diff options
author | Petr Písař | 2018-11-06 11:43:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2018-11-06 11:43:56 +0100 |
commit | df15152ea29e68a8a89aeb916d4c45b54ecf23f9 (patch) | |
tree | 09da1599016a2f4f95fbe99f35691d3bfbdb07c2 /po | |
parent | Merge branch 'spelling' of https://github.com/jwilk-forks/util-linux (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-df15152ea29e68a8a89aeb916d4c45b54ecf23f9.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-df15152ea29e68a8a89aeb916d4c45b54ecf23f9.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-df15152ea29e68a8a89aeb916d4c45b54ecf23f9.zip |
po: update cs.po (from translationproject.org)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 423 |
1 files changed, 186 insertions, 237 deletions
@@ -46,10 +46,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.32-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.33-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-19 12:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-02 19:43+01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-19 12:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-03 17:19+01:00\n" "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language: cs\n" @@ -94,21 +94,21 @@ msgstr "málo argumentů" #: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641 #: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667 login-utils/sulogin.c:443 #: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/utmpdump.c:134 -#: login-utils/utmpdump.c:352 login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261 -#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1105 misc-utils/logger.c:1224 -#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 -#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499 -#: sys-utils/eject.c:695 sys-utils/fallocate.c:397 sys-utils/fsfreeze.c:117 -#: sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:397 sys-utils/hwclock-rtc.c:432 -#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:393 sys-utils/nsenter.c:129 -#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:136 -#: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:660 -#: sys-utils/setpriv.c:683 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518 -#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 sys-utils/unshare.c:123 -#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:517 -#: term-utils/agetty.c:2854 term-utils/mesg.c:132 term-utils/script.c:540 -#: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633 +#: login-utils/utmpdump.c:352 login-utils/utmpdump.c:374 +#: login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1105 +#: misc-utils/logger.c:1224 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 +#: sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 +#: sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:695 sys-utils/fallocate.c:397 +#: sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/hwclock.c:229 +#: sys-utils/hwclock.c:869 sys-utils/hwclock-rtc.c:397 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:432 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:393 +#: sys-utils/nsenter.c:129 sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 +#: sys-utils/rtcwake.c:136 sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:291 +#: sys-utils/setpriv.c:660 sys-utils/setpriv.c:683 sys-utils/swapon.c:375 +#: sys-utils/swapon.c:518 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 +#: sys-utils/unshare.c:123 sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 +#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2854 term-utils/mesg.c:132 +#: term-utils/script.c:540 term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633 #: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201 #: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361 #: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230 @@ -426,9 +426,9 @@ msgid "Disk: %s" msgstr "Disk: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1714 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors" -msgstr "Velikost: %s, %'ju bajtů, %'ju sektorů" +msgstr "Velikost: %s, %'<PRIu64> bajtů, %'ju sektorů" #: disk-utils/cfdisk.c:1717 #, c-format @@ -449,14 +449,14 @@ msgid "Please, specify size." msgstr "Prosím, zadejte velikost." #: disk-utils/cfdisk.c:1898 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes." -msgstr "Nejmenší velikost je %ju bajtů." +msgstr "Nejmenší velikost je %<PRIu64> bajtů." #: disk-utils/cfdisk.c:1907 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes." -msgstr "Největší velikost je %ju bajtů." +msgstr "Největší velikost je %<PRIu64> bajtů." #: disk-utils/cfdisk.c:1914 msgid "Failed to parse size." @@ -515,7 +515,8 @@ msgstr "Zápis skriptu %s selhal." msgid "Select label type" msgstr "Vybrat druh popisu" -#: disk-utils/cfdisk.c:2123 disk-utils/fdisk.c:1076 disk-utils/fdisk-menu.c:488 +#: disk-utils/cfdisk.c:2123 disk-utils/fdisk.c:1076 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:488 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Zařízení neobsahuje známou tabulku rozdělení disku." @@ -776,8 +777,8 @@ msgstr "" "Pokračuje se…" #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183 -#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85 -#: sys-utils/tunelp.c:95 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 +#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] <device>\n" msgstr " %s [přepínače] <zařízení>\n" @@ -1120,21 +1121,21 @@ msgstr "nepodporovaný režim výmazu" msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Vlastnosti zařízení (velikost sektoru a geometrie) by měly být použity jen s jedním zadaným zařízením." -#: disk-utils/fdisk.c:1035 disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fsck.cramfs.c:695 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:787 -#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150 -#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:520 -#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:573 -#: misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 misc-utils/whereis.c:637 -#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189 -#: sys-utils/chcpu.c:354 sys-utils/chmem.c:423 sys-utils/dmesg.c:1468 -#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:909 -#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lsmem.c:632 sys-utils/mount.c:764 -#: sys-utils/mount.c:772 sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:825 -#: sys-utils/mount.c:894 sys-utils/mountpoint.c:180 sys-utils/pivot_root.c:72 -#: sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:994 sys-utils/switch_root.c:250 -#: sys-utils/umount.c:582 term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233 -#: text-utils/more.c:1988 +#: disk-utils/fdisk.c:1035 disk-utils/fdisk.c:1050 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:695 disk-utils/mkfs.bfs.c:198 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:787 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:137 +#: disk-utils/raw.c:150 disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 +#: misc-utils/cal.c:520 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 +#: misc-utils/whereis.c:573 misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 +#: misc-utils/whereis.c:637 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 +#: schedutils/taskset.c:189 sys-utils/chcpu.c:354 sys-utils/chmem.c:423 +#: sys-utils/dmesg.c:1468 sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 +#: sys-utils/losetup.c:909 sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lsmem.c:632 +#: sys-utils/mount.c:764 sys-utils/mount.c:772 sys-utils/mount.c:812 +#: sys-utils/mount.c:825 sys-utils/mount.c:894 sys-utils/mountpoint.c:180 +#: sys-utils/pivot_root.c:72 sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:994 +#: sys-utils/switch_root.c:250 sys-utils/umount.c:582 +#: term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1988 msgid "bad usage" msgstr "chybný způsob použití" @@ -1171,9 +1172,9 @@ msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Disk %s: %s, %'ju bajtů, %'ju sektorů" #: disk-utils/fdisk-list.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disk model: %s" -msgstr "Disk: %s" +msgstr "Model disku: %s" #: disk-utils/fdisk-list.c:70 #, c-format @@ -3778,9 +3779,8 @@ msgstr "" " určuje, které výstupní sloupce se použijí\n" #: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/lsmem.c:506 -#, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" -msgstr " -O, --output-all vypíše všechny sloupce\n" +msgstr " --output-all vypíše všechny sloupce\n" #: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1470 sys-utils/lsmem.c:501 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" @@ -4067,9 +4067,8 @@ msgid "no disk device specified" msgstr "žádné diskové zařízení nebylo zadáno" #: disk-utils/sfdisk.c:828 -#, fuzzy msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" -msgstr "přepínání příznaku zaveditelnosti je podporováno jen na MBR a PMBR" +msgstr "přepínání příznaku zaveditelnosti není na hybridním GPT/MBR podporováno" #: disk-utils/sfdisk.c:833 msgid "cannot switch to PMBR" @@ -4077,7 +4076,7 @@ msgstr "nelze přepnout do PMBR" #: disk-utils/sfdisk.c:834 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." -msgstr "" +msgstr "Aktivace není na GPT podporována – vstupuje se do zanořené PMBR." #: disk-utils/sfdisk.c:837 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" @@ -5187,14 +5186,12 @@ msgid "First cylinder" msgstr "První cylindr" #: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1213 -#, fuzzy msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}" -msgstr "Poslední sektor, +cylindrů nebo +velikost{K,M,G,T,P}" +msgstr "Poslední cylindr, +/-cylindrů nebo +/-velikost{K,M,G,T,P}" #: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2447 -#, fuzzy msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}" -msgstr "Poslední sektor, +sektorů nebo +velikost{K,M,G,T,P}" +msgstr "Poslední sektor, +/-sektorů nebo +/-velikost{K,M,G,T,P}" #: libfdisk/src/bsd.c:381 #, c-format @@ -6744,9 +6741,9 @@ msgid "Sector %d is already allocated" msgstr "Sektor %d je již alokován" #: libfdisk/src/sun.c:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}" -msgstr "Poslední %s, +%s nebo +velikost{K,M,G,T,P}" +msgstr "Poslední %s, +/-%s nebo +/-velikost{K,M,G,T,P}" #: libfdisk/src/sun.c:698 #, c-format @@ -6909,9 +6906,9 @@ msgstr "uzamčení selhalo" #: libmount/src/context_mount.c:1528 libmount/src/context_umount.c:1149 #: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to switch namespace" -msgstr "cesta ke jmennému prostoru" +msgstr "přepnutí jmenného prostoru selhalo" #: libmount/src/context_mount.c:1531 #, c-format @@ -6924,9 +6921,9 @@ msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "souborový systém byl připojen, ale aktualizace tabulky připojení v uživatelském prostoru selhala" #: libmount/src/context_mount.c:1545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" -msgstr "souborový systém byl připojen, ale aktualizace tabulky připojení v uživatelském prostoru selhala" +msgstr "souborový systém byl připojen, ale přepnutí jmenného prostoru zpět selhalo" #: libmount/src/context_mount.c:1550 #, c-format @@ -7105,9 +7102,9 @@ msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "souborový systém byl odpojen, ale aktualizace tabulky připojení v uživatelském prostoru selhala" #: libmount/src/context_umount.c:1166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back" -msgstr "souborový systém byl odpojen, ale aktualizace tabulky připojení v uživatelském prostoru selhala" +msgstr "souborový systém byl odpojen, ale přepnutí jmenného prostoru zpět selhala" #: libmount/src/context_umount.c:1171 #, c-format @@ -7815,14 +7812,12 @@ msgid "Password is locked" msgstr "Heslo je zamknuto" #: login-utils/lslogins.c:224 -#, fuzzy msgid "password encryption method" -msgstr "datum vypršení hesla" +msgstr "způsob šifrování hesla" #: login-utils/lslogins.c:224 -#, fuzzy msgid "Password encryption method" -msgstr "Vypršení hesla" +msgstr "Způsob šifrování hesla" #: login-utils/lslogins.c:225 msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)" @@ -8008,9 +8003,9 @@ msgid "failed to get supplementary groups" msgstr "získání doplňkových skupin selhalo" #: login-utils/lslogins.c:986 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot found '%s'" -msgstr "%s nelze otevřít" +msgstr "„%s“ nelze nalézt" #: login-utils/lslogins.c:1162 msgid "internal error: unknown column" @@ -8078,9 +8073,8 @@ msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n" msgstr " -o, --output[=<seznam>] určuje, které výstupní sloupce se použijí\n" #: login-utils/lslogins.c:1338 -#, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" -msgstr " -O, --output-all vypíše všechny sloupce\n" +msgstr " --output-all vypíše všechny sloupce\n" # FIXME: Remove trailing period #: login-utils/lslogins.c:1339 @@ -8291,14 +8285,12 @@ msgid "cannot set user id" msgstr "číslo uživatele (UID) nelze nastavit" #: login-utils/su-common.c:1159 -#, fuzzy msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" -msgstr " -m, -p, --preserve-environment neresetuje proměnné prostředí\n" +msgstr " -m, -p, --preserve-environment neresetuje proměnné prostředí\n" #: login-utils/su-common.c:1160 -#, fuzzy msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n" -msgstr " -m, -p, --preserve-environment neresetuje proměnné prostředí\n" +msgstr " -w, --whitelist-environment <seznam> neresetuje zadané proměnné\n" #: login-utils/su-common.c:1163 msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n" @@ -9332,18 +9324,16 @@ msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" msgstr " -o, --output <seznam> zobrazí dané sloupce\n" #: misc-utils/findmnt.c:1236 -#, fuzzy msgid " --output-all output all available columns\n" -msgstr " -O, --output-all vypíše všechny sloupce\n" +msgstr " --output-all vypíše všechny dostupné sloupce\n" #: misc-utils/findmnt.c:1237 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs výstup ve formátu klíč=\"hodnota\"\n" #: misc-utils/findmnt.c:1238 -#, fuzzy msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n" -msgstr " --verbose vypíše více podrobností\n" +msgstr " --pseudo vypíše více pseudosouborové systémy\n" #: misc-utils/findmnt.c:1239 msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" @@ -9356,9 +9346,8 @@ msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw neformátovaný výstup\n" #: misc-utils/findmnt.c:1241 -#, fuzzy msgid " --real print only real filesystems\n" -msgstr " -a, --all odpojí všechny souborové systémy\n" +msgstr " --real vypíše pouze skutečné souborové systémy\n" #: misc-utils/findmnt.c:1242 msgid "" @@ -10044,9 +10033,8 @@ msgid "internal parent kernel device name" msgstr "vnitřní jaderný název nadřazeného zařízení" #: misc-utils/lsblk.c:154 -#, fuzzy msgid "path to the device node" -msgstr "stav zařízení" +msgstr "cesta k uzlu se zařízením" #: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:86 msgid "where the device is mounted" @@ -10058,12 +10046,11 @@ msgstr "jmenovka souborového systému" #: misc-utils/lsblk.c:167 msgid "partition table identifier (usually UUID)" -msgstr "" +msgstr "identifikátor tabulky rozdělení disku (obvykle UUID)" #: misc-utils/lsblk.c:168 -#, fuzzy msgid "partition table type" -msgstr "Neznámý typ tabulky rozdělení disku" +msgstr "typ tabulky rozdělení disku" #: misc-utils/lsblk.c:170 msgid "partition type UUID" @@ -10206,9 +10193,8 @@ msgid "failed to open device directory in sysfs" msgstr "adresář zařízení v sysfs se nepodařilo otevřít" #: misc-utils/lsblk.c:1263 -#, fuzzy msgid "failed to allocate /sys handler" -msgstr "alokace obsluhy skriptu selhala" +msgstr "alokace deskriptoru pro /sys selhala" #: misc-utils/lsblk.c:1319 #, c-format @@ -10334,9 +10320,8 @@ msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n" msgstr " -x, --sort <sloupec> výstup seřadí podle <sloupce>\n" #: misc-utils/lsblk.c:1476 -#, fuzzy msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" -msgstr " -s, --sysroot <adresář> jako kořen systému použije <adresář>\n" +msgstr " --sysroot <adresář> jako kořen systému použije <adresář>\n" #: misc-utils/lsblk.c:1493 #, c-format @@ -10398,7 +10383,7 @@ msgstr "(neznámý)" #: misc-utils/lslocks.c:287 msgid "(undefined)" -msgstr "" +msgstr "(nedefinováno)" #: misc-utils/lslocks.c:296 msgid "failed to parse start" @@ -10413,11 +10398,10 @@ msgid "List local system locks.\n" msgstr "Vypíše zámky na místním systému.\n" #: misc-utils/lslocks.c:534 -#, fuzzy msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" -" -b, --bytes velikosti vypisuje v bajtech namísto podobě vhodné\n" -" pro člověka\n" +" -b, --bytes velikosti vypisuje v bajtech namísto v podobě vhodné\n" +" pro člověka\n" #: misc-utils/lslocks.c:536 msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n" @@ -10434,9 +10418,8 @@ msgstr "" " určuje, které výstupní sloupce se použijí\n" #: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584 -#, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" -msgstr " -O, --output-all vypíše všechny sloupce\n" +msgstr " --output-all vypíše všechny sloupce\n" #: misc-utils/lslocks.c:540 msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n" @@ -10548,14 +10531,14 @@ msgid "%s: exceeded limit of symlinks" msgstr "%s: omezení symbolických odkazů překročeno" #: misc-utils/rename.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: overwrite `%s'? " -msgstr "%s: chyba zápisu: %s\n" +msgstr "%s: přepsat „%s“? " #: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not accessible" -msgstr "%s: není souborem" +msgstr "%s: není přístupný" #: misc-utils/rename.c:124 #, c-format @@ -10568,9 +10551,9 @@ msgid "%s: readlink failed" msgstr "%s: volání readlink selhalo" #: misc-utils/rename.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n" -msgstr "Přeskakuje se existující odkaz: „%s“\n" +msgstr "Přeskakuje se existující odkaz: „%s“ → „%s“\n" #: misc-utils/rename.c:150 #, c-format @@ -10619,7 +10602,7 @@ msgstr " -o, --no-overwrite nepřepisuje existující soubory\n" #: misc-utils/rename.c:217 msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --interactive před přepsáním se zeptá\n" #: misc-utils/uuidd.c:64 msgid "A daemon for generating UUIDs.\n" @@ -10824,9 +10807,9 @@ msgid "failed to parse --timeout" msgstr "nezdařilo se rozebrat hodnotu --timeout" #: misc-utils/uuidd.c:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "socket name too long: %s" -msgstr "název svazku je příliš dlouhý" +msgstr "název socketu je příliš dlouhý: %s" #: misc-utils/uuidd.c:647 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket." @@ -11594,8 +11577,8 @@ msgstr "nezdařilo se rozebrat začátek oblasti" msgid "failed to parse step" msgstr "krok se nezdařilo rozebrat" -#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:408 sys-utils/fallocate.c:374 -#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:405 +#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:408 +#: sys-utils/fallocate.c:374 sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:405 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "neočekávaný počet argumentů" @@ -11903,9 +11886,8 @@ msgstr "" " -r, --rescan spustí hledání CPU\n" #: sys-utils/chcpu.c:296 -#, fuzzy msgid "failed to initialize sysfs handler" -msgstr "%s: nepodařilo inicializovat deskriptor sysfs" +msgstr "nepodařilo inicializovat deskriptor sysfs" #: sys-utils/chcpu.c:339 #, c-format @@ -12078,9 +12060,9 @@ msgstr "" "Podporované zóny:\n" #: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1269 sys-utils/lsmem.c:643 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to initialize %s handler" -msgstr "%s: nepodařilo inicializovat deskriptor sysfs" +msgstr "nepodařilo inicializovat deskriptor %s" #: sys-utils/chmem.c:434 msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present" @@ -12092,45 +12074,39 @@ msgid "unknown memory zone: %s" msgstr "neznámá zóna paměti: %s" #: sys-utils/choom.c:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " %1$s [options] -p pid\n" " %1$s [options] -n number -p pid\n" " %1$s [options] -n number command [args...]]\n" msgstr "" -" %1$s [přepínače] -p <PID>…\n" -" %1$s [přepínače] -P <PGID>…\n" -" %1$s [přepínače] -u <UID>…\n" -" %1$s [přepínače] <příkaz>\n" +" %1$s [přepínače] -p PID\n" +" %1$s [přepínače] -n číslo -p PID\n" +" %1$s [přepínače] -n číslo příkaz [argumenty…]]\n" #: sys-utils/choom.c:44 msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n" -msgstr "" +msgstr "Zobrazí a změní skóre zabijáka OOM.\n" #: sys-utils/choom.c:47 -#, fuzzy msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n" -msgstr " -n, --priority <číslo> určuje přírůstek hodnoty nice\n" +msgstr " -n, --adjust <číslo> určuje hodnotu úpravy skóre\n" #: sys-utils/choom.c:48 -#, fuzzy msgid " -p, --pid <num> process ID\n" -msgstr " -p, --task <PID> vypíše jmenný prostor procesu\n" +msgstr " -p, --pid <číslo> ID procesu\n" #: sys-utils/choom.c:60 -#, fuzzy msgid "failed to read OOM score value" -msgstr "nezdařilo se rozebrat hodnotu sekund" +msgstr "nezdařilo se přečíst hodnou skóre OOM" #: sys-utils/choom.c:70 -#, fuzzy msgid "failed to read OOM score adjust value" -msgstr "nezdařilo se rozebrat hodnotu sekund" +msgstr "nezdařilo se přečíst hodnotu úpravy skóre OOM" #: sys-utils/choom.c:105 -#, fuzzy msgid "invalid adjust argument" -msgstr "neplatný argument hlav" +msgstr "neplatný argument přepínače --adjust" #: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:166 #, c-format @@ -12138,34 +12114,31 @@ msgid "invalid argument: %s" msgstr "neplatný argument: %s" #: sys-utils/choom.c:123 -#, fuzzy msgid "no PID or COMMAND specified" -msgstr "nezadán žádný PŘÍKAZ." +msgstr "nezadán žádný PID ani PŘÍKAZ" #: sys-utils/choom.c:127 -#, fuzzy msgid "no OOM score adjust value specified" -msgstr "zadána neplatná hodnota pozice" +msgstr "nezadána žádná hodnota úpravy skóre OOM" #: sys-utils/choom.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pid %d's current OOM score: %d\n" -msgstr "stávající plánovací priorita procesu %d: %d\n" +msgstr "stávající OOM skóre procesu %d: %d\n" #: sys-utils/choom.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n" -msgstr "stávající plánovací priorita procesu %d: %d\n" +msgstr "stávající hodnota úpravy OOM skóre procesu %d: %d\n" #: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150 -#, fuzzy msgid "failed to set score adjust value" -msgstr "nezdařilo se rozebrat hodnotu sekund" +msgstr "nezdařilo se nastavit hodnotu úpravy skóre" #: sys-utils/choom.c:145 #, c-format msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n" -msgstr "" +msgstr "hodnota úpravy OOM skóre procesu %d změněna z %d na %d\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:28 #, c-format @@ -13011,14 +12984,14 @@ msgid "%s: not a directory" msgstr "%s: není adresářem" #: sys-utils/fstrim.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n" -msgstr "%s: %s připojeno do %s.\n" +msgstr "%s: zahozeno 0 B (zkušební režim) v %s\n" #: sys-utils/fstrim.c:98 #, c-format msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 0 B (zkušební režim) zahozeno\n" #: sys-utils/fstrim.c:108 #, c-format @@ -13027,15 +13000,15 @@ msgstr "%s: IOCTL volání FITRIM selhalo" #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. #: sys-utils/fstrim.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n" -msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajtů) byl zahozen\n" +msgstr "%s: %s (%'<PRIu64> bajtů) zahozeno v %s\n" #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. #: sys-utils/fstrim.c:122 #, c-format msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n" -msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajtů) byl zahozen\n" +msgstr "%s: %s (%'<PRIu64> bajtů) zahozeno\n" #: sys-utils/fstrim.c:236 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733 #: sys-utils/umount.c:248 @@ -13053,18 +13026,14 @@ msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n" msgstr "Zahodí nepoužívané bloky připojeného souborového systému.\n" #: sys-utils/fstrim.c:320 -#, fuzzy msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n" -msgstr "" -" -a, --all uklidí všechny připojené souborové systémy, které\n" -" podporují „trim“\n" +msgstr " -a, --all uklidí všechny podporované připojené souborové systémy\n" #: sys-utils/fstrim.c:321 -#, fuzzy msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n" msgstr "" -" -a, --all uklidí všechny připojené souborové systémy, které\n" -" podporují „trim“\n" +" -A, --fstab uklidí všechny podporované připojené souborové systémy\n" +" v /etc/fstab\n" #: sys-utils/fstrim.c:322 msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n" @@ -13089,9 +13058,8 @@ msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" msgstr " -v, --verbose vypíše počet zahozených bajtů\n" #: sys-utils/fstrim.c:326 -#, fuzzy msgid " -d, --dry-run does everything, but trim\n" -msgstr " -n, --dry-run provede vše až na uspání\n" +msgstr " -d, --dry-run provede vše až na úklid\n" #: sys-utils/fstrim.c:387 msgid "failed to parse minimum extent length" @@ -13178,14 +13146,14 @@ msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Nastavuji hodiny reálného času na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku 1969\n" #: sys-utils/hwclock.c:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RTC type: '%s'\n" -msgstr "typ: %d" +msgstr "Druh RTC: „%s“\n" #: sys-utils/hwclock.c:541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using delay: %.6f seconds\n" -msgstr "%s 0,%06d sekundy\n" +msgstr "Použije se zpoždění: %.6f sekundy\n" #: sys-utils/hwclock.c:560 #, c-format @@ -13435,7 +13403,7 @@ msgstr " --date <čas> vstup času/data pro --set a --predict" #: sys-utils/hwclock.c:1140 msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time" -msgstr "" +msgstr " --delay <sekundy> zpoždění při nastavování nového času RTC" #: sys-utils/hwclock.c:1142 msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch" @@ -14652,9 +14620,8 @@ msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n" msgstr " -O, --output <sloupce> určuje sloupce ve výstupu přepínače --list\n" #: sys-utils/losetup.c:435 -#, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" -msgstr " -O, --output-all vypíše všechny sloupce\n" +msgstr " --output-all vypíše všechny sloupce\n" #: sys-utils/losetup.c:436 msgid " --raw use raw --list output format\n" @@ -14879,7 +14846,7 @@ msgstr "Pořadí bajtů:" #: sys-utils/lscpu.c:1733 msgid "Address sizes:" -msgstr "" +msgstr "Velikost adresy:" #: sys-utils/lscpu.c:1735 msgid "CPU(s):" @@ -15080,14 +15047,12 @@ msgstr "" "s přepínači --extended nebo --parse.\n" #: sys-utils/lscpu.c:2042 -#, fuzzy msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler" -msgstr "%s: nepodařilo inicializovat deskriptor sysfs" +msgstr "nepodařilo inicializovat deskriptor sysfs pro CPU" #: sys-utils/lscpu.c:2049 -#, fuzzy msgid "failed to initialize procfs handler" -msgstr "%s: nepodařilo inicializovat deskriptor sysfs" +msgstr "nepodařilo inicializovat deskriptor procfs" #: sys-utils/lsipc.c:149 msgid "Resource key" @@ -15532,9 +15497,8 @@ msgid "Failed to open %s" msgstr "%s se nepodařilo otevřít" #: sys-utils/lsmem.c:441 -#, fuzzy msgid "failed to read memory block size" -msgstr "velikost logického bloku se nepodařilo rozebrat" +msgstr "přečtení velikosti bloku paměti se nepodařilo" #: sys-utils/lsmem.c:472 msgid "This system does not support memory blocks" @@ -15573,9 +15537,8 @@ msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive" msgstr "přepínače --{raw,json,pairs} a --summary=only se vzájemně vylučují" #: sys-utils/lsmem.c:645 -#, fuzzy msgid "invalid argument to --sysroot" -msgstr "neplatný argument za %s" +msgstr "neplatný argument za --sysroot" #: sys-utils/lsmem.c:676 sys-utils/lsns.c:781 msgid "failed to initialize output table" @@ -15823,6 +15786,12 @@ msgid "" " --options-source-force\n" " force use of options from fstab/mtab\n" msgstr "" +" --options-mode <režim>\n" +" co dělat s volbami načtenými ze souboru fstab\n" +" --options-source <zdroj>\n" +" zdroj voleb pro připojení\n" +" --options-source-force\n" +" vynutí použití voleb ze souborů fstab/mtab\n" #: sys-utils/mount.c:423 #, c-format @@ -15859,9 +15828,9 @@ msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" msgstr " -w, --rw, --read-write připojí souborový systém pro čtení i zápis (výchozí)\n" #: sys-utils/mount.c:435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n" -msgstr " -n, --namespace jp vytvoří UUID založené na otisku v tomto jmenném prostoru\n" +msgstr " -N, --namespace <jp> připojí souborový systém v jiném jmenném prostoru\n" #: sys-utils/mount.c:441 #, c-format @@ -15946,9 +15915,9 @@ msgid "failed to set options pattern" msgstr "nepodařilo se nastavit vzorek voleb" #: sys-utils/mount.c:718 sys-utils/umount.c:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to set target namespace to %s" -msgstr "volání stat nad adresářem %s selhalo" +msgstr "nastavení cílového jmenného prostoru na %s selhalo" #: sys-utils/mount.c:871 msgid "source specified more than once" @@ -16822,9 +16791,9 @@ msgid "Switching on %s.\n" msgstr "Zapíná se %s.\n" #: sys-utils/setarch.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n" -msgstr " %s <architektura> [přepínače] <program> [<argument>…]\n" +msgstr " %s [<architektura>] [přepínače] [<program> [<argument>…]]\n" #: sys-utils/setarch.c:102 msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n" @@ -16906,9 +16875,8 @@ msgid "unrecognized option '--list'" msgstr "nerozpoznaný přepínač „--list“" #: sys-utils/setarch.c:389 -#, fuzzy msgid "no architecture argument or personality flags specified" -msgstr "nezadán argument s architekturou" +msgstr "nezadán argument s architekturou nebo charakteristikou architektury" #: sys-utils/setarch.c:400 #, c-format @@ -16960,34 +16928,29 @@ msgstr "" " nastaví ohraničující množinu\n" #: sys-utils/setpriv.c:137 -#, fuzzy msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n" -msgstr " --ruid <UID> nastaví reálné UID\n" +msgstr " --ruid <UID|uživatel> nastaví reálné UID\n" #: sys-utils/setpriv.c:138 -#, fuzzy msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n" -msgstr " --euid <UID> nastaví efektivní UID\n" +msgstr " --euid <UID|uživatel> nastaví efektivní UID\n" +# FIXME user should read group #: sys-utils/setpriv.c:139 -#, fuzzy msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n" -msgstr " --rgid <GID> nastaví reálné GID\n" +msgstr " --rgid <GID|uživatel> nastaví reálné GID\n" #: sys-utils/setpriv.c:140 -#, fuzzy msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n" -msgstr " --egid <GID> nastaví efektivní GID\n" +msgstr " --egid <GID|skupina> nastaví efektivní GID\n" #: sys-utils/setpriv.c:141 -#, fuzzy msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n" -msgstr " --reuid <UID> nastaví reálné a efektivní UID\n" +msgstr " --reuid <UID|uživatel> nastaví reálné a efektivní UID\n" #: sys-utils/setpriv.c:142 -#, fuzzy msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n" -msgstr " --regid <GID> nastaví reálné a efektivní GID\n" +msgstr " --regid <GID|skupina> nastaví reálné a efektivní GID\n" #: sys-utils/setpriv.c:143 msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n" @@ -17002,27 +16965,24 @@ msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n" msgstr " --init-groups inicializuje doplňkové skupiny\n" #: sys-utils/setpriv.c:146 -#, fuzzy msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n" -msgstr " --groups <skupina,…> nastaví doplňkové skupiny\n" +msgstr " --groups <skupina,…> nastaví doplňkové skupiny podle UID nebo jména\n" #: sys-utils/setpriv.c:147 msgid " --securebits <bits> set securebits\n" msgstr " --securebits <bity> nastaví bezpečnostní bity\n" #: sys-utils/setpriv.c:148 -#, fuzzy msgid " --reset-env reset environment variables\n" -msgstr " -m, -p, --preserve-environment neresetuje proměnné prostředí\n" +msgstr " --reset-env resetuje proměnné prostředí\n" #: sys-utils/setpriv.c:149 -#, fuzzy msgid "" " --pdeathsig keep|clear|<signame>\n" " set or clear parent death signal\n" msgstr "" -" --store uloží současné nastavení terminálu jako\n" -" výchozí\n" +" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n" +" nastaví nebo zruší signál při úmrtí rodiče\n" #: sys-utils/setpriv.c:151 msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n" @@ -17039,6 +16999,8 @@ msgid "" " --reset-env clear all environment and initialize\n" " HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n" msgstr "" +" --reset-env clear all environment and initialize\n" +" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n" #: sys-utils/setpriv.c:159 msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n" @@ -17083,9 +17045,8 @@ msgid "[none]" msgstr "[nic]" #: sys-utils/setpriv.c:352 -#, fuzzy msgid "get pdeathsig failed" -msgstr "volání getresuid selhalo" +msgstr "nepodařilo se získat hodnotu signálu při úmrtí rodiče" #: sys-utils/setpriv.c:372 #, c-format @@ -17158,9 +17119,8 @@ msgid "Invalid supplementary group id" msgstr "Chybné číslo doplňkové skupiny" #: sys-utils/setpriv.c:479 -#, fuzzy msgid "failed to get parent death signal" -msgstr "nezdařilo rozebrat hodnotu signálu" +msgstr "nezdařilo získat hodnotu signálu při úmrtí rodiče" #: sys-utils/setpriv.c:499 msgid "setresuid failed" @@ -17278,7 +17238,7 @@ msgstr "násobný přepínač --clear-groups" #: sys-utils/setpriv.c:912 msgid "duplicate --keep-groups option" -msgstr "násobný přepínače --keep-groups" +msgstr "násobný přepínač --keep-groups" #: sys-utils/setpriv.c:918 msgid "duplicate --init-groups option" @@ -17289,9 +17249,8 @@ msgid "duplicate --groups option" msgstr "násobný přepínač --groups" #: sys-utils/setpriv.c:930 -#, fuzzy msgid "duplicate --keep-pdeathsig option" -msgstr "násobný přepínače --keep-groups" +msgstr "násobný přepínač --keep-pdeathsig" #: sys-utils/setpriv.c:939 msgid "duplicate --inh-caps option" @@ -17375,9 +17334,8 @@ msgid "apply capabilities" msgstr "aplikovat kvalifikace" #: sys-utils/setpriv.c:1093 -#, fuzzy msgid "set parent death signal failed" -msgstr "nastavení budíku RTC pro probuzení selhalo" +msgstr "nastavení signálu při úmrtí rodiče selhalo" #: sys-utils/setsid.c:33 #, c-format @@ -17940,14 +17898,12 @@ msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" msgstr " -t, --types <seznam> omezí množinu typů souborových systémů\n" #: sys-utils/umount.c:105 -#, fuzzy msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n" -msgstr " -q, --quiet potlačí informační hlášky\n" +msgstr " -q, --quiet potlačí chybovou hlášku „nepřipojeno“\n" #: sys-utils/umount.c:106 -#, fuzzy msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n" -msgstr " -n, --namespace jp vytvoří UUID založené na otisku v tomto jmenném prostoru\n" +msgstr " -N, --namespace <jp> odpojí souborový systém v jiném jmenném prostoru\n" #: sys-utils/umount.c:149 #, c-format @@ -18066,41 +18022,36 @@ msgstr "" " (znamená --user)\n" #: sys-utils/unshare.c:266 -#, fuzzy msgid "" " --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n" " defaults to SIGKILL\n" msgstr "" -" --kill-child[=<název_signálu>]\n" -" při ukončení zabije potomky (zapne --fork);\n" -" výchozí je SIGKILL\n" +" --kill-child[=<název_signálu>]\n" +" při ukončení zabije potomky (zapne --fork);\n" +" výchozí je SIGKILL\n" #: sys-utils/unshare.c:268 -#, fuzzy msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n" msgstr "" -" --mount-proc[=<adresář>]\n" -" nejprve připojí souborový systém proc\n" +" --mount-proc[=<adresář>] nejprve připojí souborový systém proc\n" " (znamená --mount)\n" #: sys-utils/unshare.c:269 -#, fuzzy msgid "" " --propagation slave|shared|private|unchanged\n" " modify mount propagation in mount namespace\n" msgstr "" -" --propagation slave|shared|private|unchanged\n" +" --propagation slave|shared|private|unchanged\n" " změní propagaci připojení ve jmenném prostoru\n" " přípojných bodů („slave“ podřízená,\n" " „shared“ sdílená, „private“ soukromá,\n" " „unchanged“ nezměněná\n" #: sys-utils/unshare.c:271 -#, fuzzy msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n" msgstr "" -" -s, --setgroups allow|deny řídí volání setgroups ve jmenných prostorech\n" -" uživatele („allow“ povolí, „deny“ zakáže)\n" +" --setgroups allow|deny řídí volání setgroups ve jmenných prostorech\n" +" uživatele („allow“ povolí, „deny“ zakáže)\n" #: sys-utils/unshare.c:404 msgid "unshare failed" @@ -18381,9 +18332,8 @@ msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n" msgstr " -o, --output <seznam> určuje, které výstupní sloupce se použijí\n" #: sys-utils/zramctl.c:555 -#, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" -msgstr " -O, --output-all vypíše všechny sloupce\n" +msgstr " --output-all vypíše všechny sloupce\n" #: sys-utils/zramctl.c:556 msgid " --raw use raw status output format\n" @@ -18805,7 +18755,7 @@ msgstr " -v, --verbose vysvětlí, co se děje\n" #: term-utils/mesg.c:126 msgid "no tty" -msgstr "" +msgstr "žádné TTY" #: term-utils/mesg.c:130 msgid "ttyname failed" @@ -18842,7 +18792,6 @@ msgid "Make a typescript of a terminal session.\n" msgstr "Zaznamená, co se dělo v relaci s terminálem.\n" #: term-utils/script.c:170 -#, fuzzy msgid "" " -a, --append append the output\n" " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" @@ -18858,6 +18807,9 @@ msgstr "" " -e, --return vrátí návratový kód potomka\n" " -f, --flush po každém zápisu vyprázdní buffer\n" " --force použije výstupní soubor, i když se jedná o odkaz\n" +" -o, --output-limit <velikost>\n" +" ukončí se, když výstupní soubory přesáhnou\n" +" zadanou velikost\n" " -q, --quiet bude zticha\n" " -t[<soubor>], --timing[=<soubor>]\n" " časovací údaje vypíše na chybový výstup nebo\n" @@ -18865,32 +18817,32 @@ msgstr "" # The argument is a full date-time #: term-utils/script.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Script started on %s [" -msgstr "Script spuštěn v %s\n" +msgstr "Script spuštěn v %s [" #: term-utils/script.c:210 #, c-format msgid "<not executed on terminal>" -msgstr "" +msgstr "<nespuštěn na terminálu>" #: term-utils/script.c:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Script done on %s [<%s>]\n" msgstr "" "\n" -"Script ukončen v %s\n" +"Script ukončen v %s [<%s>]\n" #: term-utils/script.c:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n" msgstr "" "\n" -"Script ukončen v %s\n" +"Script ukončen v %s [NÁVRATOVÝ_KÓD_PŘÍKAZU=„%d“]\n" #: term-utils/script.c:241 #, c-format @@ -18915,12 +18867,11 @@ msgstr "skript soubor nelze zapsat" #: term-utils/script.c:457 #, c-format msgid "Script terminated, max output file size %<PRIu64> exceeded.\n" -msgstr "" +msgstr "Skript ukončen, překročena maximální velikost výstupního souboru %<PRIu64>.\n" #: term-utils/script.c:459 -#, fuzzy msgid "max output size exceeded" -msgstr "předalokovaná velikost překročena" +msgstr "maximální velikost výstupu překročena" #: term-utils/script.c:509 #, c-format @@ -18940,9 +18891,8 @@ msgid "out of pty's" msgstr "nedostatek PTY" #: term-utils/script.c:818 -#, fuzzy msgid "failed to parse output limit size" -msgstr "nezdařilo se rozebrat omezení na %s" +msgstr "nezdařilo se rozebrat omezení velikosti výstupu" #: term-utils/script.c:854 #, c-format @@ -19578,9 +19528,8 @@ msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary msgstr " -W, --table-wrap <sloupce> v těchto sloupcích zalomí text, bude-li třeba\n" #: text-utils/column.c:639 -#, fuzzy msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n" -msgstr " -d, --table-noheadings nevypíše záhlaví\n" +msgstr " -L, --table-empty-lines neignoruje prázdné řádky\n" #: text-utils/column.c:640 msgid " -J, --json use JSON output format for table\n" |