summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po1294
1 files changed, 679 insertions, 615 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b0a2942a4..083cacad1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -19,7 +19,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-15 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-22 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Taco Witte <T.C.Witte@phys.uu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "gebruik: %s [ -n ] apparaat\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626
-#: disk-utils/mkswap.c:462 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175
+#: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176
#: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189
#: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:143
#, c-format
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "te veel inodes - maximum: 512"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "niet genoeg ruimte, tenminste %lu blokken nodig"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2226
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2232
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Apparaat: %s\n"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: mkfs [-V] [-t soort bestandssysteem] [opties bestandssysteem] "
"apparaat [grootte]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:345 getopt/getopt.c:89
+#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89
#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "zoeken mislukt tijdens testen van blokken"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Vreemde waarden in do_check: waarschijnlijk programmeerfouten\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:372
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:428
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "zoeken mislukt in check_blocks"
@@ -1143,64 +1143,86 @@ msgstr ""
msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
msgstr "Pagina groottes van %d worden aangenomen (niet %d)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:326
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:234
+msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:244
+msgid "Label was truncated.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:250
+#, fuzzy
+msgid "no label, "
+msgstr "label"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:258
+msgid "no uuid\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Gebruik: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGINAGROOTTE] /dev/naam [blokken]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:349
+#: disk-utils/mkswap.c:405
msgid "too many bad pages"
msgstr "teveel slechte pagina's"
-#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145
+#: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145
#: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986
msgid "Out of memory"
msgstr "Geheugentekort"
-#: disk-utils/mkswap.c:380
+#: disk-utils/mkswap.c:436
msgid "one bad page\n"
msgstr "één slechte pagina\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:382
+#: disk-utils/mkswap.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%d slechte pagina's\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:502
+#: disk-utils/mkswap.c:574
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: fout: Nergens om wisselgeheugen op in te stellen?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:520
+#: disk-utils/mkswap.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
msgstr "%s: fout: grootte %ld is groter dan apparaatgrootte %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:539
+#: disk-utils/mkswap.c:615
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: fout: onbekende versie %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:546
+#: disk-utils/mkswap.c:622
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
msgstr "%s: fout: wisselgeheugen moet tenminste %ldkB zijn\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:563
+#: disk-utils/mkswap.c:639
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
msgstr "%s: waarschuwing: afkappen wisselgeheugen tot %ldkB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:577
+#: disk-utils/mkswap.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
+msgstr "%s: fout: Nergens om wisselgeheugen op in te stellen?\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:660
#, c-format
msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
msgstr "Zal niet proberen wisselgeheugen in te stellen op '%s'"
-#: disk-utils/mkswap.c:586 disk-utils/mkswap.c:607
+#: disk-utils/mkswap.c:669 disk-utils/mkswap.c:690
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "fataal: eerste pagina onleesbaar"
-#: disk-utils/mkswap.c:592
+#: disk-utils/mkswap.c:675
#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
@@ -1214,24 +1236,24 @@ msgstr ""
"wisselgeheugen op dat apparaat wilt maken, kunt u de -f optie gebruiken\n"
"om het te forceren.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:616
+#: disk-utils/mkswap.c:699
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Instellen wisselgeheugen mislukt: onleesbaar"
-#: disk-utils/mkswap.c:617
+#: disk-utils/mkswap.c:700
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
msgstr "Instellen wisselgeheugen versie %d, grootte = %llu kB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:623
+#: disk-utils/mkswap.c:709
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "terugwinden wisselapparaat mislukt"
-#: disk-utils/mkswap.c:626
+#: disk-utils/mkswap.c:712
msgid "unable to write signature page"
msgstr "schrijven ondertekeningspagina mislukt"
-#: disk-utils/mkswap.c:634
+#: disk-utils/mkswap.c:720
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync mislukt"
@@ -1273,57 +1295,62 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] apparaat\n"
msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
msgstr " %s [ -c | -y | -n ] apparaat\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2004
+#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2053
msgid "Unusable"
msgstr "Onbruikbaar"
-#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2006
+#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2055
msgid "Free Space"
msgstr "Vrije ruimte"
-#: fdisk/cfdisk.c:375
+#: fdisk/cfdisk.c:377
msgid "Linux ext2"
msgstr "Linux ext2"
-#: fdisk/cfdisk.c:377
+#: fdisk/cfdisk.c:379
msgid "Linux ext3"
msgstr "Linux ext3"
-#: fdisk/cfdisk.c:379
+#: fdisk/cfdisk.c:381
msgid "Linux XFS"
msgstr "Linux XFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:381
+#: fdisk/cfdisk.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Linux JFS"
+msgstr "Linux XFS"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:385
msgid "Linux ReiserFS"
msgstr "Linux ReiserFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/i386_sys_types.c:57
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:386
+#: fdisk/cfdisk.c:390
msgid "OS/2 HPFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:388
+#: fdisk/cfdisk.c:392
msgid "OS/2 IFS"
msgstr "OS/2 IFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:392
+#: fdisk/cfdisk.c:396
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:403
+#: fdisk/cfdisk.c:407
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "De schijf is veranderd.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:404
+#: fdisk/cfdisk.c:408
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr ""
"Start het systeem opnieuw op om er zeker van te zijn dat de partitietabel "
"juist wordt bijgewerkt.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:407
+#: fdisk/cfdisk.c:411
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any\n"
@@ -1334,318 +1361,318 @@ msgstr ""
"WAARSCHUWING: U heeft DOS 6.x partities gemaakt of gewijzigd.\n"
"Kijk alstublieft in het cfdisk handboek voor meer informatie.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:502
+#: fdisk/cfdisk.c:506
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "FATALE FOUT"
-#: fdisk/cfdisk.c:503
+#: fdisk/cfdisk.c:507
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Druk op een toets om cfdisk af te sluiten"
-#: fdisk/cfdisk.c:550 fdisk/cfdisk.c:558
+#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Kan niet zoeken op schijf"
-#: fdisk/cfdisk.c:552
+#: fdisk/cfdisk.c:556
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Kan schijf niet lezen"
-#: fdisk/cfdisk.c:560
+#: fdisk/cfdisk.c:564
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Kan niet schrijven naar schijf"
-#: fdisk/cfdisk.c:858
+#: fdisk/cfdisk.c:907
msgid "Too many partitions"
msgstr "Teveel partities"
-#: fdisk/cfdisk.c:863
+#: fdisk/cfdisk.c:912
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "Partitie begint vóór sector 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:868
+#: fdisk/cfdisk.c:917
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "Partitie eindigt vóór sector 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:873
+#: fdisk/cfdisk.c:922
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "Partitie begint na einde schijf"
-#: fdisk/cfdisk.c:878
+#: fdisk/cfdisk.c:927
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "Partitie eindigt na einde schijf"
-#: fdisk/cfdisk.c:883
+#: fdisk/cfdisk.c:932
msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
msgstr "Partitie eindigt in de laatste gedeeltelijke cylinder"
-#: fdisk/cfdisk.c:907
+#: fdisk/cfdisk.c:956
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "logische partities niet in schijfvolgorde"
-#: fdisk/cfdisk.c:910
+#: fdisk/cfdisk.c:959
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "logische partities overlappen"
-#: fdisk/cfdisk.c:912
+#: fdisk/cfdisk.c:961
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "vergrootte logische partities overlappen"
-#: fdisk/cfdisk.c:942
+#: fdisk/cfdisk.c:991
msgid ""
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr ""
"!!!! Interne fout bij maken logische schijf zonder uitgebreide partitie !!!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:953 fdisk/cfdisk.c:965
+#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014
msgid ""
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr ""
"Kan hier geen logische schijf maken -- zou twee uitgebreide partities maken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1113
+#: fdisk/cfdisk.c:1162
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Menu item te lang. Menu ziet er misschien raar uit."
-#: fdisk/cfdisk.c:1169
+#: fdisk/cfdisk.c:1218
msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
msgstr "Menu zonder richting. Gebruik standaard: horizontaal."
-#: fdisk/cfdisk.c:1300
+#: fdisk/cfdisk.c:1349
msgid "Illegal key"
msgstr "Onjuiste toets"
-#: fdisk/cfdisk.c:1323
+#: fdisk/cfdisk.c:1372
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Druk op een toets om door te gaan"
-#: fdisk/cfdisk.c:1370 fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2507
-#: fdisk/cfdisk.c:2509
+#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
msgid "Primary"
msgstr "Primair"
-#: fdisk/cfdisk.c:1370
+#: fdisk/cfdisk.c:1419
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Een nieuwe primaire partitie maken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1371 fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2506
-#: fdisk/cfdisk.c:2509
+#: fdisk/cfdisk.c:1420 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2555
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
msgid "Logical"
msgstr "Logisch"
-#: fdisk/cfdisk.c:1371
+#: fdisk/cfdisk.c:1420
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Een nieuwe logische partitie maken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2180
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 fdisk/cfdisk.c:2229
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Geen partitie maken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1388
+#: fdisk/cfdisk.c:1437
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Interne fout !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1391
+#: fdisk/cfdisk.c:1440
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Grootte (in MB): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1425
+#: fdisk/cfdisk.c:1474
msgid "Beginning"
msgstr "Begin"
-#: fdisk/cfdisk.c:1425
+#: fdisk/cfdisk.c:1474
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Partitie toevoegen aan begin vrije ruimte"
-#: fdisk/cfdisk.c:1426
+#: fdisk/cfdisk.c:1475
msgid "End"
msgstr "Einde"
-#: fdisk/cfdisk.c:1426
+#: fdisk/cfdisk.c:1475
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Partitie toevoegen aan einde vrije ruimte"
-#: fdisk/cfdisk.c:1444
+#: fdisk/cfdisk.c:1493
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Geen ruimte om de uitgebreide partitie te maken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1506
+#: fdisk/cfdisk.c:1555
#, fuzzy
msgid "No partition table.\n"
msgstr "geen partitietabel aanwezig.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1510
+#: fdisk/cfdisk.c:1559
#, fuzzy
msgid "No partition table. Starting with zero table."
msgstr "Geen partitietabel of onbekende ondertekening op partitietabel"
-#: fdisk/cfdisk.c:1520
+#: fdisk/cfdisk.c:1569
#, fuzzy
msgid "Bad signature on partition table"
msgstr "Gewoon de partitietabel weergeven"
-#: fdisk/cfdisk.c:1524
+#: fdisk/cfdisk.c:1573
#, fuzzy
msgid "Unknown partition table type"
msgstr "geen partitietabel aanwezig.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1526
+#: fdisk/cfdisk.c:1575
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr "Wilt u met een lege tabel beginnen [j/N] ?"
-#: fdisk/cfdisk.c:1574
+#: fdisk/cfdisk.c:1623
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "U heeft meer cylinders aangegeven dan er op de schijf passen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1606
+#: fdisk/cfdisk.c:1655
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Kan schijf niet openen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1608 fdisk/cfdisk.c:1788
+#: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr ""
"Schijf alleen-lezen geopend -- u heeft geen toegangsrechten om te schrijven"
-#: fdisk/cfdisk.c:1629
+#: fdisk/cfdisk.c:1678
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Kan schijfgrootte niet opvragen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1655
+#: fdisk/cfdisk.c:1704
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Slechte primaire partitie"
-#: fdisk/cfdisk.c:1685
+#: fdisk/cfdisk.c:1734
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Slechte logische partitie"
-#: fdisk/cfdisk.c:1800
+#: fdisk/cfdisk.c:1849
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Waarschuwing!! Dit kan gegevens op uw schijf wissen!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1804
+#: fdisk/cfdisk.c:1853
msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de partitietabel naar de schijf wilt schrijven? (ja of "
"nee): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1810
+#: fdisk/cfdisk.c:1859
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: fdisk/cfdisk.c:1811
+#: fdisk/cfdisk.c:1860
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Partitietabel niet naar schijf geschreven"
-#: fdisk/cfdisk.c:1813
+#: fdisk/cfdisk.c:1862
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: fdisk/cfdisk.c:1816
+#: fdisk/cfdisk.c:1865
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Antwoord alstublieft `ja' of `nee'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1820
+#: fdisk/cfdisk.c:1869
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Schrijven partitietabel naar schijf..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1845 fdisk/cfdisk.c:1849
+#: fdisk/cfdisk.c:1894 fdisk/cfdisk.c:1898
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "De partitietabel is weggeschreven naar de schijf"
-#: fdisk/cfdisk.c:1847
+#: fdisk/cfdisk.c:1896
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Partitietabel geschreven, maar opnieuw inlezen mislukt. Start opnieuw op om "
"de tabel bij te werken."
-#: fdisk/cfdisk.c:1857
+#: fdisk/cfdisk.c:1906
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Geen primaire partities aangegeven als opstartbaar. DOS MBR kan dit niet "
"opstarten."
-#: fdisk/cfdisk.c:1859
+#: fdisk/cfdisk.c:1908
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Meer dan één primaire partitie is aangegeven als opstartbaar. DOS MBR kan "
"dit niet opstarten."
-#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:2036 fdisk/cfdisk.c:2120
+#: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr ""
"Geef een bestandsnaam of druk op ENTER om op het scherm weer te geven: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1926 fdisk/cfdisk.c:2044 fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Kan bestand '%s' niet openen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1937
+#: fdisk/cfdisk.c:1986
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Schijf: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1939
+#: fdisk/cfdisk.c:1988
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sector 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1946
+#: fdisk/cfdisk.c:1995
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sector %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1966
+#: fdisk/cfdisk.c:2015
msgid " None "
msgstr " Geen "
-#: fdisk/cfdisk.c:1968
+#: fdisk/cfdisk.c:2017
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:1970
+#: fdisk/cfdisk.c:2019
msgid " Primary"
msgstr " Primair"
-#: fdisk/cfdisk.c:1972
+#: fdisk/cfdisk.c:2021
msgid " Logical"
msgstr " Logisch"
#. odd flag on end
#. type id
#. type name
-#: fdisk/cfdisk.c:2010 fdisk/fdisk.c:1435 fdisk/fdisk.c:1747
+#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750
#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: fdisk/cfdisk.c:2016 fdisk/cfdisk.c:2484 fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/cfdisk.c:2065 fdisk/cfdisk.c:2533 fdisk/fdisksunlabel.c:45
msgid "Boot"
msgstr "Opstartbaar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2018
+#: fdisk/cfdisk.c:2067
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2020
+#: fdisk/cfdisk.c:2069
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2055 fdisk/cfdisk.c:2139
+#: fdisk/cfdisk.c:2104 fdisk/cfdisk.c:2188
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Partitietabel voor %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2057
+#: fdisk/cfdisk.c:2106
msgid " First Last\n"
msgstr " Eerste Laatste\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2058
+#: fdisk/cfdisk.c:2107
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
@@ -1653,7 +1680,7 @@ msgstr ""
" # Soort Sector Sector Plaats Lengte Bestandssysteem (ID) "
"Optie\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2059
+#: fdisk/cfdisk.c:2108
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
@@ -1662,466 +1689,466 @@ msgstr ""
"----\n"
#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
-#: fdisk/cfdisk.c:2142
+#: fdisk/cfdisk.c:2191
msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
msgstr " ---Begin--- ----Einde---- Start Aantal\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2143
+#: fdisk/cfdisk.c:2192
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # OptiesKop Sect Cyl ID Kop Sect Cyl Sector Sectoren\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2144
+#: fdisk/cfdisk.c:2193
msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2177
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
msgid "Raw"
msgstr "Ruw"
-#: fdisk/cfdisk.c:2177
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Deze tabel weergeven met ruwe gegevens formaat"
-#: fdisk/cfdisk.c:2178 fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2330
msgid "Sectors"
msgstr "Sectoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2178
+#: fdisk/cfdisk.c:2227
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Deze tabel weergeven, geordend op sectoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2179
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
-#: fdisk/cfdisk.c:2179
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Gewoon de partitietabel weergeven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2180
+#: fdisk/cfdisk.c:2229
msgid "Don't print the table"
msgstr "Tabel niet weergeven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2208
+#: fdisk/cfdisk.c:2257
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Hulpscherm voor cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2210
+#: fdisk/cfdisk.c:2259
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Dit is cfdisk, een schijfpartitioneringsprogramma gebaseerd op"
-#: fdisk/cfdisk.c:2211
+#: fdisk/cfdisk.c:2260
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "cursus, waarmee u partities kunt maken, verwijderen of wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2261
msgid "disk drive."
msgstr "op uw harde schijf."
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2263
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2216
+#: fdisk/cfdisk.c:2265
msgid "Command Meaning"
msgstr "Opdracht Betekenis"
-#: fdisk/cfdisk.c:2217
+#: fdisk/cfdisk.c:2266
msgid "------- -------"
msgstr "-------- -------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2218
+#: fdisk/cfdisk.c:2267
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b `Opstartbaar'-optie voor huidige partitie aan/uitzetten"
-#: fdisk/cfdisk.c:2219
+#: fdisk/cfdisk.c:2268
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Huidige partitie verwijderen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2220
+#: fdisk/cfdisk.c:2269
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g Cylinders, koppen, sectoren-per-spoor wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2221
+#: fdisk/cfdisk.c:2270
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " WAARSCHUWING: Deze optie dient alleen te worden gebruikt"
-#: fdisk/cfdisk.c:2222
+#: fdisk/cfdisk.c:2271
msgid " know what they are doing."
msgstr " door mensen die weten wat ze doen."
-#: fdisk/cfdisk.c:2223
+#: fdisk/cfdisk.c:2272
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Dit scherm weergeven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2224
+#: fdisk/cfdisk.c:2273
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Schijf gebruik maximaliseren voor huidige partitie"
-#: fdisk/cfdisk.c:2225
+#: fdisk/cfdisk.c:2274
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Let op: Dit kan een partitie incompatibel maken met"
-#: fdisk/cfdisk.c:2226
+#: fdisk/cfdisk.c:2275
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2227
+#: fdisk/cfdisk.c:2276
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Nieuwe partitie maken van vrije ruimte"
-#: fdisk/cfdisk.c:2228
+#: fdisk/cfdisk.c:2277
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Partitietabel weergeven op scherm of naar bestand"
-#: fdisk/cfdisk.c:2229
+#: fdisk/cfdisk.c:2278
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Er zijn verschillende formaten voor de partitie"
-#: fdisk/cfdisk.c:2230
+#: fdisk/cfdisk.c:2279
msgid " that you can choose from:"
msgstr " waaruit u kunt kiezen:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2231
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r - Ruwe gegevens (exact wat naar de schijf zou worden "
"geschreven)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2232
+#: fdisk/cfdisk.c:2281
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Tabel geordend op sectoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2233
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Tabel in ruw formaat"
-#: fdisk/cfdisk.c:2234
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2235
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Soort bestandssysteem wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2236
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Eenheden partitiegrootte weergave wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2237
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Roteert door MB, sectoren en cylinders"
-#: fdisk/cfdisk.c:2238
+#: fdisk/cfdisk.c:2287
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
" W Partitietabel naar schijf wegschrijven (moet met hoofdletter)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2239
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, moet"
-#: fdisk/cfdisk.c:2240
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " u bevestigen of weigeren door te antwoorden met `ja' of"
-#: fdisk/cfdisk.c:2241
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " `no'"
msgstr " `nee'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2242
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Pijl omhoog Aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2243
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Pijl omlaag Aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2244
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Het scherm opnieuw tekenen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2245
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Dit scherm weergeven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Let op: Alle opdrachten kunnen zowel met hoofd- als kleine letter"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "worden ingevoerd (behalve W)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2279 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320
+#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320
msgid "Cylinders"
msgstr "Cylinders"
-#: fdisk/cfdisk.c:2279
+#: fdisk/cfdisk.c:2328
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Cylinder geometrie wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280 fdisk/fdisksunlabel.c:315
+#: fdisk/cfdisk.c:2329 fdisk/fdisksunlabel.c:315
msgid "Heads"
msgstr "Koppen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2329
msgid "Change head geometry"
msgstr "Koppen geometrie wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2330
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Sector geometrie wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2331
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2331
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Klaar met wijzigen geometrie"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2344
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Geef het aantal cylinders: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2306 fdisk/cfdisk.c:2877
+#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/cfdisk.c:2926
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Onjuiste waarde cylinders"
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2361
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Geef het aantal koppen: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2319 fdisk/cfdisk.c:2887
+#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2936
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Onjuiste waarde koppen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2325
+#: fdisk/cfdisk.c:2374
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Geef het aantal sectoren per spoor: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2332 fdisk/cfdisk.c:2894
+#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2943
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Onjuiste waarde sectoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2435
+#: fdisk/cfdisk.c:2484
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Geef het soort bestandssysteem: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2453
+#: fdisk/cfdisk.c:2502
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Kan bestandsysteem soort niet veranderen tot leeg"
-#: fdisk/cfdisk.c:2455
+#: fdisk/cfdisk.c:2504
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Kan bestandssysteem soort niet veranderen tot uitgebreid"
-#: fdisk/cfdisk.c:2486
+#: fdisk/cfdisk.c:2535
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Onbekend(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2489 fdisk/cfdisk.c:2492
+#: fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/cfdisk.c:2541
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2497 fdisk/cfdisk.c:2500
+#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2508
+#: fdisk/cfdisk.c:2557
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2515
+#: fdisk/cfdisk.c:2564
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Onbekend (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2584
+#: fdisk/cfdisk.c:2633
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Schijf: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2591
+#: fdisk/cfdisk.c:2640
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2594
+#: fdisk/cfdisk.c:2643
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld.%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2598
+#: fdisk/cfdisk.c:2647
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Koppen: %d Sectoren per spoor: %d Cylinders: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2602
+#: fdisk/cfdisk.c:2651
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: fdisk/cfdisk.c:2603
+#: fdisk/cfdisk.c:2652
msgid "Flags"
msgstr "Opties"
-#: fdisk/cfdisk.c:2604
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
msgid "Part Type"
msgstr "Part soort"
-#: fdisk/cfdisk.c:2605
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
msgid "FS Type"
msgstr "Bestandssysteem"
-#: fdisk/cfdisk.c:2606
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
msgid "[Label]"
msgstr "[Label]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2608
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
msgid " Sectors"
msgstr " Sectoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2610
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
msgid " Cylinders"
msgstr " Cylinders"
-#: fdisk/cfdisk.c:2612
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
msgid " Size (MB)"
msgstr " Grootte (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2614
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
msgid " Size (GB)"
msgstr " Grootte (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2717
msgid "Bootable"
msgstr "Opstartbaar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2717
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Huidige partitie wel/niet op opstartbaar zetten"
-#: fdisk/cfdisk.c:2669
+#: fdisk/cfdisk.c:2718
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2669
+#: fdisk/cfdisk.c:2718
msgid "Delete the current partition"
msgstr "De huidige partitie verwijderen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2670
+#: fdisk/cfdisk.c:2719
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: fdisk/cfdisk.c:2670
+#: fdisk/cfdisk.c:2719
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Schijf geometrie wijzigen (alleen experts)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2671
+#: fdisk/cfdisk.c:2720
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: fdisk/cfdisk.c:2671
+#: fdisk/cfdisk.c:2720
msgid "Print help screen"
msgstr "Hulpscherm weergeven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2721
msgid "Maximize"
msgstr "Maximaliseren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2721
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen experts)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2722
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2722
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Nieuwe partitie maken van vrije ruimte"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2723
msgid "Print"
msgstr "Weergeven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2723
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Partitietabel weergeven op scherm of naar een bestand"
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2724
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2724
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2725
msgid "Type"
msgstr "Soort"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2725
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Bestandssysteem soort wijzigen (DOS, Linux, OS/2 enz.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2677
+#: fdisk/cfdisk.c:2726
msgid "Units"
msgstr "Eenheden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2677
+#: fdisk/cfdisk.c:2726
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "De gebruikte eenheden in weergave wijzigen (MB, sect, cyl)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2727
msgid "Write"
msgstr "Schrijven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2727
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Partitietabel naar schijf schrijven (kan gegevens wissen)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2724
+#: fdisk/cfdisk.c:2773
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Kan deze partitie niet opstartbaar maken"
-#: fdisk/cfdisk.c:2734
+#: fdisk/cfdisk.c:2783
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Kan geen lege partitie verwijderen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2754 fdisk/cfdisk.c:2756
+#: fdisk/cfdisk.c:2803 fdisk/cfdisk.c:2805
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Kan deze partitie niet maximaliseren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2764
+#: fdisk/cfdisk.c:2813
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Deze partitie is onbruikbaar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2766
+#: fdisk/cfdisk.c:2815
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Deze partitie is al in gebruik"
-#: fdisk/cfdisk.c:2783
+#: fdisk/cfdisk.c:2832
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Kan niet de soort van een lege partitie wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2810 fdisk/cfdisk.c:2816
+#: fdisk/cfdisk.c:2859 fdisk/cfdisk.c:2865
msgid "No more partitions"
msgstr "Niet meer partities"
-#: fdisk/cfdisk.c:2823
+#: fdisk/cfdisk.c:2872
msgid "Illegal command"
msgstr "Onjuiste opdracht"
-#: fdisk/cfdisk.c:2833
+#: fdisk/cfdisk.c:2882
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
#. so, let's use explicit \n's instead
-#: fdisk/cfdisk.c:2840
+#: fdisk/cfdisk.c:2889
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2396,20 +2423,20 @@ msgstr " f partitie volgorde repareren"
msgid "You must set"
msgstr "U moet instellen:"
-#: fdisk/fdisk.c:584
+#: fdisk/fdisk.c:587
msgid "heads"
msgstr "koppen"
-#: fdisk/fdisk.c:586 fdisk/fdisk.c:1257 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "sectoren"
-#: fdisk/fdisk.c:588 fdisk/fdisk.c:1257 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
+#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "cylinders"
-#: fdisk/fdisk.c:592
+#: fdisk/fdisk.c:595
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
@@ -2418,11 +2445,11 @@ msgstr ""
"%s%s.\n"
"U kunt dit doen vanuit het menu met extra functies.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:593
+#: fdisk/fdisk.c:596
msgid " and "
msgstr " en "
-#: fdisk/fdisk.c:610
+#: fdisk/fdisk.c:613
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2441,28 +2468,28 @@ msgstr ""
"2) opstart- en partitioneringssoftware van andere besturings-\n"
" systemen, zoals DOS FDISK en OS/2 FDISK\n"
-#: fdisk/fdisk.c:633
+#: fdisk/fdisk.c:636
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Slechte plaats in primaire uitgebreide partitie\n"
-#: fdisk/fdisk.c:647
+#: fdisk/fdisk.c:650
#, c-format
msgid ""
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
"They will be deleted if you save this partition table.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:666
+#: fdisk/fdisk.c:669
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr "Waarschuwing: extra koppelingsverwijzer in partitietabel %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:674
+#: fdisk/fdisk.c:677
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Waarschuwing: extra gegevens in partitietabel %d worden genegeerd\n"
-#: fdisk/fdisk.c:719
+#: fdisk/fdisk.c:722
msgid ""
"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -2474,16 +2501,16 @@ msgstr ""
"dat moment is de vorige inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:763
+#: fdisk/fdisk.c:766
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Let op: sectorgrootte is %d (niet %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:920
+#: fdisk/fdisk.c:923
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "U zult geen partitietabel kunnen wegschrijven.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:949
+#: fdisk/fdisk.c:952
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
@@ -2491,22 +2518,22 @@ msgstr ""
"Deze schijf heeft zowel DOS als BSD identificatienummers.\n"
"Geef de opdracht 'b' om naar BSD modus te gaan.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:959
+#: fdisk/fdisk.c:962
msgid ""
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
"disklabel\n"
msgstr "Apparaat bevat geen geldige DOS, Sun, SGI of OSF schijflabel\n"
-#: fdisk/fdisk.c:976
+#: fdisk/fdisk.c:979
msgid "Internal error\n"
msgstr "Interne fout\n"
-#: fdisk/fdisk.c:989
+#: fdisk/fdisk.c:992
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "Extra uitgebreide partitie %d wordt genegeerd\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1001
+#: fdisk/fdisk.c:1004
#, c-format
msgid ""
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
@@ -2515,7 +2542,7 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: onjuiste optie 0x%04x van partitietabel %d zal worden "
"gecorrigeerd bij schrijven\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1023
+#: fdisk/fdisk.c:1026
msgid ""
"\n"
"got EOF thrice - exiting..\n"
@@ -2523,78 +2550,78 @@ msgstr ""
"\n"
"driemaal EOF ontvangen - afsluiten..\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1062
+#: fdisk/fdisk.c:1065
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Hex code (typ L om codes op te sommen): "
-#: fdisk/fdisk.c:1102
+#: fdisk/fdisk.c:1105
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, standaard %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1169
+#: fdisk/fdisk.c:1172
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Standaardwaarde %u wordt gebruikt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1173
+#: fdisk/fdisk.c:1176
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Waarde buiten bereik.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1183
+#: fdisk/fdisk.c:1186
msgid "Partition number"
msgstr "Partitienummer"
-#: fdisk/fdisk.c:1194
+#: fdisk/fdisk.c:1197
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %d heeft lege soortaanduiding\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1216 fdisk/fdisk.c:1242
+#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Geselecteerde partitie %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1219
+#: fdisk/fdisk.c:1222
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Er zijn nog geen partities gedefinieerd!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1245
+#: fdisk/fdisk.c:1248
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Alle primaire partities zijn al gedefinieerd!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1255
+#: fdisk/fdisk.c:1258
msgid "cylinder"
msgstr "cylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1255
+#: fdisk/fdisk.c:1258
msgid "sector"
msgstr "sector"
-#: fdisk/fdisk.c:1264
+#: fdisk/fdisk.c:1267
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Weergave/invoer eenheden worden veranderd naar %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1275
+#: fdisk/fdisk.c:1278
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "WAARSCHUWING: Partitie %d is een uitgebreide partitie\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1286
+#: fdisk/fdisk.c:1289
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "DOS compatibaliteit is aan gezet\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1290
+#: fdisk/fdisk.c:1293
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOS compatibaliteit is uit gezet\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1390
+#: fdisk/fdisk.c:1393
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Partitie %d bestaat nog niet!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1395
+#: fdisk/fdisk.c:1398
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"(but not to Linux). Having partitions of\n"
@@ -2606,7 +2633,7 @@ msgstr ""
"om partities te hebben van soort 0. U kunt een par-\n"
"titie verwijderen met de `-d' opdracht.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1404
+#: fdisk/fdisk.c:1407
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Delete it first.\n"
@@ -2614,7 +2641,7 @@ msgstr ""
"U kunt een partitie niet veranderen in een uitgebreide of andersom.\n"
"Verwijder de partitie eerst.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1413
+#: fdisk/fdisk.c:1416
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -2624,7 +2651,7 @@ msgstr ""
"SunOS/Solaris het verwacht en zelfs Linux het liefst heeft.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1419
+#: fdisk/fdisk.c:1422
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
@@ -2634,53 +2661,53 @@ msgstr ""
"partitie 11 als geheel volume (6) zoals IRIX het verwacht.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1432
+#: fdisk/fdisk.c:1435
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Systeemsoort van partitie %d veranderd naar %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1490
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr ""
"Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische beginpunten (niet-Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1489 fdisk/fdisk.c:1497 fdisk/fdisk.c:1506 fdisk/fdisk.c:1516
+#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " fys=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1490 fdisk/fdisk.c:1498
+#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1495
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische eindpunten:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1504
+#: fdisk/fdisk.c:1507
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Partitie %i begint niet op de cylinder grens:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1507
+#: fdisk/fdisk.c:1510
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "moet zijn (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1513
+#: fdisk/fdisk.c:1516
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partitie %i eindigt niet op een cylinder grens.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1517
+#: fdisk/fdisk.c:1520
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "moet zijn (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1529
+#: fdisk/fdisk.c:1532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2689,7 +2716,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Schijf %s: %ld MB, %lld bytes\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1532
+#: fdisk/fdisk.c:1535
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2698,17 +2725,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Schijf %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1534
+#: fdisk/fdisk.c:1537
#, c-format
msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d koppen, %d sectoren/spoor, %d cylinders"
-#: fdisk/fdisk.c:1537
+#: fdisk/fdisk.c:1540
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", totaal %llu sectoren"
-#: fdisk/fdisk.c:1540
+#: fdisk/fdisk.c:1543
#, c-format
msgid ""
"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
@@ -2717,7 +2744,7 @@ msgstr ""
"Eenheden = %s van %d * %d = %d bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1648
+#: fdisk/fdisk.c:1651
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"\n"
@@ -2725,23 +2752,23 @@ msgstr ""
"Niets te doen. De ordening is al goed.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1704
+#: fdisk/fdisk.c:1707
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"Probably you selected the wrong device.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1718
+#: fdisk/fdisk.c:1721
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Boot Start Einde Blokken Id Systeem\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1719 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674
+#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
-#: fdisk/fdisk.c:1756
+#: fdisk/fdisk.c:1759
msgid ""
"\n"
"Partition table entries are not in disk order\n"
@@ -2749,7 +2776,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Partitietabel ingangen zijn niet in schijfvolgorde\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1766
+#: fdisk/fdisk.c:1769
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2760,93 +2787,93 @@ msgstr ""
"Schijf %s: %d koppen, %d sectoren, %d cylinders\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1768
+#: fdisk/fdisk.c:1771
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Grootte ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1813
+#: fdisk/fdisk.c:1816
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %d bevat sector 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1816
+#: fdisk/fdisk.c:1819
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partitie %d: kop %d groter dan maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1819
+#: fdisk/fdisk.c:1822
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partitie %d: sector %d groter dan maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1822
+#: fdisk/fdisk.c:1825
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partities %d: cylinder %d groter dan maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1826
+#: fdisk/fdisk.c:1829
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Partitie %d: vorige sectoren %d stemt niet overeen met totaal %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1858
+#: fdisk/fdisk.c:1861
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Waarschuwing: slechte start-van-gegevens in partitie %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1866
+#: fdisk/fdisk.c:1869
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %d overlapt partitie %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1886
+#: fdisk/fdisk.c:1889
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %d is leeg\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1891
+#: fdisk/fdisk.c:1894
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "Logische partitie %d niet geheel in partitie %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1897
+#: fdisk/fdisk.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n"
msgstr "Totaal gereserveerde sectoren %d groter dan maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1900
+#: fdisk/fdisk.c:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%d niet-gereserveerde sectoren\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1915 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503
+#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"Partitie %d is al gedefinieerd. Verwijder haar alvorens haar opnieuw toe te "
"voegen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1942 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649
+#: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649
#: fdisk/fdisksunlabel.c:518
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Eerste %s"
-#: fdisk/fdisk.c:1957 fdisk/fdisksunlabel.c:559
+#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:559
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "Sector %d is al gereserveerd\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1993
+#: fdisk/fdisk.c:1996
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2002 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570
+#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Laatste %s of +size of +sizeM of +sizeK"
-#: fdisk/fdisk.c:2067
+#: fdisk/fdisk.c:2070
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
@@ -2858,26 +2885,26 @@ msgstr ""
"\tnieuwe, lege DOS partitietabel. (Gebruik o.)\n"
"\tWAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2079 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
+#: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Het maximum aantal partities is gemaakt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2087
+#: fdisk/fdisk.c:2090
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
"U moet een partitie verwijderen en eerst een uitgebreide partitie toevoegen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2090
+#: fdisk/fdisk.c:2093
#, fuzzy
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "logische partities niet in schijfvolgorde"
-#: fdisk/fdisk.c:2091
+#: fdisk/fdisk.c:2094
#, fuzzy
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Slechte primaire partitie"
-#: fdisk/fdisk.c:2096
+#: fdisk/fdisk.c:2099
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
@@ -2888,20 +2915,20 @@ msgstr ""
" %s\n"
" p primaire partitie (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2098
+#: fdisk/fdisk.c:2101
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l logische (5 of hoger)"
-#: fdisk/fdisk.c:2098
+#: fdisk/fdisk.c:2101
msgid "e extended"
msgstr "e uitgebreid"
-#: fdisk/fdisk.c:2117
+#: fdisk/fdisk.c:2120
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Onjuist partitienummer voor soort `%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2153
+#: fdisk/fdisk.c:2156
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"\n"
@@ -2909,11 +2936,11 @@ msgstr ""
"De partitietabel is gewijzigd!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2162
+#: fdisk/fdisk.c:2165
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Aanroepen ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2178
+#: fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2926,7 +2953,7 @@ msgstr ""
"De kernel gebruikt nog de oude tabel.\n"
"De nieuwe tabel wordt na opnieuw opstarten gebruikt.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2188
+#: fdisk/fdisk.c:2191
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
@@ -2938,64 +2965,71 @@ msgstr ""
"of gewijzigd, kunt u het best meer informatie opzoeken\n"
"in het fdisk handboek.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2195
+#: fdisk/fdisk.c:2197
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Error closing file\n"
+msgstr "Fout bij sluiten %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2201
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Synchroniseren schijven.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2242
+#: fdisk/fdisk.c:2248
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Partitie %d heeft geen gegevens-plaats\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2247
+#: fdisk/fdisk.c:2253
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nieuw begin van gegevens"
-#: fdisk/fdisk.c:2263
+#: fdisk/fdisk.c:2269
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Expert opdracht (m voor hulp): "
-#: fdisk/fdisk.c:2276
+#: fdisk/fdisk.c:2282
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Aantal cylinders"
-#: fdisk/fdisk.c:2303
+#: fdisk/fdisk.c:2309
msgid "Number of heads"
msgstr "Aantal koppen"
-#: fdisk/fdisk.c:2328
+#: fdisk/fdisk.c:2334
msgid "Number of sectors"
msgstr "Aantal sectoren"
-#: fdisk/fdisk.c:2331
+#: fdisk/fdisk.c:2337
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Waarschuwing: sector plaats wordt ingesteld voor DOS compatibaliteit\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2403
+#: fdisk/fdisk.c:2409
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Schijf %s bevat geen geldige partitietabel\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2414
+#: fdisk/fdisk.c:2420
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Kan %s niet openen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2432 fdisk/sfdisk.c:2454
+#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2454
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "kan %s niet openen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2452
+#: fdisk/fdisk.c:2458
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: onbekende opdracht\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2520
+#: fdisk/fdisk.c:2526
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Deze kernel vind de sectorgrootte zelf - -b optie genegeerd\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2524
+#: fdisk/fdisk.c:2530
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"device\n"
@@ -3004,16 +3038,16 @@ msgstr ""
"apparaat worden gebruikt\n"
#. OSF label, and no DOS label
-#: fdisk/fdisk.c:2583
+#: fdisk/fdisk.c:2589
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "OSF/1 schijflabel gevonden op %s, ga in schijflabel modus.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2593
+#: fdisk/fdisk.c:2599
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Opdracht (m voor hulp): "
-#: fdisk/fdisk.c:2609
+#: fdisk/fdisk.c:2615
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3022,15 +3056,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Het huidige opstartbestand is: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2611
+#: fdisk/fdisk.c:2617
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Geef alstublieft de naam van het nieuwe opstartbestand: "
-#: fdisk/fdisk.c:2613
+#: fdisk/fdisk.c:2619
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Opstartbestand ongewijzigd\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2686
+#: fdisk/fdisk.c:2692
msgid ""
"\n"
"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
@@ -3411,7 +3445,7 @@ msgstr "Linux wisselgeheugen"
msgid "Linux native"
msgstr "Linux eigen systeem"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:63
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
@@ -3742,7 +3776,7 @@ msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
#. DOS 3.3+ secondary
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:99
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:100
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid auto-detectie"
@@ -4111,8 +4145,8 @@ msgid "Priam Edisk"
msgstr "Priam Edisk"
#. DOS R/O or SpeedStor
-#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:90
-#: fdisk/i386_sys_types.c:96 fdisk/i386_sys_types.c:97
+#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91
+#: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
@@ -4164,150 +4198,155 @@ msgstr "Linux uitgebreid"
msgid "NTFS volume set"
msgstr "NTFS volume set"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:63
+#: fdisk/i386_sys_types.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Linux plaintext"
+msgstr "Linux ext3"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:64
msgid "Amoeba"
msgstr "Amoeba"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:64
+#: fdisk/i386_sys_types.c:65
msgid "Amoeba BBT"
msgstr "Amoeba BBT"
#. (bad block table)
-#: fdisk/i386_sys_types.c:65
+#: fdisk/i386_sys_types.c:66
msgid "BSD/OS"
msgstr "BSD/OS"
#. BSDI
-#: fdisk/i386_sys_types.c:66
+#: fdisk/i386_sys_types.c:67
msgid "IBM Thinkpad hibernation"
msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:67
+#: fdisk/i386_sys_types.c:68
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
#. various BSD flavours
-#: fdisk/i386_sys_types.c:68
+#: fdisk/i386_sys_types.c:69
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:69
+#: fdisk/i386_sys_types.c:70
msgid "NeXTSTEP"
msgstr "NeXTSTEP"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:70
+#: fdisk/i386_sys_types.c:71
msgid "Darwin UFS"
msgstr "Darwin UFS"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:71
+#: fdisk/i386_sys_types.c:72
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:72
+#: fdisk/i386_sys_types.c:73
msgid "Darwin boot"
msgstr "Darwin opstart"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:73
+#: fdisk/i386_sys_types.c:74
msgid "BSDI fs"
msgstr "BSDI fs"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:74
+#: fdisk/i386_sys_types.c:75
msgid "BSDI swap"
msgstr "BSDI wisselgeheugen"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:75
+#: fdisk/i386_sys_types.c:76
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr "Boot Wizard verborgen"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:76
+#: fdisk/i386_sys_types.c:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris opstart"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:77
+#: fdisk/i386_sys_types.c:78
#, fuzzy
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris opstart"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:78
+#: fdisk/i386_sys_types.c:79
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:79
+#: fdisk/i386_sys_types.c:80
msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:80
+#: fdisk/i386_sys_types.c:81
msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:81
+#: fdisk/i386_sys_types.c:82
msgid "Syrinx"
msgstr "Syrinx"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:82
+#: fdisk/i386_sys_types.c:83
msgid "Non-FS data"
msgstr "Niet-bestandssysteem gegevens"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:83
+#: fdisk/i386_sys_types.c:84
msgid "CP/M / CTOS / ..."
msgstr "CP/M / CTOS / ..."
#. CP/M or Concurrent CP/M or
#. Concurrent DOS or CTOS
-#: fdisk/i386_sys_types.c:85
+#: fdisk/i386_sys_types.c:86
msgid "Dell Utility"
msgstr "Dell Utility"
#. Dell PowerEdge Server utilities
-#: fdisk/i386_sys_types.c:86
+#: fdisk/i386_sys_types.c:87
msgid "BootIt"
msgstr "BootIt"
#. BootIt EMBRM
-#: fdisk/i386_sys_types.c:87
+#: fdisk/i386_sys_types.c:88
msgid "DOS access"
msgstr "DOS access"
#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT
#. extended partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:89
+#: fdisk/i386_sys_types.c:90
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
#. SpeedStor 16-bit FAT extended
#. partition < 1024 cyl.
-#: fdisk/i386_sys_types.c:92
+#: fdisk/i386_sys_types.c:93
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:93
+#: fdisk/i386_sys_types.c:94
msgid "EFI GPT"
msgstr "EFI GPT"
#. Intel EFI GUID Partition Table
-#: fdisk/i386_sys_types.c:94
+#: fdisk/i386_sys_types.c:95
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
#. Intel EFI System Partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:95
+#: fdisk/i386_sys_types.c:96
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC opstart"
#. SpeedStor large partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:98
+#: fdisk/i386_sys_types.c:99
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secundair"
#. New (2.2.x) raid partition with
#. autodetect using persistent
#. superblock
-#: fdisk/i386_sys_types.c:102
+#: fdisk/i386_sys_types.c:103
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
#. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep
-#: fdisk/i386_sys_types.c:103
+#: fdisk/i386_sys_types.c:104
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
@@ -5329,121 +5368,121 @@ msgstr "getopt (uitgebreid) 1.1.3\n"
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "interne fout, neem contact op met de auteur"
-#: hwclock/cmos.c:176
+#: hwclock/cmos.c:177
msgid "booted from MILO\n"
msgstr "opgestart vanuit MILO\n"
-#: hwclock/cmos.c:185
+#: hwclock/cmos.c:186
msgid "Ruffian BCD clock\n"
msgstr "Ruffiaanse BCD klok\n"
-#: hwclock/cmos.c:201
+#: hwclock/cmos.c:202
#, c-format
msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
msgstr "klokpoort aangepast tot 0x%x\n"
-#: hwclock/cmos.c:213
+#: hwclock/cmos.c:214
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "cool SPEELTJE!\n"
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:268
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: atomische %s 1000 iteraties mislukt!"
-#: hwclock/cmos.c:591
+#: hwclock/cmos.c:592
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "Kan /dev/port niet openen: %s"
-#: hwclock/cmos.c:598
+#: hwclock/cmos.c:599
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "Ik heb geen toestemming gekregen omdat ik het niet probeerde.\n"
-#: hwclock/cmos.c:601
+#: hwclock/cmos.c:602
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr "%s kan geen I/O poort toegang krijgen: de iopl(3) aanroep mislukte.\n"
-#: hwclock/cmos.c:604
+#: hwclock/cmos.c:605
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Waarschijnlijk heeft u root privileges nodig.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:223
+#: hwclock/hwclock.c:224
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Aangenomen wordt dat de hardware klok staat op %s tijd.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318
+#: hwclock/hwclock.c:225 hwclock/hwclock.c:319
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317
+#: hwclock/hwclock.c:225 hwclock/hwclock.c:318
msgid "local"
msgstr "lokale"
-#: hwclock/hwclock.c:303
+#: hwclock/hwclock.c:304
#, c-format
msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
msgstr "%s: Waarschuwing: derde regel in adjtime bestand niet herkend\n"
-#: hwclock/hwclock.c:305
+#: hwclock/hwclock.c:306
msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
msgstr "(Verwacht: `UTC' of `LOCAL' of niets.)\n"
-#: hwclock/hwclock.c:312
+#: hwclock/hwclock.c:313
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Laatste aanpassing voor verschuiving is %ld seconden na 1969 gedaan\n"
-#: hwclock/hwclock.c:314
+#: hwclock/hwclock.c:315
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Laatste calibratie gedaan %ld seconden na 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:316
+#: hwclock/hwclock.c:317
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Hardware klok is op %s tijd\n"
-#: hwclock/hwclock.c:318
+#: hwclock/hwclock.c:319
msgid "unknown"
msgstr "onbekende"
-#: hwclock/hwclock.c:342
+#: hwclock/hwclock.c:343
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Wachten op klok tik...\n"
-#: hwclock/hwclock.c:346
+#: hwclock/hwclock.c:347
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...klok tik ontvangen\n"
-#: hwclock/hwclock.c:399
+#: hwclock/hwclock.c:400
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Onjuiste waarden in hardware klok: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:407
+#: hwclock/hwclock.c:408
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr ""
"Hw klok tijd : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:435
+#: hwclock/hwclock.c:436
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Tijd gelezen van hardware klok: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:462
+#: hwclock/hwclock.c:463
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Instellen hardware klok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:468
+#: hwclock/hwclock.c:469
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "Klok niet gewijzigd - alleen testen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:516
+#: hwclock/hwclock.c:517
#, c-format
msgid ""
"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
@@ -5452,7 +5491,7 @@ msgstr ""
"Verlopen tijd sinds laatste referentietijd is %.6f seconden.\n"
"Uitstellen tot volgende volle seconde.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:545
+#: hwclock/hwclock.c:546
msgid ""
"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
@@ -5461,20 +5500,20 @@ msgstr ""
"maand) of buiten het bereik vallen dat wij ondersteunen (bijv. het jaar "
"2095).\n"
-#: hwclock/hwclock.c:555
+#: hwclock/hwclock.c:556
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f seconden\n"
-#: hwclock/hwclock.c:589
+#: hwclock/hwclock.c:590
msgid "No --date option specified.\n"
msgstr "Geen --date optie aangegeven.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:595
+#: hwclock/hwclock.c:596
msgid "--date argument too long\n"
msgstr "--date argument te lang\n"
-#: hwclock/hwclock.c:602
+#: hwclock/hwclock.c:603
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
"In particular, it contains quotation marks.\n"
@@ -5482,21 +5521,21 @@ msgstr ""
"De waarde van de --date optie is geen geldige datum.\n"
"Het bevat in het bijzonder aanhalingstekens.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:610
+#: hwclock/hwclock.c:611
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Uitvoeren date opdracht: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:614
+#: hwclock/hwclock.c:615
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr "Uitvoeren 'date' programma in /bin/sh shell mislukt. popen() mislukt"
-#: hwclock/hwclock.c:622
+#: hwclock/hwclock.c:623
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "antwoord van date opdracht = %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:624
+#: hwclock/hwclock.c:625
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -5511,7 +5550,7 @@ msgstr ""
"Het antwoord was:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:636
+#: hwclock/hwclock.c:637
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
@@ -5528,12 +5567,12 @@ msgstr ""
"Het antwoord was:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:647
+#: hwclock/hwclock.c:648
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "datumtekst %s is gelijk aan %ld seconden sinds 1969.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:679
+#: hwclock/hwclock.c:680
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
"System Time from it.\n"
@@ -5541,33 +5580,33 @@ msgstr ""
"De hardware klok bevat geen geldige tijd, zodat we de systeemtijd er niet "
"mee kunnen instellen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:701
+#: hwclock/hwclock.c:702
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Aanroepen settimeofday:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:702
+#: hwclock/hwclock.c:703
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:704
+#: hwclock/hwclock.c:705
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:707
+#: hwclock/hwclock.c:708
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "De systeemklok wordt niet ingesteld, uitvoeren in testmodus.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:716
+#: hwclock/hwclock.c:717
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Moet superuser zijn om de systeemklok in te stellen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:719
+#: hwclock/hwclock.c:720
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() mislukt"
-#: hwclock/hwclock.c:749
+#: hwclock/hwclock.c:750
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"garbage.\n"
@@ -5575,7 +5614,7 @@ msgstr ""
"De verchuivingsfactor wordt niet aangepast, omdat de hardware klok eerder "
"rotzooi bevatte.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:754
+#: hwclock/hwclock.c:755
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
@@ -5584,7 +5623,7 @@ msgstr ""
"nul was.\n"
"De geschiedenis is dus slecht, en opnieuw calibreren is nodig.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:760
+#: hwclock/hwclock.c:761
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"last calibration.\n"
@@ -5592,7 +5631,7 @@ msgstr ""
"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast, omdat het minder dan een dag is "
"sinds de laatste calibratie.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:809
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
@@ -5603,23 +5642,23 @@ msgstr ""
"verschuivingsfactor van %f seconden/dag.\n"
"De verschuivingsfactor wordt %f seconden/dag aangepast\n"
-#: hwclock/hwclock.c:859
+#: hwclock/hwclock.c:860
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Tijd sinds laatste aanpassing is %d seconden\n"
-#: hwclock/hwclock.c:861
+#: hwclock/hwclock.c:862
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
"Er moeten %d seconden worden ingevoegd, en er moet worden gekeken naar de "
"tijd %.6f seconden geleden\n"
-#: hwclock/hwclock.c:890
+#: hwclock/hwclock.c:891
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Het adjtime bestand wordt niet aangepast - in testmodus.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:891
+#: hwclock/hwclock.c:892
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
@@ -5628,37 +5667,37 @@ msgstr ""
"Er zou het volgende worden geschreven naar %s:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:915
+#: hwclock/hwclock.c:916
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Verschuivingsaanpassing parameters niet bijgewerkt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:956
+#: hwclock/hwclock.c:957
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr ""
"De hardware klok bevat geen geldige tijd, zodat we die niet kunnen "
"aanpassen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:988
+#: hwclock/hwclock.c:989
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"Benodigde aanpassing is minder dan een seconden - de klok wordt niet "
"ingesteld.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1014
+#: hwclock/hwclock.c:1015
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "%s wordt gebruikt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1016
+#: hwclock/hwclock.c:1017
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Geen bruikbare klok-interface gevonden.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1112
+#: hwclock/hwclock.c:1113
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Instellen systeemklok mislukt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1142
+#: hwclock/hwclock.c:1143
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"machine.\n"
@@ -5670,16 +5709,16 @@ msgstr ""
"Deze versie van hwclock is gemaakt voor een ander systeem dan de Alpha\n"
"(en werkt nu dus waarschijnlijk niet op een Alpha). Geen actie genomen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1151
+#: hwclock/hwclock.c:1152
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Verkrijgen tijdperk-waarde van de kernel mislukt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1153
+#: hwclock/hwclock.c:1154
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Kernel neemt een tijdperk-waarde aan van %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1156
+#: hwclock/hwclock.c:1157
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"value to set it.\n"
@@ -5687,16 +5726,16 @@ msgstr ""
"Om de tijdperk-waarde in te stellen, dient u de 'epoch' optie te gebruiken "
"om door te geven welke waarde moet worden gebruikt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1159
+#: hwclock/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Tijdperk niet instellen op %d - alleen testen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1162
+#: hwclock/hwclock.c:1163
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Instellen tijdperk-waarde in kernel mislukt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1196
+#: hwclock/hwclock.c:1197
#, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
@@ -5759,7 +5798,7 @@ msgstr ""
"localtime\n"
" is hiervoor nodig\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1223
+#: hwclock/hwclock.c:1224
msgid ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
@@ -5767,12 +5806,12 @@ msgstr ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
" vertel welke soort Alpha u gebruikt (zie hwclock(8))\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1397
+#: hwclock/hwclock.c:1398
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s heeft geen argumenten zonder opties. U gaf %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1403
+#: hwclock/hwclock.c:1404
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"You can only perform one function at a time.\n"
@@ -5780,7 +5819,7 @@ msgstr ""
"U heeft verschillende functies aangegeven.\n"
"Er kan slechts één functie tegelijkertijd worden gebruikt.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1410
+#: hwclock/hwclock.c:1411
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
@@ -5789,7 +5828,7 @@ msgstr ""
"%s: De --utc en --localtime opties sluiten elkaar uit. U heeft beide "
"aangegeven.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1417
+#: hwclock/hwclock.c:1418
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
@@ -5798,24 +5837,24 @@ msgstr ""
"%s: De --adjust en --noadjfile opties sluiten elkaar uit. U heeft beide "
"aangegeven.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1424
+#: hwclock/hwclock.c:1425
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr "%s: Met --noadjfile moet u --utc of --localtime aangeven\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1438
+#: hwclock/hwclock.c:1439
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr "Geen bruikbare insteltijd. Kan klok niet instellen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1454
+#: hwclock/hwclock.c:1455
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Sorry, alleen de supergebruiker kan de hardware klok instellen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1459
+#: hwclock/hwclock.c:1460
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Sorry, alleen de supergebruiker kan de systeem klok instellen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1464
+#: hwclock/hwclock.c:1465
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
"kernel.\n"
@@ -5823,11 +5862,11 @@ msgstr ""
"Sorry, alleen de supergebruiker kan de tijdperk-waarde van de hardware klok "
"in de kernel instellen.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1484
+#: hwclock/hwclock.c:1485
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
msgstr "Kan geen toegang krijgen tot hardware klok op een bekende manier.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1488
+#: hwclock/hwclock.c:1489
msgid ""
"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
"method.\n"
@@ -5835,103 +5874,103 @@ msgstr ""
"Gebruik de --debug optie om de details te zien over onze zoektocht naar een "
"toegangsmethode.\n"
-#: hwclock/kd.c:54
+#: hwclock/kd.c:55
msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van KDGHWCLK verandert\n"
-#: hwclock/kd.c:57
+#: hwclock/kd.c:58
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
msgstr "KDGHWCLK ioctl om tijd te lezen, mislukt"
-#: hwclock/kd.c:78 hwclock/rtc.c:187
+#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188
msgid "Timed out waiting for time change.\n"
msgstr "Time-out bij wachten totdat tijd verandert.\n"
-#: hwclock/kd.c:82
+#: hwclock/kd.c:83
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
msgstr "KDGHWCLK ioctl om tijd te lezen, mislukt in lus"
-#: hwclock/kd.c:104
+#: hwclock/kd.c:105
#, c-format
msgid "ioctl() failed to read time from %s"
msgstr "ioctl() mislukt om tijd te lezen van %s"
-#: hwclock/kd.c:140
+#: hwclock/kd.c:141
msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
msgstr "ioctl KDSHWCLK mislukt"
#. probably KDGHWCLK exists on m68k only
-#: hwclock/kd.c:176
+#: hwclock/kd.c:177
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
msgstr "Openen /dev/tty1 of /dev/vc/1 mislukt"
-#: hwclock/kd.c:180
+#: hwclock/kd.c:181
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgstr "KDGHWCLK ioctl mislukt"
-#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208
+#: hwclock/rtc.c:116 hwclock/rtc.c:209
#, c-format
msgid "open() of %s failed"
msgstr "open() van %s mislukt"
-#: hwclock/rtc.c:149
+#: hwclock/rtc.c:150
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
msgstr "ioctl() naar %s om tijd te lezen, mislukt.\n"
-#: hwclock/rtc.c:171
+#: hwclock/rtc.c:172
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van %s verandert\n"
-#: hwclock/rtc.c:226
+#: hwclock/rtc.c:227
#, c-format
msgid "%s does not have interrupt functions. "
msgstr "%s heeft geen onderbrekingsfuncties. "
-#: hwclock/rtc.c:237
+#: hwclock/rtc.c:238
#, c-format
msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "read() naar %s om te wachten op kloktik, mislukt"
-#: hwclock/rtc.c:255
+#: hwclock/rtc.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "read() naar %s om te wachten op kloktik, mislukt"
-#: hwclock/rtc.c:258
+#: hwclock/rtc.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
msgstr "read() naar %s om te wachten op kloktik, mislukt"
-#: hwclock/rtc.c:267
+#: hwclock/rtc.c:268
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr "ioctl() naar %s om bijwerkingsonderbrekingen uit te zetten, mislukt"
-#: hwclock/rtc.c:270
+#: hwclock/rtc.c:271
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
msgstr ""
"ioctl() naar %s om bijwerkingsonderbrekingen aan te zetten, onverwacht "
"mislukt"
-#: hwclock/rtc.c:329
+#: hwclock/rtc.c:330
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
msgstr "ioctl() naar %s om tijd in te stellen, mislukt.\n"
-#: hwclock/rtc.c:335
+#: hwclock/rtc.c:336
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "ioctl(%s) succesvol.\n"
-#: hwclock/rtc.c:364
+#: hwclock/rtc.c:365
#, c-format
msgid "Open of %s failed"
msgstr "Openen van %s mislukt"
-#: hwclock/rtc.c:382 hwclock/rtc.c:428
+#: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429
#, c-format
msgid ""
"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
@@ -5942,17 +5981,17 @@ msgstr ""
"stuurprogramma van Linux nodig via het speciale apparaatbestand %s. Dit "
"bestand bestaat niet op dit systeem.\n"
-#: hwclock/rtc.c:387 hwclock/rtc.c:433
+#: hwclock/rtc.c:388 hwclock/rtc.c:434
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Openen %s mislukt"
-#: hwclock/rtc.c:394
+#: hwclock/rtc.c:395
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) naar %s mislukt"
-#: hwclock/rtc.c:400
+#: hwclock/rtc.c:401
#, c-format
msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
msgstr "de tijdperk-waarde %ld is gelezen van %s met RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
@@ -5960,23 +5999,23 @@ msgstr "de tijdperk-waarde %ld is gelezen van %s met RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
#. kernel would not accept this epoch value
#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
#. just because one believes that the kernel might not like it.
-#: hwclock/rtc.c:420
+#: hwclock/rtc.c:421
#, c-format
msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
msgstr "De tijdperk-waarde mag niet minder zijn dan 1900. U vroeg om %ld\n"
-#: hwclock/rtc.c:438
+#: hwclock/rtc.c:439
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
msgstr "tijdperk instellen op %ld met RTC_EPOCH_SET ioctl naar %s.\n"
-#: hwclock/rtc.c:443
+#: hwclock/rtc.c:444
#, c-format
msgid ""
"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
msgstr "Het kernel stuurprogramma voor %s heeft geen RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
-#: hwclock/rtc.c:446
+#: hwclock/rtc.c:447
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) naar %s mislukt"
@@ -6192,7 +6231,7 @@ msgid "Password error."
msgstr "Wachtwoord fout."
#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:774
-#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:297
+#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:297
#: mount/lomount.c:300
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: "
@@ -6997,36 +7036,36 @@ msgstr "Ontkoppelen resterende bestandssystemen..."
msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
msgstr "shutdown: Kon %s niet ontkoppelen: %s\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:130
+#: login-utils/simpleinit.c:132
msgid "Booting to single user mode.\n"
msgstr "Opstarten in enkele-gebruikersmodus.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:134
+#: login-utils/simpleinit.c:136
msgid "exec of single user shell failed\n"
msgstr "Uitvoeren van enkele-gebruikersshell mislukt\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:138
+#: login-utils/simpleinit.c:140
msgid "fork of single user shell failed\n"
msgstr "fork() van enkele-gebruikersshell mislukt\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:206
+#: login-utils/simpleinit.c:208
msgid "error opening fifo\n"
msgstr "fout bij openen fifo\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:210
+#: login-utils/simpleinit.c:212
msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
msgstr "fout bij instellen sluiten-bij-uitvoeren op /dev/initctl"
-#: login-utils/simpleinit.c:257
+#: login-utils/simpleinit.c:259
msgid "error running finalprog\n"
msgstr "fout bij uitvoeren finalprog\n"
#. Error
-#: login-utils/simpleinit.c:261
+#: login-utils/simpleinit.c:263
msgid "error forking finalprog\n"
msgstr "fout bij fork() finalprog\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:343
+#: login-utils/simpleinit.c:345
msgid ""
"\n"
"Wrong password.\n"
@@ -7034,35 +7073,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Verkeerd wachtwoord.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:416
+#: login-utils/simpleinit.c:418
msgid "lstat of path failed\n"
msgstr "lstat van pad mislukt\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:424
+#: login-utils/simpleinit.c:426
msgid "stat of path failed\n"
msgstr "stat van pad mislukt\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:432
+#: login-utils/simpleinit.c:434
msgid "open of directory failed\n"
msgstr "openen van map mislukt\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:506
+#: login-utils/simpleinit.c:508
msgid "fork failed\n"
msgstr "fork() mislukt\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1622
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1622
msgid "exec failed\n"
msgstr "uitvoeren mislukt\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:561
+#: login-utils/simpleinit.c:563
msgid "cannot open inittab\n"
msgstr "kan inittab niet openen\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:628
+#: login-utils/simpleinit.c:630
msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
msgstr "geen TERM, of kan tty niet vinden\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:934
+#: login-utils/simpleinit.c:936
#, c-format
msgid "error stopping service: \"%s\""
msgstr "fout bij stoppen apparaat: \"%s\""
@@ -7634,17 +7673,17 @@ msgstr "Bericht van %s@%s (als %s) op %s bij %s ..."
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr "Bericht van %s@%s op %s bij %s ..."
-#: mount/fstab.c:135
+#: mount/fstab.c:136
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "waarschuwing: fout bij lezen %s: %s"
-#: mount/fstab.c:163 mount/fstab.c:188
+#: mount/fstab.c:164 mount/fstab.c:189
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "waarschuwing: kan %s niet openen: %s"
-#: mount/fstab.c:168
+#: mount/fstab.c:169
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: kon %s niet openen - gebruik %s in plaats daarvan\n"
@@ -7653,39 +7692,39 @@ msgstr "mount: kon %s niet openen - gebruik %s in plaats daarvan\n"
#. and we cannot create it. Read-only filesystem?
#. Too many files open in the system?
#. Filesystem full?
-#: mount/fstab.c:472
+#: mount/fstab.c:484
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"kan het blokkeerbestand %s niet maken: %s (gebruik -n optie om te forceren)"
-#: mount/fstab.c:487
+#: mount/fstab.c:499
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"kan blokkeerbestand %s niet koppelen: %s (gebruik -n optie om te forceren)"
-#: mount/fstab.c:499
+#: mount/fstab.c:511
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"kan blokkeerbestand %s niet openen: %s (gebruik -n optie om te forceren)"
-#: mount/fstab.c:514
+#: mount/fstab.c:526
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Kan blokkeerbestand %s niet blokkeren: %s\n"
-#: mount/fstab.c:526
+#: mount/fstab.c:538
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "kan blokkeerbestand %s niet blokkeren: %s"
-#: mount/fstab.c:528
+#: mount/fstab.c:540
msgid "timed out"
msgstr "time-out"
-#: mount/fstab.c:535
+#: mount/fstab.c:547
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
@@ -7694,22 +7733,22 @@ msgstr ""
"Kan koppeling %s niet maken\n"
"Mogelijk is er een oud blokkeerbestand?\n"
-#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622
+#: mount/fstab.c:587 mount/fstab.c:625
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "kan %s niet openen (%s) - mtab niet bijgewerkt"
-#: mount/fstab.c:630
+#: mount/fstab.c:633
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "fout bij schrijven %s: %s"
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "fout bij wijzigen modus van %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:658
+#: mount/fstab.c:661
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n"
@@ -7779,28 +7818,28 @@ msgstr "mount: kon geen enkel vrij lus-apparaat vinden"
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Kan niet blokkeren in geheugen, afsluiten.\n"
-#: mount/lomount.c:341
+#: mount/lomount.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%d): succes\n"
-#: mount/lomount.c:352
+#: mount/lomount.c:351
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: kan apparaat %s niet verwijderen: %s\n"
-#: mount/lomount.c:362
+#: mount/lomount.c:361
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): succes\n"
-#: mount/lomount.c:370
+#: mount/lomount.c:369
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Deze versie van mount is gecompileerd zonder lus ondersteuning. Hercompileer "
"alstublieft.\n"
-#: mount/lomount.c:407
+#: mount/lomount.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage:\n"
@@ -7814,12 +7853,11 @@ msgstr ""
" %s -d loop_apparaat # verwijderen\n"
" %s [ -e codering ] [ -o plaats ] loop_apparaat bestand # instellen\n"
-#: mount/lomount.c:426 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45
-#: mount/sundries.c:248
+#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205
msgid "not enough memory"
msgstr "niet voldoende geheugen"
-#: mount/lomount.c:541
+#: mount/lomount.c:540
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Er was geen lus-ondersteuning beschikbaar bij het compileren. Hercompileer "
@@ -7839,166 +7877,166 @@ msgstr "[mntent]: regel %d in %s is slecht%s\n"
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; rest van bestand genegeerd"
-#: mount/mount.c:375
+#: mount/mount.c:382
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: volgens mtab, is %s al aangekoppeld op %s"
-#: mount/mount.c:380
+#: mount/mount.c:387
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: volgens mtab, is %s al aangekoppeld op %s"
-#: mount/mount.c:400
+#: mount/mount.c:407
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: kan %s niet openen om te schrijven: %s"
-#: mount/mount.c:417 mount/mount.c:670
+#: mount/mount.c:424 mount/mount.c:677
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: fout bij schrijven %s: %s"
-#: mount/mount.c:425
+#: mount/mount.c:432
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: fout bij wijzigen modus van %s: %s"
-#: mount/mount.c:476
+#: mount/mount.c:483
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s ziet er uit al wisselgeheugen - niet aangekoppeld"
-#: mount/mount.c:563
+#: mount/mount.c:570
msgid "mount failed"
msgstr "aankoppelen mislukt"
-#: mount/mount.c:565
+#: mount/mount.c:572
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: alleen root kan %s aankoppelen op %s"
-#: mount/mount.c:593
+#: mount/mount.c:600
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: lus-apparaat twee keer aangegeven"
-#: mount/mount.c:598
+#: mount/mount.c:605
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: soort twee keer aangegeven"
-#: mount/mount.c:610
+#: mount/mount.c:617
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: instellen van lus-apparaat wordt overgeslagen\n"
-#: mount/mount.c:619
+#: mount/mount.c:626
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: het lus-apparaat %s wordt gebruikt\n"
-#: mount/mount.c:624
+#: mount/mount.c:631
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: instellen lus-apparaat mislukt\n"
-#: mount/mount.c:628
+#: mount/mount.c:635
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: instellen lus-apparaat succesvol\n"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:672
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: kan %s niet openen: %s"
-#: mount/mount.c:686
+#: mount/mount.c:693
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: argument voor -p of --pass-fd moet een getal zijn"
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:706
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: kan %s niet openen om snelheid in te stellen"
-#: mount/mount.c:702
+#: mount/mount.c:709
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: kan snelheid niet instellen: %s"
-#: mount/mount.c:756 mount/mount.c:1336
+#: mount/mount.c:763 mount/mount.c:1348
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: fork() mislukt: %s"
-#: mount/mount.c:844
+#: mount/mount.c:851
msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
msgstr ""
"mount: deze versie is gecompileerd zonder ondersteuning voor de soort `nfs'"
-#: mount/mount.c:884
+#: mount/mount.c:891
msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
msgstr "mount: mislukt met nfs mount versie 4, probeer nu 3..\n"
-#: mount/mount.c:895
+#: mount/mount.c:902
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: Kon bestandssysteemsoort niet bepalen, en geen aangegeven"
-#: mount/mount.c:898
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: u moet de bestandssysteem soort aangeven"
#. should not happen
-#: mount/mount.c:901
+#: mount/mount.c:908
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: aankoppelen mislukt"
-#: mount/mount.c:907 mount/mount.c:942
+#: mount/mount.c:914 mount/mount.c:949
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is geen map"
-#: mount/mount.c:909
+#: mount/mount.c:916
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: toegang geweigerd"
-#: mount/mount.c:911
+#: mount/mount.c:918
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: moet supergebruiker zijn om mount te gebruiken"
#. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
#. proc mounted?
-#: mount/mount.c:915 mount/mount.c:919
+#: mount/mount.c:922 mount/mount.c:926
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s is bezig"
#. no
#. yes, don't mention it
-#: mount/mount.c:921
+#: mount/mount.c:928
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc al aangekoppeld"
-#: mount/mount.c:923
+#: mount/mount.c:930
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s al aangekoppeld of %s bezig"
-#: mount/mount.c:929
+#: mount/mount.c:936
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: aankoppelingspunt %s bestaat niet"
-#: mount/mount.c:931
+#: mount/mount.c:938
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
"mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar "
"wijst"
-#: mount/mount.c:934
+#: mount/mount.c:941
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: speciale apparaat %s bestaat niet"
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:951
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -8007,56 +8045,74 @@ msgstr ""
"mount: speciale apparaat %s bestaat niet\n"
" (een pad voorvoegsel is geen map)\n"
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:964
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s nog niet aangekoppeld, of slechte optie"
-#: mount/mount.c:959
+#: mount/mount.c:966
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-" missing codepage, or too many mounted file systems"
+" missing codepage or other error"
msgstr ""
"mount: slechte bestandssysteem soort, slechte optie, slecht superblok op %"
"s,\n"
" of teveel aangekoppelde bestandssystemen"
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:976
+msgid ""
+" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
+" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:982
+msgid ""
+" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
+" instead of some logical partition inside?)"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:999
+msgid ""
+" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+" dmesg | tail or so\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1005
msgid "mount table full"
msgstr "aankoppelingstabel vol"
-#: mount/mount.c:995
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: kan superblok niet lezen"
-#: mount/mount.c:999
+#: mount/mount.c:1011
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: onbekend apparaat"
-#: mount/mount.c:1004
+#: mount/mount.c:1016
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr " l bekende bestandssysteem soorten opsommen"
-#: mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:1028
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: waarschijnlijk bedoelde u %s"
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
#, fuzzy
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: mogelijk bedoelde u iso9660 ?"
-#: mount/mount.c:1020
+#: mount/mount.c:1032
#, fuzzy
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: mogelijk bedoelde u iso9660 ?"
-#: mount/mount.c:1023
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
@@ -8064,12 +8120,12 @@ msgstr ""
"ondersteund"
#. strange ...
-#: mount/mount.c:1029
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat, en stat mislukt?"
-#: mount/mount.c:1031
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -8078,47 +8134,47 @@ msgstr ""
"mount: de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n"
" (misschien `insmod stuurprogramma'?)"
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1046
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat (misschien `-o loop' proberen?)"
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1049
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1052
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s is geen geldig blok-apparaat"
#. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
#. linux 1.1.38 and later
-#: mount/mount.c:1043
+#: mount/mount.c:1055
msgid "block device "
msgstr "blok-apparaat "
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1057
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: kan %s%s niet alleen-lezen aankoppelen"
-#: mount/mount.c:1049
+#: mount/mount.c:1061
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s is schrijf-beveiligd maar expliciete `-w' optie gegeven"
-#: mount/mount.c:1066
+#: mount/mount.c:1078
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s is schrijf-beveiligd, alleen-lezen aankoppelen"
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1177
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: geen soort gegeven - Ik neem aan nfs, vanwege de dubbele punt\n"
-#: mount/mount.c:1171
+#: mount/mount.c:1183
msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: geen soort gegeven - Ik neem aan smbfs, vanwege het // voorvoegsel\n"
@@ -8126,22 +8182,22 @@ msgstr ""
#.
#. * Retry in the background.
#.
-#: mount/mount.c:1188
+#: mount/mount.c:1200
#, c-format
msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
msgstr "mount: op de achtergrond \"%s\"\n"
-#: mount/mount.c:1199
+#: mount/mount.c:1211
#, c-format
msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
msgstr "mount: ik geef het op voor \"%s\"\n"
-#: mount/mount.c:1281
+#: mount/mount.c:1293
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s al aangekoppeld op %s\n"
-#: mount/mount.c:1414
+#: mount/mount.c:1426
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
" mount -h : print this help\n"
@@ -8188,48 +8244,48 @@ msgstr ""
"Andere opties: [-nfFrsvw] [-o opties] [-p wachtwoordfd].\n"
"Voor meer informatie, zie man 8 mount .\n"
-#: mount/mount.c:1603
+#: mount/mount.c:1615
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: alleen root kan dat doen"
-#: mount/mount.c:1608
+#: mount/mount.c:1620
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: geen %s gevonden - nu aanmaken..\n"
-#: mount/mount.c:1620
+#: mount/mount.c:1632
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: die partitie is niet gevonden"
-#: mount/mount.c:1622
+#: mount/mount.c:1634
#, c-format
msgid "mount: mounting %s\n"
msgstr "mount: aankoppelen %s\n"
-#: mount/mount.c:1631
+#: mount/mount.c:1643
msgid "nothing was mounted"
msgstr "niets aangekoppeld"
-#: mount/mount.c:1646
+#: mount/mount.c:1658
#, c-format
msgid "mount: cannot find %s in %s"
msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s"
-#: mount/mount.c:1661
+#: mount/mount.c:1673
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s of %s"
-#: mount/mount_by_label.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+#: mount/mount_by_label.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
msgstr ""
"mount: kon %s niet openen; UUID en LABEL conversie kon dus niet worden "
"gedaan.\n"
-#: mount/mount_by_label.c:310
-msgid "mount: bad UUID"
+#: mount/mount_by_label.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad UUID"
msgstr "mount: slechte UUID"
#: mount/mount_guess_fstype.c:489
@@ -8345,16 +8401,16 @@ msgstr "nfs verbinden"
msgid "unknown nfs status return value: %d"
msgstr "onbekende nfs status resultaatwaarde: %d"
-#: mount/sundries.c:55
+#: mount/sundries.c:26
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "programmeerfout in aanroep xstrndup"
-#: mount/swapon.c:54
-#, c-format
+#: mount/swapon.c:57
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
" %s -a [-e] [-v]\n"
-" %s [-v] [-p priority] special ...\n"
+" %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
" %s [-s]\n"
msgstr ""
"gebruik: %s [-hV]\n"
@@ -8362,7 +8418,7 @@ msgstr ""
" %s [-v] [-p prioriteit] speciaal ...\n"
" %s [-s]\n"
-#: mount/swapon.c:64
+#: mount/swapon.c:67
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
@@ -8373,33 +8429,38 @@ msgstr ""
" %s -a [-v]\n"
" %s [-v] speciaal ...\n"
-#: mount/swapon.c:168 mount/swapon.c:232
+#: mount/swapon.c:174 mount/swapon.c:266
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s op %s\n"
-#: mount/swapon.c:172
-#, c-format
-msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
+#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
+msgstr "%s: kan \"_stext\" niet vinden in %s\n"
+
+#: mount/swapon.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "swapon: kan %s niet vinden: %s\n"
-#: mount/swapon.c:183
-#, c-format
-msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
+#: mount/swapon.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
msgstr ""
"swapon: waarschuwing: %s heeft onveilige toegangsrechten %04o, %04o "
"aangeraden\n"
-#: mount/swapon.c:195
-#, c-format
-msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
+#: mount/swapon.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
msgstr "swapon: Overslaan bestand %s - het lijkt gaten te hebben.\n"
-#: mount/swapon.c:238
+#: mount/swapon.c:276
msgid "Not superuser.\n"
msgstr "Geen supergebruiker.\n"
-#: mount/swapon.c:302 mount/swapon.c:397
+#: mount/swapon.c:310 mount/swapon.c:502
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: niet %s niet openen: %s\n"
@@ -8508,42 +8569,48 @@ msgstr ""
"opties]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciaal | node...\n"
-#: mount/umount.c:557
+#. "" would be expanded to `pwd`
+#: mount/umount.c:553
+#, fuzzy
+msgid "Cannot umount \"\"\n"
+msgstr "Kan niet openen "
+
+#: mount/umount.c:559
#, c-format
msgid "Trying to umount %s\n"
msgstr "Proberen te ontkoppelen %s\n"
-#: mount/umount.c:563
+#: mount/umount.c:565
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "Kon %s niet vinden in mtab\n"
-#: mount/umount.c:570
+#: mount/umount.c:572
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s is niet aangekoppeld (volgens mtab)"
-#: mount/umount.c:574
+#: mount/umount.c:579
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: het lijkt erop dat %s meerdere keren is aangekoppeld"
-#: mount/umount.c:587
+#: mount/umount.c:592
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: %s staat niet in fstab (en u bent niet root)"
-#: mount/umount.c:591
+#: mount/umount.c:596
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: %s aankoppeling komt niet overeen met fstab"
-#: mount/umount.c:632
+#: mount/umount.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "umount: alleen root kan %s ontkoppelen van %s"
-#: mount/umount.c:713
+#: mount/umount.c:718
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: alleen root kan dat doen"
@@ -10001,9 +10068,6 @@ msgstr "Geheugentekort bij groeiende buffer.\n"
#~ msgid "UUID"
#~ msgstr "UUID"
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "label"
-
#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
#~ msgstr ""
#~ "mount: het label %s komt voor op zowel %s als %s - niet aangekoppeld\n"