summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2015-08-24 12:27:54 +0200
committerKarel Zak2015-08-24 12:27:54 +0200
commit540afa68ecea9ae21ba97a6afa3b5a179b313a46 (patch)
tree07c04309bee43b7ee37dca9fbd4659e7d5b71af1 /po/da.po
parentpo: update ja.po (from translationproject.org) (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-540afa68ecea9ae21ba97a6afa3b5a179b313a46.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-540afa68ecea9ae21ba97a6afa3b5a179b313a46.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-540afa68ecea9ae21ba97a6afa3b5a179b313a46.zip
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po1525
1 files changed, 794 insertions, 731 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 69e3c8613..09988a84d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.26-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-31 10:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-24 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-29 19:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -94,39 +94,39 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
msgstr "Fortæl kernen om eksistensen af en specificeret partition.\n"
#: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2628 disk-utils/delpart.c:57
+#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2629 disk-utils/delpart.c:57
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:704 disk-utils/fdisk.c:956
#: disk-utils/fdisk-list.c:299 disk-utils/fdisk-list.c:339
#: disk-utils/fdisk-list.c:358 disk-utils/fsck.c:1449
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:507
#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:819
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:829
#: disk-utils/mkswap.c:216 disk-utils/mkswap.c:255 disk-utils/partx.c:953
-#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:427 disk-utils/sfdisk.c:483
-#: disk-utils/sfdisk.c:537 disk-utils/sfdisk.c:596 disk-utils/sfdisk.c:663
-#: disk-utils/sfdisk.c:697 disk-utils/sfdisk.c:1193 disk-utils/swaplabel.c:60
+#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:426 disk-utils/sfdisk.c:482
+#: disk-utils/sfdisk.c:536 disk-utils/sfdisk.c:595 disk-utils/sfdisk.c:662
+#: disk-utils/sfdisk.c:696 disk-utils/sfdisk.c:1192 disk-utils/swaplabel.c:60
#: libfdisk/src/bsd.c:641 lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87
#: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
-#: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:256 login-utils/vipw.c:274
+#: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
#: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:633 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:638 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:401
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:422 sys-utils/hwclock-rtc.c:469
#: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:124 sys-utils/rtcwake.c:136
-#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529
+#: sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529
#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
-#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2615
-#: term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422 term-utils/script.c:424
-#: term-utils/script.c:512 term-utils/scriptreplay.c:206
-#: term-utils/scriptreplay.c:209 term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607
-#: text-utils/rev.c:142 text-utils/tailf.c:66 text-utils/tailf.c:100
-#: text-utils/ul.c:225
+#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
+#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422
+#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512
+#: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
+#: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
+#: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "kunne ikke åbne %s"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Afslut program uden at ændre partitionstabellen"
#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1016
-#: libfdisk/src/dos.c:2306 libfdisk/src/gpt.c:2763 libfdisk/src/sgi.c:1165
+#: libfdisk/src/dos.c:2306 libfdisk/src/gpt.c:2765 libfdisk/src/sgi.c:1162
#: libfdisk/src/sun.c:1113
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -375,58 +375,58 @@ msgstr "Dump partitionstabellen til sfdisk-kompatibel skriptfil"
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "intern fejl: ej understøttet dialogtype %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1255
+#: disk-utils/cfdisk.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s afmonteret"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1275
+#: disk-utils/cfdisk.c:1277
#, fuzzy
msgid "Partition name:"
msgstr "partitionsnavn"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1280
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
#, fuzzy
msgid "Partition UUID:"
msgstr "partition-UUID"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1290
+#: disk-utils/cfdisk.c:1292
#, fuzzy
msgid "Partition type:"
msgstr "Partitionstype"
# er det attributs?
-#: disk-utils/cfdisk.c:1297
+#: disk-utils/cfdisk.c:1299
#, fuzzy
msgid "Attributes:"
msgstr "Attrs"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1340
+#: disk-utils/cfdisk.c:1342
#, fuzzy
msgid "Filesystem:"
msgstr "postsystem"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1342
+#: disk-utils/cfdisk.c:1344
#, fuzzy
msgid "Filesystem label:"
msgstr "etiket for filsystem"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1346
+#: disk-utils/cfdisk.c:1348
#, fuzzy
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "filsystem-UUID"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1358
+#: disk-utils/cfdisk.c:1360
#, fuzzy
msgid "Mountpoint:"
msgstr "monteringspunkt"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1699
+#: disk-utils/cfdisk.c:1701
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Disk: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1701
+#: disk-utils/cfdisk.c:1703
#, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Størrelse: %s, %ju byte, %ju sektorer"
@@ -434,296 +434,293 @@ msgstr "Størrelse: %s, %ju byte, %ju sektorer"
# Evt. kan vi omgå det lidt mystiske "identifikation" ved bare at bruge
# forkortelsen id:
# Disk-id: ...
-#: disk-utils/cfdisk.c:1704
+#: disk-utils/cfdisk.c:1706
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Etikel: %s, identifikation: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1707
+#: disk-utils/cfdisk.c:1709
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Etiket: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1861
+#: disk-utils/cfdisk.c:1862
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Kan efterfølges af M for MiB, G for GiB, T for TiB eller S for sektorer."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1867
+#: disk-utils/cfdisk.c:1868
msgid "Please, specify size."
msgstr "Angiv venligst størrelse."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1889
+#: disk-utils/cfdisk.c:1890
#, c-format
msgid "Minimum size is %ju bytes."
msgstr "Minimumstørrelse er %ju byte."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1898
+#: disk-utils/cfdisk.c:1899
#, c-format
msgid "Maximum size is %ju bytes."
msgstr "Maksmimumstørrelse er %ju byte."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1905
+#: disk-utils/cfdisk.c:1906
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Kunne ikke fortolke størrelse."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1963
+#: disk-utils/cfdisk.c:1964
msgid "Select partition type"
msgstr "Vælg partitionstype"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2009 disk-utils/cfdisk.c:2039
+#: disk-utils/cfdisk.c:2010 disk-utils/cfdisk.c:2040
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Indtast skriptfilnavn: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2010
+#: disk-utils/cfdisk.c:2011
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Skriptfilen vil blive anvendt i i-hukommelse partitionstabel."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2019 disk-utils/cfdisk.c:2061
+#: disk-utils/cfdisk.c:2020 disk-utils/cfdisk.c:2062
#: disk-utils/fdisk-menu.c:464 disk-utils/fdisk-menu.c:502
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Kan ikke åbne %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/fdisk-menu.c:466
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk-menu.c:466
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Kunne ikke fortolke skriptfilen %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2023 disk-utils/fdisk-menu.c:468
+#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/fdisk-menu.c:468
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Kunne ikke anvende skriptet %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2040
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "Den nuværende i-hukommelse partitionstabel vil blive dumpet til filen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2048 disk-utils/fdisk-menu.c:490
+#: disk-utils/cfdisk.c:2049 disk-utils/fdisk-menu.c:490
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Kunne ikke allokere skripthåndtering"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2054
+#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Kunne ikke læse disklayout ind i skript."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2068
+#: disk-utils/cfdisk.c:2069
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Disklayout blev dumpet."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2071 disk-utils/fdisk-menu.c:508
+#: disk-utils/cfdisk.c:2072 disk-utils/fdisk-menu.c:508
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Kunne ikke skrive skriptet %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2107
+#: disk-utils/cfdisk.c:2108
msgid "Select label type"
msgstr "Vælg etikettype"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk.c:961
+#: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/fdisk.c:961
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Enheden indeholder ikke en genkendt partitionstabel."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2116
+#: disk-utils/cfdisk.c:2117
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "Vælg en type til at oprette en ny etiket eller tryk »L« for at indlæse skriptfil."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2161
+#: disk-utils/cfdisk.c:2162
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Dette er cfdisk, et curses-baseret diskpartitioneringsprogram."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2162
+#: disk-utils/cfdisk.c:2163
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "Det lader dig oprette, slette eller modificere partitioner på en blokenhed."
# se nedenfor
-#: disk-utils/cfdisk.c:2164
+#: disk-utils/cfdisk.c:2165
msgid "Command Meaning"
msgstr "Kommando Betydning"
# Tror understregerne her skal passe til forrige streng
-#: disk-utils/cfdisk.c:2165
+#: disk-utils/cfdisk.c:2166
msgid "------- -------"
msgstr "-------- ---------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2166
+#: disk-utils/cfdisk.c:2167
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Skift opstartsflaget for den aktuelle partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2167
+#: disk-utils/cfdisk.c:2168
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Slet den aktuelle partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2168
+#: disk-utils/cfdisk.c:2169
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Vis denne skærm"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2169
+#: disk-utils/cfdisk.c:2170
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Opret ny partition i frit område"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2170
+#: disk-utils/cfdisk.c:2171
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Afslut program uden at skrive partitionstabellen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2171
+#: disk-utils/cfdisk.c:2172
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Ret partitionsrækkefølge (kun når i uorden)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2172
+#: disk-utils/cfdisk.c:2173
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Skift partitionstype"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2173
+#: disk-utils/cfdisk.c:2174
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u Dump disklayout til sfdisk-kompatibel skriptfil"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2174
+#: disk-utils/cfdisk.c:2175
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Skriv partitionstabellen til disk (skal være stort W);"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2175
+#: disk-utils/cfdisk.c:2176
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " siden dette kan ødelægge data på disken, skal du enten"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2176
+#: disk-utils/cfdisk.c:2177
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " bekræfte eller afvise ved at skrive henholdsvis »ja« eller »nej«"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2177
+#: disk-utils/cfdisk.c:2178
#, fuzzy
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " -V vis versionsinformation og afslut\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2178
+#: disk-utils/cfdisk.c:2179
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Pil op Flyt markøren til forrige partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2180
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Pil ned Flyt markøren til næste partition"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2181
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Venstre pil Flyt markøren til forrige menupunkt"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2181
+#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Højre pil Flyt markøren til næste menupunkt"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2184
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Bemærk: Alle kommandoerne kan angives med enten store eller små"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "store bogstaver (undtagen Write)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Brug lsblk(8) eller partx(8) for at se flere detaljer om enheden."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Tryk en tast for at fortsætte."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2275
+#: disk-utils/cfdisk.c:2276
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Kunne ikke skifte flaget."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2285
+#: disk-utils/cfdisk.c:2286
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Kunne ikke slette partition %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2287 disk-utils/fdisk-menu.c:597
+#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/fdisk-menu.c:597
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Partition %zu er blevet slettet."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2308
+#: disk-utils/cfdisk.c:2309
msgid "Partition size: "
msgstr "Partitionsstørrelse: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2349
+#: disk-utils/cfdisk.c:2350
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Ændrede systemtypen for partition %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2351
+#: disk-utils/cfdisk.c:2352
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Systemtypen for partition %zu er uændret."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2368
+#: disk-utils/cfdisk.c:2369 disk-utils/cfdisk.c:2473 disk-utils/fdisk.c:953
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:538
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "Enhed er åben i skrivebeskyttet tilstand."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2373
+#: disk-utils/cfdisk.c:2374
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2375
+#: disk-utils/cfdisk.c:2376
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Tast »ja« eller »nej«, eller tryk ESC for at forlade denne dialog."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2380 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1267
+#: disk-utils/cfdisk.c:2381 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1267
#: sys-utils/lscpu.c:1277
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2381
+#: disk-utils/cfdisk.c:2382
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Skrev ikke partitionstabellen til disken."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2386
+#: disk-utils/cfdisk.c:2387
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Kunne ikke skrive disketiket."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2389 disk-utils/fdisk-menu.c:546
+#: disk-utils/cfdisk.c:2390 disk-utils/fdisk-menu.c:546
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Partitionstabellen er ændret."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2412 disk-utils/cfdisk.c:2474
+#: disk-utils/cfdisk.c:2413 disk-utils/cfdisk.c:2475
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Bemærk at partitionstabellens indgange ikke er i diskrækkefølge nu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2451
+#: disk-utils/cfdisk.c:2452
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "kunne ikke oprette en ny disketiket"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2459
+#: disk-utils/cfdisk.c:2460
msgid "failed to read partitions"
msgstr "kunne ikke læse partitioner"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2472 disk-utils/fdisk.c:953 disk-utils/fdisk-menu.c:538
-msgid "Device open in read-only mode."
-msgstr "Enhed åben i skrivebeskyttet tilstand."
-
-#: disk-utils/cfdisk.c:2548
+#: disk-utils/cfdisk.c:2549
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [tilvalg] <disk>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1431
+#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Vis eller manipuler en diskpartitionstabel.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2554
+#: disk-utils/cfdisk.c:2555
#, fuzzy
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L --color[=<hvornår>] farvelæg uddata (auto, altid eller aldrig)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2557
+#: disk-utils/cfdisk.c:2558
#, fuzzy
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero start med nulstillet partitionstabel\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2596 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1664
+#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663
#: misc-utils/cal.c:402 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "ikke understøttet farvetilstand"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2614 disk-utils/fdisk.c:799 disk-utils/sfdisk.c:212
+#: disk-utils/cfdisk.c:2615 disk-utils/fdisk.c:799 disk-utils/sfdisk.c:211
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "kunne ikke allokere libfdisk-kontekst"
@@ -817,15 +814,15 @@ msgid "invalid argument - repair"
msgstr "ugyldig parameter - repair (reparer)"
#: disk-utils/fdformat.c:220 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:331
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:813 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:892
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:330
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 disk-utils/mkfs.cramfs.c:779
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:823 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:892
#: login-utils/last.c:667 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:231
#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:157 sys-utils/dmesg.c:524
#: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:77
#: sys-utils/swapon.c:479 sys-utils/switch_root.c:93
#: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:128 text-utils/more.c:598
-#: text-utils/tailf.c:103 text-utils/tailf.c:280
+#: text-utils/tailf.c:104 text-utils/tailf.c:281
#, c-format
msgid "stat of %s failed"
msgstr "stat for %s mislykkedes"
@@ -894,7 +891,7 @@ msgid "Using default response %c."
msgstr "Bruger standardsvar %c."
#: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2254
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256
msgid "Value out of range."
msgstr "Værdi uden for området."
@@ -928,7 +925,7 @@ msgstr "%s (%c-%c): "
msgid "%s (%ju-%ju): "
msgstr "%s (%ju-%ju): "
-#: disk-utils/fdisk.c:383 disk-utils/sfdisk.c:186
+#: disk-utils/fdisk.c:383 disk-utils/sfdisk.c:185
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr " [J]a/[N]ej: "
@@ -990,7 +987,7 @@ msgid "cannot read"
msgstr "kunne ikke læse"
#: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2187
+#: libfdisk/src/gpt.c:2189
msgid "First sector"
msgstr "Første sektor"
@@ -1099,7 +1096,7 @@ msgstr "Enhedsegenskaberne (sektorstørrelse og geometri) kræver at kun en enhe
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Velkommen til fdisk (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:1239
+#: disk-utils/fdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:1238
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
@@ -1177,22 +1174,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order."
msgstr "Partitionstabellens indgange er ikke i diskrækkefølge."
#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1011 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2759 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1107
+#: libfdisk/src/gpt.c:2761 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1012 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2760 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1108
+#: libfdisk/src/gpt.c:2762 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1013 libfdisk/src/dos.c:2302
-#: libfdisk/src/gpt.c:2761 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/gpt.c:2763 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
msgid "Sectors"
msgstr "Sektorer"
#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2304
-#: libfdisk/src/gpt.c:2762 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: libfdisk/src/gpt.c:2764 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -1502,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hjælp (ekspertkommandoer):\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 disk-utils/sfdisk.c:974
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 disk-utils/sfdisk.c:973
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1606,11 +1603,11 @@ msgstr "%s er ikke monteret\n"
#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:169
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:271 libfdisk/src/bsd.c:646
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:270 libfdisk/src/bsd.c:646
#: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200
#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:228 login-utils/sulogin.c:689
-#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:727 term-utils/setterm.c:784
-#: term-utils/setterm.c:788 term-utils/setterm.c:795
+#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:725 term-utils/setterm.c:782
+#: term-utils/setterm.c:786 term-utils/setterm.c:793
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "kan ikke læse %s"
@@ -1666,7 +1663,7 @@ msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: kunne ikke fortolke fstab"
#: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
-#: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
+#: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
#: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
#: term-utils/script.c:771
msgid "fork failed"
@@ -1848,12 +1845,12 @@ msgstr "for mange parametre"
#: disk-utils/fsck.c:1526 disk-utils/fsck.c:1529
#, fuzzy
-msgid "invalid argument -r"
+msgid "invalid argument of -r"
msgstr "ugyldig parameter - from (fra)"
#: disk-utils/fsck.c:1577
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument -r %d"
+msgid "invalid argument of -r: %d"
msgstr "ugyldig parameter - to (til)"
#: disk-utils/fsck.c:1619
@@ -2118,7 +2115,7 @@ msgstr "mappedataslutning (%lu) != start på fildata (%lu)"
msgid "invalid file data offset"
msgstr "ugyldig fildataforskydning"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 disk-utils/mkfs.cramfs.c:720
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "ugyldig blokstørrelsesparameter"
@@ -2335,7 +2332,7 @@ msgstr "%ld inoder\n"
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld blokke\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:559
+#: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:568
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
msgstr "Førstedatazone=%jd (%jd)\n"
@@ -2566,7 +2563,7 @@ msgstr ""
"-FILSYSTEM BLEV MODIFICERET-\n"
"----------------------------\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:833
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
#: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401
#: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
@@ -2818,7 +2815,7 @@ msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
#: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:980
#: login-utils/sulogin.c:825 login-utils/sulogin.c:829 schedutils/chrt.c:336
#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:332
-#: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:575
+#: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
#: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
#: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
#: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376
@@ -2869,116 +2866,108 @@ msgstr "readlink mislykkedes: %s"
msgid "could not read directory %s"
msgstr "kunne ikke læse mappe %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
-" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
-msgstr ""
-"Fandt meget langt (%zu byte) filnavn »%s«.\n"
-" Forøg MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c og genoversæt. Afslutter."
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:437
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "for stort filsystem. Afslutter."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:596
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AAARGH: blok blev »komprimeret« til > 2*bloklængden (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld byte)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "kunne ikke lukke filen »%s«"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "ugyldig parameter for editionsnummer"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "ugyldig endianness angivet. Skal være »big«, »little« eller »host«"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800
#, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "advarsel: et gæt på den nødvendige størrelse (øvre grænse) er %lldMB, men den maksimale aftryksstørrelse er %uMB. Vi bliver muligvis ikke færdige."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:824
msgid "ROM image map"
msgstr "ROM-aftrykskort"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:836
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Medtager: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Mappedata: %zd byte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:850
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Alt: %zd kilobyte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Superblok: %zd byte\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:862
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "der er tildelt for lidt plads til ROM-aftrykket (%lld tildelt, %zu brugt)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "Skrivning af ROM-aftryk mislykkedes (%zd %zd)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
msgid "ROM image"
msgstr "ROM-aftryk"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
-msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
msgstr "advarsel: filnavne afkortet til 255 byte."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "advarsel: filer oversprunget pga. fejl."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "advarsel: filstørrelser afkortet til %luMB (minus 1 byte)."
# spørgsmålet er om det *giver* sikkerhedsproblemer, eller måske bare
# er et symptom på at der kan være sikkerhedsproblemer :)
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "advarsel: uids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "advarsel: gids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -2987,143 +2976,128 @@ msgstr ""
"ADVARSEL: enhedsnumre er afkortet til %u bit. Det betyder næsten med\n"
"sikkerhed, at nogle af enhedsfilerne vil være fejlbehæftede."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:135
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed [blokantal]\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:137
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
#, fuzzy
msgid " -1 use Minix version 1\n"
msgstr " -T, --test kontroller versionen af getopt(1)\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
#, fuzzy
msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
msgstr " -T, --tcp brug kun TCP\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
#, fuzzy
msgid " -3 use Minix version 3\n"
msgstr " -T, --test kontroller versionen af getopt(1)\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
#, fuzzy
msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
msgstr "kunne ikke fortolke maksimal længde for filnavne"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
#, fuzzy
msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
msgstr " -C, --cylinders <antal> angiv antallet af cylindre\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
#, fuzzy
msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
msgstr " -u, --unlock fjern en lås\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:173
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:188
#, c-format
msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "%s: mislykket søgning til opstartsblok i write_tables"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:176
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:191
#, c-format
msgid "%s: unable to clear boot sector"
msgstr "%s: kunne ikke slette opstartssektor"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:178
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:193
#, c-format
msgid "%s: seek failed in write_tables"
msgstr "%s: søgning mislykkedes i write_tables"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:181
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
#, c-format
msgid "%s: unable to write super-block"
msgstr "%s: kunne ikke skrive super-blok"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:184
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:199
#, c-format
msgid "%s: unable to write inode map"
msgstr "%s: kunne ikke skrive inode-oversigt"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
#, c-format
msgid "%s: unable to write zone map"
msgstr "%s: kunne ikke skrive zoneoversigt"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
#, c-format
msgid "%s: unable to write inodes"
msgstr "%s: kunne ikke skrive inoder"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:210
#, c-format
msgid "%s: seek failed in write_block"
msgstr "%s: søgning mislykkedes i write_block"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:213
#, c-format
msgid "%s: write failed in write_block"
msgstr "%s: mislykket skrivning i write_block"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:207 disk-utils/mkfs.minix.c:282
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:331
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:222 disk-utils/mkfs.minix.c:297
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:346
#, c-format
msgid "%s: too many bad blocks"
msgstr "%s: for mange ugyldige blokke"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:215
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:230
#, c-format
msgid "%s: not enough good blocks"
msgstr "%s: ikke nok gyldige blokke"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:486
-#, c-format
-msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
-msgstr "%s: kunne ikke allokere mellemlagre for superblok"
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:534
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
#, c-format
msgid ""
"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
-#, c-format
-msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
-msgstr "%s: kunne ikke allokere mellemlagre til oversigter"
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:554
-#, c-format
-msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
-msgstr "%s: kunne ikke allokere mellemlager til inoder"
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:557
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
#, c-format
msgid "%lu inode\n"
msgid_plural "%lu inodes\n"
msgstr[0] "%lu inode\n"
msgstr[1] "%lu inoder\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:558
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
#, c-format
msgid "%lu block\n"
msgid_plural "%lu blocks\n"
msgstr[0] "%lu blok\n"
msgstr[1] "%lu blokke\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:560
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
#, c-format
msgid "Zonesize=%zu\n"
msgstr "Zonestørrelse=%zu\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:561
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%zu\n"
@@ -3132,102 +3106,102 @@ msgstr ""
"Maksstørrelse=%zu\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:583
#, c-format
msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
msgstr "%s: søgning mislykkedes under test af blokke"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:581
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:590
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Mystiske værdier i do_check: sandsynligvis programfejl\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:614
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:623
#, c-format
msgid "%s: seek failed in check_blocks"
msgstr "%s: søgning mislykkedes i check_blocks"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
#, c-format
msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr "%s: ugyldige blokke før dataområde: kan ikke oprette filsystem"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:631 disk-utils/mkfs.minix.c:655
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:664
#, c-format
msgid "%d bad block\n"
msgid_plural "%d bad blocks\n"
msgstr[0] "%d ugyldige blok\n"
msgstr[1] "%d ugyldige blokke\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:640
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:649
#, c-format
msgid "%s: can't open file of bad blocks"
msgstr "%s: kan ikke åbne fil med ugyldige blokke"
# den her kan jeg ikke fortolke. Måske:
# badblock-talinddatafejl på...
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:645
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:654
#, c-format
msgid "badblock number input error on line %d\n"
msgstr "talinddatafejl af typen badblock på linje %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:646
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
#, c-format
msgid "%s: cannot read badblocks file"
msgstr "%s: kan ikke læse badblocks-fil"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:690
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
#, c-format
msgid "%s: device is misaligned"
msgstr "%s: enhed er fejljusteret"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:692
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:701
#, c-format
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "blokstørrelse mindre end fysisk sektorstørrelse på %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:695
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:704
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "kan ikke bestemme størrelse på %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:703
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:712
#, c-format
msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:706
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:715
#, c-format
msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "%s: for lille antal blokke"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:721 disk-utils/mkfs.minix.c:727
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:730 disk-utils/mkfs.minix.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported name length: %d"
msgstr "ikke understøttet parameter: %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:730
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported minix file system version: %d"
msgstr "filsystemfunktioner er ikke understøttet"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:765
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:774
msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:775
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:785
msgid "failed to parse maximum length of filenames"
msgstr "kunne ikke fortolke maksimal længde for filnavne"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:779
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
msgid "failed to parse number of inodes"
msgstr "kunne ikke fortolke antal inoder"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:803
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:813
msgid "failed to parse number of blocks"
msgstr "kunne ikke fortolke antallet af blokke"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:810
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:820
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s er monteret; vil ikke oprette et filsystem her!"
@@ -3633,7 +3607,7 @@ msgstr "kunne ikke tilføje data til uddatatabel"
#: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
#: misc-utils/lsblk.c:1849 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
-#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/lsipc.c:322 sys-utils/prlimit.c:297
+#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "kunne ikke initialisere uddatatabel"
@@ -3860,44 +3834,44 @@ msgstr "%s: kunne ikke indhente begyndelse på partitionsnummer %s"
msgid "failed to resize partition"
msgstr "kunne ikke ændre størrelse på partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:220
+#: disk-utils/sfdisk.c:219
msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
msgstr "kunne ikke allokere indlejret libfdisk-kontekst"
-#: disk-utils/sfdisk.c:265
+#: disk-utils/sfdisk.c:264
#, c-format
msgid "cannot seek %s"
msgstr "kan ikke søge (seek) %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:275 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894
+#: disk-utils/sfdisk.c:274 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894
#: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163
#, c-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "kan ikke skrive (write) %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:281
+#: disk-utils/sfdisk.c:280
#, c-format
msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
msgstr "%12s (forskydning %5ju, størrelse %5ju): %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:287
+#: disk-utils/sfdisk.c:286
#, c-format
msgid "%s: failed to create a backup"
msgstr "%s: kunne ikke oprette en sikkerhedskopi"
-#: disk-utils/sfdisk.c:307 misc-utils/wipefs.c:382
+#: disk-utils/sfdisk.c:306 misc-utils/wipefs.c:382
msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
msgstr "kunne ikke oprette en signatursikkerhedskopi, $HOME er ikke defineret"
-#: disk-utils/sfdisk.c:313
+#: disk-utils/sfdisk.c:312
msgid "Backup files:"
msgstr "Lav sikkerhedskopi af filer:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:329
+#: disk-utils/sfdisk.c:328
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "Partitionstabellen er uændret (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:333
+#: disk-utils/sfdisk.c:332
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
@@ -3905,12 +3879,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Partitionstabellen er ændret."
-#: disk-utils/sfdisk.c:403
+#: disk-utils/sfdisk.c:402
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "ikke understøttet etiket »%s«"
-#: disk-utils/sfdisk.c:406
+#: disk-utils/sfdisk.c:405
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
@@ -3918,227 +3892,236 @@ msgstr ""
"Id Navn\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:436
+#: disk-utils/sfdisk.c:435
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "ukendt partitionstabeltype"
-#: disk-utils/sfdisk.c:489
+#: disk-utils/sfdisk.c:488
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Kan ikke få størrelsen %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#: disk-utils/sfdisk.c:525
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "i alt: %ju blokke\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:588 disk-utils/sfdisk.c:659 disk-utils/sfdisk.c:723
-#: disk-utils/sfdisk.c:787 disk-utils/sfdisk.c:842 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:1189
+#: disk-utils/sfdisk.c:587 disk-utils/sfdisk.c:658 disk-utils/sfdisk.c:722
+#: disk-utils/sfdisk.c:786 disk-utils/sfdisk.c:841 disk-utils/sfdisk.c:897
+#: disk-utils/sfdisk.c:1188
msgid "no disk device specified"
msgstr "ingen diskenhed angivet"
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:598
msgid "toggle boot flags is supported for MBR only"
msgstr "skift af opstartsflag er kun understøttet for MBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:630 disk-utils/sfdisk.c:728 disk-utils/sfdisk.c:792
-#: disk-utils/sfdisk.c:847 disk-utils/sfdisk.c:903 disk-utils/sfdisk.c:1187
-#: disk-utils/sfdisk.c:1613
+#: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
+#: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
+#: disk-utils/sfdisk.c:1612
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "kunne ikke fortolke partitionsnummer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:635
+#: disk-utils/sfdisk.c:634
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s: partition %d: kunne ikke skifte opstartsbart flag"
-#: disk-utils/sfdisk.c:667
+#: disk-utils/sfdisk.c:666
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "kunne ikke allokere dump struct"
-#: disk-utils/sfdisk.c:671
+#: disk-utils/sfdisk.c:670
msgid "failed to dump partition table"
msgstr "kunne ikke dumpe partitionstabel"
-#: disk-utils/sfdisk.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: not found partition table."
+#: disk-utils/sfdisk.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: ikke fundet partitionstabel."
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:704
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: partition %zu: partitionstabel indeholder kun %zu partitioner"
-#: disk-utils/sfdisk.c:708
+#: disk-utils/sfdisk.c:707
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: partition %zu: partition er ubrugt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791 disk-utils/sfdisk.c:846
-#: disk-utils/sfdisk.c:902
+#: disk-utils/sfdisk.c:726 disk-utils/sfdisk.c:790 disk-utils/sfdisk.c:845
+#: disk-utils/sfdisk.c:901
msgid "no partition number specified"
msgstr "intet partitionsnummer angivet"
-#: disk-utils/sfdisk.c:733 disk-utils/sfdisk.c:797 disk-utils/sfdisk.c:852
-#: disk-utils/sfdisk.c:908
+#: disk-utils/sfdisk.c:732 disk-utils/sfdisk.c:796 disk-utils/sfdisk.c:851
+#: disk-utils/sfdisk.c:907
msgid "unexpected arguments"
msgstr "uventede argumenter"
-#: disk-utils/sfdisk.c:748
+#: disk-utils/sfdisk.c:747
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke indhente partitionstype"
-#: disk-utils/sfdisk.c:767
+#: disk-utils/sfdisk.c:766
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "kunne ikke fortolke %s partitionstype »%s«"
-#: disk-utils/sfdisk.c:771
+#: disk-utils/sfdisk.c:770
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke angive partitionstype"
-#: disk-utils/sfdisk.c:809
+#: disk-utils/sfdisk.c:808
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke indhente partition-UUID"
-#: disk-utils/sfdisk.c:822 disk-utils/sfdisk.c:877 disk-utils/sfdisk.c:931
+#: disk-utils/sfdisk.c:821 disk-utils/sfdisk.c:876 disk-utils/sfdisk.c:930
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "kunne ikke allokere partitionsobjekt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:826
+#: disk-utils/sfdisk.c:825
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke angive partition-UUID"
-#: disk-utils/sfdisk.c:864
+#: disk-utils/sfdisk.c:863
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke indhente partitionsnavn"
-#: disk-utils/sfdisk.c:881
+#: disk-utils/sfdisk.c:880
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke angive partitionsnavn"
-#: disk-utils/sfdisk.c:935
+#: disk-utils/sfdisk.c:934
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke angive partitionsattributter"
-#: disk-utils/sfdisk.c:978
+#: disk-utils/sfdisk.c:977
msgid " Commands:\n"
msgstr " Kommandoer:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:980
+#: disk-utils/sfdisk.c:979
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " skriv skriv tabel til disk og afslut\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:981
+#: disk-utils/sfdisk.c:980
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr " quit vis ny situation og vent på brugers tilbagemelding før skrivning\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:982
+#: disk-utils/sfdisk.c:981
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort afslut sfdisk-skal\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:983
-msgid " print print partition table.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:982
+#, fuzzy
+msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print vis partitionstabellen.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:984
-msgid " help this help.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:983
+#, fuzzy
+msgid " help show this help text\n"
msgstr " help denne hjælpetekst.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:986
-msgid " CTRL-D the same like 'quit' command\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:985
+#, fuzzy
+msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " CTRL-D det samme som kommandoen »quit«\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:990
+#: disk-utils/sfdisk.c:989
msgid " Input format:\n"
msgstr " Inddataformat:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:992
+#: disk-utils/sfdisk.c:991
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:995
+#: disk-utils/sfdisk.c:994
+#, fuzzy
msgid ""
-" <start> begin of the partition in sectors or bytes if specified\n"
-" in format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}. The default is\n"
-" the first free space.\n"
+" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
+" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
+" The default is the first free space.\n"
msgstr ""
" <start> begyndelsen for partitionen i sektorer eller byte hvis angivet\n"
" i format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}. Standarden er\n"
" den første ledige plads.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1000
+#: disk-utils/sfdisk.c:999
+#, fuzzy
msgid ""
-" <size> size of the partition in sectors if specified in format\n"
-" <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} then it's interpreted as size\n"
-" in bytes. The default is all available space.\n"
+" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
+" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
+" The default is all available space.\n"
msgstr ""
" <size> størrelse for partitionen i sektorer hvis angivet i formatet\n"
" <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} så fortolkes det som størrelse\n"
" i byte. Standarden er al tilgængelig plads.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1005
-msgid " <type> partition type. The default is Linux data partition.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1004
+#, fuzzy
+msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr " <type> partitionstype. Standarden er Linux-datapartition.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1006
+#: disk-utils/sfdisk.c:1005
msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n"
msgstr " MBR: hex eller L,S,E,X genveje.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1007
-msgid " GPT: uuid or L,S,H shortcuts.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1006
+#, fuzzy
+msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n"
msgstr " GPT: uuid eller L,S,H genveje.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1010
-msgid " <bootable> '*' to mark MBR partition as bootable. \n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1009
+#, fuzzy
+msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr " <bootable> »*« for at markere MBR-partition som opstartsbar. \n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1014
+#: disk-utils/sfdisk.c:1013
msgid " Example:\n"
msgstr " Eksempel:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1016
-msgid " , 4G creates 4GiB partition on default start offset.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1015
+#, fuzzy
+msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " , 4G opretter 4 GiB partition på standardens startforskydning.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1048 sys-utils/dmesg.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1047 sys-utils/dmesg.c:1457
msgid "unsupported command"
msgstr "ikke understøttet kommando"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1050
+#: disk-utils/sfdisk.c:1049
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "linje %d: ikke understøttet kommando"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#: disk-utils/sfdisk.c:1196
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "kunne ikke allokere skripthåndtering"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1213
+#: disk-utils/sfdisk.c:1212
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: kan ikke ændre partition %d: ingen partitiontabel blev fundet"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1218
+#: disk-utils/sfdisk.c:1217
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: kan ikke ændre partition %d: partitiontabel indeholder kun %zu partitioner"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1224
+#: disk-utils/sfdisk.c:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "Ingen partitioner defineret!"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1237
+#: disk-utils/sfdisk.c:1236
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4147,11 +4130,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Velkommen til sfdisk (%s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1245
+#: disk-utils/sfdisk.c:1244
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Kontroller at ingen benytter denne disk for øjeblikket ..."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1248
+#: disk-utils/sfdisk.c:1247
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
@@ -4159,7 +4142,7 @@ msgstr ""
" MISLYKKEDES\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1251
+#: disk-utils/sfdisk.c:1250
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4169,11 +4152,11 @@ msgstr ""
"Afmonter alle filsystemer og swapoff alle swappartitioner på denne disk.\n"
"Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1256
+#: disk-utils/sfdisk.c:1255
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1258
+#: disk-utils/sfdisk.c:1257
msgid ""
" OK\n"
"\n"
@@ -4181,7 +4164,7 @@ msgstr ""
" O.k.\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1267
+#: disk-utils/sfdisk.c:1266
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
@@ -4189,7 +4172,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gammel situation:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1284
+#: disk-utils/sfdisk.c:1283
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4202,7 +4185,7 @@ msgstr ""
"Brug »etiket: <navn>« før du definerer en første partition\n"
"for at overskrive standarden."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1287
+#: disk-utils/sfdisk.c:1286
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4210,32 +4193,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Brug »help« for yderligere information.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1305
+#: disk-utils/sfdisk.c:1304
msgid "All partitions used."
msgstr "Alle partitioner brugt."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1313
+#: disk-utils/sfdisk.c:1312
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "kunne ikke allokere partitionsnavn"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1352
+#: disk-utils/sfdisk.c:1351
#, fuzzy
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Ignorerer partition %zu."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1361
+#: disk-utils/sfdisk.c:1360
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Kunne ikke anvende skriptteksthoved, disketikel blev ikke oprettet."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1373
+#: disk-utils/sfdisk.c:1372
msgid "Failed to add partition"
msgstr "Kunne ikke tilføje partition"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1384
+#: disk-utils/sfdisk.c:1383
msgid "Script header accepted."
msgstr "Skriptteksthoved accepteret."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1393
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392
msgid ""
"\n"
"New situation:"
@@ -4243,19 +4226,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Ny situation:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#: disk-utils/sfdisk.c:1401
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1403
msgid "Leaving."
msgstr "Forlader."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1414
+#: disk-utils/sfdisk.c:1413
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Forlader.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1427
+#: disk-utils/sfdisk.c:1426
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4264,7 +4247,7 @@ msgstr ""
" %1$s [tilvalg] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [tilvalg] <kommando>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1433
+#: disk-utils/sfdisk.c:1432
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
@@ -4272,159 +4255,159 @@ msgstr ""
"\n"
"Kommandoer:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1434
+#: disk-utils/sfdisk.c:1433
#, fuzzy
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
msgstr " -a, --activate <dev> [<part> ...] vis eller angiv opstartbare MBR-partitioner\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/sfdisk.c:1434
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <dev> dump partitionstabel (nyttig for senere inddata)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1436
+#: disk-utils/sfdisk.c:1435
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -d, --dump <dev> dump partitionstabel (nyttig for senere inddata)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1437
+#: disk-utils/sfdisk.c:1436
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<dev> ...] vis geometri for alle eller specificerede enheder\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1438
+#: disk-utils/sfdisk.c:1437
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<dev> ...] vis partitioner for hver enhed\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1438
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitions free areas of each device\n"
msgstr " -l, --list [<dev> ...] vis partitioner for hver enhed\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1440
+#: disk-utils/sfdisk.c:1439
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<dev> ...] vis størrelser for alle eller specificerede enheder\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1440
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types vis de genkendte typer (se -X)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1442
+#: disk-utils/sfdisk.c:1441
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify test om partitioner ser korrekte ud\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1444
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <dev> <part> [<str>] vis eller ændr partitionsetiket\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1446
+#: disk-utils/sfdisk.c:1445
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <dev> <part> [<type>] vis eller ændr partitionstype\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1446
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] vis eller ændr partitions-uuid\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1448
+#: disk-utils/sfdisk.c:1447
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <dev> <part> [<str>] vis eller ændr partitionsattributter\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1450
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <dev> enhedssti (normalt disk)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1452
+#: disk-utils/sfdisk.c:1451
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <part> partitionsnummer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1453
+#: disk-utils/sfdisk.c:1452
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <type> partitionstype, GUID for GPT, hex for MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1455
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -A, --append tilføj partitioner til eksisterende partitionstabel\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1457
+#: disk-utils/sfdisk.c:1456
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup lav sikkerhedskopi af partitionstabels sektorer (se -O)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1457
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes udskriv STØRRELSE i byte frem for i et læsevenligt format\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1459
+#: disk-utils/sfdisk.c:1458
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force deaktiver al konsistenskontrol\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1460
+#: disk-utils/sfdisk.c:1459
#, fuzzy
msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L --color[=<hvornår>] farvelæg uddata (auto, altid eller aldrig)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1462
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <antal> angiv partitionsnummer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1464
+#: disk-utils/sfdisk.c:1463
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act gør alt undtagen at skrive til enhed\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1465
+#: disk-utils/sfdisk.c:1464
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread kontroller ikke om enheden er i brug\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1465
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <sti> overskriv standardnavn for sikkerhedskopifilen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <vis> resultatkolonner\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1467
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet undertryk ekstra informationsbeskeder\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/sfdisk.c:1468
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <navn> angiv etikettype (dos, gpt, ...)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1470
+#: disk-utils/sfdisk.c:1469
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <navn> angiv indlejret etikettype (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/sfdisk.c:1471
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux forældet, kun for baglæns kompatibilitet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1473
+#: disk-utils/sfdisk.c:1472
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S forældet, kun sektorenhed er understøttet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1477 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
+#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr " -v, --version vis versionsinformation og afslut\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1570
+#: disk-utils/sfdisk.c:1569
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "%s er forældet til fordel for --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1575
+#: disk-utils/sfdisk.c:1574
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--id er forældet til fordel for --part-type"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1600
+#: disk-utils/sfdisk.c:1599
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "--Linux tilvalg er unødvendigt og forældet"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1626
+#: disk-utils/sfdisk.c:1625
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "ikke understøttet enhed »%c«"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1629 include/c.h:300
+#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s fra %s\n"
@@ -4475,7 +4458,7 @@ msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "ignorer -U (UUID'er er ikke understøttet)"
-#: include/c.h:293
+#: include/c.h:295
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
@@ -4483,7 +4466,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Brug:\n"
-#: include/c.h:294
+#: include/c.h:296
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -4491,15 +4474,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Tilvalg:\n"
-#: include/c.h:296
+#: include/c.h:298
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#: include/c.h:297
+#: include/c.h:299
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
-#: include/c.h:298
+#: include/c.h:300
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4508,18 +4491,18 @@ msgstr ""
"\n"
"For yderligere detaljer se %s.\n"
-#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:271
-#: login-utils/vipw.c:290 sys-utils/rtcwake.c:275 term-utils/setterm.c:815
+#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:270
+#: login-utils/vipw.c:289 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:813
#: text-utils/col.c:157
msgid "write error"
msgstr "skrivefejl"
#: include/colors.h:27
-msgid "colors enabled by default"
+msgid "colors are enabled by default"
msgstr ""
#: include/colors.h:29
-msgid "colors disabled by default"
+msgid "colors are disabled by default"
msgstr ""
#: include/optutils.h:81
@@ -4963,7 +4946,7 @@ msgstr "Seneste cylinder, +cylindere eller +størrelse{K,M,G,T,P}"
# (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller
# tilsvarende konstruktion)
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2232
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Seneste sektor, +sektorer eller +størrelse{K,M,G,T,P}"
@@ -5017,7 +5000,7 @@ msgid "Sectors/Cylinder"
msgstr "sektorer/cylinder"
#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1014 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1110
+#: libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1110
msgid "Cylinders"
msgstr "Cylindre"
@@ -5171,7 +5154,7 @@ msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sektor"
msgstr[1] "sektorer"
-#: libfdisk/src/context.c:1078
+#: libfdisk/src/context.c:1076
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Ufuldstændig geometriindstilling."
@@ -5265,7 +5248,7 @@ msgstr "Ugyldigt flag 0x%02x%02x for EBR (for partition %zu) vil blive rettet me
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "Startsektor %ju uden for området."
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2113 libfdisk/src/sgi.c:840
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840
#: libfdisk/src/sun.c:514
#, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
@@ -5276,7 +5259,7 @@ msgstr "Partition %zu er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "Sektor %llu er allerede allokeret."
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2123
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125
msgid "No free sectors available."
msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer."
@@ -5439,7 +5422,7 @@ msgstr ""
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr "Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt."
-#: libfdisk/src/dos.c:2171 libfdisk/src/gpt.c:2678
+#: libfdisk/src/dos.c:2171 libfdisk/src/gpt.c:2680
msgid "Done."
msgstr "Færdig."
@@ -5467,7 +5450,7 @@ msgstr "Opstartsflaget på partition %zu er nu aktiveret."
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Opstartsflaget på partition %zu er nu deaktiveret."
-#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/gpt.c:2758 libfdisk/src/sgi.c:1158
+#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/gpt.c:2760 libfdisk/src/sgi.c:1155
#: libfdisk/src/sun.c:1106
msgid "Device"
msgstr "Enhed"
@@ -5476,7 +5459,7 @@ msgstr "Enhed"
msgid "Boot"
msgstr "Opstart"
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1112
+#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1112
msgid "Id"
msgstr "Id"
@@ -5489,7 +5472,7 @@ msgid "End-C/H/S"
msgstr "Slut-C/H/S"
# er det attributs?
-#: libfdisk/src/dos.c:2311 libfdisk/src/gpt.c:2768 libfdisk/src/sgi.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:2311 libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1163
msgid "Attrs"
msgstr "Attrs"
@@ -5906,174 +5889,174 @@ msgstr "Partitionsnavn ændret fra »%s« til »%.*s«."
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr "Enheden indeholder hybrid MBR - skriver kun GPT. Du skal synkronisere MBR'en manuelt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1948
+#: libfdisk/src/gpt.c:1950
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "Disk indeholder ikke et gyldigt sikkerhedskopihoved."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1953
+#: libfdisk/src/gpt.c:1955
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr "Ugyldig primær teksthoved-CRC-kontrolsum."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1957
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr "Ugyldig teksthoved-CRC-kontrolsum for sikkerhedskopi."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1962
+#: libfdisk/src/gpt.c:1964
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Ugyldig kontrolsum for partitionspunkt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1967
+#: libfdisk/src/gpt.c:1969
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr "Ugyldige LBA-sanitetskontroller for primær teksthoved"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1971
+#: libfdisk/src/gpt.c:1973
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr "Ugyldige LBA-sanitetskontroller for sikkerhedsteksthoved"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1976
+#: libfdisk/src/gpt.c:1978
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr "MyLBA-forskel til reel position på primært teksthoved."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1980
+#: libfdisk/src/gpt.c:1982
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr "MyLBA-forskel til reel position på sikkerhedsteksthoved."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1985
+#: libfdisk/src/gpt.c:1987
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr "Disken er for lille til alle disse data."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1995
+#: libfdisk/src/gpt.c:1997
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr "Forskel på primær- og sikkerhedsteksthoved"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2001
+#: libfdisk/src/gpt.c:2003
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Partition %u overlapper med partition %u."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2008
+#: libfdisk/src/gpt.c:2010
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "Partition %u er for stor for disken."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2015
+#: libfdisk/src/gpt.c:2017
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "Partition %u slutter før den starter."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2024
+#: libfdisk/src/gpt.c:2026
msgid "No errors detected."
msgstr "Ingen fejl detekteret."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2025
+#: libfdisk/src/gpt.c:2027
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "Teksthovedversion: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2026
+#: libfdisk/src/gpt.c:2028
#, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "Bruger %u ud af %d partitioner."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2037
+#: libfdisk/src/gpt.c:2039
#, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Et antal af %ju frie sektorer er tilgængelige i %u segment."
msgstr[1] "Et antal af %ju frie sektorer er tilgængelige i %u segmenter (den største er %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2045
+#: libfdisk/src/gpt.c:2047
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] "Ingen fejl detekteret"
msgstr[1] "%d fejl detekteret"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2119
+#: libfdisk/src/gpt.c:2121
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Alle partitioner er allerede i brug."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2174 libfdisk/src/gpt.c:2199
+#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Sektor %ju er allerede brugt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2260
+#: libfdisk/src/gpt.c:2262
#, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "Kunne ikke oprette partition %zu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2267
+#: libfdisk/src/gpt.c:2269
#, c-format
msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2274
+#: libfdisk/src/gpt.c:2276
#, c-format
msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2406
+#: libfdisk/src/gpt.c:2408
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "oprettede en ny GPT-disketiket (GUID: %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2424
+#: libfdisk/src/gpt.c:2426
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Indtast ny disk-UUID (i 8-4-4-4-12-format)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2431
+#: libfdisk/src/gpt.c:2433
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "kunne ikke fortolke din UUID."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2445
+#: libfdisk/src/gpt.c:2447
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "Diskidentifikation ændret fra %s til %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2551
+#: libfdisk/src/gpt.c:2553
#, fuzzy, c-format
msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
msgstr "Systemtypen for partition %zu er uændret."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2598
+#: libfdisk/src/gpt.c:2600
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr "Indtast GUID-specifik bit"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2613
+#: libfdisk/src/gpt.c:2615
#, c-format
msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
msgstr "kunne ikke skifte ej understøttet bit %lu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2626
+#: libfdisk/src/gpt.c:2628
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "GUIDs specifikationsbit %d på partition %zu er aktiveret nu."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2627
+#: libfdisk/src/gpt.c:2629
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr "GUIDs specifikationsbit %d på partition %zu er deaktiveret nu."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2631
+#: libfdisk/src/gpt.c:2633
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "%s-flaget på partition %zu er aktiveret nu."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2632
+#: libfdisk/src/gpt.c:2634
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "%s-flaget på partition %zu er deaktiveret nu."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2765
+#: libfdisk/src/gpt.c:2767
msgid "Type-UUID"
msgstr "Type-UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2766
+#: libfdisk/src/gpt.c:2768
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2767 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: libfdisk/src/gpt.c:2769 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
#: login-utils/chfn.c:308
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -6305,15 +6288,15 @@ msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter geometricylinderværdien %
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "Oprettede en ny SGI-disketiket."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1075
+#: libfdisk/src/sgi.c:1072
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Beklager, du kan kun ændre mærket for tomme partitioner."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1081
+#: libfdisk/src/sgi.c:1078
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr "Overvej at lade partition 9 være disk-hoved (volume header) (0), og partition 11 som »entire volume« (6), da IRIX forventer det."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1090
+#: libfdisk/src/sgi.c:1087
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr "Det anbefales kraftigt, at partitionen på forskydning 0 er af typen »SGI volhdr«. IRIX-systemet vil bruge den til at hente fra dets mappeværktøjer som sash og fx. Kun »SGI volume« hele-disksektionen kan bryde dette. Er du sikker på, at du vil mærke partitionen anderledes?"
@@ -6770,7 +6753,7 @@ msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Brug: %s <adgangsordfil> <brugernavn> ...\n"
#: login-utils/last.c:152 login-utils/lslogins.c:1226 sys-utils/dmesg.c:1193
-#: sys-utils/lsipc.c:253
+#: sys-utils/lsipc.c:269
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "ukendt tidsformat: %s"
@@ -6868,7 +6851,7 @@ msgid "failed to parse number"
msgstr "kunne ikke fortolke antal"
#: login-utils/last.c:955 login-utils/last.c:960 login-utils/last.c:965
-#: sys-utils/rtcwake.c:480
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "ugyldig tidsværdi »%s«"
@@ -7316,7 +7299,7 @@ msgstr "Kørende processer"
msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
msgstr "for mange kolonner specificeret, begrænsningen er %zu kolonner"
-#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:457
+#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:473
msgid "unsupported time type"
msgstr "ikke understøttet tidstype"
@@ -7328,8 +7311,8 @@ msgstr "kunne ikke hente supplementære grupper"
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "intern fejl: ukendt kolonne"
-#: login-utils/lslogins.c:1081 sys-utils/lsipc.c:498 sys-utils/lsipc.c:647
-#: sys-utils/lsipc.c:863 sys-utils/lsipc.c:1076
+#: login-utils/lslogins.c:1081 sys-utils/lsipc.c:520 sys-utils/lsipc.c:642
+#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:855 sys-utils/lsipc.c:1053
msgid "failed to set data"
msgstr "kunne ikke angive data"
@@ -7345,8 +7328,8 @@ msgstr ""
#: login-utils/lslogins.c:1234 login-utils/nologin.c:25
#: misc-utils/lslocks.c:515 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1651 sys-utils/lsipc.c:261 sys-utils/readprofile.c:104
-#: sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:390 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/lscpu.c:1651 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/readprofile.c:104
+#: sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:388 text-utils/line.c:30
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [tilvalg]\n"
@@ -7363,7 +7346,7 @@ msgstr " -a, --acc-expiration vis information om adgangskodernes udløb\n"
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate vis data i et format der svarer til /etc/passwd\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:280
+#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:296
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export vis i et uddataformat egnet for eksport\n"
@@ -7387,19 +7370,19 @@ msgstr " -L, --last vis information om brugerens sidste logindsess
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -l, --logins=<logind> vis kun brugere fra <logind>\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1248 sys-utils/lsipc.c:282
+#: login-utils/lslogins.c:1248 sys-utils/lsipc.c:298
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline vis hver stykke information på en ny linje\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1249 sys-utils/lsipc.c:275
+#: login-utils/lslogins.c:1249 sys-utils/lsipc.c:291
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings vis ikke teksthoveder\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1250 sys-utils/lsipc.c:276
+#: login-utils/lslogins.c:1250 sys-utils/lsipc.c:292
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate afkort ikke uddata\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1251 sys-utils/lsipc.c:284
+#: login-utils/lslogins.c:1251 sys-utils/lsipc.c:300
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<liste>] definer kolonnerne i uddata\n"
@@ -7407,7 +7390,7 @@ msgstr " -o, --output[=<liste>] definer kolonnerne i uddata\n"
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd vis information relateret til logind efter adgangskode.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1253 sys-utils/lsipc.c:286
+#: login-utils/lslogins.c:1253 sys-utils/lsipc.c:302
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw vis i rå tilstand\n"
@@ -7415,7 +7398,7 @@ msgstr " -r, --raw vis i rå tilstand\n"
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs vis systemkonti\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1255 sys-utils/lsipc.c:277
+#: login-utils/lslogins.c:1255 sys-utils/lsipc.c:293
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format=<type> vis datoer i kort, fuld eller iso-format\n"
@@ -7814,12 +7797,12 @@ msgstr ""
"Tidsudløb\n"
"\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:164
+#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:165
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch."
msgstr "%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning."
-#: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:173
+#: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:174
#, c-format
msgid "%s: cannot read inotify events"
msgstr "%s: kan ikke læse inotifyhændelser"
@@ -7864,59 +7847,59 @@ msgstr "Utmp undump af %s\n"
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr "Utmp dump af %s\n"
-#: login-utils/vipw.c:142
+#: login-utils/vipw.c:141
msgid "can't open temporary file"
msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil"
-#: login-utils/vipw.c:158
+#: login-utils/vipw.c:157
#, c-format
msgid "%s: create a link to %s failed"
msgstr "%s: oprettelse af en henvisning til %s mislykkedes"
-#: login-utils/vipw.c:165
+#: login-utils/vipw.c:164
#, c-format
msgid "Can't get context for %s"
msgstr "Kan ikke få kontekst for %s"
-#: login-utils/vipw.c:171
+#: login-utils/vipw.c:170
#, c-format
msgid "Can't set context for %s"
msgstr "Kan ikke sætte kontekst for %s"
-#: login-utils/vipw.c:236
+#: login-utils/vipw.c:235
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s: uændret"
-#: login-utils/vipw.c:252
+#: login-utils/vipw.c:251
msgid "cannot get lock"
msgstr "kan ikke indhente lås"
-#: login-utils/vipw.c:279
+#: login-utils/vipw.c:278
msgid "no changes made"
msgstr "intet ændret"
-#: login-utils/vipw.c:288
+#: login-utils/vipw.c:287
msgid "cannot chmod file"
msgstr "kan ikke chmod fil"
-#: login-utils/vipw.c:302
+#: login-utils/vipw.c:301
msgid "Edit the password or group file.\n"
msgstr "Rediger adgangskoden eller gruppefilen.\n"
-#: login-utils/vipw.c:348
+#: login-utils/vipw.c:347
#, c-format
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
msgstr "Du bruger skyggegrupper (shadow groups) på dette system.\n"
-#: login-utils/vipw.c:349
+#: login-utils/vipw.c:348
#, c-format
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
msgstr "Du bruger skyggeadgangskoder (shadow passwords) på dette system.\n"
#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
#. * which means they can be translated.
-#: login-utils/vipw.c:352
+#: login-utils/vipw.c:351
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Vil du redigere %s nu [y/n]? "
@@ -8285,7 +8268,7 @@ msgstr " -f, --first-only vis kun det først fundet filsystem\n"
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -i, --invert vend fornemmelsen for match om\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1240
+#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:521
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -r, --raw brug rå uddataformat\n"
@@ -8348,7 +8331,7 @@ msgstr " -t, --types <liste> begræns sættet af filsystemer efter FS-typer
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -U, --uniq ignorer filsystemer med duplikate mål\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1255
+#: misc-utils/findmnt.c:1255 misc-utils/lslocks.c:526
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --notruncate forkort ikke tekst i kolonner\n"
@@ -8519,7 +8502,7 @@ msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s og %s udelukker hinanden"
#: misc-utils/kill.c:400 misc-utils/kill.c:442 misc-utils/rename.c:174
-#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:790 term-utils/agetty.c:799
+#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:793 term-utils/agetty.c:802
msgid "not enough arguments"
msgstr "ikke nok parametre"
@@ -8533,13 +8516,13 @@ msgstr "tilvalg »%s« kræver en parameter"
#: sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189 sys-utils/tunelp.c:195
#: sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206 sys-utils/tunelp.c:231
#: term-utils/setterm.c:204 term-utils/setterm.c:242 term-utils/setterm.c:280
-#: term-utils/setterm.c:308 term-utils/setterm.c:322 term-utils/setterm.c:333
-#: term-utils/setterm.c:341 term-utils/setterm.c:356 term-utils/setterm.c:370
-#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:545 term-utils/setterm.c:550
-#: term-utils/setterm.c:555 term-utils/setterm.c:560 term-utils/setterm.c:584
-#: term-utils/setterm.c:589 term-utils/setterm.c:594 term-utils/setterm.c:599
-#: term-utils/setterm.c:604 term-utils/setterm.c:609 term-utils/setterm.c:617
-#: term-utils/setterm.c:650
+#: term-utils/setterm.c:306 term-utils/setterm.c:320 term-utils/setterm.c:331
+#: term-utils/setterm.c:339 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:368
+#: term-utils/setterm.c:381 term-utils/setterm.c:543 term-utils/setterm.c:548
+#: term-utils/setterm.c:553 term-utils/setterm.c:558 term-utils/setterm.c:582
+#: term-utils/setterm.c:587 term-utils/setterm.c:592 term-utils/setterm.c:597
+#: term-utils/setterm.c:602 term-utils/setterm.c:607 term-utils/setterm.c:615
+#: term-utils/setterm.c:648
msgid "argument error"
msgstr "parameterfejl"
@@ -9079,7 +9062,7 @@ msgstr " -t, --topology vis information om topologi\n"
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <kolonne> sorter uddata efter <kolonne>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1630 misc-utils/lslocks.c:530 sys-utils/prlimit.c:196
+#: misc-utils/lsblk.c:1630 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
#: sys-utils/zramctl.c:478
#, c-format
msgid ""
@@ -9162,27 +9145,27 @@ msgstr "kunne ikke fortolke slut"
msgid "List local system locks.\n"
msgstr "Vis lokale systemlåse.\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:521
+#: misc-utils/lslocks.c:522
#, fuzzy
-msgid ""
-" -J, --json use JSON output format\n"
-" -p, --pid <pid> process id\n"
-" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
-" -n, --noheadings don't print headings\n"
-" -r, --raw use the raw output format\n"
-" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
-" -p, --pid <pid> proces-id\n"
-" -o, --output <liste> definer hvilke uddatakolonner der skal bruges\n"
-" -n, --noheadings udskriv ikke overskrifter\n"
-" -r, --raw brug det rå uddataformat\n"
-" -u, --notruncate forkort ikke tekst i kolonner\n"
-" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings udskriv ikke teksthoveder\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:523
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
+msgstr " -o, --output <vis> definer hvilken resultatkolonne, der skal bruges\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:524
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
+msgstr " -p, --pid <pid>... reager på disse allerede kørende processer\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:525
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw brug rå uddataformat\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:577 schedutils/chrt.c:260 schedutils/ionice.c:177
+#: misc-utils/lslocks.c:579 schedutils/chrt.c:260 schedutils/ionice.c:177
#: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/prlimit.c:586
msgid "invalid PID argument"
msgstr "ugyldig PID-parameter"
@@ -10749,7 +10732,7 @@ msgstr "Standardenhed: »%s«"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "bruger standardenhed »%s«"
-#: sys-utils/eject.c:886 sys-utils/rtcwake.c:371
+#: sys-utils/eject.c:886 sys-utils/rtcwake.c:376
#, c-format
msgid "%s: unable to find device"
msgstr "%s: kunne ikke finde enhed"
@@ -11032,7 +11015,7 @@ msgstr "kræver filbeskrivelse, fil eller mappe"
#: sys-utils/flock.c:253
#, fuzzy
-msgid "cannot not setup timer"
+msgid "cannot set up timer"
msgstr "kan ikke angive gruppe-id"
#: sys-utils/flock.c:263
@@ -11695,65 +11678,65 @@ msgstr "Kan ikke tilgå maskinuret med nogen kendt metode."
msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Benyt tilvalget --debug for at se detaljerne fra vores søgning efter en tilgangsmetode."
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:218
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:223
#, c-format
msgid "booted from MILO\n"
msgstr "startede op med MILO\n"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:230
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:235
#, c-format
msgid "Ruffian BCD clock\n"
msgstr "»Ruffian« BCD-ur\n"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:249
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:254
#, c-format
msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
msgstr "urport justeret til 0x%x\n"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:265
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:270
#, c-format
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "»funky TOY« (tid-på-året)!\n"
# momentan (tidligere oversættelse for atomic)
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:293
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:298
#, c-format
msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "atomisk %s mislykkedes i 1.000 iterationer!"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
#, c-format
msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
msgstr "cmos_read(): skrivning til kontroladresse %X mislykkedes"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:323
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:328
#, c-format
msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
msgstr "cmos_read(): læsning af dataadresse %X mislykkedes"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:365
#, c-format
msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
msgstr "cmos_write(): skrivning til kontroladresse %X mislykkedes"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:365
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:370
#, c-format
msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
msgstr "cmos_write(): skrivning til dataadresse %X mislykkedes"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:640
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:645
msgid "I failed to get permission because I didn't try."
msgstr "Jeg kunne ikke få adgang fordi jeg ikke forsøgte."
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:643
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:648
msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
msgstr "kan ikke få adgang til I/O-port: Kald af iopl(3) mislykkedes."
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:646
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:651
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Du behøver nok root-rettigheder.\n"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:653
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:658
msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock."
msgstr "Bruger direkte I/O-instruktioner til ISA-ur."
@@ -12033,7 +12016,7 @@ msgstr ""
" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:264
+#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:280
msgid "Show information on IPC facilities.\n"
msgstr "Vis information om IPC-faciliteter.\n"
@@ -12041,19 +12024,19 @@ msgstr "Vis information om IPC-faciliteter.\n"
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <id> vis detaljer om ressourcen med det angivet <id>\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:267
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:283
msgid "Resource options:\n"
msgstr "Ressourcetilvalg:\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:268
+#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:284
msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
msgstr " -m, --shmems delte hukommelsessegmenter\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:269
+#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:285
msgid " -q, --queues message queues\n"
msgstr " -q, --queues beskedkøer\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:68 sys-utils/lsipc.c:270
+#: sys-utils/ipcs.c:68 sys-utils/lsipc.c:286
msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
msgstr " -s, --semaphores semaforer\n"
@@ -12256,11 +12239,11 @@ msgstr "status"
msgid "Not set"
msgstr "Ikke sat"
-#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/lsipc.c:1019 sys-utils/lsipc.c:1025
+#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/lsipc.c:993 sys-utils/lsipc.c:999
msgid "dest"
msgstr "mål"
-#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/lsipc.c:1020 sys-utils/lsipc.c:1031
+#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/lsipc.c:994 sys-utils/lsipc.c:1007
msgid "locked"
msgstr "låst"
@@ -12446,7 +12429,7 @@ msgid "messages"
msgstr "beskeder"
#: sys-utils/ipcs.c:569 sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:632
-#: sys-utils/lsipc.c:532 sys-utils/lsipc.c:732 sys-utils/lsipc.c:920
+#: sys-utils/lsipc.c:553 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:896
#, c-format
msgid "id %d not found"
msgstr "id %d ikke fundet"
@@ -13476,45 +13459,45 @@ msgstr ""
msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:271
+#: sys-utils/lsipc.c:287
msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:272
+#: sys-utils/lsipc.c:288
#, fuzzy
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <id> vis detaljer om ressourcen med det angivet <id>\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:278
+#: sys-utils/lsipc.c:294
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes udskriv STØRRELSE i byte frem for i et læsevenligt format\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:279
+#: sys-utils/lsipc.c:295
#, fuzzy
msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgstr " -c, --creator vis opretter og ejer\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:281
+#: sys-utils/lsipc.c:297
#, fuzzy
msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
msgstr " -r, --raw brug rå uddataformat\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:283
+#: sys-utils/lsipc.c:299
#, fuzzy
msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
msgstr " -l, --list brug listeformat\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:285
+#: sys-utils/lsipc.c:301
msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:287
+#: sys-utils/lsipc.c:303
#, fuzzy
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr " -t, --time vis til-, afkoblings- og ændringstider\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:293
+#: sys-utils/lsipc.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13523,97 +13506,122 @@ msgstr ""
"\n"
"Generelle tilvalg:\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:297
+#: sys-utils/lsipc.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Shared memory columns (--shmems):\n"
+"Shared-memory columns (--shmems):\n"
msgstr ""
"\n"
"Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:301
-#, c-format
+#: sys-utils/lsipc.c:317
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Messages queues columns (--queues):\n"
-msgstr ""
+"Message-queue columns (--queues):\n"
+msgstr " -s, --semaphores semaforer\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:305
+#: sys-utils/lsipc.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Semaphores columns (--semaphores):\n"
+"Semaphore columns (--semaphores):\n"
msgstr " -s, --semaphores semaforer\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:309
+#: sys-utils/lsipc.c:325
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Summary columns (--global):\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:397
+#: sys-utils/lsipc.c:413
#, c-format
msgid ""
"Elements:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:718
+#: sys-utils/lsipc.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Number of semaphore identifiers"
+msgstr "Antal sektorer"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:723
#, fuzzy
msgid "Total number of semaphores"
msgstr "antal sektorer"
-#: sys-utils/lsipc.c:719
+#: sys-utils/lsipc.c:724
#, fuzzy
-msgid "Number of Semaphore IDs"
-msgstr "Antal sektorer"
+msgid "Max semaphores per semaphore set."
+msgstr " -s, --semaphores semaforer\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Max number of operations per semop(2)"
+msgstr "maks. antal åbne filer"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Semaphore max value"
+msgstr "maksværdi for semafor = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:889
+#: sys-utils/lsipc.c:880
#, fuzzy
msgid "Number of message queues"
msgstr "Antal hoveder"
-#: sys-utils/lsipc.c:890
+#: sys-utils/lsipc.c:881
#, fuzzy
msgid "Max size of message (bytes)"
msgstr "maks. beskedstørrelse"
-#: sys-utils/lsipc.c:891
+#: sys-utils/lsipc.c:882
#, fuzzy
msgid "Default max size of queue (bytes)"
msgstr "standard for maks. køstørrelse"
-#: sys-utils/lsipc.c:1021 sys-utils/lsipc.c:1036
+#: sys-utils/lsipc.c:995 sys-utils/lsipc.c:1014
msgid "hugetlb"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:1022 sys-utils/lsipc.c:1041
+#: sys-utils/lsipc.c:996 sys-utils/lsipc.c:1021
#, fuzzy
msgid "noreserve"
msgstr "Linux-reserverede"
-#: sys-utils/lsipc.c:1101
+#: sys-utils/lsipc.c:1077
#, fuzzy
msgid "Shared memory segments"
msgstr ""
"\n"
"Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1102
+#: sys-utils/lsipc.c:1078
#, fuzzy
msgid "Shared memory pages"
msgstr "Delt hukommelses-id: %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1175
+#: sys-utils/lsipc.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
+msgstr "maks. beskedstørrelse"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
+msgstr "maks. beskedstørrelse"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1153
#, fuzzy
msgid "failed to parse IPC identifier"
msgstr "kunne ikke fortolke id"
-#: sys-utils/lsipc.c:1269
+#: sys-utils/lsipc.c:1247
#, fuzzy
-msgid "the --global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
+msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
msgstr "tilvalget --find og <enhed> udelukker hinanden"
#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:118
@@ -13996,19 +14004,21 @@ msgstr ""
" -T, --fstab <sti> alternativ fil til /etc/fstab\n"
#: sys-utils/mount.c:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
+msgstr " -i, --internal-only kald ikke umount.<type>-hjælpeprogrammerne\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
+msgstr " -b, --bytes vis størrelser i byte\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:739 sys-utils/umount.c:93
#, c-format
-msgid ""
-" -h, --help display this help text and exit\n"
-" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
-" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
-" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
-msgstr ""
-" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-" -i, --internal-only kald ikke mount.<type>-hjælpeprogrammerne\n"
-" -l, --show-labels vis alle monteringer med ETIKET'er\n"
-" -n, --no-mtab skriv ikke til /etc/mtab\n"
+msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
+msgstr " -n, --no-mtab skriv ikke til /etc/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:740
+#: sys-utils/mount.c:741
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
@@ -14021,7 +14031,7 @@ msgstr ""
" -r, --read-only monter filsystemet skrivebeskyttet (det samme som -o ro)\n"
" -t, --types <liste> begræns sættet af filsystemtyper\n"
-#: sys-utils/mount.c:745
+#: sys-utils/mount.c:746
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
@@ -14030,18 +14040,17 @@ msgstr ""
" --source <src> specificerer eksplicit kilde (sti, etiket, uuid)\n"
" --target <mål> specificerer eksplicit monteringspunkt\n"
-#: sys-utils/mount.c:748
+#: sys-utils/mount.c:749 sys-utils/umount.c:99
#, c-format
-msgid ""
-" -v, --verbose say what is being done\n"
-" -V, --version display version information and exit\n"
-" -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
+msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
+msgstr " -v, --verbose vis hvad der sker\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:751
+#, c-format
+msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-" -v, --verbose forklar hvad der sker\n"
-" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
-" -w, --rw, --read-write monter filsystemet læs/skriv (standard)\n"
-#: sys-utils/mount.c:757
+#: sys-utils/mount.c:758
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14062,7 +14071,7 @@ msgstr ""
" PARTLABEL=<etiket> specificerer enhed efter partitionsetikel\n"
" PARTUUID=<uuid> specificerer enhed efter partitions-UUID\n"
-#: sys-utils/mount.c:766
+#: sys-utils/mount.c:767
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
@@ -14073,7 +14082,7 @@ msgstr ""
" <mappe> monteringspunkt for bind-monteringer (se --bind/rbind)\n"
" <fil> normal fil for loopdev-opsætning\n"
-#: sys-utils/mount.c:771
+#: sys-utils/mount.c:772
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14088,7 +14097,7 @@ msgstr ""
" -M, --move flyt til et undertræ et andet sted\n"
" -R, --rbind monter et undertræ og alle undermonteringer et andet sted\n"
-#: sys-utils/mount.c:776
+#: sys-utils/mount.c:777
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
@@ -14101,7 +14110,7 @@ msgstr ""
" --make-private marker et undertræ som privat\n"
" --make-unbindable marker et undertræ som om det ikke kan bindes\n"
-#: sys-utils/mount.c:781
+#: sys-utils/mount.c:782
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
@@ -14114,15 +14123,15 @@ msgstr ""
" --make-rprivate rekursivt marker et helt undertræ som privat\n"
" --make-runbindable rekursivt marker et helt undertræ som om det ikke kan bindes\n"
-#: sys-utils/mount.c:867 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:868 sys-utils/umount.c:549
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "kontekstallokering for libmount mislykkedes"
-#: sys-utils/mount.c:924 sys-utils/umount.c:602
+#: sys-utils/mount.c:925 sys-utils/umount.c:602
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "kunne ikke angive tilvalgsmønster"
-#: sys-utils/mount.c:1077
+#: sys-utils/mount.c:1078
msgid "source specified more than once"
msgstr "kilde specificeret mere end en gang"
@@ -14747,80 +14756,80 @@ msgstr "konvertering af rtc-tid mislykkedes"
msgid "set rtc wake alarm failed"
msgstr "angivelse af rtc wake-alarm mislykkedes"
-#: sys-utils/rtcwake.c:302
+#: sys-utils/rtcwake.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected third line in: %s: %s"
msgstr "uventet linjeafslutning på %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:315 sys-utils/rtcwake.c:622
+#: sys-utils/rtcwake.c:320 sys-utils/rtcwake.c:627
msgid "read rtc alarm failed"
msgstr "læsning af rtc-alarm mislykkedes"
# (jeg tror mellemrummene skal passe så %s kommer på samme plads efter
# on og off. Dvs. i vores tilfælde slukket/tændt, gætter jeg på) UAFKLARET
-#: sys-utils/rtcwake.c:320
+#: sys-utils/rtcwake.c:325
#, c-format
msgid "alarm: off\n"
msgstr "alarm: slukket\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:333
+#: sys-utils/rtcwake.c:338
msgid "convert time failed"
msgstr "konverter tid mislykkedes"
# (jeg tror mellemrummene skal passe så %s kommer på samme plads efter
# on og off. Dvs. i vores tilfælde slukket/tændt, gætter jeg på) UAFKLARET
-#: sys-utils/rtcwake.c:338
+#: sys-utils/rtcwake.c:343
#, c-format
msgid "alarm: on %s"
msgstr "alarm: tændt %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:382
+#: sys-utils/rtcwake.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read: %s"
msgstr "kunne ikke læse mappe %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:462
+#: sys-utils/rtcwake.c:467
#, c-format
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
msgstr "ukendt hviletilstand »%s«"
-#: sys-utils/rtcwake.c:470
+#: sys-utils/rtcwake.c:475
msgid "invalid seconds argument"
msgstr "ugyldig sekundparameter"
-#: sys-utils/rtcwake.c:474
+#: sys-utils/rtcwake.c:479
msgid "invalid time argument"
msgstr "ugyldig tidsparameter"
-#: sys-utils/rtcwake.c:502
+#: sys-utils/rtcwake.c:507
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr "%s: antager at RTC bruger UTC ...\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:509
+#: sys-utils/rtcwake.c:514
msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "Bruger UTC-tid.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:510
+#: sys-utils/rtcwake.c:515
msgid "Using local time.\n"
msgstr "Bruger lokal tid.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:513
+#: sys-utils/rtcwake.c:518
#, fuzzy
msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
msgstr "opvågningstid skal være angivet (se tilvalgene -t og -s)"
-#: sys-utils/rtcwake.c:519
+#: sys-utils/rtcwake.c:524
#, c-format
msgid "%s not enabled for wakeup events"
msgstr "%s er ikke aktiveret for opvågningshændelser"
-#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#: sys-utils/rtcwake.c:531
#, c-format
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:533
+#: sys-utils/rtcwake.c:538
#, c-format
msgid "time doesn't go backward to %s"
msgstr "tiden går ikke baglæns til %s"
@@ -14828,55 +14837,55 @@ msgstr "tiden går ikke baglæns til %s"
# jeg tror det svarer til "opvågning ved hjælp af funktionen %s klokken %s eller noget lignende
# jeg foreslår: opvågning med %s %s
# (det sidste %s vil så være o.k. hvadenten det er dato eller tidspunkt)
-#: sys-utils/rtcwake.c:543
+#: sys-utils/rtcwake.c:548
#, c-format
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
msgstr "%s: opvågning med %s %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:547
+#: sys-utils/rtcwake.c:552
#, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
msgstr "%s: opvågning fra »%s« med %s %s"
# evt. "nej" -> "ingen"
-#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#: sys-utils/rtcwake.c:562
#, c-format
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
msgstr "hviletilstand: nej; forlader\n"
# evt. "slukket" -> "slået fra"
-#: sys-utils/rtcwake.c:566
+#: sys-utils/rtcwake.c:571
#, c-format
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
msgstr "hviletilstand: slukket; kører %s\n"
# "slået til"
-#: sys-utils/rtcwake.c:585
+#: sys-utils/rtcwake.c:590
#, c-format
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
msgstr "hviletilstand: tændt; læser rtc\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:590
+#: sys-utils/rtcwake.c:595
msgid "rtc read failed"
msgstr "læsning af rtc mislykkedes"
# evt. "deaktiveret"
-#: sys-utils/rtcwake.c:602
+#: sys-utils/rtcwake.c:607
#, c-format
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
msgstr "hviletilstand: deaktiver; deaktiverer alarm\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:606
+#: sys-utils/rtcwake.c:611
#, c-format
msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
msgstr "hviletilstand: vis; viser alarminformation\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:613
+#: sys-utils/rtcwake.c:618
#, c-format
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
msgstr "hviletilstand: %s; sætter system i hvile\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:627
+#: sys-utils/rtcwake.c:632
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr "deaktivering af rtc-alarmafbrydelse mislykkedes"
@@ -15907,10 +15916,6 @@ msgstr " -f, --force fremtving afmontering (i tilfælde af et NFT-sy
msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only kald ikke umount.<type>-hjælpeprogrammerne\n"
-#: sys-utils/umount.c:93
-msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
-msgstr " -n, --no-mtab skriv ikke til /etc/mtab\n"
-
#: sys-utils/umount.c:94
msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
msgstr " -l, --lazy afkobl filsystemet nu, ryd op senere\n"
@@ -15931,10 +15936,6 @@ msgstr " -r, --read-only i tilfælde af at afmontering mislykkedes, fors
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr " -t, --types <liste> begræns sættet af filsystemtyper\n"
-#: sys-utils/umount.c:99
-msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
-msgstr " -v, --verbose vis hvad der sker\n"
-
#: sys-utils/umount.c:143
#, c-format
msgid "%s (%s) unmounted"
@@ -16095,7 +16096,7 @@ msgstr " -r, --map-root-user oversæt nuværende bruger til root (medføre
#: sys-utils/unshare.c:248
msgid ""
-" --propagation <slave|shared|private|unchanged>\n"
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
" modify mount propagation in mount namespace\n"
msgstr ""
@@ -16445,138 +16446,138 @@ msgstr "%s: kunne ikke angive algoritme"
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: kunne ikke angive diskstørrelse (%ju byte)"
-#: term-utils/agetty.c:449
+#: term-utils/agetty.c:452
#, c-format
msgid "%s%s (automatic login)\n"
msgstr "%s%s (automatisk logind)\n"
-#: term-utils/agetty.c:503
+#: term-utils/agetty.c:506
#, c-format
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s: kan ikke ændre root-mappe %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:508
+#: term-utils/agetty.c:511
#, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "%s: kan ikke ændre arbejdsmappe %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:513
+#: term-utils/agetty.c:516
#, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s: kan ikke ændre procesprioritet: %m"
-#: term-utils/agetty.c:524
+#: term-utils/agetty.c:527
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: kan ikke udføre %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:555 term-utils/agetty.c:842 term-utils/agetty.c:854
-#: term-utils/agetty.c:1411 term-utils/agetty.c:1429 term-utils/agetty.c:1464
-#: term-utils/agetty.c:1474 term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1965
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:558 term-utils/agetty.c:845 term-utils/agetty.c:857
+#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1432 term-utils/agetty.c:1467
+#: term-utils/agetty.c:1477 term-utils/agetty.c:1514 term-utils/agetty.c:1968
+#: term-utils/agetty.c:2490
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "kunne ikke allokere hukommelse: %m"
-#: term-utils/agetty.c:719
+#: term-utils/agetty.c:722
msgid "invalid argument of --local-line"
msgstr "ugyldig parameter for --local-line"
-#: term-utils/agetty.c:751
+#: term-utils/agetty.c:754
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s"
-#: term-utils/agetty.c:872
+#: term-utils/agetty.c:875
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "ugyldig hastighed: %s"
-#: term-utils/agetty.c:874
+#: term-utils/agetty.c:877
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "for mange forskellige hastigheder"
-#: term-utils/agetty.c:1002 term-utils/agetty.c:1019 term-utils/agetty.c:1059
+#: term-utils/agetty.c:1005 term-utils/agetty.c:1022 term-utils/agetty.c:1062
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: kan ikke åbne som standard-ind: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1025
+#: term-utils/agetty.c:1028
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: ikke en tegnenhed"
-#: term-utils/agetty.c:1027
+#: term-utils/agetty.c:1030
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a tty"
msgstr "/dev/%s: ikke en tty"
-#: term-utils/agetty.c:1031 term-utils/agetty.c:1063
+#: term-utils/agetty.c:1034 term-utils/agetty.c:1066
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
msgstr "/dev/%s: kan ikke indhente kontrollerende tty: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1053
+#: term-utils/agetty.c:1056
#, c-format
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
msgstr "/dev/%s: vhangup() mislykkedes: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1074
+#: term-utils/agetty.c:1077
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: ikke åben for læsning/skrivning"
-#: term-utils/agetty.c:1079
+#: term-utils/agetty.c:1082
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
msgstr "/dev/%s: kan ikke angive procesgruppe: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1093
+#: term-utils/agetty.c:1096
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: dup-problem: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1110
+#: term-utils/agetty.c:1113
#, c-format
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: kan ikke indhente terminalattributter: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1317 term-utils/agetty.c:1337
+#: term-utils/agetty.c:1320 term-utils/agetty.c:1340
#, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "angivelse af terminalattributter mislykkedes: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1454
+#: term-utils/agetty.c:1457
#, fuzzy
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "kan ikke åbne låsefil %s"
-#: term-utils/agetty.c:1632
+#: term-utils/agetty.c:1635
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "kunne ikke læse typeskriptfil %s"
-#: term-utils/agetty.c:1723
+#: term-utils/agetty.c:1726
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[tryk RETUR for logind]"
-#: term-utils/agetty.c:1747
+#: term-utils/agetty.c:1750
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock deaktiveret"
-#: term-utils/agetty.c:1750
+#: term-utils/agetty.c:1753
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock aktiveret"
-#: term-utils/agetty.c:1753
+#: term-utils/agetty.c:1756
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock aktiveret"
-#: term-utils/agetty.c:1756
+#: term-utils/agetty.c:1759
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock aktiveret"
-#: term-utils/agetty.c:1759
+#: term-utils/agetty.c:1762
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -16585,32 +16586,32 @@ msgstr ""
"Fif: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1886
+#: term-utils/agetty.c:1889
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: læst: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1945
+#: term-utils/agetty.c:1948
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: inddataoverløb"
-#: term-utils/agetty.c:1961 term-utils/agetty.c:1969
+#: term-utils/agetty.c:1964 term-utils/agetty.c:1972
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: ugyldig tegnkonvertering for logindnavn"
-#: term-utils/agetty.c:1975
+#: term-utils/agetty.c:1978
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: ugyldigt tegn 0x%x i logindnavn"
-#: term-utils/agetty.c:2060
+#: term-utils/agetty.c:2063
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: kunne ikke angive terminalattributter: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2099
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -16619,164 +16620,164 @@ msgstr ""
" %1$s [tilvalg] <linje> [<baud_hastighed>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [tilvalg] <baud_hastighed>,... <linje> [<termtype>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2100
+#: term-utils/agetty.c:2103
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Åbn en terminal og angiv dets tilstand.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2106
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits antag 8-bit tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2104
+#: term-utils/agetty.c:2107
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <bruger> log den angivne bruger ind automatisk\n"
-#: term-utils/agetty.c:2105
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset nulstil ikke kontroltilstanden\n"
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2109
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote brug -r <værtsnavn> for login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2107
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <fil> vis fil indeholdende problemer\n"
-#: term-utils/agetty.c:2108
+#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control aktiver forløbskontrol for udstyret\n"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <værtsnavn> angiv logindvært\n"
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue vis ikke problemstillingsfil\n"
-#: term-utils/agetty.c:2111
+#: term-utils/agetty.c:2114
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <streng> angiv init-streng\n"
-#: term-utils/agetty.c:2112
+#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear ryd ikke skærmen før prompt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <fil> angiv logindprogram\n"
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<tilst>] kontroller det lokale linjeflag\n"
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud udtræk baud-hastighed under forbind\n"
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login spørg ikke om logind\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline vis ikke en ny linje før sag\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --longin-options <tilv> tilvalg som sendes til logind\n"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause vent på tastaturtryk før logind\n"
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <mappe> ændr root til mappen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2124
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup udfør virtuel lukning på tty'en\n"
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud forsøg at bevare baudhastighed efter skift\n"
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <nummer> procestidsudløb for logind\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case detekter terminal med store bogstaver\n"
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr vent på linjeskift\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints vis ikke fif\n"
-#: term-utils/agetty.c:2127
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname intet værtsnavn vil blive vist\n"
-#: term-utils/agetty.c:2128
+#: term-utils/agetty.c:2131
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname vis fuldt kvalificeret værtsnavn\n"
-#: term-utils/agetty.c:2129
+#: term-utils/agetty.c:2132
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <streng> yderligere slet tilbage-tegn\n"
-#: term-utils/agetty.c:2130
+#: term-utils/agetty.c:2133
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <streng> yderligere dræb-tegn\n"
-#: term-utils/agetty.c:2131
+#: term-utils/agetty.c:2134
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <mappe> chdir før logind'et\n"
-#: term-utils/agetty.c:2132
+#: term-utils/agetty.c:2135
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <antal> sovesekunder før prompt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2133
+#: term-utils/agetty.c:2136
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <nummer> kør logind med denne prioritet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2134
+#: term-utils/agetty.c:2137
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload genindlæs prompt'er ved kørsel af agetty-instanser\n"
-#: term-utils/agetty.c:2135
+#: term-utils/agetty.c:2138
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#: term-utils/agetty.c:2136
+#: term-utils/agetty.c:2139
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version vis versionsinformation og afslut\n"
-#: term-utils/agetty.c:2447
+#: term-utils/agetty.c:2450
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d bruger"
msgstr[1] "%d brugere"
-#: term-utils/agetty.c:2575
+#: term-utils/agetty.c:2578
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname mislykkedes: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2618
+#: term-utils/agetty.c:2624
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "kan ikke røre filen %s"
-#: term-utils/agetty.c:2622
+#: term-utils/agetty.c:2628
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload er ikke understøttet på dit system"
@@ -16990,8 +16991,8 @@ msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
msgstr "timingfil %s: %lu: uventet format"
#: term-utils/setterm.c:206 term-utils/setterm.c:244 term-utils/setterm.c:282
-#: term-utils/setterm.c:301 term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:324
-#: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:372
+#: term-utils/setterm.c:299 term-utils/setterm.c:308 term-utils/setterm.c:322
+#: term-utils/setterm.c:356 term-utils/setterm.c:370
#, c-format
msgid "argument error: %s"
msgstr "parameterfejl: %s"
@@ -17001,213 +17002,213 @@ msgstr "parameterfejl: %s"
msgid "argument error: bright %s is not supported"
msgstr "parameterfejl: lys %s er ikke understøttet"
-#: term-utils/setterm.c:338
+#: term-utils/setterm.c:336
msgid "too many tabs"
msgstr "for mange indryk"
-#: term-utils/setterm.c:393
+#: term-utils/setterm.c:391
msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
msgstr "Angiv attributterne for en terminal.\n"
-#: term-utils/setterm.c:396
+#: term-utils/setterm.c:394
msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
msgstr " --term <terminalnavn> overskriv TERM-miljøvariabel\n"
-#: term-utils/setterm.c:397
+#: term-utils/setterm.c:395
msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
msgstr " --reset nulstil terminal til power-on-tilstand\n"
-#: term-utils/setterm.c:398
+#: term-utils/setterm.c:396
msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
msgstr " --initialize vis init-streng, og brug standardinstillinger\n"
-#: term-utils/setterm.c:399
+#: term-utils/setterm.c:397
msgid " --default use default terminal settings\n"
msgstr " --default brug standardindstillinger for terminal\n"
-#: term-utils/setterm.c:400
+#: term-utils/setterm.c:398
msgid " --store save current terminal settings as default\n"
msgstr " --store gem nuværende terminalindstillinger som standard\n"
-#: term-utils/setterm.c:401
+#: term-utils/setterm.c:399
msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
msgstr " --cursor [on|off] vis markør\n"
-#: term-utils/setterm.c:402
+#: term-utils/setterm.c:400
msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
msgstr " --repeat [on|off] tastaturgentagelse\n"
-#: term-utils/setterm.c:403
+#: term-utils/setterm.c:401
msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
msgstr " --appcursorkeys [on|off] programtilstand for markørtast\n"
-#: term-utils/setterm.c:404
+#: term-utils/setterm.c:402
msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
msgstr " --linewrap [on|off] fortsæt på en ny linje når linjen er fuld\n"
-#: term-utils/setterm.c:405
+#: term-utils/setterm.c:403
msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
msgstr " --inversescreen [on|off] byt farverne om for hele skærmen\n"
-#: term-utils/setterm.c:406
+#: term-utils/setterm.c:404
msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
msgstr " --foreground default|<farve> angiv forgrundsfarve\n"
-#: term-utils/setterm.c:407
+#: term-utils/setterm.c:405
msgid " --background default|<color> set background color\n"
msgstr " --background default|<farve> angiv baggrundsfarve\n"
-#: term-utils/setterm.c:408
+#: term-utils/setterm.c:406
msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
msgstr " --ulcolor [bright] <farve> angiv farve for understreget tekst\n"
-#: term-utils/setterm.c:409
+#: term-utils/setterm.c:407
msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
msgstr " --hbcolor [bright] <farve> angiv farve for fed tekst\n"
-#: term-utils/setterm.c:410
+#: term-utils/setterm.c:408
msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
msgstr " <farve>: sort blå cyan grøn grå magenta rød hvid gul\n"
-#: term-utils/setterm.c:411
+#: term-utils/setterm.c:409
msgid " --bold [on|off] bold\n"
msgstr " --bold [on|off] fed\n"
-#: term-utils/setterm.c:412
+#: term-utils/setterm.c:410
msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
msgstr " --half-bright [on|off] dæmp\n"
-#: term-utils/setterm.c:413
+#: term-utils/setterm.c:411
msgid " --blink [on|off] blink\n"
msgstr " --blink [on|off] blink\n"
-#: term-utils/setterm.c:414
+#: term-utils/setterm.c:412
msgid " --underline [on|off] underline\n"
msgstr " --underline [on|off] understreg\n"
-#: term-utils/setterm.c:415
+#: term-utils/setterm.c:413
msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
msgstr " --reverse [on|off] byt om på forgrunds- og baggrundsfarver\n"
-#: term-utils/setterm.c:416
+#: term-utils/setterm.c:414
msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
msgstr " --clear [all|rest] ryd skærm og angive markørposition\n"
-#: term-utils/setterm.c:417
+#: term-utils/setterm.c:415
msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
msgstr " --tabs [<antal> ...] angiv disse tabulator-stoppositioner, eller vis dem\n"
-#: term-utils/setterm.c:418
+#: term-utils/setterm.c:416
msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
msgstr " --clrtabs [<antal> ...] ryd disse tabulator-stoppositioner, eller alle\n"
-#: term-utils/setterm.c:419
+#: term-utils/setterm.c:417
msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
msgstr " --regtabs [1-160] angiv et regulært tabulator-stopinterval\n"
-#: term-utils/setterm.c:420
+#: term-utils/setterm.c:418
msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
msgstr " --blank [0-60|force|poke] sæt tid for inaktivitet før tomme skærme\n"
-#: term-utils/setterm.c:421
+#: term-utils/setterm.c:419
msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr " --dump [<nummer>] skriv vcsa<nummer>-konsoldump til fil\n"
-#: term-utils/setterm.c:422
+#: term-utils/setterm.c:420
msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr " --append [<nummer>] tilføj vcsa<nummer>-konsoldump til fil\n"
-#: term-utils/setterm.c:423
+#: term-utils/setterm.c:421
msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
msgstr " --file <filnavn> navn på dumpfilen\n"
-#: term-utils/setterm.c:424
+#: term-utils/setterm.c:422
msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
msgstr " --msg [on|off] send kernebeskeder til konsollen\n"
-#: term-utils/setterm.c:425
+#: term-utils/setterm.c:423
msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
msgstr " --msglevel 0-8 logniveau for kernekonsol\n"
-#: term-utils/setterm.c:426
+#: term-utils/setterm.c:424
msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
msgstr " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
-#: term-utils/setterm.c:427
+#: term-utils/setterm.c:425
msgid " set vesa powersaving features\n"
msgstr " angiv strømbesparelsesfunktioner for vesa\n"
-#: term-utils/setterm.c:428
+#: term-utils/setterm.c:426
msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
msgstr " --powerdown [0-60] angiv nedlukningsinterval for vesa i minutter\n"
-#: term-utils/setterm.c:429
+#: term-utils/setterm.c:427
msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
msgstr " --blength [0-2000] klokkens længde i millisekunder\n"
-#: term-utils/setterm.c:430
+#: term-utils/setterm.c:428
msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
msgstr " --bfreq <nummer> klokkefrekvens i hertz\n"
-#: term-utils/setterm.c:431
+#: term-utils/setterm.c:429
msgid " --version show version information and exit\n"
msgstr " --version vis versionsinformation og afslut\n"
-#: term-utils/setterm.c:432
+#: term-utils/setterm.c:430
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#: term-utils/setterm.c:440
+#: term-utils/setterm.c:438
msgid "duplicate use of an option"
msgstr "dupliker brug af et tilvalg"
# ifølge man-filen gør den "the screen" blank, det lader til at den
# styrer strømsparetilstand så 'blank skærm' vil nok være rigtigt i
# den her og de omkringstående
-#: term-utils/setterm.c:744
+#: term-utils/setterm.c:742
msgid "cannot force blank"
msgstr "kan ikke fremtvinge blank skærm"
-#: term-utils/setterm.c:749
+#: term-utils/setterm.c:747
msgid "cannot force unblank"
msgstr "kan ikke tvinge ud af blank skærmtilstand"
-#: term-utils/setterm.c:755
+#: term-utils/setterm.c:753
msgid "cannot get blank status"
msgstr "kan ikke indhente status for blank skærm"
-#: term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:779
#, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "kan ikke åbne dumpfilen %s til skrivning"
-#: term-utils/setterm.c:824
+#: term-utils/setterm.c:822
#, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "terminal %s understøtter ikke %s"
-#: term-utils/setterm.c:1000
+#: term-utils/setterm.c:998
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "kan ikke ændre strømsparetilstand"
-#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028
+#: term-utils/setterm.c:1017 term-utils/setterm.c:1026
msgid "klogctl error"
msgstr "klogctl-fejl"
-#: term-utils/setterm.c:1049
+#: term-utils/setterm.c:1047
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "$TERM er ikke defineret."
-#: term-utils/setterm.c:1056
+#: term-utils/setterm.c:1054
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr "terminfo-databasen blev ikke fundet"
-#: term-utils/setterm.c:1058
+#: term-utils/setterm.c:1056
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: ukendt terminaltype"
-#: term-utils/setterm.c:1060
+#: term-utils/setterm.c:1058
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr "terminal er en papirudgave (hardcopy)"
@@ -17403,20 +17404,20 @@ msgstr "forbi første linje"
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- linje allerede skrevet ud"
-#: text-utils/colcrt.c:313 text-utils/column.c:92
+#: text-utils/colcrt.c:318 text-utils/column.c:92
#, c-format
msgid " %s [options] [<file>...]\n"
msgstr " %s [tilvalg] [<fil>] ...]\n"
-#: text-utils/colcrt.c:316
+#: text-utils/colcrt.c:321
msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
msgstr "Filtrer nroff-visning for CRT-forhåndsvisning.\n"
-#: text-utils/colcrt.c:319
+#: text-utils/colcrt.c:324
msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
msgstr " -, --no-underlining undertryk al understregning\n"
-#: text-utils/colcrt.c:320
+#: text-utils/colcrt.c:325
msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
msgstr " -2, --half-lines vis alle halve linjer\n"
@@ -17804,11 +17805,11 @@ msgstr "...Springer til filen "
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Springer tilbage til filen "
-#: text-utils/more.c:2050
+#: text-utils/more.c:2057
msgid "Line too long"
msgstr "For lang linje"
-#: text-utils/more.c:2087
+#: text-utils/more.c:2094
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Ingen tidligere kommando at erstatte med"
@@ -18006,46 +18007,46 @@ msgstr "Brug: %s [tilvalg] [fil ...]\n"
msgid "Reverse lines characterwise.\n"
msgstr "Vend linjer per tegn.\n"
-#: text-utils/tailf.c:116
+#: text-utils/tailf.c:117
#, c-format
msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr "ufuldstændig skrivning til »%s« (skrevet %zd, forventede %zd)\n"
-#: text-utils/tailf.c:160
+#: text-utils/tailf.c:161
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
msgstr "%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning (begrænsningen på inotify-overvågere blev nået)."
-#: text-utils/tailf.c:197
+#: text-utils/tailf.c:198
#, c-format
msgid " %s [option] <file>\n"
msgstr " %s [tilvalg] <fil>\n"
-#: text-utils/tailf.c:200
+#: text-utils/tailf.c:201
msgid "Follow the growth of a log file.\n"
msgstr "Følg væksten på en logfil.\n"
-#: text-utils/tailf.c:203
+#: text-utils/tailf.c:204
msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
msgstr " -n, --lines <antal> vis det sidste <antal> linjer\n"
-#: text-utils/tailf.c:204
+#: text-utils/tailf.c:205
msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
msgstr " -<antal> svarer til »-n <antal>\n"
-#: text-utils/tailf.c:210
+#: text-utils/tailf.c:211
msgid "Warning: use of 'tailf' is deprecated, use 'tail -f' instead.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/tailf.c:223 text-utils/tailf.c:263
+#: text-utils/tailf.c:224 text-utils/tailf.c:264
msgid "failed to parse number of lines"
msgstr "kunne ikke fortolke antallet af linjer"
-#: text-utils/tailf.c:275
+#: text-utils/tailf.c:276
msgid "no input file specified"
msgstr "ingen inddatafil angivet"
-#: text-utils/tailf.c:282
+#: text-utils/tailf.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is not a file"
msgstr "%s: er ikke en mappe"
@@ -18085,6 +18086,68 @@ msgstr "ukendt undvigelsessekvens i inddata: %o, %o"
msgid "Input line too long."
msgstr "For lang inddatalinje."
+#~ msgid "Device open in read-only mode."
+#~ msgstr "Enhed åben i skrivebeskyttet tilstand."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
+#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fandt meget langt (%zu byte) filnavn »%s«.\n"
+#~ " Forøg MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c og genoversæt. Afslutter."
+
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
+#~ msgstr "%s: kunne ikke allokere mellemlagre for superblok"
+
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
+#~ msgstr "%s: kunne ikke allokere mellemlagre til oversigter"
+
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
+#~ msgstr "%s: kunne ikke allokere mellemlager til inoder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -J, --json use JSON output format\n"
+#~ " -p, --pid <pid> process id\n"
+#~ " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
+#~ " -n, --noheadings don't print headings\n"
+#~ " -r, --raw use the raw output format\n"
+#~ " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -p, --pid <pid> proces-id\n"
+#~ " -o, --output <liste> definer hvilke uddatakolonner der skal bruges\n"
+#~ " -n, --noheadings udskriv ikke overskrifter\n"
+#~ " -r, --raw brug det rå uddataformat\n"
+#~ " -u, --notruncate forkort ikke tekst i kolonner\n"
+#~ " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+#~ " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
+#~ msgstr "Antal sektorer"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help display this help text and exit\n"
+#~ " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
+#~ " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
+#~ " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+#~ " -i, --internal-only kald ikke mount.<type>-hjælpeprogrammerne\n"
+#~ " -l, --show-labels vis alle monteringer med ETIKET'er\n"
+#~ " -n, --no-mtab skriv ikke til /etc/mtab\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -v, --verbose say what is being done\n"
+#~ " -V, --version display version information and exit\n"
+#~ " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -v, --verbose forklar hvad der sker\n"
+#~ " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
+#~ " -w, --rw, --read-write monter filsystemet læs/skriv (standard)\n"
+
#~ msgid " -v be verbose\n"
#~ msgstr " -v vær uddybende\n"