diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 276 |
1 files changed, 138 insertions, 138 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.31-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-13 10:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-01 14:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-05 01:34+0200\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "inte tillräckligt många argument" #: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2718 disk-utils/delpart.c:59 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:764 disk-utils/fdisk.c:1066 #: disk-utils/fdisk-list.c:321 disk-utils/fdisk-list.c:361 -#: disk-utils/fdisk-list.c:380 disk-utils/fsck.c:1457 +#: disk-utils/fdisk-list.c:380 disk-utils/fsck.c:1470 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512 #: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Enhetsegenskaperna (sektorstorlek och geometri) bör endast användas me #: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189 #: sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:419 sys-utils/dmesg.c:1469 #: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:888 -#: sys-utils/lscpu.c:2025 sys-utils/lsmem.c:623 sys-utils/mount.c:698 +#: sys-utils/lscpu.c:2025 sys-utils/lsmem.c:630 sys-utils/mount.c:698 #: sys-utils/mount.c:711 sys-utils/mount.c:780 sys-utils/mountpoint.c:181 #: sys-utils/pivot_root.c:72 sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:988 #: sys-utils/switch_root.c:250 sys-utils/umount.c:528 term-utils/setterm.c:1176 @@ -1157,12 +1157,12 @@ msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "Justeringsposition: %lu byte" #: disk-utils/fdisk-list.c:116 disk-utils/fdisk-list.c:236 -#: disk-utils/fsck.c:1242 +#: disk-utils/fsck.c:1255 msgid "failed to allocate iterator" msgstr "misslyckades med att allokera iterator" #: disk-utils/fdisk-list.c:122 disk-utils/fdisk-list.c:242 -#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:916 misc-utils/fincore.c:362 +#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:916 misc-utils/fincore.c:361 #: misc-utils/findmnt.c:1596 misc-utils/lsblk.c:1908 misc-utils/lslocks.c:449 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:151 sys-utils/losetup.c:321 #: sys-utils/lscpu.c:1609 sys-utils/lscpu.c:1712 sys-utils/lsipc.c:338 @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "misslyckades med att allokera utmatningstabell" #: sys-utils/lscpu.c:1663 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545 #: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900 #: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:374 sys-utils/swapon.c:179 -#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:450 +#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:453 msgid "failed to allocate output line" msgstr "misslyckades med att allokera utmatningsrad" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "misslyckades med att allokera utmatningsrad" #: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1643 sys-utils/lscpu.c:1674 #: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261 #: sys-utils/rfkill.c:402 sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242 -#: sys-utils/zramctl.c:472 text-utils/column.c:457 +#: sys-utils/zramctl.c:472 text-utils/column.c:460 msgid "failed to add output data" msgstr "misslyckades att lägga till utmatningsdata" @@ -1727,48 +1727,48 @@ msgstr "%s: tolkningsfel på rad %d -- hoppas över" msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: misslyckades med att tolka fstab" -#: disk-utils/fsck.c:677 login-utils/login.c:940 login-utils/sulogin.c:1024 +#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:940 login-utils/sulogin.c:1024 #: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180 #: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:221 sys-utils/unshare.c:435 #: term-utils/script.c:805 msgid "fork failed" msgstr "fork misslyckades" -#: disk-utils/fsck.c:684 +#: disk-utils/fsck.c:694 #, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "%s: körning misslyckades" -#: disk-utils/fsck.c:772 +#: disk-utils/fsck.c:782 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "vänta: inga fler barnprocesser?!?" -#: disk-utils/fsck.c:775 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:352 +#: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:352 #: sys-utils/unshare.c:419 sys-utils/unshare.c:440 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid misslyckades" -#: disk-utils/fsck.c:793 +#: disk-utils/fsck.c:803 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "Varning… %s för enhet %s avslutades med signal %d." -#: disk-utils/fsck.c:799 +#: disk-utils/fsck.c:809 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "%s %s: status är %x, ska aldrig hända." -#: disk-utils/fsck.c:845 +#: disk-utils/fsck.c:855 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Avslutade med %s (avslutningsstatus %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:923 +#: disk-utils/fsck.c:936 #, c-format msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" msgstr "fel %d (%m) vid körning av fsck.%s för %s" -#: disk-utils/fsck.c:989 +#: disk-utils/fsck.c:1002 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." @@ -1776,78 +1776,78 @@ msgstr "" "Antingen måste alla eller inga av filsystemstyperna som anges för -t\n" "föregås av ”no” eller ”!”." -#: disk-utils/fsck.c:1105 +#: disk-utils/fsck.c:1118 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-stegnummer som inte är noll" -#: disk-utils/fsck.c:1117 +#: disk-utils/fsck.c:1130 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: hoppar över enhet som saknas\n" -#: disk-utils/fsck.c:1122 +#: disk-utils/fsck.c:1135 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "%s: icke-existerande enhet (fstab-flaggan ”nofail” kan användas för att hoppa över denna enhet)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1139 +#: disk-utils/fsck.c:1152 #, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "%s: hoppar över okänd filsystemstyp\n" -#: disk-utils/fsck.c:1153 +#: disk-utils/fsck.c:1166 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "kan inte kontrollera %s: fsck.%s hittades inte" -#: disk-utils/fsck.c:1257 +#: disk-utils/fsck.c:1270 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Kontrollerar alla filsystem.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1348 +#: disk-utils/fsck.c:1361 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--väntar-- (steg %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1374 +#: disk-utils/fsck.c:1387 #, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n" msgstr " %s [flaggor] -- [fs-flaggor] [<filsystem> …]\n" -#: disk-utils/fsck.c:1378 +#: disk-utils/fsck.c:1391 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" msgstr "Kontrollera och reparera ett Linux-filsystem.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1381 +#: disk-utils/fsck.c:1394 msgid " -A check all filesystems\n" msgstr " -A kontrollera alla filsystem\n" -#: disk-utils/fsck.c:1382 +#: disk-utils/fsck.c:1395 msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -C [<fd>] visa förloppsindikator; fildeskriptor är till för grafiska användargränssnitt\n" -#: disk-utils/fsck.c:1383 +#: disk-utils/fsck.c:1396 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr " -l lås enheten för att garantera exklusiv åtkomst\n" -#: disk-utils/fsck.c:1384 +#: disk-utils/fsck.c:1397 msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " -M kontrollera inte monterade filsystem\n" -#: disk-utils/fsck.c:1385 +#: disk-utils/fsck.c:1398 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr " -N exekvera inte, bara visa vad som skulle ha gjorts\n" -#: disk-utils/fsck.c:1386 +#: disk-utils/fsck.c:1399 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr " -P kontrollera filsystem parallellt, inklusive rot\n" -#: disk-utils/fsck.c:1387 +#: disk-utils/fsck.c:1400 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr " -R hoppa över rotfilsystemet; endast meningsfull med ”-A”\n" -#: disk-utils/fsck.c:1388 +#: disk-utils/fsck.c:1401 msgid "" " -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n" " file descriptor is for GUIs\n" @@ -1855,15 +1855,15 @@ msgstr "" " -r [<fd>] rapportera statistik för varje kontrollerad enhet;\n" " fildeskriptor är till för grafiska användargränssnitt\n" -#: disk-utils/fsck.c:1390 +#: disk-utils/fsck.c:1403 msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " -s serialisera kontrollåtgärder\n" -#: disk-utils/fsck.c:1391 +#: disk-utils/fsck.c:1404 msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -T visa inte titel vid start\n" -#: disk-utils/fsck.c:1392 +#: disk-utils/fsck.c:1405 msgid "" " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" " <type> is allowed to be a comma-separated list\n" @@ -1871,57 +1871,57 @@ msgstr "" " -t <typ> ange filsystemstyper som ska kontrolleras;\n" " <typ> får vara en kommaseparerad lista\n" -#: disk-utils/fsck.c:1394 +#: disk-utils/fsck.c:1407 msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V förklara vad som händer\n" -#: disk-utils/fsck.c:1400 +#: disk-utils/fsck.c:1413 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "Se de specifika fsck.*-kommandona för tillgängliga fs-flaggor." -#: disk-utils/fsck.c:1447 +#: disk-utils/fsck.c:1460 msgid "too many devices" msgstr "allt för många enheter" -#: disk-utils/fsck.c:1459 +#: disk-utils/fsck.c:1472 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "Är /proc monterat?" -#: disk-utils/fsck.c:1467 +#: disk-utils/fsck.c:1480 #, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "måste vara root för att leta efter matchande filsystem: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1471 +#: disk-utils/fsck.c:1484 #, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "kunde inte hitta matchande filsystem: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1479 disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:236 +#: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:236 #: sys-utils/eject.c:278 msgid "too many arguments" msgstr "allt för många argument" -#: disk-utils/fsck.c:1534 disk-utils/fsck.c:1537 +#: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550 msgid "invalid argument of -r" msgstr "ogiltigt argument för -r" -#: disk-utils/fsck.c:1549 +#: disk-utils/fsck.c:1562 #, c-format msgid "option '%s' may be specified only once" msgstr "flaggan ”%s” kan endast anges en gång" -#: disk-utils/fsck.c:1556 misc-utils/kill.c:282 +#: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:282 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "flagga ”%s” kräver ett argument" -#: disk-utils/fsck.c:1587 +#: disk-utils/fsck.c:1600 #, c-format msgid "invalid argument of -r: %d" msgstr "ogiltigt argument för -r: %d" -#: disk-utils/fsck.c:1630 +#: disk-utils/fsck.c:1643 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "flaggan -l kan endast användas med en enhet -- hoppar över" @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n" msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektorer, %6ju MB)\n" -#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:374 misc-utils/findmnt.c:1622 +#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:373 misc-utils/findmnt.c:1622 #: misc-utils/lsblk.c:1930 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:333 #: sys-utils/lscpu.c:1618 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:467 #: sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271 @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "" " -s, --show lista partitioner\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1640 sys-utils/lsmem.c:500 +#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1640 sys-utils/lsmem.c:507 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes skriv ut STORLEK i byte istället för format läsbart för människor\n" @@ -3697,11 +3697,11 @@ msgstr " -n, --nr <n:m> ange intervallet för partitioner (t.ex. --nr 2:4 msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output <lista> definiera vilka utmatningskolumner som ska användas\n" -#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1656 sys-utils/lsmem.c:498 +#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1656 sys-utils/lsmem.c:505 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs använd utmatningsformatet nyckel=\"värde\"\n" -#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1657 sys-utils/lsmem.c:503 +#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1657 sys-utils/lsmem.c:510 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw använd rått utmatningsformat\n" @@ -7871,7 +7871,7 @@ msgstr "" #: login-utils/lslogins.c:1226 login-utils/nologin.c:27 #: misc-utils/lslocks.c:495 misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:62 #: misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266 sys-utils/ipcmk.c:67 -#: sys-utils/lscpu.c:1900 sys-utils/lsipc.c:278 sys-utils/lsmem.c:491 +#: sys-utils/lscpu.c:1900 sys-utils/lsipc.c:278 sys-utils/lsmem.c:498 #: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:98 term-utils/setterm.c:379 #: text-utils/line.c:31 #, c-format @@ -8831,47 +8831,47 @@ msgstr "filnamn" msgid "failed to do mincore: %s" msgstr "misslyckades med att köra mincore: %s" -#: misc-utils/fincore.c:213 +#: misc-utils/fincore.c:212 #, c-format msgid "failed to do mmap: %s" msgstr "misslyckades med att köra mmap: %s" -#: misc-utils/fincore.c:241 +#: misc-utils/fincore.c:240 #, c-format msgid "failed to open: %s" msgstr "misslyckades med att öppna: %s" -#: misc-utils/fincore.c:246 +#: misc-utils/fincore.c:245 #, c-format msgid "failed to do fstat: %s" msgstr "misslyckades med att köra fstat: %s" -#: misc-utils/fincore.c:267 +#: misc-utils/fincore.c:266 #, c-format msgid " %s [options] file...\n" msgstr " %s [flaggor] fil…\n" -#: misc-utils/fincore.c:270 +#: misc-utils/fincore.c:269 msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -J, --json använd JSON-utmatningsformat\n" -#: misc-utils/fincore.c:271 +#: misc-utils/fincore.c:270 msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes skriv ut storlekar i byte snarare än i ett format läsbart för människor\n" -#: misc-utils/fincore.c:272 +#: misc-utils/fincore.c:271 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -n, --noheadings skriv inte ut rubriker\n" -#: misc-utils/fincore.c:273 +#: misc-utils/fincore.c:272 msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr " -o, --output <lista> skriv ut kolumner\n" -#: misc-utils/fincore.c:274 +#: misc-utils/fincore.c:273 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw använd rått utmatningsformat\n" -#: misc-utils/fincore.c:344 sys-utils/losetup.c:793 +#: misc-utils/fincore.c:343 sys-utils/losetup.c:793 msgid "no file specified" msgstr "ingen fil angiven" @@ -9125,12 +9125,12 @@ msgstr " -f, --first-only skriv bara ut det första filsystemet som hitta msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n" msgstr " -i, --invert invertera matchningen\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1224 misc-utils/lslocks.c:501 sys-utils/lsns.c:904 +#: misc-utils/findmnt.c:1224 misc-utils/lslocks.c:501 sys-utils/lsns.c:901 #: sys-utils/rfkill.c:572 msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -J, --json använd JSON-utmatningsformat\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1225 sys-utils/lsns.c:905 +#: misc-utils/findmnt.c:1225 sys-utils/lsns.c:902 msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -l, --list använd listutmatningsformat\n" @@ -9191,7 +9191,7 @@ msgstr " -t, --types <lista> begränsa uppsättningen av filsystem till FS-t msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n" msgstr " -U, --uniq hoppa över filsystem med ett dubblerat mål\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:910 +#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:907 msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr " -u, --notruncate trunkera inte text i kolumner\n" @@ -10049,7 +10049,7 @@ msgstr " -i, --ascii använd endast ascii-tecken\n" msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" msgstr " -I, --include <lista> visa bara enheter med angivna övrenummer\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1648 sys-utils/lsmem.c:497 +#: misc-utils/lsblk.c:1648 sys-utils/lsmem.c:504 msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -J, --json använd utmatningsformatet JSON\n" @@ -10065,11 +10065,11 @@ msgstr " -T, --tree använd trädutmatningsformat\n" msgid " -m, --perms output info about permissions\n" msgstr " -m, --perms skriv ut information om rättigheter\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1652 sys-utils/lsmem.c:501 +#: misc-utils/lsblk.c:1652 sys-utils/lsmem.c:508 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -n, --noheadings skriv inte ut rubriker\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1653 sys-utils/lsmem.c:502 +#: misc-utils/lsblk.c:1653 sys-utils/lsmem.c:509 msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr " -o, --output <lista> skriv ut kolumner\n" @@ -10171,11 +10171,11 @@ msgstr "Lista lokala systemlås.\n" msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n" msgstr " -i, --noinaccessible ignorera lås utan läsrättigheter\n" -#: misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:573 +#: misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:903 sys-utils/rfkill.c:573 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -n, --noheadings skriv inte ut rubriker\n" -#: misc-utils/lslocks.c:504 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:574 +#: misc-utils/lslocks.c:504 sys-utils/lsns.c:904 sys-utils/rfkill.c:574 msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output <lista> definiera vilka utmatningskolumner som ska användas\n" @@ -10183,12 +10183,12 @@ msgstr " -o, --output <lista> definiera vilka utmatningskolumner som ska anv msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n" msgstr " -p, --pid <pid> visa bara lås som hålls av denna process\n" -#: misc-utils/lslocks.c:506 sys-utils/lsns.c:909 sys-utils/rfkill.c:575 +#: misc-utils/lslocks.c:506 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:575 msgid " -r, --raw use the raw output format\n" msgstr " -r, --raw använd rått utmatningsformat\n" #: misc-utils/lslocks.c:563 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177 -#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/lsns.c:986 sys-utils/prlimit.c:585 +#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/lsns.c:983 sys-utils/prlimit.c:585 msgid "invalid PID argument" msgstr "ogiltigt PID-argument" @@ -10275,7 +10275,7 @@ msgstr "" msgid "pathname argument is missing" msgstr "sökvägsargument saknas" -#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1060 +#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1057 msgid "failed to allocate UID cache" msgstr "misslyckades med att allokera UID-cache" @@ -10482,8 +10482,8 @@ msgstr "för många fildeskriptorer mottagna, kontrollera uuidd.socket" msgid "timeout [%d sec]\n" msgstr "tidsgräns [%d sek]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:493 -#: text-utils/column.c:526 +#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:496 +#: text-utils/column.c:529 msgid "read failed" msgstr "läsning misslyckades" @@ -10682,7 +10682,7 @@ msgid "sha1-based" msgstr "sha1-baserad" #: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:170 sys-utils/lscpu.c:1722 -#: sys-utils/lsns.c:809 sys-utils/zramctl.c:496 +#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:496 msgid "failed to initialize output column" msgstr "misslyckades att initiera utmatningskolumn" @@ -11679,7 +11679,7 @@ msgstr "%s-aktivering misslyckades" msgid "%s disable failed" msgstr "%s-inaktivering misslyckades" -#: sys-utils/chmem.c:266 sys-utils/lsmem.c:471 sys-utils/lsmem.c:475 +#: sys-utils/chmem.c:266 sys-utils/lsmem.c:478 sys-utils/lsmem.c:482 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Misslyckades med att läsa %s" @@ -12631,7 +12631,7 @@ msgstr "%s: FITRIM ioctl misslyckades" msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n" msgstr "%s: %s (%<PRIu64> byte) trimmade\n" -#: sys-utils/fstrim.c:190 sys-utils/lsns.c:1069 sys-utils/swapon.c:733 +#: sys-utils/fstrim.c:190 sys-utils/lsns.c:1066 sys-utils/swapon.c:733 #: sys-utils/umount.c:229 #, c-format msgid "failed to parse %s" @@ -14608,7 +14608,7 @@ msgstr " -x, --hex skriv ut hexadecimala masker snarare än listo msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" msgstr " -y, --physical skriv ut fysiska istället för logiska ID\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1999 sys-utils/lsmem.c:596 +#: sys-utils/lscpu.c:1999 sys-utils/lsmem.c:603 #, c-format msgid "invalid argument to %s" msgstr "ogiltigt argument to %s" @@ -15042,61 +15042,61 @@ msgstr "urkopplad" msgid "on->off" msgstr "på->av" -#: sys-utils/lsmem.c:322 sys-utils/lsmem.c:326 +#: sys-utils/lsmem.c:322 sys-utils/lsmem.c:329 msgid "Memory block size:" msgstr "Minnesblockstorlek:" -#: sys-utils/lsmem.c:323 sys-utils/lsmem.c:328 +#: sys-utils/lsmem.c:323 sys-utils/lsmem.c:333 msgid "Total online memory:" msgstr "Totalt minne inkopplat:" -#: sys-utils/lsmem.c:324 sys-utils/lsmem.c:330 +#: sys-utils/lsmem.c:324 sys-utils/lsmem.c:337 msgid "Total offline memory:" msgstr "Totalt minne urkopplat:" -#: sys-utils/lsmem.c:344 +#: sys-utils/lsmem.c:351 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Misslyckades med att öppna %s" -#: sys-utils/lsmem.c:467 +#: sys-utils/lsmem.c:474 msgid "This system does not support memory blocks" msgstr "Detta system har inte stöd för minnesblock" -#: sys-utils/lsmem.c:494 +#: sys-utils/lsmem.c:501 msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n" msgstr "Lista intervallerna för tillgängligt minne med deras inkopplingsstatus.\n" -#: sys-utils/lsmem.c:499 +#: sys-utils/lsmem.c:506 msgid " -a, --all list each individual memory block\n" msgstr " -a, --all lista varje individuellt minnesblock\n" -#: sys-utils/lsmem.c:504 +#: sys-utils/lsmem.c:511 #, fuzzy msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n" msgstr " -o, --output <lista> mata ut kolumner\n" -#: sys-utils/lsmem.c:505 +#: sys-utils/lsmem.c:512 msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n" msgstr " -s, --sysroot <kat> använd den angivna katalogen som systemrot\n" -#: sys-utils/lsmem.c:506 +#: sys-utils/lsmem.c:513 msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n" msgstr " --summary[=när] skriv ut sammanfattning (never,always eller only)\n" -#: sys-utils/lsmem.c:613 +#: sys-utils/lsmem.c:620 msgid "unsupported --summary argument" msgstr "argumentet --summary stöds inte" -#: sys-utils/lsmem.c:628 +#: sys-utils/lsmem.c:635 msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive" msgstr "flaggorna --{raw,json,pairs} och --summary=only är ömsesidigt uteslutande" -#: sys-utils/lsmem.c:659 sys-utils/lsns.c:784 +#: sys-utils/lsmem.c:666 sys-utils/lsns.c:781 msgid "failed to initialize output table" msgstr "misslyckades att initiera utmatningstabell" -#: sys-utils/lsmem.c:671 +#: sys-utils/lsmem.c:678 msgid "Failed to initialize output column" msgstr "Misslyckades att initiera utmatningskolumn" @@ -15144,46 +15144,46 @@ msgstr "" msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)" msgstr "" -#: sys-utils/lsns.c:722 +#: sys-utils/lsns.c:719 msgid "failed to add line to output" msgstr "misslyckades med att lägga till rad till utmatning" -#: sys-utils/lsns.c:898 +#: sys-utils/lsns.c:895 #, c-format msgid " %s [options] [<namespace>]\n" msgstr " %s [flaggor] [<namnrymd>]\n" -#: sys-utils/lsns.c:901 +#: sys-utils/lsns.c:898 msgid "List system namespaces.\n" msgstr "Lista systemnamnrymden.\n" -#: sys-utils/lsns.c:908 +#: sys-utils/lsns.c:905 msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n" msgstr " -p, --task <pid> skriv ut processnamnrymd\n" -#: sys-utils/lsns.c:911 +#: sys-utils/lsns.c:908 #, fuzzy msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n" msgstr " -n, --no-mtab skriv inte till /etc/mtab\n" -#: sys-utils/lsns.c:912 +#: sys-utils/lsns.c:909 msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n" msgstr " -t, --type <namn> namnrymdstyp (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n" -#: sys-utils/lsns.c:1003 +#: sys-utils/lsns.c:1000 #, c-format msgid "unknown namespace type: %s" msgstr "okänd namnrymdstyp: %s" -#: sys-utils/lsns.c:1027 +#: sys-utils/lsns.c:1024 msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>" msgstr "--task är ömsesidigt uteslutande med <namnrymd>" -#: sys-utils/lsns.c:1028 +#: sys-utils/lsns.c:1025 msgid "invalid namespace argument" msgstr "ogiltigt namnrymdsargument" -#: sys-utils/lsns.c:1080 +#: sys-utils/lsns.c:1077 #, c-format msgid "not found namespace: %ju" msgstr "hittade inte namnrymd: %ju" @@ -16078,7 +16078,7 @@ msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n" msgstr "Verktyg för att aktivera och inaktivera trådlösa enheter.\n" #. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining -#. them as additional field after identifer is fine, for example +#. them as additional field after identifier is fine, for example #. * #. list [identifier] (lista [tarkenne]) #. @@ -18760,7 +18760,7 @@ msgstr "förbi första raden" msgid "-- line already flushed" msgstr "-- raden redan spolad" -#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:631 +#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:634 #, c-format msgid " %s [options] [<file>...]\n" msgstr " %s [flaggor] [<fil>…]\n" @@ -18813,133 +18813,133 @@ msgstr "odefinierat kolumnnamn ”%s”" msgid "failed to parse --table-order list" msgstr "misslyckades med att tolka --table-order-lista" -#: text-utils/column.c:394 +#: text-utils/column.c:397 msgid "failed to parse --table-right list" msgstr "misslyckades med att tolka --table-right-lista" -#: text-utils/column.c:398 +#: text-utils/column.c:401 msgid "failed to parse --table-trunc list" msgstr "misslyckades med att tolka --table-trunc-lista" -#: text-utils/column.c:402 +#: text-utils/column.c:405 msgid "failed to parse --table-noextreme list" msgstr "misslyckades med att tolka --table-noextreme-lista" -#: text-utils/column.c:406 +#: text-utils/column.c:409 msgid "failed to parse --table-wrap list" msgstr "misslyckades med att tolka --table-wrap-lista" -#: text-utils/column.c:410 +#: text-utils/column.c:413 msgid "failed to parse --table-hide list" msgstr "misslyckades med att tolka --table-hide-lista" -#: text-utils/column.c:441 +#: text-utils/column.c:444 #, c-format msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required" msgstr "rad %zu: för JSON krävs namnat för kolumn %zu" -#: text-utils/column.c:455 +#: text-utils/column.c:458 msgid "failed to allocate output data" msgstr "misslyckades med att allokera utmatningsdata" -#: text-utils/column.c:634 +#: text-utils/column.c:637 msgid "Columnate lists.\n" msgstr "Kolumnlistor.\n" -#: text-utils/column.c:637 +#: text-utils/column.c:640 msgid " -t, --table create a table\n" msgstr " -t, --table skapa en tabell\n" -#: text-utils/column.c:638 +#: text-utils/column.c:641 msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n" msgstr " -n, --table-name <namn> tabellnamn för JSON-utmatning\n" -#: text-utils/column.c:639 +#: text-utils/column.c:642 msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n" msgstr " -O, --table-order <kolumner> ange ordning för utmatningskolumner\n" -#: text-utils/column.c:640 +#: text-utils/column.c:643 msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n" msgstr " -N, --table-columns <namn> kommaseparerade kolumnnamn\n" -#: text-utils/column.c:641 +#: text-utils/column.c:644 msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n" msgstr " -E, --table-noextreme <kolumner> räkna inte in lång text från kolumner i kolumnbredd\n" -#: text-utils/column.c:642 +#: text-utils/column.c:645 #, fuzzy msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n" msgstr " -n, --noheadings skriv inte ut rubriker\n" -#: text-utils/column.c:643 +#: text-utils/column.c:646 msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n" msgstr " -e, --table-header-repeat repetera rubrik för varje sida\n" -#: text-utils/column.c:644 +#: text-utils/column.c:647 msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n" msgstr " -H, --table-hide <kolumner> skriv inte ut kolumnerna\n" -#: text-utils/column.c:645 +#: text-utils/column.c:648 msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n" msgstr " -R, --table-right <kolumner> högerjustera text i dessa kolumner\n" -#: text-utils/column.c:646 +#: text-utils/column.c:649 msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n" msgstr " -T, --table-truncate <kolumner> trunkera text i kolumnerna när nödvändigt\n" -#: text-utils/column.c:647 +#: text-utils/column.c:650 msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n" msgstr " -W, --table-wrap <kolumner> radbryt text i kolumnerna när nödvändigt\n" -#: text-utils/column.c:648 +#: text-utils/column.c:651 msgid " -J, --json use JSON output format for table\n" msgstr " -J, --json använd JSON som utmatningsformat för tabell\n" -#: text-utils/column.c:651 +#: text-utils/column.c:654 msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n" msgstr " -r, --tree <kolumn> kolumn som ska använda trädlik utmatning för tabellen\n" -#: text-utils/column.c:652 +#: text-utils/column.c:655 msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n" msgstr " -i, --tree-id <kolumn> rad-ID som anger barn-förälder-relation\n" -#: text-utils/column.c:653 +#: text-utils/column.c:656 msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n" msgstr " -p, --tree-parent <kolumn> förälder som anger barn-förälder-relation\n" -#: text-utils/column.c:656 +#: text-utils/column.c:659 msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n" msgstr " -c, --output-width <bredd> utmatningsbredd i antal tecken\n" -#: text-utils/column.c:657 +#: text-utils/column.c:660 msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n" msgstr " -o, --output-separator <sträng> kolumnavgränsare för tabellutmatning (standardvärde är två blanksteg)\n" -#: text-utils/column.c:658 +#: text-utils/column.c:661 msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n" msgstr " -s, --separator <sträng> möjliga tabellavgränsare\n" -#: text-utils/column.c:659 +#: text-utils/column.c:662 msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n" msgstr " -x, --fillrows fyll rader före kolumner\n" -#: text-utils/column.c:728 +#: text-utils/column.c:731 msgid "invalid columns argument" msgstr "ogiltigt kolumnargument" -#: text-utils/column.c:753 +#: text-utils/column.c:756 msgid "failed to parse column names" msgstr "misslyckades med att tolka kolumnnamn" -#: text-utils/column.c:808 +#: text-utils/column.c:811 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting" msgstr "flaggorna --tree-id och --tree-parent krävs för trädformatering" -#: text-utils/column.c:816 +#: text-utils/column.c:819 msgid "option --table required for all --table-*" msgstr "flaggan --table krävs för alla --table-*" -#: text-utils/column.c:819 +#: text-utils/column.c:822 msgid "option --table-columns required for --json" msgstr "flaggan --table-columns krävs för --json" |