diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 3380 |
1 files changed, 1791 insertions, 1589 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.10\n" -"POT-Creation-Date: 2000-03-21 14:47-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-16 16:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-30 11:08+0100\n" "Last-Translator: Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>\n" "Language-Team: Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>\n" @@ -25,39 +25,39 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: clock/cmos.c:146 +#: clock/cmos.c:157 msgid "booted from MILO\n" msgstr "Gebootet von MILO\n" -#: clock/cmos.c:155 +#: clock/cmos.c:166 msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Ruffian-BCD-Uhr\n" -#: clock/cmos.c:171 +#: clock/cmos.c:182 #, c-format msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "Uhranschluss eingestellt auf 0x%x\n" -#: clock/cmos.c:181 +#: clock/cmos.c:192 msgid "funky TOY!\n" msgstr "funky TOY!\n" -#: clock/cmos.c:235 +#: clock/cmos.c:246 #, c-format msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" msgstr "%s: atomisches %s war 1000 Durchläufe lang nicht erfolgreich!" -#: clock/cmos.c:559 +#: clock/cmos.c:570 #, c-format msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "/dev/port konnte nicht geöffnet werden: %s" # typo in the english version: didn't -#: clock/cmos.c:566 +#: clock/cmos.c:577 msgid "I failed to get permission because I didnt try.\n" msgstr "Keine Erlaubnis, da sie nicht angefordert wurde.\n" -#: clock/cmos.c:569 +#: clock/cmos.c:580 #, c-format msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" msgstr "" @@ -65,48 +65,48 @@ msgstr "" "war nicht erfolgreich.\n" # Oh well. -#: clock/cmos.c:572 +#: clock/cmos.c:583 msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Möglicherweise benötigen Sie root-Rechte.\n" -#: clock/hwclock.c:213 +#: clock/hwclock.c:219 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "Hardware-Uhr weiterhin in %s.\n" -#: clock/hwclock.c:214 clock/hwclock.c:303 +#: clock/hwclock.c:220 clock/hwclock.c:309 msgid "UTC" msgstr "Universalzeit (UTC)" -#: clock/hwclock.c:214 clock/hwclock.c:302 +#: clock/hwclock.c:220 clock/hwclock.c:308 msgid "local" msgstr "Ortszeit (LOCAL)" -#: clock/hwclock.c:286 +#: clock/hwclock.c:292 #, c-format msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: Warnung: 3. Zeile der Datei 'adjtime' nicht lesbar.\n" -#: clock/hwclock.c:288 +#: clock/hwclock.c:294 msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(Erwartet: 'UTC' oder 'LOCAL' oder nichts.)\n" -#: clock/hwclock.c:297 +#: clock/hwclock.c:303 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %d seconds after 1969\n" msgstr "Letzte Zeitabweichungsjustierung erfolgte %d Sekunden nach 1969.\n" -#: clock/hwclock.c:299 +#: clock/hwclock.c:305 #, c-format msgid "Last calibration done at %d seconds after 1969\n" msgstr "Letzte Kalibrierung erfolgte %d Sekunden nach 1969.\n" -#: clock/hwclock.c:301 +#: clock/hwclock.c:307 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "Die Hardware-Uhr ist auf %s eingestellt.\n" -#: clock/hwclock.c:303 +#: clock/hwclock.c:309 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -124,39 +124,40 @@ msgstr "unbekannt" #. Return *retcode_p == 0 if it worked, nonzero if it didn't. #. #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: clock/hwclock.c:325 +#: clock/hwclock.c:331 msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Warte auf Uhrsignal...\n" -#: clock/hwclock.c:329 +#: clock/hwclock.c:335 msgid "...got clock tick\n" msgstr "...Uhrsignal erhalten\n" -#: clock/hwclock.c:380 -#, c-format -msgid "Invalid values in hardware clock: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" +#: clock/hwclock.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "Ungültige Werte in der Hardware-Uhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: clock/hwclock.c:389 -#, c-format -msgid "Hw clock time : %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n" -msgstr "Zeit der Hardware-Uhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d Sekunden seit 1969\n" +#: clock/hwclock.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" +msgstr "" +"Zeit der Hardware-Uhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d Sekunden seit 1969\n" -#: clock/hwclock.c:417 -#, c-format -msgid "Time read from Hardware Clock: %02d:%02d:%02d\n" +#: clock/hwclock.c:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "Von der Hardware-Uhr gelesene Zeit: %02d:%02d:%02d\n" -#: clock/hwclock.c:443 +#: clock/hwclock.c:449 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n" msgstr "Hardware-Uhr auf %.2d:%.2d:%.2d eingestellt (%d Sekunden seit 1969).\n" -#: clock/hwclock.c:449 +#: clock/hwclock.c:455 msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Uhr nicht geändert, nur geprüft.\n" -#: clock/hwclock.c:497 +#: clock/hwclock.c:503 #, c-format msgid "" "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" @@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "" "Verstrichene Zeit seit Bezugszeit: %.6f Sekunden.\n" "Es erfolgt eine Verzögerung bis zur nächsten vollen Sekunde.\n" -#: clock/hwclock.c:521 +#: clock/hwclock.c:527 msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" @@ -180,18 +181,18 @@ msgstr "" #. #. Compute display value for time #. Cut off trailing newline -#: clock/hwclock.c:533 +#: clock/hwclock.c:539 #, c-format msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f Sekunden\n" -#: clock/hwclock.c:567 +#: clock/hwclock.c:573 msgid "No --date option specified.\n" msgstr "Die Option --date wurde nicht angegeben.\n" #. Quotation marks in date_opt would ruin the date command we construct. #. -#: clock/hwclock.c:572 +#: clock/hwclock.c:578 msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" @@ -199,23 +200,23 @@ msgstr "" "Der Wert der Option --date ist kein gültiges Datum.\n" "Er enthält Anführungszeichen.\n" -#: clock/hwclock.c:578 +#: clock/hwclock.c:584 #, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" msgstr "Der Befehl 'date' wird erteilt: %s\n" -#: clock/hwclock.c:582 +#: clock/hwclock.c:588 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" msgstr "" "Das Programm 'date' in /bin/sh shell kann nicht ausgeführt werden. Die " "Funktion popen() war nicht erfolgreich." -#: clock/hwclock.c:588 +#: clock/hwclock.c:594 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" msgstr "Antwort auf den Befehl 'date' = %s\n" -#: clock/hwclock.c:590 +#: clock/hwclock.c:596 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" @@ -230,11 +231,11 @@ msgstr "" "Die Antwort war:\n" " %s\n" -#: clock/hwclock.c:599 -#, c-format +#: clock/hwclock.c:605 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returnedsomething other than an integer where " -"the convertedtime value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where " +"the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" @@ -247,12 +248,12 @@ msgstr "" "Die Antwort war:\n" " %s\n" -#: clock/hwclock.c:609 +#: clock/hwclock.c:615 #, c-format msgid "date string %s equates to %d seconds since 1969.\n" msgstr "Die Datumszeichenfolge %s entspricht %d Sekunden seit 1969.\n" -#: clock/hwclock.c:641 +#: clock/hwclock.c:647 msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " "System Time from it.\n" @@ -261,37 +262,37 @@ msgstr "" "von ihr abgeleitet werden.\n" # debug -#: clock/hwclock.c:654 +#: clock/hwclock.c:669 msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "settimeofday() wird aufgerufen:\n" # not much to translate # debug -#: clock/hwclock.c:655 +#: clock/hwclock.c:670 #, c-format msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" # not much to translate # debug -#: clock/hwclock.c:657 -#, c-format -msgid "\ttz.tz_minuteswest = %ld\n" +#: clock/hwclock.c:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %ld\n" -#: clock/hwclock.c:660 +#: clock/hwclock.c:675 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "Ausführung im Testmodus, die Systemuhr wird daher nicht gestellt.\n" -#: clock/hwclock.c:673 +#: clock/hwclock.c:683 msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Die Systemuhr kann nur vom Superuser eingestellt werden.\n" -#: clock/hwclock.c:675 +#: clock/hwclock.c:685 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() nicht erfolgreich." -#: clock/hwclock.c:708 +#: clock/hwclock.c:718 msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " "garbage.\n" @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "" "Der Abweichungsfaktor wird nicht eingestellt, da die Hardware-Uhr zuvor " "ungültige Werte enthielt.\n" -#: clock/hwclock.c:712 +#: clock/hwclock.c:722 msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " "last calibration.\n" @@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "" "Der Abweichungsfaktor wird nicht eingestellt, da seit der letzten " "Kalibrierung weniger als ein Tag verstrichen ist.\n" -#: clock/hwclock.c:721 +#: clock/hwclock.c:731 #, c-format msgid "" "Clock drifted %d seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " @@ -318,24 +319,24 @@ msgstr "" "eines Abweichungsfaktors von %f Sekunden/Tag.\n" "Der Abweichungsfaktor wird um %f Sekunden/Tag geändert.\n" -#: clock/hwclock.c:772 +#: clock/hwclock.c:782 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgstr "Zeit seit der letzten Einstellung: %d Sekunden\n" -#: clock/hwclock.c:774 +#: clock/hwclock.c:784 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "" "%d Sekunden müssen eingefügt werden, und die Zeit muss %.6f Sekunden " "zurückbezogen werden.\n" -#: clock/hwclock.c:803 +#: clock/hwclock.c:813 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "" "'adjtime' wird nicht aktualisiert, da Sie sich im Testmodus befinden.\n" -#: clock/hwclock.c:804 +#: clock/hwclock.c:814 #, c-format msgid "" "Would have written the following to %s:\n" @@ -344,37 +345,37 @@ msgstr "" "In die Datei %s wäre der folgende Wert geschrieben worden:\n" "%s" -#: clock/hwclock.c:828 +#: clock/hwclock.c:838 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Die Zeitabweichungsparameter wurden nicht aktualisiert.\n" -#: clock/hwclock.c:869 +#: clock/hwclock.c:879 msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "" "Die Hardware-Uhr enthält keine gültige Zeit und kann somit nicht " "aktualisiert werden.\n" -#: clock/hwclock.c:893 +#: clock/hwclock.c:903 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "" "Die erforderliche Justierung beträgt weniger als eine Sekunde. Die Uhr wird " "daher nicht eingestellt.\n" -#: clock/hwclock.c:919 +#: clock/hwclock.c:929 #, c-format msgid "Using %s.\n" msgstr "Es wird %s verwendet.\n" -#: clock/hwclock.c:921 +#: clock/hwclock.c:931 msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Es wurde keine verwendbare Uhrschnittstelle gefunden.\n" -#: clock/hwclock.c:1016 +#: clock/hwclock.c:1026 msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Die Systemuhr konnte nicht eingestellt werden.\n" -#: clock/hwclock.c:1045 +#: clock/hwclock.c:1055 msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " "machine.\n" @@ -387,16 +388,16 @@ msgstr "" "(und wird daher wohl auch nicht auf einem Alpha-Rechner ausgeführt). Es wird " "nichts durchgeführt.\n" -#: clock/hwclock.c:1054 +#: clock/hwclock.c:1064 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Der Epochenwert kann nicht aus dem Kernel abgerufen werden.\n" -#: clock/hwclock.c:1056 +#: clock/hwclock.c:1066 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Der Kernel geht vom Epochenwert %lu aus.\n" -#: clock/hwclock.c:1059 +#: clock/hwclock.c:1069 msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " "value to set it.\n" @@ -404,17 +405,18 @@ msgstr "" "Wenn Sie den Epochenwert festlegen möchten, verwenden Sie die Option " "'epoch', um den einzustellenden Wert anzugeben.\n" -#: clock/hwclock.c:1062 +#: clock/hwclock.c:1072 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "" "Die Epoche wird nicht auf %d eingestellt - Sie befinden sich im Testmodus.\n" -#: clock/hwclock.c:1065 +#: clock/hwclock.c:1075 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Der Epochenwert im Kernel kann nicht eingestellt werden.\n" -#: clock/hwclock.c:1088 +#: clock/hwclock.c:1104 +#, c-format msgid "" "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" "\n" @@ -436,27 +438,27 @@ msgid "" "Options: \n" " --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n" " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" -" --directisa access the ISA bus directly instead of /dev/rtc\n" +" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" " hardware clock's epoch value\n" msgstr "" -#: clock/hwclock.c:1113 +#: clock/hwclock.c:1129 msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" msgstr "" -#: clock/hwclock.c:1209 +#: clock/hwclock.c:1227 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "" "%s kann keine Argumente annehmen, die keine Optionsform haben. Sie haben %d " "angegeben.\n" -#: clock/hwclock.c:1219 +#: clock/hwclock.c:1237 msgid "" "You have specified multiple function options.\n" "You can only perform one function at a time.\n" @@ -464,7 +466,7 @@ msgstr "" "Sie haben mehrere Funktionoptionen angegeben.\n" "Es kann immer nur eine Funktion durchgeführt werden.\n" -#: clock/hwclock.c:1225 +#: clock/hwclock.c:1243 #, c-format msgid "" "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " @@ -473,17 +475,22 @@ msgstr "" "%s: Die Optionen --utc und --localtime schließen sich gegenseitig aus. Sie " "haben beide angegeben.\n" -#: clock/hwclock.c:1238 +#: clock/hwclock.c:1256 msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "" "Die einzustellende Uhrzeit ist nicht verwendbar. Die Uhr wird nicht " "eingestellt.\n" -#: clock/hwclock.c:1253 +#: clock/hwclock.c:1271 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Die Hardware-Uhr kann nur vom Superuser geändert werden.\n" -#: clock/hwclock.c:1257 +#: clock/hwclock.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" +msgstr "Die Hardware-Uhr kann nur vom Superuser geändert werden.\n" + +#: clock/hwclock.c:1279 msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " "kernel.\n" @@ -491,10 +498,15 @@ msgstr "" "Die Epoche der Hardware-Uhr im Kernel kann nur vom Superuser geändert " "werden.\n" -#: clock/hwclock.c:1275 +#: clock/hwclock.c:1299 +msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" +msgstr "" + +#: clock/hwclock.c:1302 +#, fuzzy msgid "" -"Cannot access the Hardware Clock via any known method. Use --debug option " -"to see the details of our search for an access method.\n" +"Use the --debug option to see the details of our search for an access " +"method.\n" msgstr "" "Zugriff auf die Hardware-Uhr ist nicht möglich. Verwenden Sie die Option " "--debug, um Details über die Suche einer Zugriffsmethode anzuzeigen.\n" @@ -507,7 +519,7 @@ msgstr "Warteschleife für die Zeitänderung von KDGHWCLK im Gange...\n" msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl konnte die Zeit nicht lesen." -#: clock/kd.c:65 clock/rtc.c:144 +#: clock/kd.c:65 clock/rtc.c:151 msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf die Zeitänderung.\n" @@ -527,116 +539,121 @@ msgstr "ioctl() konnte /dev/tty1 nicht öffnen." msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl nicht erfolgreich." -#: clock/kd.c:161 +#: clock/kd.c:163 msgid "Can't open /dev/tty1" msgstr "/dev/tty1 konnte nicht geöffnet werden." -#: clock/rtc.c:98 -msgid "ioctl() to /dev/rtc to read the time failed.\n" +#: clock/rtc.c:105 +#, c-format +msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" msgstr "" -"Funktionsaufruf ioctl() an /dev/rtc für das Lesen der Uhr war nicht " -"erfolgreich.\n" +"Funktionsaufruf ioctl() an %s für das Lesen der Uhr war nicht erfolgreich.\n" -#: clock/rtc.c:129 -msgid "Waiting in loop for time from /dev/rtc to change\n" -msgstr "Warteschleife für Zeitänderung von /dev/rtc im Gange...\n" +#: clock/rtc.c:136 +#, c-format +msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" +msgstr "Warteschleife für Zeitänderung von %s im Gange...\n" -#: clock/rtc.c:165 clock/rtc.c:222 -msgid "open() of /dev/rtc failed" -msgstr "/dev/rtc konnte nicht geöffnet werden." +#: clock/rtc.c:172 clock/rtc.c:229 +#, c-format +msgid "open() of %s failed" +msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." -#. This rtc device doesn't have interrupt functions. This is typical -#. on an Alpha, where the Hardware Clock interrupts are used by the -#. kernel for the system clock, so aren't at the user's disposal. -#. -#: clock/rtc.c:182 -msgid "/dev/rtc does not have interrupt functions. " -msgstr "/dev/rtc enthält keine Interrupt-Funktionen. " +#: clock/rtc.c:190 +#, c-format +msgid "%s does not have interrupt functions. " +msgstr "%s enthält keine Interrupt-Funktionen. " -#: clock/rtc.c:191 -msgid "read() to /dev/rtc to wait for clock tick failed" +#: clock/rtc.c:198 +#, c-format +msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "" -"Der Funktionsaufruf read() an /dev/rtc für das Warten auf ein Uhrsignal war " -"nicht erfolgreich." +"Der Funktionsaufruf read() an %s für das Warten auf ein Uhrsignal war nicht " +"erfolgreich." -#: clock/rtc.c:199 -msgid "ioctl() to /dev/rtc to turn off update interrupts failed" +#: clock/rtc.c:206 +#, c-format +msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "" -"Der Funktionsaufruf ioctl() an /dev/rtc für das Ausschalten des " +"Der Funktionsaufruf ioctl() an %s für das Ausschalten des " "Aktualisierungs-Interrupts war nicht erfolgreich." -#: clock/rtc.c:202 -msgid "ioctl() to /dev/rtc to turn on update interrupts failed unexpectedly" +#: clock/rtc.c:209 +#, c-format +msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" msgstr "" -"Der Funktionsaufruf ioctl() an /dev/rtc für das Einschalten des " +"Der Funktionsaufruf ioctl() an %s für das Einschalten des " "Aktualisierungs-Interrupts war nicht erfolgreich." -#: clock/rtc.c:245 clock/rtc.c:324 clock/rtc.c:369 -msgid "Unable to open /dev/rtc" -msgstr "/dev/rtc konnte nicht geöffnet werden." +#: clock/rtc.c:252 clock/rtc.c:331 clock/rtc.c:376 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." -#: clock/rtc.c:268 -msgid "ioctl() to /dev/rtc to set the time failed.\n" +#: clock/rtc.c:275 +#, c-format +msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" msgstr "" -"Der Funktionsaufruf ioctl() an /dev/rtc für das Einstellen der Zeit war " -"nicht erfolgreich.\n" +"Der Funktionsaufruf ioctl() an %s für das Einstellen der Zeit war nicht " +"erfolgreich.\n" -#: clock/rtc.c:272 +#: clock/rtc.c:279 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "ioctl(%s) war erfolgreich.\n" -#: clock/rtc.c:302 -msgid "Open of /dev/rtc failed" -msgstr "/dev/rtc konnte nicht geöffnet werden." +#: clock/rtc.c:309 +#, c-format +msgid "Open of %s failed" +msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." -#: clock/rtc.c:320 clock/rtc.c:365 +#: clock/rtc.c:327 clock/rtc.c:372 +#, c-format msgid "" "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " -"device driver via the device special file /dev/rtc. This file does not " -"exist on this system.\n" +"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " +"this system.\n" msgstr "" "Um den Epochenwert im Kernel bearbeiten zu können, ist der Zugriff auf den " -"Linux-Gerätetreiber 'rtc' über die Gerätedatei /dev/rtc erforderlich. Diese " -"Datei ist in diesem System nicht vorhanden.\n" +"Linux-Gerätetreiber 'rtc' über die Gerätedatei %s erforderlich. Diese Datei " +"ist in diesem System nicht vorhanden.\n" -#: clock/rtc.c:331 -msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to /dev/rtc failed" -msgstr "" -"Der Funktionsaufruf ioctl(RTC_EPOCH_READ) an /dev/rtc war nicht erfolgreich." +#: clock/rtc.c:338 +#, c-format +msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" +msgstr "Der Funktionsaufruf ioctl(RTC_EPOCH_READ) an %s war nicht erfolgreich." -#: clock/rtc.c:337 +#: clock/rtc.c:344 #, c-format -msgid "we have read epoch %ld from /dev/rtc with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" -msgstr "Epoche %ld wurde aus /dev/rtc mit RTC_EPOCH_READ ioctl gelesen.\n" +msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" +msgstr "Epoche %ld wurde aus %s mit RTC_EPOCH_READ ioctl gelesen.\n" #. kernel would not accept this epoch value #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks #. just because one believes that the kernel might not like it. -#: clock/rtc.c:357 +#: clock/rtc.c:364 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" msgstr "" "Der Epochenwert darf nicht kleiner als 1900 sein. Sie haben %ld " "angefordert.\n" -#: clock/rtc.c:374 +#: clock/rtc.c:381 #, c-format -msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to /dev/rtc.\n" -msgstr "Epoche wird auf %ld mit RTC_EPOCH_SET ioctl in /dev/rtc eingestellt.\n" +msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" +msgstr "Epoche wird auf %ld mit RTC_EPOCH_SET ioctl in %s eingestellt.\n" -#: clock/rtc.c:379 +#: clock/rtc.c:386 +#, c-format msgid "" -"The kernel device driver for /dev/rtc does not have the RTC_EPOCH_SET " -"ioctl.\n" +"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "" -"RTC_EPOCH_SET ioctl ist im Kernel-Gerätetreiber für /dev/rtc nicht " -"enthalten.\n" +"RTC_EPOCH_SET ioctl ist im Kernel-Gerätetreiber für %s nicht enthalten.\n" -#: clock/rtc.c:382 -msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to /dev/rtc failed" -msgstr "" -"Funktionsaufruf ioctl(RTC_EPOCH_SET) an /dev/rtc war nicht erfolgreich." +#: clock/rtc.c:389 +#, c-format +msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" +msgstr "Funktionsaufruf ioctl(RTC_EPOCH_SET) an %s war nicht erfolgreich." #: clock/shhopt.c:255 clock/shhopt.c:281 #, c-format @@ -668,86 +685,86 @@ msgstr "Option '%s' erwartet kein Argument.\n" msgid "unrecognized option `-%c'\n" msgstr "Unbekannte Option '-%c'\n" -#: disk-utils/blockdev.c:34 +#: disk-utils/blockdev.c:47 msgid "set read-only" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:35 +#: disk-utils/blockdev.c:48 msgid "set read-write" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:38 +#: disk-utils/blockdev.c:51 msgid "get read-only" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:41 +#: disk-utils/blockdev.c:54 msgid "get sectorsize" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:44 +#: disk-utils/blockdev.c:57 msgid "get size" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:47 +#: disk-utils/blockdev.c:60 msgid "set readahead" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:50 +#: disk-utils/blockdev.c:63 msgid "get readahead" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:53 +#: disk-utils/blockdev.c:66 msgid "flush buffers" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:57 +#: disk-utils/blockdev.c:70 msgid "reread partition table" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:66 +#: disk-utils/blockdev.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [-V] [-v|-q] commands devices\n" msgstr "" # "Ungültige Taste" -#: disk-utils/blockdev.c:67 +#: disk-utils/blockdev.c:80 msgid "Available commands:\n" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:167 +#: disk-utils/blockdev.c:180 #, c-format msgid "%s: Unknown command: %s\n" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:178 +#: disk-utils/blockdev.c:191 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdformat.c:33 +#: disk-utils/fdformat.c:36 msgid "Formatting ... " msgstr "Formatieren im Gange... " -#: disk-utils/fdformat.c:51 disk-utils/fdformat.c:86 +#: disk-utils/fdformat.c:54 disk-utils/fdformat.c:89 msgid "done\n" msgstr "Beendet\n" -#: disk-utils/fdformat.c:62 +#: disk-utils/fdformat.c:65 msgid "Verifying ... " msgstr "Überprüfen ... " # This is from a perror() -#: disk-utils/fdformat.c:73 +#: disk-utils/fdformat.c:76 msgid "Read: " msgstr "Lesen: " -#: disk-utils/fdformat.c:75 +#: disk-utils/fdformat.c:78 #, c-format msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" msgstr "" "Fehler beim Lesen von Zylinder %d. Es wurde %d erwartet, aber %d gelesen.\n" -#: disk-utils/fdformat.c:81 +#: disk-utils/fdformat.c:84 #, c-format msgid "" "bad data in cyl %d\n" @@ -756,81 +773,81 @@ msgstr "" "Ungültige Daten in Zylinder %d.\n" "Operation wird fortgesetzt ... " -#: disk-utils/fdformat.c:96 +#: disk-utils/fdformat.c:99 #, c-format msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "Verwendung: %s [ -n ] Gerät\n" # The first %s is swapon/swapoff -#: disk-utils/fdformat.c:117 disk-utils/fsck.minix.c:1255 disk-utils/mkfs.c:55 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:650 disk-utils/mkswap.c:351 -#: disk-utils/setfdprm.c:128 misc-utils/cal.c:175 misc-utils/ddate.c:172 -#: misc-utils/kill.c:191 +#: disk-utils/fdformat.c:120 disk-utils/fsck.minix.c:1248 disk-utils/mkfs.c:55 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:640 disk-utils/mkswap.c:448 +#: disk-utils/setfdprm.c:128 misc-utils/cal.c:172 misc-utils/ddate.c:181 +#: misc-utils/kill.c:192 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdformat.c:131 +#: disk-utils/fdformat.c:134 #, c-format msgid "%s: not a floppy device\n" msgstr "%s ist kein Diskettenlaufwerk.\n" -#: disk-utils/fdformat.c:137 +#: disk-utils/fdformat.c:140 msgid "Could not determine current format type" msgstr "Das aktuelle Format konnte nicht ermittelt werden." -#: disk-utils/fdformat.c:138 +#: disk-utils/fdformat.c:141 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%s Seiten, %d Spuren, %d Sektoren/Spur. Gesamtkapazität: %d KB.\n" -#: disk-utils/fdformat.c:139 +#: disk-utils/fdformat.c:142 msgid "Double" msgstr "Doppel" -#: disk-utils/fdformat.c:139 +#: disk-utils/fdformat.c:142 msgid "Single" msgstr "Einfach" -#: disk-utils/fsck.minix.c:196 +#: disk-utils/fsck.minix.c:197 #, c-format msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" msgstr "Verwendung: %s [-larvsmf] /dev/name\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:294 +#: disk-utils/fsck.minix.c:296 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s ist gemounted.\t " -#: disk-utils/fsck.minix.c:296 +#: disk-utils/fsck.minix.c:298 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren?" -#: disk-utils/fsck.minix.c:300 +#: disk-utils/fsck.minix.c:302 msgid "check aborted.\n" msgstr "Prüfung abgebrochen.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:317 disk-utils/fsck.minix.c:337 +#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:339 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `" msgstr "Zonennummer < FIRSTZONE in Datei '" -#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:339 +#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:341 msgid "Zone nr >= ZONES in file `" msgstr "Zonennummer >= ZONES in Datei '" -#: disk-utils/fsck.minix.c:324 disk-utils/fsck.minix.c:344 +#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:346 msgid "Remove block" msgstr "Block entfernen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:362 +#: disk-utils/fsck.minix.c:364 msgid "Read error: unable to seek to block in file '" msgstr "Lesefehler: Suchvorgang nicht möglich zum Block in Datei '" -#: disk-utils/fsck.minix.c:368 +#: disk-utils/fsck.minix.c:370 msgid "Read error: bad block in file '" msgstr "Lesefehler: Ungültiger Block in Datei '" -#: disk-utils/fsck.minix.c:384 +#: disk-utils/fsck.minix.c:386 msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" @@ -838,121 +855,121 @@ msgstr "" "Interner Fehler: Es wurde versucht, einen ungültigen Block zu schreiben.\n" "Die Schreibanforderung wird ignoriert.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:390 disk-utils/mkfs.minix.c:289 +#: disk-utils/fsck.minix.c:392 disk-utils/mkfs.minix.c:283 msgid "seek failed in write_block" msgstr "Fehler bei der Suche in write_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:392 +#: disk-utils/fsck.minix.c:394 msgid "Write error: bad block in file '" msgstr "Fehler beim Schreiben: Ungültiger Block in Datei '" -#: disk-utils/fsck.minix.c:511 +#: disk-utils/fsck.minix.c:513 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "Fehler bei der Suche in write_super_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:513 disk-utils/mkfs.minix.c:276 +#: disk-utils/fsck.minix.c:515 disk-utils/mkfs.minix.c:270 msgid "unable to write super-block" msgstr "Schreiben des Super-Blocks nicht möglich." -#: disk-utils/fsck.minix.c:523 +#: disk-utils/fsck.minix.c:525 msgid "Unable to write inode map" msgstr "Inode-Zuordnung konnte nicht geschrieben werden." -#: disk-utils/fsck.minix.c:525 +#: disk-utils/fsck.minix.c:527 msgid "Unable to write zone map" msgstr "Zonenzuordnung konnte nicht geschrieben werden." -#: disk-utils/fsck.minix.c:527 +#: disk-utils/fsck.minix.c:529 msgid "Unable to write inodes" msgstr "Inodes konnte nicht geschrieben werden." -#: disk-utils/fsck.minix.c:556 +#: disk-utils/fsck.minix.c:558 msgid "seek failed" msgstr "Suchvorgang nicht erfolgreich" -#: disk-utils/fsck.minix.c:558 +#: disk-utils/fsck.minix.c:560 msgid "unable to read super block" msgstr "Superblock konnte nicht gelesen werden" -#: disk-utils/fsck.minix.c:578 +#: disk-utils/fsck.minix.c:580 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "Ungültige 'Magic Number' im Superblock." -#: disk-utils/fsck.minix.c:580 +#: disk-utils/fsck.minix.c:582 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "Es werden nur Blöcke und Zonen mit 1 KB unterstützt." -#: disk-utils/fsck.minix.c:582 +#: disk-utils/fsck.minix.c:584 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "Ungültiges Feld 's_imap_blocks' im Superblock." -#: disk-utils/fsck.minix.c:584 +#: disk-utils/fsck.minix.c:586 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "Ungültiges Feld 's_zmap_blocks' im Superblock." -#: disk-utils/fsck.minix.c:591 +#: disk-utils/fsck.minix.c:593 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "Puffer für inode-Zuordnung kann nicht zugewiesen werden." -#: disk-utils/fsck.minix.c:599 +#: disk-utils/fsck.minix.c:601 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Puffer für inodes kann nicht zugewiesen werden." -#: disk-utils/fsck.minix.c:602 +#: disk-utils/fsck.minix.c:604 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "Puffer für inode-Zählung kann nicht zugewiesen werden." -#: disk-utils/fsck.minix.c:605 +#: disk-utils/fsck.minix.c:607 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "Puffer für Zonenzählung kann nicht zugewiesen werden." -#: disk-utils/fsck.minix.c:607 +#: disk-utils/fsck.minix.c:609 msgid "Unable to read inode map" msgstr "Inode-Zuordnung kann nicht gelesen werden." -#: disk-utils/fsck.minix.c:609 +#: disk-utils/fsck.minix.c:611 msgid "Unable to read zone map" msgstr "Zonenzuordnung kann nicht gelesen werden." -#: disk-utils/fsck.minix.c:611 +#: disk-utils/fsck.minix.c:613 msgid "Unable to read inodes" msgstr "Inodes kann nicht gelesen werden." -#: disk-utils/fsck.minix.c:613 +#: disk-utils/fsck.minix.c:615 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Warnung: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:532 +#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:524 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld inodes\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:533 +#: disk-utils/fsck.minix.c:621 disk-utils/mkfs.minix.c:525 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld Blöcke\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#: disk-utils/fsck.minix.c:622 disk-utils/mkfs.minix.c:526 #, c-format msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" msgstr "Erste Datenzone = %ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:621 disk-utils/mkfs.minix.c:535 +#: disk-utils/fsck.minix.c:623 disk-utils/mkfs.minix.c:527 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Zonengröße = %d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:622 +#: disk-utils/fsck.minix.c:624 #, c-format msgid "Maxsize=%ld\n" msgstr "Maximalgröße = %ld\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:623 +#: disk-utils/fsck.minix.c:625 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Status des Dateisystems = %d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:624 +#: disk-utils/fsck.minix.c:626 #, c-format msgid "" "namelen=%d\n" @@ -961,165 +978,165 @@ msgstr "" "Namenslänge = %d\n" "\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:690 +#: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/fsck.minix.c:691 #, c-format msgid "Inode %d marked not used, but used for file '" msgstr "" "Inode %d ist als 'nicht verwendet' markiert, wird aber verwendet von Datei '" -#: disk-utils/fsck.minix.c:643 disk-utils/fsck.minix.c:694 +#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/fsck.minix.c:695 msgid "Mark in use" msgstr "Markierung in Gebrauch" -#: disk-utils/fsck.minix.c:665 disk-utils/fsck.minix.c:714 +#: disk-utils/fsck.minix.c:667 disk-utils/fsck.minix.c:715 #, c-format msgid " has mode %05o\n" msgstr " hat Modus %05o\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 +#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:720 msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Warnung: ionode-Zählung zu hoch.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:732 +#: disk-utils/fsck.minix.c:733 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "'root inode' ist kein Verzeichnis." -#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:789 +#: disk-utils/fsck.minix.c:756 disk-utils/fsck.minix.c:790 msgid "Block has been used before. Now in file `" msgstr "Der Block wurde zuvor bereits verwendet und ist nun in Datei '" -#: disk-utils/fsck.minix.c:758 disk-utils/fsck.minix.c:792 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1120 disk-utils/fsck.minix.c:1129 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1173 disk-utils/fsck.minix.c:1182 +#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:793 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1124 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1176 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:801 +#: disk-utils/fsck.minix.c:768 disk-utils/fsck.minix.c:802 #, c-format msgid "Block %d in file `" msgstr "Block %d in Datei '" -#: disk-utils/fsck.minix.c:769 disk-utils/fsck.minix.c:803 +#: disk-utils/fsck.minix.c:770 disk-utils/fsck.minix.c:804 msgid "' is marked not in use." msgstr "' ist als 'nicht verwendet' markiert." -#: disk-utils/fsck.minix.c:770 disk-utils/fsck.minix.c:804 +#: disk-utils/fsck.minix.c:771 disk-utils/fsck.minix.c:805 msgid "Correct" msgstr "Korrekt" -#: disk-utils/fsck.minix.c:954 disk-utils/fsck.minix.c:1018 +#: disk-utils/fsck.minix.c:951 disk-utils/fsck.minix.c:1014 msgid " contains a bad inode number for file '" msgstr " enthält eine ungültige inode-Nummer für Datei '" -#: disk-utils/fsck.minix.c:956 disk-utils/fsck.minix.c:1020 +#: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1016 msgid " Remove" msgstr " Entfernen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:970 disk-utils/fsck.minix.c:1034 +#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1030 msgid ": bad directory: '.' isn't first\n" msgstr ": ungültiges Verzeichnis: '.' ist nicht an erster Stelle\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1042 +#: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1038 msgid ": bad directory: '..' isn't second\n" msgstr ": ungültiges Verzeichnis: '..' ist nicht an zweiter Stelle\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1074 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1070 msgid "internal error" msgstr "Interner Fehler" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1077 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 msgid ": bad directory: size<32" msgstr ": ungültiges Verzeichnis: Größe<32" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1091 msgid ": bad directory: size < 32" msgstr ": ungültiges Verzeichnis: Größe < 32" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1109 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1104 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "Suchvorgang in bad_zone nicht erfolgreich." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1172 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1166 #, c-format msgid "Inode %d mode not cleared." msgstr "Inode-Modus %d nicht gelöscht." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1128 disk-utils/fsck.minix.c:1181 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1123 disk-utils/fsck.minix.c:1175 #, c-format msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." msgstr "Inode %d nicht verwendet, aber in der Bitmap als 'verwendet' markiert." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1134 disk-utils/fsck.minix.c:1187 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1129 disk-utils/fsck.minix.c:1181 #, c-format msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." msgstr "Inode %d verwendet, aber in der Bitmap als 'nicht verwendet' markiert." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1140 disk-utils/fsck.minix.c:1192 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1186 #, c-format msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "Inode %d (Modus = %07o), i_nlinks=%d, Zählwert=%d." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1194 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1188 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "i_nlinks auf den Zählwert setzen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1206 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1200 #, c-format msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." msgstr "" "Zone %d: als 'verwendet' markiert, wird jedoch von keiner Datei verwendet." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1155 disk-utils/fsck.minix.c:1207 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1201 msgid "Unmark" msgstr "Markierung aufheben" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1211 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1205 #, c-format msgid "Zone %d: %sin use, counted=%d\n" msgstr "Zone %d: %s verwendet, Zählwert=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1212 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1155 disk-utils/fsck.minix.c:1206 msgid "not " msgstr "nicht " -#: disk-utils/fsck.minix.c:1188 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1182 msgid "Set" msgstr "Setzen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1260 disk-utils/mkfs.minix.c:655 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:658 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1253 disk-utils/mkfs.minix.c:645 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:648 msgid "bad inode size" msgstr "ungültige inode-Größe" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1263 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1256 msgid "bad v2 inode size" msgstr "ungültige v2-inode-Größe" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1289 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1282 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "Für interaktive Reparaturen ist ein Terminal erforderlich." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1293 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1286 #, c-format msgid "unable to open '%s'" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1308 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1301 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s erfordert keine Prüfung.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1312 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1305 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Dateisystemprüfung für %s wird erzwungen.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1314 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1307 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "Dateisystem auf %s muss geprüft werden.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1343 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 msgid "" "\n" "%6ld inodes used (%ld%%)\n" @@ -1127,12 +1144,12 @@ msgstr "" "\n" "%6ld inodes verwendet (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1348 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld Zonen verwendet (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1350 -#, c-format +#: disk-utils/fsck.minix.c:1343 +#, c-format, ycp-format msgid "" "\n" "%6d regular files\n" @@ -1154,7 +1171,7 @@ msgstr "" "------\n" "%6d Dateien\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1356 msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" @@ -1168,8 +1185,8 @@ msgstr "" msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Verwendung: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:369 getopt-1.0.3b/getopt.c:85 -#: getopt-1.0.3b/getopt.c:95 login-utils/wall.c:218 mount/sundries.c:196 +#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:368 getopt-1.1.0a/getopt.c:89 +#: getopt-1.1.0a/getopt.c:99 login-utils/wall.c:218 mount/sundries.c:196 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Kein Speicher mehr frei!\n" @@ -1179,63 +1196,63 @@ msgstr "%s: Kein Speicher mehr frei!\n" msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs, Version %s (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:185 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:179 #, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Verwendung: %s [-c | -l Dateiname] [-nXX] [-iXX] /dev/name [Blöcke]\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:209 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:203 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s ist gemountet. An dieser Stelle wird kein Dateisystem erstellt!" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:270 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:264 msgid "seek to boot block failed in write_tables" msgstr "Suchvorgang nach Bootblock in write_tables nicht erfolgreich." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:272 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:266 msgid "unable to clear boot sector" msgstr "Bootsektor kann nicht gelöscht werden." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:274 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:268 msgid "seek failed in write_tables" msgstr "Suchvorgang in write_tables nicht erfolgreich." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:278 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:272 msgid "unable to write inode map" msgstr "Inode-Zuordnung kann nicht geschrieben werden." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:280 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:274 msgid "unable to write zone map" msgstr "Zonenzuordnung kann nicht geschrieben werden." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:282 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:276 msgid "unable to write inodes" msgstr "Inodes kann nicht geschrieben werden." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:291 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:285 msgid "write failed in write_block" msgstr "Schreiben in write_block nicht erfolgreich." #. Could make triple indirect block here -#: disk-utils/mkfs.minix.c:299 disk-utils/mkfs.minix.c:373 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:424 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:293 disk-utils/mkfs.minix.c:367 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:417 msgid "too many bad blocks" msgstr "Zu viele beschädigte Blöcke vorhanden." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:307 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:301 msgid "not enough good blocks" msgstr "Nicht genügend unbeschädigte Blöcke vorhanden." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:521 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:513 msgid "unable to allocate buffers for maps" msgstr "Puffer für Zuordnungen kann nicht zugewiesen werden." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:530 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:522 msgid "unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Puffer für inodes kann nicht zugewiesen werden." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:536 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:528 #, c-format msgid "" "Maxsize=%ld\n" @@ -1244,137 +1261,138 @@ msgstr "" "Maxsize=%ld\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:550 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:542 msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "Suchvorgang beim Testen der Blöcke nicht erfolgreich." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:558 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:550 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Ungültige Werte in do_check: Programmfehler.\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:589 disk-utils/mkswap.c:261 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:581 disk-utils/mkswap.c:358 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "Suchvorgang in check_blocks nicht erfolgreich." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:598 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:590 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "" "Ungültige Blöcke vor Datenbereich: Dateisystem kann nicht erstellt werden." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:604 disk-utils/mkfs.minix.c:626 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:596 disk-utils/mkfs.minix.c:616 #, c-format msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d ungültige Blöcke.\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:606 disk-utils/mkfs.minix.c:628 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:598 disk-utils/mkfs.minix.c:618 msgid "one bad block\n" msgstr "Ein ungültiger Block.\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:608 msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "Datei mit ungültigen Blöcken kann nicht geöffnet werden." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:687 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:677 #, c-format msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" msgstr "%s: Unterstützung für Minix V. 2 wurde nicht einkompiliert.\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:703 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:693 msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "Strtol-Fehler: Blockanzahl wurde nicht angegeben." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:735 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:737 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:727 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "'stat' konnte nicht auf %s angewandt werden." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:741 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:731 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "Auf '%s' wird kein Dateisystem erstellt." -#: disk-utils/mkswap.c:117 +#: disk-utils/mkswap.c:174 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %d\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:126 +#: disk-utils/mkswap.c:183 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:130 +#: disk-utils/mkswap.c:187 #, c-format msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" msgstr "Es wird eine Seitengröße von %d (nicht %d) angenommen.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:215 +#: disk-utils/mkswap.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "Verwendung: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSeitengröße] /dev/name [Größe in Blöcken]\n" +msgstr "" +"Verwendung: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSeitengröße] /dev/name [Größe in Blöcken]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:238 +#: disk-utils/mkswap.c:335 msgid "too many bad pages" msgstr "Zu viele beschädigte Seiten." -#: disk-utils/mkswap.c:252 misc-utils/look.c:170 misc-utils/setterm.c:1100 -#: text-utils/more.c:1863 text-utils/more.c:1874 +#: disk-utils/mkswap.c:349 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1129 +#: text-utils/more.c:1851 text-utils/more.c:1862 msgid "Out of memory" msgstr "Kein Speicher mehr frei." -#: disk-utils/mkswap.c:269 +#: disk-utils/mkswap.c:366 msgid "one bad page\n" msgstr "Eine beschädigte Seite.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:271 +#: disk-utils/mkswap.c:368 #, c-format msgid "%d bad pages\n" msgstr "%d beschädigte Seiten.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:391 +#: disk-utils/mkswap.c:488 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "" "%s: Fehler: Es wurde nicht angegeben, wo der Auslagerungsbereich angelegt " "werden soll.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:409 +#: disk-utils/mkswap.c:506 #, c-format msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n" msgstr "" "%s: Fehler: Die angegebene Größe %ld ist größer als die des Geräts: %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:427 +#: disk-utils/mkswap.c:525 #, c-format msgid "%s: error: unknown version %d\n" msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:433 +#: disk-utils/mkswap.c:531 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" msgstr "%s: Fehler: Der Auslagerungsbereich muss mindestens %ld KB umfassen.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:452 +#: disk-utils/mkswap.c:550 #, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" msgstr "" "%s: Warnung: Der Auslagerungsbereich wird auf die Größe %ld KB beschränkt.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:464 +#: disk-utils/mkswap.c:562 #, c-format msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'" msgstr "Es wird kein Auslagerungsbereich auf '%s' angelegt." -#: disk-utils/mkswap.c:473 disk-utils/mkswap.c:494 +#: disk-utils/mkswap.c:571 disk-utils/mkswap.c:592 msgid "fatal: first page unreadable" msgstr "Nicht behebbarer Fehler: die erste Seite kann nicht gelesen werden." -#: disk-utils/mkswap.c:479 +#: disk-utils/mkswap.c:577 #, c-format msgid "" "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" @@ -1388,25 +1406,25 @@ msgstr "" "Es wird kein Auslagerungsbereich erstellt. Wenn Sie wirklich einen \n" "Auslagerungsbereich anlegen möchten, verwenden Sie die Option -f.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:503 +#: disk-utils/mkswap.c:601 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Auslagerungsbereich kann nicht erstellt werden: nicht lesbar." -#: disk-utils/mkswap.c:504 +#: disk-utils/mkswap.c:602 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %ld bytes\n" msgstr "" "Auslagerungsbereich Version %d mit einer Größe von %ld Bytes wird angelegt.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:510 +#: disk-utils/mkswap.c:608 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "Auslagerungsgerät kann nicht zurückgespult werden." -#: disk-utils/mkswap.c:513 +#: disk-utils/mkswap.c:611 msgid "unable to write signature page" msgstr "Signaturseite kann nicht geschrieben werden." -#: disk-utils/mkswap.c:520 +#: disk-utils/mkswap.c:619 msgid "fsync failed" msgstr "fsync war nicht erfolgreich." @@ -1448,46 +1466,46 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] Gerät\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] Gerät\n" -#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1899 +#: fdisk/cfdisk.c:393 fdisk/cfdisk.c:1899 msgid "Unusable" msgstr "Nicht verwendbar" -#: fdisk/cfdisk.c:396 fdisk/cfdisk.c:1901 +#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:1901 msgid "Free Space" msgstr "Freier Platz" -#: fdisk/cfdisk.c:399 +#: fdisk/cfdisk.c:398 msgid "Linux ext2" msgstr "Linux ext2" #. also Solaris -#: fdisk/cfdisk.c:401 fdisk/i386_sys_types.c:56 +#: fdisk/cfdisk.c:400 fdisk/i386_sys_types.c:57 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: fdisk/cfdisk.c:404 +#: fdisk/cfdisk.c:403 msgid "OS/2 HPFS" msgstr "OS/2 HPFS" -#: fdisk/cfdisk.c:406 +#: fdisk/cfdisk.c:405 msgid "OS/2 IFS" msgstr "OS/2 IFS" -#: fdisk/cfdisk.c:410 +#: fdisk/cfdisk.c:409 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: fdisk/cfdisk.c:421 +#: fdisk/cfdisk.c:420 msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Die Festplatte wurde verändert.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:422 +#: fdisk/cfdisk.c:421 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Starten Sie das System neu, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle " "korrekt aktualisiert wird.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:425 +#: fdisk/cfdisk.c:424 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" @@ -1499,23 +1517,23 @@ msgstr "" "geändert haben, finden Sie weitere Informationen in\n" "der Handbuchseite zu cfdisk (Befehl: 'man cfdisk').\n" -#: fdisk/cfdisk.c:520 +#: fdisk/cfdisk.c:519 msgid "FATAL ERROR" msgstr "NICHT BEHEBBARER FEHLER" -#: fdisk/cfdisk.c:529 +#: fdisk/cfdisk.c:528 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste, um cfdisk zu beenden." -#: fdisk/cfdisk.c:565 fdisk/cfdisk.c:573 +#: fdisk/cfdisk.c:564 fdisk/cfdisk.c:572 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Suchvorgang auf der Festplatte nicht möglich." -#: fdisk/cfdisk.c:567 +#: fdisk/cfdisk.c:566 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Lesen von der Festplatte nicht möglich." -#: fdisk/cfdisk.c:575 +#: fdisk/cfdisk.c:574 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Schreiben auf die Festplatte nicht möglich." @@ -1758,8 +1776,8 @@ msgstr " Logische" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:1905 fdisk/fdisk.c:1071 fdisk/fdisk.c:1220 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:224 fdisk/fdisksunlabel.c:646 fdisk/sfdisk.c:559 +#: fdisk/cfdisk.c:1905 fdisk/fdisk.c:1213 fdisk/fdisk.c:1437 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:238 fdisk/fdisksunlabel.c:669 fdisk/sfdisk.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -2001,8 +2019,8 @@ msgstr "Hinweis: Alle Befehle können sowohl als Klein- oder Großbuchstaben" msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "eingegeben werden (außer W für den Schreibvorgang)." -#: fdisk/cfdisk.c:2172 fdisk/cfdisk.c:2494 fdisk/fdisksunlabel.c:305 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:307 +#: fdisk/cfdisk.c:2172 fdisk/cfdisk.c:2494 fdisk/fdisksunlabel.c:318 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr " Zylinder" @@ -2010,7 +2028,7 @@ msgstr " Zylinder" msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2173 fdisk/fdisksunlabel.c:302 +#: fdisk/cfdisk.c:2173 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Köpfe" @@ -2263,7 +2281,8 @@ msgid "Illegal command" msgstr "Unzulässiger Befehl." #: fdisk/cfdisk.c:2718 -msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb\n" +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings @@ -2304,7 +2323,7 @@ msgstr "" " Köpfe und Sektoren pro Spur außer Kraft setzen.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:246 +#: fdisk/fdisk.c:204 msgid "" "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" @@ -2327,7 +2346,7 @@ msgstr "" "-u: Anfang und Ende werden in Sektoren statt in Zylindern angegeben\n" "-b 2048 (bei bestimmten MO-Geräten): Sektoren mit 2048 Bytes verwenden\n" -#: fdisk/fdisk.c:258 +#: fdisk/fdisk.c:216 msgid "" "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" @@ -2344,215 +2363,225 @@ msgstr "" " oder: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-Festplatten)\n" " ...\n" -#: fdisk/fdisk.c:266 +#: fdisk/fdisk.c:224 #, c-format msgid "Unable to open %s\n" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden.\n" -#: fdisk/fdisk.c:269 +#: fdisk/fdisk.c:227 #, c-format msgid "Unable to read %s\n" msgstr "%s konnte nicht gelesen werden.\n" -#: fdisk/fdisk.c:272 +#: fdisk/fdisk.c:230 #, c-format msgid "Unable to seek on %s\n" msgstr "Suchvorgang in %s nicht erfolgreich.\n" -#: fdisk/fdisk.c:275 +#: fdisk/fdisk.c:233 #, c-format msgid "Unable to write %s\n" msgstr "Schreibvorgang an %s nicht erfolgreich.\n" -#: fdisk/fdisk.c:278 +#: fdisk/fdisk.c:236 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" msgstr "BLKGETSIZE ioctl: Fehler bei %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:282 +#: fdisk/fdisk.c:240 msgid "Unable to allocate any more memory\n" msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher zugewiesen werden.\n" -#: fdisk/fdisk.c:284 +#: fdisk/fdisk.c:242 msgid "Fatal error\n" msgstr "Nicht behebbarer Fehler.\n" -#: fdisk/fdisk.c:295 fdisk/fdisk.c:314 fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:339 -#: fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdiskbsdlabel.c:105 +#: fdisk/fdisk.c:311 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:378 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:124 msgid "Command action" msgstr "Befehl Bedeutung" -#: fdisk/fdisk.c:296 +#: fdisk/fdisk.c:312 msgid " a toggle a read only flag" msgstr " a Das Schreibschutz-Flag umschalten" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:297 fdisk/fdisk.c:341 +#: fdisk/fdisk.c:313 fdisk/fdisk.c:357 msgid " b edit bsd disklabel" msgstr " b Die bsd-Datenträgerkennung bearbeiten" -#: fdisk/fdisk.c:298 +#: fdisk/fdisk.c:314 msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c Das Mountfähig-Flag umschalten" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:299 fdisk/fdisk.c:318 fdisk/fdisk.c:343 +#: fdisk/fdisk.c:315 fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:359 msgid " d delete a partition" msgstr " d Eine Partition löschen" -#: fdisk/fdisk.c:300 fdisk/fdisk.c:319 fdisk/fdisk.c:344 +#: fdisk/fdisk.c:316 fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:360 msgid " l list known partition types" msgstr " l Bekannte Dateisystemtypen anzeigen" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:301 fdisk/fdisk.c:320 fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:345 -#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdiskbsdlabel.c:110 +#: fdisk/fdisk.c:317 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:361 +#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:436 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 msgid " m print this menu" msgstr " m Dieses Menü anzeigen" -#: fdisk/fdisk.c:302 fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:346 +#: fdisk/fdisk.c:318 fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:362 msgid " n add a new partition" msgstr " n Eine neue Partition anlegen" -#: fdisk/fdisk.c:303 fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:347 +#: fdisk/fdisk.c:319 fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:363 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr " o Eine neue, leere DOS-Partitionstabelle anlegen" -#: fdisk/fdisk.c:304 fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:371 -#: fdisk/fdisk.c:388 +#: fdisk/fdisk.c:320 fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:387 +#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:437 msgid " p print the partition table" msgstr " p Die Partitionstabelle anzeigen" -#: fdisk/fdisk.c:305 fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:349 -#: fdisk/fdisk.c:372 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdiskbsdlabel.c:113 +#: fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:365 +#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:438 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q Beenden, ohne die Änderungen zu speichern" -#: fdisk/fdisk.c:306 fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:350 +#: fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:366 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s Eine neue, leere Sun-Datenträgerkennung anlegen" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:307 fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:351 +#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:367 msgid " t change a partition's system id" msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern" -#: fdisk/fdisk.c:308 fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:352 +#: fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:368 msgid " u change display/entry units" msgstr " u Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern" -#: fdisk/fdisk.c:309 fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:375 -#: fdisk/fdisk.c:392 +#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:391 +#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:441 msgid " v verify the partition table" msgstr " v Die Partitionstabelle überprüfen" -#: fdisk/fdisk.c:310 fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:376 -#: fdisk/fdisk.c:393 +#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:392 +#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:442 msgid " w write table to disk and exit" msgstr " w Tabelle auf die Festplatte schreiben und Programm beenden" -#: fdisk/fdisk.c:311 fdisk/fdisk.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:371 msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr " x Zusätzliche Funktionen (nur für Experten)" -#: fdisk/fdisk.c:315 +#: fdisk/fdisk.c:331 msgid " a select bootable partition" msgstr " a Die bootfähige Partition auswählen" #. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:316 +#: fdisk/fdisk.c:332 msgid " b edit bootfile entry" msgstr " b Den 'bootfile'-Eintrag bearbeiten" #. sgi -#: fdisk/fdisk.c:317 +#: fdisk/fdisk.c:333 msgid " c select sgi swap partition" msgstr " c Die sgi-Auslagerungspartition auswählen" -#: fdisk/fdisk.c:340 +#: fdisk/fdisk.c:356 msgid " a toggle a bootable flag" msgstr " a Ein 'Bootfähig'-Flag umschalten" -#: fdisk/fdisk.c:342 +#: fdisk/fdisk.c:358 msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr " c Ein DOS-Kompatibilitätsflag umschalten" -#: fdisk/fdisk.c:363 +#: fdisk/fdisk.c:379 msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a Die Anzahl alternativer Zylinder ändern" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:382 +#: fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c Die Anzahl der Zylinder ändern" # XXX -#: fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:383 +#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr " d Reine Daten in der Partitionstabelle anzeigen" -#: fdisk/fdisk.c:366 +#: fdisk/fdisk.c:382 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e Die Anzahl zusätzlicher Sektoren pro Zylinder ändern" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:386 +#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:435 msgid " h change number of heads" msgstr " h Die Anzahl der Köpfe ändern" -#: fdisk/fdisk.c:368 +#: fdisk/fdisk.c:384 msgid " i change interleave factor" msgstr " i Den Interleave-Faktor ändern" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:369 +#: fdisk/fdisk.c:385 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o Die Drehzahl ändern (U/min)" -#: fdisk/fdisk.c:373 fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdiskbsdlabel.c:115 +#: fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:439 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 msgid " r return to main menu" msgstr " r Zurück zum Hauptmenü" -#: fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:391 +#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:440 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s Die Anzahl der Sektoren pro Spur ändern" -#: fdisk/fdisk.c:377 +#: fdisk/fdisk.c:393 msgid " y change number of physical cylinders" msgstr " y Die Anzahl physischer Zylinder ändern" -#: fdisk/fdisk.c:381 +#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr " b Den Datenanfang einer Partition verschieben" # XXX - Or should this be "logical" instead of "extended" ? -#: fdisk/fdisk.c:384 +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 msgid " e list extended partitions" msgstr " e Erweiterte Partitionen anzeigen" #. !sun -#: fdisk/fdisk.c:385 +#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:434 msgid " g create an IRIX partition table" msgstr " g Eine IRIX-Partitionstabelle anlegen" -#: fdisk/fdisk.c:481 +#. !sun +#: fdisk/fdisk.c:433 +#, fuzzy +msgid " f fix partition order" +msgstr " p Die Partitionstabelle anzeigen" + +#: fdisk/fdisk.c:532 msgid "You must set" msgstr "Wählen Sie" -#: fdisk/fdisk.c:495 +#: fdisk/fdisk.c:546 msgid "heads" msgstr "Köpfe" -#: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:905 fdisk/sfdisk.c:842 +#: fdisk/fdisk.c:548 fdisk/fdisk.c:1046 fdisk/sfdisk.c:864 msgid "sectors" msgstr "Sektoren" -#: fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:905 fdisk/fdiskbsdlabel.c:444 -#: fdisk/sfdisk.c:842 +#: fdisk/fdisk.c:550 fdisk/fdisk.c:1046 fdisk/fdiskbsdlabel.c:461 +#: fdisk/sfdisk.c:864 msgid "cylinders" msgstr "Zylinder" -#: fdisk/fdisk.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:554 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -2561,31 +2590,31 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "Verwenden Sie hierzu das Menü 'zusätzliche Funktionen'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:504 +#: fdisk/fdisk.c:555 msgid " and " msgstr " und " -#: fdisk/fdisk.c:538 +#: fdisk/fdisk.c:595 msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Ungültiger Offset-Wert in der primären erweiterten Partition.\n" -#: fdisk/fdisk.c:545 +#: fdisk/fdisk.c:609 #, c-format msgid "Warning: deleting partitions after %d\n" msgstr "Warnung: Partitionen werden gelöscht nach %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:566 +#: fdisk/fdisk.c:625 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "Warnung: Zusätzlicher Verknüpfungszeiger in Partitionstabelle %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:574 +#: fdisk/fdisk.c:633 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "" "Warnung: Zusätzliche Daten in der Partitionstabelle %d werden ignoriert.\n" -#: fdisk/fdisk.c:600 +#: fdisk/fdisk.c:677 msgid "" "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -2597,34 +2626,35 @@ msgstr "" "Danach kann der vorherige Inhalt nicht mehr wiederhergestellt werden.\n" "\n" -# XXX -#: fdisk/fdisk.c:636 -msgid "You will not be able to write the partition table.\n" -msgstr "Sie werden die Partitionstabelle nicht schreiben können.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:645 +#: fdisk/fdisk.c:701 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Hinweis: Die Sektorgröße ist %d (nicht %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:693 +# XXX +#: fdisk/fdisk.c:783 +msgid "You will not be able to write the partition table.\n" +msgstr "Sie werden die Partitionstabelle nicht schreiben können.\n" + +#: fdisk/fdisk.c:811 +#, fuzzy msgid "" -"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun or SGI " +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " "disklabel\n" msgstr "" "Das Gerät enthält weder eine gültige DOS-Partitionstabelle\n" "noch eine Sun- oder SGI-Datenträgerkennung.\n" -#: fdisk/fdisk.c:709 +#: fdisk/fdisk.c:827 msgid "Internal error\n" msgstr "Interner Fehler\n" -#: fdisk/fdisk.c:719 +#: fdisk/fdisk.c:849 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "Die zusätzliche erweiterte Partition %d wird ignoriert.\n" -#: fdisk/fdisk.c:726 +#: fdisk/fdisk.c:861 #, c-format msgid "" "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by " @@ -2633,7 +2663,7 @@ msgstr "" "Warnung: Ungültiges Flag 0x%04x der Partitionstabelle %d wird durch w " "(schreiben) ersetzt.\n" -#: fdisk/fdisk.c:747 +#: fdisk/fdisk.c:883 msgid "" "\n" "got EOF thrice - exiting..\n" @@ -2641,65 +2671,65 @@ msgstr "" "\n" "Dateiende (EOF) dreimal erhalten - Programm wird beendet.\n" -#: fdisk/fdisk.c:784 +#: fdisk/fdisk.c:921 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Hexadezimalcode (L eingeben, um eine Liste anzuzeigen): " -#: fdisk/fdisk.c:823 +#: fdisk/fdisk.c:960 #, c-format msgid "%s (%d-%d, default %d): " msgstr "%s (%d-%d) [Standardwert: %d]: " -#: fdisk/fdisk.c:877 +#: fdisk/fdisk.c:1014 #, c-format msgid "Using default value %d\n" msgstr "Standardwert %d wird verwendet.\n" -#: fdisk/fdisk.c:881 +#: fdisk/fdisk.c:1018 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Wert außerhalb des gültigen Bereichs.\n" -#: fdisk/fdisk.c:888 +#: fdisk/fdisk.c:1028 msgid "Partition number" msgstr "Partitionsnummer" -#: fdisk/fdisk.c:896 +#: fdisk/fdisk.c:1037 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Warnung: Typ der Partition %d ist leer.\n" -#: fdisk/fdisk.c:903 +#: fdisk/fdisk.c:1044 msgid "cylinder" msgstr "Zylinder" -#: fdisk/fdisk.c:903 +#: fdisk/fdisk.c:1044 msgid "sector" msgstr "Sektor" -#: fdisk/fdisk.c:912 +#: fdisk/fdisk.c:1053 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:922 +#: fdisk/fdisk.c:1064 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition.\n" -#: fdisk/fdisk.c:935 +#: fdisk/fdisk.c:1075 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "Das DOS-Kompatibilitätsflag ist gesetzt.\n" -#: fdisk/fdisk.c:939 +#: fdisk/fdisk.c:1079 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "Das DOS-Kompatibilitätsflag ist nicht gesetzt.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1025 +#: fdisk/fdisk.c:1167 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "Die Partition %d existiert noch nicht!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1030 +#: fdisk/fdisk.c:1172 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2711,7 +2741,7 @@ msgstr "" "daher nicht empfohlen. Sie können die Partition mit dem\n" "Befehl 'd' löschen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1039 +#: fdisk/fdisk.c:1181 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2719,7 +2749,7 @@ msgstr "" "Es ist nicht möglich, aus einer Partition eine erweiterte\n" "Partition zu machen (oder umgekehrt). Löschen Sie sie zuerst.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1048 +#: fdisk/fdisk.c:1190 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2729,7 +2759,7 @@ msgstr "" "wählen, da SunOS/Solaris dies erwartet und auch Linux es bevorzugt.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1054 +#: fdisk/fdisk.c:1196 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2740,54 +2770,54 @@ msgstr "" "wie IRIX dies erwartet.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1068 +#: fdisk/fdisk.c:1210 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1121 +#: fdisk/fdisk.c:1261 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "" "Physischer und logischer Anfang von Partition %d sind nicht identisch (keine " "Linux-Partition?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1123 fdisk/fdisk.c:1131 fdisk/fdisk.c:1140 fdisk/fdisk.c:1149 +#: fdisk/fdisk.c:1263 fdisk/fdisk.c:1271 fdisk/fdisk.c:1280 fdisk/fdisk.c:1289 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " physisch=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1124 fdisk/fdisk.c:1132 +#: fdisk/fdisk.c:1264 fdisk/fdisk.c:1272 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1129 +#: fdisk/fdisk.c:1269 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "Physisches und logisches Ende von Partition %d sind nicht identisch:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1138 +#: fdisk/fdisk.c:1278 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1141 +#: fdisk/fdisk.c:1281 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "sollte (%d, %d, 1) lauten.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1147 +#: fdisk/fdisk.c:1287 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1150 +#: fdisk/fdisk.c:1290 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "sollte (%d, %d, %d) lauten.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1157 +#: fdisk/fdisk.c:1297 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2800,18 +2830,30 @@ msgstr "" "Einheiten: %s mit %d * %d Bytes\n" "\n" -#. FIXME! let's see how this shows up with other languagues -#. acme@conectiva.com.br -#: fdisk/fdisk.c:1194 +#: fdisk/fdisk.c:1342 +msgid "" +"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:1408 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Booten Anfang Ende Blöcke ID Dateisystemtyp\n" -#: fdisk/fdisk.c:1195 fdisk/fdisksgilabel.c:207 fdisk/fdisksunlabel.c:631 +#: fdisk/fdisk.c:1409 fdisk/fdisksgilabel.c:221 fdisk/fdisksunlabel.c:654 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: fdisk/fdisk.c:1235 +#: fdisk/fdisk.c:1446 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Partition table entries are not in disk order\n" +msgstr "" +"Logische Partitionen befinden sich nicht in der Festplattenreihenfolge." + +#: fdisk/fdisk.c:1456 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2822,69 +2864,69 @@ msgstr "" "Festplatte %s: %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1237 +#: fdisk/fdisk.c:1458 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nr AF Kpf Sek Zyl Kpf Sek Zyl Anfang Größe ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1276 +#: fdisk/fdisk.c:1502 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1279 +#: fdisk/fdisk.c:1505 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partition %d: Kopf %d größer als Höchstwert %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1282 +#: fdisk/fdisk.c:1508 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partition %d: Sektor %d größer als Höchstwert %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1285 +#: fdisk/fdisk.c:1511 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partition %d: Zylinder %d größer als Höchstwert %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1289 +#: fdisk/fdisk.c:1515 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "" "Partition %d: vorherige Sektoren %d stimmen nicht mit Gesamtwert %d " "überein.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1319 +#: fdisk/fdisk.c:1547 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Warnung: Ungültiger Datenanfang in Partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1327 +#: fdisk/fdisk.c:1555 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Warnung: Partition %d überlappt sich mit Partition %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1345 +#: fdisk/fdisk.c:1575 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Warnung: Partition %d ist leer.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1350 +#: fdisk/fdisk.c:1580 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "" "Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1356 +#: fdisk/fdisk.c:1586 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" msgstr "Gesamtzahl zugewiesener Sektoren %d ist größer als der Höchstwert %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1359 +#: fdisk/fdisk.c:1589 #, c-format msgid "%d unallocated sectors\n" msgstr "%d nicht zugewiesene Sektoren\n" -#: fdisk/fdisk.c:1371 fdisk/fdisksgilabel.c:684 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#: fdisk/fdisk.c:1602 fdisk/fdisksgilabel.c:662 fdisk/fdisksunlabel.c:502 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" @@ -2892,42 +2934,42 @@ msgstr "" "hinzufügen.\n" # %s can be "Sektor" or "Zylinder". -#: fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdiskbsdlabel.c:252 fdisk/fdisksgilabel.c:706 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:494 +#: fdisk/fdisk.c:1623 fdisk/fdiskbsdlabel.c:276 fdisk/fdisksgilabel.c:684 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:517 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Erster %s" -#: fdisk/fdisk.c:1407 fdisk/fdisksunlabel.c:519 +#: fdisk/fdisk.c:1638 fdisk/fdisksunlabel.c:542 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Sektor %d ist bereits zugewiesen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1439 +#: fdisk/fdisk.c:1674 msgid "No free sectors available\n" msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1449 fdisk/fdiskbsdlabel.c:259 fdisk/fdisksunlabel.c:529 +#: fdisk/fdisk.c:1682 fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisksunlabel.c:552 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM" -#: fdisk/fdisk.c:1479 +#: fdisk/fdisk.c:1715 #, c-format msgid "Warning: partition %d has an odd number of sectors.\n" msgstr "Warnung: Partition %d hat eine ungerade Anzahl Sektoren.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1516 fdisk/fdiskbsdlabel.c:593 +#: fdisk/fdisk.c:1755 fdisk/fdiskbsdlabel.c:611 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erstellt.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1526 +#: fdisk/fdisk.c:1765 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "" "Löschen Sie zunächst eine Partition und fügen Sie eine erweiterte Partition " "hinzu.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1530 +#: fdisk/fdisk.c:1769 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2938,20 +2980,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p Primäre Partition (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1532 +#: fdisk/fdisk.c:1771 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l Logische Partition (5 oder größer)" -#: fdisk/fdisk.c:1532 +#: fdisk/fdisk.c:1771 msgid "e extended" msgstr "e Erweiterte Partition" -#: fdisk/fdisk.c:1549 +#: fdisk/fdisk.c:1788 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ '%c'\n" -#: fdisk/fdisk.c:1581 +#: fdisk/fdisk.c:1823 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" @@ -2959,11 +3001,11 @@ msgstr "" "Die Partitionstabelle wurde geändert!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1590 +#: fdisk/fdisk.c:1832 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "ioctl() wird aufgerufen, um die Partitionstabelle erneut zu lesen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1606 +#: fdisk/fdisk.c:1848 #, c-format msgid "" "Re-read table failed with error %d: %s.\n" @@ -2973,7 +3015,7 @@ msgstr "" "Starten Sie das System neu, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle " "aktualisiert wird.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1612 +#: fdisk/fdisk.c:1854 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2985,66 +3027,71 @@ msgstr "" "geändert haben, finden Sie weitere Informationen in\n" "der Handbuchseite für fdisk (Befehl: 'man fdisk').\n" -#: fdisk/fdisk.c:1619 +#: fdisk/fdisk.c:1861 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Datenträger werden synchronisiert.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1650 +#: fdisk/fdisk.c:1892 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Gerät: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1665 +#: fdisk/fdisk.c:1908 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1671 +#: fdisk/fdisk.c:1913 msgid "New beginning of data" msgstr "Neuer Datenanfang" # That sounds pretty ummm... -#: fdisk/fdisk.c:1685 +#: fdisk/fdisk.c:1929 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Expertenbefehl (m für Hilfe): " -#: fdisk/fdisk.c:1696 +#: fdisk/fdisk.c:1942 msgid "Number of cylinders" msgstr "Anzahl der Zylinder" -#: fdisk/fdisk.c:1717 +#: fdisk/fdisk.c:1968 msgid "Number of heads" msgstr "Anzahl der Köpfe" -#: fdisk/fdisk.c:1742 +#: fdisk/fdisk.c:1993 msgid "Number of sectors" msgstr "Anzahl der Sektoren" -#: fdisk/fdisk.c:1745 +#: fdisk/fdisk.c:1996 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "Warnung: Sektoroffset wird für DOS-Kompatibilität festgelegt.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1807 +#: fdisk/fdisk.c:2058 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1821 +#: fdisk/fdisk.c:2072 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1838 +#: fdisk/fdisk.c:2089 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1911 +#: fdisk/fdisk.c:2110 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c: unknown command\n" +msgstr "Kein Befehl?\n" + +#: fdisk/fdisk.c:2161 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" "Dieser Kernel erkennt die Sektorgröße selbst. Die Option -b wird ignoriert.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1914 +#: fdisk/fdisk.c:2164 msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " "device\n" @@ -3052,11 +3099,18 @@ msgstr "" "Warnung: die Option -b (Sektorgröße festlegen) muss mit einem angegebenen " "Gerät verwendet werden.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1973 +#: fdisk/fdisk.c:2227 +#, c-format +msgid "" +"Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +"To return to DOS partition table mode, use the 'r' command.\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:2236 msgid "Command (m for help): " msgstr "Befehl (m für Hilfe): " -#: fdisk/fdisk.c:1987 +#: fdisk/fdisk.c:2252 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3065,15 +3119,15 @@ msgstr "" "\n" "Die aktuelle Bootdatei ist: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1989 +#: fdisk/fdisk.c:2254 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Bootdatei ein: " -#: fdisk/fdisk.c:1991 +#: fdisk/fdisk.c:2256 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Bootdatei wurde nicht geändert.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2051 +#: fdisk/fdisk.c:2320 msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -3083,7 +3137,7 @@ msgstr "" "\tKein Expertenmenü für SGI-Partitionstabellen verfügbar.\n" "\n" -#: fdisk/fdiskaixlabel.c:29 +#: fdisk/fdiskaixlabel.c:28 msgid "" "\n" "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" @@ -3111,7 +3165,7 @@ msgstr "" "\t des physischen Datenträgers aus dem AIX-Rechner.\n" "\t (Anderenfalls werden Sie zu einem AIXperten.)" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:97 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:117 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3120,164 +3174,169 @@ msgstr "" "\n" "BSD-Datenträgerkennung von %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:106 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:125 msgid " d delete a BSD partition" msgstr " d Eine BSD-Partition löschen" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:107 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126 msgid " e edit drive data" msgstr " e Laufwerksdaten bearbeiten" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:108 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127 msgid " i install bootstrap" msgstr " i Bootinformationen installieren" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:109 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 msgid " l list known filesystem types" msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:111 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 msgid " n add a new BSD partition" msgstr " n Eine neue BSD-Partition hinzufügen" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:112 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 msgid " p print BSD partition table" msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle ausgeben" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:117 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 msgid " s show complete disklabel" msgstr " s Die vollständige Datenträgerkennung anzeigen" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:118 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 msgid " t change a partition's filesystem id" msgstr " t Die Dateisystemkennung einer Partition ändern" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:119 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +#, fuzzy +msgid " u change units (cylinders/sectors)" +msgstr " c Die Anzahl der Zylinder ändern" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 msgid " w write disklabel to disk" msgstr " w Die Datenträgerkennung auf die Festplatte schreiben" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" msgstr " x Die BSD-Partition mit einer Nicht-BSD-Partition verknüpfen" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:146 -#, c-format -msgid "Partition %s%d has invalid starting sector 0.\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" msgstr "Die Partition %s%d enthält einen ungültigen Startsektor 0.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:150 -#, c-format -msgid "Reading disklabel of %s%d at sector %d.\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" msgstr "Datenträgerkennung von %s%d bei Sektor %d wird gelesen.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:159 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:182 #, c-format msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" msgstr "%s enthält keine *BSD-Partition.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:174 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:196 msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "Befehl 'BSD disklabel' (m für Hilfe): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:288 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:310 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "Typ: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312 #, c-format msgid "type: %d\n" msgstr "Typ: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313 #, c-format msgid "disk: %.*s\n" msgstr "Festplatte: %.*s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:292 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:314 #, c-format msgid "label: %.*s\n" msgstr "Kennung: %.*s\n" # I currently don't know a better translation -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:293 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315 msgid "flags:" msgstr "Flags:" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:295 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317 msgid " removable" msgstr " removable" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:297 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319 msgid " ecc" msgstr " ecc" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:299 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 msgid " badsect" msgstr " badsect" #. On various machines the fields of *lp are short/int/long #. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:303 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 #, c-format msgid "bytes/sector: %ld\n" msgstr "Bytes/Sektor: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:304 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326 #, c-format msgid "sectors/track: %ld\n" msgstr "Sektoren/Spur: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:305 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 #, c-format msgid "tracks/cylinder: %ld\n" msgstr "Spuren/Zylinder: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:306 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328 #, c-format msgid "sectors/cylinder: %ld\n" msgstr "Sektoren/Zylinder: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:307 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 #, c-format msgid "cylinders: %ld\n" msgstr "Zylinder: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:308 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330 #, c-format msgid "rpm: %d\n" msgstr "Drehzahl: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:309 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331 #, c-format msgid "interleave: %d\n" msgstr "Interleave-Faktor: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:310 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332 #, c-format msgid "trackskew: %d\n" msgstr "Trackskew: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:311 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 #, c-format msgid "cylinderskew: %d\n" msgstr "Cylinderskew: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 #, c-format msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" msgstr "Kopfwechsel: %ld\t\t ms\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 #, c-format msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" msgstr "Spurensuchzeit: %ld\t ms\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:314 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 msgid "drivedata: " msgstr "Laufwerksdaten: " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:347 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3286,112 +3345,98 @@ msgstr "" "\n" "%d Partitionen:\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324 -msgid "# size offset fstype [fsize bsize cpg]\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:348 +#, fuzzy +msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" msgstr "# Größe Offset Dateisys [fsize bsize cpg]\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:380 -#, c-format -msgid "Writing disklabel to %s%d.\n" -msgstr "Datenträgerkennung wird auf %s%d geschrieben.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:383 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:397 fdisk/fdiskbsdlabel.c:400 #, c-format msgid "Writing disklabel to %s.\n" msgstr "Datenträgerkennung wird auf %s geschrieben.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:395 -#, c-format -msgid "%s%d contains no disklabel.\n" -msgstr "%s%d enthält keine Datenträgerkennung.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:398 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:412 fdisk/fdiskbsdlabel.c:414 #, c-format msgid "%s contains no disklabel.\n" msgstr "%s enthält keine Datenträgerkennung.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:402 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " msgstr "Möchten Sie eine Datenträgerkennung anlegen (j/n)? " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:441 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:458 msgid "bytes/sector" msgstr "Bytes/Sektor" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:442 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:459 msgid "sectors/track" msgstr "Sektoren/Spur" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:443 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:460 msgid "tracks/cylinder" msgstr "Spuren/Zylinder" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:451 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 msgid "sectors/cylinder" msgstr "Sektoren/Zylinder" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:455 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:472 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" msgstr "Muss <= Sektoren/Spur * Spuren/Zylinder sein (Standard).\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:457 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:474 msgid "rpm" msgstr "U/min" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:458 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:475 msgid "interleave" msgstr "Interleave-Faktor" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:459 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476 msgid "trackskew" msgstr "Trackskew" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:460 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 msgid "cylinderskew" msgstr "Cylinderskew" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:461 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:478 msgid "headswitch" msgstr "Kopfwechsel" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:462 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479 msgid "track-to-track seek" msgstr "Spurensuchzeit" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:503 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:520 #, c-format msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " msgstr "Bootinformationen: %sboot -> boot%s (%s): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:546 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" msgstr "Bootinformationen überlappen sich mit Datenträgerkennung!\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:550 -#, c-format -msgid "Bootstrap installed on %s%d.\n" -msgstr "Bootinformationen installiert auf %s%d.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:552 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:567 fdisk/fdiskbsdlabel.c:569 #, c-format msgid "Bootstrap installed on %s.\n" msgstr "Bootinformationen installiert auf %s.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:573 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:591 #, c-format msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Partition (a-%c): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:604 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:622 msgid "This partition already exists.\n" msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:726 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:742 #, c-format msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" msgstr "Warnung: zu viele Partitionen (%d, Höchstzahl ist %d).\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:772 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:789 msgid "" "\n" "Syncing disks.\n" @@ -3399,68 +3444,73 @@ msgstr "" "\n" "Festplatten werden synchronisiert.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:56 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:79 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:57 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI trkrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:58 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI secrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:59 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 msgid "SGI raw" msgstr "SGI raw" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:60 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:61 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:62 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 msgid "SGI volume" msgstr "SGI volume" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:63 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:64 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:65 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rlvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:66 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:67 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 msgid "SGI xlvol" msgstr "SGI xlvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:68 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 msgid "SGI rxlvol" msgstr "SGI rxlvol" #. Minix 1.4b and later -#: fdisk/fdisksgilabel.c:69 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:55 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:56 msgid "Linux swap" msgstr "Linux (Auslagerung)" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:70 fdisk/fdisksunlabel.c:53 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:53 msgid "Linux native" msgstr "Linux (systemeigen)" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:143 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:62 +#, fuzzy +msgid "Linux LVM" +msgstr "Linux" + +#: fdisk/fdisksgilabel.c:158 msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" @@ -3468,11 +3518,11 @@ msgstr "" "Gemäß MIPS Computer Systems, Inc. darf die Datenträgerkennung maximal 512 " "Byte umfassen.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:162 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:177 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "sgi-Datenträgerkennung mit fehlerhafter Prüfsumme vorhanden.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:186 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3491,7 +3541,7 @@ msgstr "" "Einheiten = %s mit %d * 512 Bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:199 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:213 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3504,7 +3554,7 @@ msgstr "" "Einheiten: %s mit %d * 512 Bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:205 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:219 #, c-format msgid "" "----- partitions -----\n" @@ -3513,7 +3563,7 @@ msgstr "" "----- Partitionen -----\n" "%*s Info Start Ende Sektoren ID System\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:241 #, c-format msgid "" "----- bootinfo -----\n" @@ -3524,12 +3574,12 @@ msgstr "" "Boot-Datei: %s\n" "---- Verzeichniseinträge ----\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:251 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s Sektor%5u Größe%8u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:298 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:305 msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3542,7 +3592,7 @@ msgstr "" "\tnicht-leeren Pfadbezeichnung angegeben werden,\n" "\tz. B. '/unix' oder '/unix.save'.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:305 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:312 msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3550,7 +3600,7 @@ msgstr "" "\n" "\tDer Name der Boot-Datei ist zu lang (max. 16 Byte zulässig).\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:310 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:317 msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3558,7 +3608,7 @@ msgstr "" "\n" "\tDie Boot-Datei muss als vollqualifizierter Pfadname angegeben werden.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:315 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:322 msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3568,7 +3618,7 @@ msgstr "" "\tAchtung: Es wird nicht geprüft, ob die Boot-Datei vorhanden ist.\n" "\tDer SGI-Standardpfad ist '/unix' bzw. '/unix.save' (Sicherung).\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:343 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:350 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3581,7 +3631,7 @@ msgstr "" msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Es sind mehrere vollständige Festplatteneinträge vorhanden.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:456 fdisk/fdisksunlabel.c:455 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:456 fdisk/fdisksunlabel.c:478 msgid "No partitions defined\n" msgstr "Es wurden keine Partitionen definiert.\n" @@ -3680,27 +3730,27 @@ msgstr "" "Sie sicher sind, dass Sie diese Partition anders markieren möchten.\n" #. rebuild freelist -#: fdisk/fdisksgilabel.c:621 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:607 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Partitionen auf der Festplatte überlappen einander.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:691 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:669 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "" "Es wird versucht, den gesamten Festplatteneintrag automatisch zu " "generieren.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:698 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:676 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Die gesamte Festplatte ist bereits partitioniert.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:703 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:681 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Partitionen auf der Festplatte überlappen einander. Beheben Sie dies " "zuerst!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:712 fdisk/fdisksgilabel.c:741 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:690 fdisk/fdisksgilabel.c:719 msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3709,22 +3759,23 @@ msgstr "" "konfigurieren, dass sie die gesamte Festplatte umfasst\n" "und den Typ 'SGI volume' aufweist.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:728 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:706 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Dies führt zu überlappenden Partitionen auf der Festplatte. Beheben Sie dies " "zunächst!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:733 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:711 #, c-format msgid " Last %s" msgstr "Letzter %s" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:756 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:733 +#, fuzzy msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" -"content will be unrecoverable lost.\n" +"content will be unrecoverably lost.\n" "\n" msgstr "" "Neue SGI-Datenträgerkennung wird erstellt. Die Änderungen befinden\n" @@ -3732,12 +3783,12 @@ msgstr "" "ist der vorherige Inhalt unwiderruflich verloren.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:784 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:761 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "Es wird versucht, die Parameter der Partition %d beizubehalten.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:786 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:763 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tSTART=%d\tLÄNGE=%d\n" @@ -3774,7 +3825,7 @@ msgstr "SunOS var" msgid "SunOS home" msgstr "SunOS home" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:122 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:129 msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" @@ -3786,12 +3837,12 @@ msgstr "" "(Köpfe, Sektoren, Zylinder, Partitionen usw.) angeben\n" "oder eine neue Kennung forcieren (Befehl s im Hauptmenü).\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:215 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:228 #, c-format msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "Die automatische Konfiguration fand ein %s%s%s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:242 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:255 msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3803,7 +3854,7 @@ msgstr "" "ist der vorherige Inhalt unwiderruflich verloren.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:253 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:266 msgid "" "Drive type\n" " ? auto configure\n" @@ -3813,72 +3864,72 @@ msgstr "" " ? automatisch konfigurieren\n" " 0 benutzerspezifisch (mit den Standardwerten der Hardware-Erkennung)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:263 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:276 msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "" "Wählen Sie einen Typ (? für 'automatisch', 0 für 'benutzerspezifisch'): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:275 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:288 msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Automatische Konfiguration nicht erfolgreich.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:303 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:316 msgid "Sectors/track" msgstr "Sektoren/Spur" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:310 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:323 msgid "Alternate cylinders" msgstr "Alternative Zylinder" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:313 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:326 msgid "Physical cylinders" msgstr "Physische Zylinder" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:316 fdisk/fdisksunlabel.c:681 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:704 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Drehzahl (U/min)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:674 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:697 msgid "Interleave factor" msgstr "Interleave-Faktor" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:321 fdisk/fdisksunlabel.c:667 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:690 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Zusätzliche Sektoren pro Zylinder" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:348 msgid "You may change all the disk params from the x menu" msgstr "Alle Festplattenparameter können im Menü 'x' geändert werden." -#: fdisk/fdisksunlabel.c:337 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:354 msgid "3,5\" floppy" msgstr "3,5-Zoll-Diskette" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:337 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:354 msgid "Linux custom" msgstr "Linux benutzerspezifisch" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:418 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:441 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:438 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:461 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "Partition %d überlappt sich mit anderen Partitionen in Sektor %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:460 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:483 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Unbenutzter Bereich - Sektor 0-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:462 fdisk/fdisksunlabel.c:466 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:485 fdisk/fdisksunlabel.c:489 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Unbenutzter Bereich - Sektor %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:489 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:512 msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3886,7 +3937,7 @@ msgstr "" "Andere Partitionen erstrecken sich bereits über die ganze Festplatte.\n" "Löschen oder verkleinern Sie diese, und wiederholen Sie den Vorgang.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:547 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:570 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3897,7 +3948,7 @@ msgstr "" "%d %s greift auf eine andere Partition über. Ihre Eingabe wurde in\n" "%d %s geändert.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:567 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:590 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3907,7 +3958,7 @@ msgstr "" "Partition die Einstellung 'Ganze Festplatte' (5) mit dem Anfangswert\n" "0 und %u Sektoren bei.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:580 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:603 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3922,7 +3973,7 @@ msgstr "" "Geben Sie nur dann 'JA' ein, wenn Sie absolut sicher sind, dass\n" "diese Partition als 82 (Linux-Auslagerung) markiert werden soll: " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:611 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:634 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3941,7 +3992,7 @@ msgstr "" "Einheiten = %s mit %d * 512 Byte\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:625 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:648 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3954,16 +4005,16 @@ msgstr "" "Einheiten: %s mit %d * 512 Bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:630 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:653 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Flag Start Ende Blöcke ID System\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:655 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:678 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Anzahl alternativer Zylinder" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:688 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:711 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Anzahl physischer Zylinder" @@ -4076,280 +4127,308 @@ msgid "NEC DOS" msgstr "NEC DOS" #: fdisk/i386_sys_types.c:32 +msgid "Plan 9" +msgstr "" + +#: fdisk/i386_sys_types.c:33 msgid "PartitionMagic recovery" msgstr "PartitionMagic-Wiederherstellung" -#: fdisk/i386_sys_types.c:33 +#: fdisk/i386_sys_types.c:34 msgid "Venix 80286" msgstr "Venix 80286" -#: fdisk/i386_sys_types.c:34 +#: fdisk/i386_sys_types.c:35 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: fdisk/i386_sys_types.c:35 +#: fdisk/i386_sys_types.c:36 msgid "SFS" msgstr "SFS" -#: fdisk/i386_sys_types.c:36 +#: fdisk/i386_sys_types.c:37 msgid "QNX4.x" msgstr "QNX4.x" -#: fdisk/i386_sys_types.c:37 +#: fdisk/i386_sys_types.c:38 msgid "QNX4.x 2nd part" msgstr "QNX4.x Teil 2" -#: fdisk/i386_sys_types.c:38 +#: fdisk/i386_sys_types.c:39 msgid "QNX4.x 3rd part" msgstr "QNX4.x Teil 3" -#: fdisk/i386_sys_types.c:39 +#: fdisk/i386_sys_types.c:40 msgid "OnTrack DM" msgstr "OnTrack DM" -#: fdisk/i386_sys_types.c:40 +#: fdisk/i386_sys_types.c:41 msgid "OnTrack DM6 Aux1" msgstr "OnTrack DM6 Aux1" #. (or Novell) -#: fdisk/i386_sys_types.c:41 +#: fdisk/i386_sys_types.c:42 msgid "CP/M" msgstr "CP/M" #. CP/M or Microport SysV/AT -#: fdisk/i386_sys_types.c:42 +#: fdisk/i386_sys_types.c:43 msgid "OnTrack DM6 Aux3" msgstr "OnTrack DM6 Aux3" -#: fdisk/i386_sys_types.c:43 +#: fdisk/i386_sys_types.c:44 msgid "OnTrackDM6" msgstr "OnTrackDM6" -#: fdisk/i386_sys_types.c:44 +#: fdisk/i386_sys_types.c:45 msgid "EZ-Drive" msgstr "EZ-Drive" -#: fdisk/i386_sys_types.c:45 +#: fdisk/i386_sys_types.c:46 msgid "Golden Bow" msgstr "Golden Bow" -#: fdisk/i386_sys_types.c:46 +#: fdisk/i386_sys_types.c:47 msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" #. DOS R/O or SpeedStor -#: fdisk/i386_sys_types.c:47 fdisk/i386_sys_types.c:76 -#: fdisk/i386_sys_types.c:78 fdisk/i386_sys_types.c:79 +#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:82 +#: fdisk/i386_sys_types.c:85 fdisk/i386_sys_types.c:86 msgid "SpeedStor" msgstr "SpeedStor" -#: fdisk/i386_sys_types.c:48 +#: fdisk/i386_sys_types.c:49 msgid "GNU HURD or SysV" msgstr "GNU HURD / SysV" #. GNU HURD or Mach or Sys V/386 (such as ISC UNIX) -#: fdisk/i386_sys_types.c:49 +#: fdisk/i386_sys_types.c:50 msgid "Novell Netware 286" msgstr "Novell Netware 286" -#: fdisk/i386_sys_types.c:50 +#: fdisk/i386_sys_types.c:51 msgid "Novell Netware 386" msgstr "Novell Netware 386" -#: fdisk/i386_sys_types.c:51 +#: fdisk/i386_sys_types.c:52 msgid "DiskSecure Multi-Boot" msgstr "DiskSecure Multi-Boot" -#: fdisk/i386_sys_types.c:52 +#: fdisk/i386_sys_types.c:53 msgid "PC/IX" msgstr "PC/IX" -#: fdisk/i386_sys_types.c:53 +#: fdisk/i386_sys_types.c:54 msgid "Old Minix" msgstr "Altes Minix" #. Minix 1.4a and earlier -#: fdisk/i386_sys_types.c:54 +#: fdisk/i386_sys_types.c:55 msgid "Minix / old Linux" msgstr "Minix / altes Linux" -#: fdisk/i386_sys_types.c:57 +#: fdisk/i386_sys_types.c:58 msgid "OS/2 hidden C: drive" msgstr "OS/2 verst. Laufwerk C:" -#: fdisk/i386_sys_types.c:58 +#: fdisk/i386_sys_types.c:59 msgid "Linux extended" msgstr "Linux erweitert" -#: fdisk/i386_sys_types.c:59 fdisk/i386_sys_types.c:60 +#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61 msgid "NTFS volume set" msgstr "NTFS-Datenträgersatz" -#: fdisk/i386_sys_types.c:61 +#: fdisk/i386_sys_types.c:63 msgid "Amoeba" msgstr "Amoeba" -#: fdisk/i386_sys_types.c:62 +#: fdisk/i386_sys_types.c:64 msgid "Amoeba BBT" msgstr "Amoeba BBT" #. (bad block table) -#: fdisk/i386_sys_types.c:63 +#: fdisk/i386_sys_types.c:65 +#, fuzzy +msgid "BSD/OS" +msgstr "BSD/386" + +#. BSDI +#: fdisk/i386_sys_types.c:66 msgid "IBM Thinkpad hibernation" msgstr "IBM Thinkpad-Schlafmodus" -#: fdisk/i386_sys_types.c:64 +#: fdisk/i386_sys_types.c:67 msgid "BSD/386" msgstr "BSD/386" -#: fdisk/i386_sys_types.c:65 +#: fdisk/i386_sys_types.c:68 msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: fdisk/i386_sys_types.c:66 +#: fdisk/i386_sys_types.c:69 msgid "NeXTSTEP" msgstr "NeXTSTEP" -#: fdisk/i386_sys_types.c:67 +#: fdisk/i386_sys_types.c:70 msgid "BSDI fs" msgstr "BSDI-Dateisystem" -#: fdisk/i386_sys_types.c:68 +#: fdisk/i386_sys_types.c:71 msgid "BSDI swap" msgstr "BSDI-Auslagerung" -#: fdisk/i386_sys_types.c:69 +#: fdisk/i386_sys_types.c:72 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:70 +#: fdisk/i386_sys_types.c:73 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:71 +#: fdisk/i386_sys_types.c:74 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:72 +#: fdisk/i386_sys_types.c:75 msgid "Syrinx" msgstr "Syrinx" -#: fdisk/i386_sys_types.c:73 +#: fdisk/i386_sys_types.c:76 +msgid "Non-FS data" +msgstr "" + +#: fdisk/i386_sys_types.c:77 msgid "CP/M / CTOS / ..." msgstr "CP/M / CTOS / ..." -#. CP/M or Concurrent CP/M or Concurrent DOS or CTOS -#: fdisk/i386_sys_types.c:74 +#. CP/M or Concurrent CP/M or +#. Concurrent DOS or CTOS +#: fdisk/i386_sys_types.c:79 msgid "DOS access" msgstr "DOS-Zugriff" -#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT extended partition -#: fdisk/i386_sys_types.c:75 +#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT +#. extended partition +#: fdisk/i386_sys_types.c:81 msgid "DOS R/O" msgstr "DOS R/O" -#. SpeedStor 16-bit FAT extended partition < 1024 cyl. -#: fdisk/i386_sys_types.c:77 +#. SpeedStor 16-bit FAT extended +#. partition < 1024 cyl. +#: fdisk/i386_sys_types.c:84 msgid "BeOS fs" msgstr "BeOS-Dateisystem" #. SpeedStor large partition -#: fdisk/i386_sys_types.c:80 +#: fdisk/i386_sys_types.c:87 msgid "DOS secondary" msgstr "DOS sekundär" #. DOS 3.3+ secondary -#: fdisk/i386_sys_types.c:81 +#: fdisk/i386_sys_types.c:88 msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux-RAID, autom. Erkennung" -#. New (2.2.x) raid partition with autodetect -#. using persistent superblock -#: fdisk/i386_sys_types.c:83 +#. New (2.2.x) raid partition with +#. autodetect using persistent +#. superblock +#: fdisk/i386_sys_types.c:91 msgid "LANstep" msgstr "LANstep" #. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep -#: fdisk/i386_sys_types.c:84 +#: fdisk/i386_sys_types.c:92 msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: fdisk/sfdisk.c:147 +#: fdisk/sfdisk.c:152 #, c-format msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" msgstr "Fehler bei der Suche in %s - Suchvorgang zu %lu nicht möglich.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:152 +#: fdisk/sfdisk.c:157 #, c-format msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" msgstr "Fehler bei der Suche: gesucht 0x%08x%08x, gefunden 0x%08x%08x\n" -#: fdisk/sfdisk.c:198 +#: fdisk/sfdisk.c:203 msgid "out of memory - giving up\n" msgstr "Kein Speicher mehr frei - Vorgang wird abgebrochen.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:202 fdisk/sfdisk.c:285 +#: fdisk/sfdisk.c:208 fdisk/sfdisk.c:291 #, c-format msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" msgstr "Fehler beim Lesen in %s - Sektor %lu kann nicht gelesen werden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:218 +#: fdisk/sfdisk.c:224 #, c-format msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" msgstr "FEHLER: Sektor %lu enthält keine MS-DOS-Signatur.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:235 +#: fdisk/sfdisk.c:241 #, c-format msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" msgstr "" "Fehler beim Schreiben in %s - Sektor %lu kann nicht geschrieben werden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:273 +#: fdisk/sfdisk.c:279 #, c-format msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" msgstr "Partitionssektor-Speicherungsdatei (%s) kann nicht geöffnet werden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:291 +#: fdisk/sfdisk.c:297 #, c-format msgid "write error on %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:309 +#: fdisk/sfdisk.c:315 #, c-format msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" msgstr "'stat' zur Partitionswiederherstellungsdatei (%s) nicht möglich.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:314 +#: fdisk/sfdisk.c:320 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" msgstr "" "Partitionswiederherstellungsdatei weist die falsche Größe auf - es findet " "keine Wiederherstellung statt.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:318 +#: fdisk/sfdisk.c:324 msgid "out of memory?\n" msgstr "Kein Speicher mehr frei?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:324 +#: fdisk/sfdisk.c:330 #, c-format msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" msgstr "Partitionswiederherstellungsdatei (%s) kann nicht geöffnet werden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:330 +#: fdisk/sfdisk.c:336 #, c-format msgid "error reading %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:337 +#: fdisk/sfdisk.c:343 #, c-format msgid "cannot open device %s for writing\n" msgstr "Gerät %s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:349 +#: fdisk/sfdisk.c:355 #, c-format msgid "error writing sector %lu on %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben von Sektor %lu auf %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:415 +#: fdisk/sfdisk.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk %s: cannot get size\n" +msgstr "Festplatte %s: Geometrie ist nicht verfügbar.\n" + +#: fdisk/sfdisk.c:411 +#, c-format +msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" +msgstr "Festplatte %s: Geometrie ist nicht verfügbar.\n" + +#: fdisk/sfdisk.c:435 #, c-format msgid "" "Warning: start=%d - this looks like a partition rather than\n" @@ -4360,27 +4439,22 @@ msgstr "" "Festplatte. fdisk hat hier keine Wirkung. Verwenden Sie die\n" "Option --force, wenn Sie dies tatsächlich durchführen möchten.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:421 +#: fdisk/sfdisk.c:442 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d heads\n" msgstr "Warnung: Laut HDIO_GETGEO sind %d Köpfe vorhanden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:424 +#: fdisk/sfdisk.c:445 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d sectors\n" msgstr "Warnung: Laut HDIO_GETGEO sind %d Sektoren vorhanden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:427 -#, c-format -msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d cylinders\n" +#: fdisk/sfdisk.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %d cylinders\n" msgstr "Warnung: Laut HDIO_GETGEO sind %d Zylinder vorhanden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:431 -#, c-format -msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" -msgstr "Festplatte %s: Geometrie ist nicht verfügbar.\n" - -#: fdisk/sfdisk.c:433 +#: fdisk/sfdisk.c:453 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%d) - usually at most 63\n" @@ -4390,7 +4464,7 @@ msgstr "" "maximal 63 vorhanden. Dies führt zu Problemen bei allen Softwareprogrammen,\n" "die Z/K/S-Adressierung verwenden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:437 +#: fdisk/sfdisk.c:457 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4400,7 +4474,7 @@ msgstr "" "Festplatte %s: %lu Zylinder, %lu Köpfe, %lu Sektoren/Spur\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:517 +#: fdisk/sfdisk.c:539 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %d (should be in 0-%d)\n" @@ -4408,7 +4482,7 @@ msgstr "" "%s von Partition %s hat einen nicht möglichen Wert für die Anzahl der Köpfe: " "%d (sollte zwischen 0 und %d liegen).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:522 +#: fdisk/sfdisk.c:544 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %d (should be in 1-%d)\n" @@ -4416,7 +4490,7 @@ msgstr "" "%s von Partition %s hat einen nicht möglichen Wert für die Anzahl der " "Sektoren: %d (sollte zwischen 1 und %d liegen).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:527 +#: fdisk/sfdisk.c:549 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %d (should be in " @@ -4425,7 +4499,7 @@ msgstr "" "%s von Partition %s hat einen nicht möglichen Wert für die Anzahl der " "Zylinder: %d (sollte zwischen 0 und %d liegen).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:566 +#: fdisk/sfdisk.c:588 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4433,11 +4507,11 @@ msgstr "" "ID Name\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:719 +#: fdisk/sfdisk.c:741 msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Die Partitionstabelle wird erneut gelesen ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:725 +#: fdisk/sfdisk.c:747 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4445,31 +4519,31 @@ msgstr "" "Der Befehl zum erneuten Lesen der Partitionstabelle war nicht erfolgreich.\n" "Starten Sie das System jetzt neu, bevor Sie mkfs verwenden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:730 +#: fdisk/sfdisk.c:752 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:768 +#: fdisk/sfdisk.c:790 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: Diese Partition ist nicht vorhanden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:791 +#: fdisk/sfdisk.c:813 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "Unbekanntes Format - es werden Sektoren verwendet.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:830 +#: fdisk/sfdisk.c:852 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# Partitionstabelle von %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:841 +#: fdisk/sfdisk.c:863 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "Nicht verwendbares Format - es wird %s verwendet.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:845 +#: fdisk/sfdisk.c:867 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4478,11 +4552,11 @@ msgstr "" "Einheiten = Zylinder mit %lu Bytes, Blöcke mit 1024 Bytes, Zählung ab %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:848 +#: fdisk/sfdisk.c:870 msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Gerät Boot Start Ende Zylind. Blöcke ID System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:853 +#: fdisk/sfdisk.c:875 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4491,11 +4565,11 @@ msgstr "" "Einheiten = Sektoren mit 512 Bytes, Zählung ab %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:855 +#: fdisk/sfdisk.c:877 msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Gerät Boot Start Ende Sektoren ID System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:858 +#: fdisk/sfdisk.c:880 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4504,11 +4578,11 @@ msgstr "" "Einheiten = Blöcke mit 1024 Bytes, Zählung von %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:860 +#: fdisk/sfdisk.c:882 msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Gerät Boot Start Ende Blöcke ID System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:863 +#: fdisk/sfdisk.c:885 #, c-format msgid "" "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4517,30 +4591,30 @@ msgstr "" "Einheiten = Megabyte mit 1048576 Bytes, Blöcke mit 1024 Byte, Zählung ab %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:865 +#: fdisk/sfdisk.c:887 msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" msgstr " Gerät Boot Start Ende MB Blöcke ID System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:997 +#: fdisk/sfdisk.c:1019 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tStart: (Z,K,S) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1004 +#: fdisk/sfdisk.c:1026 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tEnde: (Z,K,S) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1007 +#: fdisk/sfdisk.c:1029 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "Partition ended bei Zylinder %ld, hinter dem Ende der Festplatte.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1018 +#: fdisk/sfdisk.c:1040 msgid "No partitions found\n" msgstr "Keine Partitionen gefunden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1025 +#: fdisk/sfdisk.c:1047 #, c-format msgid "" "Warning: The first partition looks like it was made\n" @@ -4551,97 +4625,97 @@ msgstr "" "Z/K/S=*/%ld/%ld (statt %ld/%ld/%ld) erstellt.\n" "Diese Auflistung basiert auf dieser Geometrie.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1075 +#: fdisk/sfdisk.c:1097 msgid "no partition table present.\n" msgstr "Keine Partitionstabelle vorhanden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1077 +#: fdisk/sfdisk.c:1099 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "Es sind nur %d Partitionen definiert.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1086 +#: fdisk/sfdisk.c:1108 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "" "Warnung: Partition %s hat die Größe 0, ist aber nicht als 'leer' " "gekennzeichnet.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1089 +#: fdisk/sfdisk.c:1111 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Warnung: Partition %s hat die Größe 0 und ist bootfähig.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1092 +#: fdisk/sfdisk.c:1114 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "" "Warnung: Partition %s hat die Größe 0 und einen Startwert ungleich 0.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1103 +#: fdisk/sfdisk.c:1125 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Warnung: Partition %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1104 +#: fdisk/sfdisk.c:1126 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "befindet sich nicht in Partition %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1115 +#: fdisk/sfdisk.c:1137 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Warnung: Partitionen %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1116 +#: fdisk/sfdisk.c:1138 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "und %s überlappen einander.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1127 +#: fdisk/sfdisk.c:1149 #, c-format msgid "Warning: partition %s contains part of " msgstr "Warnung: Partition %s enthält einen Teil der" -#: fdisk/sfdisk.c:1128 +#: fdisk/sfdisk.c:1150 #, c-format msgid "the partition table (sector %lu),\n" msgstr "Partitionstabelle (Sektor %lu) und löscht die\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1129 +#: fdisk/sfdisk.c:1151 msgid "and will destroy it when filled\n" msgstr "Tabelle, wenn Daten in die Partition geschrieben werden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1138 +#: fdisk/sfdisk.c:1160 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" -msgstr "Warnung: Partition %d beginnt bei Sektor 0.\n" +msgstr "Warnung: Partition %s beginnt bei Sektor 0.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1142 +#: fdisk/sfdisk.c:1164 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "" "Warnung: Partition %s erstreckt sich über das Ende der Festplatte hinaus.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1156 +#: fdisk/sfdisk.c:1178 msgid "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" msgstr "Höchstens eine der primären Partitionen kann erweitert werden;\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1157 +#: fdisk/sfdisk.c:1179 msgid " (although this is not a problem under Linux)\n" msgstr "dies ist unter Linux kein Problem.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1174 +#: fdisk/sfdisk.c:1196 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Warnung: Partition %s beginnt nicht an einer Zylindergrenze.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1180 +#: fdisk/sfdisk.c:1202 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Warnung: Partition %s endet nicht an einer Zylindergrenze.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1198 +#: fdisk/sfdisk.c:1220 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4650,7 +4724,7 @@ msgstr "" "Dies hat keinen Einfluss auf LILO, aber der DOS-MBR kann diese\n" "Festplatte nicht booten.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1205 +#: fdisk/sfdisk.c:1227 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4658,7 +4732,7 @@ msgstr "" "Warnung: Normalerweise ist das Booten nur von primären Partitionen\n" "aus möglich. LILO ignoriert das Flag 'bootfähig'.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1211 +#: fdisk/sfdisk.c:1233 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4667,151 +4741,169 @@ msgstr "" "Dies hat keinen Einfluss auf LILO, aber der DOS-MBR kann diese\n" "Festplatte nicht booten.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1228 +#: fdisk/sfdisk.c:1250 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "Partition %s: Start: (Z,K,S) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1237 +#: fdisk/sfdisk.c:1259 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "Partition %s: Ende: (Z,K,S) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1240 +#: fdisk/sfdisk.c:1262 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "Partition %s endet bei Zylinder %ld, hinter dem Ende der Festplatte.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1273 fdisk/sfdisk.c:1350 +#: fdisk/sfdisk.c:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" +msgstr "Warnung: Ungültiger Datenanfang in Partition %d\n" + +#: fdisk/sfdisk.c:1289 +msgid "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" +msgstr "Warnung: Partition %s beginnt nicht an einer Zylindergrenze.\n" + +#: fdisk/sfdisk.c:1293 +msgid "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:1309 fdisk/sfdisk.c:1386 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "Zu viele Partitionen - alle Partitionen nach %d werden ignoriert.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1288 +#: fdisk/sfdisk.c:1324 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "Partitionsstruktur?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1392 +#: fdisk/sfdisk.c:1445 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "Disk Manager wurde erkannt - dieser ist nicht verwendbar.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1399 +#: fdisk/sfdisk.c:1452 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "DM6-Signatur gefunden - Vorgang wird beendet.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1419 +#: fdisk/sfdisk.c:1472 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "Erweiterte Partition der Größe 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1426 +#: fdisk/sfdisk.c:1479 fdisk/sfdisk.c:1490 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "BSD-Partition der Größe 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1458 +#: fdisk/sfdisk.c:1524 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition\n" msgstr " %s: unbekannte Partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1470 +#: fdisk/sfdisk.c:1536 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "Das Flag -n wurde angegeben: keine Änderungen vorgenommen.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1483 +#: fdisk/sfdisk.c:1549 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "" "Alte Sektoren konnten nicht gespeichert werden - Vorgang wird beendet.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1488 +#: fdisk/sfdisk.c:1554 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben der Partition auf %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1565 +#: fdisk/sfdisk.c:1631 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "Eingabezeile zu lang oder unvollständig - Vorgang wird abgebrochen.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1601 +#: fdisk/sfdisk.c:1667 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "Eingabefehler: '=' erwartet nach dem %s-Feld.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1608 +#: fdisk/sfdisk.c:1674 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "Eingabefehler: Unerwartetes Zeichen %c nach dem %s-Feld.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1614 +#: fdisk/sfdisk.c:1680 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "Unbekannte Eingabe: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1646 +#: fdisk/sfdisk.c:1712 msgid "number too big\n" msgstr "Wert zu groß.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1650 +#: fdisk/sfdisk.c:1716 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "Unbekannte Zeichen nach dem Wert.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1766 +#: fdisk/sfdisk.c:1832 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "Kein Platz für Partitionsbeschreibung.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1799 +#: fdisk/sfdisk.c:1865 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "Die umgebende erweiterte Partition kann nicht erstellt werden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1850 +#: fdisk/sfdisk.c:1916 msgid "too many input fields\n" msgstr "Zu viele Eingabefelder.\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:1884 +#: fdisk/sfdisk.c:1950 msgid "No room for more\n" msgstr "Kein zusätzlicher freier Bereich vorhanden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1903 +#: fdisk/sfdisk.c:1969 msgid "Illegal type\n" msgstr "Ungültiger Typ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1935 -#, c-format -msgid "Warning: exceeds max allowable size (%lu)\n" +#: fdisk/sfdisk.c:2001 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "Warnung: Die Maximalgröße (%lu) wird überschritten.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1940 +#: fdisk/sfdisk.c:2007 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Warnung: leere Partition.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1954 +#: fdisk/sfdisk.c:2021 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Warnung: Ungültiger Partitionsanfang (kleinstmöglicher Wert: %lu).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1967 +#: fdisk/sfdisk.c:2034 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "Unbekanntes 'bootfähig'-Flag: Wählen Sie - oder *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1984 fdisk/sfdisk.c:1997 +#: fdisk/sfdisk.c:2051 fdisk/sfdisk.c:2064 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "Partielle Z/K/S-Spezifikation?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2008 +#: fdisk/sfdisk.c:2075 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Erweiterte Partition nicht am erwarteten Ort.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2040 +#: fdisk/sfdisk.c:2107 msgid "bad input\n" msgstr "Ungültige Eingabe\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2062 +#: fdisk/sfdisk.c:2129 msgid "too many partitions\n" msgstr "Zu viele Partitionen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2095 +#: fdisk/sfdisk.c:2162 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -4823,48 +4915,48 @@ msgstr "" "Normalerweise brauchen nur <Start> und <Größe> (und möglicherweise\n" "<Typ>) angegeben zu werden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2115 +#: fdisk/sfdisk.c:2182 msgid "version" msgstr "Version" -#: fdisk/sfdisk.c:2121 +#: fdisk/sfdisk.c:2188 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Verwendung: %s [Optionen] Gerät ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2122 +#: fdisk/sfdisk.c:2189 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "Gerät: ein Gerät wie /dev/hda oder /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2123 +#: fdisk/sfdisk.c:2190 msgid "useful options:" msgstr "Nützliche Optionen:" -#: fdisk/sfdisk.c:2124 +#: fdisk/sfdisk.c:2191 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [oder --show-size]: Partitionsgröße anzeigen" -#: fdisk/sfdisk.c:2125 +#: fdisk/sfdisk.c:2192 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [oder --id]: Partitions-ID ausgeben oder ändern" -#: fdisk/sfdisk.c:2126 +#: fdisk/sfdisk.c:2193 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [oder --list]: Partitionen jedes Geräts ausgeben" -#: fdisk/sfdisk.c:2127 +#: fdisk/sfdisk.c:2194 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [oder --dump]: Wie oben, doch in einem Format, das für die\n" " spätere Eingabe verwendet werden kann" -#: fdisk/sfdisk.c:2128 +#: fdisk/sfdisk.c:2195 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [oder --increment]: Anzahl Zylinder usw. ausgehend von 1\n" " statt von 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2129 +#: fdisk/sfdisk.c:2196 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of " "sectors/blocks/cylinders/MB" @@ -4872,56 +4964,56 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: Werte in den Einheiten Sektoren/Blöcke/Zylinder/MB " "ein-/ausgeben" -#: fdisk/sfdisk.c:2130 +#: fdisk/sfdisk.c:2197 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [oder --list-types]:bekannte Partitionstypen auflisten" -#: fdisk/sfdisk.c:2131 +#: fdisk/sfdisk.c:2198 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [oder --DOS]: DOS-Kompatibilität: etwas Platz verschwenden" -#: fdisk/sfdisk.c:2132 +#: fdisk/sfdisk.c:2199 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr " -R [oder --re-read]: Partitionstabelle erneut lesen" -#: fdisk/sfdisk.c:2133 +#: fdisk/sfdisk.c:2200 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : nur die Partition der Nummer # ändern" -#: fdisk/sfdisk.c:2134 +#: fdisk/sfdisk.c:2201 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : nicht auf die Festplatte schreiben" -#: fdisk/sfdisk.c:2135 +#: fdisk/sfdisk.c:2202 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O Datei : Sektoren, die überschrieben werden, in\n" " 'Datei' speichern" -#: fdisk/sfdisk.c:2136 +#: fdisk/sfdisk.c:2203 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I Datei : diese Sektoren wiederherstellen" -#: fdisk/sfdisk.c:2137 +#: fdisk/sfdisk.c:2204 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [oder --version]: Version ausgeben" -#: fdisk/sfdisk.c:2138 +#: fdisk/sfdisk.c:2205 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [oder --help]: diese Informationen anzeigen" -#: fdisk/sfdisk.c:2139 +#: fdisk/sfdisk.c:2206 msgid "dangerous options:" msgstr "Gefährliche Optionen:" -#: fdisk/sfdisk.c:2140 +#: fdisk/sfdisk.c:2207 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" " -g [oder --show-geometry]: Kernelinformationen der Geometrie ausgeben" -#: fdisk/sfdisk.c:2141 +#: fdisk/sfdisk.c:2208 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4930,129 +5022,124 @@ msgstr "" " ausgeben oder Beschreibungen für sie in der\n" " Eingabe erwarten" -#: fdisk/sfdisk.c:2143 +#: fdisk/sfdisk.c:2210 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" " -L [oder --Linux]: keine Meldungen über Dinge anzeigen,\n" " die sich nicht auf Linux auswirken" -#: fdisk/sfdisk.c:2144 +#: fdisk/sfdisk.c:2211 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [oder --quiet]: Warnmeldungen unterdrücken" -#: fdisk/sfdisk.c:2145 +#: fdisk/sfdisk.c:2212 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr "" " Die erkannte Geometrie kann mit den folgenden Optionen außer Kraft " "gesetzt werden:" -#: fdisk/sfdisk.c:2146 +#: fdisk/sfdisk.c:2213 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [oder --cylinders #]:Anzahl der zu verwendenden Zylinder" -#: fdisk/sfdisk.c:2147 +#: fdisk/sfdisk.c:2214 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [oder --heads #]: Anzahl der zu verwendenden Köpfe" -#: fdisk/sfdisk.c:2148 +#: fdisk/sfdisk.c:2215 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [oder --sectors #]: Anzahl der zu verwendenden Sektoren" -#: fdisk/sfdisk.c:2149 +#: fdisk/sfdisk.c:2216 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Konsistenzprüfungen werden mit der folgenden Option deaktiviert:" -#: fdisk/sfdisk.c:2150 +#: fdisk/sfdisk.c:2217 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr "" " -f [oder --force]: immer die Eingabe befolgen, auch wenn\n" " es unsinnig ist" -#: fdisk/sfdisk.c:2156 +#: fdisk/sfdisk.c:2223 msgid "Usage:" msgstr "Verwendung:" -#: fdisk/sfdisk.c:2157 +#: fdisk/sfdisk.c:2224 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s Gerät\t\t zeigt aktive Partitionen im Gerät an\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2158 +#: fdisk/sfdisk.c:2225 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s Gerät n1 n2 ... Partitionen n1 ... aktivieren, die anderen deaktivieren\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2159 +#: fdisk/sfdisk.c:2226 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An Gerät\t Partition n aktivieren, die anderen deaktivieren\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2278 +#: fdisk/sfdisk.c:2346 msgid "no command?\n" msgstr "Kein Befehl?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2401 +#: fdisk/sfdisk.c:2471 #, c-format msgid "total: %d blocks\n" msgstr "Gesamt: %d Blöcke\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2438 +#: fdisk/sfdisk.c:2508 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "Verwendung: sfdisk --print-id Gerät Partitionsnummer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2440 +#: fdisk/sfdisk.c:2510 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "Verwendung: sfdisk --change-id Gerät Partitionsnummer ID\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2442 +#: fdisk/sfdisk.c:2512 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "Verwendung: sfdisk --id Gerät Partitionsnummer [ID]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2449 +#: fdisk/sfdisk.c:2519 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "Es kann immer nur ein Gerät angegeben werden (außer bei -l oder -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2474 +#: fdisk/sfdisk.c:2544 #, c-format msgid "cannot open %s %s\n" msgstr "%s %s kann nicht geöffnet werden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2474 +#: fdisk/sfdisk.c:2544 msgid "read-write" msgstr "lesen-schreiben" -#: fdisk/sfdisk.c:2474 +#: fdisk/sfdisk.c:2544 msgid "for reading" msgstr "zum Lesen" -#: fdisk/sfdisk.c:2499 +#: fdisk/sfdisk.c:2569 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2516 -#, c-format -msgid "%s: %d cylinders, %d heads, %d sectors/track\n" +#: fdisk/sfdisk.c:2586 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %d Zylinder, %d Köpfe, %d Sektoren/Spur\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2519 -#, c-format -msgid "%s: unknown geometry\n" -msgstr "%s: Unbekannte Geometrie\n" - -#: fdisk/sfdisk.c:2535 +#: fdisk/sfdisk.c:2603 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" msgstr "BLKGETSIZE ioctl nicht erfolgreich für %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2612 +#: fdisk/sfdisk.c:2680 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "Ungültiges aktives Byte: 0x%x statt 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2629 fdisk/sfdisk.c:2682 fdisk/sfdisk.c:2712 +#: fdisk/sfdisk.c:2697 fdisk/sfdisk.c:2750 fdisk/sfdisk.c:2781 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5060,7 +5147,7 @@ msgstr "" "Beendet\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2638 +#: fdisk/sfdisk.c:2706 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5069,42 +5156,43 @@ msgstr "" "%d aktive primäre Partitionen vorhanden. Für LILO ist dies kein Problem,\n" "doch der DOS-MBR kann nur Datenträger booten, die 1 aktive Partition haben.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2652 +#: fdisk/sfdisk.c:2720 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "Partition %s hat ID %x und ist nicht versteckt.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2708 +#: fdisk/sfdisk.c:2777 #, c-format msgid "Bad Id %x\n" msgstr "Die ID %x ist ungültig.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2723 +#: fdisk/sfdisk.c:2792 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Dieser Datenträger wird derzeit verwendet.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2740 +#: fdisk/sfdisk.c:2809 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Nicht behebbarer Fehler: %s wurde nicht gefunden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2743 +#: fdisk/sfdisk.c:2812 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2749 +#: fdisk/sfdisk.c:2818 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "" "Es wird geprüft, ob dieser Datenträger derzeit anderweitig verwendet " "wird...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2751 +#: fdisk/sfdisk.c:2820 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.Umount " -"all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.Use the " -"--no-reread flag to suppress this check.\n" +"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" +"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" "\n" "Dieser Datenträger wird derzeit verwendet - es wird nicht empfohlen, ihn neu " @@ -5112,28 +5200,29 @@ msgstr "" "alle Auslagerungspartitionen dieses Datenträgers mit dem Befehl 'swapoff'. " "Verwenden Sie das Flag '--no-reread', um diese Prüfung zu unterdrücken.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2755 +#: fdisk/sfdisk.c:2824 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Verwenden Sie das Flag '--force', um alle Prüfungen zu übersteuern.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2759 -msgid "OK" +#: fdisk/sfdisk.c:2828 +#, fuzzy +msgid "OK\n" msgstr "OK" -#: fdisk/sfdisk.c:2768 +#: fdisk/sfdisk.c:2837 msgid "Old situation:\n" msgstr "Alte Situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2772 +#: fdisk/sfdisk.c:2841 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "Partition %d ist nicht vorhanden, kann nicht geändert werden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2780 +#: fdisk/sfdisk.c:2849 msgid "New situation:\n" msgstr "Neue Situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2785 +#: fdisk/sfdisk.c:2854 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5141,19 +5230,19 @@ msgstr "" "Diese Partitionen werden nicht empfohlen - kein Änderung vorgenommen.\n" "(Wenn Sie dies wirklich wünschen, verwenden Sie die Option --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2788 +#: fdisk/sfdisk.c:2857 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Wird nicht empfohlen - wählen Sie 'Nein'.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2793 +#: fdisk/sfdisk.c:2862 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Sind Sie mit diesen Einstellungen zufrieden? [jnq]" -#: fdisk/sfdisk.c:2795 +#: fdisk/sfdisk.c:2864 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Möchten Sie dies auf die Festplatte schreiben? [jnq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2800 +#: fdisk/sfdisk.c:2869 msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5161,15 +5250,15 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: Vorzeitiges Ende der Eingabe.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2802 +#: fdisk/sfdisk.c:2871 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Beenden - Es wurden keine Änderungen vorgenommen.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2808 +#: fdisk/sfdisk.c:2877 msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Antworten Sie mit j, n oder b.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2816 +#: fdisk/sfdisk.c:2885 msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5177,7 +5266,7 @@ msgstr "" "Die neue Partitionstabelle wurde erfolgreich geschrieben.\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2822 +#: fdisk/sfdisk.c:2891 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5188,107 +5277,113 @@ msgstr "" "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(Siehe fdisk(8).)\n" -#: games/banner.c:1048 +#: games/banner.c:1045 msgid "usage: banner [-w width]\n" msgstr "Verwendung: banner [-w Breite]\n" # "Meldung" -#: games/banner.c:1068 +#: games/banner.c:1065 msgid "Message: " msgstr "Meldung: " -#: games/banner.c:1102 +#: games/banner.c:1099 #, c-format msgid "The character '%c' is not in my character set" msgstr "Das Zeichen '%c' ist nicht im Zeichensatz vorhanden." -#: games/banner.c:1110 +#: games/banner.c:1107 #, c-format msgid "Message '%s' is OK\n" msgstr "Meldung '%s' ist in Ordnung.\n" -#: getopt-1.0.3b/getopt.c:229 +#: getopt-1.1.0a/getopt.c:233 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "Mit 'getopt --help' zeigen Sie weitere Informationen an.\n" -#: getopt-1.0.3b/getopt.c:295 +#: getopt-1.1.0a/getopt.c:299 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "Leere long-Option nach dem Argument -l oder --long" -#: getopt-1.0.3b/getopt.c:315 +#: getopt-1.1.0a/getopt.c:319 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "Unbekannte Shell als Argument von -s oder --shell" -#: getopt-1.0.3b/getopt.c:320 +#: getopt-1.1.0a/getopt.c:324 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" msgstr "Verwendung: getopt Optionszeichenfolge Parameter\n" -#: getopt-1.0.3b/getopt.c:321 +#: getopt-1.1.0a/getopt.c:325 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" msgstr " getopt [Optionen] [--] Optionszeichenfolge Parameter\n" -#: getopt-1.0.3b/getopt.c:322 +#: getopt-1.1.0a/getopt.c:326 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" msgstr "" " getopt [Optionen] -o|--options Optionszeichenfolge [Optionen] [--]\n" -#: getopt-1.0.3b/getopt.c:323 +#: getopt-1.1.0a/getopt.c:327 msgid " parameters\n" msgstr " Parameter\n" -#: getopt-1.0.3b/getopt.c:324 +#: getopt-1.1.0a/getopt.c:328 msgid "" " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr "" " -a, --alternative Lange Optionen mit einfachem - zulassen\n" -#: getopt-1.0.3b/getopt.c:325 +#: getopt-1.1.0a/getopt.c:329 msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgstr " -h, --help Diese Informationen anzeigen\n" -#: getopt-1.0.3b/getopt.c:326 +#: getopt-1.1.0a/getopt.c:330 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=longopts Lange Optionen werden erkannt\n" -#: getopt-1.0.3b/getopt.c:327 +#: getopt-1.1.0a/getopt.c:331 msgid "" " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr "" " -n, --name=progname Der Name, unter dem Fehler ausgegeben werden\n" -#: getopt-1.0.3b/getopt.c:328 +#: getopt-1.1.0a/getopt.c:332 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" msgstr " -o, --options=optstring Kurze Optionen werden erkannt\n" -#: getopt-1.0.3b/getopt.c:329 +#: getopt-1.1.0a/getopt.c:333 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" msgstr " -q, --quiet Keine Fehleranzeige durch getopt(3)\n" -#: getopt-1.0.3b/getopt.c:330 +#: getopt-1.1.0a/getopt.c:334 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgstr " -Q, --quiet-output Keine normale Ausgabe\n" -#: getopt-1.0.3b/getopt.c:331 +#: getopt-1.1.0a/getopt.c:335 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" msgstr " -s, --shell=shell Shell-Schreibweisen festlegen\n" -#: getopt-1.0.3b/getopt.c:332 +#: getopt-1.1.0a/getopt.c:336 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgstr " -T, --test Version von getopt(1) prüfen\n" -#: getopt-1.0.3b/getopt.c:333 +#: getopt-1.1.0a/getopt.c:337 +#, fuzzy +msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" +msgstr " -Q, --quiet-output Keine normale Ausgabe\n" + +#: getopt-1.1.0a/getopt.c:338 msgid " -V, --version Output version information\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen\n" -#: getopt-1.0.3b/getopt.c:387 getopt-1.0.3b/getopt.c:445 +#: getopt-1.1.0a/getopt.c:392 getopt-1.1.0a/getopt.c:453 msgid "missing optstring argument" msgstr "Argument für 'optstring' fehlt" -#: getopt-1.0.3b/getopt.c:433 -msgid "getopt (enhanced) 1.0.3\n" +#: getopt-1.1.0a/getopt.c:441 +#, fuzzy +msgid "getopt (enhanced) 1.1.0\n" msgstr "getopt (enhanced) 1.0.3\n" -#: getopt-1.0.3b/getopt.c:439 +#: getopt-1.1.0a/getopt.c:447 msgid "internal error, contact the author." msgstr "Interner Fehler, treten Sie mit dem Autor in Verbindung." @@ -5346,71 +5441,71 @@ msgstr "after getopt loop\n" msgid "exiting parseargs\n" msgstr "exiting parseargs\n" -#: login-utils/agetty.c:505 +#: login-utils/agetty.c:504 msgid "entered parse_speeds\n" msgstr "entered parse_speeds\n" -#: login-utils/agetty.c:508 +#: login-utils/agetty.c:507 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "Falsche Geschwindigkeit: %s" -#: login-utils/agetty.c:510 +#: login-utils/agetty.c:509 msgid "too many alternate speeds" msgstr "Zu viele alternative Geschwindigkeiten" -#: login-utils/agetty.c:512 +#: login-utils/agetty.c:511 msgid "exiting parsespeeds\n" msgstr "parsespeeds beendet\n" -#: login-utils/agetty.c:587 +#: login-utils/agetty.c:584 #, c-format msgid "%s: open for update: %m" msgstr "%s: Öffnen zur Aktualisierung: %m" -#: login-utils/agetty.c:605 +#: login-utils/agetty.c:602 #, c-format msgid "%s: no utmp entry" msgstr "%s: kein utmp-Eintrag" -#: login-utils/agetty.c:634 +#: login-utils/agetty.c:631 #, c-format msgid "/dev: chdir() failed: %m" msgstr "Wechseln in das Verzeichnis /dev nicht möglich: %m" -#: login-utils/agetty.c:638 +#: login-utils/agetty.c:635 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät." # debug #. ignore close(2) errors -#: login-utils/agetty.c:645 +#: login-utils/agetty.c:642 msgid "open(2)\n" msgstr "open(2)\n" -#: login-utils/agetty.c:647 +#: login-utils/agetty.c:644 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s konnte nicht als Standardeingabe geöffnet werden: %m" -#: login-utils/agetty.c:657 +#: login-utils/agetty.c:654 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: nicht zum Lesen/Schreiben geöffnet" #. Set up standard output and standard error file descriptors. -#: login-utils/agetty.c:661 +#: login-utils/agetty.c:658 msgid "duping\n" msgstr "Duping\n" #. set up stdout and stderr -#: login-utils/agetty.c:663 +#: login-utils/agetty.c:660 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: Duping-Problem: %m" -#: login-utils/agetty.c:733 +#: login-utils/agetty.c:730 msgid "term_io 2\n" msgstr "term_io 2\n" @@ -5445,34 +5540,34 @@ msgstr "" "oder\t[-hiLmw] [-l Anmeldeprogramm] [-t Timeout] [-I Initstring] [-H " "Anmeldehost] line Baudrate,... [Terminaltyp]\n" -#: login-utils/checktty.c:46 +#: login-utils/checktty.c:41 #, c-format msgid "badlogin: %s\n" msgstr "badlogin: %s\n" -#: login-utils/checktty.c:52 +#: login-utils/checktty.c:47 #, c-format msgid "sleepexit %d\n" msgstr "sleepexit %d\n" -#: login-utils/checktty.c:108 login-utils/checktty.c:130 +#: login-utils/checktty.c:103 login-utils/checktty.c:125 msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "" "login: Es ist wenig Speicher frei, der Anmeldevorgang ist möglicherweise " "nicht erfolgreich.\n" # This ends up in the syslog. Translate it? -#: login-utils/checktty.c:109 +#: login-utils/checktty.c:104 msgid "can't malloc for ttyclass" msgstr "Speicher für 'ttyclass' konnte nicht reserviert werden." # This ends up in the syslog. Translate it? -#: login-utils/checktty.c:131 +#: login-utils/checktty.c:126 msgid "can't malloc for grplist" msgstr "Speicher für den 'grplist' konnte nicht reserviert werden." #. there was a default rule, but user didn't match, reject! -#: login-utils/checktty.c:431 +#: login-utils/checktty.c:426 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" msgstr "Anmeldung bei %s von %s ist standardmäßig nicht gestattet.\n" @@ -5481,57 +5576,57 @@ msgstr "Anmeldung bei %s von %s ist standardmäßig nicht gestattet.\n" #. matching our username, but it doesn't contain the #. name of the tty where the user is trying to log in. #. So deny access! -#: login-utils/checktty.c:442 +#: login-utils/checktty.c:437 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied.\n" msgstr "Anmeldung bei %s von %s verweigert.\n" -#: login-utils/chfn.c:134 login-utils/chsh.c:117 +#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:107 #, c-format msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" msgstr "%s: Ihre Benutzerkennung (%d) ist nicht vorhanden.\n" -#: login-utils/chfn.c:141 login-utils/chsh.c:124 +#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:114 #, c-format msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s: Benutzer '%s' ist nicht vorhanden.\n" -#: login-utils/chfn.c:146 login-utils/chsh.c:129 +#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119 #, c-format msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" msgstr "%s: nur lokale Einträge können geändert werden. Verwenden Sie yp%s.\n" -#: login-utils/chfn.c:158 +#: login-utils/chfn.c:145 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "Finger-Informationen für %s werden geändert.\n" -#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:175 -#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chsh.c:153 login-utils/chsh.c:157 -#: login-utils/chsh.c:164 login-utils/chsh.c:168 +#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:155 login-utils/chfn.c:162 +#: login-utils/chfn.c:166 login-utils/chsh.c:143 login-utils/chsh.c:147 +#: login-utils/chsh.c:154 login-utils/chsh.c:158 msgid "Password error." msgstr "Kennwortfehler." -#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:177 login-utils/login.c:684 -#: login-utils/newgrp.c:47 login-utils/simpleinit.c:219 mount/lomount.c:200 -#: mount/lomount.c:206 mount/losetup.c:116 mount/losetup.c:122 +#: login-utils/chfn.c:175 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:685 +#: login-utils/newgrp.c:47 login-utils/simpleinit.c:266 mount/lomount.c:221 +#: mount/lomount.c:227 msgid "Password: " msgstr "Kennwort: " -#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:180 +#: login-utils/chfn.c:178 login-utils/chsh.c:170 msgid "Incorrect password." msgstr "Ungültiges Kennwort." -#: login-utils/chfn.c:202 +#: login-utils/chfn.c:189 msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Finger-Informationen wurden nicht geändert.\n" -#: login-utils/chfn.c:305 +#: login-utils/chfn.c:292 #, c-format msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "Verwendung: %s [ -f vollständiger_Name ] [ -o Arbeitsstelle ] " -#: login-utils/chfn.c:306 +#: login-utils/chfn.c:293 msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " @@ -5539,11 +5634,11 @@ msgstr "" "[ -p Telefon_Arbeit ]\n" "\t[ -h Telefon_Zuhause ] " -#: login-utils/chfn.c:307 +#: login-utils/chfn.c:294 msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" -#: login-utils/chfn.c:376 login-utils/chsh.c:293 +#: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:283 msgid "" "\n" "Aborted.\n" @@ -5551,156 +5646,156 @@ msgstr "" "\n" "Abgebrochen.\n" -#: login-utils/chfn.c:409 +#: login-utils/chfn.c:398 msgid "field is too long.\n" msgstr "Das Feld ist zu lang.\n" -#: login-utils/chfn.c:417 +#: login-utils/chfn.c:406 #, c-format msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "'%c' ist nicht zulässig.\n" -#: login-utils/chfn.c:422 +#: login-utils/chfn.c:411 msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "Steuerzeichen sind nicht zulässig.\n" -#: login-utils/chfn.c:487 +#: login-utils/chfn.c:476 msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "" "Finger-Informationen wurden *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n" -#: login-utils/chfn.c:490 +#: login-utils/chfn.c:479 msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Finger-Informationen wurden geändert.\n" -#: login-utils/chfn.c:504 login-utils/chsh.c:411 sys-utils/cytune.c:324 +#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:401 sys-utils/cytune.c:324 msgid "malloc failed" msgstr "'malloc' war nicht erfolgreich." -#: login-utils/chsh.c:140 +#: login-utils/chsh.c:130 #, c-format msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" msgstr "" "%s: Ihre Shell befindet sich nicht in /etc/shells, das Wechseln der Shell " "ist nicht gestattet.\n" -#: login-utils/chsh.c:147 +#: login-utils/chsh.c:137 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "Shell für %s wird geändert.\n" -#: login-utils/chsh.c:188 +#: login-utils/chsh.c:178 msgid "New shell" msgstr "Neue Shell" -#: login-utils/chsh.c:195 +#: login-utils/chsh.c:185 msgid "Shell not changed.\n" msgstr "Shell wurde nicht geändert.\n" -#: login-utils/chsh.c:202 +#: login-utils/chsh.c:192 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Shell wurde *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n" -#: login-utils/chsh.c:205 +#: login-utils/chsh.c:195 msgid "Shell changed.\n" msgstr "Shell wurde geändert.\n" -#: login-utils/chsh.c:273 +#: login-utils/chsh.c:263 #, c-format msgid "Usage: %s [ -s shell ] " msgstr "Verwendung: %s [ -s Shell ] " -#: login-utils/chsh.c:274 +#: login-utils/chsh.c:264 msgid "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" -#: login-utils/chsh.c:275 +#: login-utils/chsh.c:265 msgid " [ username ]\n" msgstr " [ Benutzername ]\n" -#: login-utils/chsh.c:319 +#: login-utils/chsh.c:309 #, c-format msgid "%s: shell must be a full path name.\n" msgstr "%s: Shell muss ein vollständiger Pfadname sein.\n" -#: login-utils/chsh.c:323 +#: login-utils/chsh.c:313 #, c-format msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s: '%s' ist nicht vorhanden.\n" -#: login-utils/chsh.c:327 +#: login-utils/chsh.c:317 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" msgstr "%s: '%s' ist nicht ausführbar.\n" -#: login-utils/chsh.c:334 +#: login-utils/chsh.c:324 #, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" msgstr "%s: '%c' ist nicht zulässig.\n" -#: login-utils/chsh.c:338 +#: login-utils/chsh.c:328 #, c-format msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" msgstr "%s: Steuerzeichen sind nicht zulässig.\n" -#: login-utils/chsh.c:345 +#: login-utils/chsh.c:335 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" msgstr "Warnung: '%s' ist nicht in /etc/shells enthalten.\n" -#: login-utils/chsh.c:347 +#: login-utils/chsh.c:337 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "%s: '%s' ist nicht in /etc/shells enthalten.\n" -#: login-utils/chsh.c:349 +#: login-utils/chsh.c:339 #, c-format msgid "%s: use -l option to see list\n" msgstr "%s: Verwenden Sie die Option -l, um die Liste anzuzeigen.\n" -#: login-utils/chsh.c:355 +#: login-utils/chsh.c:345 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "Warnung: '%s' ist nicht in /etc/shells enthalten.\n" -#: login-utils/chsh.c:356 +#: login-utils/chsh.c:346 #, c-format msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Verwenden Sie %s -l, um die Liste anzuzeigen.\n" -#: login-utils/chsh.c:377 +#: login-utils/chsh.c:367 msgid "No known shells.\n" msgstr "Keine bekannten Shells.\n" -#: login-utils/cryptocard.c:70 +#: login-utils/cryptocard.c:68 msgid "couldn't open /dev/urandom" msgstr "/dev/urandom konnte nicht geöffnet werden." -#: login-utils/cryptocard.c:75 +#: login-utils/cryptocard.c:73 msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" msgstr "Zufallsdaten konnten nicht aus /dev/urandom gelesen werden." -#: login-utils/cryptocard.c:98 +#: login-utils/cryptocard.c:96 #, c-format msgid "can't open %s for reading" msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen" -#: login-utils/cryptocard.c:102 +#: login-utils/cryptocard.c:100 #, c-format msgid "can't stat(%s)" msgstr "stat(%s) nicht möglich." -#: login-utils/cryptocard.c:108 +#: login-utils/cryptocard.c:106 #, c-format msgid "%s doesn't have the correct filemodes" msgstr "%s weist nicht die korrekten Dateimodi auf." -#: login-utils/cryptocard.c:113 +#: login-utils/cryptocard.c:111 #, c-format msgid "can't read data from %s" msgstr "Daten von %s können nicht gelesen werden." -#: login-utils/islocal.c:36 +#: login-utils/islocal.c:37 #, c-format msgid "Can't read %s, exiting." msgstr "%s kann nicht gelesen werden, Vorgang wird beendet." @@ -5732,7 +5827,7 @@ msgid "last: gethostname" msgstr "last: gethostname" #: login-utils/last.c:469 -#, c-format +#, c-format, ycp-format msgid "" "\n" "interrupted %10.10s %5.5s \n" @@ -5740,37 +5835,40 @@ msgstr "" "\n" "Unbrochen %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/login.c:377 +#: login-utils/login.c:373 msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h kann nur vom Super-User verwendet werden.\n" -#: login-utils/login.c:402 +#: login-utils/login.c:398 msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "Verwendung: login [-fp] [Benutzername]\n" -#: login-utils/login.c:504 +#: login-utils/login.c:501 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "login: PAM-Fehler, Abbruch: %s\n" -#: login-utils/login.c:506 +#: login-utils/login.c:503 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "PAM konnte nicht initialisiert werden: %s" -#. Andrew.Taylor@cal.montage.ca: Provide a user prompt to PAM -#. so that the "login: " prompt gets localized. Unfortunately, -#. PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string (yet). +#. +#. * Andrew.Taylor@cal.montage.ca: Provide a user prompt to PAM +#. * so that the "login: " prompt gets localized. Unfortunately, +#. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string +#. * (yet). +#. #: login-utils/login.c:519 msgid "login: " msgstr "Anmeldung: " -#: login-utils/login.c:552 +#: login-utils/login.c:553 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "ANMELDUNG %d VON %s FÜR %s NICHT ERFOLGREICH, %s" -#: login-utils/login.c:554 +#: login-utils/login.c:555 msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -5778,17 +5876,17 @@ msgstr "" "Anmeldung nicht korrekt.\n" "\n" -#: login-utils/login.c:563 +#: login-utils/login.c:564 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "ZU VIELE ANMELDEVERSUCHE (%d) VON %s FÜR %s, %s" -#: login-utils/login.c:567 +#: login-utils/login.c:568 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "ANMELDESITZUNG VON %s FÜR %s NICHT ERFOLGREICH, %s" -#: login-utils/login.c:570 +#: login-utils/login.c:571 msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -5796,30 +5894,30 @@ msgstr "" "\n" "Anmeldung nicht korrekt.\n" -#: login-utils/login.c:619 +#: login-utils/login.c:620 msgid "Illegal username" msgstr "Benutzername unzulässig" -#: login-utils/login.c:662 +#: login-utils/login.c:663 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "%s Anmeldung bei diesem Terminal verweigert.\n" -#: login-utils/login.c:667 +#: login-utils/login.c:668 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "ANMELDUNG %s VON %s AUF TTY %s VERWEIGERT." -#: login-utils/login.c:671 +#: login-utils/login.c:672 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "ANMELDUNG %s AUF TTY %s VERWEIGERT." -#: login-utils/login.c:723 +#: login-utils/login.c:725 msgid "Login incorrect\n" msgstr "Ungültige Anmeldung.\n" -#: login-utils/login.c:745 +#: login-utils/login.c:747 msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -5827,100 +5925,100 @@ msgstr "" "Es sind bereits zu viele Benutzer angemeldet.\n" "Versuchen Sie es später erneut.\n" -#: login-utils/login.c:749 +#: login-utils/login.c:751 msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Es werden zu viele Prozesse ausgeführt.\n" -#: login-utils/login.c:795 +#: login-utils/login.c:797 msgid "Warning: no Kerberos tickets issued\n" msgstr "Warnung: Keine Kerberos-Tickets erteilt.\n" -#: login-utils/login.c:807 +#: login-utils/login.c:809 msgid "Sorry -- your password has expired.\n" msgstr "Das Kennwort ist nicht mehr gültig.\n" -#: login-utils/login.c:813 +#: login-utils/login.c:815 #, c-format -msgid "Warning: your password expires on %s %d, %d\n" +msgid "Warning: your password expires on %d %s %d.\n" msgstr "Warnung: Das Kennwort wird am %d. %s %d ungültig.\n" -#: login-utils/login.c:821 +#: login-utils/login.c:823 msgid "Sorry -- your account has expired.\n" msgstr "Das Konto ist nicht mehr gültig.\n" -#: login-utils/login.c:827 +#: login-utils/login.c:829 #, c-format -msgid "Warning: your account expires on %s %d, %d\n" +msgid "Warning: your account expires on %d %s %d.\n" msgstr "Warnung: Das Konto wird am %d. %s %d ungültig.\n" -#: login-utils/login.c:1061 +#: login-utils/login.c:1066 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "DFÜ MIT %s DURCH %s" -#: login-utils/login.c:1068 +#: login-utils/login.c:1073 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "ROOT-ANMELDUNG BEI %s VON %s" -#: login-utils/login.c:1071 +#: login-utils/login.c:1076 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "ROOT-ANMELDUNG BEI %s" -#: login-utils/login.c:1074 +#: login-utils/login.c:1079 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "ANMELDUNG BEI %s DURCH %s VON %s" -#: login-utils/login.c:1077 +#: login-utils/login.c:1082 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "ROOT-ANMELDUNG BEI %s DURCH %s" -#: login-utils/login.c:1089 +#: login-utils/login.c:1094 #, c-format msgid "You have %smail.\n" msgstr "Sie haben %sE-Mail.\n" -#: login-utils/login.c:1090 +#: login-utils/login.c:1095 msgid "new " msgstr "neue " #. error in fork() -#: login-utils/login.c:1108 +#: login-utils/login.c:1113 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: Es kann kein neuer Prozess erzeugt werden: %s" -#: login-utils/login.c:1123 +#: login-utils/login.c:1128 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() nicht erfolgreich." -#: login-utils/login.c:1129 +#: login-utils/login.c:1134 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "Verzeichnis %s ist nicht vorhanden!\n" -#: login-utils/login.c:1133 +#: login-utils/login.c:1138 msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Anmeldung erfolgt, home-Verzeichnis = '/'.\n" -#: login-utils/login.c:1141 +#: login-utils/login.c:1146 msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: Kein Speicher für Shell-Skript verfügbar.\n" -#: login-utils/login.c:1169 +#: login-utils/login.c:1174 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "login: Shell-Skript konnte nicht ausgeführt werden: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1172 +#: login-utils/login.c:1177 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: Keine Shell: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1188 +#: login-utils/login.c:1191 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5929,66 +6027,66 @@ msgstr "" "\n" "%s Anmeldung: " -#: login-utils/login.c:1199 +#: login-utils/login.c:1202 msgid "login name much too long.\n" msgstr "Der Benutzername ist viel zu lang.\n" -#: login-utils/login.c:1200 +#: login-utils/login.c:1203 msgid "NAME too long" msgstr "NAME ist zu lang." -#: login-utils/login.c:1207 +#: login-utils/login.c:1210 msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "Benutzernamen dürfen nicht mit einem '-' anfangen.\n" -#: login-utils/login.c:1217 +#: login-utils/login.c:1220 msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "zu viele leere Zeilenvorschubzeichen.\n" -#: login-utils/login.c:1218 +#: login-utils/login.c:1221 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "ZU VIELE Zeilenvorschubzeichen" -#: login-utils/login.c:1229 +#: login-utils/login.c:1231 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "Zeitablauf bei der Anmeldung nach %d Sekunden.\n" -#: login-utils/login.c:1329 +#: login-utils/login.c:1325 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s " -#: login-utils/login.c:1333 +#: login-utils/login.c:1329 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "von %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1336 +#: login-utils/login.c:1332 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "auf %.*s\n" # This ends up in the syslog. Translate it? -#: login-utils/login.c:1359 +#: login-utils/login.c:1355 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "ANMELDEFEHLER VON %s, %s" # This ends up in the syslog. Translate it? -#: login-utils/login.c:1362 +#: login-utils/login.c:1358 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "ANMELDEFEHLER AUF %s, %s" # This ends up in the syslog. Translate it? -#: login-utils/login.c:1366 +#: login-utils/login.c:1362 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d ANMELDEFEHLER VON %s, %s" # This ends up in the syslog. Translate it? -#: login-utils/login.c:1369 +#: login-utils/login.c:1365 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d ANMELDEFEHLER AUF %s, %s" @@ -6029,188 +6127,188 @@ msgstr "newgrp: setuid" msgid "No shell" msgstr "Keine Shell" -#: login-utils/passwd.c:161 +#: login-utils/passwd.c:159 msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" msgstr "" "Das Kennwort muss mindestens 6 Zeichen umfassen. Versuchen Sie es erneut.\n" -#: login-utils/passwd.c:174 +#: login-utils/passwd.c:172 msgid "The password must contain characters out of two of the following\n" msgstr "" "Das Kennwort muss Zeichen aus zwei der folgenden Kategorien enthalten:\n" -#: login-utils/passwd.c:175 +#: login-utils/passwd.c:173 msgid "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" msgstr "" "Groß- und Kleinbuchstaben, Ziffern und nicht-alphanumerische Zeichen.\n" -#: login-utils/passwd.c:176 +#: login-utils/passwd.c:174 msgid "characters. See passwd(1) for more information.\n" msgstr "Weitere Informationen finden Sie in passwd(1).\n" -#: login-utils/passwd.c:181 +#: login-utils/passwd.c:179 msgid "You cannot reuse the old password.\n" msgstr "Das alte Kennwort kann nicht erneut verwendet werden.\n" -#: login-utils/passwd.c:186 +#: login-utils/passwd.c:184 msgid "Please don't use something like your username as password!\n" msgstr "Verwenden Sie nicht Ihren Benutzernamen als Kennwort!\n" -#: login-utils/passwd.c:197 login-utils/passwd.c:204 +#: login-utils/passwd.c:195 login-utils/passwd.c:202 msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" msgstr "Verwenden Sie nicht Ihren Personennamen als Kennwort!\n" -#: login-utils/passwd.c:221 +#: login-utils/passwd.c:220 msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" msgstr "Verwendung: passwd [Benutzername [Kennwort]]\n" -#: login-utils/passwd.c:222 +#: login-utils/passwd.c:221 msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" msgstr "" "Das Format mit einem und zwei Argumenten kann nur von 'root' verwendet " "werden.\n" -#: login-utils/passwd.c:278 +#: login-utils/passwd.c:275 msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" msgstr "Verwendung: passwd [-foqsvV] [Benutzer [Kennwort]]\n" -#: login-utils/passwd.c:299 +#: login-utils/passwd.c:296 #, c-format msgid "Can't exec %s: %s\n" msgstr "Ausführung von %s nicht möglich: %s\n" -#: login-utils/passwd.c:310 +#: login-utils/passwd.c:307 msgid "Cannot find login name" msgstr "Benutzername wurde nicht gefunden." -#: login-utils/passwd.c:317 login-utils/passwd.c:324 +#: login-utils/passwd.c:314 login-utils/passwd.c:321 msgid "Only root can change the password for others.\n" msgstr "Nur 'root' kann das Kennwort von anderen Personen ändern.\n" -#: login-utils/passwd.c:332 +#: login-utils/passwd.c:329 msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Zu viele Argumente.\n" -#: login-utils/passwd.c:337 +#: login-utils/passwd.c:334 #, c-format msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" msgstr "Benutzername wurde nicht gefunden. Ist '%s' tatsächlich ein Benutzer?" -#: login-utils/passwd.c:341 +#: login-utils/passwd.c:338 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." msgstr "Nur lokale Kennwörter können geändert werden. Verwenden Sie yppasswd." -#: login-utils/passwd.c:347 +#: login-utils/passwd.c:344 msgid "UID and username does not match, imposter!" msgstr "UID und Benutzername stimmen nicht überein!" -#: login-utils/passwd.c:352 +#: login-utils/passwd.c:349 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "Kennwort für %s wird geändert.\n" -#: login-utils/passwd.c:356 +#: login-utils/passwd.c:353 msgid "Enter old password: " msgstr "Geben Sie das alte Kennwort ein: " -#: login-utils/passwd.c:358 +#: login-utils/passwd.c:355 msgid "Illegal password, imposter." msgstr "Ungültiges Kennwort!" -#: login-utils/passwd.c:370 +#: login-utils/passwd.c:367 msgid "Enter new password: " msgstr "Geben Sie das neue Kennwort ein: " -#: login-utils/passwd.c:372 +#: login-utils/passwd.c:369 msgid "Password not changed." msgstr "Kennwort wurde nicht geändert." -#: login-utils/passwd.c:382 +#: login-utils/passwd.c:379 msgid "Re-type new password: " msgstr "Geben Sie das neue Kennwort erneut ein: " -#: login-utils/passwd.c:385 +#: login-utils/passwd.c:382 msgid "You misspelled it. Password not changed." msgstr "Eingabefehler. Kennwort wurde nicht geändert." -#: login-utils/passwd.c:400 +#: login-utils/passwd.c:397 #, c-format msgid "password changed, user %s" msgstr "Kennwort geändert, Benutzer %s" -#: login-utils/passwd.c:403 +#: login-utils/passwd.c:400 msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" msgstr "ROOT-KENNWORT GEÄNDERT" -#: login-utils/passwd.c:405 +#: login-utils/passwd.c:402 #, c-format msgid "password changed by root, user %s" msgstr "Kennwort von root geändert, Benutzer %s" -#: login-utils/passwd.c:412 +#: login-utils/passwd.c:409 msgid "calling setpwnam to set password.\n" msgstr "setpwnam wird aufgerufen, um das Kennwort festzulegen.\n" -#: login-utils/passwd.c:416 +#: login-utils/passwd.c:413 msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Kennwort *NICHT* geändert. Versuchen Sie es später erneut.\n" -#: login-utils/passwd.c:422 +#: login-utils/passwd.c:419 msgid "Password changed.\n" msgstr "Kennwort geändert.\n" -#: login-utils/shutdown.c:85 +#: login-utils/shutdown.c:87 msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "Verwendung: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+Minuten]\n" -#: login-utils/shutdown.c:103 +#: login-utils/shutdown.c:105 msgid "Shutdown process aborted" msgstr "Herunterfahren wurde abgebrochen." -#: login-utils/shutdown.c:125 +#: login-utils/shutdown.c:131 #, c-format msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "%s: Das System kann nur von 'root' heruntergefahren werden.\n" -#: login-utils/shutdown.c:219 +#: login-utils/shutdown.c:225 msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "Dies muss morgen erfolgen. Können Sie so lange warten?\n" -#: login-utils/shutdown.c:271 +#: login-utils/shutdown.c:277 msgid "for maintenance; bounce, bounce" msgstr "für Wartungsarbeiten; bounce, bounce" -#: login-utils/shutdown.c:275 +#: login-utils/shutdown.c:281 #, c-format msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" -#: login-utils/shutdown.c:300 +#: login-utils/shutdown.c:306 msgid "The system is being shut down within 5 minutes" msgstr "Das System wird in den nächsten 5 Minuten heruntergefahren." -#: login-utils/shutdown.c:304 +#: login-utils/shutdown.c:310 msgid "Login is therefore prohibited." msgstr "Die Anmeldung ist daher nicht möglich." # This ends up in the syslog. Translate it? -#: login-utils/shutdown.c:325 +#: login-utils/shutdown.c:331 #, c-format msgid "%s by %s: %s" msgstr "%s von %s: %s" # This ends up in the syslog. Translate it? -#: login-utils/shutdown.c:326 +#: login-utils/shutdown.c:332 msgid "rebooted" msgstr "Neustart" # This ends up in the syslog. Translate it? -#: login-utils/shutdown.c:326 +#: login-utils/shutdown.c:332 msgid "halted" msgstr "Angehalten" #. RB_AUTOBOOT -#: login-utils/shutdown.c:377 +#: login-utils/shutdown.c:387 msgid "" "\n" "Why am I still alive after reboot?" @@ -6218,7 +6316,7 @@ msgstr "" "\n" "Nach Neustart immer noch aktiv?" -#: login-utils/shutdown.c:379 +#: login-utils/shutdown.c:389 msgid "" "\n" "Now you can turn off the power..." @@ -6226,97 +6324,102 @@ msgstr "" "\n" "Sie können den Computer jetzt ausschalten..." -#: login-utils/shutdown.c:394 +#: login-utils/shutdown.c:404 msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "Kernel-Ausschaltfunktion wird aufgerufen...\n" -#: login-utils/shutdown.c:397 +#: login-utils/shutdown.c:407 #, c-format msgid "Error powering off\t%s\n" msgstr "Fehler beim Ausschalten\t%s\n" -#: login-utils/shutdown.c:405 +#: login-utils/shutdown.c:415 #, c-format msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" msgstr "Programm '%s' wird ausgeführt...\n" -#: login-utils/shutdown.c:408 +#: login-utils/shutdown.c:418 #, c-format msgid "Error executing\t%s\n" msgstr "Fehler bei der Ausführung von\t%s\n" -#: login-utils/shutdown.c:431 +#: login-utils/shutdown.c:441 #, c-format msgid "URGENT: broadcast message from %s:" msgstr "DRINGEND: Broadcast-Nachricht von %s:" -#: login-utils/shutdown.c:437 +#: login-utils/shutdown.c:447 msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" msgstr "Das System wird SOFORT heruntergefahren!\n" -#: login-utils/shutdown.c:440 +#: login-utils/shutdown.c:450 #, c-format msgid "System going down in %d hour%s %d minutes" -msgstr "Das System wird in %d Stunde%n, %d Minuten heruntergefahren." +msgstr "Das System wird in %d Stunde%s, %d Minuten heruntergefahren." -#: login-utils/shutdown.c:441 login-utils/shutdown.c:444 +#: login-utils/shutdown.c:451 login-utils/shutdown.c:454 msgid "s" msgstr "n" -#: login-utils/shutdown.c:443 +#: login-utils/shutdown.c:453 #, c-format msgid "System going down in %d minute%s\n" msgstr "Das System wird in %d Minute%s heruntergefahren.\n" -#: login-utils/shutdown.c:449 +#: login-utils/shutdown.c:459 #, c-format msgid "\t... %s ...\n" msgstr "\t... %s ...\n" -#: login-utils/shutdown.c:506 +#: login-utils/shutdown.c:516 msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" msgstr "Prozess für swapoff kann nicht erzeugt werden." -#: login-utils/shutdown.c:514 +#: login-utils/shutdown.c:524 msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." msgstr "" "swapoff kann nicht ausgeführt werden. Statt dessen wird umount ausgeführt." -#: login-utils/shutdown.c:533 +#: login-utils/shutdown.c:543 msgid "Cannot fork for umount, trying manually." msgstr "Prozess für umount kann nicht erzeugt werden, manuell versuchen." -#: login-utils/shutdown.c:542 +#: login-utils/shutdown.c:552 #, c-format msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" msgstr "%s kann nicht ausgeführt werden, statt dessen wird umount versucht.\n" -#: login-utils/shutdown.c:546 +#: login-utils/shutdown.c:556 msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." msgstr "umount kann nicht ausgeführt werden, Versuch wird aufgegeben." -#: login-utils/shutdown.c:551 +#: login-utils/shutdown.c:561 msgid "Unmounting any remaining filesystems..." msgstr "Unmounten aller restlichen Dateisysteme im Gange..." -#: login-utils/shutdown.c:587 -#, c-format -msgid "shutdown: Couldn't umount %s\n" -msgstr "shutdown: umount für %s nicht erfolgreich.\n" +#: login-utils/shutdown.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" +msgstr "shutdown: umount für %d nicht erfolgreich: %s\n" -#: login-utils/simpleinit.c:79 +#: login-utils/simpleinit.c:109 msgid "Booting to single user mode.\n" msgstr "Booten für Einzelbenutzermodus.\n" -#: login-utils/simpleinit.c:83 +#: login-utils/simpleinit.c:113 msgid "exec of single user shell failed\n" msgstr "Ausführung der Einzelbenutzer-Shell nicht erfolgreich.\n" -#: login-utils/simpleinit.c:87 +#: login-utils/simpleinit.c:117 msgid "fork of single user shell failed\n" msgstr "Prozesserzeugung für Einzelbenutzer-Shell nicht erfolgreich.\n" -#: login-utils/simpleinit.c:226 +#: login-utils/simpleinit.c:166 +#, fuzzy +msgid "error opening fifo\n" +msgstr "Fehler beim Ausschalten\t%s\n" + +#: login-utils/simpleinit.c:271 msgid "" "\n" "Wrong password.\n" @@ -6324,36 +6427,38 @@ msgstr "" "\n" "Falsches Kennwort.\n" -#: login-utils/simpleinit.c:252 -msgid "exec rc failed\n" -msgstr "Ausführung der rc-Datei nicht erfolgreich.\n" +#: login-utils/simpleinit.c:341 +#, fuzzy +msgid "stat of path failed\n" +msgstr "settimeofday() nicht erfolgreich." -#: login-utils/simpleinit.c:255 -msgid "open of rc file failed\n" +#: login-utils/simpleinit.c:348 +#, fuzzy +msgid "open of directory failed\n" msgstr "Öffnen der rc-Datei nicht erfolgreich.\n" -#: login-utils/simpleinit.c:261 -msgid "fork of rc shell failed\n" -msgstr "Prozesserzeugung für rc-Shell nicht erfolgreich.\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:273 +#: login-utils/simpleinit.c:415 msgid "fork failed\n" msgstr "Prozesserzeugung nicht erfolgreich.\n" # -#: login-utils/simpleinit.c:302 text-utils/more.c:1549 +#: login-utils/simpleinit.c:445 text-utils/more.c:1541 msgid "exec failed\n" msgstr "Ausführung nicht erfolgreich.\n" -#: login-utils/simpleinit.c:324 +#: login-utils/simpleinit.c:469 msgid "cannot open inittab\n" msgstr "inittab kann nicht geöffnet werden.\n" -#: login-utils/simpleinit.c:362 +#: login-utils/simpleinit.c:529 msgid "no TERM or cannot stat tty\n" msgstr "" "Kein Terminal vorhanden oder Anwendung von 'stat' auf tty nicht möglich.\n" +#: login-utils/simpleinit.c:753 login-utils/simpleinit.c:854 +msgid "error running programme\n" +msgstr "" + #: login-utils/ttymsg.c:81 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" msgstr "Zu viele IOV-Verweise (Code in wall/ttymsg.c bearbeiten)" @@ -6378,38 +6483,38 @@ msgstr "Prozesserzeugung: %s" msgid "%s: BAD ERROR" msgstr "%s: FEHLER" -#: login-utils/vipw.c:149 +#: login-utils/vipw.c:145 #, c-format msgid "%s: the %s file is busy.\n" msgstr "%s: die %s-Datei ist in Gebrauch.\n" -#: login-utils/vipw.c:165 +#: login-utils/vipw.c:161 #, c-format msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" msgstr "%s: die %s-Datei ist in Gebrauch (gegenwärtig %s)\n" -#: login-utils/vipw.c:171 +#: login-utils/vipw.c:167 #, c-format msgid "%s: can't link %s: %s\n" msgstr "%s: keine Verknüpfung möglich für %s: %s\n" -#: login-utils/vipw.c:193 +#: login-utils/vipw.c:188 #, c-format msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" msgstr "" "%s: Freigabe von %s nicht möglich: %s (Ihre Änderungen verbleiben in %s)\n" -#: login-utils/vipw.c:217 +#: login-utils/vipw.c:211 #, c-format msgid "%s: Cannot fork\n" msgstr "%s: Prozesserzeugung nicht möglich\n" -#: login-utils/vipw.c:257 +#: login-utils/vipw.c:251 #, c-format msgid "%s: %s unchanged\n" msgstr "%s: %s wurde nicht geändert\n" -#: login-utils/vipw.c:300 +#: login-utils/vipw.c:294 #, c-format msgid "%s: no changes made\n" msgstr "%s: keine Änderungen vorgenommen\n" @@ -6444,76 +6549,76 @@ msgstr "%s: 'stat' konnte nicht auf die temporäre Datei angewandt werden.\n" msgid "%s: can't read temporary file.\n" msgstr "%s: Temporäre Datei konnte nicht gelesen werden.\n" -#: misc-utils/cal.c:189 +#: misc-utils/cal.c:186 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "Monatsangabe ungültig. Gültige Werte: 1-12" -#: misc-utils/cal.c:193 +#: misc-utils/cal.c:190 msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "Jahresangabe ungültig. Gültige Werte: 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:489 +#: misc-utils/cal.c:486 msgid "usage: cal [-mjyV] [[month] year]\n" msgstr "Verwendung: cal [-mjyV] [[Monat] Jahr]\n" -#: misc-utils/ddate.c:192 +#: misc-utils/ddate.c:205 #, c-format msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" msgstr "Verwendung: %s [+Format] [Tag Monat Jahr]\n" #. handle St. Tib's Day -#: misc-utils/ddate.c:238 +#: misc-utils/ddate.c:252 msgid "St. Tib's Day" msgstr "St.-Tib-Tag" -#: misc-utils/kill.c:209 +#: misc-utils/kill.c:210 #, c-format msgid "%s: unknown signal %s\n" msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n" -#: misc-utils/kill.c:271 +#: misc-utils/kill.c:272 #, c-format msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" msgstr "%s: Prozess '%s' wurde nicht gefunden.\n" -#: misc-utils/kill.c:315 +#: misc-utils/kill.c:316 #, c-format msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s; gültige Signale:\n" -#: misc-utils/kill.c:355 +#: misc-utils/kill.c:356 #, c-format msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" msgstr "Verwendung: %s [ -s Signal | -p ] [ -a ] PID ...\n" -#: misc-utils/kill.c:356 +#: misc-utils/kill.c:357 #, c-format msgid " %s -l [ signal ]\n" msgstr " %s -l [ Signal ]\n" -#: misc-utils/logger.c:144 +#: misc-utils/logger.c:139 #, c-format msgid "logger: %s: %s.\n" msgstr "logger: %s: %s.\n" -#: misc-utils/logger.c:248 +#: misc-utils/logger.c:243 #, c-format msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" msgstr "logger: Unbekannter 'Facility'-Name: %s.\n" -#: misc-utils/logger.c:260 +#: misc-utils/logger.c:255 #, c-format msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "logger: Unbekannter Prioritätsname: %s.\n" -#: misc-utils/logger.c:287 +#: misc-utils/logger.c:282 msgid "" "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" msgstr "" "Verwendung: logger [-is] [-f Datei] [-p Pri] [-t Tag] [-u Socket] [ Meldung " "... ]\n" -#: misc-utils/look.c:336 +#: misc-utils/look.c:348 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "Verwendung: look [-dfa] [-t Endzeichen] Zeichenfolge [Datei]\n" @@ -6527,65 +6632,66 @@ msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden.\n" msgid "Got %d bytes from %s\n" msgstr "%d Bytes aus %s gelesen\n" -#: misc-utils/namei.c:107 +#: misc-utils/namei.c:100 #, c-format msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" msgstr "namei: Das aktuelle Verzeichnis konnte nicht ermittelt werden: %s\n" -#: misc-utils/namei.c:118 +#: misc-utils/namei.c:111 #, c-format msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "namei: Wechseln in das Verzeichnis %s nicht möglich - %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:128 +#: misc-utils/namei.c:120 msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "Verwendung: namei [-mx] Pfad [Pfad ...]\n" -#: misc-utils/namei.c:157 +#: misc-utils/namei.c:145 msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "namei: Wechseln in das root-Verzeichnis nicht möglich!\n" # XXX -#: misc-utils/namei.c:164 +#: misc-utils/namei.c:152 msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "namei: 'stat' konnte nicht auf 'root' angewandt werden!\n" -#: misc-utils/namei.c:219 +#: misc-utils/namei.c:207 #, c-format msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" msgstr " ? Wechseln in das Verzeichnis %s nicht möglich - %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:248 +#: misc-utils/namei.c:236 #, c-format msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr " ? Fehler beim Lesen der symbolischen Verknüpfung %s - %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:258 +#: misc-utils/namei.c:246 msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr " *** HÖCHSTZAHL SYMBOLISCHER VERKNÜPFUNGEN ÜBERSCHRITTEN ***\n" -#: misc-utils/namei.c:295 +#: misc-utils/namei.c:283 #, c-format msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" msgstr "namei: Unbekannter Dateityp 0%06o der Datei %s\n" -#: misc-utils/script.c:109 -msgid "usage: script [-a] [file]\n" +#: misc-utils/script.c:118 +#, fuzzy +msgid "usage: script [-a] [-f] [file]\n" msgstr "Verwendung: script [-a] [Datei]\n" # Not realy nice... -#: misc-utils/script.c:129 +#: misc-utils/script.c:139 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "'Script' wurde gestartet, die Datei ist %s\n" # The %s must be at the end, cause it contains the \n -#: misc-utils/script.c:198 +#: misc-utils/script.c:205 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "'Script' wurde gestartet: %s" -#: misc-utils/script.c:264 +#: misc-utils/script.c:269 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6594,288 +6700,288 @@ msgstr "" "\n" "'Script' beendet: %s" -#: misc-utils/script.c:269 +#: misc-utils/script.c:277 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "'Script' wurde beendet, die Datei ist %s\n" -#: misc-utils/script.c:281 +#: misc-utils/script.c:288 msgid "openpty failed\n" msgstr "'openpty' nicht erfolgreich\n" -#: misc-utils/script.c:315 +#: misc-utils/script.c:322 msgid "Out of pty's\n" msgstr "Keine PTYs mehr.\n" #. Print error message about arguments, and the command's syntax. -#: misc-utils/setterm.c:713 +#: misc-utils/setterm.c:743 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: Fehler bei den Argumenten. Verwendung:\n" -#: misc-utils/setterm.c:716 +#: misc-utils/setterm.c:746 msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term Terminalname ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:717 +#: misc-utils/setterm.c:747 msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:718 +#: misc-utils/setterm.c:748 msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:719 +#: misc-utils/setterm.c:749 msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:721 +#: misc-utils/setterm.c:751 msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:722 +#: misc-utils/setterm.c:752 msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:724 +#: misc-utils/setterm.c:754 msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:725 +#: misc-utils/setterm.c:755 msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:726 +#: misc-utils/setterm.c:756 msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:727 +#: misc-utils/setterm.c:757 msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:728 +#: misc-utils/setterm.c:758 msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:729 misc-utils/setterm.c:731 +#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:730 +#: misc-utils/setterm.c:760 msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:732 +#: misc-utils/setterm.c:762 msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:733 misc-utils/setterm.c:735 misc-utils/setterm.c:737 -#: misc-utils/setterm.c:739 +#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767 +#: misc-utils/setterm.c:769 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:734 +#: misc-utils/setterm.c:764 msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:736 +#: misc-utils/setterm.c:766 msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:738 +#: misc-utils/setterm.c:768 msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:741 +#: misc-utils/setterm.c:771 msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ Attribut ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:743 +#: misc-utils/setterm.c:773 msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:744 +#: misc-utils/setterm.c:774 msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:745 +#: misc-utils/setterm.c:775 msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:746 +#: misc-utils/setterm.c:776 msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:747 +#: misc-utils/setterm.c:777 msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:748 +#: misc-utils/setterm.c:778 msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:749 +#: misc-utils/setterm.c:779 msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:750 +#: misc-utils/setterm.c:780 msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:751 +#: misc-utils/setterm.c:781 msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ Tab1 Tab2 Tab3 ... ] ] (Tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:752 +#: misc-utils/setterm.c:782 msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ Tab1 Tab2 Tab3 ... ] ] (Tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:753 +#: misc-utils/setterm.c:783 msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:754 +#: misc-utils/setterm.c:784 msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:755 +#: misc-utils/setterm.c:785 msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-Konsolenanzahl] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:756 +#: misc-utils/setterm.c:786 msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-Konsolenanzahl] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:757 +#: misc-utils/setterm.c:787 msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file Ausgabedateiname ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:758 +#: misc-utils/setterm.c:788 msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:759 +#: misc-utils/setterm.c:789 msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:760 +#: misc-utils/setterm.c:790 msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:761 +#: misc-utils/setterm.c:791 msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:762 +#: misc-utils/setterm.c:792 msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:763 +#: misc-utils/setterm.c:793 msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq Frequenz ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:831 +#: misc-utils/setterm.c:862 msgid "snow.on" msgstr "snow.on" -#: misc-utils/setterm.c:833 +#: misc-utils/setterm.c:864 msgid "snow.off" msgstr "snow.off" -#: misc-utils/setterm.c:839 +#: misc-utils/setterm.c:870 msgid "softscroll.on" msgstr "softscroll.on" -#: misc-utils/setterm.c:841 +#: misc-utils/setterm.c:872 msgid "softscroll.off" msgstr "softscroll.off" -#: misc-utils/setterm.c:1016 +#: misc-utils/setterm.c:1047 msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "Stromsparmodus kann nicht (zurück)gesetzt werden\n" -#: misc-utils/setterm.c:1055 misc-utils/setterm.c:1063 +#: misc-utils/setterm.c:1086 misc-utils/setterm.c:1094 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" msgstr "klogctl-Fehler: %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1104 +#: misc-utils/setterm.c:1133 #, c-format msgid "Error reading %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1119 +#: misc-utils/setterm.c:1148 msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Fehler beim Schreiben der Bildschirmausgabe.\n" -#: misc-utils/setterm.c:1133 +#: misc-utils/setterm.c:1162 #, c-format msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" msgstr "Lesen von %s und Ausgabe von ioctl nicht möglich.\n" -#: misc-utils/setterm.c:1198 +#: misc-utils/setterm.c:1227 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: Die Umgebungsvariable $TERM ist nicht definiert.\n" -#: misc-utils/tsort.c:120 +#: misc-utils/tsort.c:117 msgid "usage: tsort [ inputfile ]\n" msgstr "Verwendung: tsort [ Eingabedatei ]\n" -#: misc-utils/tsort.c:157 +#: misc-utils/tsort.c:154 msgid "tsort: odd data count.\n" msgstr "tsort: ungewöhnliche Datenzählung.\n" -#: misc-utils/tsort.c:320 +#: misc-utils/tsort.c:305 msgid "tsort: cycle in data.\n" msgstr "tsort: Zyklus in den Daten.\n" -#: misc-utils/tsort.c:333 +#: misc-utils/tsort.c:318 msgid "tsort: internal error -- could not find cycle.\n" msgstr "tsort: Interner Fehler -- Zyklus wurde nicht gefunden.\n" -#: misc-utils/whereis.c:158 +#: misc-utils/whereis.c:155 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM-Verzeichnis ... -f ] Name...\n" -#: misc-utils/write.c:99 +#: misc-utils/write.c:100 msgid "write: can't find your tty's name\n" msgstr "write: Name des tty-Geräts wurde nicht gefunden.\n" -#: misc-utils/write.c:110 +#: misc-utils/write.c:111 msgid "write: you have write permission turned off.\n" msgstr "write: Schreibzugriff ist deaktiviert.\n" -#: misc-utils/write.c:131 +#: misc-utils/write.c:132 #, c-format msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" msgstr "write: %s ist bei %s nicht angemeldet.\n" -#: misc-utils/write.c:139 +#: misc-utils/write.c:140 #, c-format msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" msgstr "write: %s hat Nachrichten deaktiviert auf %s\n" -#: misc-utils/write.c:146 +#: misc-utils/write.c:147 msgid "usage: write user [tty]\n" msgstr "Verwendung: write Benutzer [tty]\n" -#: misc-utils/write.c:245 +#: misc-utils/write.c:246 #, c-format msgid "write: %s is not logged in\n" msgstr "write: %s ist nicht angemeldet.\n" -#: misc-utils/write.c:254 +#: misc-utils/write.c:255 #, c-format msgid "write: %s has messages disabled\n" msgstr "write: %s hat Nachrichten deaktiviert\n" -#: misc-utils/write.c:258 +#: misc-utils/write.c:259 #, c-format msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" msgstr "write: %s ist mehrmals angemeldet; Schreibvorgang erfolgt an %s\n" -#: misc-utils/write.c:325 +#: misc-utils/write.c:323 #, c-format msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "Nachricht von %s@%s auf %s bei %s ..." @@ -6897,22 +7003,23 @@ msgstr "mount: %s konnte nicht geöffnet werden - %s wird verwendet.\n" #. linktargetfile does not exist (as a file) #. and we cannot create it. Read-only filesystem? -#. Too many files open in the system? Filesystem full? -#: mount/fstab.c:375 +#. Too many files open in the system? +#. Filesystem full? +#: mount/fstab.c:376 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "Lock-Datei %s konnte nicht erstellt werden: %s (verwenden Sie die Option -n, " "um dies zu umgehen)." -#: mount/fstab.c:387 +#: mount/fstab.c:388 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "Verknüpfung für die Lock-Datei %s konnte nicht erstellt werden: %s " "(verwenden Sie die Option -n, um dies zu umgehen)." -#: mount/fstab.c:399 +#: mount/fstab.c:400 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" @@ -6921,55 +7028,55 @@ msgstr "" # This one should be merged with the next one by using # error() instead of printf() -#: mount/fstab.c:414 +#: mount/fstab.c:415 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "Lock-Datei %s kann nicht gesperrt werden: %s\n" # sperren -#: mount/fstab.c:427 +#: mount/fstab.c:428 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "Lock-Datei %s kann nicht gesperrt werden: %s" -#: mount/fstab.c:429 +#: mount/fstab.c:430 msgid "timed out" msgstr "Zeitüberschreitung" -#: mount/fstab.c:436 +#: mount/fstab.c:437 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" "Perhaps there is a stale lock file?\n" msgstr "" -#: mount/fstab.c:482 mount/fstab.c:490 +#: mount/fstab.c:483 mount/fstab.c:491 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "%s kann nicht geöffnet werden (%s) - mtab nicht aktualisiert." -#: mount/fstab.c:515 +#: mount/fstab.c:519 msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n" msgstr "" "mount: Warnung: Das gemountete Gerät kann nicht durch 'remount' geändert " "werden.\n" -#: mount/fstab.c:520 +#: mount/fstab.c:524 msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n" msgstr "" "mount: Der Dateisystemtyp kann nicht durch 'remount' geändert werden.\n" -#: mount/fstab.c:528 mount/fstab.c:534 +#: mount/fstab.c:533 mount/fstab.c:539 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" -#: mount/fstab.c:541 +#: mount/fstab.c:546 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Ändern des Modus von %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:548 +#: mount/fstab.c:553 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s kann nicht in %s umbenannt werden: %s\n" @@ -6984,17 +7091,17 @@ msgstr "loop: Gerät %s kann nicht geöffnet werden: %s\n" msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: Keine Informationen über das Gerät %s erhältlich: %s\n" -#: mount/lomount.c:89 mount/losetup.c:74 +#: mount/lomount.c:89 #, c-format msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" # XXX - pretty dumb -#: mount/lomount.c:143 +#: mount/lomount.c:148 msgid "mount: could not find any device /dev/loop#" msgstr "mount: Gerät /dev/loop# wurde nicht gefunden." -#: mount/lomount.c:147 +#: mount/lomount.c:152 msgid "" "mount: Could not find any loop device.\n" " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" @@ -7002,7 +7109,7 @@ msgstr "" "mount: Es wurde kein 'loop'-Gerät gefunden.\n" " /dev/loop# hat möglicherweise eine falsche Major-Nummer." -#: mount/lomount.c:151 +#: mount/lomount.c:156 #, c-format msgid "" "mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n" @@ -7013,7 +7120,7 @@ msgstr "" " unterstützt dieser Kernel keine 'loop'-Geräte. (Kompilieren Sie\n" " in diesem Fall den Kernel neu, oder führen Sie 'insmod loop.o' aus.)" -#: mount/lomount.c:156 +#: mount/lomount.c:162 msgid "" "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" @@ -7024,59 +7131,59 @@ msgstr "" " in diesem Fall den Kernel neu, oder führen Sie 'insmod loop.o'\n" " aus.) Möglicherweise hat /dev/loop# eine falsche Major-Nummer." -#: mount/lomount.c:160 +#: mount/lomount.c:166 msgid "mount: could not find any free loop device" msgstr "mount: Es wurde kein freies 'loop'-Gerät gefunden." # Verschlüsselungstyp -#: mount/lomount.c:191 mount/losetup.c:106 +#: mount/lomount.c:197 #, c-format msgid "Unsupported encryption type %s\n" msgstr "Die Verschlüsselungsmethode %s wird nicht unterstützt\n" -#: mount/lomount.c:210 mount/losetup.c:126 +#: mount/lomount.c:211 +msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:231 msgid "Init (up to 16 hex digits): " msgstr "Inititalisierung (bis zu 16 Hexadezimalziffern): " # "Ziffer" ? -#: mount/lomount.c:217 mount/losetup.c:133 +#: mount/lomount.c:238 #, c-format msgid "Non-hex digit '%c'.\n" msgstr "Das Zeichen '%c' ist keine hexadezimale Ziffer.\n" -#: mount/lomount.c:223 mount/losetup.c:140 +#: mount/lomount.c:245 #, c-format msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" msgstr "Schlüssel für Verschlüsselungssystem %d ist nicht verfügbar.\n" -#: mount/lomount.c:239 +#: mount/lomount.c:261 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n" msgstr "set_loop(%s, %s, %d): Erfolg\n" # this is actually an open()... -#: mount/lomount.c:250 +#: mount/lomount.c:272 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: Gerät %s konnte nicht gelöscht werden: %s\n" -#: mount/lomount.c:260 +#: mount/lomount.c:282 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): Erfolg\n" -#: mount/lomount.c:268 +#: mount/lomount.c:290 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "" "Diese Mount-Kompilierung enthält keine Unterstütztung für 'loop'. " "Wiederholen Sie die Kompilierung.\n" -#: mount/losetup.c:70 -msgid "Cannot get loop info" -msgstr "Keine Informationen über das 'loop'-Gerät verfügbar." - # Setup -#: mount/losetup.c:176 +#: mount/lomount.c:327 #, c-format msgid "" "usage:\n" @@ -7092,7 +7199,11 @@ msgstr "" " # Setup:\n" " %s [ -e Verschlüsselungsmethode ] [ -o Offset ] loop-Gerät Datei\n" -#: mount/losetup.c:234 +#: mount/lomount.c:345 mount/sundries.c:41 mount/sundries.c:56 +msgid "not enough memory" +msgstr "Nicht genügend Speicher" + +#: mount/lomount.c:416 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" "Bei der Kompilierung war keine Unterstützung für 'loop' verfügbar. " @@ -7114,153 +7225,167 @@ msgstr "[mntent]: Zeile %d in %s ist fehlerhaft%s\n" msgid "; rest of file ignored" msgstr "; der Rest der Datei wurde ignoriert." -#: mount/mount.c:333 +#: mount/mount.c:351 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: Laut mtab ist %s bereits auf %s gemountet." -#: mount/mount.c:336 +#: mount/mount.c:354 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s gemountet." -#: mount/mount.c:357 +#: mount/mount.c:375 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: %s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: mount/mount.c:372 mount/mount.c:654 +#: mount/mount.c:390 mount/mount.c:593 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s" # "Modus" -#: mount/mount.c:379 +#: mount/mount.c:397 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s" -#: mount/mount.c:413 +#: mount/mount.c:442 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:481 +#: mount/mount.c:485 msgid "mount failed" msgstr "Der mount-Befehl war nicht erfolgreich." -#: mount/mount.c:483 +#: mount/mount.c:487 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: Nur 'root' kann %s auf %s mounten." -#: mount/mount.c:511 +#: mount/mount.c:515 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: Das loop-Gerät wurde zweimal angegeben." -#: mount/mount.c:517 +#: mount/mount.c:520 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: Der Typ wurde doppelt angegeben." -#: mount/mount.c:529 +#: mount/mount.c:532 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: Die Einrichtung eines 'loop'-Geräts wird übergangen.\n" -#: mount/mount.c:538 +#: mount/mount.c:541 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: Das 'loop'-Gerät %s wird verwendet.\n" -#: mount/mount.c:542 +#: mount/mount.c:545 msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: Es konnte kein 'loop'-Gerät eingerichtet werden.\n" -#: mount/mount.c:546 +#: mount/mount.c:549 msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: 'loop'-Gerät wurde erfolgreich eingerichtet.\n" -#: mount/mount.c:559 -msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" -msgstr "" -"mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ 'nfs' kompiliert." +#: mount/mount.c:588 +#, c-format +msgid "mount: can't open %s: %s" +msgstr "mount: %s konnte nicht geöffnet werden: %s" + +#: mount/mount.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: cannot not open %s for setting speed" +msgstr "mount: %s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" + +#: mount/mount.c:614 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: cannot set speed: %s" +msgstr "mount: %s konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: mount/mount.c:610 mount/mount.c:1043 +#: mount/mount.c:675 mount/mount.c:1202 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: Es kann kein neuer Prozess erzeugt werden: %s" -#: mount/mount.c:649 -#, c-format -msgid "mount: can't open %s: %s" -msgstr "mount: %s konnte nicht geöffnet werden: %s" +#: mount/mount.c:749 +msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" +msgstr "" +"mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ 'nfs' kompiliert." + +#: mount/mount.c:789 +msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" +msgstr "" -#: mount/mount.c:678 +#: mount/mount.c:800 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: Der Dateisystemtyp konnte nicht festgestellt werden,\n" " und es wurde keiner angegeben." -#: mount/mount.c:681 +#: mount/mount.c:803 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: Der Dateisystemtyp muss angegeben werden." #. should not happen -#: mount/mount.c:684 +#: mount/mount.c:806 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: Der mount-Befehl war nicht erfolgreich." -#: mount/mount.c:690 mount/mount.c:725 +#: mount/mount.c:812 mount/mount.c:847 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: Mountpunkt %s ist kein Verzeichnis." # Look in libc.po # I guess "Zugriff verweigert" -#: mount/mount.c:692 +#: mount/mount.c:814 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: Zugriff verweigert." -#: mount/mount.c:694 +#: mount/mount.c:816 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: Der Befehl 'mount' kann nur vom Superuser ausgeführt werden." #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:698 mount/mount.c:702 +#: mount/mount.c:820 mount/mount.c:824 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s ist in Gebrauch." #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:704 +#: mount/mount.c:826 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc ist bereits gemountet." -#: mount/mount.c:706 +#: mount/mount.c:828 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s ist bereits gemountet oder %s ist in Gebrauch." -#: mount/mount.c:712 +#: mount/mount.c:834 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: Mountpunkt %s existiert nicht." -#: mount/mount.c:714 +#: mount/mount.c:836 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "" "mount: Mountpunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung,\n" " deren Ziel nicht existiert." -#: mount/mount.c:717 +#: mount/mount.c:839 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht." -#: mount/mount.c:727 +#: mount/mount.c:849 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -7269,14 +7394,14 @@ msgstr "" "mount: Gerätedatei %s existiert nicht\n" " (ein Pfad-Präfix ist kein Verzeichnis).\n" -#: mount/mount.c:739 +#: mount/mount.c:862 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "" "mount: %s ist noch nicht gemountet, oder es wurden\n" " ungültige Optionen angegeben." -#: mount/mount.c:741 +#: mount/mount.c:864 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -7286,35 +7411,35 @@ msgstr "" " Möglicherweise ist auch der 'Superblock' von %s beschädigt,\n" " oder es sind zu viele Dateisysteme gemountet." -#: mount/mount.c:756 +#: mount/mount.c:898 msgid "mount table full" msgstr "Die Mount-Tabelle ist voll." -#: mount/mount.c:758 +#: mount/mount.c:900 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: Superblock konnte nicht gelesen werden." -#: mount/mount.c:761 -#, c-format -msgid "mount: %s has wrong major or minor number" -msgstr "mount: %s hat eine falsche Major- oder Minor-Gerätenummer." +#: mount/mount.c:904 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: %s: unknown device" +msgstr "umount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät." -#: mount/mount.c:766 +#: mount/mount.c:909 #, c-format msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" msgstr "mount: Der Dateisystemtyp %s wird vom Kernel nicht unterstützt." -#: mount/mount.c:778 +#: mount/mount.c:921 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten Sie '%s'" -#: mount/mount.c:780 +#: mount/mount.c:923 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie 'iso9660'?" -#: mount/mount.c:783 +#: mount/mount.c:926 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" @@ -7322,13 +7447,13 @@ msgstr "" "nicht unterstützt." #. strange ... -#: mount/mount.c:788 +#: mount/mount.c:932 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "" "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät, und 'stat' war nicht erfolgreich?" -#: mount/mount.c:790 +#: mount/mount.c:934 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -7338,60 +7463,68 @@ msgstr "" " Gerät. (Möglicherweise hilft der 'insmod-Treiber'.)" # "versuchen" -#: mount/mount.c:793 +#: mount/mount.c:937 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "" "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät.\n" " Versuchen Sie '-o loop'." -#: mount/mount.c:796 +#: mount/mount.c:940 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät." -#: mount/mount.c:799 +#: mount/mount.c:943 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät." -#: mount/mount.c:803 -#, c-format -msgid "mount: block device %s is not permitted on its filesystem" +#. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later +#. linux 1.1.38 and later +#: mount/mount.c:946 +msgid "block device " +msgstr "Blockorientiertes Gerät " + +#: mount/mount.c:948 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" +msgstr "umount: Erneutes Mounten nicht möglich, %s ist schreibgeschützt.\n" + +# That sounds somehow dumb. +#: mount/mount.c:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" -"mount: Das blockorientierte Gerät %s ist in seinem\n" -" Dateisystem nicht zulässig." +"mount: %s%s ist schreibgeschützt, es wird im \n" +" Nur-Lese-Modus gemountet." # That sounds somehow dumb. -#: mount/mount.c:819 +#: mount/mount.c:968 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "" "mount: %s%s ist schreibgeschützt, es wird im \n" " Nur-Lese-Modus gemountet." -#: mount/mount.c:820 -msgid "block device " -msgstr "Blockorientiertes Gerät " - -#: mount/mount.c:907 -#, c-format -msgid "mount: consider mounting %s by %s\n" +#: mount/mount.c:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by %s\n" msgstr "mount: Mounten Sie %s mit Hilfe von '%s'\n" -#: mount/mount.c:908 +#: mount/mount.c:1058 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: mount/mount.c:908 +#: mount/mount.c:1058 msgid "label" msgstr "label" -#: mount/mount.c:910 mount/mount.c:1226 +#: mount/mount.c:1060 mount/mount.c:1430 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: Diese Partition wurde nicht gefunden." -#: mount/mount.c:918 +#: mount/mount.c:1068 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: Es wurde kein Typ angegeben - Aufgrund des \n" @@ -7400,186 +7533,193 @@ msgstr "" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:934 +#: mount/mount.c:1084 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: '%s' wird im Hintergrund fortgesetzt.\n" -#: mount/mount.c:945 +#: mount/mount.c:1095 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: '%s' nicht erfolgreich.\n" -#: mount/mount.c:994 +#: mount/mount.c:1153 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s ist bereits auf %s gemountet\n" -#: mount/mount.c:1105 -msgid "" -"Usage: mount [-hV]\n" -" mount -a [-nfFrsvw] [-t vfstypes]\n" -" mount [-nfrsvw] [-o options] special | node\n" -" mount [-nfrsvw] [-t vfstype] [-o options] special node\n" -" A special device can be indicated by -L label or -U uuid .\n" -msgstr "" -"Verwendung: mount [-hV]\n" -" mount -a [-nfFrsvw] [-t VFS-Typen]\n" -" mount [-nfrsvw] [-o Optionen] special | node\n" -" mount [-nfrsvw] [-t VFS-Typ] [-o Optionen] special node\n" -" Das Gerät kann auch durch -L Label oder -U UUID angegeben werden.\n" - -#: mount/mount.c:1211 +#: mount/mount.c:1270 +msgid "" +"Usage: mount -V : print version\n" +" mount -h : print this help\n" +" mount : list mounted filesystems\n" +" mount -l : idem, including volume labels\n" +"So far the informational part. Next the mounting.\n" +"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" +"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" +" mount -a : mount all stuff from /etc/fstab\n" +" mount device : mount device at the known place\n" +" mount directory : mount known device here\n" +" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" +"Note that one does not really mount a device, one mounts\n" +"a filesystem (of the given type) found on the device.\n" +"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" +" mount --bind olddir newdir\n" +"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" +"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" +"Union or stack mounts are specified using one of\n" +" --replace, --after, --before, --over\n" +"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n" +"For many more details, say man 8 mount .\n" +msgstr "" + +#: mount/mount.c:1414 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: Die Befehlsausführung ist nur 'root' gestattet." -#: mount/mount.c:1216 +#: mount/mount.c:1419 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s nicht gefunden - wird erstellt...\n" -#: mount/mount.c:1228 +#: mount/mount.c:1432 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: %s wird gemountet.\n" -#: mount/mount.c:1237 +#: mount/mount.c:1441 msgid "not mounted anything" msgstr "Es wurde nichts gemountet." -#: mount/mount.c:1250 +#: mount/mount.c:1456 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: %s wurde in %s nicht gefunden." -#: mount/mount.c:1264 +#: mount/mount.c:1471 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %s wurde in %s oder %s nicht gefunden." -#: mount/mount_by_label.c:141 +#: mount/mount_by_label.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "mount: %s konnte nicht geöffnet werden - %s wird verwendet.\n" + +#: mount/mount_by_label.c:201 msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount: ungültige UUID." -#: mount/mount_guess_fstype.c:251 +#: mount/mount_guess_fstype.c:257 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben.\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:254 +#: mount/mount_guess_fstype.c:260 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr "" " Es werden alle Dateisystemtypen versucht, die in %s oder %s angegeben " "sind.\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:257 +#: mount/mount_guess_fstype.c:263 msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr "" -#: mount/mount_guess_fstype.c:259 +#: mount/mount_guess_fstype.c:265 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Typ %s wird versucht.\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:321 +#: mount/mount_guess_fstype.c:329 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Probiere %s\n" -#: mount/nfsmount.c:157 +#: mount/nfsmount.c:225 msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" msgstr "mount: Host:Verzeichnis-Argument zu lang.\n" -#: mount/nfsmount.c:170 +#: mount/nfsmount.c:238 msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" msgstr "mount: Warnung: Mehrere Rechnernamen werden nicht unterstützt.\n" -#: mount/nfsmount.c:174 +#: mount/nfsmount.c:242 msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" msgstr "" "mount: Das zu mountende Verzeichnis weist nicht das Format Host:Verzeichnis " "auf.\n" -#: mount/nfsmount.c:185 mount/nfsmount.c:420 +#: mount/nfsmount.c:253 mount/nfsmount.c:510 #, c-format msgid "mount: can't get address for %s\n" msgstr "mount: Adresse von %s konnte nicht ermittelt werden.\n" -#: mount/nfsmount.c:191 +#: mount/nfsmount.c:259 msgid "mount: got bad hp->h_length\n" msgstr "mount: hp->h_length ungültig.\n" -#: mount/nfsmount.c:208 +#: mount/nfsmount.c:276 msgid "mount: excessively long option argument\n" msgstr "mount: Optionsargument zu lang.\n" -#: mount/nfsmount.c:299 +#: mount/nfsmount.c:368 msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" msgstr "Warnung: Unbekannte Option 'proto='.\n" -#: mount/nfsmount.c:306 +#: mount/nfsmount.c:375 msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgstr "Warnung: Option 'namlen' wird nicht unterstützt.\n" -#: mount/nfsmount.c:310 +#: mount/nfsmount.c:379 #, c-format msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" msgstr "Unbekannter nfs-Mount-Parameter: %s=%d\n" -#: mount/nfsmount.c:345 +#: mount/nfsmount.c:414 msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgstr "Warnung: Option 'nolock' wird nicht unterstützt.\n" -#: mount/nfsmount.c:348 +#: mount/nfsmount.c:419 #, c-format msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" msgstr "Unbekannte nfs-Mount-Option: %s%s\n" -#: mount/nfsmount.c:426 +#: mount/nfsmount.c:516 msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" msgstr "mount: hp->h_length ungültig?\n" -#: mount/nfsmount.c:528 -#, c-format -msgid "mount: %s:%s failed, reason given by server: %s\n" -msgstr "" -"mount: %s:%s nicht erfolgreich. Der Server meldet folgende Ursache: %s\n" - -#: mount/nfsmount.c:539 +#: mount/nfsmount.c:692 msgid "NFS over TCP is not supported.\n" msgstr "NFS über TCP wird nicht unterstützt.\n" -#: mount/nfsmount.c:546 +#: mount/nfsmount.c:699 msgid "nfs socket" msgstr "nfs socket" -#: mount/nfsmount.c:550 +#: mount/nfsmount.c:703 msgid "nfs bindresvport" msgstr "nfs bindresvport" -#: mount/nfsmount.c:561 +#: mount/nfsmount.c:714 msgid "used portmapper to find NFS port\n" msgstr "NFS-Post mit Portmapper gefunden.\n" -#: mount/nfsmount.c:565 +#: mount/nfsmount.c:718 #, c-format msgid "using port %d for nfs deamon\n" msgstr "Port %d wird für nfs-Dämon verwendet.\n" -#: mount/nfsmount.c:576 +#: mount/nfsmount.c:729 msgid "nfs connect" msgstr "nfs connect" -#: mount/nfsmount.c:665 +#: mount/nfsmount.c:816 #, c-format msgid "unknown nfs status return value: %d" msgstr "Unbekannter Rückgabewert für nfs-Status: %d" -#: mount/sundries.c:41 mount/sundries.c:56 -msgid "not enough memory" -msgstr "Nicht genügend Speicher" - #: mount/sundries.c:66 msgid "bug in xstrndup call" msgstr "Fehler beim Aufruf von xstrndup" @@ -7614,7 +7754,7 @@ msgstr "swapon: 'stat' konnte nicht auf %s angewandt werden: %s\n" #, c-format msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, 0600 suggested\n" msgstr "" -"swapon: Warnung: Die Zugriffsrechte (%04o) von %s sind nicht sicher,\n" +"swapon: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte (%04o),\n" " 0600 wird empfohlen.\n" # holes @@ -7679,7 +7819,7 @@ msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" #: mount/umount.c:193 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" -msgstr "umount: Der Befehl 'umount' kann nur vom Superuser ausgeführt werden." +msgstr "umount: %s: Der Befehl 'umount' kann nur vom Superuser ausgeführt werden." #: mount/umount.c:195 #, c-format @@ -7701,26 +7841,26 @@ msgstr "umount2 nicht vorhanden, umount wird versucht.\n" msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" msgstr "umount %s war nicht möglich - stattdessen wird %s versucht.\n" -#: mount/umount.c:270 +#: mount/umount.c:272 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" msgstr "umount: %s ist in Gebrauch - mit Schreibschutz erneut gemountet.\n" -#: mount/umount.c:278 +#: mount/umount.c:282 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" msgstr "umount: Erneutes Mounten nicht möglich, %s ist schreibgeschützt.\n" -#: mount/umount.c:286 +#: mount/umount.c:290 #, c-format msgid "%s umounted\n" msgstr "%s nicht gemountet\n" -#: mount/umount.c:369 +#: mount/umount.c:374 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: Dateisystemliste für Unmount-Vorgang wurde nicht gefunden." -#: mount/umount.c:398 +#: mount/umount.c:403 msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n" @@ -7730,46 +7870,46 @@ msgstr "" " umoumt -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t VFS-Typen]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] Spezialdatei | Verzeichnis ...\n" -#: mount/umount.c:459 +#: mount/umount.c:464 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: Kann nur von 'root' ausgeführt werden" -#: mount/umount.c:474 +#: mount/umount.c:479 #, c-format msgid "Trying to umount %s\n" msgstr "Es wird versucht, %s zu unmounten.\n" -#: mount/umount.c:478 +#: mount/umount.c:483 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "%s wurde nicht in mtab gefunden.\n" -#: mount/umount.c:482 +#: mount/umount.c:487 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s ist laut 'mtab' nicht gemountet." -#: mount/umount.c:484 +#: mount/umount.c:489 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: %s ist mehrfach gemountet." -#: mount/umount.c:496 +#: mount/umount.c:501 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s befindet sich nicht in fstab (und Sie sind nicht 'root')" -#: mount/umount.c:499 +#: mount/umount.c:504 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s mount stimmt nicht mit fstab überein." -#: mount/umount.c:520 +#: mount/umount.c:525 #, c-format msgid "umount: only root can unmount %s from %s" msgstr "umount: Nur 'root' kann %s von %s unmounten." -#: mount/umount.c:531 +#: mount/umount.c:536 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: Nur %s kann %s von %s unmounten." @@ -7782,7 +7922,7 @@ msgstr "Nur 'root' kann das Verhalten von Strg-Alt-Entf ändern.\n" msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "Verwendung: ctrlaltdel hard|soft\n" -#: sys-utils/cytune.c:118 +#: sys-utils/cytune.c:120 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" @@ -7791,7 +7931,7 @@ msgstr "" "Datei %s: Für den Schwellenwert %lu betrug die Höchstzahl im\n" "FIFO %d Zeichen, und die maximale Übertragungsrate betrug %f Zeichen/s.\n" -#: sys-utils/cytune.c:129 +#: sys-utils/cytune.c:131 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " @@ -7922,50 +8062,61 @@ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f Int/s; %f Empfang (Zeichen/s)\n" # "Level" -#: sys-utils/dmesg.c:38 +#: sys-utils/dmesg.c:37 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Verwendung: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:46 -#, c-format -msgid "usage: %s [shm | msg | sem] id\n" +#: sys-utils/ipcrm.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid id: %s\n" +msgstr "Ungültiger Wert: %s\n" + +#: sys-utils/ipcrm.c:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remove id %s (%s)\n" +msgstr "%s %s kann nicht geöffnet werden.\n" + +#: sys-utils/ipcrm.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" msgstr "Verwendung: %s [shm | msg | sem] id\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:70 -#, c-format -msgid "usage: %s [-shm | -msg | -sem] id\n" -msgstr "Verwendung: %s [-shm | -msg | -sem] id\n" +#: sys-utils/ipcrm.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown resource type: %s\n" +msgstr "Unbekannter nfs-Mount-Parameter: %s=%d\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:73 -msgid "resource deleted\n" +#: sys-utils/ipcrm.c:128 +#, fuzzy +msgid "resource(s) deleted\n" msgstr "Ressource gelöscht\n" -#: sys-utils/ipcs.c:117 +#: sys-utils/ipcs.c:122 #, c-format msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" msgstr "Verwendung: %s -asmq -tclup \n" -#: sys-utils/ipcs.c:118 +#: sys-utils/ipcs.c:123 #, c-format msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n" -#: sys-utils/ipcs.c:119 +#: sys-utils/ipcs.c:124 #, c-format msgid "\t%s -h for help.\n" msgstr "\t%s -h für Hilfe.\n" -#: sys-utils/ipcs.c:125 +#: sys-utils/ipcs.c:130 #, c-format msgid "%s provides information on ipc facilities for" msgstr "%s zeigt Informationen über IPC-Einrichtungen an," -#: sys-utils/ipcs.c:126 +#: sys-utils/ipcs.c:131 msgid " which you have read access.\n" msgstr "für die Sie Lesezugriff haben.\n" -#: sys-utils/ipcs.c:127 +#: sys-utils/ipcs.c:132 msgid "" "Resource Specification:\n" "\t-m : shared_mem\n" @@ -7975,7 +8126,7 @@ msgstr "" "\t-m : gem. Speicher\n" "\t-q : Nachrichten\n" -#: sys-utils/ipcs.c:128 +#: sys-utils/ipcs.c:133 msgid "" "\t-s : semaphores\n" "\t-a : all (default)\n" @@ -7983,7 +8134,7 @@ msgstr "" "\t-s : Semaphores\n" "\t-a : alle (Standardwert)\n" -#: sys-utils/ipcs.c:129 +#: sys-utils/ipcs.c:134 msgid "" "Output Format:\n" "\t-t : time\n" @@ -7995,7 +8146,7 @@ msgstr "" "\t-p : PID\n" "\t-c : Ersteller\n" -#: sys-utils/ipcs.c:130 +#: sys-utils/ipcs.c:135 msgid "" "\t-l : limits\n" "\t-u : summary\n" @@ -8003,370 +8154,370 @@ msgstr "" "\t-l : Limit\n" "\t-u : Übersicht\n" -#: sys-utils/ipcs.c:131 +#: sys-utils/ipcs.c:136 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" msgstr "" "-i id [-s -q -m] : Details der Ressource werden durch 'id' identifiziert\n" -#: sys-utils/ipcs.c:263 sys-utils/ipcs.c:465 +#: sys-utils/ipcs.c:268 sys-utils/ipcs.c:470 msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "" "Der Kernel ist nicht für gemeinsam verwendeten Speicher konfiguriert.\n" -#: sys-utils/ipcs.c:269 +#: sys-utils/ipcs.c:274 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "Grenzwerte für gemeinsamen Speicher \n" -#: sys-utils/ipcs.c:272 +#: sys-utils/ipcs.c:277 #, c-format msgid "max number of segments = %d\n" msgstr "Max. Anzahl Segmente = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:273 +#: sys-utils/ipcs.c:278 #, c-format msgid "max seg size (kbytes) = %d\n" msgstr "Max. Segmentgröße (KB) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:274 +#: sys-utils/ipcs.c:279 #, c-format msgid "max total shared memory (kbytes) = %d\n" msgstr "Max. Größe für gemeinsamen Speicher (KB) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:275 +#: sys-utils/ipcs.c:280 #, c-format msgid "min seg size (bytes) = %d\n" msgstr "Min. Segmentgröße (KB) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:279 +#: sys-utils/ipcs.c:284 msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "- Status des gemeinsamen Speichers -\n" -#: sys-utils/ipcs.c:280 +#: sys-utils/ipcs.c:285 #, c-format msgid "segments allocated %d\n" msgstr "Zugeordnete Segmente %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:281 +#: sys-utils/ipcs.c:286 #, c-format msgid "pages allocated %ld\n" msgstr "Zugeordnete Seiten %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:282 +#: sys-utils/ipcs.c:287 #, c-format msgid "pages resident %ld\n" msgstr "Speicherresidente Seiten %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:283 +#: sys-utils/ipcs.c:288 #, c-format msgid "pages swapped %ld\n" msgstr "Ausgelagerte Seiten %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:284 +#: sys-utils/ipcs.c:289 #, c-format msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "Auslagerungsleistung: %ld Versuche\t %ld Erfolge\n" -#: sys-utils/ipcs.c:289 +#: sys-utils/ipcs.c:294 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "- Gemeinsame Speichersegmente: Ersteller/Eigentümer -\n" -#: sys-utils/ipcs.c:290 sys-utils/ipcs.c:396 sys-utils/ipcs.c:488 +#: sys-utils/ipcs.c:295 sys-utils/ipcs.c:401 sys-utils/ipcs.c:493 #, c-format msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n" msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:291 sys-utils/ipcs.c:297 sys-utils/ipcs.c:302 -#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:403 +#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:307 +#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:408 msgid "shmid" msgstr "shmid" -#: sys-utils/ipcs.c:291 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:397 -#: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:489 sys-utils/ipcs.c:506 +#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:402 +#: sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:494 sys-utils/ipcs.c:511 msgid "perms" msgstr "perms" -#: sys-utils/ipcs.c:291 sys-utils/ipcs.c:397 sys-utils/ipcs.c:489 +#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:402 sys-utils/ipcs.c:494 msgid "cuid" msgstr "cuid" -#: sys-utils/ipcs.c:291 sys-utils/ipcs.c:397 sys-utils/ipcs.c:489 +#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:402 sys-utils/ipcs.c:494 msgid "cgid" msgstr "cgid" -#: sys-utils/ipcs.c:291 sys-utils/ipcs.c:397 sys-utils/ipcs.c:489 +#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:402 sys-utils/ipcs.c:494 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sys-utils/ipcs.c:291 sys-utils/ipcs.c:489 +#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:494 msgid "gid" msgstr "gid" -#: sys-utils/ipcs.c:295 +#: sys-utils/ipcs.c:300 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "- Gemeinsamer Speicher: Anfüge-/Trenn-/Änderungszeiten -\n" -#: sys-utils/ipcs.c:296 +#: sys-utils/ipcs.c:301 #, c-format msgid "%-10s%-10s %-20s%-20s%-20s\n" msgstr "%-10s%-10s %-20s%-20s%-20s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:297 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 -#: sys-utils/ipcs.c:403 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:495 -#: sys-utils/ipcs.c:500 sys-utils/ipcs.c:506 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:313 +#: sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:500 +#: sys-utils/ipcs.c:505 sys-utils/ipcs.c:511 msgid "owner" msgstr "Eigentümer" -#: sys-utils/ipcs.c:297 +#: sys-utils/ipcs.c:302 msgid "attached" msgstr "Angefügt" -#: sys-utils/ipcs.c:297 +#: sys-utils/ipcs.c:302 msgid "detached" msgstr "Getrennt" -#: sys-utils/ipcs.c:297 +#: sys-utils/ipcs.c:302 msgid "changed" msgstr "Geändert" -#: sys-utils/ipcs.c:301 +#: sys-utils/ipcs.c:306 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "Gemeinsamer Speicher: Ersteller/Letzte Oper. \n" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:500 +#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:505 #, c-format msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s\n" msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:302 +#: sys-utils/ipcs.c:307 msgid "cpid" msgstr "cpid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 +#: sys-utils/ipcs.c:307 msgid "lpid" msgstr "lpid" -#: sys-utils/ipcs.c:306 +#: sys-utils/ipcs.c:311 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "---- Gemeinsame Speichersegmente -----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:307 +#: sys-utils/ipcs.c:312 #, c-format msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n" msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:505 +#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:510 msgid "key" msgstr "Schlüssel" -#: sys-utils/ipcs.c:308 +#: sys-utils/ipcs.c:313 msgid "bytes" msgstr "Byte" -#: sys-utils/ipcs.c:308 +#: sys-utils/ipcs.c:313 msgid "nattch" msgstr "nattach" -#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:412 +#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:417 msgid "status" msgstr "Status" -#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:330 -#: sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:526 -#: sys-utils/ipcs.c:527 sys-utils/ipcs.c:528 +#: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:334 sys-utils/ipcs.c:335 +#: sys-utils/ipcs.c:438 sys-utils/ipcs.c:439 sys-utils/ipcs.c:531 +#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:533 msgid "Not set" msgstr "Nicht festgelegt" -#: sys-utils/ipcs.c:350 +#: sys-utils/ipcs.c:355 msgid "dest" msgstr "Ziel" -#: sys-utils/ipcs.c:351 +#: sys-utils/ipcs.c:356 msgid "locked" msgstr "Gesperrt" -#: sys-utils/ipcs.c:371 +#: sys-utils/ipcs.c:376 msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "Kernel ist nicht für Semaphores konfiguriert.\n" -#: sys-utils/ipcs.c:377 +#: sys-utils/ipcs.c:382 msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "----- Semaphore-Grenzwerte -----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:381 +#: sys-utils/ipcs.c:386 #, c-format msgid "max number of arrays = %d\n" msgstr "Höchstzahl Datenfelder = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:382 +#: sys-utils/ipcs.c:387 #, c-format msgid "max semaphores per array = %d\n" msgstr "Höchstzahl Semaphores pro Datenfeld = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:383 +#: sys-utils/ipcs.c:388 #, c-format msgid "max semaphores system wide = %d\n" msgstr "Höchstzahl Semaphores im System = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:384 +#: sys-utils/ipcs.c:389 #, c-format msgid "max ops per semop call = %d\n" msgstr "Höchstzahl Operationen pro Semaphore-Aufruf = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:385 +#: sys-utils/ipcs.c:390 #, c-format msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "Semaphore-Höchstwert = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:389 +#: sys-utils/ipcs.c:394 msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ Semaphore-Status --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:390 +#: sys-utils/ipcs.c:395 #, c-format msgid "used arrays = %d\n" msgstr "Verwendete Datenfelder = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:391 +#: sys-utils/ipcs.c:396 #, c-format msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "Zugewiesene Semaphores = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:395 +#: sys-utils/ipcs.c:400 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "- Semaphore-Datenfelder: Ersteller/Eigentümer --\n" -#: sys-utils/ipcs.c:397 sys-utils/ipcs.c:412 +#: sys-utils/ipcs.c:402 sys-utils/ipcs.c:417 msgid "semid" msgstr "semid" -#: sys-utils/ipcs.c:401 +#: sys-utils/ipcs.c:406 msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "- Gemeinsamer Speicher: Operations-/Änderungszeit --\n" -#: sys-utils/ipcs.c:402 +#: sys-utils/ipcs.c:407 #, c-format msgid "%-8s%-10s %-26.24s %-26.24s\n" msgstr "%-8s%-10s %-26.24s %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:403 +#: sys-utils/ipcs.c:408 msgid "last-op" msgstr "last-op" -#: sys-utils/ipcs.c:403 +#: sys-utils/ipcs.c:408 msgid "last-changed" msgstr "last-changed" -#: sys-utils/ipcs.c:410 +#: sys-utils/ipcs.c:415 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "---- Semaphore-Datenfelder -----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:411 +#: sys-utils/ipcs.c:416 #, c-format msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n" msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:412 +#: sys-utils/ipcs.c:417 msgid "nsems" msgstr "nsems" -#: sys-utils/ipcs.c:473 +#: sys-utils/ipcs.c:478 msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "---- Nachrichten: Grenzwerte ---\n" -#: sys-utils/ipcs.c:474 +#: sys-utils/ipcs.c:479 #, c-format msgid "max queues system wide = %d\n" msgstr "Höchstzahl Warteschlangen im = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:475 +#: sys-utils/ipcs.c:480 #, c-format msgid "max size of message (bytes) = %d\n" msgstr "Höchstzahl Nachrichten (Byte) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:476 +#: sys-utils/ipcs.c:481 #, c-format msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "Standard-Maximalgröße der Warteschlange (Byte) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:480 +#: sys-utils/ipcs.c:485 msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "----- Nachrichten: Status ------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:481 +#: sys-utils/ipcs.c:486 #, c-format msgid "allocated queues = %d\n" msgstr "Zugewiesene Warteschlangen = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:482 +#: sys-utils/ipcs.c:487 #, c-format msgid "used headers = %d\n" msgstr "Verwendete Kopfzeilen = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:483 +#: sys-utils/ipcs.c:488 #, c-format msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "Verwendeter Speicherplatz = %d Byte\n" -#: sys-utils/ipcs.c:487 +#: sys-utils/ipcs.c:492 msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "- Nachr.-Warteschlangen: Ersteller/Eigentümer -\n" -#: sys-utils/ipcs.c:489 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:500 -#: sys-utils/ipcs.c:505 +#: sys-utils/ipcs.c:494 sys-utils/ipcs.c:500 sys-utils/ipcs.c:505 +#: sys-utils/ipcs.c:510 msgid "msqid" msgstr "msqid" -#: sys-utils/ipcs.c:493 +#: sys-utils/ipcs.c:498 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "Nachr.-Warteschlangen: Sende-/Empfangs-/Änderungszeit\n" -#: sys-utils/ipcs.c:494 +#: sys-utils/ipcs.c:499 #, c-format msgid "%-8s%-10s %-20s%-20s%-20s\n" msgstr "%-8s%-10s %-20s%-20s%-20s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:495 +#: sys-utils/ipcs.c:500 msgid "send" msgstr "Senden" -#: sys-utils/ipcs.c:495 +#: sys-utils/ipcs.c:500 msgid "recv" msgstr "Empfangen" -#: sys-utils/ipcs.c:495 +#: sys-utils/ipcs.c:500 msgid "change" msgstr "Ändern" -#: sys-utils/ipcs.c:499 +#: sys-utils/ipcs.c:504 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "- Nachrichtenwarteschlangen-PIDs --\n" -#: sys-utils/ipcs.c:500 +#: sys-utils/ipcs.c:505 msgid "lspid" msgstr "lspid" -#: sys-utils/ipcs.c:500 +#: sys-utils/ipcs.c:505 msgid "lrpid" msgstr "lrpid" -#: sys-utils/ipcs.c:504 +#: sys-utils/ipcs.c:509 msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "-- Nachrichtenwarteschlagen --\n" -#: sys-utils/ipcs.c:505 +#: sys-utils/ipcs.c:510 #, c-format msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s%-12s\n" msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s%-12s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:506 +#: sys-utils/ipcs.c:511 msgid "used-bytes" msgstr "used-bytes" -#: sys-utils/ipcs.c:506 +#: sys-utils/ipcs.c:511 msgid "messages" msgstr "Nachrichten" -#: sys-utils/ipcs.c:565 +#: sys-utils/ipcs.c:570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8375,41 +8526,41 @@ msgstr "" "\n" "Gemeinsames Speichersegment shmid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:566 +#: sys-utils/ipcs.c:571 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:568 +#: sys-utils/ipcs.c:573 #, c-format msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "Modus=%#o\taccess_perms=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:569 +#: sys-utils/ipcs.c:574 #, c-format msgid "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%d\n" msgstr "Byte=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:572 +#: sys-utils/ipcs.c:577 #, c-format msgid "att_time=%s" msgstr "att_time=%s" -#: sys-utils/ipcs.c:573 sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:624 +#: sys-utils/ipcs.c:578 sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:629 msgid "Not set\n" msgstr "Nicht festgelegt\n" -#: sys-utils/ipcs.c:574 +#: sys-utils/ipcs.c:579 #, c-format msgid "det_time=%s" msgstr "det_time=%s" -#: sys-utils/ipcs.c:576 +#: sys-utils/ipcs.c:581 #, c-format msgid "change_time=%s" msgstr "change_time=%s" -#: sys-utils/ipcs.c:592 +#: sys-utils/ipcs.c:597 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8418,26 +8569,26 @@ msgstr "" "\n" "Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:593 +#: sys-utils/ipcs.c:598 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:595 +#: sys-utils/ipcs.c:600 #, c-format msgid "cbytes=%d\tqbytes=%d\tqnum=%d\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" msgstr "cbytes=%d\tqbytes=%d\tqnum=%d\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:598 +#: sys-utils/ipcs.c:603 #, c-format msgid "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s" msgstr "Sendezeit=%sEmpfangszeit=%sÄnderungszeit=%s" -#: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:600 sys-utils/ipcs.c:601 +#: sys-utils/ipcs.c:604 sys-utils/ipcs.c:605 sys-utils/ipcs.c:606 msgid "Not Set\n" msgstr "Nicht gesetzt\n" -#: sys-utils/ipcs.c:618 +#: sys-utils/ipcs.c:623 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8446,115 +8597,115 @@ msgstr "" "\n" "Semaphore-Datenfeld semid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:619 +#: sys-utils/ipcs.c:624 #, c-format msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:621 +#: sys-utils/ipcs.c:626 #, c-format msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" msgstr "Modus=%#o, Zugriffsrechte=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:622 +#: sys-utils/ipcs.c:627 #, c-format msgid "nsems = %d\n" msgstr "nsems = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:623 +#: sys-utils/ipcs.c:628 #, c-format msgid "otime = %s" msgstr "otime = %s" -#: sys-utils/ipcs.c:625 +#: sys-utils/ipcs.c:630 #, c-format msgid "ctime = %s" msgstr "ctime = %s" -#: sys-utils/ipcs.c:627 +#: sys-utils/ipcs.c:632 #, c-format msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n" msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:627 +#: sys-utils/ipcs.c:632 msgid "semnum" msgstr "semnum" -#: sys-utils/ipcs.c:627 +#: sys-utils/ipcs.c:632 msgid "value" msgstr "Wert" -#: sys-utils/ipcs.c:627 +#: sys-utils/ipcs.c:632 msgid "ncount" msgstr "ncount" -#: sys-utils/ipcs.c:628 +#: sys-utils/ipcs.c:633 msgid "zcount" msgstr "zcount" -#: sys-utils/ipcs.c:628 +#: sys-utils/ipcs.c:633 msgid "pid" msgstr "pid" -#: sys-utils/rdev.c:68 +#: sys-utils/rdev.c:67 msgid "usage: rdev [ -rsv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" msgstr "Verwendung: rdev [ -rsv ] [ -o OFFSET ] [ BILD [ WERT [ OFFSET ] ] ]" -#: sys-utils/rdev.c:69 +#: sys-utils/rdev.c:68 msgid "" " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" msgstr "" " rdev /dev/fd0 (oder rdev /linux usw.) zeigt das aktuelle ROOT-Gerät an" -#: sys-utils/rdev.c:70 +#: sys-utils/rdev.c:69 msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 setzt ROOT auf /dev/hda2" -#: sys-utils/rdev.c:71 +#: sys-utils/rdev.c:70 msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" msgstr "" " rdev -R /dev/fd0 1 legt ROOTFLAGS fest(schreibgeschützt)" -#: sys-utils/rdev.c:72 +#: sys-utils/rdev.c:71 msgid " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 set the SWAP device" msgstr " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 legt SWAP-Gerät fest" -#: sys-utils/rdev.c:73 +#: sys-utils/rdev.c:72 msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 legt Größe der RAMDISK fest" -#: sys-utils/rdev.c:74 +#: sys-utils/rdev.c:73 msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 legt VIDEOMODUS für Bootvorgang fest" -#: sys-utils/rdev.c:75 +#: sys-utils/rdev.c:74 msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" msgstr " rdev -o N ... verwendet Byteoffset N" -#: sys-utils/rdev.c:76 +#: sys-utils/rdev.c:75 msgid " rootflags ... same as rdev -R" msgstr " rootflags ... identisch mit rdev -R" -#: sys-utils/rdev.c:77 +#: sys-utils/rdev.c:76 msgid " swapdev ... same as rdev -s" msgstr " swapdev ... identisch mit rdev -s" -#: sys-utils/rdev.c:78 +#: sys-utils/rdev.c:77 msgid " ramsize ... same as rdev -r" msgstr " ramsize ... identisch mit rdev -r" -#: sys-utils/rdev.c:79 +#: sys-utils/rdev.c:78 msgid " vidmode ... same as rdev -v" msgstr " vidmode ... identisch mit rdev -v" -#: sys-utils/rdev.c:80 +#: sys-utils/rdev.c:79 msgid "" "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." msgstr "" "Hinweis: Videomodi sind: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, " "2=key2,..." -#: sys-utils/rdev.c:81 +#: sys-utils/rdev.c:80 msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." msgstr "" " mit -R 1 wird 'root' schreibgeschützt gemountet, mit -R 0 erhält " @@ -8644,7 +8795,7 @@ msgstr "%d: Alte Priorität: %d, neue Priorität: %d\n" msgid "usage: %s program [arg ...]\n" msgstr "Verwendung: %s Programm [Argument ...]\n" -#: sys-utils/tunelp.c:73 +#: sys-utils/tunelp.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" @@ -8656,82 +8807,83 @@ msgstr "" " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" " -T [on|off] ]\n" -#: sys-utils/tunelp.c:89 +#: sys-utils/tunelp.c:90 msgid "malloc error" msgstr "malloc-Fehler" -#: sys-utils/tunelp.c:100 +#: sys-utils/tunelp.c:102 #, c-format msgid "%s: bad value\n" msgstr "%s: Ungültiger Wert\n" -#: sys-utils/tunelp.c:237 +#: sys-utils/tunelp.c:241 #, c-format msgid "%s: %s not an lp device.\n" msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n" -#: sys-utils/tunelp.c:258 +#: sys-utils/tunelp.c:262 #, c-format msgid "%s status is %d" msgstr "Der Status von %s ist %d" -#: sys-utils/tunelp.c:259 +#: sys-utils/tunelp.c:263 msgid ", busy" msgstr ", Drucken im Gange" -#: sys-utils/tunelp.c:260 +#: sys-utils/tunelp.c:264 msgid ", ready" msgstr ", bereit" -#: sys-utils/tunelp.c:261 +#: sys-utils/tunelp.c:265 msgid ", out of paper" msgstr ", kein Papier vorhanden" -#: sys-utils/tunelp.c:262 +#: sys-utils/tunelp.c:266 msgid ", on-line" msgstr ", betriebsbereit" -#: sys-utils/tunelp.c:263 +#: sys-utils/tunelp.c:267 msgid ", error" msgstr ", Fehler" -#: sys-utils/tunelp.c:280 +#: sys-utils/tunelp.c:284 msgid "LPGETIRQ error" msgstr "LPGETIRQ-Fehler" -#: sys-utils/tunelp.c:286 +#: sys-utils/tunelp.c:290 #, c-format msgid "%s using IRQ %d\n" msgstr "%s bei Verwendung von IRQ %d\n" -#: sys-utils/tunelp.c:288 +#: sys-utils/tunelp.c:292 #, c-format msgid "%s using polling\n" msgstr "%s bei Verwendung von Abfragen\n" -#: text-utils/col.c:153 +#: text-utils/col.c:154 #, c-format msgid "col: bad -l argument %s.\n" msgstr "col: Ungültiges Argument '-l' %s.\n" -#: text-utils/col.c:516 -msgid "usage: col [-bfx] [-l nline]\n" +#: text-utils/col.c:521 +#, fuzzy +msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" msgstr "Verwendung: col [-bfx] [-l nZeile]\n" -#: text-utils/col.c:522 +#: text-utils/col.c:527 msgid "col: write error.\n" msgstr "col: Fehler beim Schreiben.\n" -#: text-utils/col.c:529 +#: text-utils/col.c:534 #, c-format msgid "col: warning: can't back up %s.\n" msgstr "col: Warnung: %s kann nicht gesichert werden.\n" -#: text-utils/col.c:530 +#: text-utils/col.c:535 msgid "past first line" msgstr "über die erste Zeile hinaus" -#: text-utils/col.c:530 +#: text-utils/col.c:535 msgid "-- line already flushed" msgstr "-- Zeile bereits geleert" @@ -8740,11 +8892,11 @@ msgstr "-- Zeile bereits geleert" msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" msgstr "Verwendung: %s [ - ] [ -2 ] [ Datei ... ]\n" -#: text-utils/column.c:302 +#: text-utils/column.c:300 msgid "line too long" msgstr "Zeile ist zu lang" -#: text-utils/column.c:379 +#: text-utils/column.c:377 msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" msgstr "Verwendung: column [-tx] [-c Spalten] [Datei ...]\n" @@ -8763,13 +8915,13 @@ msgstr "" "hexdump: [-bcdovx] [-e Format] [-f Formatdatei] [-n Länge] [-s überspringen] " "[Datei ...]\n" -#: text-utils/more.c:329 +#: text-utils/more.c:330 #, c-format msgid "usage: %s [-dfln] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "" "Verwendung: %s [-dfln] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 ...\n" -#: text-utils/more.c:504 +#: text-utils/more.c:505 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8781,7 +8933,7 @@ msgstr "" "\n" #. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:543 +#: text-utils/more.c:544 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8796,30 +8948,30 @@ msgstr "" msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Drücken Sie q oder Q, um den Vorgang zu beenden]" -#: text-utils/more.c:833 +#: text-utils/more.c:826 msgid "--More--" msgstr "--Weiter--" -#: text-utils/more.c:835 +#: text-utils/more.c:828 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Nächste Datei: %s)" -#: text-utils/more.c:841 +#: text-utils/more.c:834 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Leertaste = Fortfahren, 'q' = Beenden.]" -#: text-utils/more.c:1139 +#: text-utils/more.c:1132 #, c-format msgid "...back %d page" msgstr "... %d Seiten zurück" -#: text-utils/more.c:1185 +#: text-utils/more.c:1178 #, c-format msgid "...skipping %d line" msgstr "... %d Zeilen werden übersprungen." -#: text-utils/more.c:1226 +#: text-utils/more.c:1219 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -8829,37 +8981,37 @@ msgstr "" "***Zurück***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1264 +#: text-utils/more.c:1257 msgid "Can't open help file" msgstr "Die Hilfedatei konnte nicht geöffnet werden." -#: text-utils/more.c:1285 text-utils/more.c:1289 +#: text-utils/more.c:1278 text-utils/more.c:1282 msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Drücken Sie 'h' für Hilfe.]" -#: text-utils/more.c:1324 +#: text-utils/more.c:1316 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "'%s' Zeile %d" -#: text-utils/more.c:1326 +#: text-utils/more.c:1318 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Keine Datei] Zeile %d" -#: text-utils/more.c:1410 +#: text-utils/more.c:1402 msgid " Overflow\n" msgstr " Überlauf\n" -#: text-utils/more.c:1457 +#: text-utils/more.c:1449 msgid "...skipping\n" msgstr "...Überspringen\n" -#: text-utils/more.c:1487 +#: text-utils/more.c:1479 msgid "Regular expression botch" msgstr "Fehler beim Ausführen von 're_exec()'" -#: text-utils/more.c:1499 +#: text-utils/more.c:1491 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -8867,15 +9019,15 @@ msgstr "" "\n" "Muster wurde nicht gefunden\n" -#: text-utils/more.c:1502 +#: text-utils/more.c:1494 msgid "Pattern not found" msgstr "Muster wurde nicht gefunden" -#: text-utils/more.c:1563 +#: text-utils/more.c:1555 msgid "can't fork\n" msgstr "kann keinen neuen Prozess erzeugen\n" -#: text-utils/more.c:1602 +#: text-utils/more.c:1594 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -8883,23 +9035,23 @@ msgstr "" "\n" "...Sprung " -#: text-utils/more.c:1606 +#: text-utils/more.c:1598 msgid "...Skipping " msgstr "...Sprung " -#: text-utils/more.c:1607 +#: text-utils/more.c:1599 msgid "to file " msgstr "zur Datei " -#: text-utils/more.c:1607 +#: text-utils/more.c:1599 msgid "back to file " msgstr "zurück zur Datei " -#: text-utils/more.c:1846 +#: text-utils/more.c:1835 msgid "Line too long" msgstr "Zeile ist zu lang" -#: text-utils/more.c:1890 +#: text-utils/more.c:1878 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Kein vorheriger Befehl, der ersetzt werden kann" @@ -8937,6 +9089,7 @@ msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" msgstr "hexdump: Ungültige Byteanzahl für Umwandlungszeichen %s.\n" #: text-utils/parse.c:497 +#, ycp-format msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" msgstr "hexdump: %%s erfordert Präzision oder Byteanzahl.\n" @@ -8949,11 +9102,11 @@ msgstr "hexdump: Ungültiges Format (%s)\n" msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: Ungültiges Umwandlungszeichen %%%s.\n" -#: text-utils/rev.c:114 +#: text-utils/rev.c:113 msgid "Unable to allocate bufferspace\n" msgstr "Es konnte kein Speicher für den Puffer reserviert werden.\n" -#: text-utils/rev.c:173 +#: text-utils/rev.c:156 msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "Verwendung: rev [Datei ...]\n" @@ -8975,11 +9128,11 @@ msgstr "Unbekannte Escape-Folge in der Eingabe: %o, %o\n" msgid "Unable to allocate buffer.\n" msgstr "Es konnte kein Speicher für den Puffer reserviert werden.\n" -#: text-utils/ul.c:555 +#: text-utils/ul.c:553 msgid "Input line too long.\n" msgstr "Die Eingabezeile ist zu lang.\n" -#: text-utils/ul.c:568 +#: text-utils/ul.c:566 msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Kein Speicher mehr frei beim Vergrößern eines Puffers.\n" @@ -8998,6 +9151,55 @@ msgstr "" msgid "Cannot open /dev/port" msgstr "/dev/port konnte nicht geöffnet werden." +#~ msgid "Writing disklabel to %s%d.\n" +#~ msgstr "Datenträgerkennung wird auf %s%d geschrieben.\n" + +#~ msgid "%s%d contains no disklabel.\n" +#~ msgstr "%s%d enthält keine Datenträgerkennung.\n" + +#~ msgid "Bootstrap installed on %s%d.\n" +#~ msgstr "Bootinformationen installiert auf %s%d.\n" + +#~ msgid "%s: unknown geometry\n" +#~ msgstr "%s: Unbekannte Geometrie\n" + +#~ msgid "exec rc failed\n" +#~ msgstr "Ausführung der rc-Datei nicht erfolgreich.\n" + +#~ msgid "fork of rc shell failed\n" +#~ msgstr "Prozesserzeugung für rc-Shell nicht erfolgreich.\n" + +#~ msgid "Cannot get loop info" +#~ msgstr "Keine Informationen über das 'loop'-Gerät verfügbar." + +#~ msgid "mount: %s has wrong major or minor number" +#~ msgstr "mount: %s hat eine falsche Major- oder Minor-Gerätenummer." + +#~ msgid "mount: block device %s is not permitted on its filesystem" +#~ msgstr "" +#~ "mount: Das blockorientierte Gerät %s ist in seinem\n" +#~ " Dateisystem nicht zulässig." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: mount [-hV]\n" +#~ " mount -a [-nfFrsvw] [-t vfstypes]\n" +#~ " mount [-nfrsvw] [-o options] special | node\n" +#~ " mount [-nfrsvw] [-t vfstype] [-o options] special node\n" +#~ " A special device can be indicated by -L label or -U uuid .\n" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: mount [-hV]\n" +#~ " mount -a [-nfFrsvw] [-t VFS-Typen]\n" +#~ " mount [-nfrsvw] [-o Optionen] special | node\n" +#~ " mount [-nfrsvw] [-t VFS-Typ] [-o Optionen] special node\n" +#~ " Das Gerät kann auch durch -L Label oder -U UUID angegeben werden.\n" + +#~ msgid "mount: %s:%s failed, reason given by server: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "mount: %s:%s nicht erfolgreich. Der Server meldet folgende Ursache: %s\n" + +#~ msgid "usage: %s [-shm | -msg | -sem] id\n" +#~ msgstr "Verwendung: %s [-shm | -msg | -sem] id\n" + # This one is for Debian #~ msgid "not mounting anything" #~ msgstr "Es wird nichts gemountet." |