summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po216
1 files changed, 108 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 56fa8353b..ab78b267f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-04 13:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-04 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-11 22:43+0900\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "too many bad pages"
msgstr "不正ページが多すぎます"
#: disk-utils/mkswap.c:418 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147
-#: text-utils/more.c:1929 text-utils/more.c:1940
+#: text-utils/more.c:1931 text-utils/more.c:1942
msgid "Out of memory"
msgstr "メモリが足りません"
@@ -6812,7 +6812,7 @@ msgstr "ディレクトリのオープンが失敗しました\n"
msgid "fork failed\n"
msgstr "fork が失敗\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1576
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1578
msgid "exec failed\n"
msgstr "実行に失敗\n"
@@ -7645,17 +7645,17 @@ msgstr ""
"コンパイル時に loop サポートが有効になっていません。再コンパイルしてくださ"
"い。\n"
-#: mount/mntent.c:166
+#: mount/mount_mntent.c:166
#, c-format
msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
msgstr "[mntent]: 警告: %s の最後に改行がありません\n"
-#: mount/mntent.c:217
+#: mount/mount_mntent.c:217
#, c-format
msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
msgstr "[mntent]: %2$s の %1$d 行目は不正です%3$s\n"
-#: mount/mntent.c:220
+#: mount/mount_mntent.c:220
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "-- 無視します"
@@ -7685,158 +7685,158 @@ msgstr ""
msgid "%s: bad UUID"
msgstr "mount: 不正な UUID"
-#: mount/mount.c:382
+#: mount/mount.c:391
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: mtab によると、%s は %s にマウント済です"
-#: mount/mount.c:387
+#: mount/mount.c:396
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: mtab によると、%s は %s にマウントされています"
-#: mount/mount.c:407
+#: mount/mount.c:416
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: %s を書き込み用にオープンできません: %s"
-#: mount/mount.c:424 mount/mount.c:677
+#: mount/mount.c:433 mount/mount.c:690
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: %s の書き込みエラー: %s"
-#: mount/mount.c:432
+#: mount/mount.c:441
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: %s のモード変更エラー: %s"
-#: mount/mount.c:483
+#: mount/mount.c:496
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s はスワップ空間のようですね -- マウントしません"
-#: mount/mount.c:570
+#: mount/mount.c:583
msgid "mount failed"
msgstr "マウントに失敗しました"
-#: mount/mount.c:572
+#: mount/mount.c:585
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: root だけが %s を %s にマウントできます"
-#: mount/mount.c:600
+#: mount/mount.c:613
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: loop デバイスが 2 回指定されました"
-#: mount/mount.c:605
+#: mount/mount.c:618
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: タイプが 2 回指定されました"
-#: mount/mount.c:617
+#: mount/mount.c:630
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: loop デバイスの設定をスキップします\n"
-#: mount/mount.c:626
+#: mount/mount.c:639
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: loop デバイス %s を使います\n"
-#: mount/mount.c:631
+#: mount/mount.c:644
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: loop デバイスの設定に失敗しました\n"
-#: mount/mount.c:635
+#: mount/mount.c:648
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: loop デバイスの設定に成功しました\n"
-#: mount/mount.c:672
+#: mount/mount.c:685
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: %s がオープンできません: %s"
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:706
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:719
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: %s を速度設定用にオープンできません"
-#: mount/mount.c:709
+#: mount/mount.c:722
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: 速度の設定ができません: %s"
-#: mount/mount.c:763 mount/mount.c:1339
+#: mount/mount.c:781 mount/mount.c:1362
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: fork できません: %s"
-#: mount/mount.c:885
+#: mount/mount.c:908
#, c-format
msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
msgstr "mount: nfs mount version 4 では失敗しました。3 を試します..\n"
-#: mount/mount.c:895
+#: mount/mount.c:918
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: none が指定されましたが、ファイルシステムタイプを決定できません"
-#: mount/mount.c:898
+#: mount/mount.c:921
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: ファイルシステムタイプを指定する必要があります"
-#: mount/mount.c:901
+#: mount/mount.c:924
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: マウントに失敗しました"
-#: mount/mount.c:907 mount/mount.c:942
+#: mount/mount.c:930 mount/mount.c:965
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: マウントポイント %s はディレクトリではありません"
-#: mount/mount.c:909
+#: mount/mount.c:932
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: 許可がありません"
-#: mount/mount.c:911
+#: mount/mount.c:934
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: mount を使うにはスーパーユーザでなければなりません"
-#: mount/mount.c:915 mount/mount.c:919
+#: mount/mount.c:938 mount/mount.c:942
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s は使用中です"
-#: mount/mount.c:921
+#: mount/mount.c:944
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc はマウント済です"
-#: mount/mount.c:923
+#: mount/mount.c:946
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s は マウント済か %s が使用中です"
-#: mount/mount.c:929
+#: mount/mount.c:952
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: マウントポイント %s が存在しません"
-#: mount/mount.c:931
+#: mount/mount.c:954
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: マウントポイント %s はどこもさしていないシンボリックリンクです"
-#: mount/mount.c:934
+#: mount/mount.c:957
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: スペシャルデバイス %s が存在しません"
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:967
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -7845,12 +7845,12 @@ msgstr ""
"mount: スペシャルデバイス %s が存在しません\n"
" (パスのディレクトリがありません)\n"
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:980
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s はまだマウントされていないか、不正なオプションです"
-#: mount/mount.c:959
+#: mount/mount.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -7860,71 +7860,71 @@ msgstr ""
" %s のスーパーブロックが不正、或いはファイルシステムのマウント\n"
" が多すぎます"
-#: mount/mount.c:969
+#: mount/mount.c:992
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:975
+#: mount/mount.c:998
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:992
+#: mount/mount.c:1015
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:998
+#: mount/mount.c:1021
msgid "mount table full"
msgstr "マウントテーブルがいっぱいです"
-#: mount/mount.c:1000
+#: mount/mount.c:1023
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: スーパーブロックを読めません"
-#: mount/mount.c:1004
+#: mount/mount.c:1027
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: 不明なデバイスです"
-#: mount/mount.c:1009
+#: mount/mount.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr " l 既知のファイルシステムタイプをリスト表示する"
-#: mount/mount.c:1021
+#: mount/mount.c:1044
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: おそらくあなたは %s を指定したかったのでしょう"
-#: mount/mount.c:1023
+#: mount/mount.c:1046
#, fuzzy
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: 多分あなたは iso9660 を指定したかったのでは?"
-#: mount/mount.c:1025
+#: mount/mount.c:1048
#, fuzzy
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: 多分あなたは iso9660 を指定したかったのでは?"
-#: mount/mount.c:1028
+#: mount/mount.c:1051
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s は間違ったデバイス番号になっているか、ファイルシステムタイプ\n"
" %s がサポートされていません"
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1057
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s はブロックデバイスではありません、だから stat が失敗?"
-#: mount/mount.c:1036
+#: mount/mount.c:1059
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -7933,68 +7933,68 @@ msgstr ""
"mount: このカーネルは %s をブロックデバイスとして認識しません\n"
" (多分、`insmod ドライバ' しないといけないのでは?)"
-#: mount/mount.c:1039
+#: mount/mount.c:1062
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: %s はブロックデバイスではありません (多分 `-o loop' とやってみたら?)"
-#: mount/mount.c:1042
+#: mount/mount.c:1065
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s はブロックデバイスではありません"
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1068
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s は正常なブロックデバイスではありません"
-#: mount/mount.c:1048
+#: mount/mount.c:1071
msgid "block device "
msgstr "ブロックデバイス "
-#: mount/mount.c:1050
+#: mount/mount.c:1073
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: %s%s を読込み専用でマウントできません"
-#: mount/mount.c:1054
+#: mount/mount.c:1077
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s は書き込み禁止ですが、`-w' フラグが明示的に与えられました"
-#: mount/mount.c:1071
+#: mount/mount.c:1094
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s は書き込み禁止です、読込み専用でマウントします"
-#: mount/mount.c:1170
+#: mount/mount.c:1193
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: タイプが与えられていません -- コロンがあるので nfs の様ですが\n"
-#: mount/mount.c:1176
+#: mount/mount.c:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: タイプが与えられていません -- コロンがあるので smbfs の様ですが\n"
-#: mount/mount.c:1193
+#: mount/mount.c:1216
#, c-format
msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
msgstr "mount: バックグラウンド \"%s\"\n"
-#: mount/mount.c:1204
+#: mount/mount.c:1227
#, c-format
msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
msgstr "mount: 諦めました \"%s\"\n"
-#: mount/mount.c:1286
+#: mount/mount.c:1309
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s は %s にマウント済です\n"
-#: mount/mount.c:1416
+#: mount/mount.c:1440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
@@ -8039,34 +8039,34 @@ msgstr ""
"その他のオプション: [-nfFrsvw] [-o オプション]\n"
"もっと詳しいことを知りたければ、man 8 mount と唱えてみましょう。\n"
-#: mount/mount.c:1605
+#: mount/mount.c:1636
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: root だけがそれを行なえます"
-#: mount/mount.c:1610
+#: mount/mount.c:1641
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s が見つかりません -- 作成します..\n"
-#: mount/mount.c:1622
+#: mount/mount.c:1653
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: そのようなパーティションは見つかりません"
-#: mount/mount.c:1624
+#: mount/mount.c:1655
#, c-format
msgid "mount: mounting %s\n"
msgstr "mount: %s をマウントします\n"
-#: mount/mount.c:1633
+#: mount/mount.c:1664
msgid "nothing was mounted"
msgstr "何もマウントされませんでした"
-#: mount/mount.c:1648
+#: mount/mount.c:1679
#, c-format
msgid "mount: cannot find %s in %s"
msgstr "mount: %2$s 内に %1$s を見つけられません"
-#: mount/mount.c:1663
+#: mount/mount.c:1694
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: %2$s や %3$s 内に %1$s を見つけられません"
@@ -8736,7 +8736,7 @@ msgstr "セグメントサイズの最大 (単位:KB) = %ld\n"
#: sys-utils/ipcs.c:282
#, fuzzy, c-format
-msgid "max total shared memory (pages) = %lu\n"
+msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
msgstr "合計共有メモリの最大 (単位:KB) = %ld\n"
#: sys-utils/ipcs.c:284
@@ -8785,7 +8785,7 @@ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314
-#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:427
+#: sys-utils/ipcs.c:320
msgid "shmid"
msgstr "shmid"
@@ -8953,13 +8953,13 @@ msgstr "確保されたセマフォ数 = %d\n"
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ セマフォ配列 作成者/所有者 --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:436
+#: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436
msgid "semid"
msgstr "semid"
#: sys-utils/ipcs.c:425
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
msgstr "------ シェアードメモリ 命令/変更回数 --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:426
@@ -9497,17 +9497,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-#: text-utils/more.c:216
+#: text-utils/more.c:217
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "使い方: %s [-dflpcsu] [+行番号 | +/パターン] 名前1 名前2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:439
+#: text-utils/more.c:440
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: 不明なシグナル %s\n"
-#: text-utils/more.c:471
+#: text-utils/more.c:472
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgstr ""
"*** %s: ディレクトリ ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:514
+#: text-utils/more.c:516
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9529,46 +9529,46 @@ msgstr ""
"******** %s: テキストファイルではありません ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:617
+#: text-utils/more.c:619
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[終了するには q か Q を押して下さい]"
-#: text-utils/more.c:709
+#: text-utils/more.c:711
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--続ける--"
-#: text-utils/more.c:711
+#: text-utils/more.c:713
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(次のファイル: %s)"
-#: text-utils/more.c:716
+#: text-utils/more.c:718
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[スペースキーを押すと続き、'q' で終了。]"
-#: text-utils/more.c:1115
+#: text-utils/more.c:1117
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "... %d ページ戻ります"
-#: text-utils/more.c:1117
+#: text-utils/more.c:1119
msgid "...back 1 page"
msgstr "... 1 ページ戻ります"
-#: text-utils/more.c:1160
+#: text-utils/more.c:1162
#, fuzzy
msgid "...skipping one line"
msgstr "...%d 行飛ばします"
-#: text-utils/more.c:1162
+#: text-utils/more.c:1164
#, fuzzy, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...%d 行飛ばします"
-#: text-utils/more.c:1199
+#: text-utils/more.c:1201
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -9578,7 +9578,7 @@ msgstr ""
"***戻る***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1237
+#: text-utils/more.c:1239
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgstr ""
"す。\n"
"星印(*)はデフォルトが変更されることを示します。\n"
-#: text-utils/more.c:1244
+#: text-utils/more.c:1246
#, fuzzy
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
@@ -9633,34 +9633,34 @@ msgstr ""
":f\t\t\t現在のファイル名と行番号を表示する\n"
".\t\t\t直前のコマンドを繰り返す\n"
-#: text-utils/more.c:1313 text-utils/more.c:1318
+#: text-utils/more.c:1315 text-utils/more.c:1320
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "['h' キーで操作方法]"
-#: text-utils/more.c:1352
+#: text-utils/more.c:1354
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" %d 行"
-#: text-utils/more.c:1354
+#: text-utils/more.c:1356
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[非ファイル] %d 行"
-#: text-utils/more.c:1438
+#: text-utils/more.c:1440
msgid " Overflow\n"
msgstr " 大きすぎ\n"
-#: text-utils/more.c:1485
+#: text-utils/more.c:1487
msgid "...skipping\n"
msgstr "...飛ばしています\n"
-#: text-utils/more.c:1514
+#: text-utils/more.c:1516
msgid "Regular expression botch"
msgstr "正規表現がマズい"
-#: text-utils/more.c:1526
+#: text-utils/more.c:1528
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -9668,15 +9668,15 @@ msgstr ""
"\n"
"パターンが見つかりません\n"
-#: text-utils/more.c:1529 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276
+#: text-utils/more.c:1531 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276
msgid "Pattern not found"
msgstr "パターンが見つかりません"
-#: text-utils/more.c:1590
+#: text-utils/more.c:1592
msgid "can't fork\n"
msgstr "子プロセスを起動できません\n"
-#: text-utils/more.c:1629
+#: text-utils/more.c:1631
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -9684,19 +9684,19 @@ msgstr ""
"\n"
"...飛ばしています "
-#: text-utils/more.c:1633
+#: text-utils/more.c:1635
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...ファイルを飛ばします "
-#: text-utils/more.c:1635
+#: text-utils/more.c:1637
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...ファイルに戻ります "
-#: text-utils/more.c:1913
+#: text-utils/more.c:1915
msgid "Line too long"
msgstr "行が長すぎます"
-#: text-utils/more.c:1956
+#: text-utils/more.c:1958
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "大体のための以前のコマンドがありません"