diff options
author | Karel Zak | 2007-08-07 23:34:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2007-08-07 23:34:52 +0200 |
commit | bd18614b5965075ae2ec446be5e7130d0ebad15f (patch) | |
tree | 9eaeca6ec0b0d7fc02b32da64a50505217260e42 /po/cs.po | |
parent | swapon: cleanup fsprobe_*() usage (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-bd18614b5965075ae2ec446be5e7130d0ebad15f.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-bd18614b5965075ae2ec446be5e7130d0ebad15f.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-bd18614b5965075ae2ec446be5e7130d0ebad15f.zip |
po: update po/ stuff
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 342 |
1 files changed, 170 insertions, 172 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.11d\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 13:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-30 15:11+0200\n" "Last-Translator: Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -13,113 +13,113 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: disk-utils/blockdev.c:64 +#: disk-utils/blockdev.c:67 msgid "set read-only" msgstr "nastaví pouze pro čtení" -#: disk-utils/blockdev.c:65 +#: disk-utils/blockdev.c:68 msgid "set read-write" msgstr "nastaví pro čtení/zápis" -#: disk-utils/blockdev.c:68 +#: disk-utils/blockdev.c:71 msgid "get read-only" msgstr "zjistí zda je zakázán zápis" -#: disk-utils/blockdev.c:71 +#: disk-utils/blockdev.c:74 msgid "get sectorsize" msgstr "zjistí velikost sektoru" -#: disk-utils/blockdev.c:74 +#: disk-utils/blockdev.c:77 #, fuzzy msgid "get blocksize" msgstr "zjistí velikost" -#: disk-utils/blockdev.c:77 +#: disk-utils/blockdev.c:80 #, fuzzy msgid "set blocksize" msgstr "zjistí velikost" -#: disk-utils/blockdev.c:80 +#: disk-utils/blockdev.c:83 msgid "get 32-bit sector count" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:83 +#: disk-utils/blockdev.c:86 #, fuzzy msgid "get size in bytes" msgstr "zjistí velikost" -#: disk-utils/blockdev.c:86 +#: disk-utils/blockdev.c:89 msgid "set readahead" msgstr "nastaví dopředné čtení sektorů" -#: disk-utils/blockdev.c:89 +#: disk-utils/blockdev.c:92 msgid "get readahead" msgstr "zjistí nastavení dopředného čtení sektorů" -#: disk-utils/blockdev.c:92 +#: disk-utils/blockdev.c:95 #, fuzzy msgid "set filesystem readahead" msgstr "nastaví dopředné čtení sektorů" -#: disk-utils/blockdev.c:95 +#: disk-utils/blockdev.c:98 #, fuzzy msgid "get filesystem readahead" msgstr "zjistí nastavení dopředného čtení sektorů" -#: disk-utils/blockdev.c:98 +#: disk-utils/blockdev.c:101 msgid "flush buffers" msgstr "vyprázdnit buffery" -#: disk-utils/blockdev.c:102 +#: disk-utils/blockdev.c:105 msgid "reread partition table" msgstr "načte znovu tabulku rozdělení disku" -#: disk-utils/blockdev.c:112 +#: disk-utils/blockdev.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:" -#: disk-utils/blockdev.c:114 +#: disk-utils/blockdev.c:117 #, c-format msgid " %s --report [devices]\n" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:115 +#: disk-utils/blockdev.c:118 #, fuzzy, c-format msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr "Použití: %s [-V] [-v|-q] přepínače zařízení\n" -#: disk-utils/blockdev.c:118 +#: disk-utils/blockdev.c:121 #, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Dostupné příkazy:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:268 +#: disk-utils/blockdev.c:275 #, c-format msgid "%s: Unknown command: %s\n" msgstr "%s: neznámý příkaz %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:280 disk-utils/blockdev.c:289 +#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/blockdev.c:296 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "přepínač %s vyžaduje argument\n" -#: disk-utils/blockdev.c:337 +#: disk-utils/blockdev.c:366 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:355 disk-utils/blockdev.c:381 +#: disk-utils/blockdev.c:384 disk-utils/blockdev.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot open %s\n" msgstr "%s: %s nelze otevřít: %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:398 +#: disk-utils/blockdev.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: chyba zápisu na %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:405 +#: disk-utils/blockdev.c:434 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "" @@ -170,8 +170,8 @@ msgstr "Použití: %s [ -n ] zařízení\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:626 -#: disk-utils/mkswap.c:538 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 -#: misc-utils/script.c:142 sys-utils/readprofile.c:197 +#: disk-utils/mkswap.c:518 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 +#: misc-utils/script.c:146 sys-utils/readprofile.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s na %s\n" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "chyba při posunu ukazovátka v průběhu kontroly bloků" msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Nesprávné hodnoty v do_check: pravděpodobně chyby\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:420 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:400 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "chyba při posunu ukazovátka v check_blocks" @@ -979,17 +979,17 @@ msgstr "soubor chybných bloků nelze otevřít" msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "chyba strtol: počet bloků nebyl zadán" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:704 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "%s nelze otevřít" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:703 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "o %s nelze získat informace" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:710 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:709 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "%s nelze otevřít" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:713 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "nebudu se pokoušet vytvořit systém souborů na '%s'" @@ -1005,95 +1005,95 @@ msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" msgstr "" "Používám zadanou velikost stránky (%d) místo implicitních hodnot (%d/%d).\n" -#: disk-utils/mkswap.c:226 +#: disk-utils/mkswap.c:206 #, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:236 +#: disk-utils/mkswap.c:216 #, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:242 +#: disk-utils/mkswap.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "no label, " msgstr "popis" -#: disk-utils/mkswap.c:250 +#: disk-utils/mkswap.c:230 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:374 +#: disk-utils/mkswap.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Použití: %s [-c] [-v0|-v1] [-pVELIKOST STRÁNKY] /dev/název [bloky]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:397 +#: disk-utils/mkswap.c:377 msgid "too many bad pages" msgstr "příliš mnoho chybných stránek" -#: disk-utils/mkswap.c:411 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147 +#: disk-utils/mkswap.c:391 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147 #: text-utils/more.c:1972 text-utils/more.c:1983 msgid "Out of memory" msgstr "Nedostatek paměti" -#: disk-utils/mkswap.c:428 +#: disk-utils/mkswap.c:408 #, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "chybných stránek: 1\n" -#: disk-utils/mkswap.c:430 +#: disk-utils/mkswap.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "%lu bad pages\n" msgstr "chybných stránek: %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:589 +#: disk-utils/mkswap.c:569 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "%s: chyba: Kde mám vytvořit odkládací prostor?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:607 +#: disk-utils/mkswap.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n" msgstr "%s: chyba: zadaná velikost (%ld) je větší než velikost zařízení (%d)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:630 +#: disk-utils/mkswap.c:608 #, c-format msgid "%s: error: unknown version %d\n" msgstr "%s: chyba: neznámá verze %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:637 +#: disk-utils/mkswap.c:615 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" msgstr "%s: chyba: minimální velikost odkládacího prostoru je %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:654 +#: disk-utils/mkswap.c:632 #, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" msgstr "%s: varování: odkládací prostor useknut na %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:660 +#: disk-utils/mkswap.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" msgstr "%s: chyba: Kde mám vytvořit odkládací prostor?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:676 +#: disk-utils/mkswap.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" msgstr "nebudu se pokoušet vytvořit odkládací zařízení '%s'" -#: disk-utils/mkswap.c:682 +#: disk-utils/mkswap.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" msgstr "%s je připojeno; systém souborů zde vytvářet nebudu!" -#: disk-utils/mkswap.c:695 disk-utils/mkswap.c:716 +#: disk-utils/mkswap.c:681 disk-utils/mkswap.c:702 msgid "fatal: first page unreadable" msgstr "osudová chyba: první stránka je nečitelná" -#: disk-utils/mkswap.c:701 +#: disk-utils/mkswap.c:687 #, c-format msgid "" "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" @@ -1107,42 +1107,42 @@ msgstr "" "opravdu\n" "chcete vytvořit odkládací prostor v0, použijte přepínač -f pro vynucení.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:725 +#: disk-utils/mkswap.c:711 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Odkládací prostor nelze nastavit: nečitelné" -#: disk-utils/mkswap.c:726 +#: disk-utils/mkswap.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" msgstr "Vytvářím odkládací prostor verze %d, velikost (v bajtech) = %ld\n" -#: disk-utils/mkswap.c:735 +#: disk-utils/mkswap.c:721 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "odkládací prostor nelze převinout" -#: disk-utils/mkswap.c:738 +#: disk-utils/mkswap.c:724 msgid "unable to write signature page" msgstr "stránku signatur nelze zapsat" -#: disk-utils/mkswap.c:746 +#: disk-utils/mkswap.c:732 msgid "fsync failed" msgstr "volání fsync selhalo" -#: disk-utils/mkswap.c:757 +#: disk-utils/mkswap.c:743 #, c-format msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:763 +#: disk-utils/mkswap.c:749 #, fuzzy msgid "unable to create new selinux context" msgstr "i-uzly nelze zapsat" -#: disk-utils/mkswap.c:765 +#: disk-utils/mkswap.c:751 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:771 +#: disk-utils/mkswap.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" msgstr "%s nelze přejmenovat na %s: %s\n" @@ -5723,9 +5723,9 @@ msgstr "Testovací režim - počátek epochy na %d neměním.\n" msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Hodnotu počátku epochy v jádře nelze nastavit.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1186 +#: hwclock/hwclock.c:1186 misc-utils/cal.c:333 misc-utils/kill.c:189 #, fuzzy, c-format -msgid "%s from util-linux-%s\n" +msgid "%s from %s\n" msgstr "%s na %s\n" #: hwclock/hwclock.c:1207 @@ -6012,135 +6012,135 @@ msgstr "Ovladač jádra pro %s nepodporuje RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "volání ioctl(RTC_EPOCH_SET) pro %s selhalo" -#: login-utils/agetty.c:324 +#: login-utils/agetty.c:325 msgid "calling open_tty\n" msgstr "volám open_tty\n" -#: login-utils/agetty.c:337 +#: login-utils/agetty.c:338 msgid "calling termio_init\n" msgstr "volám termio_init\n" -#: login-utils/agetty.c:342 +#: login-utils/agetty.c:343 msgid "writing init string\n" msgstr "zapisuji inicializační řetězec\n" -#: login-utils/agetty.c:352 +#: login-utils/agetty.c:353 msgid "before autobaud\n" msgstr "před autobaud\n" -#: login-utils/agetty.c:364 +#: login-utils/agetty.c:365 msgid "waiting for cr-lf\n" msgstr "čekám na cr-lf\n" -#: login-utils/agetty.c:368 +#: login-utils/agetty.c:369 #, c-format msgid "read %c\n" msgstr "přečteno %c\n" -#: login-utils/agetty.c:377 +#: login-utils/agetty.c:378 msgid "reading login name\n" msgstr "čtu přihlašovací jméno\n" -#: login-utils/agetty.c:398 +#: login-utils/agetty.c:399 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: %s nelze spustit: %m" -#: login-utils/agetty.c:418 +#: login-utils/agetty.c:422 msgid "can't malloc initstring" msgstr "paměť pro inicializační řetězec nelze alokovat" -#: login-utils/agetty.c:483 +#: login-utils/agetty.c:487 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" msgstr "chybný časový limit: %s" -#: login-utils/agetty.c:492 +#: login-utils/agetty.c:496 msgid "after getopt loop\n" msgstr "po zpracování argumentů příkazové řádky\n" -#: login-utils/agetty.c:542 +#: login-utils/agetty.c:546 msgid "exiting parseargs\n" msgstr "opouštím funkci parseargs\n" -#: login-utils/agetty.c:554 +#: login-utils/agetty.c:558 msgid "entered parse_speeds\n" msgstr "vstupuji do funkce parse_speeds\n" -#: login-utils/agetty.c:557 +#: login-utils/agetty.c:561 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "chybná rychlost %s" -#: login-utils/agetty.c:559 +#: login-utils/agetty.c:563 msgid "too many alternate speeds" msgstr "příliš mnoho alternativních rychlostí" -#: login-utils/agetty.c:561 +#: login-utils/agetty.c:565 msgid "exiting parsespeeds\n" msgstr "opouštím funkci parsespeeds\n" -#: login-utils/agetty.c:661 +#: login-utils/agetty.c:665 #, c-format msgid "/dev: chdir() failed: %m" msgstr "/dev: volání chdir() selhalo: %m" -#: login-utils/agetty.c:665 +#: login-utils/agetty.c:669 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s není znakovým zařízením" -#: login-utils/agetty.c:672 +#: login-utils/agetty.c:676 msgid "open(2)\n" msgstr "open(2)\n" -#: login-utils/agetty.c:674 +#: login-utils/agetty.c:678 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s nelze otevřít jako standardní vstup: %m" -#: login-utils/agetty.c:684 +#: login-utils/agetty.c:688 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: není otevřeno pro čtení/zápis" -#: login-utils/agetty.c:688 +#: login-utils/agetty.c:692 msgid "duping\n" msgstr "volám dup\n" -#: login-utils/agetty.c:690 +#: login-utils/agetty.c:694 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: volání dup selhalo: %m" -#: login-utils/agetty.c:764 +#: login-utils/agetty.c:768 msgid "term_io 2\n" msgstr "term_io 2\n" -#: login-utils/agetty.c:973 +#: login-utils/agetty.c:977 #, c-format msgid "user" msgstr "uživatel" -#: login-utils/agetty.c:973 +#: login-utils/agetty.c:977 #, c-format msgid "users" msgstr "uživatelé" -#: login-utils/agetty.c:1058 +#: login-utils/agetty.c:1062 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: přečteno: %m" -#: login-utils/agetty.c:1104 +#: login-utils/agetty.c:1109 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: přetečení vstupu" -#: login-utils/agetty.c:1228 -#, c-format +#: login-utils/agetty.c:1233 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " +"Usage: %s [-8hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " "line baud_rate,... [termtype]\n" @@ -6281,7 +6281,7 @@ msgstr "Finger informace *NEBYLY* změněny. Zkuste to opět později.\n" msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Finger informace byly změněny.\n" -#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:427 sys-utils/cytune.c:322 +#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:427 sys-utils/cytune.c:321 msgid "malloc failed" msgstr "volání malloc selhalo" @@ -7071,11 +7071,6 @@ msgstr "%s: volání stat pro dočasný soubor selhalo.\n" msgid "%s: can't read temporary file.\n" msgstr "%s: dočasný soubor nelze číst.\n" -#: misc-utils/cal.c:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s from %s\n" -msgstr "%s na %s\n" - #: misc-utils/cal.c:347 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "chybná hodnota pro měsíc: použijte 1-12" @@ -7103,11 +7098,6 @@ msgstr "Použití: %s [+formát] [den měsíc rok]\n" msgid "St. Tib's Day" msgstr "Den svatého Tiba" -#: misc-utils/kill.c:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s from %s%s\n" -msgstr "%s na %s\n" - #: misc-utils/kill.c:207 #, c-format msgid "%s: unknown signal %s\n" @@ -7133,23 +7123,23 @@ msgstr "Použití: %s [ -s signál | -p ] [ -a ] pid ...\n" msgid " %s -l [ signal ]\n" msgstr " %s -l [ signál ]\n" -#: misc-utils/logger.c:141 +#: misc-utils/logger.c:139 #, c-format msgid "logger: %s: %s.\n" msgstr "logger: %s: %s.\n" # 'facility'? lépe asi jako zařízení, zle to by se pletlo s 'device' -#: misc-utils/logger.c:248 +#: misc-utils/logger.c:246 #, c-format msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" msgstr "logger: neznámé příslušenství: %s\n" -#: misc-utils/logger.c:260 +#: misc-utils/logger.c:258 #, c-format msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "logger: neznámý název priority: %s\n" -#: misc-utils/logger.c:287 +#: misc-utils/logger.c:285 #, c-format msgid "" "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" @@ -7237,7 +7227,7 @@ msgstr "%s: %s nelze přejmenovat na %s: %s\n" msgid "call: %s from to files...\n" msgstr "Použití: %s z na soubory...\n" -#: misc-utils/script.c:106 +#: misc-utils/script.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: `%s' is a link.\n" @@ -7248,22 +7238,22 @@ msgstr "" "Pokud jej opravdu chcete použít, tak zadejte `%s [přepínače] %s'.\n" "Script nebyl spuštěn.\n" -#: misc-utils/script.c:168 +#: misc-utils/script.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "Použití: script [-a] [-f] [-q] [soubor]\n" -#: misc-utils/script.c:191 +#: misc-utils/script.c:195 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Script spuštěn. Soubor je %s.\n" -#: misc-utils/script.c:277 +#: misc-utils/script.c:290 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "Script spuštěn %s" -#: misc-utils/script.c:361 +#: misc-utils/script.c:404 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7272,17 +7262,17 @@ msgstr "" "\n" "Script ukončen %s" -#: misc-utils/script.c:368 +#: misc-utils/script.c:411 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Script utils. Soubor je %s\n" -#: misc-utils/script.c:379 +#: misc-utils/script.c:422 #, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "volání openpty selhalo\n" -#: misc-utils/script.c:413 +#: misc-utils/script.c:456 #, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "Nejsou žádná další volná pty\n" @@ -7829,7 +7819,7 @@ msgstr "mount: chyba při zápisu %s: %s" msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: chyba při změně módu %s: %s" -#: mount/mount.c:676 mount/mount.c:1566 +#: mount/mount.c:676 mount/mount.c:1565 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: volání fork selhalo: %s" @@ -8107,37 +8097,37 @@ msgstr "umount: %s%s nelze připojit v režimu pouze pro čtení" msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení" -#: mount/mount.c:1294 +#: mount/mount.c:1293 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení" -#: mount/mount.c:1394 +#: mount/mount.c:1393 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu používat nfs kvůli dvojtečce\n" -#: mount/mount.c:1400 +#: mount/mount.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu používat smbfs kvůli dvojtečce\n" -#: mount/mount.c:1417 +#: mount/mount.c:1416 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: pracuji na pozadí \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1427 +#: mount/mount.c:1426 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: končím \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1513 +#: mount/mount.c:1512 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s je již připojeno na %s\n" -#: mount/mount.c:1651 +#: mount/mount.c:1650 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -8197,24 +8187,24 @@ msgstr "" "Další přepínače: [-nfFrsvw] [-o volby].\n" "Další informace viz man(8).\n" -#: mount/mount.c:1961 +#: mount/mount.c:1960 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: toto může provést pouze superuživatel" -#: mount/mount.c:1966 +#: mount/mount.c:1965 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s nebylo nalezeno - vytvářím jej..\n" -#: mount/mount.c:1976 +#: mount/mount.c:1975 msgid "nothing was mounted" msgstr "nebyl připojen žádný diskový oddíl" -#: mount/mount.c:1989 mount/mount.c:2015 +#: mount/mount.c:1988 mount/mount.c:2014 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: žádný odpovídající diskový oddíl nebyl nalezen" -#: mount/mount.c:1992 +#: mount/mount.c:1991 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %s nelze nalézt v %s ani %s" @@ -8237,7 +8227,7 @@ msgstr "; ignoruji zbytek souboru" msgid "bug in xstrndup call" msgstr "chyba ve volání xstrndup" -#: mount/swapon.c:62 +#: mount/swapon.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8250,7 +8240,7 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p priorita] zvláštní soubor ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:72 +#: mount/swapon.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8262,44 +8252,44 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p priorita] zvláštní soubor ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:125 +#: mount/swapon.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" msgstr "%s: %s nelze otevřít: %s\n" -#: mount/swapon.c:164 mount/swapon.c:253 +#: mount/swapon.c:167 mount/swapon.c:255 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s na %s\n" -#: mount/swapon.c:168 mount/swapon.c:231 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find the device for %s\n" -msgstr "%s: \"_stext\" nelze v %s nalézt\n" - -#: mount/swapon.c:175 +#: mount/swapon.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "swapon: volání stat pro %s selhalo: %s\n" -#: mount/swapon.c:186 +#: mount/swapon.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "" "swapon: varování: přístupová práva pro %s (%04o) nejsou bezpečná, použijte %" "04o\n" -#: mount/swapon.c:198 +#: mount/swapon.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: soubor %s vynechávám - zdá se, že v něm jsou díry.\n" -#: mount/swapon.c:263 +#: mount/swapon.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot find the device for %s\n" +msgstr "%s: \"_stext\" nelze v %s nalézt\n" + +#: mount/swapon.c:267 #, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:297 mount/swapon.c:489 +#: mount/swapon.c:301 mount/swapon.c:492 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: %s nelze otevřít: %s\n" @@ -8449,7 +8439,7 @@ msgstr "Pouze uživatel root může nastavit chování Ctrl-Alt-Del.\n" msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "Použití: ctrlaltdel hard|soft\n" -#: sys-utils/cytune.c:115 +#: sys-utils/cytune.c:114 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" @@ -8458,7 +8448,7 @@ msgstr "" "Soubor %s, pro prahovou hodnotu %lu, maximální počet znaků ve fifo byl %d\n" "a maximální přenosová rychlost ve znacích za sekundu byla %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:126 +#: sys-utils/cytune.c:125 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " @@ -8469,32 +8459,32 @@ msgstr "" "znaků\n" "ve fifo byl %d a maximální přenosová rychlost ve znacích za sekundu byla %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:190 +#: sys-utils/cytune.c:189 #, c-format msgid "Invalid interval value: %s\n" msgstr "Chybné rozpětí: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:198 +#: sys-utils/cytune.c:197 #, c-format msgid "Invalid set value: %s\n" msgstr "Chybná hodnota: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:206 +#: sys-utils/cytune.c:205 #, c-format msgid "Invalid default value: %s\n" msgstr "Chybná implicitní hodnota: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:214 +#: sys-utils/cytune.c:213 #, c-format msgid "Invalid set time value: %s\n" msgstr "Chybný časový údaj: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:222 +#: sys-utils/cytune.c:221 #, c-format msgid "Invalid default time value: %s\n" msgstr "Chybný implicitní časový údaj: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:239 +#: sys-utils/cytune.c:238 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " @@ -8503,56 +8493,56 @@ msgstr "" "Použití: %s [-q [-i interval]] ([-s hodnota]|[-S hodnota]) ([-t hodnota]|[-T " "hodnota]) [-g|-G] soubor [soubor...]\n" -#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 -#: sys-utils/cytune.c:340 +#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289 +#: sys-utils/cytune.c:339 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "%s nelze otevřít: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:258 +#: sys-utils/cytune.c:257 #, c-format msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" msgstr "%s nelze nastavit na prahovou hodnotu %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:277 +#: sys-utils/cytune.c:276 #, c-format msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" msgstr "%s nelze nastavit na časový limit %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:352 sys-utils/cytune.c:383 +#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382 #, c-format msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" msgstr "Prahovou hodnotu pro %s nelze zjistit: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389 +#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388 #, c-format msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" msgstr "Časový limit pro %s nelze zjistit: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:307 +#: sys-utils/cytune.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" msgstr "%s: %ld %s prahová hodnota a %ld %s časový limit\n" -#: sys-utils/cytune.c:310 +#: sys-utils/cytune.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" msgstr "%s: %ld %s prahová hodnota a %ld %s časový limit\n" -#: sys-utils/cytune.c:328 +#: sys-utils/cytune.c:327 msgid "Can't set signal handler" msgstr "Zpracování signálu nelze nastavit" -#: sys-utils/cytune.c:332 sys-utils/cytune.c:367 +#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366 msgid "gettimeofday failed" msgstr "volání gettimeofday selhalo" -#: sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:377 +#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376 #, c-format msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" msgstr "CYGETMON nelze na %s provést: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:419 +#: sys-utils/cytune.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" @@ -8560,12 +8550,12 @@ msgstr "" "%s: %lu přerušení, %lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu " "nyní\n" -#: sys-utils/cytune.c:425 +#: sys-utils/cytune.c:424 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" msgstr " %f přer/sek; %f příj, %f odesl (znak/sek)\n" -#: sys-utils/cytune.c:430 +#: sys-utils/cytune.c:429 #, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" @@ -8573,7 +8563,7 @@ msgstr "" "%s: %lu přerušení, %lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu " "nyní\n" -#: sys-utils/cytune.c:436 +#: sys-utils/cytune.c:435 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f přer/sek; %f příj (znak/sek)\n" @@ -9337,7 +9327,7 @@ msgstr "" msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "Profilovací_krok: %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:330 +#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "%s: %s(%i): chybný map řádek\n" @@ -9347,12 +9337,12 @@ msgstr "%s: %s(%i): chybný map řádek\n" msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "%s: \"_stext\" nelze v %s nalézt\n" -#: sys-utils/readprofile.c:344 +#: sys-utils/readprofile.c:352 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" msgstr "%s: adresa profilu je mimo rozsah. Chybný mapovací soubor?\n" -#: sys-utils/readprofile.c:402 +#: sys-utils/readprofile.c:412 msgid "total" msgstr "celkem" @@ -10081,6 +10071,14 @@ msgstr "Vstupní řádka je příliš dlouhá.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Nedostatek paměti pro rostoucí buffer.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%s from util-linux-%s\n" +#~ msgstr "%s na %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s from %s%s\n" +#~ msgstr "%s na %s\n" + #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" #~ msgstr "Předpokládám velikost stránek %d (nikoliv %d)\n" |