diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1024 |
1 files changed, 525 insertions, 499 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.12\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-07 03:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-04 20:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-20 11:40+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "%s: ioctl-virhe laitteessa %s\n" msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ AlkuSekt Koko Laite\n" -#: disk-utils/elvtune.c:46 disk-utils/setfdprm.c:100 +#: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100 msgid "usage:\n" msgstr "käyttö:\n" @@ -1262,11 +1262,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] laite\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] laite\n" -#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:1987 +#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2000 msgid "Unusable" msgstr "Ei käytettävissä" -#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:1989 +#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2002 msgid "Free Space" msgstr "Vapaa tila" @@ -1407,8 +1407,8 @@ msgstr "Väärä näppäin" msgid "Press a key to continue" msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi" -#: fdisk/cfdisk.c:1370 fdisk/cfdisk.c:1958 fdisk/cfdisk.c:2490 -#: fdisk/cfdisk.c:2492 +#: fdisk/cfdisk.c:1370 fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/cfdisk.c:2503 +#: fdisk/cfdisk.c:2505 msgid "Primary" msgstr "Ensiö" @@ -1416,8 +1416,8 @@ msgstr "Ensiö" msgid "Create a new primary partition" msgstr "Luo uusi ensiöosio" -#: fdisk/cfdisk.c:1371 fdisk/cfdisk.c:1958 fdisk/cfdisk.c:2489 -#: fdisk/cfdisk.c:2492 +#: fdisk/cfdisk.c:1371 fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/cfdisk.c:2502 +#: fdisk/cfdisk.c:2505 msgid "Logical" msgstr "Looginen" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Looginen" msgid "Create a new logical partition" msgstr "Luo uusi looginen osio" -#: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2163 +#: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2176 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" @@ -1461,161 +1461,177 @@ msgstr "Lisää osio tyhjän tilan loppuun" msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa" -#: fdisk/cfdisk.c:1503 -msgid "No partition table or unknown signature on partition table" +#: fdisk/cfdisk.c:1502 +#, fuzzy +msgid "No partition table.\n" +msgstr "osiotaulua ei ole.\n" + +#: fdisk/cfdisk.c:1506 +#, fuzzy +msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Ei osiotaulua tai tuntematon allekirjoitus osiotaulussa" -#: fdisk/cfdisk.c:1505 +#: fdisk/cfdisk.c:1516 +#, fuzzy +msgid "Bad signature on partition table" +msgstr "Näytä osiotaulu" + +#: fdisk/cfdisk.c:1520 +#, fuzzy +msgid "Unknown partition table type" +msgstr "osiotaulua ei ole.\n" + +#: fdisk/cfdisk.c:1522 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Haluatko aloittaa tyhjällä osiotaululla [y/N]?" -#: fdisk/cfdisk.c:1557 +#: fdisk/cfdisk.c:1570 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Annoit suuremman sylinterimäärän kuin levylle mahtuu" -#: fdisk/cfdisk.c:1589 +#: fdisk/cfdisk.c:1602 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Levyasemaa ei voi avata" -#: fdisk/cfdisk.c:1591 fdisk/cfdisk.c:1771 +#: fdisk/cfdisk.c:1604 fdisk/cfdisk.c:1784 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa - sinulla ei ole kirjoitusoikeutta" -#: fdisk/cfdisk.c:1612 +#: fdisk/cfdisk.c:1625 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea" -#: fdisk/cfdisk.c:1638 +#: fdisk/cfdisk.c:1651 msgid "Bad primary partition" msgstr "Viallinen ensiöosio" -#: fdisk/cfdisk.c:1668 +#: fdisk/cfdisk.c:1681 msgid "Bad logical partition" msgstr "Viallinen looginen osio" -#: fdisk/cfdisk.c:1783 +#: fdisk/cfdisk.c:1796 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Varoitus!! Tämä voi tuhota dataa levyltä!" -#: fdisk/cfdisk.c:1787 +#: fdisk/cfdisk.c:1800 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Oletko varma, että haluat kirjoittaa osiotaulun levylle? (kyllä tai ei):" -#: fdisk/cfdisk.c:1793 +#: fdisk/cfdisk.c:1806 msgid "no" msgstr "ei" -#: fdisk/cfdisk.c:1794 +#: fdisk/cfdisk.c:1807 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle" -#: fdisk/cfdisk.c:1796 +#: fdisk/cfdisk.c:1809 msgid "yes" msgstr "kyllä" -#: fdisk/cfdisk.c:1799 +#: fdisk/cfdisk.c:1812 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Kirjoita \"kyllä\" tai \"ei\"" -#: fdisk/cfdisk.c:1803 +#: fdisk/cfdisk.c:1816 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..." -#: fdisk/cfdisk.c:1828 fdisk/cfdisk.c:1832 +#: fdisk/cfdisk.c:1841 fdisk/cfdisk.c:1845 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin levylle" -#: fdisk/cfdisk.c:1830 +#: fdisk/cfdisk.c:1843 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Osiotaulu kirjoitettiin, mutta uudelleenluku epäonnistui. Tietokone on " "käynnistettävä uudelleen, jotta taulu päivittyy." -#: fdisk/cfdisk.c:1840 +#: fdisk/cfdisk.c:1853 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei käynnistä " "tätä." -#: fdisk/cfdisk.c:1842 +#: fdisk/cfdisk.c:1855 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei " "käynnistä tätä." -#: fdisk/cfdisk.c:1900 fdisk/cfdisk.c:2019 fdisk/cfdisk.c:2103 +#: fdisk/cfdisk.c:1913 fdisk/cfdisk.c:2032 fdisk/cfdisk.c:2116 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Syötä tiedostonimi tai paina RETURN saadaksesi näytölle: " -#: fdisk/cfdisk.c:1909 fdisk/cfdisk.c:2027 fdisk/cfdisk.c:2111 +#: fdisk/cfdisk.c:1922 fdisk/cfdisk.c:2040 fdisk/cfdisk.c:2124 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata" -#: fdisk/cfdisk.c:1920 +#: fdisk/cfdisk.c:1933 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Levyasema: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1922 +#: fdisk/cfdisk.c:1935 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektori 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1929 +#: fdisk/cfdisk.c:1942 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektori %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1949 +#: fdisk/cfdisk.c:1962 msgid " None " msgstr " Ei mitään" -#: fdisk/cfdisk.c:1951 +#: fdisk/cfdisk.c:1964 msgid " Pri/Log" msgstr " Ens/Loog" -#: fdisk/cfdisk.c:1953 +#: fdisk/cfdisk.c:1966 msgid " Primary" msgstr " Ensiö" -#: fdisk/cfdisk.c:1955 +#: fdisk/cfdisk.c:1968 msgid " Logical" msgstr " Looginen" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/fdisk.c:1419 fdisk/fdisk.c:1725 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:602 +#: fdisk/cfdisk.c:2006 fdisk/fdisk.c:1419 fdisk/fdisk.c:1725 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: fdisk/cfdisk.c:1999 fdisk/cfdisk.c:2467 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2012 fdisk/cfdisk.c:2480 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Käynnistettävä" -#: fdisk/cfdisk.c:2001 +#: fdisk/cfdisk.c:2014 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2003 +#: fdisk/cfdisk.c:2016 msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: fdisk/cfdisk.c:2038 fdisk/cfdisk.c:2122 +#: fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2135 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2040 +#: fdisk/cfdisk.c:2053 msgid " First Last\n" msgstr " Alku- Loppu-\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2041 +#: fdisk/cfdisk.c:2054 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " "Flag\n" @@ -1623,7 +1639,7 @@ msgstr "" " # Tyyppi sektori sektori Siirt. Pituus Tied.järj. tyyppi (ID) " "Liput\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2042 +#: fdisk/cfdisk.c:2055 msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" @@ -1632,465 +1648,465 @@ msgstr "" "----\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2125 +#: fdisk/cfdisk.c:2138 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ----Alku---- ----Loppu---- Alku- Sektorien\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2126 +#: fdisk/cfdisk.c:2139 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Liput Päät Sekt Syl ID Päät Sekt Syl sektori määrä\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2127 +#: fdisk/cfdisk.c:2140 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- ------------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2160 +#: fdisk/cfdisk.c:2173 msgid "Raw" msgstr "Raaka" -#: fdisk/cfdisk.c:2160 +#: fdisk/cfdisk.c:2173 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Näytä taulu raa'assa datamuodossa" -#: fdisk/cfdisk.c:2161 fdisk/cfdisk.c:2264 +#: fdisk/cfdisk.c:2174 fdisk/cfdisk.c:2277 msgid "Sectors" msgstr "Sektorit" -#: fdisk/cfdisk.c:2161 +#: fdisk/cfdisk.c:2174 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Näytä taulu järjestettynä sektoreiden mukaan" -#: fdisk/cfdisk.c:2162 +#: fdisk/cfdisk.c:2175 msgid "Table" msgstr "Taulu" -#: fdisk/cfdisk.c:2162 +#: fdisk/cfdisk.c:2175 msgid "Just print the partition table" msgstr "Näytä osiotaulu" -#: fdisk/cfdisk.c:2163 +#: fdisk/cfdisk.c:2176 msgid "Don't print the table" msgstr "Älä näytä taulua" -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2204 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Cfdiskin ohjeruutu" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2206 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Tämä on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma, " -#: fdisk/cfdisk.c:2194 +#: fdisk/cfdisk.c:2207 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyllä " -#: fdisk/cfdisk.c:2195 +#: fdisk/cfdisk.c:2208 msgid "disk drive." msgstr "olevia osioita." -#: fdisk/cfdisk.c:2197 +#: fdisk/cfdisk.c:2210 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2199 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid "Command Meaning" msgstr "Komento Merkitys" -#: fdisk/cfdisk.c:2200 +#: fdisk/cfdisk.c:2213 msgid "------- -------" msgstr "------- --------" -#: fdisk/cfdisk.c:2201 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" -#: fdisk/cfdisk.c:2202 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Poista nykyinen osio" -#: fdisk/cfdisk.c:2203 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g Muuta sylinteri-, pää- ja sektoriparametreja" -#: fdisk/cfdisk.c:2204 +#: fdisk/cfdisk.c:2217 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " VAROITUS: Tätä valitsinta tulee käyttää vain niiden," -#: fdisk/cfdisk.c:2205 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid " know what they are doing." msgstr " jotka tietävät mitä ovat tekemässä." -#: fdisk/cfdisk.c:2206 +#: fdisk/cfdisk.c:2219 msgid " h Print this screen" msgstr " h Näytä tämä ohjeruutu" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maksimoi nykyisen osion levynkäyttö" -#: fdisk/cfdisk.c:2208 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Huom: Tämä saattaa tehdä osiosta epäyhteensopivan" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " mm. DOSin ja OS/2:n kanssa." -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Luo uusi osio tyhjästä tilasta" -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" -#: fdisk/cfdisk.c:2212 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Osioille on useita erilaisia muotoja," -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid " that you can choose from:" msgstr " joista voit valita:" -#: fdisk/cfdisk.c:2214 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r - Raaka data (tasan se, mitä levylle kirjoitettaisiin)" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Sektoreittain järjestetty taulu" -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Taulu raa'assa muodossa" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2231 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2232 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Muuta osiokokonäkymän yksiköitä" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2233 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Vaihtaa megatavujen, sektoreiden ja sylinterien välillä" -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)" -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2235 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Koska tämä saattaa tuhota levyllä olevaa dataa, kirjoitus" -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr "" " on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla \"kyllä\" tai" -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid " `no'" msgstr " \"ei\"" -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2240 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Piirtää ruudun uudelleen" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2241 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Näytä tämä ohjeruutu" -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2243 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienillä" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2244 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )." -#: fdisk/cfdisk.c:2262 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Sylinterit" -#: fdisk/cfdisk.c:2262 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Muuta sylinterigeometriaa" -#: fdisk/cfdisk.c:2263 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Päät" -#: fdisk/cfdisk.c:2263 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 msgid "Change head geometry" msgstr "Vaihda päägeometriaa" -#: fdisk/cfdisk.c:2264 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid "Change sector geometry" msgstr "Vaihda sektorigeometriaa" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Geometrian muutos valmis" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Anna sylinterien määrä: " -#: fdisk/cfdisk.c:2289 fdisk/cfdisk.c:2860 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2873 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Virheellinen sylinteriarvo" -#: fdisk/cfdisk.c:2295 +#: fdisk/cfdisk.c:2308 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Anna päiden määrä: " -#: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2870 +#: fdisk/cfdisk.c:2315 fdisk/cfdisk.c:2883 msgid "Illegal heads value" msgstr "Virheellinen pääarvo" -#: fdisk/cfdisk.c:2308 +#: fdisk/cfdisk.c:2321 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: " -#: fdisk/cfdisk.c:2315 fdisk/cfdisk.c:2877 +#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/cfdisk.c:2890 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Virheellinen sektorimäärä" -#: fdisk/cfdisk.c:2418 +#: fdisk/cfdisk.c:2431 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " -#: fdisk/cfdisk.c:2436 +#: fdisk/cfdisk.c:2449 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa tyhjäksi" -#: fdisk/cfdisk.c:2438 +#: fdisk/cfdisk.c:2451 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa laajennetuksi" -#: fdisk/cfdisk.c:2469 +#: fdisk/cfdisk.c:2482 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Tunt(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2472 fdisk/cfdisk.c:2475 +#: fdisk/cfdisk.c:2485 fdisk/cfdisk.c:2488 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2480 fdisk/cfdisk.c:2483 +#: fdisk/cfdisk.c:2493 fdisk/cfdisk.c:2496 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2491 +#: fdisk/cfdisk.c:2504 msgid "Pri/Log" msgstr "Ens/Loog" -#: fdisk/cfdisk.c:2498 +#: fdisk/cfdisk.c:2511 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Tuntematon (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2567 +#: fdisk/cfdisk.c:2580 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Levyasema: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2574 +#: fdisk/cfdisk.c:2587 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Koko: %lld tavua, %lld Mt" -#: fdisk/cfdisk.c:2577 +#: fdisk/cfdisk.c:2590 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Koko: %lld tavua, %lld.%lld Gt" -#: fdisk/cfdisk.c:2581 +#: fdisk/cfdisk.c:2594 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Päät: %d Sektorit/ura: %d Sylinterit: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2585 +#: fdisk/cfdisk.c:2598 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: fdisk/cfdisk.c:2586 +#: fdisk/cfdisk.c:2599 msgid "Flags" msgstr "Liput" -#: fdisk/cfdisk.c:2587 +#: fdisk/cfdisk.c:2600 msgid "Part Type" msgstr "Osiotyyppi" -#: fdisk/cfdisk.c:2588 +#: fdisk/cfdisk.c:2601 msgid "FS Type" msgstr "Tied.järj.tyyppi" -#: fdisk/cfdisk.c:2589 +#: fdisk/cfdisk.c:2602 msgid "[Label]" msgstr "[Nimiö]" -#: fdisk/cfdisk.c:2591 +#: fdisk/cfdisk.c:2604 msgid " Sectors" msgstr " Sektorit" -#: fdisk/cfdisk.c:2593 +#: fdisk/cfdisk.c:2606 msgid " Cylinders" msgstr " Sylinterit" -#: fdisk/cfdisk.c:2595 +#: fdisk/cfdisk.c:2608 msgid " Size (MB)" msgstr " Koko (Mt)" -#: fdisk/cfdisk.c:2597 +#: fdisk/cfdisk.c:2610 msgid " Size (GB)" msgstr " Koko (Gt)" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "Bootable" msgstr "Käynnistettävä" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "Delete the current partition" msgstr "Poista nykyinen osio" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2666 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2666 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 msgid "Print help screen" msgstr "Näytä ohjeruutu" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2668 msgid "Maximize" msgstr "Maksimoi" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2668 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Maksimoi nykyisen osion tilankäyttö (vain asiantuntijoille)" -#: fdisk/cfdisk.c:2656 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 msgid "New" msgstr "Uusi" -#: fdisk/cfdisk.c:2656 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Luo uusi osio tyhjästä tilasta" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2670 msgid "Print" msgstr "Näytä" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2670 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" -#: fdisk/cfdisk.c:2658 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" -#: fdisk/cfdisk.c:2658 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Vaihda tiedostojärjestelmän tyyppi (DOS, Linux, OS/2, jne)" -#: fdisk/cfdisk.c:2660 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Units" msgstr "Yksiköt" -#: fdisk/cfdisk.c:2660 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Vaihda osiokokonäytön yksiköt (Mt, sekt, syl)" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Write" msgstr "Kirjoita" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tämä saattaa tuhota dataa)" -#: fdisk/cfdisk.c:2707 +#: fdisk/cfdisk.c:2720 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Tästä osiosta ei voi tehdä käynnistettävää" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa" -#: fdisk/cfdisk.c:2737 fdisk/cfdisk.c:2739 +#: fdisk/cfdisk.c:2750 fdisk/cfdisk.c:2752 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Tätä osiota ei voi maksimoida" -#: fdisk/cfdisk.c:2747 +#: fdisk/cfdisk.c:2760 msgid "This partition is unusable" msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä" -#: fdisk/cfdisk.c:2749 +#: fdisk/cfdisk.c:2762 msgid "This partition is already in use" msgstr "Tämä osio on jo käytössä" -#: fdisk/cfdisk.c:2766 +#: fdisk/cfdisk.c:2779 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Tyhjän osion tyyppiä ei voi vaihtaa" -#: fdisk/cfdisk.c:2793 fdisk/cfdisk.c:2799 +#: fdisk/cfdisk.c:2806 fdisk/cfdisk.c:2812 msgid "No more partitions" msgstr "Ei enempää osioita" -#: fdisk/cfdisk.c:2806 +#: fdisk/cfdisk.c:2819 msgid "Illegal command" msgstr "Virheellinen komento" -#: fdisk/cfdisk.c:2816 +#: fdisk/cfdisk.c:2829 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2823 +#: fdisk/cfdisk.c:2836 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2367,12 +2383,12 @@ msgstr "On asetettava" msgid "heads" msgstr "päät" -#: fdisk/fdisk.c:572 fdisk/fdisk.c:1241 fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/fdisk.c:572 fdisk/fdisk.c:1241 fdisk/sfdisk.c:933 msgid "sectors" msgstr "sektorit" #: fdisk/fdisk.c:574 fdisk/fdisk.c:1241 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:933 msgid "cylinders" msgstr "sylinterit" @@ -2773,12 +2789,12 @@ msgstr "Varattujen sektoreiden kokonaismäärä %d on suurempi kuin maksimi %d\n" msgid "%lld unallocated sectors\n" msgstr "%d varaamatonta sektoria\n" -#: fdisk/fdisk.c:1893 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1893 fdisk/fdisksgilabel.c:629 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "Osio %d on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:647 #: fdisk/fdisksunlabel.c:518 #, c-format msgid "First %s" @@ -2931,7 +2947,7 @@ msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n" msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n" -#: fdisk/fdisk.c:2410 fdisk/sfdisk.c:2399 +#: fdisk/fdisk.c:2410 fdisk/sfdisk.c:2449 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "laitetta %s ei voi avata\n" @@ -3594,19 +3610,19 @@ msgstr "KYLLÄ\n" msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Tiedätkö, että levyllä on päällekkäisiä osioita?\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:637 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:635 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "Yritetään luoda kokolevymerkintä automaattisesti.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:642 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:640 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Koko levy on jo osioiden käytössä.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:646 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:644 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:653 fdisk/fdisksgilabel.c:682 msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3614,17 +3630,17 @@ msgstr "" "On erittäin suositeltavaa, että yhdestoista osio\n" "kattaa koko levyn ja on tyyppiä \"SGI volume\"\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:671 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:669 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Levyllä tulee olemaan päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:676 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:674 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " Viimeinen %s" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:706 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:704 msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3636,7 +3652,7 @@ msgstr "" "tietenkään voida palauttaa.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:728 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:726 #, c-format msgid "" "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" @@ -3647,12 +3663,12 @@ msgstr "" "sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n" "kuin 33,8 Gt.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:741 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:739 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "Yritetään säilyttää osion %d parametrit.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:743 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:741 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tALKU=%d\tPITUUS=%d\n" @@ -4254,89 +4270,89 @@ msgstr "LANstep" msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: fdisk/sfdisk.c:164 +#: fdisk/sfdisk.c:197 #, c-format msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" msgstr "siirtymisvirhe laitteella %s - kohtaan %lu ei voi siirtyä\n" -#: fdisk/sfdisk.c:169 +#: fdisk/sfdisk.c:202 #, c-format msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" msgstr "siirtymisvirhe: haluttiin 0x%08x%08x, saatiin 0x%08x%08x\n" -#: fdisk/sfdisk.c:215 +#: fdisk/sfdisk.c:248 msgid "out of memory - giving up\n" msgstr "muisti lopussa - luovutetaan\n" -#: fdisk/sfdisk.c:220 fdisk/sfdisk.c:303 +#: fdisk/sfdisk.c:253 fdisk/sfdisk.c:336 #, c-format msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" msgstr "virhe luettaessa laitetta %s - sektoria %lu ei voi lukea\n" -#: fdisk/sfdisk.c:238 +#: fdisk/sfdisk.c:271 #, c-format msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" msgstr "VIRHE: sektorilla %lu ei ole msdos-allekirjoitusta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:253 +#: fdisk/sfdisk.c:286 #, c-format msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" msgstr "virhe kirjoitettaessa laitteelle %s - sektoria %lu ei voi kirjoittaa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:291 +#: fdisk/sfdisk.c:324 #, c-format msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" msgstr "osion sektoreiden tallennustiedostoa (%s) ei voi avata\n" -#: fdisk/sfdisk.c:309 +#: fdisk/sfdisk.c:342 #, c-format msgid "write error on %s\n" msgstr "virhe kirjoitettaessa %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:327 +#: fdisk/sfdisk.c:360 #, c-format msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" msgstr "osionpalautustiedoston %s tilaa ei voi lukea\n" -#: fdisk/sfdisk.c:332 +#: fdisk/sfdisk.c:365 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" msgstr "osion palautustiedoston koko on väärä - ei palauteta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:336 +#: fdisk/sfdisk.c:369 msgid "out of memory?\n" msgstr "muisti lopussa?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:342 +#: fdisk/sfdisk.c:375 #, c-format msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" msgstr "osionpalautustiedostoa (%s) ei voi avata\n" -#: fdisk/sfdisk.c:348 +#: fdisk/sfdisk.c:381 #, c-format msgid "error reading %s\n" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:355 +#: fdisk/sfdisk.c:388 #, c-format msgid "cannot open device %s for writing\n" msgstr "laitetta %s ei voi avata kirjoitusta varten\n" -#: fdisk/sfdisk.c:367 +#: fdisk/sfdisk.c:400 #, c-format msgid "error writing sector %lu on %s\n" msgstr "virhe kirjoitettaessa sektoria %lu laitteelle %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:419 +#: fdisk/sfdisk.c:453 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" msgstr "Levy %s: geometriaa ei voi hakea\n" -#: fdisk/sfdisk.c:430 +#: fdisk/sfdisk.c:470 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get size\n" msgstr "Levy %s: kokoa ei voi hakea\n" -#: fdisk/sfdisk.c:455 +#: fdisk/sfdisk.c:503 #, c-format msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" @@ -4347,22 +4363,22 @@ msgstr "" "levyltä. Sen muokkaaminen fdiskillä on todennäköisesti turhaa.\n" "[Käytä --force -valitsinta jos todella haluat tehdä niin]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:462 +#: fdisk/sfdisk.c:510 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että päitä on %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:465 +#: fdisk/sfdisk.c:513 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että sektoreita on %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:469 +#: fdisk/sfdisk.c:517 #, c-format msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Varoitus: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO kertoo, että sylintereitä on %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:473 +#: fdisk/sfdisk.c:521 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -4372,7 +4388,7 @@ msgstr "" "Tästä aiheutuu ongelmia kaikkien C/H/S-osoitusta käyttävien ohjelmien " "kanssa.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:477 +#: fdisk/sfdisk.c:525 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4383,13 +4399,13 @@ msgstr "" # ensimmäinen %s on "start" tai "end", joita ei voi suomentaa # bugiraportti täytyy lähettää joskus -#: fdisk/sfdisk.c:559 +#: fdisk/sfdisk.c:607 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "Osion %2$s %1$s pääarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:564 +#: fdisk/sfdisk.c:612 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" @@ -4397,7 +4413,7 @@ msgid "" msgstr "" "Osion %2$s \"%1$s\":n sektoriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 1-%4$lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:569 +#: fdisk/sfdisk.c:617 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" @@ -4405,7 +4421,7 @@ msgid "" msgstr "" "Osion %2$s \"%1$s\":n sylinteriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:609 +#: fdisk/sfdisk.c:657 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4413,11 +4429,11 @@ msgstr "" "Id Nimi\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:762 +#: fdisk/sfdisk.c:810 msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Luetaan osiotaulu uudelleen...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:768 +#: fdisk/sfdisk.c:816 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4425,31 +4441,31 @@ msgstr "" "Osiotaulun uudelleenlukukomento epäonnistui\n" "Käynnistä järjestelmä uudelleen nyt, ennen mkfs:n käyttöä\n" -#: fdisk/sfdisk.c:773 +#: fdisk/sfdisk.c:821 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Virhe suljettaessa %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:811 +#: fdisk/sfdisk.c:859 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: osiota ei ole\n" -#: fdisk/sfdisk.c:834 +#: fdisk/sfdisk.c:882 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "tunnistamaton muoto - käytetään sektoreita\n" -#: fdisk/sfdisk.c:873 +#: fdisk/sfdisk.c:921 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# %s:n osiotaulu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:884 +#: fdisk/sfdisk.c:932 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "toteuttamaton muoto - käytetään %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:888 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4459,11 +4475,11 @@ msgstr "" "alkaen\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:891 +#: fdisk/sfdisk.c:939 msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #syl #lohkot Id Järjestelmä\n" -#: fdisk/sfdisk.c:896 +#: fdisk/sfdisk.c:944 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4472,11 +4488,11 @@ msgstr "" "Yksiköt = 512-tavuiset sektorit, alkaen kohdasta %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:898 +#: fdisk/sfdisk.c:946 msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #sektorit Id Järjestelmä\n" -#: fdisk/sfdisk.c:901 +#: fdisk/sfdisk.c:949 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4485,11 +4501,11 @@ msgstr "" "Yksiköt = 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:903 +#: fdisk/sfdisk.c:951 msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #lohkot Id Järjestelmä\n" -#: fdisk/sfdisk.c:906 +#: fdisk/sfdisk.c:954 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4499,30 +4515,30 @@ msgstr "" "d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:908 +#: fdisk/sfdisk.c:956 msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Laite Käynn Alku Loppu Mt #lohkot Id Järjestelmä\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1068 +#: fdisk/sfdisk.c:1116 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1075 +#: fdisk/sfdisk.c:1123 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tloppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1078 +#: fdisk/sfdisk.c:1126 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "osio loppuu sylinterillä %ld, joka on levyn lopun jälkeen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1088 +#: fdisk/sfdisk.c:1136 msgid "No partitions found\n" msgstr "Osioita ei löytynyt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1092 +#: fdisk/sfdisk.c:1140 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4533,51 +4549,51 @@ msgstr "" " arvoille C/H/S=*/%ld/%ld (ei %ld/%ld/%ld).\n" "Tässä listauksessa käytetään tuota geometriaa.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1141 +#: fdisk/sfdisk.c:1189 msgid "no partition table present.\n" msgstr "osiotaulua ei ole.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1143 +#: fdisk/sfdisk.c:1191 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "outoa, vain %d osiota määritelty.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1152 +#: fdisk/sfdisk.c:1200 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0, mutta sitä ei ole merkitty tyhjäksi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1155 +#: fdisk/sfdisk.c:1203 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1158 +#: fdisk/sfdisk.c:1206 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja alkukohta ei ole nolla\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1169 +#: fdisk/sfdisk.c:1217 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Varoitus: osio %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1170 +#: fdisk/sfdisk.c:1218 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "ei sisälly osioon %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1181 +#: fdisk/sfdisk.c:1229 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Varoitus: osiot %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1182 +#: fdisk/sfdisk.c:1230 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "ja %s ovat päällekkäiset\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1193 +#: fdisk/sfdisk.c:1241 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -4586,17 +4602,17 @@ msgstr "" "Varoitus: osio %s sisältää osan osiotaulusta (sektori %lu), ja se tulee\n" "tuhoutumaan kun osiota käytetään\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1205 +#: fdisk/sfdisk.c:1253 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Varoitus: osio %s alkaa sektorilta 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1209 +#: fdisk/sfdisk.c:1257 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Varoitus: osio %s jatkuu levyn lopun yli\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1224 +#: fdisk/sfdisk.c:1272 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -4604,17 +4620,17 @@ msgstr "" "Vain yksi ensiöosio voi olla laajennettu\n" " (tämä ei tosin ole ongelma Linuxissa)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1242 +#: fdisk/sfdisk.c:1290 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Varoitus: osio %s ei ala sylinterin rajalta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1248 +#: fdisk/sfdisk.c:1296 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Varoitus: osio %s ei lopu sylinterin rajalle\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1266 +#: fdisk/sfdisk.c:1314 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4623,7 +4639,7 @@ msgstr "" "(aktiiviseksi)\n" "Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä levyltä.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1273 +#: fdisk/sfdisk.c:1321 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4631,7 +4647,7 @@ msgstr "" "Varoitus: yleensä vain ensiöosiolta voi käynnistää\n" "LILO ei välitä \"käynnistettävä\"-lipusta.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1279 +#: fdisk/sfdisk.c:1327 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4640,32 +4656,32 @@ msgstr "" "(aktiiviseksi). Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä " "levyltä.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1341 msgid "start" msgstr "alun" -#: fdisk/sfdisk.c:1296 +#: fdisk/sfdisk.c:1344 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "osio %s: alku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1302 +#: fdisk/sfdisk.c:1350 msgid "end" msgstr "lopun" -#: fdisk/sfdisk.c:1305 +#: fdisk/sfdisk.c:1353 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "osio %s: loppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1308 +#: fdisk/sfdisk.c:1356 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "osio %s loppuu sylinterillä %ld, levyn lopun jälkeen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1333 +#: fdisk/sfdisk.c:1381 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -4674,7 +4690,7 @@ msgstr "" "Varoitus: laajennetun osion alkua siirretty kohdasta %ld kohtaan %ld\n" "(Vain listaustarkoituksiin. Älä muuta sen sisältöä.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1339 +#: fdisk/sfdisk.c:1387 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4682,133 +4698,133 @@ msgstr "" "Varoitus: laajennetun osion alku ei ole sylinterin rajalla.\n" "DOS ja Linux tulkitsevat sisällön eri tavoin.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1357 fdisk/sfdisk.c:1434 +#: fdisk/sfdisk.c:1405 fdisk/sfdisk.c:1482 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "liian monta osiota - ei huomioida numeron (%d) jälkeisiä\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1372 +#: fdisk/sfdisk.c:1420 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "osiopuu?\n" # huono suomennos -#: fdisk/sfdisk.c:1493 +#: fdisk/sfdisk.c:1541 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "havaittiin Disk Manager - sitä ei voi käsitellä\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1500 +#: fdisk/sfdisk.c:1548 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "DM6-allekirjoitus löytyi - luovutetaan\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1520 +#: fdisk/sfdisk.c:1568 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "outoa..., laajennettu osio, jonka koko on 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1527 fdisk/sfdisk.c:1538 +#: fdisk/sfdisk.c:1575 fdisk/sfdisk.c:1586 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "outoa..., BSD-osio, jonka koko on 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1572 +#: fdisk/sfdisk.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: tunnistamaton osio\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1584 +#: fdisk/sfdisk.c:1632 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "valitsin -n oli annettu: Mitään ei muutettu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1600 +#: fdisk/sfdisk.c:1648 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Vanhojen sektoreiden tallennus epäonnistui - keskeytetään\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1605 +#: fdisk/sfdisk.c:1653 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1682 +#: fdisk/sfdisk.c:1730 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "liian pitkä tai epätäydellinen syöterivi - lopetetaan\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1718 +#: fdisk/sfdisk.c:1766 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "syötevirhe: kentän %s jälkeen odotetaan löytyvän \"=\"\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1725 +#: fdisk/sfdisk.c:1773 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "syötevirhe: odottamaton merkki %c kentän %s jälkeen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1731 +#: fdisk/sfdisk.c:1779 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "tunnistamaton syöte: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1773 +#: fdisk/sfdisk.c:1821 msgid "number too big\n" msgstr "liian suuri luku\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1777 +#: fdisk/sfdisk.c:1825 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "roskaa numeron perässä\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1898 +#: fdisk/sfdisk.c:1948 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "ei tilaa osiokahvalle\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1931 +#: fdisk/sfdisk.c:1981 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "ympäröivää laajennettua osiota ei voi rakentaa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1982 +#: fdisk/sfdisk.c:2032 msgid "too many input fields\n" msgstr "liian monta syötekenttää\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:2016 +#: fdisk/sfdisk.c:2066 msgid "No room for more\n" msgstr "Ei enempää tilaa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2035 +#: fdisk/sfdisk.c:2085 msgid "Illegal type\n" msgstr "Virheellinen tyyppi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2067 +#: fdisk/sfdisk.c:2117 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "Varoitus: annettu koko (%lu) ylittää suurimman sallitun koon (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2073 +#: fdisk/sfdisk.c:2123 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2087 +#: fdisk/sfdisk.c:2137 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisintaan %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2100 +#: fdisk/sfdisk.c:2150 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "tunnistamaton \"käynnistettävä\"-lippu - valitse - tai *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2117 fdisk/sfdisk.c:2130 +#: fdisk/sfdisk.c:2167 fdisk/sfdisk.c:2180 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "osittainen c,h,s-määritys?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2141 +#: fdisk/sfdisk.c:2191 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Laajennettu osio ei ole odotetussa paikassa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2173 +#: fdisk/sfdisk.c:2223 msgid "bad input\n" msgstr "virheellinen syöte\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2195 +#: fdisk/sfdisk.c:2245 msgid "too many partitions\n" msgstr "liian monta osiota\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2228 +#: fdisk/sfdisk.c:2278 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -4818,98 +4834,98 @@ msgstr "" "<alku> <koko> <tyyppi [E,S,L,X,hex]> <käynnistettävä [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Yleensä riittää <alku> ja <koko> (ja ehkä <tyyppi>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2298 msgid "version" msgstr "versio" -#: fdisk/sfdisk.c:2254 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2255 +#: fdisk/sfdisk.c:2305 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "laite: esimerkiksi /dev/hda tai /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2256 +#: fdisk/sfdisk.c:2306 msgid "useful options:" msgstr "hyödylliset valitsimet:" -#: fdisk/sfdisk.c:2257 +#: fdisk/sfdisk.c:2307 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [tai --show-size]: näytä osion koko" -#: fdisk/sfdisk.c:2258 +#: fdisk/sfdisk.c:2308 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [tai --id: näytä tai muuta osio-id" -#: fdisk/sfdisk.c:2259 +#: fdisk/sfdisk.c:2309 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [tai --list]: listaa kaikkien laitteiden osiot" -#: fdisk/sfdisk.c:2260 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr " -d [tai --dump]: sama kuin edellä, muoto sopiva syötteeksi" -#: fdisk/sfdisk.c:2261 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [tai --increment]:numeroi sylinterit, ym. alkaen 1:stä, ei 0:sta" -#: fdisk/sfdisk.c:2262 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: käytä yksikköinä sektoreita/lohkoja/sylintereitä/Mt" -#: fdisk/sfdisk.c:2263 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit" -#: fdisk/sfdisk.c:2264 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [tai --DOS]: DOS-yhteensopivuutta varten; tuhlaa vähän tilaa" -#: fdisk/sfdisk.c:2265 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr " -R [tai --re-read]: käske ytimen lukea osiotaulu uudelleen" -#: fdisk/sfdisk.c:2266 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : muuta vain osiota numero #" -#: fdisk/sfdisk.c:2267 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" -#: fdisk/sfdisk.c:2268 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr " -O tiedosto : tallenna ylikirjoitettavat sektori tiedostoon" -#: fdisk/sfdisk.c:2269 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I tiedosto : palauta nämä sektorit" -#: fdisk/sfdisk.c:2270 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [tai --version]: näytä versio" -#: fdisk/sfdisk.c:2271 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [tai --help]: näytä tämä viesti" -#: fdisk/sfdisk.c:2272 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid "dangerous options:" msgstr "vaaralliset valitsimet:" -#: fdisk/sfdisk.c:2273 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g [tai --show-geometry]: näytä ytimen käsitys geometriasta" -#: fdisk/sfdisk.c:2274 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4917,115 +4933,115 @@ msgstr "" " -x [tai --show-extended]: listaa myös laajennetut osiot tulosteessa\n" " tai odota syötteestä niiden kahvoja" -#: fdisk/sfdisk.c:2276 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" " -L [tai --Linux]: älä huomauta Linuxissa merkityksettömistä asioista" -#: fdisk/sfdisk.c:2277 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [tai --quiet]: vaienna varoitusviestit" -#: fdisk/sfdisk.c:2278 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Voit ohittaa tunnistetun geometrian käyttämällä:" -#: fdisk/sfdisk.c:2279 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä" -#: fdisk/sfdisk.c:2280 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä" -#: fdisk/sfdisk.c:2281 +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [tai --sectors #]: aseta käytettävä sektorien määrä" -#: fdisk/sfdisk.c:2282 +#: fdisk/sfdisk.c:2332 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:" -#: fdisk/sfdisk.c:2283 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [tai --force]: tee mitä käsken, vaikka se olisi tyhmää" -#: fdisk/sfdisk.c:2289 +#: fdisk/sfdisk.c:2339 msgid "Usage:" msgstr "Käyttö:" -#: fdisk/sfdisk.c:2290 +#: fdisk/sfdisk.c:2340 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s laite\t\t listaa laitteella olevat aktiiviset osiot\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2291 +#: fdisk/sfdisk.c:2341 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "%s laite n1 n2 ... aktivoi osiot n1 ..., inaktivoi loput\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2292 +#: fdisk/sfdisk.c:2342 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An laite\t aktivoi osio n, poista muiden aktivointi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2456 +#: fdisk/sfdisk.c:2506 msgid "no command?\n" msgstr "ei komentoa?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2574 +#: fdisk/sfdisk.c:2624 #, fuzzy, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "yhteensä: %d lohkoa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2611 +#: fdisk/sfdisk.c:2661 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "käyttö: sfdisk --print-id laite osionumero\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2613 +#: fdisk/sfdisk.c:2663 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "käyttö: sfdisk --change-id laite osionumero Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2615 +#: fdisk/sfdisk.c:2665 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2622 +#: fdisk/sfdisk.c:2672 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "vain yhden laitteen voi antaa (paitsi valitsimella -l tai -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2648 +#: fdisk/sfdisk.c:2698 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua-kirjoitusta varten\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2650 +#: fdisk/sfdisk.c:2700 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua varten\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2675 +#: fdisk/sfdisk.c:2725 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2692 +#: fdisk/sfdisk.c:2742 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld sylinteriä, %ld päätä, %ld sektoria/ura\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2709 +#: fdisk/sfdisk.c:2759 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" -#: fdisk/sfdisk.c:2787 +#: fdisk/sfdisk.c:2837 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "virheellinen aktiivinen tavu: 0x80:n asemesta 0x%x\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2805 fdisk/sfdisk.c:2858 fdisk/sfdisk.c:2889 +#: fdisk/sfdisk.c:2855 fdisk/sfdisk.c:2908 fdisk/sfdisk.c:2939 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5033,7 +5049,7 @@ msgstr "" "Valmis\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2814 +#: fdisk/sfdisk.c:2864 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5042,35 +5058,35 @@ msgstr "" "Aktiivisia ensiöosioita on %d kappaletta. Tämä ei haittaa LILOa, mutta\n" "DOS MBR käynnistää vain levyltä, jolla on tasan yksi aktiivinen osio.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2828 +#: fdisk/sfdisk.c:2878 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "osiolla %s id on %x eikä osiota ole kätketty\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2885 +#: fdisk/sfdisk.c:2935 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Virheellinen Id %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2900 +#: fdisk/sfdisk.c:2950 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Levy on tällä hetkellä käytössä.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2917 +#: fdisk/sfdisk.c:2967 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Vakava virhe: laitetta %s ei löydy\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2920 +#: fdisk/sfdisk.c:2970 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2926 +#: fdisk/sfdisk.c:2976 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Tarkistetaan, että kukaan ei käytä levyä juuri nyt...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2928 +#: fdisk/sfdisk.c:2978 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5083,28 +5099,28 @@ msgstr "" "(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n" "Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2932 +#: fdisk/sfdisk.c:2982 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi kaikki tarkistukset.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2936 +#: fdisk/sfdisk.c:2986 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2945 +#: fdisk/sfdisk.c:2995 msgid "Old situation:\n" msgstr "Vanha tilanne:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2949 +#: fdisk/sfdisk.c:2999 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "Osiota %d ei ole olemassa, sitä ei voi muuttaa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2957 +#: fdisk/sfdisk.c:3007 msgid "New situation:\n" msgstr "Uusi tilanne:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2962 +#: fdisk/sfdisk.c:3012 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5112,19 +5128,19 @@ msgstr "" "En pidä näistä osioista - mitään ei muutettu.\n" "(Jos todella haluat tätä, käytä valitsinta --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2965 +#: fdisk/sfdisk.c:3015 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "En pidä tästä - kannattaa todennäköisesti vastata \"No\"\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2970 +#: fdisk/sfdisk.c:3020 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Oletko tyytyväinen tähän? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2972 +#: fdisk/sfdisk.c:3022 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2977 +#: fdisk/sfdisk.c:3027 msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5132,15 +5148,15 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: ennenaikainen syötteen loppu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2979 +#: fdisk/sfdisk.c:3029 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Lopetetaan - mitään ei muutettu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2985 +#: fdisk/sfdisk.c:3035 msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Vastaa joko y, n tai q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2993 +#: fdisk/sfdisk.c:3043 msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5148,7 +5164,7 @@ msgstr "" "Uusi osiotaulu kirjoitettiin onnistuneesti\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2999 +#: fdisk/sfdisk.c:3049 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5250,43 +5266,43 @@ msgstr "getopt (parannettu) 1.1.3)\n" msgid "internal error, contact the author." msgstr "sisäinen virhe, ota yhteyttä tekijään." -#: hwclock/cmos.c:172 +#: hwclock/cmos.c:176 msgid "booted from MILO\n" msgstr "käynnistetty MILOsta\n" -#: hwclock/cmos.c:181 +#: hwclock/cmos.c:185 msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Ruffian BCD -kello\n" -#: hwclock/cmos.c:197 +#: hwclock/cmos.c:201 #, c-format msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "kelloportiksi asetettu 0x%x\n" -#: hwclock/cmos.c:209 +#: hwclock/cmos.c:213 msgid "funky TOY!\n" msgstr "funky TOY!\n" -#: hwclock/cmos.c:263 +#: hwclock/cmos.c:267 #, c-format msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" msgstr "%s: atominen \"%s\" epäonnistui 1000 iteraatiolle!" -#: hwclock/cmos.c:587 +#: hwclock/cmos.c:591 #, c-format msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "Ei voi avata laitetta /dev/port: %s" -#: hwclock/cmos.c:594 +#: hwclock/cmos.c:598 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "En saanut käyttöoikeutta, koska en yrittänyt.\n" -#: hwclock/cmos.c:597 +#: hwclock/cmos.c:601 #, c-format msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" msgstr "%s ei saa käyttöoikeutta I/O-porttiin: iopl(3)-kutsu epäonnistui.\n" -#: hwclock/cmos.c:600 +#: hwclock/cmos.c:604 msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Tarvitset todennäköisesti pääkäyttäjän oikeudet.\n" @@ -5750,36 +5766,37 @@ msgid "" msgstr "" "Käytä --debug -valitsinta nähdäksesi yksityiskohdat käyttötavan etsinnästä.\n" -#: hwclock/kd.c:43 +#: hwclock/kd.c:54 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Odotetaan silmukassa KDGHWCLK-ajan muuttumista\n" -#: hwclock/kd.c:46 +#: hwclock/kd.c:57 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui" -#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187 +#: hwclock/kd.c:78 hwclock/rtc.c:187 msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Aikakatkaisu odotettaessa ajan muutosta.\n" -#: hwclock/kd.c:71 +#: hwclock/kd.c:82 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui silmukassa" -#: hwclock/kd.c:93 +#: hwclock/kd.c:104 #, c-format msgid "ioctl() failed to read time from %s" msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" -#: hwclock/kd.c:129 +#: hwclock/kd.c:140 msgid "ioctl KDSHWCLK failed" msgstr "ioctl KDSHWCLK epäonnistui" -#: hwclock/kd.c:166 +#. probably KDGHWCLK exists on m68k only +#: hwclock/kd.c:176 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" msgstr "Laitetta /dev/tty1 tai /dev/vc/1 ei voi avata" -#: hwclock/kd.c:171 +#: hwclock/kd.c:180 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "KDGHWCLK-ioctl epäonnistui" @@ -6108,7 +6125,7 @@ msgstr "Salasanavirhe." #: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:774 #: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:304 -#: mount/lomount.c:310 +#: mount/lomount.c:311 msgid "Password: " msgstr "Salasana: " @@ -6166,7 +6183,7 @@ msgstr "Finger-tietoja *EI* muutettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n" msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Finger-tietoja muutettiin.\n" -#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:426 sys-utils/cytune.c:327 +#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:426 sys-utils/cytune.c:322 msgid "malloc failed" msgstr "\"malloc\" epäonnistui" @@ -6906,7 +6923,7 @@ msgstr "Ohjelmaa umount ei voi käynnistää, luovutaan irrotusyrityksestä." msgid "Unmounting any remaining filesystems..." msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..." -#: login-utils/shutdown.c:648 +#: login-utils/shutdown.c:659 #, c-format msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" msgstr "shutdown: Laitetta %s ei voitu irrottaa: %s\n" @@ -7551,17 +7568,17 @@ msgstr "" msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..." -#: mount/fstab.c:114 +#: mount/fstab.c:135 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "varoitus: virhe luettaessa %s: %s" -#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167 +#: mount/fstab.c:163 mount/fstab.c:188 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "virhe: tiedostoa %s ei voi avata: %s" -#: mount/fstab.c:147 +#: mount/fstab.c:168 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "" @@ -7571,36 +7588,36 @@ msgstr "" #. and we cannot create it. Read-only filesystem? #. Too many files open in the system? #. Filesystem full? -#: mount/fstab.c:451 +#: mount/fstab.c:472 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi luoda: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)" -#: mount/fstab.c:466 +#: mount/fstab.c:487 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi linkittää: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)" -#: mount/fstab.c:478 +#: mount/fstab.c:499 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi avata: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)" -#: mount/fstab.c:493 +#: mount/fstab.c:514 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n" -#: mount/fstab.c:505 +#: mount/fstab.c:526 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s" -#: mount/fstab.c:507 +#: mount/fstab.c:528 msgid "timed out" msgstr "aikakatkaistu" -#: mount/fstab.c:514 +#: mount/fstab.c:535 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7609,22 +7626,22 @@ msgstr "" "Linkkiä %s ei voi luoda\n" "Ehkä jossakin on vanhentunut lukkotiedosto?\n" -#: mount/fstab.c:563 mount/fstab.c:599 +#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) - mtabia ei päivitetty" -#: mount/fstab.c:607 +#: mount/fstab.c:630 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s" -#: mount/fstab.c:615 +#: mount/fstab.c:640 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n" -#: mount/fstab.c:633 +#: mount/fstab.c:658 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "nimeäminen %s -> %s ei onnistu: %s\n" @@ -7685,26 +7702,26 @@ msgstr "mount: ei löytynyt yhtään vapaata loop-laitetta" msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n" -#: mount/lomount.c:340 +#: mount/lomount.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%d): onnistui\n" -#: mount/lomount.c:356 +#: mount/lomount.c:360 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: laitetta %s ei voi poistaa: %s\n" -#: mount/lomount.c:366 +#: mount/lomount.c:370 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): onnistui\n" -#: mount/lomount.c:374 +#: mount/lomount.c:378 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "Tämä mount on käännetty ilman loop-tukea. Käännä uudelleen.\n" -#: mount/lomount.c:411 +#: mount/lomount.c:415 #, c-format msgid "" "usage:\n" @@ -7717,188 +7734,188 @@ msgstr "" " %s -d loop-laite # poista\n" " %s [ -e salaus ] [ -o siirtymä ] loop-laite tiedosto # aseta\n" -#: mount/lomount.c:429 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 -#: mount/sundries.c:244 +#: mount/lomount.c:433 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 +#: mount/sundries.c:248 msgid "not enough memory" msgstr "muisti ei riitä" -#: mount/lomount.c:509 +#: mount/lomount.c:513 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "Loop-tukea ei ollut käännöksen aikana. Käännä uudelleen.\n" -#: mount/mntent.c:168 +#: mount/mntent.c:166 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n" -#: mount/mntent.c:219 +#: mount/mntent.c:217 #, c-format msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" msgstr "[mntent]: rivi %d tiedostossa %s on virheellinen%s\n" -#: mount/mntent.c:222 +#: mount/mntent.c:220 msgid "; rest of file ignored" msgstr "; loput tiedostosta jätetään huomioimatta" -#: mount/mount.c:395 +#: mount/mount.c:371 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: tiedoston mtab mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s" -#: mount/mount.c:399 +#: mount/mount.c:376 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: tiedoston mtab mukaan %s on liitetty pisteeseen %s" -#: mount/mount.c:420 +#: mount/mount.c:396 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata kirjoittamista varten: %s" -#: mount/mount.c:435 mount/mount.c:661 +#: mount/mount.c:413 mount/mount.c:640 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s" -#: mount/mount.c:442 +#: mount/mount.c:421 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s" -#: mount/mount.c:493 +#: mount/mount.c:472 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa - ei liitetä" -#: mount/mount.c:553 +#: mount/mount.c:532 msgid "mount failed" msgstr "liittäminen epäonnistui" -#: mount/mount.c:555 +#: mount/mount.c:534 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s" -#: mount/mount.c:584 +#: mount/mount.c:563 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti" -#: mount/mount.c:589 +#: mount/mount.c:568 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: tyyppi annettu kahdesti" -#: mount/mount.c:601 +#: mount/mount.c:580 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n" -#: mount/mount.c:610 +#: mount/mount.c:589 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n" -#: mount/mount.c:615 +#: mount/mount.c:594 msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n" -#: mount/mount.c:619 +#: mount/mount.c:598 msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: loop-laite asetettiin onnistuneesti\n" -#: mount/mount.c:656 +#: mount/mount.c:635 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata: %s" -#: mount/mount.c:675 +#: mount/mount.c:656 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: argumentin valitsimelle -p tai --pass-fd on oltava luku" -#: mount/mount.c:687 +#: mount/mount.c:669 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten" -#: mount/mount.c:690 +#: mount/mount.c:672 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: nopeutta ei voi asettaa: %s" -#: mount/mount.c:744 mount/mount.c:1284 +#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1302 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: haarauttaminen ei onnistu: %s" -#: mount/mount.c:825 +#: mount/mount.c:814 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: tämä versio on käännetty ilman tukea tyypille \"nfs\"" -#: mount/mount.c:864 +#: mount/mount.c:854 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: epäonnistui nfs mount -versiolla 4, yritetään versiolla 3..\n" -#: mount/mount.c:875 +#: mount/mount.c:865 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole " "annettu" -#: mount/mount.c:878 +#: mount/mount.c:868 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava" #. should not happen -#: mount/mount.c:881 +#: mount/mount.c:871 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: liitos epäonnistui" -#: mount/mount.c:887 mount/mount.c:922 +#: mount/mount.c:877 mount/mount.c:912 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto" -#: mount/mount.c:889 +#: mount/mount.c:879 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: lupa evätty" -#: mount/mount.c:891 +#: mount/mount.c:881 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:895 mount/mount.c:899 +#: mount/mount.c:885 mount/mount.c:889 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s on varattu" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:901 +#: mount/mount.c:891 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc on jo liitetty" -#: mount/mount.c:903 +#: mount/mount.c:893 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu" -#: mount/mount.c:909 +#: mount/mount.c:899 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa" -#: mount/mount.c:911 +#: mount/mount.c:901 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan" -#: mount/mount.c:914 +#: mount/mount.c:904 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa" -#: mount/mount.c:924 +#: mount/mount.c:914 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -7907,12 +7924,12 @@ msgstr "" "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n" " (polun etuliite ei ole hakemisto)\n" -#: mount/mount.c:937 +#: mount/mount.c:927 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin" -#: mount/mount.c:939 +#: mount/mount.c:929 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -7922,35 +7939,41 @@ msgstr "" " superlohko laitteella %s, tai liian monta liitettyä \n" " tiedostojärjestelmää" -#: mount/mount.c:973 +#: mount/mount.c:963 msgid "mount table full" msgstr "liitostaulukko täynnä" -#: mount/mount.c:975 +#: mount/mount.c:965 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea" -#: mount/mount.c:979 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: tuntematon laite" -#: mount/mount.c:984 -#, c-format -msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" -msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s" +#: mount/mount.c:974 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" +msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit" -#: mount/mount.c:996 +#: mount/mount.c:986 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: tarkoitat todennäköisesti %s" -#: mount/mount.c:998 -msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" +#: mount/mount.c:988 +#, fuzzy +msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: ehkä tarkoitit iso9660?" -#: mount/mount.c:1001 +#: mount/mount.c:990 +#, fuzzy +msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" +msgstr "mount: ehkä tarkoitit iso9660?" + +#: mount/mount.c:993 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" @@ -7958,12 +7981,12 @@ msgstr "" "ole tuettu" #. strange ... -#: mount/mount.c:1007 +#: mount/mount.c:999 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?" -#: mount/mount.c:1009 +#: mount/mount.c:1001 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -7972,49 +7995,49 @@ msgstr "" "mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n" " (ehkä \"insmod ajuri\" auttaa?)" -#: mount/mount.c:1012 +#: mount/mount.c:1004 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä \"-o loop\"?)" -#: mount/mount.c:1015 +#: mount/mount.c:1007 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1010 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1021 +#: mount/mount.c:1013 msgid "block device " msgstr "lohkolaite " -#: mount/mount.c:1023 +#: mount/mount.c:1015 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa" -#: mount/mount.c:1027 +#: mount/mount.c:1019 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta \"-w\" -lippu on annettu" -#: mount/mount.c:1043 +#: mount/mount.c:1036 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: tyyppiä ei annettu - kaksoispisteen perusteella sen oletetaan olevan " "nfs\n" -#: mount/mount.c:1131 +#: mount/mount.c:1140 msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: tyyppiä ei annettu - //-alkuliitteen perusteella sen oletetaan olevan " @@ -8023,23 +8046,23 @@ msgstr "" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1147 +#: mount/mount.c:1156 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: siirretään taustalle \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1158 +#: mount/mount.c:1167 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: luovutetaan \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1229 +#: mount/mount.c:1247 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n" # valitsin -p passwdfd, mitä se tekee??? -#: mount/mount.c:1362 +#: mount/mount.c:1380 msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8085,34 +8108,34 @@ msgstr "" "Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet] [-p passwdfd].\n" "Paljon lisätietoja komennolla: man 8 mount .\n" -#: mount/mount.c:1544 +#: mount/mount.c:1562 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon" -#: mount/mount.c:1549 +#: mount/mount.c:1567 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: ei löytynyt %s - luodaan se..\n" -#: mount/mount.c:1561 +#: mount/mount.c:1579 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: osiota ei löydy" -#: mount/mount.c:1563 +#: mount/mount.c:1581 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: liitetään %s\n" -#: mount/mount.c:1572 +#: mount/mount.c:1590 msgid "nothing was mounted" msgstr "mitään ei liitetty" -#: mount/mount.c:1587 +#: mount/mount.c:1605 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s" -#: mount/mount.c:1603 +#: mount/mount.c:1620 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s" @@ -8129,30 +8152,30 @@ msgstr "" msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount: virheellinen UUID" -#: mount/mount_guess_fstype.c:468 +#: mount/mount_guess_fstype.c:489 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: virhe arvattaessa tiedostojärjestelmän tyyppiä\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:520 +#: mount/mount_guess_fstype.c:541 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: et antanut tyyppiä tiedostojärjestelmälle %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:523 +#: mount/mount_guess_fstype.c:544 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Kokeillaan kaikkia tiedostoissa %s ja %s mainittuja tyyppejä\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:526 +#: mount/mount_guess_fstype.c:547 msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " ja tämä näyttää olevan sivutustilaa\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:528 +#: mount/mount_guess_fstype.c:549 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Kokeillaan tyyppiä %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:616 +#: mount/mount_guess_fstype.c:637 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Kokeillaan %s\n" @@ -8387,11 +8410,11 @@ msgstr "" msgid "%s umounted\n" msgstr "%s irrotettu\n" -#: mount/umount.c:436 +#: mount/umount.c:438 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: irrotettavien tiedostojärjestelmien listaa ei löydy" -#: mount/umount.c:467 +#: mount/umount.c:469 msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" @@ -8402,42 +8425,42 @@ msgstr "" "valitsimet]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] erikoistied | solmu...\n" -#: mount/umount.c:548 +#: mount/umount.c:521 #, c-format msgid "Trying to umount %s\n" msgstr "Yritetään irrottaa %s\n" -#: mount/umount.c:554 +#: mount/umount.c:527 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "%s ei löytynyt tiedostosta mtab\n" -#: mount/umount.c:561 +#: mount/umount.c:534 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s ei ole liitetty (tiedoston mtab mukaan)" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: %s vaikuttaa olevan liitettynä useita kertoja" -#: mount/umount.c:578 +#: mount/umount.c:551 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s ei ole tiedostossa fstab (etkä ole root)" -#: mount/umount.c:582 +#: mount/umount.c:555 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s on ristiriidassa tiedoston fstab kanssa" -#: mount/umount.c:616 +#: mount/umount.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: vain root voi irrottaa laitteen %s paikasta %s" -#: mount/umount.c:688 +#: mount/umount.c:665 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: vain root voi tehdä tämän" @@ -8449,7 +8472,7 @@ msgstr "Vain root voi määritellä Ctrl-Alt-Del:n vaikutuksen.\n" msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "Käyttö: ctrlaltdel hard|soft\n" -#: sys-utils/cytune.c:120 +#: sys-utils/cytune.c:115 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" @@ -8458,7 +8481,7 @@ msgstr "" "Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu, suurin merkkimäärä fifossa oli %d,\n" "ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:131 +#: sys-utils/cytune.c:126 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " @@ -8469,32 +8492,32 @@ msgstr "" "merkkimäärä fifossa oli %d,\n" "ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:195 +#: sys-utils/cytune.c:190 #, c-format msgid "Invalid interval value: %s\n" msgstr "Virheellinen sisäinen arvo: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:203 +#: sys-utils/cytune.c:198 #, c-format msgid "Invalid set value: %s\n" msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:211 +#: sys-utils/cytune.c:206 #, c-format msgid "Invalid default value: %s\n" msgstr "Virheellinen oletusarvo: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:219 +#: sys-utils/cytune.c:214 #, c-format msgid "Invalid set time value: %s\n" msgstr "Virheellinen asetettu aika-arvo: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:227 +#: sys-utils/cytune.c:222 #, c-format msgid "Invalid default time value: %s\n" msgstr "Virheellinen oletusaika-arvo: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:244 +#: sys-utils/cytune.c:239 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " @@ -8503,75 +8526,75 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [-q [-i väli]] ([-s arvo]|[-S arvo]) ([-t arvo]|[-T arvo]) [-g|-" "G] tiedosto [tiedosto...]\n" -#: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295 -#: sys-utils/cytune.c:345 +#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 +#: sys-utils/cytune.c:340 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:263 +#: sys-utils/cytune.c:258 #, c-format msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa kynnystä %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:282 +#: sys-utils/cytune.c:277 #, c-format msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa aikakynnystä %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388 +#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:352 sys-utils/cytune.c:383 #, c-format msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea kynnystä: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:306 sys-utils/cytune.c:363 sys-utils/cytune.c:394 +#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389 #, c-format msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea aikarajaa: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:312 +#: sys-utils/cytune.c:307 #, c-format msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" msgstr "%s: %ld nykyinen kynnys ja %ld nykyinen aikakatkaisu\n" -#: sys-utils/cytune.c:315 +#: sys-utils/cytune.c:310 #, c-format msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n" -#: sys-utils/cytune.c:333 +#: sys-utils/cytune.c:328 msgid "Can't set signal handler" msgstr "Signaalikäsittelijää ei voi asettaa" -#: sys-utils/cytune.c:337 sys-utils/cytune.c:372 +#: sys-utils/cytune.c:332 sys-utils/cytune.c:367 msgid "gettimeofday failed" msgstr "gettimeofday epäonnistui" -#: sys-utils/cytune.c:350 sys-utils/cytune.c:382 +#: sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:377 #, c-format msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" msgstr "Laitteelle %s ei voi käyttää CYGETMONia: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:424 +#: sys-utils/cytune.c:419 #, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" msgstr "" "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -#: sys-utils/cytune.c:430 +#: sys-utils/cytune.c:425 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" msgstr " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" -#: sys-utils/cytune.c:435 +#: sys-utils/cytune.c:430 #, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" msgstr "" "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -#: sys-utils/cytune.c:441 +#: sys-utils/cytune.c:436 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" @@ -9858,6 +9881,9 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n" +#~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" +#~ msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s" + #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" #~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n" |