summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2006-12-07 00:26:18 +0100
committerKarel Zak2006-12-07 00:26:18 +0100
commit2cccd0ff2b26c782dbd05d589b7695cab5e17458 (patch)
tree45ebc5937d2e083c12b58bdeffc1b1a2046c9598 /po/ca.po
parentImported from util-linux-2.12b tarball. (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-2cccd0ff2b26c782dbd05d589b7695cab5e17458.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-2cccd0ff2b26c782dbd05d589b7695cab5e17458.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-2cccd0ff2b26c782dbd05d589b7695cab5e17458.zip
Imported from util-linux-2.12d tarball.
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po893
1 files changed, 448 insertions, 445 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6574ddc1a..4af9d7faf 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-25 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-07 03:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-01 10:59+0200\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "ús: %s [ -n ] dispositiu\n"
#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626
#: disk-utils/mkswap.c:462 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175
-#: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188
+#: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189
#: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:143
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "masses ínodes; el màxim és de 512"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "no hi ha prou espai, com a mínim es necessiten %lu blocs"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2212
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2204
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Dispositiu: %s\n"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Ús: %s [-c] [-v0|-v1] [-pMIDA_PÀG] /dev/_nom_ [blocs]\n"
msgid "too many bad pages"
msgstr "hi han masses pàgines incorrectes"
-#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145
+#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145
#: text-utils/more.c:2090 text-utils/more.c:2101
msgid "Out of memory"
msgstr "Memòria esgotada"
@@ -1264,11 +1264,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] dispositiu\n"
msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
msgstr " %s [ -c | -y | -n ] dispositiu\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:1993
+#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:1987
msgid "Unusable"
msgstr "Inutilitzable"
-#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:1995
+#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:1989
msgid "Free Space"
msgstr "Espai lliure"
@@ -1410,8 +1410,8 @@ msgstr "Tecla no permesa"
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Premeu una tecla per a continuar"
-#: fdisk/cfdisk.c:1370 fdisk/cfdisk.c:1964 fdisk/cfdisk.c:2496
-#: fdisk/cfdisk.c:2498
+#: fdisk/cfdisk.c:1370 fdisk/cfdisk.c:1958 fdisk/cfdisk.c:2490
+#: fdisk/cfdisk.c:2492
msgid "Primary"
msgstr "Primària"
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr "Primària"
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Crear una nova partició primària"
-#: fdisk/cfdisk.c:1371 fdisk/cfdisk.c:1964 fdisk/cfdisk.c:2495
-#: fdisk/cfdisk.c:2498
+#: fdisk/cfdisk.c:1371 fdisk/cfdisk.c:1958 fdisk/cfdisk.c:2489
+#: fdisk/cfdisk.c:2492
msgid "Logical"
msgstr "Lògica"
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Lògica"
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Crear una nova partició lògica"
-#: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2169
+#: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2163
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
@@ -1480,147 +1480,147 @@ msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc"
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "No es pot obrir la unitat de disc"
-#: fdisk/cfdisk.c:1591 fdisk/cfdisk.c:1777
+#: fdisk/cfdisk.c:1591 fdisk/cfdisk.c:1771
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr "El disc obert és de sols lectura; no teniu permís per a escriure-hi"
-#: fdisk/cfdisk.c:1617
+#: fdisk/cfdisk.c:1612
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "No es pot obtindre la mida del disc"
-#: fdisk/cfdisk.c:1644
+#: fdisk/cfdisk.c:1638
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Partició primària incorrecta"
-#: fdisk/cfdisk.c:1674
+#: fdisk/cfdisk.c:1668
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Partició lògica incorrecta"
-#: fdisk/cfdisk.c:1789
+#: fdisk/cfdisk.c:1783
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Atenció!! Això pot destruir les dades del vostre disc!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1793
+#: fdisk/cfdisk.c:1787
msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr ""
"Esteu segurs de que voleu escriure la taula de particions al disc? (si o "
"no): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1799
+#: fdisk/cfdisk.c:1793
msgid "no"
msgstr "no"
-#: fdisk/cfdisk.c:1800
+#: fdisk/cfdisk.c:1794
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "No s'ha escrit la taula de particions al disc"
-#: fdisk/cfdisk.c:1802
+#: fdisk/cfdisk.c:1796
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: fdisk/cfdisk.c:1805
+#: fdisk/cfdisk.c:1799
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Si us plau escriviu `si' o `no'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1809
+#: fdisk/cfdisk.c:1803
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Escrivint la taula de particions al disc..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1834 fdisk/cfdisk.c:1838
+#: fdisk/cfdisk.c:1828 fdisk/cfdisk.c:1832
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Taula de particions del disc, escrita"
-#: fdisk/cfdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:1830
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"S'ha escrit la taula de particions, però la nova lectura de la taula ha "
"fallat. Reinicieu per a actualitzar-la."
-#: fdisk/cfdisk.c:1846
+#: fdisk/cfdisk.c:1840
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"No hi han particions primàries marcades com a d'arrencada. Així la MBR del "
"DOS no podrà arrencar."
-#: fdisk/cfdisk.c:1848
+#: fdisk/cfdisk.c:1842
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Hi ha més d'una partició primària marcada com d'arrencada. Així la MBR del "
"DOS no podrà arrencar."
-#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/cfdisk.c:2025 fdisk/cfdisk.c:2109
+#: fdisk/cfdisk.c:1900 fdisk/cfdisk.c:2019 fdisk/cfdisk.c:2103
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr ""
"Escriviu el nom del fitxer o premeu Intro per a visualitzar-lo en pantalla: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:2033 fdisk/cfdisk.c:2117
+#: fdisk/cfdisk.c:1909 fdisk/cfdisk.c:2027 fdisk/cfdisk.c:2111
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1926
+#: fdisk/cfdisk.c:1920
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Unitat de disc: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1928
+#: fdisk/cfdisk.c:1922
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sector 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1935
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sector %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1955
+#: fdisk/cfdisk.c:1949
msgid " None "
msgstr " Cap "
-#: fdisk/cfdisk.c:1957
+#: fdisk/cfdisk.c:1951
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Lòg"
-#: fdisk/cfdisk.c:1959
+#: fdisk/cfdisk.c:1953
msgid " Primary"
msgstr " Primària"
-#: fdisk/cfdisk.c:1961
+#: fdisk/cfdisk.c:1955
msgid " Logical"
msgstr " Lògica"
#. odd flag on end
#. type id
#. type name
-#: fdisk/cfdisk.c:1999 fdisk/fdisk.c:1427 fdisk/fdisk.c:1733
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:594
+#: fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/fdisk.c:1419 fdisk/fdisk.c:1725
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:602
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: fdisk/cfdisk.c:2005 fdisk/cfdisk.c:2473 fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/cfdisk.c:1999 fdisk/cfdisk.c:2467 fdisk/fdisksunlabel.c:45
msgid "Boot"
msgstr "Arrencada"
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2001
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2009
+#: fdisk/cfdisk.c:2003
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: fdisk/cfdisk.c:2044 fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2038 fdisk/cfdisk.c:2122
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Taula de particions per a %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2046
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " First Last\n"
msgstr " Primer Últim\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2047
+#: fdisk/cfdisk.c:2041
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr ""
" # Tipus Sector Sector Despl. Long. (ID) Sist. Fitxers "
"Etiqueta\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2048
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
@@ -1639,467 +1639,467 @@ msgstr ""
"----\n"
#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
-#: fdisk/cfdisk.c:2131
+#: fdisk/cfdisk.c:2125
msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
msgstr " ---Inici--- ----Final---- Inici Nombre de\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2132
+#: fdisk/cfdisk.c:2126
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Indi. Cap. Sec. Cil. ID Cap. Sec. Cil. Sector Sectors\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2133
+#: fdisk/cfdisk.c:2127
msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2166
+#: fdisk/cfdisk.c:2160
msgid "Raw"
msgstr "En cru"
-#: fdisk/cfdisk.c:2166
+#: fdisk/cfdisk.c:2160
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Imprimeix la taula utilitzant el format de dades en cru"
-#: fdisk/cfdisk.c:2167 fdisk/cfdisk.c:2270
+#: fdisk/cfdisk.c:2161 fdisk/cfdisk.c:2264
msgid "Sectors"
msgstr "Sectors"
-#: fdisk/cfdisk.c:2167
+#: fdisk/cfdisk.c:2161
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Imprimeix la taula ordenada per sectors"
-#: fdisk/cfdisk.c:2168
+#: fdisk/cfdisk.c:2162
msgid "Table"
msgstr "Taula"
-#: fdisk/cfdisk.c:2168
+#: fdisk/cfdisk.c:2162
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Sols imprimir la taula de particions"
-#: fdisk/cfdisk.c:2169
+#: fdisk/cfdisk.c:2163
msgid "Don't print the table"
msgstr "No imprimir la taula"
-#: fdisk/cfdisk.c:2197
+#: fdisk/cfdisk.c:2191
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Pantalla d'ajuda per a cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2199
+#: fdisk/cfdisk.c:2193
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Això és el cfdisk, un programa per al particionament del disc basat en"
-#: fdisk/cfdisk.c:2200
+#: fdisk/cfdisk.c:2194
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "curses, el qual us permetrà crear, suprimir i modificar particions en"
-#: fdisk/cfdisk.c:2201
+#: fdisk/cfdisk.c:2195
msgid "disk drive."
msgstr "el vostre disc dur."
-#: fdisk/cfdisk.c:2203
+#: fdisk/cfdisk.c:2197
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2205
+#: fdisk/cfdisk.c:2199
msgid "Command Meaning"
msgstr "Comandament Significat"
-#: fdisk/cfdisk.c:2206
+#: fdisk/cfdisk.c:2200
msgid "------- -------"
msgstr "----------- ----------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2207
+#: fdisk/cfdisk.c:2201
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Fixa l'etiqueta d'arrencada en la partició actual"
-#: fdisk/cfdisk.c:2208
+#: fdisk/cfdisk.c:2202
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Suprimeix l'actual partició"
-#: fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2203
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr ""
" g Canvia paràmetres de cilindres, capçals i sectors per pista"
-#: fdisk/cfdisk.c:2210
+#: fdisk/cfdisk.c:2204
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " ATENCIÓ: Aquesta opció sols hauria de ser usada per gent"
-#: fdisk/cfdisk.c:2211
+#: fdisk/cfdisk.c:2205
msgid " know what they are doing."
msgstr " que conegui el funcionament de la mateixa."
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2206
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Imprimeix aquesta pantalla"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2207
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Maximitza l'utilització de disc de la partició actual"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2208
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Nota: Aquesta opció pot fer la partició incompatible"
-#: fdisk/cfdisk.c:2215
+#: fdisk/cfdisk.c:2209
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " amb DOS, OS/2, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2216
+#: fdisk/cfdisk.c:2210
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Crea una nova partició des de l'espai lliure"
-#: fdisk/cfdisk.c:2217
+#: fdisk/cfdisk.c:2211
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr ""
" p Imprimeix la taula de particions en la pantalla o en un fitxer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2218
+#: fdisk/cfdisk.c:2212
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Hi han diversos formats diferents per a la partició"
-#: fdisk/cfdisk.c:2219
+#: fdisk/cfdisk.c:2213
msgid " that you can choose from:"
msgstr " entre els que podeu escollir:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2220
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr " r - Dades en cru (exactament el que s'escriurà al disc)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2221
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Taula ordenada per sectors"
-#: fdisk/cfdisk.c:2222
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Taula en format en cru"
-#: fdisk/cfdisk.c:2223
+#: fdisk/cfdisk.c:2217
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Surt del programa sense escriure la taula de particions"
-#: fdisk/cfdisk.c:2224
+#: fdisk/cfdisk.c:2218
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers"
-#: fdisk/cfdisk.c:2225
+#: fdisk/cfdisk.c:2219
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Canvia les unitats de la mida visualitzava de la partició"
-#: fdisk/cfdisk.c:2226
+#: fdisk/cfdisk.c:2220
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Alterna entre MB, sectors i cilindres"
-#: fdisk/cfdisk.c:2227
+#: fdisk/cfdisk.c:2221
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Escriu la taula de particions al disc (W en majúscula)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2228
+#: fdisk/cfdisk.c:2222
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Donat que això destruirà les dades del disc, haureu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2229
+#: fdisk/cfdisk.c:2223
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " de confirmar o denegar escrivint `si' o"
-#: fdisk/cfdisk.c:2230
+#: fdisk/cfdisk.c:2224
msgid " `no'"
msgstr " `no'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2231
+#: fdisk/cfdisk.c:2225
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició"
-#: fdisk/cfdisk.c:2232
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició"
-#: fdisk/cfdisk.c:2233
+#: fdisk/cfdisk.c:2227
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "Ctrl-L Redibuixa la pantalla"
-#: fdisk/cfdisk.c:2234
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Imprimeix aquesta pantalla"
-#: fdisk/cfdisk.c:2236
+#: fdisk/cfdisk.c:2230
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: Tots els comandaments es poden escriure en majúscules o"
-#: fdisk/cfdisk.c:2237
+#: fdisk/cfdisk.c:2231
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "minúscules (excepte W per a escriure)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2268 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320
+#: fdisk/cfdisk.c:2262 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilindres"
-#: fdisk/cfdisk.c:2268
+#: fdisk/cfdisk.c:2262
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Canviar la geometria dels cilindres"
-#: fdisk/cfdisk.c:2269 fdisk/fdisksunlabel.c:315
+#: fdisk/cfdisk.c:2263 fdisk/fdisksunlabel.c:315
msgid "Heads"
msgstr "Capçals"
-#: fdisk/cfdisk.c:2269
+#: fdisk/cfdisk.c:2263
msgid "Change head geometry"
msgstr "Canviar la geometria dels capçals"
-#: fdisk/cfdisk.c:2270
+#: fdisk/cfdisk.c:2264
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Canviar la geometria dels sectors"
-#: fdisk/cfdisk.c:2271
+#: fdisk/cfdisk.c:2265
msgid "Done"
msgstr "Fet"
-#: fdisk/cfdisk.c:2271
+#: fdisk/cfdisk.c:2265
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "S'ha finalitzat el canvi de geometria"
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2278
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Escriviu el nombre de cilindres: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2295 fdisk/cfdisk.c:2866
+#: fdisk/cfdisk.c:2289 fdisk/cfdisk.c:2860
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Valor dels cilindres no permes"
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Escriviu el nombre de capçals: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2308 fdisk/cfdisk.c:2876
+#: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2870
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Valor dels capçals no permes"
-#: fdisk/cfdisk.c:2314
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Escriviu el nombre de sectors per pista: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2321 fdisk/cfdisk.c:2883
+#: fdisk/cfdisk.c:2315 fdisk/cfdisk.c:2877
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Valor dels sectors no permes"
-#: fdisk/cfdisk.c:2424
+#: fdisk/cfdisk.c:2418
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Escriviu el tipus del sistema de fitxers: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2442
+#: fdisk/cfdisk.c:2436
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "No es pot canviar el tipus del sistema de fitxers a buit"
-#: fdisk/cfdisk.c:2444
+#: fdisk/cfdisk.c:2438
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "No es pot canviar el tipus del sistema de fitxers a estes"
-#: fdisk/cfdisk.c:2475
+#: fdisk/cfdisk.c:2469
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Desc.(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2478 fdisk/cfdisk.c:2481
+#: fdisk/cfdisk.c:2472 fdisk/cfdisk.c:2475
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2486 fdisk/cfdisk.c:2489
+#: fdisk/cfdisk.c:2480 fdisk/cfdisk.c:2483
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2497
+#: fdisk/cfdisk.c:2491
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Lòg"
-#: fdisk/cfdisk.c:2504
+#: fdisk/cfdisk.c:2498
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Desconegut (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2573
+#: fdisk/cfdisk.c:2567
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Unitat de disc: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2580
+#: fdisk/cfdisk.c:2574
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Mida: %lld octets, %lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2583
+#: fdisk/cfdisk.c:2577
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Mida: %lld octets, %lld.%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2587
+#: fdisk/cfdisk.c:2581
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Capçals: %d Sectors per pista: %d Cilindres: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2591
+#: fdisk/cfdisk.c:2585
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: fdisk/cfdisk.c:2592
+#: fdisk/cfdisk.c:2586
msgid "Flags"
msgstr "Etiquetes"
-#: fdisk/cfdisk.c:2593
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
msgid "Part Type"
msgstr "Tipus part."
-#: fdisk/cfdisk.c:2594
+#: fdisk/cfdisk.c:2588
msgid "FS Type"
msgstr "Tipus Sis.Fitx."
-#: fdisk/cfdisk.c:2595
+#: fdisk/cfdisk.c:2589
msgid "[Label]"
msgstr "[Etiqueta]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2597
+#: fdisk/cfdisk.c:2591
msgid " Sectors"
msgstr " Sectors"
-#: fdisk/cfdisk.c:2599
+#: fdisk/cfdisk.c:2593
msgid " Cylinders"
msgstr " Cilindres"
-#: fdisk/cfdisk.c:2601
+#: fdisk/cfdisk.c:2595
msgid " Size (MB)"
msgstr " Mida (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2603
+#: fdisk/cfdisk.c:2597
msgid " Size (GB)"
msgstr " Mida (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2657
+#: fdisk/cfdisk.c:2651
msgid "Bootable"
msgstr "Arrencada"
-#: fdisk/cfdisk.c:2657
+#: fdisk/cfdisk.c:2651
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Establir l'etiqueta de la partició actual com d'arrencada"
-#: fdisk/cfdisk.c:2658
+#: fdisk/cfdisk.c:2652
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2658
+#: fdisk/cfdisk.c:2652
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Suprimir l'actual partició"
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Canviar la geometria del disc (sols usuaris experts)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
msgid "Print help screen"
msgstr "Imprimir pantalla d'ajuda"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr ""
"Maximitzar la utilització del disc en la partició actual (sols usuaris "
"experts)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2662
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: fdisk/cfdisk.c:2662
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Crear una nova partició des de l'espai lliure"
-#: fdisk/cfdisk.c:2663
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2663
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Imprimir la taula de particions en la pantalla o en un fitxer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2658
msgid "Quit"
msgstr "Sortir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2658
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Sortir del programa sense escriure la taula de particions"
-#: fdisk/cfdisk.c:2665
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2665
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Canviar el tipus del sistema de fitxers (DOS, Linux, OS/2, etc.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2666
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
msgid "Units"
msgstr "Unitats"
-#: fdisk/cfdisk.c:2666
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "Canviar les unitats de la mida de la partició (MB, sect., cil.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2667
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
msgid "Write"
msgstr "Escriure"
-#: fdisk/cfdisk.c:2667
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Escriure la taula de particions al disc (això pot destruir les dades)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2713
+#: fdisk/cfdisk.c:2707
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "No es pot fer aquesta partició arrencable"
-#: fdisk/cfdisk.c:2723
+#: fdisk/cfdisk.c:2717
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "No es pot suprimir una partició buida"
-#: fdisk/cfdisk.c:2743 fdisk/cfdisk.c:2745
+#: fdisk/cfdisk.c:2737 fdisk/cfdisk.c:2739
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "No es pot maximitzar aquesta partició"
-#: fdisk/cfdisk.c:2753
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Aquesta partició és inutilitzable"
-#: fdisk/cfdisk.c:2755
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Aquesta partició ja està en ús"
-#: fdisk/cfdisk.c:2772
+#: fdisk/cfdisk.c:2766
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "No es pot canviar el tipus d'una partició buida"
-#: fdisk/cfdisk.c:2799 fdisk/cfdisk.c:2805
+#: fdisk/cfdisk.c:2793 fdisk/cfdisk.c:2799
msgid "No more partitions"
msgstr "No hi ha més particions"
-#: fdisk/cfdisk.c:2812
+#: fdisk/cfdisk.c:2806
msgid "Illegal command"
msgstr "Comandament no permès"
-#: fdisk/cfdisk.c:2822
+#: fdisk/cfdisk.c:2816
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
#. so, let's use explicit \n's instead
-#: fdisk/cfdisk.c:2829
+#: fdisk/cfdisk.c:2823
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2378,12 +2378,12 @@ msgstr "Heu de definir els"
msgid "heads"
msgstr "capçals"
-#: fdisk/fdisk.c:572 fdisk/fdisk.c:1249 fdisk/sfdisk.c:877
+#: fdisk/fdisk.c:572 fdisk/fdisk.c:1241 fdisk/sfdisk.c:885
msgid "sectors"
msgstr "sectors"
-#: fdisk/fdisk.c:574 fdisk/fdisk.c:1249 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
-#: fdisk/sfdisk.c:877
+#: fdisk/fdisk.c:574 fdisk/fdisk.c:1241 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
+#: fdisk/sfdisk.c:885
msgid "cylinders"
msgstr "cilindres"
@@ -2457,11 +2457,11 @@ msgstr ""
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Nota: La mida del sector és %d (no %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:912
+#: fdisk/fdisk.c:904
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "No podreu escriure la taula de particions.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:941
+#: fdisk/fdisk.c:933
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
@@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr ""
"Aquest disc té tanta màgia DOS com BSD.\n"
"Empreu el comandament 'b' per anar al mode BSD.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:951
+#: fdisk/fdisk.c:943
msgid ""
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
"disklabel\n"
@@ -2477,16 +2477,16 @@ msgstr ""
"El dispositiu no conté una taula de particions DOS vàlida, així com tampoc "
"una etiqueta de disc Sun, SGI o OSF\n"
-#: fdisk/fdisk.c:968
+#: fdisk/fdisk.c:960
msgid "Internal error\n"
msgstr "Error intern\n"
-#: fdisk/fdisk.c:981
+#: fdisk/fdisk.c:973
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "S'ignorarà la partició estesa addicional %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:993
+#: fdisk/fdisk.c:985
#, c-format
msgid ""
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr ""
"Atenció: Etiqueta 0x%04x no vàlida de la taula de particions %d serà "
"corregida amb w(rite)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1015
+#: fdisk/fdisk.c:1007
msgid ""
"\n"
"got EOF thrice - exiting..\n"
@@ -2503,78 +2503,78 @@ msgstr ""
"\n"
"s'ha aconseguit un EOF tres vegades - sortint...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1054
+#: fdisk/fdisk.c:1046
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Codi hex. (escriviu L per a veure la llista de codis): "
-#: fdisk/fdisk.c:1094
+#: fdisk/fdisk.c:1086
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1161
+#: fdisk/fdisk.c:1153
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Usant el valor per defecte %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1165
+#: fdisk/fdisk.c:1157
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "El valor està fora del rang.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1175
+#: fdisk/fdisk.c:1167
msgid "Partition number"
msgstr "Nombre de partició"
-#: fdisk/fdisk.c:1186
+#: fdisk/fdisk.c:1178
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Atenció: La partició %d és del tipus buit\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1208 fdisk/fdisk.c:1234
+#: fdisk/fdisk.c:1200 fdisk/fdisk.c:1226
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1211
+#: fdisk/fdisk.c:1203
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "No hi ha cap partició definida!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1237
+#: fdisk/fdisk.c:1229
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Ja s'han definit totes les particions primàries!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1247
+#: fdisk/fdisk.c:1239
msgid "cylinder"
msgstr "cilindre"
-#: fdisk/fdisk.c:1247
+#: fdisk/fdisk.c:1239
msgid "sector"
msgstr "sector"
-#: fdisk/fdisk.c:1256
+#: fdisk/fdisk.c:1248
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1267
+#: fdisk/fdisk.c:1259
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "ATENCIÓ: La partició %d és una partició estesa\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1278
+#: fdisk/fdisk.c:1270
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "L'etiqueta de compatibilitat amb DOS està establerta\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1282
+#: fdisk/fdisk.c:1274
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "L'etiqueta de compatibilitat amb DOS no està establerta\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1382
+#: fdisk/fdisk.c:1374
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "La partició %d encara no existeix!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1387
+#: fdisk/fdisk.c:1379
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"(but not to Linux). Having partitions of\n"
@@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr ""
"tindre particions del tipus 0. Podeu suprimir-les\n"
"amb el comandament `d'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1396
+#: fdisk/fdisk.c:1388
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Delete it first.\n"
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr ""
"No podeu convertir una partició en estesa ni viceversa primer\n"
"haureu d'esborrar-la.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1405
+#: fdisk/fdisk.c:1397
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr ""
"Linux.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1411
+#: fdisk/fdisk.c:1403
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
@@ -2616,52 +2616,52 @@ msgstr ""
"espera.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1424
+#: fdisk/fdisk.c:1416
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1479
+#: fdisk/fdisk.c:1471
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "La partició %d té diferents començaments físics/lògics (no Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1481 fdisk/fdisk.c:1489 fdisk/fdisk.c:1498 fdisk/fdisk.c:1508
+#: fdisk/fdisk.c:1473 fdisk/fdisk.c:1481 fdisk/fdisk.c:1490 fdisk/fdisk.c:1500
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " físic=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1482 fdisk/fdisk.c:1490
+#: fdisk/fdisk.c:1474 fdisk/fdisk.c:1482
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "lògic=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1479
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "La partició %d té diferents finals físics/lògics:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1488
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "La partició %i no comença en el límit del cilindre:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1499
+#: fdisk/fdisk.c:1491
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "ha de ser (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1505
+#: fdisk/fdisk.c:1497
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "La partició %i no acaba en un límit de cilindre.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1509
+#: fdisk/fdisk.c:1501
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "ha de ser (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1521
+#: fdisk/fdisk.c:1513
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Disc %s: %ld MiB, %lld octets\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1524
+#: fdisk/fdisk.c:1516
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2679,17 +2679,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Disc %s: %ld.%ld GiB, %lld octets\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1526
+#: fdisk/fdisk.c:1518
#, c-format
msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d capçals, %d sectors/pista, %d cilindres"
-#: fdisk/fdisk.c:1529
+#: fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", total %llu sectors"
-#: fdisk/fdisk.c:1532
+#: fdisk/fdisk.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
@@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr ""
"Unitats = %s de %d * %d = %d octets\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1640
+#: fdisk/fdisk.c:1632
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"\n"
@@ -2706,16 +2706,16 @@ msgstr ""
"Res a fer. L'ordre és correcte.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1704
+#: fdisk/fdisk.c:1696
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Arrenc. Comença Acaba Blocs Id Sistema\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1705 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:674
+#: fdisk/fdisk.c:1697 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:674
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
-#: fdisk/fdisk.c:1742
+#: fdisk/fdisk.c:1734
msgid ""
"\n"
"Partition table entries are not in disk order\n"
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Les entrades en la taula de particions no estan en ordre al disc\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1752
+#: fdisk/fdisk.c:1744
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2734,92 +2734,92 @@ msgstr ""
"Disc %s: %d capçals, %d sectors, %d cilindres\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1754
+#: fdisk/fdisk.c:1746
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Núm IA Cab Sect Cil Cap Sect Cil Comença Mida ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1799
+#: fdisk/fdisk.c:1791
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Atenció: La partició %d conté el sector 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1802
+#: fdisk/fdisk.c:1794
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partició %d: El capçal %d supera el màxim %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1805
+#: fdisk/fdisk.c:1797
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partició %d: El sector %d supera el màxim %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1808
+#: fdisk/fdisk.c:1800
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partició %d: El cilindre %d supera el màxim %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1812
+#: fdisk/fdisk.c:1804
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Partició %d: Sectors anteriors %d difereixen del total %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1844
+#: fdisk/fdisk.c:1836
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Atenció: Inici de dades incorrecte en la partició %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1852
+#: fdisk/fdisk.c:1844
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Atenció: La partició %d es solapa amb la partició %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1872
+#: fdisk/fdisk.c:1864
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Atenció: La partició %d està buida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1877
+#: fdisk/fdisk.c:1869
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "La partició lògica %d no està integrada en la partició %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1883
+#: fdisk/fdisk.c:1875
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n"
msgstr "El total de sectors assignats %d supera el màxim de %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1886
+#: fdisk/fdisk.c:1878
#, fuzzy, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%d sectors no assignats\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1901 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503
+#: fdisk/fdisk.c:1893 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1928 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649
+#: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649
#: fdisk/fdisksunlabel.c:518
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Primer %s"
-#: fdisk/fdisk.c:1943 fdisk/fdisksunlabel.c:559
+#: fdisk/fdisk.c:1935 fdisk/fdisksunlabel.c:559
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "El sector %d ja està assignat\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1979
+#: fdisk/fdisk.c:1971
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1988 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570
+#: fdisk/fdisk.c:1980 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Últim %s o +mida o +midaM o +midaK"
-#: fdisk/fdisk.c:2053
+#: fdisk/fdisk.c:2045
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
@@ -2831,25 +2831,25 @@ msgstr ""
"\t particions DOS (Useu o).\n"
"\tATENCIÓ: Això destruirà l'actual contingut del disc.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2065 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
+#: fdisk/fdisk.c:2057 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2073
+#: fdisk/fdisk.c:2065
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr "Primer heu de suprimir alguna partició i afegir-ne una d'estesa\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2076
+#: fdisk/fdisk.c:2068
#, fuzzy
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "les particions lògiques no estan en un ordre de disc"
-#: fdisk/fdisk.c:2077
+#: fdisk/fdisk.c:2069
#, fuzzy
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Partició primària incorrecta"
-#: fdisk/fdisk.c:2082
+#: fdisk/fdisk.c:2074
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
@@ -2860,20 +2860,20 @@ msgstr ""
"%s\n"
" p Partició primària (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2084
+#: fdisk/fdisk.c:2076
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l lògica (5 o superior)"
-#: fdisk/fdisk.c:2084
+#: fdisk/fdisk.c:2076
msgid "e extended"
msgstr "e estesa"
-#: fdisk/fdisk.c:2103
+#: fdisk/fdisk.c:2095
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2139
+#: fdisk/fdisk.c:2131
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"\n"
@@ -2881,11 +2881,11 @@ msgstr ""
"Ja s'ha modificat la taula de particions!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2148
+#: fdisk/fdisk.c:2140
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Cridant a ioctl() per a rellegir la taula de particions.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2164
+#: fdisk/fdisk.c:2156
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr ""
"El nucli encara usa l'antiga taula.\n"
"La taula nova s'usarà després de reiniciar.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2174
+#: fdisk/fdisk.c:2166
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
@@ -2910,67 +2910,67 @@ msgstr ""
"particions DOS 6.x, mireu la pàgina del manual del fdisk\n"
"per a informació addicional.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2181
+#: fdisk/fdisk.c:2173
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Sincronitzant els discs.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2228
+#: fdisk/fdisk.c:2220
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "La partició %d no té cap àrea amb dades\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2233
+#: fdisk/fdisk.c:2225
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nou començament de dades"
-#: fdisk/fdisk.c:2249
+#: fdisk/fdisk.c:2241
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Comandament expert (m per a l'ajuda): "
-#: fdisk/fdisk.c:2262
+#: fdisk/fdisk.c:2254
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Nombre de cilindres"
-#: fdisk/fdisk.c:2289
+#: fdisk/fdisk.c:2281
msgid "Number of heads"
msgstr "Nombre de capçals"
-#: fdisk/fdisk.c:2314
+#: fdisk/fdisk.c:2306
msgid "Number of sectors"
msgstr "Nombre de sectors"
-#: fdisk/fdisk.c:2317
+#: fdisk/fdisk.c:2309
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr ""
"Atenció: Establint desplaçament del sector per a la compatibilitat amb DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2389
+#: fdisk/fdisk.c:2381
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2400
+#: fdisk/fdisk.c:2392
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "No es pot obrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2418 fdisk/sfdisk.c:2378
+#: fdisk/fdisk.c:2410 fdisk/sfdisk.c:2399
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "no es pot obrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2438
+#: fdisk/fdisk.c:2430
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: Comandament desconegut\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2506
+#: fdisk/fdisk.c:2498
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Aquest nucli cerca la mida del sector por si mateix; l'opció -b serà "
"ignorada\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2502
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"device\n"
@@ -2979,18 +2979,18 @@ msgstr ""
"dispositiu específic\n"
#. OSF label, and no DOS label
-#: fdisk/fdisk.c:2569
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"A l'entrar el mode d'etiqueta, s'ha detectat una etiqueta de disc OSF/1 en %"
"s.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2579
+#: fdisk/fdisk.c:2571
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Comandament (m per a l'ajuda): "
-#: fdisk/fdisk.c:2595
+#: fdisk/fdisk.c:2587
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2999,15 +2999,15 @@ msgstr ""
"\n"
"L'actual fitxer d'arrencada és: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2597
+#: fdisk/fdisk.c:2589
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Si us plau entreu el nom del nou fitxer d'arrencada: "
-#: fdisk/fdisk.c:2599
+#: fdisk/fdisk.c:2591
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "No s'ha modificat el fitxer d'arrencada\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2672
+#: fdisk/fdisk.c:2664
msgid ""
"\n"
"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
@@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr ""
"contingut serà irrecuperable.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:725
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:728
#, c-format
msgid ""
"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
@@ -3678,12 +3678,12 @@ msgstr ""
"la geometria del cilindre. Aquest valor es podria tuncar per a dispositius > "
"33,8 GB.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:738
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:741
#, c-format
msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
msgstr "S'intenten mantindre els paràmetres de la partició %d.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:740
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:743
#, c-format
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "ID=%02x\tCOMENÇAMENT=%d\tLONGITUD=%d\n"
@@ -4358,17 +4358,17 @@ msgstr "no es pot obrir per a escriptura el dispositiu %s\n"
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr "error escrivint el sector %lu en %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:418
-#, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get size\n"
-msgstr "Disc %s : No es pot obtrindre'n la mida.\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:423
+#: fdisk/sfdisk.c:419
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "Disc %s: No es pot obtindre la geometria\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:447
+#: fdisk/sfdisk.c:430
+#, c-format
+msgid "Disk %s: cannot get size\n"
+msgstr "Disc %s : No es pot obtrindre'n la mida.\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:455
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -4380,22 +4380,22 @@ msgstr ""
"probablement no tingui cap sentit.\n"
"[Useu l'opció --force si de veres ho desitgeu.]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:454
+#: fdisk/sfdisk.c:462
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr "Atenció: HDIO_GETGEO indica que hi han %lu capçals\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:457
+#: fdisk/sfdisk.c:465
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr "Atenció: HDIO_GETGEO indica que hi han %lu sectors\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:461
+#: fdisk/sfdisk.c:469
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr "Atenció: HDIO_GETGEO indica que hi han %lu cilindres\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:465
+#: fdisk/sfdisk.c:473
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -4404,7 +4404,7 @@ msgstr ""
"Atenció: Improbable nombre de sectors (%lu); normalment com a molt 63\n"
"Això donarà problemes amb el programari que usi adreces Cil./Capç./Sector\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:469
+#: fdisk/sfdisk.c:477
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:551
+#: fdisk/sfdisk.c:559
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
@@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr ""
"%s de partició %s té un valor imposible per al capçal: %lu (hauria d'estar "
"entre 0 i %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:556
+#: fdisk/sfdisk.c:564
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
@@ -4430,7 +4430,7 @@ msgstr ""
"%s de partició %s té un valor imposible per al sector: %lu (hauria d'estar "
"entre 1 i %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:561
+#: fdisk/sfdisk.c:569
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
@@ -4439,7 +4439,7 @@ msgstr ""
"%s de partició %s té un valor imposible per als cilindres: %lu (hauria "
"d'estar entre 0 i %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:601
+#: fdisk/sfdisk.c:609
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
@@ -4447,11 +4447,11 @@ msgstr ""
"Id Nom\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:754
+#: fdisk/sfdisk.c:762
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Rellegint la taula de particions...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:760
+#: fdisk/sfdisk.c:768
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed\n"
"Reboot your system now, before using mkfs\n"
@@ -4459,31 +4459,31 @@ msgstr ""
"El comandament per a rellegir la taula de particions ha fallat\n"
"Reinicieu el sistema ara, avans d'usar mkfs\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:765
+#: fdisk/sfdisk.c:773
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Error tancant %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:803
+#: fdisk/sfdisk.c:811
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: Aquesta partició no existeix\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:826
+#: fdisk/sfdisk.c:834
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "Format no reconegut; usant els sectors\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:865
+#: fdisk/sfdisk.c:873
#, c-format
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# taula de particions de %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:876
+#: fdisk/sfdisk.c:884
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "format no implementat; usant %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:880
+#: fdisk/sfdisk.c:888
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4492,11 +4492,11 @@ msgstr ""
"Unitats = cilindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, contant des de %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:883
+#: fdisk/sfdisk.c:891
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Disp. Arr. Comença Acaba #cil. #blocs Id Sistema\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:888
+#: fdisk/sfdisk.c:896
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -4505,11 +4505,11 @@ msgstr ""
"Unitats = sectors de 512 octets, contant des de %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:890
+#: fdisk/sfdisk.c:898
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Disp. Arr Comença Acaba #sectors Id Sistema\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:893
+#: fdisk/sfdisk.c:901
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4518,11 +4518,11 @@ msgstr ""
"Unitats = blocs de 1024 octets, contant des de %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:895
+#: fdisk/sfdisk.c:903
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Disp. Arr. Comença Acaba #blocs Id Sistema\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:898
+#: fdisk/sfdisk.c:906
#, c-format
msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4531,33 +4531,33 @@ msgstr ""
"Unitats = MiB de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, comptant des de %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:900
+#: fdisk/sfdisk.c:908
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Disp. Arr. Comen. Acaba MB #blocs Id Sistema\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1060
+#: fdisk/sfdisk.c:1068
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tcomença: (cil.,capç.,sect.) esperat (%ld,%ld,%ld) trobat (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1067
+#: fdisk/sfdisk.c:1075
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tacaba: (cil.,capç.,sect.) esperat (%ld,%ld,%ld) trobat (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1070
+#: fdisk/sfdisk.c:1078
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
"la partició cava en el cilindre %ld, més enllà de l'acabament del disc\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1080
+#: fdisk/sfdisk.c:1088
msgid "No partitions found\n"
msgstr "No s'han trobat particions\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1084
+#: fdisk/sfdisk.c:1092
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -4568,52 +4568,52 @@ msgstr ""
" per a Cil./Capç./Sect.=*/%ld/%ld (en comptes de %ld/%ld/%ld).\n"
"Per a aquest llistat s'assumirà aquesta geometria.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1133
+#: fdisk/sfdisk.c:1141
msgid "no partition table present.\n"
msgstr "no hi ha cap taula de particions.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1135
+#: fdisk/sfdisk.c:1143
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr "estranyament, sols hi han definides %d particions.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1144
+#: fdisk/sfdisk.c:1152
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
"Atenció: La partició %s té una mida 0 però no està marcada com a buida\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1147
+#: fdisk/sfdisk.c:1155
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Atenció: La partició %s té una mida 0 i és d'arrencada\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1150
+#: fdisk/sfdisk.c:1158
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Atenció: La partició %s té una mida 0 i no comença en el zero\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1161
+#: fdisk/sfdisk.c:1169
#, c-format
msgid "Warning: partition %s "
msgstr "Atenció: La partició %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1162
+#: fdisk/sfdisk.c:1170
#, c-format
msgid "is not contained in partition %s\n"
msgstr "no està contingut a dins de la partició %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1173
+#: fdisk/sfdisk.c:1181
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s "
msgstr "Atenció: Les particions %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1174
+#: fdisk/sfdisk.c:1182
#, c-format
msgid "and %s overlap\n"
msgstr "i %s es solapen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1185
+#: fdisk/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
@@ -4622,17 +4622,17 @@ msgstr ""
"Atenció: La partició %s conté part de la taula de particions\n"
"(sector %lu) i la destruirà en quant s'ompli\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1197
+#: fdisk/sfdisk.c:1205
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Atenció: La partició %s comença en el sector 0\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1201
+#: fdisk/sfdisk.c:1209
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Atenció: La partició %s acaba més enllà de l'acabament del disc\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1216
+#: fdisk/sfdisk.c:1224
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
@@ -4640,17 +4640,17 @@ msgstr ""
"Entre les particions primàries, almenys una pot ser estesa\n"
" (encara que això no és un problema sota Linux)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1234
+#: fdisk/sfdisk.c:1242
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Atenció: La partició %s no comença en al límit d'un cilindre\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1240
+#: fdisk/sfdisk.c:1248
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Atenció: La partició %s no acaba al límit d'un cilindre\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1258
+#: fdisk/sfdisk.c:1266
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4659,7 +4659,7 @@ msgstr ""
"Això no és problema per al LILO, però el MBR del DOS no arrencarà aquest "
"disc.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1265
+#: fdisk/sfdisk.c:1273
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgstr ""
"Atenció: Usualment sols es pot arrencar des de particions primàries.\n"
"El LILO no tindrà en compte l'etiqueta `d'arrencada'.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1271
+#: fdisk/sfdisk.c:1279
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4676,11 +4676,11 @@ msgstr ""
"Això no és problema per al LILO, però el MBR de DOS no arrencarà aquest "
"disc.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1285
+#: fdisk/sfdisk.c:1293
msgid "start"
msgstr "començament"
-#: fdisk/sfdisk.c:1288
+#: fdisk/sfdisk.c:1296
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
@@ -4688,24 +4688,24 @@ msgstr ""
"partició %s: Començament: (cil.,capç.,sect.) s'esperava (%ld,%ld,%ld) s'ha "
"trobat (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1294
+#: fdisk/sfdisk.c:1302
msgid "end"
msgstr "acaba"
-#: fdisk/sfdisk.c:1297
+#: fdisk/sfdisk.c:1305
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partició %s: Acaba: (cil.,capç.,sect.) s'esperava (%ld,%ld,%ld) s'ha trovat "
"(%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1300
+#: fdisk/sfdisk.c:1308
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
"La partició %s acaba en el cilindre %ld, més enllà de l'acabament del disc\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1325
+#: fdisk/sfdisk.c:1333
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
@@ -4714,7 +4714,7 @@ msgstr ""
"Atenció: Es desplaça el començament de la partició estesa de %ld a %ld\n"
"(Sols amb el propòsit de llistar-la. No es canviarà el seu contingut).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1331
+#: fdisk/sfdisk.c:1339
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -4723,133 +4723,133 @@ msgstr ""
"El DOS i Linux interpretaran el contingut d'un mode diferent.\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1349 fdisk/sfdisk.c:1426
+#: fdisk/sfdisk.c:1357 fdisk/sfdisk.c:1434
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr "masses particions - s'ignoran les anteriors al núm: (%d)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1364
+#: fdisk/sfdisk.c:1372
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "l'arbre de particions?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1485
+#: fdisk/sfdisk.c:1493
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "detectat Gestor de Disc - no es pot tractar això\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1492
+#: fdisk/sfdisk.c:1500
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "signatura DM6 trobada - abandonant\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1512
+#: fdisk/sfdisk.c:1520
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "estrany..., una partició estesa de mida 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1519 fdisk/sfdisk.c:1530
+#: fdisk/sfdisk.c:1527 fdisk/sfdisk.c:1538
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "estrany..., una partició BSD de mida 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1564
+#: fdisk/sfdisk.c:1572
#, fuzzy, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: Partició no reconeguda\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1576
+#: fdisk/sfdisk.c:1584
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "s'ha especificat l'etiqueta -n: No s'ha canviat res\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1592
+#: fdisk/sfdisk.c:1600
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Falla al desar els antics sectors - avortant\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1597
+#: fdisk/sfdisk.c:1605
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Falla a l'escriure la partició en %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1674
+#: fdisk/sfdisk.c:1682
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr "línia d'entrada llarga o incompleta - abandonant\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1710
+#: fdisk/sfdisk.c:1718
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr "error d'entrada: S'esperava `=' després del camp %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1717
+#: fdisk/sfdisk.c:1725
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr "error d'entrada: Caràcter inesperat %c després del camp %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1723
+#: fdisk/sfdisk.c:1731
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "entrada desconeguda: %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1765
+#: fdisk/sfdisk.c:1773
msgid "number too big\n"
msgstr "número massa gran\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1769
+#: fdisk/sfdisk.c:1777
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "dades estranyes després del número\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1890
+#: fdisk/sfdisk.c:1898
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "no hi ha espai per al descriptor de partició\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1923
+#: fdisk/sfdisk.c:1931
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "no es pot crear una partició estesa adjunta\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1974
+#: fdisk/sfdisk.c:1982
msgid "too many input fields\n"
msgstr "masses camps a l'entrada\n"
#. no free blocks left - don't read any further
-#: fdisk/sfdisk.c:2008
+#: fdisk/sfdisk.c:2016
msgid "No room for more\n"
msgstr "No queda més espai\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2027
+#: fdisk/sfdisk.c:2035
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Tipus no permés\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2059
+#: fdisk/sfdisk.c:2067
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
"Atenció: La mida aconseguida (%lu) excedeix la màxima acceptable de (%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2065
+#: fdisk/sfdisk.c:2073
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Atenció: Partició buida\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2079
+#: fdisk/sfdisk.c:2087
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Atenció: Començament de la partició incorrecte (abans %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2092
+#: fdisk/sfdisk.c:2100
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "Etiqueta d'arrencada desconeguda - escolliu - o *\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2109 fdisk/sfdisk.c:2122
+#: fdisk/sfdisk.c:2117 fdisk/sfdisk.c:2130
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "especificació parcial de cil,capç,sect?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2133
+#: fdisk/sfdisk.c:2141
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Partició estesa a on no s'esperava\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2165
+#: fdisk/sfdisk.c:2173
msgid "bad input\n"
msgstr "entrada dolenta\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2187
+#: fdisk/sfdisk.c:2195
msgid "too many partitions\n"
msgstr "masses particions\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2220
+#: fdisk/sfdisk.c:2228
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -4861,48 +4861,48 @@ msgstr ""
"Normalment sols necessitarieu especificar <començament> i <mida> (i potser "
"<tipus>).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2240
+#: fdisk/sfdisk.c:2248
msgid "version"
msgstr "versió"
-#: fdisk/sfdisk.c:2246
+#: fdisk/sfdisk.c:2254
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgstr "Ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2247
+#: fdisk/sfdisk.c:2255
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
msgstr "dispositiu: Semblant a /dev/hda o /dev/sda"
-#: fdisk/sfdisk.c:2248
+#: fdisk/sfdisk.c:2256
msgid "useful options:"
msgstr "opcions útils:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2249
+#: fdisk/sfdisk.c:2257
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
msgstr " -s [o --show-size]: Mostra la mida d'una partició"
-#: fdisk/sfdisk.c:2250
+#: fdisk/sfdisk.c:2258
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
msgstr ""
" -c [o --id]: Imprimeix o canvia l'identificador de la partició"
-#: fdisk/sfdisk.c:2251
+#: fdisk/sfdisk.c:2259
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgstr " -l [o --list]: Mostra les particions de cada dispositiu"
-#: fdisk/sfdisk.c:2252
+#: fdisk/sfdisk.c:2260
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
msgstr ""
" -d [o --dump]: Igual, però amb un format adequat per l'entrada "
"posterior"
-#: fdisk/sfdisk.c:2253
+#: fdisk/sfdisk.c:2261
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr ""
" -i [o --increment]: Nombre de cilindres, etc. des de 1 en comptes de 0"
-#: fdisk/sfdisk.c:2254
+#: fdisk/sfdisk.c:2262
msgid ""
" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
"MB"
@@ -4910,56 +4910,56 @@ msgstr ""
" -uS, -uB, -uC, -uM: Accepta/reporta en unitats de sectors/blocs/"
"cilindres/MB"
-#: fdisk/sfdisk.c:2255
+#: fdisk/sfdisk.c:2263
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgstr " -T [o --list-types]: Llista els tipus de particions conegudes"
-#: fdisk/sfdisk.c:2256
+#: fdisk/sfdisk.c:2264
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
msgstr ""
" -D [o --DOS]: Per compatibilitat amb DOS: Es perd una mica d'espai"
-#: fdisk/sfdisk.c:2257
+#: fdisk/sfdisk.c:2265
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
msgstr ""
" -R [o --re-read]: Fa que el nucli rellegeixi la taula de particions"
-#: fdisk/sfdisk.c:2258
+#: fdisk/sfdisk.c:2266
msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgstr " -N# : Sols canvia la partició amb el número #"
-#: fdisk/sfdisk.c:2259
+#: fdisk/sfdisk.c:2267
msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr " -n : No escriu realment al disc"
-#: fdisk/sfdisk.c:2260
+#: fdisk/sfdisk.c:2268
msgid ""
" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr ""
" -O fitxer : Desa els sectors que es sobreescriuran en un fitxer"
-#: fdisk/sfdisk.c:2261
+#: fdisk/sfdisk.c:2269
msgid " -I file : restore these sectors again"
msgstr " -I fitxer: Restaura aquests sectors altra vegada"
-#: fdisk/sfdisk.c:2262
+#: fdisk/sfdisk.c:2270
msgid " -v [or --version]: print version"
msgstr " -v [o --version]: Imprimeix la versió"
-#: fdisk/sfdisk.c:2263
+#: fdisk/sfdisk.c:2271
msgid " -? [or --help]: print this message"
msgstr " -? [o --help]: Imprimeix aquest missatge"
-#: fdisk/sfdisk.c:2264
+#: fdisk/sfdisk.c:2272
msgid "dangerous options:"
msgstr "opcions perilloses:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2265
+#: fdisk/sfdisk.c:2273
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
msgstr ""
" -g [o --show-geometry]: Imprimeix la idea del nucli de la geometria"
-#: fdisk/sfdisk.c:2266
+#: fdisk/sfdisk.c:2274
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
@@ -4968,119 +4968,119 @@ msgstr ""
"esteses\n"
" o espera els seus descriptors en l'entrada"
-#: fdisk/sfdisk.c:2268
+#: fdisk/sfdisk.c:2276
msgid ""
" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
msgstr ""
" -L [o --Linux]: No mostra avisos sobre aspectes irrellevants per "
"a Linux"
-#: fdisk/sfdisk.c:2269
+#: fdisk/sfdisk.c:2277
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
msgstr " -q [o --quiet]: Suprimeix els missatges d'advertència"
-#: fdisk/sfdisk.c:2270
+#: fdisk/sfdisk.c:2278
msgid " You can override the detected geometry using:"
msgstr " Podeu modificar la geometria detectada usant:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2271
+#: fdisk/sfdisk.c:2279
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
msgstr ""
" -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran"
-#: fdisk/sfdisk.c:2272
+#: fdisk/sfdisk.c:2280
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran"
-#: fdisk/sfdisk.c:2273
+#: fdisk/sfdisk.c:2281
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
msgstr " -S# [o --sectors #]: Estableix el nombre de sectors que s'usaran"
-#: fdisk/sfdisk.c:2274
+#: fdisk/sfdisk.c:2282
msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgstr "Podeu desactivar tota comprovació de consistència amb:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2275
+#: fdisk/sfdisk.c:2283
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
msgstr ""
" -f [o --force]: Farà el que li digueu, encara que sigui estúpid"
-#: fdisk/sfdisk.c:2281
+#: fdisk/sfdisk.c:2289
msgid "Usage:"
msgstr "Ús:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2282
+#: fdisk/sfdisk.c:2290
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s dispositiu\t\t enumera les particions actives del dispositiu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2283
+#: fdisk/sfdisk.c:2291
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
"%s dispositiu n1 n2 ... activar particions n1 ..., desactivar la resta\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2284
+#: fdisk/sfdisk.c:2292
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -Un perifèric\t activa la partició n, desactiva la resta\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2436
+#: fdisk/sfdisk.c:2456
msgid "no command?\n"
msgstr "cap comandament?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2554
+#: fdisk/sfdisk.c:2574
#, fuzzy, c-format
-msgid "total: %lu blocks\n"
+msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "total: %d blocs\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2591
+#: fdisk/sfdisk.c:2611
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "ús: sfdisk --print-id dispositiu partició_número\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2593
+#: fdisk/sfdisk.c:2613
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr "ús: sfdisk --change-id dispositiu número_partició Id\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2595
+#: fdisk/sfdisk.c:2615
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "ús: sfdisk --id dispositiu partició_número [Id]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2602
+#: fdisk/sfdisk.c:2622
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr "sols podeu especificar un dispositiu (excepte amb -l o -s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2628
+#: fdisk/sfdisk.c:2648
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr "no es pot obrir %s per a lectura-escriptura\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2630
+#: fdisk/sfdisk.c:2650
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr "no es pot obrir %s per a lectura\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2655
+#: fdisk/sfdisk.c:2675
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: Correcte\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2672
+#: fdisk/sfdisk.c:2692
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s : %ld cilindres, %ld capçals, %ld sectors/pista\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2689
-#, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
-msgstr "Falla del ioctl BLKGETSIZE per a %s\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get size of %s\n"
+msgstr "no es pot aconseguir la mida de %s"
-#: fdisk/sfdisk.c:2767
+#: fdisk/sfdisk.c:2787
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "octet actiu incorrecte: 0x%x en comptes de 0x80\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2785 fdisk/sfdisk.c:2838 fdisk/sfdisk.c:2869
+#: fdisk/sfdisk.c:2805 fdisk/sfdisk.c:2858 fdisk/sfdisk.c:2889
msgid ""
"Done\n"
"\n"
@@ -5088,7 +5088,7 @@ msgstr ""
"Fet\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2794
+#: fdisk/sfdisk.c:2814
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5097,35 +5097,35 @@ msgstr ""
"Teniu %d particions primàries actives. Això no és important per al LILO,\n"
"però el MBR del DOS sols pot arrencar discs amb una partició activa.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2808
+#: fdisk/sfdisk.c:2828
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr "la partició %s té l'identificador %x i no està oculta\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2865
+#: fdisk/sfdisk.c:2885
#, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr "Identificador dolent %lx\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2880
+#: fdisk/sfdisk.c:2900
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Aquest disc està actualment en ús.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2897
+#: fdisk/sfdisk.c:2917
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr "Error fatal: No es pot trobar %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2900
+#: fdisk/sfdisk.c:2920
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Atenció: %s no és un dispositiu de blocs\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2906
+#: fdisk/sfdisk.c:2926
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Comprovant que en aquest moment ningú estigui usant aquest disc...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2908
+#: fdisk/sfdisk.c:2928
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5138,28 +5138,28 @@ msgstr ""
"swapoff en totes les particions d'intercanvi del disc.\n"
"Useu l'etiqueta --no-reread per a suprimir aquesta comprovació.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2912
+#: fdisk/sfdisk.c:2932
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Useu l'etiqueta --force per a obviar totes les comprovacions.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2916
+#: fdisk/sfdisk.c:2936
msgid "OK\n"
msgstr "Correcte\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2925
+#: fdisk/sfdisk.c:2945
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Antiga situació:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2929
+#: fdisk/sfdisk.c:2949
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr "La partició %d no existeix; no es pot canviar\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2937
+#: fdisk/sfdisk.c:2957
msgid "New situation:\n"
msgstr "Nova situació:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2942
+#: fdisk/sfdisk.c:2962
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5167,19 +5167,19 @@ msgstr ""
"No veig aquestes particions adequades - no he canviat res.\n"
"(Si realment desitgeu fer això, useu l'opció --force).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2945
+#: fdisk/sfdisk.c:2965
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "No veig això adequat - probablement hagueu de respondre No\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2950
+#: fdisk/sfdisk.c:2970
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Esteu satisfet amb això? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:2952
+#: fdisk/sfdisk.c:2972
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:2957
+#: fdisk/sfdisk.c:2977
msgid ""
"\n"
"sfdisk: premature end of input\n"
@@ -5187,15 +5187,15 @@ msgstr ""
"\n"
"sfdisk: Final prematur de l'entrada\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2959
+#: fdisk/sfdisk.c:2979
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "Sortint - no s'ha canviat res\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2965
+#: fdisk/sfdisk.c:2985
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Si us plau responeu amb una: y,n,q\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2973
+#: fdisk/sfdisk.c:2993
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"\n"
@@ -5203,7 +5203,7 @@ msgstr ""
"S'ha escrit correctament la nova taula de particions\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2979
+#: fdisk/sfdisk.c:2999
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -7213,64 +7213,64 @@ msgstr "%s de %d"
msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
msgstr "ús: cal [-13smjyV] [[mes] any]\n"
-#: misc-utils/ddate.c:205
+#: misc-utils/ddate.c:204
#, c-format
msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
msgstr "ús: %s [+format] [dia mes any]\n"
#. handle St. Tib's Day
-#: misc-utils/ddate.c:252
+#: misc-utils/ddate.c:251
msgid "St. Tib's Day"
msgstr "Dia de Sant Tibb"
-#: misc-utils/kill.c:206
+#: misc-utils/kill.c:207
#, c-format
msgid "%s: unknown signal %s\n"
msgstr "%s: Senyal desconeguda %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:269
+#: misc-utils/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
msgstr "%s: No es pot trobar el proces \"%s\"\n"
-#: misc-utils/kill.c:313
+#: misc-utils/kill.c:314
#, c-format
msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
msgstr "%s: Senyal desconeguda %s; senyals vàlides:\n"
-#: misc-utils/kill.c:353
+#: misc-utils/kill.c:354
#, c-format
msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
msgstr "ús: %s [ -s senyal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
-#: misc-utils/kill.c:354
+#: misc-utils/kill.c:355
#, c-format
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ senyal ]\n"
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: misc-utils/logger.c:141
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgstr "logger: %s: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:247
+#: misc-utils/logger.c:248
#, c-format
msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
msgstr "logger: Nom facilitat desconegut: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:259
+#: misc-utils/logger.c:260
#, c-format
msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
msgstr "logger: Nom amb prioritat desconeguda: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:286
+#: misc-utils/logger.c:287
msgid ""
"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
msgstr ""
"ús: logger [-is] [-f fitxer] [-p pri] [-t etiqueta] [-u connector] "
"[ missatge ... ]\n"
-#: misc-utils/look.c:348
+#: misc-utils/look.c:349
msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
msgstr "ús: look [-dfa] [-t caràcter] cadena [fitxer]\n"
@@ -7284,47 +7284,47 @@ msgstr "No es pot obrir %s\n"
msgid "Got %d bytes from %s\n"
msgstr "S'han obtingut %d octets des de %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:102
+#: misc-utils/namei.c:103
#, c-format
msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
msgstr "namei: No es pot obtindre l'actual directori - %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:115
+#: misc-utils/namei.c:116
#, c-format
msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
msgstr "namei: No es pot executar chdir per a %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:125
+#: misc-utils/namei.c:126
msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
msgstr "ús: namei [-mx] nom_ruta [nom_ruta ...]\n"
-#: misc-utils/namei.c:150
+#: misc-utils/namei.c:151
msgid "namei: could not chdir to root!\n"
msgstr "namei: No es pot executar chdir al directori arrel\n"
-#: misc-utils/namei.c:157
+#: misc-utils/namei.c:158
msgid "namei: could not stat root!\n"
msgstr "namei: No es pot executar stat al directori arrel\n"
-#: misc-utils/namei.c:171
+#: misc-utils/namei.c:172
msgid "namei: buf overflow\n"
msgstr "namei: Desbordament de la memòria intermèdia\n"
-#: misc-utils/namei.c:217
+#: misc-utils/namei.c:218
#, c-format
msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
msgstr " ? no es pot executar chdir a %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:246
+#: misc-utils/namei.c:247
#, c-format
msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
msgstr " ? problemes llegint l'enllaç simbòlic %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:256
+#: misc-utils/namei.c:257
msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
msgstr " *** EXCEDIT EL LÍMIT D'ENLLAÇOS SIMBÒLICS DE UNIX ***\n"
-#: misc-utils/namei.c:293
+#: misc-utils/namei.c:294
#, c-format
msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
msgstr "namei: Tipus de fitxer desconegut 0%06o en el fitxer %s\n"
@@ -9960,6 +9960,9 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Memòria esgotada a l'augmentar la mida de la memòria temporal.\n"
+#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
+#~ msgstr "Falla del ioctl BLKGETSIZE per a %s\n"
+
#~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
#~ msgstr "%s: No s'ha compilat amb suport per a minix v2\n"