d bad block\n"
msgid_plural "%d bad blocks\n"
msgstr[0] "%d 个坏块\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:640
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:649
#, c-format
msgid "%s: can't open file of bad blocks"
msgstr "%s: 打不开坏块文件"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:645
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:654
#, c-format
msgid "badblock number input error on line %d\n"
msgstr "第 %d 行坏块数输入错误\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:646
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
#, c-format
msgid "%s: cannot read badblocks file"
msgstr "%s: 打不开 badblocks 文件"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:690
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
#, c-format
msgid "%s: device is misaligned"
msgstr "%s:设备未正确对齐"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:692
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:701
#, c-format
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "块尺寸比 %s 的物理扇区尺寸小"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:695
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:704
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "无法确定 %s 的大小"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:703
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:712
#, c-format
msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:706
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:715
#, c-format
msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "%s:块数太小"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:721 disk-utils/mkfs.minix.c:727
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:730 disk-utils/mkfs.minix.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported name length: %d"
msgstr "不支持的参数:%s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:730
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported minix file system version: %d"
msgstr "不支持的文件系统特性"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:765
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:774
msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:775
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:785
msgid "failed to parse maximum length of filenames"
msgstr "解析文件名最大长度失败"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:779
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
msgid "failed to parse number of inodes"
msgstr "解析 inode 数 失败"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:803
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:813
msgid "failed to parse number of blocks"
msgstr "解析块数失败"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:810
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:820
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s 已挂载;将不会在此创建文件系统!"
@@ -3564,7 +3538,7 @@ msgstr "向输出表添加数据出错"
#: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
#: misc-utils/lsblk.c:1849 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
-#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/lsipc.c:322 sys-utils/prlimit.c:297
+#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "初始化输出表失败"
@@ -3789,60 +3763,60 @@ msgstr "%s:获取分区号 %s 的起点失败"
msgid "failed to resize partition"
msgstr "调整分区大小失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:220
+#: disk-utils/sfdisk.c:219
#, fuzzy
msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
msgstr "分配 libfdisk 环境(context)失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:265
+#: disk-utils/sfdisk.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek %s"
msgstr "无法 seek"
-#: disk-utils/sfdisk.c:275 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894
+#: disk-utils/sfdisk.c:274 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894
#: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163
#, c-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "无法写 %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:281
+#: disk-utils/sfdisk.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
msgstr ""
"\n"
"%s: 偏移 = %ju, 大小 = %zu 字节。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:287
+#: disk-utils/sfdisk.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to create a backup"
msgstr "%s:创建签名备份失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:307 misc-utils/wipefs.c:382
+#: disk-utils/sfdisk.c:306 misc-utils/wipefs.c:382
msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
msgstr "创建签名备份失败,未定义 $HOME"
-#: disk-utils/sfdisk.c:313
+#: disk-utils/sfdisk.c:312
msgid "Backup files:"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:329
+#: disk-utils/sfdisk.c:328
#, fuzzy
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "分区表已调整。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:333
+#: disk-utils/sfdisk.c:332
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
msgstr "分区表已调整。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:403
+#: disk-utils/sfdisk.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "不支持的磁盘标签:%s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:406
+#: disk-utils/sfdisk.c:405
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
@@ -3850,253 +3824,253 @@ msgstr ""
"Id 名称\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:436
+#: disk-utils/sfdisk.c:435
#, fuzzy
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr " %s:未识别的分区表类型"
-#: disk-utils/sfdisk.c:489
+#: disk-utils/sfdisk.c:488
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "无法获得 %s 的大小"
-#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#: disk-utils/sfdisk.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "共计:%llu 个块\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:588 disk-utils/sfdisk.c:659 disk-utils/sfdisk.c:723
-#: disk-utils/sfdisk.c:787 disk-utils/sfdisk.c:842 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:1189
+#: disk-utils/sfdisk.c:587 disk-utils/sfdisk.c:658 disk-utils/sfdisk.c:722
+#: disk-utils/sfdisk.c:786 disk-utils/sfdisk.c:841 disk-utils/sfdisk.c:897
+#: disk-utils/sfdisk.c:1188
#, fuzzy
msgid "no disk device specified"
msgstr "未指定设备"
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:598
msgid "toggle boot flags is supported for MBR only"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:630 disk-utils/sfdisk.c:728 disk-utils/sfdisk.c:792
-#: disk-utils/sfdisk.c:847 disk-utils/sfdisk.c:903 disk-utils/sfdisk.c:1187
-#: disk-utils/sfdisk.c:1613
+#: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
+#: disk-utils/sfdisk.c:1612
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "%s:获取分区号失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:635
+#: disk-utils/sfdisk.c:634
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:667
+#: disk-utils/sfdisk.c:666
#, fuzzy
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "分配(callocate) CPU 组 失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:671
+#: disk-utils/sfdisk.c:670
#, fuzzy
msgid "failed to dump partition table"
msgstr "%s:读取分区表失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:701
+#: disk-utils/sfdisk.c:700
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not found partition table."
+msgid "%s: no partition table found"
msgstr "无分区表。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:704
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s:分区表中无分区"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "分区 %zu:与 分区 %zu 重叠。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791 disk-utils/sfdisk.c:846
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:726 disk-utils/sfdisk.c:790 disk-utils/sfdisk.c:845
+#: disk-utils/sfdisk.c:901
#, fuzzy
msgid "no partition number specified"
msgstr "分区号"
-#: disk-utils/sfdisk.c:733 disk-utils/sfdisk.c:797 disk-utils/sfdisk.c:852
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:732 disk-utils/sfdisk.c:796 disk-utils/sfdisk.c:851
+#: disk-utils/sfdisk.c:907
#, fuzzy
msgid "unexpected arguments"
msgstr "参数数量异常"
-#: disk-utils/sfdisk.c:748
+#: disk-utils/sfdisk.c:747
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s:获取分区号失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:767
+#: disk-utils/sfdisk.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "解析设施“%s”失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:771
+#: disk-utils/sfdisk.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s:分区表中无分区"
-#: disk-utils/sfdisk.c:809
+#: disk-utils/sfdisk.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s:分区表中无分区"
-#: disk-utils/sfdisk.c:822 disk-utils/sfdisk.c:877 disk-utils/sfdisk.c:931
+#: disk-utils/sfdisk.c:821 disk-utils/sfdisk.c:876 disk-utils/sfdisk.c:930
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "分配迭代器失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:826
+#: disk-utils/sfdisk.c:825
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s:分区表中无分区"
-#: disk-utils/sfdisk.c:864
+#: disk-utils/sfdisk.c:863
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s:获取分区号失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:881
+#: disk-utils/sfdisk.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s:获取分区号失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:935
+#: disk-utils/sfdisk.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s:分区表中无分区"
-#: disk-utils/sfdisk.c:978
+#: disk-utils/sfdisk.c:977
#, fuzzy
msgid " Commands:\n"
msgstr "没有命令?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:980
+#: disk-utils/sfdisk.c:979
#, fuzzy
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr "将分区表写入磁盘并退出"
-#: disk-utils/sfdisk.c:981
+#: disk-utils/sfdisk.c:980
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:982
+#: disk-utils/sfdisk.c:981
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:983
+#: disk-utils/sfdisk.c:982
#, fuzzy
-msgid " print print partition table.\n"
+msgid " print display the partition table\n"
msgstr "打印分区表"
-#: disk-utils/sfdisk.c:984
+#: disk-utils/sfdisk.c:983
#, fuzzy
-msgid " help this help.\n"
+msgid " help show this help text\n"
msgstr " --help 显示此帮助并退出\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:986
-msgid " CTRL-D the same like 'quit' command\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:985
+msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:990
+#: disk-utils/sfdisk.c:989
#, fuzzy
msgid " Input format:\n"
msgstr "输出格式:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:992
+#: disk-utils/sfdisk.c:991
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:995
+#: disk-utils/sfdisk.c:994
msgid ""
-" <start> begin of the partition in sectors or bytes if specified\n"
-" in format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}. The default is\n"
-" the first free space.\n"
+" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
+" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
+" The default is the first free space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1000
+#: disk-utils/sfdisk.c:999
msgid ""
-" <size> size of the partition in sectors if specified in format\n"
-" <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} then it's interpreted as size\n"
-" in bytes. The default is all available space.\n"
+" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
+" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
+" The default is all available space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1005
-msgid " <type> partition type. The default is Linux data partition.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1004
+msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1006
+#: disk-utils/sfdisk.c:1005
msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1007
-msgid " GPT: uuid or L,S,H shortcuts.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1006
+msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1010
-msgid " <bootable> '*' to mark MBR partition as bootable. \n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1009
+msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1014
+#: disk-utils/sfdisk.c:1013
msgid " Example:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1016
+#: disk-utils/sfdisk.c:1015
#, fuzzy
-msgid " , 4G creates 4GiB partition on default start offset.\n"
+msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " n 从空闲空间创建新分区"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1048 sys-utils/dmesg.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1047 sys-utils/dmesg.c:1457
msgid "unsupported command"
msgstr "不支持的命令"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1050
+#: disk-utils/sfdisk.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "不支持的命令"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1196
#, fuzzy
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "分配 GPT 头失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1213
+#: disk-utils/sfdisk.c:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s:读取分区表失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1218
+#: disk-utils/sfdisk.c:1217
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s:分区表中无分区"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1224
+#: disk-utils/sfdisk.c:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "还没有定义分区!"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1237
+#: disk-utils/sfdisk.c:1236
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to sfdisk (%s)."
msgstr "欢迎使用 fdisk (%s)。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1245
+#: disk-utils/sfdisk.c:1244
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "请检查现在是不是有人在使用此磁盘..."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1248
+#: disk-utils/sfdisk.c:1247
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1251
+#: disk-utils/sfdisk.c:1250
#, fuzzy
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -4108,25 +4082,25 @@ msgstr ""
"请卸载此磁盘上所有的文件系统,并关闭(swapoff)上面的交换分区。\n"
"可使用 --no-reread 标志阻止此检查。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1256
+#: disk-utils/sfdisk.c:1255
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "使用 --force 标志否决所有检查。"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1258
+#: disk-utils/sfdisk.c:1257
#, fuzzy
msgid ""
" OK\n"
"\n"
msgstr "%s:OK\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1267
+#: disk-utils/sfdisk.c:1266
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
msgstr "旧状况:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1284
+#: disk-utils/sfdisk.c:1283
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4135,63 +4109,63 @@ msgid ""
"to override the default."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1287
+#: disk-utils/sfdisk.c:1286
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
msgstr "请尝试执行“%s --help”了解更多信息。\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1305
+#: disk-utils/sfdisk.c:1304
#, fuzzy
msgid "All partitions used."
msgstr "未找到分区"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1313
+#: disk-utils/sfdisk.c:1312
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "添加分区失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1352
+#: disk-utils/sfdisk.c:1351
#, fuzzy
msgid "Ignoring partition."
msgstr "无法创建分区 %zu"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1361
+#: disk-utils/sfdisk.c:1360
#, fuzzy
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "写磁盘标签失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1373
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
#, fuzzy
msgid "Failed to add partition"
msgstr "添加分区失败"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1384
+#: disk-utils/sfdisk.c:1383
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr "新状况:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1401
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "您想把这些写入磁盘吗?[ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1403
msgid "Leaving."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1414
+#: disk-utils/sfdisk.c:1413
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1427
+#: disk-utils/sfdisk.c:1426
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4200,182 +4174,182 @@ msgstr ""
" %1$s [选项] [<回环设备>]\n"
" %1$s [选项] -f | <回环设备> <文件>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -H, --human 易读格式输出\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -H, --human 易读格式输出\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list 显示分区信息并退出\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitions free areas of each device\n"
msgstr " -l, --list 显示分区信息并退出\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -l, --list 列出所有或指定的信息(默认)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -r, --raw 打印原生消息缓冲区\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1442
+#: disk-utils/sfdisk.c:1441
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -l, --list 显示分区信息并退出\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1448
+#: disk-utils/sfdisk.c:1447
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " --help 显示此帮助并退出\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " -l, --list 显示分区信息并退出\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1453
+#: disk-utils/sfdisk.c:1452
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -z, --zero 以空分区表开始\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -t, --type <类型> 只识别指定的分区表类型\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -r, --reset 重置所有计数(限 root 用户)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1460
+#: disk-utils/sfdisk.c:1459
#, fuzzy
msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L --color[=<何时>] 彩色输出(auto自动,always总是或never从不)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -H, --heads <数字> 指定磁头数\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-mtab 不写 /etc/mtab\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " -J --noclear 提示之前不清屏\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <列表> 输出列\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -U, --user 取消共享用户名字空间\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
#, fuzzy
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -i, --irq <数字> 指定并口中断号\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1470
+#: disk-utils/sfdisk.c:1469
#, fuzzy
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -t, --type <类型> 指定分区类型(dos、bsd、solaris 等)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " --4gb 忽略(纯为兼容)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1473
+#: disk-utils/sfdisk.c:1472
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -i, --info 只打印有关采样步骤(sampling step)的信息\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1477 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr " -v, --version 输出版本信息并退出\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1570
+#: disk-utils/sfdisk.c:1569
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1575
+#: disk-utils/sfdisk.c:1574
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1600
+#: disk-utils/sfdisk.c:1599
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1626
+#: disk-utils/sfdisk.c:1625
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "不支持的参数:%s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1629 include/c.h:300
+#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s,来自 %s\n"
@@ -4426,7 +4400,7 @@ msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "忽略 -U (不支持 UUID)"
-#: include/c.h:293
+#: include/c.h:295
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
@@ -4434,7 +4408,7 @@ msgstr ""
"\n"
"用法:\n"
-#: include/c.h:294
+#: include/c.h:296
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -4442,15 +4416,15 @@ msgstr ""
"\n"
"选项:\n"
-#: include/c.h:296
+#: include/c.h:298
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n"
-#: include/c.h:297
+#: include/c.h:299
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
-#: include/c.h:298
+#: include/c.h:300
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4459,18 +4433,18 @@ msgstr ""
"\n"
"更多信息请参阅 %s。\n"
-#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:271
-#: login-utils/vipw.c:290 sys-utils/rtcwake.c:275 term-utils/setterm.c:815
+#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:270
+#: login-utils/vipw.c:289 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:813
#: text-utils/col.c:157
msgid "write error"
msgstr "写出错"
#: include/colors.h:27
-msgid "colors enabled by default"
+msgid "colors are enabled by default"
msgstr ""
#: include/colors.h:29
-msgid "colors disabled by default"
+msgid "colors are disabled by default"
msgstr ""
#: include/optutils.h:81
@@ -4909,7 +4883,7 @@ msgstr "第一个柱面"
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "最后一个柱面, +cylinders 或 +size{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2232
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "上个扇区,+sectors 或 +size{K,M,G,T,P}"
@@ -4963,7 +4937,7 @@ msgid "Sectors/Cylinder"
msgstr "扇区/柱面"
#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1014 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1110
+#: libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1110
msgid "Cylinders"
msgstr "柱面"
@@ -5114,7 +5088,7 @@ msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "扇区"
-#: libfdisk/src/context.c:1078
+#: libfdisk/src/context.c:1076
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "不完整的几何属性设置。"
@@ -5205,7 +5179,7 @@ msgstr "分区表 %3$zu 的无效标志 0x%1$02x%2$02x 将通过写入来更正"
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "起始扇区 %ju 超出范围。"
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2113 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
#: libfdisk/src/sun.c:514
#, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
@@ -5216,7 +5190,7 @@ msgstr "分区 %zu 已经定义过。请删除后再重新添加它。"
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "扇区 %llu 已经分配."
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2123
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
msgid "No free sectors available."
msgstr "无空闲扇区可用。"
@@ -5379,7 +5353,7 @@ msgstr ""
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr "无须操作。顺序已经是正确的了。"
-#: libfdisk/src/dos.c:2171 libfdisk/src/gpt.c:2678
+#: libfdisk/src/dos.c:2171 libfdisk/src/gpt.c:2680
msgid "Done."
msgstr "完成。"
@@ -5407,7 +5381,7 @@ msgstr "分区 %zu 的 可启动 标志已启用。"
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "分区 %zu 的 可启动 标志已禁用。"
-#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/gpt.c:2758 libfdisk/src/sgi.c:1158
+#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/gpt.c:2760 libfdisk/src/sgi.c:1155
#: libfdisk/src/sun.c:1106
msgid "Device"
msgstr "设备"
@@ -5416,7 +5390,7 @@ msgstr "设备"
msgid "Boot"
msgstr "启动"
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1112
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1112
msgid "Id"
msgstr "Id"
@@ -5428,7 +5402,7 @@ msgstr "始-C/H/S"
msgid "End-C/H/S"
msgstr "终-C/H/S"
-#: libfdisk/src/dos.c:2311 libfdisk/src/gpt.c:2768 libfdisk/src/sgi.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:2311 libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1163
msgid "Attrs"
msgstr "属性"
@@ -5845,172 +5819,172 @@ msgstr "分区名已由“%s”改为“%.*s”。"
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr "该设备包含混合 MBR -- 将只写入 GPT。您需要手动同步 MBR。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1948
+#: libfdisk/src/gpt.c:1950
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "磁盘不含有效的备用磁头。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1953
+#: libfdisk/src/gpt.c:1955
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr "无效的主磁头 CRC 校验和。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1957
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr "无效的备份磁头 CRC 校验和。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1962
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "无效的分区记录校验和。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1967
+#: libfdisk/src/gpt.c:1969
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr "无效的主磁头 LBA 完整性检查。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1971
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr "无效的备用磁头 LBA 完整性检查。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1976
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr "MyLBA 不匹配,真正位置在主磁头。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1980
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr "MyLBA 不匹配,真正位置在备份磁头。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1985
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr "磁盘太小,放不下所有数据。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1995
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr "主磁头和备份磁头不匹配。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2001
+#: libfdisk/src/gpt.c:2003
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "分区 %u 与 %u 重叠。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2008
+#: libfdisk/src/gpt.c:2010
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "分区 %u 对于该磁盘而言过大。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2015
+#: libfdisk/src/gpt.c:2017
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "分区 %u 结束于起点之前。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2024
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
msgid "No errors detected."
msgstr "未检测到错误。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2025
+#: libfdisk/src/gpt.c:2027
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "磁头版本:%s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2028
#, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "使用着 %2$d 个分区中的 %1$u 个。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2037
+#: libfdisk/src/gpt.c:2039
#, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "%2$u 个片段中共有 %1$ju 个空闲扇区(最大的是 %3$s)。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2045
+#: libfdisk/src/gpt.c:2047
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] "检测到 %d 个错误。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2119
+#: libfdisk/src/gpt.c:2121
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "所有分区均已占用。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2174 libfdisk/src/gpt.c:2199
+#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "扇区 %ju 已使用。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2260
+#: libfdisk/src/gpt.c:2262
#, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "无法创建分区 %zu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2267
+#: libfdisk/src/gpt.c:2269
#, c-format
msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2274
+#: libfdisk/src/gpt.c:2276
#, c-format
msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/gpt.c:2408
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "已创建新的 GPT 磁盘标签(GUID: %s)。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2424
+#: libfdisk/src/gpt.c:2426
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "输入新磁盘 UUID(以 8-4-4-4-12 格式)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2431
+#: libfdisk/src/gpt.c:2433
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "解析您的 UUID 失败。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2445
+#: libfdisk/src/gpt.c:2447
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "将磁盘标识从 %s 更改为 %s 失败。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2551
+#: libfdisk/src/gpt.c:2553
#, fuzzy, c-format
msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
msgstr "分区 %zu 的类型未更改。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2598
+#: libfdisk/src/gpt.c:2600
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr "输入 GUID 特定位"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2613
+#: libfdisk/src/gpt.c:2615
#, c-format
msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
msgstr "开/关不支持的位 %lu 失败"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2626
+#: libfdisk/src/gpt.c:2628
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "分区 %2$zu 上的 GUID 特定位 %1$d 现已启用。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2627
+#: libfdisk/src/gpt.c:2629
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr "分区 %2$zu 上的 GUID 特定位 %1$d 现已禁用。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2631
+#: libfdisk/src/gpt.c:2633
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "分区 %2$zu 上的标志 %1$s 现已启用。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2632
+#: libfdisk/src/gpt.c:2634
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "分区 %2$zu 上的标志 %1$s 现已禁用。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2765
+#: libfdisk/src/gpt.c:2767
msgid "Type-UUID"
msgstr "类型-UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2766
+#: libfdisk/src/gpt.c:2768
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2767 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2769 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
#: login-utils/chfn.c:308
msgid "Name"
msgstr "名称"
@@ -6236,15 +6210,15 @@ msgstr "对 %s 执行 BLKGETSIZE ioctl 失败。将使用几何 柱面 属性值
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "创建新的SGI 磁盘标签。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1075
+#: libfdisk/src/sgi.c:1072
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "抱歉,只有非空分区才能更改标志(tag)。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1081
+#: libfdisk/src/sgi.c:1078
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr "考虑将分区 9 留作卷头(volume header) (0),分区 11 作为整卷(6),以符合 IRIX 规定。"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1090
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr "强烈建议偏移 0 处的分区设为“SGI volhdr”类型,IRIX 会依靠它从它的目录中获取独立的工具,如 sash 和 fx。只有“SGI volume”整磁盘部分(entire disk section)能违反这一规定。您确定要将这一分区标记成其他类型吗?"
@@ -6697,7 +6671,7 @@ msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "用法:%s <密码文件> <用户名>...\n"
#: login-utils/last.c:152 login-utils/lslogins.c:1226 sys-utils/dmesg.c:1193
-#: sys-utils/lsipc.c:253
+#: sys-utils/lsipc.c:269
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "未知时间格式: %s"
@@ -6795,7 +6769,7 @@ msgid "failed to parse number"
msgstr "解析数字失败"
#: login-utils/last.c:955 login-utils/last.c:960 login-utils/last.c:965
-#: sys-utils/rtcwake.c:480
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "无效的时间值\"%s\""
@@ -7244,7 +7218,7 @@ msgstr "运行中的进程"
msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
msgstr "指定了过多的列,限制是 %zu 列"
-#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:457
+#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:473
msgid "unsupported time type"
msgstr "不支持的时间类型"
@@ -7256,8 +7230,8 @@ msgstr "获得附属组失败"
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "内部错误:未知的列"
-#: login-utils/lslogins.c:1081 sys-utils/lsipc.c:498 sys-utils/lsipc.c:647
-#: sys-utils/lsipc.c:863 sys-utils/lsipc.c:1076
+#: login-utils/lslogins.c:1081 sys-utils/lsipc.c:520 sys-utils/lsipc.c:642
+#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:855 sys-utils/lsipc.c:1053
msgid "failed to set data"
msgstr "设置数据失败"
@@ -7273,8 +7247,8 @@ msgstr ""
#: login-utils/lslogins.c:1234 login-utils/nologin.c:25
#: misc-utils/lslocks.c:515 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1651 sys-utils/lsipc.c:261 sys-utils/readprofile.c:104
-#: sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:390 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/lscpu.c:1651 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/readprofile.c:104
+#: sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:388 text-utils/line.c:30
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [选项]\n"
@@ -7291,7 +7265,7 @@ msgstr " -a, --acc-expiration 显示关于密码过期的信息\n"
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate 以与 /etc/passwd 相似的格式显示日期\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:280
+#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:296
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export 以可导出的格式显示\n"
@@ -7316,19 +7290,19 @@ msgstr " -L, --last 显示关于该用户上次登录会话的信
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -l, --logins=<登录方式> 只显示以指定<登录方式>登录的用户\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1248 sys-utils/lsipc.c:282
+#: login-utils/lslogins.c:1248 sys-utils/lsipc.c:298
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline 逐行显示每一部分信息\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1249 sys-utils/lsipc.c:275
+#: login-utils/lslogins.c:1249 sys-utils/lsipc.c:291
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings 不打印标题\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1250 sys-utils/lsipc.c:276
+#: login-utils/lslogins.c:1250 sys-utils/lsipc.c:292
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate 不截断输出\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1251 sys-utils/lsipc.c:284
+#: login-utils/lslogins.c:1251 sys-utils/lsipc.c:300
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<列表>] 定义要输出的列\n"
@@ -7336,7 +7310,7 @@ msgstr " -o, --output[=<列表>] 定义要输出的列\n"
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd 显示与 用密码登录 相关的信息。\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1253 sys-utils/lsipc.c:286
+#: login-utils/lslogins.c:1253 sys-utils/lsipc.c:302
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw 以原始方式显示\n"
@@ -7344,7 +7318,7 @@ msgstr " -r, --raw 以原始方式显示\n"
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs 显示系统帐户\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1255 sys-utils/lsipc.c:277
+#: login-utils/lslogins.c:1255 sys-utils/lsipc.c:293
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format=<格式> 以短、长或 iso 格式显示日期\n"
@@ -7745,12 +7719,12 @@ msgstr ""
"超时\n"
"\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:164
+#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:165
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch."
msgstr "%s:无法添加 inotify 观察。"
-#: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:173
+#: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:174
#, c-format
msgid "%s: cannot read inotify events"
msgstr "%s:无法读 inotify 事件"
@@ -7794,59 +7768,59 @@ msgstr "%s 的 Utmp undump\n"
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr "%s 的 Utmp dump\n"
-#: login-utils/vipw.c:142
+#: login-utils/vipw.c:141
msgid "can't open temporary file"
msgstr "无法打开临时文件"
-#: login-utils/vipw.c:158
+#: login-utils/vipw.c:157
#, c-format
msgid "%s: create a link to %s failed"
msgstr "%s:创建指向 %s 的链接失败"
-#: login-utils/vipw.c:165
+#: login-utils/vipw.c:164
#, c-format
msgid "Can't get context for %s"
msgstr "无法获取 %s 的环境"
-#: login-utils/vipw.c:171
+#: login-utils/vipw.c:170
#, c-format
msgid "Can't set context for %s"
msgstr "无法设置 %s 的环境"
-#: login-utils/vipw.c:236
+#: login-utils/vipw.c:235
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s 未改变"
-#: login-utils/vipw.c:252
+#: login-utils/vipw.c:251
msgid "cannot get lock"
msgstr "无法获得锁"
-#: login-utils/vipw.c:279
+#: login-utils/vipw.c:278
msgid "no changes made"
msgstr "无改变"
-#: login-utils/vipw.c:288
+#: login-utils/vipw.c:287
msgid "cannot chmod file"
msgstr "无法对文件 chmod"
-#: login-utils/vipw.c:302
+#: login-utils/vipw.c:301
msgid "Edit the password or group file.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:348
+#: login-utils/vipw.c:347
#, c-format
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
msgstr "您正在使用此系统上的遮蔽(shadow)组。\n"
-#: login-utils/vipw.c:349
+#: login-utils/vipw.c:348
#, c-format
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
msgstr "您正在使用此系统上的遮蔽(shadow)密码。\n"
#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
#. * which means they can be translated.
-#: login-utils/vipw.c:352
+#: login-utils/vipw.c:351
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "您想现在编辑 %s 吗[y/n]?"
@@ -8212,7 +8186,7 @@ msgstr " -f, --first-only 只打印找到的第一个文件系统\n"
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -i, --invert 反转搜索的匹配\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1240
+#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:521
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n"
@@ -8275,7 +8249,7 @@ msgstr " -t, --types <列表> 根据文件系统类型限制文件系统集
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -U, --uniq 忽略目标重复的文件系统\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1255
+#: misc-utils/findmnt.c:1255 misc-utils/lslocks.c:526
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --notruncate 不截断列中的文本\n"
@@ -8449,7 +8423,7 @@ msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s 和 %s 相互排斥"
#: misc-utils/kill.c:400 misc-utils/kill.c:442 misc-utils/rename.c:174
-#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:790 term-utils/agetty.c:799
+#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:793 term-utils/agetty.c:802
msgid "not enough arguments"
msgstr "参数不够"
@@ -8463,13 +8437,13 @@ msgstr "“%s”选项需要一个参数"
#: sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189 sys-utils/tunelp.c:195
#: sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206 sys-utils/tunelp.c:231
#: term-utils/setterm.c:204 term-utils/setterm.c:242 term-utils/setterm.c:280
-#: term-utils/setterm.c:308 term-utils/setterm.c:322 term-utils/setterm.c:333
-#: term-utils/setterm.c:341 term-utils/setterm.c:356 term-utils/setterm.c:370
-#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:545 term-utils/setterm.c:550
-#: term-utils/setterm.c:555 term-utils/setterm.c:560 term-utils/setterm.c:584
-#: term-utils/setterm.c:589 term-utils/setterm.c:594 term-utils/setterm.c:599
-#: term-utils/setterm.c:604 term-utils/setterm.c:609 term-utils/setterm.c:617
-#: term-utils/setterm.c:650
+#: term-utils/setterm.c:306 term-utils/setterm.c:320 term-utils/setterm.c:331
+#: term-utils/setterm.c:339 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:368
+#: term-utils/setterm.c:381 term-utils/setterm.c:543 term-utils/setterm.c:548
+#: term-utils/setterm.c:553 term-utils/setterm.c:558 term-utils/setterm.c:582
+#: term-utils/setterm.c:587 term-utils/setterm.c:592 term-utils/setterm.c:597
+#: term-utils/setterm.c:602 term-utils/setterm.c:607 term-utils/setterm.c:615
+#: term-utils/setterm.c:648
msgid "argument error"
msgstr "参数出错"
@@ -9019,7 +8993,7 @@ msgstr " -t, --topology 输出拓扑信息\n"
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <列> 按<列>对输出排序\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1630 misc-utils/lslocks.c:530 sys-utils/prlimit.c:196
+#: misc-utils/lsblk.c:1630 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
#: sys-utils/zramctl.c:478
#, c-format
msgid ""
@@ -9103,27 +9077,27 @@ msgstr "解析 终点 失败"
msgid "List local system locks.\n"
msgstr "无法设置系统时钟。\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:521
+#: misc-utils/lslocks.c:522
#, fuzzy
-msgid ""
-" -J, --json use JSON output format\n"
-" -p, --pid <pid> process id\n"
-" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
-" -n, --noheadings don't print headings\n"
-" -r, --raw use the raw output format\n"
-" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
-" -p, --pid <pid> 进程标识 ID\n"
-" -o, --output <列表> 定义要使用哪些输出列\n"
-" -n, --noheadings 不打印标题\n"
-" -r, --raw 使用原生输出格式\n"
-" -u, --notruncate 不截断列中的文本\n"
-" -h, --help 显示此帮助并退出\n"
-" -V, --version 输出版本信息并退出\n"
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:577 schedutils/chrt.c:260 schedutils/ionice.c:177
+#: misc-utils/lslocks.c:523
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
+msgstr " -o, --output <列表> 定义使用哪个输出列\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:524
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
+msgstr " -p, --pid <pid>... 对这些已运行的进程操作\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:525
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:579 schedutils/chrt.c:260 schedutils/ionice.c:177
#: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/prlimit.c:586
msgid "invalid PID argument"
msgstr "无效的 PID 参数"
@@ -10685,7 +10659,7 @@ msgstr "默认设备:“%s”"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "使用默认设备“%s”"
-#: sys-utils/eject.c:886 sys-utils/rtcwake.c:371
+#: sys-utils/eject.c:886 sys-utils/rtcwake.c:376
#, c-format
msgid "%s: unable to find device"
msgstr "%s:找不到设备"
@@ -10977,7 +10951,7 @@ msgstr "需要文件描述符、文件或目录"
#: sys-utils/flock.c:253
#, fuzzy
-msgid "cannot not setup timer"
+msgid "cannot set up timer"
msgstr "无法设置 组 id"
#: sys-utils/flock.c:263
@@ -11624,64 +11598,64 @@ msgstr "无法通过已知的任何方式访问硬件时钟。"
msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
msgstr "请使用 --debug 选项来观察程序搜索访问方法的详情。"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:218
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:223
#, c-format
msgid "booted from MILO\n"
msgstr "从 MILO 启动\n"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:230
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:235
#, c-format
msgid "Ruffian BCD clock\n"
msgstr "Ruffian BCD 时钟\n"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:249
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:254
#, c-format
msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
msgstr "时钟端口已调整为 0x%x\n"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:265
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:270
#, c-format
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "烦人的 TOY!\n"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:293
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:298
#, c-format
msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "原子操作 %s 1000 次迭代都失败了!"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
#, c-format
msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
msgstr "cmos_read():写控制地址 %X 失败"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:323
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
msgstr "cmos_read():读数据地址 %X 失败"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:365
#, c-format
msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
msgstr "cmos_write():写控制地址 %X 失败"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:365
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:370
#, c-format
msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
msgstr "cmos_write(): 读数据地址 %X 失败"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:640
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:645
msgid "I failed to get permission because I didn't try."
msgstr "程序未获得权限,因为未尝试获取。"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:643
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:648
msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
msgstr "无法访问 I/O 端口:iopl(3) 调用失败。"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:646
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:651
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "您可能需要 root 用户权限。\n"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:653
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:658
msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock."
msgstr "将对 ISA 时钟使用直接 I/O 指令。"
@@ -11958,7 +11932,7 @@ msgid ""
" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:264
+#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:280
msgid "Show information on IPC facilities.\n"
msgstr ""
@@ -11966,19 +11940,19 @@ msgstr ""
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <id> 打印由<id>标识的资源的详细信息\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:267
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:283
msgid "Resource options:\n"
msgstr "资源选项:\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:268
+#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:284
msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
msgstr " -m, --shmems 共享内存段\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:269
+#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:285
msgid " -q, --queues message queues\n"
msgstr " -q, --queues 消息队列\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:68 sys-utils/lsipc.c:270
+#: sys-utils/ipcs.c:68 sys-utils/lsipc.c:286
msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
msgstr " -s, --semaphores 信号量\n"
@@ -12181,11 +12155,11 @@ msgstr "状态"
msgid "Not set"
msgstr "未设置"
-#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/lsipc.c:1019 sys-utils/lsipc.c:1025
+#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/lsipc.c:993 sys-utils/lsipc.c:999
msgid "dest"
msgstr "目标"
-#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/lsipc.c:1020 sys-utils/lsipc.c:1031
+#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/lsipc.c:994 sys-utils/lsipc.c:1007
msgid "locked"
msgstr "已锁定"
@@ -12370,7 +12344,7 @@ msgid "messages"
msgstr "消息"
#: sys-utils/ipcs.c:569 sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:632
-#: sys-utils/lsipc.c:532 sys-utils/lsipc.c:732 sys-utils/lsipc.c:920
+#: sys-utils/lsipc.c:553 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:896
#, c-format
msgid "id %d not found"
msgstr "找不到 id %d"
@@ -13396,45 +13370,45 @@ msgstr ""
msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:271
+#: sys-utils/lsipc.c:287
msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:272
+#: sys-utils/lsipc.c:288
#, fuzzy
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <id> 打印由<id>标识的资源的详细信息\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:278
+#: sys-utils/lsipc.c:294
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:279
+#: sys-utils/lsipc.c:295
#, fuzzy
msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgstr " -c, --creator 显示创建者和拥有者\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:281
+#: sys-utils/lsipc.c:297
#, fuzzy
msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:283
+#: sys-utils/lsipc.c:299
#, fuzzy
msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
msgstr " -l, --list 使用列表格式的输出\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:285
+#: sys-utils/lsipc.c:301
msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:287
+#: sys-utils/lsipc.c:303
#, fuzzy
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr " -t, --time 显示附加、脱离和更改时间\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:293
+#: sys-utils/lsipc.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13443,97 +13417,122 @@ msgstr ""
"\n"
"常规选项:\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:297
+#: sys-utils/lsipc.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Shared memory columns (--shmems):\n"
+"Shared-memory columns (--shmems):\n"
msgstr ""
"\n"
"共享内存段 shmid=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:301
-#, c-format
+#: sys-utils/lsipc.c:317
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Messages queues columns (--queues):\n"
-msgstr ""
+"Message-queue columns (--queues):\n"
+msgstr " -s, --semaphores 信号量\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:305
+#: sys-utils/lsipc.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Semaphores columns (--semaphores):\n"
+"Semaphore columns (--semaphores):\n"
msgstr " -s, --semaphores 信号量\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:309
+#: sys-utils/lsipc.c:325
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Summary columns (--global):\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:397
+#: sys-utils/lsipc.c:413
#, c-format
msgid ""
"Elements:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:718
+#: sys-utils/lsipc.c:722
#, fuzzy
-msgid "Total number of semaphores"
+msgid "Number of semaphore identifiers"
msgstr "扇区数"
-#: sys-utils/lsipc.c:719
+#: sys-utils/lsipc.c:723
#, fuzzy
-msgid "Number of Semaphore IDs"
+msgid "Total number of semaphores"
msgstr "扇区数"
-#: sys-utils/lsipc.c:889
+#: sys-utils/lsipc.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Max semaphores per semaphore set."
+msgstr " -s, --semaphores 信号量\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Max number of operations per semop(2)"
+msgstr "打开文件的最大数量"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Semaphore max value"
+msgstr "信号量最大值 = %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:880
#, fuzzy
msgid "Number of message queues"
msgstr "磁头数"
-#: sys-utils/lsipc.c:890
+#: sys-utils/lsipc.c:881
#, fuzzy
msgid "Max size of message (bytes)"
msgstr "最大消息尺寸"
-#: sys-utils/lsipc.c:891
+#: sys-utils/lsipc.c:882
#, fuzzy
msgid "Default max size of queue (bytes)"
msgstr "默认的队列最大尺寸"
-#: sys-utils/lsipc.c:1021 sys-utils/lsipc.c:1036
+#: sys-utils/lsipc.c:995 sys-utils/lsipc.c:1014
msgid "hugetlb"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:1022 sys-utils/lsipc.c:1041
+#: sys-utils/lsipc.c:996 sys-utils/lsipc.c:1021
#, fuzzy
msgid "noreserve"
msgstr "Linux 保留"
-#: sys-utils/lsipc.c:1101
+#: sys-utils/lsipc.c:1077
#, fuzzy
msgid "Shared memory segments"
msgstr ""
"\n"
"共享内存段 shmid=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1102
+#: sys-utils/lsipc.c:1078
#, fuzzy
msgid "Shared memory pages"
msgstr "共享内存 id:%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1175
+#: sys-utils/lsipc.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
+msgstr "最大消息尺寸"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
+msgstr "最大消息尺寸"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1153
#, fuzzy
msgid "failed to parse IPC identifier"
msgstr "解析 pid 失败"
-#: sys-utils/lsipc.c:1269
+#: sys-utils/lsipc.c:1247
#, fuzzy
-msgid "the --global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
+msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
msgstr "--pid 和 命令 互相排斥"
#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:118
@@ -13911,19 +13910,21 @@ msgstr ""
" -T, --fstab <路径> /etc/fstab 的替代文件\n"
#: sys-utils/mount.c:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
+msgstr " -i, --internal-only 不调用 umount.<类型> 辅助程序\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
+msgstr " -b, --bytes 以字节数显示大小\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:739 sys-utils/umount.c:93
#, c-format
-msgid ""
-" -h, --help display this help text and exit\n"
-" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
-" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
-" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
-msgstr ""
-" -h, --help 显示此帮助并退出\n"
-" -i, --internal-only 不调用 mount.<类型> 助手程序\n"
-" -l, --show-labels 列出所有带有指定标签的挂载\n"
-" -n, --no-mtab 不写 /etc/mtab\n"
+msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
+msgstr " -n, --no-mtab 不写 /etc/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:740
+#: sys-utils/mount.c:741
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
@@ -13936,7 +13937,7 @@ msgstr ""
" -r, --read-only 以只读方式挂载文件系统(同 -o ro)\n"
" -t, --types <列表> 限制文件系统类型集合\n"
-#: sys-utils/mount.c:745
+#: sys-utils/mount.c:746
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
@@ -13945,18 +13946,17 @@ msgstr ""
" --source <源> 指明源(路径、标签、uuid)\n"
" --target <目标> 指明挂载点\n"
-#: sys-utils/mount.c:748
+#: sys-utils/mount.c:749 sys-utils/umount.c:99
#, c-format
-msgid ""
-" -v, --verbose say what is being done\n"
-" -V, --version display version information and exit\n"
-" -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
+msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
+msgstr " -v, --verbose 打印当前进行的操作\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:751
+#, c-format
+msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-" -v, --verbose 打印当前进行的操作\n"
-" -V, --version 显示版本信息并退出\n"
-" -w, --rw, --read-write 以读写方式挂载文件系统(默认)\n"
-#: sys-utils/mount.c:757
+#: sys-utils/mount.c:758
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13977,7 +13977,7 @@ msgstr ""
" PARTLABEL=<标签> 按分区标签指定设备\n"
" PARTUUID=<uuid> 按分区 UUID 指定设备\n"
-#: sys-utils/mount.c:766
+#: sys-utils/mount.c:767
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
@@ -13988,7 +13988,7 @@ msgstr ""
" <目录> 绑定式挂载的挂载点(参阅 --bind/rbind)\n"
" <文件> 用于设置回环设备的常规文件\n"
-#: sys-utils/mount.c:771
+#: sys-utils/mount.c:772
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14003,7 +14003,7 @@ msgstr ""
" -M, --move 将子树移动到其他位置\n"
" -R, --rbind 挂载其他位置的子树及其包含的所有子挂载(submount)\n"
-#: sys-utils/mount.c:776
+#: sys-utils/mount.c:777
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
@@ -14016,7 +14016,7 @@ msgstr ""
" --make-private 将子树标记为 私有\n"
" --make-unbindable 将子树标记为 不可绑定\n"
-#: sys-utils/mount.c:781
+#: sys-utils/mount.c:782
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
@@ -14029,15 +14029,15 @@ msgstr ""
" --make-rprivate 递归地将整个子树标记为 私有\n"
" --make-runbindable 递归地将整个子树标记为 不可绑定\n"
-#: sys-utils/mount.c:867 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:868 sys-utils/umount.c:549
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount 环境(context)分配失败"
-#: sys-utils/mount.c:924 sys-utils/umount.c:602
+#: sys-utils/mount.c:925 sys-utils/umount.c:602
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "设置选项模式失败"
-#: sys-utils/mount.c:1077
+#: sys-utils/mount.c:1078
msgid "source specified more than once"
msgstr "源指定了多次"
@@ -14671,125 +14671,125 @@ msgstr "转换 rtc 时间失败"
msgid "set rtc wake alarm failed"
msgstr "设置 rtc 唤醒闹钟失败"
-#: sys-utils/rtcwake.c:302
+#: sys-utils/rtcwake.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected third line in: %s: %s"
msgstr "%s 上的文件结尾异常"
-#: sys-utils/rtcwake.c:315 sys-utils/rtcwake.c:622
+#: sys-utils/rtcwake.c:320 sys-utils/rtcwake.c:627
msgid "read rtc alarm failed"
msgstr "读取 rtc 闹钟失败"
-#: sys-utils/rtcwake.c:320
+#: sys-utils/rtcwake.c:325
#, c-format
msgid "alarm: off\n"
msgstr "闹钟:关\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:333
+#: sys-utils/rtcwake.c:338
msgid "convert time failed"
msgstr "转换时间失败"
-#: sys-utils/rtcwake.c:338
+#: sys-utils/rtcwake.c:343
#, c-format
msgid "alarm: on %s"
msgstr "闹钟:于 %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:382
+#: sys-utils/rtcwake.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read: %s"
msgstr "无法读 %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:462
+#: sys-utils/rtcwake.c:467
#, c-format
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
msgstr "不支持的挂起状态“%s”"
-#: sys-utils/rtcwake.c:470
+#: sys-utils/rtcwake.c:475
msgid "invalid seconds argument"
msgstr "无效的 秒数 参数"
-#: sys-utils/rtcwake.c:474
+#: sys-utils/rtcwake.c:479
msgid "invalid time argument"
msgstr "无效的 时间 参数"
-#: sys-utils/rtcwake.c:502
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr "%s:将假设 RTC 使用 UTC...\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:509
+#: sys-utils/rtcwake.c:514
msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "使用 UTC 时间。\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:510
+#: sys-utils/rtcwake.c:515
msgid "Using local time.\n"
msgstr "使用当地时间。\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:513
+#: sys-utils/rtcwake.c:518
#, fuzzy
msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
msgstr "必须指定唤醒时间(参阅 -t 和 -s 选项)"
-#: sys-utils/rtcwake.c:519
+#: sys-utils/rtcwake.c:524
#, c-format
msgid "%s not enabled for wakeup events"
msgstr "%s 没有为唤醒事件启用"
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:531
#, c-format
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
msgstr "闹钟 %ld,sys 时间 %ld,rtc 时间 %ld,秒数 %u\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:533
+#: sys-utils/rtcwake.c:538
#, c-format
msgid "time doesn't go backward to %s"
msgstr "时间不能返回到 %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:543
+#: sys-utils/rtcwake.c:548
#, c-format
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
msgstr "%1$s:用 %3$s 的 %2$s 唤醒"
-#: sys-utils/rtcwake.c:547
+#: sys-utils/rtcwake.c:552
#, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
msgstr "%s:从“%s”唤醒,使用 %s,时间 %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:562
#, c-format
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
msgstr "挂起模式:无;将离开\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:566
+#: sys-utils/rtcwake.c:571
#, c-format
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
msgstr "挂起模式:关;正在执行 %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:585
+#: sys-utils/rtcwake.c:590
#, c-format
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
msgstr "挂起模式:开;正在读 rtc\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:590
+#: sys-utils/rtcwake.c:595
msgid "rtc read failed"
msgstr "读 rtc 失败"
-#: sys-utils/rtcwake.c:602
+#: sys-utils/rtcwake.c:607
#, c-format
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
msgstr "挂起模式:禁用;正在禁用闹钟\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:606
+#: sys-utils/rtcwake.c:611
#, c-format
msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
msgstr "挂起模式:显示;正在打印闹钟信息\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:613
+#: sys-utils/rtcwake.c:618
#, c-format
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
msgstr "挂起模式:%s;正在挂起系统\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:627
+#: sys-utils/rtcwake.c:632
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr "禁用 rtc 闹钟中断失败"
@@ -15822,10 +15822,6 @@ msgstr " -f, --force 强制卸载(遇到不响应的 NFS 系统时)\
msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only 不调用 umount.<类型> 辅助程序\n"
-#: sys-utils/umount.c:93
-msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
-msgstr " -n, --no-mtab 不写 /etc/mtab\n"
-
#: sys-utils/umount.c:94
msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
msgstr " -l, --lazy 立即断开文件系统,清理以后执行\n"
@@ -15846,10 +15842,6 @@ msgstr " -r, --read-only 若卸载失败,尝试以只读方式重新
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr " -t, --types <列表> 限制文件系统集合\n"
-#: sys-utils/umount.c:99
-msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
-msgstr " -v, --verbose 打印当前进行的操作\n"
-
#: sys-utils/umount.c:143
#, c-format
msgid "%s (%s) unmounted"
@@ -16010,7 +16002,7 @@ msgstr " -r, --map-root-user 将当前用户映射为 root (连带打开 -
#: sys-utils/unshare.c:248
msgid ""
-" --propagation <slave|shared|private|unchanged>\n"
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
" modify mount propagation in mount namespace\n"
msgstr ""
@@ -16365,138 +16357,138 @@ msgstr "%s:设置后备文件失败"
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s:获取 整盘 设备号失败"
-#: term-utils/agetty.c:449
+#: term-utils/agetty.c:452
#, c-format
msgid "%s%s (automatic login)\n"
msgstr "%s%s (自动登录)\n"
-#: term-utils/agetty.c:503
+#: term-utils/agetty.c:506
#, c-format
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s:无法更改根目录 %s:%m"
-#: term-utils/agetty.c:508
+#: term-utils/agetty.c:511
#, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "%s:无法更改工作目录 %s:%m"
-#: term-utils/agetty.c:513
+#: term-utils/agetty.c:516
#, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s:无法更改进程优先级:%m"
-#: term-utils/agetty.c:524
+#: term-utils/agetty.c:527
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s:无法执行 %s:%m"
-#: term-utils/agetty.c:555 term-utils/agetty.c:842 term-utils/agetty.c:854
-#: term-utils/agetty.c:1411 term-utils/agetty.c:1429 term-utils/agetty.c:1464
-#: term-utils/agetty.c:1474 term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1965
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:558 term-utils/agetty.c:845 term-utils/agetty.c:857
+#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1432 term-utils/agetty.c:1467
+#: term-utils/agetty.c:1477 term-utils/agetty.c:1514 term-utils/agetty.c:1968
+#: term-utils/agetty.c:2490
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "分配内存失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:719
+#: term-utils/agetty.c:722
msgid "invalid argument of --local-line"
msgstr "--local-line 选项参数无效"
-#: term-utils/agetty.c:751
+#: term-utils/agetty.c:754
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "超时值有误:%s"
-#: term-utils/agetty.c:872
+#: term-utils/agetty.c:875
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "速度有误:%s"
-#: term-utils/agetty.c:874
+#: term-utils/agetty.c:877
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "备选速度过多"
-#: term-utils/agetty.c:1002 term-utils/agetty.c:1019 term-utils/agetty.c:1059
+#: term-utils/agetty.c:1005 term-utils/agetty.c:1022 term-utils/agetty.c:1062
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s:无法以标准输入打开:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1025
+#: term-utils/agetty.c:1028
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s:不是字符设备"
-#: term-utils/agetty.c:1027
+#: term-utils/agetty.c:1030
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a tty"
msgstr "/dev/%s:不是终端"
-#: term-utils/agetty.c:1031 term-utils/agetty.c:1063
+#: term-utils/agetty.c:1034 term-utils/agetty.c:1066
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
msgstr "/dev/%s:无法获取控制 tty:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1053
+#: term-utils/agetty.c:1056
#, c-format
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
msgstr "/dev/%s:vhangup() 失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1074
+#: term-utils/agetty.c:1077
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s:未打开(就)读/写"
-#: term-utils/agetty.c:1079
+#: term-utils/agetty.c:1082
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
msgstr "/dev/%s:无法设置进程组:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1096
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s:dup 问题:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1110
+#: term-utils/agetty.c:1113
#, c-format
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s:获取终端属性失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1317 term-utils/agetty.c:1337
+#: term-utils/agetty.c:1320 term-utils/agetty.c:1340
#, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "设置终端属性失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1457
#, fuzzy
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "不能打开锁文件 %s"
-#: term-utils/agetty.c:1632
+#: term-utils/agetty.c:1635
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "读 typescript 文件 %s 失败"
-#: term-utils/agetty.c:1723
+#: term-utils/agetty.c:1726
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[按 ENTER 键登录]"
-#: term-utils/agetty.c:1747
+#: term-utils/agetty.c:1750
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock 关"
-#: term-utils/agetty.c:1750
+#: term-utils/agetty.c:1753
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock 开"
-#: term-utils/agetty.c:1753
+#: term-utils/agetty.c:1756
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock 开"
-#: term-utils/agetty.c:1756
+#: term-utils/agetty.c:1759
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock 开"
-#: term-utils/agetty.c:1759
+#: term-utils/agetty.c:1762
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -16505,32 +16497,32 @@ msgstr ""
"提示:%s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1886
+#: term-utils/agetty.c:1889
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s:read:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1945
+#: term-utils/agetty.c:1948
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s:输入过载"
-#: term-utils/agetty.c:1961 term-utils/agetty.c:1969
+#: term-utils/agetty.c:1964 term-utils/agetty.c:1972
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s:登录名字符转换无效"
-#: term-utils/agetty.c:1975
+#: term-utils/agetty.c:1978
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s:登录名中的字符 0x%x 无效"
-#: term-utils/agetty.c:2060
+#: term-utils/agetty.c:2063
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s:设置终端属性失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2099
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -16539,164 +16531,164 @@ msgstr ""
" %1$s [选项] <线路> [<波特率>,...] [<终端类型>]\n"
" %1$s [选项] <波特率>,... <线路> [<终端类型>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2103
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2106
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 采用 8 位 tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2107
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <用户> 以指定用户自动登录\n"
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset 不重置控制模式\n"
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2109
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote 使用 -r <主机名> 选项调用 login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <文件> 指定要显示的预登录消息(issue)文件\n"
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control 启用硬件流控制\n"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <主机名> 指定登录主机\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue 不显示预登录消息(issue)文件\n"
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2114
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <字符串> 设置初始字符串\n"
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear 提示之前不清屏\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <文件> 指定登录程序\n"
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<模式>] 控制本地线路标志\n"
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud 连接过程中提取波特率\n"
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login 不提示登录\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline 预登录消息(issue)前不打印换行(newline)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <选项> 传递给登录程序的选项\n"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause 登录前等待按下任意键来继续\n"
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <目录> 将根目录更改为指定目录\n"
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2124
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup 对 tty 执行虚拟挂起(virtual hangup)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud 中断(break)后尝试保持波特率\n"
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <数字> 登录进程超时(秒)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case 检测纯大写终端\n"
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr 等待回车\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints 不打印提示信息\n"
-#: term-utils/agetty.c:2127
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname 将完全不显示主机名\n"
-#: term-utils/agetty.c:2128
+#: term-utils/agetty.c:2131
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname 显示完全限定主机名\n"
-#: term-utils/agetty.c:2129
+#: term-utils/agetty.c:2132
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <字符串> 附加的退格字符\n"
-#: term-utils/agetty.c:2130
+#: term-utils/agetty.c:2133
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <字符串> 附加的杀死(kill)字符\n"
-#: term-utils/agetty.c:2131
+#: term-utils/agetty.c:2134
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <目录> 登录前切换目录(chdir)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2132
+#: term-utils/agetty.c:2135
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <数字> 提示前睡眠的秒数\n"
-#: term-utils/agetty.c:2133
+#: term-utils/agetty.c:2136
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <数字> 以指定优先级运行 login\n"
-#: term-utils/agetty.c:2134
+#: term-utils/agetty.c:2137
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --nohints 不打印提示信息\n"
-#: term-utils/agetty.c:2135
+#: term-utils/agetty.c:2138
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help 显示此帮助并退出\n"
-#: term-utils/agetty.c:2136
+#: term-utils/agetty.c:2139
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version 输出版本信息并退出\n"
-#: term-utils/agetty.c:2447
+#: term-utils/agetty.c:2450
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d 位用户"
-#: term-utils/agetty.c:2575
+#: term-utils/agetty.c:2578
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname 失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:2618
+#: term-utils/agetty.c:2624
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "无法关闭文件 %s"
-#: term-utils/agetty.c:2622
+#: term-utils/agetty.c:2628
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
@@ -16908,8 +16900,8 @@ msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
msgstr "时序文件 %s:%lu:格式异常"
#: term-utils/setterm.c:206 term-utils/setterm.c:244 term-utils/setterm.c:282
-#: term-utils/setterm.c:301 term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:324
-#: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:372
+#: term-utils/setterm.c:299 term-utils/setterm.c:308 term-utils/setterm.c:322
+#: term-utils/setterm.c:356 term-utils/setterm.c:370
#, c-format
msgid "argument error: %s"
msgstr "参数出错:%s"
@@ -16919,210 +16911,210 @@ msgstr "参数出错:%s"
msgid "argument error: bright %s is not supported"
msgstr "参数错误:不支持亮度 %s"
-#: term-utils/setterm.c:338
+#: term-utils/setterm.c:336
msgid "too many tabs"
msgstr "标签过多"
-#: term-utils/setterm.c:393
+#: term-utils/setterm.c:391
msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:396
+#: term-utils/setterm.c:394
msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
msgstr " --term <终端名> 替换 TERM 环境变量\n"
-#: term-utils/setterm.c:397
+#: term-utils/setterm.c:395
msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
msgstr " --reset 重置端口到上电时的状态\n"
-#: term-utils/setterm.c:398
+#: term-utils/setterm.c:396
msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
msgstr " --initialize 显示初始化字符串,并使用默认设置\n"
-#: term-utils/setterm.c:399
+#: term-utils/setterm.c:397
msgid " --default use default terminal settings\n"
msgstr " --default 使用默认终端设置\n"
-#: term-utils/setterm.c:400
+#: term-utils/setterm.c:398
msgid " --store save current terminal settings as default\n"
msgstr " --store 将当前终端设置保存为默认值\n"
-#: term-utils/setterm.c:401
+#: term-utils/setterm.c:399
msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
msgstr " --cursor [on|off] 显示光标\n"
-#: term-utils/setterm.c:402
+#: term-utils/setterm.c:400
msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
msgstr " --repeat [on|off] 键盘重复\n"
-#: term-utils/setterm.c:403
+#: term-utils/setterm.c:401
msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
msgstr " --appcursorkeys [on|off] 光标键应用程序模式\n"
-#: term-utils/setterm.c:404
+#: term-utils/setterm.c:402
msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
msgstr " --linewrap [on|off] 一行满时在新行中继续\n"
-#: term-utils/setterm.c:405
+#: term-utils/setterm.c:403
msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
msgstr " --inversescreen [on|off] 交换整个屏幕的颜色\n"
-#: term-utils/setterm.c:406
+#: term-utils/setterm.c:404
msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
msgstr " --foreground default|<颜色> 设置前景色\n"
-#: term-utils/setterm.c:407
+#: term-utils/setterm.c:405
msgid " --background default|<color> set background color\n"
msgstr " --background default|<颜色> 设置背景色\n"
-#: term-utils/setterm.c:408
+#: term-utils/setterm.c:406
msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
msgstr " --ulcolor [bright] <颜色> 设置下划线颜色\n"
-#: term-utils/setterm.c:409
+#: term-utils/setterm.c:407
msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
msgstr " --hbcolor [bright] <颜色> 设置粗体字颜色\n"
-#: term-utils/setterm.c:410
+#: term-utils/setterm.c:408
msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
msgstr " <颜色>:black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
-#: term-utils/setterm.c:411
+#: term-utils/setterm.c:409
msgid " --bold [on|off] bold\n"
msgstr " --bold [on|off] 粗体\n"
-#: term-utils/setterm.c:412
+#: term-utils/setterm.c:410
msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
msgstr " -half-bright [on|off] 变暗\n"
-#: term-utils/setterm.c:413
+#: term-utils/setterm.c:411
msgid " --blink [on|off] blink\n"
msgstr " --blink [on|off] 闪烁\n"
-#: term-utils/setterm.c:414
+#: term-utils/setterm.c:412
msgid " --underline [on|off] underline\n"
msgstr " --underline [on|off] 下划线\n"
-#: term-utils/setterm.c:415
+#: term-utils/setterm.c:413
msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
msgstr " --reverse [on|off] 交换前景色和背景色\n"
-#: term-utils/setterm.c:416
+#: term-utils/setterm.c:414
msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
msgstr " --clear [all|rest] 清屏并设置光标位置\n"
-#: term-utils/setterm.c:417
+#: term-utils/setterm.c:415
msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
msgstr " --tabs [<数字>...] 设置这些制表位置,或显示制表位\n"
-#: term-utils/setterm.c:418
+#: term-utils/setterm.c:416
msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
msgstr " --clrtabs [<数字>...] 清除这些或所有制表位\n"
-#: term-utils/setterm.c:419
+#: term-utils/setterm.c:417
msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
msgstr " --regtabs [1-160] 设置常规的制表位间隔\n"
-#: term-utils/setterm.c:420
+#: term-utils/setterm.c:418
msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
msgstr " --blank [0-60|force|poke] 设置多久不活动后屏幕变空白\n"
-#: term-utils/setterm.c:421
+#: term-utils/setterm.c:419
msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr " --dump [<数字>] 将 vcsa<数字> 终端转储到文件\n"
-#: term-utils/setterm.c:422
+#: term-utils/setterm.c:420
msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr " --append [<数字>] 将 vcsa<数字> 终端转储追加到文件\n"
-#: term-utils/setterm.c:423
+#: term-utils/setterm.c:421
msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
msgstr " -f, --file <文件名> 转储文件的名字\n"
-#: term-utils/setterm.c:424
+#: term-utils/setterm.c:422
msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
msgstr " --msg [on|off] 将内核消息发送到终端\n"
-#: term-utils/setterm.c:425
+#: term-utils/setterm.c:423
msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
msgstr " --msglevel 0-8 内核终端日志记录级别\n"
-#: term-utils/setterm.c:426
+#: term-utils/setterm.c:424
msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
msgstr " -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
-#: term-utils/setterm.c:427
+#: term-utils/setterm.c:425
msgid " set vesa powersaving features\n"
msgstr " 设置 vesa 节能功能\n"
-#: term-utils/setterm.c:428
+#: term-utils/setterm.c:426
msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
msgstr " --powerdown [0-60] 设置 vesa 关闭电源间隔(分钟)\n"
-#: term-utils/setterm.c:429
+#: term-utils/setterm.c:427
msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
msgstr " --blength [0-2000] 响铃持续时间(毫秒)\n"
-#: term-utils/setterm.c:430
+#: term-utils/setterm.c:428
msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
msgstr " --bfreq <数字> 响铃频率,单位为 Hz\n"
-#: term-utils/setterm.c:431
+#: term-utils/setterm.c:429
msgid " --version show version information and exit\n"
msgstr " --version 输出版本信息并退出\n"
-#: term-utils/setterm.c:432
+#: term-utils/setterm.c:430
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help 显示此帮助并退出\n"
-#: term-utils/setterm.c:440
+#: term-utils/setterm.c:438
msgid "duplicate use of an option"
msgstr "重复使用某选项"
-#: term-utils/setterm.c:744
+#: term-utils/setterm.c:742
msgid "cannot force blank"
msgstr "无法强制清空(blank)"
-#: term-utils/setterm.c:749
+#: term-utils/setterm.c:747
msgid "cannot force unblank"
msgstr "无法强制反清空(unblank)"
-#: term-utils/setterm.c:755
+#: term-utils/setterm.c:753
msgid "cannot get blank status"
msgstr "无法获取空白状态"
-#: term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:779
#, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "无法打开转储文件 %s 进行输出"
-#: term-utils/setterm.c:824
+#: term-utils/setterm.c:822
#, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "终端 %s 不支持 %s"
-#: term-utils/setterm.c:1000
+#: term-utils/setterm.c:998
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "无法设置(取消)节能模式"
-#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
+#: term-utils/setterm.c:1017 term-utils/setterm.c:1026
msgid "klogctl error"
msgstr "klogctl 出错"
-#: term-utils/setterm.c:1049
+#: term-utils/setterm.c:1047
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "$TERM 未定义。"
-#: term-utils/setterm.c:1056
+#: term-utils/setterm.c:1054
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr "找不到 terminfo 数据库"
-#: term-utils/setterm.c:1058
+#: term-utils/setterm.c:1056
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s:未知终端类型"
-#: term-utils/setterm.c:1060
+#: term-utils/setterm.c:1058
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr "终端为硬拷贝(hardcopy)"
@@ -17318,21 +17310,21 @@ msgstr "越过第一行"
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- 行已经被冲洗(flushed)"
-#: text-utils/colcrt.c:313 text-utils/column.c:92
+#: text-utils/colcrt.c:318 text-utils/column.c:92
#, c-format
msgid " %s [options] [<file>...]\n"
msgstr " %s [选项] [<文件>...]\n"
-#: text-utils/colcrt.c:316
+#: text-utils/colcrt.c:321
msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/colcrt.c:319
+#: text-utils/colcrt.c:324
#, fuzzy
msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
msgstr " -u 屏蔽下划线\n"
-#: text-utils/colcrt.c:320
+#: text-utils/colcrt.c:325
#, fuzzy
msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
msgstr " -a, --all 打印所有设备\n"
@@ -17718,11 +17710,11 @@ msgstr "...跳到文件 "
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...将跳回文件 "
-#: text-utils/more.c:2050
+#: text-utils/more.c:2057
msgid "Line too long"
msgstr "行过长"
-#: text-utils/more.c:2087
+#: text-utils/more.c:2094
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "没有要替换的前一命令"
@@ -17918,48 +17910,48 @@ msgstr "用法:%s [选项] [文件 ...]\n"
msgid "Reverse lines characterwise.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/tailf.c:116
+#: text-utils/tailf.c:117
#, c-format
msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr "不完整写入“%s”(写入 %zd,应为 %zd)\n"
-#: text-utils/tailf.c:160
+#: text-utils/tailf.c:161
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
msgstr "%s:无法添加 inotify 观察(达到了 inotify 观察数限制)。"
-#: text-utils/tailf.c:197
+#: text-utils/tailf.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [option] <file>\n"
msgstr " %s [选项] <文件>\n"
-#: text-utils/tailf.c:200
+#: text-utils/tailf.c:201
msgid "Follow the growth of a log file.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/tailf.c:203
+#: text-utils/tailf.c:204
#, fuzzy
msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
msgstr " -C, --cylinders <数字> 指定柱面数\n"
-#: text-utils/tailf.c:204
+#: text-utils/tailf.c:205
#, fuzzy
msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
msgstr " -<数字> 显示行数\n"
-#: text-utils/tailf.c:210
+#: text-utils/tailf.c:211
msgid "Warning: use of 'tailf' is deprecated, use 'tail -f' instead.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/tailf.c:223 text-utils/tailf.c:263
+#: text-utils/tailf.c:224 text-utils/tailf.c:264
msgid "failed to parse number of lines"
msgstr "解析行数失败"
-#: text-utils/tailf.c:275
+#: text-utils/tailf.c:276
msgid "no input file specified"
msgstr "未指定输入文件"
-#: text-utils/tailf.c:282
+#: text-utils/tailf.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is not a file"
msgstr "%s:不是目录"
@@ -17999,6 +17991,68 @@ msgstr "输入中有未知转义序列:%o,%o"
msgid "Input line too long."
msgstr "输入行过长。"
+#~ msgid "Device open in read-only mode."
+#~ msgstr "设备以只读方式打开。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
+#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ "发现超长的(%zu 字节)文件名“%s”。\n"
+#~ " 请增加 mkcramfs.c 中 MAX_INPUT_NAMELEN 的值并重新编译。将退出。"
+
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
+#~ msgstr "%s:不能为超级块分配缓冲区"
+
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
+#~ msgstr "%s:不能为 maps 分配缓冲区"
+
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
+#~ msgstr "%s:不能为 inodes 分配缓冲区"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -J, --json use JSON output format\n"
+#~ " -p, --pid <pid> process id\n"
+#~ " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
+#~ " -n, --noheadings don't print headings\n"
+#~ " -r, --raw use the raw output format\n"
+#~ " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -p, --pid <pid> 进程标识 ID\n"
+#~ " -o, --output <列表> 定义要使用哪些输出列\n"
+#~ " -n, --noheadings 不打印标题\n"
+#~ " -r, --raw 使用原生输出格式\n"
+#~ " -u, --notruncate 不截断列中的文本\n"
+#~ " -h, --help 显示此帮助并退出\n"
+#~ " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
+#~ msgstr "扇区数"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help display this help text and exit\n"
+#~ " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
+#~ " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
+#~ " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help 显示此帮助并退出\n"
+#~ " -i, --internal-only 不调用 mount.<类型> 助手程序\n"
+#~ " -l, --show-labels 列出所有带有指定标签的挂载\n"
+#~ " -n, --no-mtab 不写 /etc/mtab\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -v, --verbose say what is being done\n"
+#~ " -V, --version display version information and exit\n"
+#~ " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -v, --verbose 打印当前进行的操作\n"
+#~ " -V, --version 显示版本信息并退出\n"
+#~ " -w, --rw, --read-write 以读写方式挂载文件系统(默认)\n"
+
#~ msgid " -v be verbose\n"
#~ msgstr " -v 详尽输出\n"