summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po1296
1 files changed, 680 insertions, 616 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 11bfd6178..847aa0620 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.12j\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-15 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-22 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "usage: %s [ -n ] périphérique\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626
-#: disk-utils/mkswap.c:462 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175
+#: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176
#: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189
#: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:143
#, c-format
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "trop d'inodes - maximum est 512"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "pas suffisamment d'espace, a besoin au moinds de %lu blocs"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2226
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2232
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Périphérique: %s\n"
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr ""
"Usage: mkfs [-V] [-t type-système-de-fichiers] [options] péridphérique "
"[taille]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:345 getopt/getopt.c:89
+#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89
#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "éched de repérage durant l'examen des blocs"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Valeur étranges dans do_check: probablement un bug\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:372
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:428
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "échec de repérage dans check_blocks"
@@ -1146,67 +1146,89 @@ msgstr ""
msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
msgstr "On assume des pages de taille %d (pas %d)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:326
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:234
+msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:244
+msgid "Label was truncated.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:250
+#, fuzzy
+msgid "no label, "
+msgstr "étiquette"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:258
+msgid "no uuid\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pTAILLE-PAGES] /dev/name [blocs]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:349
+#: disk-utils/mkswap.c:405
msgid "too many bad pages"
msgstr "trop de pages corrompus"
-#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145
+#: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145
#: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986
msgid "Out of memory"
msgstr "Mémoire épuisée"
-#: disk-utils/mkswap.c:380
+#: disk-utils/mkswap.c:436
msgid "one bad page\n"
msgstr "une page corrompue\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:382
+#: disk-utils/mkswap.c:438
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu pages corrompues\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:502
+#: disk-utils/mkswap.c:574
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: erreur: aucun endroit pour définir un espace d'échange (swap)?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:520
+#: disk-utils/mkswap.c:592
#, c-format
msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
msgstr ""
"%s: erreur: taille %lu est plus grande que la taille du périphérique %lu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:539
+#: disk-utils/mkswap.c:615
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: erreur: version inconnue %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:546
+#: disk-utils/mkswap.c:622
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
msgstr ""
"%s: erreur: zone d'échange (swap) a besoin d'une taille d'au moins %ldkB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:563
+#: disk-utils/mkswap.c:639
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: truncation de la zone d'échange (swap) à %ldkB\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
+msgstr "%s: erreur: aucun endroit pour définir un espace d'échange (swap)?\n"
+
# disk-utils/mkswap.c:566
-#: disk-utils/mkswap.c:577
+#: disk-utils/mkswap.c:660
#, c-format
msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
msgstr "Ne tentera pas de créer un périphérique de type swap sur « %s »"
-#: disk-utils/mkswap.c:586 disk-utils/mkswap.c:607
+#: disk-utils/mkswap.c:669 disk-utils/mkswap.c:690
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "ERREUR FATALE: la première page est illisible"
-#: disk-utils/mkswap.c:592
+#: disk-utils/mkswap.c:675
#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
@@ -1222,28 +1244,28 @@ msgstr ""
"pour forcer sa création.\n"
# disk-utils/mkswap.c:605
-#: disk-utils/mkswap.c:616
+#: disk-utils/mkswap.c:699
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Incapable de fixer l'espace de swap: illisible"
# disk-utils/mkswap.c:606
-#: disk-utils/mkswap.c:617
+#: disk-utils/mkswap.c:700
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
msgstr ""
"Initialisation de la version de l'espace de swap %d, taille = %llu kB\n"
# disk-utils/mkswap.c:612
-#: disk-utils/mkswap.c:623
+#: disk-utils/mkswap.c:709
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "incapable de rembobiner le périphérique de swap"
-#: disk-utils/mkswap.c:626
+#: disk-utils/mkswap.c:712
msgid "unable to write signature page"
msgstr "incapable d'écrire la page de signature"
# disk-utils/mkswap.c:623
-#: disk-utils/mkswap.c:634
+#: disk-utils/mkswap.c:720
msgid "fsync failed"
msgstr "Échec de la synchronisation du système de fichiers par fsync"
@@ -1286,57 +1308,62 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] périphérique\n"
msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
msgstr " %s [ -c | -y | -n ] périphérique\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2004
+#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2053
msgid "Unusable"
msgstr "Inutilisable"
-#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2006
+#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2055
msgid "Free Space"
msgstr "Espace libre"
-#: fdisk/cfdisk.c:375
+#: fdisk/cfdisk.c:377
msgid "Linux ext2"
msgstr "Linux ext2"
-#: fdisk/cfdisk.c:377
+#: fdisk/cfdisk.c:379
msgid "Linux ext3"
msgstr "Linux ext3"
-#: fdisk/cfdisk.c:379
+#: fdisk/cfdisk.c:381
msgid "Linux XFS"
msgstr "Linux XFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:381
+#: fdisk/cfdisk.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Linux JFS"
+msgstr "Linux XFS"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:385
msgid "Linux ReiserFS"
msgstr "Linux ReiserFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/i386_sys_types.c:57
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:386
+#: fdisk/cfdisk.c:390
msgid "OS/2 HPFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:388
+#: fdisk/cfdisk.c:392
msgid "OS/2 IFS"
msgstr "OS/2 IFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:392
+#: fdisk/cfdisk.c:396
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:403
+#: fdisk/cfdisk.c:407
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "Disque a été changé.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:404
+#: fdisk/cfdisk.c:408
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr ""
"Réamorcer le système pour s'assurer que la table de partition a été "
"correctement mise à jour.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:407
+#: fdisk/cfdisk.c:411
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any\n"
@@ -1348,311 +1375,311 @@ msgstr ""
"partition DOS 6.x, svp consulter les pages du manuel\n"
"de cfdisk pour de plus amples informations.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:502
+#: fdisk/cfdisk.c:506
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "ERREUR FATALE"
-#: fdisk/cfdisk.c:503
+#: fdisk/cfdisk.c:507
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Appuyer n'importe quelle clé pour quitter cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:550 fdisk/cfdisk.c:558
+#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Ne peut effectuer de repérage sur l'unité de disque"
-#: fdisk/cfdisk.c:552
+#: fdisk/cfdisk.c:556
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Ne peut lire à partir de l'unité de disque"
-#: fdisk/cfdisk.c:560
+#: fdisk/cfdisk.c:564
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Ne peut lire de l'unité de disque"
-#: fdisk/cfdisk.c:858
+#: fdisk/cfdisk.c:907
msgid "Too many partitions"
msgstr "Trop de partitions"
-#: fdisk/cfdisk.c:863
+#: fdisk/cfdisk.c:912
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "La partition débute avant le secteur 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:868
+#: fdisk/cfdisk.c:917
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "La partition se termine avant le secteur 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:873
+#: fdisk/cfdisk.c:922
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "La partition débute après la fin du disque"
-#: fdisk/cfdisk.c:878
+#: fdisk/cfdisk.c:927
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "La partition se termine après la fin du disque"
-#: fdisk/cfdisk.c:883
+#: fdisk/cfdisk.c:932
msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
msgstr "Partition se termine dans le cylindre final"
-#: fdisk/cfdisk.c:907
+#: fdisk/cfdisk.c:956
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "partitions logiques ne sont pas en ordre sur le disque"
-#: fdisk/cfdisk.c:910
+#: fdisk/cfdisk.c:959
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "chevauchement des partitions logiques"
-#: fdisk/cfdisk.c:912
+#: fdisk/cfdisk.c:961
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "chevauchement des partitions logiques qui ont été grossies"
-#: fdisk/cfdisk.c:942
+#: fdisk/cfdisk.c:991
msgid ""
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr ""
"!!!! Erreur interne créant un disque logique sans partition étendue !!!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:953 fdisk/cfdisk.c:965
+#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014
msgid ""
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr ""
"Ne peut créer un disque logique ici -- cela créerait 2 partitions étendues"
-#: fdisk/cfdisk.c:1113
+#: fdisk/cfdisk.c:1162
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Item de menu trop long. Le menu pourrait paraître erroné."
-#: fdisk/cfdisk.c:1169
+#: fdisk/cfdisk.c:1218
msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
msgstr "Menu sans direction. Mis en horizontal par défaut."
-#: fdisk/cfdisk.c:1300
+#: fdisk/cfdisk.c:1349
msgid "Illegal key"
msgstr "Clé illégale"
-#: fdisk/cfdisk.c:1323
+#: fdisk/cfdisk.c:1372
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Appuyer sur une touche pour continuer"
-#: fdisk/cfdisk.c:1370 fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2507
-#: fdisk/cfdisk.c:2509
+#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
-#: fdisk/cfdisk.c:1370
+#: fdisk/cfdisk.c:1419
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Créer une nouvelle partition primaire"
-#: fdisk/cfdisk.c:1371 fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2506
-#: fdisk/cfdisk.c:2509
+#: fdisk/cfdisk.c:1420 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2555
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
msgid "Logical"
msgstr "Logique"
-#: fdisk/cfdisk.c:1371
+#: fdisk/cfdisk.c:1420
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Créer une nouvelle partition logique"
-#: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2180
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 fdisk/cfdisk.c:2229
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Ne pas créer une partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1388
+#: fdisk/cfdisk.c:1437
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Erreur interne !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1391
+#: fdisk/cfdisk.c:1440
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Taille (en MB): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1425
+#: fdisk/cfdisk.c:1474
msgid "Beginning"
msgstr "Début"
-#: fdisk/cfdisk.c:1425
+#: fdisk/cfdisk.c:1474
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Ajouter une partition au début de l'espace libre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1426
+#: fdisk/cfdisk.c:1475
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: fdisk/cfdisk.c:1426
+#: fdisk/cfdisk.c:1475
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Ajouter une partition à la fin de l'espace libre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1444
+#: fdisk/cfdisk.c:1493
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Pas d'espace pour créer une partition étendue"
-#: fdisk/cfdisk.c:1506
+#: fdisk/cfdisk.c:1555
msgid "No partition table.\n"
msgstr "Aucune table de partitions.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1510
+#: fdisk/cfdisk.c:1559
msgid "No partition table. Starting with zero table."
msgstr "Aucune table de partitions. On commence avec une table à zéro."
-#: fdisk/cfdisk.c:1520
+#: fdisk/cfdisk.c:1569
msgid "Bad signature on partition table"
msgstr "Signature erronée dans la table de partitions"
-#: fdisk/cfdisk.c:1524
+#: fdisk/cfdisk.c:1573
msgid "Unknown partition table type"
msgstr "Type inconnu de table de partitions"
-#: fdisk/cfdisk.c:1526
+#: fdisk/cfdisk.c:1575
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr "Voulez-vous débuter avec une table à zéro [y (pour oui)/N (pour non)]"
-#: fdisk/cfdisk.c:1574
+#: fdisk/cfdisk.c:1623
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "Vous avez spécifié plus de cylindres que le disque ne peut contenir"
-#: fdisk/cfdisk.c:1606
+#: fdisk/cfdisk.c:1655
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Ne peut ouvrir l'unité de disque"
-#: fdisk/cfdisk.c:1608 fdisk/cfdisk.c:1788
+#: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr "Disque ouvert en mode lecture seulement - aucune permission d'écriture"
-#: fdisk/cfdisk.c:1629
+#: fdisk/cfdisk.c:1678
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Ne peut obtenir la taille du disque"
-#: fdisk/cfdisk.c:1655
+#: fdisk/cfdisk.c:1704
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Partition primaire erronée"
-#: fdisk/cfdisk.c:1685
+#: fdisk/cfdisk.c:1734
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Partition logique erronnée"
-#: fdisk/cfdisk.c:1800
+#: fdisk/cfdisk.c:1849
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "AVERTISSEMENT!! Cela pourrait détruire les données sur votre disque!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1804
+#: fdisk/cfdisk.c:1853
msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr ""
"Êtes-vous certain de vouloir écrire la table de partitions sur le disque? "
"(oui ou non)"
-#: fdisk/cfdisk.c:1810
+#: fdisk/cfdisk.c:1859
msgid "no"
msgstr "non"
-#: fdisk/cfdisk.c:1811
+#: fdisk/cfdisk.c:1860
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "N'a pas écrit la table de partitions sur le disque"
-#: fdisk/cfdisk.c:1813
+#: fdisk/cfdisk.c:1862
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: fdisk/cfdisk.c:1816
+#: fdisk/cfdisk.c:1865
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "SVP répondre « yes » ou « no »"
-#: fdisk/cfdisk.c:1820
+#: fdisk/cfdisk.c:1869
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Écriture de la table de partitions sur le disque..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1845 fdisk/cfdisk.c:1849
+#: fdisk/cfdisk.c:1894 fdisk/cfdisk.c:1898
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Table de partitions écrite sur le disque"
-#: fdisk/cfdisk.c:1847
+#: fdisk/cfdisk.c:1896
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Table de partitions écrite, échec de la relecture. Réamorcer pour mettre à "
"jour la table."
-#: fdisk/cfdisk.c:1857
+#: fdisk/cfdisk.c:1906
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr "Aucune partition primaire marqué amorçable. DOS MBR ne peut amorcer."
-#: fdisk/cfdisk.c:1859
+#: fdisk/cfdisk.c:1908
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Plus d'une partition primaire marqué amorçable. DOS MBR ne peut amorcer."
-#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:2036 fdisk/cfdisk.c:2120
+#: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr ""
"Entrer le nom du fichier ou appuyer « RETURN » pour affichage à l'écran:"
-#: fdisk/cfdisk.c:1926 fdisk/cfdisk.c:2044 fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier « %s »"
-#: fdisk/cfdisk.c:1937
+#: fdisk/cfdisk.c:1986
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Unité de disque: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1939
+#: fdisk/cfdisk.c:1988
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Secteur 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1946
+#: fdisk/cfdisk.c:1995
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Secteur %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1966
+#: fdisk/cfdisk.c:2015
msgid " None "
msgstr " Aucun "
-#: fdisk/cfdisk.c:1968
+#: fdisk/cfdisk.c:2017
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:1970
+#: fdisk/cfdisk.c:2019
msgid " Primary"
msgstr " Primaire"
-#: fdisk/cfdisk.c:1972
+#: fdisk/cfdisk.c:2021
msgid " Logical"
msgstr " Logique"
#. odd flag on end
#. type id
#. type name
-#: fdisk/cfdisk.c:2010 fdisk/fdisk.c:1435 fdisk/fdisk.c:1747
+#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750
#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2016 fdisk/cfdisk.c:2484 fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/cfdisk.c:2065 fdisk/cfdisk.c:2533 fdisk/fdisksunlabel.c:45
msgid "Boot"
msgstr "Amorce"
-#: fdisk/cfdisk.c:2018
+#: fdisk/cfdisk.c:2067
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2020
+#: fdisk/cfdisk.c:2069
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: fdisk/cfdisk.c:2055 fdisk/cfdisk.c:2139
+#: fdisk/cfdisk.c:2104 fdisk/cfdisk.c:2188
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Table de partitions de %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2057
+#: fdisk/cfdisk.c:2106
msgid " First Last\n"
msgstr " Premier Dernier\n"
# fdisk/cfdisk.c:1969
-#: fdisk/cfdisk.c:2058
+#: fdisk/cfdisk.c:2107
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
@@ -1660,7 +1687,7 @@ msgstr ""
" # Type Secteur Secteur Offset Longueur Sys.FichierType (ID) "
"Fanions\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2059
+#: fdisk/cfdisk.c:2108
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
@@ -1669,478 +1696,478 @@ msgstr ""
"----\n"
#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
-#: fdisk/cfdisk.c:2142
+#: fdisk/cfdisk.c:2191
msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
msgstr " --- Début --- ---- Fin ---- Début Numéro de\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2143
+#: fdisk/cfdisk.c:2192
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Fan. Tête Sect Cyl ID Tête Sect Cyl Secteur Secteurs\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2144
+#: fdisk/cfdisk.c:2193
msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2177
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
msgid "Raw"
msgstr "Brut"
-#: fdisk/cfdisk.c:2177
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Afficher le contenu de la table en format brut"
-#: fdisk/cfdisk.c:2178 fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2330
msgid "Sectors"
msgstr "Secteurs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2178
+#: fdisk/cfdisk.c:2227
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Afficher le contenu de la table ordonné par secteurs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2179
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
msgid "Table"
msgstr "Table"
-#: fdisk/cfdisk.c:2179
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Afficher juste le contenue de la table de partitions"
-#: fdisk/cfdisk.c:2180
+#: fdisk/cfdisk.c:2229
msgid "Don't print the table"
msgstr "Ne pas afficher le contenu de la table"
-#: fdisk/cfdisk.c:2208
+#: fdisk/cfdisk.c:2257
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Écran d'aide pour cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2210
+#: fdisk/cfdisk.c:2259
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "cfdisk, est un programme de partionnement basé sur curses. cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2211
+#: fdisk/cfdisk.c:2260
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "permet de créer, détruire et modifier les partitions de votre unité de"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2261
msgid "disk drive."
msgstr "disque dur."
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2263
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2216
+#: fdisk/cfdisk.c:2265
msgid "Command Meaning"
msgstr "Commande Signification"
-#: fdisk/cfdisk.c:2217
+#: fdisk/cfdisk.c:2266
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2218
+#: fdisk/cfdisk.c:2267
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b basculer le fanion d'amorce sur la partition courante"
-#: fdisk/cfdisk.c:2219
+#: fdisk/cfdisk.c:2268
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d détruire la partition courante"
-#: fdisk/cfdisk.c:2220
+#: fdisk/cfdisk.c:2269
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr ""
" g modifier les paramètres: cylindres, têtes, secteurs par piste"
-#: fdisk/cfdisk.c:2221
+#: fdisk/cfdisk.c:2270
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " AVERTISSEMENT: cette option ne doit pas être utilisé par"
-#: fdisk/cfdisk.c:2222
+#: fdisk/cfdisk.c:2271
msgid " know what they are doing."
msgstr " des gens qui ne savent pas ce qu'ils font."
-#: fdisk/cfdisk.c:2223
+#: fdisk/cfdisk.c:2272
msgid " h Print this screen"
msgstr " h afficher cet écran d'aide"
-#: fdisk/cfdisk.c:2224
+#: fdisk/cfdisk.c:2273
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m maximiser l'usage du disque de la partition courante"
-#: fdisk/cfdisk.c:2225
+#: fdisk/cfdisk.c:2274
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Note: cela peut rendre la partition incompatible avec"
-#: fdisk/cfdisk.c:2226
+#: fdisk/cfdisk.c:2275
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2227
+#: fdisk/cfdisk.c:2276
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2228
+#: fdisk/cfdisk.c:2277
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr ""
" p afficher le contenu de la table de partitions à l'écran ou dans "
"un fichier"
-#: fdisk/cfdisk.c:2229
+#: fdisk/cfdisk.c:2278
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Il y a plusieurs formats différents pour la partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2230
+#: fdisk/cfdisk.c:2279
msgid " that you can choose from:"
msgstr " que vous désirez:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2231
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r - données brutes (exactement ce que vous écrivez sur le "
"disque)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2232
+#: fdisk/cfdisk.c:2281
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - table ordonnée par secteurs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2233
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - table en format brut"
-#: fdisk/cfdisk.c:2234
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q quitter le programme sans écrire la table de partitions"
-#: fdisk/cfdisk.c:2235
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t modifier le type de système de fichiers"
-#: fdisk/cfdisk.c:2236
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr ""
" u modifier les unités d'affichage de la taille des partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2237
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " faire la rotation avec MB, secteurs et cylindres"
-#: fdisk/cfdisk.c:2238
+#: fdisk/cfdisk.c:2287
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
" W écrire la table de partitions sur le disque (taper W en "
"majuscule)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2239
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr ""
" Étant donné que cela peut détruire des données sur le disque, "
"vous devez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2240
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr ""
" confirmer ou annuler la commande par la réponse « yes » ou"
-#: fdisk/cfdisk.c:2241
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " `no'"
msgstr " « no »"
-#: fdisk/cfdisk.c:2242
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Flèche-haut déplacer le curseur vers la partition précédente"
-#: fdisk/cfdisk.c:2243
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Flèche-bas déplacer le curseur vers la partition suivante"
-#: fdisk/cfdisk.c:2244
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L réafficher le contenu à l'écran"
-#: fdisk/cfdisk.c:2245
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? afficher cet écran d'aide"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Note: toutes les commandes peuvent être soumises en lettres"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "majuscules ou minuscules (sauf pour les écritures)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2279 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320
+#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320
msgid "Cylinders"
msgstr "Cylindres"
-#: fdisk/cfdisk.c:2279
+#: fdisk/cfdisk.c:2328
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Modifier la géométrie des cylindres"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280 fdisk/fdisksunlabel.c:315
+#: fdisk/cfdisk.c:2329 fdisk/fdisksunlabel.c:315
msgid "Heads"
msgstr "Têtes"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2329
msgid "Change head geometry"
msgstr "Modifier la géométrie de tête"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2330
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Modifier la géométrie de secteur"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2331
msgid "Done"
msgstr "Complété"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2331
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Modification de la géométrie complété"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2344
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Entrer le nombre de cylindres: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2306 fdisk/cfdisk.c:2877
+#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/cfdisk.c:2926
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Valeur illégale pour les cylindres"
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2361
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Entrer le nombre de têtes: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2319 fdisk/cfdisk.c:2887
+#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2936
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Valeur illégale pour les têtes"
-#: fdisk/cfdisk.c:2325
+#: fdisk/cfdisk.c:2374
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Entrer le nombre de secteurs par piste: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2332 fdisk/cfdisk.c:2894
+#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2943
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Valeur illégale pour les secteurs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2435
+#: fdisk/cfdisk.c:2484
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Entrer le type de système de fichiers:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2453
+#: fdisk/cfdisk.c:2502
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Ne peut modifier le type de SF pour aucun type"
-#: fdisk/cfdisk.c:2455
+#: fdisk/cfdisk.c:2504
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Ne peut modifier le type de SF à étendu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2486
+#: fdisk/cfdisk.c:2535
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Unk(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2489 fdisk/cfdisk.c:2492
+#: fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/cfdisk.c:2541
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2497 fdisk/cfdisk.c:2500
+#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2508
+#: fdisk/cfdisk.c:2557
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2515
+#: fdisk/cfdisk.c:2564
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Inconnu (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2584
+#: fdisk/cfdisk.c:2633
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Unité de disque: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2591
+#: fdisk/cfdisk.c:2640
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Taille: %lld octets, %lld Mo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2594
+#: fdisk/cfdisk.c:2643
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Taille: %lld octets, %lld.%lld Go"
-#: fdisk/cfdisk.c:2598
+#: fdisk/cfdisk.c:2647
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Têtes: %d Secteurs par piste: %d Cylindres: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2602
+#: fdisk/cfdisk.c:2651
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: fdisk/cfdisk.c:2603
+#: fdisk/cfdisk.c:2652
msgid "Flags"
msgstr "Fanions"
-#: fdisk/cfdisk.c:2604
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
msgid "Part Type"
msgstr "Part Type"
-#: fdisk/cfdisk.c:2605
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
msgid "FS Type"
msgstr "Type SF"
-#: fdisk/cfdisk.c:2606
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
msgid "[Label]"
msgstr "[Étiq.]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2608
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
msgid " Sectors"
msgstr " Secteurs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2610
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
msgid " Cylinders"
msgstr " Cylindres"
-#: fdisk/cfdisk.c:2612
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
msgid " Size (MB)"
msgstr " Taille (Mo)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2614
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
msgid " Size (GB)"
msgstr " Taille (Go)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2717
msgid "Bootable"
msgstr "Amorçable"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2717
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Basculer le fanion d'amorce pour la partition courante"
-#: fdisk/cfdisk.c:2669
+#: fdisk/cfdisk.c:2718
msgid "Delete"
msgstr "Détruire"
-#: fdisk/cfdisk.c:2669
+#: fdisk/cfdisk.c:2718
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Détruire la partition courante"
-#: fdisk/cfdisk.c:2670
+#: fdisk/cfdisk.c:2719
msgid "Geometry"
msgstr "Géométrie"
-#: fdisk/cfdisk.c:2670
+#: fdisk/cfdisk.c:2719
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Modifier la géométrie du disque (pour expert seulement)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2671
+#: fdisk/cfdisk.c:2720
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: fdisk/cfdisk.c:2671
+#: fdisk/cfdisk.c:2720
msgid "Print help screen"
msgstr "Afficher l'écran d'aide"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2721
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2721
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr ""
"Maximiser l'usage du disque de la partition courante (experts seulement)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2722
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2722
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2723
msgid "Print"
msgstr "Afficher"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2723
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr ""
"Afficher le contenu de la table de partitions à l'écran (ou dans un fichier)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2724
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2724
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Quitter le programme sans écrire la table de partitions"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2725
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2725
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Modifier le type de système de fichier (DOS, Linux, OS/2, etc)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2677
+#: fdisk/cfdisk.c:2726
msgid "Units"
msgstr "Unités"
-#: fdisk/cfdisk.c:2677
+#: fdisk/cfdisk.c:2726
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr ""
"Mofifier les unités d'affichage des taille des partitions (MB, sect, cyl)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2727
msgid "Write"
msgstr "Écrire"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2727
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr ""
"ÉCrire la table de partitions sur le dsique (cela peut détruire les données)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2724
+#: fdisk/cfdisk.c:2773
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Ne peut créer cette partition comme étant amorçable"
-#: fdisk/cfdisk.c:2734
+#: fdisk/cfdisk.c:2783
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Ne peut détruire une partition vide"
-#: fdisk/cfdisk.c:2754 fdisk/cfdisk.c:2756
+#: fdisk/cfdisk.c:2803 fdisk/cfdisk.c:2805
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Ne peut maaximiser cette partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2764
+#: fdisk/cfdisk.c:2813
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Cette partition est inutilisable"
-#: fdisk/cfdisk.c:2766
+#: fdisk/cfdisk.c:2815
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Cette partition est déjà en usage"
-#: fdisk/cfdisk.c:2783
+#: fdisk/cfdisk.c:2832
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Ne peut changer le type d'une partition vide"
-#: fdisk/cfdisk.c:2810 fdisk/cfdisk.c:2816
+#: fdisk/cfdisk.c:2859 fdisk/cfdisk.c:2865
msgid "No more partitions"
msgstr "Pas de partition disponible"
-#: fdisk/cfdisk.c:2823
+#: fdisk/cfdisk.c:2872
msgid "Illegal command"
msgstr "Commande illégale"
-#: fdisk/cfdisk.c:2833
+#: fdisk/cfdisk.c:2882
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
#. so, let's use explicit \n's instead
-#: fdisk/cfdisk.c:2840
+#: fdisk/cfdisk.c:2889
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2417,20 +2444,20 @@ msgstr " f fixer l'ordonnancement des partitions"
msgid "You must set"
msgstr "Vous devez initialiser"
-#: fdisk/fdisk.c:584
+#: fdisk/fdisk.c:587
msgid "heads"
msgstr "têtes"
-#: fdisk/fdisk.c:586 fdisk/fdisk.c:1257 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "secteurs"
-#: fdisk/fdisk.c:588 fdisk/fdisk.c:1257 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
+#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "cylindres"
-#: fdisk/fdisk.c:592
+#: fdisk/fdisk.c:595
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
@@ -2439,11 +2466,11 @@ msgstr ""
"%s%s.\n"
"Vous pouvez faire cela à partir du menu des fonctions additionnelles.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:593
+#: fdisk/fdisk.c:596
msgid " and "
msgstr " et "
-#: fdisk/fdisk.c:610
+#: fdisk/fdisk.c:613
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2464,29 +2491,29 @@ msgstr ""
"2) logiciels d'amorçage et de partitionnement pour d'autres SE\n"
" (i.e., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:633
+#: fdisk/fdisk.c:636
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Décalage erronée dans la partition primaire étendue\n"
-#: fdisk/fdisk.c:647
+#: fdisk/fdisk.c:650
#, c-format
msgid ""
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
"They will be deleted if you save this partition table.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:666
+#: fdisk/fdisk.c:669
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: pointeur additionnel dans la table de partitions %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:674
+#: fdisk/fdisk.c:677
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: données surperflues ignorées dans la table de partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:719
+#: fdisk/fdisk.c:722
msgid ""
"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -2500,16 +2527,16 @@ msgstr ""
"ne sera par récupérable.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:763
+#: fdisk/fdisk.c:766
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Note: taille de secteur est %d (et non pas %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:920
+#: fdisk/fdisk.c:923
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "Vous ne serez pas capable d'écrire la table de partitions.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:949
+#: fdisk/fdisk.c:952
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
@@ -2517,7 +2544,7 @@ msgstr ""
"Ce disque a des nombres magiques à la fois DOS et BSD.\n"
"Exécuter la commande 'b' pour passer en mode BSD.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:959
+#: fdisk/fdisk.c:962
msgid ""
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
"disklabel\n"
@@ -2525,16 +2552,16 @@ msgstr ""
"Le périphérique ne contient ni une partition ni une étiquette DOS, Sun, SGI "
"ou OSF\n"
-#: fdisk/fdisk.c:976
+#: fdisk/fdisk.c:979
msgid "Internal error\n"
msgstr "Erreur interne\n"
-#: fdisk/fdisk.c:989
+#: fdisk/fdisk.c:992
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "Partition additionnelle étendue ignorée %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1001
+#: fdisk/fdisk.c:1004
#, c-format
msgid ""
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
@@ -2543,7 +2570,7 @@ msgstr ""
"AVERTISSEMENT: fanion 0x%04x invalide de la table de partitions %d sera "
"corrigé par w(écriture)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1023
+#: fdisk/fdisk.c:1026
msgid ""
"\n"
"got EOF thrice - exiting..\n"
@@ -2551,78 +2578,78 @@ msgstr ""
"\n"
"a obtenu EOF 3 fois - fin du programme...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1062
+#: fdisk/fdisk.c:1065
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Code Hex (taper L pour lister les codes): "
-#: fdisk/fdisk.c:1102
+#: fdisk/fdisk.c:1105
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, par défaut %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1169
+#: fdisk/fdisk.c:1172
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Utilisation de la valeur par défaut %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1173
+#: fdisk/fdisk.c:1176
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Valeur hors limites.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1183
+#: fdisk/fdisk.c:1186
msgid "Partition number"
msgstr "Numéro de partition"
-#: fdisk/fdisk.c:1194
+#: fdisk/fdisk.c:1197
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: partition %d a un type vide\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1216 fdisk/fdisk.c:1242
+#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Partition sélectionnée %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1219
+#: fdisk/fdisk.c:1222
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Aucune partition n'est définie encore!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1245
+#: fdisk/fdisk.c:1248
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Toutes les partitions primaires ont déjà été définies!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1255
+#: fdisk/fdisk.c:1258
msgid "cylinder"
msgstr "cylindre"
-#: fdisk/fdisk.c:1255
+#: fdisk/fdisk.c:1258
msgid "sector"
msgstr "secteur"
-#: fdisk/fdisk.c:1264
+#: fdisk/fdisk.c:1267
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Modification des unités d'affichage/saisie à %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1275
+#: fdisk/fdisk.c:1278
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: Partition %d est une partition étendue\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1286
+#: fdisk/fdisk.c:1289
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "Fanion de compatibilité DOS est initialisé\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1290
+#: fdisk/fdisk.c:1293
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "Fanion de compatibilité DOS n'est initialisé\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1390
+#: fdisk/fdisk.c:1393
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Partition %d n'existe pas encore!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1395
+#: fdisk/fdisk.c:1398
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"(but not to Linux). Having partitions of\n"
@@ -2634,7 +2661,7 @@ msgstr ""
"type 0 n'est pas recommandé. Vous pouvez détruire\n"
"la partition en utilisant la commande « d ».\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1404
+#: fdisk/fdisk.c:1407
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Delete it first.\n"
@@ -2642,7 +2669,7 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez la modifier en partition étendue et vice versa.\n"
"Vous devez la détruire d'abord.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1413
+#: fdisk/fdisk.c:1416
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -2652,7 +2679,7 @@ msgstr ""
"tel que SunOS/Solaris l'exige et tel que qu'il est préférable pour Linux.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1419
+#: fdisk/fdisk.c:1422
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
@@ -2662,52 +2689,52 @@ msgstr ""
"et la partition 11 comme un volume entier (6) tel que IRIX l'exige.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1432
+#: fdisk/fdisk.c:1435
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Type de partition système modifié de %d à %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1490
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "Partition %d a des débuts différents physique/logique (non Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1489 fdisk/fdisk.c:1497 fdisk/fdisk.c:1506 fdisk/fdisk.c:1516
+#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " phys=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1490 fdisk/fdisk.c:1498
+#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logique=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1495
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Partition %d a des fins différentes physique/logique:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1504
+#: fdisk/fdisk.c:1507
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Partition %i ne débute pas sur une frontière de cylindre:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1507
+#: fdisk/fdisk.c:1510
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "devrait être (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1513
+#: fdisk/fdisk.c:1516
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "La partition %i ne se termine pas sur une frontière de cylindre.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1517
+#: fdisk/fdisk.c:1520
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "devrait être (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1529
+#: fdisk/fdisk.c:1532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2716,7 +2743,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Disque %s: %ld Mo, %lld octets\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1532
+#: fdisk/fdisk.c:1535
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2725,17 +2752,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Disque %s: %ld.%ld Go, %lld octets\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1534
+#: fdisk/fdisk.c:1537
#, c-format
msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d têtes, %d secteurs/piste, %d cylindres"
-#: fdisk/fdisk.c:1537
+#: fdisk/fdisk.c:1540
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", total %llu secteurs"
-#: fdisk/fdisk.c:1540
+#: fdisk/fdisk.c:1543
#, c-format
msgid ""
"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
@@ -2744,7 +2771,7 @@ msgstr ""
"Unités = %s de %d * %d = %d octets\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1648
+#: fdisk/fdisk.c:1651
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"\n"
@@ -2752,7 +2779,7 @@ msgstr ""
"Rien à faire. L'ordonnancement est déjà correct.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1704
+#: fdisk/fdisk.c:1707
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"Probably you selected the wrong device.\n"
@@ -2762,16 +2789,16 @@ msgstr ""
"Probablement vous avez sélectionné le mauvais périphérique.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1718
+#: fdisk/fdisk.c:1721
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Amorce Début Fin Blocs Id Système\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1719 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674
+#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: fdisk/fdisk.c:1756
+#: fdisk/fdisk.c:1759
msgid ""
"\n"
"Partition table entries are not in disk order\n"
@@ -2779,7 +2806,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Les entrées de la table de partitions ne sont pas dans l'ordre du disque\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1766
+#: fdisk/fdisk.c:1769
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2790,93 +2817,93 @@ msgstr ""
"Disq %s: %d têtes, %d secteurs, %d cylindres\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1768
+#: fdisk/fdisk.c:1771
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Début Tail.ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1813
+#: fdisk/fdisk.c:1816
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: partition %d contient un secteur 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1816
+#: fdisk/fdisk.c:1819
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: tête %d plus grand que le maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1819
+#: fdisk/fdisk.c:1822
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: secteur %d plus grand que le maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1822
+#: fdisk/fdisk.c:1825
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partitions %d: cylindre %d plus grand que le maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1826
+#: fdisk/fdisk.c:1829
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr ""
"Partition %d: secteurs précédents %d ne concorde pas avec le total %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1858
+#: fdisk/fdisk.c:1861
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: start-of-data erroné dans la partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1866
+#: fdisk/fdisk.c:1869
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d chevauche la partition %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1886
+#: fdisk/fdisk.c:1889
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d est vide\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1891
+#: fdisk/fdisk.c:1894
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "La partition logique %d n'est pas entièrement dans la partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1897
+#: fdisk/fdisk.c:1900
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n"
msgstr ""
"Nombre total de secteurs alloués %d est plus grand que le maximum %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1900
+#: fdisk/fdisk.c:1903
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%lld secteurs non-alloués\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1915 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503
+#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr "Partition %d est déjà défini. La détruire avant de la rajouter.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1942 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649
+#: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649
#: fdisk/fdisksunlabel.c:518
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Premier %s"
-#: fdisk/fdisk.c:1957 fdisk/fdisksunlabel.c:559
+#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:559
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "Secteur %d est déjà alloué\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1993
+#: fdisk/fdisk.c:1996
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Aucun secteur disponible\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2002 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570
+#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Dernier %s ou +taille or +tailleM ou +tailleK"
-#: fdisk/fdisk.c:2067
+#: fdisk/fdisk.c:2070
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
@@ -2889,25 +2916,25 @@ msgstr ""
"\tune nouvelle table de partition DOS vide. (Utiliser o.)\n"
"\tAVERTISSEMENT: cela va détruire le contenu du disque présent.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2079 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
+#: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Le nombre maximum de partitions a été créé\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2087
+#: fdisk/fdisk.c:2090
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
"Vous devez détruire quelques partitions et ajouter une partition étendue "
"d'abord\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2090
+#: fdisk/fdisk.c:2093
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Toutes les partitions logiques sont utilisées\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2091
+#: fdisk/fdisk.c:2094
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Ajout d'une partition primaire\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2096
+#: fdisk/fdisk.c:2099
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
@@ -2918,20 +2945,20 @@ msgstr ""
" %s\n"
" p partition primaire (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2098
+#: fdisk/fdisk.c:2101
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l logique (5 ou plus)"
-#: fdisk/fdisk.c:2098
+#: fdisk/fdisk.c:2101
msgid "e extended"
msgstr "e étendue"
-#: fdisk/fdisk.c:2117
+#: fdisk/fdisk.c:2120
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Numéro invalide de partition pour le type « %c »\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2153
+#: fdisk/fdisk.c:2156
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"\n"
@@ -2939,11 +2966,11 @@ msgstr ""
"La table de partitions a été altérée!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2162
+#: fdisk/fdisk.c:2165
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Appel de ioctl() pour relire la table de partitions.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2178
+#: fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2957,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"Le kernel va continuer d'utiliser l'ancienne table.\n"
"La nouvelle table sera utilisé lors du prochain réamorçage.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2188
+#: fdisk/fdisk.c:2191
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
@@ -2969,65 +2996,72 @@ msgstr ""
"svp consulter les pages du manuel de fdisk pour des informations\n"
"additionnelles.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2195
+#: fdisk/fdisk.c:2197
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Error closing file\n"
+msgstr "Erreur de fermeture %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2201
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Synchronisation des disques.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2242
+#: fdisk/fdisk.c:2248
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Partition %d n'a pas de zone de données\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2247
+#: fdisk/fdisk.c:2253
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nouveau début des données"
-#: fdisk/fdisk.c:2263
+#: fdisk/fdisk.c:2269
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Commande pour experts (m pour de l'aide): "
-#: fdisk/fdisk.c:2276
+#: fdisk/fdisk.c:2282
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Numbre de cylindres"
-#: fdisk/fdisk.c:2303
+#: fdisk/fdisk.c:2309
msgid "Number of heads"
msgstr "Numbre de têtes"
-#: fdisk/fdisk.c:2328
+#: fdisk/fdisk.c:2334
msgid "Number of sectors"
msgstr "Numbre de secteurs"
-#: fdisk/fdisk.c:2331
+#: fdisk/fdisk.c:2337
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: initialisation du décalage de secteur pour compatibilité DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2403
+#: fdisk/fdisk.c:2409
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Disque %s ne contient pas une table de partition valide\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2414
+#: fdisk/fdisk.c:2420
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Ne peut ouvrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2432 fdisk/sfdisk.c:2454
+#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2454
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "ne peut ouvrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2452
+#: fdisk/fdisk.c:2458
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: commande inconnue\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2520
+#: fdisk/fdisk.c:2526
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Ce kernel repère lui-même la taille des secteurs - -b option ignorée\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2524
+#: fdisk/fdisk.c:2530
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"device\n"
@@ -3036,18 +3070,18 @@ msgstr ""
"utilisé avec le périphérique spécifié\n"
#. OSF label, and no DOS label
-#: fdisk/fdisk.c:2583
+#: fdisk/fdisk.c:2589
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"Détection d'une étiquette de disque pour OSF/1 sur %s, passage en mode "
"d'édition d'étiquette.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2593
+#: fdisk/fdisk.c:2599
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Commande (m pour l'aide): "
-#: fdisk/fdisk.c:2609
+#: fdisk/fdisk.c:2615
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3056,15 +3090,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Le fichier courant d'amorçage est: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2611
+#: fdisk/fdisk.c:2617
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "SVP entrer le nom du nouveau fichier d'amorçage: "
-#: fdisk/fdisk.c:2613
+#: fdisk/fdisk.c:2619
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Fichier d'amorçage n'a pas été modifié\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2686
+#: fdisk/fdisk.c:2692
msgid ""
"\n"
"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
@@ -3444,7 +3478,7 @@ msgstr "Linux swap"
msgid "Linux native"
msgstr "Linux native"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:63
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
@@ -3787,7 +3821,7 @@ msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
#. DOS 3.3+ secondary
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:99
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:100
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetect"
@@ -4163,8 +4197,8 @@ msgid "Priam Edisk"
msgstr "Priam Edisk"
#. DOS R/O or SpeedStor
-#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:90
-#: fdisk/i386_sys_types.c:96 fdisk/i386_sys_types.c:97
+#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91
+#: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
@@ -4215,149 +4249,154 @@ msgstr "Linux extended"
msgid "NTFS volume set"
msgstr "NTFS volume set"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:63
+#: fdisk/i386_sys_types.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Linux plaintext"
+msgstr "Linux ext3"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:64
msgid "Amoeba"
msgstr "Amoeba"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:64
+#: fdisk/i386_sys_types.c:65
msgid "Amoeba BBT"
msgstr "Amoeba BBT"
#. (bad block table)
-#: fdisk/i386_sys_types.c:65
+#: fdisk/i386_sys_types.c:66
msgid "BSD/OS"
msgstr "BSD/OS"
#. BSDI
-#: fdisk/i386_sys_types.c:66
+#: fdisk/i386_sys_types.c:67
msgid "IBM Thinkpad hibernation"
msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:67
+#: fdisk/i386_sys_types.c:68
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
#. various BSD flavours
-#: fdisk/i386_sys_types.c:68
+#: fdisk/i386_sys_types.c:69
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:69
+#: fdisk/i386_sys_types.c:70
msgid "NeXTSTEP"
msgstr "NeXTSTEP"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:70
+#: fdisk/i386_sys_types.c:71
msgid "Darwin UFS"
msgstr "UFS Darwin"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:71
+#: fdisk/i386_sys_types.c:72
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:72
+#: fdisk/i386_sys_types.c:73
msgid "Darwin boot"
msgstr "Amorce Darwin"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:73
+#: fdisk/i386_sys_types.c:74
msgid "BSDI fs"
msgstr "BSDI fs"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:74
+#: fdisk/i386_sys_types.c:75
msgid "BSDI swap"
msgstr "BSDI swap"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:75
+#: fdisk/i386_sys_types.c:76
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr "Boot Wizard hidden"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:76
+#: fdisk/i386_sys_types.c:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Amorce Solaris"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:77
+#: fdisk/i386_sys_types.c:78
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:78
+#: fdisk/i386_sys_types.c:79
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:79
+#: fdisk/i386_sys_types.c:80
msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:80
+#: fdisk/i386_sys_types.c:81
msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:81
+#: fdisk/i386_sys_types.c:82
msgid "Syrinx"
msgstr "Syrinx"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:82
+#: fdisk/i386_sys_types.c:83
msgid "Non-FS data"
msgstr "Non-FS data"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:83
+#: fdisk/i386_sys_types.c:84
msgid "CP/M / CTOS / ..."
msgstr "CP/M / CTOS / ..."
#. CP/M or Concurrent CP/M or
#. Concurrent DOS or CTOS
-#: fdisk/i386_sys_types.c:85
+#: fdisk/i386_sys_types.c:86
msgid "Dell Utility"
msgstr "Dell Utility"
#. Dell PowerEdge Server utilities
-#: fdisk/i386_sys_types.c:86
+#: fdisk/i386_sys_types.c:87
msgid "BootIt"
msgstr "BootIt"
#. BootIt EMBRM
-#: fdisk/i386_sys_types.c:87
+#: fdisk/i386_sys_types.c:88
msgid "DOS access"
msgstr "DOS access"
#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT
#. extended partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:89
+#: fdisk/i386_sys_types.c:90
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
#. SpeedStor 16-bit FAT extended
#. partition < 1024 cyl.
-#: fdisk/i386_sys_types.c:92
+#: fdisk/i386_sys_types.c:93
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:93
+#: fdisk/i386_sys_types.c:94
msgid "EFI GPT"
msgstr "EFI GPT"
#. Intel EFI GUID Partition Table
-#: fdisk/i386_sys_types.c:94
+#: fdisk/i386_sys_types.c:95
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
#. Intel EFI System Partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:95
+#: fdisk/i386_sys_types.c:96
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
#. SpeedStor large partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:98
+#: fdisk/i386_sys_types.c:99
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secondary"
#. New (2.2.x) raid partition with
#. autodetect using persistent
#. superblock
-#: fdisk/i386_sys_types.c:102
+#: fdisk/i386_sys_types.c:103
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
#. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep
-#: fdisk/i386_sys_types.c:103
+#: fdisk/i386_sys_types.c:104
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
@@ -5403,130 +5442,130 @@ msgstr "getopt (amélioré) 1.1.3\n"
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "erreur interne, contacter l'auteur."
-#: hwclock/cmos.c:176
+#: hwclock/cmos.c:177
msgid "booted from MILO\n"
msgstr "amorcé à partir de MILO\n"
-#: hwclock/cmos.c:185
+#: hwclock/cmos.c:186
msgid "Ruffian BCD clock\n"
msgstr "Horloge Ruffian BCD\n"
-#: hwclock/cmos.c:201
+#: hwclock/cmos.c:202
#, c-format
msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
msgstr "le port d'horloge a été ajusté à 0x%x\n"
-#: hwclock/cmos.c:213
+#: hwclock/cmos.c:214
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "drôle de TOY!\n"
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:268
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: atomic %s a échoué pour 1000 itérations!"
-#: hwclock/cmos.c:591
+#: hwclock/cmos.c:592
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le port /dev/port: %s"
-#: hwclock/cmos.c:598
+#: hwclock/cmos.c:599
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr ""
"Échec d'obtention des permissions parce qu'aucun essai n'a été tenté.\n"
-#: hwclock/cmos.c:601
+#: hwclock/cmos.c:602
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr ""
"%s incapable d'obtenir un port d'accès d'E/S : l'appel à iopl(3) a échoué.\n"
-#: hwclock/cmos.c:604
+#: hwclock/cmos.c:605
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Probablement que vous avez besoin des privilèges de root.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:223
+#: hwclock/hwclock.c:224
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr ""
"On assume que l'horloge matérielle est conservée dans le temps de %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318
+#: hwclock/hwclock.c:225 hwclock/hwclock.c:319
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317
+#: hwclock/hwclock.c:225 hwclock/hwclock.c:318
msgid "local"
msgstr "locale"
-#: hwclock/hwclock.c:303
+#: hwclock/hwclock.c:304
#, c-format
msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
msgstr ""
"%s: AVERTISSEMENT: 3e ligne non reconnue dans le fichier d'ajustement de "
"l'heure\n"
-#: hwclock/hwclock.c:305
+#: hwclock/hwclock.c:306
msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
msgstr "(Attendu: « UTC » ou « LOCAL » ou nothing.)\n"
-#: hwclock/hwclock.c:312
+#: hwclock/hwclock.c:313
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Le dernier ajustement de dérive a été fait %ld secondes après 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:314
+#: hwclock/hwclock.c:315
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "La dernière calibration a été faite %ld secondes après 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:316
+#: hwclock/hwclock.c:317
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "L'horloge matérielle fonctionne selon le temps %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:318
+#: hwclock/hwclock.c:319
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: hwclock/hwclock.c:342
+#: hwclock/hwclock.c:343
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "En attente d'un tic d'horloge...\n"
-#: hwclock/hwclock.c:346
+#: hwclock/hwclock.c:347
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...a obtenu un tic d'horloge\n"
-#: hwclock/hwclock.c:399
+#: hwclock/hwclock.c:400
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr ""
"valeurs invalides dans l'horloge matérielle: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:407
+#: hwclock/hwclock.c:408
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr ""
"Heure de l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes "
"depuis 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:435
+#: hwclock/hwclock.c:436
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Heure lu de l'horloge matérielle: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:462
+#: hwclock/hwclock.c:463
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr ""
"Initialiser l'horloge matérielle à %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes depuis "
"1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:468
+#: hwclock/hwclock.c:469
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "Horloge n'est pas modifiée - test seulement.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:516
+#: hwclock/hwclock.c:517
#, c-format
msgid ""
"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
@@ -5535,7 +5574,7 @@ msgstr ""
"Le temps écoulé depuis le temps de référence a été de %.6f secondes.\n"
"Delai en cours pour atteindre la prochaine seconde complète.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:545
+#: hwclock/hwclock.c:546
msgid ""
"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
@@ -5544,20 +5583,20 @@ msgstr ""
"soit invalides (i.e. 50e jour du mois) ou en dehors de la plage\n"
"pouvant être traitée (i.e. année 2095).\n"
-#: hwclock/hwclock.c:555
+#: hwclock/hwclock.c:556
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f secondes\n"
-#: hwclock/hwclock.c:589
+#: hwclock/hwclock.c:590
msgid "No --date option specified.\n"
msgstr "Aucune option --date spécifié.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:595
+#: hwclock/hwclock.c:596
msgid "--date argument too long\n"
msgstr "--date argument trop long\n"
-#: hwclock/hwclock.c:602
+#: hwclock/hwclock.c:603
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
"In particular, it contains quotation marks.\n"
@@ -5565,22 +5604,22 @@ msgstr ""
"La valeur de l'option --date n'est pas une date valide.\n"
"En particulier, elle contient des guillemets.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:610
+#: hwclock/hwclock.c:611
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Émission de la commande de date: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:614
+#: hwclock/hwclock.c:615
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr ""
"Échec de popen(), incapable d'exécuter « date » à partir de /bin/sh shell"
-#: hwclock/hwclock.c:622
+#: hwclock/hwclock.c:623
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "réponse de la commande date = %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:624
+#: hwclock/hwclock.c:625
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -5595,7 +5634,7 @@ msgstr ""
"Le résultat est:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:636
+#: hwclock/hwclock.c:637
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
@@ -5612,12 +5651,12 @@ msgstr ""
"Le résultat est:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:647
+#: hwclock/hwclock.c:648
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "la chaîne de date %s équivaut à %ld secondes depuis 1969.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:679
+#: hwclock/hwclock.c:680
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
"System Time from it.\n"
@@ -5625,35 +5664,35 @@ msgstr ""
"L'horloge matérielle ne contient de temps valide, aussi on ne peut pas "
"initialisé l'heure du système à partir d'elle.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:701
+#: hwclock/hwclock.c:702
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Appel de settimeofday:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:702
+#: hwclock/hwclock.c:703
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:704
+#: hwclock/hwclock.c:705
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:707
+#: hwclock/hwclock.c:708
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr ""
"Ne peut initialiser l'horloge système parce que le programme tourne en mode "
"test.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:716
+#: hwclock/hwclock.c:717
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Vous devez être le super-usager pour initialiser l'horloge système.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:719
+#: hwclock/hwclock.c:720
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "Échec de settimeofday()"
-#: hwclock/hwclock.c:749
+#: hwclock/hwclock.c:750
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"garbage.\n"
@@ -5661,7 +5700,7 @@ msgstr ""
"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce l'horloge matérielle contient "
"déjà des donnéez corrompues.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:754
+#: hwclock/hwclock.c:755
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
@@ -5670,7 +5709,7 @@ msgstr ""
"calibration indique zéro.\n"
"L'hitorique étant erroné une recalibration est nécessaire.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:760
+#: hwclock/hwclock.c:761
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"last calibration.\n"
@@ -5678,7 +5717,7 @@ msgstr ""
"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce qu'elle est moins qu'un jour "
"depuis la dernière calibration.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
@@ -5689,24 +5728,24 @@ msgstr ""
"dépit d'un facteur de dérive de %f secondes/jour.\n"
"Ajustement du facteur de dérive de %f secondes/jour\n"
-#: hwclock/hwclock.c:859
+#: hwclock/hwclock.c:860
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "L'heure depuis le dernier ajustement est de %d secondes\n"
-#: hwclock/hwclock.c:861
+#: hwclock/hwclock.c:862
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
"Besoin d'insérer %d secondes et de faire une référence arrière dans le temps "
"de %.6f secondes\n"
-#: hwclock/hwclock.c:890
+#: hwclock/hwclock.c:891
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr ""
"Pas de mise à jour du fichier de temps d'ajustement en raison du mode test.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:891
+#: hwclock/hwclock.c:892
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
@@ -5715,36 +5754,36 @@ msgstr ""
"Devrait avoir écrit ce qui suit dans %s:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:915
+#: hwclock/hwclock.c:916
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Ajustement des paramètres de dérive n'ont pas été mis à jour.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:956
+#: hwclock/hwclock.c:957
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr ""
"L'horloge matérielle ne contient pas une heure valide, on ne peut l'ajuster\n"
-#: hwclock/hwclock.c:988
+#: hwclock/hwclock.c:989
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"L'ajustement requis est inférieur à une seconde, pas d'initialisation de "
"l'horloge.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1014
+#: hwclock/hwclock.c:1015
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Utilisant %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1016
+#: hwclock/hwclock.c:1017
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Aucune interface d'horloge utilisable n'a été repérée.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1112
+#: hwclock/hwclock.c:1113
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Incapable d'initialiser l'horloge système.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1142
+#: hwclock/hwclock.c:1143
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"machine.\n"
@@ -5758,16 +5797,16 @@ msgstr ""
"(et présumément ne tournant pas sur un Alpha maintenant). Aucune action n'a "
"été exécutée.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1151
+#: hwclock/hwclock.c:1152
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Incapable d'obtenir la valeur d'époque à partir du kernel.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1153
+#: hwclock/hwclock.c:1154
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Le kernel assume une valeur d'époque de %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1156
+#: hwclock/hwclock.c:1157
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"value to set it.\n"
@@ -5775,19 +5814,19 @@ msgstr ""
"Pour initialiser la valeur d'époque, vous devez utiliser l'option « epoch » "
"pour y mettre la valeur voulue.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1159
+#: hwclock/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr ""
"La valeur d'époque %d n'est pas utilisée pour initialisation - test "
"seulement.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1162
+#: hwclock/hwclock.c:1163
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Incapable d'initialiser la valeur d'époque dans le kernel.\n"
# hwclock/hwclock.c:1108
-#: hwclock/hwclock.c:1196
+#: hwclock/hwclock.c:1197
#, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
@@ -5851,7 +5890,7 @@ msgstr ""
" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
" either --utc or --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1223
+#: hwclock/hwclock.c:1224
msgid ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
@@ -5860,14 +5899,14 @@ msgstr ""
" indiquer hwclock le type de alpha en usage (voir hwclock"
"(8))\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1397
+#: hwclock/hwclock.c:1398
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr ""
"%s ne peut pas prendre des arguments d'options qui n'en sont pas. Vous avez "
"fourni %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1403
+#: hwclock/hwclock.c:1404
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"You can only perform one function at a time.\n"
@@ -5875,7 +5914,7 @@ msgstr ""
"Vous avez spécifé de multiples options de fonctions.\n"
"Vous ne pouvez qu'en exécuter une à la fois.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1410
+#: hwclock/hwclock.c:1411
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
@@ -5884,7 +5923,7 @@ msgstr ""
"%s: les options --utc et --localtime sont mutuellement exclusives. Vous avez "
"soumis les deux.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1417
+#: hwclock/hwclock.c:1418
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
@@ -5893,25 +5932,25 @@ msgstr ""
"%s: les options --adjust et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous "
"avez soumis les deux.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1424
+#: hwclock/hwclock.c:1425
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr "%s: avec --noadjfile, vous devez spécifier soit --utc ou --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1438
+#: hwclock/hwclock.c:1439
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr ""
"Pas utilisable pour initialiser l'heure. Ne peut initialiser l'horloge.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1454
+#: hwclock/hwclock.c:1455
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Désolé, seul le super usager peut modifier l'horloge matérielle.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1459
+#: hwclock/hwclock.c:1460
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Désolé, seul le super usager peut modifier l'horloge système.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1464
+#: hwclock/hwclock.c:1465
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
"kernel.\n"
@@ -5919,12 +5958,12 @@ msgstr ""
"Désole, seul le super usager peut modifier l'époque de l'horloge matérielle "
"dans le kernel.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1484
+#: hwclock/hwclock.c:1485
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
msgstr ""
"Ne peut accéder l'horloge matérielle par le biais d'une méthode connue.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1488
+#: hwclock/hwclock.c:1489
msgid ""
"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
"method.\n"
@@ -5932,107 +5971,107 @@ msgstr ""
"Utiliser l'option --debug pour voir les détails de la recherche d'une "
"méthode connue.\n"
-#: hwclock/kd.c:54
+#: hwclock/kd.c:55
msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
msgstr "Attente dans la boucle d'obtention d'un changement depuis KDGHWCLK\n"
-#: hwclock/kd.c:57
+#: hwclock/kd.c:58
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
msgstr "Échec de KDGHWCLK ioctl pour la lecture de l'heure"
-#: hwclock/kd.c:78 hwclock/rtc.c:187
+#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188
msgid "Timed out waiting for time change.\n"
msgstr ""
"Expiration de la minuterie lors de l'attente du changement de l'heure.\n"
-#: hwclock/kd.c:82
+#: hwclock/kd.c:83
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
msgstr "KDGHWCLK ioctl pour la lecture de l'heure a échoué dans une boucle"
-#: hwclock/kd.c:104
+#: hwclock/kd.c:105
#, c-format
msgid "ioctl() failed to read time from %s"
msgstr "Échec de ioctl() lors de la lecture de l'heure depuis %s"
-#: hwclock/kd.c:140
+#: hwclock/kd.c:141
msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
msgstr "Échec de ioctl KDSHWCLK"
#. probably KDGHWCLK exists on m68k only
-#: hwclock/kd.c:176
+#: hwclock/kd.c:177
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
msgstr "Ne peut ouvrir /dev/tty1 ou /dev/vc/1"
-#: hwclock/kd.c:180
+#: hwclock/kd.c:181
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgstr "Échec de KDGHWCLK ioctl"
-#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208
+#: hwclock/rtc.c:116 hwclock/rtc.c:209
#, c-format
msgid "open() of %s failed"
msgstr "Échec de open() de %s"
-#: hwclock/rtc.c:149
+#: hwclock/rtc.c:150
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
msgstr "Échec ioctl() vers %s lors de la lecture de l'heure\n"
-#: hwclock/rtc.c:171
+#: hwclock/rtc.c:172
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "Attente dans un boucle pour que le temps %s se modifie\n"
-#: hwclock/rtc.c:226
+#: hwclock/rtc.c:227
#, c-format
msgid "%s does not have interrupt functions. "
msgstr "%s n'a pas de fonction d'interruption"
-#: hwclock/rtc.c:237
+#: hwclock/rtc.c:238
#, c-format
msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "Échec de read() de %s durant l'attente d'un tic d'horloge"
-#: hwclock/rtc.c:255
+#: hwclock/rtc.c:256
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "select() de %s en attente d'un tic d'horloge a échoué"
-#: hwclock/rtc.c:258
+#: hwclock/rtc.c:259
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
msgstr ""
"select() de %s dont l'attente d'un tic d'horloge a expiré le délai de la "
"minuterie\n"
-#: hwclock/rtc.c:267
+#: hwclock/rtc.c:268
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr ""
"ioctl() de %s a échoué durant l'arrêt des mises à jour par interruption"
-#: hwclock/rtc.c:270
+#: hwclock/rtc.c:271
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
msgstr ""
"ioctl() de %s a échoué pour permettre les mises à jour par interruption de "
"façon inattendue"
-#: hwclock/rtc.c:329
+#: hwclock/rtc.c:330
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
msgstr "ioctl() de %s a échoué lors de l'initialisation de l'heure.\n"
-#: hwclock/rtc.c:335
+#: hwclock/rtc.c:336
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "ioctl(%s) a réussi.\n"
-#: hwclock/rtc.c:364
+#: hwclock/rtc.c:365
#, c-format
msgid "Open of %s failed"
msgstr "Ouverture de %s a échoué"
-#: hwclock/rtc.c:382 hwclock/rtc.c:428
+#: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429
#, c-format
msgid ""
"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
@@ -6043,17 +6082,17 @@ msgstr ""
"pilote Linux du périphérique 'rtc. par le biais du fichier spécial %s. Ce "
"fichier n'existe pas sur ce système.\n"
-#: hwclock/rtc.c:387 hwclock/rtc.c:433
+#: hwclock/rtc.c:388 hwclock/rtc.c:434
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Incapable d'ouvrir %s"
-#: hwclock/rtc.c:394
+#: hwclock/rtc.c:395
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) de %s a échoué"
-#: hwclock/rtc.c:400
+#: hwclock/rtc.c:401
#, c-format
msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
msgstr ""
@@ -6062,20 +6101,20 @@ msgstr ""
#. kernel would not accept this epoch value
#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
#. just because one believes that the kernel might not like it.
-#: hwclock/rtc.c:420
+#: hwclock/rtc.c:421
#, c-format
msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
msgstr ""
"La valeur de l'époque ne peut pas être plus petite que 1900. Vous avez "
"demandé %ld\n"
-#: hwclock/rtc.c:438
+#: hwclock/rtc.c:439
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
msgstr ""
"initilisation de l'époque à %ld à l'aide de RTC_EPOCH_SET ioctl vers %s.\n"
-#: hwclock/rtc.c:443
+#: hwclock/rtc.c:444
#, c-format
msgid ""
"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
@@ -6083,7 +6122,7 @@ msgstr ""
"Le pilote du périphérique dans le kernel pour %s n'a pas de fonction "
"RTC_EPOCH_SET ioctl().\n"
-#: hwclock/rtc.c:446
+#: hwclock/rtc.c:447
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr "Échec de ioctl(RTC_EPOCH_SET) vers %s"
@@ -6300,7 +6339,7 @@ msgid "Password error."
msgstr "Erreur de mot de passe"
#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:774
-#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:297
+#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:297
#: mount/lomount.c:300
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe: "
@@ -7112,36 +7151,36 @@ msgstr "Démonter tous les systèmes de fichiers restants..."
msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
msgstr "arrêt système: ne peut démonter %s: %s\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:130
+#: login-utils/simpleinit.c:132
msgid "Booting to single user mode.\n"
msgstr "Amorçage en mode usager simple.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:134
+#: login-utils/simpleinit.c:136
msgid "exec of single user shell failed\n"
msgstr "échec d'exécution du shell usager simple\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:138
+#: login-utils/simpleinit.c:140
msgid "fork of single user shell failed\n"
msgstr "échec du fork() du shell de l'usager simple\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:206
+#: login-utils/simpleinit.c:208
msgid "error opening fifo\n"
msgstr "erreur d'ouverture d'un fifo\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:210
+#: login-utils/simpleinit.c:212
msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
msgstr "erreur d'initialisaton close-on-exec sur /dev/initctl"
-#: login-utils/simpleinit.c:257
+#: login-utils/simpleinit.c:259
msgid "error running finalprog\n"
msgstr "erreur d'exécution de finalprog\n"
#. Error
-#: login-utils/simpleinit.c:261
+#: login-utils/simpleinit.c:263
msgid "error forking finalprog\n"
msgstr "erreur de fork() de finalprog\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:343
+#: login-utils/simpleinit.c:345
msgid ""
"\n"
"Wrong password.\n"
@@ -7149,35 +7188,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Mot de passe erroné.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:416
+#: login-utils/simpleinit.c:418
msgid "lstat of path failed\n"
msgstr "échec d'évaluation par lstat() du chemin\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:424
+#: login-utils/simpleinit.c:426
msgid "stat of path failed\n"
msgstr "échec d'évaluation par stat du chemin\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:432
+#: login-utils/simpleinit.c:434
msgid "open of directory failed\n"
msgstr "échec d'ouverture du répertoire\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:506
+#: login-utils/simpleinit.c:508
msgid "fork failed\n"
msgstr "échec de fork()\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1622
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1622
msgid "exec failed\n"
msgstr "échec de exec()\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:561
+#: login-utils/simpleinit.c:563
msgid "cannot open inittab\n"
msgstr "ne peut ouvrir inittab\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:628
+#: login-utils/simpleinit.c:630
msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
msgstr "pas de TERM ou ne peut évaluer tty par stat()\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:934
+#: login-utils/simpleinit.c:936
#, c-format
msgid "error stopping service: \"%s\""
msgstr "erreur d'arrêt de service: « %s »"
@@ -7750,17 +7789,17 @@ msgstr "Message de %s@%s (comme %s) sur %s à %s ..."
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr "Message de %s@%s sur %s à %s ..."
-#: mount/fstab.c:135
+#: mount/fstab.c:136
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "AVERTISSEMENT: erreur de lecture %s: %s"
-#: mount/fstab.c:163 mount/fstab.c:188
+#: mount/fstab.c:164 mount/fstab.c:189
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut ouvrir %s: %s"
-#: mount/fstab.c:168
+#: mount/fstab.c:169
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: ne peut ouvrir %s - on utilise %s à la place\n"
@@ -7769,40 +7808,40 @@ msgstr "mount: ne peut ouvrir %s - on utilise %s à la place\n"
#. and we cannot create it. Read-only filesystem?
#. Too many files open in the system?
#. Filesystem full?
-#: mount/fstab.c:472
+#: mount/fstab.c:484
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"ne peut créer le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)"
-#: mount/fstab.c:487
+#: mount/fstab.c:499
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"ne peut lier le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)"
-#: mount/fstab.c:499
+#: mount/fstab.c:511
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"ne peut ouvrir le fichier verrou %s : %s (utiliser l'option -n pour "
"l'écraser)"
-#: mount/fstab.c:514
+#: mount/fstab.c:526
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Ne peut verrrouiller le fichier verrou %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:526
+#: mount/fstab.c:538
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "ne peut verrouiller le fichier verrou %s: %s"
-#: mount/fstab.c:528
+#: mount/fstab.c:540
msgid "timed out"
msgstr "expiration du délai"
-#: mount/fstab.c:535
+#: mount/fstab.c:547
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
@@ -7811,22 +7850,22 @@ msgstr ""
"Ne peut créer le lien %s\n"
"Peut-être y-a-t-il un fichier verrouillé en panne?\n"
-#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622
+#: mount/fstab.c:587 mount/fstab.c:625
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "ne peut ouvrir %s (%s) - mtab n'est pas à jour"
-#: mount/fstab.c:630
+#: mount/fstab.c:633
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "erreur d'écriture %s: %s"
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "erreur de changement de mode de %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:658
+#: mount/fstab.c:661
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "ne peut renommer %s à %s: %s\n"
@@ -7895,28 +7934,28 @@ msgstr "%s: ne peut trouver un périphérique de type loop libre"
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Ne peut verrouiller en mémoire, fin d'exécution.\n"
-#: mount/lomount.c:341
+#: mount/lomount.c:340
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): succès\n"
-#: mount/lomount.c:352
+#: mount/lomount.c:351
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: ne peut détruire le périphérique %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:362
+#: mount/lomount.c:361
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): succès\n"
-#: mount/lomount.c:370
+#: mount/lomount.c:369
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Cette version de mount a été compilée sans support de boucle. SVP "
"recompiler.\n"
-#: mount/lomount.c:407
+#: mount/lomount.c:406
#, c-format
msgid ""
"usage:\n"
@@ -7933,12 +7972,11 @@ msgstr ""
" %s [ -e encryption ] [ -o décalage ] {-f|périphérique_de_boucle} fichier # "
"setup\n"
-#: mount/lomount.c:426 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45
-#: mount/sundries.c:248
+#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205
msgid "not enough memory"
msgstr "pas assez de mémoire"
-#: mount/lomount.c:541
+#: mount/lomount.c:540
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Aucun support de boucle n'était disponible au moment de la compilation. SVP "
@@ -7958,167 +7996,167 @@ msgstr "[mntent]: ligne %d dans %s est erroné%s\n"
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; reste du fichier est ignoré"
-#: mount/mount.c:375
+#: mount/mount.c:382
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: selon mtab %s est déjà monté sur %s"
-#: mount/mount.c:380
+#: mount/mount.c:387
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: selon mtab %s est monté sur %s"
-#: mount/mount.c:400
+#: mount/mount.c:407
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: ne peut ouvrir %s en écriture: %s"
-#: mount/mount.c:417 mount/mount.c:670
+#: mount/mount.c:424 mount/mount.c:677
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: erreur d'écriture %s: %s"
-#: mount/mount.c:425
+#: mount/mount.c:432
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: erreur lors du changement de mode de %s: %s"
-#: mount/mount.c:476
+#: mount/mount.c:483
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s ressemble à un esapce de swap - n'a pas été monté"
-#: mount/mount.c:563
+#: mount/mount.c:570
msgid "mount failed"
msgstr "échec de mount"
-#: mount/mount.c:565
+#: mount/mount.c:572
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: seul l'usager ROOT peut monter %s sur %s"
-#: mount/mount.c:593
+#: mount/mount.c:600
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: périphérique de type loop spécifié deux fois"
-#: mount/mount.c:598
+#: mount/mount.c:605
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: type spécifié deux fois"
-#: mount/mount.c:610
+#: mount/mount.c:617
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: escamotage du setup du périphérique de type loop\n"
-#: mount/mount.c:619
+#: mount/mount.c:626
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: on se prépare à utiliser le périphérique de type loop %s\n"
-#: mount/mount.c:624
+#: mount/mount.c:631
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: échec d'initialisation du périphérique de type loop\n"
-#: mount/mount.c:628
+#: mount/mount.c:635
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: réussite d'initialisation du périphérique de type loop\n"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:672
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: ne peut ouvrir %s: %s"
-#: mount/mount.c:686
+#: mount/mount.c:693
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: argument à -p ou --pass-fd doit être un nombre"
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:706
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: ne peut ouvrir %s pour ajuster la vitesse"
-#: mount/mount.c:702
+#: mount/mount.c:709
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: ne peut initialiser la vitesse: %s"
-#: mount/mount.c:756 mount/mount.c:1336
+#: mount/mount.c:763 mount/mount.c:1348
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: ne peut établir un relais fork(): %s"
-#: mount/mount.c:844
+#: mount/mount.c:851
msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
msgstr "mount: cette version a été compilé sans support pour le type « nfs »"
-#: mount/mount.c:884
+#: mount/mount.c:891
msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
msgstr "mount: échec avec la version 4 de mount nfs, on tente la 3..\n"
-#: mount/mount.c:895
+#: mount/mount.c:902
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: je ne peux déterminer le type de système de fichiers et aucun n'a été "
"spécifié"
-#: mount/mount.c:898
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: vous devez spécifier le type de système de fichiers"
#. should not happen
-#: mount/mount.c:901
+#: mount/mount.c:908
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: échec de mount"
-#: mount/mount.c:907 mount/mount.c:942
+#: mount/mount.c:914 mount/mount.c:949
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: le point de montage %s n'est pas un répertoire"
-#: mount/mount.c:909
+#: mount/mount.c:916
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: permission refusée"
-#: mount/mount.c:911
+#: mount/mount.c:918
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: doit être le super usager pour utiliser mount"
#. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
#. proc mounted?
-#: mount/mount.c:915 mount/mount.c:919
+#: mount/mount.c:922 mount/mount.c:926
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s est occupé"
#. no
#. yes, don't mention it
-#: mount/mount.c:921
+#: mount/mount.c:928
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc déjà monté"
-#: mount/mount.c:923
+#: mount/mount.c:930
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s est déjà monté ou %s est occupé"
-#: mount/mount.c:929
+#: mount/mount.c:936
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: le point de montage %s n'existe pas"
-#: mount/mount.c:931
+#: mount/mount.c:938
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
"mount: le point de montage %s est un lien symbolique qui pointe vers nulle "
"part"
-#: mount/mount.c:934
+#: mount/mount.c:941
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: périphérique spécial %s n'existe pas"
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:951
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -8127,54 +8165,72 @@ msgstr ""
"mount: le périphérique spécial %s n'existe pas\n"
" (un préfixe de chemin n'est pas un répertoire)\n"
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:964
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s n'est pas déjà monté ou option erronée"
-#: mount/mount.c:959
-#, c-format
+#: mount/mount.c:966
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-" missing codepage, or too many mounted file systems"
+" missing codepage or other error"
msgstr ""
"mount: type erroné de système de fichiers, option erronée, super bloc erroné "
"sur %s,\n"
" codepage manquante ou trop de systèmes de fichiers montés"
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:976
+msgid ""
+" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
+" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:982
+msgid ""
+" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
+" instead of some logical partition inside?)"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:999
+msgid ""
+" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+" dmesg | tail or so\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1005
msgid "mount table full"
msgstr "table de périphériques montés est pleine"
-#: mount/mount.c:995
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: ne peut lire le super bloc"
-#: mount/mount.c:999
+#: mount/mount.c:1011
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: périphérique inconnnu"
-#: mount/mount.c:1004
+#: mount/mount.c:1016
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: type inconnu de système de fichiers '%s'"
-#: mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:1028
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: probablement vous voulez dire %s"
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: peut-être voulez-vous dire 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:1020
+#: mount/mount.c:1032
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: peut-être voulez-vous dire 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1023
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
@@ -8182,12 +8238,12 @@ msgstr ""
"%s n'est pas supporté"
#. strange ...
-#: mount/mount.c:1029
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s n'est pas un périphérique de type bloc et stat() a échoué?"
-#: mount/mount.c:1031
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -8196,49 +8252,49 @@ msgstr ""
"mount: le kernel ne reconnaît pas %s comme un périphérique de type bloc\n"
" (peut-être un pilote « insmod »?)"
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1046
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: %s n'est pas un périphérique de type bloc (essayer « -o loop » ?)"
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1049
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s n'est pas un périphérique de type bloc"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1052
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s n'est pas un périphérique valide de type bloc"
#. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
#. linux 1.1.38 and later
-#: mount/mount.c:1043
+#: mount/mount.c:1055
msgid "block device "
msgstr "périphérique de type bloc"
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1057
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: ne peut monter %s%s en lecture seulement"
-#: mount/mount.c:1049
+#: mount/mount.c:1061
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s est protégé en écriture mais l'option « -w » a été fournie"
-#: mount/mount.c:1066
+#: mount/mount.c:1078
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s est protégé en écriture, on le monte en lecture seulement"
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1177
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: aucun type n'a été donné - ja vais assumer nfs en raison du « : »\n"
-#: mount/mount.c:1171
+#: mount/mount.c:1183
msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: aucun type n'a été fourni - je vais assumer smbfs en raison du "
@@ -8247,23 +8303,23 @@ msgstr ""
#.
#. * Retry in the background.
#.
-#: mount/mount.c:1188
+#: mount/mount.c:1200
#, c-format
msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
msgstr "mount: mise en arrière plan de \"%s\"\n"
-#: mount/mount.c:1199
+#: mount/mount.c:1211
#, c-format
msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
msgstr "mount: abandon \"%s\"\n"
-#: mount/mount.c:1281
+#: mount/mount.c:1293
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s est déjà monté sur %s\n"
# mount/mount.c:1323
-#: mount/mount.c:1414
+#: mount/mount.c:1426
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
" mount -h : print this help\n"
@@ -8313,48 +8369,48 @@ msgstr ""
"Autres options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p mot_de_passe].\n"
"Pour plus de détails exécuter: man 8 mount .\n"
-#: mount/mount.c:1603
+#: mount/mount.c:1615
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: seul l'usager ROOT peut faire cela"
-#: mount/mount.c:1608
+#: mount/mount.c:1620
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s n'a pas été repéré - on le crée..\n"
-#: mount/mount.c:1620
+#: mount/mount.c:1632
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: pas de telle partition repérée"
-#: mount/mount.c:1622
+#: mount/mount.c:1634
#, c-format
msgid "mount: mounting %s\n"
msgstr "mount: on monte %s\n"
-#: mount/mount.c:1631
+#: mount/mount.c:1643
msgid "nothing was mounted"
msgstr "rien n'a été monté"
-#: mount/mount.c:1646
+#: mount/mount.c:1658
#, c-format
msgid "mount: cannot find %s in %s"
msgstr "mount: ne peut repérer %s dans %s"
-#: mount/mount.c:1661
+#: mount/mount.c:1673
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: ne peut repérer %s dans %s ou %s"
-#: mount/mount_by_label.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+#: mount/mount_by_label.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
msgstr ""
"mount: ne peut ouvrir %s, la conversion de UUID et LABEL ne peut être "
"faite.\n"
-#: mount/mount_by_label.c:310
-msgid "mount: bad UUID"
+#: mount/mount_by_label.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad UUID"
msgstr "mount: UUID erroné"
#: mount/mount_guess_fstype.c:489
@@ -8473,16 +8529,16 @@ msgstr "connexion nfs"
msgid "unknown nfs status return value: %d"
msgstr "valeur d'état retournée nfs inconnue: %d"
-#: mount/sundries.c:55
+#: mount/sundries.c:26
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "problème dans l'appel de xstrndup"
-#: mount/swapon.c:54
-#, c-format
+#: mount/swapon.c:57
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
" %s -a [-e] [-v]\n"
-" %s [-v] [-p priority] special ...\n"
+" %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
" %s [-s]\n"
msgstr ""
"usage: %s [-hV]\n"
@@ -8490,7 +8546,7 @@ msgstr ""
" %s [-v] [-p priorité] spécial ...\n"
" %s [-s]\n"
-#: mount/swapon.c:64
+#: mount/swapon.c:67
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
@@ -8501,33 +8557,38 @@ msgstr ""
" %s -a [-v]\n"
" %s [-v] spécial ...\n"
-#: mount/swapon.c:168 mount/swapon.c:232
+#: mount/swapon.c:174 mount/swapon.c:266
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s sur %s\n"
-#: mount/swapon.c:172
-#, c-format
-msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
+#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
+msgstr "%s: ne peut repérer « _stext » dans %s\n"
+
+#: mount/swapon.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "swapon: ne peut évaluer pas stat() %s: %s\n"
-#: mount/swapon.c:183
-#, c-format
-msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
+#: mount/swapon.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
msgstr ""
"swapon: AVERTISSEMENT: %s a des permissions non sécuritaires %04o, %04o est "
"suggéré\n"
-#: mount/swapon.c:195
-#, c-format
-msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
+#: mount/swapon.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
msgstr "swapon: escamotage du fichier %s - il semble avoir des trous.\n"
-#: mount/swapon.c:238
+#: mount/swapon.c:276
msgid "Not superuser.\n"
msgstr "N'est pas super usager.\n"
-#: mount/swapon.c:302 mount/swapon.c:397
+#: mount/swapon.c:310 mount/swapon.c:502
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir %s: %s\n"
@@ -8636,42 +8697,48 @@ msgstr ""
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t type-vfs] [-O opts]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] spécial | noeud...\n"
-#: mount/umount.c:557
+#. "" would be expanded to `pwd`
+#: mount/umount.c:553
+#, fuzzy
+msgid "Cannot umount \"\"\n"
+msgstr "Ne peut ouvrir"
+
+#: mount/umount.c:559
#, c-format
msgid "Trying to umount %s\n"
msgstr "Tentative pour démonter %s\n"
-#: mount/umount.c:563
+#: mount/umount.c:565
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "Ne peut repérer %s dans mtab\n"
-#: mount/umount.c:570
+#: mount/umount.c:572
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s n'est pas monté (selon mtab)"
-#: mount/umount.c:574
+#: mount/umount.c:579
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: il semble que %s ait été monté plusieurs fois"
-#: mount/umount.c:587
+#: mount/umount.c:592
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: %s n'est pas dans fstab (et vous n'êtes pas l'usager ROOT)"
-#: mount/umount.c:591
+#: mount/umount.c:596
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: %s mount est en désaccord avec fstab"
-#: mount/umount.c:632
+#: mount/umount.c:637
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "umount: seul %s peut démonter %s de %s"
-#: mount/umount.c:713
+#: mount/umount.c:718
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: seul l'usager ROOT peut exécuter la commande"
@@ -10142,9 +10209,6 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n"
#~ msgid "UUID"
#~ msgstr "UUID"
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "étiquette"
-
#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
#~ msgstr "mount: l'étiquette %s apparaît sur %s et %s - n'a pas été monté\n"