diff options
author | Petr Písař | 2018-03-21 13:12:16 +0100 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2018-03-21 13:12:16 +0100 |
commit | 6d386f2c61dd469f6d9116d673e45244365302d4 (patch) | |
tree | 3c84a45ec796333adcaf7ee5b1a3b6e61140c3b9 /po | |
parent | tests: use libtool to execute with valgrind (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-6d386f2c61dd469f6d9116d673e45244365302d4.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-6d386f2c61dd469f6d9116d673e45244365302d4.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-6d386f2c61dd469f6d9116d673e45244365302d4.zip |
po: update cs.po (from translationproject.org)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 205 |
1 files changed, 94 insertions, 111 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ # Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2006. # Vladimír Michl <vladimir.michl@seznam.cz>, 2007 # Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. # # eject tool messages merged from eject-2.1.5: # Jeff Tranter <tranter@pobox.com>, 2005. @@ -46,10 +46,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.31-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.32-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-01 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-10 17:54+01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-01 14:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-02 19:43+01:00\n" "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language: cs\n" @@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "málo argumentů" #: disk-utils/sfdisk.c:765 disk-utils/sfdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:898 #: disk-utils/sfdisk.c:939 disk-utils/sfdisk.c:969 disk-utils/sfdisk.c:1006 #: disk-utils/sfdisk.c:1565 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:640 -#: lib/path.c:95 lib/path.c:113 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:674 -#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480 +#: lib/path.c:95 lib/path.c:113 login-utils/islocal.c:87 +#: login-utils/last.c:674 login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:352 #: login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279 #: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115 @@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "málo argumentů" #: sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:695 #: sys-utils/fallocate.c:396 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:71 #: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:814 sys-utils/hwclock-rtc.c:400 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/nsenter.c:129 -#: sys-utils/rfkill.c:193 sys-utils/rfkill.c:544 sys-utils/rtcwake.c:136 -#: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614 -#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518 -#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 sys-utils/unshare.c:123 -#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:508 -#: term-utils/agetty.c:2752 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 -#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:559 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392 +#: sys-utils/nsenter.c:129 sys-utils/rfkill.c:193 sys-utils/rfkill.c:544 +#: sys-utils/rtcwake.c:136 sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:276 +#: sys-utils/setpriv.c:614 sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:375 +#: sys-utils/swapon.c:518 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 +#: sys-utils/unshare.c:123 sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 +#: sys-utils/zramctl.c:508 term-utils/agetty.c:2752 term-utils/mesg.c:127 +#: term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:559 #: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201 #: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534 #: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230 @@ -520,7 +520,8 @@ msgstr "Zápis skriptu %s selhal." msgid "Select label type" msgstr "Vybrat druh popisu" -#: disk-utils/cfdisk.c:2119 disk-utils/fdisk.c:1074 disk-utils/fdisk-menu.c:488 +#: disk-utils/cfdisk.c:2119 disk-utils/fdisk.c:1074 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:488 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Zařízení neobsahuje známou tabulku rozdělení disku." @@ -781,8 +782,8 @@ msgstr "" "Pokračuje se…" #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183 -#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:602 sys-utils/blkdiscard.c:85 -#: sys-utils/tunelp.c:95 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:602 +#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] <device>\n" msgstr " %s [přepínače] <zařízení>\n" @@ -1130,20 +1131,21 @@ msgstr "nepodporovaný režim výmazu" msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Vlastnosti zařízení (velikost sektoru a geometrie) by měly být použity jen s jedním zadaným zařízením." -#: disk-utils/fdisk.c:1033 disk-utils/fdisk.c:1048 disk-utils/fsck.cramfs.c:695 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:787 -#: disk-utils/partx.c:967 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150 -#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:520 -#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:573 -#: misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 misc-utils/whereis.c:637 -#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189 -#: sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:419 sys-utils/dmesg.c:1469 -#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:888 -#: sys-utils/lscpu.c:2025 sys-utils/lsmem.c:630 sys-utils/mount.c:698 -#: sys-utils/mount.c:711 sys-utils/mount.c:780 sys-utils/mountpoint.c:181 -#: sys-utils/pivot_root.c:72 sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:988 -#: sys-utils/switch_root.c:250 sys-utils/umount.c:528 term-utils/setterm.c:1176 -#: text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:337 +#: disk-utils/fdisk.c:1033 disk-utils/fdisk.c:1048 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:695 disk-utils/mkfs.bfs.c:198 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:787 disk-utils/partx.c:967 disk-utils/raw.c:137 +#: disk-utils/raw.c:150 disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 +#: misc-utils/cal.c:520 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 +#: misc-utils/whereis.c:573 misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 +#: misc-utils/whereis.c:637 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 +#: schedutils/taskset.c:189 sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:419 +#: sys-utils/dmesg.c:1469 sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 +#: sys-utils/losetup.c:888 sys-utils/lscpu.c:2025 sys-utils/lsmem.c:630 +#: sys-utils/mount.c:698 sys-utils/mount.c:711 sys-utils/mount.c:780 +#: sys-utils/mountpoint.c:181 sys-utils/pivot_root.c:72 +#: sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:988 sys-utils/switch_root.c:250 +#: sys-utils/umount.c:528 term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233 +#: text-utils/more.c:337 msgid "bad usage" msgstr "chybný způsob použití" @@ -1412,7 +1414,7 @@ msgstr "vytvoří tabulku rozdělení disku typu IRIX (SGI)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:154 msgid "Geometry (for the current label)" -msgstr "" +msgstr "Geometrie (pro současný popis disku)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:155 msgid "change number of cylinders" @@ -2075,10 +2077,11 @@ msgstr "starý formát cramfs" msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "CRC není možné zkontrolovat: starý formát cramfs" +# TODO: Pluralize #: disk-utils/fsck.cramfs.c:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s" -msgstr "načtení souboru se záznamem vstupu %s selhalo" +msgstr "načtení %<PRIu32> bajtů ze souboru %s selhalo" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:274 msgid "crc error" @@ -4064,14 +4067,12 @@ msgid "no disk device specified" msgstr "žádné diskové zařízení nebylo zadáno" #: disk-utils/sfdisk.c:830 -#, fuzzy msgid "cannot switch to PMBR" -msgstr "o %s nelze získat podrobnosti" +msgstr "nelze přepnout do PMBR" #: disk-utils/sfdisk.c:832 -#, fuzzy msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" -msgstr "přepínání příznaku zaveditelnosti je podporováno jen na MBR" +msgstr "přepínání příznaku zaveditelnosti je podporováno jen na MBR a PMBR" #: disk-utils/sfdisk.c:867 disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:1037 #: disk-utils/sfdisk.c:1101 disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1212 @@ -4234,14 +4235,12 @@ msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr " <typ> Druh oddílu. Výchozí je linuxový datový oddíl.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1315 -#, fuzzy msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n" -msgstr " MBR: šestnáctkové nebo zkratky L, S, E, X.\n" +msgstr " MBR: šestnáctkové nebo zkratky L, S, E, X, U, R, V.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1316 -#, fuzzy msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" -msgstr " GPT: UUID nebo zkratky L, S, H.\n" +msgstr " GPT: UUID nebo zkratky L, S, H, U, R, V.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1319 msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" @@ -4418,11 +4417,10 @@ msgstr "" " %1$s [přepínače] <příkaz>\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1846 -#, fuzzy msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" msgstr "" " -A, --activate <zařízení> [<oddíl> …]\n" -" vypíše nebo nastaví zaveditelné oddíly MBR\n" +" vypíše nebo nastaví zaveditelné oddíly (P)MBR\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1847 msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n" @@ -6047,24 +6045,20 @@ msgid "Ceph crypt disk in creation" msgstr "Vytváří se šifrovaný cephový disk" #: libfdisk/src/gpt.c:275 -#, fuzzy msgid "VMware Diagnostic" -msgstr "Compaq diagnostics" +msgstr "Diagnostika VMware" #: libfdisk/src/gpt.c:276 -#, fuzzy msgid "VMware Virtual SAN" -msgstr "VMware VMFS" +msgstr "Virtuální SAN VMware" #: libfdisk/src/gpt.c:277 -#, fuzzy msgid "VMware Virsto" -msgstr "VMware VMFS" +msgstr "VMware Virsto" #: libfdisk/src/gpt.c:278 -#, fuzzy msgid "VMware Reserved" -msgstr "Vyhrazeno pro ChromeOS" +msgstr "Vyhrazeno pro VMware" #: libfdisk/src/gpt.c:281 msgid "OpenBSD data" @@ -6091,9 +6085,9 @@ msgid "Last LBA specified by script is out of range." msgstr "Poslední adresa LBA uvedená skriptem je mimo rozsah." #: libfdisk/src/gpt.c:895 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write." -msgstr "Velikost GPT PMBR nesouhlasí (%<PRIu64> != %<PRIu64>), bude opravena při zápisu (w)." +msgstr "Velikost GPT PMBR nesouhlasí (%<PRIu64> != %<PRIu64>), bude opravena při zápisu." #: libfdisk/src/gpt.c:917 msgid "gpt: stat() failed" @@ -6144,7 +6138,7 @@ msgstr "Hlavní tabulka GPT je poškozená, avšak záložní se zdá být v #: libfdisk/src/gpt.c:1618 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write." -msgstr "" +msgstr "Záložní tabulka GPT není na konci zařízení. Problém bude opraven při zápisu." #: libfdisk/src/gpt.c:1800 #, c-format @@ -6162,9 +6156,8 @@ msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "UUID oddílu změněno z %s na %s." #: libfdisk/src/gpt.c:1914 -#, fuzzy msgid "Failed to translate partition name, name not changed." -msgstr "název oddílu se nepodařilo alokovat" +msgstr "Název oddílu se nepodařilo přeložit, název nezměněn." #: libfdisk/src/gpt.c:1916 #, c-format @@ -7189,14 +7182,13 @@ msgid "%s: unsupported swap version '%s'" msgstr "%s: nepodporovaná verze odkládacího prostoru „%s“" #: lib/timeutils.c:459 -#, fuzzy msgid "format_iso_time: buffer overflow." -msgstr "namei: Přetečení vyrovnávací paměti\n" +msgstr "format_iso_time: přetečení vyrovnávací paměti." #: lib/timeutils.c:477 lib/timeutils.c:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "time %ld is out of range." -msgstr "port „%ld“ je mimo meze" +msgstr "čas %ld je mimo rozsah." #: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74 #, c-format @@ -8923,18 +8915,18 @@ msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" msgstr " -m, --monday pondělí jako první den týdne\n" #: misc-utils/cal.c:1108 -#, fuzzy msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n" -msgstr " -j, --julian vypíše juliánská data\n" +msgstr " -j, --julian vypíše den v roce ve všech kalendářích\n" #: misc-utils/cal.c:1109 msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n" msgstr "" +" --reform <hodnota>\n" +" Datum gregoriánské reformy (1752|gregorian|iso|julian)\n" #: misc-utils/cal.c:1110 -#, fuzzy msgid " --iso alias for --reform=iso\n" -msgstr " t - Tabulka v přímém formátu" +msgstr " --iso stejné jako --reform=iso\n" #: misc-utils/cal.c:1111 msgid " -y, --year show the whole year\n" @@ -10302,9 +10294,8 @@ msgid "PID of the process holding the lock" msgstr "ID procesu, který drží zámek" #: misc-utils/lslocks.c:75 -#, fuzzy msgid "kind of lock" -msgstr "velikost zámku" +msgstr "druh zámku" #: misc-utils/lslocks.c:76 msgid "size of the lock" @@ -11514,8 +11505,8 @@ msgstr "nezdařilo se rozebrat začátek oblasti" msgid "failed to parse step" msgstr "krok se nezdařilo rozebrat" -#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:373 -#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:333 +#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 +#: sys-utils/fallocate.c:373 sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:333 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "neočekávaný počet argumentů" @@ -11877,14 +11868,14 @@ msgid "%s already disabled\n" msgstr "%s je již vypnuto\n" #: sys-utils/chmem.c:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s enable failed: Zone mismatch" -msgstr "Zapnutí %s selhalo" +msgstr "Zapnutí %s selhalo: neodpovídá zóna" #: sys-utils/chmem.c:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s disable failed: Zone mismatch" -msgstr "Vypnutí %s selhalo" +msgstr "Vypnutí %s selhalo: neodpovídá zóna" #: sys-utils/chmem.c:238 #, c-format @@ -11965,46 +11956,41 @@ msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n" msgstr "Označí určitou velikost nebo rozsah paměti jako připojený nebo odpojený.\n" #: sys-utils/chmem.c:340 -#, fuzzy msgid " -e, --enable enable memory\n" -msgstr " -e, --enable zapne paměť\n" +msgstr " -e, --enable zapne paměť\n" #: sys-utils/chmem.c:341 -#, fuzzy msgid " -d, --disable disable memory\n" -msgstr " -d, --disable vypne paměť\n" +msgstr " -d, --disable vypne paměť\n" #: sys-utils/chmem.c:342 -#, fuzzy msgid " -b, --blocks use memory blocks\n" -msgstr " -b, --blocks použije bloky paměti\n" +msgstr " -b, --blocks použije bloky paměti\n" #: sys-utils/chmem.c:343 msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n" -msgstr "" +msgstr " -z, --zone <název> vybere zónu paměti (vizte níže)\n" #: sys-utils/chmem.c:344 -#, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose output\n" -msgstr " -v, --verbose podrobný výstup\n" +msgstr " -v, --verbose podrobný výstup\n" #: sys-utils/chmem.c:347 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Supported zones:\n" msgstr "" "\n" -"Podporované obory protokolu:\n" +"Podporované zóny:\n" #: sys-utils/chmem.c:429 msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present" -msgstr "" +msgstr "zóna ignorována, chybí sysfs atribut valid_zones" #: sys-utils/chmem.c:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown memory zone: %s" -msgstr "neznámý název měsíce: %s" +msgstr "neznámá zóna paměti: %s" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:28 #, c-format @@ -12169,6 +12155,8 @@ msgstr " -P, --nopager výstup neodešle rourou do stránkovače\n #: sys-utils/dmesg.c:286 msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n" msgstr "" +" -p, --force-prefix vypíše časový údaj na každém řádku víceřádkové\n" +" zprávy\n" #: sys-utils/dmesg.c:287 msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" @@ -13121,9 +13109,8 @@ msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." msgstr "Žádným ze známých způsobů nelze přistoupit k hodinám reálného času." #: sys-utils/hwclock.c:889 -#, fuzzy msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method." -msgstr "Pro zjištění podrobností o přístupových metodách použijte přepínač --debug." +msgstr "Pro zjištění podrobností o přístupových metodách použijte přepínač --verbose." #: sys-utils/hwclock.c:939 #, c-format @@ -13253,14 +13240,12 @@ msgstr "" " použije zadaný soubor místo %1$s\n" #: sys-utils/hwclock.c:1093 -#, fuzzy msgid " --test dry run; implies --verbose" -msgstr " --test nic nenastaví, zapne --debug" +msgstr " --test nic nenastaví, zapne --verbose" #: sys-utils/hwclock.c:1094 -#, fuzzy msgid " -v, --verbose display more details" -msgstr " -v, --verbose vypisuje více podrobností\n" +msgstr " -v, --verbose vypisuje více podrobností" #: sys-utils/hwclock.c:1186 msgid "Unable to connect to audit system" @@ -13268,7 +13253,7 @@ msgstr "Nelze se připojit ke kontrolnímu systému" #: sys-utils/hwclock.c:1210 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated." -msgstr "" +msgstr "použije --verbose, přepínač --debug je zastaralý." #: sys-utils/hwclock.c:1309 #, c-format @@ -15278,9 +15263,8 @@ msgid "numa node of memory" msgstr "uzel NUMA paměti" #: sys-utils/lsmem.c:134 -#, fuzzy msgid "valid zones for the memory range" -msgstr "velikost rozsahu paměti" +msgstr "platné zóny pro rozsahu paměti" #: sys-utils/lsmem.c:261 msgid "online" @@ -15324,9 +15308,8 @@ msgid " -a, --all list each individual memory block\n" msgstr " -a, --all vypíše každý jednotlivý paměťový blok\n" #: sys-utils/lsmem.c:511 -#, fuzzy msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n" -msgstr " -o, --output <seznam> zobrazí zadané sloupce\n" +msgstr " -S, --split <seznam> rozsahy rozdělí zadanými sloupci\n" #: sys-utils/lsmem.c:512 msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n" @@ -15394,11 +15377,11 @@ msgstr "jméno uživatele procesu" #: sys-utils/lsns.c:108 msgid "namespace ID as used by network subsystem" -msgstr "" +msgstr "ID jmenného prostoru, jak jej používá síťový podsystém" #: sys-utils/lsns.c:109 msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)" -msgstr "" +msgstr "bod připojení jmenného prostoru souborového systému (obvykle použitý síťový podsystém)" #: sys-utils/lsns.c:719 msgid "failed to add line to output" @@ -15418,9 +15401,8 @@ msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n" msgstr " -p, --task <PID> vypíše jmenný prostor procesu\n" #: sys-utils/lsns.c:908 -#, fuzzy msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n" -msgstr " -n, --no-mtab nezapíše do /etc/mtab\n" +msgstr " -W, --nowrap nepoužije víceřádkový formát\n" #: sys-utils/lsns.c:909 msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n" @@ -16265,7 +16247,7 @@ msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d (%s): původní priorita %d, nová priorita %d\n" #: sys-utils/renice.c:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid priority '%s'" msgstr "neplatná priorita „%s“" @@ -16448,9 +16430,8 @@ msgid "set rtc wake alarm failed" msgstr "nastavení budíku RTC pro probuzení selhalo" #: sys-utils/rtcwake.c:274 -#, fuzzy msgid "discarding stdin" -msgstr "posun pro zahazovaní (discard)" +msgstr "zahazuje se standardní vstup" #: sys-utils/rtcwake.c:325 #, c-format @@ -17102,9 +17083,8 @@ msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n" msgstr " -c, --ctty nastaví řídicí terminál na současný\n" #: sys-utils/setsid.c:41 -#, fuzzy msgid " -f, --fork always fork\n" -msgstr " -f, --force vynutí kontrolu\n" +msgstr " -f, --fork vždy vytvoří nový proces\n" #: sys-utils/setsid.c:42 msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n" @@ -17762,6 +17742,9 @@ msgstr " -f, --fork před spuštěním <programu> vytvoří potom #: sys-utils/unshare.c:263 msgid " --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork); defaults to SIGKILL\n" msgstr "" +" --kill-child[=<název_signálu>]\n" +" při ukončení zabije potomky (zapne --fork);\n" +" výchozí je SIGKILL\n" #: sys-utils/unshare.c:264 msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n" @@ -18048,9 +18031,10 @@ msgid "Set up and control zram devices.\n" msgstr "Nastaví a ovládá zram zařízení.\n" #: sys-utils/zramctl.c:541 -#, fuzzy msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n" -msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 použije vybraný kompresní algoritmus\n" +msgstr "" +" -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 použije vybraný kompresní\n" +" algoritmus\n" #: sys-utils/zramctl.c:542 msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" @@ -19209,9 +19193,8 @@ msgstr "" " sloupců\n" #: text-utils/column.c:645 -#, fuzzy msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n" -msgstr " -n, --noheadings nevypíše záhlaví\n" +msgstr " -d, --table-noheadings nevypíše záhlaví\n" #: text-utils/column.c:646 msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n" |