summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan2019-06-14 12:13:54 +0200
committerKarel Zak2019-06-14 12:13:54 +0200
commite3478efa7487c13dbca68165c95d7d6b61e9cad5 (patch)
tree42c631725786158aba830d0b503138e1a5767e8b
parentpo: update sv.po (from translationproject.org) (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-e3478efa7487c13dbca68165c95d7d6b61e9cad5.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-e3478efa7487c13dbca68165c95d7d6b61e9cad5.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-e3478efa7487c13dbca68165c95d7d6b61e9cad5.zip
po: update uk.po (from translationproject.org)
-rw-r--r--po/uk.po319
1 files changed, 140 insertions, 179 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1a67e296c..121078cc4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,21 +3,21 @@
# This file is put in the public domain.
#
# Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004-2006.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012-2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.33-rc2\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-30 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-19 22:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-30 12:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-30 15:48+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: disk-utils/addpart.c:15
@@ -55,21 +55,21 @@ msgstr "недостатньо аргументів"
#: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641
#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:668 login-utils/sulogin.c:444
#: login-utils/sulogin.c:481 login-utils/utmpdump.c:134
-#: login-utils/utmpdump.c:355 login-utils/utmpdump.c:375 login-utils/vipw.c:261
-#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1106 misc-utils/logger.c:1241
-#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181
-#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:497
-#: sys-utils/eject.c:693 sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116
-#: sys-utils/fstrim.c:86 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:398 sys-utils/hwclock-rtc.c:433
-#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:517 sys-utils/nsenter.c:129
-#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
-#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:290 sys-utils/setpriv.c:659
-#: sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
-#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:110 sys-utils/unshare.c:125
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:515
-#: term-utils/agetty.c:2869 term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:540
-#: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633
+#: login-utils/utmpdump.c:355 login-utils/utmpdump.c:375
+#: login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1106
+#: misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198
+#: sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524
+#: sys-utils/eject.c:497 sys-utils/eject.c:693 sys-utils/fallocate.c:399
+#: sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:86 sys-utils/hwclock.c:229
+#: sys-utils/hwclock.c:869 sys-utils/hwclock-rtc.c:398
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:433 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:517
+#: sys-utils/nsenter.c:129 sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553
+#: sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:290
+#: sys-utils/setpriv.c:659 sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375
+#: sys-utils/swapon.c:518 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:110
+#: sys-utils/unshare.c:125 sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2869 term-utils/mesg.c:143
+#: term-utils/script.c:540 term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633
#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
#: term-utils/wall.c:418 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361
#: text-utils/rev.c:139 text-utils/ul.c:230
@@ -476,7 +476,8 @@ msgstr "Не вдалося записати скрипт %s"
msgid "Select label type"
msgstr "Вибрати тип мітки"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2124 disk-utils/fdisk.c:1087 disk-utils/fdisk-menu.c:488
+#: disk-utils/cfdisk.c:2124 disk-utils/fdisk.c:1087
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:488
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Пристрій не містить розпізнаної таблиці розділів."
@@ -739,8 +740,8 @@ msgstr ""
"Продовжуємо... "
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
-#: sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641
+#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [параметри] <пристрій>\n"
@@ -893,9 +894,9 @@ msgid "Partition type (type L to list all types): "
msgstr "Тип розділу (введіть L, щоб переглянути список типів): "
#: disk-utils/fdisk.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse '%s' partition type."
-msgstr "не вдалося обробити тип розділу %s «%s»"
+msgstr "Не вдалося обробити тип розділу «%s»."
#: disk-utils/fdisk.c:593
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
@@ -1075,21 +1076,21 @@ msgstr "непідтримуваний режим витирання"
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Властивості пристрою (розмір сектора та геометрію) слід використовувати лише для одного вказаного пристрою."
-#: disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/fdisk.c:1061 disk-utils/fsck.cramfs.c:694
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
-#: disk-utils/partx.c:974 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
-#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519
-#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586
-#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650
-#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
-#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1470
-#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2349 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:809
-#: sys-utils/mount.c:817 sys-utils/mount.c:864 sys-utils/mount.c:877
-#: sys-utils/mount.c:949 sys-utils/mountpoint.c:179 sys-utils/pivot_root.c:71
-#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:583 term-utils/setterm.c:1179 text-utils/col.c:233
-#: text-utils/more.c:1986
+#: disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/fdisk.c:1061
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:694 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:974 disk-utils/raw.c:136
+#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
+#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149
+#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608
+#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262
+#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422
+#: sys-utils/dmesg.c:1470 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321
+#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2349 sys-utils/lsmem.c:631
+#: sys-utils/mount.c:809 sys-utils/mount.c:817 sys-utils/mount.c:864
+#: sys-utils/mount.c:877 sys-utils/mount.c:949 sys-utils/mountpoint.c:179
+#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993
+#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:583
+#: term-utils/setterm.c:1179 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986
msgid "bad usage"
msgstr "помилкове використання"
@@ -2094,9 +2095,9 @@ msgid "chown failed: %s"
msgstr "помилка chown: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "utimes failed: %s"
-msgstr "помилка utime: %s"
+msgstr "помилка utimes: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
#, c-format
@@ -5979,11 +5980,11 @@ msgstr "Розділ Plan 9"
#: libfdisk/src/gpt.c:290
msgid "HiFive Unleashed FSBL"
-msgstr ""
+msgstr "FSBL HiFive Unleashed"
#: libfdisk/src/gpt.c:291
msgid "HiFive Unleashed BBL"
-msgstr ""
+msgstr "BBL HiFive Unleashed"
#: libfdisk/src/gpt.c:665
msgid "failed to allocate GPT header"
@@ -6233,9 +6234,8 @@ msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
msgstr "Розділ %zu лежить поза припустимим діапазоном (максимальним кінцем є %<PRIu64> секторів)"
#: libfdisk/src/gpt.c:2754
-#, fuzzy
msgid "The partition entry size is zero."
-msgstr "Завантажувального розділу не існує."
+msgstr "Розмір запису розділу є нульовим."
#: libfdisk/src/gpt.c:2756
#, c-format
@@ -7583,9 +7583,8 @@ msgstr ""
"Проблема з налаштовуванням сеансу, перервано."
#: login-utils/login.c:859
-#, fuzzy
msgid "NULL user name. Abort."
-msgstr "NULL ім'я користувача у %s:%d. Вихід."
+msgstr "Порожнє ім'я користувача. Перериваємо обробку."
#: login-utils/login.c:997
#, c-format
@@ -7628,9 +7627,9 @@ msgid "login: -h is for superuser only\n"
msgstr "login: -h призначено лише для суперкористувача (адміністратора)\n"
#: login-utils/login.c:1248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
-msgstr "Неправильне ім'я користувача \"%s\" у %s:%d. Вихід."
+msgstr "Некоректне ім'я користувача «%s». Перериваємо обробку."
#: login-utils/login.c:1269
#, c-format
@@ -8120,9 +8119,8 @@ msgid "may not be used by non-root users"
msgstr "не може використовуватися ніким, окрім root"
#: login-utils/su-common.c:737
-#, fuzzy
msgid "authentication failed"
-msgstr "помилка tcgetattr"
+msgstr "помилка під час спроби розпізнавання"
#: login-utils/su-common.c:750
#, c-format
@@ -8457,9 +8455,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: login-utils/utmpdump.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot get file position"
-msgstr "%s: не вдалося вилучити розділи"
+msgstr "%s: не вдалося отримати позицію файла"
#: login-utils/utmpdump.c:177
#, c-format
@@ -8682,9 +8680,8 @@ msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)
msgstr " -n, --match-types <список> фільтрувати за типом файлової системи (наприклад -n vfat,ext3)\n"
#: misc-utils/blkid.c:98
-#, fuzzy
msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
-msgstr " -n, --noheadings не виводити заголовки стовпчиків\n"
+msgstr " -D, --no-part-details не виводити дані з таблиці розділів\n"
#: misc-utils/blkid.c:232
msgid "(mounted, mtpt unknown)"
@@ -9564,87 +9561,82 @@ msgid "internal error, contact the author."
msgstr "внутрішня помилка, зв'яжіться з автором."
#: misc-utils/hardlink.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Directories: %9lld\n"
-msgstr "Дата призначення: %ld\n"
+msgstr "Каталогів: %9lld\n"
#: misc-utils/hardlink.c:128
#, c-format
msgid "Objects: %9lld\n"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єктів: %9lld\n"
#: misc-utils/hardlink.c:129
#, c-format
msgid "Regular files: %9lld\n"
-msgstr ""
+msgstr "Звичайних файлів: %9lld\n"
#: misc-utils/hardlink.c:130
#, c-format
msgid "Comparisons: %9lld\n"
-msgstr ""
+msgstr "Порівнянь: %9lld\n"
#: misc-utils/hardlink.c:132
msgid "Would link: "
-msgstr ""
+msgstr "Пов'язується: "
#: misc-utils/hardlink.c:133
msgid "Linked: "
-msgstr ""
+msgstr "Пов'язано: "
#: misc-utils/hardlink.c:135
msgid "Would save: "
-msgstr ""
+msgstr "Зберігається: "
#: misc-utils/hardlink.c:136
msgid "Saved: "
-msgstr ""
+msgstr "Збережено: "
#: misc-utils/hardlink.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %s [options] directory...\n"
-msgstr " %s [параметри] файл...\n"
+msgstr " %s [параметри] каталог...\n"
#: misc-utils/hardlink.c:145
msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks."
-msgstr ""
+msgstr "Об'єднати файли-дублікати за допомогою жорстких посилань."
#: misc-utils/hardlink.c:148
msgid " -c, --content compare only contents, ignore permission, etc."
-msgstr ""
+msgstr " -c, --content порівняти лише за вмістом, ігнорувати права доступу тощо"
#: misc-utils/hardlink.c:149
-#, fuzzy
msgid " -n, --dry-run don't actually link anything"
-msgstr " -n, --noheadings не виводити заголовки\n"
+msgstr " -n, --dry-run не виконувати створення посилань"
#: misc-utils/hardlink.c:150
-#, fuzzy
msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
-msgstr " -v, --verbose повідомити про дії, які буде виконано\n"
+msgstr " -v, --verbose вивести резюме після створення жорстких посилань"
#: misc-utils/hardlink.c:151
-#, fuzzy
msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
-msgstr " -r, --raw вивести буфер повідомлень без обробки\n"
+msgstr " -vv вивести назви усіх файлів із жорсткими посиланнями та резюме"
#: misc-utils/hardlink.c:152
-#, fuzzy
msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
-msgstr " -f, --fs вивести дані щодо файлових систем\n"
+msgstr " -f, --force примусово створювати жорсткі посилання між файловими системами"
#: misc-utils/hardlink.c:153
msgid " -x, --exclude <regex> exclude files matching pattern"
-msgstr ""
+msgstr " -x, --exclude <вираз> виключити файли за формальним виразом"
#: misc-utils/hardlink.c:167
-#, fuzzy
msgid "integer overflow"
-msgstr "внутрішня помилка"
+msgstr "переповнення типу цілого значення"
#: misc-utils/hardlink.c:196
#, c-format
msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)."
-msgstr ""
+msgstr "%s зберігається у файловій системі, відмінній від інших (скористайтеся параметром -f, щоб обробити попри це)."
#: misc-utils/hardlink.c:306 sys-utils/unshare.c:206
#, c-format
@@ -9652,46 +9644,46 @@ msgid "cannot stat %s"
msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щодо %s"
#: misc-utils/hardlink.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file %s changed underneath us"
-msgstr "не вдалося змінити каталог на %s"
+msgstr "тим часом, до файла %s було внесено зміни"
#: misc-utils/hardlink.c:332
#, c-format
msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося створити жорстке посилання %s на %s (створення тимчасового посилання %s зазнало невдачі)"
#: misc-utils/hardlink.c:339
#, c-format
msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося створити жорстке посилання %s на %s (перейменування тимчасового посилання на %s зазнало невдачі)"
#: misc-utils/hardlink.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to remove temporary link %s"
-msgstr "не вдалося вилучити розділ"
+msgstr "не вдалося вилучити тимчасове посилання %s"
#: misc-utils/hardlink.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %s %s to %s\n"
-msgstr "%s: %s пересунуто до %s.\n"
+msgstr " %s %s на %s\n"
#: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361
msgid "Would link"
-msgstr ""
+msgstr "Пов'язується"
#: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361
msgid "Linked"
-msgstr ""
+msgstr "Пов'язано"
#: misc-utils/hardlink.c:360
#, c-format
msgid " %s %s to %s, %s %jd\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s %s з %s, %s %jd\n"
#: misc-utils/hardlink.c:363
msgid "would save"
-msgstr ""
+msgstr "зберігається"
#: misc-utils/hardlink.c:363 text-utils/pg.c:1263
msgid "saved"
@@ -9699,24 +9691,21 @@ msgstr "збережено"
#: misc-utils/hardlink.c:437
msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)"
-msgstr ""
+msgstr "підтримки параметра --exclude не передбачено (зібрано без pcre2)"
#: misc-utils/hardlink.c:450
-#, fuzzy
msgid "no directory specified"
-msgstr "не вказано жодного пристрою"
+msgstr "не вказано каталогу"
#: misc-utils/hardlink.c:464
#, c-format
msgid "pattern error at offset %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "помилка у взірці із відступом %d: %s"
#: misc-utils/hardlink.c:509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skipping %s%s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"...Перехід "
+msgstr "Пропускаємо %s%s\n"
#: misc-utils/kill.c:151
#, c-format
@@ -10224,9 +10213,8 @@ msgid "zone model"
msgstr "модель зони"
#: misc-utils/lsblk.c:1194
-#, fuzzy
msgid "failed to allocate device"
-msgstr "не вдалося розподілити ітератор"
+msgstr "не вдалося отримати місце у пам'яті для пристрою"
#: misc-utils/lsblk.c:1234
msgid "failed to open device directory in sysfs"
@@ -10278,9 +10266,8 @@ msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard вивести дані щодо відкинутих можливостей\n"
#: misc-utils/lsblk.c:1723
-#, fuzzy
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
-msgstr " -x, --sort <стовпчик> упорядкувати результати за стовпчиком <стовпчик>\n"
+msgstr " -E, --dedup <поз> усунути дублювання виведеного на позиції <поз>\n"
#: misc-utils/lsblk.c:1724
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
@@ -10299,9 +10286,8 @@ msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi вивести дані щодо пристроїв SCSI\n"
#: misc-utils/lsblk.c:1729
-#, fuzzy
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
-msgstr " -T, --tree використовувати для виведення ієрархічний формат\n"
+msgstr " -T, --tree[=<поз>] використовувати для виведення ієрархічний формат\n"
#: misc-utils/lsblk.c:1730
msgid " -a, --all print all devices\n"
@@ -10328,9 +10314,8 @@ msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list використатися для виведення формат списку\n"
#: misc-utils/lsblk.c:1737
-#, fuzzy
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
-msgstr " -d, --dump <пристрій> створити дамп таблиці розділів (придатний для наступного передавання іншим програмам)\n"
+msgstr " -M, --merge групувати батьківські об'єкти за підієрархіями (зручно для RAID, Multi-path)\n"
#: misc-utils/lsblk.c:1738
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
@@ -10374,9 +10359,8 @@ msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "не вдалося отримати доступу до каталогу sysfs: %s"
#: misc-utils/lsblk.c:2102
-#, fuzzy
msgid "failed to allocate device tree"
-msgstr "не вдалося розподілити ітератор"
+msgstr "не вдалося розмістити у пам'яті ієрархію пристроїв"
#: misc-utils/lslocks.c:73
msgid "command of the process holding the lock"
@@ -11611,8 +11595,8 @@ msgstr "не вдалося обробити зсув"
msgid "failed to parse step"
msgstr "не вдалося обробити крок"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:447
+#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406
+#: sys-utils/fallocate.c:376 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:447
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "неочікувана кількість аргументів"
@@ -11670,9 +11654,9 @@ msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
msgstr "%s: помилка ioctl blkdev_get_sectors"
#: sys-utils/blkzone.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
-msgstr "%s: зсув виходить за межі розміру пристрою"
+msgstr "%s: зсув виходить на межу або за межі розміру пристрою"
#: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:260
#, c-format
@@ -12579,9 +12563,8 @@ msgid "CD-ROM drive is not ready"
msgstr "пристрій читання CD-ROM неготовий"
#: sys-utils/eject.c:439
-#, fuzzy
msgid "CD-ROM status command failed"
-msgstr "спроба виконання команди виштовхування CD-ROM зазнала невдачі"
+msgstr "спроба виконання команди перевірки стану CD-ROM зазнала невдачі"
#: sys-utils/eject.c:479
msgid "CD-ROM select speed command failed"
@@ -13010,9 +12993,9 @@ msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "%s: не вдалося розморозити"
#: sys-utils/fstrim.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot get realpath: %s"
-msgstr "не вдалося прочитати %s"
+msgstr "не вдалося отримати realpath: %s"
#: sys-utils/fstrim.c:96
#, c-format
@@ -13053,9 +13036,8 @@ msgid "failed to parse %s"
msgstr "не вдалося обробити %s"
#: sys-utils/fstrim.c:274
-#, fuzzy
msgid "failed to allocate FS handler"
-msgstr "не вдалося отримати пам’ять для обробника /sys"
+msgstr "не вдалося розмістити у пам'яті обробки файлової системи"
#: sys-utils/fstrim.c:330 sys-utils/fstrim.c:456
#, c-format
@@ -13096,14 +13078,12 @@ msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
msgstr " -v, --verbose вивести дані щодо кількості відкинутих байтів\n"
#: sys-utils/fstrim.c:363
-#, fuzzy
msgid " --quiet suppress error messages\n"
-msgstr " -q, --quiet придушити виведення повідомлень"
+msgstr " --quiet придушити повідомлення щодо помилок\n"
#: sys-utils/fstrim.c:364
-#, fuzzy
msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
-msgstr " -d, --dry-run виконати усі дії, окрім самого обрізання\n"
+msgstr " -n, --dry-run виконати усі дії, окрім самого обрізання\n"
#: sys-utils/fstrim.c:423
msgid "failed to parse minimum extent length"
@@ -14822,32 +14802,28 @@ msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
msgstr "показує мінімальну частоту процесора у МГц"
#: sys-utils/lscpu.c:213
-#, fuzzy
msgid "size of all system caches"
-msgstr "встановити для файлової системи режим попереднього читання"
+msgstr "розмір усіх кешів системи"
#: sys-utils/lscpu.c:214
msgid "cache level"
-msgstr ""
+msgstr "рівень кешування"
#: sys-utils/lscpu.c:215
-#, fuzzy
msgid "cache name"
-msgstr "назва пристрою"
+msgstr "назва кешу"
#: sys-utils/lscpu.c:216
-#, fuzzy
msgid "size of one cache"
-msgstr "розмір пристрою"
+msgstr "розмір одного кешу"
#: sys-utils/lscpu.c:217
-#, fuzzy
msgid "cache type"
-msgstr "Тип архітектури:"
+msgstr "тип кешу"
#: sys-utils/lscpu.c:218
msgid "ways of associativity"
-msgstr ""
+msgstr "способи асоціативності"
#: sys-utils/lscpu.c:513
msgid "error: uname failed"
@@ -14982,19 +14958,16 @@ msgid "Stepping:"
msgstr "Модифікація:"
#: sys-utils/lscpu.c:2085
-#, fuzzy
msgid "Frequency boost:"
-msgstr "FreeBSD, завантажувальний"
+msgstr "Збільшення частоти:"
#: sys-utils/lscpu.c:2086
-#, fuzzy
msgid "enabled"
-msgstr "%s увімкнено\n"
+msgstr "увімкнено"
#: sys-utils/lscpu.c:2086
-#, fuzzy
msgid "disabled"
-msgstr "%s вимкнено\n"
+msgstr "вимкнено"
#: sys-utils/lscpu.c:2088
msgid "CPU MHz:"
@@ -15041,7 +15014,7 @@ msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Режим розподілу:"
#: sys-utils/lscpu.c:2129 sys-utils/lscpu.c:2147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "Кеш %s:"
@@ -15079,14 +15052,12 @@ msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online вивести список лише робочих ЦП (типово для -p)\n"
#: sys-utils/lscpu.c:2192
-#, fuzzy
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -b, --bytes вивести розмір у байтах, а не у зручному для читання форматі\n"
+msgstr " -B, --bytes вивести розмір у байтах, а не у зручному для читання форматі\n"
#: sys-utils/lscpu.c:2193
-#, fuzzy
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
-msgstr " -e, --extended[=<список>] вивести дані у розширеному придатному для читання форматі\n"
+msgstr " -C, --caches[=<список>] вивести дані щодо кешів у розширеному зручному для читання форматі\n"
#: sys-utils/lscpu.c:2194
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
@@ -15117,27 +15088,24 @@ msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical вивести фізичні, а не логічні ідентифікатори\n"
#: sys-utils/lscpu.c:2201
-#, fuzzy
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
-msgstr " --output-all вивести усі доступні стовпчики\n"
+msgstr " --output-all виводити усі доступні стовпчики для -e, -p та -C\n"
#: sys-utils/lscpu.c:2205
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Доступні для виведення стовпчики:\n"
+"Доступні для виведення стовпчики для -e або -p:\n"
#: sys-utils/lscpu.c:2209
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Доступні для виведення стовпчики:\n"
+"Доступні для виведення стовпчики для -C:\n"
#: sys-utils/lscpu.c:2342
#, c-format
@@ -16477,9 +16445,8 @@ msgid "error writing %s"
msgstr "помилка запису %s"
#: sys-utils/readprofile.c:250
-#, fuzzy
msgid "input file is empty"
-msgstr "Файлова система Linux"
+msgstr "файл вхідних даних є порожнім"
#: sys-utils/readprofile.c:272
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
@@ -16840,9 +16807,8 @@ msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
msgstr "режим присипляння: вимкнено; виконуємо %s\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:614
-#, fuzzy
msgid "failed to find shutdown command"
-msgstr "не вдалося виконати mmap: %s"
+msgstr "не вдалося знайти команду shutdown"
#: sys-utils/rtcwake.c:624
#, c-format
@@ -18093,24 +18059,20 @@ msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespac
msgstr " --setgroups allow|deny керувати викликами setgroup у просторах назв користувачів\n"
#: sys-utils/unshare.c:275
-#, fuzzy
msgid " -R, --root=<dir>\t run the command with root directory set to <dir>\n"
-msgstr " -r, --root[=<кат>] встановити кореневий каталог\n"
+msgstr " -R, --root=<кат>\t виконати команду із значенням кореневого каталогу <кат>\n"
#: sys-utils/unshare.c:276
-#, fuzzy
msgid " -w, --wd=<dir>\t change working directory to <dir>\n"
-msgstr " -w, --wd[=<кат>] встановити робочий каталог\n"
+msgstr " -w, --wd=<кат>\t змінити робочий каталог на <кат>\n"
#: sys-utils/unshare.c:277
-#, fuzzy
msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
-msgstr " -S, --setuid <uid> встановити uid у вказаному просторі назв\n"
+msgstr " -S, --setuid <uid>\t встановити uid у вказаному просторі назв\n"
#: sys-utils/unshare.c:278
-#, fuzzy
msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
-msgstr " -G, --setgid <gid> встановити gid у вказаному просторі назв\n"
+msgstr " -G, --setgid <gid>\t встановити gid у вказаному просторі назв\n"
#: sys-utils/unshare.c:432
msgid "unshare failed"
@@ -18125,19 +18087,19 @@ msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
msgstr "параметри --setgroups=allow і --map-root-user не можна використовувати одночасно"
#: sys-utils/unshare.c:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot change root directory to '%s'"
-msgstr "не вдалося змінити каталог на %s"
+msgstr "не вдалося змінити кореневий каталог на «%s»"
#: sys-utils/unshare.c:509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot chdir to '%s'"
-msgstr "не вдалося змінити каталог на %s"
+msgstr "не вдалося перейти до каталогу «%s»"
#: sys-utils/unshare.c:513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "umount %s failed"
-msgstr "спроба монтування %s завершилася невдало"
+msgstr "спроба демонтування %s завершилася невдало"
#: sys-utils/unshare.c:515
#, c-format
@@ -18819,7 +18781,7 @@ msgstr "без tty"
#: term-utils/mesg.c:139
#, c-format
msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
-msgstr ""
+msgstr "помилка ttyname(), намагаємося обійти за допомогою %s"
#: term-utils/mesg.c:150
msgid "is y"
@@ -19073,9 +19035,8 @@ msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
msgstr " --ulcolor [bright] <колір> встановити колір підкресленого тексту\n"
#: term-utils/setterm.c:402
-#, fuzzy
msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
-msgstr " --hbcolor [bright] <колір> встановити колір для напівжирного тексту\n"
+msgstr " --hbcolor [bright] <колір> встановити колір для напівсвітлого тексту\n"
#: term-utils/setterm.c:403
msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
@@ -19416,9 +19377,9 @@ msgid "bad -l argument"
msgstr "помилковий аргумент -l"
#: text-utils/col.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed on line %d"
-msgstr "не вдалося від'єднати %s"
+msgstr "помилка у рядку %d"
#: text-utils/col.c:344
#, c-format
@@ -20174,9 +20135,6 @@ msgstr "невідома керівна послідовність у вхідн
msgid "Input line too long."
msgstr "Рядок вхідних даних є надто довгим."
-#~ msgid "ttyname failed"
-#~ msgstr "помилка ttyname"
-
#~ msgid "incorrect password"
#~ msgstr "помилковий пароль"
@@ -20186,6 +20144,9 @@ msgstr "Рядок вхідних даних є надто довгим."
#~ msgid " --reset-env reset environment variables\n"
#~ msgstr " --reset-env відновити початкові значення змінних середовища\n"
+#~ msgid "ttyname failed"
+#~ msgstr "помилка ttyname"
+
#~ msgid "cannot get tty name"
#~ msgstr "не вдалося отримати назву tty"