summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po3380
1 files changed, 1791 insertions, 1589 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 22c9f2024..a03dcfd68 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-21 14:47-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-16 16:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-30 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>\n"
"Language-Team: Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>\n"
@@ -25,39 +25,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: clock/cmos.c:146
+#: clock/cmos.c:157
msgid "booted from MILO\n"
msgstr "Gebootet von MILO\n"
-#: clock/cmos.c:155
+#: clock/cmos.c:166
msgid "Ruffian BCD clock\n"
msgstr "Ruffian-BCD-Uhr\n"
-#: clock/cmos.c:171
+#: clock/cmos.c:182
#, c-format
msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
msgstr "Uhranschluss eingestellt auf 0x%x\n"
-#: clock/cmos.c:181
+#: clock/cmos.c:192
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "funky TOY!\n"
-#: clock/cmos.c:235
+#: clock/cmos.c:246
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: atomisches %s war 1000 Durchläufe lang nicht erfolgreich!"
-#: clock/cmos.c:559
+#: clock/cmos.c:570
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "/dev/port konnte nicht geöffnet werden: %s"
# typo in the english version: didn't
-#: clock/cmos.c:566
+#: clock/cmos.c:577
msgid "I failed to get permission because I didnt try.\n"
msgstr "Keine Erlaubnis, da sie nicht angefordert wurde.\n"
-#: clock/cmos.c:569
+#: clock/cmos.c:580
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr ""
@@ -65,48 +65,48 @@ msgstr ""
"war nicht erfolgreich.\n"
# Oh well.
-#: clock/cmos.c:572
+#: clock/cmos.c:583
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Möglicherweise benötigen Sie root-Rechte.\n"
-#: clock/hwclock.c:213
+#: clock/hwclock.c:219
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Hardware-Uhr weiterhin in %s.\n"
-#: clock/hwclock.c:214 clock/hwclock.c:303
+#: clock/hwclock.c:220 clock/hwclock.c:309
msgid "UTC"
msgstr "Universalzeit (UTC)"
-#: clock/hwclock.c:214 clock/hwclock.c:302
+#: clock/hwclock.c:220 clock/hwclock.c:308
msgid "local"
msgstr "Ortszeit (LOCAL)"
-#: clock/hwclock.c:286
+#: clock/hwclock.c:292
#, c-format
msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
msgstr "%s: Warnung: 3. Zeile der Datei 'adjtime' nicht lesbar.\n"
-#: clock/hwclock.c:288
+#: clock/hwclock.c:294
msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
msgstr "(Erwartet: 'UTC' oder 'LOCAL' oder nichts.)\n"
-#: clock/hwclock.c:297
+#: clock/hwclock.c:303
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %d seconds after 1969\n"
msgstr "Letzte Zeitabweichungsjustierung erfolgte %d Sekunden nach 1969.\n"
-#: clock/hwclock.c:299
+#: clock/hwclock.c:305
#, c-format
msgid "Last calibration done at %d seconds after 1969\n"
msgstr "Letzte Kalibrierung erfolgte %d Sekunden nach 1969.\n"
-#: clock/hwclock.c:301
+#: clock/hwclock.c:307
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Die Hardware-Uhr ist auf %s eingestellt.\n"
-#: clock/hwclock.c:303
+#: clock/hwclock.c:309
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
@@ -124,39 +124,40 @@ msgstr "unbekannt"
#. Return *retcode_p == 0 if it worked, nonzero if it didn't.
#.
#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: clock/hwclock.c:325
+#: clock/hwclock.c:331
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Warte auf Uhrsignal...\n"
-#: clock/hwclock.c:329
+#: clock/hwclock.c:335
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...Uhrsignal erhalten\n"
-#: clock/hwclock.c:380
-#, c-format
-msgid "Invalid values in hardware clock: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+#: clock/hwclock.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Ungültige Werte in der Hardware-Uhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: clock/hwclock.c:389
-#, c-format
-msgid "Hw clock time : %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n"
-msgstr "Zeit der Hardware-Uhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d Sekunden seit 1969\n"
+#: clock/hwclock.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgstr ""
+"Zeit der Hardware-Uhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d Sekunden seit 1969\n"
-#: clock/hwclock.c:417
-#, c-format
-msgid "Time read from Hardware Clock: %02d:%02d:%02d\n"
+#: clock/hwclock.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Von der Hardware-Uhr gelesene Zeit: %02d:%02d:%02d\n"
-#: clock/hwclock.c:443
+#: clock/hwclock.c:449
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n"
msgstr "Hardware-Uhr auf %.2d:%.2d:%.2d eingestellt (%d Sekunden seit 1969).\n"
-#: clock/hwclock.c:449
+#: clock/hwclock.c:455
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "Uhr nicht geändert, nur geprüft.\n"
-#: clock/hwclock.c:497
+#: clock/hwclock.c:503
#, c-format
msgid ""
"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr ""
"Verstrichene Zeit seit Bezugszeit: %.6f Sekunden.\n"
"Es erfolgt eine Verzögerung bis zur nächsten vollen Sekunde.\n"
-#: clock/hwclock.c:521
+#: clock/hwclock.c:527
msgid ""
"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
@@ -180,18 +181,18 @@ msgstr ""
#.
#. Compute display value for time
#. Cut off trailing newline
-#: clock/hwclock.c:533
+#: clock/hwclock.c:539
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f Sekunden\n"
-#: clock/hwclock.c:567
+#: clock/hwclock.c:573
msgid "No --date option specified.\n"
msgstr "Die Option --date wurde nicht angegeben.\n"
#. Quotation marks in date_opt would ruin the date command we construct.
#.
-#: clock/hwclock.c:572
+#: clock/hwclock.c:578
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
"In particular, it contains quotation marks.\n"
@@ -199,23 +200,23 @@ msgstr ""
"Der Wert der Option --date ist kein gültiges Datum.\n"
"Er enthält Anführungszeichen.\n"
-#: clock/hwclock.c:578
+#: clock/hwclock.c:584
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Der Befehl 'date' wird erteilt: %s\n"
-#: clock/hwclock.c:582
+#: clock/hwclock.c:588
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr ""
"Das Programm 'date' in /bin/sh shell kann nicht ausgeführt werden. Die "
"Funktion popen() war nicht erfolgreich."
-#: clock/hwclock.c:588
+#: clock/hwclock.c:594
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "Antwort auf den Befehl 'date' = %s\n"
-#: clock/hwclock.c:590
+#: clock/hwclock.c:596
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -230,11 +231,11 @@ msgstr ""
"Die Antwort war:\n"
" %s\n"
-#: clock/hwclock.c:599
-#, c-format
+#: clock/hwclock.c:605
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The date command issued by %s returnedsomething other than an integer where "
-"the convertedtime value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
@@ -247,12 +248,12 @@ msgstr ""
"Die Antwort war:\n"
" %s\n"
-#: clock/hwclock.c:609
+#: clock/hwclock.c:615
#, c-format
msgid "date string %s equates to %d seconds since 1969.\n"
msgstr "Die Datumszeichenfolge %s entspricht %d Sekunden seit 1969.\n"
-#: clock/hwclock.c:641
+#: clock/hwclock.c:647
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
"System Time from it.\n"
@@ -261,37 +262,37 @@ msgstr ""
"von ihr abgeleitet werden.\n"
# debug
-#: clock/hwclock.c:654
+#: clock/hwclock.c:669
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "settimeofday() wird aufgerufen:\n"
# not much to translate
# debug
-#: clock/hwclock.c:655
+#: clock/hwclock.c:670
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
# not much to translate
# debug
-#: clock/hwclock.c:657
-#, c-format
-msgid "\ttz.tz_minuteswest = %ld\n"
+#: clock/hwclock.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %ld\n"
-#: clock/hwclock.c:660
+#: clock/hwclock.c:675
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "Ausführung im Testmodus, die Systemuhr wird daher nicht gestellt.\n"
-#: clock/hwclock.c:673
+#: clock/hwclock.c:683
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Die Systemuhr kann nur vom Superuser eingestellt werden.\n"
-#: clock/hwclock.c:675
+#: clock/hwclock.c:685
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() nicht erfolgreich."
-#: clock/hwclock.c:708
+#: clock/hwclock.c:718
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"garbage.\n"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr ""
"Der Abweichungsfaktor wird nicht eingestellt, da die Hardware-Uhr zuvor "
"ungültige Werte enthielt.\n"
-#: clock/hwclock.c:712
+#: clock/hwclock.c:722
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"last calibration.\n"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Der Abweichungsfaktor wird nicht eingestellt, da seit der letzten "
"Kalibrierung weniger als ein Tag verstrichen ist.\n"
-#: clock/hwclock.c:721
+#: clock/hwclock.c:731
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %d seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
@@ -318,24 +319,24 @@ msgstr ""
"eines Abweichungsfaktors von %f Sekunden/Tag.\n"
"Der Abweichungsfaktor wird um %f Sekunden/Tag geändert.\n"
-#: clock/hwclock.c:772
+#: clock/hwclock.c:782
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Zeit seit der letzten Einstellung: %d Sekunden\n"
-#: clock/hwclock.c:774
+#: clock/hwclock.c:784
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
"%d Sekunden müssen eingefügt werden, und die Zeit muss %.6f Sekunden "
"zurückbezogen werden.\n"
-#: clock/hwclock.c:803
+#: clock/hwclock.c:813
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr ""
"'adjtime' wird nicht aktualisiert, da Sie sich im Testmodus befinden.\n"
-#: clock/hwclock.c:804
+#: clock/hwclock.c:814
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
@@ -344,37 +345,37 @@ msgstr ""
"In die Datei %s wäre der folgende Wert geschrieben worden:\n"
"%s"
-#: clock/hwclock.c:828
+#: clock/hwclock.c:838
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Die Zeitabweichungsparameter wurden nicht aktualisiert.\n"
-#: clock/hwclock.c:869
+#: clock/hwclock.c:879
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr ""
"Die Hardware-Uhr enthält keine gültige Zeit und kann somit nicht "
"aktualisiert werden.\n"
-#: clock/hwclock.c:893
+#: clock/hwclock.c:903
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"Die erforderliche Justierung beträgt weniger als eine Sekunde. Die Uhr wird "
"daher nicht eingestellt.\n"
-#: clock/hwclock.c:919
+#: clock/hwclock.c:929
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Es wird %s verwendet.\n"
-#: clock/hwclock.c:921
+#: clock/hwclock.c:931
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Es wurde keine verwendbare Uhrschnittstelle gefunden.\n"
-#: clock/hwclock.c:1016
+#: clock/hwclock.c:1026
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Die Systemuhr konnte nicht eingestellt werden.\n"
-#: clock/hwclock.c:1045
+#: clock/hwclock.c:1055
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"machine.\n"
@@ -387,16 +388,16 @@ msgstr ""
"(und wird daher wohl auch nicht auf einem Alpha-Rechner ausgeführt). Es wird "
"nichts durchgeführt.\n"
-#: clock/hwclock.c:1054
+#: clock/hwclock.c:1064
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Der Epochenwert kann nicht aus dem Kernel abgerufen werden.\n"
-#: clock/hwclock.c:1056
+#: clock/hwclock.c:1066
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Der Kernel geht vom Epochenwert %lu aus.\n"
-#: clock/hwclock.c:1059
+#: clock/hwclock.c:1069
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"value to set it.\n"
@@ -404,17 +405,18 @@ msgstr ""
"Wenn Sie den Epochenwert festlegen möchten, verwenden Sie die Option "
"'epoch', um den einzustellenden Wert anzugeben.\n"
-#: clock/hwclock.c:1062
+#: clock/hwclock.c:1072
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr ""
"Die Epoche wird nicht auf %d eingestellt - Sie befinden sich im Testmodus.\n"
-#: clock/hwclock.c:1065
+#: clock/hwclock.c:1075
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Der Epochenwert im Kernel kann nicht eingestellt werden.\n"
-#: clock/hwclock.c:1088
+#: clock/hwclock.c:1104
+#, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
"\n"
@@ -436,27 +438,27 @@ msgid ""
"Options: \n"
" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
-" --directisa access the ISA bus directly instead of /dev/rtc\n"
+" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
" hardware clock's epoch value\n"
msgstr ""
-#: clock/hwclock.c:1113
+#: clock/hwclock.c:1129
msgid ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
msgstr ""
-#: clock/hwclock.c:1209
+#: clock/hwclock.c:1227
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr ""
"%s kann keine Argumente annehmen, die keine Optionsform haben. Sie haben %d "
"angegeben.\n"
-#: clock/hwclock.c:1219
+#: clock/hwclock.c:1237
msgid ""
"You have specified multiple function options.\n"
"You can only perform one function at a time.\n"
@@ -464,7 +466,7 @@ msgstr ""
"Sie haben mehrere Funktionoptionen angegeben.\n"
"Es kann immer nur eine Funktion durchgeführt werden.\n"
-#: clock/hwclock.c:1225
+#: clock/hwclock.c:1243
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
@@ -473,17 +475,22 @@ msgstr ""
"%s: Die Optionen --utc und --localtime schließen sich gegenseitig aus. Sie "
"haben beide angegeben.\n"
-#: clock/hwclock.c:1238
+#: clock/hwclock.c:1256
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr ""
"Die einzustellende Uhrzeit ist nicht verwendbar. Die Uhr wird nicht "
"eingestellt.\n"
-#: clock/hwclock.c:1253
+#: clock/hwclock.c:1271
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Die Hardware-Uhr kann nur vom Superuser geändert werden.\n"
-#: clock/hwclock.c:1257
+#: clock/hwclock.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
+msgstr "Die Hardware-Uhr kann nur vom Superuser geändert werden.\n"
+
+#: clock/hwclock.c:1279
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
"kernel.\n"
@@ -491,10 +498,15 @@ msgstr ""
"Die Epoche der Hardware-Uhr im Kernel kann nur vom Superuser geändert "
"werden.\n"
-#: clock/hwclock.c:1275
+#: clock/hwclock.c:1299
+msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
+msgstr ""
+
+#: clock/hwclock.c:1302
+#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot access the Hardware Clock via any known method. Use --debug option "
-"to see the details of our search for an access method.\n"
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
+"method.\n"
msgstr ""
"Zugriff auf die Hardware-Uhr ist nicht möglich. Verwenden Sie die Option "
"--debug, um Details über die Suche einer Zugriffsmethode anzuzeigen.\n"
@@ -507,7 +519,7 @@ msgstr "Warteschleife für die Zeitänderung von KDGHWCLK im Gange...\n"
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
msgstr "KDGHWCLK ioctl konnte die Zeit nicht lesen."
-#: clock/kd.c:65 clock/rtc.c:144
+#: clock/kd.c:65 clock/rtc.c:151
msgid "Timed out waiting for time change.\n"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf die Zeitänderung.\n"
@@ -527,116 +539,121 @@ msgstr "ioctl() konnte /dev/tty1 nicht öffnen."
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgstr "KDGHWCLK ioctl nicht erfolgreich."
-#: clock/kd.c:161
+#: clock/kd.c:163
msgid "Can't open /dev/tty1"
msgstr "/dev/tty1 konnte nicht geöffnet werden."
-#: clock/rtc.c:98
-msgid "ioctl() to /dev/rtc to read the time failed.\n"
+#: clock/rtc.c:105
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
msgstr ""
-"Funktionsaufruf ioctl() an /dev/rtc für das Lesen der Uhr war nicht "
-"erfolgreich.\n"
+"Funktionsaufruf ioctl() an %s für das Lesen der Uhr war nicht erfolgreich.\n"
-#: clock/rtc.c:129
-msgid "Waiting in loop for time from /dev/rtc to change\n"
-msgstr "Warteschleife für Zeitänderung von /dev/rtc im Gange...\n"
+#: clock/rtc.c:136
+#, c-format
+msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
+msgstr "Warteschleife für Zeitänderung von %s im Gange...\n"
-#: clock/rtc.c:165 clock/rtc.c:222
-msgid "open() of /dev/rtc failed"
-msgstr "/dev/rtc konnte nicht geöffnet werden."
+#: clock/rtc.c:172 clock/rtc.c:229
+#, c-format
+msgid "open() of %s failed"
+msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden."
-#. This rtc device doesn't have interrupt functions. This is typical
-#. on an Alpha, where the Hardware Clock interrupts are used by the
-#. kernel for the system clock, so aren't at the user's disposal.
-#.
-#: clock/rtc.c:182
-msgid "/dev/rtc does not have interrupt functions. "
-msgstr "/dev/rtc enthält keine Interrupt-Funktionen. "
+#: clock/rtc.c:190
+#, c-format
+msgid "%s does not have interrupt functions. "
+msgstr "%s enthält keine Interrupt-Funktionen. "
-#: clock/rtc.c:191
-msgid "read() to /dev/rtc to wait for clock tick failed"
+#: clock/rtc.c:198
+#, c-format
+msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr ""
-"Der Funktionsaufruf read() an /dev/rtc für das Warten auf ein Uhrsignal war "
-"nicht erfolgreich."
+"Der Funktionsaufruf read() an %s für das Warten auf ein Uhrsignal war nicht "
+"erfolgreich."
-#: clock/rtc.c:199
-msgid "ioctl() to /dev/rtc to turn off update interrupts failed"
+#: clock/rtc.c:206
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr ""
-"Der Funktionsaufruf ioctl() an /dev/rtc für das Ausschalten des "
+"Der Funktionsaufruf ioctl() an %s für das Ausschalten des "
"Aktualisierungs-Interrupts war nicht erfolgreich."
-#: clock/rtc.c:202
-msgid "ioctl() to /dev/rtc to turn on update interrupts failed unexpectedly"
+#: clock/rtc.c:209
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
msgstr ""
-"Der Funktionsaufruf ioctl() an /dev/rtc für das Einschalten des "
+"Der Funktionsaufruf ioctl() an %s für das Einschalten des "
"Aktualisierungs-Interrupts war nicht erfolgreich."
-#: clock/rtc.c:245 clock/rtc.c:324 clock/rtc.c:369
-msgid "Unable to open /dev/rtc"
-msgstr "/dev/rtc konnte nicht geöffnet werden."
+#: clock/rtc.c:252 clock/rtc.c:331 clock/rtc.c:376
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden."
-#: clock/rtc.c:268
-msgid "ioctl() to /dev/rtc to set the time failed.\n"
+#: clock/rtc.c:275
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
msgstr ""
-"Der Funktionsaufruf ioctl() an /dev/rtc für das Einstellen der Zeit war "
-"nicht erfolgreich.\n"
+"Der Funktionsaufruf ioctl() an %s für das Einstellen der Zeit war nicht "
+"erfolgreich.\n"
-#: clock/rtc.c:272
+#: clock/rtc.c:279
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "ioctl(%s) war erfolgreich.\n"
-#: clock/rtc.c:302
-msgid "Open of /dev/rtc failed"
-msgstr "/dev/rtc konnte nicht geöffnet werden."
+#: clock/rtc.c:309
+#, c-format
+msgid "Open of %s failed"
+msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden."
-#: clock/rtc.c:320 clock/rtc.c:365
+#: clock/rtc.c:327 clock/rtc.c:372
+#, c-format
msgid ""
"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
-"device driver via the device special file /dev/rtc. This file does not "
-"exist on this system.\n"
+"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
+"this system.\n"
msgstr ""
"Um den Epochenwert im Kernel bearbeiten zu können, ist der Zugriff auf den "
-"Linux-Gerätetreiber 'rtc' über die Gerätedatei /dev/rtc erforderlich. Diese "
-"Datei ist in diesem System nicht vorhanden.\n"
+"Linux-Gerätetreiber 'rtc' über die Gerätedatei %s erforderlich. Diese Datei "
+"ist in diesem System nicht vorhanden.\n"
-#: clock/rtc.c:331
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to /dev/rtc failed"
-msgstr ""
-"Der Funktionsaufruf ioctl(RTC_EPOCH_READ) an /dev/rtc war nicht erfolgreich."
+#: clock/rtc.c:338
+#, c-format
+msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
+msgstr "Der Funktionsaufruf ioctl(RTC_EPOCH_READ) an %s war nicht erfolgreich."
-#: clock/rtc.c:337
+#: clock/rtc.c:344
#, c-format
-msgid "we have read epoch %ld from /dev/rtc with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-msgstr "Epoche %ld wurde aus /dev/rtc mit RTC_EPOCH_READ ioctl gelesen.\n"
+msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+msgstr "Epoche %ld wurde aus %s mit RTC_EPOCH_READ ioctl gelesen.\n"
#. kernel would not accept this epoch value
#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
#. just because one believes that the kernel might not like it.
-#: clock/rtc.c:357
+#: clock/rtc.c:364
#, c-format
msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
msgstr ""
"Der Epochenwert darf nicht kleiner als 1900 sein. Sie haben %ld "
"angefordert.\n"
-#: clock/rtc.c:374
+#: clock/rtc.c:381
#, c-format
-msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to /dev/rtc.\n"
-msgstr "Epoche wird auf %ld mit RTC_EPOCH_SET ioctl in /dev/rtc eingestellt.\n"
+msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
+msgstr "Epoche wird auf %ld mit RTC_EPOCH_SET ioctl in %s eingestellt.\n"
-#: clock/rtc.c:379
+#: clock/rtc.c:386
+#, c-format
msgid ""
-"The kernel device driver for /dev/rtc does not have the RTC_EPOCH_SET "
-"ioctl.\n"
+"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
msgstr ""
-"RTC_EPOCH_SET ioctl ist im Kernel-Gerätetreiber für /dev/rtc nicht "
-"enthalten.\n"
+"RTC_EPOCH_SET ioctl ist im Kernel-Gerätetreiber für %s nicht enthalten.\n"
-#: clock/rtc.c:382
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to /dev/rtc failed"
-msgstr ""
-"Funktionsaufruf ioctl(RTC_EPOCH_SET) an /dev/rtc war nicht erfolgreich."
+#: clock/rtc.c:389
+#, c-format
+msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
+msgstr "Funktionsaufruf ioctl(RTC_EPOCH_SET) an %s war nicht erfolgreich."
#: clock/shhopt.c:255 clock/shhopt.c:281
#, c-format
@@ -668,86 +685,86 @@ msgstr "Option '%s' erwartet kein Argument.\n"
msgid "unrecognized option `-%c'\n"
msgstr "Unbekannte Option '-%c'\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:34
+#: disk-utils/blockdev.c:47
msgid "set read-only"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:35
+#: disk-utils/blockdev.c:48
msgid "set read-write"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:38
+#: disk-utils/blockdev.c:51
msgid "get read-only"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:41
+#: disk-utils/blockdev.c:54
msgid "get sectorsize"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:44
+#: disk-utils/blockdev.c:57
msgid "get size"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:47
+#: disk-utils/blockdev.c:60
msgid "set readahead"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:50
+#: disk-utils/blockdev.c:63
msgid "get readahead"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:66
msgid "flush buffers"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:57
+#: disk-utils/blockdev.c:70
msgid "reread partition table"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:66
+#: disk-utils/blockdev.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [-V] [-v|-q] commands devices\n"
msgstr ""
# "Ungültige Taste"
-#: disk-utils/blockdev.c:67
+#: disk-utils/blockdev.c:80
msgid "Available commands:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:167
+#: disk-utils/blockdev.c:180
#, c-format
msgid "%s: Unknown command: %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:178
+#: disk-utils/blockdev.c:191
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:33
+#: disk-utils/fdformat.c:36
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formatieren im Gange... "
-#: disk-utils/fdformat.c:51 disk-utils/fdformat.c:86
+#: disk-utils/fdformat.c:54 disk-utils/fdformat.c:89
msgid "done\n"
msgstr "Beendet\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:62
+#: disk-utils/fdformat.c:65
msgid "Verifying ... "
msgstr "Überprüfen ... "
# This is from a perror()
-#: disk-utils/fdformat.c:73
+#: disk-utils/fdformat.c:76
msgid "Read: "
msgstr "Lesen: "
-#: disk-utils/fdformat.c:75
+#: disk-utils/fdformat.c:78
#, c-format
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr ""
"Fehler beim Lesen von Zylinder %d. Es wurde %d erwartet, aber %d gelesen.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:81
+#: disk-utils/fdformat.c:84
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
@@ -756,81 +773,81 @@ msgstr ""
"Ungültige Daten in Zylinder %d.\n"
"Operation wird fortgesetzt ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:96
+#: disk-utils/fdformat.c:99
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "Verwendung: %s [ -n ] Gerät\n"
# The first %s is swapon/swapoff
-#: disk-utils/fdformat.c:117 disk-utils/fsck.minix.c:1255 disk-utils/mkfs.c:55
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:650 disk-utils/mkswap.c:351
-#: disk-utils/setfdprm.c:128 misc-utils/cal.c:175 misc-utils/ddate.c:172
-#: misc-utils/kill.c:191
+#: disk-utils/fdformat.c:120 disk-utils/fsck.minix.c:1248 disk-utils/mkfs.c:55
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:640 disk-utils/mkswap.c:448
+#: disk-utils/setfdprm.c:128 misc-utils/cal.c:172 misc-utils/ddate.c:181
+#: misc-utils/kill.c:192
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:131
+#: disk-utils/fdformat.c:134
#, c-format
msgid "%s: not a floppy device\n"
msgstr "%s ist kein Diskettenlaufwerk.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:137
+#: disk-utils/fdformat.c:140
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "Das aktuelle Format konnte nicht ermittelt werden."
-#: disk-utils/fdformat.c:138
+#: disk-utils/fdformat.c:141
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%s Seiten, %d Spuren, %d Sektoren/Spur. Gesamtkapazität: %d KB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:139
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Double"
msgstr "Doppel"
-#: disk-utils/fdformat.c:139
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:196
+#: disk-utils/fsck.minix.c:197
#, c-format
msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
msgstr "Verwendung: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:294
+#: disk-utils/fsck.minix.c:296
#, c-format
msgid "%s is mounted.\t "
msgstr "%s ist gemounted.\t "
-#: disk-utils/fsck.minix.c:296
+#: disk-utils/fsck.minix.c:298
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren?"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:300
+#: disk-utils/fsck.minix.c:302
msgid "check aborted.\n"
msgstr "Prüfung abgebrochen.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:317 disk-utils/fsck.minix.c:337
+#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:339
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `"
msgstr "Zonennummer < FIRSTZONE in Datei '"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:339
+#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:341
msgid "Zone nr >= ZONES in file `"
msgstr "Zonennummer >= ZONES in Datei '"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:324 disk-utils/fsck.minix.c:344
+#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:346
msgid "Remove block"
msgstr "Block entfernen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:362
+#: disk-utils/fsck.minix.c:364
msgid "Read error: unable to seek to block in file '"
msgstr "Lesefehler: Suchvorgang nicht möglich zum Block in Datei '"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:368
+#: disk-utils/fsck.minix.c:370
msgid "Read error: bad block in file '"
msgstr "Lesefehler: Ungültiger Block in Datei '"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:384
+#: disk-utils/fsck.minix.c:386
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
"Write request ignored\n"
@@ -838,121 +855,121 @@ msgstr ""
"Interner Fehler: Es wurde versucht, einen ungültigen Block zu schreiben.\n"
"Die Schreibanforderung wird ignoriert.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:390 disk-utils/mkfs.minix.c:289
+#: disk-utils/fsck.minix.c:392 disk-utils/mkfs.minix.c:283
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "Fehler bei der Suche in write_block"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:392
+#: disk-utils/fsck.minix.c:394
msgid "Write error: bad block in file '"
msgstr "Fehler beim Schreiben: Ungültiger Block in Datei '"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:511
+#: disk-utils/fsck.minix.c:513
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "Fehler bei der Suche in write_super_block"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:513 disk-utils/mkfs.minix.c:276
+#: disk-utils/fsck.minix.c:515 disk-utils/mkfs.minix.c:270
msgid "unable to write super-block"
msgstr "Schreiben des Super-Blocks nicht möglich."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:523
+#: disk-utils/fsck.minix.c:525
msgid "Unable to write inode map"
msgstr "Inode-Zuordnung konnte nicht geschrieben werden."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:525
+#: disk-utils/fsck.minix.c:527
msgid "Unable to write zone map"
msgstr "Zonenzuordnung konnte nicht geschrieben werden."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:527
+#: disk-utils/fsck.minix.c:529
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "Inodes konnte nicht geschrieben werden."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:556
+#: disk-utils/fsck.minix.c:558
msgid "seek failed"
msgstr "Suchvorgang nicht erfolgreich"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:558
+#: disk-utils/fsck.minix.c:560
msgid "unable to read super block"
msgstr "Superblock konnte nicht gelesen werden"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:578
+#: disk-utils/fsck.minix.c:580
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr "Ungültige 'Magic Number' im Superblock."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:580
+#: disk-utils/fsck.minix.c:582
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr "Es werden nur Blöcke und Zonen mit 1 KB unterstützt."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:582
+#: disk-utils/fsck.minix.c:584
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr "Ungültiges Feld 's_imap_blocks' im Superblock."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:584
+#: disk-utils/fsck.minix.c:586
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr "Ungültiges Feld 's_zmap_blocks' im Superblock."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:591
+#: disk-utils/fsck.minix.c:593
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "Puffer für inode-Zuordnung kann nicht zugewiesen werden."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:599
+#: disk-utils/fsck.minix.c:601
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Puffer für inodes kann nicht zugewiesen werden."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:602
+#: disk-utils/fsck.minix.c:604
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr "Puffer für inode-Zählung kann nicht zugewiesen werden."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:605
+#: disk-utils/fsck.minix.c:607
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "Puffer für Zonenzählung kann nicht zugewiesen werden."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:607
+#: disk-utils/fsck.minix.c:609
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "Inode-Zuordnung kann nicht gelesen werden."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:609
+#: disk-utils/fsck.minix.c:611
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "Zonenzuordnung kann nicht gelesen werden."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:611
+#: disk-utils/fsck.minix.c:613
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "Inodes kann nicht gelesen werden."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:613
+#: disk-utils/fsck.minix.c:615
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Warnung: Firstzone != Norm_firstzone\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:532
+#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:524
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld inodes\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:533
+#: disk-utils/fsck.minix.c:621 disk-utils/mkfs.minix.c:525
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld Blöcke\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:534
+#: disk-utils/fsck.minix.c:622 disk-utils/mkfs.minix.c:526
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
msgstr "Erste Datenzone = %ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:621 disk-utils/mkfs.minix.c:535
+#: disk-utils/fsck.minix.c:623 disk-utils/mkfs.minix.c:527
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Zonengröße = %d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:622
+#: disk-utils/fsck.minix.c:624
#, c-format
msgid "Maxsize=%ld\n"
msgstr "Maximalgröße = %ld\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:623
+#: disk-utils/fsck.minix.c:625
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "Status des Dateisystems = %d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:624
+#: disk-utils/fsck.minix.c:626
#, c-format
msgid ""
"namelen=%d\n"
@@ -961,165 +978,165 @@ msgstr ""
"Namenslänge = %d\n"
"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:690
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/fsck.minix.c:691
#, c-format
msgid "Inode %d marked not used, but used for file '"
msgstr ""
"Inode %d ist als 'nicht verwendet' markiert, wird aber verwendet von Datei '"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:643 disk-utils/fsck.minix.c:694
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/fsck.minix.c:695
msgid "Mark in use"
msgstr "Markierung in Gebrauch"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:665 disk-utils/fsck.minix.c:714
+#: disk-utils/fsck.minix.c:667 disk-utils/fsck.minix.c:715
#, c-format
msgid " has mode %05o\n"
msgstr " hat Modus %05o\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719
+#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:720
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Warnung: ionode-Zählung zu hoch.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:732
+#: disk-utils/fsck.minix.c:733
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "'root inode' ist kein Verzeichnis."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:789
+#: disk-utils/fsck.minix.c:756 disk-utils/fsck.minix.c:790
msgid "Block has been used before. Now in file `"
msgstr "Der Block wurde zuvor bereits verwendet und ist nun in Datei '"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:758 disk-utils/fsck.minix.c:792
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1120 disk-utils/fsck.minix.c:1129
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1173 disk-utils/fsck.minix.c:1182
+#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:793
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1124
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1176
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:801
+#: disk-utils/fsck.minix.c:768 disk-utils/fsck.minix.c:802
#, c-format
msgid "Block %d in file `"
msgstr "Block %d in Datei '"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:769 disk-utils/fsck.minix.c:803
+#: disk-utils/fsck.minix.c:770 disk-utils/fsck.minix.c:804
msgid "' is marked not in use."
msgstr "' ist als 'nicht verwendet' markiert."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:770 disk-utils/fsck.minix.c:804
+#: disk-utils/fsck.minix.c:771 disk-utils/fsck.minix.c:805
msgid "Correct"
msgstr "Korrekt"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:954 disk-utils/fsck.minix.c:1018
+#: disk-utils/fsck.minix.c:951 disk-utils/fsck.minix.c:1014
msgid " contains a bad inode number for file '"
msgstr " enthält eine ungültige inode-Nummer für Datei '"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:956 disk-utils/fsck.minix.c:1020
+#: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1016
msgid " Remove"
msgstr " Entfernen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:970 disk-utils/fsck.minix.c:1034
+#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1030
msgid ": bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr ": ungültiges Verzeichnis: '.' ist nicht an erster Stelle\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1042
+#: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1038
msgid ": bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr ": ungültiges Verzeichnis: '..' ist nicht an zweiter Stelle\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1074
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1070
msgid "internal error"
msgstr "Interner Fehler"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1077
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1073
msgid ": bad directory: size<32"
msgstr ": ungültiges Verzeichnis: Größe<32"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1096
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1091
msgid ": bad directory: size < 32"
msgstr ": ungültiges Verzeichnis: Größe < 32"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1109
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1104
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "Suchvorgang in bad_zone nicht erfolgreich."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1172
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1166
#, c-format
msgid "Inode %d mode not cleared."
msgstr "Inode-Modus %d nicht gelöscht."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1128 disk-utils/fsck.minix.c:1181
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1123 disk-utils/fsck.minix.c:1175
#, c-format
msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
msgstr "Inode %d nicht verwendet, aber in der Bitmap als 'verwendet' markiert."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1134 disk-utils/fsck.minix.c:1187
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1129 disk-utils/fsck.minix.c:1181
#, c-format
msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
msgstr "Inode %d verwendet, aber in der Bitmap als 'nicht verwendet' markiert."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1140 disk-utils/fsck.minix.c:1192
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1186
#, c-format
msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "Inode %d (Modus = %07o), i_nlinks=%d, Zählwert=%d."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1194
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1188
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "i_nlinks auf den Zählwert setzen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1206
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1200
#, c-format
msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
msgstr ""
"Zone %d: als 'verwendet' markiert, wird jedoch von keiner Datei verwendet."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1155 disk-utils/fsck.minix.c:1207
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1201
msgid "Unmark"
msgstr "Markierung aufheben"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1211
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1205
#, c-format
msgid "Zone %d: %sin use, counted=%d\n"
msgstr "Zone %d: %s verwendet, Zählwert=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1212
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1155 disk-utils/fsck.minix.c:1206
msgid "not "
msgstr "nicht "
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1188
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1182
msgid "Set"
msgstr "Setzen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1260 disk-utils/mkfs.minix.c:655
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1253 disk-utils/mkfs.minix.c:645
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:648
msgid "bad inode size"
msgstr "ungültige inode-Größe"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1263
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1256
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "ungültige v2-inode-Größe"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1289
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1282
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "Für interaktive Reparaturen ist ein Terminal erforderlich."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1293
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1286
#, c-format
msgid "unable to open '%s'"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1308
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "%s erfordert keine Prüfung.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1312
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "Dateisystemprüfung für %s wird erzwungen.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1314
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "Dateisystem auf %s muss geprüft werden.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1343
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1336
msgid ""
"\n"
"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
@@ -1127,12 +1144,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%6ld inodes verwendet (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1348
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld Zonen verwendet (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1350
-#, c-format
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1343
+#, c-format, ycp-format
msgid ""
"\n"
"%6d regular files\n"
@@ -1154,7 +1171,7 @@ msgstr ""
"------\n"
"%6d Dateien\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
msgid ""
"----------------------------\n"
"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
@@ -1168,8 +1185,8 @@ msgstr ""
msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
msgstr "Verwendung: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:369 getopt-1.0.3b/getopt.c:85
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:95 login-utils/wall.c:218 mount/sundries.c:196
+#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:368 getopt-1.1.0a/getopt.c:89
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:99 login-utils/wall.c:218 mount/sundries.c:196
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
msgstr "%s: Kein Speicher mehr frei!\n"
@@ -1179,63 +1196,63 @@ msgstr "%s: Kein Speicher mehr frei!\n"
msgid "mkfs version %s (%s)\n"
msgstr "mkfs, Version %s (%s)\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:185
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:179
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Verwendung: %s [-c | -l Dateiname] [-nXX] [-iXX] /dev/name [Blöcke]\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s ist gemountet. An dieser Stelle wird kein Dateisystem erstellt!"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:270
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:264
msgid "seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "Suchvorgang nach Bootblock in write_tables nicht erfolgreich."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:272
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:266
msgid "unable to clear boot sector"
msgstr "Bootsektor kann nicht gelöscht werden."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:274
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:268
msgid "seek failed in write_tables"
msgstr "Suchvorgang in write_tables nicht erfolgreich."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:278
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:272
msgid "unable to write inode map"
msgstr "Inode-Zuordnung kann nicht geschrieben werden."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:280
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:274
msgid "unable to write zone map"
msgstr "Zonenzuordnung kann nicht geschrieben werden."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:282
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:276
msgid "unable to write inodes"
msgstr "Inodes kann nicht geschrieben werden."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:291
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:285
msgid "write failed in write_block"
msgstr "Schreiben in write_block nicht erfolgreich."
#. Could make triple indirect block here
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:299 disk-utils/mkfs.minix.c:373
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:424
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:293 disk-utils/mkfs.minix.c:367
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:417
msgid "too many bad blocks"
msgstr "Zu viele beschädigte Blöcke vorhanden."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:307
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:301
msgid "not enough good blocks"
msgstr "Nicht genügend unbeschädigte Blöcke vorhanden."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:521
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:513
msgid "unable to allocate buffers for maps"
msgstr "Puffer für Zuordnungen kann nicht zugewiesen werden."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:530
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:522
msgid "unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Puffer für inodes kann nicht zugewiesen werden."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:536
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:528
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%ld\n"
@@ -1244,137 +1261,138 @@ msgstr ""
"Maxsize=%ld\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:550
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:542
msgid "seek failed during testing of blocks"
msgstr "Suchvorgang beim Testen der Blöcke nicht erfolgreich."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:558
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:550
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Ungültige Werte in do_check: Programmfehler.\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:589 disk-utils/mkswap.c:261
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:581 disk-utils/mkswap.c:358
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "Suchvorgang in check_blocks nicht erfolgreich."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:598
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:590
msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr ""
"Ungültige Blöcke vor Datenbereich: Dateisystem kann nicht erstellt werden."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:604 disk-utils/mkfs.minix.c:626
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:596 disk-utils/mkfs.minix.c:616
#, c-format
msgid "%d bad blocks\n"
msgstr "%d ungültige Blöcke.\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:606 disk-utils/mkfs.minix.c:628
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:598 disk-utils/mkfs.minix.c:618
msgid "one bad block\n"
msgstr "Ein ungültiger Block.\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:618
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:608
msgid "can't open file of bad blocks"
msgstr "Datei mit ungültigen Blöcken kann nicht geöffnet werden."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:687
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:677
#, c-format
msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
msgstr "%s: Unterstützung für Minix V. 2 wurde nicht einkompiliert.\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:703
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:693
msgid "strtol error: number of blocks not specified"
msgstr "Strtol-Fehler: Blockanzahl wurde nicht angegeben."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:735
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:725
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:727
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "'stat' konnte nicht auf %s angewandt werden."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:741
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:731
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "Auf '%s' wird kein Dateisystem erstellt."
-#: disk-utils/mkswap.c:117
+#: disk-utils/mkswap.c:174
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:126
+#: disk-utils/mkswap.c:183
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:130
+#: disk-utils/mkswap.c:187
#, c-format
msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
msgstr "Es wird eine Seitengröße von %d (nicht %d) angenommen.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:215
+#: disk-utils/mkswap.c:312
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr "Verwendung: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSeitengröße] /dev/name [Größe in Blöcken]\n"
+msgstr ""
+"Verwendung: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSeitengröße] /dev/name [Größe in Blöcken]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:238
+#: disk-utils/mkswap.c:335
msgid "too many bad pages"
msgstr "Zu viele beschädigte Seiten."
-#: disk-utils/mkswap.c:252 misc-utils/look.c:170 misc-utils/setterm.c:1100
-#: text-utils/more.c:1863 text-utils/more.c:1874
+#: disk-utils/mkswap.c:349 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1129
+#: text-utils/more.c:1851 text-utils/more.c:1862
msgid "Out of memory"
msgstr "Kein Speicher mehr frei."
-#: disk-utils/mkswap.c:269
+#: disk-utils/mkswap.c:366
msgid "one bad page\n"
msgstr "Eine beschädigte Seite.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:271
+#: disk-utils/mkswap.c:368
#, c-format
msgid "%d bad pages\n"
msgstr "%d beschädigte Seiten.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:391
+#: disk-utils/mkswap.c:488
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr ""
"%s: Fehler: Es wurde nicht angegeben, wo der Auslagerungsbereich angelegt "
"werden soll.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:409
+#: disk-utils/mkswap.c:506
#, c-format
msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
msgstr ""
"%s: Fehler: Die angegebene Größe %ld ist größer als die des Geräts: %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:427
+#: disk-utils/mkswap.c:525
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:433
+#: disk-utils/mkswap.c:531
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
msgstr "%s: Fehler: Der Auslagerungsbereich muss mindestens %ld KB umfassen.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:452
+#: disk-utils/mkswap.c:550
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
msgstr ""
"%s: Warnung: Der Auslagerungsbereich wird auf die Größe %ld KB beschränkt.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:464
+#: disk-utils/mkswap.c:562
#, c-format
msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
msgstr "Es wird kein Auslagerungsbereich auf '%s' angelegt."
-#: disk-utils/mkswap.c:473 disk-utils/mkswap.c:494
+#: disk-utils/mkswap.c:571 disk-utils/mkswap.c:592
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "Nicht behebbarer Fehler: die erste Seite kann nicht gelesen werden."
-#: disk-utils/mkswap.c:479
+#: disk-utils/mkswap.c:577
#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
@@ -1388,25 +1406,25 @@ msgstr ""
"Es wird kein Auslagerungsbereich erstellt. Wenn Sie wirklich einen \n"
"Auslagerungsbereich anlegen möchten, verwenden Sie die Option -f.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:503
+#: disk-utils/mkswap.c:601
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Auslagerungsbereich kann nicht erstellt werden: nicht lesbar."
-#: disk-utils/mkswap.c:504
+#: disk-utils/mkswap.c:602
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %ld bytes\n"
msgstr ""
"Auslagerungsbereich Version %d mit einer Größe von %ld Bytes wird angelegt.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:510
+#: disk-utils/mkswap.c:608
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "Auslagerungsgerät kann nicht zurückgespult werden."
-#: disk-utils/mkswap.c:513
+#: disk-utils/mkswap.c:611
msgid "unable to write signature page"
msgstr "Signaturseite kann nicht geschrieben werden."
-#: disk-utils/mkswap.c:520
+#: disk-utils/mkswap.c:619
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync war nicht erfolgreich."
@@ -1448,46 +1466,46 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] Gerät\n"
msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
msgstr " %s [ -c | -y | -n ] Gerät\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1899
+#: fdisk/cfdisk.c:393 fdisk/cfdisk.c:1899
msgid "Unusable"
msgstr "Nicht verwendbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:396 fdisk/cfdisk.c:1901
+#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:1901
msgid "Free Space"
msgstr "Freier Platz"
-#: fdisk/cfdisk.c:399
+#: fdisk/cfdisk.c:398
msgid "Linux ext2"
msgstr "Linux ext2"
#. also Solaris
-#: fdisk/cfdisk.c:401 fdisk/i386_sys_types.c:56
+#: fdisk/cfdisk.c:400 fdisk/i386_sys_types.c:57
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:404
+#: fdisk/cfdisk.c:403
msgid "OS/2 HPFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:406
+#: fdisk/cfdisk.c:405
msgid "OS/2 IFS"
msgstr "OS/2 IFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:410
+#: fdisk/cfdisk.c:409
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:421
+#: fdisk/cfdisk.c:420
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "Die Festplatte wurde verändert.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:422
+#: fdisk/cfdisk.c:421
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr ""
"Starten Sie das System neu, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle "
"korrekt aktualisiert wird.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:425
+#: fdisk/cfdisk.c:424
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any\n"
@@ -1499,23 +1517,23 @@ msgstr ""
"geändert haben, finden Sie weitere Informationen in\n"
"der Handbuchseite zu cfdisk (Befehl: 'man cfdisk').\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:520
+#: fdisk/cfdisk.c:519
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "NICHT BEHEBBARER FEHLER"
-#: fdisk/cfdisk.c:529
+#: fdisk/cfdisk.c:528
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste, um cfdisk zu beenden."
-#: fdisk/cfdisk.c:565 fdisk/cfdisk.c:573
+#: fdisk/cfdisk.c:564 fdisk/cfdisk.c:572
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Suchvorgang auf der Festplatte nicht möglich."
-#: fdisk/cfdisk.c:567
+#: fdisk/cfdisk.c:566
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Lesen von der Festplatte nicht möglich."
-#: fdisk/cfdisk.c:575
+#: fdisk/cfdisk.c:574
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Schreiben auf die Festplatte nicht möglich."
@@ -1758,8 +1776,8 @@ msgstr " Logische"
#. odd flag on end
#. type id
#. type name
-#: fdisk/cfdisk.c:1905 fdisk/fdisk.c:1071 fdisk/fdisk.c:1220
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:224 fdisk/fdisksunlabel.c:646 fdisk/sfdisk.c:559
+#: fdisk/cfdisk.c:1905 fdisk/fdisk.c:1213 fdisk/fdisk.c:1437
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:238 fdisk/fdisksunlabel.c:669 fdisk/sfdisk.c:581
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -2001,8 +2019,8 @@ msgstr "Hinweis: Alle Befehle können sowohl als Klein- oder Großbuchstaben"
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "eingegeben werden (außer W für den Schreibvorgang)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2172 fdisk/cfdisk.c:2494 fdisk/fdisksunlabel.c:305
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:307
+#: fdisk/cfdisk.c:2172 fdisk/cfdisk.c:2494 fdisk/fdisksunlabel.c:318
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:320
msgid "Cylinders"
msgstr " Zylinder"
@@ -2010,7 +2028,7 @@ msgstr " Zylinder"
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2173 fdisk/fdisksunlabel.c:302
+#: fdisk/cfdisk.c:2173 fdisk/fdisksunlabel.c:315
msgid "Heads"
msgstr "Köpfe"
@@ -2263,7 +2281,8 @@ msgid "Illegal command"
msgstr "Unzulässiger Befehl."
#: fdisk/cfdisk.c:2718
-msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb\n"
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb\n"
#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
@@ -2304,7 +2323,7 @@ msgstr ""
" Köpfe und Sektoren pro Spur außer Kraft setzen.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:246
+#: fdisk/fdisk.c:204
msgid ""
"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
@@ -2327,7 +2346,7 @@ msgstr ""
"-u: Anfang und Ende werden in Sektoren statt in Zylindern angegeben\n"
"-b 2048 (bei bestimmten MO-Geräten): Sektoren mit 2048 Bytes verwenden\n"
-#: fdisk/fdisk.c:258
+#: fdisk/fdisk.c:216
msgid ""
"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
@@ -2344,215 +2363,225 @@ msgstr ""
" oder: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-Festplatten)\n"
" ...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:266
+#: fdisk/fdisk.c:224
#, c-format
msgid "Unable to open %s\n"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:269
+#: fdisk/fdisk.c:227
#, c-format
msgid "Unable to read %s\n"
msgstr "%s konnte nicht gelesen werden.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:272
+#: fdisk/fdisk.c:230
#, c-format
msgid "Unable to seek on %s\n"
msgstr "Suchvorgang in %s nicht erfolgreich.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:275
+#: fdisk/fdisk.c:233
#, c-format
msgid "Unable to write %s\n"
msgstr "Schreibvorgang an %s nicht erfolgreich.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:278
+#: fdisk/fdisk.c:236
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl: Fehler bei %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:282
+#: fdisk/fdisk.c:240
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher zugewiesen werden.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:284
+#: fdisk/fdisk.c:242
msgid "Fatal error\n"
msgstr "Nicht behebbarer Fehler.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:295 fdisk/fdisk.c:314 fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:339
-#: fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdiskbsdlabel.c:105
+#: fdisk/fdisk.c:311 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:355
+#: fdisk/fdisk.c:378 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:124
msgid "Command action"
msgstr "Befehl Bedeutung"
-#: fdisk/fdisk.c:296
+#: fdisk/fdisk.c:312
msgid " a toggle a read only flag"
msgstr " a Das Schreibschutz-Flag umschalten"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:297 fdisk/fdisk.c:341
+#: fdisk/fdisk.c:313 fdisk/fdisk.c:357
msgid " b edit bsd disklabel"
msgstr " b Die bsd-Datenträgerkennung bearbeiten"
-#: fdisk/fdisk.c:298
+#: fdisk/fdisk.c:314
msgid " c toggle the mountable flag"
msgstr " c Das Mountfähig-Flag umschalten"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:299 fdisk/fdisk.c:318 fdisk/fdisk.c:343
+#: fdisk/fdisk.c:315 fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:359
msgid " d delete a partition"
msgstr " d Eine Partition löschen"
-#: fdisk/fdisk.c:300 fdisk/fdisk.c:319 fdisk/fdisk.c:344
+#: fdisk/fdisk.c:316 fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:360
msgid " l list known partition types"
msgstr " l Bekannte Dateisystemtypen anzeigen"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:301 fdisk/fdisk.c:320 fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:345
-#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdiskbsdlabel.c:110
+#: fdisk/fdisk.c:317 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:361
+#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:436
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
msgid " m print this menu"
msgstr " m Dieses Menü anzeigen"
-#: fdisk/fdisk.c:302 fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:346
+#: fdisk/fdisk.c:318 fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:362
msgid " n add a new partition"
msgstr " n Eine neue Partition anlegen"
-#: fdisk/fdisk.c:303 fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:347
+#: fdisk/fdisk.c:319 fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:363
msgid " o create a new empty DOS partition table"
msgstr " o Eine neue, leere DOS-Partitionstabelle anlegen"
-#: fdisk/fdisk.c:304 fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:371
-#: fdisk/fdisk.c:388
+#: fdisk/fdisk.c:320 fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:387
+#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:437
msgid " p print the partition table"
msgstr " p Die Partitionstabelle anzeigen"
-#: fdisk/fdisk.c:305 fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:349
-#: fdisk/fdisk.c:372 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdiskbsdlabel.c:113
+#: fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:365
+#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:438
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
msgid " q quit without saving changes"
msgstr " q Beenden, ohne die Änderungen zu speichern"
-#: fdisk/fdisk.c:306 fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:350
+#: fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:366
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgstr " s Eine neue, leere Sun-Datenträgerkennung anlegen"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:307 fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:351
+#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:367
msgid " t change a partition's system id"
msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:308 fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:352
+#: fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:368
msgid " u change display/entry units"
msgstr " u Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:309 fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:375
-#: fdisk/fdisk.c:392
+#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:391
+#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:441
msgid " v verify the partition table"
msgstr " v Die Partitionstabelle überprüfen"
-#: fdisk/fdisk.c:310 fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:376
-#: fdisk/fdisk.c:393
+#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:392
+#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:442
msgid " w write table to disk and exit"
msgstr " w Tabelle auf die Festplatte schreiben und Programm beenden"
-#: fdisk/fdisk.c:311 fdisk/fdisk.c:355
+#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:371
msgid " x extra functionality (experts only)"
msgstr " x Zusätzliche Funktionen (nur für Experten)"
-#: fdisk/fdisk.c:315
+#: fdisk/fdisk.c:331
msgid " a select bootable partition"
msgstr " a Die bootfähige Partition auswählen"
#. sgi flavour
-#: fdisk/fdisk.c:316
+#: fdisk/fdisk.c:332
msgid " b edit bootfile entry"
msgstr " b Den 'bootfile'-Eintrag bearbeiten"
#. sgi
-#: fdisk/fdisk.c:317
+#: fdisk/fdisk.c:333
msgid " c select sgi swap partition"
msgstr " c Die sgi-Auslagerungspartition auswählen"
-#: fdisk/fdisk.c:340
+#: fdisk/fdisk.c:356
msgid " a toggle a bootable flag"
msgstr " a Ein 'Bootfähig'-Flag umschalten"
-#: fdisk/fdisk.c:342
+#: fdisk/fdisk.c:358
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
msgstr " c Ein DOS-Kompatibilitätsflag umschalten"
-#: fdisk/fdisk.c:363
+#: fdisk/fdisk.c:379
msgid " a change number of alternate cylinders"
msgstr " a Die Anzahl alternativer Zylinder ändern"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:382
+#: fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430
msgid " c change number of cylinders"
msgstr " c Die Anzahl der Zylinder ändern"
# XXX
-#: fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:383
+#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431
msgid " d print the raw data in the partition table"
msgstr " d Reine Daten in der Partitionstabelle anzeigen"
-#: fdisk/fdisk.c:366
+#: fdisk/fdisk.c:382
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
msgstr " e Die Anzahl zusätzlicher Sektoren pro Zylinder ändern"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:386
+#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:435
msgid " h change number of heads"
msgstr " h Die Anzahl der Köpfe ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:368
+#: fdisk/fdisk.c:384
msgid " i change interleave factor"
msgstr " i Den Interleave-Faktor ändern"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:369
+#: fdisk/fdisk.c:385
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr " o Die Drehzahl ändern (U/min)"
-#: fdisk/fdisk.c:373 fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdiskbsdlabel.c:115
+#: fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:439
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
msgid " r return to main menu"
msgstr " r Zurück zum Hauptmenü"
-#: fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:391
+#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:440
msgid " s change number of sectors/track"
msgstr " s Die Anzahl der Sektoren pro Spur ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:377
+#: fdisk/fdisk.c:393
msgid " y change number of physical cylinders"
msgstr " y Die Anzahl physischer Zylinder ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:381
+#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429
msgid " b move beginning of data in a partition"
msgstr " b Den Datenanfang einer Partition verschieben"
# XXX - Or should this be "logical" instead of "extended" ?
-#: fdisk/fdisk.c:384
+#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432
msgid " e list extended partitions"
msgstr " e Erweiterte Partitionen anzeigen"
#. !sun
-#: fdisk/fdisk.c:385
+#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:434
msgid " g create an IRIX partition table"
msgstr " g Eine IRIX-Partitionstabelle anlegen"
-#: fdisk/fdisk.c:481
+#. !sun
+#: fdisk/fdisk.c:433
+#, fuzzy
+msgid " f fix partition order"
+msgstr " p Die Partitionstabelle anzeigen"
+
+#: fdisk/fdisk.c:532
msgid "You must set"
msgstr "Wählen Sie"
-#: fdisk/fdisk.c:495
+#: fdisk/fdisk.c:546
msgid "heads"
msgstr "Köpfe"
-#: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:905 fdisk/sfdisk.c:842
+#: fdisk/fdisk.c:548 fdisk/fdisk.c:1046 fdisk/sfdisk.c:864
msgid "sectors"
msgstr "Sektoren"
-#: fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:905 fdisk/fdiskbsdlabel.c:444
-#: fdisk/sfdisk.c:842
+#: fdisk/fdisk.c:550 fdisk/fdisk.c:1046 fdisk/fdiskbsdlabel.c:461
+#: fdisk/sfdisk.c:864
msgid "cylinders"
msgstr "Zylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:503
+#: fdisk/fdisk.c:554
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
@@ -2561,31 +2590,31 @@ msgstr ""
"%s%s.\n"
"Verwenden Sie hierzu das Menü 'zusätzliche Funktionen'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:504
+#: fdisk/fdisk.c:555
msgid " and "
msgstr " und "
-#: fdisk/fdisk.c:538
+#: fdisk/fdisk.c:595
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Ungültiger Offset-Wert in der primären erweiterten Partition.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:545
+#: fdisk/fdisk.c:609
#, c-format
msgid "Warning: deleting partitions after %d\n"
msgstr "Warnung: Partitionen werden gelöscht nach %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:566
+#: fdisk/fdisk.c:625
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr "Warnung: Zusätzlicher Verknüpfungszeiger in Partitionstabelle %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:574
+#: fdisk/fdisk.c:633
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr ""
"Warnung: Zusätzliche Daten in der Partitionstabelle %d werden ignoriert.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:677
msgid ""
"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -2597,34 +2626,35 @@ msgstr ""
"Danach kann der vorherige Inhalt nicht mehr wiederhergestellt werden.\n"
"\n"
-# XXX
-#: fdisk/fdisk.c:636
-msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
-msgstr "Sie werden die Partitionstabelle nicht schreiben können.\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:645
+#: fdisk/fdisk.c:701
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Hinweis: Die Sektorgröße ist %d (nicht %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:693
+# XXX
+#: fdisk/fdisk.c:783
+msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
+msgstr "Sie werden die Partitionstabelle nicht schreiben können.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:811
+#, fuzzy
msgid ""
-"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun or SGI "
+"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
"disklabel\n"
msgstr ""
"Das Gerät enthält weder eine gültige DOS-Partitionstabelle\n"
"noch eine Sun- oder SGI-Datenträgerkennung.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:709
+#: fdisk/fdisk.c:827
msgid "Internal error\n"
msgstr "Interner Fehler\n"
-#: fdisk/fdisk.c:719
+#: fdisk/fdisk.c:849
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "Die zusätzliche erweiterte Partition %d wird ignoriert.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:726
+#: fdisk/fdisk.c:861
#, c-format
msgid ""
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by "
@@ -2633,7 +2663,7 @@ msgstr ""
"Warnung: Ungültiges Flag 0x%04x der Partitionstabelle %d wird durch w "
"(schreiben) ersetzt.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:747
+#: fdisk/fdisk.c:883
msgid ""
"\n"
"got EOF thrice - exiting..\n"
@@ -2641,65 +2671,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Dateiende (EOF) dreimal erhalten - Programm wird beendet.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:784
+#: fdisk/fdisk.c:921
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Hexadezimalcode (L eingeben, um eine Liste anzuzeigen): "
-#: fdisk/fdisk.c:823
+#: fdisk/fdisk.c:960
#, c-format
msgid "%s (%d-%d, default %d): "
msgstr "%s (%d-%d) [Standardwert: %d]: "
-#: fdisk/fdisk.c:877
+#: fdisk/fdisk.c:1014
#, c-format
msgid "Using default value %d\n"
msgstr "Standardwert %d wird verwendet.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:881
+#: fdisk/fdisk.c:1018
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Wert außerhalb des gültigen Bereichs.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:888
+#: fdisk/fdisk.c:1028
msgid "Partition number"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: fdisk/fdisk.c:896
+#: fdisk/fdisk.c:1037
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Warnung: Typ der Partition %d ist leer.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:903
+#: fdisk/fdisk.c:1044
msgid "cylinder"
msgstr "Zylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:903
+#: fdisk/fdisk.c:1044
msgid "sector"
msgstr "Sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:912
+#: fdisk/fdisk.c:1053
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:922
+#: fdisk/fdisk.c:1064
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:935
+#: fdisk/fdisk.c:1075
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "Das DOS-Kompatibilitätsflag ist gesetzt.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:939
+#: fdisk/fdisk.c:1079
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "Das DOS-Kompatibilitätsflag ist nicht gesetzt.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1025
+#: fdisk/fdisk.c:1167
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Die Partition %d existiert noch nicht!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1030
+#: fdisk/fdisk.c:1172
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"(but not to Linux). Having partitions of\n"
@@ -2711,7 +2741,7 @@ msgstr ""
"daher nicht empfohlen. Sie können die Partition mit dem\n"
"Befehl 'd' löschen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1039
+#: fdisk/fdisk.c:1181
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Delete it first.\n"
@@ -2719,7 +2749,7 @@ msgstr ""
"Es ist nicht möglich, aus einer Partition eine erweiterte\n"
"Partition zu machen (oder umgekehrt). Löschen Sie sie zuerst.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1048
+#: fdisk/fdisk.c:1190
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -2729,7 +2759,7 @@ msgstr ""
"wählen, da SunOS/Solaris dies erwartet und auch Linux es bevorzugt.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1054
+#: fdisk/fdisk.c:1196
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
@@ -2740,54 +2770,54 @@ msgstr ""
"wie IRIX dies erwartet.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1068
+#: fdisk/fdisk.c:1210
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1121
+#: fdisk/fdisk.c:1261
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr ""
"Physischer und logischer Anfang von Partition %d sind nicht identisch (keine "
"Linux-Partition?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1123 fdisk/fdisk.c:1131 fdisk/fdisk.c:1140 fdisk/fdisk.c:1149
+#: fdisk/fdisk.c:1263 fdisk/fdisk.c:1271 fdisk/fdisk.c:1280 fdisk/fdisk.c:1289
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " physisch=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1124 fdisk/fdisk.c:1132
+#: fdisk/fdisk.c:1264 fdisk/fdisk.c:1272
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1129
+#: fdisk/fdisk.c:1269
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Physisches und logisches Ende von Partition %d sind nicht identisch:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1138
+#: fdisk/fdisk.c:1278
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1141
+#: fdisk/fdisk.c:1281
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "sollte (%d, %d, 1) lauten.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1147
+#: fdisk/fdisk.c:1287
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1150
+#: fdisk/fdisk.c:1290
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "sollte (%d, %d, %d) lauten.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1157
+#: fdisk/fdisk.c:1297
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2800,18 +2830,30 @@ msgstr ""
"Einheiten: %s mit %d * %d Bytes\n"
"\n"
-#. FIXME! let's see how this shows up with other languagues
-#. acme@conectiva.com.br
-#: fdisk/fdisk.c:1194
+#: fdisk/fdisk.c:1342
+msgid ""
+"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1408
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Booten Anfang Ende Blöcke ID Dateisystemtyp\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1195 fdisk/fdisksgilabel.c:207 fdisk/fdisksunlabel.c:631
+#: fdisk/fdisk.c:1409 fdisk/fdisksgilabel.c:221 fdisk/fdisksunlabel.c:654
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: fdisk/fdisk.c:1235
+#: fdisk/fdisk.c:1446
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Partition table entries are not in disk order\n"
+msgstr ""
+"Logische Partitionen befinden sich nicht in der Festplattenreihenfolge."
+
+#: fdisk/fdisk.c:1456
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2822,69 +2864,69 @@ msgstr ""
"Festplatte %s: %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1237
+#: fdisk/fdisk.c:1458
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nr AF Kpf Sek Zyl Kpf Sek Zyl Anfang Größe ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1276
+#: fdisk/fdisk.c:1502
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1279
+#: fdisk/fdisk.c:1505
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: Kopf %d größer als Höchstwert %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1282
+#: fdisk/fdisk.c:1508
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: Sektor %d größer als Höchstwert %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1285
+#: fdisk/fdisk.c:1511
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: Zylinder %d größer als Höchstwert %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1289
+#: fdisk/fdisk.c:1515
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr ""
"Partition %d: vorherige Sektoren %d stimmen nicht mit Gesamtwert %d "
"überein.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1319
+#: fdisk/fdisk.c:1547
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Warnung: Ungültiger Datenanfang in Partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1327
+#: fdisk/fdisk.c:1555
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Warnung: Partition %d überlappt sich mit Partition %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1345
+#: fdisk/fdisk.c:1575
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Warnung: Partition %d ist leer.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1350
+#: fdisk/fdisk.c:1580
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr ""
"Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1356
+#: fdisk/fdisk.c:1586
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
msgstr "Gesamtzahl zugewiesener Sektoren %d ist größer als der Höchstwert %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1359
+#: fdisk/fdisk.c:1589
#, c-format
msgid "%d unallocated sectors\n"
msgstr "%d nicht zugewiesene Sektoren\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1371 fdisk/fdisksgilabel.c:684 fdisk/fdisksunlabel.c:479
+#: fdisk/fdisk.c:1602 fdisk/fdisksgilabel.c:662 fdisk/fdisksunlabel.c:502
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
@@ -2892,42 +2934,42 @@ msgstr ""
"hinzufügen.\n"
# %s can be "Sektor" or "Zylinder".
-#: fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdiskbsdlabel.c:252 fdisk/fdisksgilabel.c:706
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:494
+#: fdisk/fdisk.c:1623 fdisk/fdiskbsdlabel.c:276 fdisk/fdisksgilabel.c:684
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:517
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Erster %s"
-#: fdisk/fdisk.c:1407 fdisk/fdisksunlabel.c:519
+#: fdisk/fdisk.c:1638 fdisk/fdisksunlabel.c:542
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "Sektor %d ist bereits zugewiesen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1439
+#: fdisk/fdisk.c:1674
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1449 fdisk/fdiskbsdlabel.c:259 fdisk/fdisksunlabel.c:529
+#: fdisk/fdisk.c:1682 fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisksunlabel.c:552
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM"
-#: fdisk/fdisk.c:1479
+#: fdisk/fdisk.c:1715
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has an odd number of sectors.\n"
msgstr "Warnung: Partition %d hat eine ungerade Anzahl Sektoren.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1516 fdisk/fdiskbsdlabel.c:593
+#: fdisk/fdisk.c:1755 fdisk/fdiskbsdlabel.c:611
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erstellt.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1526
+#: fdisk/fdisk.c:1765
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
"Löschen Sie zunächst eine Partition und fügen Sie eine erweiterte Partition "
"hinzu.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1530
+#: fdisk/fdisk.c:1769
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
@@ -2938,20 +2980,20 @@ msgstr ""
" %s\n"
" p Primäre Partition (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1532
+#: fdisk/fdisk.c:1771
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l Logische Partition (5 oder größer)"
-#: fdisk/fdisk.c:1532
+#: fdisk/fdisk.c:1771
msgid "e extended"
msgstr "e Erweiterte Partition"
-#: fdisk/fdisk.c:1549
+#: fdisk/fdisk.c:1788
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ '%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1581
+#: fdisk/fdisk.c:1823
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"\n"
@@ -2959,11 +3001,11 @@ msgstr ""
"Die Partitionstabelle wurde geändert!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1590
+#: fdisk/fdisk.c:1832
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "ioctl() wird aufgerufen, um die Partitionstabelle erneut zu lesen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1606
+#: fdisk/fdisk.c:1848
#, c-format
msgid ""
"Re-read table failed with error %d: %s.\n"
@@ -2973,7 +3015,7 @@ msgstr ""
"Starten Sie das System neu, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle "
"aktualisiert wird.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1612
+#: fdisk/fdisk.c:1854
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
@@ -2985,66 +3027,71 @@ msgstr ""
"geändert haben, finden Sie weitere Informationen in\n"
"der Handbuchseite für fdisk (Befehl: 'man fdisk').\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1861
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Datenträger werden synchronisiert.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1650
+#: fdisk/fdisk.c:1892
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Gerät: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1665
+#: fdisk/fdisk.c:1908
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1671
+#: fdisk/fdisk.c:1913
msgid "New beginning of data"
msgstr "Neuer Datenanfang"
# That sounds pretty ummm...
-#: fdisk/fdisk.c:1685
+#: fdisk/fdisk.c:1929
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Expertenbefehl (m für Hilfe): "
-#: fdisk/fdisk.c:1696
+#: fdisk/fdisk.c:1942
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Anzahl der Zylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1717
+#: fdisk/fdisk.c:1968
msgid "Number of heads"
msgstr "Anzahl der Köpfe"
-#: fdisk/fdisk.c:1742
+#: fdisk/fdisk.c:1993
msgid "Number of sectors"
msgstr "Anzahl der Sektoren"
-#: fdisk/fdisk.c:1745
+#: fdisk/fdisk.c:1996
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Warnung: Sektoroffset wird für DOS-Kompatibilität festgelegt.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:2058
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1821
+#: fdisk/fdisk.c:2072
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1838
+#: fdisk/fdisk.c:2089
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1911
+#: fdisk/fdisk.c:2110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c: unknown command\n"
+msgstr "Kein Befehl?\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2161
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Dieser Kernel erkennt die Sektorgröße selbst. Die Option -b wird ignoriert.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1914
+#: fdisk/fdisk.c:2164
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"device\n"
@@ -3052,11 +3099,18 @@ msgstr ""
"Warnung: die Option -b (Sektorgröße festlegen) muss mit einem angegebenen "
"Gerät verwendet werden.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1973
+#: fdisk/fdisk.c:2227
+#, c-format
+msgid ""
+"Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
+"To return to DOS partition table mode, use the 'r' command.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2236
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Befehl (m für Hilfe): "
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:2252
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3065,15 +3119,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Die aktuelle Bootdatei ist: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1989
+#: fdisk/fdisk.c:2254
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Bootdatei ein: "
-#: fdisk/fdisk.c:1991
+#: fdisk/fdisk.c:2256
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Bootdatei wurde nicht geändert.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2051
+#: fdisk/fdisk.c:2320
msgid ""
"\n"
"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
@@ -3083,7 +3137,7 @@ msgstr ""
"\tKein Expertenmenü für SGI-Partitionstabellen verfügbar.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdiskaixlabel.c:29
+#: fdisk/fdiskaixlabel.c:28
msgid ""
"\n"
"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
@@ -3111,7 +3165,7 @@ msgstr ""
"\t des physischen Datenträgers aus dem AIX-Rechner.\n"
"\t (Anderenfalls werden Sie zu einem AIXperten.)"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:97
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:117
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3120,164 +3174,169 @@ msgstr ""
"\n"
"BSD-Datenträgerkennung von %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:106
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:125
msgid " d delete a BSD partition"
msgstr " d Eine BSD-Partition löschen"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:107
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126
msgid " e edit drive data"
msgstr " e Laufwerksdaten bearbeiten"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:108
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127
msgid " i install bootstrap"
msgstr " i Bootinformationen installieren"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:109
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128
msgid " l list known filesystem types"
msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:111
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
msgid " n add a new BSD partition"
msgstr " n Eine neue BSD-Partition hinzufügen"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:112
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
msgid " p print BSD partition table"
msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle ausgeben"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:117
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
msgid " s show complete disklabel"
msgstr " s Die vollständige Datenträgerkennung anzeigen"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:118
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
msgid " t change a partition's filesystem id"
msgstr " t Die Dateisystemkennung einer Partition ändern"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:119
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
+#, fuzzy
+msgid " u change units (cylinders/sectors)"
+msgstr " c Die Anzahl der Zylinder ändern"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137
msgid " w write disklabel to disk"
msgstr " w Die Datenträgerkennung auf die Festplatte schreiben"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
msgstr " x Die BSD-Partition mit einer Nicht-BSD-Partition verknüpfen"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:146
-#, c-format
-msgid "Partition %s%d has invalid starting sector 0.\n"
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
msgstr "Die Partition %s%d enthält einen ungültigen Startsektor 0.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:150
-#, c-format
-msgid "Reading disklabel of %s%d at sector %d.\n"
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
msgstr "Datenträgerkennung von %s%d bei Sektor %d wird gelesen.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:159
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:182
#, c-format
msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
msgstr "%s enthält keine *BSD-Partition.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:174
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:196
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "Befehl 'BSD disklabel' (m für Hilfe): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:288
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:310
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "Typ: %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312
#, c-format
msgid "type: %d\n"
msgstr "Typ: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313
#, c-format
msgid "disk: %.*s\n"
msgstr "Festplatte: %.*s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:292
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:314
#, c-format
msgid "label: %.*s\n"
msgstr "Kennung: %.*s\n"
# I currently don't know a better translation
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:293
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315
msgid "flags:"
msgstr "Flags:"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:295
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
msgid " removable"
msgstr " removable"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:297
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
msgid " ecc"
msgstr " ecc"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:299
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
msgid " badsect"
msgstr " badsect"
#. On various machines the fields of *lp are short/int/long
#. In order to avoid problems, we cast them all to long.
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:303
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
#, c-format
msgid "bytes/sector: %ld\n"
msgstr "Bytes/Sektor: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:304
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
#, c-format
msgid "sectors/track: %ld\n"
msgstr "Sektoren/Spur: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:305
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
#, c-format
msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
msgstr "Spuren/Zylinder: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:306
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
#, c-format
msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
msgstr "Sektoren/Zylinder: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:307
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
#, c-format
msgid "cylinders: %ld\n"
msgstr "Zylinder: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:308
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330
#, c-format
msgid "rpm: %d\n"
msgstr "Drehzahl: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:309
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331
#, c-format
msgid "interleave: %d\n"
msgstr "Interleave-Faktor: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:310
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
#, c-format
msgid "trackskew: %d\n"
msgstr "Trackskew: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:311
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
#, c-format
msgid "cylinderskew: %d\n"
msgstr "Cylinderskew: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
#, c-format
msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
msgstr "Kopfwechsel: %ld\t\t ms\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
#, c-format
msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
msgstr "Spurensuchzeit: %ld\t ms\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:314
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
msgid "drivedata: "
msgstr "Laufwerksdaten: "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:347
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3286,112 +3345,98 @@ msgstr ""
"\n"
"%d Partitionen:\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
-msgid "# size offset fstype [fsize bsize cpg]\n"
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:348
+#, fuzzy
+msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
msgstr "# Größe Offset Dateisys [fsize bsize cpg]\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:380
-#, c-format
-msgid "Writing disklabel to %s%d.\n"
-msgstr "Datenträgerkennung wird auf %s%d geschrieben.\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:383
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:397 fdisk/fdiskbsdlabel.c:400
#, c-format
msgid "Writing disklabel to %s.\n"
msgstr "Datenträgerkennung wird auf %s geschrieben.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:395
-#, c-format
-msgid "%s%d contains no disklabel.\n"
-msgstr "%s%d enthält keine Datenträgerkennung.\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:398
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:412 fdisk/fdiskbsdlabel.c:414
#, c-format
msgid "%s contains no disklabel.\n"
msgstr "%s enthält keine Datenträgerkennung.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:402
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419
msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
msgstr "Möchten Sie eine Datenträgerkennung anlegen (j/n)? "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:441
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:458
msgid "bytes/sector"
msgstr "Bytes/Sektor"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:442
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:459
msgid "sectors/track"
msgstr "Sektoren/Spur"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:443
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:460
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "Spuren/Zylinder"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:451
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
msgid "sectors/cylinder"
msgstr "Sektoren/Zylinder"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:455
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:472
msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
msgstr "Muss <= Sektoren/Spur * Spuren/Zylinder sein (Standard).\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:457
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:474
msgid "rpm"
msgstr "U/min"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:458
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:475
msgid "interleave"
msgstr "Interleave-Faktor"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:459
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
msgid "trackskew"
msgstr "Trackskew"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:460
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
msgid "cylinderskew"
msgstr "Cylinderskew"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:461
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:478
msgid "headswitch"
msgstr "Kopfwechsel"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:462
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479
msgid "track-to-track seek"
msgstr "Spurensuchzeit"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:503
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:520
#, c-format
msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
msgstr "Bootinformationen: %sboot -> boot%s (%s): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:546
msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
msgstr "Bootinformationen überlappen sich mit Datenträgerkennung!\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:550
-#, c-format
-msgid "Bootstrap installed on %s%d.\n"
-msgstr "Bootinformationen installiert auf %s%d.\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:552
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:567 fdisk/fdiskbsdlabel.c:569
#, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
msgstr "Bootinformationen installiert auf %s.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:573
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:591
#, c-format
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partition (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:604
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:622
msgid "This partition already exists.\n"
msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:726
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:742
#, c-format
msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
msgstr "Warnung: zu viele Partitionen (%d, Höchstzahl ist %d).\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:772
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:789
msgid ""
"\n"
"Syncing disks.\n"
@@ -3399,68 +3444,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Festplatten werden synchronisiert.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:56
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:79
msgid "SGI volhdr"
msgstr "SGI volhdr"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:57
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "SGI trkrepl"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:58
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
msgid "SGI secrepl"
msgstr "SGI secrepl"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:59
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
msgid "SGI raw"
msgstr "SGI raw"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:60
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
msgid "SGI bsd"
msgstr "SGI bsd"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:61
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
msgid "SGI sysv"
msgstr "SGI sysv"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:62
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
msgid "SGI volume"
msgstr "SGI volume"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:63
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
msgid "SGI efs"
msgstr "SGI efs"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:64
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
msgid "SGI lvol"
msgstr "SGI lvol"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:65
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
msgid "SGI rlvol"
msgstr "SGI rlvol"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:66
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI xfs"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:67
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
msgid "SGI xlvol"
msgstr "SGI xlvol"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:68
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
msgid "SGI rxlvol"
msgstr "SGI rxlvol"
#. Minix 1.4b and later
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:69 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:55
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:56
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux (Auslagerung)"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:70 fdisk/fdisksunlabel.c:53
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:53
msgid "Linux native"
msgstr "Linux (systemeigen)"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:143
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Linux LVM"
+msgstr "Linux"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:158
msgid ""
"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
"512 bytes\n"
@@ -3468,11 +3518,11 @@ msgstr ""
"Gemäß MIPS Computer Systems, Inc. darf die Datenträgerkennung maximal 512 "
"Byte umfassen.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:162
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:177
msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
msgstr "sgi-Datenträgerkennung mit fehlerhafter Prüfsumme vorhanden.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:186
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3491,7 +3541,7 @@ msgstr ""
"Einheiten = %s mit %d * 512 Bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:199
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:213
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3504,7 +3554,7 @@ msgstr ""
"Einheiten: %s mit %d * 512 Bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:205
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:219
#, c-format
msgid ""
"----- partitions -----\n"
@@ -3513,7 +3563,7 @@ msgstr ""
"----- Partitionen -----\n"
"%*s Info Start Ende Sektoren ID System\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:227
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:241
#, c-format
msgid ""
"----- bootinfo -----\n"
@@ -3524,12 +3574,12 @@ msgstr ""
"Boot-Datei: %s\n"
"---- Verzeichniseinträge ----\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:237
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:251
#, c-format
msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
msgstr "%2d: %-10s Sektor%5u Größe%8u\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:298
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:305
msgid ""
"\n"
"Invalid Bootfile!\n"
@@ -3542,7 +3592,7 @@ msgstr ""
"\tnicht-leeren Pfadbezeichnung angegeben werden,\n"
"\tz. B. '/unix' oder '/unix.save'.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:305
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:312
msgid ""
"\n"
"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
@@ -3550,7 +3600,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tDer Name der Boot-Datei ist zu lang (max. 16 Byte zulässig).\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:317
msgid ""
"\n"
"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
@@ -3558,7 +3608,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tDie Boot-Datei muss als vollqualifizierter Pfadname angegeben werden.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:315
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:322
msgid ""
"\n"
"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
@@ -3568,7 +3618,7 @@ msgstr ""
"\tAchtung: Es wird nicht geprüft, ob die Boot-Datei vorhanden ist.\n"
"\tDer SGI-Standardpfad ist '/unix' bzw. '/unix.save' (Sicherung).\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:343
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:350
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3581,7 +3631,7 @@ msgstr ""
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr "Es sind mehrere vollständige Festplatteneinträge vorhanden.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:456 fdisk/fdisksunlabel.c:455
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:456 fdisk/fdisksunlabel.c:478
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "Es wurden keine Partitionen definiert.\n"
@@ -3680,27 +3730,27 @@ msgstr ""
"Sie sicher sind, dass Sie diese Partition anders markieren möchten.\n"
#. rebuild freelist
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:621
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:607
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
msgstr "Partitionen auf der Festplatte überlappen einander.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:691
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:669
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
msgstr ""
"Es wird versucht, den gesamten Festplatteneintrag automatisch zu "
"generieren.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:698
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:676
msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
msgstr "Die gesamte Festplatte ist bereits partitioniert.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:703
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:681
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr ""
"Partitionen auf der Festplatte überlappen einander. Beheben Sie dies "
"zuerst!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:712 fdisk/fdisksgilabel.c:741
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:690 fdisk/fdisksgilabel.c:719
msgid ""
"It is highly recommended that eleventh partition\n"
"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
@@ -3709,22 +3759,23 @@ msgstr ""
"konfigurieren, dass sie die gesamte Festplatte umfasst\n"
"und den Typ 'SGI volume' aufweist.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:728
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:706
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr ""
"Dies führt zu überlappenden Partitionen auf der Festplatte. Beheben Sie dies "
"zunächst!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:733
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:711
#, c-format
msgid " Last %s"
msgstr "Letzter %s"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:756
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:733
+#, fuzzy
msgid ""
"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
-"content will be unrecoverable lost.\n"
+"content will be unrecoverably lost.\n"
"\n"
msgstr ""
"Neue SGI-Datenträgerkennung wird erstellt. Die Änderungen befinden\n"
@@ -3732,12 +3783,12 @@ msgstr ""
"ist der vorherige Inhalt unwiderruflich verloren.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:784
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:761
#, c-format
msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
msgstr "Es wird versucht, die Parameter der Partition %d beizubehalten.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:786
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:763
#, c-format
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "ID=%02x\tSTART=%d\tLÄNGE=%d\n"
@@ -3774,7 +3825,7 @@ msgstr "SunOS var"
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:122
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:129
msgid ""
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
"Probably you'll have to set all the values,\n"
@@ -3786,12 +3837,12 @@ msgstr ""
"(Köpfe, Sektoren, Zylinder, Partitionen usw.) angeben\n"
"oder eine neue Kennung forcieren (Befehl s im Hauptmenü).\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:215
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:228
#, c-format
msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
msgstr "Die automatische Konfiguration fand ein %s%s%s\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:242
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:255
msgid ""
"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -3803,7 +3854,7 @@ msgstr ""
"ist der vorherige Inhalt unwiderruflich verloren.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:253
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:266
msgid ""
"Drive type\n"
" ? auto configure\n"
@@ -3813,72 +3864,72 @@ msgstr ""
" ? automatisch konfigurieren\n"
" 0 benutzerspezifisch (mit den Standardwerten der Hardware-Erkennung)"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:263
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:276
msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
msgstr ""
"Wählen Sie einen Typ (? für 'automatisch', 0 für 'benutzerspezifisch'): "
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:275
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:288
msgid "Autoconfigure failed.\n"
msgstr "Automatische Konfiguration nicht erfolgreich.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:303
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:316
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektoren/Spur"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:310
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:323
msgid "Alternate cylinders"
msgstr "Alternative Zylinder"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:313
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:326
msgid "Physical cylinders"
msgstr "Physische Zylinder"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:316 fdisk/fdisksunlabel.c:681
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:704
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Drehzahl (U/min)"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:674
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:697
msgid "Interleave factor"
msgstr "Interleave-Faktor"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:321 fdisk/fdisksunlabel.c:667
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:690
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Zusätzliche Sektoren pro Zylinder"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:334
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:348
msgid "You may change all the disk params from the x menu"
msgstr "Alle Festplattenparameter können im Menü 'x' geändert werden."
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:337
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:354
msgid "3,5\" floppy"
msgstr "3,5-Zoll-Diskette"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:337
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:354
msgid "Linux custom"
msgstr "Linux benutzerspezifisch"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:418
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:441
#, c-format
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:438
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:461
#, c-format
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgstr "Partition %d überlappt sich mit anderen Partitionen in Sektor %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:460
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:483
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgstr "Unbenutzter Bereich - Sektor 0-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:462 fdisk/fdisksunlabel.c:466
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:485 fdisk/fdisksunlabel.c:489
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Unbenutzter Bereich - Sektor %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:489
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:512
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
"Delete some/shrink them before retry.\n"
@@ -3886,7 +3937,7 @@ msgstr ""
"Andere Partitionen erstrecken sich bereits über die ganze Festplatte.\n"
"Löschen oder verkleinern Sie diese, und wiederholen Sie den Vorgang.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:547
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:570
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -3897,7 +3948,7 @@ msgstr ""
"%d %s greift auf eine andere Partition über. Ihre Eingabe wurde in\n"
"%d %s geändert.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:567
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:590
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
@@ -3907,7 +3958,7 @@ msgstr ""
"Partition die Einstellung 'Ganze Festplatte' (5) mit dem Anfangswert\n"
"0 und %u Sektoren bei.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:580
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:603
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -3922,7 +3973,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie nur dann 'JA' ein, wenn Sie absolut sicher sind, dass\n"
"diese Partition als 82 (Linux-Auslagerung) markiert werden soll: "
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:611
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:634
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3941,7 +3992,7 @@ msgstr ""
"Einheiten = %s mit %d * 512 Byte\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:625
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:648
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3954,16 +4005,16 @@ msgstr ""
"Einheiten: %s mit %d * 512 Bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:630
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:653
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Flag Start Ende Blöcke ID System\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:655
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:678
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Anzahl alternativer Zylinder"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:688
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:711
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Anzahl physischer Zylinder"
@@ -4076,280 +4127,308 @@ msgid "NEC DOS"
msgstr "NEC DOS"
#: fdisk/i386_sys_types.c:32
+msgid "Plan 9"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:33
msgid "PartitionMagic recovery"
msgstr "PartitionMagic-Wiederherstellung"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:33
+#: fdisk/i386_sys_types.c:34
msgid "Venix 80286"
msgstr "Venix 80286"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:34
+#: fdisk/i386_sys_types.c:35
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:35
+#: fdisk/i386_sys_types.c:36
msgid "SFS"
msgstr "SFS"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:36
+#: fdisk/i386_sys_types.c:37
msgid "QNX4.x"
msgstr "QNX4.x"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:37
+#: fdisk/i386_sys_types.c:38
msgid "QNX4.x 2nd part"
msgstr "QNX4.x Teil 2"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:38
+#: fdisk/i386_sys_types.c:39
msgid "QNX4.x 3rd part"
msgstr "QNX4.x Teil 3"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:39
+#: fdisk/i386_sys_types.c:40
msgid "OnTrack DM"
msgstr "OnTrack DM"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:40
+#: fdisk/i386_sys_types.c:41
msgid "OnTrack DM6 Aux1"
msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
#. (or Novell)
-#: fdisk/i386_sys_types.c:41
+#: fdisk/i386_sys_types.c:42
msgid "CP/M"
msgstr "CP/M"
#. CP/M or Microport SysV/AT
-#: fdisk/i386_sys_types.c:42
+#: fdisk/i386_sys_types.c:43
msgid "OnTrack DM6 Aux3"
msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:43
+#: fdisk/i386_sys_types.c:44
msgid "OnTrackDM6"
msgstr "OnTrackDM6"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:44
+#: fdisk/i386_sys_types.c:45
msgid "EZ-Drive"
msgstr "EZ-Drive"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:45
+#: fdisk/i386_sys_types.c:46
msgid "Golden Bow"
msgstr "Golden Bow"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:46
+#: fdisk/i386_sys_types.c:47
msgid "Priam Edisk"
msgstr "Priam Edisk"
#. DOS R/O or SpeedStor
-#: fdisk/i386_sys_types.c:47 fdisk/i386_sys_types.c:76
-#: fdisk/i386_sys_types.c:78 fdisk/i386_sys_types.c:79
+#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:82
+#: fdisk/i386_sys_types.c:85 fdisk/i386_sys_types.c:86
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:48
+#: fdisk/i386_sys_types.c:49
msgid "GNU HURD or SysV"
msgstr "GNU HURD / SysV"
#. GNU HURD or Mach or Sys V/386 (such as ISC UNIX)
-#: fdisk/i386_sys_types.c:49
+#: fdisk/i386_sys_types.c:50
msgid "Novell Netware 286"
msgstr "Novell Netware 286"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:50
+#: fdisk/i386_sys_types.c:51
msgid "Novell Netware 386"
msgstr "Novell Netware 386"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:51
+#: fdisk/i386_sys_types.c:52
msgid "DiskSecure Multi-Boot"
msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:52
+#: fdisk/i386_sys_types.c:53
msgid "PC/IX"
msgstr "PC/IX"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:53
+#: fdisk/i386_sys_types.c:54
msgid "Old Minix"
msgstr "Altes Minix"
#. Minix 1.4a and earlier
-#: fdisk/i386_sys_types.c:54
+#: fdisk/i386_sys_types.c:55
msgid "Minix / old Linux"
msgstr "Minix / altes Linux"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/i386_sys_types.c:58
msgid "OS/2 hidden C: drive"
msgstr "OS/2 verst. Laufwerk C:"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:58
+#: fdisk/i386_sys_types.c:59
msgid "Linux extended"
msgstr "Linux erweitert"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:59 fdisk/i386_sys_types.c:60
+#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
msgid "NTFS volume set"
msgstr "NTFS-Datenträgersatz"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:61
+#: fdisk/i386_sys_types.c:63
msgid "Amoeba"
msgstr "Amoeba"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:62
+#: fdisk/i386_sys_types.c:64
msgid "Amoeba BBT"
msgstr "Amoeba BBT"
#. (bad block table)
-#: fdisk/i386_sys_types.c:63
+#: fdisk/i386_sys_types.c:65
+#, fuzzy
+msgid "BSD/OS"
+msgstr "BSD/386"
+
+#. BSDI
+#: fdisk/i386_sys_types.c:66
msgid "IBM Thinkpad hibernation"
msgstr "IBM Thinkpad-Schlafmodus"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:64
+#: fdisk/i386_sys_types.c:67
msgid "BSD/386"
msgstr "BSD/386"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:65
+#: fdisk/i386_sys_types.c:68
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:66
+#: fdisk/i386_sys_types.c:69
msgid "NeXTSTEP"
msgstr "NeXTSTEP"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:67
+#: fdisk/i386_sys_types.c:70
msgid "BSDI fs"
msgstr "BSDI-Dateisystem"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:68
+#: fdisk/i386_sys_types.c:71
msgid "BSDI swap"
msgstr "BSDI-Auslagerung"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:69
+#: fdisk/i386_sys_types.c:72
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:70
+#: fdisk/i386_sys_types.c:73
msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:71
+#: fdisk/i386_sys_types.c:74
msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:72
+#: fdisk/i386_sys_types.c:75
msgid "Syrinx"
msgstr "Syrinx"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:73
+#: fdisk/i386_sys_types.c:76
+msgid "Non-FS data"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:77
msgid "CP/M / CTOS / ..."
msgstr "CP/M / CTOS / ..."
-#. CP/M or Concurrent CP/M or Concurrent DOS or CTOS
-#: fdisk/i386_sys_types.c:74
+#. CP/M or Concurrent CP/M or
+#. Concurrent DOS or CTOS
+#: fdisk/i386_sys_types.c:79
msgid "DOS access"
msgstr "DOS-Zugriff"
-#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT extended partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:75
+#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT
+#. extended partition
+#: fdisk/i386_sys_types.c:81
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#. SpeedStor 16-bit FAT extended partition < 1024 cyl.
-#: fdisk/i386_sys_types.c:77
+#. SpeedStor 16-bit FAT extended
+#. partition < 1024 cyl.
+#: fdisk/i386_sys_types.c:84
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS-Dateisystem"
#. SpeedStor large partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:80
+#: fdisk/i386_sys_types.c:87
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS sekundär"
#. DOS 3.3+ secondary
-#: fdisk/i386_sys_types.c:81
+#: fdisk/i386_sys_types.c:88
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux-RAID, autom. Erkennung"
-#. New (2.2.x) raid partition with autodetect
-#. using persistent superblock
-#: fdisk/i386_sys_types.c:83
+#. New (2.2.x) raid partition with
+#. autodetect using persistent
+#. superblock
+#: fdisk/i386_sys_types.c:91
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
#. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep
-#: fdisk/i386_sys_types.c:84
+#: fdisk/i386_sys_types.c:92
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
-#: fdisk/sfdisk.c:147
+#: fdisk/sfdisk.c:152
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
msgstr "Fehler bei der Suche in %s - Suchvorgang zu %lu nicht möglich.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:152
+#: fdisk/sfdisk.c:157
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
msgstr "Fehler bei der Suche: gesucht 0x%08x%08x, gefunden 0x%08x%08x\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:198
+#: fdisk/sfdisk.c:203
msgid "out of memory - giving up\n"
msgstr "Kein Speicher mehr frei - Vorgang wird abgebrochen.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:202 fdisk/sfdisk.c:285
+#: fdisk/sfdisk.c:208 fdisk/sfdisk.c:291
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
msgstr "Fehler beim Lesen in %s - Sektor %lu kann nicht gelesen werden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:218
+#: fdisk/sfdisk.c:224
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "FEHLER: Sektor %lu enthält keine MS-DOS-Signatur.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:235
+#: fdisk/sfdisk.c:241
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
msgstr ""
"Fehler beim Schreiben in %s - Sektor %lu kann nicht geschrieben werden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:273
+#: fdisk/sfdisk.c:279
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
msgstr "Partitionssektor-Speicherungsdatei (%s) kann nicht geöffnet werden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:291
+#: fdisk/sfdisk.c:297
#, c-format
msgid "write error on %s\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:309
+#: fdisk/sfdisk.c:315
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
msgstr "'stat' zur Partitionswiederherstellungsdatei (%s) nicht möglich.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:314
+#: fdisk/sfdisk.c:320
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
msgstr ""
"Partitionswiederherstellungsdatei weist die falsche Größe auf - es findet "
"keine Wiederherstellung statt.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:318
+#: fdisk/sfdisk.c:324
msgid "out of memory?\n"
msgstr "Kein Speicher mehr frei?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:324
+#: fdisk/sfdisk.c:330
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
msgstr "Partitionswiederherstellungsdatei (%s) kann nicht geöffnet werden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:330
+#: fdisk/sfdisk.c:336
#, c-format
msgid "error reading %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:337
+#: fdisk/sfdisk.c:343
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing\n"
msgstr "Gerät %s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:349
+#: fdisk/sfdisk.c:355
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben von Sektor %lu auf %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:415
+#: fdisk/sfdisk.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: cannot get size\n"
+msgstr "Festplatte %s: Geometrie ist nicht verfügbar.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:411
+#, c-format
+msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
+msgstr "Festplatte %s: Geometrie ist nicht verfügbar.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:435
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%d - this looks like a partition rather than\n"
@@ -4360,27 +4439,22 @@ msgstr ""
"Festplatte. fdisk hat hier keine Wirkung. Verwenden Sie die\n"
"Option --force, wenn Sie dies tatsächlich durchführen möchten.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:421
+#: fdisk/sfdisk.c:442
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d heads\n"
msgstr "Warnung: Laut HDIO_GETGEO sind %d Köpfe vorhanden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:424
+#: fdisk/sfdisk.c:445
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d sectors\n"
msgstr "Warnung: Laut HDIO_GETGEO sind %d Sektoren vorhanden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:427
-#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d cylinders\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %d cylinders\n"
msgstr "Warnung: Laut HDIO_GETGEO sind %d Zylinder vorhanden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:431
-#, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
-msgstr "Festplatte %s: Geometrie ist nicht verfügbar.\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:433
+#: fdisk/sfdisk.c:453
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%d) - usually at most 63\n"
@@ -4390,7 +4464,7 @@ msgstr ""
"maximal 63 vorhanden. Dies führt zu Problemen bei allen Softwareprogrammen,\n"
"die Z/K/S-Adressierung verwenden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:437
+#: fdisk/sfdisk.c:457
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4400,7 +4474,7 @@ msgstr ""
"Festplatte %s: %lu Zylinder, %lu Köpfe, %lu Sektoren/Spur\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:517
+#: fdisk/sfdisk.c:539
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for head: %d (should be in 0-%d)\n"
@@ -4408,7 +4482,7 @@ msgstr ""
"%s von Partition %s hat einen nicht möglichen Wert für die Anzahl der Köpfe: "
"%d (sollte zwischen 0 und %d liegen).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:522
+#: fdisk/sfdisk.c:544
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for sector: %d (should be in 1-%d)\n"
@@ -4416,7 +4490,7 @@ msgstr ""
"%s von Partition %s hat einen nicht möglichen Wert für die Anzahl der "
"Sektoren: %d (sollte zwischen 1 und %d liegen).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:527
+#: fdisk/sfdisk.c:549
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %d (should be in "
@@ -4425,7 +4499,7 @@ msgstr ""
"%s von Partition %s hat einen nicht möglichen Wert für die Anzahl der "
"Zylinder: %d (sollte zwischen 0 und %d liegen).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:566
+#: fdisk/sfdisk.c:588
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
@@ -4433,11 +4507,11 @@ msgstr ""
"ID Name\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:719
+#: fdisk/sfdisk.c:741
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Die Partitionstabelle wird erneut gelesen ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:725
+#: fdisk/sfdisk.c:747
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed\n"
"Reboot your system now, before using mkfs\n"
@@ -4445,31 +4519,31 @@ msgstr ""
"Der Befehl zum erneuten Lesen der Partitionstabelle war nicht erfolgreich.\n"
"Starten Sie das System jetzt neu, bevor Sie mkfs verwenden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:730
+#: fdisk/sfdisk.c:752
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:768
+#: fdisk/sfdisk.c:790
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: Diese Partition ist nicht vorhanden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:791
+#: fdisk/sfdisk.c:813
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "Unbekanntes Format - es werden Sektoren verwendet.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:830
+#: fdisk/sfdisk.c:852
#, c-format
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# Partitionstabelle von %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:841
+#: fdisk/sfdisk.c:863
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "Nicht verwendbares Format - es wird %s verwendet.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:845
+#: fdisk/sfdisk.c:867
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4478,11 +4552,11 @@ msgstr ""
"Einheiten = Zylinder mit %lu Bytes, Blöcke mit 1024 Bytes, Zählung ab %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:848
+#: fdisk/sfdisk.c:870
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Gerät Boot Start Ende Zylind. Blöcke ID System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:853
+#: fdisk/sfdisk.c:875
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -4491,11 +4565,11 @@ msgstr ""
"Einheiten = Sektoren mit 512 Bytes, Zählung ab %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:855
+#: fdisk/sfdisk.c:877
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Gerät Boot Start Ende Sektoren ID System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:858
+#: fdisk/sfdisk.c:880
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4504,11 +4578,11 @@ msgstr ""
"Einheiten = Blöcke mit 1024 Bytes, Zählung von %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:860
+#: fdisk/sfdisk.c:882
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Gerät Boot Start Ende Blöcke ID System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:863
+#: fdisk/sfdisk.c:885
#, c-format
msgid ""
"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4517,30 +4591,30 @@ msgstr ""
"Einheiten = Megabyte mit 1048576 Bytes, Blöcke mit 1024 Byte, Zählung ab %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:865
+#: fdisk/sfdisk.c:887
msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n"
msgstr " Gerät Boot Start Ende MB Blöcke ID System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:997
+#: fdisk/sfdisk.c:1019
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tStart: (Z,K,S) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1004
+#: fdisk/sfdisk.c:1026
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tEnde: (Z,K,S) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1007
+#: fdisk/sfdisk.c:1029
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "Partition ended bei Zylinder %ld, hinter dem Ende der Festplatte.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1018
+#: fdisk/sfdisk.c:1040
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Keine Partitionen gefunden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1025
+#: fdisk/sfdisk.c:1047
#, c-format
msgid ""
"Warning: The first partition looks like it was made\n"
@@ -4551,97 +4625,97 @@ msgstr ""
"Z/K/S=*/%ld/%ld (statt %ld/%ld/%ld) erstellt.\n"
"Diese Auflistung basiert auf dieser Geometrie.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1075
+#: fdisk/sfdisk.c:1097
msgid "no partition table present.\n"
msgstr "Keine Partitionstabelle vorhanden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1077
+#: fdisk/sfdisk.c:1099
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr "Es sind nur %d Partitionen definiert.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1086
+#: fdisk/sfdisk.c:1108
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
"Warnung: Partition %s hat die Größe 0, ist aber nicht als 'leer' "
"gekennzeichnet.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1089
+#: fdisk/sfdisk.c:1111
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Warnung: Partition %s hat die Größe 0 und ist bootfähig.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1092
+#: fdisk/sfdisk.c:1114
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr ""
"Warnung: Partition %s hat die Größe 0 und einen Startwert ungleich 0.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1103
+#: fdisk/sfdisk.c:1125
#, c-format
msgid "Warning: partition %s "
msgstr "Warnung: Partition %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1104
+#: fdisk/sfdisk.c:1126
#, c-format
msgid "is not contained in partition %s\n"
msgstr "befindet sich nicht in Partition %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1115
+#: fdisk/sfdisk.c:1137
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s "
msgstr "Warnung: Partitionen %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1116
+#: fdisk/sfdisk.c:1138
#, c-format
msgid "and %s overlap\n"
msgstr "und %s überlappen einander.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1127
+#: fdisk/sfdisk.c:1149
#, c-format
msgid "Warning: partition %s contains part of "
msgstr "Warnung: Partition %s enthält einen Teil der"
-#: fdisk/sfdisk.c:1128
+#: fdisk/sfdisk.c:1150
#, c-format
msgid "the partition table (sector %lu),\n"
msgstr "Partitionstabelle (Sektor %lu) und löscht die\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1129
+#: fdisk/sfdisk.c:1151
msgid "and will destroy it when filled\n"
msgstr "Tabelle, wenn Daten in die Partition geschrieben werden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1138
+#: fdisk/sfdisk.c:1160
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
-msgstr "Warnung: Partition %d beginnt bei Sektor 0.\n"
+msgstr "Warnung: Partition %s beginnt bei Sektor 0.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1142
+#: fdisk/sfdisk.c:1164
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr ""
"Warnung: Partition %s erstreckt sich über das Ende der Festplatte hinaus.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1156
+#: fdisk/sfdisk.c:1178
msgid "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
msgstr "Höchstens eine der primären Partitionen kann erweitert werden;\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1157
+#: fdisk/sfdisk.c:1179
msgid " (although this is not a problem under Linux)\n"
msgstr "dies ist unter Linux kein Problem.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1174
+#: fdisk/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Warnung: Partition %s beginnt nicht an einer Zylindergrenze.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1180
+#: fdisk/sfdisk.c:1202
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Warnung: Partition %s endet nicht an einer Zylindergrenze.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1198
+#: fdisk/sfdisk.c:1220
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4650,7 +4724,7 @@ msgstr ""
"Dies hat keinen Einfluss auf LILO, aber der DOS-MBR kann diese\n"
"Festplatte nicht booten.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1205
+#: fdisk/sfdisk.c:1227
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -4658,7 +4732,7 @@ msgstr ""
"Warnung: Normalerweise ist das Booten nur von primären Partitionen\n"
"aus möglich. LILO ignoriert das Flag 'bootfähig'.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1211
+#: fdisk/sfdisk.c:1233
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4667,151 +4741,169 @@ msgstr ""
"Dies hat keinen Einfluss auf LILO, aber der DOS-MBR kann diese\n"
"Festplatte nicht booten.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1228
+#: fdisk/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"Partition %s: Start: (Z,K,S) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1237
+#: fdisk/sfdisk.c:1259
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"Partition %s: Ende: (Z,K,S) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1240
+#: fdisk/sfdisk.c:1262
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "Partition %s endet bei Zylinder %ld, hinter dem Ende der Festplatte.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1273 fdisk/sfdisk.c:1350
+#: fdisk/sfdisk.c:1287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
+msgstr "Warnung: Ungültiger Datenanfang in Partition %d\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1289
+msgid "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1291
+#, fuzzy
+msgid "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
+msgstr "Warnung: Partition %s beginnt nicht an einer Zylindergrenze.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1293
+msgid "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1309 fdisk/sfdisk.c:1386
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr "Zu viele Partitionen - alle Partitionen nach %d werden ignoriert.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1288
+#: fdisk/sfdisk.c:1324
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "Partitionsstruktur?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1392
+#: fdisk/sfdisk.c:1445
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "Disk Manager wurde erkannt - dieser ist nicht verwendbar.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1399
+#: fdisk/sfdisk.c:1452
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "DM6-Signatur gefunden - Vorgang wird beendet.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1419
+#: fdisk/sfdisk.c:1472
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "Erweiterte Partition der Größe 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1426
+#: fdisk/sfdisk.c:1479 fdisk/sfdisk.c:1490
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "BSD-Partition der Größe 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1458
+#: fdisk/sfdisk.c:1524
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition\n"
msgstr " %s: unbekannte Partition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1470
+#: fdisk/sfdisk.c:1536
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "Das Flag -n wurde angegeben: keine Änderungen vorgenommen.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1483
+#: fdisk/sfdisk.c:1549
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr ""
"Alte Sektoren konnten nicht gespeichert werden - Vorgang wird beendet.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1488
+#: fdisk/sfdisk.c:1554
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Partition auf %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1565
+#: fdisk/sfdisk.c:1631
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr "Eingabezeile zu lang oder unvollständig - Vorgang wird abgebrochen.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1601
+#: fdisk/sfdisk.c:1667
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr "Eingabefehler: '=' erwartet nach dem %s-Feld.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1608
+#: fdisk/sfdisk.c:1674
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr "Eingabefehler: Unerwartetes Zeichen %c nach dem %s-Feld.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1614
+#: fdisk/sfdisk.c:1680
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "Unbekannte Eingabe: %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1646
+#: fdisk/sfdisk.c:1712
msgid "number too big\n"
msgstr "Wert zu groß.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1650
+#: fdisk/sfdisk.c:1716
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "Unbekannte Zeichen nach dem Wert.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1766
+#: fdisk/sfdisk.c:1832
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "Kein Platz für Partitionsbeschreibung.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1799
+#: fdisk/sfdisk.c:1865
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "Die umgebende erweiterte Partition kann nicht erstellt werden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1850
+#: fdisk/sfdisk.c:1916
msgid "too many input fields\n"
msgstr "Zu viele Eingabefelder.\n"
#. no free blocks left - don't read any further
-#: fdisk/sfdisk.c:1884
+#: fdisk/sfdisk.c:1950
msgid "No room for more\n"
msgstr "Kein zusätzlicher freier Bereich vorhanden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1903
+#: fdisk/sfdisk.c:1969
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Ungültiger Typ\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1935
-#, c-format
-msgid "Warning: exceeds max allowable size (%lu)\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr "Warnung: Die Maximalgröße (%lu) wird überschritten.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1940
+#: fdisk/sfdisk.c:2007
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Warnung: leere Partition.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1954
+#: fdisk/sfdisk.c:2021
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Warnung: Ungültiger Partitionsanfang (kleinstmöglicher Wert: %lu).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1967
+#: fdisk/sfdisk.c:2034
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "Unbekanntes 'bootfähig'-Flag: Wählen Sie - oder *\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1984 fdisk/sfdisk.c:1997
+#: fdisk/sfdisk.c:2051 fdisk/sfdisk.c:2064
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "Partielle Z/K/S-Spezifikation?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2008
+#: fdisk/sfdisk.c:2075
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Erweiterte Partition nicht am erwarteten Ort.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2040
+#: fdisk/sfdisk.c:2107
msgid "bad input\n"
msgstr "Ungültige Eingabe\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2062
+#: fdisk/sfdisk.c:2129
msgid "too many partitions\n"
msgstr "Zu viele Partitionen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2095
+#: fdisk/sfdisk.c:2162
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -4823,48 +4915,48 @@ msgstr ""
"Normalerweise brauchen nur <Start> und <Größe> (und möglicherweise\n"
"<Typ>) angegeben zu werden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2115
+#: fdisk/sfdisk.c:2182
msgid "version"
msgstr "Version"
-#: fdisk/sfdisk.c:2121
+#: fdisk/sfdisk.c:2188
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgstr "Verwendung: %s [Optionen] Gerät ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2122
+#: fdisk/sfdisk.c:2189
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
msgstr "Gerät: ein Gerät wie /dev/hda oder /dev/sda"
-#: fdisk/sfdisk.c:2123
+#: fdisk/sfdisk.c:2190
msgid "useful options:"
msgstr "Nützliche Optionen:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2124
+#: fdisk/sfdisk.c:2191
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
msgstr " -s [oder --show-size]: Partitionsgröße anzeigen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2125
+#: fdisk/sfdisk.c:2192
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
msgstr " -c [oder --id]: Partitions-ID ausgeben oder ändern"
-#: fdisk/sfdisk.c:2126
+#: fdisk/sfdisk.c:2193
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgstr " -l [oder --list]: Partitionen jedes Geräts ausgeben"
-#: fdisk/sfdisk.c:2127
+#: fdisk/sfdisk.c:2194
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
msgstr ""
" -d [oder --dump]: Wie oben, doch in einem Format, das für die\n"
" spätere Eingabe verwendet werden kann"
-#: fdisk/sfdisk.c:2128
+#: fdisk/sfdisk.c:2195
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr ""
" -i [oder --increment]: Anzahl Zylinder usw. ausgehend von 1\n"
" statt von 0"
-#: fdisk/sfdisk.c:2129
+#: fdisk/sfdisk.c:2196
msgid ""
" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of "
"sectors/blocks/cylinders/MB"
@@ -4872,56 +4964,56 @@ msgstr ""
" -uS, -uB, -uC, -uM: Werte in den Einheiten Sektoren/Blöcke/Zylinder/MB "
"ein-/ausgeben"
-#: fdisk/sfdisk.c:2130
+#: fdisk/sfdisk.c:2197
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgstr " -T [oder --list-types]:bekannte Partitionstypen auflisten"
-#: fdisk/sfdisk.c:2131
+#: fdisk/sfdisk.c:2198
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
msgstr ""
" -D [oder --DOS]: DOS-Kompatibilität: etwas Platz verschwenden"
-#: fdisk/sfdisk.c:2132
+#: fdisk/sfdisk.c:2199
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
msgstr " -R [oder --re-read]: Partitionstabelle erneut lesen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2133
+#: fdisk/sfdisk.c:2200
msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgstr " -N# : nur die Partition der Nummer # ändern"
-#: fdisk/sfdisk.c:2134
+#: fdisk/sfdisk.c:2201
msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr " -n : nicht auf die Festplatte schreiben"
-#: fdisk/sfdisk.c:2135
+#: fdisk/sfdisk.c:2202
msgid ""
" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr ""
" -O Datei : Sektoren, die überschrieben werden, in\n"
" 'Datei' speichern"
-#: fdisk/sfdisk.c:2136
+#: fdisk/sfdisk.c:2203
msgid " -I file : restore these sectors again"
msgstr " -I Datei : diese Sektoren wiederherstellen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2137
+#: fdisk/sfdisk.c:2204
msgid " -v [or --version]: print version"
msgstr " -v [oder --version]: Version ausgeben"
-#: fdisk/sfdisk.c:2138
+#: fdisk/sfdisk.c:2205
msgid " -? [or --help]: print this message"
msgstr " -? [oder --help]: diese Informationen anzeigen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2139
+#: fdisk/sfdisk.c:2206
msgid "dangerous options:"
msgstr "Gefährliche Optionen:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2140
+#: fdisk/sfdisk.c:2207
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
msgstr ""
" -g [oder --show-geometry]: Kernelinformationen der Geometrie ausgeben"
-#: fdisk/sfdisk.c:2141
+#: fdisk/sfdisk.c:2208
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
@@ -4930,129 +5022,124 @@ msgstr ""
" ausgeben oder Beschreibungen für sie in der\n"
" Eingabe erwarten"
-#: fdisk/sfdisk.c:2143
+#: fdisk/sfdisk.c:2210
msgid ""
" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
msgstr ""
" -L [oder --Linux]: keine Meldungen über Dinge anzeigen,\n"
" die sich nicht auf Linux auswirken"
-#: fdisk/sfdisk.c:2144
+#: fdisk/sfdisk.c:2211
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
msgstr " -q [oder --quiet]: Warnmeldungen unterdrücken"
-#: fdisk/sfdisk.c:2145
+#: fdisk/sfdisk.c:2212
msgid " You can override the detected geometry using:"
msgstr ""
" Die erkannte Geometrie kann mit den folgenden Optionen außer Kraft "
"gesetzt werden:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2146
+#: fdisk/sfdisk.c:2213
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
msgstr " -C# [oder --cylinders #]:Anzahl der zu verwendenden Zylinder"
-#: fdisk/sfdisk.c:2147
+#: fdisk/sfdisk.c:2214
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
msgstr " -H# [oder --heads #]: Anzahl der zu verwendenden Köpfe"
-#: fdisk/sfdisk.c:2148
+#: fdisk/sfdisk.c:2215
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
msgstr " -S# [oder --sectors #]: Anzahl der zu verwendenden Sektoren"
-#: fdisk/sfdisk.c:2149
+#: fdisk/sfdisk.c:2216
msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgstr "Konsistenzprüfungen werden mit der folgenden Option deaktiviert:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2150
+#: fdisk/sfdisk.c:2217
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
msgstr ""
" -f [oder --force]: immer die Eingabe befolgen, auch wenn\n"
" es unsinnig ist"
-#: fdisk/sfdisk.c:2156
+#: fdisk/sfdisk.c:2223
msgid "Usage:"
msgstr "Verwendung:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2157
+#: fdisk/sfdisk.c:2224
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s Gerät\t\t zeigt aktive Partitionen im Gerät an\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2158
+#: fdisk/sfdisk.c:2225
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
"%s Gerät n1 n2 ... Partitionen n1 ... aktivieren, die anderen deaktivieren\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2159
+#: fdisk/sfdisk.c:2226
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An Gerät\t Partition n aktivieren, die anderen deaktivieren\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2278
+#: fdisk/sfdisk.c:2346
msgid "no command?\n"
msgstr "Kein Befehl?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2401
+#: fdisk/sfdisk.c:2471
#, c-format
msgid "total: %d blocks\n"
msgstr "Gesamt: %d Blöcke\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2438
+#: fdisk/sfdisk.c:2508
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "Verwendung: sfdisk --print-id Gerät Partitionsnummer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2440
+#: fdisk/sfdisk.c:2510
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr "Verwendung: sfdisk --change-id Gerät Partitionsnummer ID\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2442
+#: fdisk/sfdisk.c:2512
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "Verwendung: sfdisk --id Gerät Partitionsnummer [ID]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2449
+#: fdisk/sfdisk.c:2519
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr "Es kann immer nur ein Gerät angegeben werden (außer bei -l oder -s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2474
+#: fdisk/sfdisk.c:2544
#, c-format
msgid "cannot open %s %s\n"
msgstr "%s %s kann nicht geöffnet werden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2474
+#: fdisk/sfdisk.c:2544
msgid "read-write"
msgstr "lesen-schreiben"
-#: fdisk/sfdisk.c:2474
+#: fdisk/sfdisk.c:2544
msgid "for reading"
msgstr "zum Lesen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2499
+#: fdisk/sfdisk.c:2569
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2516
-#, c-format
-msgid "%s: %d cylinders, %d heads, %d sectors/track\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %d Zylinder, %d Köpfe, %d Sektoren/Spur\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2519
-#, c-format
-msgid "%s: unknown geometry\n"
-msgstr "%s: Unbekannte Geometrie\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2535
+#: fdisk/sfdisk.c:2603
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl nicht erfolgreich für %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2612
+#: fdisk/sfdisk.c:2680
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "Ungültiges aktives Byte: 0x%x statt 0x80\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2629 fdisk/sfdisk.c:2682 fdisk/sfdisk.c:2712
+#: fdisk/sfdisk.c:2697 fdisk/sfdisk.c:2750 fdisk/sfdisk.c:2781
msgid ""
"Done\n"
"\n"
@@ -5060,7 +5147,7 @@ msgstr ""
"Beendet\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2638
+#: fdisk/sfdisk.c:2706
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5069,42 +5156,43 @@ msgstr ""
"%d aktive primäre Partitionen vorhanden. Für LILO ist dies kein Problem,\n"
"doch der DOS-MBR kann nur Datenträger booten, die 1 aktive Partition haben.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2652
+#: fdisk/sfdisk.c:2720
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr "Partition %s hat ID %x und ist nicht versteckt.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2708
+#: fdisk/sfdisk.c:2777
#, c-format
msgid "Bad Id %x\n"
msgstr "Die ID %x ist ungültig.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2723
+#: fdisk/sfdisk.c:2792
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Dieser Datenträger wird derzeit verwendet.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2740
+#: fdisk/sfdisk.c:2809
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr "Nicht behebbarer Fehler: %s wurde nicht gefunden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2743
+#: fdisk/sfdisk.c:2812
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2749
+#: fdisk/sfdisk.c:2818
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr ""
"Es wird geprüft, ob dieser Datenträger derzeit anderweitig verwendet "
"wird...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2751
+#: fdisk/sfdisk.c:2820
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.Umount "
-"all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.Use the "
-"--no-reread flag to suppress this check.\n"
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
+"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dieser Datenträger wird derzeit verwendet - es wird nicht empfohlen, ihn neu "
@@ -5112,28 +5200,29 @@ msgstr ""
"alle Auslagerungspartitionen dieses Datenträgers mit dem Befehl 'swapoff'. "
"Verwenden Sie das Flag '--no-reread', um diese Prüfung zu unterdrücken.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2755
+#: fdisk/sfdisk.c:2824
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Verwenden Sie das Flag '--force', um alle Prüfungen zu übersteuern.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2759
-msgid "OK"
+#: fdisk/sfdisk.c:2828
+#, fuzzy
+msgid "OK\n"
msgstr "OK"
-#: fdisk/sfdisk.c:2768
+#: fdisk/sfdisk.c:2837
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Alte Situation:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2772
+#: fdisk/sfdisk.c:2841
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr "Partition %d ist nicht vorhanden, kann nicht geändert werden.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2780
+#: fdisk/sfdisk.c:2849
msgid "New situation:\n"
msgstr "Neue Situation:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2785
+#: fdisk/sfdisk.c:2854
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5141,19 +5230,19 @@ msgstr ""
"Diese Partitionen werden nicht empfohlen - kein Änderung vorgenommen.\n"
"(Wenn Sie dies wirklich wünschen, verwenden Sie die Option --force.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2788
+#: fdisk/sfdisk.c:2857
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Wird nicht empfohlen - wählen Sie 'Nein'.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2793
+#: fdisk/sfdisk.c:2862
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Sind Sie mit diesen Einstellungen zufrieden? [jnq]"
-#: fdisk/sfdisk.c:2795
+#: fdisk/sfdisk.c:2864
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Möchten Sie dies auf die Festplatte schreiben? [jnq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:2800
+#: fdisk/sfdisk.c:2869
msgid ""
"\n"
"sfdisk: premature end of input\n"
@@ -5161,15 +5250,15 @@ msgstr ""
"\n"
"sfdisk: Vorzeitiges Ende der Eingabe.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2802
+#: fdisk/sfdisk.c:2871
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "Beenden - Es wurden keine Änderungen vorgenommen.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2808
+#: fdisk/sfdisk.c:2877
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Antworten Sie mit j, n oder b.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2816
+#: fdisk/sfdisk.c:2885
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"\n"
@@ -5177,7 +5266,7 @@ msgstr ""
"Die neue Partitionstabelle wurde erfolgreich geschrieben.\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2822
+#: fdisk/sfdisk.c:2891
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5188,107 +5277,113 @@ msgstr ""
"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
"(Siehe fdisk(8).)\n"
-#: games/banner.c:1048
+#: games/banner.c:1045
msgid "usage: banner [-w width]\n"
msgstr "Verwendung: banner [-w Breite]\n"
# "Meldung"
-#: games/banner.c:1068
+#: games/banner.c:1065
msgid "Message: "
msgstr "Meldung: "
-#: games/banner.c:1102
+#: games/banner.c:1099
#, c-format
msgid "The character '%c' is not in my character set"
msgstr "Das Zeichen '%c' ist nicht im Zeichensatz vorhanden."
-#: games/banner.c:1110
+#: games/banner.c:1107
#, c-format
msgid "Message '%s' is OK\n"
msgstr "Meldung '%s' ist in Ordnung.\n"
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:229
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:233
msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
msgstr "Mit 'getopt --help' zeigen Sie weitere Informationen an.\n"
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:295
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:299
msgid "empty long option after -l or --long argument"
msgstr "Leere long-Option nach dem Argument -l oder --long"
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:315
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:319
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
msgstr "Unbekannte Shell als Argument von -s oder --shell"
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:320
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:324
msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
msgstr "Verwendung: getopt Optionszeichenfolge Parameter\n"
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:321
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:325
msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
msgstr " getopt [Optionen] [--] Optionszeichenfolge Parameter\n"
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:322
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:326
msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
msgstr ""
" getopt [Optionen] -o|--options Optionszeichenfolge [Optionen] [--]\n"
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:323
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:327
msgid " parameters\n"
msgstr " Parameter\n"
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:324
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:328
msgid ""
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
msgstr ""
" -a, --alternative Lange Optionen mit einfachem - zulassen\n"
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:325
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:329
msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgstr " -h, --help Diese Informationen anzeigen\n"
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:326
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:330
msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
msgstr " -l, --longoptions=longopts Lange Optionen werden erkannt\n"
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:327
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:331
msgid ""
" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
msgstr ""
" -n, --name=progname Der Name, unter dem Fehler ausgegeben werden\n"
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:328
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:332
msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
msgstr " -o, --options=optstring Kurze Optionen werden erkannt\n"
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:329
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:333
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
msgstr " -q, --quiet Keine Fehleranzeige durch getopt(3)\n"
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:330
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:334
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Keine normale Ausgabe\n"
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:331
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:335
msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
msgstr " -s, --shell=shell Shell-Schreibweisen festlegen\n"
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:332
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:336
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgstr " -T, --test Version von getopt(1) prüfen\n"
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:333
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:337
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Keine normale Ausgabe\n"
+
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:338
msgid " -V, --version Output version information\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen\n"
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:387 getopt-1.0.3b/getopt.c:445
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:392 getopt-1.1.0a/getopt.c:453
msgid "missing optstring argument"
msgstr "Argument für 'optstring' fehlt"
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:433
-msgid "getopt (enhanced) 1.0.3\n"
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:441
+#, fuzzy
+msgid "getopt (enhanced) 1.1.0\n"
msgstr "getopt (enhanced) 1.0.3\n"
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:439
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:447
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "Interner Fehler, treten Sie mit dem Autor in Verbindung."
@@ -5346,71 +5441,71 @@ msgstr "after getopt loop\n"
msgid "exiting parseargs\n"
msgstr "exiting parseargs\n"
-#: login-utils/agetty.c:505
+#: login-utils/agetty.c:504
msgid "entered parse_speeds\n"
msgstr "entered parse_speeds\n"
-#: login-utils/agetty.c:508
+#: login-utils/agetty.c:507
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "Falsche Geschwindigkeit: %s"
-#: login-utils/agetty.c:510
+#: login-utils/agetty.c:509
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "Zu viele alternative Geschwindigkeiten"
-#: login-utils/agetty.c:512
+#: login-utils/agetty.c:511
msgid "exiting parsespeeds\n"
msgstr "parsespeeds beendet\n"
-#: login-utils/agetty.c:587
+#: login-utils/agetty.c:584
#, c-format
msgid "%s: open for update: %m"
msgstr "%s: Öffnen zur Aktualisierung: %m"
-#: login-utils/agetty.c:605
+#: login-utils/agetty.c:602
#, c-format
msgid "%s: no utmp entry"
msgstr "%s: kein utmp-Eintrag"
-#: login-utils/agetty.c:634
+#: login-utils/agetty.c:631
#, c-format
msgid "/dev: chdir() failed: %m"
msgstr "Wechseln in das Verzeichnis /dev nicht möglich: %m"
-#: login-utils/agetty.c:638
+#: login-utils/agetty.c:635
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät."
# debug
#. ignore close(2) errors
-#: login-utils/agetty.c:645
+#: login-utils/agetty.c:642
msgid "open(2)\n"
msgstr "open(2)\n"
-#: login-utils/agetty.c:647
+#: login-utils/agetty.c:644
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s konnte nicht als Standardeingabe geöffnet werden: %m"
-#: login-utils/agetty.c:657
+#: login-utils/agetty.c:654
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: nicht zum Lesen/Schreiben geöffnet"
#. Set up standard output and standard error file descriptors.
-#: login-utils/agetty.c:661
+#: login-utils/agetty.c:658
msgid "duping\n"
msgstr "Duping\n"
#. set up stdout and stderr
-#: login-utils/agetty.c:663
+#: login-utils/agetty.c:660
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: Duping-Problem: %m"
-#: login-utils/agetty.c:733
+#: login-utils/agetty.c:730
msgid "term_io 2\n"
msgstr "term_io 2\n"
@@ -5445,34 +5540,34 @@ msgstr ""
"oder\t[-hiLmw] [-l Anmeldeprogramm] [-t Timeout] [-I Initstring] [-H "
"Anmeldehost] line Baudrate,... [Terminaltyp]\n"
-#: login-utils/checktty.c:46
+#: login-utils/checktty.c:41
#, c-format
msgid "badlogin: %s\n"
msgstr "badlogin: %s\n"
-#: login-utils/checktty.c:52
+#: login-utils/checktty.c:47
#, c-format
msgid "sleepexit %d\n"
msgstr "sleepexit %d\n"
-#: login-utils/checktty.c:108 login-utils/checktty.c:130
+#: login-utils/checktty.c:103 login-utils/checktty.c:125
msgid "login: memory low, login may fail\n"
msgstr ""
"login: Es ist wenig Speicher frei, der Anmeldevorgang ist möglicherweise "
"nicht erfolgreich.\n"
# This ends up in the syslog. Translate it?
-#: login-utils/checktty.c:109
+#: login-utils/checktty.c:104
msgid "can't malloc for ttyclass"
msgstr "Speicher für 'ttyclass' konnte nicht reserviert werden."
# This ends up in the syslog. Translate it?
-#: login-utils/checktty.c:131
+#: login-utils/checktty.c:126
msgid "can't malloc for grplist"
msgstr "Speicher für den 'grplist' konnte nicht reserviert werden."
#. there was a default rule, but user didn't match, reject!
-#: login-utils/checktty.c:431
+#: login-utils/checktty.c:426
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
msgstr "Anmeldung bei %s von %s ist standardmäßig nicht gestattet.\n"
@@ -5481,57 +5576,57 @@ msgstr "Anmeldung bei %s von %s ist standardmäßig nicht gestattet.\n"
#. matching our username, but it doesn't contain the
#. name of the tty where the user is trying to log in.
#. So deny access!
-#: login-utils/checktty.c:442
+#: login-utils/checktty.c:437
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied.\n"
msgstr "Anmeldung bei %s von %s verweigert.\n"
-#: login-utils/chfn.c:134 login-utils/chsh.c:117
+#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:107
#, c-format
msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
msgstr "%s: Ihre Benutzerkennung (%d) ist nicht vorhanden.\n"
-#: login-utils/chfn.c:141 login-utils/chsh.c:124
+#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:114
#, c-format
msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: Benutzer '%s' ist nicht vorhanden.\n"
-#: login-utils/chfn.c:146 login-utils/chsh.c:129
+#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
#, c-format
msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
msgstr "%s: nur lokale Einträge können geändert werden. Verwenden Sie yp%s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:158
+#: login-utils/chfn.c:145
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Finger-Informationen für %s werden geändert.\n"
-#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:175
-#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chsh.c:153 login-utils/chsh.c:157
-#: login-utils/chsh.c:164 login-utils/chsh.c:168
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:155 login-utils/chfn.c:162
+#: login-utils/chfn.c:166 login-utils/chsh.c:143 login-utils/chsh.c:147
+#: login-utils/chsh.c:154 login-utils/chsh.c:158
msgid "Password error."
msgstr "Kennwortfehler."
-#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:177 login-utils/login.c:684
-#: login-utils/newgrp.c:47 login-utils/simpleinit.c:219 mount/lomount.c:200
-#: mount/lomount.c:206 mount/losetup.c:116 mount/losetup.c:122
+#: login-utils/chfn.c:175 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:685
+#: login-utils/newgrp.c:47 login-utils/simpleinit.c:266 mount/lomount.c:221
+#: mount/lomount.c:227
msgid "Password: "
msgstr "Kennwort: "
-#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:180
+#: login-utils/chfn.c:178 login-utils/chsh.c:170
msgid "Incorrect password."
msgstr "Ungültiges Kennwort."
-#: login-utils/chfn.c:202
+#: login-utils/chfn.c:189
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "Finger-Informationen wurden nicht geändert.\n"
-#: login-utils/chfn.c:305
+#: login-utils/chfn.c:292
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
msgstr "Verwendung: %s [ -f vollständiger_Name ] [ -o Arbeitsstelle ] "
-#: login-utils/chfn.c:306
+#: login-utils/chfn.c:293
msgid ""
"[ -p office-phone ]\n"
"\t[ -h home-phone ] "
@@ -5539,11 +5634,11 @@ msgstr ""
"[ -p Telefon_Arbeit ]\n"
"\t[ -h Telefon_Zuhause ] "
-#: login-utils/chfn.c:307
+#: login-utils/chfn.c:294
msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-#: login-utils/chfn.c:376 login-utils/chsh.c:293
+#: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:283
msgid ""
"\n"
"Aborted.\n"
@@ -5551,156 +5646,156 @@ msgstr ""
"\n"
"Abgebrochen.\n"
-#: login-utils/chfn.c:409
+#: login-utils/chfn.c:398
msgid "field is too long.\n"
msgstr "Das Feld ist zu lang.\n"
-#: login-utils/chfn.c:417
+#: login-utils/chfn.c:406
#, c-format
msgid "'%c' is not allowed.\n"
msgstr "'%c' ist nicht zulässig.\n"
-#: login-utils/chfn.c:422
+#: login-utils/chfn.c:411
msgid "Control characters are not allowed.\n"
msgstr "Steuerzeichen sind nicht zulässig.\n"
-#: login-utils/chfn.c:487
+#: login-utils/chfn.c:476
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr ""
"Finger-Informationen wurden *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n"
-#: login-utils/chfn.c:490
+#: login-utils/chfn.c:479
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Finger-Informationen wurden geändert.\n"
-#: login-utils/chfn.c:504 login-utils/chsh.c:411 sys-utils/cytune.c:324
+#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:401 sys-utils/cytune.c:324
msgid "malloc failed"
msgstr "'malloc' war nicht erfolgreich."
-#: login-utils/chsh.c:140
+#: login-utils/chsh.c:130
#, c-format
msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
msgstr ""
"%s: Ihre Shell befindet sich nicht in /etc/shells, das Wechseln der Shell "
"ist nicht gestattet.\n"
-#: login-utils/chsh.c:147
+#: login-utils/chsh.c:137
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Shell für %s wird geändert.\n"
-#: login-utils/chsh.c:188
+#: login-utils/chsh.c:178
msgid "New shell"
msgstr "Neue Shell"
-#: login-utils/chsh.c:195
+#: login-utils/chsh.c:185
msgid "Shell not changed.\n"
msgstr "Shell wurde nicht geändert.\n"
-#: login-utils/chsh.c:202
+#: login-utils/chsh.c:192
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Shell wurde *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n"
-#: login-utils/chsh.c:205
+#: login-utils/chsh.c:195
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "Shell wurde geändert.\n"
-#: login-utils/chsh.c:273
+#: login-utils/chsh.c:263
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -s shell ] "
msgstr "Verwendung: %s [ -s Shell ] "
-#: login-utils/chsh.c:274
+#: login-utils/chsh.c:264
msgid "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
msgstr "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
-#: login-utils/chsh.c:275
+#: login-utils/chsh.c:265
msgid " [ username ]\n"
msgstr " [ Benutzername ]\n"
-#: login-utils/chsh.c:319
+#: login-utils/chsh.c:309
#, c-format
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
msgstr "%s: Shell muss ein vollständiger Pfadname sein.\n"
-#: login-utils/chsh.c:323
+#: login-utils/chsh.c:313
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: '%s' ist nicht vorhanden.\n"
-#: login-utils/chsh.c:327
+#: login-utils/chsh.c:317
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
msgstr "%s: '%s' ist nicht ausführbar.\n"
-#: login-utils/chsh.c:334
+#: login-utils/chsh.c:324
#, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
msgstr "%s: '%c' ist nicht zulässig.\n"
-#: login-utils/chsh.c:338
+#: login-utils/chsh.c:328
#, c-format
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
msgstr "%s: Steuerzeichen sind nicht zulässig.\n"
-#: login-utils/chsh.c:345
+#: login-utils/chsh.c:335
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
msgstr "Warnung: '%s' ist nicht in /etc/shells enthalten.\n"
-#: login-utils/chsh.c:347
+#: login-utils/chsh.c:337
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "%s: '%s' ist nicht in /etc/shells enthalten.\n"
-#: login-utils/chsh.c:349
+#: login-utils/chsh.c:339
#, c-format
msgid "%s: use -l option to see list\n"
msgstr "%s: Verwenden Sie die Option -l, um die Liste anzuzeigen.\n"
-#: login-utils/chsh.c:355
+#: login-utils/chsh.c:345
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "Warnung: '%s' ist nicht in /etc/shells enthalten.\n"
-#: login-utils/chsh.c:356
+#: login-utils/chsh.c:346
#, c-format
msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgstr "Verwenden Sie %s -l, um die Liste anzuzeigen.\n"
-#: login-utils/chsh.c:377
+#: login-utils/chsh.c:367
msgid "No known shells.\n"
msgstr "Keine bekannten Shells.\n"
-#: login-utils/cryptocard.c:70
+#: login-utils/cryptocard.c:68
msgid "couldn't open /dev/urandom"
msgstr "/dev/urandom konnte nicht geöffnet werden."
-#: login-utils/cryptocard.c:75
+#: login-utils/cryptocard.c:73
msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
msgstr "Zufallsdaten konnten nicht aus /dev/urandom gelesen werden."
-#: login-utils/cryptocard.c:98
+#: login-utils/cryptocard.c:96
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen"
-#: login-utils/cryptocard.c:102
+#: login-utils/cryptocard.c:100
#, c-format
msgid "can't stat(%s)"
msgstr "stat(%s) nicht möglich."
-#: login-utils/cryptocard.c:108
+#: login-utils/cryptocard.c:106
#, c-format
msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
msgstr "%s weist nicht die korrekten Dateimodi auf."
-#: login-utils/cryptocard.c:113
+#: login-utils/cryptocard.c:111
#, c-format
msgid "can't read data from %s"
msgstr "Daten von %s können nicht gelesen werden."
-#: login-utils/islocal.c:36
+#: login-utils/islocal.c:37
#, c-format
msgid "Can't read %s, exiting."
msgstr "%s kann nicht gelesen werden, Vorgang wird beendet."
@@ -5732,7 +5827,7 @@ msgid "last: gethostname"
msgstr "last: gethostname"
#: login-utils/last.c:469
-#, c-format
+#, c-format, ycp-format
msgid ""
"\n"
"interrupted %10.10s %5.5s \n"
@@ -5740,37 +5835,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Unbrochen %10.10s %5.5s \n"
-#: login-utils/login.c:377
+#: login-utils/login.c:373
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h kann nur vom Super-User verwendet werden.\n"
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:398
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "Verwendung: login [-fp] [Benutzername]\n"
-#: login-utils/login.c:504
+#: login-utils/login.c:501
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM-Fehler, Abbruch: %s\n"
-#: login-utils/login.c:506
+#: login-utils/login.c:503
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "PAM konnte nicht initialisiert werden: %s"
-#. Andrew.Taylor@cal.montage.ca: Provide a user prompt to PAM
-#. so that the "login: " prompt gets localized. Unfortunately,
-#. PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string (yet).
+#.
+#. * Andrew.Taylor@cal.montage.ca: Provide a user prompt to PAM
+#. * so that the "login: " prompt gets localized. Unfortunately,
+#. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string
+#. * (yet).
+#.
#: login-utils/login.c:519
msgid "login: "
msgstr "Anmeldung: "
-#: login-utils/login.c:552
+#: login-utils/login.c:553
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "ANMELDUNG %d VON %s FÜR %s NICHT ERFOLGREICH, %s"
-#: login-utils/login.c:554
+#: login-utils/login.c:555
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
@@ -5778,17 +5876,17 @@ msgstr ""
"Anmeldung nicht korrekt.\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:563
+#: login-utils/login.c:564
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "ZU VIELE ANMELDEVERSUCHE (%d) VON %s FÜR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:567
+#: login-utils/login.c:568
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "ANMELDESITZUNG VON %s FÜR %s NICHT ERFOLGREICH, %s"
-#: login-utils/login.c:570
+#: login-utils/login.c:571
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
@@ -5796,30 +5894,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Anmeldung nicht korrekt.\n"
-#: login-utils/login.c:619
+#: login-utils/login.c:620
msgid "Illegal username"
msgstr "Benutzername unzulässig"
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:663
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "%s Anmeldung bei diesem Terminal verweigert.\n"
-#: login-utils/login.c:667
+#: login-utils/login.c:668
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "ANMELDUNG %s VON %s AUF TTY %s VERWEIGERT."
-#: login-utils/login.c:671
+#: login-utils/login.c:672
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "ANMELDUNG %s AUF TTY %s VERWEIGERT."
-#: login-utils/login.c:723
+#: login-utils/login.c:725
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Ungültige Anmeldung.\n"
-#: login-utils/login.c:745
+#: login-utils/login.c:747
msgid ""
"Too many users logged on already.\n"
"Try again later.\n"
@@ -5827,100 +5925,100 @@ msgstr ""
"Es sind bereits zu viele Benutzer angemeldet.\n"
"Versuchen Sie es später erneut.\n"
-#: login-utils/login.c:749
+#: login-utils/login.c:751
msgid "You have too many processes running.\n"
msgstr "Es werden zu viele Prozesse ausgeführt.\n"
-#: login-utils/login.c:795
+#: login-utils/login.c:797
msgid "Warning: no Kerberos tickets issued\n"
msgstr "Warnung: Keine Kerberos-Tickets erteilt.\n"
-#: login-utils/login.c:807
+#: login-utils/login.c:809
msgid "Sorry -- your password has expired.\n"
msgstr "Das Kennwort ist nicht mehr gültig.\n"
-#: login-utils/login.c:813
+#: login-utils/login.c:815
#, c-format
-msgid "Warning: your password expires on %s %d, %d\n"
+msgid "Warning: your password expires on %d %s %d.\n"
msgstr "Warnung: Das Kennwort wird am %d. %s %d ungültig.\n"
-#: login-utils/login.c:821
+#: login-utils/login.c:823
msgid "Sorry -- your account has expired.\n"
msgstr "Das Konto ist nicht mehr gültig.\n"
-#: login-utils/login.c:827
+#: login-utils/login.c:829
#, c-format
-msgid "Warning: your account expires on %s %d, %d\n"
+msgid "Warning: your account expires on %d %s %d.\n"
msgstr "Warnung: Das Konto wird am %d. %s %d ungültig.\n"
-#: login-utils/login.c:1061
+#: login-utils/login.c:1066
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "DFÜ MIT %s DURCH %s"
-#: login-utils/login.c:1068
+#: login-utils/login.c:1073
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT-ANMELDUNG BEI %s VON %s"
-#: login-utils/login.c:1071
+#: login-utils/login.c:1076
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT-ANMELDUNG BEI %s"
-#: login-utils/login.c:1074
+#: login-utils/login.c:1079
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "ANMELDUNG BEI %s DURCH %s VON %s"
-#: login-utils/login.c:1077
+#: login-utils/login.c:1082
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "ROOT-ANMELDUNG BEI %s DURCH %s"
-#: login-utils/login.c:1089
+#: login-utils/login.c:1094
#, c-format
msgid "You have %smail.\n"
msgstr "Sie haben %sE-Mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1090
+#: login-utils/login.c:1095
msgid "new "
msgstr "neue "
#. error in fork()
-#: login-utils/login.c:1108
+#: login-utils/login.c:1113
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: Es kann kein neuer Prozess erzeugt werden: %s"
-#: login-utils/login.c:1123
+#: login-utils/login.c:1128
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() nicht erfolgreich."
-#: login-utils/login.c:1129
+#: login-utils/login.c:1134
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Verzeichnis %s ist nicht vorhanden!\n"
-#: login-utils/login.c:1133
+#: login-utils/login.c:1138
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Anmeldung erfolgt, home-Verzeichnis = '/'.\n"
-#: login-utils/login.c:1141
+#: login-utils/login.c:1146
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: Kein Speicher für Shell-Skript verfügbar.\n"
-#: login-utils/login.c:1169
+#: login-utils/login.c:1174
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: Shell-Skript konnte nicht ausgeführt werden: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1172
+#: login-utils/login.c:1177
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: Keine Shell: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1188
+#: login-utils/login.c:1191
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5929,66 +6027,66 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Anmeldung: "
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1202
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "Der Benutzername ist viel zu lang.\n"
-#: login-utils/login.c:1200
+#: login-utils/login.c:1203
msgid "NAME too long"
msgstr "NAME ist zu lang."
-#: login-utils/login.c:1207
+#: login-utils/login.c:1210
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "Benutzernamen dürfen nicht mit einem '-' anfangen.\n"
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1220
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "zu viele leere Zeilenvorschubzeichen.\n"
-#: login-utils/login.c:1218
+#: login-utils/login.c:1221
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "ZU VIELE Zeilenvorschubzeichen"
-#: login-utils/login.c:1229
+#: login-utils/login.c:1231
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Zeitablauf bei der Anmeldung nach %d Sekunden.\n"
-#: login-utils/login.c:1329
+#: login-utils/login.c:1325
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1333
+#: login-utils/login.c:1329
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "von %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1336
+#: login-utils/login.c:1332
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "auf %.*s\n"
# This ends up in the syslog. Translate it?
-#: login-utils/login.c:1359
+#: login-utils/login.c:1355
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "ANMELDEFEHLER VON %s, %s"
# This ends up in the syslog. Translate it?
-#: login-utils/login.c:1362
+#: login-utils/login.c:1358
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "ANMELDEFEHLER AUF %s, %s"
# This ends up in the syslog. Translate it?
-#: login-utils/login.c:1366
+#: login-utils/login.c:1362
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d ANMELDEFEHLER VON %s, %s"
# This ends up in the syslog. Translate it?
-#: login-utils/login.c:1369
+#: login-utils/login.c:1365
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d ANMELDEFEHLER AUF %s, %s"
@@ -6029,188 +6127,188 @@ msgstr "newgrp: setuid"
msgid "No shell"
msgstr "Keine Shell"
-#: login-utils/passwd.c:161
+#: login-utils/passwd.c:159
msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
msgstr ""
"Das Kennwort muss mindestens 6 Zeichen umfassen. Versuchen Sie es erneut.\n"
-#: login-utils/passwd.c:174
+#: login-utils/passwd.c:172
msgid "The password must contain characters out of two of the following\n"
msgstr ""
"Das Kennwort muss Zeichen aus zwei der folgenden Kategorien enthalten:\n"
-#: login-utils/passwd.c:175
+#: login-utils/passwd.c:173
msgid "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
msgstr ""
"Groß- und Kleinbuchstaben, Ziffern und nicht-alphanumerische Zeichen.\n"
-#: login-utils/passwd.c:176
+#: login-utils/passwd.c:174
msgid "characters. See passwd(1) for more information.\n"
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in passwd(1).\n"
-#: login-utils/passwd.c:181
+#: login-utils/passwd.c:179
msgid "You cannot reuse the old password.\n"
msgstr "Das alte Kennwort kann nicht erneut verwendet werden.\n"
-#: login-utils/passwd.c:186
+#: login-utils/passwd.c:184
msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
msgstr "Verwenden Sie nicht Ihren Benutzernamen als Kennwort!\n"
-#: login-utils/passwd.c:197 login-utils/passwd.c:204
+#: login-utils/passwd.c:195 login-utils/passwd.c:202
msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
msgstr "Verwenden Sie nicht Ihren Personennamen als Kennwort!\n"
-#: login-utils/passwd.c:221
+#: login-utils/passwd.c:220
msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
msgstr "Verwendung: passwd [Benutzername [Kennwort]]\n"
-#: login-utils/passwd.c:222
+#: login-utils/passwd.c:221
msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
msgstr ""
"Das Format mit einem und zwei Argumenten kann nur von 'root' verwendet "
"werden.\n"
-#: login-utils/passwd.c:278
+#: login-utils/passwd.c:275
msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
msgstr "Verwendung: passwd [-foqsvV] [Benutzer [Kennwort]]\n"
-#: login-utils/passwd.c:299
+#: login-utils/passwd.c:296
#, c-format
msgid "Can't exec %s: %s\n"
msgstr "Ausführung von %s nicht möglich: %s\n"
-#: login-utils/passwd.c:310
+#: login-utils/passwd.c:307
msgid "Cannot find login name"
msgstr "Benutzername wurde nicht gefunden."
-#: login-utils/passwd.c:317 login-utils/passwd.c:324
+#: login-utils/passwd.c:314 login-utils/passwd.c:321
msgid "Only root can change the password for others.\n"
msgstr "Nur 'root' kann das Kennwort von anderen Personen ändern.\n"
-#: login-utils/passwd.c:332
+#: login-utils/passwd.c:329
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Zu viele Argumente.\n"
-#: login-utils/passwd.c:337
+#: login-utils/passwd.c:334
#, c-format
msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
msgstr "Benutzername wurde nicht gefunden. Ist '%s' tatsächlich ein Benutzer?"
-#: login-utils/passwd.c:341
+#: login-utils/passwd.c:338
msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
msgstr "Nur lokale Kennwörter können geändert werden. Verwenden Sie yppasswd."
-#: login-utils/passwd.c:347
+#: login-utils/passwd.c:344
msgid "UID and username does not match, imposter!"
msgstr "UID und Benutzername stimmen nicht überein!"
-#: login-utils/passwd.c:352
+#: login-utils/passwd.c:349
#, c-format
msgid "Changing password for %s\n"
msgstr "Kennwort für %s wird geändert.\n"
-#: login-utils/passwd.c:356
+#: login-utils/passwd.c:353
msgid "Enter old password: "
msgstr "Geben Sie das alte Kennwort ein: "
-#: login-utils/passwd.c:358
+#: login-utils/passwd.c:355
msgid "Illegal password, imposter."
msgstr "Ungültiges Kennwort!"
-#: login-utils/passwd.c:370
+#: login-utils/passwd.c:367
msgid "Enter new password: "
msgstr "Geben Sie das neue Kennwort ein: "
-#: login-utils/passwd.c:372
+#: login-utils/passwd.c:369
msgid "Password not changed."
msgstr "Kennwort wurde nicht geändert."
-#: login-utils/passwd.c:382
+#: login-utils/passwd.c:379
msgid "Re-type new password: "
msgstr "Geben Sie das neue Kennwort erneut ein: "
-#: login-utils/passwd.c:385
+#: login-utils/passwd.c:382
msgid "You misspelled it. Password not changed."
msgstr "Eingabefehler. Kennwort wurde nicht geändert."
-#: login-utils/passwd.c:400
+#: login-utils/passwd.c:397
#, c-format
msgid "password changed, user %s"
msgstr "Kennwort geändert, Benutzer %s"
-#: login-utils/passwd.c:403
+#: login-utils/passwd.c:400
msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
msgstr "ROOT-KENNWORT GEÄNDERT"
-#: login-utils/passwd.c:405
+#: login-utils/passwd.c:402
#, c-format
msgid "password changed by root, user %s"
msgstr "Kennwort von root geändert, Benutzer %s"
-#: login-utils/passwd.c:412
+#: login-utils/passwd.c:409
msgid "calling setpwnam to set password.\n"
msgstr "setpwnam wird aufgerufen, um das Kennwort festzulegen.\n"
-#: login-utils/passwd.c:416
+#: login-utils/passwd.c:413
msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Kennwort *NICHT* geändert. Versuchen Sie es später erneut.\n"
-#: login-utils/passwd.c:422
+#: login-utils/passwd.c:419
msgid "Password changed.\n"
msgstr "Kennwort geändert.\n"
-#: login-utils/shutdown.c:85
+#: login-utils/shutdown.c:87
msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
msgstr "Verwendung: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+Minuten]\n"
-#: login-utils/shutdown.c:103
+#: login-utils/shutdown.c:105
msgid "Shutdown process aborted"
msgstr "Herunterfahren wurde abgebrochen."
-#: login-utils/shutdown.c:125
+#: login-utils/shutdown.c:131
#, c-format
msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
msgstr "%s: Das System kann nur von 'root' heruntergefahren werden.\n"
-#: login-utils/shutdown.c:219
+#: login-utils/shutdown.c:225
msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
msgstr "Dies muss morgen erfolgen. Können Sie so lange warten?\n"
-#: login-utils/shutdown.c:271
+#: login-utils/shutdown.c:277
msgid "for maintenance; bounce, bounce"
msgstr "für Wartungsarbeiten; bounce, bounce"
-#: login-utils/shutdown.c:275
+#: login-utils/shutdown.c:281
#, c-format
msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
-#: login-utils/shutdown.c:300
+#: login-utils/shutdown.c:306
msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
msgstr "Das System wird in den nächsten 5 Minuten heruntergefahren."
-#: login-utils/shutdown.c:304
+#: login-utils/shutdown.c:310
msgid "Login is therefore prohibited."
msgstr "Die Anmeldung ist daher nicht möglich."
# This ends up in the syslog. Translate it?
-#: login-utils/shutdown.c:325
+#: login-utils/shutdown.c:331
#, c-format
msgid "%s by %s: %s"
msgstr "%s von %s: %s"
# This ends up in the syslog. Translate it?
-#: login-utils/shutdown.c:326
+#: login-utils/shutdown.c:332
msgid "rebooted"
msgstr "Neustart"
# This ends up in the syslog. Translate it?
-#: login-utils/shutdown.c:326
+#: login-utils/shutdown.c:332
msgid "halted"
msgstr "Angehalten"
#. RB_AUTOBOOT
-#: login-utils/shutdown.c:377
+#: login-utils/shutdown.c:387
msgid ""
"\n"
"Why am I still alive after reboot?"
@@ -6218,7 +6316,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nach Neustart immer noch aktiv?"
-#: login-utils/shutdown.c:379
+#: login-utils/shutdown.c:389
msgid ""
"\n"
"Now you can turn off the power..."
@@ -6226,97 +6324,102 @@ msgstr ""
"\n"
"Sie können den Computer jetzt ausschalten..."
-#: login-utils/shutdown.c:394
+#: login-utils/shutdown.c:404
msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
msgstr "Kernel-Ausschaltfunktion wird aufgerufen...\n"
-#: login-utils/shutdown.c:397
+#: login-utils/shutdown.c:407
#, c-format
msgid "Error powering off\t%s\n"
msgstr "Fehler beim Ausschalten\t%s\n"
-#: login-utils/shutdown.c:405
+#: login-utils/shutdown.c:415
#, c-format
msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
msgstr "Programm '%s' wird ausgeführt...\n"
-#: login-utils/shutdown.c:408
+#: login-utils/shutdown.c:418
#, c-format
msgid "Error executing\t%s\n"
msgstr "Fehler bei der Ausführung von\t%s\n"
-#: login-utils/shutdown.c:431
+#: login-utils/shutdown.c:441
#, c-format
msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
msgstr "DRINGEND: Broadcast-Nachricht von %s:"
-#: login-utils/shutdown.c:437
+#: login-utils/shutdown.c:447
msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
msgstr "Das System wird SOFORT heruntergefahren!\n"
-#: login-utils/shutdown.c:440
+#: login-utils/shutdown.c:450
#, c-format
msgid "System going down in %d hour%s %d minutes"
-msgstr "Das System wird in %d Stunde%n, %d Minuten heruntergefahren."
+msgstr "Das System wird in %d Stunde%s, %d Minuten heruntergefahren."
-#: login-utils/shutdown.c:441 login-utils/shutdown.c:444
+#: login-utils/shutdown.c:451 login-utils/shutdown.c:454
msgid "s"
msgstr "n"
-#: login-utils/shutdown.c:443
+#: login-utils/shutdown.c:453
#, c-format
msgid "System going down in %d minute%s\n"
msgstr "Das System wird in %d Minute%s heruntergefahren.\n"
-#: login-utils/shutdown.c:449
+#: login-utils/shutdown.c:459
#, c-format
msgid "\t... %s ...\n"
msgstr "\t... %s ...\n"
-#: login-utils/shutdown.c:506
+#: login-utils/shutdown.c:516
msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
msgstr "Prozess für swapoff kann nicht erzeugt werden."
-#: login-utils/shutdown.c:514
+#: login-utils/shutdown.c:524
msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
msgstr ""
"swapoff kann nicht ausgeführt werden. Statt dessen wird umount ausgeführt."
-#: login-utils/shutdown.c:533
+#: login-utils/shutdown.c:543
msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
msgstr "Prozess für umount kann nicht erzeugt werden, manuell versuchen."
-#: login-utils/shutdown.c:542
+#: login-utils/shutdown.c:552
#, c-format
msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
msgstr "%s kann nicht ausgeführt werden, statt dessen wird umount versucht.\n"
-#: login-utils/shutdown.c:546
+#: login-utils/shutdown.c:556
msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
msgstr "umount kann nicht ausgeführt werden, Versuch wird aufgegeben."
-#: login-utils/shutdown.c:551
+#: login-utils/shutdown.c:561
msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
msgstr "Unmounten aller restlichen Dateisysteme im Gange..."
-#: login-utils/shutdown.c:587
-#, c-format
-msgid "shutdown: Couldn't umount %s\n"
-msgstr "shutdown: umount für %s nicht erfolgreich.\n"
+#: login-utils/shutdown.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
+msgstr "shutdown: umount für %d nicht erfolgreich: %s\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:79
+#: login-utils/simpleinit.c:109
msgid "Booting to single user mode.\n"
msgstr "Booten für Einzelbenutzermodus.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:83
+#: login-utils/simpleinit.c:113
msgid "exec of single user shell failed\n"
msgstr "Ausführung der Einzelbenutzer-Shell nicht erfolgreich.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:87
+#: login-utils/simpleinit.c:117
msgid "fork of single user shell failed\n"
msgstr "Prozesserzeugung für Einzelbenutzer-Shell nicht erfolgreich.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:226
+#: login-utils/simpleinit.c:166
+#, fuzzy
+msgid "error opening fifo\n"
+msgstr "Fehler beim Ausschalten\t%s\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:271
msgid ""
"\n"
"Wrong password.\n"
@@ -6324,36 +6427,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Falsches Kennwort.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:252
-msgid "exec rc failed\n"
-msgstr "Ausführung der rc-Datei nicht erfolgreich.\n"
+#: login-utils/simpleinit.c:341
+#, fuzzy
+msgid "stat of path failed\n"
+msgstr "settimeofday() nicht erfolgreich."
-#: login-utils/simpleinit.c:255
-msgid "open of rc file failed\n"
+#: login-utils/simpleinit.c:348
+#, fuzzy
+msgid "open of directory failed\n"
msgstr "Öffnen der rc-Datei nicht erfolgreich.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:261
-msgid "fork of rc shell failed\n"
-msgstr "Prozesserzeugung für rc-Shell nicht erfolgreich.\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:273
+#: login-utils/simpleinit.c:415
msgid "fork failed\n"
msgstr "Prozesserzeugung nicht erfolgreich.\n"
#
-#: login-utils/simpleinit.c:302 text-utils/more.c:1549
+#: login-utils/simpleinit.c:445 text-utils/more.c:1541
msgid "exec failed\n"
msgstr "Ausführung nicht erfolgreich.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:324
+#: login-utils/simpleinit.c:469
msgid "cannot open inittab\n"
msgstr "inittab kann nicht geöffnet werden.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:362
+#: login-utils/simpleinit.c:529
msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
msgstr ""
"Kein Terminal vorhanden oder Anwendung von 'stat' auf tty nicht möglich.\n"
+#: login-utils/simpleinit.c:753 login-utils/simpleinit.c:854
+msgid "error running programme\n"
+msgstr ""
+
#: login-utils/ttymsg.c:81
msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
msgstr "Zu viele IOV-Verweise (Code in wall/ttymsg.c bearbeiten)"
@@ -6378,38 +6483,38 @@ msgstr "Prozesserzeugung: %s"
msgid "%s: BAD ERROR"
msgstr "%s: FEHLER"
-#: login-utils/vipw.c:149
+#: login-utils/vipw.c:145
#, c-format
msgid "%s: the %s file is busy.\n"
msgstr "%s: die %s-Datei ist in Gebrauch.\n"
-#: login-utils/vipw.c:165
+#: login-utils/vipw.c:161
#, c-format
msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
msgstr "%s: die %s-Datei ist in Gebrauch (gegenwärtig %s)\n"
-#: login-utils/vipw.c:171
+#: login-utils/vipw.c:167
#, c-format
msgid "%s: can't link %s: %s\n"
msgstr "%s: keine Verknüpfung möglich für %s: %s\n"
-#: login-utils/vipw.c:193
+#: login-utils/vipw.c:188
#, c-format
msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
msgstr ""
"%s: Freigabe von %s nicht möglich: %s (Ihre Änderungen verbleiben in %s)\n"
-#: login-utils/vipw.c:217
+#: login-utils/vipw.c:211
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork\n"
msgstr "%s: Prozesserzeugung nicht möglich\n"
-#: login-utils/vipw.c:257
+#: login-utils/vipw.c:251
#, c-format
msgid "%s: %s unchanged\n"
msgstr "%s: %s wurde nicht geändert\n"
-#: login-utils/vipw.c:300
+#: login-utils/vipw.c:294
#, c-format
msgid "%s: no changes made\n"
msgstr "%s: keine Änderungen vorgenommen\n"
@@ -6444,76 +6549,76 @@ msgstr "%s: 'stat' konnte nicht auf die temporäre Datei angewandt werden.\n"
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
msgstr "%s: Temporäre Datei konnte nicht gelesen werden.\n"
-#: misc-utils/cal.c:189
+#: misc-utils/cal.c:186
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "Monatsangabe ungültig. Gültige Werte: 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:193
+#: misc-utils/cal.c:190
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr "Jahresangabe ungültig. Gültige Werte: 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:489
+#: misc-utils/cal.c:486
msgid "usage: cal [-mjyV] [[month] year]\n"
msgstr "Verwendung: cal [-mjyV] [[Monat] Jahr]\n"
-#: misc-utils/ddate.c:192
+#: misc-utils/ddate.c:205
#, c-format
msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
msgstr "Verwendung: %s [+Format] [Tag Monat Jahr]\n"
#. handle St. Tib's Day
-#: misc-utils/ddate.c:238
+#: misc-utils/ddate.c:252
msgid "St. Tib's Day"
msgstr "St.-Tib-Tag"
-#: misc-utils/kill.c:209
+#: misc-utils/kill.c:210
#, c-format
msgid "%s: unknown signal %s\n"
msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:271
+#: misc-utils/kill.c:272
#, c-format
msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
msgstr "%s: Prozess '%s' wurde nicht gefunden.\n"
-#: misc-utils/kill.c:315
+#: misc-utils/kill.c:316
#, c-format
msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s; gültige Signale:\n"
-#: misc-utils/kill.c:355
+#: misc-utils/kill.c:356
#, c-format
msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
msgstr "Verwendung: %s [ -s Signal | -p ] [ -a ] PID ...\n"
-#: misc-utils/kill.c:356
+#: misc-utils/kill.c:357
#, c-format
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ Signal ]\n"
-#: misc-utils/logger.c:144
+#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgstr "logger: %s: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:248
+#: misc-utils/logger.c:243
#, c-format
msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
msgstr "logger: Unbekannter 'Facility'-Name: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:260
+#: misc-utils/logger.c:255
#, c-format
msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
msgstr "logger: Unbekannter Prioritätsname: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:287
+#: misc-utils/logger.c:282
msgid ""
"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
msgstr ""
"Verwendung: logger [-is] [-f Datei] [-p Pri] [-t Tag] [-u Socket] [ Meldung "
"... ]\n"
-#: misc-utils/look.c:336
+#: misc-utils/look.c:348
msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
msgstr "Verwendung: look [-dfa] [-t Endzeichen] Zeichenfolge [Datei]\n"
@@ -6527,65 +6632,66 @@ msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden.\n"
msgid "Got %d bytes from %s\n"
msgstr "%d Bytes aus %s gelesen\n"
-#: misc-utils/namei.c:107
+#: misc-utils/namei.c:100
#, c-format
msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
msgstr "namei: Das aktuelle Verzeichnis konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:118
+#: misc-utils/namei.c:111
#, c-format
msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
msgstr "namei: Wechseln in das Verzeichnis %s nicht möglich - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:128
+#: misc-utils/namei.c:120
msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
msgstr "Verwendung: namei [-mx] Pfad [Pfad ...]\n"
-#: misc-utils/namei.c:157
+#: misc-utils/namei.c:145
msgid "namei: could not chdir to root!\n"
msgstr "namei: Wechseln in das root-Verzeichnis nicht möglich!\n"
# XXX
-#: misc-utils/namei.c:164
+#: misc-utils/namei.c:152
msgid "namei: could not stat root!\n"
msgstr "namei: 'stat' konnte nicht auf 'root' angewandt werden!\n"
-#: misc-utils/namei.c:219
+#: misc-utils/namei.c:207
#, c-format
msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
msgstr " ? Wechseln in das Verzeichnis %s nicht möglich - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:248
+#: misc-utils/namei.c:236
#, c-format
msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
msgstr " ? Fehler beim Lesen der symbolischen Verknüpfung %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:258
+#: misc-utils/namei.c:246
msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
msgstr " *** HÖCHSTZAHL SYMBOLISCHER VERKNÜPFUNGEN ÜBERSCHRITTEN ***\n"
-#: misc-utils/namei.c:295
+#: misc-utils/namei.c:283
#, c-format
msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
msgstr "namei: Unbekannter Dateityp 0%06o der Datei %s\n"
-#: misc-utils/script.c:109
-msgid "usage: script [-a] [file]\n"
+#: misc-utils/script.c:118
+#, fuzzy
+msgid "usage: script [-a] [-f] [file]\n"
msgstr "Verwendung: script [-a] [Datei]\n"
# Not realy nice...
-#: misc-utils/script.c:129
+#: misc-utils/script.c:139
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "'Script' wurde gestartet, die Datei ist %s\n"
# The %s must be at the end, cause it contains the \n
-#: misc-utils/script.c:198
+#: misc-utils/script.c:205
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "'Script' wurde gestartet: %s"
-#: misc-utils/script.c:264
+#: misc-utils/script.c:269
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6594,288 +6700,288 @@ msgstr ""
"\n"
"'Script' beendet: %s"
-#: misc-utils/script.c:269
+#: misc-utils/script.c:277
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "'Script' wurde beendet, die Datei ist %s\n"
-#: misc-utils/script.c:281
+#: misc-utils/script.c:288
msgid "openpty failed\n"
msgstr "'openpty' nicht erfolgreich\n"
-#: misc-utils/script.c:315
+#: misc-utils/script.c:322
msgid "Out of pty's\n"
msgstr "Keine PTYs mehr.\n"
#. Print error message about arguments, and the command's syntax.
-#: misc-utils/setterm.c:713
+#: misc-utils/setterm.c:743
#, c-format
msgid "%s: Argument error, usage\n"
msgstr "%s: Fehler bei den Argumenten. Verwendung:\n"
-#: misc-utils/setterm.c:716
+#: misc-utils/setterm.c:746
msgid " [ -term terminal_name ]\n"
msgstr " [ -term Terminalname ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:717
+#: misc-utils/setterm.c:747
msgid " [ -reset ]\n"
msgstr " [ -reset ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:718
+#: misc-utils/setterm.c:748
msgid " [ -initialize ]\n"
msgstr " [ -initialize ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:719
+#: misc-utils/setterm.c:749
msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:721
+#: misc-utils/setterm.c:751
msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:722
+#: misc-utils/setterm.c:752
msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:724
+#: misc-utils/setterm.c:754
msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:725
+#: misc-utils/setterm.c:755
msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:726
+#: misc-utils/setterm.c:756
msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:727
+#: misc-utils/setterm.c:757
msgid " [ -default ]\n"
msgstr " [ -default ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:728
+#: misc-utils/setterm.c:758
msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:729 misc-utils/setterm.c:731
+#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761
msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:730
+#: misc-utils/setterm.c:760
msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:732
+#: misc-utils/setterm.c:762
msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:733 misc-utils/setterm.c:735 misc-utils/setterm.c:737
-#: misc-utils/setterm.c:739
+#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767
+#: misc-utils/setterm.c:769
msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:734
+#: misc-utils/setterm.c:764
msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:736
+#: misc-utils/setterm.c:766
msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:738
+#: misc-utils/setterm.c:768
msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:741
+#: misc-utils/setterm.c:771
msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
msgstr " [ -standout [ Attribut ] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:743
+#: misc-utils/setterm.c:773
msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:744
+#: misc-utils/setterm.c:774
msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:745
+#: misc-utils/setterm.c:775
msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:746
+#: misc-utils/setterm.c:776
msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:747
+#: misc-utils/setterm.c:777
msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:748
+#: misc-utils/setterm.c:778
msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:749
+#: misc-utils/setterm.c:779
msgid " [ -store ]\n"
msgstr " [ -store ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:750
+#: misc-utils/setterm.c:780
msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:751
+#: misc-utils/setterm.c:781
msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
msgstr " [ -tabs [ Tab1 Tab2 Tab3 ... ] ] (Tabn = 1-160)\n"
-#: misc-utils/setterm.c:752
+#: misc-utils/setterm.c:782
msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
msgstr " [ -clrtabs [ Tab1 Tab2 Tab3 ... ] ] (Tabn = 1-160)\n"
-#: misc-utils/setterm.c:753
+#: misc-utils/setterm.c:783
msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:754
+#: misc-utils/setterm.c:784
msgid " [ -blank [0-60] ]\n"
msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:755
+#: misc-utils/setterm.c:785
msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr " [ -dump [1-Konsolenanzahl] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:756
+#: misc-utils/setterm.c:786
msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr " [ -append [1-Konsolenanzahl] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:757
+#: misc-utils/setterm.c:787
msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
msgstr " [ -file Ausgabedateiname ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:758
+#: misc-utils/setterm.c:788
msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:759
+#: misc-utils/setterm.c:789
msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:760
+#: misc-utils/setterm.c:790
msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:761
+#: misc-utils/setterm.c:791
msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:762
+#: misc-utils/setterm.c:792
msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:763
+#: misc-utils/setterm.c:793
msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
msgstr " [ -bfreq Frequenz ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:831
+#: misc-utils/setterm.c:862
msgid "snow.on"
msgstr "snow.on"
-#: misc-utils/setterm.c:833
+#: misc-utils/setterm.c:864
msgid "snow.off"
msgstr "snow.off"
-#: misc-utils/setterm.c:839
+#: misc-utils/setterm.c:870
msgid "softscroll.on"
msgstr "softscroll.on"
-#: misc-utils/setterm.c:841
+#: misc-utils/setterm.c:872
msgid "softscroll.off"
msgstr "softscroll.off"
-#: misc-utils/setterm.c:1016
+#: misc-utils/setterm.c:1047
msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
msgstr "Stromsparmodus kann nicht (zurück)gesetzt werden\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1055 misc-utils/setterm.c:1063
+#: misc-utils/setterm.c:1086 misc-utils/setterm.c:1094
#, c-format
msgid "klogctl error: %s\n"
msgstr "klogctl-Fehler: %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1104
+#: misc-utils/setterm.c:1133
#, c-format
msgid "Error reading %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1119
+#: misc-utils/setterm.c:1148
msgid "Error writing screendump\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Bildschirmausgabe.\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1133
+#: misc-utils/setterm.c:1162
#, c-format
msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
msgstr "Lesen von %s und Ausgabe von ioctl nicht möglich.\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1198
+#: misc-utils/setterm.c:1227
#, c-format
msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
msgstr "%s: Die Umgebungsvariable $TERM ist nicht definiert.\n"
-#: misc-utils/tsort.c:120
+#: misc-utils/tsort.c:117
msgid "usage: tsort [ inputfile ]\n"
msgstr "Verwendung: tsort [ Eingabedatei ]\n"
-#: misc-utils/tsort.c:157
+#: misc-utils/tsort.c:154
msgid "tsort: odd data count.\n"
msgstr "tsort: ungewöhnliche Datenzählung.\n"
-#: misc-utils/tsort.c:320
+#: misc-utils/tsort.c:305
msgid "tsort: cycle in data.\n"
msgstr "tsort: Zyklus in den Daten.\n"
-#: misc-utils/tsort.c:333
+#: misc-utils/tsort.c:318
msgid "tsort: internal error -- could not find cycle.\n"
msgstr "tsort: Interner Fehler -- Zyklus wurde nicht gefunden.\n"
-#: misc-utils/whereis.c:158
+#: misc-utils/whereis.c:155
msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM-Verzeichnis ... -f ] Name...\n"
-#: misc-utils/write.c:99
+#: misc-utils/write.c:100
msgid "write: can't find your tty's name\n"
msgstr "write: Name des tty-Geräts wurde nicht gefunden.\n"
-#: misc-utils/write.c:110
+#: misc-utils/write.c:111
msgid "write: you have write permission turned off.\n"
msgstr "write: Schreibzugriff ist deaktiviert.\n"
-#: misc-utils/write.c:131
+#: misc-utils/write.c:132
#, c-format
msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
msgstr "write: %s ist bei %s nicht angemeldet.\n"
-#: misc-utils/write.c:139
+#: misc-utils/write.c:140
#, c-format
msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
msgstr "write: %s hat Nachrichten deaktiviert auf %s\n"
-#: misc-utils/write.c:146
+#: misc-utils/write.c:147
msgid "usage: write user [tty]\n"
msgstr "Verwendung: write Benutzer [tty]\n"
-#: misc-utils/write.c:245
+#: misc-utils/write.c:246
#, c-format
msgid "write: %s is not logged in\n"
msgstr "write: %s ist nicht angemeldet.\n"
-#: misc-utils/write.c:254
+#: misc-utils/write.c:255
#, c-format
msgid "write: %s has messages disabled\n"
msgstr "write: %s hat Nachrichten deaktiviert\n"
-#: misc-utils/write.c:258
+#: misc-utils/write.c:259
#, c-format
msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
msgstr "write: %s ist mehrmals angemeldet; Schreibvorgang erfolgt an %s\n"
-#: misc-utils/write.c:325
+#: misc-utils/write.c:323
#, c-format
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr "Nachricht von %s@%s auf %s bei %s ..."
@@ -6897,22 +7003,23 @@ msgstr "mount: %s konnte nicht geöffnet werden - %s wird verwendet.\n"
#. linktargetfile does not exist (as a file)
#. and we cannot create it. Read-only filesystem?
-#. Too many files open in the system? Filesystem full?
-#: mount/fstab.c:375
+#. Too many files open in the system?
+#. Filesystem full?
+#: mount/fstab.c:376
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"Lock-Datei %s konnte nicht erstellt werden: %s (verwenden Sie die Option -n, "
"um dies zu umgehen)."
-#: mount/fstab.c:387
+#: mount/fstab.c:388
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"Verknüpfung für die Lock-Datei %s konnte nicht erstellt werden: %s "
"(verwenden Sie die Option -n, um dies zu umgehen)."
-#: mount/fstab.c:399
+#: mount/fstab.c:400
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
@@ -6921,55 +7028,55 @@ msgstr ""
# This one should be merged with the next one by using
# error() instead of printf()
-#: mount/fstab.c:414
+#: mount/fstab.c:415
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Lock-Datei %s kann nicht gesperrt werden: %s\n"
# sperren
-#: mount/fstab.c:427
+#: mount/fstab.c:428
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "Lock-Datei %s kann nicht gesperrt werden: %s"
-#: mount/fstab.c:429
+#: mount/fstab.c:430
msgid "timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung"
-#: mount/fstab.c:436
+#: mount/fstab.c:437
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Perhaps there is a stale lock file?\n"
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:482 mount/fstab.c:490
+#: mount/fstab.c:483 mount/fstab.c:491
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden (%s) - mtab nicht aktualisiert."
-#: mount/fstab.c:515
+#: mount/fstab.c:519
msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n"
msgstr ""
"mount: Warnung: Das gemountete Gerät kann nicht durch 'remount' geändert "
"werden.\n"
-#: mount/fstab.c:520
+#: mount/fstab.c:524
msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n"
msgstr ""
"mount: Der Dateisystemtyp kann nicht durch 'remount' geändert werden.\n"
-#: mount/fstab.c:528 mount/fstab.c:534
+#: mount/fstab.c:533 mount/fstab.c:539
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
-#: mount/fstab.c:541
+#: mount/fstab.c:546
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Ändern des Modus von %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:548
+#: mount/fstab.c:553
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s kann nicht in %s umbenannt werden: %s\n"
@@ -6984,17 +7091,17 @@ msgstr "loop: Gerät %s kann nicht geöffnet werden: %s\n"
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
msgstr "loop: Keine Informationen über das Gerät %s erhältlich: %s\n"
-#: mount/lomount.c:89 mount/losetup.c:74
+#: mount/lomount.c:89
#, c-format
msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
# XXX - pretty dumb
-#: mount/lomount.c:143
+#: mount/lomount.c:148
msgid "mount: could not find any device /dev/loop#"
msgstr "mount: Gerät /dev/loop# wurde nicht gefunden."
-#: mount/lomount.c:147
+#: mount/lomount.c:152
msgid ""
"mount: Could not find any loop device.\n"
" Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
@@ -7002,7 +7109,7 @@ msgstr ""
"mount: Es wurde kein 'loop'-Gerät gefunden.\n"
" /dev/loop# hat möglicherweise eine falsche Major-Nummer."
-#: mount/lomount.c:151
+#: mount/lomount.c:156
#, c-format
msgid ""
"mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n"
@@ -7013,7 +7120,7 @@ msgstr ""
" unterstützt dieser Kernel keine 'loop'-Geräte. (Kompilieren Sie\n"
" in diesem Fall den Kernel neu, oder führen Sie 'insmod loop.o' aus.)"
-#: mount/lomount.c:156
+#: mount/lomount.c:162
msgid ""
"mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
" about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
@@ -7024,59 +7131,59 @@ msgstr ""
" in diesem Fall den Kernel neu, oder führen Sie 'insmod loop.o'\n"
" aus.) Möglicherweise hat /dev/loop# eine falsche Major-Nummer."
-#: mount/lomount.c:160
+#: mount/lomount.c:166
msgid "mount: could not find any free loop device"
msgstr "mount: Es wurde kein freies 'loop'-Gerät gefunden."
# Verschlüsselungstyp
-#: mount/lomount.c:191 mount/losetup.c:106
+#: mount/lomount.c:197
#, c-format
msgid "Unsupported encryption type %s\n"
msgstr "Die Verschlüsselungsmethode %s wird nicht unterstützt\n"
-#: mount/lomount.c:210 mount/losetup.c:126
+#: mount/lomount.c:211
+msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:231
msgid "Init (up to 16 hex digits): "
msgstr "Inititalisierung (bis zu 16 Hexadezimalziffern): "
# "Ziffer" ?
-#: mount/lomount.c:217 mount/losetup.c:133
+#: mount/lomount.c:238
#, c-format
msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
msgstr "Das Zeichen '%c' ist keine hexadezimale Ziffer.\n"
-#: mount/lomount.c:223 mount/losetup.c:140
+#: mount/lomount.c:245
#, c-format
msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
msgstr "Schlüssel für Verschlüsselungssystem %d ist nicht verfügbar.\n"
-#: mount/lomount.c:239
+#: mount/lomount.c:261
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n"
msgstr "set_loop(%s, %s, %d): Erfolg\n"
# this is actually an open()...
-#: mount/lomount.c:250
+#: mount/lomount.c:272
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: Gerät %s konnte nicht gelöscht werden: %s\n"
-#: mount/lomount.c:260
+#: mount/lomount.c:282
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): Erfolg\n"
-#: mount/lomount.c:268
+#: mount/lomount.c:290
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Diese Mount-Kompilierung enthält keine Unterstütztung für 'loop'. "
"Wiederholen Sie die Kompilierung.\n"
-#: mount/losetup.c:70
-msgid "Cannot get loop info"
-msgstr "Keine Informationen über das 'loop'-Gerät verfügbar."
-
# Setup
-#: mount/losetup.c:176
+#: mount/lomount.c:327
#, c-format
msgid ""
"usage:\n"
@@ -7092,7 +7199,11 @@ msgstr ""
" # Setup:\n"
" %s [ -e Verschlüsselungsmethode ] [ -o Offset ] loop-Gerät Datei\n"
-#: mount/losetup.c:234
+#: mount/lomount.c:345 mount/sundries.c:41 mount/sundries.c:56
+msgid "not enough memory"
+msgstr "Nicht genügend Speicher"
+
+#: mount/lomount.c:416
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Bei der Kompilierung war keine Unterstützung für 'loop' verfügbar. "
@@ -7114,153 +7225,167 @@ msgstr "[mntent]: Zeile %d in %s ist fehlerhaft%s\n"
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; der Rest der Datei wurde ignoriert."
-#: mount/mount.c:333
+#: mount/mount.c:351
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: Laut mtab ist %s bereits auf %s gemountet."
-#: mount/mount.c:336
+#: mount/mount.c:354
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s gemountet."
-#: mount/mount.c:357
+#: mount/mount.c:375
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: %s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-#: mount/mount.c:372 mount/mount.c:654
+#: mount/mount.c:390 mount/mount.c:593
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s"
# "Modus"
-#: mount/mount.c:379
+#: mount/mount.c:397
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s"
-#: mount/mount.c:413
+#: mount/mount.c:442
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:481
+#: mount/mount.c:485
msgid "mount failed"
msgstr "Der mount-Befehl war nicht erfolgreich."
-#: mount/mount.c:483
+#: mount/mount.c:487
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: Nur 'root' kann %s auf %s mounten."
-#: mount/mount.c:511
+#: mount/mount.c:515
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: Das loop-Gerät wurde zweimal angegeben."
-#: mount/mount.c:517
+#: mount/mount.c:520
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: Der Typ wurde doppelt angegeben."
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:532
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: Die Einrichtung eines 'loop'-Geräts wird übergangen.\n"
-#: mount/mount.c:538
+#: mount/mount.c:541
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: Das 'loop'-Gerät %s wird verwendet.\n"
-#: mount/mount.c:542
+#: mount/mount.c:545
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: Es konnte kein 'loop'-Gerät eingerichtet werden.\n"
-#: mount/mount.c:546
+#: mount/mount.c:549
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: 'loop'-Gerät wurde erfolgreich eingerichtet.\n"
-#: mount/mount.c:559
-msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
-msgstr ""
-"mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ 'nfs' kompiliert."
+#: mount/mount.c:588
+#, c-format
+msgid "mount: can't open %s: %s"
+msgstr "mount: %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: mount/mount.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: cannot not open %s for setting speed"
+msgstr "mount: %s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
+
+#: mount/mount.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: cannot set speed: %s"
+msgstr "mount: %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: mount/mount.c:610 mount/mount.c:1043
+#: mount/mount.c:675 mount/mount.c:1202
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: Es kann kein neuer Prozess erzeugt werden: %s"
-#: mount/mount.c:649
-#, c-format
-msgid "mount: can't open %s: %s"
-msgstr "mount: %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
+#: mount/mount.c:749
+msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
+msgstr ""
+"mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ 'nfs' kompiliert."
+
+#: mount/mount.c:789
+msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
+msgstr ""
-#: mount/mount.c:678
+#: mount/mount.c:800
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: Der Dateisystemtyp konnte nicht festgestellt werden,\n"
" und es wurde keiner angegeben."
-#: mount/mount.c:681
+#: mount/mount.c:803
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: Der Dateisystemtyp muss angegeben werden."
#. should not happen
-#: mount/mount.c:684
+#: mount/mount.c:806
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: Der mount-Befehl war nicht erfolgreich."
-#: mount/mount.c:690 mount/mount.c:725
+#: mount/mount.c:812 mount/mount.c:847
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: Mountpunkt %s ist kein Verzeichnis."
# Look in libc.po
# I guess "Zugriff verweigert"
-#: mount/mount.c:692
+#: mount/mount.c:814
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: Zugriff verweigert."
-#: mount/mount.c:694
+#: mount/mount.c:816
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: Der Befehl 'mount' kann nur vom Superuser ausgeführt werden."
#. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
#. proc mounted?
-#: mount/mount.c:698 mount/mount.c:702
+#: mount/mount.c:820 mount/mount.c:824
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s ist in Gebrauch."
#. no
#. yes, don't mention it
-#: mount/mount.c:704
+#: mount/mount.c:826
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc ist bereits gemountet."
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:828
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ist bereits gemountet oder %s ist in Gebrauch."
-#: mount/mount.c:712
+#: mount/mount.c:834
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: Mountpunkt %s existiert nicht."
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:836
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
"mount: Mountpunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung,\n"
" deren Ziel nicht existiert."
-#: mount/mount.c:717
+#: mount/mount.c:839
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht."
-#: mount/mount.c:727
+#: mount/mount.c:849
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -7269,14 +7394,14 @@ msgstr ""
"mount: Gerätedatei %s existiert nicht\n"
" (ein Pfad-Präfix ist kein Verzeichnis).\n"
-#: mount/mount.c:739
+#: mount/mount.c:862
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr ""
"mount: %s ist noch nicht gemountet, oder es wurden\n"
" ungültige Optionen angegeben."
-#: mount/mount.c:741
+#: mount/mount.c:864
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -7286,35 +7411,35 @@ msgstr ""
" Möglicherweise ist auch der 'Superblock' von %s beschädigt,\n"
" oder es sind zu viele Dateisysteme gemountet."
-#: mount/mount.c:756
+#: mount/mount.c:898
msgid "mount table full"
msgstr "Die Mount-Tabelle ist voll."
-#: mount/mount.c:758
+#: mount/mount.c:900
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: Superblock konnte nicht gelesen werden."
-#: mount/mount.c:761
-#, c-format
-msgid "mount: %s has wrong major or minor number"
-msgstr "mount: %s hat eine falsche Major- oder Minor-Gerätenummer."
+#: mount/mount.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: %s: unknown device"
+msgstr "umount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät."
-#: mount/mount.c:766
+#: mount/mount.c:909
#, c-format
msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
msgstr "mount: Der Dateisystemtyp %s wird vom Kernel nicht unterstützt."
-#: mount/mount.c:778
+#: mount/mount.c:921
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten Sie '%s'"
-#: mount/mount.c:780
+#: mount/mount.c:923
msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:783
+#: mount/mount.c:926
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
@@ -7322,13 +7447,13 @@ msgstr ""
"nicht unterstützt."
#. strange ...
-#: mount/mount.c:788
+#: mount/mount.c:932
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr ""
"mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät, und 'stat' war nicht erfolgreich?"
-#: mount/mount.c:790
+#: mount/mount.c:934
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -7338,60 +7463,68 @@ msgstr ""
" Gerät. (Möglicherweise hilft der 'insmod-Treiber'.)"
# "versuchen"
-#: mount/mount.c:793
+#: mount/mount.c:937
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät.\n"
" Versuchen Sie '-o loop'."
-#: mount/mount.c:796
+#: mount/mount.c:940
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät."
-#: mount/mount.c:799
+#: mount/mount.c:943
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät."
-#: mount/mount.c:803
-#, c-format
-msgid "mount: block device %s is not permitted on its filesystem"
+#. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
+#. linux 1.1.38 and later
+#: mount/mount.c:946
+msgid "block device "
+msgstr "Blockorientiertes Gerät "
+
+#: mount/mount.c:948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
+msgstr "umount: Erneutes Mounten nicht möglich, %s ist schreibgeschützt.\n"
+
+# That sounds somehow dumb.
+#: mount/mount.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
-"mount: Das blockorientierte Gerät %s ist in seinem\n"
-" Dateisystem nicht zulässig."
+"mount: %s%s ist schreibgeschützt, es wird im \n"
+" Nur-Lese-Modus gemountet."
# That sounds somehow dumb.
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:968
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
"mount: %s%s ist schreibgeschützt, es wird im \n"
" Nur-Lese-Modus gemountet."
-#: mount/mount.c:820
-msgid "block device "
-msgstr "Blockorientiertes Gerät "
-
-#: mount/mount.c:907
-#, c-format
-msgid "mount: consider mounting %s by %s\n"
+#: mount/mount.c:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: Mounten Sie %s mit Hilfe von '%s'\n"
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:1058
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:1058
msgid "label"
msgstr "label"
-#: mount/mount.c:910 mount/mount.c:1226
+#: mount/mount.c:1060 mount/mount.c:1430
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: Diese Partition wurde nicht gefunden."
-#: mount/mount.c:918
+#: mount/mount.c:1068
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: Es wurde kein Typ angegeben - Aufgrund des \n"
@@ -7400,186 +7533,193 @@ msgstr ""
#.
#. * Retry in the background.
#.
-#: mount/mount.c:934
+#: mount/mount.c:1084
#, c-format
msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
msgstr "mount: '%s' wird im Hintergrund fortgesetzt.\n"
-#: mount/mount.c:945
+#: mount/mount.c:1095
#, c-format
msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
msgstr "mount: '%s' nicht erfolgreich.\n"
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1153
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ist bereits auf %s gemountet\n"
-#: mount/mount.c:1105
-msgid ""
-"Usage: mount [-hV]\n"
-" mount -a [-nfFrsvw] [-t vfstypes]\n"
-" mount [-nfrsvw] [-o options] special | node\n"
-" mount [-nfrsvw] [-t vfstype] [-o options] special node\n"
-" A special device can be indicated by -L label or -U uuid .\n"
-msgstr ""
-"Verwendung: mount [-hV]\n"
-" mount -a [-nfFrsvw] [-t VFS-Typen]\n"
-" mount [-nfrsvw] [-o Optionen] special | node\n"
-" mount [-nfrsvw] [-t VFS-Typ] [-o Optionen] special node\n"
-" Das Gerät kann auch durch -L Label oder -U UUID angegeben werden.\n"
-
-#: mount/mount.c:1211
+#: mount/mount.c:1270
+msgid ""
+"Usage: mount -V : print version\n"
+" mount -h : print this help\n"
+" mount : list mounted filesystems\n"
+" mount -l : idem, including volume labels\n"
+"So far the informational part. Next the mounting.\n"
+"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
+"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
+" mount -a : mount all stuff from /etc/fstab\n"
+" mount device : mount device at the known place\n"
+" mount directory : mount known device here\n"
+" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
+"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
+"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
+"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
+" mount --bind olddir newdir\n"
+"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
+"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
+"Union or stack mounts are specified using one of\n"
+" --replace, --after, --before, --over\n"
+"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n"
+"For many more details, say man 8 mount .\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1414
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: Die Befehlsausführung ist nur 'root' gestattet."
-#: mount/mount.c:1216
+#: mount/mount.c:1419
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s nicht gefunden - wird erstellt...\n"
-#: mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1432
#, c-format
msgid "mount: mounting %s\n"
msgstr "mount: %s wird gemountet.\n"
-#: mount/mount.c:1237
+#: mount/mount.c:1441
msgid "not mounted anything"
msgstr "Es wurde nichts gemountet."
-#: mount/mount.c:1250
+#: mount/mount.c:1456
#, c-format
msgid "mount: cannot find %s in %s"
msgstr "mount: %s wurde in %s nicht gefunden."
-#: mount/mount.c:1264
+#: mount/mount.c:1471
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: %s wurde in %s oder %s nicht gefunden."
-#: mount/mount_by_label.c:141
+#: mount/mount_by_label.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+msgstr "mount: %s konnte nicht geöffnet werden - %s wird verwendet.\n"
+
+#: mount/mount_by_label.c:201
msgid "mount: bad UUID"
msgstr "mount: ungültige UUID."
-#: mount/mount_guess_fstype.c:251
+#: mount/mount_guess_fstype.c:257
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben.\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:254
+#: mount/mount_guess_fstype.c:260
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr ""
" Es werden alle Dateisystemtypen versucht, die in %s oder %s angegeben "
"sind.\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:257
+#: mount/mount_guess_fstype.c:263
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr ""
-#: mount/mount_guess_fstype.c:259
+#: mount/mount_guess_fstype.c:265
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Typ %s wird versucht.\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:321
+#: mount/mount_guess_fstype.c:329
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Probiere %s\n"
-#: mount/nfsmount.c:157
+#: mount/nfsmount.c:225
msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
msgstr "mount: Host:Verzeichnis-Argument zu lang.\n"
-#: mount/nfsmount.c:170
+#: mount/nfsmount.c:238
msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
msgstr "mount: Warnung: Mehrere Rechnernamen werden nicht unterstützt.\n"
-#: mount/nfsmount.c:174
+#: mount/nfsmount.c:242
msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
msgstr ""
"mount: Das zu mountende Verzeichnis weist nicht das Format Host:Verzeichnis "
"auf.\n"
-#: mount/nfsmount.c:185 mount/nfsmount.c:420
+#: mount/nfsmount.c:253 mount/nfsmount.c:510
#, c-format
msgid "mount: can't get address for %s\n"
msgstr "mount: Adresse von %s konnte nicht ermittelt werden.\n"
-#: mount/nfsmount.c:191
+#: mount/nfsmount.c:259
msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
msgstr "mount: hp->h_length ungültig.\n"
-#: mount/nfsmount.c:208
+#: mount/nfsmount.c:276
msgid "mount: excessively long option argument\n"
msgstr "mount: Optionsargument zu lang.\n"
-#: mount/nfsmount.c:299
+#: mount/nfsmount.c:368
msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
msgstr "Warnung: Unbekannte Option 'proto='.\n"
-#: mount/nfsmount.c:306
+#: mount/nfsmount.c:375
msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
msgstr "Warnung: Option 'namlen' wird nicht unterstützt.\n"
-#: mount/nfsmount.c:310
+#: mount/nfsmount.c:379
#, c-format
msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
msgstr "Unbekannter nfs-Mount-Parameter: %s=%d\n"
-#: mount/nfsmount.c:345
+#: mount/nfsmount.c:414
msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
msgstr "Warnung: Option 'nolock' wird nicht unterstützt.\n"
-#: mount/nfsmount.c:348
+#: mount/nfsmount.c:419
#, c-format
msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
msgstr "Unbekannte nfs-Mount-Option: %s%s\n"
-#: mount/nfsmount.c:426
+#: mount/nfsmount.c:516
msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
msgstr "mount: hp->h_length ungültig?\n"
-#: mount/nfsmount.c:528
-#, c-format
-msgid "mount: %s:%s failed, reason given by server: %s\n"
-msgstr ""
-"mount: %s:%s nicht erfolgreich. Der Server meldet folgende Ursache: %s\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:539
+#: mount/nfsmount.c:692
msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
msgstr "NFS über TCP wird nicht unterstützt.\n"
-#: mount/nfsmount.c:546
+#: mount/nfsmount.c:699
msgid "nfs socket"
msgstr "nfs socket"
-#: mount/nfsmount.c:550
+#: mount/nfsmount.c:703
msgid "nfs bindresvport"
msgstr "nfs bindresvport"
-#: mount/nfsmount.c:561
+#: mount/nfsmount.c:714
msgid "used portmapper to find NFS port\n"
msgstr "NFS-Post mit Portmapper gefunden.\n"
-#: mount/nfsmount.c:565
+#: mount/nfsmount.c:718
#, c-format
msgid "using port %d for nfs deamon\n"
msgstr "Port %d wird für nfs-Dämon verwendet.\n"
-#: mount/nfsmount.c:576
+#: mount/nfsmount.c:729
msgid "nfs connect"
msgstr "nfs connect"
-#: mount/nfsmount.c:665
+#: mount/nfsmount.c:816
#, c-format
msgid "unknown nfs status return value: %d"
msgstr "Unbekannter Rückgabewert für nfs-Status: %d"
-#: mount/sundries.c:41 mount/sundries.c:56
-msgid "not enough memory"
-msgstr "Nicht genügend Speicher"
-
#: mount/sundries.c:66
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "Fehler beim Aufruf von xstrndup"
@@ -7614,7 +7754,7 @@ msgstr "swapon: 'stat' konnte nicht auf %s angewandt werden: %s\n"
#, c-format
msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, 0600 suggested\n"
msgstr ""
-"swapon: Warnung: Die Zugriffsrechte (%04o) von %s sind nicht sicher,\n"
+"swapon: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte (%04o),\n"
" 0600 wird empfohlen.\n"
# holes
@@ -7679,7 +7819,7 @@ msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
#: mount/umount.c:193
#, c-format
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
-msgstr "umount: Der Befehl 'umount' kann nur vom Superuser ausgeführt werden."
+msgstr "umount: %s: Der Befehl 'umount' kann nur vom Superuser ausgeführt werden."
#: mount/umount.c:195
#, c-format
@@ -7701,26 +7841,26 @@ msgstr "umount2 nicht vorhanden, umount wird versucht.\n"
msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
msgstr "umount %s war nicht möglich - stattdessen wird %s versucht.\n"
-#: mount/umount.c:270
+#: mount/umount.c:272
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr "umount: %s ist in Gebrauch - mit Schreibschutz erneut gemountet.\n"
-#: mount/umount.c:278
+#: mount/umount.c:282
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr "umount: Erneutes Mounten nicht möglich, %s ist schreibgeschützt.\n"
-#: mount/umount.c:286
+#: mount/umount.c:290
#, c-format
msgid "%s umounted\n"
msgstr "%s nicht gemountet\n"
-#: mount/umount.c:369
+#: mount/umount.c:374
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr "umount: Dateisystemliste für Unmount-Vorgang wurde nicht gefunden."
-#: mount/umount.c:398
+#: mount/umount.c:403
msgid ""
"Usage: umount [-hV]\n"
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n"
@@ -7730,46 +7870,46 @@ msgstr ""
" umoumt -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t VFS-Typen]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] Spezialdatei | Verzeichnis ...\n"
-#: mount/umount.c:459
+#: mount/umount.c:464
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: Kann nur von 'root' ausgeführt werden"
-#: mount/umount.c:474
+#: mount/umount.c:479
#, c-format
msgid "Trying to umount %s\n"
msgstr "Es wird versucht, %s zu unmounten.\n"
-#: mount/umount.c:478
+#: mount/umount.c:483
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "%s wurde nicht in mtab gefunden.\n"
-#: mount/umount.c:482
+#: mount/umount.c:487
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s ist laut 'mtab' nicht gemountet."
-#: mount/umount.c:484
+#: mount/umount.c:489
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: %s ist mehrfach gemountet."
-#: mount/umount.c:496
+#: mount/umount.c:501
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: %s befindet sich nicht in fstab (und Sie sind nicht 'root')"
-#: mount/umount.c:499
+#: mount/umount.c:504
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: %s mount stimmt nicht mit fstab überein."
-#: mount/umount.c:520
+#: mount/umount.c:525
#, c-format
msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
msgstr "umount: Nur 'root' kann %s von %s unmounten."
-#: mount/umount.c:531
+#: mount/umount.c:536
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "umount: Nur %s kann %s von %s unmounten."
@@ -7782,7 +7922,7 @@ msgstr "Nur 'root' kann das Verhalten von Strg-Alt-Entf ändern.\n"
msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
msgstr "Verwendung: ctrlaltdel hard|soft\n"
-#: sys-utils/cytune.c:118
+#: sys-utils/cytune.c:120
#, c-format
msgid ""
"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
@@ -7791,7 +7931,7 @@ msgstr ""
"Datei %s: Für den Schwellenwert %lu betrug die Höchstzahl im\n"
"FIFO %d Zeichen, und die maximale Übertragungsrate betrug %f Zeichen/s.\n"
-#: sys-utils/cytune.c:129
+#: sys-utils/cytune.c:131
#, c-format
msgid ""
"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
@@ -7922,50 +8062,61 @@ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
msgstr " %f Int/s; %f Empfang (Zeichen/s)\n"
# "Level"
-#: sys-utils/dmesg.c:38
+#: sys-utils/dmesg.c:37
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
msgstr "Verwendung: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:46
-#, c-format
-msgid "usage: %s [shm | msg | sem] id\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid id: %s\n"
+msgstr "Ungültiger Wert: %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
+msgstr "%s %s kann nicht geöffnet werden.\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
msgstr "Verwendung: %s [shm | msg | sem] id\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:70
-#, c-format
-msgid "usage: %s [-shm | -msg | -sem] id\n"
-msgstr "Verwendung: %s [-shm | -msg | -sem] id\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown resource type: %s\n"
+msgstr "Unbekannter nfs-Mount-Parameter: %s=%d\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:73
-msgid "resource deleted\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:128
+#, fuzzy
+msgid "resource(s) deleted\n"
msgstr "Ressource gelöscht\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:117
+#: sys-utils/ipcs.c:122
#, c-format
msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
msgstr "Verwendung: %s -asmq -tclup \n"
-#: sys-utils/ipcs.c:118
+#: sys-utils/ipcs.c:123
#, c-format
msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:119
+#: sys-utils/ipcs.c:124
#, c-format
msgid "\t%s -h for help.\n"
msgstr "\t%s -h für Hilfe.\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:125
+#: sys-utils/ipcs.c:130
#, c-format
msgid "%s provides information on ipc facilities for"
msgstr "%s zeigt Informationen über IPC-Einrichtungen an,"
-#: sys-utils/ipcs.c:126
+#: sys-utils/ipcs.c:131
msgid " which you have read access.\n"
msgstr "für die Sie Lesezugriff haben.\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:127
+#: sys-utils/ipcs.c:132
msgid ""
"Resource Specification:\n"
"\t-m : shared_mem\n"
@@ -7975,7 +8126,7 @@ msgstr ""
"\t-m : gem. Speicher\n"
"\t-q : Nachrichten\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:128
+#: sys-utils/ipcs.c:133
msgid ""
"\t-s : semaphores\n"
"\t-a : all (default)\n"
@@ -7983,7 +8134,7 @@ msgstr ""
"\t-s : Semaphores\n"
"\t-a : alle (Standardwert)\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:129
+#: sys-utils/ipcs.c:134
msgid ""
"Output Format:\n"
"\t-t : time\n"
@@ -7995,7 +8146,7 @@ msgstr ""
"\t-p : PID\n"
"\t-c : Ersteller\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:130
+#: sys-utils/ipcs.c:135
msgid ""
"\t-l : limits\n"
"\t-u : summary\n"
@@ -8003,370 +8154,370 @@ msgstr ""
"\t-l : Limit\n"
"\t-u : Übersicht\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:131
+#: sys-utils/ipcs.c:136
msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
msgstr ""
"-i id [-s -q -m] : Details der Ressource werden durch 'id' identifiziert\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:263 sys-utils/ipcs.c:465
+#: sys-utils/ipcs.c:268 sys-utils/ipcs.c:470
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr ""
"Der Kernel ist nicht für gemeinsam verwendeten Speicher konfiguriert.\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:269
+#: sys-utils/ipcs.c:274
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "Grenzwerte für gemeinsamen Speicher \n"
-#: sys-utils/ipcs.c:272
+#: sys-utils/ipcs.c:277
#, c-format
msgid "max number of segments = %d\n"
msgstr "Max. Anzahl Segmente = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:273
+#: sys-utils/ipcs.c:278
#, c-format
msgid "max seg size (kbytes) = %d\n"
msgstr "Max. Segmentgröße (KB) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:274
+#: sys-utils/ipcs.c:279
#, c-format
msgid "max total shared memory (kbytes) = %d\n"
msgstr "Max. Größe für gemeinsamen Speicher (KB) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:275
+#: sys-utils/ipcs.c:280
#, c-format
msgid "min seg size (bytes) = %d\n"
msgstr "Min. Segmentgröße (KB) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:279
+#: sys-utils/ipcs.c:284
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr "- Status des gemeinsamen Speichers -\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:285
#, c-format
msgid "segments allocated %d\n"
msgstr "Zugeordnete Segmente %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:281
+#: sys-utils/ipcs.c:286
#, c-format
msgid "pages allocated %ld\n"
msgstr "Zugeordnete Seiten %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:282
+#: sys-utils/ipcs.c:287
#, c-format
msgid "pages resident %ld\n"
msgstr "Speicherresidente Seiten %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:283
+#: sys-utils/ipcs.c:288
#, c-format
msgid "pages swapped %ld\n"
msgstr "Ausgelagerte Seiten %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:284
+#: sys-utils/ipcs.c:289
#, c-format
msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
msgstr "Auslagerungsleistung: %ld Versuche\t %ld Erfolge\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:289
+#: sys-utils/ipcs.c:294
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "- Gemeinsame Speichersegmente: Ersteller/Eigentümer -\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:290 sys-utils/ipcs.c:396 sys-utils/ipcs.c:488
+#: sys-utils/ipcs.c:295 sys-utils/ipcs.c:401 sys-utils/ipcs.c:493
#, c-format
msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:291 sys-utils/ipcs.c:297 sys-utils/ipcs.c:302
-#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:403
+#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:307
+#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:408
msgid "shmid"
msgstr "shmid"
-#: sys-utils/ipcs.c:291 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:397
-#: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:489 sys-utils/ipcs.c:506
+#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:402
+#: sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:494 sys-utils/ipcs.c:511
msgid "perms"
msgstr "perms"
-#: sys-utils/ipcs.c:291 sys-utils/ipcs.c:397 sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:402 sys-utils/ipcs.c:494
msgid "cuid"
msgstr "cuid"
-#: sys-utils/ipcs.c:291 sys-utils/ipcs.c:397 sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:402 sys-utils/ipcs.c:494
msgid "cgid"
msgstr "cgid"
-#: sys-utils/ipcs.c:291 sys-utils/ipcs.c:397 sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:402 sys-utils/ipcs.c:494
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sys-utils/ipcs.c:291 sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:494
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: sys-utils/ipcs.c:295
+#: sys-utils/ipcs.c:300
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr "- Gemeinsamer Speicher: Anfüge-/Trenn-/Änderungszeiten -\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:296
+#: sys-utils/ipcs.c:301
#, c-format
msgid "%-10s%-10s %-20s%-20s%-20s\n"
msgstr "%-10s%-10s %-20s%-20s%-20s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:297 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308
-#: sys-utils/ipcs.c:403 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:495
-#: sys-utils/ipcs.c:500 sys-utils/ipcs.c:506
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:313
+#: sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:500
+#: sys-utils/ipcs.c:505 sys-utils/ipcs.c:511
msgid "owner"
msgstr "Eigentümer"
-#: sys-utils/ipcs.c:297
+#: sys-utils/ipcs.c:302
msgid "attached"
msgstr "Angefügt"
-#: sys-utils/ipcs.c:297
+#: sys-utils/ipcs.c:302
msgid "detached"
msgstr "Getrennt"
-#: sys-utils/ipcs.c:297
+#: sys-utils/ipcs.c:302
msgid "changed"
msgstr "Geändert"
-#: sys-utils/ipcs.c:301
+#: sys-utils/ipcs.c:306
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
msgstr "Gemeinsamer Speicher: Ersteller/Letzte Oper. \n"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:500
+#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:505
#, c-format
msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:307
msgid "cpid"
msgstr "cpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:307
msgid "lpid"
msgstr "lpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:306
+#: sys-utils/ipcs.c:311
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "---- Gemeinsame Speichersegmente -----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:307
+#: sys-utils/ipcs.c:312
#, c-format
msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:510
msgid "key"
msgstr "Schlüssel"
-#: sys-utils/ipcs.c:308
+#: sys-utils/ipcs.c:313
msgid "bytes"
msgstr "Byte"
-#: sys-utils/ipcs.c:308
+#: sys-utils/ipcs.c:313
msgid "nattch"
msgstr "nattach"
-#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:412
+#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:417
msgid "status"
msgstr "Status"
-#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:330
-#: sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:526
-#: sys-utils/ipcs.c:527 sys-utils/ipcs.c:528
+#: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:334 sys-utils/ipcs.c:335
+#: sys-utils/ipcs.c:438 sys-utils/ipcs.c:439 sys-utils/ipcs.c:531
+#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:533
msgid "Not set"
msgstr "Nicht festgelegt"
-#: sys-utils/ipcs.c:350
+#: sys-utils/ipcs.c:355
msgid "dest"
msgstr "Ziel"
-#: sys-utils/ipcs.c:351
+#: sys-utils/ipcs.c:356
msgid "locked"
msgstr "Gesperrt"
-#: sys-utils/ipcs.c:371
+#: sys-utils/ipcs.c:376
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "Kernel ist nicht für Semaphores konfiguriert.\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:377
+#: sys-utils/ipcs.c:382
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "----- Semaphore-Grenzwerte -----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:381
+#: sys-utils/ipcs.c:386
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "Höchstzahl Datenfelder = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:382
+#: sys-utils/ipcs.c:387
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "Höchstzahl Semaphores pro Datenfeld = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:383
+#: sys-utils/ipcs.c:388
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "Höchstzahl Semaphores im System = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:384
+#: sys-utils/ipcs.c:389
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "Höchstzahl Operationen pro Semaphore-Aufruf = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:385
+#: sys-utils/ipcs.c:390
#, c-format
msgid "semaphore max value = %d\n"
msgstr "Semaphore-Höchstwert = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:389
+#: sys-utils/ipcs.c:394
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "------ Semaphore-Status --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:395
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "Verwendete Datenfelder = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:391
+#: sys-utils/ipcs.c:396
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "Zugewiesene Semaphores = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:395
+#: sys-utils/ipcs.c:400
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "- Semaphore-Datenfelder: Ersteller/Eigentümer --\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:397 sys-utils/ipcs.c:412
+#: sys-utils/ipcs.c:402 sys-utils/ipcs.c:417
msgid "semid"
msgstr "semid"
-#: sys-utils/ipcs.c:401
+#: sys-utils/ipcs.c:406
msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
msgstr "- Gemeinsamer Speicher: Operations-/Änderungszeit --\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:402
+#: sys-utils/ipcs.c:407
#, c-format
msgid "%-8s%-10s %-26.24s %-26.24s\n"
msgstr "%-8s%-10s %-26.24s %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:403
+#: sys-utils/ipcs.c:408
msgid "last-op"
msgstr "last-op"
-#: sys-utils/ipcs.c:403
+#: sys-utils/ipcs.c:408
msgid "last-changed"
msgstr "last-changed"
-#: sys-utils/ipcs.c:410
+#: sys-utils/ipcs.c:415
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "---- Semaphore-Datenfelder -----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:411
+#: sys-utils/ipcs.c:416
#, c-format
msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:412
+#: sys-utils/ipcs.c:417
msgid "nsems"
msgstr "nsems"
-#: sys-utils/ipcs.c:473
+#: sys-utils/ipcs.c:478
msgid "------ Messages: Limits --------\n"
msgstr "---- Nachrichten: Grenzwerte ---\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:474
+#: sys-utils/ipcs.c:479
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "Höchstzahl Warteschlangen im = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:475
+#: sys-utils/ipcs.c:480
#, c-format
msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
msgstr "Höchstzahl Nachrichten (Byte) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:476
+#: sys-utils/ipcs.c:481
#, c-format
msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
msgstr "Standard-Maximalgröße der Warteschlange (Byte) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:480
+#: sys-utils/ipcs.c:485
msgid "------ Messages: Status --------\n"
msgstr "----- Nachrichten: Status ------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:481
+#: sys-utils/ipcs.c:486
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "Zugewiesene Warteschlangen = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:482
+#: sys-utils/ipcs.c:487
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "Verwendete Kopfzeilen = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:483
+#: sys-utils/ipcs.c:488
#, c-format
msgid "used space = %d bytes\n"
msgstr "Verwendeter Speicherplatz = %d Byte\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:487
+#: sys-utils/ipcs.c:492
msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
msgstr "- Nachr.-Warteschlangen: Ersteller/Eigentümer -\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:489 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:500
-#: sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:494 sys-utils/ipcs.c:500 sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:510
msgid "msqid"
msgstr "msqid"
-#: sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:498
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr "Nachr.-Warteschlangen: Sende-/Empfangs-/Änderungszeit\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:494
+#: sys-utils/ipcs.c:499
#, c-format
msgid "%-8s%-10s %-20s%-20s%-20s\n"
msgstr "%-8s%-10s %-20s%-20s%-20s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:500
msgid "send"
msgstr "Senden"
-#: sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:500
msgid "recv"
msgstr "Empfangen"
-#: sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:500
msgid "change"
msgstr "Ändern"
-#: sys-utils/ipcs.c:499
+#: sys-utils/ipcs.c:504
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "- Nachrichtenwarteschlangen-PIDs --\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:500
+#: sys-utils/ipcs.c:505
msgid "lspid"
msgstr "lspid"
-#: sys-utils/ipcs.c:500
+#: sys-utils/ipcs.c:505
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:504
+#: sys-utils/ipcs.c:509
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "-- Nachrichtenwarteschlagen --\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:510
#, c-format
msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s%-12s\n"
msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s%-12s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:506
+#: sys-utils/ipcs.c:511
msgid "used-bytes"
msgstr "used-bytes"
-#: sys-utils/ipcs.c:506
+#: sys-utils/ipcs.c:511
msgid "messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: sys-utils/ipcs.c:565
+#: sys-utils/ipcs.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8375,41 +8526,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Gemeinsames Speichersegment shmid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:566
+#: sys-utils/ipcs.c:571
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:568
+#: sys-utils/ipcs.c:573
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "Modus=%#o\taccess_perms=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:569
+#: sys-utils/ipcs.c:574
#, c-format
msgid "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%d\n"
msgstr "Byte=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:572
+#: sys-utils/ipcs.c:577
#, c-format
msgid "att_time=%s"
msgstr "att_time=%s"
-#: sys-utils/ipcs.c:573 sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:624
+#: sys-utils/ipcs.c:578 sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:629
msgid "Not set\n"
msgstr "Nicht festgelegt\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:574
+#: sys-utils/ipcs.c:579
#, c-format
msgid "det_time=%s"
msgstr "det_time=%s"
-#: sys-utils/ipcs.c:576
+#: sys-utils/ipcs.c:581
#, c-format
msgid "change_time=%s"
msgstr "change_time=%s"
-#: sys-utils/ipcs.c:592
+#: sys-utils/ipcs.c:597
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8418,26 +8569,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:593
+#: sys-utils/ipcs.c:598
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:595
+#: sys-utils/ipcs.c:600
#, c-format
msgid "cbytes=%d\tqbytes=%d\tqnum=%d\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
msgstr "cbytes=%d\tqbytes=%d\tqnum=%d\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:598
+#: sys-utils/ipcs.c:603
#, c-format
msgid "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s"
msgstr "Sendezeit=%sEmpfangszeit=%sÄnderungszeit=%s"
-#: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:600 sys-utils/ipcs.c:601
+#: sys-utils/ipcs.c:604 sys-utils/ipcs.c:605 sys-utils/ipcs.c:606
msgid "Not Set\n"
msgstr "Nicht gesetzt\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:618
+#: sys-utils/ipcs.c:623
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8446,115 +8597,115 @@ msgstr ""
"\n"
"Semaphore-Datenfeld semid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:619
+#: sys-utils/ipcs.c:624
#, c-format
msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:621
+#: sys-utils/ipcs.c:626
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "Modus=%#o, Zugriffsrechte=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:622
+#: sys-utils/ipcs.c:627
#, c-format
msgid "nsems = %d\n"
msgstr "nsems = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:623
+#: sys-utils/ipcs.c:628
#, c-format
msgid "otime = %s"
msgstr "otime = %s"
-#: sys-utils/ipcs.c:625
+#: sys-utils/ipcs.c:630
#, c-format
msgid "ctime = %s"
msgstr "ctime = %s"
-#: sys-utils/ipcs.c:627
+#: sys-utils/ipcs.c:632
#, c-format
msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:627
+#: sys-utils/ipcs.c:632
msgid "semnum"
msgstr "semnum"
-#: sys-utils/ipcs.c:627
+#: sys-utils/ipcs.c:632
msgid "value"
msgstr "Wert"
-#: sys-utils/ipcs.c:627
+#: sys-utils/ipcs.c:632
msgid "ncount"
msgstr "ncount"
-#: sys-utils/ipcs.c:628
+#: sys-utils/ipcs.c:633
msgid "zcount"
msgstr "zcount"
-#: sys-utils/ipcs.c:628
+#: sys-utils/ipcs.c:633
msgid "pid"
msgstr "pid"
-#: sys-utils/rdev.c:68
+#: sys-utils/rdev.c:67
msgid "usage: rdev [ -rsv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
msgstr "Verwendung: rdev [ -rsv ] [ -o OFFSET ] [ BILD [ WERT [ OFFSET ] ] ]"
-#: sys-utils/rdev.c:69
+#: sys-utils/rdev.c:68
msgid ""
" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
msgstr ""
" rdev /dev/fd0 (oder rdev /linux usw.) zeigt das aktuelle ROOT-Gerät an"
-#: sys-utils/rdev.c:70
+#: sys-utils/rdev.c:69
msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 setzt ROOT auf /dev/hda2"
-#: sys-utils/rdev.c:71
+#: sys-utils/rdev.c:70
msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
msgstr ""
" rdev -R /dev/fd0 1 legt ROOTFLAGS fest(schreibgeschützt)"
-#: sys-utils/rdev.c:72
+#: sys-utils/rdev.c:71
msgid " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 set the SWAP device"
msgstr " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 legt SWAP-Gerät fest"
-#: sys-utils/rdev.c:73
+#: sys-utils/rdev.c:72
msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 legt Größe der RAMDISK fest"
-#: sys-utils/rdev.c:74
+#: sys-utils/rdev.c:73
msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 legt VIDEOMODUS für Bootvorgang fest"
-#: sys-utils/rdev.c:75
+#: sys-utils/rdev.c:74
msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
msgstr " rdev -o N ... verwendet Byteoffset N"
-#: sys-utils/rdev.c:76
+#: sys-utils/rdev.c:75
msgid " rootflags ... same as rdev -R"
msgstr " rootflags ... identisch mit rdev -R"
-#: sys-utils/rdev.c:77
+#: sys-utils/rdev.c:76
msgid " swapdev ... same as rdev -s"
msgstr " swapdev ... identisch mit rdev -s"
-#: sys-utils/rdev.c:78
+#: sys-utils/rdev.c:77
msgid " ramsize ... same as rdev -r"
msgstr " ramsize ... identisch mit rdev -r"
-#: sys-utils/rdev.c:79
+#: sys-utils/rdev.c:78
msgid " vidmode ... same as rdev -v"
msgstr " vidmode ... identisch mit rdev -v"
-#: sys-utils/rdev.c:80
+#: sys-utils/rdev.c:79
msgid ""
"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
msgstr ""
"Hinweis: Videomodi sind: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
"2=key2,..."
-#: sys-utils/rdev.c:81
+#: sys-utils/rdev.c:80
msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
msgstr ""
" mit -R 1 wird 'root' schreibgeschützt gemountet, mit -R 0 erhält "
@@ -8644,7 +8795,7 @@ msgstr "%d: Alte Priorität: %d, neue Priorität: %d\n"
msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
msgstr "Verwendung: %s Programm [Argument ...]\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:73
+#: sys-utils/tunelp.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
@@ -8656,82 +8807,83 @@ msgstr ""
" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
" -T [on|off] ]\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:89
+#: sys-utils/tunelp.c:90
msgid "malloc error"
msgstr "malloc-Fehler"
-#: sys-utils/tunelp.c:100
+#: sys-utils/tunelp.c:102
#, c-format
msgid "%s: bad value\n"
msgstr "%s: Ungültiger Wert\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:237
+#: sys-utils/tunelp.c:241
#, c-format
msgid "%s: %s not an lp device.\n"
msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:258
+#: sys-utils/tunelp.c:262
#, c-format
msgid "%s status is %d"
msgstr "Der Status von %s ist %d"
-#: sys-utils/tunelp.c:259
+#: sys-utils/tunelp.c:263
msgid ", busy"
msgstr ", Drucken im Gange"
-#: sys-utils/tunelp.c:260
+#: sys-utils/tunelp.c:264
msgid ", ready"
msgstr ", bereit"
-#: sys-utils/tunelp.c:261
+#: sys-utils/tunelp.c:265
msgid ", out of paper"
msgstr ", kein Papier vorhanden"
-#: sys-utils/tunelp.c:262
+#: sys-utils/tunelp.c:266
msgid ", on-line"
msgstr ", betriebsbereit"
-#: sys-utils/tunelp.c:263
+#: sys-utils/tunelp.c:267
msgid ", error"
msgstr ", Fehler"
-#: sys-utils/tunelp.c:280
+#: sys-utils/tunelp.c:284
msgid "LPGETIRQ error"
msgstr "LPGETIRQ-Fehler"
-#: sys-utils/tunelp.c:286
+#: sys-utils/tunelp.c:290
#, c-format
msgid "%s using IRQ %d\n"
msgstr "%s bei Verwendung von IRQ %d\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:288
+#: sys-utils/tunelp.c:292
#, c-format
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s bei Verwendung von Abfragen\n"
-#: text-utils/col.c:153
+#: text-utils/col.c:154
#, c-format
msgid "col: bad -l argument %s.\n"
msgstr "col: Ungültiges Argument '-l' %s.\n"
-#: text-utils/col.c:516
-msgid "usage: col [-bfx] [-l nline]\n"
+#: text-utils/col.c:521
+#, fuzzy
+msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
msgstr "Verwendung: col [-bfx] [-l nZeile]\n"
-#: text-utils/col.c:522
+#: text-utils/col.c:527
msgid "col: write error.\n"
msgstr "col: Fehler beim Schreiben.\n"
-#: text-utils/col.c:529
+#: text-utils/col.c:534
#, c-format
msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
msgstr "col: Warnung: %s kann nicht gesichert werden.\n"
-#: text-utils/col.c:530
+#: text-utils/col.c:535
msgid "past first line"
msgstr "über die erste Zeile hinaus"
-#: text-utils/col.c:530
+#: text-utils/col.c:535
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- Zeile bereits geleert"
@@ -8740,11 +8892,11 @@ msgstr "-- Zeile bereits geleert"
msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
msgstr "Verwendung: %s [ - ] [ -2 ] [ Datei ... ]\n"
-#: text-utils/column.c:302
+#: text-utils/column.c:300
msgid "line too long"
msgstr "Zeile ist zu lang"
-#: text-utils/column.c:379
+#: text-utils/column.c:377
msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
msgstr "Verwendung: column [-tx] [-c Spalten] [Datei ...]\n"
@@ -8763,13 +8915,13 @@ msgstr ""
"hexdump: [-bcdovx] [-e Format] [-f Formatdatei] [-n Länge] [-s überspringen] "
"[Datei ...]\n"
-#: text-utils/more.c:329
+#: text-utils/more.c:330
#, c-format
msgid "usage: %s [-dfln] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr ""
"Verwendung: %s [-dfln] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:504
+#: text-utils/more.c:505
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8781,7 +8933,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. simple ELF detection
-#: text-utils/more.c:543
+#: text-utils/more.c:544
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8796,30 +8948,30 @@ msgstr ""
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Drücken Sie q oder Q, um den Vorgang zu beenden]"
-#: text-utils/more.c:833
+#: text-utils/more.c:826
msgid "--More--"
msgstr "--Weiter--"
-#: text-utils/more.c:835
+#: text-utils/more.c:828
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Nächste Datei: %s)"
-#: text-utils/more.c:841
+#: text-utils/more.c:834
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Leertaste = Fortfahren, 'q' = Beenden.]"
-#: text-utils/more.c:1139
+#: text-utils/more.c:1132
#, c-format
msgid "...back %d page"
msgstr "... %d Seiten zurück"
-#: text-utils/more.c:1185
+#: text-utils/more.c:1178
#, c-format
msgid "...skipping %d line"
msgstr "... %d Zeilen werden übersprungen."
-#: text-utils/more.c:1226
+#: text-utils/more.c:1219
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -8829,37 +8981,37 @@ msgstr ""
"***Zurück***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1264
+#: text-utils/more.c:1257
msgid "Can't open help file"
msgstr "Die Hilfedatei konnte nicht geöffnet werden."
-#: text-utils/more.c:1285 text-utils/more.c:1289
+#: text-utils/more.c:1278 text-utils/more.c:1282
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Drücken Sie 'h' für Hilfe.]"
-#: text-utils/more.c:1324
+#: text-utils/more.c:1316
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "'%s' Zeile %d"
-#: text-utils/more.c:1326
+#: text-utils/more.c:1318
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Keine Datei] Zeile %d"
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1402
msgid " Overflow\n"
msgstr " Überlauf\n"
-#: text-utils/more.c:1457
+#: text-utils/more.c:1449
msgid "...skipping\n"
msgstr "...Überspringen\n"
-#: text-utils/more.c:1487
+#: text-utils/more.c:1479
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Fehler beim Ausführen von 're_exec()'"
-#: text-utils/more.c:1499
+#: text-utils/more.c:1491
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -8867,15 +9019,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Muster wurde nicht gefunden\n"
-#: text-utils/more.c:1502
+#: text-utils/more.c:1494
msgid "Pattern not found"
msgstr "Muster wurde nicht gefunden"
-#: text-utils/more.c:1563
+#: text-utils/more.c:1555
msgid "can't fork\n"
msgstr "kann keinen neuen Prozess erzeugen\n"
-#: text-utils/more.c:1602
+#: text-utils/more.c:1594
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -8883,23 +9035,23 @@ msgstr ""
"\n"
"...Sprung "
-#: text-utils/more.c:1606
+#: text-utils/more.c:1598
msgid "...Skipping "
msgstr "...Sprung "
-#: text-utils/more.c:1607
+#: text-utils/more.c:1599
msgid "to file "
msgstr "zur Datei "
-#: text-utils/more.c:1607
+#: text-utils/more.c:1599
msgid "back to file "
msgstr "zurück zur Datei "
-#: text-utils/more.c:1846
+#: text-utils/more.c:1835
msgid "Line too long"
msgstr "Zeile ist zu lang"
-#: text-utils/more.c:1890
+#: text-utils/more.c:1878
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Kein vorheriger Befehl, der ersetzt werden kann"
@@ -8937,6 +9089,7 @@ msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
msgstr "hexdump: Ungültige Byteanzahl für Umwandlungszeichen %s.\n"
#: text-utils/parse.c:497
+#, ycp-format
msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
msgstr "hexdump: %%s erfordert Präzision oder Byteanzahl.\n"
@@ -8949,11 +9102,11 @@ msgstr "hexdump: Ungültiges Format (%s)\n"
msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
msgstr "hexdump: Ungültiges Umwandlungszeichen %%%s.\n"
-#: text-utils/rev.c:114
+#: text-utils/rev.c:113
msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
msgstr "Es konnte kein Speicher für den Puffer reserviert werden.\n"
-#: text-utils/rev.c:173
+#: text-utils/rev.c:156
msgid "usage: rev [file ...]\n"
msgstr "Verwendung: rev [Datei ...]\n"
@@ -8975,11 +9128,11 @@ msgstr "Unbekannte Escape-Folge in der Eingabe: %o, %o\n"
msgid "Unable to allocate buffer.\n"
msgstr "Es konnte kein Speicher für den Puffer reserviert werden.\n"
-#: text-utils/ul.c:555
+#: text-utils/ul.c:553
msgid "Input line too long.\n"
msgstr "Die Eingabezeile ist zu lang.\n"
-#: text-utils/ul.c:568
+#: text-utils/ul.c:566
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Kein Speicher mehr frei beim Vergrößern eines Puffers.\n"
@@ -8998,6 +9151,55 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open /dev/port"
msgstr "/dev/port konnte nicht geöffnet werden."
+#~ msgid "Writing disklabel to %s%d.\n"
+#~ msgstr "Datenträgerkennung wird auf %s%d geschrieben.\n"
+
+#~ msgid "%s%d contains no disklabel.\n"
+#~ msgstr "%s%d enthält keine Datenträgerkennung.\n"
+
+#~ msgid "Bootstrap installed on %s%d.\n"
+#~ msgstr "Bootinformationen installiert auf %s%d.\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown geometry\n"
+#~ msgstr "%s: Unbekannte Geometrie\n"
+
+#~ msgid "exec rc failed\n"
+#~ msgstr "Ausführung der rc-Datei nicht erfolgreich.\n"
+
+#~ msgid "fork of rc shell failed\n"
+#~ msgstr "Prozesserzeugung für rc-Shell nicht erfolgreich.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get loop info"
+#~ msgstr "Keine Informationen über das 'loop'-Gerät verfügbar."
+
+#~ msgid "mount: %s has wrong major or minor number"
+#~ msgstr "mount: %s hat eine falsche Major- oder Minor-Gerätenummer."
+
+#~ msgid "mount: block device %s is not permitted on its filesystem"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: Das blockorientierte Gerät %s ist in seinem\n"
+#~ " Dateisystem nicht zulässig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: mount [-hV]\n"
+#~ " mount -a [-nfFrsvw] [-t vfstypes]\n"
+#~ " mount [-nfrsvw] [-o options] special | node\n"
+#~ " mount [-nfrsvw] [-t vfstype] [-o options] special node\n"
+#~ " A special device can be indicated by -L label or -U uuid .\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwendung: mount [-hV]\n"
+#~ " mount -a [-nfFrsvw] [-t VFS-Typen]\n"
+#~ " mount [-nfrsvw] [-o Optionen] special | node\n"
+#~ " mount [-nfrsvw] [-t VFS-Typ] [-o Optionen] special node\n"
+#~ " Das Gerät kann auch durch -L Label oder -U UUID angegeben werden.\n"
+
+#~ msgid "mount: %s:%s failed, reason given by server: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: %s:%s nicht erfolgreich. Der Server meldet folgende Ursache: %s\n"
+
+#~ msgid "usage: %s [-shm | -msg | -sem] id\n"
+#~ msgstr "Verwendung: %s [-shm | -msg | -sem] id\n"
+
# This one is for Debian
#~ msgid "not mounting anything"
#~ msgstr "Es wird nichts gemountet."