summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po2777
1 files changed, 1297 insertions, 1480 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 71ef3b83a..4a124cf68 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,48 +3,54 @@
# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002, 2004.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2001-2002.
# Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>, 1999-2001.
-# Adrian Bunk <bunk@kernel.org>, 2004.
#
# Note:
# =====
# Changes done by Karl Eichwalder are put into the Public Domain.
# Mine too. MPi
+#
# As requested here is the unmodified header:
+#
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# German translation for util-linux.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>.
# Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>, 1999-2001.
+#
# $Revision: 1.42 $
+#
# Permission is granted to freely copy and distribute
# this file and modified versions, provided, that this
# header is not removed and modified versions are marked
# as such.
+#
# If you have additions/changes/other requests, please
# send them to me (Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>)!
+#
# People who helped or contributed (in historical order):
-# Martin Schulze <joey@infodrom.north.de>
-# Daniel Egger <Daniel.Egger@suse.de>
-# deliA <deliA@Wunder-Nett.org>
+# Martin Schulze <joey@infodrom.north.de>
+# Daniel Egger <Daniel.Egger@suse.de>
+# deliA <deliA@Wunder-Nett.org>
+#
# Submitted to the TP 2001-07-18 14:32:47 CEST -ke-
+#
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+#
# Hinweise zur Übersetzung:
# =========================
# command – Befehl
# bad – beschädigt (z. B. „beschädigte Blöcke“)
-# bzw. ungültig (z. B. „ungültige ‚magic number‘ im Superblock“)
-# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2004.
-#
-#
+# bzw. ungültig (z. B. „ungültige ‚magic number‘ im Superblock“)
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.12q-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-31 16:13+0100\n"
-"Last-Translator: Adrian Bunk <bunk@kernel.org>\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.12q\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Adrian Bunk <bunk@stusta.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-02 21:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-27 16:17+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: disk-utils/blockdev.c:62
@@ -145,7 +151,7 @@ msgstr "%s: IOCTL-Fehler bei %s\n"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "NurL RA SGr BGr Startsek Größe Gerät\n"
-#: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100
+#: disk-utils/elvtune.c:50
#, c-format
msgid "usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
@@ -194,13 +200,12 @@ msgstr "Aufruf: %s [ -n ] Gerät\n"
# "mkfs aus util-linux-2.10d"
# "mkfs von util-linux-2.10d"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
-#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:54
+#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626
-#: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176
-#: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189
-#: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:143
-#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:522 misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:179
+#: misc-utils/kill.c:189 misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s%s\n"
msgstr "%s von %s\n"
#: disk-utils/fdformat.c:130
@@ -225,7 +230,7 @@ msgstr "Doppel"
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:107
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
@@ -240,99 +245,99 @@ msgstr ""
" -v gesprächiger sein\n"
" Datei zu testende Datei\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
#, c-format
msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
msgstr "%s: Fehler %d beim Entpacken! %p(%d)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:253
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:250
#, c-format
msgid "%s: size error in symlink `%s'\n"
msgstr "%s: Größenfehler bei symbolischer Verknüpfung „%s“\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:268 disk-utils/fsck.cramfs.c:338
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/fsck.cramfs.c:335
#, c-format
msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
msgstr " entpacke Block bei %ld nach %ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:294
#, c-format
msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n"
msgstr "%s: unsinniger Modus auf „%s“ (%o)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:329
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:326
#, c-format
msgid " hole at %ld (%d)\n"
msgstr " Loch bei %ld (%d)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:347
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
#, c-format
msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n"
msgstr "%s: Nicht-Block (%ld) Bytes\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:353
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
#, c-format
msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n"
msgstr "%s: Nicht-Größe (%ld vs %ld) Bytes\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
msgstr "%s: ungültiges cramfs – ungültige Pfadlänge\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:482
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479
#, c-format
msgid "%s: compiled without -x support\n"
msgstr "%s: Die Unterstützung für -x wurde nicht mit übersetzt\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:505
#, c-format
msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
msgstr "%s: Warnung – kann Dateisystemgröße nicht bestimmen\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:518
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:515
#, c-format
msgid "%s is not a block device or file\n"
msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät oder Datei\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:524 disk-utils/fsck.cramfs.c:559
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:521 disk-utils/fsck.cramfs.c:556
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n"
msgstr "%s: ungültiges cramfs – Dateilänge zu kurz\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:551
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:548
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
msgstr "%s: ungültiges cramfs – falsche Magie\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:564
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:561
#, c-format
msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
msgstr "%s: Warnung – Dateilänge zu lang, aufgefülltes Abbild?\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
msgstr "%s: ungültiges cramfs -- CRC-Fehler\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:577
#, c-format
msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n"
msgstr "%s: Warnung – altes cramfs-Abbild, kein CRC\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:602
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
msgstr "%s: ungültiges cramfs – ungültiger Superblock\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:618
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
msgstr ""
"%s: ungültiges cramfs – Verzeichnisdatenende (%ld) != Dateidatenanfang (%"
"ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:623
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
msgstr "%s: ungültiges cramfs – ungültiges Dateidatenoffset\n"
@@ -802,7 +807,6 @@ msgid "blocks argument too large, max is %lu"
msgstr "„blocks“-Argument zu groß, max ist %lu"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
-#, fuzzy
msgid "too many inodes - max is 512"
msgstr "zu viele Inodes – Maximum ist 512"
@@ -811,7 +815,7 @@ msgstr "zu viele Inodes – Maximum ist 512"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "nicht genügend Platz; es werden wenigstens %lu Blöcke benötigt"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2232
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2234
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Gerät: %s\n"
@@ -880,24 +884,24 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben des „..“-Eintrags"
msgid "error closing %s"
msgstr "Fehler beim Schließen von %s"
-#: disk-utils/mkfs.c:75
+#: disk-utils/mkfs.c:73
#, c-format
msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:90 disk-utils/mkfs.c:98 fdisk/cfdisk.c:347
+#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:345
#: getopt/getopt.c:89 getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
msgstr "%s: Speicher ist aufgebraucht!\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:105
+#: disk-utils/mkfs.c:103
#, c-format
msgid "mkfs version %s (%s)\n"
msgstr "mkfs Version %s (%s)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
"outfile\n"
@@ -914,13 +918,13 @@ msgid ""
" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
" outfile output file\n"
msgstr ""
-"Aufruf: %s [-v] [-b blkgr] [-e edition] [-i datei] [-n name] verzname "
+"Aufruf: %s [-h] [-v] [-b blkgr] [-e edition] [-i datei] [-n name] verzname "
"ausdatei\n"
" -h diese Hilfe ausgeben\n"
" -v wortreich sein\n"
" -E alle Warnungen zu Fehlern machen (von 0 versch. Exit-Status)\n"
" -b blkgr diese Blockgröße verwenden, muss gleich der Seitengröße sein\n"
-" -e edition Edition-Nummber setzen (Teil von fsid)\n"
+" -e edition Edition-Nummer setzen (Teil von fsid)\n"
" -i datei ein Dateiabbild in das Dateisystem einfügen (benötigt >= 2.4.0)\n"
" -n name name des cramfs-Dateisystems setzen\n"
" -p mit %d Bytes für Boot-Code auffüllen\n"
@@ -953,7 +957,6 @@ msgstr ""
"MAXENTRIES überschritten. Setzen Sie diesen Wert in mkcramfs.c hoch und\n"
"übersetzen Sie erneut. Breche jetzt ab.\n"
-#. (I don't think this can happen with zlib.)
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
@@ -1010,10 +1013,6 @@ msgstr ""
msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
msgstr "Schreiben des ROM-Abbilds fehlgeschlagen (%d %d)\n"
-#. (These warnings used to come at the start, but they scroll off the
-#. screen too quickly.)
-#. (can't happen when reading from ext2fs)
-#. bytes, not chars: think UTF8.
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
#, c-format
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
@@ -1092,7 +1091,6 @@ msgstr "kann Inodes nicht Schreiben"
msgid "write failed in write_block"
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen in write_block"
-#. Could make triple indirect block here
#: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351
#: disk-utils/mkfs.minix.c:400
msgid "too many bad blocks"
@@ -1128,7 +1126,7 @@ msgstr "Seek fehlgeschlagen während Blocküberprüfung"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Merkwürdige Werte in do_check: wahrscheinlich Fehler\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:428
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:427
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "Seek fehlgeschlagen in check_blocks"
@@ -1171,110 +1169,110 @@ msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "Es wird nicht versucht, ein Dateisystem auf „%s“ zu erzeugen"
-#: disk-utils/mkswap.c:178
+#: disk-utils/mkswap.c:177
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "Ungültige nutzerdefinierte Seitengröße %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:187
+#: disk-utils/mkswap.c:186
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n"
msgstr ""
"Benutze nutzerdefinierte Seitengröße %d anstelle der Systemwerte %d/%d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:191
+#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
msgstr "Es wird eine Seitengröße von %d (nicht %d) angenommen.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:234
+#: disk-utils/mkswap.c:233
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Swap-Headergröße, kein Label geschrieben.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:244
+#: disk-utils/mkswap.c:243
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Label wurde abgeschnitten.\n"
# dito
-#: disk-utils/mkswap.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/mkswap.c:249
+#, c-format
msgid "no label, "
-msgstr "Label"
+msgstr "kein Label, "
-#: disk-utils/mkswap.c:258
+#: disk-utils/mkswap.c:257
#, c-format
msgid "no uuid\n"
-msgstr ""
+msgstr "keine UUID\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/mkswap.c:381
+#, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] /dev/Name [Größe in kB]\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] [-L Label] /dev/Name [Blöcke]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:405
+#: disk-utils/mkswap.c:404
msgid "too many bad pages"
msgstr "Zu viele beschädigte „Seiten“"
-#: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145
-#: text-utils/more.c:1974 text-utils/more.c:1985
+#: disk-utils/mkswap.c:418 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147
+#: text-utils/more.c:1929 text-utils/more.c:1940
msgid "Out of memory"
msgstr "Speicher ist aufgebraucht"
-#: disk-utils/mkswap.c:436
+#: disk-utils/mkswap.c:435
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "Eine beschädigte „Seite“\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:438
+#: disk-utils/mkswap.c:437
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu beschädigte Seiten\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:574
+#: disk-utils/mkswap.c:573
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr ""
"%s: Es wurde nicht angegeben, wo der Swapbereich angelegt werden soll.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:592
+#: disk-utils/mkswap.c:591
#, c-format
msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
msgstr ""
"%s: Fehler: Die angegebene Größe %lu ist größer als die des Gerätes: %lu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:615
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:622
+#: disk-utils/mkswap.c:621
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
msgstr "%s: Fehler: Der Swapbereich muss mindestens %ldkB groß sein\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:639
+#: disk-utils/mkswap.c:638
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
msgstr "%s: Warnung: Der Swapbereich wird nur mit der Größe %ldkB angelegt\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:645
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/mkswap.c:644
+#, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
-msgstr ""
-"%s: Es wurde nicht angegeben, wo der Swapbereich angelegt werden soll.\n"
+msgstr "%s: Fehler: Label nur mit V1-Swapbereich\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:660
+#: disk-utils/mkswap.c:659
#, c-format
msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
msgstr "Es wird nicht versucht, Swap auf ‚%s‘ anzulegen"
-#: disk-utils/mkswap.c:669 disk-utils/mkswap.c:690
+#: disk-utils/mkswap.c:668 disk-utils/mkswap.c:689
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "fatal: erste Seite nicht lesbar"
-#: disk-utils/mkswap.c:675
+#: disk-utils/mkswap.c:674
#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
@@ -1288,124 +1286,85 @@ msgstr ""
"Es wird kein Swapbereich angelegt. Wenn Sie wirklich einen Swapbereich\n"
"anlegen wollen, so benutzen Sie die Option -f.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:699
+#: disk-utils/mkswap.c:698
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Es ist nicht möglich, einen Swapbereich einzurichten: nicht lesbar"
-#: disk-utils/mkswap.c:700
+#: disk-utils/mkswap.c:699
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
msgstr "Swapbereich Version %d wird angelegt, Größe %llu KBytes\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:709
+#: disk-utils/mkswap.c:708
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
-#: disk-utils/mkswap.c:712
+#: disk-utils/mkswap.c:711
msgid "unable to write signature page"
msgstr "kann Signaturseite nicht schreiben"
-#: disk-utils/mkswap.c:720
+#: disk-utils/mkswap.c:719
msgid "fsync failed"
msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/setfdprm.c:31
-#, c-format
-msgid "Invalid number: %s\n"
-msgstr "Ungültige Nummer: %s\n"
-
-#: disk-utils/setfdprm.c:81
-#, c-format
-msgid "Syntax error: '%s'\n"
-msgstr "Syntaxfehler: „%s“\n"
-
-#: disk-utils/setfdprm.c:91
-#, c-format
-msgid "No such parameter set: '%s'\n"
-msgstr "Keine solche Parametermenge: „%s“\n"
-
-#: disk-utils/setfdprm.c:101
-#, c-format
-msgid " %s [ -p ] dev name\n"
-msgstr " %s [ -p ] Gerät Name\n"
-
-#: disk-utils/setfdprm.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-" %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
-msgstr ""
-" %s [ -p ] gerät größe sekt köpfe spuren stretch lücke rate spec1 "
-"fmt_lücke\n"
-
-#: disk-utils/setfdprm.c:105
-#, c-format
-msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
-msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] Gerät\n"
-
-#: disk-utils/setfdprm.c:107
-#, c-format
-msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
-msgstr " %s [ -c | -y | -n ] Gerät\n"
-
# "Unbrauchbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2063
+#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2061
msgid "Unusable"
msgstr "Unbenutzbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2065
+#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2063
msgid "Free Space"
msgstr "Freier Bereich"
-#: fdisk/cfdisk.c:377
+#: fdisk/cfdisk.c:375
msgid "Linux ext2"
msgstr "Linux ext2"
-#: fdisk/cfdisk.c:379
+#: fdisk/cfdisk.c:377
msgid "Linux ext3"
msgstr "Linux ext3"
-#: fdisk/cfdisk.c:381
+#: fdisk/cfdisk.c:379
msgid "Linux XFS"
msgstr "Linux XFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:383
-#, fuzzy
+#: fdisk/cfdisk.c:381
msgid "Linux JFS"
-msgstr "Linux XFS"
+msgstr "Linux JFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:385
+#: fdisk/cfdisk.c:383
msgid "Linux ReiserFS"
msgstr "Linux ReiserFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/cfdisk.c:385 fdisk/i386_sys_types.c:57
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:390
+#: fdisk/cfdisk.c:388
msgid "OS/2 HPFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:392
+#: fdisk/cfdisk.c:390
msgid "OS/2 IFS"
msgstr "OS/2 IFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:396
+#: fdisk/cfdisk.c:394
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:407
+#: fdisk/cfdisk.c:405
#, c-format
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "Festplatte wurde verändert.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:409
+#: fdisk/cfdisk.c:407
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr ""
"Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle neu "
"gelesen wird.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:413
+#: fdisk/cfdisk.c:411
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1418,248 +1377,245 @@ msgstr ""
"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n"
"cfdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:508
+#: fdisk/cfdisk.c:506
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "FATALER FEHLER"
-#: fdisk/cfdisk.c:509
+#: fdisk/cfdisk.c:507
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Eine Taste drücken, um cfdisk zu beenden"
-#: fdisk/cfdisk.c:556 fdisk/cfdisk.c:564
+#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Konnte „seek()“ nicht auf der Festplatte benutzen"
-#: fdisk/cfdisk.c:558
+#: fdisk/cfdisk.c:556
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Konnte nicht von der Festplatte lesen"
-#: fdisk/cfdisk.c:566
+#: fdisk/cfdisk.c:564
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte schreiben"
-#: fdisk/cfdisk.c:909
+#: fdisk/cfdisk.c:907
msgid "Too many partitions"
msgstr "Zu viele Partitionen"
-#: fdisk/cfdisk.c:914
+#: fdisk/cfdisk.c:912
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "Partition fängt vor Sektor 0 an"
-#: fdisk/cfdisk.c:919
+#: fdisk/cfdisk.c:917
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "Partition endet vor Sektor 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:924
+#: fdisk/cfdisk.c:922
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "Partition fängt hinter dem Ende der Festplatte an"
-#: fdisk/cfdisk.c:929
+#: fdisk/cfdisk.c:927
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "Partition endet hinter dem Ende der Festplatte"
-#: fdisk/cfdisk.c:934
+#: fdisk/cfdisk.c:932
msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
msgstr "Partition endet im letzten teilweisen Zylinder"
-#: fdisk/cfdisk.c:958
+#: fdisk/cfdisk.c:956
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "logische Partitionen nicht in Platten-Reihenfolge"
-#: fdisk/cfdisk.c:961
+#: fdisk/cfdisk.c:959
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "logische Partitionen überlappen"
-#. the enlarged logical partition starts at the
-#. partition table sector that defines it
-#: fdisk/cfdisk.c:965
+#: fdisk/cfdisk.c:963
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "vergrößerte logische Partitionen überlappen"
-#: fdisk/cfdisk.c:995
+#: fdisk/cfdisk.c:993
msgid ""
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr ""
"!! Interner Fehler beim Erzeugen einer log. Part. ohne eine erw. Part. !!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1006 fdisk/cfdisk.c:1018
+#: fdisk/cfdisk.c:1004 fdisk/cfdisk.c:1016
msgid ""
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr ""
"Kann hier keine log. Part. anlegen -- eine zweite erw. müsste erzeugt werden."
-#: fdisk/cfdisk.c:1160
+#: fdisk/cfdisk.c:1158
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Menüeintrag ist zu lang. Das Menü könnte ungewöhnlich aussehen"
# "Ausrichtung" "Nehme horizontale Voreinstellung."
-#: fdisk/cfdisk.c:1216
+#: fdisk/cfdisk.c:1214
msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
msgstr "Menü ohne Richtung, verwende horizontal."
-#: fdisk/cfdisk.c:1347
+#: fdisk/cfdisk.c:1345
msgid "Illegal key"
msgstr "Diese Taste ist hier nicht verwendbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:1370
+#: fdisk/cfdisk.c:1368
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren"
-#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2566
-#: fdisk/cfdisk.c:2568
+#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:2032 fdisk/cfdisk.c:2564
+#: fdisk/cfdisk.c:2566
msgid "Primary"
msgstr "Primäre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1417
+#: fdisk/cfdisk.c:1415
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Erzeuge eine neue primäre Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1418 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2565
-#: fdisk/cfdisk.c:2568
+#: fdisk/cfdisk.c:1416 fdisk/cfdisk.c:2032 fdisk/cfdisk.c:2563
+#: fdisk/cfdisk.c:2566
msgid "Logical"
msgstr "Logische"
-#: fdisk/cfdisk.c:1418
+#: fdisk/cfdisk.c:1416
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Erzeuge eine neue logische Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 fdisk/cfdisk.c:2239
+#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:1472 fdisk/cfdisk.c:2237
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
-#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474
+#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:1472
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Erzeuge keine neue Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1435
+#: fdisk/cfdisk.c:1433
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Interner Fehler !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1438
+#: fdisk/cfdisk.c:1436
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Größe (in MB): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1472
+#: fdisk/cfdisk.c:1470
msgid "Beginning"
msgstr "Anfang"
-#: fdisk/cfdisk.c:1472
+#: fdisk/cfdisk.c:1470
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Erzeuge Partition am Anfang des freien Bereiches"
-#: fdisk/cfdisk.c:1473
+#: fdisk/cfdisk.c:1471
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: fdisk/cfdisk.c:1473
+#: fdisk/cfdisk.c:1471
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Erzeuge Partition am Ende des freien Bereiches"
-#: fdisk/cfdisk.c:1491
+#: fdisk/cfdisk.c:1489
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Kein Platz, um die erweiterte Partition anzulegen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1565
+#: fdisk/cfdisk.c:1563
msgid "No partition table.\n"
msgstr "Keine Partitionstabelle.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1569
+#: fdisk/cfdisk.c:1567
msgid "No partition table. Starting with zero table."
msgstr "Keine Partitionstabelle. Fange mit Null-Tabelle an."
-#: fdisk/cfdisk.c:1579
+#: fdisk/cfdisk.c:1577
msgid "Bad signature on partition table"
msgstr "Ungültige Signatur an Partitionstabelle"
-#: fdisk/cfdisk.c:1583
+#: fdisk/cfdisk.c:1581
msgid "Unknown partition table type"
msgstr "Unbekannter Partitionstabellentyp"
# If rpmatch is available, ‘j’ for “ja” will do. If not, my translation
# is wrong. Anyway, I opt for a full-featured C library.
-#: fdisk/cfdisk.c:1585
+#: fdisk/cfdisk.c:1583
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr "Möchten Sie mit einer Null-Tabelle beginnen [j/N]"
-#: fdisk/cfdisk.c:1633
+#: fdisk/cfdisk.c:1631
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "Sie haben mehr Zylinder angegeben, als auf die Festplatte passen"
# That's not a direct translation, but I've tried to be
# more informative.
-#: fdisk/cfdisk.c:1665
+#: fdisk/cfdisk.c:1663
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte zugreifen"
# "Nur lesender Zugriff möglich – Sie haben keine Schreibberechtigung" (joey)
-#: fdisk/cfdisk.c:1667 fdisk/cfdisk.c:1847
-#, fuzzy
+#: fdisk/cfdisk.c:1665 fdisk/cfdisk.c:1845
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr ""
"Platte wurde nur zum Lesen geöffnet – Sie haben keine Rechte zum Schreiben"
-#: fdisk/cfdisk.c:1688
+#: fdisk/cfdisk.c:1686
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen"
# "Ungültige primäre Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1714
+#: fdisk/cfdisk.c:1712
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Beschädigte primäre Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1744
+#: fdisk/cfdisk.c:1742
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Beschädigte logische Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1859
+#: fdisk/cfdisk.c:1857
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Warnung!! Dies kann Daten auf der Festplatte zerstören!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1863
+#: fdisk/cfdisk.c:1861
msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen? (ja/nein): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1869
+#: fdisk/cfdisk.c:1867
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: fdisk/cfdisk.c:1870
+#: fdisk/cfdisk.c:1868
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben"
-#: fdisk/cfdisk.c:1872
+#: fdisk/cfdisk.c:1870
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: fdisk/cfdisk.c:1875
+#: fdisk/cfdisk.c:1873
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Bitte „ja“ oder „nein“ eingeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:1879
+#: fdisk/cfdisk.c:1877
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1904 fdisk/cfdisk.c:1908
+#: fdisk/cfdisk.c:1902 fdisk/cfdisk.c:1906
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Die Partitionstabelle wurde auf die Festplatte geschrieben"
# That's not a good translation, but I guess, I can't make it longer.
-#: fdisk/cfdisk.c:1906
+#: fdisk/cfdisk.c:1904
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl. Rebooten Sie."
# This one isn't really correct.
-#: fdisk/cfdisk.c:1916
+#: fdisk/cfdisk.c:1914
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Keine primäre Partition als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht "
"booten."
# This one isn't really correct.
-#: fdisk/cfdisk.c:1918
+#: fdisk/cfdisk.c:1916
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
@@ -1668,90 +1624,73 @@ msgstr ""
# "Geben sie einen Dateinamen ein oder drücken Sie Return, um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
# is too long
-#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2179
+#: fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Dateiname oder Return um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1985 fdisk/cfdisk.c:2103 fdisk/cfdisk.c:2187
+#: fdisk/cfdisk.c:1983 fdisk/cfdisk.c:2101 fdisk/cfdisk.c:2185
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1996
+#: fdisk/cfdisk.c:1994
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Festplatte: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1998
+#: fdisk/cfdisk.c:1996
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sektor 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2005
+#: fdisk/cfdisk.c:2003
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sektor %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2025
+#: fdisk/cfdisk.c:2023
msgid " None "
msgstr " Keine "
-#: fdisk/cfdisk.c:2027
+#: fdisk/cfdisk.c:2025
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2029
+#: fdisk/cfdisk.c:2027
msgid " Primary"
msgstr " Primäre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2031
+#: fdisk/cfdisk.c:2029
msgid " Logical"
msgstr " Logische"
-#. odd flag on end
-#. type id
-#. type name
-#. fdisk part number
-#. device
-#. flags
-#. flags
-#. start
-#. end
-#. no odd flag on end
-#. type id
-#. type name
-#. start
-#. end
-#. odd flag on end
-#. type id
-#. type name
-#: fdisk/cfdisk.c:2069 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:694 fdisk/sfdisk.c:651
+#: fdisk/cfdisk.c:2067 fdisk/fdisk.c:1440 fdisk/fdisk.c:1752
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:693 fdisk/sfdisk.c:649
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: fdisk/cfdisk.c:2075 fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/cfdisk.c:2073 fdisk/cfdisk.c:2541 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Boot"
-#: fdisk/cfdisk.c:2077
+#: fdisk/cfdisk.c:2075
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2079
+#: fdisk/cfdisk.c:2077
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:2112 fdisk/cfdisk.c:2196
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Partitionstabelle von %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2116
+#: fdisk/cfdisk.c:2114
msgid " First Last\n"
msgstr " Erster Letzter\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2117
+#: fdisk/cfdisk.c:2115
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
@@ -1759,7 +1698,7 @@ msgstr ""
" # Typ Sektor Sektor Offset Länge Dateisystemtyp (ID) "
"Flags\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2118
+#: fdisk/cfdisk.c:2116
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
@@ -1767,493 +1706,487 @@ msgstr ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"-----\n"
-#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
-#: fdisk/cfdisk.c:2201
+#: fdisk/cfdisk.c:2199
msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
msgstr " ---Anfangs---- -----End------ Anfangs- Anzahl der\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2202
+#: fdisk/cfdisk.c:2200
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Flags Kopf Sekt Zyl. ID Kopf Sekt Zyl Sektor Sektoren\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2203
+#: fdisk/cfdisk.c:2201
msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2236
+#: fdisk/cfdisk.c:2234
msgid "Raw"
msgstr "„Roh“"
-#: fdisk/cfdisk.c:2236
+#: fdisk/cfdisk.c:2234
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Die „rohen“ Daten der Tabelle ausgeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2237 fdisk/cfdisk.c:2340
+#: fdisk/cfdisk.c:2235 fdisk/cfdisk.c:2338
msgid "Sectors"
msgstr "Sektoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2237
+#: fdisk/cfdisk.c:2235
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Die Tabelle nach Sektoren sortiert ausgeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2238
+#: fdisk/cfdisk.c:2236
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
# "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey)
-#: fdisk/cfdisk.c:2238
+#: fdisk/cfdisk.c:2236
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2239
+#: fdisk/cfdisk.c:2237
msgid "Don't print the table"
msgstr "Zeige die Tabelle nicht an"
-#: fdisk/cfdisk.c:2267
+#: fdisk/cfdisk.c:2265
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Hilfe für cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2269
+#: fdisk/cfdisk.c:2267
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm das curses benutzt und es ihnen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2270
+#: fdisk/cfdisk.c:2268
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2271
+#: fdisk/cfdisk.c:2269
msgid "disk drive."
msgstr "und zu verändern."
-#: fdisk/cfdisk.c:2273
+#: fdisk/cfdisk.c:2271
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
# "Befehl"
-#: fdisk/cfdisk.c:2275
+#: fdisk/cfdisk.c:2273
msgid "Command Meaning"
msgstr "Befehl Bedeutung"
-#: fdisk/cfdisk.c:2276
+#: fdisk/cfdisk.c:2274
msgid "------- -------"
msgstr "-------- ---------"
# " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig."
-#: fdisk/cfdisk.c:2277
+#: fdisk/cfdisk.c:2275
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr ""
" b (De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2276
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Die aktuelle Partition löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2279
+#: fdisk/cfdisk.c:2277
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr ""
" g Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2278
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " WARNUNG: Diese Funktion sollte nur von Leuten benutzt"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2279
msgid " know what they are doing."
msgstr " werden, die wissen, was sie tun."
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Diese Hilfe anzeigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2283
+#: fdisk/cfdisk.c:2281
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr ""
" Beachten Sie, dass dies die Partition nicht mehr kompatibel"
-#: fdisk/cfdisk.c:2285
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " zu DOS, OS/2, ... machen kann"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr ""
" p Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei "
"ausgeben"
# "verschiedene"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Es gibt mehrere Formate für die Partitionstabelle, aus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2287
msgid " that you can choose from:"
msgstr " denen man wählen kann"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
-#, fuzzy
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r – „Rohe“ Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
-#, fuzzy
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s – Tabelle nach Sektoren sortiert"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
-#, fuzzy
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t – Tabelle mit den reinen Daten"
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr ""
" q Das Programm beenden ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Den Dateisystemtyp ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Einheit für die Größenanzeige ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Wechselt zwischen MB, Sektoren und Zylindern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
" W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)"
# or "Da dieses ..." ?
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " Sie das Schreiben mit „yes“ oder „no“ bestätigen oder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " `no'"
msgstr " ablehnen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Pfeil-hoch Den Cursor zur vorherigen Partition bewegen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Pfeil-runter Den Cursor zur nächsten Partition bewegen"
# "Baut den Bildschirm neu auf"
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "Strg-L Zeichnet den Bildschirm erneut"
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Diese Hilfe anzeigen"
# "Hinweis"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben "
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "eingegeben werden (außer W zum Schreiben)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2338 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320
+#: fdisk/cfdisk.c:2336 fdisk/fdisksunlabel.c:317 fdisk/fdisksunlabel.c:319
msgid "Cylinders"
msgstr " Zylinder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2338
+#: fdisk/cfdisk.c:2336
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2339 fdisk/fdisksunlabel.c:315
+#: fdisk/cfdisk.c:2337 fdisk/fdisksunlabel.c:314
msgid "Heads"
msgstr "Köpfe"
-#: fdisk/cfdisk.c:2339
+#: fdisk/cfdisk.c:2337
msgid "Change head geometry"
msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2340
+#: fdisk/cfdisk.c:2338
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Die Anzahl der Sektoren pro Spur ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2341
+#: fdisk/cfdisk.c:2339
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: fdisk/cfdisk.c:2341
+#: fdisk/cfdisk.c:2339
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Ändern der Geometrie beenden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2354
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zylinder ein: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2365 fdisk/cfdisk.c:2936
+#: fdisk/cfdisk.c:2363 fdisk/cfdisk.c:2934
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Zylinder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2371
+#: fdisk/cfdisk.c:2369
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Köpfe ein: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2946
+#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2944
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe"
-#: fdisk/cfdisk.c:2384
+#: fdisk/cfdisk.c:2382
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Sektoren pro Spur ein: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2953
+#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2951
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Sektoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2494
+#: fdisk/cfdisk.c:2492
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2512
+#: fdisk/cfdisk.c:2510
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „leer“ gesetzt werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2514
+#: fdisk/cfdisk.c:2512
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „erweitert“ gesetzt werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2545
+#: fdisk/cfdisk.c:2543
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Unb(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2548 fdisk/cfdisk.c:2551
+#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/cfdisk.c:2559
+#: fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/cfdisk.c:2557
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2567
+#: fdisk/cfdisk.c:2565
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2574
+#: fdisk/cfdisk.c:2572
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Unbekannt (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2643
+#: fdisk/cfdisk.c:2641
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Festplatte: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2650
+#: fdisk/cfdisk.c:2648
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2653
+#: fdisk/cfdisk.c:2651
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld,%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2657
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Köpfe: %d Sektoren pro Spur: %d Zylinder: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
msgid "Name"
msgstr "Name"
# I currently don't know a better translation
-#: fdisk/cfdisk.c:2662
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
-#: fdisk/cfdisk.c:2663
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
msgid "Part Type"
msgstr "Part. Typ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2662
msgid "FS Type"
msgstr "Dateisystemtyp"
-#: fdisk/cfdisk.c:2665
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
msgid "[Label]"
msgstr "[Bezeichner]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2667
+#: fdisk/cfdisk.c:2665
msgid " Sectors"
msgstr " Sektoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2669
+#: fdisk/cfdisk.c:2667
msgid " Cylinders"
msgstr " Zylinder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2671
+#: fdisk/cfdisk.c:2669
msgid " Size (MB)"
msgstr " Größe (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2671
msgid " Size (GB)"
msgstr " Größe (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2727
+#: fdisk/cfdisk.c:2725
msgid "Bootable"
msgstr " Bootbar"
# "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey)
-#: fdisk/cfdisk.c:2727
+#: fdisk/cfdisk.c:2725
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "(De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
# "Löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2728
+#: fdisk/cfdisk.c:2726
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2728
+#: fdisk/cfdisk.c:2726
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Die aktuelle Partition löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2729
+#: fdisk/cfdisk.c:2727
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: fdisk/cfdisk.c:2729
+#: fdisk/cfdisk.c:2727
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Die Festplattengeometrieparameter ändern (nur für Experten)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2730
+#: fdisk/cfdisk.c:2728
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: fdisk/cfdisk.c:2730
+#: fdisk/cfdisk.c:2728
msgid "Print help screen"
msgstr "Die Hilfe anzeigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2731
+#: fdisk/cfdisk.c:2729
msgid "Maximize"
msgstr "Maxim."
-#: fdisk/cfdisk.c:2731
+#: fdisk/cfdisk.c:2729
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition (nur für Experten)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2732
+#: fdisk/cfdisk.c:2730
msgid "New"
msgstr "Neue"
# "Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2732
+#: fdisk/cfdisk.c:2730
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Neue Partition im freiem Bereich anlegen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2733
+#: fdisk/cfdisk.c:2731
msgid "Print"
msgstr "Ausgabe"
# "Gib die Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in eine Datei aus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2733
+#: fdisk/cfdisk.c:2731
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in Datei ausgeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2734
+#: fdisk/cfdisk.c:2732
msgid "Quit"
msgstr "Ende"
# "Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2734
+#: fdisk/cfdisk.c:2732
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2735
+#: fdisk/cfdisk.c:2733
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2735
+#: fdisk/cfdisk.c:2733
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Den Typ des Dateisystems (DOS, Linux, OS/2, etc.) ändern"
# Maybe without the dot.
-#: fdisk/cfdisk.c:2736
+#: fdisk/cfdisk.c:2734
msgid "Units"
msgstr "Einheit."
# "Ändert die Einheiten der Größenanzeige ("
-#: fdisk/cfdisk.c:2736
+#: fdisk/cfdisk.c:2734
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr ""
"Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2737
+#: fdisk/cfdisk.c:2735
msgid "Write"
msgstr "Schreib."
-#: fdisk/cfdisk.c:2737
+#: fdisk/cfdisk.c:2735
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2783
+#: fdisk/cfdisk.c:2781
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Diese Partition kann nicht als bootfähig markiert werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2793
+#: fdisk/cfdisk.c:2791
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2815
+#: fdisk/cfdisk.c:2811 fdisk/cfdisk.c:2813
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Die Nutzung dieser Partition kann nicht maximiert werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2823
+#: fdisk/cfdisk.c:2821
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2825
+#: fdisk/cfdisk.c:2823
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung"
-#: fdisk/cfdisk.c:2842
+#: fdisk/cfdisk.c:2840
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Der Dateisystemtyp einer leeren Partition kann nicht geändert werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2869 fdisk/cfdisk.c:2875
+#: fdisk/cfdisk.c:2867 fdisk/cfdisk.c:2873
msgid "No more partitions"
msgstr "Keine weiteren Partitionen"
# "Ungültige Taste"
-#: fdisk/cfdisk.c:2882
+#: fdisk/cfdisk.c:2880
msgid "Illegal command"
msgstr "Unzulässiger Befehl"
-#: fdisk/cfdisk.c:2892
+#: fdisk/cfdisk.c:2890
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
-#. so, let's use explicit \n's instead
-#: fdisk/cfdisk.c:2899
+#: fdisk/cfdisk.c:2897
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2325,9 +2258,9 @@ msgstr ""
"\n"
"„BSD label“ für Gerät: %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349
-#: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415
-#: fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351
+#: fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417
+#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449
msgid "Command action"
msgstr "Befehl Bedeutung"
@@ -2347,10 +2280,9 @@ msgstr " i Bootstrap installieren"
msgid " l list known filesystem types"
msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen"
-#. sun
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355
-#: fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422
-#: fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357
+#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:382 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424
+#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457
msgid " m print this menu"
msgstr " m Dieses Menü anzeigen"
@@ -2362,14 +2294,14 @@ msgstr " n Eine neue BSD-Partition anlegen"
msgid " p print BSD partition table"
msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359
-#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424
-#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361
+#: fdisk/fdisk.c:372 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426
+#: fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459
msgid " q quit without saving changes"
msgstr " q Ende ohne Speichern der Änderungen"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425
-#: fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:427
+#: fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460
msgid " r return to main menu"
msgstr " r Zurück zum Hauptmenü"
@@ -2413,13 +2345,13 @@ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "„BSD disklabel“ Befehl (m für Hilfe): "
# %s can be "Sektor" or "Zylinder".
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdisksgilabel.c:649
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:518
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1947 fdisk/fdisksgilabel.c:649
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:517
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Erster %s"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksunlabel.c:575
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksunlabel.c:574
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM"
@@ -2465,8 +2397,6 @@ msgstr " ecc"
msgid " badsect"
msgstr " badsect"
-#. On various machines the fields of *lp are short/int/long
-#. In order to avoid problems, we cast them all to long.
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
#, c-format
msgid "bytes/sector: %ld\n"
@@ -2567,8 +2497,8 @@ msgstr "Sektoren/Spur"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "Spuren/Zylinder"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260
-#: fdisk/sfdisk.c:937
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:593 fdisk/fdisk.c:1262
+#: fdisk/sfdisk.c:935
msgid "cylinders"
msgstr "Zylinder"
@@ -2625,7 +2555,7 @@ msgstr "Bootstrap auf %s installiert.\n"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partition (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2082
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2084
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erzeugt\n"
@@ -2649,7 +2579,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Synchronisiere Platten.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:188
+#: fdisk/fdisk.c:190
msgid ""
"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
@@ -2671,7 +2601,7 @@ msgstr ""
"-u: „Anfang“ und „Ende“ werden in Sektoren statt in Zylindern angegeben\n"
"-b 2048: (für bestimmte MO-Geräte) 2048-Byte-Sektoren benutzen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:200
+#: fdisk/fdisk.c:202
msgid ""
"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
@@ -2688,202 +2618,188 @@ msgstr ""
" oder: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-Festplatten)\n"
" ...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:209
+#: fdisk/fdisk.c:211
#, c-format
msgid "Unable to open %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:213
+#: fdisk/fdisk.c:215
#, c-format
msgid "Unable to read %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
# "Konnte in %s nicht positionieren"
-#: fdisk/fdisk.c:217
+#: fdisk/fdisk.c:219
#, c-format
msgid "Unable to seek on %s\n"
msgstr "Konnte in %s nicht positionieren\n"
-#: fdisk/fdisk.c:221
+#: fdisk/fdisk.c:223
#, c-format
msgid "Unable to write %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht schreiben\n"
-#: fdisk/fdisk.c:225
+#: fdisk/fdisk.c:227
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:229
+#: fdisk/fdisk.c:231
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
msgstr "Konnte keinen weiteren Speicher reservieren\n"
-#: fdisk/fdisk.c:232
+#: fdisk/fdisk.c:234
msgid "Fatal error\n"
msgstr "Fataler Fehler\n"
-#: fdisk/fdisk.c:331
+#: fdisk/fdisk.c:333
msgid " a toggle a read only flag"
msgstr " a (De)Aktivieren eines Nur-Lese-Flags"
-#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376
+#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:378
msgid " b edit bsd disklabel"
msgstr " b „bsd disklabel“ bearbeiten"
-#: fdisk/fdisk.c:333
+#: fdisk/fdisk.c:335
msgid " c toggle the mountable flag"
msgstr " c (De)Aktivieren des Mountable(Einhängbarkeit)-Flags"
-#. sun
-#. sgi flavour
-#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378
+#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380
msgid " d delete a partition"
msgstr " d Eine Partition löschen"
-#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379
+#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381
msgid " l list known partition types"
msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen"
-#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381
+#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383
msgid " n add a new partition"
msgstr " n Eine neue Partition anlegen"
-#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382
+#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:384
msgid " o create a new empty DOS partition table"
msgstr " o Eine neue leere DOS Partitionstabelle anlegen"
-#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406
-#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456
+#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:408
+#: fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458
msgid " p print the partition table"
msgstr " p Die Partitionstabelle anzeigen"
-#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385
+#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:373 fdisk/fdisk.c:387
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgstr " s Einen neuen leeren „Sun disklabel“ anlegen"
-#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386
+#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388
msgid " t change a partition's system id"
msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387
+#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389
msgid " u change display/entry units"
msgstr " u Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410
-#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460
+#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:412
+#: fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:462
msgid " v verify the partition table"
msgstr " v Die Partitionstabelle überprüfen"
-#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411
-#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461
+#: fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:366 fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:413
+#: fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:463
msgid " w write table to disk and exit"
msgstr ""
" w Die Tabelle auf die Festplatte schreiben und das Programm beenden"
-#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390
+#: fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:392
msgid " x extra functionality (experts only)"
msgstr " x Zusätzliche Funktionen (nur für Experten)"
-#: fdisk/fdisk.c:350
+#: fdisk/fdisk.c:352
msgid " a select bootable partition"
msgstr " a Wählen der bootfähigen Partition"
-#. sgi flavour
-#: fdisk/fdisk.c:351
+#: fdisk/fdisk.c:353
msgid " b edit bootfile entry"
msgstr " b Bearbeiten des „bootfile“-Eintrags"
-#. sgi
-#: fdisk/fdisk.c:352
+#: fdisk/fdisk.c:354
msgid " c select sgi swap partition"
msgstr " c Die sgi-swap-Partition auswählen"
-#: fdisk/fdisk.c:375
+#: fdisk/fdisk.c:377
msgid " a toggle a bootable flag"
msgstr " a (De)Aktivieren des bootfähig-Flags"
-#: fdisk/fdisk.c:377
+#: fdisk/fdisk.c:379
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
msgstr " c (De)Aktivieren des DOS Kompatibilitätsflags"
-#: fdisk/fdisk.c:398
+#: fdisk/fdisk.c:400
msgid " a change number of alternate cylinders"
msgstr " a Die Anzahl der alternierenden Zylinder ändern"
-#. sun
-#. !sun
-#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449
+#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451
msgid " c change number of cylinders"
msgstr " c Die Anzahl der Zylinder ändern"
# XXX
-#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450
+#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:452
msgid " d print the raw data in the partition table"
msgstr " d Die „raw“-Daten der Partitionstabelle anzeigen"
-#: fdisk/fdisk.c:401
+#: fdisk/fdisk.c:403
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
msgstr " e Die Anzahl der Extra-Sektoren pro Zylinder ändern"
-#. sun
-#. sgi
-#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454
+#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456
msgid " h change number of heads"
msgstr " h Die Anzahl der Köpfe ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:403
+#: fdisk/fdisk.c:405
msgid " i change interleave factor"
msgstr " i Den Interleave-Faktor ändern"
-#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:404
+#: fdisk/fdisk.c:406
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr " o Umdrehungsgeschwindigkeit ändern (U/min)"
-#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459
+#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461
msgid " s change number of sectors/track"
msgstr " s Die Anzahl der Sektoren/Spur ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:412
+#: fdisk/fdisk.c:414
msgid " y change number of physical cylinders"
msgstr " y Die Anzahl der physischen Zylinder ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448
+#: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450
msgid " b move beginning of data in a partition"
msgstr " b Den Datenanfang einer Partition verschieben"
# XXX – Or should this be "logical" instead of "extended" ?
-#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451
+#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:453
msgid " e list extended partitions"
msgstr " e Erweiterte Partitionen anzeigen"
-#. !sun
-#. !sun, !aix, !sgi
-#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453
+#: fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455
msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr " g Eine IRIX-Partitionstabelle (SGI) anlegen"
-#. !sun
-#: fdisk/fdisk.c:452
+#: fdisk/fdisk.c:454
msgid " f fix partition order"
msgstr " f Partitionsreihenfolge korrigieren"
-#: fdisk/fdisk.c:570
+#: fdisk/fdisk.c:572
#, c-format
msgid "You must set"
msgstr "Sie müssen angeben"
-#: fdisk/fdisk.c:587
+#: fdisk/fdisk.c:589
msgid "heads"
msgstr "Köpfe"
-#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:937
+#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1262 fdisk/sfdisk.c:935
msgid "sectors"
msgstr "Sektoren"
-#: fdisk/fdisk.c:595
+#: fdisk/fdisk.c:597
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
@@ -2892,11 +2808,11 @@ msgstr ""
"%s%s.\n"
"Sie können dies im Zusatzfunktionsmenü tun.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:596
+#: fdisk/fdisk.c:598
msgid " and "
msgstr " und "
-#: fdisk/fdisk.c:613
+#: fdisk/fdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2915,29 +2831,31 @@ msgstr ""
"2) Boot- und Partitionierungssoftware anderer Betriebssysteme\n"
" (z. B. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:636
+#: fdisk/fdisk.c:638
#, c-format
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Ungültiges Offset in primärer erweiterter Partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:650
+#: fdisk/fdisk.c:652
#, c-format
msgid ""
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
"They will be deleted if you save this partition table.\n"
msgstr ""
+"Warnung: Lasse Partition hinter #%d aus.\n"
+"Sie werden gelöscht, wenn Sie diese Partitionstabelle schreiben.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:669
+#: fdisk/fdisk.c:671
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr "Warnung: zusätzlicher Link-Pointer in Partitionstabelle %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:677
+#: fdisk/fdisk.c:679
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Warnung: ignoriere weitere Daten in Partitionstabelle %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:722
+#: fdisk/fdisk.c:724
#, c-format
msgid ""
"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
@@ -2952,18 +2870,18 @@ msgstr ""
"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:766
+#: fdisk/fdisk.c:768
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Hinweis: Die Sektorgröße ist %d (nicht %d)\n"
# XXX
-#: fdisk/fdisk.c:923
+#: fdisk/fdisk.c:925
#, c-format
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "Sie werden die Partitionstabelle nicht schreiben können.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:952
+#: fdisk/fdisk.c:954
#, c-format
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
@@ -2972,7 +2890,7 @@ msgstr ""
"Diese Platte hat sowohl DOS- als auch BSD-Magic.\n"
"Nutzen Sie den „b“-Befehl, um in den BSD-Modus zu gehen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:962
+#: fdisk/fdisk.c:964
#, c-format
msgid ""
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
@@ -2981,17 +2899,17 @@ msgstr ""
"Das Gerät enthält weder eine gültige DOS-Partitionstabelle,\n"
"noch einen „Sun“, „SGI“ oder „OSF disklabel“\n"
-#: fdisk/fdisk.c:979
+#: fdisk/fdisk.c:981
#, c-format
msgid "Internal error\n"
msgstr "Interner Fehler\n"
-#: fdisk/fdisk.c:992
+#: fdisk/fdisk.c:994
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "Die zusätzliche erweiterte Partition %d ignorieren\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1004
+#: fdisk/fdisk.c:1006
#, c-format
msgid ""
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
@@ -3000,8 +2918,8 @@ msgstr ""
"Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d "
"korrigieren\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1026
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:1028
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"got EOF thrice - exiting..\n"
@@ -3009,83 +2927,83 @@ msgstr ""
"\n"
"dreimalig EOF bekommen – beende...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1065
+#: fdisk/fdisk.c:1067
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Hex code (L um eine Liste anzuzeigen): "
-#: fdisk/fdisk.c:1105
+#: fdisk/fdisk.c:1107
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, Vorgabe: %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1172
+#: fdisk/fdisk.c:1174
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Benutze den Standardwert %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1176
+#: fdisk/fdisk.c:1178
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1186
+#: fdisk/fdisk.c:1188
msgid "Partition number"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: fdisk/fdisk.c:1197
+#: fdisk/fdisk.c:1199
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Warnung: Partition %d hat leeren Typ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245
+#: fdisk/fdisk.c:1221 fdisk/fdisk.c:1247
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Partition %d ausgewählt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1222
+#: fdisk/fdisk.c:1224
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Noch keine Partition definiert!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1248
+#: fdisk/fdisk.c:1250
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Alle primären Partitionen sind schon definiert worden!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1258
+#: fdisk/fdisk.c:1260
msgid "cylinder"
msgstr "Zylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1258
+#: fdisk/fdisk.c:1260
msgid "sector"
msgstr "Sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1267
+#: fdisk/fdisk.c:1269
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1278
+#: fdisk/fdisk.c:1280
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1289
+#: fdisk/fdisk.c:1291
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist gesetzt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1293
+#: fdisk/fdisk.c:1295
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist nicht gesetzt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1393
+#: fdisk/fdisk.c:1395
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1398
+#: fdisk/fdisk.c:1400
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
@@ -3098,7 +3016,7 @@ msgstr ""
"ist wahrscheinlich unklug. Sie können eine Partition\n"
"mit dem „d“-Kommando löschen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1407
+#: fdisk/fdisk.c:1409
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
@@ -3107,7 +3025,7 @@ msgstr ""
"Es ist nicht möglich, eine Partition in eine Erweiterte zu ändern oder\n"
"umgekehrt. Bitte löschen Sie die Partition zuerst.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1416
+#: fdisk/fdisk.c:1418
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -3118,7 +3036,7 @@ msgstr ""
"zu lassen, wie es SunOS/Solaris erwartet und sogar Linux es mag.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1422
+#: fdisk/fdisk.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
@@ -3130,52 +3048,52 @@ msgstr ""
"als gesamte Platte zu lassen, wie es IRIX erwartet.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1435
+#: fdisk/fdisk.c:1437
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1490
+#: fdisk/fdisk.c:1492
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Anfänge (nicht-Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519
+#: fdisk/fdisk.c:1494 fdisk/fdisk.c:1502 fdisk/fdisk.c:1511 fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " phys=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501
+#: fdisk/fdisk.c:1495 fdisk/fdisk.c:1503
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1498
+#: fdisk/fdisk.c:1500
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Enden:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1507
+#: fdisk/fdisk.c:1509
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1510
+#: fdisk/fdisk.c:1512
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "sollte sein (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1516
+#: fdisk/fdisk.c:1518
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1520
+#: fdisk/fdisk.c:1522
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "sollte sein (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1532
+#: fdisk/fdisk.c:1534
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3184,7 +3102,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Platte %s: %ld MByte, %lld Byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1535
+#: fdisk/fdisk.c:1537
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3193,17 +3111,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Platte %s: %ld.%ld GByte, %lld Byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1537
+#: fdisk/fdisk.c:1539
#, c-format
msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d Köpfe, %d Sektoren/Spuren, %d Zylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1540
+#: fdisk/fdisk.c:1542
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", zusammen %llu Sektoren"
-#: fdisk/fdisk.c:1543
+#: fdisk/fdisk.c:1545
#, c-format
msgid ""
"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
@@ -3212,7 +3130,7 @@ msgstr ""
"Einheiten = %s von %d × %d = %d Bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1651
+#: fdisk/fdisk.c:1653
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
@@ -3221,7 +3139,7 @@ msgstr ""
"Keine Änderungen notwendig. Die Anordnung ist schon korrekt.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1707
+#: fdisk/fdisk.c:1709
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
@@ -3236,16 +3154,16 @@ msgstr ""
# " Device"
# " Gerät"
# 2002-05-10 12:15:13 CEST -ke-
-#: fdisk/fdisk.c:1721
+#: fdisk/fdisk.c:1723
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id System\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:679
+#: fdisk/fdisk.c:1724 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:678
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: fdisk/fdisk.c:1759
+#: fdisk/fdisk.c:1761
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3254,7 +3172,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Partitionstabelleneinträge sind nicht in Platten-Reihenfolge\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1769
+#: fdisk/fdisk.c:1771
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3267,83 +3185,83 @@ msgstr ""
# Ist "Kp" eine gute Abkürzung für "Kopf" ?
# Kf ist besser (2001-11-24 21:30:51 CET -ke-)
-#: fdisk/fdisk.c:1771
+#: fdisk/fdisk.c:1773
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nr AF Kp Sek Zyl Kp Sek Zyl Anfang Größe ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1816
+#: fdisk/fdisk.c:1818
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1819
+#: fdisk/fdisk.c:1821
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: Kopf %d größer als Maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1822
+#: fdisk/fdisk.c:1824
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: Sektor %d größer als Maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1825
+#: fdisk/fdisk.c:1827
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: Zylinder %d größer als Maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1829
+#: fdisk/fdisk.c:1831
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Partition %d: verheriger Sektor %d widerspricht sich mit gesamt %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1861
+#: fdisk/fdisk.c:1863
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Warnung: ungültiger Anfang-der-Daten in Partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1869
+#: fdisk/fdisk.c:1871
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1889
+#: fdisk/fdisk.c:1891
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1894
+#: fdisk/fdisk.c:1896
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr ""
"Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1900
+#: fdisk/fdisk.c:1902
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n"
msgstr "Gesamtanzahl belegter Sektoren %d größer als Maximum %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1903
+#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%lld unbenutzte Sektoren\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503
+#: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:502
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr "Partition %d ist schon festgelegt. Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:564
+#: fdisk/fdisk.c:1962 fdisk/fdisksunlabel.c:563
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1996
+#: fdisk/fdisk.c:1998
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2070
+#: fdisk/fdisk.c:2072
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
@@ -3356,23 +3274,23 @@ msgstr ""
"\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n"
"\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2090
+#: fdisk/fdisk.c:2092
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr "Sie müssen erst eine Partion löschen und eine erweiterte anlegen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2093
+#: fdisk/fdisk.c:2095
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n"
# "Ungültige primäre Partition"
-#: fdisk/fdisk.c:2094
+#: fdisk/fdisk.c:2096
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Füge primäre Partition hinzu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2099
+#: fdisk/fdisk.c:2101
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
@@ -3383,20 +3301,20 @@ msgstr ""
" %s\n"
" p Primäre Partition (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2101
+#: fdisk/fdisk.c:2103
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l Logische Partition (5 oder größer)"
-#: fdisk/fdisk.c:2101
+#: fdisk/fdisk.c:2103
msgid "e extended"
msgstr "e Erweiterte"
-#: fdisk/fdisk.c:2120
+#: fdisk/fdisk.c:2122
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ „%c“\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2156
+#: fdisk/fdisk.c:2158
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
@@ -3405,12 +3323,12 @@ msgstr ""
"Die Partitionstabelle wurde verändert!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2165
+#: fdisk/fdisk.c:2167
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Rufe ioctl() um Partitionstabelle neu einzulesen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2181
+#: fdisk/fdisk.c:2183
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3423,7 +3341,7 @@ msgstr ""
"Der Kernel benutzt noch die alte Tabelle.\n"
"Die neue Tabelle wird beim nächsten Neustart verwendet.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2191
+#: fdisk/fdisk.c:2193
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3436,75 +3354,77 @@ msgstr ""
"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n"
"fdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2197
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:2199
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error closing file\n"
-msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fehler beim Schließen von Datei\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2201
+#: fdisk/fdisk.c:2203
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Synchronisiere Platten.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2248
+#: fdisk/fdisk.c:2250
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2255
msgid "New beginning of data"
msgstr "Neuer Datenanfang"
# That sounds pretty ummm...
-#: fdisk/fdisk.c:2269
+#: fdisk/fdisk.c:2271
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): "
-#: fdisk/fdisk.c:2282
+#: fdisk/fdisk.c:2284
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Anzahl der Zylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:2309
+#: fdisk/fdisk.c:2311
msgid "Number of heads"
msgstr "Anzahl der Köpfe"
-#: fdisk/fdisk.c:2334
+#: fdisk/fdisk.c:2336
msgid "Number of sectors"
msgstr "Anzahl der Sektoren"
-#: fdisk/fdisk.c:2337
+#: fdisk/fdisk.c:2339
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Warnung: setze Sektoren-Offset für DOS-Kompatibilität\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2409
+#: fdisk/fdisk.c:2411
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2420
+#: fdisk/fdisk.c:2422
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2457
+#: fdisk/fdisk.c:2440 fdisk/sfdisk.c:2453
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2458
+#: fdisk/fdisk.c:2460
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: Unbekannter Befehl\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2526
+#: fdisk/fdisk.c:2528
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Dieser Kernel stellt Sektorengröße selbst fest – Option -b ignoriert\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2530
+#: fdisk/fdisk.c:2532
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
@@ -3513,17 +3433,16 @@ msgstr ""
"Warnung: Option -b (Sektorengröße setzen) sollte nur mit einem\n"
"angegebenen Gerät benutzt werden\n"
-#. OSF label, and no DOS label
-#: fdisk/fdisk.c:2589
+#: fdisk/fdisk.c:2591
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Ein ODF/1-Disklabel auf %s entdeckt, gehe in Disklabel-Modus.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2599
+#: fdisk/fdisk.c:2601
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Befehl (m für Hilfe): "
-#: fdisk/fdisk.c:2615
+#: fdisk/fdisk.c:2617
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3532,16 +3451,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Momentane Bootdatei ist: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2617
+#: fdisk/fdisk.c:2619
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der neuen Boot-Datei an: "
-#: fdisk/fdisk.c:2619
+#: fdisk/fdisk.c:2621
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Boot-Datei unverändert\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2692
+#: fdisk/fdisk.c:2694
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3608,15 +3527,15 @@ msgstr "SGI xlv"
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:52
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux Swap"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:53
msgid "Linux native"
msgstr "Linux native"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:63
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:63
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
@@ -3639,7 +3558,7 @@ msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n"
@@ -3654,11 +3573,11 @@ msgstr ""
"%d Zylinder, %d physische Zylinder\n"
"%d Extrasekt./Zyl, Interleave %d:1\n"
"%s\n"
-"Einheiten = %s mit %d × 512 Bytes\n"
+"Einheiten = %s mit %d × %d Bytes\n"
"\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
@@ -3667,7 +3586,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Platte %s („SGI disklabel“): %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n"
-"Einheiten: %s mit %d × 512 Bytes\n"
+"Einheiten: %s mit %d × %d Bytes\n"
"\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:220
@@ -3695,7 +3614,6 @@ msgstr ""
msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
msgstr "%2d: %-10s Sektor%5u Größe%8u\n"
-#. "/a\n" is minimum
#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
#, c-format
msgid ""
@@ -3752,7 +3670,7 @@ msgstr ""
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr "Mehr als ein Eintrag für ‚gesamte Platte‘ vorhanden.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:478
#, c-format
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "Keine Partitionen definiert\n"
@@ -3837,7 +3755,6 @@ msgstr ""
msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
msgstr "\tSie haben einen unüblichen Boot-Dateinamen gewählt.\n"
-#. caught already before, ...
#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
#, c-format
msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
@@ -3860,11 +3777,10 @@ msgstr ""
"Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sicher sind, diese\n"
"Partition von anderem Typ sein lassen zu wollen.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:633
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:632
msgid "YES\n"
msgstr "JAWOHL\n"
-#. rebuild freelist
#: fdisk/fdisksgilabel.c:579
#, c-format
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
@@ -3932,6 +3848,9 @@ msgid ""
"d.\n"
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
msgstr ""
+"Warnung: BLKGETSIZE-Ioctl fehlgeschlagen auf %s. Benutze "
+"Geometriezylinderwert\n"
+"von %d. Dieser Wert kann für Geräte > 33,8 GB abgeschnitten sein.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:741
#, c-format
@@ -3943,44 +3862,43 @@ msgstr "Versuche, Parameter der Partition %d zu erhalten.\n"
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "ID=%02x\tANFANG=%d\tLÄNGE=%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:44 fdisk/i386_sys_types.c:6
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:43 fdisk/i386_sys_types.c:6
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
msgid "SunOS root"
msgstr "SunOS root"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
msgid "SunOS swap"
msgstr "SunOS Swap"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
msgid "SunOS usr"
msgstr "SunOS usr"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
msgid "Whole disk"
msgstr "Gesamte Platte"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
msgid "SunOS stand"
msgstr "SunOS stand"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
msgid "SunOS var"
msgstr "SunOS var"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:52
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
-#. DOS 3.3+ secondary
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:100
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetect"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:133
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:132
#, c-format
msgid ""
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
@@ -3993,12 +3911,12 @@ msgstr ""
"Zylinder und Partitionen, setzen müssen oder mit einem\n"
"frischen Label beginnen (s im Hauptmenü).\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:232
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:231
#, c-format
msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
msgstr "Autoconfigure gefunden bei %s%s%s\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:259
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:258
#, c-format
msgid ""
"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
@@ -4013,7 +3931,7 @@ msgstr ""
"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:270
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:269
msgid ""
"Drive type\n"
" ? auto configure\n"
@@ -4023,79 +3941,82 @@ msgstr ""
" ? Auto-Konfiguration\n"
" 0 von Hand (mit Voreinstellungen aus der Hardwareerkennung)"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:280
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:279
msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
-msgstr ""
+msgstr "Typ wählen (? für Auto, 0 für von Hand): "
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:292
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:291
#, c-format
msgid "Autoconfigure failed.\n"
msgstr "Auto-Konfiguration fehlgeschlagen.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:316
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:315
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektoren/Spur"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:323
+# XXX Oder abwechselnde?
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:322
msgid "Alternate cylinders"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative Zylinder"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:326
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:325
msgid "Physical cylinders"
-msgstr ""
+msgstr "Physikalische Zylinder"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:729
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:328 fdisk/fdisksunlabel.c:728
msgid "Rotation speed (rpm)"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationsgeschwindigkeit (U/min)"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:722
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:330 fdisk/fdisksunlabel.c:721
msgid "Interleave factor"
-msgstr ""
+msgstr "Interleave-Faktor"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:715
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:714
msgid "Extra sectors per cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Extra-Sektoren pro Zylinder"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:348
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:347
msgid "You may change all the disk params from the x menu"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können alle Plattenparameter aus dem x-Menü heraus ändern"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:355
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:354
msgid "3,5\" floppy"
msgstr "3,5″-Diskette"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:355
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:354
msgid "Linux custom"
msgstr "Linux custom"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:442
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:441
#, c-format
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:462
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:461
#, c-format
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgstr "Partition %d überlappt mit anderen in Sektoren %d–%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:484
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:483
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor 0–%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:486 fdisk/fdisksunlabel.c:490
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:485 fdisk/fdisksunlabel.c:489
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor %d–%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:513
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:512
#, c-format
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
"Delete some/shrink them before retry.\n"
msgstr ""
+"Andere Partition überdecken bereits die ganze Platte.\n"
+"Löschen/verkleinern Sie sie vor einem erneuten Versuch.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:594
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -4103,14 +4024,14 @@ msgid ""
"to %d %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:616
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:615
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:628
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:627
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -4119,7 +4040,7 @@ msgid ""
"tagged with 82 (Linux swap): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:659
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:658
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4131,7 +4052,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:673
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:672
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4144,18 +4065,18 @@ msgstr ""
"Einheiten: %s mit %d × 512 Bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:678
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:677
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
-msgstr ""
+msgstr "%*s Flag Start Ende Blöcke Id System\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:703
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:702
msgid "Number of alternate cylinders"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der alternierenden Zylinder"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:736
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:735
msgid "Number of physical cylinders"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der physikalischen Zylinder"
#: fdisk/i386_sys_types.c:7
msgid "FAT12"
@@ -4177,33 +4098,27 @@ msgstr "FAT16 <32M"
msgid "Extended"
msgstr "Erweiterte"
-#. DOS 3.3+ extended partition
#: fdisk/i386_sys_types.c:12
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"
-#. DOS 16-bit >=32M
#: fdisk/i386_sys_types.c:13
msgid "HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS"
-#. OS/2 IFS, eg, HPFS or NTFS or QNX
#: fdisk/i386_sys_types.c:14
msgid "AIX"
msgstr "AIX"
# "bootfähig"
-#. AIX boot (AIX -- PS/2 port) or SplitDrive
#: fdisk/i386_sys_types.c:15
msgid "AIX bootable"
msgstr "AIX bootfähig"
-#. AIX data or Coherent
#: fdisk/i386_sys_types.c:16
msgid "OS/2 Boot Manager"
msgstr "OS/2 Bootmanager"
-#. OS/2 Boot Manager
#: fdisk/i386_sys_types.c:17
msgid "W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32"
@@ -4212,7 +4127,6 @@ msgstr "W95 FAT32"
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-#. LBA really is `Extended Int 13h'
#: fdisk/i386_sys_types.c:19
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
@@ -4305,12 +4219,10 @@ msgstr "OnTrack DM"
msgid "OnTrack DM6 Aux1"
msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
-#. (or Novell)
#: fdisk/i386_sys_types.c:42
msgid "CP/M"
msgstr "CP/M"
-#. CP/M or Microport SysV/AT
#: fdisk/i386_sys_types.c:43
msgid "OnTrack DM6 Aux3"
msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
@@ -4331,8 +4243,6 @@ msgstr "Golden Bow"
msgid "Priam Edisk"
msgstr "Priam Edisk"
-#. DOS R/O or SpeedStor
-#. Linux/PA-RISC boot loader
#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91
#: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98
msgid "SpeedStor"
@@ -4342,7 +4252,6 @@ msgstr "SpeedStor"
msgid "GNU HURD or SysV"
msgstr "GNU HURD / SysV"
-#. GNU HURD or Mach or Sys V/386 (such as ISC UNIX)
#: fdisk/i386_sys_types.c:50
msgid "Novell Netware 286"
msgstr "Novell Netware 286"
@@ -4363,12 +4272,10 @@ msgstr "PC/IX"
msgid "Old Minix"
msgstr "Old Minix"
-#. Minix 1.4a and earlier
#: fdisk/i386_sys_types.c:55
msgid "Minix / old Linux"
msgstr "Minix / old Linux"
-#. Minix 1.4b and later
#: fdisk/i386_sys_types.c:56
msgid "Linux swap / Solaris"
msgstr "Linux Swap / Solaris"
@@ -4386,9 +4293,8 @@ msgid "NTFS volume set"
msgstr "NTFS volume set"
#: fdisk/i386_sys_types.c:62
-#, fuzzy
msgid "Linux plaintext"
-msgstr "Linux ext3"
+msgstr "Linux Plaintext"
#: fdisk/i386_sys_types.c:64
msgid "Amoeba"
@@ -4398,12 +4304,10 @@ msgstr "Amoeba"
msgid "Amoeba BBT"
msgstr "Amoeba BBT"
-#. (bad block table)
#: fdisk/i386_sys_types.c:66
msgid "BSD/OS"
msgstr "BSD/OS"
-#. BSDI
#: fdisk/i386_sys_types.c:67
msgid "IBM Thinkpad hibernation"
msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
@@ -4412,7 +4316,6 @@ msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#. various BSD flavours
#: fdisk/i386_sys_types.c:69
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
@@ -4477,30 +4380,22 @@ msgstr "Nicht-DS-Daten"
msgid "CP/M / CTOS / ..."
msgstr "CP/M / CTOS / ..."
-#. CP/M or Concurrent CP/M or
-#. Concurrent DOS or CTOS
#: fdisk/i386_sys_types.c:86
msgid "Dell Utility"
msgstr "Dell Utility"
-#. Dell PowerEdge Server utilities
#: fdisk/i386_sys_types.c:87
msgid "BootIt"
msgstr "BootIt"
-#. BootIt EMBRM
#: fdisk/i386_sys_types.c:88
msgid "DOS access"
msgstr "DOS access"
-#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT
-#. extended partition
#: fdisk/i386_sys_types.c:90
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#. SpeedStor 16-bit FAT extended
-#. partition < 1024 cyl.
#: fdisk/i386_sys_types.c:93
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
@@ -4509,118 +4404,111 @@ msgstr "BeOS fs"
msgid "EFI GPT"
msgstr "EFI GPT"
-#. Intel EFI GUID Partition Table
#: fdisk/i386_sys_types.c:95
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#. Intel EFI System Partition
#: fdisk/i386_sys_types.c:96
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
-#. SpeedStor large partition
#: fdisk/i386_sys_types.c:99
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS sekundär"
-#. New (2.2.x) raid partition with
-#. autodetect using persistent
-#. superblock
#: fdisk/i386_sys_types.c:103
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep
#: fdisk/i386_sys_types.c:104
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
-#: fdisk/sfdisk.c:197
+#: fdisk/sfdisk.c:195
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
msgstr "Seek-Fehler auf %s – kann nicht nach %lu springen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:202
+#: fdisk/sfdisk.c:200
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
-msgstr ""
+msgstr "Seek-Fehler: wollte 0x%08x%08x, bekam 0x%08x%08x\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:248
+#: fdisk/sfdisk.c:246
msgid "out of memory - giving up\n"
msgstr "Speicher ist aufgebraucht – Abbruch\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:253 fdisk/sfdisk.c:336
+#: fdisk/sfdisk.c:251 fdisk/sfdisk.c:334
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s – Sektor %lu konnte nicht gelesen werden\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:271
+#: fdisk/sfdisk.c:269
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
-msgstr ""
+msgstr "FEHLER: Sektor %lu hat keine MS-DOS-Signatur\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:286
+#: fdisk/sfdisk.c:284
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
msgstr ""
"Fehler beim Schreiben auf %s – der Sektor %lu konnte nicht geschrieben "
"werden\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:324
+#: fdisk/sfdisk.c:322
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:342
+#: fdisk/sfdisk.c:340
#, c-format
msgid "write error on %s\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:360
+#: fdisk/sfdisk.c:358
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:365
+#: fdisk/sfdisk.c:363
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:369
+#: fdisk/sfdisk.c:367
msgid "out of memory?\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:375
+#: fdisk/sfdisk.c:373
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:381
+#: fdisk/sfdisk.c:379
#, c-format
msgid "error reading %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:388
+#: fdisk/sfdisk.c:386
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing\n"
msgstr "Konnte das Gerät %s nicht zum Schreiben öffnen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:400
+#: fdisk/sfdisk.c:398
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Sektors %lu auf %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:453
+#: fdisk/sfdisk.c:451
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "Festplatte %s: Die Geometrie konnte nicht festgestellt werden\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:470
+#: fdisk/sfdisk.c:468
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:503
+#: fdisk/sfdisk.c:501
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -4628,29 +4516,29 @@ msgid ""
"[Use the --force option if you really want this]\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:510
+#: fdisk/sfdisk.c:508
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:513
+#: fdisk/sfdisk.c:511
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:517
+#: fdisk/sfdisk.c:515
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:522
+#: fdisk/sfdisk.c:520
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:526
+#: fdisk/sfdisk.c:524
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4659,27 +4547,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Festplatte %s: %lu Zylinder, %lu Köpfe, %lu Sektoren/Spur\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:608
+#: fdisk/sfdisk.c:606
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:613
+#: fdisk/sfdisk.c:611
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
"lu)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:618
+#: fdisk/sfdisk.c:616
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
"lu)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:658
+#: fdisk/sfdisk.c:656
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
@@ -4688,42 +4576,42 @@ msgstr ""
"Id Name\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:814
+#: fdisk/sfdisk.c:812
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Die Partitionstabelle wird erneut gelesen...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:820
+#: fdisk/sfdisk.c:818
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed\n"
"Reboot your system now, before using mkfs\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:825
+#: fdisk/sfdisk.c:823
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:863
+#: fdisk/sfdisk.c:861
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: es gibt keine derartige Partition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:886
+#: fdisk/sfdisk.c:884
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:925
+#: fdisk/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# Partitionstabelle von %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/sfdisk.c:934
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nicht implementiertes Format – benutze %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:940
+#: fdisk/sfdisk.c:938
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4733,12 +4621,12 @@ msgstr ""
"%d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:943
+#: fdisk/sfdisk.c:941
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Zyl. #Blöcke Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:948
+#: fdisk/sfdisk.c:946
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -4747,12 +4635,12 @@ msgstr ""
"Einheit = Sektoren von 512 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:950
+#: fdisk/sfdisk.c:948
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Sektoren Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:953
+#: fdisk/sfdisk.c:951
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4761,12 +4649,12 @@ msgstr ""
"Einheit = Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:955
+#: fdisk/sfdisk.c:953
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Blöcke Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:958
+#: fdisk/sfdisk.c:956
#, c-format
msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4776,31 +4664,31 @@ msgstr ""
"beginnt bei %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:960
+#: fdisk/sfdisk.c:958
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Gerät boot. Anfang Ende MiB #Blöcke Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1120
+#: fdisk/sfdisk.c:1118
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1127
+#: fdisk/sfdisk.c:1125
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1130
+#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1140
+#: fdisk/sfdisk.c:1138
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Keine Partitionen gefunden\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1144
+#: fdisk/sfdisk.c:1142
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -4808,86 +4696,86 @@ msgid ""
"For this listing I'll assume that geometry.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1193
+#: fdisk/sfdisk.c:1191
msgid "no partition table present.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1195
+#: fdisk/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1204
+#: fdisk/sfdisk.c:1202
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1207
+#: fdisk/sfdisk.c:1205
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1210
+#: fdisk/sfdisk.c:1208
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr ""
# XXX – Merge with next strings.
-#: fdisk/sfdisk.c:1221
+#: fdisk/sfdisk.c:1219
#, c-format
msgid "Warning: partition %s "
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1222
+#: fdisk/sfdisk.c:1220
#, c-format
msgid "is not contained in partition %s\n"
msgstr ""
# XXX – Merge with next strings.
-#: fdisk/sfdisk.c:1233
+#: fdisk/sfdisk.c:1231
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s "
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1234
+#: fdisk/sfdisk.c:1232
#, c-format
msgid "and %s overlap\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1245
+#: fdisk/sfdisk.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
"and will destroy it when filled\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1257
+#: fdisk/sfdisk.c:1255
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Warnung: Partition %s fängt bei Sektor 0 an\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1261
+#: fdisk/sfdisk.c:1259
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: Partition %s reicht über das Ende der Platte hinaus\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1276
+#: fdisk/sfdisk.c:1274
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1294
+#: fdisk/sfdisk.c:1292
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Warnung: Partition %s beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1300
+#: fdisk/sfdisk.c:1298
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Warnung: Partition %s endet nicht an einer Zylindergrenze\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1318
+#: fdisk/sfdisk.c:1316
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4897,13 +4785,15 @@ msgstr ""
" Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird diese\n"
" Festplatte nicht booten.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1325
+#: fdisk/sfdisk.c:1323
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
msgstr ""
+"Warnung: Normalerweise kann man nur von primäre Partitionen booten.\n"
+"LILO ignoriert die „bootfähig“-Einstellung komplett.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1331
+#: fdisk/sfdisk.c:1329
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4912,40 +4802,40 @@ msgstr ""
" Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird auf\n"
" dieser Festplatte nicht booten.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1345
+#: fdisk/sfdisk.c:1343
msgid "start"
msgstr "Anfang"
-#: fdisk/sfdisk.c:1348
+#: fdisk/sfdisk.c:1346
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"Partition %s: Anfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1354
+#: fdisk/sfdisk.c:1352
msgid "end"
msgstr "Ende"
-#: fdisk/sfdisk.c:1357
+#: fdisk/sfdisk.c:1355
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"Partition %s: Ende: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1360
+#: fdisk/sfdisk.c:1358
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "Partition %s endet am Zylinder %ld, hinter dem Ende der Platte\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1385
+#: fdisk/sfdisk.c:1383
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1391
+#: fdisk/sfdisk.c:1389
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -4953,348 +4843,342 @@ msgstr ""
"Warnung: erweiterte Partition beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n"
"DOS und Linux werden den Inhalt unterschiedlich interpretieren.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1409 fdisk/sfdisk.c:1486
+#: fdisk/sfdisk.c:1407 fdisk/sfdisk.c:1484
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr "Zu viele Partitionen - ignoriere alle hinter Nr. (%d)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1424
+#: fdisk/sfdisk.c:1422
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "Partitionsbaum?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1545
+#: fdisk/sfdisk.c:1543
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "Disk Manager erkannt – kann das nicht handhaben\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1552
+#: fdisk/sfdisk.c:1550
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "DM6-Signatur gefunden – gebe auf\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1572
+#: fdisk/sfdisk.c:1570
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "merkwürdig... eine erweiterte Partition der Größe 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590
+#: fdisk/sfdisk.c:1577 fdisk/sfdisk.c:1588
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "merkwürdig... eine BSD-Partition der Größe 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1624
+#: fdisk/sfdisk.c:1622
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: nicht erkannte Partitiontabellentyp\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1636
+#: fdisk/sfdisk.c:1634
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "Die Option „-n“ wurde verwendet: Es wurde nichts verändert\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1652
+#: fdisk/sfdisk.c:1650
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Speichern der alten Sektoren fehlgeschlagen – Abbruch\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1657
+#: fdisk/sfdisk.c:1655
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1734
+#: fdisk/sfdisk.c:1732
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1770
+#: fdisk/sfdisk.c:1768
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1777
+#: fdisk/sfdisk.c:1775
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1783
+#: fdisk/sfdisk.c:1781
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1825
+#: fdisk/sfdisk.c:1823
msgid "number too big\n"
msgstr "Zahl zu groß\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1829
+#: fdisk/sfdisk.c:1827
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1952
+#: fdisk/sfdisk.c:1950
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1985
+#: fdisk/sfdisk.c:1983
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2036
+#: fdisk/sfdisk.c:2034
msgid "too many input fields\n"
msgstr ""
-#. no free blocks left - don't read any further
-#: fdisk/sfdisk.c:2070
+#: fdisk/sfdisk.c:2068
msgid "No room for more\n"
msgstr "Für mehr kein Platz\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2089
+#: fdisk/sfdisk.c:2087
msgid "Illegal type\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2121
+#: fdisk/sfdisk.c:2119
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2127
+#: fdisk/sfdisk.c:2125
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2141
+#: fdisk/sfdisk.c:2139
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2154
+#: fdisk/sfdisk.c:2152
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2171 fdisk/sfdisk.c:2184
+#: fdisk/sfdisk.c:2169 fdisk/sfdisk.c:2182
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2195
+#: fdisk/sfdisk.c:2193
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2227
+#: fdisk/sfdisk.c:2225
msgid "bad input\n"
msgstr "ungültige Eingabe\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2249
+#: fdisk/sfdisk.c:2247
msgid "too many partitions\n"
msgstr "Zu viele Partitionen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2282
+#: fdisk/sfdisk.c:2280
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2304
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2310
+#: fdisk/sfdisk.c:2306
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2311
+#: fdisk/sfdisk.c:2307
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2312
+#: fdisk/sfdisk.c:2308
msgid "useful options:"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2313
+#: fdisk/sfdisk.c:2309
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2314
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2315
+#: fdisk/sfdisk.c:2311
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2316
+#: fdisk/sfdisk.c:2312
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2317
+#: fdisk/sfdisk.c:2313
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2318
+#: fdisk/sfdisk.c:2314
msgid ""
" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
"MB"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2319
+#: fdisk/sfdisk.c:2315
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2320
+#: fdisk/sfdisk.c:2316
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2321
+#: fdisk/sfdisk.c:2317
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2322
+#: fdisk/sfdisk.c:2318
msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2323
+#: fdisk/sfdisk.c:2319
msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2324
+#: fdisk/sfdisk.c:2320
msgid ""
" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2325
+#: fdisk/sfdisk.c:2321
msgid " -I file : restore these sectors again"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2326
+#: fdisk/sfdisk.c:2322
msgid " -v [or --version]: print version"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2327
+#: fdisk/sfdisk.c:2323
msgid " -? [or --help]: print this message"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2328
+#: fdisk/sfdisk.c:2324
msgid "dangerous options:"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2329
+#: fdisk/sfdisk.c:2325
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2330
-#, fuzzy
+#: fdisk/sfdisk.c:2326
msgid ""
" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
"table"
-msgstr "Konnte die Geometrie nicht aus der Partitionstabelle ableiten"
+msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2331
+#: fdisk/sfdisk.c:2327
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2333
+#: fdisk/sfdisk.c:2329
msgid ""
" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2334
+#: fdisk/sfdisk.c:2330
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2335
+#: fdisk/sfdisk.c:2331
msgid " You can override the detected geometry using:"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2336
+#: fdisk/sfdisk.c:2332
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2337
+#: fdisk/sfdisk.c:2333
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2338
+#: fdisk/sfdisk.c:2334
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2339
+#: fdisk/sfdisk.c:2335
msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2340
+#: fdisk/sfdisk.c:2336
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2346
+#: fdisk/sfdisk.c:2342
msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2347
+#: fdisk/sfdisk.c:2343
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2348
+#: fdisk/sfdisk.c:2344
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2349
+#: fdisk/sfdisk.c:2345
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2516
+#: fdisk/sfdisk.c:2512
msgid "no command?\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2639
+#: fdisk/sfdisk.c:2635
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "zusammen: %llu Blöcke\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2678
+#: fdisk/sfdisk.c:2674
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "Aufruf: sfdisk --print-id Gerät Partitionsnummer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2680
+#: fdisk/sfdisk.c:2676
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr "Aufruf: sfdisk --change-id Gerät Partitionsnummer Id\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2682
+#: fdisk/sfdisk.c:2678
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "Aufruf: sfdisk --id Gerät Partitionsnummer [Id]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2689
+#: fdisk/sfdisk.c:2685
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr "Man kann nur ein Gerät angeben (außer mit -l oder -s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2715
+#: fdisk/sfdisk.c:2711
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen/Schreiben öffnen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2717
+#: fdisk/sfdisk.c:2713
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2742
+#: fdisk/sfdisk.c:2738
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
# And again one for show_geometry()...
-#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2790
+#: fdisk/sfdisk.c:2755 fdisk/sfdisk.c:2786
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld Zylinder, %ld Köpfe, %ld Sektoren/Spur\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2807
+#: fdisk/sfdisk.c:2803
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s\n"
msgstr "Kann die Größe von %s nicht feststellen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2885
+#: fdisk/sfdisk.c:2881
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "ungültiges Aktiv-Byte: 0x%x anstelle von 0x80\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2956 fdisk/sfdisk.c:2987
+#: fdisk/sfdisk.c:2899 fdisk/sfdisk.c:2952 fdisk/sfdisk.c:2983
msgid ""
"Done\n"
"\n"
@@ -5302,7 +5186,7 @@ msgstr ""
"Fertig\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2912
+#: fdisk/sfdisk.c:2908
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5311,36 +5195,36 @@ msgstr ""
"Sie haben %d aktive primäre Partitionen. Dies spielt bei LILO keine Rolle,\n"
"aber der DOS-MBR bootet nur Festplatten mit einer aktiven Partition.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2926
+#: fdisk/sfdisk.c:2922
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
-msgstr ""
+msgstr "Partition %s hat ID %x und ist nicht versteckt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2983
+#: fdisk/sfdisk.c:2979
#, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2998
+#: fdisk/sfdisk.c:2994
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Diese Platte ist momentan in Benutzung.\n"
# This is a stat()
-#: fdisk/sfdisk.c:3015
+#: fdisk/sfdisk.c:3011
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:3018
+#: fdisk/sfdisk.c:3014
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:3024
+#: fdisk/sfdisk.c:3020
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:3026
+#: fdisk/sfdisk.c:3022
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5348,66 +5232,66 @@ msgid ""
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:3030
+#: fdisk/sfdisk.c:3026
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:3034
+#: fdisk/sfdisk.c:3030
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3043
+#: fdisk/sfdisk.c:3039
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Alte Aufteilung:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3047
+#: fdisk/sfdisk.c:3043
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:3055
+#: fdisk/sfdisk.c:3051
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Neue Aufteilung:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3060
+#: fdisk/sfdisk.c:3056
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:3063
+#: fdisk/sfdisk.c:3059
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:3068
+#: fdisk/sfdisk.c:3064
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:3070
+#: fdisk/sfdisk.c:3066
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:3075
+#: fdisk/sfdisk.c:3071
#, c-format
msgid ""
"\n"
"sfdisk: premature end of input\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:3077
+#: fdisk/sfdisk.c:3073
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:3083
+#: fdisk/sfdisk.c:3079
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:3091
+#: fdisk/sfdisk.c:3087
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -5416,7 +5300,7 @@ msgstr ""
"Die neue Partitionstabelle wurde erfolgreich geschrieben\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3097
+#: fdisk/sfdisk.c:3093
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5515,24 +5399,24 @@ msgstr "getopt (enhanced) 1.1.3\n"
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "Interner Fehler, kontaktieren Sie den Autor."
-#: hwclock/cmos.c:177
+#: hwclock/cmos.c:176
#, c-format
msgid "booted from MILO\n"
msgstr "von MILO gebootet\n"
-#: hwclock/cmos.c:186
+#: hwclock/cmos.c:185
#, c-format
msgid "Ruffian BCD clock\n"
msgstr "Bösartige BCD-Uhr\n"
# Egger
-#: hwclock/cmos.c:202
+#: hwclock/cmos.c:201
#, c-format
msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
msgstr "Uhrport auf 0x%x gestellt\n"
# debug
-#: hwclock/cmos.c:214
+#: hwclock/cmos.c:213
#, c-format
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "„funky TOY“!\n"
@@ -5540,24 +5424,24 @@ msgstr "„funky TOY“!\n"
# The second %s can be:
# "clock read"
# "set time"
-#: hwclock/cmos.c:268
+#: hwclock/cmos.c:267
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: atomares „%s“ schlug bei 1000 Iterationen fehl!"
-#: hwclock/cmos.c:592
+#: hwclock/cmos.c:591
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen: %s"
# Egger, not really nice
-#: hwclock/cmos.c:599
+#: hwclock/cmos.c:598
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "Ich bekam keine Erlaubnis, weil ich es nicht versucht habe.\n"
# Egger
-#: hwclock/cmos.c:602
+#: hwclock/cmos.c:601
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr ""
@@ -5565,54 +5449,54 @@ msgstr ""
# This is not the correct translation, but it
# explains the situation better.
-#: hwclock/cmos.c:605
+#: hwclock/cmos.c:604
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Sie benötigen root-Rechte.\n"
# debug
-#: hwclock/hwclock.c:224
+#: hwclock/hwclock.c:223
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Die Hardwareuhr läuft vermutlich in %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:225 hwclock/hwclock.c:319
+#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: hwclock/hwclock.c:225 hwclock/hwclock.c:318
+#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317
msgid "local"
msgstr "lokaler Zeit"
# merge with next
-#: hwclock/hwclock.c:304
+#: hwclock/hwclock.c:303
#, c-format
msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
msgstr "%s: Warnung: Unbekannte dritte Zeile in der adjtime-Datei\n"
-#: hwclock/hwclock.c:306
+#: hwclock/hwclock.c:305
#, c-format
msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
msgstr "(Erwartet: „UTC“ oder „LOCAL“ oder nichts.)\n"
# XXX
-#: hwclock/hwclock.c:313
+#: hwclock/hwclock.c:312
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Letzte Abweichungskorrektur vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n"
# XXX
-#: hwclock/hwclock.c:315
+#: hwclock/hwclock.c:314
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Letzte Kalibrierung vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:317
+#: hwclock/hwclock.c:316
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Hardwareuhr geht nach %s Zeit\n"
-#: hwclock/hwclock.c:319
+#: hwclock/hwclock.c:318
msgid "unknown"
msgstr "unbekannter"
@@ -5621,45 +5505,45 @@ msgstr "unbekannter"
# kein sendeausfall... ich wart nur auf das anbrechen der nächsten für mich
# relevanten zeiteinheit.
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:343
+#: hwclock/hwclock.c:342
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Warte auf Uhrtick...\n"
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:347
+#: hwclock/hwclock.c:346
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "... erhielt Uhrtick\n"
-#: hwclock/hwclock.c:400
+#: hwclock/hwclock.c:399
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:408
+#: hwclock/hwclock.c:407
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr ""
"Zeit der Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n"
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:436
+#: hwclock/hwclock.c:435
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Zeit gelesen aus Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:463
+#: hwclock/hwclock.c:462
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Stelle die Hardwareuhr auf %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:469
+#: hwclock/hwclock.c:468
#, c-format
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "Die Uhrzeit der Hardwareuhr wurde nicht verstellt – Testmodus.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:517
+#: hwclock/hwclock.c:516
#, c-format
msgid ""
"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
@@ -5669,9 +5553,9 @@ msgstr ""
"Es wird weiter gewartet, um die nächste ganze Sekunde zu erreichen.\n"
# Die Registereinträge der Hardwareuhr enthalten Werte, die ungültig
-# sind (z.B. der 50. Tag des Monats) oder ausserhalb des unterstützen
+# sind (z.B. der 50. Tag des Monats) oder außerhalb des unterstützen
# Bereiches (z.B. das Jahr 2095) liegen.
-#: hwclock/hwclock.c:546
+#: hwclock/hwclock.c:545
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
@@ -5681,23 +5565,23 @@ msgstr ""
"Monats), oder die Werte liegen außerhalb des Bereiches, der unterstützt\n"
"wird (z.B. das Jahr 2095).\n"
-#: hwclock/hwclock.c:556
+#: hwclock/hwclock.c:555
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f Sekunden\n"
-#: hwclock/hwclock.c:590
+#: hwclock/hwclock.c:589
#, c-format
msgid "No --date option specified.\n"
msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:596
+#: hwclock/hwclock.c:595
#, c-format
msgid "--date argument too long\n"
msgstr "--date-Argument zu lang\n"
# The english version is already a little misleading.
-#: hwclock/hwclock.c:603
+#: hwclock/hwclock.c:602
#, c-format
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
@@ -5706,21 +5590,21 @@ msgstr ""
"Der Wert der „--date“-Option ist kein gültiges Datum.\n"
"Es darf kein Anführungszeichen enthalten.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:611
+#: hwclock/hwclock.c:610
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Der „date“-Befehl wird aufgerufen: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:615
+#: hwclock/hwclock.c:614
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr "Konnte „date“ nicht in der /bin/sh-Shell starten. popen() schlug fehl"
-#: hwclock/hwclock.c:623
+#: hwclock/hwclock.c:622
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "Ausgabe des „date“-Befehls: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:625
+#: hwclock/hwclock.c:624
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -5736,7 +5620,7 @@ msgstr ""
"Die Ausgabe war:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:637
+#: hwclock/hwclock.c:636
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
@@ -5754,12 +5638,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
# Egger, fixed %s->%d
-#: hwclock/hwclock.c:648
+#: hwclock/hwclock.c:647
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "Die Zeichenkette %s entspricht %ld Sekunden seit 1969.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:680
+#: hwclock/hwclock.c:679
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
@@ -5769,40 +5653,40 @@ msgstr ""
"es nicht möglich, die Systemzeit zu setzen.\n"
# debug
-#: hwclock/hwclock.c:702
+#: hwclock/hwclock.c:701
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "settimeofday() wird aufgerufen:\n"
# not much to translate
# debug
-#: hwclock/hwclock.c:703
+#: hwclock/hwclock.c:702
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
# not much to translate
# debug
-#: hwclock/hwclock.c:705
+#: hwclock/hwclock.c:704
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:708
+#: hwclock/hwclock.c:707
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "Keine Änderung an der Systemuhr vorgenommen – Testmodus.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:717
+#: hwclock/hwclock.c:716
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu verändern.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:720
+#: hwclock/hwclock.c:719
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() schlug fehl"
-#: hwclock/hwclock.c:750
+#: hwclock/hwclock.c:749
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
@@ -5811,7 +5695,7 @@ msgstr ""
"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Hardwareuhr vorher keinen "
"sinnvollen Wert enthielt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:755
+#: hwclock/hwclock.c:754
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -5822,7 +5706,7 @@ msgstr ""
"ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n"
"starten muss.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:761
+#: hwclock/hwclock.c:760
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
@@ -5832,7 +5716,7 @@ msgstr ""
"letzten Kalibrierung vergangen ist.\n"
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:809
+#: hwclock/hwclock.c:808
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
@@ -5844,13 +5728,13 @@ msgstr ""
"Der Faktor wird um %4$f Sekunden/Tag geändert.\n"
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:860
+#: hwclock/hwclock.c:859
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Es vergingen %d Sekunden seit der letzten Anpassung.\n"
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:862
+#: hwclock/hwclock.c:861
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
@@ -5858,14 +5742,14 @@ msgstr ""
"Sekunden zugegriffen werden\n"
# merge with next
-#: hwclock/hwclock.c:891
+#: hwclock/hwclock.c:890
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Die adjtime Datei wird nicht aktualisiert – Testmodus \n"
# "Hätte das folgende in die Datei %s geschrieben:\n"
# passiv, Konjunktiv in der Umschreibungsform
-#: hwclock/hwclock.c:892
+#: hwclock/hwclock.c:891
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
@@ -5875,13 +5759,13 @@ msgstr ""
"%s"
# "Abweichungsparameter"
-#: hwclock/hwclock.c:916
+#: hwclock/hwclock.c:915
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Die Abweichungsparameter wurden nicht verändert.\n"
# "anpassen"
-#: hwclock/hwclock.c:957
+#: hwclock/hwclock.c:956
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
@@ -5890,31 +5774,31 @@ msgstr ""
"werden.\n"
# "Justierung"
-#: hwclock/hwclock.c:989
+#: hwclock/hwclock.c:988
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht "
"durchgeführt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1015
+#: hwclock/hwclock.c:1014
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Benutze %s.\n"
# "Schnittstelle"
-#: hwclock/hwclock.c:1017
+#: hwclock/hwclock.c:1016
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Keine brauchbare Uhrschnittstelle gefunden.\n"
# "stellen"
-#: hwclock/hwclock.c:1113
+#: hwclock/hwclock.c:1112
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1143
+#: hwclock/hwclock.c:1142
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
@@ -5929,19 +5813,19 @@ msgstr ""
"gemacht.\n"
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:1152
+#: hwclock/hwclock.c:1151
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Kann den Epochenwert nicht vom Kernel bekommen.\n"
# Egger
# "Epochenwert"
-#: hwclock/hwclock.c:1154
+#: hwclock/hwclock.c:1153
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Kernel geht von einem Epochenwert von %lu aus.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1157
+#: hwclock/hwclock.c:1156
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
@@ -5950,19 +5834,26 @@ msgstr ""
"Um den Epochenwert zu ändern, müssen sie die „epoch“-Option benutzen, um "
"anzugeben auf welchen Wert er gesetzt werden soll.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1160
+#: hwclock/hwclock.c:1159
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Der Epochenwert wird nicht auf %d gesetzt – Testmodus.\n"
# Egger
-#: hwclock/hwclock.c:1163
+#: hwclock/hwclock.c:1162
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Kann den Epochenwert im Kernel nicht ändern.\n"
+# "mkfs aus util-linux-2.10d"
+# "mkfs von util-linux-2.10d"
+#: hwclock/hwclock.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from util-linux-%s\n"
+msgstr "%s von %s\n"
+
# "Universalzeit"
-#: hwclock/hwclock.c:1197
+#: hwclock/hwclock.c:1196
#, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
@@ -6023,7 +5914,7 @@ msgstr ""
" --noadjfile nicht auf /etc/adjtime zugreifen; erfordert Benutzung von\n"
" entweder --utc oder --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1224
+#: hwclock/hwclock.c:1223
#, c-format
msgid ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
@@ -6033,12 +5924,12 @@ msgstr ""
" hwclock mitteilen, um welchen Alpha-Typ es sich handelt\n"
" (siehe hwclock(8))\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1398
+#: hwclock/hwclock.c:1397
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s nimmt keine Nicht-Options-Argumente. Sie gaben %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1404
+#: hwclock/hwclock.c:1403
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
@@ -6047,7 +5938,7 @@ msgstr ""
"Sie haben mehrere Funktionen angefordert.\n"
"Sie können immer nur eine Funktion gleichzeitig ausführen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1411
+#: hwclock/hwclock.c:1410
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
@@ -6056,7 +5947,7 @@ msgstr ""
"%s: Die Optionen --utc und --localtime schließen sich aus. Sie gaben beide "
"an.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1418
+#: hwclock/hwclock.c:1417
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
@@ -6065,42 +5956,42 @@ msgstr ""
"%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben "
"beide an.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1425
+#: hwclock/hwclock.c:1424
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr ""
"%s: Ohne --noadjfile müssen Sie entweder --utc oder --localtime angeben.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1439
+#: hwclock/hwclock.c:1438
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "Keine brauchbare Zeitangabe. Kann Uhr nicht stellen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1455
+#: hwclock/hwclock.c:1454
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Sie müssen root sein, um die Hardwareuhr zu ändern.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1460
+#: hwclock/hwclock.c:1459
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1465
+#: hwclock/hwclock.c:1464
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
"kernel.\n"
msgstr "Sie müssen root sein, um den „epoch“-Wert zu ändern.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1485
+#: hwclock/hwclock.c:1484
#, c-format
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
msgstr ""
"Es wurde keine Zugriffsart gefunden, mit der auf die Hardwareuhr zugegriffen "
"werden konnte.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1489
+#: hwclock/hwclock.c:1488
#, c-format
msgid ""
"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
@@ -6137,7 +6028,6 @@ msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
msgstr "Ioctl KDSHWCLK fehlgeschlagen"
-#. probably KDGHWCLK exists on m68k only
#: hwclock/kd.c:177
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
msgstr "Konnte /dev/tty1 oder /dev/vc/1 nicht öffnen"
@@ -6233,9 +6123,6 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) auf %s fehlgeschlagen"
msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
msgstr "Wir haben Epoche %ld aus %s mit dem RTC_EPOCH_READ-Ioctl gelesen.\n"
-#. kernel would not accept this epoch value
-#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
-#. just because one believes that the kernel might not like it.
#: hwclock/rtc.c:421
#, c-format
msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
@@ -6263,7 +6150,6 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) auf %s fehlt"
msgid "calling open_tty\n"
msgstr "calling open_tty\n"
-#. Initialize the termio settings (raw mode, eight-bit, blocking i/o).
#: login-utils/agetty.c:325
msgid "calling termio_init\n"
msgstr "calling termio_init\n"
@@ -6272,7 +6158,6 @@ msgstr "calling termio_init\n"
msgid "writing init string\n"
msgstr "writing init string\n"
-#. Optionally detect the baud rate from the modem status message.
#: login-utils/agetty.c:340
msgid "before autobaud\n"
msgstr "before autobaud\n"
@@ -6286,7 +6171,6 @@ msgstr "waiting for cr-lf\n"
msgid "read %c\n"
msgstr "read %c\n"
-#. Read the login name.
#: login-utils/agetty.c:365
msgid "reading login name\n"
msgstr "reading login name\n"
@@ -6341,7 +6225,6 @@ msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät"
# debug
-#. ignore close(2) errors
#: login-utils/agetty.c:660
msgid "open(2)\n"
msgstr "open(2)\n"
@@ -6356,12 +6239,10 @@ msgstr "Konnte /dev/%s nicht als Standardeingabe öffnen: %m"
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben"
-#. Set up standard output and standard error file descriptors.
#: login-utils/agetty.c:676
msgid "duping\n"
msgstr "duping\n"
-#. set up stdout and stderr
#: login-utils/agetty.c:678
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
@@ -6404,32 +6285,27 @@ msgstr ""
" oder: [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H "
"login_host] zeile baud_rate,... [termtype]\n"
-#: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125
+#: login-utils/checktty.c:84 login-utils/checktty.c:105
#, c-format
msgid "login: memory low, login may fail\n"
msgstr "login: wenig Speicher, Einloggen könnte fehlschlagen\n"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/checktty.c:105
+#: login-utils/checktty.c:85
msgid "can't malloc for ttyclass"
msgstr "can't malloc for ttyclass"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/checktty.c:126
+#: login-utils/checktty.c:106
msgid "can't malloc for grplist"
msgstr "can't malloc for grplist"
-#. there was a default rule, but user didn't match, reject!
-#: login-utils/checktty.c:422
+#: login-utils/checktty.c:396
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
msgstr "Login on %s from %s denied by default.\n"
-#. if we get here, /etc/usertty exists, there's a line
-#. matching our username, but it doesn't contain the
-#. name of the tty where the user is trying to log in.
-#. So deny access!
-#: login-utils/checktty.c:433
+#: login-utils/checktty.c:407
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied.\n"
msgstr "Login on %s from %s denied.\n"
@@ -6457,11 +6333,12 @@ msgstr "unbekannter Nutzerkontext"
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
msgstr ""
+"%s: %s ist nicht autorisiert, die Finger-Informationen für %s zu ändern\n"
#: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:144
#, c-format
msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Kann keinen voreingestellten Kontext für /etc/passwd setzen"
#: login-utils/chfn.c:173
#, c-format
@@ -6474,8 +6351,8 @@ msgstr "Ändere finger-Information für %s.\n"
msgid "Password error."
msgstr "Passwort‐Fehler."
-#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:774
-#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:297
+#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:711
+#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:297
#: mount/lomount.c:300
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
@@ -6501,7 +6378,7 @@ msgid ""
"[ -p office-phone ]\n"
"\t[ -h home-phone ] "
msgstr ""
-"[ -p Bureau-Telefon ]\n"
+"[ -p Büro-Telefon ]\n"
"\t[ -h Heim-Telefon ] "
#: login-utils/chfn.c:321
@@ -6550,7 +6427,7 @@ msgstr "„malloc“ schlug fehl"
#: login-utils/chsh.c:137
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
-msgstr "%s: „%s“ ist nicht authorisiert, die Shell für %s zu ändern\n"
+msgstr "%s: „%s“ ist nicht autorisiert, die Shell für %s zu ändern\n"
#: login-utils/chsh.c:157
#, c-format
@@ -6558,11 +6435,14 @@ msgid ""
"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
"denied\n"
msgstr ""
+"%s: Laufende UID stimmt nicht mit der UID des zu ändernden Nutzers überein,\n"
+"Shell-Änderung abgelehnt.\n"
#: login-utils/chsh.c:163
#, c-format
msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
-msgstr "%s: Ihre Shell fehlt in /etc/shells, Shell ändern ist fehlgeschlagen\n"
+msgstr ""
+"%s: Ihre Shell fehlt in /etc/shells, Shell-Änderung ist fehlgeschlagen\n"
#: login-utils/chsh.c:170
#, c-format
@@ -6653,34 +6533,6 @@ msgstr "Rufen Sie „%s -l“ auf, um die Liste zu sehen.\n"
msgid "No known shells.\n"
msgstr "Keine bekannten Shells.\n"
-#: login-utils/cryptocard.c:68
-msgid "couldn't open /dev/urandom"
-msgstr "Konnte /dev/urandom nicht öffnen"
-
-#: login-utils/cryptocard.c:73
-msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
-msgstr "konnte keine zufälligen Daten aus /dev/urandom lesen"
-
-#: login-utils/cryptocard.c:96
-#, c-format
-msgid "can't open %s for reading"
-msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen"
-
-#: login-utils/cryptocard.c:100
-#, c-format
-msgid "can't stat(%s)"
-msgstr "stat(%s) fehlgeschlagen"
-
-#: login-utils/cryptocard.c:106
-#, c-format
-msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
-msgstr "%s hat nicht den korrekten Dateimodus"
-
-#: login-utils/cryptocard.c:111
-#, c-format
-msgid "can't read data from %s"
-msgstr "kann keine Daten von %s lesen"
-
#: login-utils/islocal.c:38
#, c-format
msgid "Can't read %s, exiting."
@@ -6690,11 +6542,11 @@ msgstr "Kann %s nicht lesen, beende."
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer ...]\n"
-#: login-utils/last.c:312
+#: login-utils/last.c:284
msgid " still logged in"
msgstr " noch immer eingeloggt"
-#: login-utils/last.c:340
+#: login-utils/last.c:306
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6703,15 +6555,15 @@ msgstr ""
"\n"
"wtmp beginnt %s"
-#: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465
+#: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431
msgid "last: malloc failure.\n"
msgstr "last: malloc-Fehlschlag.\n"
-#: login-utils/last.c:441
+#: login-utils/last.c:407
msgid "last: gethostname"
msgstr "last: gethostname"
-#: login-utils/last.c:490
+#: login-utils/last.c:456
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6720,54 +6572,48 @@ msgstr ""
"\n"
"unterbrochen %10.10s %5.5s \n"
-#: login-utils/login.c:254
+#: login-utils/login.c:196
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
msgstr "FATAL: kann TTY nicht erneut öffnen: %s"
-#: login-utils/login.c:285
+#: login-utils/login.c:227
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "FATAL: ungültiges TTY"
-#: login-utils/login.c:418
+#: login-utils/login.c:355
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h nur für den Superuser.\n"
-#: login-utils/login.c:445
+#: login-utils/login.c:382
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "Aufruf: login [-fp] [Benutzername]\n"
-#: login-utils/login.c:538
+#: login-utils/login.c:475
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n"
-#: login-utils/login.c:540
+#: login-utils/login.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Konnte PAM nicht initialisieren: %s"
# unten nochmal mit NL
-#.
-#. * Andrew.Taylor@cal.montage.ca: Provide a user prompt to PAM
-#. * so that the "login: " prompt gets localized. Unfortunately,
-#. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string
-#. * (yet).
-#.
-#: login-utils/login.c:557
+#: login-utils/login.c:494
msgid "login: "
msgstr "Anmeldung: "
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:597
+#: login-utils/login.c:534
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
# unten noch zwei mal mit anderen NL
-#: login-utils/login.c:601
+#: login-utils/login.c:538
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -6777,17 +6623,17 @@ msgstr ""
"\n"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:547
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:614
+#: login-utils/login.c:551
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:618
+#: login-utils/login.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6796,7 +6642,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Login inkorrekt\n"
-#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681
+#: login-utils/login.c:577 login-utils/login.c:584 login-utils/login.c:618
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6805,137 +6651,122 @@ msgstr ""
"\n"
"Problem beim Aufsetzen der Sitzung, Abbruch.\n"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:578
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Leerer Benutzername in %s:%d. Abbruch."
-#: login-utils/login.c:648
+#: login-utils/login.c:585
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Ungültiger Nutzername „%s“ in %s:%d. Abbruch."
-#: login-utils/login.c:667
+#: login-utils/login.c:604
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Speicher ist alle!\n"
-#: login-utils/login.c:709
+#: login-utils/login.c:646
msgid "Illegal username"
msgstr "Ungültiger Nutzername"
-#: login-utils/login.c:752
+#: login-utils/login.c:689
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "%s Login auf diesem Terminal verweigert.\n"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:757
+#: login-utils/login.c:694
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
-#: login-utils/login.c:761
+#: login-utils/login.c:698
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
-#: login-utils/login.c:814
+#: login-utils/login.c:751
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Login inkorrekt\n"
-#: login-utils/login.c:836
-#, c-format
-msgid ""
-"Too many users logged on already.\n"
-"Try again later.\n"
-msgstr ""
-"Bereits zu viele Nutzer eingeloggt.\n"
-"Versuchen Sie es später wieder.\n"
-
-#: login-utils/login.c:840
-#, c-format
-msgid "You have too many processes running.\n"
-msgstr "Sie haben zu viele Prozesse am Laufen.\n"
-
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:972
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "DIALUP AT %s BY %s"
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:979
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:982
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT LOGIN ON %s"
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:985
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:988
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN ON %s BY %s"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1009
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1011
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Sie haben E-Mail.\n"
-#. error in fork()
-#: login-utils/login.c:1122
+#: login-utils/login.c:1031
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
-#: login-utils/login.c:1159
+#: login-utils/login.c:1068
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m"
-#: login-utils/login.c:1165
+#: login-utils/login.c:1074
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
-#: login-utils/login.c:1171
+#: login-utils/login.c:1080
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n"
-#: login-utils/login.c:1175
+#: login-utils/login.c:1084
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Logge ein mit Heimatverzeichnis = „/“.\n"
-#: login-utils/login.c:1183
+#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: kein Speicher für Shellskipt.\n"
-#: login-utils/login.c:1210
+#: login-utils/login.c:1119
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: konnte Shellskipt nicht ausführen: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1213
+#: login-utils/login.c:1122
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: keine Shell: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1228
+#: login-utils/login.c:1137
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6944,69 +6775,69 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Anmeldung: "
-#: login-utils/login.c:1239
+#: login-utils/login.c:1148
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "Login-Name viel zu lang.\n"
-#: login-utils/login.c:1240
+#: login-utils/login.c:1149
msgid "NAME too long"
msgstr "NAME zu lang"
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1156
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "Benutzernamen dürfen nicht mit einem „-“ anfangen.\n"
-#: login-utils/login.c:1257
+#: login-utils/login.c:1166
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "zu viele nackte Zeilenvorschübe\n"
-#: login-utils/login.c:1258
+#: login-utils/login.c:1167
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "EXZESSIV viele Zeilenvorschübe"
-#: login-utils/login.c:1290
+#: login-utils/login.c:1199
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n"
-#: login-utils/login.c:1378
+#: login-utils/login.c:1287
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1382
+#: login-utils/login.c:1291
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "von %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1385
+#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "auf %.*s\n"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1405
+#: login-utils/login.c:1314
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1408
+#: login-utils/login.c:1317
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1321
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1415
+#: login-utils/login.c:1324
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
@@ -7026,168 +6857,31 @@ msgstr "is n\n"
msgid "usage: mesg [y | n]\n"
msgstr "Aufruf: mesg [y | n]\n"
-#: login-utils/newgrp.c:68
+#: login-utils/newgrp.c:69
msgid "newgrp: Who are you?"
msgstr "newgrp: Wer sind Sie?"
-#: login-utils/newgrp.c:76 login-utils/newgrp.c:86
+#: login-utils/newgrp.c:77 login-utils/newgrp.c:87
msgid "newgrp: setgid"
msgstr "newgrp: setgid"
-#: login-utils/newgrp.c:81
+#: login-utils/newgrp.c:82
msgid "newgrp: No such group."
msgstr "newgrp: Keine solche Gruppe."
# libc.po: "Keine Berechtigung"
-#: login-utils/newgrp.c:90
+#: login-utils/newgrp.c:91
msgid "newgrp: Permission denied"
msgstr "newgrp: Keine Berechtigung"
-#: login-utils/newgrp.c:97
+#: login-utils/newgrp.c:98
msgid "newgrp: setuid"
msgstr "newgrp: setuid"
-#: login-utils/newgrp.c:103
+#: login-utils/newgrp.c:104
msgid "No shell"
msgstr "Keine Shell"
-#: login-utils/passwd.c:161
-#, c-format
-msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
-msgstr "Das Passwort muss mindesten 6 Zeichen haben, nochmal bitte.\n"
-
-#: login-utils/passwd.c:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The password must contain characters out of two of the following\n"
-"classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
-"characters. See passwd(1) for more information.\n"
-msgstr ""
-"Das Passwort muss Zeichen aus zwei der folgenden Klassen enthalten:\n"
-"Groß- und Kleinbuchstaben, Ziffern und nicht-alphanumerische Zeichen.\n"
-"Siehe auch passwd(1) für weitere Informationen.\n"
-
-#: login-utils/passwd.c:183
-#, c-format
-msgid "You cannot reuse the old password.\n"
-msgstr "Sie können das alte Passwort nicht wiederbenutzen.\n"
-
-#: login-utils/passwd.c:188
-#, c-format
-msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
-msgstr "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren Nutzernamen als Passwort!\n"
-
-#: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206
-#, c-format
-msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
-msgstr "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren echten Namen als Passwort!\n"
-
-#: login-utils/passwd.c:224
-#, c-format
-msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
-msgstr "Aufruf: passwd [nutzername [passwort]]\n"
-
-#: login-utils/passwd.c:225
-#, c-format
-msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
-msgstr "Nur root kann die ein- und zweiargumentigen Formen benutzen.\n"
-
-#: login-utils/passwd.c:280
-#, c-format
-msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
-msgstr "Aufruf: passwd [-foqsvV] [nutzer [passwort]]\n"
-
-#: login-utils/passwd.c:301
-#, c-format
-msgid "Can't exec %s: %s\n"
-msgstr "Kann %s nicht ausführen: %s\n"
-
-#: login-utils/passwd.c:312
-msgid "Cannot find login name"
-msgstr "Kann Login-namen nicht finden"
-
-#: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326
-#, c-format
-msgid "Only root can change the password for others.\n"
-msgstr "Nur root kann das Passwort für andere ändern.\n"
-
-#: login-utils/passwd.c:334
-#, c-format
-msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr "Zu viele Argumente.\n"
-
-#: login-utils/passwd.c:339
-#, c-format
-msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
-msgstr "Kann Nutzernamen nirgends finden. Ist „%s“ wirklich ein Nutzer?"
-
-#: login-utils/passwd.c:343
-msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
-msgstr ""
-"Tut mir leid, ich kann nur lokale Passwörter ändern. Bitte yppasswd benutzen."
-
-#: login-utils/passwd.c:349
-msgid "UID and username does not match, imposter!"
-msgstr "UID und Nutzername stimmen nicht überein, Hochstapler!"
-
-#: login-utils/passwd.c:354
-#, c-format
-msgid "Changing password for %s\n"
-msgstr "Ändere Passwort für %s\n"
-
-#: login-utils/passwd.c:358
-msgid "Enter old password: "
-msgstr "Altes Passwort: "
-
-#: login-utils/passwd.c:360
-msgid "Illegal password, imposter."
-msgstr "Illegales Passwort, Hochstapler."
-
-#: login-utils/passwd.c:372
-msgid "Enter new password: "
-msgstr "Neues Passwort: "
-
-#: login-utils/passwd.c:374
-msgid "Password not changed."
-msgstr "Passwort nicht geändert."
-
-#: login-utils/passwd.c:383
-msgid "Re-type new password: "
-msgstr "Neues Passwort wiederholen: "
-
-#: login-utils/passwd.c:386
-msgid "You misspelled it. Password not changed."
-msgstr "Sie haben sich vertippt. Passwort nicht geändert."
-
-#: login-utils/passwd.c:401
-#, c-format
-msgid "password changed, user %s"
-msgstr "Passwort geändert, Nutzer %s"
-
-#: login-utils/passwd.c:404
-msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
-msgstr "ROOT-PASSWORT GEÄNDERT"
-
-#: login-utils/passwd.c:406
-#, c-format
-msgid "password changed by root, user %s"
-msgstr "Passwort durch root geändert, Nutzer %s"
-
-#: login-utils/passwd.c:413
-#, c-format
-msgid "calling setpwnam to set password.\n"
-msgstr "rufe setpwnam, um Passwort zu setzen.\n"
-
-#: login-utils/passwd.c:417
-#, c-format
-msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
-msgstr "Passwort *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n"
-
-#: login-utils/passwd.c:423
-#, c-format
-msgid "Password changed.\n"
-msgstr "Passwort geändert.\n"
-
#: login-utils/shutdown.c:113
#, c-format
msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
@@ -7236,7 +6930,6 @@ msgstr "neu gestartet durch %s: %s"
msgid "halted by %s: %s"
msgstr "angehalten durch %s: %s"
-#. RB_AUTOBOOT
#: login-utils/shutdown.c:429
msgid ""
"\n"
@@ -7275,7 +6968,6 @@ msgstr "Fehler beim Ausführen\t%s\n"
# XXX - Have to look at other OSs translation for Broadcast
# Message
-#. gettext crashes on \a
#: login-utils/shutdown.c:488
#, c-format
msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
@@ -7366,7 +7058,6 @@ msgstr "Fehler beim Setzen von „close-on-exec“ auf /dev/initctl"
msgid "error running finalprog\n"
msgstr "Fehler beim „exec“ von finalprog\n"
-#. Error
#: login-utils/simpleinit.c:263
msgid "error forking finalprog\n"
msgstr "Fehler beim „fork“ von finalprog\n"
@@ -7395,7 +7086,7 @@ msgstr "Öffnen des Verzeichnisses fehlgeschlagen\n"
msgid "fork failed\n"
msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1621
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1576
msgid "exec failed\n"
msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
@@ -7436,7 +7127,7 @@ msgstr "Prozesserzeugung (fork): %s"
#: login-utils/ttymsg.c:171
#, c-format
msgid "%s: BAD ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "%s: BAD ERROR"
#: login-utils/vipw.c:143
#, c-format
@@ -7550,12 +7241,6 @@ msgstr "illegaler Wert für Monat: benutzen Sie 1-12"
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr "illegaler Wert für Jahr: benutzen Sie 1-9999"
-#.
-#. * %s is the month name, %d the year number.
-#. * you can change the order and/or add something here; eg for
-#. * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and
-#. * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc.
-#.
#: misc-utils/cal.c:439
#, c-format
msgid "%s %d"
@@ -7566,14 +7251,13 @@ msgstr "%s %d"
msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
msgstr "Aufruf: cal [-13smjyV] [[Monat] Jahr]\n"
-#: misc-utils/ddate.c:204
+#: misc-utils/ddate.c:203
#, c-format
msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
msgstr "Aufruf: %s [+Format] [Tag Monat Jahr]\n"
# The rest is untranslated, leave it (MPi)
-#. handle St. Tib's Day
-#: misc-utils/ddate.c:251
+#: misc-utils/ddate.c:250
msgid "St. Tib's Day"
msgstr "St. Tib’s Day"
@@ -7708,7 +7392,7 @@ msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
msgid "call: %s from to files...\n"
msgstr "Aufrug: %s von nach Dateien...\n"
-#: misc-utils/script.c:107
+#: misc-utils/script.c:106
#, c-format
msgid ""
"Warning: `%s' is a link.\n"
@@ -7719,25 +7403,25 @@ msgstr ""
"Benutzen Sie „%s [optionen] %s“, wenn Sie es tatsächlich starten wollen.\n"
"Script nicht gestartet.\n"
-#: misc-utils/script.c:169
+#: misc-utils/script.c:168
#, c-format
msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
msgstr "Aufruf: script [-a] [-f] [-q] [-t] [Datei]\n"
# Not really nice...
-#: misc-utils/script.c:192
+#: misc-utils/script.c:191
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "Script wurde gestartet, die Datei ist %s\n"
# The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
-#: misc-utils/script.c:278
+#: misc-utils/script.c:277
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "Script wurde gestartet: %s"
# The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
-#: misc-utils/script.c:362
+#: misc-utils/script.c:361
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7746,254 +7430,253 @@ msgstr ""
"\n"
"Script beendet: %s"
-#: misc-utils/script.c:369
+#: misc-utils/script.c:368
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Script wurde beendet, die Datei ist %s\n"
-#: misc-utils/script.c:380
+#: misc-utils/script.c:379
#, c-format
msgid "openpty failed\n"
msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
-#: misc-utils/script.c:414
+#: misc-utils/script.c:413
#, c-format
msgid "Out of pty's\n"
msgstr "Keine ptys mehr.\n"
-#. Print error message about arguments, and the command's syntax.
-#: misc-utils/setterm.c:744
+#: misc-utils/setterm.c:746
#, c-format
msgid "%s: Argument error, usage\n"
msgstr "%s: Fehler bei den Argumenten; Aufruf:\n"
-#: misc-utils/setterm.c:747
+#: misc-utils/setterm.c:749
#, c-format
msgid " [ -term terminal_name ]\n"
msgstr " [ -term Terminalname ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:748
+#: misc-utils/setterm.c:750
#, c-format
msgid " [ -reset ]\n"
msgstr " [ -reset ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:749
+#: misc-utils/setterm.c:751
#, c-format
msgid " [ -initialize ]\n"
msgstr " [ -initialize ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:750
+#: misc-utils/setterm.c:752
#, c-format
msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:752
+#: misc-utils/setterm.c:754
#, c-format
msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:753
+#: misc-utils/setterm.c:755
#, c-format
msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:755
+#: misc-utils/setterm.c:757
#, c-format
msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:756
+#: misc-utils/setterm.c:758
#, c-format
msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:757
+#: misc-utils/setterm.c:759
#, c-format
msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:758
+#: misc-utils/setterm.c:760
#, c-format
msgid " [ -default ]\n"
msgstr " [ -default ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:759
+#: misc-utils/setterm.c:761
#, c-format
msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762
+#: misc-utils/setterm.c:762 misc-utils/setterm.c:764
#, c-format
msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:761
+#: misc-utils/setterm.c:763
#, c-format
msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:763
+#: misc-utils/setterm.c:765
#, c-format
msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768
-#: misc-utils/setterm.c:770
+#: misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 misc-utils/setterm.c:770
+#: misc-utils/setterm.c:772
#, c-format
msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:765
+#: misc-utils/setterm.c:767
#, c-format
msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:767
+#: misc-utils/setterm.c:769
#, c-format
msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:769
+#: misc-utils/setterm.c:771
#, c-format
msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:772
+#: misc-utils/setterm.c:774
#, c-format
msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
msgstr " [ -standout [ Attribut ] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:774
+#: misc-utils/setterm.c:776
#, c-format
msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:775
+#: misc-utils/setterm.c:777
#, c-format
msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:776
+#: misc-utils/setterm.c:778
#, c-format
msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:777
+#: misc-utils/setterm.c:779
#, c-format
msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:778
+#: misc-utils/setterm.c:780
#, c-format
msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:779
+#: misc-utils/setterm.c:781
#, c-format
msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:780
+#: misc-utils/setterm.c:782
#, c-format
msgid " [ -store ]\n"
msgstr " [ -store ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:781
+#: misc-utils/setterm.c:783
#, c-format
msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:782
+#: misc-utils/setterm.c:784
#, c-format
msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabN = 1-160)\n"
-#: misc-utils/setterm.c:783
+#: misc-utils/setterm.c:785
#, c-format
msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabN = 1-160)\n"
-#: misc-utils/setterm.c:784
+#: misc-utils/setterm.c:786
#, c-format
msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:785
+#: misc-utils/setterm.c:787
#, c-format
msgid " [ -blank [0-60] ]\n"
msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:786
+#: misc-utils/setterm.c:788
#, c-format
msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr " [ -dump [1-Anzahl_Konsolen] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:787
+#: misc-utils/setterm.c:789
#, c-format
msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr " [ -append [1-Anzahl_Konsolen] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:788
+#: misc-utils/setterm.c:790
#, c-format
msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
msgstr " [ -file Dumpdateiname ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:789
+#: misc-utils/setterm.c:791
#, c-format
msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:790
+#: misc-utils/setterm.c:792
#, c-format
msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:791
+#: misc-utils/setterm.c:793
#, c-format
msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:792
+#: misc-utils/setterm.c:794
#, c-format
msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:793
+#: misc-utils/setterm.c:795
#, c-format
msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:794
+#: misc-utils/setterm.c:796
#, c-format
msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
msgstr " [ -bfreq Freqnummer ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1049
+#: misc-utils/setterm.c:1051
#, c-format
msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
msgstr "kann Stromsparmodus nicht (zurück)setzen\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096
+#: misc-utils/setterm.c:1090 misc-utils/setterm.c:1098
#, c-format
msgid "klogctl error: %s\n"
msgstr "„klogctl“ Fehler: %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1149
+#: misc-utils/setterm.c:1151
#, c-format
msgid "Error reading %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1164
+#: misc-utils/setterm.c:1166
#, c-format
msgid "Error writing screendump\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Bildschirmdumps\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1178
+#: misc-utils/setterm.c:1180
#, c-format
msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
msgstr "konnte %s nicht lsesn, und kann Ioctl-Dump nicht durchführen\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1244
+#: misc-utils/setterm.c:1246
#, c-format
msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
msgstr "%s: Die Umgebungsvariable TERM ist nicht gesetzt.\n"
@@ -8068,10 +7751,6 @@ msgstr "Warnung: Konnte %s nicht öffnen: %s"
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen – benutze %s stattdessen\n"
-#. linktargetfile does not exist (as a file)
-#. and we cannot create it. Read-only filesystem?
-#. Too many files open in the system?
-#. Filesystem full?
#: mount/fstab.c:484
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
@@ -8184,7 +7863,7 @@ msgstr "%s: Konnte kein Gerät /dev/loop# finden"
#: mount/lomount.c:181
#, c-format
msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Keine Zugriffsrechte, um auf /dev/loop# zu schauen"
#: mount/lomount.c:184
#, c-format
@@ -8204,7 +7883,7 @@ msgstr "%s: Konnte kein freies „loop“-Gerät finden"
#: mount/lomount.c:287
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte kein Lock im Speicher bekommen, beende.\n"
#: mount/lomount.c:340
#, c-format
@@ -8277,31 +7956,31 @@ msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; der Rest der Datei wurde ignoriert"
#: mount/mount_blkid.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
-msgstr "mount: das Label %s gibt es sowohl auf %s als auch auf %s\n"
+msgstr "%s: Fehler: das Label %s gibt es sowohl auf %s als auch auf %s\n"
#: mount/mount_blkid.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by UUID\n"
-msgstr "mount: werde %s mit %s einhängen\n"
+msgstr "mount: werde %s mittels UUID einhängen\n"
#: mount/mount_blkid.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by label\n"
-msgstr "mount: werde %s mit %s einhängen\n"
+msgstr "mount: werde %s mittels Label einhängen\n"
#: mount/mount_by_label.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
msgstr ""
-"mount: konnte %s nicht öffnen, also können UUID- und LABEL-Konvertierung\n"
-" nicht durchgeführt werden.\n"
+"%s: konnte %s nicht öffnen, also können UUID- und Label-Konvertierung nicht "
+"durchgeführt werden.\n"
#: mount/mount_by_label.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: bad UUID"
-msgstr "mount: ungültige UUID"
+msgstr "%s: ungültige UUID"
#: mount/mount.c:382
#, c-format
@@ -8389,84 +8068,74 @@ msgstr "mount: Kann %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen"
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: mount/mount.c:763 mount/mount.c:1348
+#: mount/mount.c:763 mount/mount.c:1339
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
-#: mount/mount.c:851
-msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
-msgstr ""
-"mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ „nfs“ kompiliert"
-
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:885
#, c-format
msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
msgstr "mount: Mit NFS Version 4 fehlgeschlagen, versuche Version 3...\n"
-#: mount/mount.c:902
+#: mount/mount.c:895
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben"
-#: mount/mount.c:905
+#: mount/mount.c:898
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
-#. should not happen
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:901
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen"
-#: mount/mount.c:914 mount/mount.c:949
+#: mount/mount.c:907 mount/mount.c:942
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist kein Verzeichnis"
# "mount: Zugriff verweigert"
-#: mount/mount.c:916
+#: mount/mount.c:909
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: keine Berechtigung"
-#: mount/mount.c:918
+#: mount/mount.c:911
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden"
-#. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
-#. proc mounted?
-#: mount/mount.c:922 mount/mount.c:926
+#: mount/mount.c:915 mount/mount.c:919
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s wird gerade benutzt"
-#. no
-#. yes, don't mention it
-#: mount/mount.c:928
+#: mount/mount.c:921
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc ist bereits eingehängt"
-#: mount/mount.c:930
+#: mount/mount.c:923
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt"
-#: mount/mount.c:936
+#: mount/mount.c:929
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht"
-#: mount/mount.c:938
+#: mount/mount.c:931
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung auf nirgendwo"
-#: mount/mount.c:941
+#: mount/mount.c:934
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht"
-#: mount/mount.c:951
+#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -8475,87 +8144,92 @@ msgstr ""
"mount: Spezialgerät %s existiert nicht\n"
" (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)\n"
-#: mount/mount.c:964
+#: mount/mount.c:957
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr ""
"mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n"
" ungültige Optionen angegeben"
-#: mount/mount.c:966
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/mount.c:959
+#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" missing codepage or other error"
msgstr ""
"mount: Falscher Dateisystemtyp, ungültige Optionen, der\n"
-" „Superblock“ von %s ist beschädigt, fehlende Kodierungsseite\n"
-" oder es sind zu viele Dateisysteme eingehängt"
+" Superblock von %s ist beschädigt, fehlende\n"
+" Kodierungsseite oder ein anderer Fehler"
-#: mount/mount.c:976
+#: mount/mount.c:969
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
+" (Ist dies vielleicht das IDE-Gerät, an welchem Sie eigentlich\n"
+" ide-scsi benutzen, so dass sr0 oder sda oder so gebraucht wird?)"
-#: mount/mount.c:982
+#: mount/mount.c:975
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
msgstr ""
+" (Versuchen Sie nicht eine erweiterte Partition einzuhängen\n"
+" statt einer der logischen Partitionen darin?)"
-#: mount/mount.c:999
+#: mount/mount.c:992
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
+" Manchmal liefert das Syslog wertvolle Informationen – versuchen\n"
+" Sie dmesg | tail oder so\n"
-#: mount/mount.c:1005
+#: mount/mount.c:998
msgid "mount table full"
msgstr "Einhängetabelle ist voll"
-#: mount/mount.c:1007
+#: mount/mount.c:1000
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen"
-#: mount/mount.c:1011
+#: mount/mount.c:1004
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät"
-#: mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:1009
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“"
-#: mount/mount.c:1028
+#: mount/mount.c:1021
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten sie „%s“"
-#: mount/mount.c:1030
+#: mount/mount.c:1023
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „iso9660“?"
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1025
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „vfat“?"
-#: mount/mount.c:1035
+#: mount/mount.c:1028
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s hat eine falsche Geräte-Nummer oder der\n"
" Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt"
-#. strange ...
-#: mount/mount.c:1041
+#: mount/mount.c:1034
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und „stat“ schlägt fehl?"
-#: mount/mount.c:1043
+#: mount/mount.c:1036
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -8565,77 +8239,73 @@ msgstr ""
" Gerät (Vielleicht hilft „insmod Treiber“?)"
# "versuchen"
-#: mount/mount.c:1046
+#: mount/mount.c:1039
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
" (Vielleicht probieren Sie „-o loop“?)"
-#: mount/mount.c:1049
+#: mount/mount.c:1042
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät"
-#: mount/mount.c:1052
+#: mount/mount.c:1045
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät"
-#. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
-#. linux 1.1.38 and later
-#: mount/mount.c:1055
+#: mount/mount.c:1048
msgid "block device "
msgstr "blockorientiertes Gerät "
-#: mount/mount.c:1057
+#: mount/mount.c:1050
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
-#: mount/mount.c:1061
+#: mount/mount.c:1054
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr "mount: %s%s is schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben"
+msgstr ""
+"mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben"
# That sounds somehow dumb.
-#: mount/mount.c:1078
+#: mount/mount.c:1071
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus"
-#: mount/mount.c:1177
+#: mount/mount.c:1170
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: kein Typ angegeben – aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n"
-#: mount/mount.c:1183
+#: mount/mount.c:1176
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: kein Typ angegeben – aufgrund des //-Präfixes wird smbfs angenommen\n"
-#.
-#. * Retry in the background.
-#.
-#: mount/mount.c:1200
+#: mount/mount.c:1193
#, c-format
msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
msgstr "mount: „%s“ wird im Hintergrund fortgesetzt\n"
# Not really nice
-#: mount/mount.c:1211
+#: mount/mount.c:1204
#, c-format
msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
msgstr "mount: „%s“ schlug fehl\n"
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1286
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
-#: mount/mount.c:1426
+#: mount/mount.c:1416
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
@@ -8683,34 +8353,34 @@ msgstr ""
"Weitere Optionen: [-nfFrsvw] [-o optionen] [-p passwdfd].\n"
"Für viele weitere Details: man 8 mount.\n"
-#: mount/mount.c:1615
+#: mount/mount.c:1605
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
-#: mount/mount.c:1620
+#: mount/mount.c:1610
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s nicht gefunden – Erzeuge sie...\n"
-#: mount/mount.c:1632
+#: mount/mount.c:1622
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: keine passende Partition gefunden"
-#: mount/mount.c:1634
+#: mount/mount.c:1624
#, c-format
msgid "mount: mounting %s\n"
msgstr "mount: Hänge %s ein\n"
-#: mount/mount.c:1643
+#: mount/mount.c:1633
msgid "nothing was mounted"
msgstr "nichts wurde eingehängt"
-#: mount/mount.c:1658
+#: mount/mount.c:1648
#, c-format
msgid "mount: cannot find %s in %s"
msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s finden"
-#: mount/mount.c:1673
+#: mount/mount.c:1663
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden"
@@ -8752,99 +8422,99 @@ msgstr " Werde den Typ %s versuchen\n"
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Versuche %s\n"
-#: mount/nfsmount.c:237
+#: mount/nfsmount.c:235
#, c-format
msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
msgstr "mount: übermäßig langes host:dir-Argument\n"
-#: mount/nfsmount.c:251
+#: mount/nfsmount.c:249
#, c-format
msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
msgstr "mount: Mehrere Rechnernamen werden nicht unterstützt\n"
-#: mount/nfsmount.c:256
+#: mount/nfsmount.c:254
#, c-format
msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
msgstr "mount: einzuhängendes Verzeichnis nicht im host:dir-Format\n"
-#: mount/nfsmount.c:267 mount/nfsmount.c:522
+#: mount/nfsmount.c:265 mount/nfsmount.c:520
#, c-format
msgid "mount: can't get address for %s\n"
msgstr "mount: Konnte die Adresse von %s nicht herausfinden\n"
# unten nochmal als Frage, und für umount
-#: mount/nfsmount.c:273
+#: mount/nfsmount.c:271
#, c-format
msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
msgstr "mount: ungültige hp->h_length bekommen\n"
-#: mount/nfsmount.c:290
+#: mount/nfsmount.c:288
#, c-format
msgid "mount: excessively long option argument\n"
msgstr "mount: übermäßig langes Options-Argument\n"
-#: mount/nfsmount.c:382
+#: mount/nfsmount.c:380
#, c-format
msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
msgstr "Warnung: unbekannte „proto=“-Option.\n"
-#: mount/nfsmount.c:389
+#: mount/nfsmount.c:387
#, c-format
msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
msgstr "Warnung: Die Option „namlen“ wird nicht unterstützt.\n"
-#: mount/nfsmount.c:393
+#: mount/nfsmount.c:391
#, c-format
msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
msgstr "Unbekannter nfs-Mount-Parameter: %s=%d\n"
-#: mount/nfsmount.c:427
+#: mount/nfsmount.c:425
#, c-format
msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
msgstr "Warnung: Die Option „nolock“ wird nicht unterstützt.\n"
-#: mount/nfsmount.c:432
+#: mount/nfsmount.c:430
#, c-format
msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
msgstr "unbekannte nfs-Mount-Option: %s%s\n"
-#: mount/nfsmount.c:528
+#: mount/nfsmount.c:526
#, c-format
msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
msgstr "mount: ungültige hp->h_length bekommen?\n"
-#: mount/nfsmount.c:716
+#: mount/nfsmount.c:714
#, c-format
msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
msgstr "NFS über TCP wird nicht unterstützt.\n"
-#: mount/nfsmount.c:723
+#: mount/nfsmount.c:721
msgid "nfs socket"
msgstr "NFS-Socket"
-#: mount/nfsmount.c:727
+#: mount/nfsmount.c:725
msgid "nfs bindresvport"
msgstr "NFS-bindresvport"
-#: mount/nfsmount.c:741
+#: mount/nfsmount.c:739
msgid "nfs server reported service unavailable"
msgstr "NFS-Server meldete Service als nicht verfügbar"
-#: mount/nfsmount.c:750
+#: mount/nfsmount.c:748
#, c-format
msgid "used portmapper to find NFS port\n"
msgstr "Portmapper benutzt um NFS-Port zu finden\n"
-#: mount/nfsmount.c:754
+#: mount/nfsmount.c:752
#, c-format
msgid "using port %d for nfs deamon\n"
msgstr "benutze Port %d für NFS-Dämonen\n"
-#: mount/nfsmount.c:765
+#: mount/nfsmount.c:763
msgid "nfs connect"
msgstr "NFS-Verbindung"
-#: mount/nfsmount.c:852
+#: mount/nfsmount.c:850
#, c-format
msgid "unknown nfs status return value: %d"
msgstr "unbekannter NFS-Status-Rückgabewert: %d"
@@ -8853,8 +8523,8 @@ msgstr "unbekannter NFS-Status-Rückgabewert: %d"
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "Fehler im Aufruf von xstrndup"
-#: mount/swapon.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/swapon.c:56
+#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
" %s -a [-e] [-v]\n"
@@ -8863,10 +8533,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aufruf: %s [-hV]\n"
" %s -a [-e] [-v]\n"
-" %s [-v] [-p Priorität] Spezialdatei ...\n"
+" %s [-v] [-p Priorität] Spezialdatei|LABEL=Volume_Name ...\n"
" %s [-s]\n"
-#: mount/swapon.c:67
+#: mount/swapon.c:66
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
@@ -8878,80 +8548,80 @@ msgstr ""
" %s [-v] Spezialdatei ...\n"
# The first %s is swapon/swapoff
-#: mount/swapon.c:174 mount/swapon.c:266
+#: mount/swapon.c:173 mount/swapon.c:265
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s für %s\n"
-#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:244
+#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:243
#, c-format
msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
-msgstr "%s: Kann das Gerät für %s nicht finden\n"
+msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n"
# stat
-#: mount/swapon.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/swapon.c:184
+#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "swapon: Konnte „stat“ nicht auf %s anwenden: %s\n"
+msgstr "%s: Konnte „stat“ nicht auf %s anwenden: %s\n"
-#: mount/swapon.c:196
+#: mount/swapon.c:195
#, c-format
msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
msgstr ""
"%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n"
# holes
-#: mount/swapon.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/swapon.c:207
+#, c-format
msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
-msgstr "swapon: Überspringe die Datei %s – sie scheint Löcher zu enthalten.\n"
+msgstr "%s: Überspringe die Datei %s – sie scheint Löcher zu enthalten.\n"
-#: mount/swapon.c:276
+#: mount/swapon.c:275
#, c-format
msgid "Not superuser.\n"
msgstr "Nicht Superuser.\n"
-#: mount/swapon.c:310 mount/swapon.c:502
+#: mount/swapon.c:309 mount/swapon.c:501
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
-#: mount/umount.c:51
+#: mount/umount.c:49
#, c-format
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
msgstr "umount: Die Unterstützung für -f wurde nicht mit übersetzt\n"
-#: mount/umount.c:141
+#: mount/umount.c:139
#, c-format
msgid "umount: cannot fork: %s"
msgstr "umount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
-#: mount/umount.c:174
+#: mount/umount.c:171
#, c-format
msgid "host: %s, directory: %s\n"
msgstr "Rechner: %s, Verzeichnis: %s\n"
-#: mount/umount.c:194
+#: mount/umount.c:191
#, c-format
msgid "umount: can't get address for %s\n"
msgstr "umount: Konnte die Adresse von %s nicht herausfinden\n"
-#: mount/umount.c:199
+#: mount/umount.c:196
#, c-format
msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
msgstr "umount: ungültige hp->h_length bekommen\n"
-#: mount/umount.c:247
+#: mount/umount.c:243
#, c-format
msgid "umount: %s: invalid block device"
msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät"
-#: mount/umount.c:249
+#: mount/umount.c:245
#, c-format
msgid "umount: %s: not mounted"
msgstr "umount: %s ist nicht eingehängt"
-#: mount/umount.c:251
+#: mount/umount.c:247
#, c-format
msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgstr "umount: %s: Konnte den „Superblock“ nicht schreiben"
@@ -8960,64 +8630,62 @@ msgstr "umount: %s: Konnte den „Superblock“ nicht schreiben"
# libc.po:
# "Device or resource busy"
# "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
-#. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..."
-#. and not "none /proc ..."
-#: mount/umount.c:255
+#: mount/umount.c:251
#, c-format
msgid "umount: %s: device is busy"
msgstr "umount: %s: Das Gerät wird momentan noch benutzt"
-#: mount/umount.c:257
+#: mount/umount.c:253
#, c-format
msgid "umount: %s: not found"
msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
-#: mount/umount.c:259
+#: mount/umount.c:255
#, c-format
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgstr "umount: %s: nur der Superuser kann umount durchführen"
-#: mount/umount.c:261
+#: mount/umount.c:257
#, c-format
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
msgstr "umount: %s: Blockgeräte auf Dateisystem nicht erlaubt"
-#: mount/umount.c:263
+#: mount/umount.c:259
#, c-format
msgid "umount: %s: %s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/umount.c:319
+#: mount/umount.c:313
#, c-format
msgid "no umount2, trying umount...\n"
msgstr "kein umount2, versuche umount...\n"
-#: mount/umount.c:335
+#: mount/umount.c:329
#, c-format
msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
msgstr "konnte %s nicht aushängen – versuche stattdessen %s\n"
-#: mount/umount.c:353
+#: mount/umount.c:347
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr ""
"umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
-#: mount/umount.c:363
+#: mount/umount.c:357
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr "umount: konnte %s nicht im Nur-Lese-Modus wieder einhängen\n"
-#: mount/umount.c:372
+#: mount/umount.c:366
#, c-format
msgid "%s umounted\n"
msgstr "%s ausgehängt\n"
-#: mount/umount.c:470
+#: mount/umount.c:464
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr "umount: Kann die Liste der Dateisysteme zum Aushängen nicht finden"
-#: mount/umount.c:501
+#: mount/umount.c:494
#, c-format
msgid ""
"Usage: umount [-hV]\n"
@@ -9028,47 +8696,46 @@ msgstr ""
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t VFS-Typen] [-O optionen]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] Spezialdatei | Verzeichnis ...\n"
-#. "" would be expanded to `pwd`
-#: mount/umount.c:553
+#: mount/umount.c:546
msgid "Cannot umount \"\"\n"
-msgstr "Kann nicht öffnen \"\"\n"
+msgstr "Kann \"\" nicht aushängen\n"
-#: mount/umount.c:559
+#: mount/umount.c:552
#, c-format
msgid "Trying to umount %s\n"
msgstr "Versuche, %s auszuhängen\n"
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:558
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "Konnte %s nicht in „mtab“ finden\n"
-#: mount/umount.c:572
+#: mount/umount.c:565
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s ist laut „mtab“ nicht eingehängt"
-#: mount/umount.c:579
+#: mount/umount.c:572
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: %s scheint mehrfach eingehängt zu sein"
-#: mount/umount.c:592
+#: mount/umount.c:585
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: fstab enthält %s nicht (Nur root kann es aushängen)"
-#: mount/umount.c:596
+#: mount/umount.c:589
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: %s mount und fstab stimmen nicht überein"
-#: mount/umount.c:637
+#: mount/umount.c:630
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "umount: Nur %s kann %s von %s unmounten"
-#: mount/umount.c:718
+#: mount/umount.c:711
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: Nur „root“ kann dies tun"
@@ -9088,6 +8755,8 @@ msgid ""
"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
msgstr ""
+"Datei %s, für Schwellenwert %lu, maximale Zeichenzahl in FIFO war %d\n"
+"und die maximale Transferrate in Zeichen/Sekunde war %f\n"
#: sys-utils/cytune.c:126
#, c-format
@@ -9096,6 +8765,9 @@ msgid ""
"in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
msgstr ""
+"Datei %s, für Schwellenwert %lu und Auszeit-Wert %lu, maximale Zeichenzahl "
+"in FIFO war %d\n"
+"und die maximale Transferrate in Zeichen/Sekunde war %f\n"
#: sys-utils/cytune.c:190
#, c-format
@@ -9140,45 +8812,45 @@ msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
#: sys-utils/cytune.c:258
#, c-format
msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kann %s nicht auf Schwelle %d setzen: %s\n"
#: sys-utils/cytune.c:277
#, c-format
msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kann %s nicht auf Zeitschwelle %d setzen: %s\n"
#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:352 sys-utils/cytune.c:383
#, c-format
msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Schwelle für %s nicht ermitteln: %s\n"
#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389
#, c-format
msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Auszeit für %s nicht ermitteln: %s\n"
#: sys-utils/cytune.c:307
#, c-format
msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %ld aktuelle Schwelle und %ld aktuelle Auszeit\n"
#: sys-utils/cytune.c:310
#, c-format
msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %ld voreingestellte Schwelle und %ld voreingestellte Auszeit\n"
#: sys-utils/cytune.c:328
msgid "Can't set signal handler"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Signalhandler nicht ermitteln"
#: sys-utils/cytune.c:332 sys-utils/cytune.c:367
msgid "gettimeofday failed"
-msgstr ""
+msgstr "„gettimeofday“ fehlgeschlagen"
#: sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:377
#, c-format
msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kann kein CYGETMON auf %s auslösen: %s\n"
#: sys-utils/cytune.c:419
#, c-format
@@ -9209,15 +8881,16 @@ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
msgstr "Aufruf: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n"
#: sys-utils/flock.c:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
-msgstr "%s: Unbekannte Option „-%c“\n"
+msgstr "flock: Unbekannte Option, breche ab.\n"
#: sys-utils/flock.c:77
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
+"Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
msgstr ""
+"Aufruf: flock [--shared | --timeout=Sekunden] Dateiname Befehl {Arg Arg...}\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:66
#, c-format
@@ -9348,7 +9021,7 @@ msgid ""
"\t-a : all (default)\n"
msgstr ""
"\t-s : Semaphoren\n"
-"\r-a : alles (Voreinstellung)\n"
+"\t-a : alles (Voreinstellung)\n"
#: sys-utils/ipcs.c:133
#, c-format
@@ -9388,8 +9061,6 @@ msgstr ""
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "----- Gemeinsamer Speicher: Grenzen -----\n"
-#. glibc 2.1.3 and all earlier libc's have ints as fields
-#. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach
#: sys-utils/ipcs.c:278
#, c-format
msgid "max number of segments = %lu\n"
@@ -9558,11 +9229,11 @@ msgstr "Nicht gesetzt"
#: sys-utils/ipcs.c:374
msgid "dest"
-msgstr ""
+msgstr "Ziel"
#: sys-utils/ipcs.c:375
msgid "locked"
-msgstr ""
+msgstr "gesperrt"
#: sys-utils/ipcs.c:395
#, c-format
@@ -9693,7 +9364,7 @@ msgstr "zugewiesene Warteschlangen = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:513
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "benutzte Köpfe = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:514
#, c-format
@@ -10176,18 +9847,18 @@ msgstr ""
"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_datei] [-n länge] [-s überspringen] "
"[datei ...]\n"
-#: text-utils/more.c:261
+#: text-utils/more.c:216
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [-dflpcsu] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:484
+#: text-utils/more.c:439
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: Unbekannte Option „-%c“\n"
-#: text-utils/more.c:516
+#: text-utils/more.c:471
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10198,8 +9869,7 @@ msgstr ""
"*** %s: Verzeichnis ***\n"
"\n"
-#. simple ELF detection
-#: text-utils/more.c:559
+#: text-utils/more.c:514
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10210,45 +9880,45 @@ msgstr ""
"******** %s: Keine Textdatei ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:662
+#: text-utils/more.c:617
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Benutzen Sie q oder Q zum Beenden]"
-#: text-utils/more.c:754
+#: text-utils/more.c:709
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Mehr--"
-#: text-utils/more.c:756
+#: text-utils/more.c:711
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Nächste Datei: %s)"
-#: text-utils/more.c:761
+#: text-utils/more.c:716
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Leertaste zum Fortfahren, ›q‹ zum Beenden.]"
-#: text-utils/more.c:1160
+#: text-utils/more.c:1115
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "... %d Seiten zurück"
-#: text-utils/more.c:1162
+#: text-utils/more.c:1117
msgid "...back 1 page"
msgstr "... eine Seite zurück"
-#: text-utils/more.c:1205
+#: text-utils/more.c:1160
msgid "...skipping one line"
msgstr "...überspringe eine Zeile"
-#: text-utils/more.c:1207
+#: text-utils/more.c:1162
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...überspringe %d Zeilen"
-#: text-utils/more.c:1244
+#: text-utils/more.c:1199
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -10258,7 +9928,7 @@ msgstr ""
"***Zurück***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1282
+#: text-utils/more.c:1237
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
@@ -10271,7 +9941,7 @@ msgstr ""
"neue\n"
"Voreinstellung wird.\n"
-#: text-utils/more.c:1289
+#: text-utils/more.c:1244
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -10316,34 +9986,34 @@ msgstr ""
":f momentanen Dateinamen und Zeilennummer zeigen\n"
". letzten Befehl wiederholen\n"
-#: text-utils/more.c:1358 text-utils/more.c:1363
+#: text-utils/more.c:1313 text-utils/more.c:1318
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Drücken Sie ›h‹ für Hilfe.]"
-#: text-utils/more.c:1397
+#: text-utils/more.c:1352
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "„%s“ Zeile %d"
-#: text-utils/more.c:1399
+#: text-utils/more.c:1354
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Keine Datei] Zeile %d"
-#: text-utils/more.c:1483
+#: text-utils/more.c:1438
msgid " Overflow\n"
msgstr " Überlauf\n"
-#: text-utils/more.c:1530
+#: text-utils/more.c:1485
msgid "...skipping\n"
msgstr "...Überspringe\n"
-#: text-utils/more.c:1559
+#: text-utils/more.c:1514
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Fehler beim Ausführen von „re_exec()“"
-#: text-utils/more.c:1571
+#: text-utils/more.c:1526
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -10351,15 +10021,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Muster wurde nicht gefunden\n"
-#: text-utils/more.c:1574 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296
+#: text-utils/more.c:1529 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276
msgid "Pattern not found"
msgstr "Muster wurde nicht gefunden"
-#: text-utils/more.c:1635
+#: text-utils/more.c:1590
msgid "can't fork\n"
msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen\n"
-#: text-utils/more.c:1674
+#: text-utils/more.c:1629
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -10367,19 +10037,19 @@ msgstr ""
"\n"
"...Überspringe "
-#: text-utils/more.c:1678
+#: text-utils/more.c:1633
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Springe zu Datei"
-#: text-utils/more.c:1680
+#: text-utils/more.c:1635
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Springe zurück zu Datei "
-#: text-utils/more.c:1958
+#: text-utils/more.c:1913
msgid "Line too long"
msgstr "Zeile ist zu lang"
-#: text-utils/more.c:2001
+#: text-utils/more.c:1956
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte"
@@ -10432,7 +10102,7 @@ msgstr "hexdump: Ungültiges Format {%s}\n"
msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
msgstr "hexdump: ungültiges Umwandlungszeichen %%%s.\n"
-#: text-utils/pg.c:257
+#: text-utils/pg.c:237
#, c-format
msgid ""
"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
@@ -10440,84 +10110,81 @@ msgstr ""
"%s: Aufruf: %s [-zahl] [-p zkette] [-cefnrs] [+zeile] [+/muster/] [dateien]\n"
# libc: "Die Option „%s“ erfordert ein Argument\n"
-#: text-utils/pg.c:266
+#: text-utils/pg.c:246
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %s\n"
-#: text-utils/pg.c:274
+#: text-utils/pg.c:254
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %s\n"
msgstr "%s: unzulässige Option -- %s\n"
-#: text-utils/pg.c:391
+#: text-utils/pg.c:371
msgid "...skipping forward\n"
msgstr "...springe vorwärts\n"
-#: text-utils/pg.c:393
+#: text-utils/pg.c:373
msgid "...skipping backward\n"
msgstr "...springe rückwärts\n"
-#: text-utils/pg.c:415
+#: text-utils/pg.c:395
msgid "No next file"
msgstr "Keine nächste Datei"
-#: text-utils/pg.c:419
+#: text-utils/pg.c:399
msgid "No previous file"
msgstr "Kein vorhergehende Datei"
-#: text-utils/pg.c:949
+#: text-utils/pg.c:929
#, c-format
msgid "%s: Read error from %s file\n"
msgstr "%s: Fehler beim Lesen aus %s-Datei\n"
-#.
-#. * Most likely '\0' in input.
-#.
-#: text-utils/pg.c:955
+#: text-utils/pg.c:935
#, c-format
msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n"
-#: text-utils/pg.c:958
+#: text-utils/pg.c:938
#, c-format
msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
msgstr "%s: unbekannter Fehler in %s-Datei\n"
-#: text-utils/pg.c:1053
+#: text-utils/pg.c:1033
#, c-format
msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
msgstr "%s: Konnte keine temporäre Datei anlegen.\n"
-#: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237
+#: text-utils/pg.c:1042 text-utils/pg.c:1217
msgid "RE error: "
msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: "
-#: text-utils/pg.c:1219
+#: text-utils/pg.c:1199
msgid "(EOF)"
msgstr "(Dateiende)"
-#: text-utils/pg.c:1245
+#: text-utils/pg.c:1225
msgid "No remembered search string"
msgstr "Kein gemerkter Suchtext"
-#: text-utils/pg.c:1328
+#: text-utils/pg.c:1308
msgid "Cannot open "
msgstr "Kann nicht öffnen "
-#: text-utils/pg.c:1376
+#: text-utils/pg.c:1356
msgid "saved"
msgstr "gespeichert"
-#: text-utils/pg.c:1483
+#: text-utils/pg.c:1463
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ": !befehl im rflag-Modus nicht erlaubt.\n"
-#: text-utils/pg.c:1515
+#: text-utils/pg.c:1495
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "fork() fehlgeschlagen, später versuchen\n"
-#: text-utils/pg.c:1720
+#: text-utils/pg.c:1700
msgid "(Next file: "
msgstr "(Nächste Datei: "
@@ -10532,14 +10199,14 @@ msgid "usage: rev [file ...]\n"
msgstr "Aufruf: rev [Datei ...]\n"
#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open \"%s\" for read\n"
-msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n"
+msgstr "Konnte „%s“ nicht zum Lesen öffnen\n"
#: text-utils/tailf.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: tailf logfile\n"
-msgstr "Aufruf: %s [Datei]\n"
+msgstr "Aufruf: tailf Logdatei\n"
#: text-utils/ul.c:141
#, c-format
@@ -10571,6 +10238,156 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n"
+#~ msgid "Invalid number: %s\n"
+#~ msgstr "Ungültige Nummer: %s\n"
+
+#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
+#~ msgstr "Syntaxfehler: „%s“\n"
+
+#~ msgid "No such parameter set: '%s'\n"
+#~ msgstr "Keine solche Parametermenge: „%s“\n"
+
+#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
+#~ msgstr " %s [ -p ] Gerät Name\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s [ -p ] gerät größe sekt köpfe spuren stretch lücke rate spec1 "
+#~ "fmt_lücke\n"
+
+#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
+#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] Gerät\n"
+
+#~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
+#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] Gerät\n"
+
+#~ msgid "couldn't open /dev/urandom"
+#~ msgstr "Konnte /dev/urandom nicht öffnen"
+
+#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
+#~ msgstr "konnte keine zufälligen Daten aus /dev/urandom lesen"
+
+#~ msgid "can't open %s for reading"
+#~ msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen"
+
+#~ msgid "can't stat(%s)"
+#~ msgstr "stat(%s) fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
+#~ msgstr "%s hat nicht den korrekten Dateimodus"
+
+#~ msgid "can't read data from %s"
+#~ msgstr "kann keine Daten von %s lesen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Too many users logged on already.\n"
+#~ "Try again later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bereits zu viele Nutzer eingeloggt.\n"
+#~ "Versuchen Sie es später wieder.\n"
+
+#~ msgid "You have too many processes running.\n"
+#~ msgstr "Sie haben zu viele Prozesse am Laufen.\n"
+
+#~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
+#~ msgstr "Das Passwort muss mindesten 6 Zeichen haben, nochmal bitte.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The password must contain characters out of two of the following\n"
+#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
+#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Passwort muss Zeichen aus zwei der folgenden Klassen enthalten:\n"
+#~ "Groß- und Kleinbuchstaben, Ziffern und nicht-alphanumerische Zeichen.\n"
+#~ "Siehe auch passwd(1) für weitere Informationen.\n"
+
+#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n"
+#~ msgstr "Sie können das alte Passwort nicht wiederbenutzen.\n"
+
+#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren Nutzernamen als Passwort!\n"
+
+#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren echten Namen als Passwort!\n"
+
+#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
+#~ msgstr "Aufruf: passwd [nutzername [passwort]]\n"
+
+#~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
+#~ msgstr "Nur root kann die ein- und zweiargumentigen Formen benutzen.\n"
+
+#~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
+#~ msgstr "Aufruf: passwd [-foqsvV] [nutzer [passwort]]\n"
+
+#~ msgid "Can't exec %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kann %s nicht ausführen: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot find login name"
+#~ msgstr "Kann Login-namen nicht finden"
+
+#~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
+#~ msgstr "Nur root kann das Passwort für andere ändern.\n"
+
+#~ msgid "Too many arguments.\n"
+#~ msgstr "Zu viele Argumente.\n"
+
+#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
+#~ msgstr "Kann Nutzernamen nirgends finden. Ist „%s“ wirklich ein Nutzer?"
+
+#~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tut mir leid, ich kann nur lokale Passwörter ändern. Bitte yppasswd "
+#~ "benutzen."
+
+#~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
+#~ msgstr "UID und Nutzername stimmen nicht überein, Hochstapler!"
+
+#~ msgid "Changing password for %s\n"
+#~ msgstr "Ändere Passwort für %s\n"
+
+#~ msgid "Enter old password: "
+#~ msgstr "Altes Passwort: "
+
+#~ msgid "Illegal password, imposter."
+#~ msgstr "Illegales Passwort, Hochstapler."
+
+#~ msgid "Enter new password: "
+#~ msgstr "Neues Passwort: "
+
+#~ msgid "Password not changed."
+#~ msgstr "Passwort nicht geändert."
+
+#~ msgid "Re-type new password: "
+#~ msgstr "Neues Passwort wiederholen: "
+
+#~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
+#~ msgstr "Sie haben sich vertippt. Passwort nicht geändert."
+
+#~ msgid "password changed, user %s"
+#~ msgstr "Passwort geändert, Nutzer %s"
+
+#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
+#~ msgstr "ROOT-PASSWORT GEÄNDERT"
+
+#~ msgid "password changed by root, user %s"
+#~ msgstr "Passwort durch root geändert, Nutzer %s"
+
+#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n"
+#~ msgstr "rufe setpwnam, um Passwort zu setzen.\n"
+
+#~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
+#~ msgstr "Passwort *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n"
+
+#~ msgid "Password changed.\n"
+#~ msgstr "Passwort geändert.\n"
+
+#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ „nfs“ kompiliert"
+
#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
#~ msgstr "Warnung: lasse Partitionen hinter %d aus\n"