summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po1586
1 files changed, 958 insertions, 628 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index b799483b8..6ef3e9f1a 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11n\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-09 02:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-07 17:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-11 22:43+0900\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -110,28 +110,28 @@ msgstr "RO RA SSZ BSZ 開始Sec サイズ デバイス\n"
msgid "usage:\n"
msgstr "使い方:\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:35
+#: disk-utils/fdformat.c:31
msgid "Formatting ... "
msgstr "フォーマットします ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:53 disk-utils/fdformat.c:88
+#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
msgid "done\n"
msgstr "終了\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:64
+#: disk-utils/fdformat.c:60
msgid "Verifying ... "
msgstr "照合します ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:75
+#: disk-utils/fdformat.c:71
msgid "Read: "
msgstr "読込: "
-#: disk-utils/fdformat.c:77
+#: disk-utils/fdformat.c:73
#, c-format
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "読込み中に問題発生、シリンダ %d, %d の筈ですが %d を読込みました\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:83
+#: disk-utils/fdformat.c:79
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
@@ -140,42 +140,148 @@ msgstr ""
"シリンダ %d に不正なデータ\n"
"続けます ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:98
+#: disk-utils/fdformat.c:94
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "使い方: %s [ -n ] デバイス\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:120 disk-utils/fsck.minix.c:1291
+#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291
#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkswap.c:457
-#: disk-utils/setfdprm.c:128 misc-utils/cal.c:246 misc-utils/ddate.c:181
-#: misc-utils/kill.c:188 misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 disk-utils/mkfs.minix.c:644
+#: disk-utils/mkswap.c:457 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1170
+#: misc-utils/cal.c:246 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188
+#: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s from %s\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: not a floppy device\n"
+#: disk-utils/fdformat.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s: フロッピーデバイスではありません\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:143
+#: disk-utils/fdformat.c:140
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "現在のフォーマットタイプを特定できません"
-#: disk-utils/fdformat.c:144
+#: disk-utils/fdformat.c:141
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%s面, %d トラック, %d セクタ/トラック。合計容量 %d kB。\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:145
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Double"
msgstr "両"
-#: disk-utils/fdformat.c:145
+#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Single"
msgstr "片"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
+" -h print this help\n"
+" -x dir extract into dir\n"
+" -v be more verbose\n"
+" file file to test\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
+#, c-format
+msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: size error in symlink `%s'\n"
+msgstr "%s: %s で seek エラー\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:328
+#, c-format
+msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:287
+#, c-format
+msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid " hole at %ld (%d)\n"
+msgstr "(%d, %d, %d) であるべきです\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
+#, c-format
+msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:343
+#, c-format
+msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: compiled without -x support\n"
+msgstr "%s: minix v2 のサポートつきでコンパイルされていません\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:498
+#, c-format
+msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device or file\n"
+msgstr "%s: フロッピーデバイスではありません\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 disk-utils/fsck.cramfs.c:549
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:554
+#, c-format
+msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
+msgstr "%s: オプション解析エラー\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:592
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:616
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/fsck.minix.c:200
#, c-format
msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
@@ -643,7 +749,7 @@ msgstr "i-ノードが多すぎます - 最大 512 です"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "領域が不十分です。最低でも %lu ブロック必要です"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2057
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2069
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "デバイス: %s\n"
@@ -728,6 +834,130 @@ msgstr "%s: メモリが足りません!\n"
msgid "mkfs version %s (%s)\n"
msgstr "mkfs バージョン %s (%s)\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [-h] [-v] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+" -h print this help\n"
+" -v be verbose\n"
+" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
+" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
+" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
+" -n name set name of cramfs filesystem\n"
+" -p pad by %d bytes for boot code\n"
+" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
+" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
+" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
+" outfile output file\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
+" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:371
+msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:422
+msgid ""
+"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#. (I don't think this can happen with zlib.)
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:520
+#, c-format
+msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:537
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:705
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
+"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Including: %s\n"
+msgstr "不正な id: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
+#, c-format
+msgid "Directory data: %d bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:761
+#, c-format
+msgid "Everything: %d kilobytes\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Super block: %d bytes\n"
+msgstr "使用済空間 = %d バイト\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:773
+#, c-format
+msgid "CRC: %x\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778
+#, c-format
+msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790
+#, c-format
+msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
+msgstr ""
+
+#. (These warnings used to come at the start, but they scroll off the
+#. screen too quickly.)
+#. (can't happen when reading from ext2fs)
+#. bytes, not chars: think UTF8.
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
+#, fuzzy
+msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
+msgstr "警告: inode 数が大きすぎます。\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:802
+msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:805
+#, c-format
+msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:815
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:820
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
+"that some device files will be wrong.\n"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/mkfs.minix.c:181
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
@@ -872,7 +1102,7 @@ msgid "too many bad pages"
msgstr "不正ページが多すぎます"
#: disk-utils/mkswap.c:359 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130
-#: text-utils/more.c:2062 text-utils/more.c:2073
+#: text-utils/more.c:2063 text-utils/more.c:2074
msgid "Out of memory"
msgstr "メモリが足りません"
@@ -1309,7 +1539,7 @@ msgstr " 論理領域"
#. odd flag on end
#. type id
#. type name
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/fdisk.c:1306 fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/fdisk.c:1318 fdisk/fdisk.c:1606
#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:690 fdisk/sfdisk.c:581
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
@@ -1841,7 +2071,7 @@ msgstr ""
" を覆す\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:194
+#: fdisk/fdisk.c:195
msgid ""
"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
@@ -1861,7 +2091,7 @@ msgstr ""
"-u: (シリンダの代わりに)セクタユニットの開始、終点を与えます\n"
"-b 2048: (ある種の MO ドライブ用に) 2048 バイトのセクタサイズを使います\n"
-#: fdisk/fdisk.c:206
+#: fdisk/fdisk.c:207
msgid ""
"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
@@ -1877,222 +2107,222 @@ msgstr ""
" 又は: fdisk /dev/rd/c0d0 又は: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID デヴァイス)\n"
" ...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:215
+#: fdisk/fdisk.c:216
#, c-format
msgid "Unable to open %s\n"
msgstr "%s を開けません\n"
-#: fdisk/fdisk.c:219
+#: fdisk/fdisk.c:220
#, c-format
msgid "Unable to read %s\n"
msgstr "%s を読めません\n"
-#: fdisk/fdisk.c:223
+#: fdisk/fdisk.c:224
#, c-format
msgid "Unable to seek on %s\n"
msgstr "%s をシークできません\n"
-#: fdisk/fdisk.c:227
+#: fdisk/fdisk.c:228
#, c-format
msgid "Unable to write %s\n"
msgstr "%s への書き込みができません\n"
-#: fdisk/fdisk.c:231
+#: fdisk/fdisk.c:232
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgstr "%s での BLKGETSIZE ioctl に失敗\n"
-#: fdisk/fdisk.c:235
+#: fdisk/fdisk.c:236
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
msgstr "これ以上のメモリが確保できません\n"
-#: fdisk/fdisk.c:238
+#: fdisk/fdisk.c:239
msgid "Fatal error\n"
msgstr "致命的なエラー\n"
-#: fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:366
-#: fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:124
+#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:367
+#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
msgid "Command action"
msgstr "コマンドの動作"
-#: fdisk/fdisk.c:323
+#: fdisk/fdisk.c:324
msgid " a toggle a read only flag"
msgstr " a 読込み専用フラグをつける"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:368
+#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:369
msgid " b edit bsd disklabel"
msgstr " b bsd ディスクラベルを編集する"
-#: fdisk/fdisk.c:325
+#: fdisk/fdisk.c:326
msgid " c toggle the mountable flag"
msgstr " c マウント可能フラグをつける"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:370
+#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:371
msgid " d delete a partition"
msgstr " d 領域を削除する"
-#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:371
+#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:372
msgid " l list known partition types"
msgstr " l 既知の領域タイプをリスト表示する"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:372
-#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
+#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:373
+#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
msgid " m print this menu"
msgstr " m このメニューを表示する"
-#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:373
+#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374
msgid " n add a new partition"
msgstr " n 新たに領域を作成する"
-#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:374
+#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:375
msgid " o create a new empty DOS partition table"
msgstr " o 新たに空の DOS 領域テーブルを作成する"
-#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:375 fdisk/fdisk.c:398
-#: fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448
+#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:399
+#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449
msgid " p print the partition table"
msgstr " p 領域テーブルを表示する"
-#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:376
-#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
+#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:377
+#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137
msgid " q quit without saving changes"
msgstr " q 変更を保存せずに終了する"
-#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:377
+#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:378
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgstr " s 空の Sun ディスクラベルを作成する"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378
+#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379
msgid " t change a partition's system id"
msgstr " t 領域のシステム ID を変更する"
-#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379
+#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380
msgid " u change display/entry units"
msgstr " u 表示/項目ユニットを変更する"
-#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:402
-#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452
+#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:403
+#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453
msgid " v verify the partition table"
msgstr " v 領域テーブルを照合する"
-#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:403
-#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453
+#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:382 fdisk/fdisk.c:404
+#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454
msgid " w write table to disk and exit"
msgstr " w テーブルをディスクに書き込み、終了する"
-#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:382
+#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:383
msgid " x extra functionality (experts only)"
msgstr " x 特別な機能 (エキスパート専用)"
-#: fdisk/fdisk.c:342
+#: fdisk/fdisk.c:343
msgid " a select bootable partition"
msgstr " a ブート可能領域を選択する"
#. sgi flavour
-#: fdisk/fdisk.c:343
+#: fdisk/fdisk.c:344
msgid " b edit bootfile entry"
msgstr " b ブートファイルエントリを編集する"
#. sgi
-#: fdisk/fdisk.c:344
+#: fdisk/fdisk.c:345
msgid " c select sgi swap partition"
msgstr " c sgi スワップ領域を選択する"
-#: fdisk/fdisk.c:367
+#: fdisk/fdisk.c:368
msgid " a toggle a bootable flag"
msgstr " a ブート可能フラグをつける"
-#: fdisk/fdisk.c:369
+#: fdisk/fdisk.c:370
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
msgstr " c dos 互換フラグをつける"
-#: fdisk/fdisk.c:390
+#: fdisk/fdisk.c:391
msgid " a change number of alternate cylinders"
msgstr " a 代替シリンダ数を変更する"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441
+#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442
msgid " c change number of cylinders"
msgstr " c シリンダ数を変更する"
-#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442
+#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443
msgid " d print the raw data in the partition table"
msgstr " d 領域テーブル内の生データを表示する"
-#: fdisk/fdisk.c:393
+#: fdisk/fdisk.c:394
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
msgstr " e シリンダ毎の余剰セクタ数を変更する"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446
+#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447
msgid " h change number of heads"
msgstr " h ヘッド数を変更する"
-#: fdisk/fdisk.c:395
+#: fdisk/fdisk.c:396
msgid " i change interleave factor"
msgstr " i インターリーブファクタを変更する"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:396
+#: fdisk/fdisk.c:397
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr " o 回転数を変更する (rpm)"
-#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
+#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
msgid " r return to main menu"
msgstr " r メインメニューに戻る"
-#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451
+#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452
msgid " s change number of sectors/track"
msgstr " s セクタ数/トラックを変更する"
-#: fdisk/fdisk.c:404
+#: fdisk/fdisk.c:405
msgid " y change number of physical cylinders"
msgstr " y 物理シリンダ数を変更する"
-#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440
+#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441
msgid " b move beginning of data in a partition"
msgstr " b 領域内のデータの先頭に移動する"
-#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443
+#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444
msgid " e list extended partitions"
msgstr " e 拡張領域をリスト表示する"
#. !sun
-#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445
+#: fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446
msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr " g IRIX (SGI) 領域テーブルを作成する"
#. !sun
-#: fdisk/fdisk.c:444
+#: fdisk/fdisk.c:445
msgid " f fix partition order"
msgstr " f 領域の順序を適正化する"
-#: fdisk/fdisk.c:561
+#: fdisk/fdisk.c:562
msgid "You must set"
msgstr "設定する必要があります"
-#: fdisk/fdisk.c:575
+#: fdisk/fdisk.c:576
msgid "heads"
msgstr "ヘッド数"
-#: fdisk/fdisk.c:577 fdisk/fdisk.c:1142 fdisk/sfdisk.c:864
+#: fdisk/fdisk.c:578 fdisk/fdisk.c:1154 fdisk/sfdisk.c:864
msgid "sectors"
msgstr "セクタ数"
-#: fdisk/fdisk.c:579 fdisk/fdisk.c:1142 fdisk/fdiskbsdlabel.c:464
+#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1154 fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
#: fdisk/sfdisk.c:864
msgid "cylinders"
msgstr "シリンダ数"
-#: fdisk/fdisk.c:583
+#: fdisk/fdisk.c:584
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
@@ -2101,11 +2331,11 @@ msgstr ""
"%s%s.\n"
"あなたは特別機能メニューからこれを行なうことができます\n"
-#: fdisk/fdisk.c:584
+#: fdisk/fdisk.c:585
msgid " and "
msgstr " 及び "
-#: fdisk/fdisk.c:601
+#: fdisk/fdisk.c:602
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2124,26 +2354,26 @@ msgstr ""
"2) 別の OS のブートやパーティション作成ソフト\n"
" (例. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:624
+#: fdisk/fdisk.c:625
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "基本拡張領域に不正なオフセットがあります\n"
-#: fdisk/fdisk.c:638
+#: fdisk/fdisk.c:639
#, c-format
msgid "Warning: deleting partitions after %d\n"
msgstr "警告: %d 以降の領域を削除します\n"
-#: fdisk/fdisk.c:655
+#: fdisk/fdisk.c:656
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr "警告: 領域テーブル %d 内の特別なリンクポインタです\n"
-#: fdisk/fdisk.c:663
+#: fdisk/fdisk.c:664
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "警告: 領域テーブル %d 内の特別なデータを無視します\n"
-#: fdisk/fdisk.c:708
+#: fdisk/fdisk.c:709
msgid ""
"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -2154,16 +2384,22 @@ msgstr ""
"は\n"
"メモリ内だけに残します。その後はもちろん以前の内容は修復不可能になります。\n"
-#: fdisk/fdisk.c:752
+#: fdisk/fdisk.c:753
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "注意: セクタサイズが %d です (%d ではなく)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:870
+#: fdisk/fdisk.c:883
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "領域テーブルの書き込みを行えません。\n"
-#: fdisk/fdisk.c:903
+#: fdisk/fdisk.c:914
+msgid ""
+"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
+"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:924
msgid ""
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
"disklabel\n"
@@ -2171,16 +2407,16 @@ msgstr ""
"デバイスは正常な DOS 領域テーブルも、Sun, SGI や OSF ディスクラベルも\n"
"含んでいません\n"
-#: fdisk/fdisk.c:920
+#: fdisk/fdisk.c:942
msgid "Internal error\n"
msgstr "内部エラー\n"
-#: fdisk/fdisk.c:942
+#: fdisk/fdisk.c:954
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "特別な拡張領域 %d を無視します\n"
-#: fdisk/fdisk.c:954
+#: fdisk/fdisk.c:966
#, c-format
msgid ""
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
@@ -2189,7 +2425,7 @@ msgstr ""
"警告: 領域テーブル %2$d の不正なフラグ 0x%1$04x は w(書き込み)によって\n"
"正常になります\n"
-#: fdisk/fdisk.c:976
+#: fdisk/fdisk.c:988
msgid ""
"\n"
"got EOF thrice - exiting..\n"
@@ -2197,65 +2433,65 @@ msgstr ""
"\n"
"EOF を 3 回読みました -- 終了します..\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1015
+#: fdisk/fdisk.c:1027
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "16進数コード (L コマンドでコードリスト表示): "
-#: fdisk/fdisk.c:1054
+#: fdisk/fdisk.c:1066
#, c-format
msgid "%s (%d-%d, default %d): "
msgstr "%s (%d-%d, 初期値 %d): "
-#: fdisk/fdisk.c:1110
+#: fdisk/fdisk.c:1122
#, c-format
msgid "Using default value %d\n"
msgstr "初期値 %d を使います\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1114
+#: fdisk/fdisk.c:1126
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "範囲外の値です。\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1124
+#: fdisk/fdisk.c:1136
msgid "Partition number"
msgstr "領域番号"
-#: fdisk/fdisk.c:1133
+#: fdisk/fdisk.c:1145
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "警告: 領域 %d は空のタイプです。\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1140
+#: fdisk/fdisk.c:1152
msgid "cylinder"
msgstr "シリンダ"
-#: fdisk/fdisk.c:1140
+#: fdisk/fdisk.c:1152
msgid "sector"
msgstr "セクタ"
-#: fdisk/fdisk.c:1149
+#: fdisk/fdisk.c:1161
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "%s の表示/項目ユニットを変更します\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1160
+#: fdisk/fdisk.c:1172
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "警告: 領域 %d は拡張領域です\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1171
+#: fdisk/fdisk.c:1183
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "DOS 互換フラグが設定されました\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1175
+#: fdisk/fdisk.c:1187
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOS 互換フラグは設定されていません\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1261
+#: fdisk/fdisk.c:1273
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "領域 %d はまだ存在しません!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1266
+#: fdisk/fdisk.c:1278
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"(but not to Linux). Having partitions of\n"
@@ -2267,7 +2503,7 @@ msgstr ""
"多分浅はかなことです。あなたは `d' コマンドを使ってこのパーティションを\n"
"削除できます。\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1275
+#: fdisk/fdisk.c:1287
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Delete it first.\n"
@@ -2275,7 +2511,7 @@ msgstr ""
"あなたは領域を拡張領域に変更できませんし、その逆もまた\n"
"できません。まず削除を行なってください。\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1284
+#: fdisk/fdisk.c:1296
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -2284,7 +2520,7 @@ msgstr ""
"領域 3 を Whole disk (5) として残しておくことを考慮してください、\n"
"SunOS/Solaris はこれを期待しますし、Linux でさえそれが望ましいです。\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1290
+#: fdisk/fdisk.c:1302
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
@@ -2293,52 +2529,52 @@ msgstr ""
"領域 9 を volume header (0) として、及び領域 11 を entire volume (6)\n"
"として残しておくことを考慮してください。IRIX はこれを想定します。\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1303
+#: fdisk/fdisk.c:1315
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "領域のシステムタイプを %d から %x (%s) に変更しました\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1357
+#: fdisk/fdisk.c:1369
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "領域 %d は異なった物理/論理開始位置になっています(Linux では無い?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1359 fdisk/fdisk.c:1367 fdisk/fdisk.c:1376 fdisk/fdisk.c:1385
+#: fdisk/fdisk.c:1371 fdisk/fdisk.c:1379 fdisk/fdisk.c:1388 fdisk/fdisk.c:1397
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " 物理=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1360 fdisk/fdisk.c:1368
+#: fdisk/fdisk.c:1372 fdisk/fdisk.c:1380
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "論理=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1365
+#: fdisk/fdisk.c:1377
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "領域 %d は異なった物理/論理終点になっています:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1374
+#: fdisk/fdisk.c:1386
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "領域 %i はシリンダ境界で始まっていません:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1377
+#: fdisk/fdisk.c:1389
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "(%d, %d, 1) であるべきです\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1383
+#: fdisk/fdisk.c:1395
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
msgstr "領域 %i はシリンダ境界で終わっていません:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1386
+#: fdisk/fdisk.c:1398
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "(%d, %d, %d) であるべきです\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1393
+#: fdisk/fdisk.c:1405
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2351,7 +2587,7 @@ msgstr ""
"ユニット = %s of %d * %d バイト\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1501
+#: fdisk/fdisk.c:1513
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"\n"
@@ -2359,16 +2595,16 @@ msgstr ""
"行うべきことはありません。既に正常な順序になっています。\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1565
+#: fdisk/fdisk.c:1577
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s ブート 始点 終点 ブロック ID システム\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1566 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:675
+#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:675
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
-#: fdisk/fdisk.c:1603
+#: fdisk/fdisk.c:1615
msgid ""
"\n"
"Partition table entries are not in disk order\n"
@@ -2376,7 +2612,7 @@ msgstr ""
"\n"
"領域テーブル項目がディスクの順序と一致しません\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1613
+#: fdisk/fdisk.c:1625
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2387,91 +2623,91 @@ msgstr ""
"ディスク %s: ヘッド %d, セクタ %d, シリンダ %d\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1615
+#: fdisk/fdisk.c:1627
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl 開始 サイズ ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1659
+#: fdisk/fdisk.c:1671
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "警告: 領域 %d はセクタ 0 を含んでいます\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1662
+#: fdisk/fdisk.c:1674
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "領域 %d: ヘッド %d は最大値 %d よりも大きいです\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1665
+#: fdisk/fdisk.c:1677
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
msgstr "領域 %d: セクタ %d は最大値 %d よりも大きいです\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1668
+#: fdisk/fdisk.c:1680
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "領域 %d: シリンダ %d は最大値 %d よりも大きいです\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1672
+#: fdisk/fdisk.c:1684
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "領域 %d: 前のセクタ %d は合計 %d と一致しません\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1704
+#: fdisk/fdisk.c:1716
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "警告: 領域 %d に不正なデータ開始位置があります\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1712
+#: fdisk/fdisk.c:1724
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "警告: 領域 %d は、領域 %d と重なっています。\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1732
+#: fdisk/fdisk.c:1744
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "警告: 領域 %d は空です\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1737
+#: fdisk/fdisk.c:1749
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "論理領域 %d は領域 %d 全体になっていません\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1743
+#: fdisk/fdisk.c:1755
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
msgstr "合計確保セクタ %d は最大値 %d よりも大きいです\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1746
+#: fdisk/fdisk.c:1758
#, c-format
msgid "%d unallocated sectors\n"
msgstr "確保されていないセクタが %d あります\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1759 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:505
+#: fdisk/fdisk.c:1771 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:505
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr "領域 %d は定義済です。まずは削除を行なってください。\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1780 fdisk/fdiskbsdlabel.c:279 fdisk/fdisksgilabel.c:683
+#: fdisk/fdisk.c:1792 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683
#: fdisk/fdisksunlabel.c:520
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "最初 %s"
-#: fdisk/fdisk.c:1795 fdisk/fdisksunlabel.c:561
+#: fdisk/fdisk.c:1807 fdisk/fdisksunlabel.c:561
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "セクタ %d は既に確保済みです\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1831
+#: fdisk/fdisk.c:1843
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "利用可能フリーセクタがありません\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1840 fdisk/fdiskbsdlabel.c:286 fdisk/fdisksunlabel.c:572
+#: fdisk/fdisk.c:1852 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:572
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "終点 %s または +サイズ または +サイズM または +サイズK"
-#: fdisk/fdisk.c:1905
+#: fdisk/fdisk.c:1917
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
@@ -2483,15 +2719,15 @@ msgstr ""
"\tパーティションテーブルを作成してください。(o を使う)\n"
"\t警告: これは現在のディスク内容を破壊します。\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1914 fdisk/fdiskbsdlabel.c:613
+#: fdisk/fdisk.c:1926 fdisk/fdiskbsdlabel.c:617
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "最大領域数は作成済です\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1924
+#: fdisk/fdisk.c:1936
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr "拡張領域を追加する前に、まず領域を削除する必要があります\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1929
+#: fdisk/fdisk.c:1941
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
@@ -2502,20 +2738,20 @@ msgstr ""
" %s\n"
" p 基本領域 (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1931
+#: fdisk/fdisk.c:1943
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l 論理 (5 以上)"
-#: fdisk/fdisk.c:1931
+#: fdisk/fdisk.c:1943
msgid "e extended"
msgstr "e 拡張"
-#: fdisk/fdisk.c:1948
+#: fdisk/fdisk.c:1960
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "タイプ `%c' にとっては不正な領域番号です\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1984
+#: fdisk/fdisk.c:1996
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"\n"
@@ -2523,11 +2759,11 @@ msgstr ""
"領域テーブルは交換されました!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1993
+#: fdisk/fdisk.c:2005
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "ioctl() を呼び出して領域テーブルを再読込みします。\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2009
+#: fdisk/fdisk.c:2021
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2540,7 +2776,7 @@ msgstr ""
"カーネルはまだ古いテーブルを使っています。\n"
"新しいテーブルは次回リブート時に使えるようになるでしょう。\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2019
+#: fdisk/fdisk.c:2031
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
@@ -2551,65 +2787,65 @@ msgstr ""
"警告: DOS 6.x 領域を作成、または変更してしまった場合は、\n"
"fdisk マニュアルの追加情報ページを参照してください。\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2026
+#: fdisk/fdisk.c:2038
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "ディスクを同期させます。\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2073
+#: fdisk/fdisk.c:2085
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "領域 %d にデータ領域がありません\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2078
+#: fdisk/fdisk.c:2090
msgid "New beginning of data"
msgstr "新規データ開始位置"
-#: fdisk/fdisk.c:2094
+#: fdisk/fdisk.c:2106
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "上級者コマンド (m でヘルプ): "
-#: fdisk/fdisk.c:2107
+#: fdisk/fdisk.c:2119
msgid "Number of cylinders"
msgstr "シリンダ数"
-#: fdisk/fdisk.c:2134
+#: fdisk/fdisk.c:2146
msgid "Number of heads"
msgstr "ヘッド数"
-#: fdisk/fdisk.c:2159
+#: fdisk/fdisk.c:2171
msgid "Number of sectors"
msgstr "セクタ数"
-#: fdisk/fdisk.c:2162
+#: fdisk/fdisk.c:2174
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "警告: DOS 互換のためのセクタオフセットを設定します\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2237
+#: fdisk/fdisk.c:2249
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "ディスク %s は正常な領域テーブルを含んでいません\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2251
+#: fdisk/fdisk.c:2263
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "%s を開けません\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2267 fdisk/sfdisk.c:2363
+#: fdisk/fdisk.c:2279 fdisk/sfdisk.c:2363
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "%s を開けません\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2289
+#: fdisk/fdisk.c:2301
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: 不明なコマンド\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2339
+#: fdisk/fdisk.c:2351
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"このカーネルはセクタサイズを自分認識します -- -b オプションは無視します\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2342
+#: fdisk/fdisk.c:2355
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"device\n"
@@ -2617,20 +2853,19 @@ msgstr ""
"警告: -b (セクタサイズ設定) オプションは 1 つのデバイス指定と共に\n"
"使用されるべきです\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2405
-#, c-format
-msgid ""
-"Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
-"To return to DOS partition table mode, use the 'r' command.\n"
+#. OSF label, and no DOS label
+#: fdisk/fdisk.c:2414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"%s でOSF/1 ディスクラベルを検出したので、ディスクラベルモードに移行します。\n"
"DOS 領域テーブルモードに戻るには、'r' コマンドを使いましょう。\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2413
+#: fdisk/fdisk.c:2424
msgid "Command (m for help): "
msgstr "コマンド (m でヘルプ): "
-#: fdisk/fdisk.c:2429
+#: fdisk/fdisk.c:2440
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2639,15 +2874,15 @@ msgstr ""
"\n"
"現在のブートファイルは: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2431
+#: fdisk/fdisk.c:2442
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "新たなブートファイル名を入力してください: "
-#: fdisk/fdisk.c:2433
+#: fdisk/fdisk.c:2444
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "ブートファイルを変更しませんでした\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2497
+#: fdisk/fdisk.c:2508
msgid ""
"\n"
"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
@@ -2685,7 +2920,7 @@ msgstr ""
" 必ずディスク上の論理ディスクを削除してください。(他の方法\n"
" としては、あなたが達人(AIXpert)になることです)"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:117
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2694,167 +2929,167 @@ msgstr ""
"\n"
"BSD ラベル用デバイス: %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:125
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
msgid " d delete a BSD partition"
msgstr " d BSD 領域を削除する"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
msgid " e edit drive data"
msgstr " e ドライブデータを編集する"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
msgid " i install bootstrap"
msgstr " i ブートストラップをインストールする"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
msgid " l list known filesystem types"
msgstr " l 既知のファイルシステムタイプをリスト表示する"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
msgid " n add a new BSD partition"
msgstr " n 新たに BSD 領域を作成する"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
msgid " p print BSD partition table"
msgstr " p BSD 領域テーブルを表示する"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
msgid " s show complete disklabel"
msgstr " s 完全なディスクラベルを表示する"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
msgid " t change a partition's filesystem id"
msgstr " t 領域のファイルシステム ID を変更する"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
msgid " u change units (cylinders/sectors)"
msgstr " u ユニットの変更(シリンダ/セクタ)"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
msgid " w write disklabel to disk"
msgstr " w ディスクラベルをディスクに書き込む"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
msgstr " x BSD 領域を非 BSD 領域とリンクする"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:171
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
#, c-format
msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
msgstr "領域 %s は不正な始点セクタ 0 で始まっています。\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
#, c-format
msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
msgstr "%s のディスクラベルのセクタ %d を読込みます。\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:185
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
#, c-format
msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
msgstr "%s には *BSD 領域はありません。\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:199
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "BSD ディスクラベルコマンド (m でヘルプ): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "タイプ: %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
#, c-format
msgid "type: %d\n"
msgstr "タイプ: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:316
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
#, c-format
msgid "disk: %.*s\n"
msgstr "ディスク: %.*s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
#, c-format
msgid "label: %.*s\n"
msgstr "ラベル: %.*s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
msgid "flags:"
msgstr "フラグ:"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
msgid " removable"
msgstr " 取出し可能"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
msgid " ecc"
msgstr " ecc"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
msgid " badsect"
msgstr " badsect"
#. On various machines the fields of *lp are short/int/long
#. In order to avoid problems, we cast them all to long.
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
#, c-format
msgid "bytes/sector: %ld\n"
msgstr "バイト/セクタ: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
#, c-format
msgid "sectors/track: %ld\n"
msgstr "セクタ/トラック: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
#, c-format
msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
msgstr "トラック/シリンダ: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
#, c-format
msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
msgstr "セクタ/シリンダ: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
#, c-format
msgid "cylinders: %ld\n"
msgstr "シリンダ: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
#, c-format
msgid "rpm: %d\n"
msgstr "回転数: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
#, c-format
msgid "interleave: %d\n"
msgstr "interleave: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
#, c-format
msgid "trackskew: %d\n"
msgstr "trackskew: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
#, c-format
msgid "cylinderskew: %d\n"
msgstr "cylinderskew: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
#, c-format
msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
msgstr "headswitch: %ld\t\t# ミリ秒\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
#, c-format
msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
msgstr "track-to-track seek: %ld\t# ミリ秒\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
msgid "drivedata: "
msgstr "drivedata: "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:350
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2863,98 +3098,98 @@ msgstr ""
"\n"
"%d 個の領域:\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:351
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
msgstr "# 開始 終了 サイズ fs 型 [fsize bsize cpg]\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:400 fdisk/fdiskbsdlabel.c:403
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
#, c-format
msgid "Writing disklabel to %s.\n"
msgstr "%s にディスクラベルを書き込みます。\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:415 fdisk/fdiskbsdlabel.c:417
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
#, c-format
msgid "%s contains no disklabel.\n"
msgstr "%s はディスクラベルを含んでいません。\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
msgstr "ディスクラベルを作成しますか? (y/n) "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:461
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
msgid "bytes/sector"
msgstr "バイト/セクタ"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:462
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
msgid "sectors/track"
msgstr "セクタ/トラック"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:463
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "トラック/シリンダ"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:471
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
msgid "sectors/cylinder"
msgstr "セクタ/シリンダ"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:475
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
msgstr ""
"デフォルトで sectors/track * tracks/cylinder 以下でなければならない。\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
msgid "rpm"
msgstr "rpm"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:478
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
msgid "interleave"
msgstr "interleave"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
msgid "trackskew"
msgstr "trackskew"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
msgid "cylinderskew"
msgstr "cylinderskew"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
msgid "headswitch"
msgstr "headswitch"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
msgid "track-to-track seek"
msgstr "track-to-track seek"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:523
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
#, c-format
msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
msgstr "ブートストラップ: %sboot -> boot%s (%s): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:548
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
msgstr "ブートストラップがディスクラベルと重なっています!\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:569 fdisk/fdiskbsdlabel.c:571
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
#, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
msgstr "ブートストラップは %s にインストールされました。\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:593
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
#, c-format
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "領域 (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:624
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
msgid "This partition already exists.\n"
msgstr "この領域はすでに存在します。\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:744
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:755
#, c-format
msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
msgstr "警告: 領域が多すぎます (%d, 最大は %d)。\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:791
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:803
msgid ""
"\n"
"Syncing disks.\n"
@@ -4895,135 +5130,121 @@ msgstr "getopt (enhanced) 1.1.2\n"
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "内部エラー、作者に連絡を。"
-#: hwclock/cmos.c:168
+#: hwclock/cmos.c:172
msgid "booted from MILO\n"
msgstr "MILO からブートされました\n"
-#: hwclock/cmos.c:177
+#: hwclock/cmos.c:181
msgid "Ruffian BCD clock\n"
msgstr "粗忽な BCD クロック\n"
-#: hwclock/cmos.c:193
+#: hwclock/cmos.c:197
#, c-format
msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
msgstr "クロックポートを 0x%x に修正しました\n"
-#: hwclock/cmos.c:205
+#: hwclock/cmos.c:209
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "イカした TOY!\n"
-#: hwclock/cmos.c:259
+#: hwclock/cmos.c:263
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: 不可分な%sの 1000 回の反復が失敗!"
-#: hwclock/cmos.c:583
+#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "/dev/port を開けません: %s"
-#: hwclock/cmos.c:590
+#: hwclock/cmos.c:594
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "許可の取得を試さなかったので、許可の取得に失敗しました。\n"
-#: hwclock/cmos.c:593
+#: hwclock/cmos.c:597
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr "%s は I/O ポートアクセスができません: iopl(3) コールに失敗。\n"
-#: hwclock/cmos.c:596
+#: hwclock/cmos.c:600
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "恐らくルート権限が必要です。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:219
+#: hwclock/hwclock.c:223
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "ハードウェア時計%s時刻を保持しているとみなします\n"
-#: hwclock/hwclock.c:220 hwclock/hwclock.c:314
+#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318
msgid "UTC"
msgstr " UTC "
-#: hwclock/hwclock.c:220 hwclock/hwclock.c:313
+#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317
msgid "local"
msgstr "ローカル"
-#: hwclock/hwclock.c:297
+#: hwclock/hwclock.c:303
#, c-format
msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
msgstr "%s: 警告: adjtime ファイルの三行目が認識できません\n"
-#: hwclock/hwclock.c:299
+#: hwclock/hwclock.c:305
msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
msgstr "(期待したのは: `UTC', `LOCAL' あるいは何もないかです。)\n"
-#: hwclock/hwclock.c:308
+#: hwclock/hwclock.c:312
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "直前のずれの修正は 1969 年以降 %ld 秒時点で行なわれました\n"
-#: hwclock/hwclock.c:310
+#: hwclock/hwclock.c:314
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "直前の調整は 1969 年以降 %ld 秒時点で行なわれました\n"
-#: hwclock/hwclock.c:312
+#: hwclock/hwclock.c:316
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "ハードウェア時計は%s時刻です\n"
-#: hwclock/hwclock.c:314
+#: hwclock/hwclock.c:318
msgid "unknown"
msgstr "不明な"
-#. -----------------------------------------------------------------------------
-#. Wait until the falling edge of the Hardware Clock's update flag so
-#. that any time that is read from the clock immediately after we
-#. return will be exact.
-#.
-#. The clock only has 1 second precision, so it gives the exact time only
-#. once per second, right on the falling edge of the update flag.
-#.
-#. We wait (up to one second) either blocked waiting for an rtc device
-#. or in a CPU spin loop. The former is probably not very accurate.
-#.
-#. Return *retcode_p == 0 if it worked, nonzero if it didn't.
-#.
-#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: hwclock/hwclock.c:336
+#: hwclock/hwclock.c:342
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "クロックチックを待っています...\n"
-#: hwclock/hwclock.c:340
+#: hwclock/hwclock.c:346
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "クロックチックを取得しました\n"
-#: hwclock/hwclock.c:391
+#: hwclock/hwclock.c:399
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "ハードウェア時計に不正な値: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:399
+#: hwclock/hwclock.c:407
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr ""
"ハードウェア時計時刻 : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 年以来 %ld 秒\n"
-#: hwclock/hwclock.c:427
+#: hwclock/hwclock.c:435
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "ハードウェア時計から読込んだ時刻: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:454
+#: hwclock/hwclock.c:462
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "ハードウェア時計を %.2d:%.2d:%.2d に設定 = 1969 年以来 %ld 秒\n"
-#: hwclock/hwclock.c:460
+#: hwclock/hwclock.c:468
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "クロックを変更しませんでした -- テストだけです。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:508
+#: hwclock/hwclock.c:516
#, c-format
msgid ""
"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
@@ -5032,7 +5253,7 @@ msgstr ""
"時刻を参照した時点から %.6f 秒経過。\n"
"次の完全な秒まで遅らせます。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:532
+#: hwclock/hwclock.c:540
msgid ""
"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
@@ -5040,20 +5261,20 @@ msgstr ""
"ハードウェア時計レジスタがおかしな値(例 何月50日)になっているか、\n"
"捕捉できない範囲の値(例 2095年)になっています。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:542
+#: hwclock/hwclock.c:550
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f 秒\n"
-#: hwclock/hwclock.c:576
+#: hwclock/hwclock.c:584
msgid "No --date option specified.\n"
msgstr "--date オプションが指定されていません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:582
+#: hwclock/hwclock.c:590
msgid "--date argument too long\n"
msgstr "--date 引数が長すぎます\n"
-#: hwclock/hwclock.c:589
+#: hwclock/hwclock.c:597
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
"In particular, it contains quotation marks.\n"
@@ -5061,23 +5282,23 @@ msgstr ""
"--date オプションの値が正しい日付ではありません。\n"
"特に、クォーテーションマークが含まれています。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:597
+#: hwclock/hwclock.c:605
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "date コマンドを発行します: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:601
+#: hwclock/hwclock.c:609
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr ""
"/bin/sh シェル内で 'date' プログラムを実行できません。\n"
"popen() が失敗しました。"
-#: hwclock/hwclock.c:609
+#: hwclock/hwclock.c:617
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "date コマンドからの返答 = %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:611
+#: hwclock/hwclock.c:619
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -5092,7 +5313,7 @@ msgstr ""
"その返答は:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:623
+#: hwclock/hwclock.c:631
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
@@ -5109,12 +5330,12 @@ msgstr ""
"その応答は:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:634
+#: hwclock/hwclock.c:642
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "date 文字列 %s を 1969 年以来 %ld 秒とします\n"
-#: hwclock/hwclock.c:666
+#: hwclock/hwclock.c:674
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
"System Time from it.\n"
@@ -5122,48 +5343,55 @@ msgstr ""
"ハードウェア時計は、正しい時刻を含んでいないので、ここから得られた値を\n"
"システム時刻に設定できません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:688
+#: hwclock/hwclock.c:696
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "settimeofday を呼び出します:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:689
+#: hwclock/hwclock.c:697
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:691
+#: hwclock/hwclock.c:699
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:694
+#: hwclock/hwclock.c:702
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "テストモードで動作しているため、システムクロックを設定しません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:702
+#: hwclock/hwclock.c:711
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "システムクロックを設定するには、スーパーユーザでなければなりません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:704
+#: hwclock/hwclock.c:714
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() 呼び出しに失敗"
-#: hwclock/hwclock.c:737
+#: hwclock/hwclock.c:744
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"garbage.\n"
msgstr "ハードウェア時刻に以前のゴミが含まれており、ずれを修正できません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:741
+#: hwclock/hwclock.c:749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
+"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
+msgstr "前回の調整以来、少なくとも一日経過しないと、ずれを修正できません。\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:755
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"last calibration.\n"
msgstr "前回の調整以来、少なくとも一日経過しないと、ずれを修正できません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:750
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:803
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Clock drifted %d seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
@@ -5171,21 +5399,21 @@ msgstr ""
"秒ずれました。\n"
"一日あたり %4$f 秒ずれを修正します\n"
-#: hwclock/hwclock.c:801
+#: hwclock/hwclock.c:854
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "前回の修正からの時間は %d 秒です\n"
-#: hwclock/hwclock.c:803
+#: hwclock/hwclock.c:856
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr "%d 秒の挿入と、%.6f 秒前の時刻の参照が必要です\n"
-#: hwclock/hwclock.c:832
+#: hwclock/hwclock.c:885
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "テストモードで動作しているため adjtime ファイルを更新しません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:833
+#: hwclock/hwclock.c:886
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
@@ -5194,33 +5422,33 @@ msgstr ""
"本来ならば %s に以下のように書き込まれるはずでした:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:857
+#: hwclock/hwclock.c:910
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "ずれの修正値は更新されませんでした。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:898
+#: hwclock/hwclock.c:951
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr "ハードウェア時計が、正常な時刻を含んでいないので、修正できません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:922
+#: hwclock/hwclock.c:983
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "必要な修正が一秒未満なので、クロックを設定しません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:948
+#: hwclock/hwclock.c:1009
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "%s を使います。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:950
+#: hwclock/hwclock.c:1011
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "利用可能なクロックインターフェイスが見つかりません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1045
+#: hwclock/hwclock.c:1107
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "システムクロックを設定できません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1076
+#: hwclock/hwclock.c:1137
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"machine.\n"
@@ -5232,16 +5460,16 @@ msgstr ""
"この hwclock の複製は Alpha 以外のマシンでビルドされました\n"
"(そして当然、現在 Alpha 上で実行されていません)。実行できません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1085
+#: hwclock/hwclock.c:1146
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "カーネルからエポック値を取得できません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1087
+#: hwclock/hwclock.c:1148
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "カーネルはエポック値を %lu と想定しています\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1090
+#: hwclock/hwclock.c:1151
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"value to set it.\n"
@@ -5249,16 +5477,16 @@ msgstr ""
"エポック値を設定するためには、何の値を設定するかを知らせるために 'epoch'\n"
"オプションを使わなければなりません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1093
+#: hwclock/hwclock.c:1154
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "エポックを %d に設定しません -- テストだけです。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1096
+#: hwclock/hwclock.c:1157
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "カーネルにエポック値を設定することができませんでした。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1125
+#: hwclock/hwclock.c:1191
#, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
@@ -5317,7 +5545,7 @@ msgstr ""
" -noadjfile /etc/adjtime にアクセスしない。--utc 又は --localtime\n"
" のいずれかの使用を必要とする\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1152
+#: hwclock/hwclock.c:1218
msgid ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
@@ -5325,20 +5553,21 @@ msgstr ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
" あなたの alpha のタイプを指示する (hwclock(8) 参照)\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1257
+#: hwclock/hwclock.c:1392
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s は何らかのオプション引数を取ります。あなたは %d 個与えました。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1267
+#: hwclock/hwclock.c:1398
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have specified multiple function options.\n"
+"You have specified multiple functions.\n"
"You can only perform one function at a time.\n"
msgstr ""
"あなたは機能オプションを複数個指定しました。\n"
"一度に一つの機能のみ行なうことができます。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1273
+#: hwclock/hwclock.c:1405
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
@@ -5347,7 +5576,7 @@ msgstr ""
"%s: --utc と --localtime オプションは相互排他的ですが、両方が指定されまし"
"た。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1279
+#: hwclock/hwclock.c:1412
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
@@ -5356,27 +5585,27 @@ msgstr ""
"%s: --adjust と --noadjfile オプションは相互排他的ですが、両方が指定されまし"
"た。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1285
+#: hwclock/hwclock.c:1419
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr ""
"%s: --noadjfile をつけた場合、--utc か --localtime のいずれかを指定しなければ"
"なりません\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1298
+#: hwclock/hwclock.c:1433
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "有効な設定時刻がありません。クロックを設定できません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1313
+#: hwclock/hwclock.c:1449
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr ""
"残念ながら、ハードウェアク時計の変更はスーパーユーザでしか行なえません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1317
+#: hwclock/hwclock.c:1454
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "残念ながら、システム時計の変更はスーパーユーザでしか行なえません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1321
+#: hwclock/hwclock.c:1459
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
"kernel.\n"
@@ -5384,106 +5613,101 @@ msgstr ""
"残念ながら、カーネル内のハードウェア時計のエポック値を変更できるのは、\n"
"スーパーユーザだけです。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1341
+#: hwclock/hwclock.c:1479
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
msgstr "既知のどんな方法でも、ハードウェア時計にアクセスできません。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1344
+#: hwclock/hwclock.c:1483
msgid ""
"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
"method.\n"
msgstr "--debug オプションでアクセス方法検索の詳細について見てください。\n"
-#: hwclock/kd.c:42
+#: hwclock/kd.c:43
msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
msgstr "KDGHWCLK から変更のための時刻を取得するループ中です\n"
-#: hwclock/kd.c:45
+#: hwclock/kd.c:46
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
msgstr "KDGHWCLK の時刻読み取りが失敗しました"
-#: hwclock/kd.c:66 hwclock/rtc.c:174
+#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187
msgid "Timed out waiting for time change.\n"
msgstr "時刻変更待ちがタイムアウトしました。\n"
-#: hwclock/kd.c:70
+#: hwclock/kd.c:71
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
msgstr "時刻読み込みのための KDGHWCLK ioctl がループ内で失敗しました"
-#: hwclock/kd.c:92
+#: hwclock/kd.c:93
#, c-format
msgid "ioctl() failed to read time from %s"
msgstr "%s から時刻を読込むための ioctl() に失敗しました"
-#: hwclock/kd.c:128
+#: hwclock/kd.c:129
msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
msgstr "KDSHWCLK ioctl に失敗しました"
-#: hwclock/kd.c:165
+#: hwclock/kd.c:166
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
msgstr "/dev/tty1 または /dev/vc/1 を開けません"
-#: hwclock/kd.c:170
+#: hwclock/kd.c:171
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgstr "KDGHWCLK ioctl に失敗しました"
-#: hwclock/rtc.c:136
+#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208
+#, c-format
+msgid "open() of %s failed"
+msgstr "%s への open() が失敗しました"
+
+#: hwclock/rtc.c:149
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
msgstr "時刻読み込みのための %s への ioctl() に失敗しました。\n"
-#: hwclock/rtc.c:158
+#: hwclock/rtc.c:171
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "%s から時刻を変更するためのループ中です\n"
-#: hwclock/rtc.c:195 hwclock/rtc.c:250
-#, c-format
-msgid "open() of %s failed"
-msgstr "%s への open() が失敗しました"
-
-#: hwclock/rtc.c:213
+#: hwclock/rtc.c:226
#, c-format
msgid "%s does not have interrupt functions. "
msgstr "%s は割り込み機能を持っていません。 "
-#: hwclock/rtc.c:222
+#: hwclock/rtc.c:235
#, c-format
msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "クロックチックを待つための %s への read() が失敗しました"
-#: hwclock/rtc.c:231
+#: hwclock/rtc.c:244
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr "割り込み更新をオフにするための %s への ioctl() が失敗しました"
-#: hwclock/rtc.c:234
+#: hwclock/rtc.c:247
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
msgstr ""
"割り込み更新をオンにするための %s への ioctl() が予期せぬ失敗に終わりました"
-#: hwclock/rtc.c:274 hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "%s をオープンできません"
-
-#: hwclock/rtc.c:300
+#: hwclock/rtc.c:306
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
msgstr "時刻設定のための %s への ioctl() が失敗しました。\n"
-#: hwclock/rtc.c:306
+#: hwclock/rtc.c:312
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "ioctl(%s) に成功しました。\n"
-#: hwclock/rtc.c:335
+#: hwclock/rtc.c:341
#, c-format
msgid "Open of %s failed"
msgstr "%s のオープンに失敗しました"
-#: hwclock/rtc.c:353 hwclock/rtc.c:399
+#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405
#, c-format
msgid ""
"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
@@ -5494,12 +5718,17 @@ msgstr ""
"Linux の 'rtc' デバイスドライバにアクセスする必要があります。しかし、この\n"
"ファイルがシステムに存在しません。\n"
-#: hwclock/rtc.c:365
+#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "%s をオープンできません"
+
+#: hwclock/rtc.c:371
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgstr "%s への ioctl(RTC_EPOCH_READ) が失敗しました"
-#: hwclock/rtc.c:371
+#: hwclock/rtc.c:377
#, c-format
msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
msgstr ""
@@ -5508,59 +5737,29 @@ msgstr ""
#. kernel would not accept this epoch value
#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
#. just because one believes that the kernel might not like it.
-#: hwclock/rtc.c:391
+#: hwclock/rtc.c:397
#, c-format
msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
msgstr ""
"エポック値は 1900 年以前ではあり得ません。あなたは %ld を要求しました\n"
-#: hwclock/rtc.c:409
+#: hwclock/rtc.c:415
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
msgstr ""
"%2$s から RTC_EPOCH_READ ioctl によってエポック %1$ld を読み取りました。\n"
-#: hwclock/rtc.c:414
+#: hwclock/rtc.c:420
#, c-format
msgid ""
"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
msgstr "%s のカーネルドライバは RTC_EPOCH_SET ioctl を持っていません。\n"
-#: hwclock/rtc.c:417
+#: hwclock/rtc.c:423
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr "%s への ioctl(RTC_EPOCH_SET) が失敗しました"
-#: hwclock/shhopt.c:255 hwclock/shhopt.c:281
-#, c-format
-msgid "invalid number `%s'\n"
-msgstr "不正な値 `%s'\n"
-
-#: hwclock/shhopt.c:258 hwclock/shhopt.c:284
-#, c-format
-msgid "number `%s' to `%s' out of range\n"
-msgstr "値 `%s' は `%s' にとって範囲外です\n"
-
-#: hwclock/shhopt.c:398
-#, c-format
-msgid "unrecognized option `%s'\n"
-msgstr "認識できないオプション `%s' です\n"
-
-#: hwclock/shhopt.c:411 hwclock/shhopt.c:449
-#, c-format
-msgid "option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "オプション `%s' は引数を要求します\n"
-
-#: hwclock/shhopt.c:417
-#, c-format
-msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "オプション `%s' は引数を受け付けません\n"
-
-#: hwclock/shhopt.c:439
-#, c-format
-msgid "unrecognized option `-%c'\n"
-msgstr "認識できないオプション `-%c' です\n"
-
#: login-utils/agetty.c:312
msgid "calling open_tty\n"
msgstr "open_tty の呼び出し中\n"
@@ -6594,7 +6793,7 @@ msgstr "ディレクトリのオープンが失敗しました\n"
msgid "fork failed\n"
msgstr "fork が失敗\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:512 text-utils/more.c:1705
+#: login-utils/simpleinit.c:512 text-utils/more.c:1706
msgid "exec failed\n"
msgstr "実行に失敗\n"
@@ -7380,160 +7579,160 @@ msgstr "[mntent]: %2$s の %1$d 行目は不正です%3$s\n"
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "-- 無視します"
-#: mount/mount.c:379
+#: mount/mount.c:381
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: mtab によると、%s は %s にマウント済です"
-#: mount/mount.c:383
+#: mount/mount.c:385
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: mtab によると、%s は %s にマウントされています"
-#: mount/mount.c:404
+#: mount/mount.c:406
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: %s を書き込み用にオープンできません: %s"
-#: mount/mount.c:419 mount/mount.c:638
+#: mount/mount.c:421 mount/mount.c:640
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: %s の書き込みエラー: %s"
-#: mount/mount.c:426
+#: mount/mount.c:428
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: %s のモード変更エラー: %s"
-#: mount/mount.c:472
+#: mount/mount.c:474
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s はスワップ空間のようですね -- マウントしません"
-#: mount/mount.c:532
+#: mount/mount.c:534
msgid "mount failed"
msgstr "マウントに失敗しました"
-#: mount/mount.c:534
+#: mount/mount.c:536
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: root だけが %s を %s にマウントできます"
-#: mount/mount.c:562
+#: mount/mount.c:564
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: loop デバイスが 2 回指定されました"
-#: mount/mount.c:567
+#: mount/mount.c:569
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: タイプが 2 回指定されました"
-#: mount/mount.c:579
+#: mount/mount.c:581
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: loop デバイスの設定をスキップします\n"
-#: mount/mount.c:588
+#: mount/mount.c:590
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: loop デバイス %s を使います\n"
-#: mount/mount.c:592
+#: mount/mount.c:594
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: loop デバイスの設定に失敗しました\n"
-#: mount/mount.c:596
+#: mount/mount.c:598
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: loop デバイスの設定に成功しました\n"
-#: mount/mount.c:633
+#: mount/mount.c:635
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: %s がオープンできません: %s"
-#: mount/mount.c:656
+#: mount/mount.c:658
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: %s を速度設定用にオープンできません"
-#: mount/mount.c:659
+#: mount/mount.c:661
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: 速度の設定ができません: %s"
-#: mount/mount.c:720 mount/mount.c:1265
+#: mount/mount.c:722 mount/mount.c:1295
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: fork できません: %s"
-#: mount/mount.c:800
+#: mount/mount.c:802
msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
msgstr ""
"mount: このバージョンは 'nfs' タイプのサポートなしでコンパイルされています"
-#: mount/mount.c:839
+#: mount/mount.c:841
msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
msgstr "mount: nfs mount version 4 では失敗しました。3 を試します..\n"
-#: mount/mount.c:850
+#: mount/mount.c:852
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: none が指定されましたが、ファイルシステムタイプを決定できません"
-#: mount/mount.c:853
+#: mount/mount.c:855
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: ファイルシステムタイプを指定する必要があります"
#. should not happen
-#: mount/mount.c:856
+#: mount/mount.c:858
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: マウントに失敗しました"
-#: mount/mount.c:862 mount/mount.c:897
+#: mount/mount.c:864 mount/mount.c:899
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: マウントポイント %s はディレクトリではありません"
-#: mount/mount.c:864
+#: mount/mount.c:866
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: 許可がありません"
-#: mount/mount.c:866
+#: mount/mount.c:868
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: mount を使うにはスーパーユーザでなければなりません"
#. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
#. proc mounted?
-#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:874
+#: mount/mount.c:872 mount/mount.c:876
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s は使用中です"
#. no
#. yes, don't mention it
-#: mount/mount.c:876
+#: mount/mount.c:878
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc はマウント済です"
-#: mount/mount.c:878
+#: mount/mount.c:880
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s は マウント済か %s が使用中です"
-#: mount/mount.c:884
+#: mount/mount.c:886
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: マウントポイント %s が存在しません"
-#: mount/mount.c:886
+#: mount/mount.c:888
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: マウントポイント %s はどこもさしていないシンボリックリンクです"
-#: mount/mount.c:889
+#: mount/mount.c:891
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: スペシャルデバイス %s が存在しません"
-#: mount/mount.c:899
+#: mount/mount.c:901
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -7542,12 +7741,12 @@ msgstr ""
"mount: スペシャルデバイス %s が存在しません\n"
" (パスのディレクトリがありません)\n"
-#: mount/mount.c:912
+#: mount/mount.c:914
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s はまだマウントされていないか、不正なオプションです"
-#: mount/mount.c:914
+#: mount/mount.c:916
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -7557,35 +7756,35 @@ msgstr ""
" %s のスーパーブロックが不正、或いはファイルシステムのマウント\n"
" が多すぎます"
-#: mount/mount.c:948
+#: mount/mount.c:950
msgid "mount table full"
msgstr "マウントテーブルがいっぱいです"
-#: mount/mount.c:950
+#: mount/mount.c:952
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: スーパーブロックを読めません"
-#: mount/mount.c:954
+#: mount/mount.c:956
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: 不明なデバイスです"
-#: mount/mount.c:959
+#: mount/mount.c:961
#, c-format
msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
msgstr "mount: ファイルシステムタイプ %s はカーネルがサポートしていません"
-#: mount/mount.c:971
+#: mount/mount.c:973
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: おそらくあなたは %s を指定したかったのでしょう"
-#: mount/mount.c:973
+#: mount/mount.c:975
msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
msgstr "mount: 多分あなたは iso9660 を指定したかったのでは?"
-#: mount/mount.c:976
+#: mount/mount.c:978
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
@@ -7593,12 +7792,12 @@ msgstr ""
" %s がサポートされていません"
#. strange ...
-#: mount/mount.c:982
+#: mount/mount.c:984
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s はブロックデバイスではありません、だから stat が失敗?"
-#: mount/mount.c:984
+#: mount/mount.c:986
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -7607,93 +7806,98 @@ msgstr ""
"mount: このカーネルは %s をブロックデバイスとして認識しません\n"
" (多分、`insmod ドライバ' しないといけないのでは?)"
-#: mount/mount.c:987
+#: mount/mount.c:989
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: %s はブロックデバイスではありません (多分 `-o loop' とやってみたら?)"
-#: mount/mount.c:990
+#: mount/mount.c:992
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s はブロックデバイスではありません"
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:995
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s は正常なブロックデバイスではありません"
#. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
#. linux 1.1.38 and later
-#: mount/mount.c:996
+#: mount/mount.c:998
msgid "block device "
msgstr "ブロックデバイス "
-#: mount/mount.c:998
+#: mount/mount.c:1000
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: %s%s を読込み専用でマウントできません"
-#: mount/mount.c:1002
+#: mount/mount.c:1004
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s は書き込み禁止ですが、`-w' フラグが明示的に与えられました"
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1020
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s は書き込み禁止です、読込み専用でマウントします"
-#: mount/mount.c:1104
+#: mount/mount.c:1107
#, c-format
msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1108
+#: mount/mount.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
msgstr "umount: %s: マウントされていません"
-#: mount/mount.c:1118
+#: mount/mount.c:1121
#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: %s を %s でマウントします\n"
-#: mount/mount.c:1119
+#: mount/mount.c:1122
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: mount/mount.c:1119
+#: mount/mount.c:1122
msgid "label"
msgstr "ラベル"
-#: mount/mount.c:1121 mount/mount.c:1521
+#: mount/mount.c:1124 mount/mount.c:1555
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: そのようなパーティションは見つかりません"
-#: mount/mount.c:1129
+#: mount/mount.c:1132
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: タイプが与えられていません -- コロンがあるので nfs の様ですが\n"
+#: mount/mount.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n"
+msgstr "mount: タイプが与えられていません -- コロンがあるので nfs の様ですが\n"
+
#.
#. * Retry in the background.
#.
-#: mount/mount.c:1145
+#: mount/mount.c:1153
#, c-format
msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
msgstr "mount: バックグラウンド \"%s\"\n"
-#: mount/mount.c:1156
+#: mount/mount.c:1164
#, c-format
msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
msgstr "mount: 諦めました \"%s\"\n"
-#: mount/mount.c:1216
+#: mount/mount.c:1240
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s は %s にマウント済です\n"
-#: mount/mount.c:1335
+#: mount/mount.c:1369
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
@@ -7738,74 +7942,74 @@ msgstr ""
"その他のオプション: [-nfFrsvw] [-o オプション]\n"
"もっと詳しいことを知りたければ、man 8 mount と唱えてみましょう。\n"
-#: mount/mount.c:1497
+#: mount/mount.c:1531
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: root だけがそれを行なえます"
-#: mount/mount.c:1502
+#: mount/mount.c:1536
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s が見つかりません -- 作成します..\n"
-#: mount/mount.c:1516
+#: mount/mount.c:1550
#, c-format
msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1523
+#: mount/mount.c:1557
#, c-format
msgid "mount: mounting %s\n"
msgstr "mount: %s をマウントします\n"
-#: mount/mount.c:1532
+#: mount/mount.c:1566
msgid "nothing was mounted"
msgstr "何もマウントされませんでした"
-#: mount/mount.c:1547
+#: mount/mount.c:1581
#, c-format
msgid "mount: cannot find %s in %s"
msgstr "mount: %2$s 内に %1$s を見つけられません"
-#: mount/mount.c:1562
+#: mount/mount.c:1596
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: %2$s や %3$s 内に %1$s を見つけられません"
-#: mount/mount_by_label.c:169
+#: mount/mount_by_label.c:199
#, c-format
msgid ""
"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
msgstr ""
"mount: %s をオープンできなかったので、UUID と LABEL の変換も行えません。\n"
-#: mount/mount_by_label.c:295
+#: mount/mount_by_label.c:325
msgid "mount: bad UUID"
msgstr "mount: 不正な UUID"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:487
+#: mount/mount_guess_fstype.c:482
msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
msgstr "mount: ファイルシステム型推定中にエラーが発生\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:496
+#: mount/mount_guess_fstype.c:491
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: %s へのファイルシステムタイプの指定がありません\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:499
+#: mount/mount_guess_fstype.c:494
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " %s 又は %s のタイプを試してみます\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:502
+#: mount/mount_guess_fstype.c:497
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " そして、それはスワップ空間の様です。\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:504
+#: mount/mount_guess_fstype.c:499
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " タイプ %s を試してみます\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:592
+#: mount/mount_guess_fstype.c:587
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "%s を試します\n"
@@ -7900,7 +8104,7 @@ msgstr "不明な nfs ステータス値を返しました: %d"
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "xstrndup 呼び出しのバグ"
-#: mount/swapon.c:51
+#: mount/swapon.c:56
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
@@ -7913,28 +8117,45 @@ msgstr ""
" %s [-v] [-p 優先度] スペシャルファイル ...\n"
" %s [-s]\n"
-#: mount/swapon.c:88
+#: mount/swapon.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [-hV]\n"
+" %s -a [-v]\n"
+" %s [-v] special ...\n"
+msgstr ""
+"使い方: %s [-hV]\n"
+" %s -a [-v]\n"
+" %s [-v] [-p 優先度] スペシャルファイル ...\n"
+" %s [-s]\n"
+
+#: mount/swapon.c:170 mount/swapon.c:234
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%2$s に %1$s\n"
-#: mount/swapon.c:93
+#: mount/swapon.c:174
#, c-format
msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "swapon: %s の状態取得ができません: %s\n"
-#: mount/swapon.c:105
+#: mount/swapon.c:185
#, c-format
msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
msgstr ""
"swapon: 警告: %s は安全でない権限 %04o を持ちます。 %04o がお勧めです\n"
-#: mount/swapon.c:115
+#: mount/swapon.c:197
#, c-format
msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
msgstr "swapon: ファイル %s をスキップ -- ホールを検出。\n"
-#: mount/swapon.c:222
+#: mount/swapon.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Not superuser.\n"
+msgstr "セットされていません\n"
+
+#: mount/swapon.c:298 mount/swapon.c:386
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: %s を開けません: %s\n"
@@ -8306,29 +8527,29 @@ msgstr "%2$s に %1$s\n"
msgid "%s: unknown argument: %s\n"
msgstr "%s: 不明なシグナル %s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:122
+#: sys-utils/ipcs.c:121
#, c-format
msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
msgstr "使い方 : %s -asmq -tclup \n"
-#: sys-utils/ipcs.c:123
+#: sys-utils/ipcs.c:122
#, c-format
msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:124
+#: sys-utils/ipcs.c:123
#, c-format
msgid "\t%s -h for help.\n"
msgstr "\t%s -h でヘルプを表示。\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:130
+#: sys-utils/ipcs.c:129
#, c-format
msgid ""
"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
msgstr ""
"%s はあなたが読込アクセスできる ipc の資源状況などの情報を提供します。\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:132
+#: sys-utils/ipcs.c:131
msgid ""
"Resource Specification:\n"
"\t-m : shared_mem\n"
@@ -8338,7 +8559,7 @@ msgstr ""
"\t-m : 共有メモリ\n"
"\t-q : メッセージ\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:133
+#: sys-utils/ipcs.c:132
msgid ""
"\t-s : semaphores\n"
"\t-a : all (default)\n"
@@ -8346,7 +8567,7 @@ msgstr ""
"\t-s : セマフォ\n"
"\t-a : 全て (初期値)\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:134
+#: sys-utils/ipcs.c:133
msgid ""
"Output Format:\n"
"\t-t : time\n"
@@ -8358,7 +8579,7 @@ msgstr ""
"\t-p : プロセスID\n"
"\t-c : 作成者\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:135
+#: sys-utils/ipcs.c:134
msgid ""
"\t-l : limits\n"
"\t-u : summary\n"
@@ -8366,376 +8587,376 @@ msgstr ""
"\t-l : 制限\n"
"\t-u : 要約\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:136
+#: sys-utils/ipcs.c:135
msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
msgstr "-i id [-s -q -m] : id によって識別されるリソースの詳細\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:268
+#: sys-utils/ipcs.c:267
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr "カーネルでの共有メモリの為の設定がされていません\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:274
+#: sys-utils/ipcs.c:273
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "------ シェアードメモリの制限 --------\n"
#. glibc 2.1.3 and all earlier libc's have ints as fields
#. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach
-#: sys-utils/ipcs.c:279
+#: sys-utils/ipcs.c:278
#, c-format
msgid "max number of segments = %ld\n"
msgstr "セグメント数の最大値 = %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:281
+#: sys-utils/ipcs.c:280
#, c-format
msgid "max seg size (kbytes) = %ld\n"
msgstr "セグメントサイズの最大 (単位:KB) = %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:283
+#: sys-utils/ipcs.c:282
#, c-format
msgid "max total shared memory (kbytes) = %ld\n"
msgstr "合計共有メモリの最大 (単位:KB) = %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:285
+#: sys-utils/ipcs.c:284
#, c-format
msgid "min seg size (bytes) = %ld\n"
msgstr "最小セグメントサイズ (単位:KB) = %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:290
+#: sys-utils/ipcs.c:289
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr "------ シェアードメモリの状態 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:291
+#: sys-utils/ipcs.c:290
#, c-format
msgid "segments allocated %d\n"
msgstr "確保されたセグメント %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:292
+#: sys-utils/ipcs.c:291
#, c-format
msgid "pages allocated %ld\n"
msgstr "確保されたページ %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:293
+#: sys-utils/ipcs.c:292
#, c-format
msgid "pages resident %ld\n"
msgstr "固定されたページ %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:294
+#: sys-utils/ipcs.c:293
#, c-format
msgid "pages swapped %ld\n"
msgstr "スワップされたページ %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:295
+#: sys-utils/ipcs.c:294
#, c-format
msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
msgstr "スワップの動作: %ld 回試み %ld 回成功\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:300
+#: sys-utils/ipcs.c:299
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ 共有メモリセグメント 作成者/所有者 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:518
+#: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:516
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
-#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:425
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314
+#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:424
msgid "shmid"
msgstr "shmid"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:419
-#: sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:537
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:418
+#: sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:517 sys-utils/ipcs.c:535
msgid "perms"
msgstr "権限"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:519
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517
msgid "cuid"
msgstr "cuid"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:519
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517
msgid "cgid"
msgstr "cgid"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:519
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:519
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:517
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: sys-utils/ipcs.c:306
+#: sys-utils/ipcs.c:305
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr "------ シェアードメモリ 結合/分離/変更回数 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:307
+#: sys-utils/ipcs.c:306
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
-#: sys-utils/ipcs.c:425 sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:525
-#: sys-utils/ipcs.c:531 sys-utils/ipcs.c:537
+#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:320
+#: sys-utils/ipcs.c:424 sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:523
+#: sys-utils/ipcs.c:529 sys-utils/ipcs.c:535
msgid "owner"
msgstr "所有者"
-#: sys-utils/ipcs.c:308
+#: sys-utils/ipcs.c:307
msgid "attached"
msgstr "結合"
-#: sys-utils/ipcs.c:308
+#: sys-utils/ipcs.c:307
msgid "detached"
msgstr "分離"
-#: sys-utils/ipcs.c:309
+#: sys-utils/ipcs.c:308
msgid "changed"
msgstr "変更"
-#: sys-utils/ipcs.c:313
+#: sys-utils/ipcs.c:312
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
msgstr "------ 共有メモリ 作成者/直近の命令 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:530
+#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:528
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:315
+#: sys-utils/ipcs.c:314
msgid "cpid"
msgstr "cpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:315
+#: sys-utils/ipcs.c:314
msgid "lpid"
msgstr "lpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:319
+#: sys-utils/ipcs.c:318
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "------ 共有メモリセグメント --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:320
+#: sys-utils/ipcs.c:319
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:537
+#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:535
msgid "key"
msgstr "キー"
-#: sys-utils/ipcs.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:320
msgid "bytes"
msgstr "バイト"
-#: sys-utils/ipcs.c:322
+#: sys-utils/ipcs.c:321
msgid "nattch"
msgstr "nattch"
-#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:435
+#: sys-utils/ipcs.c:321
msgid "status"
msgstr "状態"
-#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
-#: sys-utils/ipcs.c:456 sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:558
-#: sys-utils/ipcs.c:560 sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:615
-#: sys-utils/ipcs.c:617 sys-utils/ipcs.c:646 sys-utils/ipcs.c:648
-#: sys-utils/ipcs.c:650 sys-utils/ipcs.c:674
+#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 sys-utils/ipcs.c:346
+#: sys-utils/ipcs.c:455 sys-utils/ipcs.c:457 sys-utils/ipcs.c:556
+#: sys-utils/ipcs.c:558 sys-utils/ipcs.c:560 sys-utils/ipcs.c:613
+#: sys-utils/ipcs.c:615 sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:646
+#: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:672
msgid "Not set"
msgstr "セットされていません"
-#: sys-utils/ipcs.c:372
+#: sys-utils/ipcs.c:371
msgid "dest"
msgstr "対象"
-#: sys-utils/ipcs.c:373
+#: sys-utils/ipcs.c:372
msgid "locked"
msgstr "ロック"
-#: sys-utils/ipcs.c:393
+#: sys-utils/ipcs.c:392
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "カーネルでのセマフォの為の設定がされていません\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:399
+#: sys-utils/ipcs.c:398
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "------ セマフォの制限 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:403
+#: sys-utils/ipcs.c:402
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "最大配列数 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:404
+#: sys-utils/ipcs.c:403
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "配列毎の最大セマフォ数 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:405
+#: sys-utils/ipcs.c:404
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "システム全体の最大セマフォ数 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:406
+#: sys-utils/ipcs.c:405
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "semop 呼び出し毎の最大命令数 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:406
#, c-format
msgid "semaphore max value = %d\n"
msgstr "セマフォ最大値 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:411
+#: sys-utils/ipcs.c:410
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "------ セマフォの状態 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:412
+#: sys-utils/ipcs.c:411
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "使用配列数 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:413
+#: sys-utils/ipcs.c:412
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "確保されたセマフォ数 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:417
+#: sys-utils/ipcs.c:416
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ セマフォ配列 作成者/所有者 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:434
+#: sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:433
msgid "semid"
msgstr "semid"
-#: sys-utils/ipcs.c:423
+#: sys-utils/ipcs.c:422
msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
msgstr "------ シェアードメモリ 命令/変更回数 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:424
+#: sys-utils/ipcs.c:423
#, c-format
msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:425
+#: sys-utils/ipcs.c:424
msgid "last-op"
msgstr "最終操作"
-#: sys-utils/ipcs.c:425
+#: sys-utils/ipcs.c:424
msgid "last-changed"
msgstr "最終の変更"
-#: sys-utils/ipcs.c:432
+#: sys-utils/ipcs.c:431
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "------ セマフォ配列 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:433
+#: sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:675
#, c-format
-msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
-msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
+msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:435
+#: sys-utils/ipcs.c:434
msgid "nsems"
msgstr "nsems"
-#: sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:493
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "カーネルでのメッセージキューの為の設定がされていません\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:503
+#: sys-utils/ipcs.c:501
msgid "------ Messages: Limits --------\n"
msgstr "------ メッセージ: 制限 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:504
+#: sys-utils/ipcs.c:502
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "システム全体での最大キュー数 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:503
#, c-format
msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
msgstr "最大メッセージサイズ (バイト) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:506
+#: sys-utils/ipcs.c:504
#, c-format
msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
msgstr "キューサイズ最大値の初期値 (バイト) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:510
+#: sys-utils/ipcs.c:508
msgid "------ Messages: Status --------\n"
msgstr "------ メッセージ: 状態 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:511
+#: sys-utils/ipcs.c:509
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "確保済みキュー数 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:512
+#: sys-utils/ipcs.c:510
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "使用済ヘッダ = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:511
#, c-format
msgid "used space = %d bytes\n"
msgstr "使用済空間 = %d バイト\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:517
+#: sys-utils/ipcs.c:515
msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ メッセージキュー: 作成者/所有者 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:525 sys-utils/ipcs.c:531
-#: sys-utils/ipcs.c:537
+#: sys-utils/ipcs.c:517 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:529
+#: sys-utils/ipcs.c:535
msgid "msqid"
msgstr "msqid"
-#: sys-utils/ipcs.c:523
+#: sys-utils/ipcs.c:521
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr "------ メッセージキュー 送信/受信/変更回数 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:524
+#: sys-utils/ipcs.c:522
#, c-format
msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:525
+#: sys-utils/ipcs.c:523
msgid "send"
msgstr "送信"
-#: sys-utils/ipcs.c:525
+#: sys-utils/ipcs.c:523
msgid "recv"
msgstr "受信"
-#: sys-utils/ipcs.c:525
+#: sys-utils/ipcs.c:523
msgid "change"
msgstr "変更"
-#: sys-utils/ipcs.c:529
+#: sys-utils/ipcs.c:527
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "------ メッセージキュー PIDs --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:531
+#: sys-utils/ipcs.c:529
msgid "lspid"
msgstr "lspid"
-#: sys-utils/ipcs.c:531
+#: sys-utils/ipcs.c:529
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:535
+#: sys-utils/ipcs.c:533
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "------ メッセージキュー --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:536
+#: sys-utils/ipcs.c:534
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:536
msgid "used-bytes"
msgstr "使用バイト数"
-#: sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:536
msgid "messages"
msgstr "メッセージ"
-#: sys-utils/ipcs.c:606
+#: sys-utils/ipcs.c:604
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8744,37 +8965,37 @@ msgstr ""
"\n"
"シェアードメモリセグメント shmid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:607
+#: sys-utils/ipcs.c:605
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:607
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "モード=%#o\tアクセス権=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:611
+#: sys-utils/ipcs.c:609
#, c-format
msgid "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
msgstr "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:614
+#: sys-utils/ipcs.c:612
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "att_time=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:616
+#: sys-utils/ipcs.c:614
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "det_time=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:649
+#: sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:647
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "change_time=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:633
+#: sys-utils/ipcs.c:631
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8783,27 +9004,27 @@ msgstr ""
"\n"
"メッセージキュー msqid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:634
+#: sys-utils/ipcs.c:632
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:636
+#: sys-utils/ipcs.c:634
#, c-format
msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:645
+#: sys-utils/ipcs.c:643
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "send_time=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:647
+#: sys-utils/ipcs.c:645
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:667
+#: sys-utils/ipcs.c:665
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8812,53 +9033,48 @@ msgstr ""
"\n"
"セマフォ配列 semid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:668
+#: sys-utils/ipcs.c:666
#, c-format
msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:670
+#: sys-utils/ipcs.c:668
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "モード=%#o, アクセス権=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:672
+#: sys-utils/ipcs.c:670
#, c-format
msgid "nsems = %ld\n"
msgstr "nsems = %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:673
+#: sys-utils/ipcs.c:671
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "otime = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:675
+#: sys-utils/ipcs.c:673
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "ctime = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:677
-#, c-format
-msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:678
+#: sys-utils/ipcs.c:676
msgid "semnum"
msgstr "semnum"
-#: sys-utils/ipcs.c:678
+#: sys-utils/ipcs.c:676
msgid "value"
msgstr "値"
-#: sys-utils/ipcs.c:678
+#: sys-utils/ipcs.c:676
msgid "ncount"
msgstr "ncount"
-#: sys-utils/ipcs.c:678
+#: sys-utils/ipcs.c:676
msgid "zcount"
msgstr "zcount"
-#: sys-utils/ipcs.c:678
+#: sys-utils/ipcs.c:676
msgid "pid"
msgstr "pid"
@@ -9107,11 +9323,11 @@ msgstr "行は既に書き込まれたので"
msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
msgstr "使い方: %s [ - ] [ -2 ] [ ファイル ... ]\n"
-#: text-utils/column.c:298
+#: text-utils/column.c:297
msgid "line too long"
msgstr "行が長すぎます"
-#: text-utils/column.c:375
+#: text-utils/column.c:374
msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
msgstr "使い方: column [-tx] [-c カラム数] [ファイル ...]\n"
@@ -9203,33 +9419,33 @@ msgstr ""
msgid "Can't open help file"
msgstr "ヘルプファイルを開けません"
-#: text-utils/more.c:1442 text-utils/more.c:1446
+#: text-utils/more.c:1442 text-utils/more.c:1447
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "['h' キーで操作方法]"
-#: text-utils/more.c:1480
+#: text-utils/more.c:1481
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" %d 行"
-#: text-utils/more.c:1482
+#: text-utils/more.c:1483
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[非ファイル] %d 行"
-#: text-utils/more.c:1566
+#: text-utils/more.c:1567
msgid " Overflow\n"
msgstr " 大きすぎ\n"
-#: text-utils/more.c:1613
+#: text-utils/more.c:1614
msgid "...skipping\n"
msgstr "...飛ばしています\n"
-#: text-utils/more.c:1643
+#: text-utils/more.c:1644
msgid "Regular expression botch"
msgstr "正規表現がマズい"
-#: text-utils/more.c:1655
+#: text-utils/more.c:1656
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -9237,15 +9453,15 @@ msgstr ""
"\n"
"パターンが見つかりません\n"
-#: text-utils/more.c:1658
+#: text-utils/more.c:1659 text-utils/pg.c:1134 text-utils/pg.c:1285
msgid "Pattern not found"
msgstr "パターンが見つかりません"
-#: text-utils/more.c:1719
+#: text-utils/more.c:1720
msgid "can't fork\n"
msgstr "子プロセスを起動できません\n"
-#: text-utils/more.c:1758
+#: text-utils/more.c:1759
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -9253,19 +9469,19 @@ msgstr ""
"\n"
"...飛ばしています "
-#: text-utils/more.c:1763
+#: text-utils/more.c:1764
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...ファイルを飛ばします "
-#: text-utils/more.c:1765
+#: text-utils/more.c:1766
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...ファイルに戻ります "
-#: text-utils/more.c:2046
+#: text-utils/more.c:2047
msgid "Line too long"
msgstr "行が長すぎます"
-#: text-utils/more.c:2089
+#: text-utils/more.c:2090
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "大体のための以前のコマンドがありません"
@@ -9316,6 +9532,102 @@ msgstr "hexdump: 不正な書式 {%s}\n"
msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
msgstr "hexdump: 不正な変換キャラクタ %%%s。\n"
+#: text-utils/pg.c:246
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
+msgstr "オプション `%s' は引数を要求します\n"
+
+#: text-utils/pg.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %s\n"
+msgstr "不正なキー"
+
+#: text-utils/pg.c:380
+#, fuzzy
+msgid "...skipping forward\n"
+msgstr "...飛ばしています\n"
+
+#: text-utils/pg.c:382
+#, fuzzy
+msgid "...skipping backward\n"
+msgstr "...飛ばしています\n"
+
+#: text-utils/pg.c:404
+#, fuzzy
+msgid "No next file"
+msgstr "(次のファイル: %s)"
+
+#: text-utils/pg.c:408
+#, fuzzy
+msgid "No previous file"
+msgstr "領域が定義されていません\n"
+
+#: text-utils/pg.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Read error from %s file\n"
+msgstr "%s: %s で read エラー\n"
+
+#.
+#. * Most likely '\0' in input.
+#.
+#: text-utils/pg.c:944
+#, c-format
+msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
+msgstr "%s: %s で seek エラー\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1042
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
+msgstr "%s: 一時ファイルを読めません。\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1051 text-utils/pg.c:1226
+#, fuzzy
+msgid "RE error: "
+msgstr ", エラー"
+
+#: text-utils/pg.c:1208
+msgid "(EOF)"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:1234
+msgid "No remembered search string"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:1317
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open "
+msgstr "%s を開けません\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "saved"
+msgstr "送信"
+
+#: text-utils/pg.c:1472
+msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:1504
+#, fuzzy
+msgid "fork() failed, try again later\n"
+msgstr "パスワードは変更 *されませんでした*。後でもう一度試してください。\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1709
+#, fuzzy
+msgid "(Next file: "
+msgstr "(次のファイル: %s)"
+
#: text-utils/rev.c:113
msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
msgstr "バッファ空間を確保できません\n"
@@ -9350,6 +9662,27 @@ msgstr "入力行が長すぎます。\n"
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "バッファを拡大するときにメモリが足りなくなりました。\n"
+#~ msgid "invalid number `%s'\n"
+#~ msgstr "不正な値 `%s'\n"
+
+#~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n"
+#~ msgstr "値 `%s' は `%s' にとって範囲外です\n"
+
+#~ msgid "unrecognized option `%s'\n"
+#~ msgstr "認識できないオプション `%s' です\n"
+
+#~ msgid "option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "オプション `%s' は引数を要求します\n"
+
+#~ msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "オプション `%s' は引数を受け付けません\n"
+
+#~ msgid "unrecognized option `-%c'\n"
+#~ msgstr "認識できないオプション `-%c' です\n"
+
+#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
+#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
+
#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
#~ msgstr "umount: %s だけが %s を %s からアンマウントできます"
@@ -9542,9 +9875,6 @@ msgstr "バッファを拡大するときにメモリが足りなくなりました。\n"
#~ msgid " which you have read access.\n"
#~ msgstr " \n"
-#~ msgid "Not set\n"
-#~ msgstr "セットされていません\n"
-
#~ msgid "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s"
#~ msgstr "送信回数=%s受信回数=%s変更回数=%s"