diff options
author | Karel Zak | 2006-12-07 00:27:03 +0100 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2006-12-07 00:27:03 +0100 |
commit | 9cb689775c56f308cd2128747b3bb6d5a37be213 (patch) | |
tree | d6a22fb6aac0284987f3c6900b8b8df3c205101d /po/da.po | |
parent | Imported from util-linux-2.13-pre2 tarball. (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-9cb689775c56f308cd2128747b3bb6d5a37be213.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-9cb689775c56f308cd2128747b3bb6d5a37be213.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-9cb689775c56f308cd2128747b3bb6d5a37be213.zip |
Imported from util-linux-2.13-pre3 tarball.
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 203 |
1 files changed, 107 insertions, 96 deletions
@@ -1,11 +1,11 @@ # Danske beskeder for util-linux. -# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided that this # header is not removed and modified versions are marked # as such. -# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2001-2002, 2004. +# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2001-2002, 2004, 2005. # Claus Sørensen <cs@klid.dk>, 2000. # Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000. # @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.11y\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Adrian Bunk <bunk@stusta.de>\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-14 18:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-04 01:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-15 21:00+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -168,9 +168,9 @@ msgstr "brug: %s [ -n ] enhed\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 #: disk-utils/mkswap.c:522 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 #: misc-utils/script.c:142 sys-utils/readprofile.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s)\n" -msgstr "%s: %s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" #: disk-utils/fdformat.c:130 #, c-format @@ -456,22 +456,22 @@ msgstr "%ld blokke\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:510 #, c-format msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" -msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" +msgstr "Førstedatazone=%ld (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:511 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" -msgstr "Zonesize=%d\n" +msgstr "Zonestørrelse=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:621 #, c-format msgid "Maxsize=%ld\n" -msgstr "Maxsize=%ld\n" +msgstr "Maksstørrelse=%ld\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:622 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" -msgstr "Filesystem state=%d\n" +msgstr "Filsystem-tilstand=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:623 #, c-format @@ -479,7 +479,7 @@ msgid "" "namelen=%d\n" "\n" msgstr "" -"namelen=%d\n" +"navnelængde=%d\n" "\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689 @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Markér i brug" #: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" -msgstr "Filen '%s' har modus %05o\n" +msgstr "Filen '%s' har tilstand %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 #, c-format @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "mislykket søgning i bad_zone" #: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165 #, c-format msgid "Inode %d mode not cleared." -msgstr "Inode %d modus ikke slettet." +msgstr "Inode %d-tilstand ikke slettet." #: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174 #, c-format @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Inode %d i brug, markeret som ubrugt i bitoversigten." #: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185 #, c-format msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." -msgstr "Inode %d (modus = %07o), i_nlinks=%d, optalt=%d." +msgstr "Inode %d (tilstand = %07o), i_nlinks=%d, optalt=%d." #: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187 msgid "Set i_nlinks to count" @@ -857,12 +857,12 @@ msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Hukommelse opbrugt!\n" #: disk-utils/mkfs.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mkfs (%s)\n" -msgstr "%s: %s (%s)\n" +msgstr "mkfs (%s)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname " "outfile\n" @@ -887,10 +887,10 @@ msgstr "" " -e udgave angiv udgavenummer (en del af fsid)\n" " -i fil indsæt filaftryk i filsystemet (kræver >= 2.4.0)\n" " -n navn angiv navnet på cramfs-filsystemet\n" -" -p foranstil %d byte forud for opstartskoden\n" -" -s sortér mappeindgange (gammelt tilvalt, ignoreres)\n" +" -p indsæt %d byte foran opstartskoden\n" +" -s sortér mappeindgange (gammelt tilvalg, ignoreres)\n" " -z lav eksplicitte huller (kræver >= 2.3.39)\n" -" mappenavn roden af det filsystem, der skal komprimeres\n" +" mappenavn roden af det filsystem, der skal komprimeres\n" " udfil uddatafil\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335 @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid "" "Maxsize=%ld\n" "\n" msgstr "" -"Maxsize=%ld\n" +"Maksstørrelse=%ld\n" "\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:526 @@ -1144,27 +1144,27 @@ msgstr "Antager sider med størrelsen %d (ikke %d)\n" #: disk-utils/mkswap.c:233 #, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig størelse på swap-hovede, skrev ikke noget mærke.\n" #: disk-utils/mkswap.c:243 #, c-format msgid "Label was truncated.\n" -msgstr "" +msgstr "Mærke afkortet.\n" #: disk-utils/mkswap.c:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no label, " -msgstr "mærke" +msgstr "intet mærke, " #: disk-utils/mkswap.c:257 #, c-format msgid "no uuid\n" -msgstr "" +msgstr "ingen uuid\n" #: disk-utils/mkswap.c:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "Brug: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/navn [blokke]\n" +msgstr "Brug: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIDESTR] [-L mærke] /dev/navn [blokke]\n" #: disk-utils/mkswap.c:404 msgid "too many bad pages" @@ -1211,9 +1211,9 @@ msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" msgstr "%s: fejl: afkorter swap-området til %ldkB\n" #: disk-utils/mkswap.c:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" -msgstr "%s: fejl: Ingen steder at opsætte swap?\n" +msgstr "%s: fejl: mærke med kun v1-swapområde\n" #: disk-utils/mkswap.c:659 #, c-format @@ -1279,9 +1279,8 @@ msgid "Linux XFS" msgstr "Linux XFS" #: fdisk/cfdisk.c:381 -#, fuzzy msgid "Linux JFS" -msgstr "Linux XFS" +msgstr "Linux JFS" #: fdisk/cfdisk.c:383 msgid "Linux ReiserFS" @@ -2745,6 +2744,8 @@ msgid "" "Warning: omitting partitions after #%d.\n" "They will be deleted if you save this partition table.\n" msgstr "" +"Advarsel: udelader partitioner efter #%d.\n" +"De vil blive slettet, hvis du gemmer denne partitionstabel.\n" #: fdisk/fdisk.c:671 #, c-format @@ -3043,6 +3044,9 @@ msgid "" "Probably you selected the wrong device.\n" "\n" msgstr "" +"Dette ligner ikke en partitionstabel\n" +"Du har nok valgt den forkerte enhed.\n" +"\n" #: fdisk/fdisk.c:1723 #, c-format @@ -3243,11 +3247,13 @@ msgstr "" "ændret DOS 6.x partitioner.\n" #: fdisk/fdisk.c:2199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Error closing file\n" -msgstr "Fejl ved lukning af %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Fejl ved lukning af fil\n" #: fdisk/fdisk.c:2203 #, c-format @@ -3442,7 +3448,7 @@ msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Detekterede SGI diskmærkat med forkert tjeksum.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n" @@ -3457,11 +3463,11 @@ msgstr "" "%d cylindre, %d fysiske cylindre\n" "%d ekstra sekt/cyl, interleave %d:1\n" "%s\n" -"Enheder = %s á %d * 512 bytes\n" +"Enheder = %s á %d * %d byte\n" "\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" @@ -3470,7 +3476,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Disk %s (SGI disk label): %d hoveder, %d sektorer, %d cylindre\n" -"Enheder = %s á %d * 512 bytes\n" +"Enheder = %s á %d * %d byte\n" "\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:220 @@ -4180,9 +4186,8 @@ msgid "NTFS volume set" msgstr "NTFS bind-sæt" #: fdisk/i386_sys_types.c:62 -#, fuzzy msgid "Linux plaintext" -msgstr "Linux ext3" +msgstr "Linux råtekst" #: fdisk/i386_sys_types.c:64 msgid "Amoeba" @@ -4241,9 +4246,8 @@ msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris opstart" #: fdisk/i386_sys_types.c:78 -#, fuzzy msgid "Solaris" -msgstr "Solaris opstart" +msgstr "Solaris" #: fdisk/i386_sys_types.c:79 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" @@ -4971,11 +4975,12 @@ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri" #: fdisk/sfdisk.c:2326 -#, fuzzy msgid "" " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " "table" -msgstr " -g [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri" +msgstr "" +" -G [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri ud fra " +"partitionstabellen" #: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid "" @@ -4983,7 +4988,7 @@ msgid "" " or expect descriptors for them on input" msgstr "" " -x [eller --show-extended]: medtag udvidede partitioner i uddata\n" -" eller forvent beskrivelser af dem i inddata" +" eller forvent deskriptorer for dem i inddata" #: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid "" @@ -5713,9 +5718,9 @@ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Kunne ikke sætte epokeværdien i kernen.\n" #: hwclock/hwclock.c:1175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s from util-linux-%s\n" -msgstr "%s fra %s\n" +msgstr "%s fra util-linux-%s\n" #: hwclock/hwclock.c:1196 #, c-format @@ -7060,7 +7065,7 @@ msgid "%s: can't read temporary file.\n" msgstr "%s: kunne ikke læse midlertidig fil.\n" #: misc-utils/cal.c:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s fra %s\n" @@ -7092,9 +7097,9 @@ msgid "St. Tib's Day" msgstr "St. Tibs-dag" #: misc-utils/kill.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s from %s%s\n" -msgstr "%s fra %s\n" +msgstr "%s fra %s%s\n" #: misc-utils/kill.c:207 #, c-format @@ -7630,7 +7635,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning af %s: %s" #: mount/fstab.c:643 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" -msgstr "fejl ved ændring af filmodus for %s: %s\n" +msgstr "fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s\n" #: mount/fstab.c:661 #, c-format @@ -7673,28 +7678,28 @@ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: kunne ikke få oplysninger om enheden %s: %s\n" #: mount/lomount.c:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" -msgstr "mount: kunne ikke finde nogen /dev/loop# enhed" +msgstr "%s: kunne ikke finde nogen /dev/loop# enhed" #: mount/lomount.c:181 #, c-format msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#" -msgstr "" +msgstr "%s: har ikke rettigheder til at kigge i /dev/loop#" #: mount/lomount.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" msgstr "" -"mount: Kunne ikke finde nogen loop-enhed. Måske kender denne kerne ikke til\n" -" loop-enheder? (I så fald, genoversæt eller 'insmod loop.o'.)" +"%s: Kunne ikke finde nogen loop-enhed. Måske kender denne kerne ikke til\n" +" loop-enheder? (I så fald, genoversæt eller 'modprobe loop.o'.)" #: mount/lomount.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: could not find any free loop device" -msgstr "mount: kunne ikke finde nogen ledig loop-enhed" +msgstr "%s: kunne ikke finde nogen ledig loop-enhed" #: mount/lomount.c:287 #, c-format @@ -7723,7 +7728,7 @@ msgstr "" "Denne 'mount' er oversat uden loop-understøttelse. Genoversæt venligst.\n" #: mount/lomount.c:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage:\n" " %s loop_device # give info\n" @@ -7734,7 +7739,8 @@ msgstr "" "brug:\n" " %s loop_enhed # vis info\n" " %s -d loop_enhed # slet\n" -" %s [ -e kryptering ] [ -o forskydning ] loop_enhed fil # klargør\n" +" %s -f # find ubenyttet\n" +" %s [ -e kryptering ] [ -o forskydning ] {-f|loop_enhed} fil # klargør\n" #: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29 #, c-format @@ -7764,31 +7770,31 @@ msgid "; rest of file ignored" msgstr "; resten af filen blev ignoreret" #: mount/mount_blkid.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" -msgstr "mount: mærket %s optræder på både %s og %s\n" +msgstr "%s: fejl: mærket %s optræder på både %s og %s\n" #: mount/mount_blkid.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mount: going to mount %s by UUID\n" -msgstr "mount: vil montere %s som %s\n" +msgstr "mount: vil montere %s efter UUID\n" #: mount/mount_blkid.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mount: going to mount %s by label\n" -msgstr "mount: vil montere %s som %s\n" +msgstr "mount: vil montere %s efter mærkat\n" #: mount/mount_by_label.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" msgstr "" -"mount: kunne ikke åbne %s, så UUID- og MÆRKEkonvertering kan ikke " +"%s: kunne ikke åbne %s, så UUID- og MÆRKE-konvertering kan ikke " "gennemføres.\n" #: mount/mount_by_label.c:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: bad UUID" -msgstr "mount: ugyldig UUID" +msgstr "%s: ugyldig UUID" #: mount/mount.c:382 #, c-format @@ -7813,7 +7819,7 @@ msgstr "mount: fejl ved skrivning til %s: %s" #: mount/mount.c:432 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" -msgstr "mount: fejl ved ændring af filmodus for %s: %s" +msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s" #: mount/mount.c:483 #, c-format @@ -7956,31 +7962,37 @@ msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg" #: mount/mount.c:959 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" " missing codepage or other error" msgstr "" "mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n" -" eller for mange monterede filsystemer" +" manglende tegnsæt eller anden fejl" #: mount/mount.c:969 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" msgstr "" +" (kan dette være en IDE-enhed, hvor du i virkeligheden bruger\n" +" ide-scsi, så sr0, sda eller lignende er påkrævet?)" #: mount/mount.c:975 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" msgstr "" +" (prøver du ikke på at montere en udvidet partition i stedet\n" +" for en logisk partition indeni?)" #: mount/mount.c:992 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" msgstr "" +" I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n" +" - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n" #: mount/mount.c:998 msgid "mount table full" @@ -8305,7 +8317,7 @@ msgid "bug in xstrndup call" msgstr "programfejl i xstrndup-kald" #: mount/swapon.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" " %s -a [-e] [-v]\n" @@ -8314,7 +8326,7 @@ msgid "" msgstr "" "brug: %s [-hV]\n" " %s -a [-e] [-v]\n" -" %s [-v] [-p prioritet] speciel ...\n" +" %s [-v] [-p prioritet] speciel|LABEL=bindnavn ...\n" " %s [-s]\n" #: mount/swapon.c:66 @@ -8334,24 +8346,24 @@ msgid "%s on %s\n" msgstr "%s på %s\n" #: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot find the device for %s\n" -msgstr "%s: kunne ikke finde \"_stext\" i %s\n" +msgstr "%s: kunne ikke finde enheden for %s\n" #: mount/swapon.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "swapon: kan ikke finde %s: %s\n" +msgstr "%s: kan ikke finde %s: %s\n" #: mount/swapon.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" -msgstr "swapon: advarsel: %s har usikre filrettigheder %04o, %04o anbefales\n" +msgstr "%s: advarsel: %s har usikre filrettigheder %04o, %04o anbefales\n" #: mount/swapon.c:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" -msgstr "swapon: Dropper filen %s - den lader til at være fragmenteret.\n" +msgstr "%s: Dropper filen %s - den lader til at være fragmenteret.\n" #: mount/swapon.c:275 #, c-format @@ -8369,9 +8381,9 @@ msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: oversat uden understøttelse af tilvalget -f\n" #: mount/umount.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "umount: cannot fork: %s" -msgstr "mount: kunne ikke forgrene: %s" +msgstr "umount: kunne ikke forgrene: %s" #: mount/umount.c:171 #, c-format @@ -8470,9 +8482,8 @@ msgstr "" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciel | knude...\n" #: mount/umount.c:546 -#, fuzzy msgid "Cannot umount \"\"\n" -msgstr "Kunne ikke åbne " +msgstr "Kan ikke afmontere \"\"\n" #: mount/umount.c:552 #, c-format @@ -9209,7 +9220,7 @@ msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:610 #, c-format msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" -msgstr "modus=%#o\tadgangs_rett=%#o\n" +msgstr "tilstand=%#o\tadgangs_rett=%#o\n" #: sys-utils/ipcs.c:612 #, c-format @@ -9243,7 +9254,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:635 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" -msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmodus=%#o\n" +msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\ttilstand=%#o\n" #: sys-utils/ipcs.c:637 #, c-format @@ -9277,7 +9288,7 @@ msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:671 #, c-format msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" -msgstr "modus=%#o, adgangs_rett=%#o\n" +msgstr "tilstand=%#o, adgangs_rett=%#o\n" #: sys-utils/ipcs.c:673 #, c-format @@ -9602,9 +9613,9 @@ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "brug: %s [-dflpcsu] [+linjeantal | +/mønster] navn1 navn2 ...\n" #: text-utils/more.c:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" -msgstr "%s: ukendt signal %s\n" +msgstr "%s: ukendt tilvalg \"-%c\"\n" #: text-utils/more.c:471 #, c-format @@ -9946,14 +9957,14 @@ msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "brug: rev [fil ...]\n" #: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" -msgstr "kunne ikke åbne %s for læsning\n" +msgstr "Kan ikke åbne %s for læsning\n" #: text-utils/tailf.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: tailf logfile\n" -msgstr "brug: %s [fil]\n" +msgstr "Brug: tailf logfil\n" #: text-utils/ul.c:141 #, c-format |