diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 276 |
1 files changed, 138 insertions, 138 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.26-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-13 10:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-01 14:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-15 08:31+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "không đủ đối số" #: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2718 disk-utils/delpart.c:59 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:764 disk-utils/fdisk.c:1066 #: disk-utils/fdisk-list.c:321 disk-utils/fdisk-list.c:361 -#: disk-utils/fdisk-list.c:380 disk-utils/fsck.c:1457 +#: disk-utils/fdisk-list.c:380 disk-utils/fsck.c:1470 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512 #: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Thuộc tính thiết bị (kích cỡ cung từ và cấu trúc hình h #: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189 #: sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:419 sys-utils/dmesg.c:1469 #: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:888 -#: sys-utils/lscpu.c:2025 sys-utils/lsmem.c:623 sys-utils/mount.c:698 +#: sys-utils/lscpu.c:2025 sys-utils/lsmem.c:630 sys-utils/mount.c:698 #: sys-utils/mount.c:711 sys-utils/mount.c:780 sys-utils/mountpoint.c:181 #: sys-utils/pivot_root.c:72 sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:988 #: sys-utils/switch_root.c:250 sys-utils/umount.c:528 term-utils/setterm.c:1176 @@ -1185,12 +1185,12 @@ msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "Khoảng chênh sắp hàng: %lu byte" #: disk-utils/fdisk-list.c:116 disk-utils/fdisk-list.c:236 -#: disk-utils/fsck.c:1242 +#: disk-utils/fsck.c:1255 msgid "failed to allocate iterator" msgstr "gặp lỗi khi cấp phát iterator" #: disk-utils/fdisk-list.c:122 disk-utils/fdisk-list.c:242 -#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:916 misc-utils/fincore.c:362 +#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:916 misc-utils/fincore.c:361 #: misc-utils/findmnt.c:1596 misc-utils/lsblk.c:1908 misc-utils/lslocks.c:449 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:151 sys-utils/losetup.c:321 #: sys-utils/lscpu.c:1609 sys-utils/lscpu.c:1712 sys-utils/lsipc.c:338 @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "gặp lỗi khi phân bổ bảng kết xuất" #: sys-utils/lscpu.c:1663 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545 #: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900 #: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:374 sys-utils/swapon.c:179 -#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:450 +#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:453 msgid "failed to allocate output line" msgstr "gặp lỗi khi phân bổ dòng kết xuất" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "gặp lỗi khi phân bổ dòng kết xuất" #: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1643 sys-utils/lscpu.c:1674 #: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261 #: sys-utils/rfkill.c:402 sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242 -#: sys-utils/zramctl.c:472 text-utils/column.c:457 +#: sys-utils/zramctl.c:472 text-utils/column.c:460 #, fuzzy msgid "failed to add output data" msgstr "gặp lỗi khi thêm dữ liệu vào bảng kết xuất" @@ -1762,48 +1762,48 @@ msgstr "%s: lỗi phân tích cú pháp tại dòng %d -- ignore" msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: gặp lỗi khi phân tích fstab" -#: disk-utils/fsck.c:677 login-utils/login.c:940 login-utils/sulogin.c:1024 +#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:940 login-utils/sulogin.c:1024 #: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180 #: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:221 sys-utils/unshare.c:435 #: term-utils/script.c:805 msgid "fork failed" msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình" -#: disk-utils/fsck.c:684 +#: disk-utils/fsck.c:694 #, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "%s: thực thi gặp lỗi" -#: disk-utils/fsck.c:772 +#: disk-utils/fsck.c:782 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "đợi: không có tiến trình con nữa?!?" -#: disk-utils/fsck.c:775 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:352 +#: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:352 #: sys-utils/unshare.c:419 sys-utils/unshare.c:440 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid bị lỗi" -#: disk-utils/fsck.c:793 +#: disk-utils/fsck.c:803 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "Cảnh báo… %s cho thiết bị %s đã thoát với tín hiệu %d." -#: disk-utils/fsck.c:799 +#: disk-utils/fsck.c:809 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "%s %s: trạng thái là %x, không bao giờ nên xảy ra." -#: disk-utils/fsck.c:845 +#: disk-utils/fsck.c:855 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Đã kết thúc với %s (trạng thái thoát %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:923 +#: disk-utils/fsck.c:936 #, c-format msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" msgstr "gặp lỗi %d (%m) trong khi thực hiện fsck.%s cho %s" -#: disk-utils/fsck.c:989 +#: disk-utils/fsck.c:1002 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." @@ -1811,93 +1811,93 @@ msgstr "" "Hoặc tất cả hoặc không có kiểu hệ thống tập tin được qua\n" "cho tùy chọn “-t” phải có tiền tố “no” hay “!”." -#: disk-utils/fsck.c:1105 +#: disk-utils/fsck.c:1118 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "%s: đang bỏ qua dòng sai trong “/etc/fstab”: buộc gắn với số gửi qua fsck khác-không" -#: disk-utils/fsck.c:1117 +#: disk-utils/fsck.c:1130 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: đang bỏ qua thiết bị không tồn tại\n" -#: disk-utils/fsck.c:1122 +#: disk-utils/fsck.c:1135 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "%s: thiết bị không sẵn sàng (tùy chọn \"nofail\" của fstab có lẽ đã được sử dụng để bỏ qua thiết bị này)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1139 +#: disk-utils/fsck.c:1152 #, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "%s: bỏ qua kiểu hệ thống tập tin chưa biết\n" -#: disk-utils/fsck.c:1153 +#: disk-utils/fsck.c:1166 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "không thể kiểm tra %s: fsck.%s không tìm thấy" -#: disk-utils/fsck.c:1257 +#: disk-utils/fsck.c:1270 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Đang kiểm tra tất cả các hệ thống tập tin.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1348 +#: disk-utils/fsck.c:1361 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--waiting-- (lần chạy %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1374 +#: disk-utils/fsck.c:1387 #, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n" msgstr " %s [các tùy chọn] -- [tùy-chọn-fs] [<hệ thống tập tin> …]\n" -#: disk-utils/fsck.c:1378 +#: disk-utils/fsck.c:1391 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" msgstr "Kiểm tra và sửa chữa hệ thống tập tin Linux.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1381 +#: disk-utils/fsck.c:1394 msgid " -A check all filesystems\n" msgstr " -A kiểm tra tất cả các hệ thống tập tin\n" -#: disk-utils/fsck.c:1382 +#: disk-utils/fsck.c:1395 msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -C [<fd>] hiển thị thanh diễn tiến; bộ mô tả tập tin là dành cho GUIs\n" -#: disk-utils/fsck.c:1383 +#: disk-utils/fsck.c:1396 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr " -l khóa thiết bị để đảm bảo các ứng dụng khác không được truy cập vào\n" -#: disk-utils/fsck.c:1384 +#: disk-utils/fsck.c:1397 msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " -M không kiểm tra các hệ thống tập tin đã được gắn\n" -#: disk-utils/fsck.c:1385 +#: disk-utils/fsck.c:1398 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr " -N không thực hiện, chỉ xem thử xem những gì sẽ được làm\n" -#: disk-utils/fsck.c:1386 +#: disk-utils/fsck.c:1399 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr " -P kiểm tra hệ thống tập tin song song, bao gồm cả root\n" -#: disk-utils/fsck.c:1387 +#: disk-utils/fsck.c:1400 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr " -R bỏ qua hệ thống tập tin gốc; chỉ hữu dụng với “-A”\n" -#: disk-utils/fsck.c:1388 +#: disk-utils/fsck.c:1401 #, fuzzy msgid "" " -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n" " file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -r báo cáo thống kê cho từng thiết bị được kiểm tra\n" -#: disk-utils/fsck.c:1390 +#: disk-utils/fsck.c:1403 msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " -s thao tác kiểm tra dạng nối tiếp\n" -#: disk-utils/fsck.c:1391 +#: disk-utils/fsck.c:1404 msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -T không hiển thị tiêu đề khi khởi động\n" -#: disk-utils/fsck.c:1392 +#: disk-utils/fsck.c:1405 #, fuzzy msgid "" " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" @@ -1906,58 +1906,58 @@ msgstr "" " -t <kiểu> chỉ định kiểu hệ thống tập tin được kiểm tra;\n" " <kiểu> được phép dùng danh sách ngăn cách bằng dấu phẩy\n" -#: disk-utils/fsck.c:1394 +#: disk-utils/fsck.c:1407 msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V giải thích những gì đang được làm\n" -#: disk-utils/fsck.c:1400 +#: disk-utils/fsck.c:1413 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "Xem đặc tả về các lệnh fsck.* để biết các tùy chọn fs-options có thể dùng." -#: disk-utils/fsck.c:1447 +#: disk-utils/fsck.c:1460 msgid "too many devices" msgstr "quá nhiều thiết bị" -#: disk-utils/fsck.c:1459 +#: disk-utils/fsck.c:1472 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "/proc đã được gắn chưa?" -#: disk-utils/fsck.c:1467 +#: disk-utils/fsck.c:1480 #, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "phải là người chủ (root) để quét tìm hệ thống tập tin tương ứng: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1471 +#: disk-utils/fsck.c:1484 #, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "không tìm thấy hệ thống tập tin khớp: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1479 disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:236 +#: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:236 #: sys-utils/eject.c:278 msgid "too many arguments" msgstr "quá nhiều đối số" -#: disk-utils/fsck.c:1534 disk-utils/fsck.c:1537 +#: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550 #, fuzzy msgid "invalid argument of -r" msgstr "đối số không hợp lệ - từ (from)" -#: disk-utils/fsck.c:1549 +#: disk-utils/fsck.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "option '%s' may be specified only once" msgstr "tùy chọn --pid có lẽ chỉ dùng một lần" -#: disk-utils/fsck.c:1556 misc-utils/kill.c:282 +#: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:282 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "tùy chọn “%s” cần một đối số" -#: disk-utils/fsck.c:1587 +#: disk-utils/fsck.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument of -r: %d" msgstr "đối số không hợp lệ - đến (to)" -#: disk-utils/fsck.c:1630 +#: disk-utils/fsck.c:1643 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "tùy chọn -l chỉ có thể sử dụng với một thiết bị mà thôi -- ignore" @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju cung từ, %6ju MB)\n" -#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:374 misc-utils/findmnt.c:1622 +#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:373 misc-utils/findmnt.c:1622 #: misc-utils/lsblk.c:1930 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:333 #: sys-utils/lscpu.c:1618 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:467 #: sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271 @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr "" " -s, --show liệt kê các phân vùng\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1640 sys-utils/lsmem.c:500 +#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1640 sys-utils/lsmem.c:507 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes hiển thị kích thước theo byte thay vì định dạng dành cho con người\n" @@ -3750,11 +3750,11 @@ msgstr " -n, --nr <n:m> chỉ định vùng các phân vùng (ví dụ: -- msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output <dsách> định nghĩa xem cột nào sẽ được dùng\n" -#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1656 sys-utils/lsmem.c:498 +#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1656 sys-utils/lsmem.c:505 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs dùng định dạng kết xuất khóa=\"giá trị\"\n" -#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1657 sys-utils/lsmem.c:503 +#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1657 sys-utils/lsmem.c:510 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw dùng định dạng thô\n" @@ -8017,7 +8017,7 @@ msgstr "" #: login-utils/lslogins.c:1226 login-utils/nologin.c:27 #: misc-utils/lslocks.c:495 misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:62 #: misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266 sys-utils/ipcmk.c:67 -#: sys-utils/lscpu.c:1900 sys-utils/lsipc.c:278 sys-utils/lsmem.c:491 +#: sys-utils/lscpu.c:1900 sys-utils/lsipc.c:278 sys-utils/lsmem.c:498 #: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:98 term-utils/setterm.c:379 #: text-utils/line.c:31 #, c-format @@ -9010,52 +9010,52 @@ msgstr "Tên tập tin" msgid "failed to do mincore: %s" msgstr "gặp lỗi khi đọc liên kết mềm: %s" -#: misc-utils/fincore.c:213 +#: misc-utils/fincore.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "failed to do mmap: %s" msgstr "lỗi mở %s" -#: misc-utils/fincore.c:241 +#: misc-utils/fincore.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open: %s" msgstr "lỗi mở %s" -#: misc-utils/fincore.c:246 +#: misc-utils/fincore.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "failed to do fstat: %s" msgstr "không đọc được: %s" -#: misc-utils/fincore.c:267 +#: misc-utils/fincore.c:266 #, c-format msgid " %s [options] file...\n" msgstr " %s [TUỲ_CHỌN] [TẬP_TIN…]\n" -#: misc-utils/fincore.c:270 +#: misc-utils/fincore.c:269 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -r, --raw dùng định dạng thô\n" -#: misc-utils/fincore.c:271 +#: misc-utils/fincore.c:270 #, fuzzy msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes hiển thị cỡ theo byte thay vì dạng dành cho con người đọc\n" -#: misc-utils/fincore.c:272 +#: misc-utils/fincore.c:271 #, fuzzy msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -n, --noheadings không in phần đầu\n" -#: misc-utils/fincore.c:273 +#: misc-utils/fincore.c:272 #, fuzzy msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr " -o, --output <d.sách> hiển thị các cột\n" -#: misc-utils/fincore.c:274 +#: misc-utils/fincore.c:273 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw dùng định dạng thô\n" -#: misc-utils/fincore.c:344 sys-utils/losetup.c:793 +#: misc-utils/fincore.c:343 sys-utils/losetup.c:793 msgid "no file specified" msgstr "chưa ghi rõ tập tin" @@ -9310,13 +9310,13 @@ msgstr " -f, --first-only chỉ hiển thị hệ thống tập tin tìm t msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n" msgstr " -s, --inverse đảo ngược phần khớp\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1224 misc-utils/lslocks.c:501 sys-utils/lsns.c:904 +#: misc-utils/findmnt.c:1224 misc-utils/lslocks.c:501 sys-utils/lsns.c:901 #: sys-utils/rfkill.c:572 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -r, --raw dùng định dạng thô\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1225 sys-utils/lsns.c:905 +#: misc-utils/findmnt.c:1225 sys-utils/lsns.c:902 msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -l, --list dùng định dạng kết xuất liệt kê\n" @@ -9379,7 +9379,7 @@ msgstr " -t, --types <d.sách> giới hạn tập hợp hệ thống tập tin msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n" msgstr " -U, --uniq bỏ qua hệ thống tập tin với đích trùng lặp\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:910 +#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:907 msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr " -u, --notruncate đừng cắt ngắn trong các cột\n" @@ -10250,7 +10250,7 @@ msgstr " -i, --ascii chỉ dùng chữ cái trong bảng mã ASCII\n" msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" msgstr " -I, --include <dsách> chỉ hiển thị các thiết bị có số lớn đã cho\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1648 sys-utils/lsmem.c:497 +#: misc-utils/lsblk.c:1648 sys-utils/lsmem.c:504 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -r, --raw dùng định dạng thô\n" @@ -10268,11 +10268,11 @@ msgstr " -l, --list dùng kết xuất định dạng danh sách\n" msgid " -m, --perms output info about permissions\n" msgstr " -m, --perms xuất thông tin về các quyền\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1652 sys-utils/lsmem.c:501 +#: misc-utils/lsblk.c:1652 sys-utils/lsmem.c:508 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -n, --noheadings không in phần đầu\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1653 sys-utils/lsmem.c:502 +#: misc-utils/lsblk.c:1653 sys-utils/lsmem.c:509 msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr " -o, --output <d.sách> hiển thị các cột\n" @@ -10374,12 +10374,12 @@ msgstr "Liệt kê các khóa hệ thống nội bộ.\n" msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:573 +#: misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:903 sys-utils/rfkill.c:573 #, fuzzy msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -n, --noheadings không in phần đầu\n" -#: misc-utils/lslocks.c:504 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:574 +#: misc-utils/lslocks.c:504 sys-utils/lsns.c:904 sys-utils/rfkill.c:574 #, fuzzy msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output <dsách> định nghĩa xem cột nào sẽ được dùng\n" @@ -10389,13 +10389,13 @@ msgstr " -o, --output <dsách> định nghĩa xem cột nào sẽ được dùng msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n" msgstr " -p, --pid <mã_số_tiến_trình>… thực hiện trên những tiến trình đang chạy\n" -#: misc-utils/lslocks.c:506 sys-utils/lsns.c:909 sys-utils/rfkill.c:575 +#: misc-utils/lslocks.c:506 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:575 #, fuzzy msgid " -r, --raw use the raw output format\n" msgstr " -r, --raw dùng định dạng thô\n" #: misc-utils/lslocks.c:563 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177 -#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/lsns.c:986 sys-utils/prlimit.c:585 +#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/lsns.c:983 sys-utils/prlimit.c:585 msgid "invalid PID argument" msgstr "đối số PID không hợp lệ" @@ -10483,7 +10483,7 @@ msgstr "" msgid "pathname argument is missing" msgstr "đối số tới tên đường dẫn còn thiếu" -#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1060 +#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1057 #, fuzzy msgid "failed to allocate UID cache" msgstr "gặp lỗi khi cấp phát phần đầu GPT" @@ -10711,8 +10711,8 @@ msgstr "không hoặc là quá nhiều bộ mô tả tập tin được nhận v msgid "timeout [%d sec]\n" msgstr "lỗi quá lâu sau %u giây" -#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:493 -#: text-utils/column.c:526 +#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:496 +#: text-utils/column.c:529 msgid "read failed" msgstr "đọc gặp lỗi" @@ -10921,7 +10921,7 @@ msgid "sha1-based" msgstr "" #: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:170 sys-utils/lscpu.c:1722 -#: sys-utils/lsns.c:809 sys-utils/zramctl.c:496 +#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:496 msgid "failed to initialize output column" msgstr "lỗi khởi tạo cột kết xuất" @@ -11978,7 +11978,7 @@ msgstr "bật CPU %d gặp lỗi" msgid "%s disable failed" msgstr "tắt CPU %d gặp lỗi" -#: sys-utils/chmem.c:266 sys-utils/lsmem.c:471 sys-utils/lsmem.c:475 +#: sys-utils/chmem.c:266 sys-utils/lsmem.c:478 sys-utils/lsmem.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "đọc tốc độ gặp lỗi" @@ -12945,7 +12945,7 @@ msgstr "%s: FITRIM ioctl không thành công" msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n" msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) bị xén\n" -#: sys-utils/fstrim.c:190 sys-utils/lsns.c:1069 sys-utils/swapon.c:733 +#: sys-utils/fstrim.c:190 sys-utils/lsns.c:1066 sys-utils/swapon.c:733 #: sys-utils/umount.c:229 #, c-format msgid "failed to parse %s" @@ -14949,7 +14949,7 @@ msgstr " -x, --hex hiển thị dạng thập lục phân thay cho msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" msgstr " -a, --all hiển thị mọi thiết bị\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1999 sys-utils/lsmem.c:596 +#: sys-utils/lscpu.c:1999 sys-utils/lsmem.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument to %s" msgstr "đối số không hợp lệ: %s" @@ -15438,69 +15438,69 @@ msgstr ", trực tuyến" msgid "on->off" msgstr "" -#: sys-utils/lsmem.c:322 sys-utils/lsmem.c:326 +#: sys-utils/lsmem.c:322 sys-utils/lsmem.c:329 #, fuzzy msgid "Memory block size:" msgstr "lấy kích cỡ khối" -#: sys-utils/lsmem.c:323 sys-utils/lsmem.c:328 +#: sys-utils/lsmem.c:323 sys-utils/lsmem.c:333 #, fuzzy msgid "Total online memory:" msgstr "không đủ bộ nhớ" -#: sys-utils/lsmem.c:324 sys-utils/lsmem.c:330 +#: sys-utils/lsmem.c:324 sys-utils/lsmem.c:337 #, fuzzy msgid "Total offline memory:" msgstr "không đủ bộ nhớ" -#: sys-utils/lsmem.c:344 +#: sys-utils/lsmem.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "lỗi mở %s" -#: sys-utils/lsmem.c:467 +#: sys-utils/lsmem.c:474 #, fuzzy msgid "This system does not support memory blocks" msgstr "Hệ thống này không hỗ trợ quét tìm lại của CPU" -#: sys-utils/lsmem.c:494 +#: sys-utils/lsmem.c:501 msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsmem.c:499 +#: sys-utils/lsmem.c:506 #, fuzzy msgid " -a, --all list each individual memory block\n" msgstr " -a, --all hiển thị mọi thiết bị\n" -#: sys-utils/lsmem.c:504 +#: sys-utils/lsmem.c:511 #, fuzzy msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n" msgstr " -o, --output <d.sách> hiển thị các cột\n" -#: sys-utils/lsmem.c:505 +#: sys-utils/lsmem.c:512 #, fuzzy msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n" msgstr " -s, --sysroot <dir> dùng thư mục đã cho như là thư mục gốc của hệ thống\n" -#: sys-utils/lsmem.c:506 +#: sys-utils/lsmem.c:513 msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsmem.c:613 +#: sys-utils/lsmem.c:620 #, fuzzy msgid "unsupported --summary argument" msgstr "--setgroups không hỗ trợ tham số “%s”" -#: sys-utils/lsmem.c:628 +#: sys-utils/lsmem.c:635 #, fuzzy msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive" msgstr "các tùy chọn --setgroups=allow và --map-root-user loại trừ lẫn nhau" -#: sys-utils/lsmem.c:659 sys-utils/lsns.c:784 +#: sys-utils/lsmem.c:666 sys-utils/lsns.c:781 msgid "failed to initialize output table" msgstr "lỗi khởi tạo bảng kết xuất" -#: sys-utils/lsmem.c:671 +#: sys-utils/lsmem.c:678 #, fuzzy msgid "Failed to initialize output column" msgstr "lỗi khởi tạo cột kết xuất" @@ -15552,50 +15552,50 @@ msgstr "" msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)" msgstr "" -#: sys-utils/lsns.c:722 +#: sys-utils/lsns.c:719 msgid "failed to add line to output" msgstr "không thêm được dòng vào kết xuất" -#: sys-utils/lsns.c:898 +#: sys-utils/lsns.c:895 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<namespace>]\n" msgstr " %s [tùy chọn] [thông điệp]\n" -#: sys-utils/lsns.c:901 +#: sys-utils/lsns.c:898 #, fuzzy msgid "List system namespaces.\n" msgstr "Liệt kê các khóa hệ thống nội bộ.\n" -#: sys-utils/lsns.c:908 +#: sys-utils/lsns.c:905 #, fuzzy msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n" msgstr " -t, --target <pid> tiến trình đích để lấy không gian tên từ đó\n" -#: sys-utils/lsns.c:911 +#: sys-utils/lsns.c:908 #, fuzzy msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n" msgstr " -n, --no-mtab không ghi vào /etc/mtab\n" -#: sys-utils/lsns.c:912 +#: sys-utils/lsns.c:909 msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsns.c:1003 +#: sys-utils/lsns.c:1000 #, fuzzy, c-format msgid "unknown namespace type: %s" msgstr "dạng nguồn không rõ: %s\n" -#: sys-utils/lsns.c:1027 +#: sys-utils/lsns.c:1024 #, fuzzy msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>" msgstr "tùy chọn --find loại trừ với <thiết bị>" -#: sys-utils/lsns.c:1028 +#: sys-utils/lsns.c:1025 #, fuzzy msgid "invalid namespace argument" msgstr "đối số dừng không hợp lệ" -#: sys-utils/lsns.c:1080 +#: sys-utils/lsns.c:1077 #, c-format msgid "not found namespace: %ju" msgstr "" @@ -16509,7 +16509,7 @@ msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining -#. them as additional field after identifer is fine, for example +#. them as additional field after identifier is fine, for example #. * #. list [identifier] (lista [tarkenne]) #. @@ -19250,7 +19250,7 @@ msgstr "đi qua dòng cuối cùng" msgid "-- line already flushed" msgstr "-- dòng đã được đẩy vào đĩa" -#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:631 +#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:634 #, c-format msgid " %s [options] [<file>...]\n" msgstr " %s [TUỲ_CHỌN] [<TẬP_TIN> …]\n" @@ -19305,156 +19305,156 @@ msgstr "chưa định nghĩa điểm gắn" msgid "failed to parse --table-order list" msgstr "lỗi phân tích --timeout (chờ tối đa)" -#: text-utils/column.c:394 +#: text-utils/column.c:397 #, fuzzy msgid "failed to parse --table-right list" msgstr "gặp lỗi phân tích bắt đầu" -#: text-utils/column.c:398 +#: text-utils/column.c:401 #, fuzzy msgid "failed to parse --table-trunc list" msgstr "lỗi phân tích --timeout (chờ tối đa)" -#: text-utils/column.c:402 +#: text-utils/column.c:405 #, fuzzy msgid "failed to parse --table-noextreme list" msgstr "lỗi phân tích --timeout (chờ tối đa)" -#: text-utils/column.c:406 +#: text-utils/column.c:409 #, fuzzy msgid "failed to parse --table-wrap list" msgstr "gặp lỗi phân tích bắt đầu" -#: text-utils/column.c:410 +#: text-utils/column.c:413 #, fuzzy msgid "failed to parse --table-hide list" msgstr "lỗi phân tích --timeout (chờ tối đa)" -#: text-utils/column.c:441 +#: text-utils/column.c:444 #, c-format msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required" msgstr "" -#: text-utils/column.c:455 +#: text-utils/column.c:458 #, fuzzy msgid "failed to allocate output data" msgstr "gặp lỗi khi phân bổ bảng kết xuất" -#: text-utils/column.c:634 +#: text-utils/column.c:637 msgid "Columnate lists.\n" msgstr "Tạo các danh sách các cột.\n" -#: text-utils/column.c:637 +#: text-utils/column.c:640 #, fuzzy msgid " -t, --table create a table\n" msgstr " -t, --table tạo một bảng\n" -#: text-utils/column.c:638 +#: text-utils/column.c:641 #, fuzzy msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n" msgstr " -n, --name <tên_chương_trình> tên mà bị báo cáo lỗi\n" -#: text-utils/column.c:639 +#: text-utils/column.c:642 #, fuzzy msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n" msgstr " -x, --sort <cột> sắp xếp kết xuất theo <cột>\n" -#: text-utils/column.c:640 +#: text-utils/column.c:643 #, fuzzy msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n" msgstr " -o, --options <d.sách> danh sách định giới bằng dấu phẩy của các tùy chọn tráo đổi\n" -#: text-utils/column.c:641 +#: text-utils/column.c:644 msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:642 +#: text-utils/column.c:645 #, fuzzy msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n" msgstr " -n, --noheadings không in phần đầu\n" -#: text-utils/column.c:643 +#: text-utils/column.c:646 msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:644 +#: text-utils/column.c:647 #, fuzzy msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n" msgstr " -n, --noheadings không hiển thị phần đầu của cột\n" -#: text-utils/column.c:645 +#: text-utils/column.c:648 msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:646 +#: text-utils/column.c:649 #, fuzzy msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n" msgstr " -u, --notruncate đừng cắt ngắn trong các cột\n" -#: text-utils/column.c:647 +#: text-utils/column.c:650 msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:648 +#: text-utils/column.c:651 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON output format for table\n" msgstr " --raw dùng định dạng thô cho kết xuất --list\n" -#: text-utils/column.c:651 +#: text-utils/column.c:654 #, fuzzy msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n" msgstr " -O, --output <cột> chỉ định cột sẽ hiển thị cho --list\n" -#: text-utils/column.c:652 +#: text-utils/column.c:655 #, fuzzy msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n" msgstr " -i, --irq <num> chỉ định con số irq cho cổng song song\n" -#: text-utils/column.c:653 +#: text-utils/column.c:656 #, fuzzy msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n" msgstr " -N, --partno <num> chỉ định số phân vùng\n" -#: text-utils/column.c:656 +#: text-utils/column.c:659 #, fuzzy msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n" msgstr " -c, --columns <rộng> độ rộng ký tự kết xuất\n" -#: text-utils/column.c:657 +#: text-utils/column.c:660 #, fuzzy msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n" msgstr "" " -o, --output-separator <chuỗi>\n" " chuỗi dùng để ngăn cách cột kết xuất bảng, mặc định là hai dấu cách\n" -#: text-utils/column.c:658 +#: text-utils/column.c:661 #, fuzzy msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n" msgstr " -s, --separator <chuỗi> dấu giới hạn bảng có thể\n" -#: text-utils/column.c:659 +#: text-utils/column.c:662 #, fuzzy msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n" msgstr " -x, --fillrows điền đầy các hàng trước các cột\n" -#: text-utils/column.c:728 +#: text-utils/column.c:731 msgid "invalid columns argument" msgstr "đối số cột không hợp lệ" -#: text-utils/column.c:753 +#: text-utils/column.c:756 #, fuzzy msgid "failed to parse column names" msgstr "lỗi phân tích lớp" -#: text-utils/column.c:808 +#: text-utils/column.c:811 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting" msgstr "" -#: text-utils/column.c:816 +#: text-utils/column.c:819 msgid "option --table required for all --table-*" msgstr "" -#: text-utils/column.c:819 +#: text-utils/column.c:822 msgid "option --table-columns required for --json" msgstr "" |