summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorArun Persaud2012-07-26 21:53:37 +0200
committerKarel Zak2012-07-26 21:53:37 +0200
commit47ae94f4c8de8394b59baaaf2a2aabbb9c839012 (patch)
treeda4386a8cba69d1bee5d85bf688bb5ca913d0f8d /po/de.po
parentfdisk: sgi: use xcalloc() (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-47ae94f4c8de8394b59baaaf2a2aabbb9c839012.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-47ae94f4c8de8394b59baaaf2a2aabbb9c839012.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-47ae94f4c8de8394b59baaaf2a2aabbb9c839012.zip
po: update de.po (from translationproject.org)
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po10963
1 files changed, 4701 insertions, 6262 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 51fa557dc..c4bb0e29a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,12 +5,14 @@
# Copyright © 2001, 2002 Karl Eichwalder.
# Copyright © Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008.
# Copyright © 2011 Philipp Thomas <pth@suse.de>
+# Copyright © 2012 Arun Persaud <arun@nubati.net>
#
# Note:
# =====
# Changes done by Karl Eichwalder are put into the Public Domain.
# Mine too. MPi
# And mine also pth
+# Same here AP
#
# As requested here is the unmodified header:
#
@@ -46,135 +48,99 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.20-rc2\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.21-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 20:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-19 22:51+0200\n"
-"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-06 16:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-10 20:05-0700\n"
+"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: disk-utils/addpart.c:14
-#, c-format
-msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/mkfs.minix.c:762
-#: disk-utils/partx.c:830 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:216
-#: login-utils/sulogin.c:254 login-utils/sulogin.c:524
-#: login-utils/sulogin.c:559 misc-utils/findmnt.c:874 sys-utils/eject.c:500
-#: sys-utils/eject.c:692 sys-utils/fallocate.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:104
-#: sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/losetup.c:120 sys-utils/swapon.c:162
-#: sys-utils/swapon.c:329 sys-utils/wdctl.c:285 text-utils/rev.c:131
-#: text-utils/ul.c:231
-#, c-format
-msgid "%s: open failed"
-msgstr "%s: „open“ ist fehlgeschlagen"
-
-#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56
-#, fuzzy
-msgid "invalid partition number argument"
-msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
-
-#: disk-utils/addpart.c:56
-#, fuzzy
-msgid "invalid start argument"
-msgstr "ungültige ID"
-
-#: disk-utils/addpart.c:57
-#, fuzzy
-msgid "invalid length argument"
-msgstr "ungültige ID"
-
-#: disk-utils/addpart.c:58
-#, fuzzy
-msgid "failed to add partition"
-msgstr "Partitionstabelle erneut lesen"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:62
+#: disk-utils/blockdev.c:61
msgid "set read-only"
msgstr "auf Nur-Lesen setzen"
-#: disk-utils/blockdev.c:69
+#: disk-utils/blockdev.c:68
msgid "set read-write"
msgstr "auf Lesen-Schreiben setzen"
-#: disk-utils/blockdev.c:75
+#: disk-utils/blockdev.c:74
msgid "get read-only"
msgstr "Nur-Lesen Status ermitteln"
-#: disk-utils/blockdev.c:81
+#: disk-utils/blockdev.c:80
msgid "get discard zeroes support status"
msgstr "die Unterstützung vom Verwerfen von Nullen ermitteln"
-#: disk-utils/blockdev.c:87
+#: disk-utils/blockdev.c:86
msgid "get logical block (sector) size"
msgstr "logische Block bzw. Sektorgröße ermitteln"
-#: disk-utils/blockdev.c:93
+#: disk-utils/blockdev.c:92
msgid "get physical block (sector) size"
msgstr "physische Block bzw. Sektorgröße ermitteln"
-#: disk-utils/blockdev.c:99
+#: disk-utils/blockdev.c:98
msgid "get minimum I/O size"
msgstr "minimale I/O Größe ermitteln"
-#: disk-utils/blockdev.c:105
+#: disk-utils/blockdev.c:104
msgid "get optimal I/O size"
msgstr "optimale I/O Größe ermitteln"
-#: disk-utils/blockdev.c:111
+#: disk-utils/blockdev.c:110
msgid "get alignment offset in bytes"
msgstr "Offset der Ausrichtung ermitteln"
-#: disk-utils/blockdev.c:117
+#: disk-utils/blockdev.c:116
msgid "get max sectors per request"
msgstr "Max Anzahl Sektoren pro Anforderung ermitteln"
-#: disk-utils/blockdev.c:123
+#: disk-utils/blockdev.c:122
msgid "get blocksize"
msgstr "Blockgröße ermitteln"
-#: disk-utils/blockdev.c:130
+#: disk-utils/blockdev.c:129
msgid "set blocksize"
msgstr "Blockgröße setzen"
-#: disk-utils/blockdev.c:136
+#: disk-utils/blockdev.c:135
msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
msgstr "32-Bit-Sektor-Zähler ermitteln (veraltet, bitte --getsz verwenden)"
-#: disk-utils/blockdev.c:142
+#: disk-utils/blockdev.c:141
msgid "get size in bytes"
msgstr "Größe in Bytes ermitteln"
-#: disk-utils/blockdev.c:149
+#: disk-utils/blockdev.c:148
msgid "set readahead"
msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) setzen"
-#: disk-utils/blockdev.c:155
+#: disk-utils/blockdev.c:154
msgid "get readahead"
msgstr "Readahead ermitteln"
-#: disk-utils/blockdev.c:162
+#: disk-utils/blockdev.c:161
msgid "set filesystem readahead"
msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) für Dateisystem setzen"
-#: disk-utils/blockdev.c:168
+#: disk-utils/blockdev.c:167
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "Readahead für Dateisystem ermitteln"
-#: disk-utils/blockdev.c:172
+#: disk-utils/blockdev.c:171
msgid "flush buffers"
msgstr "Puffer leeren"
-#: disk-utils/blockdev.c:176
+#: disk-utils/blockdev.c:175
msgid "reread partition table"
msgstr "Partitionstabelle erneut einlesen"
-#: disk-utils/blockdev.c:183
+#: disk-utils/blockdev.c:182
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -193,87 +159,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Verfügbare Befehle:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:189
+#: disk-utils/blockdev.c:188
#, c-format
msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
msgstr " %-25s Größe in Anzahl von 512-Byte Sektoren ermitteln\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:232 disk-utils/isosize.c:198 disk-utils/mkfs.c:60
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:668 misc-utils/ddate.c:183
+#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1270
+#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:666
+#: misc-utils/ddate.c:181 sys-utils/swapon.c:733 sys-utils/swapon.c:785
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/mkfs.bfs.c:184
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
-#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/ldattach.c:293
+#: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418
+#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/cytune.c:177 sys-utils/cytune.c:407
+#: sys-utils/cytune.c:421 sys-utils/cytune.c:437 sys-utils/ldattach.c:291
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
-#: disk-utils/blockdev.c:311
+#: disk-utils/blockdev.c:309
msgid "could not get device size"
msgstr "Die Größe der Festplatte konnte nicht ermittelt werden"
-#: disk-utils/blockdev.c:317
+#: disk-utils/blockdev.c:315
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Unbekannter Befehl: %s"
-#: disk-utils/blockdev.c:333
+#: disk-utils/blockdev.c:331
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s benötigt ein Argument"
-#: disk-utils/blockdev.c:370
+#: disk-utils/blockdev.c:368
#, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "%s ist gescheitert.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:377
+#: disk-utils/blockdev.c:375
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s erfolgreich beendet.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:461
+#: disk-utils/blockdev.c:459
#, c-format
msgid "ioctl error on %s"
msgstr "IOCTL-Fehler bei %s"
-#: disk-utils/blockdev.c:469
+#: disk-utils/blockdev.c:467
#, c-format
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "NurL RA SGr BGr Startsek Größe Gerät\n"
-#: disk-utils/delpart.c:14
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
-msgstr "Aufruf: sfdisk --id Gerät Partitionsnummer [Id]\n"
-
-#: disk-utils/delpart.c:57
-#, fuzzy
-msgid "failed to remove partition"
-msgstr "Partitionstabelle erneut lesen"
-
-#: disk-utils/elvtune.c:56
+#: disk-utils/elvtune.c:48
#, c-format
msgid "usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
-#: disk-utils/elvtune.c:61
+#: disk-utils/elvtune.c:53
#, c-format
msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
msgstr "\tHINWEIS: elvtune funktioniert nur mit 2.4 Kerneln\n"
-#: disk-utils/elvtune.c:116
+#: disk-utils/elvtune.c:107
#, c-format
msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
-msgstr ""
-"Kein blockorientiertes Gerät oder Datei angegeben, verwenden Sie -h für "
-"Hilfe\n"
+msgstr "Kein blockorientiertes Gerät oder Datei angegeben, verwenden Sie -h für Hilfe\n"
-#: disk-utils/elvtune.c:137
+#: disk-utils/elvtune.c:128
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -284,39 +239,38 @@ msgstr ""
"elvtune ist nur für ältere kernel sinnvoll;\n"
"für 2.6 muss man die Sysfs-Parameter für den IO-Scheduler anpassen..\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:28
+#: disk-utils/fdformat.c:27
#, c-format
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formatieren … "
-#: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88
+#: disk-utils/fdformat.c:47 disk-utils/fdformat.c:87
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "Beendet\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:59
+#: disk-utils/fdformat.c:58
#, c-format
msgid "Verifying ... "
msgstr "Überprüfen … "
-#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:155
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 term-utils/wall.c:247
+#: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262
#, c-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden"
# This is from a perror()
-#: disk-utils/fdformat.c:71
+#: disk-utils/fdformat.c:70
msgid "Read: "
msgstr "Lesen: "
-#: disk-utils/fdformat.c:73
+#: disk-utils/fdformat.c:72
#, c-format
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
-msgstr ""
-"Problem beim Lesen von Zylinder %d, es wurde %d erwartet, aber %d gelesen\n"
+msgstr "Problem beim Lesen von Zylinder %d, es wurde %d erwartet, aber %d gelesen\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:81
+#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
@@ -325,12 +279,12 @@ msgstr ""
"Beschädigte Daten bei Zylinder %d\n"
"Operation wird fortgesetzt … "
-#: disk-utils/fdformat.c:95
+#: disk-utils/fdformat.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Gerät\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:98
+#: disk-utils/fdformat.c:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -349,620 +303,350 @@ msgstr ""
# "mkfs aus util-linux-2.10d"
# "mkfs von util-linux-2.10d"
-#: disk-utils/fdformat.c:131 disk-utils/fsck.c:1490 disk-utils/mkfs.bfs.c:89
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 fdisks/sfdisk.c:2633 include/c.h:247
-#: misc-utils/cal.c:353 misc-utils/getopt.c:431 misc-utils/kill.c:193
-#: misc-utils/logger.c:264 misc-utils/look.c:126 misc-utils/lsblk.c:1338
-#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/namei.c:466 misc-utils/rename.c:101
-#: misc-utils/uuidd.c:580 misc-utils/uuidgen.c:77 misc-utils/whereis.c:466
-#: misc-utils/wipefs.c:438 schedutils/ionice.c:171 sys-utils/chcpu.c:313
-#: sys-utils/cytune.c:378 sys-utils/dmesg.c:778 sys-utils/hwclock.c:1360
-#: sys-utils/lscpu.c:1318 term-utils/agetty.c:672 term-utils/mesg.c:108
-#: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:172
-#: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:112
-#: text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174
-#: text-utils/column.c:146 text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114
-#: text-utils/tailf.c:265 text-utils/ul.c:195
+#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2626
+#: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
+#: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
+#: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
+#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
+#: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
+#: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
+#: text-utils/column.c:150 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112
+#: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s von %s\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:146
+#: disk-utils/fdformat.c:144
#, c-format
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "Status von Gerät %s kann nicht ermittelt werden"
-#: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:827 misc-utils/lsblk.c:1046
-#: sys-utils/mountpoint.c:107
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
+#: sys-utils/mountpoint.c:102
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät"
-#: disk-utils/fdformat.c:151
+#: disk-utils/fdformat.c:149
#, c-format
msgid "cannot access file %s"
msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden"
-#: disk-utils/fdformat.c:157
+#: disk-utils/fdformat.c:155
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "Das aktuelle Format konnte nicht festgestellt werden"
-#: disk-utils/fdformat.c:159
+#: disk-utils/fdformat.c:157
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%sseitig, %d Spuren, %d Sektoren/Spur, Gesamtkapazität: %dkB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:160
+#: disk-utils/fdformat.c:158
msgid "Double"
msgstr "Doppel"
-#: disk-utils/fdformat.c:160
+#: disk-utils/fdformat.c:158
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
-#: disk-utils/fsck.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is mounted\n"
-msgstr "%s ist eingehängt.\t"
-
-#: disk-utils/fsck.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not mounted\n"
-msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
-
-#: disk-utils/fsck.c:303 lib/path.c:98 lib/path.c:119 lib/path.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read: %s"
-msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
-
-#: disk-utils/fsck.c:305 lib/path.c:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "parse error: %s"
-msgstr "Seek-Fehler"
-
-#: disk-utils/fsck.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Locking disk %s ... "
-msgstr "Synchronisiere Platten.\n"
-
-#: disk-utils/fsck.c:335
-#, c-format
-msgid "(waiting) "
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: disk-utils/fsck.c:345
-#, fuzzy
-msgid "succeeded"
-msgstr "%s erfolgreich beendet.\n"
-
-#: disk-utils/fsck.c:345
-#, fuzzy
-msgid "failed"
-msgstr "„seek“ gescheitert."
-
-#: disk-utils/fsck.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to setup description for %s"
-msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
-
-#: disk-utils/fsck.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
-msgstr "Seek-Fehler"
-
-#: disk-utils/fsck.c:437 disk-utils/fsck.c:439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to parse fstab"
-msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-
-#: disk-utils/fsck.c:567 sys-utils/umount.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not found"
-msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
-
-#: disk-utils/fsck.c:593 login-utils/login.c:1077 login-utils/vipw.c:212
-#: sys-utils/flock.c:314 sys-utils/swapon.c:119 term-utils/script.c:264
-#: term-utils/script.c:274
-#, fuzzy
-msgid "fork failed"
-msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n"
-
-#: disk-utils/fsck.c:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: execute failed"
-msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
-
-#: disk-utils/fsck.c:688
-msgid "wait: no more child process?!?"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.c:691
-#, fuzzy
-msgid "waidpid failed"
-msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
-
-#: disk-utils/fsck.c:709
-#, c-format
-msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.c:715
-#, c-format
-msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.c:761
-#, c-format
-msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.c:823
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
-msgstr "%s: Fehler %d beim Entpacken! %p(%d)\n"
-
-#: disk-utils/fsck.c:892
-msgid ""
-"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
-"with 'no' or '!'."
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.c:1009
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.c:1021
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
-msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n"
-
-#: disk-utils/fsck.c:1026
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
-"device)\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.c:1043
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
-msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“"
-
-#: disk-utils/fsck.c:1062
-#, c-format
-msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.c:1151
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate iterator"
-msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-
-#: disk-utils/fsck.c:1166
-#, fuzzy
-msgid "Checking all file systems.\n"
-msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n"
-
-#: disk-utils/fsck.c:1257
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
#, c-format
-msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.c:1281
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-
-#: disk-utils/fsck.c:1285
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -A check all filesystems\n"
-" -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
-" -M do not check mounted filesystems\n"
-" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
-" type is allowed to be comma-separated list\n"
-" -P check filesystems in parallel, including root\n"
-" -r report statistics for each device fsck\n"
-" -s serialize fsck operations\n"
-" -l lock the device using flock()\n"
-" -N do not execute, just show what would be done\n"
-" -T do not show the title on startup\n"
-" -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
-" -V explain what is being done\n"
-" -? display this help and exit\n"
-"\n"
-"See fsck.* commands for fs-options."
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.c:1337
-#, fuzzy
-msgid "too many devices"
-msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n"
-
-#: disk-utils/fsck.c:1347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't open %s"
-msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-
-#: disk-utils/fsck.c:1349
-#, fuzzy
-msgid "Is /proc mounted?"
-msgstr "%s ausgehängt\n"
-
-#: disk-utils/fsck.c:1357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
-msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…"
-
-#: disk-utils/fsck.c:1361
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
-msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…"
-
-#: disk-utils/fsck.c:1369 disk-utils/fsck.c:1457 sys-utils/eject.c:285
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n"
-
-#: disk-utils/fsck.c:1509
-msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] file\n"
-msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
-msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
+"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
+" -h print this help\n"
+" -x dir extract into dir\n"
+" -v be more verbose\n"
+" file file to test\n"
msgstr ""
+"Aufruf: %s [-hv] [-x Verz] Datei\n"
+" -h diese Hilfe ausgeben\n"
+" -x Verz in Verzeichnis extrahieren\n"
+" -v gesprächiger sein\n"
+" Datei zu testende Datei\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
-msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:142
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:141
#, c-format
msgid "stat failed: %s"
msgstr "Statusabfrage scheiterte: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:498
-#: sys-utils/rtcwake.c:119 sys-utils/rtcwake.c:279 sys-utils/rtcwake.c:517
-#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:560
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
+#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
#, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "öffnen scheiterte: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151
#, c-format
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
-msgstr ""
-"ioctl gescheitert: die Größe des Gerätes kann nicht bestimmt werden: %s"
+msgstr "ioctl gescheitert: die Größe des Gerätes kann nicht bestimmt werden: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157
#, c-format
msgid "not a block device or file: %s"
msgstr "kein blockorientiertes Gerät oder Datei: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 disk-utils/fsck.cramfs.c:195
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
msgid "file length too short"
msgstr "Dateilänge ist zu kurz"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:227 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:170
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 disk-utils/fsck.cramfs.c:243
#, c-format
msgid "read failed: %s"
msgstr "lesen scheiterte: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
msgid "superblock magic not found"
msgstr "Superblock-Kennung wurde nicht gefunden"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179
#, c-format
msgid "cramfs endianness is %s\n"
msgstr "Die Byte-Reihenfolge des Cramfs ist %s\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
msgid "big"
msgstr "groß"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
msgid "little"
msgstr "klein"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184
msgid "unsupported filesystem features"
msgstr "nicht unterstützte Dateisystem-Eigenschaften"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
#, c-format
msgid "superblock size (%d) too small"
msgstr "Die GrÖße des Sujperblocks (%d) ist zu klein"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
msgid "zero file count"
msgstr "Dateizähler ist Null"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
#, c-format
msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
msgstr "Warnung: Die Datei reicht über das Ende des Dateisystems hinaus\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
#, c-format
msgid "warning: old cramfs format\n"
msgstr "Warnung: altes Cramfs-Folrmat\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:212
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr "CRC kann nicht getestet werden: altes Cramfs-Format"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262
msgid "crc error"
msgstr "CRC Fehler"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:324
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:323
msgid "root inode is not directory"
msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:327
#, c-format
msgid "bad root offset (%lu)"
msgstr "Ungültiger Root-Offset (%lu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:346
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:345
msgid "data block too large"
msgstr "Datenblock ist zu groß"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349
#, c-format
msgid "decompression error %p(%d): %s"
msgstr "Dekompressionsfehler %p(%d): %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375
#, c-format
msgid " hole at %ld (%zd)\n"
msgstr " Loch bei %ld (%zd)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:383 disk-utils/fsck.cramfs.c:537
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:382 disk-utils/fsck.cramfs.c:536
#, c-format
msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
msgstr " entpacke Block bei %ld nach %ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:390
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
#, c-format
msgid "non-block (%ld) bytes"
msgstr "Nicht-Block (%ld) Bytes"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:393
#, c-format
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "Nicht-Größe (%ld statt %ld) Bytes"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "Schreiben gescheitert: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:412
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:411
#, c-format
msgid "lchown failed: %s"
msgstr "lchown ist fehlgeschlagen: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
#, c-format
msgid "chown failed: %s"
msgstr "chown ist fehlgeschlagen: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
#, c-format
msgid "utime failed: %s"
msgstr "utime ist fehlgeschlagenun: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432
#, c-format
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
-msgstr ""
-"Verzeichnis-Inode hat einen Offset von Null aber eine Größe ungleich Null: %s"
+msgstr "Verzeichnis-Inode hat einen Offset von Null aber eine Größe ungleich Null: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:448
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
#, c-format
msgid "mkdir failed: %s"
msgstr "mkdir ist fehlgeschlagenun: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:464
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:463
msgid "filename length is zero"
msgstr "die Länge des Dateinamens ist Null"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:466
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
msgid "bad filename length"
msgstr "Die Länge des Dateinamens ist ungültig"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
msgid "bad inode offset"
msgstr "ungültiger Inode-Offset"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
msgstr "Datei-Inode hat keinen Offset aber eine Länge ungleich Null"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:490
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr "Datei-Inode hat eine Größe von Null aber einen Offset ungleich Null"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:518
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:517
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr "die symbolische Verknüpfung hat einen Offset von Null"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:520
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:519
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr "die symbolische Verknüpfung hat eine Größe von Null"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:529
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528
#, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "Größenfehler in symbolischer Verknüpfung: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
#, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "Anlegen des symbolischen Verknüpfung scheiterte: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:555
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr "die besondere Datei hat einen Offset unglecih Null: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr "FIFO hat Größe ungleich Null: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:572
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr "Socket hat Größe ungleich Null: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
#, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "unsinniger Modus: %s (%o)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:584
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583
#, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "mknod ist fehlgeschlagen: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:616
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615
#, c-format
msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619
#, c-format
msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
msgstr "Ende der Verzeichnisdaten (%ld) != Start der Datei-Daten (%ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:624
msgid "invalid file data offset"
msgstr "ungültiger Offset der Dateidaten"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:659
msgid "compiled without -x support"
msgstr "Das Programm wurde ohne Unterstützung für -x gebaut"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:689 fdisks/sfdisk.c:2859
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 fdisk/sfdisk.c:2852
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:194 disk-utils/swaplabel.c:159
-#: misc-utils/wipefs.c:361 sys-utils/tunelp.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <device>\n"
-msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-
#: disk-utils/fsck.minix.c:196
-#, fuzzy
-msgid " -l list all filenames\n"
-msgstr " [ -file Dumpdateiname ]\n"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:197
-msgid " -a automatic repair\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:198
-#, fuzzy
-msgid " -r interactive repair\n"
-msgstr "Für interaktive Reparaturen wird ein Terminal gebraucht."
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:199
-msgid " -v be verbose\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:200
-#, fuzzy
-msgid " -s output super-block information\n"
-msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:201
-msgid " -m activate mode not cleared warnings\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:202
-msgid " -f force check\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
-#. * translated.
-#: disk-utils/fsck.minix.c:261
#, c-format
-msgid "%s (y/n)? "
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:261
-#, c-format
-msgid "%s (n/y)? "
-msgstr ""
+msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:278
-#, c-format
-msgid "y\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:280
-#, c-format
-msgid "n\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:296
+#: disk-utils/fsck.minix.c:293
#, c-format
msgid "%s is mounted.\t "
msgstr "%s ist eingehängt.\t"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:298
+#: disk-utils/fsck.minix.c:295
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:302
+#: disk-utils/fsck.minix.c:299
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "Überprüfung abgebrochen. \n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
+#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
#, c-format
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
msgstr "Zonennummer < FIRSTZONE in Datei „%s“."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
+#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
#, c-format
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
msgstr "Zonennummer >= ZONES in Datei „%s“."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
+#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
msgid "Remove block"
msgstr "Block entfernen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:362
+#: disk-utils/fsck.minix.c:368
#, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
msgstr "Lesefehler: kann nicht zu Block springen in Datei „%s“\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:368
+#: disk-utils/fsck.minix.c:374
#, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen: beschädigter Block in Datei „%s“\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:380
+#: disk-utils/fsck.minix.c:389
#, c-format
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
@@ -971,133 +655,131 @@ msgstr ""
"Interner Fehler: beim Versuch einen beschädigten Block zu schreiben\n"
"Schreibanweisung übergangen\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:386
+#: disk-utils/fsck.minix.c:395
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "„seek“ fehlgeschlagen in write_block"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:389
+#: disk-utils/fsck.minix.c:398
#, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben: beschädigter Block in Datei „%s“\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:501
+#: disk-utils/fsck.minix.c:514
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "„seek“ failed in write_super_block"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:503
+#: disk-utils/fsck.minix.c:516
msgid "unable to write super-block"
msgstr "Konnte den Superblock nicht schreiben"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:515
+#: disk-utils/fsck.minix.c:529
msgid "Unable to write inode map"
msgstr "Konnte die „inode map“ nicht schreiben"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:518
+#: disk-utils/fsck.minix.c:532
msgid "Unable to write zone map"
msgstr "Konnte die „zone map“ nicht schreiben"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:521
+#: disk-utils/fsck.minix.c:535
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "Konnte die „inodes“ nicht schreiben"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:549
+#: disk-utils/fsck.minix.c:563
msgid "seek failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:553
-#, fuzzy
+#: disk-utils/fsck.minix.c:567
msgid "unable to alloc buffer for superblock"
-msgstr "kann Puffer für Tabellen nicht reservieren"
+msgstr "kein Speicherplatz für Superblock verfügbar"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:556
+#: disk-utils/fsck.minix.c:570
msgid "unable to read super block"
msgstr "Konnte den Superblock nicht lesen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:574
+#: disk-utils/fsck.minix.c:588
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr "Ungültige „magic number“ im Superblock"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:576
+#: disk-utils/fsck.minix.c:590
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr "Es werden nur Blöcke/Zonen von 1k Größe unterstützt"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:578
+#: disk-utils/fsck.minix.c:592
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr "Ungültiger Wert im Feld „s_imap_block“ im Superblock"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:581
+#: disk-utils/fsck.minix.c:594
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr "Ungültiger Wert im Feld „s_zmap_block“ im Superblock"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:597
+#: disk-utils/fsck.minix.c:610
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "Kein Speicherplatz für „inode map“ verfügbar"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:600
-#, fuzzy
+#: disk-utils/fsck.minix.c:613
msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
-msgstr "Kein Speicherplatz für „inode map“ verfügbar"
+msgstr "Kein Speicherplatz für „zone map“ verfügbar"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:603
+#: disk-utils/fsck.minix.c:616
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Kein Speicherplatz für „inodes“ verfügbar"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:606
+#: disk-utils/fsck.minix.c:619
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr "Kein Speicherplatz für „inode count“ verfügbar"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:609
+#: disk-utils/fsck.minix.c:622
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "Kein Speicherplatz für „zone count“ verfügbar"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:613
+#: disk-utils/fsck.minix.c:626
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "Kann „inode map“ nicht lesen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:617
+#: disk-utils/fsck.minix.c:630
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "Kann „zone map“ nicht lesen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:621
+#: disk-utils/fsck.minix.c:634
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "Kann „inodes“ nicht lesen."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:623
+#: disk-utils/fsck.minix.c:636
#, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Warnung: Firstzone != Norm_firstzone\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:628
+#: disk-utils/fsck.minix.c:641
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld inodes\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:629
+#: disk-utils/fsck.minix.c:642
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld Blöcke\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:546
+#: disk-utils/fsck.minix.c:643 disk-utils/mkfs.minix.c:545
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
msgstr "Erste Datenzone=%ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:631 disk-utils/mkfs.minix.c:547
+#: disk-utils/fsck.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:546
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Zonengröße=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:632
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645
#, c-format
msgid "Maxsize=%ld\n"
msgstr "Maxgröße=%ld\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:633
+#: disk-utils/fsck.minix.c:646
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "Filesystem state=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:634
+#: disk-utils/fsck.minix.c:647
#, c-format
msgid ""
"namelen=%zd\n"
@@ -1106,163 +788,161 @@ msgstr ""
"Namenslänge=%zd\n"
"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/fsck.minix.c:699
+#: disk-utils/fsck.minix.c:662 disk-utils/fsck.minix.c:713
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
-msgstr ""
-"Inode %d ist als unbenutzt gekennzeichnet, aber Datei „%s“ benutzt sie\n"
+msgstr "Inode %d ist als unbenutzt gekennzeichnet, aber Datei „%s“ benutzt sie\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/fsck.minix.c:702
+#: disk-utils/fsck.minix.c:666 disk-utils/fsck.minix.c:717
msgid "Mark in use"
msgstr "Inode als benutzt kennzeichnen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:674 disk-utils/fsck.minix.c:722
+#: disk-utils/fsck.minix.c:688 disk-utils/fsck.minix.c:737
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr "Die Datei „%s“ hat Mode %05o\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:681 disk-utils/fsck.minix.c:728
+#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
#, c-format
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Warnung: „inode count“ zu groß.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:740 disk-utils/fsck.minix.c:748
+#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:763
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:760 disk-utils/fsck.minix.c:791
+#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr "Block wurde zuvor benutzt. Nun in Datei „%s“."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1123
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1170 disk-utils/fsck.minix.c:1179
+#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1141
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1196
msgid "Clear"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:772 disk-utils/fsck.minix.c:803
+#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr "Block %d in Datei „%s“ ist als unbenutzt markiert."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805
+#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820
msgid "Correct"
msgstr "Korrigieren"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:944 disk-utils/fsck.minix.c:1012
+#: disk-utils/fsck.minix.c:959 disk-utils/fsck.minix.c:1026
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
-msgstr ""
-"Das Verzeichnis „%s“ enthält eine ungültige Inode-Nummer für Datei „%.*s“."
+msgstr "Das Verzeichnis „%s“ enthält eine ungültige Inode-Nummer für Datei „%.*s“."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014
+#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1029
msgid " Remove"
msgstr " Entfernen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:960 disk-utils/fsck.minix.c:1028
+#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1043
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: „.“ kommt nicht zuerst\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1037
+#: disk-utils/fsck.minix.c:984 disk-utils/fsck.minix.c:1052
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: „..“ kommt nicht als zweites\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1071 disk-utils/fsck.minix.c:1088
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1086 disk-utils/fsck.minix.c:1104
msgid "internal error"
msgstr "interner Fehler"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1074 disk-utils/fsck.minix.c:1091
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1089 disk-utils/fsck.minix.c:1107
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: Größe < 32"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1103
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1120
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "seek in bad_zone fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1113 disk-utils/fsck.minix.c:1169
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186
#, c-format
msgid "Inode %lu mode not cleared."
msgstr "Modus von Inode %lu nicht zurückgesetzt."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1178
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1139 disk-utils/fsck.minix.c:1195
#, c-format
msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
msgstr "Inode %lu wird nicht benutzt aber in der Bitmap als benutzt markiert."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1128 disk-utils/fsck.minix.c:1184
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201
#, c-format
msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
msgstr "Inode %lu wird benutzt, ist aber in der Bitmap als unbenutzt markiert."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1129 disk-utils/fsck.minix.c:1185
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1202
msgid "Set"
msgstr "Setzen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1189
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1206
#, c-format
msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "Inode %lu (Modus = %07o), i_nlinks=%d, gezählt=%d."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1192
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "Setze i_nlinks auf Zähler"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
#, c-format
msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
msgstr "Zone %lu: als benutzt markiert aber keine Datei benutzt sie."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1222
msgid "Unmark"
msgstr "Mark. entf."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1155 disk-utils/fsck.minix.c:1211
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1227
#, c-format
msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
msgstr "Zone %lu: in Benutzung, gezählt=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1175 disk-utils/fsck.minix.c:1230
#, c-format
msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Zone %lu: nicht in Benutzung, gezählt=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1255
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1275
msgid "bad inode size"
msgstr "ungültige Inode-Größe"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1257
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1277
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "ungültige V2-Inode-Größe"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1303
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "Für interaktive Reparaturen wird ein Terminal gebraucht."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open '%s': %s"
-msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen: %s"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
+#, c-format
+msgid "unable to open '%s': %m"
+msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen: %m"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1316
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1322
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "%s ist in Ordnung, keine Überprüfung.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1319
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1326
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1328
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "Dateisystem auf %s ist gestört (dirty), Überprüfung erforderlich.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1353
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1271,12 +951,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%6ld INodes benutzten (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1359
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1366
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld zones benutzten (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1368
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1299,7 +979,7 @@ msgstr ""
"------\n"
"%6d Dateien\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1375
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1381
#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
@@ -1310,27 +990,27 @@ msgstr ""
"DATEISYSTEM WURDE GEÄNDERT\n"
"--------------------------\n"
-#: disk-utils/isosize.c:126
+#: disk-utils/isosize.c:125
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
-#: disk-utils/isosize.c:129
+#: disk-utils/isosize.c:128
#, c-format
msgid "seek error on %s"
msgstr "Suchfehler auf %s"
-#: disk-utils/isosize.c:132
+#: disk-utils/isosize.c:131
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "Fehler beim Lesen auf %s"
-#: disk-utils/isosize.c:139
+#: disk-utils/isosize.c:138
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "Sektoranzahl: %d, Sektorgröße: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:155
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1341,12 +1021,12 @@ msgstr ""
"Aufruf:\n"
" %s [Optionen] iso9660_abbilddatei\n"
-#: disk-utils/isosize.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/isosize.c:159
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
-" -d, --divisor=NUM divide bytes NUM\n"
+" -d, --divisor=NUM devide bytes NUM\n"
" -x, --sectors show sector count and size\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -H, --help display this help and exit\n"
@@ -1359,16 +1039,16 @@ msgstr ""
" -V, --version Versionsinformationen ausgeben und Programm beenden\n"
" -H, --help Diese Hilfe ausgeben ausgeben und Programm beenden\n"
-#: disk-utils/isosize.c:192
+#: disk-utils/isosize.c:190
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:71
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:70
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Gerät [Blockanzahl]\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:72
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1397,126 +1077,126 @@ msgstr ""
" -h, --help Diese Hilfe ausgeben und Prgramm beenden\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
msgid "invalid number of inodes"
msgstr "Ungültige Anzahl von Inodes"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
msgid "volume name too long"
msgstr "Name des Volumes ist zu lang"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:149
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:143
msgid "fsname name too long"
msgstr "Der Name des Dateisystems ist zu lang"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
#, c-format
msgid "cannot stat device %s"
msgstr "Auf Gerät %s kann nicht zugegriffen werden"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:174
#, c-format
msgid "%s is not a block special device"
msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
msgid "invalid block-count"
msgstr "ungültige Anzahl von Blöcken"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:194
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
#, c-format
msgid "cannot get size of %s"
msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
#, c-format
msgid "blocks argument too large, max is %llu"
msgstr "„blocks“-Argument zu groß, max ist %llu"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:214
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:208
msgid "too many inodes - max is 512"
msgstr "zu viele Inodes – Maximum ist 512"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
#, c-format
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "nicht genügend Platz, es werden wenigstens %llu Blöcke benötigt"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:1602
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2600
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Gerät: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
#, c-format
msgid "Volume: <%-6s>\n"
msgstr "Volume: <%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
#, c-format
msgid "FSname: <%-6s>\n"
msgstr "DSName: <%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
#, c-format
msgid "BlockSize: %d\n"
msgstr "Blockgröße: %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
#, c-format
msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
msgstr "Inodes: %lu (in 1 Block)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
#, c-format
msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
msgstr "Inodes: %lu (in %llu Blöcken)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
#, c-format
msgid "Blocks: %lld\n"
msgstr "Blöcke: %lld\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
#, c-format
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
msgstr "Inode-Ende: %d, Datenende: %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
msgid "error writing superblock"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Superblocks"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:266
msgid "error writing root inode"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Root-Inode"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:271
msgid "error writing inode"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Inode"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
msgid "seek error"
msgstr "Seek-Fehler"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
msgid "error writing . entry"
msgstr "Fehler beim Schreiben des „.“-Eintrags"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
msgid "error writing .. entry"
msgstr "Fehler beim Schreiben des „..“-Eintrags"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:293
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:287
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "Fehler beim Schließen von %s"
-#: disk-utils/mkfs.c:39
+#: disk-utils/mkfs.c:38
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42
+#: disk-utils/mkfs.c:41
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1540,12 +1220,11 @@ msgstr ""
" -V, --verbose Ausführliche Angabe über die ausgeführten Aufgaben\n"
" wird -V mehrmals angegeben, läuft das Programm ab, ohne\n"
" etwas zu ändern\n"
-" -V, --version Ausgabe der Versionsinformationen und beenden des "
-"Programms\n"
+" -V, --version Ausgabe der Versionsinformationen und beenden des Programms\n"
" -V muss ohne weitere Optionen angegeben werden\n"
" -h, --help Ausgabe dieser Hilfe und bbenden des Programms\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:53
+#: disk-utils/mkfs.c:52
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1554,16 +1233,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Für weitere Informationen siehe mkfs(8).\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:131
+#: disk-utils/mkfs.c:129
#, c-format
msgid "mkfs (%s)\n"
msgstr "mkfs (%s)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
-"name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
" -h print this help\n"
" -v be verbose\n"
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
@@ -1578,14 +1256,11 @@ msgid ""
" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
" outfile output file\n"
msgstr ""
-"Aufruf: %s [-h] [-v] [-b Blockgröße] [-e Edition] [-N Bytereihenfolge] [-i "
-"Datei] [-n Name] Verzeichnisname ausdatei\n"
+"Aufruf: %s [-h] [-v] [-b Blockgröße] [-e Edition] [-N Bytereihenfolge] [-i Datei] [-n Name] Verzeichnisname ausdatei\n"
" -h diese Hilfe ausgeben\n"
" -v wortreich sein\n"
-" -E alle Warnungen zu Fehlern machen (von 0 versch. Exit-"
-"Status)\n"
-" -b BlockgrÖsse Diese Blockgröße verwenden, muss gleich der Seitengröße "
-"sein\n"
+" -E alle Warnungen zu Fehlern machen (von 0 versch. Exit-Status)\n"
+" -b BlockgrÖsse Diese Blockgröße verwenden, muss gleich der Seitengröße sein\n"
" -e edition Editions-Nummer setzen (Teil der fsid)\n"
" -i datei ein Dateiabbild in das Dateisystem einfügen\n"
" (benötigt Kernel >= 2.4.0)\n"
@@ -1596,12 +1271,12 @@ msgstr ""
" Verzeichnisname Wurzel des zu komprimierenden Dateisystems\n"
" ausdatei Ausgabedatei\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:295
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:298
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht gelesen werden"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:320
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:323
#, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -1611,128 +1286,116 @@ msgstr ""
" Bitte eröhen Sie MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c und kompilieren Sie\n"
" das Programm erneut. Arbeit wird abgebrochen.FF"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "Ds Dateisystem ist zu groß. Abbruch."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:604
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE: Block auf > 2×Blocklänge (%ld) „komprimiert“\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:623
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld Bytes)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726
-#, fuzzy
-msgid "invalid blocksize argument"
-msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728
+msgid "failed to parse blocksize argument"
+msgstr "Die Angegebene Blockgröße ist unverständlich"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
msgid "edition number argument failed"
msgstr "Die angegebene Editionsnummer wird nicht akzeptiert"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746
msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr ""
"ungültige Bytereihenfolge angegeben. Es können nur »big«, »little« \n"
"oder »host« angegeben werden"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 disk-utils/mkfs.cramfs.c:783
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "auf Gerät %s kann nicht zugegriffen werden"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:804
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:806
#, c-format
-msgid ""
-"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
-"image size is %uMB. We might die prematurely."
-msgstr ""
-"Warnung: Grobschätzung der benötigten Größe (obere Schranke) ist %lldMB, "
-"aber maximale Abbild-Größe ist %uMB. Das Programm könnte frühzeitig "
-"abbrechen."
+msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
+msgstr "Warnung: Grobschätzung der benötigten Größe (obere Schranke) ist %lldMB, aber maximale Abbild-Größe ist %uMB. Das Programm könnte frühzeitig abbrechen."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:828
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830
msgid "ROM image map"
msgstr "ROM Abbild-Datei"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:840
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Einschließlich: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Verzeichnisdaten: %zd Bytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Alles: %zd Kilobytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Superblock: %zd Bytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
-msgstr ""
-"nicht genug Raum für ROM-Abbild bereitgestellt (%lld bereitgestellt, %zu "
-"benutzt)"
+msgstr "nicht genug Raum für ROM-Abbild bereitgestellt (%lld bereitgestellt, %zu benutzt)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
msgid "ROM image"
msgstr "ROM Abbild"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "Schreiben des ROM-Abbilds fehlgeschlagen (%zd %zd)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "Warnung: Dateiname auf 255 Bytes abgeschnitten."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "Warnung: Dateien wurden wegen Fehlern übersprungen."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "Warnung: Dateigrößen abgeschnitten auf %luMB (minus 1 Byte)."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
-msgstr ""
-"Warnung: UIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko "
-"sein.)"
+msgstr "Warnung: UIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko sein.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
-msgstr ""
-"Warnung: GIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko "
-"sein.)"
+msgstr "Warnung: GIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko sein.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -1741,98 +1404,98 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Gerätenummern abgeschnitten auf %u Bits. Daher werden mit an \n"
"Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit einige Gerätedateien falsch sein."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:148
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
msgstr "Aufruf: %s [-c | -l Dateiname] [-nXX] [-iXX] /dev/Name [Blöcke]"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:170
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s ist eingehängt; daher wird hier kein Dateisystem angelegt!"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
#, c-format
msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "%s: Springen zu Bootblock fehlgeschlagen in write_tables"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:199
#, c-format
msgid "%s: unable to clear boot sector"
msgstr "%s: der Bootsektor kann nicht gelöscht werden"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:201
#, c-format
msgid "%s: seek failed in write_tables"
msgstr "%s: seek in write_tables fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
#, c-format
msgid "%s: unable to write super-block"
msgstr "%s: der Superblock nicht geschrieben werden"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:208
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:207
#, c-format
msgid "%s: unable to write inode map"
msgstr "%s: die Inode-Tabellen kann nicht geschrieben werden"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:210
#, c-format
msgid "%s: unable to write zone map"
msgstr "%s: die Zonentabelle kann nicht geschrieben werden"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:213
#, c-format
msgid "%s: unable to write inodes"
msgstr "%s: die Inodes können nicht geschrieben werden"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:219
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:218
#, c-format
msgid "%s: seek failed in write_block"
msgstr "%s: „seek“ in write_block fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:222
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:221
#, c-format
msgid "%s: write failed in write_block"
msgstr "%s: Schreiben ist fehlgeschlagen in write_block"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:355
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:230 disk-utils/mkfs.minix.c:305
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:354
#, c-format
msgid "%s: too many bad blocks"
msgstr "%s: zu viele beschädigte Blöcke"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:239
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:238
#, c-format
msgid "%s: not enough good blocks"
msgstr "%s: nicht genügend gute Blöcke"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:485
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:484
#, c-format
msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
msgstr "%s: der Puffer für den Superblock kann nicht reserviert werden"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:531
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:530
#, c-format
msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
msgstr "%s: der Puffer für die Tabellen kann nicht nicht reserviert werden"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:541
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
#, c-format
msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "%s: der Puffer für die Inodes kann nicht reserviert werden"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
#, c-format
msgid "%lu inodes\n"
msgstr "%lu Inodes\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:545
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
#, c-format
msgid "%lu blocks\n"
msgstr "%lu Blöcke\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:548
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:547
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%ld\n"
@@ -1841,130 +1504,136 @@ msgstr ""
"Maxgröße=%ld\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:561
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:560
#, c-format
msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen während der Blocküberprüfung"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:568
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Merkwürdige Werte in do_check: wahrscheinlich Fehler\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:601
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:600
#, c-format
msgid "%s: seek failed in check_blocks"
msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen in check_blocks"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:611
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:610
#, c-format
msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
-msgstr ""
-"%s: beschädigte Blöcke vor dem Datenbereich: kann kein Dateisystem herstellen"
+msgstr "%s: beschädigte Blöcke vor dem Datenbereich: kann kein Dateisystem herstellen"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:643
#, c-format
msgid "%d bad blocks\n"
msgstr "%d beschädigte Blöcke\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:646
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:645
#, c-format
msgid "one bad block\n"
msgstr "ein beschädigter Block\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:629
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:628
#, c-format
msgid "%s: can't open file of bad blocks"
msgstr "%s: die Datei mit beschädigten Blöcken kan nicht geöffnet werden"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
#, c-format
msgid "badblock number input error on line %d\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Einlsen des Wertes für die Anzahl schlechter Böcke in Zeile %d\n"
+msgstr "Fehler beim Einlsen des Wertes für die Anzahl schlechter Böcke in Zeile %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:635
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
#, c-format
msgid "%s: cannot read badblocks file"
msgstr "%s: Die Datei mit den beschädigten Blöcken konnte nicht gelesen werden"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:671 disk-utils/mkfs.minix.c:673
#, c-format
msgid "%s: bad inode size"
msgstr "%s: ungültige Inode-Größe"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:725
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:723
#, c-format
msgid "strtol error: number of blocks not specified"
msgstr "strtol-Fehler: Anzahl der Blöcke nicht angegeben"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:755 disk-utils/partx.c:769 sys-utils/fstrim.c:136
-#: sys-utils/swapon.c:298
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 partx/partx.c:782 sys-utils/fstrim.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:435
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "%s: „stat“ gescheitert."
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:760 login-utils/last.c:238 login-utils/vipw.c:152
+#: misc-utils/findmnt.c:741 partx/partx.c:843 sys-utils/fallocate.c:149
+#: sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:141 sys-utils/losetup.c:116
+#: sys-utils/swapon.c:232 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/swapon.c:466
+#: sys-utils/swapon.c:632 sys-utils/swapon.c:837 text-utils/rev.c:129
+#: text-utils/ul.c:229
+#, c-format
+msgid "%s: open failed"
+msgstr "%s: „open“ ist fehlgeschlagen"
+
# XXX - I did have a better one for busy
# libc.po:
# "Device or resource busy"
# "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
#, c-format
msgid "%s: device is misaligned"
msgstr "%s: Das Gerät ist nicht korrekt ausgerichtet"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:774
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:772
#, c-format
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "die Blocköße ist kleiner als die phyasische Sektorgröße %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:776
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:787
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:785
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "Es wird nicht versucht, ein Dateisystem auf „%s“ zu erzeugen"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:787
#, c-format
msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "%s: die Anzahl der Blöcke ist zu klein"
-#: disk-utils/mkswap.c:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad user-specified page size %u"
+#: disk-utils/mkswap.c:160
+#, c-format
+msgid "Bad user-specified page size %lu"
msgstr "Ungültige nutzerdefinierte Seitengröße %lu"
-#: disk-utils/mkswap.c:168
+#: disk-utils/mkswap.c:166
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
-msgstr ""
-"die nutzerdefinierte Seitengröße %d wird anstelle des Systemwerts %d "
-"verwendet"
+msgstr "die nutzerdefinierte Seitengröße %d wird anstelle des Systemwerts %d verwendet"
-#: disk-utils/mkswap.c:191
+#: disk-utils/mkswap.c:189
msgid "Bad swap header size, no label written."
msgstr "Ungültige Swap-Headergröße, kein Label wurde geschrieben."
-#: disk-utils/mkswap.c:201
+#: disk-utils/mkswap.c:199
msgid "Label was truncated."
msgstr "Label wurde abgeschnitten."
# dito
-#: disk-utils/mkswap.c:207
+#: disk-utils/mkswap.c:205
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "kein Label, "
-#: disk-utils/mkswap.c:215
+#: disk-utils/mkswap.c:213
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "keine UUID\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:280
+#: disk-utils/mkswap.c:278
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1975,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"Aufruf: \n"
"%s [Optionen] Gerät [Größe]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:285
+#: disk-utils/mkswap.c:283
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1994,593 +1663,345 @@ msgstr ""
"Optionen:\n"
" -c, --check vor dem Erzeugen des Auslagerungsbereichs wird\n"
" auf beschädigte Blöcke geprüft\n"
-" -f, --force Auslagerungsbereich darf größer als das Gerät "
-"sein\n"
+" -f, --force Auslagerungsbereich darf größer als das Gerät sein\n"
" -p, --pagesize SIZE Größe der Speicherseiten in Bytes\n"
" -L, --label LABEL Zu verwendendes Label angeben\n"
" -v, --swapversion NUM Version des Swapbereichs angeben\n"
" -U, --uuid UUID zu verwendende UUID angeben\n"
-" -V, --version Versionsinformation ausgeben und das Programm "
-"beenden\n"
+" -V, --version Versionsinformation ausgeben und das Programm beenden\n"
" -h, --help Diese Hilfe ausgeben und das Programm beenden\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:304
+#: disk-utils/mkswap.c:302
msgid "too many bad pages"
msgstr "Zu viele beschädigte „Seiten“"
-#: disk-utils/mkswap.c:321
+#: disk-utils/mkswap.c:319
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "Seek fehlgeschlagen in check_blocks"
-#: disk-utils/mkswap.c:327
+#: disk-utils/mkswap.c:325
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "Eine beschädigte „Seite“\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:329
+#: disk-utils/mkswap.c:327
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu beschädigte Seiten\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:358
-#, fuzzy
+#: disk-utils/mkswap.c:379
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
-msgstr "kann Puffer für Inodes nicht reservieren"
+msgstr "kein Speicherplatz für neue libblkid-Probe verfügbar"
-#: disk-utils/mkswap.c:360
+#: disk-utils/mkswap.c:381
#, fuzzy
msgid "unable to assign device to libblkid probe"
msgstr "kann Puffer für Inodes nicht reservieren"
-#: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:410 disk-utils/mkswap.c:625
+#: disk-utils/mkswap.c:397 disk-utils/mkswap.c:431 disk-utils/mkswap.c:655
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
-#: disk-utils/mkswap.c:414
+#: disk-utils/mkswap.c:435
#, fuzzy
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "kann Bootsektor nicht löschen"
-#: disk-utils/mkswap.c:430
+#: disk-utils/mkswap.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
msgstr "kann Bootsektor nicht löschen"
-#: disk-utils/mkswap.c:433
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/mkswap.c:454
+#, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
-msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen"
+msgstr " (%s Partitionstablle gefunden). "
-#: disk-utils/mkswap.c:435
+#: disk-utils/mkswap.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid " on whole disk. "
msgstr " s komplettes Disklabel zeigen"
-#: disk-utils/mkswap.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/mkswap.c:458
+#, c-format
msgid " (compiled without libblkid). "
-msgstr " s komplettes Disklabel zeigen"
+msgstr " (ohne libblkid kompiliert)."
-#: disk-utils/mkswap.c:489
+#: disk-utils/mkswap.c:509
#, fuzzy
msgid "parse page size failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: disk-utils/mkswap.c:495
+#: disk-utils/mkswap.c:515
#, fuzzy
msgid "parse version number failed"
msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:501
+#: disk-utils/mkswap.c:521
#, c-format
msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:525
+#: disk-utils/mkswap.c:546
#, fuzzy, c-format
-msgid "does not support swapspace version %d."
+msgid "does not support swapspace version %lu."
msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:530
-#, fuzzy
+#: disk-utils/mkswap.c:552
msgid "error: UUID parsing failed"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fehler beim Schließen von Datei\n"
+msgstr "Fehler: UUID parsen fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/mkswap.c:539
+#: disk-utils/mkswap.c:561
#, fuzzy
msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
-msgstr ""
-"%s: Es wurde nicht angegeben, wo der Swapbereich angelegt werden soll.\n"
+msgstr "%s: Es wurde nicht angegeben, wo der Swapbereich angelegt werden soll.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:545
-#, fuzzy
-msgid "invalid block count argument"
-msgstr "ungültige ID"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:553
+#: disk-utils/mkswap.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
-msgstr ""
-"%s: Fehler: Die angegebene Größe %lu ist größer als die des Gerätes: %lu\n"
+msgstr "%s: Fehler: Die angegebene Größe %lu ist größer als die des Gerätes: %lu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:559
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/mkswap.c:585
+#, c-format
msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
-msgstr "%s: Fehler: Der Swapbereich muss mindestens %ldkB groß sein\n"
+msgstr "Fehler: Der Swapbereich muss mindestens %ld KiB groß sein"
-#: disk-utils/mkswap.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/mkswap.c:601
+#, c-format
msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
-msgstr "%s: Warnung: Der Swapbereich wird nur mit der Größe %ldkB angelegt\n"
+msgstr "Warnung: Der Swapbereich wird nur mit der Größe %llu KiB angelegt"
-#: disk-utils/mkswap.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/mkswap.c:623
+#, c-format
+msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
+msgstr "Fehler: Es wird nicht versucht, Swap auf »%s« anzulegen"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:627
+#, c-format
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace."
-msgstr "%s: Fehler: %s ist eingehängt; es wird hier kein Swap angelegt.\n"
+msgstr "Fehler: %s ist eingehängt; es wird kein Swap angelegt."
-#: disk-utils/mkswap.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/mkswap.c:631
+#, c-format
msgid "warning: %s is misaligned"
-msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
+msgstr "Warnung: %s ist nicht korrekt ausgerichtet"
-#: disk-utils/mkswap.c:614
+#: disk-utils/mkswap.c:644
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Es ist nicht möglich, einen Swapbereich einzurichten: nicht lesbar"
-#: disk-utils/mkswap.c:617
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/mkswap.c:647
+#, c-format
msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
-msgstr "Swapbereich Version %d wird angelegt, Größe %llu KBytes\n"
+msgstr "Swapbereich Version 1 wird angelegt, Größe = %llu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:629
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/mkswap.c:659
+#, c-format
msgid "%s: unable to write signature page"
-msgstr "kann Signaturseite nicht schreiben"
+msgstr "%s: kann Signaturseite nicht schreiben"
-#: disk-utils/mkswap.c:638
+#: disk-utils/mkswap.c:668
msgid "fsync failed"
msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen"
-#: disk-utils/mkswap.c:650
+#: disk-utils/mkswap.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
-#: disk-utils/mkswap.c:653
+#: disk-utils/mkswap.c:683
#, fuzzy
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
-#: disk-utils/mkswap.c:656
+#: disk-utils/mkswap.c:686
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "kann keinen neuen SE-Linux-Kontext anlegen"
-#: disk-utils/mkswap.c:658
+#: disk-utils/mkswap.c:688
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "konnte SE-Linux-Kontext nicht berechnen"
-#: disk-utils/mkswap.c:664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to relabel %s to %s"
-msgstr "%s: konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:79
-#, fuzzy
-msgid "partition number"
-msgstr "Partitionsnummer"
-
-# "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey)
-#: disk-utils/partx.c:80
-#, fuzzy
-msgid "start of the partition in sectors"
-msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben"
-
-#: disk-utils/partx.c:81
-#, fuzzy
-msgid "end of the partition in sectors"
-msgstr "Schreiben der Partition auf %s fehlgeschlagen\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:82
-#, fuzzy
-msgid "number of sectors"
-msgstr "Anzahl der Sektoren"
-
-#: disk-utils/partx.c:83
-msgid "human readable size"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/partx.c:84
-#, fuzzy
-msgid "partition name"
-msgstr "Partitionsnummer"
-
-#: disk-utils/partx.c:85 misc-utils/findmnt.c:112 misc-utils/lsblk.c:118
-#, fuzzy
-msgid "partition UUID"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d Partitionen:\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:86
-#, fuzzy
-msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
-msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben…"
-
-#: disk-utils/partx.c:87
-#, fuzzy
-msgid "partition flags"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d Partitionen:\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:88
-#, fuzzy
-msgid "partition type hex or uuid"
-msgstr "# Partitionstabelle von %s\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:258
-#, fuzzy
-msgid "failed to initialize loopcxt"
-msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to find unused loop device"
-msgstr "%s: Konnte kein freies „loop“-Gerät finden"
-
-#: disk-utils/partx.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
-msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to set backing file"
-msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:123 sys-utils/losetup.c:421 sys-utils/mount.c:387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to setup loop device"
-msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
-
-#: disk-utils/partx.c:153 misc-utils/findmnt.c:337 misc-utils/lsblk.c:252
-#: misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/lscpu.c:259 sys-utils/prlimit.c:272
-#: sys-utils/wdctl.c:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown column: %s"
-msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get partition number"
-msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables"
-
-#: disk-utils/partx.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error deleting partition %d"
-msgstr "Partition %d ausgewählt\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:267
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/partx.c:291 disk-utils/partx.c:852
-#, c-format
-msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/partx.c:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: partition #%d removed\n"
-msgstr "Keine Partitionen definiert\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
-msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: deleting partition #%d failed"
-msgstr "Partition %d ausgewählt\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding partition %d"
-msgstr "is nicht enthalten in Partition %s\n"
-
-# XXX – Merge with next strings.
-#: disk-utils/partx.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
-msgstr "Warnung: Partitionen %s "
-
-#: disk-utils/partx.c:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: partition #%d added\n"
-msgstr "Keine Partitionen definiert\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: adding partition #%d failed"
-msgstr "„seek“ gescheitert."
-
-#: disk-utils/partx.c:426
-#, c-format
-msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/partx.c:443 misc-utils/findmnt.c:534 misc-utils/findmnt.c:551
-#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/prlimit.c:223 sys-utils/wdctl.c:183
-#, fuzzy
-msgid "failed to add line to output"
-msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:531 misc-utils/findmnt.c:1301 misc-utils/lsblk.c:1367
-#: misc-utils/lslocks.c:444 sys-utils/lscpu.c:1020 sys-utils/prlimit.c:284
-#: sys-utils/wdctl.c:225
-#, fuzzy
-msgid "failed to initialize output table"
-msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:539 misc-utils/findmnt.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1377
-#: misc-utils/lslocks.c:452 sys-utils/prlimit.c:292 sys-utils/wdctl.c:234
-#, fuzzy
-msgid "failed to initialize output column"
-msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
-msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read partition table"
-msgstr "Partitionstabelle erneut lesen"
-
-#: disk-utils/partx.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
-msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen"
-
-#: disk-utils/partx.c:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: partition table with no partitions"
-msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:607
+#: disk-utils/mkswap.c:694
#, c-format
-msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/partx.c:611
-msgid ""
-" -a, --add add specified partitions or all of them\n"
-" -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
-" -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
-" -s, --show list partitions\n"
-"\n"
-" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
-"format\n"
-" -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
-" -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
-" -o, --output <type> define which output columns to use\n"
-" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
-" -r, --raw use raw output format\n"
-" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
-" -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/partx.c:629
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
-msgstr "Verfügbare Befehle:\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:691
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
-msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:788
-msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/partx.c:807
-#, c-format
-msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/partx.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot delete partitions"
-msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden"
-
-#: disk-utils/partx.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/partx.c:839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
-msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
+msgid "unable to relabel %s to %s"
+msgstr "konnte %s nicht in %s umbenennen"
-#: disk-utils/raw.c:52
+#: disk-utils/raw.c:50
#, c-format
msgid ""
-" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
-" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
-" %1$s -q %2$srawN\n"
-" %1$s -qa\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/raw.c:58
-msgid " -q, --query set query mode\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/raw.c:59
-msgid " -a, --all query all raw devices\n"
+"Usage:\n"
+" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
+" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
+" %1$s -q %2$srawN\n"
+" %1$s -qa\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:161
+#: disk-utils/raw.c:125
#, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
-"zero)"
+msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
msgstr ""
# This one should be merged with the next one by using
# error() instead of printf()
-#: disk-utils/raw.c:178
+#: disk-utils/raw.c:145
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot locate block device '%s'"
+msgid "Cannot locate block device '%s' (%m)\n"
msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s\n"
-#: disk-utils/raw.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' is not a block device"
-msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
-
-#: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340
-#: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse argument"
-msgstr "Die Angegebene Blockgröße ist unverständlich"
+#: disk-utils/raw.c:151
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a block device\n"
+msgstr "»%s« ist kein blockorientiertes Gerät\n"
-#: disk-utils/raw.c:210
+#: disk-utils/raw.c:186
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open master raw device '%s'"
+msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
-#: disk-utils/raw.c:225
+#: disk-utils/raw.c:204
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot locate raw device '%s'"
+msgid "Cannot locate raw device '%s' (%m)\n"
msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
-#: disk-utils/raw.c:228
+#: disk-utils/raw.c:210
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
+msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät"
-#: disk-utils/raw.c:232
+#: disk-utils/raw.c:215
#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' is not a raw dev"
+msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät"
-#: disk-utils/raw.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Error querying raw device"
+#: disk-utils/raw.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error querying raw device (%m)\n"
msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“"
-#: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266
+#: disk-utils/raw.c:239 disk-utils/raw.c:258
#, c-format
msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Error setting raw device"
+#: disk-utils/raw.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting raw device (%m)\n"
msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“"
-#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
+#: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to probe device"
msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
-#: disk-utils/swaplabel.c:65
+#: disk-utils/swaplabel.c:64
#, c-format
msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
msgstr ""
-#: disk-utils/swaplabel.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/swaplabel.c:66
+#, c-format
msgid "%s: not a valid swap partition"
-msgstr "%s: es gibt keine derartige Partition\n"
+msgstr "%s: keine zulässige Swappartition"
-#: disk-utils/swaplabel.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/swaplabel.c:72
+#, c-format
msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
-msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n"
+msgstr "%s: Swapversion »%s« nicht unterstützt"
-#: disk-utils/swaplabel.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/swaplabel.c:103
+#, c-format
msgid "%s: failed to open"
-msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Öffnen"
-#: disk-utils/swaplabel.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/swaplabel.c:112
+#, c-format
msgid "failed to parse UUID: %s"
-msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Parsen von UUIDÖ %s"
-#: disk-utils/swaplabel.c:118
+#: disk-utils/swaplabel.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/swaplabel.c:120
+#, c-format
msgid "%s: failed to write UUID"
-msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der UUID"
-#: disk-utils/swaplabel.c:133
+#: disk-utils/swaplabel.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek to swap label "
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:140
+#: disk-utils/swaplabel.c:138
#, c-format
msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
msgstr ""
-#: disk-utils/swaplabel.c:143
+#: disk-utils/swaplabel.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write label"
msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables"
-#: disk-utils/swaplabel.c:162
+#: disk-utils/swaplabel.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] <device>\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [Optionen] <Gerät>\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:160
+#, c-format
msgid ""
+" -h, --help this help\n"
" -L, --label <label> specify a new label\n"
" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/swaplabel.c:205
+#: disk-utils/swaplabel.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see swaplabel(8).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Für weitere Informationen siehe swaplabel(8).\n"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:198
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""
-#: fdisks/cfdisk.c:363
+#: fdisk/cfdisk.c:362
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
msgstr "%s: Speicher ist aufgebraucht!\n"
# "Unbrauchbar"
-#: fdisks/cfdisk.c:388 fdisks/cfdisk.c:1901
+#: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/cfdisk.c:1900
msgid "Unusable"
msgstr "Unbenutzbar"
-#: fdisks/cfdisk.c:390 fdisks/cfdisk.c:1903
+#: fdisk/cfdisk.c:389 fdisk/cfdisk.c:1902
msgid "Free Space"
msgstr "Freier Bereich"
-#: fdisks/cfdisk.c:405
+#: fdisk/cfdisk.c:404
#, c-format
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "Festplatte wurde verändert.\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:407
+#: fdisk/cfdisk.c:406
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr ""
-"Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle neu "
-"gelesen wird.\n"
+msgstr "Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle neu gelesen wird.\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:411
+#: fdisk/cfdisk.c:410
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2593,821 +2014,786 @@ msgstr ""
"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n"
"cfdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:555
+#: fdisk/cfdisk.c:554
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "FATALER FEHLER"
-#: fdisks/cfdisk.c:556
+#: fdisk/cfdisk.c:555
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Eine Taste drücken, um cfdisk zu beenden"
-#: fdisks/cfdisk.c:603 fdisks/cfdisk.c:611
+#: fdisk/cfdisk.c:602 fdisk/cfdisk.c:610
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Konnte „seek()“ nicht auf der Festplatte benutzen"
-#: fdisks/cfdisk.c:605
+#: fdisk/cfdisk.c:604
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Konnte nicht von der Festplatte lesen"
-#: fdisks/cfdisk.c:613
+#: fdisk/cfdisk.c:612
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte schreiben"
-#: fdisks/cfdisk.c:821
+#: fdisk/cfdisk.c:820
msgid "Too many partitions"
msgstr "Zu viele Partitionen"
-#: fdisks/cfdisk.c:826
+#: fdisk/cfdisk.c:825
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "Partition fängt vor Sektor 0 an"
-#: fdisks/cfdisk.c:831
+#: fdisk/cfdisk.c:830
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "Partition endet vor Sektor 0"
-#: fdisks/cfdisk.c:836
+#: fdisk/cfdisk.c:835
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "Partition fängt hinter dem Ende der Festplatte an"
-#: fdisks/cfdisk.c:841
+#: fdisk/cfdisk.c:840
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "Partition endet hinter dem Ende der Festplatte"
-#: fdisks/cfdisk.c:865
+#: fdisk/cfdisk.c:864
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "logische Partitionen nicht in Platten-Reihenfolge"
-#: fdisks/cfdisk.c:868
+#: fdisk/cfdisk.c:867
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "logische Partitionen überlappen"
-#: fdisks/cfdisk.c:872
+#: fdisk/cfdisk.c:871
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "vergrößerte logische Partitionen überlappen"
-#: fdisks/cfdisk.c:902
-msgid ""
-"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr ""
-"!! Interner Fehler beim Erzeugen einer log. Part. ohne eine erw. Part. !!"
+#: fdisk/cfdisk.c:901
+msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr "!! Interner Fehler beim Erzeugen einer log. Part. ohne eine erw. Part. !!"
-#: fdisks/cfdisk.c:913 fdisks/cfdisk.c:925
-msgid ""
-"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr ""
-"Kann hier keine log. Part. anlegen -- eine zweite erw. müsste erzeugt werden."
+#: fdisk/cfdisk.c:912 fdisk/cfdisk.c:924
+msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr "Kann hier keine log. Part. anlegen -- eine zweite erw. müsste erzeugt werden."
-#: fdisks/cfdisk.c:1059
+#: fdisk/cfdisk.c:1058
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Menüeintrag ist zu lang. Das Menü könnte ungewöhnlich aussehen"
-#: fdisks/cfdisk.c:1174
+#: fdisk/cfdisk.c:1173
msgid "Illegal key"
msgstr "Diese Taste ist hier nicht verwendbar"
-#: fdisks/cfdisk.c:1199
+#: fdisk/cfdisk.c:1198
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren"
-#: fdisks/cfdisk.c:1246 fdisks/cfdisk.c:1872 fdisks/cfdisk.c:2404
-#: fdisks/cfdisk.c:2406
+#: fdisk/cfdisk.c:1245 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2403
+#: fdisk/cfdisk.c:2405
msgid "Primary"
msgstr "Primäre"
-#: fdisks/cfdisk.c:1246
+#: fdisk/cfdisk.c:1245
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Erzeuge eine neue primäre Partition"
-#: fdisks/cfdisk.c:1247 fdisks/cfdisk.c:1872 fdisks/cfdisk.c:2403
-#: fdisks/cfdisk.c:2406
+#: fdisk/cfdisk.c:1246 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2402
+#: fdisk/cfdisk.c:2405
msgid "Logical"
msgstr "Logische"
-#: fdisks/cfdisk.c:1247
+#: fdisk/cfdisk.c:1246
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Erzeuge eine neue logische Partition"
-#: fdisks/cfdisk.c:1248 fdisks/cfdisk.c:1303 fdisks/cfdisk.c:2077
+#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
-#: fdisks/cfdisk.c:1248 fdisks/cfdisk.c:1303
+#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Erzeuge keine neue Partition"
-#: fdisks/cfdisk.c:1264
+#: fdisk/cfdisk.c:1263
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Interner Fehler !!!"
-#: fdisks/cfdisk.c:1267
+#: fdisk/cfdisk.c:1266
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Größe (in MB): "
-#: fdisks/cfdisk.c:1301
+#: fdisk/cfdisk.c:1300
msgid "Beginning"
msgstr "Anfang"
-#: fdisks/cfdisk.c:1301
+#: fdisk/cfdisk.c:1300
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Erzeuge Partition am Anfang des freien Bereiches"
-#: fdisks/cfdisk.c:1302
+#: fdisk/cfdisk.c:1301
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: fdisks/cfdisk.c:1302
+#: fdisk/cfdisk.c:1301
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Erzeuge Partition am Ende des freien Bereiches"
-#: fdisks/cfdisk.c:1320
+#: fdisk/cfdisk.c:1319
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Kein Platz, um die erweiterte Partition anzulegen"
-#: fdisks/cfdisk.c:1389
+#: fdisk/cfdisk.c:1388
msgid "No partition table.\n"
msgstr "Keine Partitionstabelle.\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:1393
+#: fdisk/cfdisk.c:1392
msgid "No partition table. Starting with zero table."
msgstr "Keine Partitionstabelle. Fange mit Null-Tabelle an."
-#: fdisks/cfdisk.c:1403
+#: fdisk/cfdisk.c:1402
msgid "Bad signature on partition table"
msgstr "Ungültige Signatur an Partitionstabelle"
-#: fdisks/cfdisk.c:1407
+#: fdisk/cfdisk.c:1406
msgid "Unknown partition table type"
msgstr "Unbekannter Partitionstabellentyp"
# If rpmatch is available, ‘j’ for “ja” will do. If not, my translation
# is wrong. Anyway, I opt for a full-featured C library.
-#: fdisks/cfdisk.c:1409
+#: fdisk/cfdisk.c:1408
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr "Möchten Sie mit einer Null-Tabelle beginnen [j/N]"
-#: fdisks/cfdisk.c:1456
+#: fdisk/cfdisk.c:1455
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "Sie haben mehr Zylinder angegeben, als auf die Festplatte passen"
# That's not a direct translation, but I've tried to be
# more informative.
-#: fdisks/cfdisk.c:1492
+#: fdisk/cfdisk.c:1491
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte zugreifen"
# "Nur lesender Zugriff möglich – Sie haben keine Schreibberechtigung" (joey)
-#: fdisks/cfdisk.c:1494 fdisks/cfdisk.c:1683
+#: fdisk/cfdisk.c:1493 fdisk/cfdisk.c:1682
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
-msgstr ""
-"Platte wurde nur zum Lesen geöffnet – Sie haben keine Rechte zum Schreiben"
+msgstr "Platte wurde nur zum Lesen geöffnet – Sie haben keine Rechte zum Schreiben"
-#: fdisks/cfdisk.c:1505
-msgid ""
-"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+#: fdisk/cfdisk.c:1504
+msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
msgstr ""
-#: fdisks/cfdisk.c:1524
+#: fdisk/cfdisk.c:1523
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen"
# "Ungültige primäre Partition"
-#: fdisks/cfdisk.c:1550
+#: fdisk/cfdisk.c:1549
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Beschädigte primäre Partition"
-#: fdisks/cfdisk.c:1580
+#: fdisk/cfdisk.c:1579
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Beschädigte logische Partition"
-#: fdisks/cfdisk.c:1695
+#: fdisk/cfdisk.c:1694
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Warnung!! Dies kann Daten auf der Festplatte zerstören!"
-#: fdisks/cfdisk.c:1699
-msgid ""
-"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+#: fdisk/cfdisk.c:1698
+msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen?\n"
"(„ja“ oder „nein“): "
-#: fdisks/cfdisk.c:1705 sys-utils/lscpu.c:864 sys-utils/lscpu.c:874
+#: fdisk/cfdisk.c:1704 sys-utils/lscpu.c:862 sys-utils/lscpu.c:872
#, c-format
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: fdisks/cfdisk.c:1707
+#: fdisk/cfdisk.c:1706
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben"
-#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:864 sys-utils/lscpu.c:874
+#: fdisk/cfdisk.c:1708 sys-utils/lscpu.c:862 sys-utils/lscpu.c:872
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: fdisks/cfdisk.c:1713
+#: fdisk/cfdisk.c:1712
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Bitte „ja“ oder „nein“ eingeben"
-#: fdisks/cfdisk.c:1717
+#: fdisk/cfdisk.c:1716
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben…"
-#: fdisks/cfdisk.c:1742 fdisks/cfdisk.c:1746
+#: fdisk/cfdisk.c:1741 fdisk/cfdisk.c:1745
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Die Partitionstabelle wurde auf die Festplatte geschrieben"
# That's not a good translation, but I guess, I can't make it longer.
-#: fdisks/cfdisk.c:1744
+#: fdisk/cfdisk.c:1743
#, fuzzy
-msgid ""
-"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
-"(8) or reboot to update table."
-msgstr ""
-"Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl. Rebooten Sie."
+msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
+msgstr "Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl. Rebooten Sie."
# This one isn't really correct.
-#: fdisks/cfdisk.c:1754
+#: fdisk/cfdisk.c:1753
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr ""
-"Keine primäre Partition als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht "
-"booten."
+msgstr "Keine primäre Partition als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht booten."
# This one isn't really correct.
-#: fdisks/cfdisk.c:1756
-msgid ""
-"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr ""
-"Mehrere Partitionen sind als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht "
-"booten."
+#: fdisk/cfdisk.c:1755
+msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr "Mehrere Partitionen sind als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht booten."
# "Geben sie einen Dateinamen ein oder drücken Sie Return, um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
# is too long
-#: fdisks/cfdisk.c:1814 fdisks/cfdisk.c:1933 fdisks/cfdisk.c:2017
+#: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1932 fdisk/cfdisk.c:2016
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Dateiname oder Return um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
-#: fdisks/cfdisk.c:1823 fdisks/cfdisk.c:1941 fdisks/cfdisk.c:2025
+#: fdisk/cfdisk.c:1822 fdisk/cfdisk.c:1940 fdisk/cfdisk.c:2024
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen"
-#: fdisks/cfdisk.c:1834
+#: fdisk/cfdisk.c:1833
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Festplatte: %s\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:1835
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sektor 0:\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:1843
+#: fdisk/cfdisk.c:1842
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sektor %d:\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:1863
+#: fdisk/cfdisk.c:1862
msgid " None "
msgstr " Keine "
-#: fdisks/cfdisk.c:1865
+#: fdisk/cfdisk.c:1864
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisks/cfdisk.c:1867
+#: fdisk/cfdisk.c:1866
msgid " Primary"
msgstr " Primäre"
-#: fdisks/cfdisk.c:1869
+#: fdisk/cfdisk.c:1868
msgid " Logical"
msgstr " Logische"
-#: fdisks/cfdisk.c:1907 fdisks/fdisk.c:982 fdisks/fdisk.c:1306
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:208 fdisks/fdisksunlabel.c:582 fdisks/sfdisk.c:609
+#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1712 fdisk/fdisk.c:2050
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:584 fdisk/sfdisk.c:607
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: fdisks/cfdisk.c:1913 fdisks/cfdisk.c:2381 fdisks/fdisksunlabel.c:32
+#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2380 fdisk/fdisksunlabel.c:32
msgid "Boot"
msgstr "Boot"
-#: fdisks/cfdisk.c:1915
+#: fdisk/cfdisk.c:1914
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisks/cfdisk.c:1917
+#: fdisk/cfdisk.c:1916
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: fdisks/cfdisk.c:1952 fdisks/cfdisk.c:2036
+#: fdisk/cfdisk.c:1951 fdisk/cfdisk.c:2035
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Partitionstabelle von %s\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:1954
+#: fdisk/cfdisk.c:1953
msgid " First Last\n"
msgstr " Erster Letzter\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:1955
-msgid ""
-" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
-"Flag\n"
-msgstr ""
-" # Typ Sektor Sektor Offset Länge Dateisystemtyp (ID) "
-"Flags\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:1954
+msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
+msgstr " # Typ Sektor Sektor Offset Länge Dateisystemtyp (ID) Flags\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:1956
-msgid ""
-"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
-"----\n"
-msgstr ""
-"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
-"-----\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:1955
+msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- -----\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:2039
-#, fuzzy
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
-msgstr " ---Anfangs---- -----End------ Anfangs- Anzahl der\n"
+msgstr " ---Anfang------ -----Ende------ Anfangs- Anzahl der\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:2040
-#, fuzzy
+#: fdisk/cfdisk.c:2039
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
-msgstr " # Flags Kopf Sekt Zyl. ID Kopf Sekt Zyl Sektor Sektoren\n"
+msgstr " # Flags Kopf Sekt Zyl. ID Kopf Sekt Zyl Sektor Sektoren\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:2041
-#, fuzzy
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
+msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:2073
msgid "Raw"
msgstr "„Roh“"
-#: fdisks/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:2073
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Die „rohen“ Daten der Tabelle ausgeben"
-#: fdisks/cfdisk.c:2075 fdisks/cfdisk.c:2178
+#: fdisk/cfdisk.c:2074 fdisk/cfdisk.c:2177
msgid "Sectors"
msgstr "Sektoren"
-#: fdisks/cfdisk.c:2075
+#: fdisk/cfdisk.c:2074
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Die Tabelle nach Sektoren sortiert ausgeben"
-#: fdisks/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:2075
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
# "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey)
-#: fdisks/cfdisk.c:2076
+#: fdisk/cfdisk.c:2075
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben"
-#: fdisks/cfdisk.c:2077
+#: fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Don't print the table"
msgstr "Zeige die Tabelle nicht an"
-#: fdisks/cfdisk.c:2105
+#: fdisk/cfdisk.c:2104
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Hilfe für cfdisk"
-#: fdisks/cfdisk.c:2107
+#: fdisk/cfdisk.c:2106
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm das curses benutzt und es ihnen"
-#: fdisks/cfdisk.c:2108
+#: fdisk/cfdisk.c:2107
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen"
-#: fdisks/cfdisk.c:2109
+#: fdisk/cfdisk.c:2108
msgid "disk drive."
msgstr "und zu verändern."
-#: fdisks/cfdisk.c:2111
+#: fdisk/cfdisk.c:2110
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
# "Befehl"
-#: fdisks/cfdisk.c:2113
+#: fdisk/cfdisk.c:2112
msgid "Command Meaning"
msgstr "Befehl Bedeutung"
-#: fdisks/cfdisk.c:2114
+#: fdisk/cfdisk.c:2113
msgid "------- -------"
msgstr "-------- ---------"
# " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig."
-#: fdisks/cfdisk.c:2115
+#: fdisk/cfdisk.c:2114
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
-msgstr ""
-" b (De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
+msgstr " b (De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
-#: fdisks/cfdisk.c:2116
+#: fdisk/cfdisk.c:2115
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Die aktuelle Partition löschen"
-#: fdisks/cfdisk.c:2117
+#: fdisk/cfdisk.c:2116
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
-msgstr ""
-" g Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern"
+msgstr " g Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern"
-#: fdisks/cfdisk.c:2118
+#: fdisk/cfdisk.c:2117
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " WARNUNG: Diese Funktion sollte nur von Leuten benutzt"
-#: fdisks/cfdisk.c:2119
+#: fdisk/cfdisk.c:2118
msgid " know what they are doing."
msgstr " werden, die wissen, was sie tun."
-#: fdisks/cfdisk.c:2120
+#: fdisk/cfdisk.c:2119
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Diese Hilfe anzeigen"
-#: fdisks/cfdisk.c:2121
+#: fdisk/cfdisk.c:2120
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition"
-#: fdisks/cfdisk.c:2122
+#: fdisk/cfdisk.c:2121
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
-msgstr ""
-" Beachten Sie, dass dies die Partition nicht mehr kompatibel"
+msgstr " Beachten Sie, dass dies die Partition nicht mehr kompatibel"
-#: fdisks/cfdisk.c:2123
+#: fdisk/cfdisk.c:2122
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " zu DOS, OS/2, … machen kann"
-#: fdisks/cfdisk.c:2124
+#: fdisk/cfdisk.c:2123
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen"
-#: fdisks/cfdisk.c:2125
+#: fdisk/cfdisk.c:2124
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr ""
-" p Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei "
-"ausgeben"
+msgstr " p Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei ausgeben"
# "verschiedene"
-#: fdisks/cfdisk.c:2126
+#: fdisk/cfdisk.c:2125
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Es gibt mehrere Formate für die Partitionstabelle, aus"
-#: fdisks/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2126
msgid " that you can choose from:"
msgstr " denen man wählen kann"
-#: fdisks/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2127
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr ""
-" r – „Rohe“ Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)"
+msgstr " r – „Rohe“ Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2128
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s – Tabelle nach Sektoren sortiert"
-#: fdisks/cfdisk.c:2130
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t – Tabelle mit den reinen Daten"
-#: fdisks/cfdisk.c:2131
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
msgid " q Quit program without writing partition table"
-msgstr ""
-" q Das Programm beenden ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
+msgstr " q Das Programm beenden ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
-#: fdisks/cfdisk.c:2132
+#: fdisk/cfdisk.c:2131
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Den Dateisystemtyp ändern"
-#: fdisks/cfdisk.c:2133
+#: fdisk/cfdisk.c:2132
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Einheit für die Größenanzeige ändern"
-#: fdisks/cfdisk.c:2134
+#: fdisk/cfdisk.c:2133
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Wechselt zwischen MB, Sektoren und Zylindern"
-#: fdisks/cfdisk.c:2135
+#: fdisk/cfdisk.c:2134
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
-msgstr ""
-" W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)"
+msgstr " W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)"
# or "Da dieses …" ?
-#: fdisks/cfdisk.c:2136
+#: fdisk/cfdisk.c:2135
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen"
-#: fdisks/cfdisk.c:2137
+#: fdisk/cfdisk.c:2136
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " Sie das Schreiben mit „yes“ oder „no“ bestätigen oder"
-#: fdisks/cfdisk.c:2138
+#: fdisk/cfdisk.c:2137
msgid " `no'"
msgstr " ablehnen"
-#: fdisks/cfdisk.c:2139
+#: fdisk/cfdisk.c:2138
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Pfeil-hoch Den Cursor zur vorherigen Partition bewegen"
-#: fdisks/cfdisk.c:2140
+#: fdisk/cfdisk.c:2139
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Pfeil-runter Den Cursor zur nächsten Partition bewegen"
# "Baut den Bildschirm neu auf"
-#: fdisks/cfdisk.c:2141
+#: fdisk/cfdisk.c:2140
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "Strg-L Zeichnet den Bildschirm erneut"
-#: fdisks/cfdisk.c:2142
+#: fdisk/cfdisk.c:2141
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Diese Hilfe anzeigen"
# "Hinweis"
-#: fdisks/cfdisk.c:2144
+#: fdisk/cfdisk.c:2143
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben "
-#: fdisks/cfdisk.c:2145
+#: fdisk/cfdisk.c:2144
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "eingegeben werden (außer W zum Schreiben)."
-#: fdisks/cfdisk.c:2176 fdisks/fdisksunlabel.c:195
+#: fdisk/cfdisk.c:2175 fdisk/fdisksunlabel.c:200
msgid "Cylinders"
msgstr " Zylinder"
-#: fdisks/cfdisk.c:2176
+#: fdisk/cfdisk.c:2175
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern"
-#: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:193
+#: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/fdisksunlabel.c:198
msgid "Heads"
msgstr "Köpfe"
-#: fdisks/cfdisk.c:2177
+#: fdisk/cfdisk.c:2176
msgid "Change head geometry"
msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern"
-#: fdisks/cfdisk.c:2178
+#: fdisk/cfdisk.c:2177
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Die Anzahl der Sektoren pro Spur ändern"
-#: fdisks/cfdisk.c:2179
+#: fdisk/cfdisk.c:2178
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: fdisks/cfdisk.c:2179
+#: fdisk/cfdisk.c:2178
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Ändern der Geometrie beenden"
-#: fdisks/cfdisk.c:2192
+#: fdisk/cfdisk.c:2191
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zylinder ein: "
-#: fdisks/cfdisk.c:2203 fdisks/cfdisk.c:2781
+#: fdisk/cfdisk.c:2202 fdisk/cfdisk.c:2779
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Zylinder"
-#: fdisks/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2208
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Köpfe ein: "
-#: fdisks/cfdisk.c:2216 fdisks/cfdisk.c:2791
+#: fdisk/cfdisk.c:2215 fdisk/cfdisk.c:2789
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe"
-#: fdisks/cfdisk.c:2222
+#: fdisk/cfdisk.c:2221
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Sektoren pro Spur ein: "
-#: fdisks/cfdisk.c:2229 fdisks/cfdisk.c:2798
+#: fdisk/cfdisk.c:2228 fdisk/cfdisk.c:2796
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Sektoren"
-#: fdisks/cfdisk.c:2332
+#: fdisk/cfdisk.c:2331
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
-#: fdisks/cfdisk.c:2350
+#: fdisk/cfdisk.c:2349
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „leer“ gesetzt werden"
-#: fdisks/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „erweitert“ gesetzt werden"
-#: fdisks/cfdisk.c:2383
+#: fdisk/cfdisk.c:2382
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Unb(%02X)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2386 fdisks/cfdisk.c:2389
+#: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2388
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisks/cfdisk.c:2394 fdisks/cfdisk.c:2397
+#: fdisk/cfdisk.c:2393 fdisk/cfdisk.c:2396
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisks/cfdisk.c:2405
+#: fdisk/cfdisk.c:2404
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisks/cfdisk.c:2412
+#: fdisk/cfdisk.c:2411
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Unbekannt (%02X)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2481
+#: fdisk/cfdisk.c:2480
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Festplatte: %s"
-#: fdisks/cfdisk.c:2488
+#: fdisk/cfdisk.c:2487
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld MB"
-#: fdisks/cfdisk.c:2491
+#: fdisk/cfdisk.c:2490
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld,%lld GB"
-#: fdisks/cfdisk.c:2495
+#: fdisk/cfdisk.c:2494
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Köpfe: %d Sektoren pro Spur: %d Zylinder: %lld"
-#: fdisks/cfdisk.c:2499 login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:328
+#: fdisk/cfdisk.c:2498 login-utils/chfn.c:246 login-utils/chfn.c:326
msgid "Name"
msgstr "Name"
# I currently don't know a better translation
-#: fdisks/cfdisk.c:2500
+#: fdisk/cfdisk.c:2499
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
-#: fdisks/cfdisk.c:2501
+#: fdisk/cfdisk.c:2500
msgid "Part Type"
msgstr "Part. Typ"
-#: fdisks/cfdisk.c:2502
+#: fdisk/cfdisk.c:2501
msgid "FS Type"
msgstr "Dateisystemtyp"
-#: fdisks/cfdisk.c:2503
+#: fdisk/cfdisk.c:2502
msgid "[Label]"
msgstr "[Bezeichner]"
-#: fdisks/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2504
msgid " Sectors"
msgstr " Sektoren"
-#: fdisks/cfdisk.c:2507
+#: fdisk/cfdisk.c:2506
msgid " Cylinders"
msgstr " Zylinder"
-#: fdisks/cfdisk.c:2509
+#: fdisk/cfdisk.c:2508
msgid " Size (MB)"
msgstr " Größe (MB)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2511
+#: fdisk/cfdisk.c:2510
msgid " Size (GB)"
msgstr " Größe (GB)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2533
+#: fdisk/cfdisk.c:2532
msgid "No more partitions"
msgstr "Keine weiteren Partitionen"
-#: fdisks/cfdisk.c:2566
+#: fdisk/cfdisk.c:2565
msgid "Bootable"
msgstr " Bootbar"
# "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey)
-#: fdisks/cfdisk.c:2566
+#: fdisk/cfdisk.c:2565
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "(De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
# "Löschen"
-#: fdisks/cfdisk.c:2567
+#: fdisk/cfdisk.c:2566
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: fdisks/cfdisk.c:2567
+#: fdisk/cfdisk.c:2566
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Die aktuelle Partition löschen"
-#: fdisks/cfdisk.c:2568
+#: fdisk/cfdisk.c:2567
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: fdisks/cfdisk.c:2568
+#: fdisk/cfdisk.c:2567
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Die Festplattengeometrieparameter ändern (nur für Experten)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2569
+#: fdisk/cfdisk.c:2568
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: fdisks/cfdisk.c:2569
+#: fdisk/cfdisk.c:2568
msgid "Print help screen"
msgstr "Die Hilfe anzeigen"
-#: fdisks/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569
msgid "Maximize"
msgstr "Maxim."
-#: fdisks/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition (nur für Experten)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2571
+#: fdisk/cfdisk.c:2570
msgid "New"
msgstr "Neue"
# "Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition"
-#: fdisks/cfdisk.c:2571
+#: fdisk/cfdisk.c:2570
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Neue Partition im freiem Bereich anlegen"
-#: fdisks/cfdisk.c:2572
+#: fdisk/cfdisk.c:2571
msgid "Print"
msgstr "Ausgabe"
# "Gib die Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in eine Datei aus"
-#: fdisks/cfdisk.c:2572
+#: fdisk/cfdisk.c:2571
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in Datei ausgeben"
-#: fdisks/cfdisk.c:2573
+#: fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "Quit"
msgstr "Ende"
# "Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
-#: fdisks/cfdisk.c:2573
+#: fdisk/cfdisk.c:2572
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern"
-#: fdisks/cfdisk.c:2574
+#: fdisk/cfdisk.c:2573
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: fdisks/cfdisk.c:2574
+#: fdisk/cfdisk.c:2573
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Den Typ des Dateisystems (DOS, Linux, OS/2, etc.) ändern"
# Maybe without the dot.
-#: fdisks/cfdisk.c:2575
+#: fdisk/cfdisk.c:2574
msgid "Units"
msgstr "Einheit."
# "Ändert die Einheiten der Größenanzeige ("
-#: fdisks/cfdisk.c:2575
+#: fdisk/cfdisk.c:2574
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
-msgstr ""
-"Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)"
+msgstr "Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2576
+#: fdisk/cfdisk.c:2575
msgid "Write"
msgstr "Schreib."
-#: fdisks/cfdisk.c:2576
+#: fdisk/cfdisk.c:2575
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2623
+#: fdisk/cfdisk.c:2622
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Diese Partition kann nicht als bootfähig markiert werden"
-#: fdisks/cfdisk.c:2633
+#: fdisk/cfdisk.c:2632
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden"
-#: fdisks/cfdisk.c:2653 fdisks/cfdisk.c:2655
+#: fdisk/cfdisk.c:2652 fdisk/cfdisk.c:2654
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Die Nutzung dieser Partition kann nicht maximiert werden"
-#: fdisks/cfdisk.c:2663
+#: fdisk/cfdisk.c:2662
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar"
-#: fdisks/cfdisk.c:2665
+#: fdisk/cfdisk.c:2664
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung"
-#: fdisks/cfdisk.c:2682
+#: fdisk/cfdisk.c:2681
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Der Dateisystemtyp einer leeren Partition kann nicht geändert werden"
# "Ungültige Taste"
-#: fdisks/cfdisk.c:2726
+#: fdisk/cfdisk.c:2725
msgid "Illegal command"
msgstr "Unzulässiger Befehl"
-#: fdisks/cfdisk.c:2736
+#: fdisk/cfdisk.c:2735
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:2743
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3442,22 +2828,7 @@ msgstr ""
" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
"\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:2779
-#, fuzzy
-msgid "cannot parse number of cylinders"
-msgstr " c Die Anzahl der Zylinder ändern"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2789
-#, fuzzy
-msgid "cannot parse number of heads"
-msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2796
-#, fuzzy
-msgid "cannot parse number of sectors"
-msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen"
-
-#: fdisks/fdiskaixlabel.c:29
+#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
msgid ""
"\n"
"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
@@ -3485,7 +2856,7 @@ msgstr ""
"\t Sie sie unbedingt logisch aus Ihrer AIX-Maschine.\n"
"\t (Anderenfalls werden Sie ein AIXperte.)"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:123
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3494,139 +2865,139 @@ msgstr ""
"\n"
"„BSD label“ für Gerät: %s\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:157
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:155
#, c-format
msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
msgstr "Partition %s hat einen ungültigen Startsektor 0.\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:161
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:159
#, c-format
msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
msgstr "Lese Disklabel von %s bei Sektor %d.\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:171
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:169
#, c-format
msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
msgstr "Es gibt keine *BSD-Partition auf %s.\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:185
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:183
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "„BSD disklabel“ Befehl (m für Hilfe): "
# %s can be "Sektor" or "Zylinder".
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:265 fdisks/fdiskdoslabel.c:472
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:677 fdisks/fdisksunlabel.c:392
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:263 fdisk/fdisk.c:2280 fdisk/fdisksgilabel.c:644
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:394
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Erster %s"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:272 fdisks/fdisksunlabel.c:449
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:270 fdisk/fdisksunlabel.c:451
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:299
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:297
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "Typ: %s\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:301
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:299
#, c-format
msgid "type: %d\n"
msgstr "Typ: %d\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:302
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:300
#, c-format
msgid "disk: %.*s\n"
msgstr "Festplatte: %.*s\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:303
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:301
#, c-format
msgid "label: %.*s\n"
msgstr "Label: %.*s\n"
# I currently don't know a better translation
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:304
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:302
#, c-format
msgid "flags:"
msgstr "Flags:"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:306
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:304
#, c-format
msgid " removable"
msgstr " entfernbar"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:308
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:306
#, c-format
msgid " ecc"
msgstr " ecc"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:310
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:308
#, c-format
msgid " badsect"
msgstr " badsect"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:314
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312
#, c-format
msgid "bytes/sector: %ld\n"
msgstr "Bytes/Sektor: %ld\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:315
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313
#, c-format
msgid "sectors/track: %ld\n"
msgstr "Sektoren/Spur: %ld\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:316
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:314
#, c-format
msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
msgstr "Spuren/Zylinder: %ld\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:317
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315
#, c-format
msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
msgstr "Sektoren/Zylinder: %ld\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:318
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:316
#, c-format
msgid "cylinders: %ld\n"
msgstr "Zylinder: %ld\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:319
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
#, c-format
msgid "rpm: %d\n"
msgstr "U/min: %d\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:320
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
#, c-format
msgid "interleave: %d\n"
msgstr "Interleave: %d\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:321
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
#, c-format
msgid "trackskew: %d\n"
msgstr "Spurabweichung: %d\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:322
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
#, c-format
msgid "cylinderskew: %d\n"
msgstr "Zylinderabweichung: %d\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:323
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
#, c-format
msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
msgstr "Kopfwechsel: %ld\t\t# Millisekunden\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:325
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
#, c-format
msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
msgstr "Spur-zu-Spur-Wechsel: %ld\t# Millisekunden\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:327
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
#, c-format
msgid "drivedata: "
msgstr "drivedata: "
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:336
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3635,110 +3006,110 @@ msgstr ""
"\n"
"%d Partitionen:\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:337
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
#, c-format
msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
msgstr "# Anfang Ende Größe Typ [fsize bsize cpg]\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:386 fdisks/fdiskbsdlabel.c:389
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:384 fdisk/fdiskbsdlabel.c:387
#, c-format
msgid "Writing disklabel to %s.\n"
msgstr "Schreibe „disklabel“ auf %s.\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401 fdisks/fdiskbsdlabel.c:403
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:399 fdisk/fdiskbsdlabel.c:401
#, c-format
msgid "%s contains no disklabel.\n"
msgstr "%s enthält keinen „disklabel“.\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:408
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:406
msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
msgstr "Wollen Sie einen „disklabel“ anlegen (y/n)? "
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:448
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:446
msgid "bytes/sector"
msgstr "Bytes/Sektor"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:449
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:447
msgid "sectors/track"
msgstr "Sektoren/Spur"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:450
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:448
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "Spuren/Zylinder"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:451 fdisks/fdisk.c:373 fdisks/sfdisk.c:913
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:449 fdisk/fdisk.c:662 fdisk/sfdisk.c:911
msgid "cylinders"
msgstr "Zylinder"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:458
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:456
msgid "sectors/cylinder"
msgstr "Sektoren/Zylinder"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:462
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:460
#, c-format
msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
msgstr "Muss <= Sektoren/Spur × Spuren/Zylinder sein (Voreinstellung).\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:464
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:462
msgid "rpm"
msgstr "U/min"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:465
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:463
msgid "interleave"
msgstr "Interleave"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:466
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:464
msgid "trackskew"
msgstr "Spurverschiebung"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:467
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:465
msgid "cylinderskew"
msgstr "Zylinderverschiebung"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:468
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
msgid "headswitch"
msgstr "Kopfwechsel"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:469
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
msgid "track-to-track seek"
msgstr "Spur‐zu‐Spur‐Wechsel"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:510
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:508
#, c-format
msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:535
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:533
#, c-format
msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
msgstr "Bootstrap überlappt mit Disklabel!\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:556 fdisks/fdiskbsdlabel.c:558
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 fdisk/fdiskbsdlabel.c:556
#, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
msgstr "Bootstrap auf %s installiert.\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:580
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:578
#, c-format
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partition (a-%c): "
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:599 fdisks/fdiskdoslabel.c:608
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:597 fdisk/fdisk.c:2442
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erzeugt\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:611
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:609
#, c-format
msgid "This partition already exists.\n"
msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:737
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:737
#, c-format
msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
msgstr "Warnung: zu viele Partitionen (%d, Maximum ist %d).\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:785
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:785
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3747,216 +3118,175 @@ msgstr ""
"\n"
"Synchronisiere Platten.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:75
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:90
msgid "toggle a bootable flag"
-msgstr " a (De)Aktivieren des bootfähig-Flags"
+msgstr "(De)Aktivieren des bootfähig-Flags"
-#: fdisks/fdisk.c:76
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:91
msgid "toggle a read only flag"
-msgstr " a (De)Aktivieren eines Nur-Lese-Flags"
+msgstr "(De)Aktivieren eines Nur-Lese-Flags"
-#: fdisks/fdisk.c:77
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:92
msgid "select bootable partition"
-msgstr " a Wählen der bootfähigen Partition"
+msgstr "Wählen der bootfähigen Partition"
-#: fdisks/fdisk.c:78
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:93
msgid "change number of alternate cylinders"
-msgstr " a Die Anzahl der alternierenden Zylinder ändern"
+msgstr "Die Anzahl der alternierenden Zylinder ändern"
-#: fdisks/fdisk.c:79
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:94
msgid "edit bsd disklabel"
-msgstr " b „bsd disklabel“ bearbeiten"
+msgstr "„bsd disklabel“ bearbeiten"
-#: fdisks/fdisk.c:80
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:95
msgid "edit bootfile entry"
-msgstr " b Bearbeiten des „bootfile“-Eintrags"
+msgstr "Bearbeiten des „bootfile“-Eintrags"
-#: fdisks/fdisk.c:81
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:96
msgid "move beginning of data in a partition"
-msgstr " b Den Datenanfang einer Partition verschieben"
+msgstr "Den Datenanfang einer Partition verschieben"
-#: fdisks/fdisk.c:82
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:97
msgid "toggle the dos compatibility flag"
-msgstr " c (De)Aktivieren des DOS Kompatibilitätsflags"
+msgstr "(De)Aktivieren des DOS Kompatibilitätsflags"
-#: fdisks/fdisk.c:83
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:98
msgid "toggle the mountable flag"
-msgstr " c (De)Aktivieren des Mountable(Einhängbarkeit)-Flags"
+msgstr "(De)Aktivieren des Mountable(Einhängbarkeit)-Flags"
-#: fdisks/fdisk.c:84
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:99
msgid "select sgi swap partition"
-msgstr " c Die sgi-swap-Partition auswählen"
+msgstr "Die sgi-swap-Partition auswählen"
-#: fdisks/fdisk.c:85
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:100
msgid "change number of cylinders"
-msgstr " c Die Anzahl der Zylinder ändern"
+msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern"
-#: fdisks/fdisk.c:86
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:101
msgid "delete a partition"
-msgstr " d Eine Partition löschen"
+msgstr "Eine Partition löschen"
# XXX
-#: fdisks/fdisk.c:87
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:102
msgid "print the raw data in the partition table"
-msgstr " d Die „raw“-Daten der Partitionstabelle anzeigen"
+msgstr "Die „raw“-Daten der Partitionstabelle anzeigen"
-#: fdisks/fdisk.c:88
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:103
msgid "change number of extra sectors per cylinder"
-msgstr " e Die Anzahl der Extra-Sektoren pro Zylinder ändern"
+msgstr "Die Anzahl der Extra-Sektoren pro Zylinder ändern"
# XXX – Or should this be "logical" instead of "extended" ?
-#: fdisks/fdisk.c:89
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:104
msgid "list extended partitions"
-msgstr " e Erweiterte Partitionen anzeigen"
+msgstr "Erweiterte Partitionen anzeigen"
-#: fdisks/fdisk.c:90
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:105
msgid "edit drive data"
-msgstr " e Plattendaten editieren"
+msgstr "Plattendaten editieren"
-#: fdisks/fdisk.c:91
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:106
msgid "fix partition order"
-msgstr " f Partitionsreihenfolge korrigieren"
+msgstr "Partitionsreihenfolge korrigieren"
-#: fdisks/fdisk.c:92
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:107
msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
-msgstr " g Eine IRIX-Partitionstabelle (SGI) anlegen"
+msgstr "Eine IRIX-Partitionstabelle (SGI) anlegen"
-#: fdisks/fdisk.c:93
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:108
msgid "change number of heads"
-msgstr " h Die Anzahl der Köpfe ändern"
+msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern"
-#: fdisks/fdisk.c:94
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:109
msgid "change interleave factor"
-msgstr " i Den Interleave-Faktor ändern"
+msgstr "Den Interleave-Faktor ändern"
-#: fdisks/fdisk.c:95
+#: fdisk/fdisk.c:110
#, fuzzy
msgid "change the disk identifier"
msgstr " i Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern"
-#: fdisks/fdisk.c:96
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:111
msgid "install bootstrap"
-msgstr " i Bootstrap installieren"
+msgstr "Bootstrap installieren"
-#: fdisks/fdisk.c:97
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:112
msgid "list known partition types"
-msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen"
+msgstr "Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen"
-#: fdisks/fdisk.c:98
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:113
msgid "print this menu"
-msgstr " m Dieses Menü anzeigen"
+msgstr "Dieses Menü anzeigen"
-#: fdisks/fdisk.c:99
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:114
msgid "add a new partition"
-msgstr " n Eine neue Partition anlegen"
+msgstr "Eine neue Partition anlegen"
-#: fdisks/fdisk.c:100
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:115
msgid "create a new empty DOS partition table"
-msgstr " o Eine neue leere DOS Partitionstabelle anlegen"
+msgstr "Eine neue leere DOS Partitionstabelle anlegen"
-#: fdisks/fdisk.c:101
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:116
msgid "change rotation speed (rpm)"
-msgstr " o Umdrehungsgeschwindigkeit ändern (U/min)"
+msgstr "Umdrehungsgeschwindigkeit ändern (U/min)"
# "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey)
-#: fdisks/fdisk.c:102
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:117
msgid "print the partition table"
-msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben"
+msgstr "Die Partitionstabelle ausgeben"
-#: fdisks/fdisk.c:103
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:118
msgid "quit without saving changes"
-msgstr " q Ende ohne Speichern der Änderungen"
+msgstr "Ende ohne Speichern der Änderungen"
-#: fdisks/fdisk.c:104
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:119
msgid "return to main menu"
-msgstr " r Zurück zum Hauptmenü"
+msgstr "Zurück zum Hauptmenü"
-#: fdisks/fdisk.c:105
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:120
msgid "create a new empty Sun disklabel"
-msgstr " s Einen neuen leeren „Sun disklabel“ anlegen"
+msgstr "Einen neuen leeren „Sun disklabel“ anlegen"
-#: fdisks/fdisk.c:106
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:121
msgid "change number of sectors/track"
-msgstr " s Die Anzahl der Sektoren/Spur ändern"
+msgstr "Die Anzahl der Sektoren/Spur ändern"
-#: fdisks/fdisk.c:107
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:122
msgid "show complete disklabel"
-msgstr " s komplettes Disklabel zeigen"
+msgstr "komplettes Disklabel zeigen"
-#: fdisks/fdisk.c:108
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:123
msgid "change a partition's system id"
-msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern"
+msgstr "Den Dateisystemtyp einer Partition ändern"
-#: fdisks/fdisk.c:109
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:124
msgid "change display/entry units"
-msgstr " u Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern"
+msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern"
-#: fdisks/fdisk.c:110
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:125
msgid "verify the partition table"
-msgstr " v Die Partitionstabelle überprüfen"
+msgstr "Die Partitionstabelle überprüfen"
-#: fdisks/fdisk.c:111
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:126
msgid "write table to disk and exit"
-msgstr ""
-" w Die Tabelle auf die Festplatte schreiben und das Programm beenden"
+msgstr "Die Tabelle auf die Festplatte schreiben und das Programm beenden"
-#: fdisks/fdisk.c:112
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:127
msgid "write disklabel to disk"
-msgstr " w Disklabel auf Platte schreiben"
+msgstr "Disklabel auf Platte schreiben"
-#: fdisks/fdisk.c:113
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:128
msgid "extra functionality (experts only)"
-msgstr " x Zusätzliche Funktionen (nur für Experten)"
+msgstr "Zusätzliche Funktionen (nur für Experten)"
-#: fdisks/fdisk.c:115
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:130
msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
-msgstr " x BSD-Partition mit Nicht-BSD-Partition verknüpfen"
+msgstr "BSD-Partition mit Nicht-BSD-Partition verknüpfen"
-#: fdisks/fdisk.c:117
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:132
msgid "change number of physical cylinders"
-msgstr " y Die Anzahl der physischen Zylinder ändern"
+msgstr "Die Anzahl der physischen Zylinder ändern"
-#: fdisks/fdisk.c:145
+#: fdisk/fdisk.c:297
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -3976,50 +3306,54 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:323
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "kann %s nicht öffnen"
+
+#: fdisk/fdisk.c:326
+#, c-format
msgid "unable to read %s"
-msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
+msgstr "Konnte %s nicht lesen"
# "Konnte in %s nicht positionieren"
-#: fdisks/fdisk.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:329
+#, c-format
msgid "unable to seek on %s"
-msgstr "Konnte in %s nicht positionieren\n"
+msgstr "Konnte in %s nicht positionieren"
-#: fdisks/fdisk.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:332
+#, c-format
msgid "unable to write %s"
-msgstr "Konnte %s nicht schreiben\n"
+msgstr "Konnte %s nicht schreiben"
-#: fdisks/fdisk.c:176 fdisks/fdisk.c:1976
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:335
+#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
-msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s\n"
+msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s"
-#: fdisks/fdisk.c:179
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:338
msgid "fatal error"
-msgstr "Fataler Fehler\n"
+msgstr "Fataler Fehler"
-#: fdisks/fdisk.c:219
+#: fdisk/fdisk.c:431
msgid "Command action"
msgstr "Befehl Bedeutung"
-#: fdisks/fdisk.c:292
+#: fdisk/fdisk.c:557
#, c-format
msgid "You must set"
msgstr "Sie müssen angeben"
-#: fdisks/fdisk.c:369
+#: fdisk/fdisk.c:658
msgid "heads"
msgstr "Köpfe"
-#: fdisks/fdisk.c:371 fdisks/sfdisk.c:913
+#: fdisk/fdisk.c:660 fdisk/sfdisk.c:911
msgid "sectors"
msgstr "Sektoren"
-#: fdisks/fdisk.c:377
+#: fdisk/fdisk.c:666
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
@@ -4028,22 +3362,22 @@ msgstr ""
"%s%s.\n"
"Sie können dies im Zusatzfunktionsmenü tun.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:378
+#: fdisk/fdisk.c:667
msgid " and "
msgstr " und "
-#: fdisks/fdisk.c:399
+#: fdisk/fdisk.c:688
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
-"larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
+"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
"partition table format (GPT).\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:417
+#: fdisk/fdisk.c:706
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4052,7 +3386,7 @@ msgid ""
"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:423
+#: fdisk/fdisk.c:712
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4060,7 +3394,7 @@ msgid ""
" switch off the mode (with command 'c')."
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:428
+#: fdisk/fdisk.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4068,7 +3402,72 @@ msgid ""
" change units to sectors.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:539
+#: fdisk/fdisk.c:736
+#, c-format
+msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
+msgstr "Ungültiges Offset in primärer erweiterter Partition\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
+"They will be deleted if you save this partition table.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Lasse Partition hinter #%d aus.\n"
+"Sie werden gelöscht, wenn Sie diese Partitionstabelle schreiben.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:769
+#, c-format
+msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
+msgstr "Warnung: zusätzlicher Link-Pointer in Partitionstabelle %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:777
+#, c-format
+msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
+msgstr "Warnung: ignoriere weitere Daten in Partitionstabelle %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:810
+#, c-format
+msgid "omitting empty partition (%d)\n"
+msgstr "Überspringe leere Partition (%d)\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:829
+#, c-format
+msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:838
+#, c-format
+msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:881
+#, c-format
+msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:952
+#, c-format
+msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
+msgstr "Hinweis: Die Sektorgröße ist %d (nicht %d)\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1123
+#, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
+msgstr "Die zusätzliche erweiterte Partition %d ignorieren\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1135
+#, c-format
+msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr "Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d korrigieren\n"
+
+# XXX
+#: fdisk/fdisk.c:1162
+#, c-format
+msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
+msgstr "Sie werden die Partitionstabelle nicht schreiben können.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1186
#, c-format
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
@@ -4077,116 +3476,119 @@ msgstr ""
"Diese Platte hat sowohl DOS- als auch BSD-Magic.\n"
"Nutzen Sie den „b“-Befehl, um in den BSD-Modus zu gehen.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:549
+#: fdisk/fdisk.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
-#: fdisks/fdisk.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:1225
+#, c-format
msgid "Do you really want to quit? "
-msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren"
+msgstr "Möchten Sie wirklich beenden? "
-#: fdisks/fdisk.c:639
+#: fdisk/fdisk.c:1286
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Hex code (L um eine Liste anzuzeigen): "
-#: fdisks/fdisk.c:673
+#: fdisk/fdisk.c:1319
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, Vorgabe: %u): "
-#: fdisks/fdisk.c:743
+#: fdisk/fdisk.c:1389
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:744
+#: fdisk/fdisk.c:1390
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:770
+#: fdisk/fdisk.c:1416
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Benutze den Standardwert %u\n"
-#: fdisks/fdisk.c:776
+#: fdisk/fdisk.c:1422
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:803
+#: fdisk/fdisk.c:1449
msgid "Partition number"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: fdisks/fdisk.c:814
+#: fdisk/fdisk.c:1460
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Warnung: Partition %d hat leeren Typ\n"
-#: fdisks/fdisk.c:847 fdisks/fdiskdoslabel.c:50
+#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1523
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Partition %d ausgewählt\n"
-#: fdisks/fdisk.c:850
+#: fdisk/fdisk.c:1496
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Noch keine Partition definiert!\n"
-#: fdisks/fdisk.c:862
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:1526
+#, c-format
+msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
+msgstr "Alle primären Partitionen sind schon definiert worden!\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1537
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "Zylinder"
msgstr[1] "Zylinder"
-#: fdisks/fdisk.c:863
-#, fuzzy
+#: fdisk/fdisk.c:1538
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "Sektor"
-msgstr[1] "Sektor"
+msgstr[1] "Sektoren"
-#: fdisks/fdisk.c:872
+#: fdisk/fdisk.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:874
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:1549
+#, c-format
msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
-msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n"
+msgstr "Ändere die Einheit für die Anzeige/Eingabe in Sektoren\n"
-#: fdisks/fdisk.c:884
+#: fdisk/fdisk.c:1559
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition\n"
-#: fdisks/fdisk.c:894
+#: fdisk/fdisk.c:1569
#, fuzzy, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist gesetzt\n"
-#: fdisks/fdisk.c:896
+#: fdisk/fdisk.c:1571
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist nicht gesetzt\n"
-#: fdisks/fdisk.c:919
+#: fdisk/fdisk.c:1649
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d is deleted\n"
msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n"
-#: fdisks/fdisk.c:938
+#: fdisk/fdisk.c:1668
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n"
-#: fdisks/fdisk.c:943
+#: fdisk/fdisk.c:1673
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
@@ -4199,7 +3601,7 @@ msgstr ""
"ist wahrscheinlich unklug. Sie können eine Partition\n"
"mit dem „d“-Kommando löschen.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:952
+#: fdisk/fdisk.c:1682
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
@@ -4208,7 +3610,7 @@ msgstr ""
"Es ist nicht möglich, eine Partition in eine Erweiterte zu ändern oder\n"
"umgekehrt. Bitte löschen Sie die Partition zuerst.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:961
+#: fdisk/fdisk.c:1691
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -4219,59 +3621,73 @@ msgstr ""
"zu lassen, wie es SunOS/Solaris erwartet und sogar Linux es mag.\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:967
+#: fdisk/fdisk.c:1697
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ziehen Sie in Betracht, Partition 9 als „Volume Header“ (5) und Partition "
-"11\n"
+"Ziehen Sie in Betracht, Partition 9 als „Volume Header“ (5) und Partition 11\n"
"als gesamte Platte zu lassen, wie es IRIX erwartet.\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:984
+#: fdisk/fdisk.c:1714
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n"
-#: fdisks/fdisk.c:987
+#: fdisk/fdisk.c:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1043
+#: fdisk/fdisk.c:1772
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Anfänge (nicht-Linux?):\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1045 fdisks/fdisk.c:1053
+#: fdisk/fdisk.c:1774 fdisk/fdisk.c:1782 fdisk/fdisk.c:1791 fdisk/fdisk.c:1801
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " phys=(%d, %d, %d) "
-#: fdisks/fdisk.c:1046 fdisks/fdisk.c:1054
+#: fdisk/fdisk.c:1775 fdisk/fdisk.c:1783
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1051
+#: fdisk/fdisk.c:1780
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Enden:\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1059
+#: fdisk/fdisk.c:1789
+#, c-format
+msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
+msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1792
+#, c-format
+msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
+msgstr "sollte sein (%d, %d, 1)\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1798
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1068
+#: fdisk/fdisk.c:1802
+#, c-format
+msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
+msgstr "sollte sein (%d, %d, %d)\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1812
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1078
+#: fdisk/fdisk.c:1822
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4280,7 +3696,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Platte %s: %ld MByte, %lld Byte\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1082
+#: fdisk/fdisk.c:1826
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4289,37 +3705,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Platte %s: %ld.%ld GByte, %lld Byte\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1085
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+#: fdisk/fdisk.c:1829
+#, c-format
+msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d Köpfe, %llu Sektoren/Spur, %d Zylinder"
-#: fdisks/fdisk.c:1088
+#: fdisk/fdisk.c:1832
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", zusammen %llu Sektoren"
-#: fdisks/fdisk.c:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1834
+#, c-format
+msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr "Einheiten = %s von %d × %d = %d Bytes\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1094
+#: fdisk/fdisk.c:1838
#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n"
+msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:1096
+#: fdisk/fdisk.c:1840
#, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:1099
+#: fdisk/fdisk.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
msgstr "ungültige INode-Größe"
-#: fdisks/fdisk.c:1208
+#: fdisk/fdisk.c:1952
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
@@ -4328,14 +3744,14 @@ msgstr ""
"Keine Änderungen notwendig. Die Anordnung ist schon korrekt.\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1236
+#: fdisk/fdisk.c:1980
#, fuzzy, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr ""
"Fertig\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1264
+#: fdisk/fdisk.c:2008
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
@@ -4350,16 +3766,16 @@ msgstr ""
# " Device"
# " Gerät"
# 2002-05-10 12:15:13 CEST -ke-
-#: fdisks/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:2021
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id System\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1278 fdisks/fdisksgilabel.c:191 fdisks/fdisksunlabel.c:564
+#: fdisk/fdisk.c:2022 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:566
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: fdisks/fdisk.c:1316
+#: fdisk/fdisk.c:2060
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4368,11 +3784,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Partitionstabelleneinträge sind nicht in Platten-Reihenfolge\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1326
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:2070
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -4381,73 +3797,97 @@ msgstr ""
# Ist "Kp" eine gute Abkürzung für "Kopf" ?
# Kf ist besser (2001-11-24 21:30:51 CET -ke-)
-#: fdisks/fdisk.c:1328
+#: fdisk/fdisk.c:2072
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nr AF Kp Sek Zyl Kp Sek Zyl Anfang Größe ID\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1376
+#: fdisk/fdisk.c:2120
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1379
+#: fdisk/fdisk.c:2123
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: Kopf %d größer als Maximum %d\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1382
+#: fdisk/fdisk.c:2126
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Partition %d: Sektor %d größer als Maximum %llu\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %llu\n"
+#: fdisk/fdisk.c:2129
+#, c-format
+msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: Zylinder %d größer als Maximum %d\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1389
+#: fdisk/fdisk.c:2133
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Partition %d: verheriger Sektor %d widerspricht sich mit gesamt %d\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1422
+#: fdisk/fdisk.c:2167
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Warnung: ungültiger Anfang-der-Daten in Partition %d\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1430
+#: fdisk/fdisk.c:2175
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1450
+#: fdisk/fdisk.c:2195
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1455
+#: fdisk/fdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
-msgstr ""
-"Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n"
+msgstr "Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1461
+#: fdisk/fdisk.c:2206
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
msgstr "Gesamtanzahl belegter Sektoren %ld größer als Maximum %lld\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1464
+#: fdisk/fdisk.c:2209
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n"
+msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
msgstr "%lld unbenutzte Sektoren\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:2238
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1493
+#: fdisk/fdisk.c:2252 fdisk/fdisksgilabel.c:626 fdisk/fdisksunlabel.c:379
+#, c-format
+msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
+msgstr "Partition %d ist schon festgelegt. Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2298
+#, c-format
+msgid "Sector %llu is already allocated\n"
+msgstr "Sektor %llu wird bereits benutzt\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2334
+#, c-format
+msgid "No free sectors available\n"
+msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2345
+#, c-format
+msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding logical partition %d\n"
+msgstr "Beschädigte logische Partition"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2421
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
@@ -4460,7 +3900,7 @@ msgstr ""
"\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n"
"\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:2430
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
@@ -4473,7 +3913,57 @@ msgstr ""
"\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n"
"\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1533
+#: fdisk/fdisk.c:2448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All primary partitions are in use\n"
+msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2451
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
+"primary partition with an extended partition first.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2454
+#, c-format
+msgid "All logical partitions are in use\n"
+msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n"
+
+# "Ungültige primäre Partition"
+#: fdisk/fdisk.c:2455
+#, c-format
+msgid "Adding a primary partition\n"
+msgstr "Füge primäre Partition hinzu\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2462
+#, c-format
+msgid ""
+"Partition type:\n"
+" p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n"
+"%s\n"
+"Select (default %c): "
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2467
+msgid " l logical (numbered from 5)"
+msgstr " l Logische Partition (5 oder größer)"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2467
+msgid " e extended"
+msgstr " e Erweiterte"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default response %c\n"
+msgstr "Benutze den Standardwert %u\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid partition type `%c'\n"
+msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ „%c“\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2531
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
@@ -4482,12 +3972,12 @@ msgstr ""
"Die Partitionstabelle wurde verändert!\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1546
+#: fdisk/fdisk.c:2544
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Rufe ioctl() um Partitionstabelle neu einzulesen.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1555
+#: fdisk/fdisk.c:2553
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4500,7 +3990,7 @@ msgstr ""
"Der Kernel benutzt noch die alte Tabelle.\n"
"Die neue Tabelle wird beim nächsten Neustart verwendet.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1563
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4513,7 +4003,7 @@ msgstr ""
"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n"
"fdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1569
+#: fdisk/fdisk.c:2567
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4522,267 +4012,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Schließen von Datei\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1573
+#: fdisk/fdisk.c:2571
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Synchronisiere Platten.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:2617
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1648
+#: fdisk/fdisk.c:2646
msgid "New beginning of data"
msgstr "Neuer Datenanfang"
# That sounds pretty ummm…
-#: fdisks/fdisk.c:1672
+#: fdisk/fdisk.c:2663
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): "
-#: fdisks/fdisk.c:1685
+#: fdisk/fdisk.c:2676
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Anzahl der Zylinder"
-#: fdisks/fdisk.c:1710
+#: fdisk/fdisk.c:2701
msgid "Number of heads"
msgstr "Anzahl der Köpfe"
-#: fdisks/fdisk.c:1735
+#: fdisk/fdisk.c:2728
msgid "Number of sectors"
msgstr "Anzahl der Sektoren"
-#: fdisks/fdisk.c:1737
+#: fdisk/fdisk.c:2730
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Warnung: setze Sektoren-Offset für DOS-Kompatibilität\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1775
+#: fdisk/fdisk.c:2768
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
-"support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:1786 fdisks/fdisk.c:1973 fdisks/fdisk.c:2086
+#: fdisk/fdisk.c:2790
#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "kann %s nicht öffnen"
+msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
+msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1828 fdisks/sfdisk.c:2732
+#: fdisk/fdisk.c:2801
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s\n"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2725
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1851
+#: fdisk/fdisk.c:2846
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: Unbekannter Befehl\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1856
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to fdisk (%s).\n"
-"\n"
-"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
-"Be careful before using the write command.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Erstelle neue Sun-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im "
-"Speicher\n"
-"gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich "
-"der\n"
-"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
-"\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:1870
+#: fdisk/fdisk.c:2856
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Ein ODF/1-Disklabel auf %s entdeckt, gehe in Disklabel-Modus.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1880
+#: fdisk/fdisk.c:2866
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Befehl (m für Hilfe): "
-#: fdisks/fdisk.c:2000
-#, fuzzy
-msgid "invalid sector size argument"
-msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
-
-#: fdisks/fdisk.c:2007 fdisks/sfdisk.c:2647
-#, fuzzy
-msgid "invalid cylinders argument"
-msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
-
-#: fdisks/fdisk.c:2018 fdisks/sfdisk.c:2656
-#, fuzzy
-msgid "invalid heads argument"
-msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
-
-#: fdisks/fdisk.c:2023 fdisks/sfdisk.c:2674
-#, fuzzy
-msgid "invalid sectors argument"
-msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
+#: fdisk/fdisk.c:3025
+#, c-format
+msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
+msgstr "Dieser Kernel stellt Sektorengröße selbst fest – Option -b ignoriert\n"
-#: fdisks/fdisk.c:2054
+#: fdisk/fdisk.c:3029
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
-"device\n"
+msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
msgstr ""
"Warnung: Option -b (Sektorengröße setzen) sollte nur mit einem\n"
"angegebenen Gerät benutzt werden\n"
-#: fdisks/fdisk.c:2107
+#: fdisk/fdisk.c:3079
#, fuzzy, c-format
-msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
-msgstr "Hinweis: Die Sektorgröße ist %d (nicht %d)\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:53
-#, c-format
-msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
-msgstr "Alle primären Partitionen sind schon definiert worden!\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:136
-#, c-format
-msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
-msgstr "Ungültiges Offset in primärer erweiterter Partition\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:150
-#, c-format
msgid ""
-"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
-"They will be deleted if you save this partition table.\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Lasse Partition hinter #%d aus.\n"
-"Sie werden gelöscht, wenn Sie diese Partitionstabelle schreiben.\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:169
-#, c-format
-msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
-msgstr "Warnung: zusätzlicher Link-Pointer in Partitionstabelle %d\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:177
-#, c-format
-msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
-msgstr "Warnung: ignoriere weitere Daten in Partitionstabelle %d\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "omitting empty partition (%d)\n"
-msgstr "Warnung: leere Partition\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:219
-#, c-format
-msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:229
-#, c-format
-msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:249
-#, c-format
-msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:333
-#, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
-msgstr "Die zusätzliche erweiterte Partition %d ignorieren\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:345
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
-"(rite)\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d "
-"korrigieren\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:444 fdisks/fdisksgilabel.c:659
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:376
-#, c-format
-msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr "Partition %d ist schon festgelegt. Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:490
-#, c-format
-msgid "Sector %llu is already allocated\n"
-msgstr "Sektor %llu wird bereits benutzt\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:526
-#, c-format
-msgid "No free sectors available\n"
-msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:537
-#, c-format
-msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding logical partition %d\n"
-msgstr "Beschädigte logische Partition"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:614
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All primary partitions are in use\n"
-msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
-"primary partition with an extended partition first.\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:620
-#, c-format
-msgid "All logical partitions are in use\n"
-msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n"
-
-# "Ungültige primäre Partition"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:621
-#, c-format
-msgid "Adding a primary partition\n"
-msgstr "Füge primäre Partition hinzu\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:628
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition type:\n"
-" p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n"
-"%s\n"
-"Select (default %c): "
+"Welcome to fdisk (%s).\n"
+"\n"
+"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+"Be careful before using the write command.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Erstelle neue Sun-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im Speicher\n"
+"gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich der\n"
+"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
+"\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:633
-#, fuzzy
-msgid " l logical (numbered from 5)"
-msgstr "l Logische Partition (5 oder größer)"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:633
-#, fuzzy
-msgid " e extended"
-msgstr "e Erweiterte"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:639
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using default response %c\n"
-msgstr "Benutze den Standardwert %u\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition type `%c'\n"
-msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ „%c“\n"
-
-#: fdisks/fdiskmaclabel.c:30
+#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4808,102 +4137,98 @@ msgstr ""
"\t Sie sie unbedingt logisch aus Ihrer AIX-Maschine.\n"
"\t (Anderenfalls werden Sie ein AIXperte.)"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:88
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
msgid "SGI volhdr"
msgstr "SGI volhdr"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:89
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "SGI trkrepl"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:90
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
msgid "SGI secrepl"
msgstr "SGI secrepl"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:91
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
msgid "SGI raw"
msgstr "SGI raw"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:92
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
msgid "SGI bsd"
msgstr "SGI bsd"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:93
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
msgid "SGI sysv"
msgstr "SGI sysv"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:94
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
msgid "SGI volume"
msgstr "SGI volume"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:95
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
msgid "SGI efs"
msgstr "SGI efs"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:96
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
msgid "SGI lvol"
msgstr "SGI lvol"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:97
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
msgid "SGI rlvol"
msgstr "SGI rlvol"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:98
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI xfs"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:99
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:100
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:101
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:102 fdisks/fdisksunlabel.c:43
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:43
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux Swap"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:103 fdisks/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:99 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Linux native"
msgstr "Linux native"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:104 fdisks/fdisksunlabel.c:45
-#: fdisks/i386_sys_types.c:64
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:100 fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/i386_sys_types.c:64
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:105
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:101
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:134
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:153
#, c-format
-msgid ""
-"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
-"512 bytes\n"
-msgstr ""
-"Laut MIPS Computer Systems, Inc darf das Label höchstens 512 Bytes "
-"enthalten\n"
+msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
+msgstr "Laut MIPS Computer Systems, Inc darf das Label höchstens 512 Bytes enthalten\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:152
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:171
#, c-format
msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:170
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
-"%llu cylinders, %d physical cylinders\n"
+"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
"%s\n"
-"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
+"Units = %s of %d * %d bytes\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -4914,12 +4239,12 @@ msgstr ""
"Einheiten = %s mit %d × %d Bytes\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
-"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
+"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
+"Units = %s of %d * %d bytes\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -4927,7 +4252,7 @@ msgstr ""
"Einheiten: %s mit %d × %d Bytes\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:189
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:208
#, c-format
msgid ""
"----- partitions -----\n"
@@ -4936,7 +4261,7 @@ msgstr ""
"----- Partitionen -----\n"
"Nr. %*s Info Anfang Ende Sektoren Id System\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:211
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:230
#, c-format
msgid ""
"----- Bootinfo -----\n"
@@ -4947,12 +4272,12 @@ msgstr ""
"Bootdatei: %s\n"
"----- Verzeichniseinträge -----\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:219
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:238
#, c-format
msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
msgstr "%2d: %-10s Sektor%5u Größe%8u\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:273
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:292
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4965,7 +4290,7 @@ msgstr ""
"\tDie Bootdatei muss ein absoluter, nichtleerer Pfadname sein,\n"
"\tz. B. „/unix“ oder „/unix.save“.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:279
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:298
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4974,7 +4299,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tName der Bootdatei zu lang: höchstens 16 Bytes.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:284
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:303
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4983,7 +4308,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tBootdatei muss einen voll qualifizierten Pfadnamen haben.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:291
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4994,7 +4319,7 @@ msgstr ""
"\tVorsicht, die Existenz der Bootdatei wird nicht geprüft.\n"
"\tSGIs Voreinstellung ist „/unix“ und als Sicherung „/unix.save“.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:302
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:321
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5003,16 +4328,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Momentane Bootdatei ist: %s\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:303
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:322
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der neuen Boot-Datei an: "
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:304
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:323
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Boot-Datei unverändert\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:318
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5021,22 +4346,22 @@ msgstr ""
"\n"
"\tBootdatei geändert auf „%s“.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:457
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:427
#, c-format
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr "Mehr als ein Eintrag für ‚gesamte Platte‘ vorhanden.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:347
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:350
#, c-format
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "Keine Partitionen definiert\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:472
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:440
#, c-format
msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
msgstr "IRIX mag es, wenn Partition 11 die ganze Platte umfasst.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:474
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:442
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition should start at block 0,\n"
@@ -5045,7 +4370,7 @@ msgstr ""
"Die Partition für die ganze Platte sollte bei Block 0 beginnen,\n"
"nicht bei Plattenblock %d.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:480
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:448
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
@@ -5054,32 +4379,32 @@ msgstr ""
"Die Partition für die ganze Platte ist nur %d Blöcke groß,\n"
"die Platte allerdings umfasst %d Blöcke.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:486
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n"
msgstr "Eine Partition (#11) sollte die ganze Platte umfassen.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:496
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
#, c-format
msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partition %d beginnt nicht an einer Zylindergrenze.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:502
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:470
#, c-format
msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:509
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:477
#, c-format
msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
msgstr "Partitionen %d und %d überlappen sich mit %d Sektoren.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:517 fdisks/fdisksgilabel.c:538
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506
#, c-format
msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
msgstr "Unbenutzte Lücke von %8u Sektoren – Sektor %8u-%u\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:549
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:517
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5088,7 +4413,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Bootpartition existiert nicht.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:552
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5097,7 +4422,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Swappartition existiert nicht.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:556
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:524
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5106,17 +4431,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Swappartition hat keinen Swap-Typ.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:559
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:527
#, c-format
msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
msgstr "\tSie haben einen unüblichen Boot-Dateinamen gewählt.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:568
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:574
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:542
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
@@ -5124,45 +4449,42 @@ msgid ""
"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
msgstr ""
-"Es ist höchst empfehlenswert, die Partition an Position 0 vim Type „SGI "
-"volhdr“\n"
+"Es ist höchst empfehlenswert, die Partition an Position 0 vim Type „SGI volhdr“\n"
"sein zu lassen, da das IRIX-System sich darauf verlässt, um aus ihrem\n"
-"Verzeichnis alleinstehende Programme wie sash und fx zu holen. Nur die "
-"Sektion\n"
+"Verzeichnis alleinstehende Programme wie sash und fx zu holen. Nur die Sektion\n"
"„SGI volume“ für die ganze Platte darf diese Forderung verletzen.\n"
"Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sicher sind, diese\n"
"Partition von anderem Typ sein lassen zu wollen.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:579 fdisks/fdisksunlabel.c:515
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:517
msgid "YES\n"
msgstr "JAWOHL\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:605
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition overlap on the disk.\n"
msgstr ""
"Sie haben eine Partitionenüberlappung auf der Platte. Bitte\n"
"beseitigen Sie diese zuerst!\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:665
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:632
#, c-format
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
-msgstr ""
-"Versuche, den Eintrag für ‚gesamte Platte‘ automatisch zu generieren.\n"
+msgstr "Versuche, den Eintrag für ‚gesamte Platte‘ automatisch zu generieren.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:670
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:637
#, c-format
msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
msgstr "Es wird schon die ganze Platte von Partitionen abgedeckt.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:674
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:641
#, c-format
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr ""
"Sie haben eine Partitionenüberlappung auf der Platte. Bitte\n"
"beseitigen Sie diese zuerst!\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:683 fdisks/fdisksgilabel.c:712
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:650 fdisk/fdisksgilabel.c:679
#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended that eleventh partition\n"
@@ -5171,98 +4493,91 @@ msgstr ""
"Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n"
"Platte überdecken und sie vom Typ „SGI volume“ sein zu lassen.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:699
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:666
#, c-format
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr ""
"Sie werden eine Partitionenüberlappung auf der Platte erhalten. Bitte\n"
"beseitigen Sie diese zuerst!\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:704
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:671
#, c-format
msgid " Last %s"
msgstr " Letzte %s"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:734
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:701
#, c-format
msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
-msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s\n"
+msgstr "Erstelle ein neues SGI-Disklabel.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:757 fdisks/fdisksunlabel.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:190
+#, c-format
msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
-"%llu.\n"
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n"
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
msgstr ""
-"Warnung: BLKGETSIZE-Ioctl fehlgeschlagen auf %s. Benutze "
-"Geometriezylinderwert\n"
+"Warnung: BLKGETSIZE-Ioctl fehlgeschlagen auf %s. Benutze Geometriezylinderwert\n"
"von %d. Dieser Wert kann für Geräte > 33,8 GB abgeschnitten sein.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:771
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:737
#, c-format
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "ID=%02x\tANFANG=%d\tLÄNGE=%d\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:779
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
msgstr "Versuche, Parameter der Partition %d zu erhalten.\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:31
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:31
msgid "Unassigned"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:33
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:33
msgid "SunOS root"
msgstr "SunOS root"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:34
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:34
msgid "SunOS swap"
msgstr "SunOS Swap"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:35
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:35
msgid "SunOS usr"
msgstr "SunOS usr"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:36
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:36
msgid "Whole disk"
msgstr "Gesamte Platte"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:37
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:37
msgid "SunOS stand"
msgstr "SunOS stand"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:38
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
msgid "SunOS var"
msgstr "SunOS var"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:39
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:39
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:40
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
msgid "SunOS alt sectors"
msgstr "SunOS alt sectors"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:41
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
msgid "SunOS cachefs"
msgstr "SunOS cachefs"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:42
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
msgid "SunOS reserved"
msgstr "SunOS reserved"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:46 fdisks/i386_sys_types.c:104
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:46 fdisk/i386_sys_types.c:104
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetect"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:100
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:105
#, c-format
msgid ""
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
@@ -5275,59 +4590,56 @@ msgstr ""
"Zylinder und Partitionen, setzen müssen oder mit einem\n"
"frischen Label beginnen (s im Hauptmenü).\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:112
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:117
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:122
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:127
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d "
-"korrigieren\n"
+msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr "Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d korrigieren\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:160
+#, c-format
msgid "Building a new Sun disklabel.\n"
-msgstr "%s%d enthält keinen „disklabel“.\n"
+msgstr "Erstelle ein neues Sun-Disklabel.\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:194
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:199
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektoren/Spur"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:309
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:313
#, c-format
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:329
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:333
#, c-format
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgstr "Partition %d überlappt mit anderen in Sektoren %d–%d\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:352
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:355
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor 0–%d\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:354 fdisks/fdisksunlabel.c:360
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:357 fdisk/fdisksunlabel.c:363
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor %d–%d\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:387
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:389
#, c-format
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
@@ -5336,7 +4648,7 @@ msgstr ""
"Andere Partition überdecken bereits die ganze Platte.\n"
"Löschen/verkleinern Sie sie vor einem erneuten Versuch.\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:410
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
@@ -5345,12 +4657,12 @@ msgstr ""
"Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n"
"Platte überdecken und sie vom Typ „SGI volume“ sein zu lassen.\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:438
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:440
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:468
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:470
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -5361,18 +4673,17 @@ msgstr ""
"Ihr Wert %d %s überdeckt einige andere Partitionen. Ihr Eintrag wurde auf\n"
"%d %s geändert\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:495
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:497
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
msgstr ""
"Wenn Sie SunOS/Solaris-Kompatibilität beibehalten wollen, sollten Sie in\n"
-"Betracht ziehen, diese Partition als „Gesamte Platte“ (5) zu lassen, mit "
-"dem\n"
+"Betracht ziehen, diese Partition als „Gesamte Platte“ (5) zu lassen, mit dem\n"
"Beginn bei 0 und %u Sektoren.\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:510
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:512
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -5386,12 +4697,12 @@ msgstr ""
"Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sich ganz sicher sind, dass Sie diese\n"
"Partition als 82 (Linux Swap) markieren möchten: "
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:544
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
-"%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
+"%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
"Label ID: %s\n"
"Volume ID: %s\n"
@@ -5399,499 +4710,505 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Festplatte %s („Sun disklabel“): %d Köpfe, %d Sektoren, %d U/min\n"
-"%d Zylinder, %d alternative Zylinder, %d Physische Zylinder\n"
-"%d Extra-Sektoren/Zylinden, Interleave %d:1\n"
-"%s\n"
+"Festplatte %s („Sun disklabel“): %u Köpfe, %llu Sektoren, %d U/min\n"
+"%u Zylinder, %d alternative Zylinder, %d Physische Zylinder\n"
+"%d Extra-Sektoren/Zylinder, Interleave %d:1\n"
+"Label ID: %s\n"
+"Volume ID: %s\n"
"Einheiten = %s of %d × 512 Byte\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:558
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:560
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n"
"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Festplatte %s („Sun disklabel“): %d Köpfe, %llu Sektoren, %d Zylinder\n"
+"Festplatte %s (Sun-Ddisklabel): %u Köpfe, %llu Sektoren, %u Zylinder\n"
"Einheiten: %s mit %d × 512 Byte\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:563
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:565
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Flag Start Ende Blöcke Id System\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:591
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Anzahl der alternierenden Zylinder"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:603
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:605
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Extra-Sektoren pro Zylinder"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:610
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:612
msgid "Interleave factor"
msgstr "Interleave-Faktor"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:617
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:619
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Rotationsgeschwindigkeit (U/min)"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:624
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:626
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Anzahl der physikalischen Zylinder"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:6
+#: fdisk/i386_sys_types.c:6
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:7
+#: fdisk/i386_sys_types.c:7
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:8
+#: fdisk/i386_sys_types.c:8
msgid "XENIX root"
msgstr "XENIX root"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:9
+#: fdisk/i386_sys_types.c:9
msgid "XENIX usr"
msgstr "XENIX usr"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:10
+#: fdisk/i386_sys_types.c:10
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:11
+#: fdisk/i386_sys_types.c:11
msgid "Extended"
msgstr "Erweiterte"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:12
+#: fdisk/i386_sys_types.c:12
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:13
+#: fdisk/i386_sys_types.c:13
#, fuzzy
msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
msgstr "HPFS/NTFS"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:14
+#: fdisk/i386_sys_types.c:14
msgid "AIX"
msgstr "AIX"
# "bootfähig"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:15
+#: fdisk/i386_sys_types.c:15
msgid "AIX bootable"
msgstr "AIX bootfähig"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:16
+#: fdisk/i386_sys_types.c:16
msgid "OS/2 Boot Manager"
msgstr "OS/2 Bootmanager"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:17
+#: fdisk/i386_sys_types.c:17
msgid "W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:18
+#: fdisk/i386_sys_types.c:18
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:19
+#: fdisk/i386_sys_types.c:19
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:20
+#: fdisk/i386_sys_types.c:20
msgid "W95 Ext'd (LBA)"
msgstr "W95 Erw. (LBA)"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:21
+#: fdisk/i386_sys_types.c:21
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:22
+#: fdisk/i386_sys_types.c:22
msgid "Hidden FAT12"
msgstr "Verst. FAT12"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:23
+#: fdisk/i386_sys_types.c:23
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "Compaq Diagnostics"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:24
+#: fdisk/i386_sys_types.c:24
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr "Verst. FAT16 <32M"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:25
+#: fdisk/i386_sys_types.c:25
msgid "Hidden FAT16"
msgstr "Verst. FAT16"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:26
+#: fdisk/i386_sys_types.c:26
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "Verst. HPFS/NTFS"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:27
+#: fdisk/i386_sys_types.c:27
msgid "AST SmartSleep"
msgstr "AST SmartSleep"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:28
+#: fdisk/i386_sys_types.c:28
msgid "Hidden W95 FAT32"
msgstr "Verst. W95 FAT32"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:29
+#: fdisk/i386_sys_types.c:29
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "Verst. W95 FAT32 (LBA)"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:30
+#: fdisk/i386_sys_types.c:30
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "Verst. W95 FAT16 (LBA)"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:31
+#: fdisk/i386_sys_types.c:31
msgid "NEC DOS"
msgstr "NEC DOS"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:32
+#: fdisk/i386_sys_types.c:32
#, fuzzy
msgid "Hidden NTFS WinRE"
msgstr "Verst. HPFS/NTFS"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:33
+#: fdisk/i386_sys_types.c:33
msgid "Plan 9"
msgstr "Plan 9"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:34
+#: fdisk/i386_sys_types.c:34
msgid "PartitionMagic recovery"
msgstr "PartitionMagic recovery"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:35
+#: fdisk/i386_sys_types.c:35
msgid "Venix 80286"
msgstr "Venix 80286"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:36
+#: fdisk/i386_sys_types.c:36
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:37
+#: fdisk/i386_sys_types.c:37
msgid "SFS"
msgstr "SFS"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:38
+#: fdisk/i386_sys_types.c:38
msgid "QNX4.x"
msgstr "QNX4.x"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:39
+#: fdisk/i386_sys_types.c:39
msgid "QNX4.x 2nd part"
msgstr "QNX4.x 2nd part"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:40
+#: fdisk/i386_sys_types.c:40
msgid "QNX4.x 3rd part"
msgstr "QNX4.x 3rd part"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:41
+#: fdisk/i386_sys_types.c:41
msgid "OnTrack DM"
msgstr "OnTrack DM"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:42
+#: fdisk/i386_sys_types.c:42
msgid "OnTrack DM6 Aux1"
msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:43
+#: fdisk/i386_sys_types.c:43
msgid "CP/M"
msgstr "CP/M"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:44
+#: fdisk/i386_sys_types.c:44
msgid "OnTrack DM6 Aux3"
msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:45
+#: fdisk/i386_sys_types.c:45
msgid "OnTrackDM6"
msgstr "OnTrackDM6"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:46
+#: fdisk/i386_sys_types.c:46
msgid "EZ-Drive"
msgstr "EZ-Drive"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:47
+#: fdisk/i386_sys_types.c:47
msgid "Golden Bow"
msgstr "Golden Bow"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:48
+#: fdisk/i386_sys_types.c:48
msgid "Priam Edisk"
msgstr "Priam Edisk"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:49 fdisks/i386_sys_types.c:93
-#: fdisks/i386_sys_types.c:99 fdisks/i386_sys_types.c:100
+#: fdisk/i386_sys_types.c:49 fdisk/i386_sys_types.c:93
+#: fdisk/i386_sys_types.c:99 fdisk/i386_sys_types.c:100
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:50
+#: fdisk/i386_sys_types.c:50
msgid "GNU HURD or SysV"
msgstr "GNU HURD / SysV"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:51
+#: fdisk/i386_sys_types.c:51
msgid "Novell Netware 286"
msgstr "Novell Netware 286"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:52
+#: fdisk/i386_sys_types.c:52
msgid "Novell Netware 386"
msgstr "Novell Netware 386"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:53
+#: fdisk/i386_sys_types.c:53
msgid "DiskSecure Multi-Boot"
msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:54
+#: fdisk/i386_sys_types.c:54
msgid "PC/IX"
msgstr "PC/IX"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:55
+#: fdisk/i386_sys_types.c:55
msgid "Old Minix"
msgstr "Old Minix"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:56
+#: fdisk/i386_sys_types.c:56
msgid "Minix / old Linux"
msgstr "Minix / old Linux"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/i386_sys_types.c:57
msgid "Linux swap / Solaris"
msgstr "Linux Swap / Solaris"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:58
+#: fdisk/i386_sys_types.c:58
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:59
+#: fdisk/i386_sys_types.c:59
msgid "OS/2 hidden C: drive"
msgstr "OS/2 verst. C:-Lw."
-#: fdisks/i386_sys_types.c:60
+#: fdisk/i386_sys_types.c:60
msgid "Linux extended"
msgstr "Linux erweitert"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:61 fdisks/i386_sys_types.c:62
+#: fdisk/i386_sys_types.c:61 fdisk/i386_sys_types.c:62
msgid "NTFS volume set"
msgstr "NTFS volume set"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:63
+#: fdisk/i386_sys_types.c:63
msgid "Linux plaintext"
msgstr "Linux Plaintext"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:65
+#: fdisk/i386_sys_types.c:65
msgid "Amoeba"
msgstr "Amoeba"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:66
+#: fdisk/i386_sys_types.c:66
msgid "Amoeba BBT"
msgstr "Amoeba BBT"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:67
+#: fdisk/i386_sys_types.c:67
msgid "BSD/OS"
msgstr "BSD/OS"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:68
+#: fdisk/i386_sys_types.c:68
msgid "IBM Thinkpad hibernation"
msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:69
+#: fdisk/i386_sys_types.c:69
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:70
+#: fdisk/i386_sys_types.c:70
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:71
+#: fdisk/i386_sys_types.c:71
msgid "NeXTSTEP"
msgstr "NeXTSTEP"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:72
+#: fdisk/i386_sys_types.c:72
msgid "Darwin UFS"
msgstr "Darwin UFS"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:73
+#: fdisk/i386_sys_types.c:73
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:74
+#: fdisk/i386_sys_types.c:74
msgid "Darwin boot"
msgstr "Darwin boot"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:75
+#: fdisk/i386_sys_types.c:75
#, fuzzy
msgid "HFS / HFS+"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:76
+#: fdisk/i386_sys_types.c:76
msgid "BSDI fs"
msgstr "BSDI fs"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:77
+#: fdisk/i386_sys_types.c:77
msgid "BSDI swap"
msgstr "BSDI swap"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:78
+#: fdisk/i386_sys_types.c:78
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr "Boot Wizard versteckt"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:79
+#: fdisk/i386_sys_types.c:79
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris boot"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:80
+#: fdisk/i386_sys_types.c:80
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:81
+#: fdisk/i386_sys_types.c:81
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:82
+#: fdisk/i386_sys_types.c:82
msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:83
+#: fdisk/i386_sys_types.c:83
msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:84
+#: fdisk/i386_sys_types.c:84
msgid "Syrinx"
msgstr "Syrinx"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:85
+#: fdisk/i386_sys_types.c:85
msgid "Non-FS data"
msgstr "Nicht-DS-Daten"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:86
+#: fdisk/i386_sys_types.c:86
msgid "CP/M / CTOS / ..."
msgstr "CP/M / CTOS / …"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:88
+#: fdisk/i386_sys_types.c:88
msgid "Dell Utility"
msgstr "Dell Utility"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:89
+#: fdisk/i386_sys_types.c:89
msgid "BootIt"
msgstr "BootIt"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:90
+#: fdisk/i386_sys_types.c:90
msgid "DOS access"
msgstr "DOS access"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:92
+#: fdisk/i386_sys_types.c:92
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:95
+#: fdisk/i386_sys_types.c:95
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:96
+#: fdisk/i386_sys_types.c:96
#, fuzzy
msgid "GPT"
msgstr "EFI GPT"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:97
+#: fdisk/i386_sys_types.c:97
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:98
+#: fdisk/i386_sys_types.c:98
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:101
+#: fdisk/i386_sys_types.c:101
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS sekundär"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:102
+#: fdisk/i386_sys_types.c:102
msgid "VMware VMFS"
msgstr ""
-#: fdisks/i386_sys_types.c:103
+#: fdisk/i386_sys_types.c:103
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr ""
-#: fdisks/i386_sys_types.c:107
+#: fdisk/i386_sys_types.c:107
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: fdisks/i386_sys_types.c:108
+#: fdisk/i386_sys_types.c:108
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
-#: fdisks/sfdisk.c:132
+#: fdisk/sfdisk.c:129
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
msgstr "Seek-Fehler auf %s – kann nicht nach %lu springen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:137
+#: fdisk/sfdisk.c:134
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
msgstr "Seek-Fehler: wollte 0x%08x%08x, bekam 0x%08x%08x\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:187 fdisks/sfdisk.c:268
+#: fdisk/sfdisk.c:184 fdisk/sfdisk.c:267
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s – Sektor %lu konnte nicht gelesen werden\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:218
+#: fdisk/sfdisk.c:202
+#, c-format
+msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
+msgstr "FEHLER: Sektor %lu hat keine MS-DOS-Signatur\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:217
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Schreiben auf %s – der Sektor %lu konnte nicht geschrieben "
-"werden\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s – der Sektor %lu konnte nicht geschrieben werden\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:256
+#: fdisk/sfdisk.c:255
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
msgstr "Kann Partitionssektor-Sicherungsdatei (%s) nicht öffnen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:274
+#: fdisk/sfdisk.c:273
#, c-format
msgid "write error on %s\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:300
+#: fdisk/sfdisk.c:299
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
msgstr "Kann auf Partitions-Wiederherstellungsdatei (%s) nicht zugreifen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:305
+#: fdisk/sfdisk.c:304
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr ""
-"Partitions-Wiederherstellungsdatei hat falsche Größe – stelle nicht wieder "
-"her\n"
+msgstr "Partitions-Wiederherstellungsdatei hat falsche Größe – stelle nicht wieder her\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:315
+#: fdisk/sfdisk.c:308
+msgid "out of memory?\n"
+msgstr "Speicher aufgebraucht?\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:314
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
msgstr "Kann Partitions-Wiederherstellungsdatei (%s) nicht öffnen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:321
+#: fdisk/sfdisk.c:320
#, c-format
msgid "error reading %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:328
+#: fdisk/sfdisk.c:327
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing\n"
msgstr "Konnte das Gerät %s nicht zum Schreiben öffnen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:339
+#: fdisk/sfdisk.c:339
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Sektors %lu auf %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:407
+#: fdisk/sfdisk.c:405
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "Festplatte %s: Die Geometrie konnte nicht festgestellt werden\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:424
+#: fdisk/sfdisk.c:422
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
msgstr "Festplatte %s: Kann Größe nicht ermitteln\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:456
+#: fdisk/sfdisk.c:454
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -5902,34 +5219,32 @@ msgstr ""
"ganzen Platte. Die Benutzung von fdisk darauf is vermutlich sinnlos.\n"
"[Benutzen Sie die Option --force, wenn Sie das wirklich wollen.]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:464
+#: fdisk/sfdisk.c:462
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr "Warnung: HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Köpfe gibt\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:467
+#: fdisk/sfdisk.c:465
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr "Warnung: HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Sektoren gibt\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:471
+#: fdisk/sfdisk.c:469
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr "Warnung: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Zylinder gibt\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:476
+#: fdisk/sfdisk.c:474
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
msgstr ""
-"Warnung: unwahrscheinliche Anzahl Sektoren (%lu) – normalerweise höchstens "
-"63.\n"
-"Dies wird Probleme bei Software verursachen, die das C/H/S-"
-"Adressierungsschema\n"
+"Warnung: unwahrscheinliche Anzahl Sektoren (%lu) – normalerweise höchstens 63.\n"
+"Dies wird Probleme bei Software verursachen, die das C/H/S-Adressierungsschema\n"
"verwendet.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:480
+#: fdisk/sfdisk.c:478
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5938,32 +5253,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Festplatte %s: %lu Zylinder, %lu Köpfe, %lu Sektoren/Spur\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:566
+#: fdisk/sfdisk.c:564
#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr ""
-"%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Kopf: %lu (sollte 0–%lu sein)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Kopf: %lu (sollte 0–%lu sein)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:571
+#: fdisk/sfdisk.c:569
#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
-"%lu)\n"
-msgstr ""
-"%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Sektor: %lu (sollte 1–%lu "
-"sein)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
+msgstr "%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Sektor: %lu (sollte 1–%lu sein)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:576
+#: fdisk/sfdisk.c:574
#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
-"%lu)\n"
-msgstr ""
-"%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Zylinder: %lu (sollte 0–%lu "
-"sein)\n"
+msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr "%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Zylinder: %lu (sollte 0–%lu sein)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:616
+#: fdisk/sfdisk.c:614
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
@@ -5972,12 +5277,12 @@ msgstr ""
"Id Name\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:775
+#: fdisk/sfdisk.c:773
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Die Partitionstabelle wird erneut gelesen…\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:780
+#: fdisk/sfdisk.c:778
#, fuzzy
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
@@ -5987,103 +5292,101 @@ msgstr ""
"Der Befehl zum Neueinlesen der Partitionstabelle schlug fehl.\n"
"Starten Sie Ihr System jetzt neu, bevor Sie mkfs verwenden.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:788
+#: fdisk/sfdisk.c:786
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:829
+#: fdisk/sfdisk.c:827
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: es gibt keine derartige Partition\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:852
+#: fdisk/sfdisk.c:850
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "nicht erkanntes Format – benutze Sektoren\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:912
+#: fdisk/sfdisk.c:910
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "nicht implementiertes Format – benutze %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:916
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/sfdisk.c:914
+#, c-format
msgid ""
-"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-"Einheit = Zylinder von %lu Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei "
-"%d\n"
+"Einheit = Zylinder von %lu Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:918
+#: fdisk/sfdisk.c:916
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Zyl. #Blöcke Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:923
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/sfdisk.c:921
+#, c-format
msgid ""
-"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
+"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
"Einheit = Sektoren von 512 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:925
+#: fdisk/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Sektoren Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:928
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/sfdisk.c:926
+#, c-format
msgid ""
-"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
"Einheit = Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:930
+#: fdisk/sfdisk.c:928
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Blöcke Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:933
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/sfdisk.c:931
+#, c-format
msgid ""
-"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-"Einheit = Mebibytes von 1048576 Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung "
-"beginnt bei %d\n"
+"Einheit = Mebibytes von 1048576 Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisk/sfdisk.c:933
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Gerät boot. Anfang Ende MiB #Blöcke Id System\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1094
+#: fdisk/sfdisk.c:1092
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tAnfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1101
+#: fdisk/sfdisk.c:1099
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tEnde: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1104
+#: fdisk/sfdisk.c:1102
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "Partition endet auf Zylinder %ld, hinter dem Ende der Festplatte\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1115
+#: fdisk/sfdisk.c:1112
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Keine Partitionen gefunden\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1118
+#: fdisk/sfdisk.c:1115
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -6094,42 +5397,42 @@ msgstr ""
" für C/H/S=*/%ld/%ld (anstelle von %ld/%ld/%ld).\n"
"Für diese Auflistung nehme ich diese Geometrie an.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1166
+#: fdisk/sfdisk.c:1163
#, fuzzy
msgid "no partition table present."
msgstr "Es gibt keine Partitionstabelle.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1168
+#: fdisk/sfdisk.c:1165
#, fuzzy, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "Merkwürdig, es sind nur %d Partitionen definiert.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1177
+#: fdisk/sfdisk.c:1174
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0, ist aber nicht als leer markiert\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1180
+#: fdisk/sfdisk.c:1177
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und ist bootfähig\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1183
+#: fdisk/sfdisk.c:1180
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und beginnt nicht bei Null\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1195
+#: fdisk/sfdisk.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "is nicht enthalten in Partition %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1207
+#: fdisk/sfdisk.c:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1219
+#: fdisk/sfdisk.c:1216
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
@@ -6138,17 +5441,17 @@ msgstr ""
"Warnung: Partition %s enthält einen Teil der Partitionstabelle\n"
"(Sektor %lu) und wird diese zerstören, wenn sie gefüllt wird.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1232
+#: fdisk/sfdisk.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Warnung: Partition %s fängt bei Sektor 0 an\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1237
+#: fdisk/sfdisk.c:1234
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Warnung: Partition %s reicht über das Ende der Platte hinaus\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1254
+#: fdisk/sfdisk.c:1251
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
@@ -6156,14 +5459,14 @@ msgid ""
"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1270
+#: fdisk/sfdisk.c:1267
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1290
+#: fdisk/sfdisk.c:1287
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
@@ -6171,27 +5474,26 @@ msgstr ""
"Unter den primären Partitionen kann höchstens eine erweiterte sein.\n"
" (Auch wenn das unter Linux kein Problem ist.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1310
+#: fdisk/sfdisk.c:1307
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Warnung: Partition %s beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1316
+#: fdisk/sfdisk.c:1313
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Warnung: Partition %s endet nicht an einer Zylindergrenze\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1335
+#: fdisk/sfdisk.c:1332
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
-"Warnung: Mehr als eine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) "
-"markiert.\n"
+"Warnung: Mehr als eine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) markiert.\n"
" Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird diese\n"
" Festplatte nicht booten.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1342
+#: fdisk/sfdisk.c:1339
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -6199,7 +5501,7 @@ msgstr ""
"Warnung: Normalerweise kann man nur von primäre Partitionen booten.\n"
"LILO ignoriert die „bootfähig“-Einstellung komplett.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1348
+#: fdisk/sfdisk.c:1345
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -6208,33 +5510,30 @@ msgstr ""
" Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird auf\n"
" dieser Festplatte nicht booten.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1362
+#: fdisk/sfdisk.c:1359
msgid "start"
msgstr "Anfang"
-#: fdisks/sfdisk.c:1365
+#: fdisk/sfdisk.c:1362
#, c-format
-msgid ""
-"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"Partition %s: Anfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "Partition %s: Anfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1371
+#: fdisk/sfdisk.c:1368
msgid "end"
msgstr "Ende"
-#: fdisks/sfdisk.c:1374
+#: fdisk/sfdisk.c:1371
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
-"Partition %s: Ende: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr "Partition %s: Ende: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1377
+#: fdisk/sfdisk.c:1374
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "Partition %s endet am Zylinder %ld, hinter dem Ende der Platte\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1402
+#: fdisk/sfdisk.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
@@ -6243,7 +5542,7 @@ msgstr ""
"Warnung: Anfang der erweiterten Partition von %ld auf %ld verschoben.\n"
"(Nur zum Zwecke der Auflistung. Nicht den Inhalt ändern.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1407
+#: fdisk/sfdisk.c:1404
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -6251,139 +5550,133 @@ msgstr ""
"Warnung: erweiterte Partition beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n"
"DOS und Linux werden den Inhalt unterschiedlich interpretieren.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1420
-#, c-format
-msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
-msgstr "FEHLER: Sektor %lu hat keine MS-DOS-Signatur\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:1427 fdisks/sfdisk.c:1504
+#: fdisk/sfdisk.c:1422 fdisk/sfdisk.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%ld)\n"
msgstr "Zu viele Partitionen - ignoriere alle hinter Nr. (%d)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1442
+#: fdisk/sfdisk.c:1437
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "Partitionsbaum?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1550
+#: fdisk/sfdisk.c:1545
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "Disk Manager erkannt – kann das nicht handhaben\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1558
+#: fdisk/sfdisk.c:1553
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "DM6-Signatur gefunden – gebe auf\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1577
+#: fdisk/sfdisk.c:1572
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "merkwürdig… eine erweiterte Partition der Größe 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1584 fdisks/sfdisk.c:1595
+#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "merkwürdig… eine BSD-Partition der Größe 0?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1639
+#: fdisk/sfdisk.c:1633
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: nicht erkannte Partitiontabellentyp\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1651
+#: fdisk/sfdisk.c:1645
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "Die Option „-n“ wurde verwendet: Es wurde nichts verändert\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1668
+#: fdisk/sfdisk.c:1662
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Speichern der alten Sektoren fehlgeschlagen – Abbruch\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1673 fdisks/sfdisk.c:1678
+#: fdisk/sfdisk.c:1667 fdisk/sfdisk.c:1672
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Schreiben der Partition auf %s fehlgeschlagen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1756
+#: fdisk/sfdisk.c:1750
#, fuzzy
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "Lange oder unvollständige Eingabezeilen – beende\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1792
+#: fdisk/sfdisk.c:1786
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "Eingabefehler: „=“ erwartet nach %s-Feld\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1799
+#: fdisk/sfdisk.c:1793
#, fuzzy, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "Eingabefehler: unerwartetes Zeichen %c nach %s-Feld\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1805
+#: fdisk/sfdisk.c:1799
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "nicht erkannte Eingabe: %s\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1846 fdisks/sfdisk.c:1883
+#: fdisk/sfdisk.c:1840 fdisk/sfdisk.c:1877
msgid "number too big\n"
msgstr "Zahl zu groß\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1850 fdisks/sfdisk.c:1887
+#: fdisk/sfdisk.c:1844 fdisk/sfdisk.c:1881
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "abschließender Müll hinter Zahl\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2012
+#: fdisk/sfdisk.c:2006
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "kein Platz für Partitionsdeskriptor\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2045
+#: fdisk/sfdisk.c:2039
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "kann umgebende erweiterte Partition nicht anlegen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2096
+#: fdisk/sfdisk.c:2090
msgid "too many input fields\n"
msgstr "zu viele Eingabefelder\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2130
+#: fdisk/sfdisk.c:2124
msgid "No room for more\n"
msgstr "Für mehr kein Platz\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2149
+#: fdisk/sfdisk.c:2143
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Illegaler Typ\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2183
+#: fdisk/sfdisk.c:2177
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr ""
-"Warnung: gegebene Größe (%lu) überschreitet maximal erlaubte Größe (%lu)\n"
+msgstr "Warnung: gegebene Größe (%lu) überschreitet maximal erlaubte Größe (%lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2189
+#: fdisk/sfdisk.c:2183
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Warnung: leere Partition\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2203
+#: fdisk/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Warnung: ungültiger Partitionsanfang (kleinstmöglich %lu)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2216
+#: fdisk/sfdisk.c:2210
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "nicht erkanntes Boofähig-Flag – wählen Sie - oder *\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2233 fdisks/sfdisk.c:2247
+#: fdisk/sfdisk.c:2227 fdisk/sfdisk.c:2241
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "partielle c,h,s-Spezifikation?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2258
+#: fdisk/sfdisk.c:2252
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Erweiterte Partition nicht dort, wo erwartet\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2290
+#: fdisk/sfdisk.c:2284
#, fuzzy
msgid "bad input"
msgstr "ungültige Eingabe\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2313
+#: fdisk/sfdisk.c:2307
msgid "too many partitions\n"
msgstr "Zu viele Partitionen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2346
+#: fdisk/sfdisk.c:2340
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -6394,34 +5687,36 @@ msgstr ""
"Normalerweise brauchen Sie nur <anfang> und <größe> anzugeben (und\n"
"vielleicht <typ>).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2366 include/c.h:240 misc-utils/cal.c:784
-#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:172 misc-utils/look.c:368
-#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/rename.c:65
-#: misc-utils/uuidd.c:69 misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/whereis.c:139
-#: misc-utils/wipefs.c:359 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fsfreeze.c:41
-#: sys-utils/hwclock.c:1380 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:70
-#: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40
-#: term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 term-utils/write.c:79
+#: fdisk/sfdisk.c:2360 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
+#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
+#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
+#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2368
+#: fdisk/sfdisk.c:2362
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2370 include/c.h:241 misc-utils/cal.c:789
-#: misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:176 misc-utils/look.c:372
-#: misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 misc-utils/rename.c:70
-#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/whereis.c:143
-#: misc-utils/wipefs.c:363 sys-utils/dmesg.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:45
-#: sys-utils/hwclock.c:1400 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:76
-#: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45
-#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:84
-#: text-utils/column.c:92
+#: fdisk/sfdisk.c:2364 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
+#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
+#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
+#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
+#: text-utils/column.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6430,7 +5725,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%d Partitionen:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2371
+#: fdisk/sfdisk.c:2365
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
@@ -6438,17 +5733,16 @@ msgid ""
" --print-id print Id\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2375
+#: fdisk/sfdisk.c:2369
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
-" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
-"(MB)\n"
+" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: fdisk/sfdisk.c:2374
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
@@ -6457,49 +5751,46 @@ msgid ""
" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2385
+#: fdisk/sfdisk.c:2379
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
-" -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
-"<file>\n"
+" -O <file> save the sectors that will be overwritten to <file>\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2389
+#: fdisk/sfdisk.c:2383
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2393
+#: fdisk/sfdisk.c:2387
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
msgstr "gefährliche Optionen:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2394
+#: fdisk/sfdisk.c:2388
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
" -q, --quiet suppress warning messages\n"
-" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
-"Linux\n"
+" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2398
+#: fdisk/sfdisk.c:2392
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
msgstr ""
-" -G [oder --show-pt-geometry]: aus der Partitionstabelle geratene "
-"Geometrie\n"
+" -G [oder --show-pt-geometry]: aus der Partitionstabelle geratene Geometrie\n"
" ausgeben"
-#: fdisks/sfdisk.c:2400
+#: fdisk/sfdisk.c:2394
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
@@ -6507,17 +5798,16 @@ msgid ""
" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
" or expect descriptors for them in the input\n"
msgstr ""
-" -x [oder --show-extended]: auch die erweiterten Partitionen mit "
-"auflisten\n"
+" -x [oder --show-extended]: auch die erweiterten Partitionen mit auflisten\n"
" bzw. bei Eingabe Deskriptoren für sie erwarten"
-#: fdisks/sfdisk.c:2404
+#: fdisk/sfdisk.c:2398
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2406
+#: fdisk/sfdisk.c:2400
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
@@ -6525,15 +5815,14 @@ msgid ""
" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2410
+#: fdisk/sfdisk.c:2404
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
-" --chained like nested, but extended partitions may lie "
-"outside\n"
+" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n"
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2414
+#: fdisk/sfdisk.c:2408
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
@@ -6543,102 +5832,95 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2424
+#: fdisk/sfdisk.c:2418
msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:"
-#: fdisks/sfdisk.c:2425
+#: fdisk/sfdisk.c:2419
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s Gerät\t\t aktive Partitionen auf Gerät auflisten\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2426
+#: fdisk/sfdisk.c:2420
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr "%s Gerät n1 n2 … aktive Partitionen n1 …, der Rest deaktivieren\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2428
+#: fdisk/sfdisk.c:2422
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An Gerät\t aktiviere Partition n, device die anderen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2537
+#: fdisk/sfdisk.c:2531
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
-"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2542
+#: fdisk/sfdisk.c:2536
#, c-format
msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
-msgstr ""
-"Benutzen Sie die Optioen --force, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n"
+msgstr "Benutzen Sie die Optioen --force, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2582
+#: fdisk/sfdisk.c:2575
#, fuzzy
msgid "no command?"
msgstr "kein Befehl?\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2662
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of partitions argument"
-msgstr "Ungültige Anzahl von Inodes"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:2752
+#: fdisk/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "zusammen: %llu Blöcke\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2795
+#: fdisk/sfdisk.c:2788
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "Aufruf: sfdisk --print-id Gerät Partitionsnummer\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2797
+#: fdisk/sfdisk.c:2790
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "Aufruf: sfdisk --change-id Gerät Partitionsnummer Id\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2799
+#: fdisk/sfdisk.c:2792
#, fuzzy
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "Aufruf: sfdisk --id Gerät Partitionsnummer [Id]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2806
+#: fdisk/sfdisk.c:2799
#, fuzzy
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "Man kann nur ein Gerät angeben (außer mit -l oder -s)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2832
+#: fdisk/sfdisk.c:2825
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen/Schreiben öffnen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2834
+#: fdisk/sfdisk.c:2827
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n"
# And again one for show_geometry()…
-#: fdisks/sfdisk.c:2878 fdisks/sfdisk.c:2910
+#: fdisk/sfdisk.c:2871 fdisk/sfdisk.c:2903
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld Zylinder, %ld Köpfe, %ld Sektoren/Spur\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2929
+#: fdisk/sfdisk.c:2922
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Kann die Größe von %s nicht feststellen\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3010
+#: fdisk/sfdisk.c:3003
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "ungültiges Aktiv-Byte: 0x%x anstelle von 0x80\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3029 fdisks/sfdisk.c:3086 fdisks/sfdisk.c:3119
+#: fdisk/sfdisk.c:3022 fdisk/sfdisk.c:3079 fdisk/sfdisk.c:3112
msgid ""
"Done\n"
"\n"
@@ -6646,7 +5928,7 @@ msgstr ""
"Fertig\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3038
+#: fdisk/sfdisk.c:3031
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -6655,36 +5937,36 @@ msgstr ""
"Sie haben %d aktive primäre Partitionen. Dies spielt bei LILO keine Rolle,\n"
"aber der DOS-MBR bootet nur Festplatten mit einer aktiven Partition.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3055
+#: fdisk/sfdisk.c:3048
#, fuzzy, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "Partition %s hat ID %x und ist nicht versteckt\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3115
+#: fdisk/sfdisk.c:3108
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "Ungültige ID %lx\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3133
+#: fdisk/sfdisk.c:3126
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Diese Platte ist momentan in Benutzung.\n"
# This is a stat()
-#: fdisks/sfdisk.c:3154
+#: fdisk/sfdisk.c:3147
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Schwerwiegender Fehler: kann %s nicht finden\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3157
+#: fdisk/sfdisk.c:3150
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3163
+#: fdisk/sfdisk.c:3156
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Überprüfe, dass niemand diese Festplatte zur Zeit benutzt …\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3165
+#: fdisk/sfdisk.c:3158
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -6692,37 +5974,35 @@ msgid ""
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Diese Festplatte ist zur Zeit in Benutzung – Neupartitionierung ist "
-"vermutlich\n"
+"Diese Festplatte ist zur Zeit in Benutzung – Neupartitionierung ist vermutlich\n"
"eine schlechte Idee. Hängen Sie alle Dateisysteme auf dieser Platte aus und\n"
"deaktivieren Sie alle Swap-Partitionen (mit swapoff).\n"
"Benutzen Sie --no-reread, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3169
+#: fdisk/sfdisk.c:3162
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
-msgstr ""
-"Benutzen Sie die Optioen --force, um alle Überprüfungen zu unterbinden.\n"
+msgstr "Benutzen Sie die Optioen --force, um alle Überprüfungen zu unterbinden.\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3173
+#: fdisk/sfdisk.c:3166
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3182
+#: fdisk/sfdisk.c:3175
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Alte Aufteilung:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3186
+#: fdisk/sfdisk.c:3179
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "Partition %d existiert nicht, kann sie nicht ändern\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3194
+#: fdisk/sfdisk.c:3187
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Neue Aufteilung:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3199
+#: fdisk/sfdisk.c:3192
#, fuzzy
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
@@ -6731,33 +6011,40 @@ msgstr ""
"Mir gefallen diese Partitionen nicht – nichts geändert.\n"
"(Wenn Sie das wirklich wollen, benutzen Sie die Option --force.)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3202
+#: fdisk/sfdisk.c:3195
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Mir gefällt das nicht – Sie sollten am besten mit „Nein“ antworten\n"
-#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
-#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3209
+#: fdisk/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Sind Sie damit zufrieden? [y – ja, n – nein, q – aufhören] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3211
+#: fdisk/sfdisk.c:3202
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Wollen Sie das auf Platte schreiben? [y – ja, n – nein, q – aufhören] "
-#: fdisks/sfdisk.c:3214
+#: fdisk/sfdisk.c:3207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"sfdisk: premature end of input\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"sfdisk: vorzeitiges Ende der Eingabe\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:3209
#, fuzzy
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Höre auf – nichts geändert\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3220
+#: fdisk/sfdisk.c:3215
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Bitte antworten Sie mit y, n oder q\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3228
+#: fdisk/sfdisk.c:3223
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -6766,7 +6053,7 @@ msgstr ""
"Die neue Partitionstabelle wurde erfolgreich geschrieben\n"
"\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:3236
+#: fdisk/sfdisk.c:3231
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -6776,55 +6063,1046 @@ msgstr ""
"dann nehmen Sie dd(1), um die ersten 512 Bytes auf 0 zu setzen:\n"
"„dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1“ (siehe fdisk(8)).\n"
-#: include/c.h:242 sys-utils/ipcs.c:125 sys-utils/ipcs.c:131
-msgid "\n"
+#: fsck/fsck.c:274 lib/path.c:98 lib/path.c:119 lib/path.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read: %s"
+msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
+
+#: fsck/fsck.c:276 lib/path.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "parse error: %s"
+msgstr "Seek-Fehler"
+
+#: fsck/fsck.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Locking disk %s ... "
+msgstr "Synchronisiere Platten.\n"
+
+#: fsck/fsck.c:306
+#, c-format
+msgid "(waiting) "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
+#: fsck/fsck.c:316
+#, fuzzy
+msgid "succeeded"
+msgstr "%s erfolgreich beendet.\n"
+
+#: fsck/fsck.c:316
+#, fuzzy
+msgid "failed"
+msgstr "„seek“ gescheitert."
+
+#: fsck/fsck.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s"
+msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
+
+#: fsck/fsck.c:454
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
msgstr ""
-#: include/c.h:243
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#: fsck/fsck.c:470
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:575 sys-utils/umount.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
+
+#: fsck/fsck.c:695
+msgid "wait: no more child process?!?"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:716
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:722
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr ""
-#: include/c.h:244
+#: fsck/fsck.c:761
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
+msgstr "%s: Fehler %d beim Entpacken! %p(%d)\n"
+
+#: fsck/fsck.c:892
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'."
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:1005
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
+msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n"
+
+#: fsck/fsck.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:1053
+#, c-format
+msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n"
+
+#: fsck/fsck.c:1230
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:1250
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
+
+#: fsck/fsck.c:1254
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -A check all filesystems\n"
+" -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
+" -M do not check mounted filesystems\n"
+" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
+" type is allowed to be comma-separated list\n"
+" -P check filesystems in parallel, including root\n"
+" -s serialize fsck operations\n"
+" -l lock the device using flock()\n"
+" -N do not execute, just show what would be done\n"
+" -T do not show the title on startup\n"
+" -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
+" -V explain what is being done\n"
+" -? display this help and exit\n"
+"\n"
+"See fsck.* commands for fs-options."
+msgstr ""
+
+#: fsck/fsck.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "too many devices"
+msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n"
+
+#: fsck/fsck.c:1313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open %s"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
+
+#: fsck/fsck.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Is /proc mounted?"
+msgstr "%s ausgehängt\n"
+
+#: fsck/fsck.c:1323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
+msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…"
+
+#: fsck/fsck.c:1327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
+msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…"
+
+#: fsck/fsck.c:1335 fsck/fsck.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "too many arguments"
+msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n"
+
+#: fsck/fsck.c:1473
+msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
+msgstr ""
+
+#: getopt/getopt.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
+
+#: getopt/getopt.c:288
+msgid "empty long option after -l or --long argument"
+msgstr "leere lange Option nach -l oder --long"
+
+#: getopt/getopt.c:309
+msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
+msgstr "Unbekannte Shell als Argument von -s oder --shell"
+
+#: getopt/getopt.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s optstring parameters\n"
+" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
+" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
+msgstr " getopt [Optionen] -o|--options Optionszeichenkette [Optionen] [--]\n"
+
+#: getopt/getopt.c:323
+#, fuzzy
+msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
+msgstr " -a, --alternative lange Optionen dürfen auch mit einfachem - beginnen\n"
+
+#: getopt/getopt.c:324
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help This small usage guide\n"
+msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n"
+
+#: getopt/getopt.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
+msgstr " -l, --longoptions=lopt zu erkennende lange Optionen\n"
+
+#: getopt/getopt.c:326
+#, fuzzy
+msgid " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
+msgstr " -n, --name=progname der Name, der in Fehlermeldungen benutzt wird\n"
+
+#: getopt/getopt.c:327
+#, fuzzy
+msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
+msgstr " -o, --options=OptZKette zu erkennende kurze Optionen\n"
+
+#: getopt/getopt.c:328
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
+msgstr " -q, --quiet Fehlermeldungen von getopt(3) unterdrücken\n"
+
+#: getopt/getopt.c:329
+#, fuzzy
+msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output keine normale Ausgabe\n"
+
+#: getopt/getopt.c:330
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
+msgstr " -s, --shell=Shell Konventionen für Shell-Quoting setzen\n"
+
+#: getopt/getopt.c:331
#, fuzzy
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
+msgstr " -T, --test auf getopt(1)-Version testen\n"
+
+#: getopt/getopt.c:332
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
+msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n"
+
+#: getopt/getopt.c:333
+#, fuzzy
+msgid " -V, --version Output version information\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
-#: include/c.h:245
+#: getopt/getopt.c:382 getopt/getopt.c:443
+msgid "missing optstring argument"
+msgstr "fehlendes Optionszeichenkettenargument"
+
+#: getopt/getopt.c:438
+msgid "internal error, contact the author."
+msgstr "Interner Fehler, kontaktieren Sie den Autor."
+
+#: hwclock/cmos.c:217
+#, c-format
+msgid "booted from MILO\n"
+msgstr "von MILO gebootet\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:229
+#, c-format
+msgid "Ruffian BCD clock\n"
+msgstr "Bösartige BCD-Uhr\n"
+
+# Egger
+#: hwclock/cmos.c:248
+#, c-format
+msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
+msgstr "Uhrport auf 0x%x gestellt\n"
+
+# debug
+#: hwclock/cmos.c:264
+#, c-format
+msgid "funky TOY!\n"
+msgstr "„funky TOY“!\n"
+
+# The second %s can be:
+# "clock read"
+# "set time"
+#: hwclock/cmos.c:292
#, fuzzy, c-format
+msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
+msgstr "%s: atomares „%s“ schlug bei 1000 Iterationen fehl!"
+
+#: hwclock/cmos.c:319
+#, c-format
+msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:324
+#, c-format
+msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:362
+#, c-format
+msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:368
+#, c-format
+msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/cmos.c:637
+msgid "Cannot open /dev/port"
+msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen"
+
+# Egger, not really nice
+#: hwclock/cmos.c:644
+#, fuzzy
+msgid "I failed to get permission because I didn't try."
+msgstr "Ich bekam keine Erlaubnis, weil ich es nicht versucht habe.\n"
+
+# Egger
+#: hwclock/cmos.c:647
+#, fuzzy
+msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
+msgstr "%s kann nicht auf I/O-Port zugreifen: der iopl(3) Aufruf schlug fehl.\n"
+
+# This is not the correct translation, but it
+# explains the situation better.
+#: hwclock/cmos.c:650
+msgid "Probably you need root privileges.\n"
+msgstr "Sie benötigen root-Rechte.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen"
+
+# debug
+#: hwclock/hwclock.c:238
+#, c-format
+msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
+msgstr "Die Hardwareuhr läuft vermutlich in %s.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:329
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:328
+msgid "local"
+msgstr "lokaler Zeit"
+
+# merge with next
+#: hwclock/hwclock.c:313
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
+"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
+msgstr "%s: Warnung: Unbekannte dritte Zeile in der adjtime-Datei\n"
+
+# XXX
+#: hwclock/hwclock.c:322
+#, c-format
+msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+msgstr "Letzte Abweichungskorrektur vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n"
+
+# XXX
+#: hwclock/hwclock.c:324
+#, c-format
+msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+msgstr "Letzte Kalibrierung vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:326
+#, c-format
+msgid "Hardware clock is on %s time\n"
+msgstr "Hardwareuhr geht nach %s Zeit\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:329 misc-utils/findmnt.c:379 schedutils/ionice.c:78
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannter"
+
+# debug
+# mmh…. sehr geehrter user… dieses ist keine werbeunterbrechung und
+# kein sendeausfall… ich wart nur auf das anbrechen der nächsten für mich
+# relevanten zeiteinheit.
+# Egger
+#: hwclock/hwclock.c:353
+#, c-format
+msgid "Waiting for clock tick...\n"
+msgstr "Warte auf Uhrtick…\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:359
+#, c-format
+msgid "...synchronization failed\n"
+msgstr ""
+
+# Egger
+#: hwclock/hwclock.c:361
+#, c-format
+msgid "...got clock tick\n"
+msgstr "… erhielt Uhrtick\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:417
+#, c-format
+msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:426
+#, c-format
+msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgstr "Zeit der Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n"
+
+# Egger
+#: hwclock/hwclock.c:460
+#, c-format
+msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr "Zeit gelesen aus Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:488
+#, c-format
+msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgstr "Stelle die Hardwareuhr auf %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:494
+#, c-format
+msgid "Clock not changed - testing only.\n"
+msgstr "Die Uhrzeit der Hardwareuhr wurde nicht verstellt – Testmodus.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
+"Delaying further to reach the new time.\n"
+msgstr ""
+"Die vergangene Zeit seit der Referenzzeit waren %.6f Sekunden.\n"
+"Es wird weiter gewartet, um die nächste ganze Sekunde zu erreichen.\n"
+
+# Die Registereinträge der Hardwareuhr enthalten Werte, die ungültig
+# sind (z.B. der 50. Tag des Monats) oder außerhalb des unterstützen
+# Bereiches (z.B. das Jahr 2095) liegen.
+#: hwclock/hwclock.c:588
+#, fuzzy
+msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
+msgstr ""
+"Die Hardwareuhr enthält entweder ungültige Werte (z.B. den 50. Tag des\n"
+"Monats), oder die Werte liegen außerhalb des Bereiches, der unterstützt\n"
+"wird (z.B. das Jahr 2095).\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:598
+#, c-format
+msgid "%s %.6f seconds\n"
+msgstr "%s %.6f Sekunden\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:629
+#, fuzzy
+msgid "No --date option specified."
+msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:635
+#, fuzzy
+msgid "--date argument too long"
+msgstr "--date-Argument zu lang\n"
+
+# The english version is already a little misleading.
+#: hwclock/hwclock.c:642
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The value of the --date option is not a valid date.\n"
+"In particular, it contains quotation marks."
+msgstr ""
+"Der Wert der „--date“-Option ist kein gültiges Datum.\n"
+"Es darf kein Anführungszeichen enthalten.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:650
+#, c-format
+msgid "Issuing date command: %s\n"
+msgstr "Der „date“-Befehl wird aufgerufen: %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:654
+msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
+msgstr "Konnte „date“ nicht in der /bin/sh-Shell starten. popen() schlug fehl"
+
+#: hwclock/hwclock.c:662
+#, c-format
+msgid "response from date command = %s\n"
+msgstr "Ausgabe des „date“-Befehls: %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
+"The command was:\n"
+" %s\n"
+"The response was:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Der „date“-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte\n"
+"unerwartete Ergebnisse.\n"
+"Der Befehl war:\n"
+" %s\n"
+"Die Ausgabe war:\n"
+" %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The command was:\n"
+" %s\n"
+"The response was:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Der „date“-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte keine ganze Zahl, wo die umgewandelte Zeit erwartet wurde.\n"
+"Der Befehl war:\n"
+" %s\n"
+"Die Ausgabe war:\n"
+" %s\n"
+
+# Egger, fixed %s->%d
+#: hwclock/hwclock.c:687
+#, c-format
+msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
+msgstr "Die Zeichenkette %s entspricht %ld Sekunden seit 1969.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:719
+#, fuzzy
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
+msgstr ""
+"Die Hardwareuhr enthält eine ungültige Zeitangabe; aus diesem Grund ist\n"
+"es nicht möglich, die Systemzeit zu setzen.\n"
+
+# debug
+#: hwclock/hwclock.c:741 hwclock/hwclock.c:822
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday:\n"
+msgstr "settimeofday() wird aufgerufen:\n"
+
+# not much to translate
+# debug
+#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:824
+#, c-format
+msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+
+# not much to translate
+# debug
+#: hwclock/hwclock.c:744 hwclock/hwclock.c:826
+#, c-format
+msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:748 hwclock/hwclock.c:830
+#, c-format
+msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
+msgstr "Keine Änderung an der Systemuhr vorgenommen – Testmodus.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:757 hwclock/hwclock.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Must be superuser to set system clock."
+msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu verändern.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:760 hwclock/hwclock.c:842
+msgid "settimeofday() failed"
+msgstr "settimeofday() schlug fehl"
+
+#: hwclock/hwclock.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current system time: %ld = %s\n"
+msgstr "System-Zeit lesen"
+
+#: hwclock/hwclock.c:823
+#, c-format
+msgid "\tUTC: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:871
+#, c-format
+msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgstr "Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Hardwareuhr vorher keinen sinnvollen Wert enthielt.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:876
+#, c-format
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
+"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
+msgstr ""
+"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Zeit der letzten Kalibrierung Null\n"
+"ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n"
+"starten muss.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:882
+#, c-format
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
+msgstr "Der Driftfaktor wird nicht verändert, da weniger als ein Tag seit der letzten Kalibrierung vergangen ist.\n"
+
+# Egger
+#: hwclock/hwclock.c:930
+#, c-format
+msgid ""
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
+msgstr ""
+"Die Uhr wich in den vergangenen %2$d Sekunden trotz eines Driftfaktors von %3$f Sekunden/Tag um %1$.1f Sekunden ab.\n"
+"Der Faktor wird um %4$f Sekunden/Tag geändert.\n"
+
+# Egger
+#: hwclock/hwclock.c:976
+#, c-format
+msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
+msgstr "Es vergingen %d Sekunden seit der letzten Anpassung.\n"
+
+# Egger
+#: hwclock/hwclock.c:978
+#, c-format
+msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
+msgstr "Es müssen %d Sekunden eingefügt werden und es muss auf die Zeit vor %.6f Sekunden zugegriffen werden\n"
+
+# merge with next
+#: hwclock/hwclock.c:1008
+#, c-format
+msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
+msgstr "Die adjtime Datei wird nicht aktualisiert – Testmodus \n"
+
+# "Hätte das folgende in die Datei %s geschrieben:\n"
+# passiv, Konjunktiv in der Umschreibungsform
+#: hwclock/hwclock.c:1009
+#, c-format
+msgid ""
+"Would have written the following to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Folgendes wäre in die Datei %s geschrieben worden:\n"
+"%s"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1018
+#, c-format
+msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1024 hwclock/hwclock.c:1031
+#, c-format
+msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
+msgstr ""
+
+# "Abweichungsparameter"
+#: hwclock/hwclock.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "Drift adjustment parameters not updated."
+msgstr "Die Abweichungsparameter wurden nicht verändert.\n"
+
+# "anpassen"
+#: hwclock/hwclock.c:1078
+#, fuzzy
+msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
+msgstr "Die Hardwareuhr enthält keine gültige Zeit, deshalb kann sie nicht angepasst werden.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+msgstr ""
+"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Zeit der letzten Kalibrierung Null\n"
+"ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n"
+"starten muss.\n"
+
+# "Justierung"
+#: hwclock/hwclock.c:1109
+#, c-format
+msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
+msgstr "Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht durchgeführt.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1134
+#, c-format
+msgid "Using %s.\n"
+msgstr "Benutze %s.\n"
+
+# "Schnittstelle"
+#: hwclock/hwclock.c:1136
+#, c-format
+msgid "No usable clock interface found.\n"
+msgstr "Keine brauchbare Uhrschnittstelle gefunden.\n"
+
+# "stellen"
+#: hwclock/hwclock.c:1265 hwclock/hwclock.c:1271
+#, c-format
+msgid "Unable to set system clock.\n"
+msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1284
+#, c-format
+msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1313
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
+"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
+msgstr ""
+"Der Kernel hebt nur auf Alpha-Maschinen einen Epochen-Wert für die Hardware-Uhr\n"
+"auf. Dieses hwclock wurde für eine andere Maschine als Alpha übersetzt (und\n"
+"läuft daher vermutlich gerade nicht auf einer Alpha). Es wird nichts gemacht.\n"
+
+# Egger
+#: hwclock/hwclock.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
+msgstr "Kann den Epochenwert nicht vom Kernel bekommen.\n"
+
+# Egger
+# "Epochenwert"
+#: hwclock/hwclock.c:1332
+#, c-format
+msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
+msgstr "Kernel geht von einem Epochenwert von %lu aus.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
+msgstr "Um den Epochenwert zu ändern, müssen sie die „epoch“-Option benutzen, um anzugeben auf welchen Wert er gesetzt werden soll.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1341
+#, c-format
+msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
+msgstr "Der Epochenwert wird nicht auf %d gesetzt – Testmodus.\n"
+
+# Egger
+#: hwclock/hwclock.c:1345
+#, c-format
+msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
+msgstr "Kann den Epochenwert im Kernel nicht ändern.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1374
+msgid " hwclock [function] [option...]\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1376
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"For more details see %s.\n"
+"Functions:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
+"%d Partitionen:\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1377
+msgid ""
+" -h, --help show this help text and exit\n"
+" -r, --show read hardware clock and print result\n"
+" --set set the RTC to the time given with --date\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1380
+msgid ""
+" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
+" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
+" --systz set the system time based on the current timezone\n"
+" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
+" the clock was last set or adjusted\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1386
+msgid ""
+" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
+" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
+" value given with --epoch\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1390
+msgid ""
+" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1394
+msgid ""
+" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
+" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1397
+msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
+msgstr ""
-#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:289
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:58 sys-utils/rtcwake.c:290
-#: term-utils/script.c:288 term-utils/script.c:298 term-utils/script.c:411
-#: term-utils/script.c:422 term-utils/script.c:484 term-utils/setterm.c:1118
-#: term-utils/wall.c:278
+#: hwclock/hwclock.c:1400
+#, c-format
+msgid ""
+" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
+" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
+" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
+" hardware clock's epoch value\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1406
+#, c-format
+msgid ""
+" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
+" either --utc or --localtime\n"
+" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
+" the default is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1410
+msgid ""
+" --test do not update anything, just show what would happen\n"
+" -D, --debug debugging mode\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1413
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
+" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
+" hwclock mitteilen, um welchen Alpha-Typ es sich handelt\n"
+" (siehe hwclock(8))\n"
+
+# "stellen"
+#: hwclock/hwclock.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to audit system"
+msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1600
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse epoch"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1639
+#, c-format
+msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
+msgstr "%s nimmt keine Nicht-Options-Argumente. Sie gaben %d.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1646
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have specified multiple functions.\n"
+"You can only perform one function at a time."
+msgstr ""
+"Sie haben mehrere Funktionen angefordert.\n"
+"Sie können immer nur eine Funktion gleichzeitig ausführen.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1652
+#, fuzzy
+msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both."
+msgstr "%s: Die Optionen --utc und --localtime schließen sich aus. Sie gaben beide an.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1658
+#, fuzzy
+msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
+msgstr "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben beide an.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
+msgstr "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben beide an.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
+msgstr "%s: Ohne --noadjfile müssen Sie entweder --utc oder --localtime angeben.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1685
+#, fuzzy
+msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
+msgstr "Keine brauchbare Zeitangabe. Kann Uhr nicht stellen.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1700
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
+msgstr "Sie müssen root sein, um die Hardwareuhr zu ändern.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1704
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
+msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1708
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
+msgstr "Sie müssen root sein, um den „epoch“-Wert zu ändern.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1731
+#, fuzzy
+msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
+msgstr "Es wurde keine Zugriffsart gefunden, mit der auf die Hardwareuhr zugegriffen werden konnte.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1734
+#, fuzzy
+msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
+msgstr "Benutzen Sie die „--debug“-Option um die versuchten Zugriffsarten anzuzeigen.\n"
+
+# debug
+#: hwclock/kd.c:49
+#, c-format
+msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
+msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit von KDGHWCLK\n"
+
+#: hwclock/kd.c:52
+msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
+msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte beim Auslesen der Zeit."
+
+#: hwclock/kd.c:74
+msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
+msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte in Schleife beim Auslesen der Zeit."
+
+#: hwclock/kd.c:81 hwclock/rtc.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Timed out waiting for time change."
+msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Zeitänderung.\n"
+
+#: hwclock/kd.c:100
+#, c-format
+msgid "ioctl() failed to read time from %s"
+msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
+
+#: hwclock/kd.c:136
+msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
+msgstr "Ioctl KDSHWCLK fehlgeschlagen"
+
+#: hwclock/kd.c:172
+msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
+msgstr "Konnte /dev/tty1 oder /dev/vc/1 nicht öffnen"
+
+#: hwclock/kd.c:176
+msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
+msgstr "KDGHWCLK-Ioctl fehlgeschlagen"
+
+#: hwclock/rtc.c:161 hwclock/rtc.c:255
+#, c-format
+msgid "open() of %s failed"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
+
+#: hwclock/rtc.c:194
#, fuzzy, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "col: Fehler beim Schreiben.\n"
+msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu lesen, fehlgeschlagen.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:216
+#, c-format
+msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
+msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit aus %s\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:279
+#, c-format
+msgid "%s does not have interrupt functions. "
+msgstr "%s hat keine Interrupt-Funktionen. "
+
+#: hwclock/rtc.c:291
+#, c-format
+msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
+msgstr "read() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen."
+
+#: hwclock/rtc.c:316
+#, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
+msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen."
-#: include/optutils.h:30
+#: hwclock/rtc.c:320
#, fuzzy, c-format
-msgid "options %s are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben "
-"beide an.\n"
+msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
+msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, Zeit abgelaufen.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:330
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
+msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts abzuschalten, fehlgeschlagen."
+
+#: hwclock/rtc.c:334
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
+msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts einzuschalten, fehlgeschlagen."
-#: lib/pager.c:105
+#: hwclock/rtc.c:388
#, fuzzy, c-format
-msgid "waitpid failed (%s)"
-msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
+msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
+msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu setzen, fehlgeschlagen.\n"
+
+# debug
+#: hwclock/rtc.c:394
+#, c-format
+msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgstr "„ioctl(%s)“ war erfolgreich.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:419
+#, c-format
+msgid "Open of %s failed"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
+
+#: hwclock/rtc.c:435 hwclock/rtc.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system."
+msgstr "Zum Manipulieren des Epoch-Wertes im Kernel müssen wir den Linux-Gerätetreiber ‚rtc‘ mittels der Gerätedatei %s ansprechen. Diese Datei existiert auf diesem System nicht.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:440 hwclock/rtc.c:487
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
+
+#: hwclock/rtc.c:447
+#, c-format
+msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) auf %s fehlgeschlagen"
+
+#: hwclock/rtc.c:453
+#, c-format
+msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+msgstr "Wir haben Epoche %ld aus %s mit dem RTC_EPOCH_READ-Ioctl gelesen.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
+msgstr "Der Epochenwert darf nicht kleiner als 1900 sein. Sie forderten %ld an.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:492
+#, c-format
+msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
+msgstr "Setze Epoche auf %ld mit RTC_EPOCH_SET-Ioctl auf %s.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
+msgstr "Der Kernel-Gerätetreiber für %s hat keinen RTC_EPOCH_SET-Ioctl.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:502
+#, c-format
+msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) auf %s fehlt"
#: lib/path.c:58 lib/path.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "error: cannot open %s"
msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1116
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
#, fuzzy
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
@@ -6839,248 +7117,245 @@ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
msgid "failed to parse CPU mask %s"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:76 login-utils/chsh.c:64
+#: login-utils/chfn.c:75 login-utils/chsh.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [username]\n"
msgstr "Aufruf: namei [-mx] Dateiname [Dateiname …]\n"
-#: login-utils/chfn.c:78
+#: login-utils/chfn.c:77
msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:79
+#: login-utils/chfn.c:78
msgid " -o, --office <office> office number\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:80
+#: login-utils/chfn.c:79
#, fuzzy
msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
msgstr ""
"[ -p Büro-Telefon ]\n"
"\t[ -h Heim-Telefon ] "
-#: login-utils/chfn.c:81
+#: login-utils/chfn.c:80
msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:69
+#: login-utils/chfn.c:82 login-utils/chsh.c:68
msgid " -u, --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:84 login-utils/chsh.c:70
+#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:69
#, fuzzy
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
-#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:96
+#: login-utils/chfn.c:119 login-utils/chsh.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "you (user %d) don't exist."
msgstr "%s: Sie (Nuter %d) existieren nicht.\n"
-#: login-utils/chfn.c:126 login-utils/chsh.c:101
+#: login-utils/chfn.c:124 login-utils/chsh.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "user \"%s\" does not exist."
msgstr "%s: Nutzer „%s“ existiert nicht.\n"
-#: login-utils/chfn.c:131
+#: login-utils/chfn.c:129
#, fuzzy
msgid "can only change local entries"
msgstr "%s: kann nur lokale Einträge ändern; stattdessen yp%s benutzen.\n"
-#: login-utils/chfn.c:141
+#: login-utils/chfn.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
-msgstr ""
-"%s: %s ist nicht autorisiert, die Finger-Informationen für %s zu ändern\n"
+msgstr "%s: %s ist nicht autorisiert, die Finger-Informationen für %s zu ändern\n"
-#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:119
+#: login-utils/chfn.c:141 login-utils/chsh.c:117
msgid "Unknown user context"
msgstr "unbekannter Nutzerkontext"
-#: login-utils/chfn.c:149 login-utils/chsh.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't set default context for %s"
+#: login-utils/chfn.c:147 login-utils/chsh.c:123
+#, fuzzy
+msgid "can't set default context for /etc/passwd"
msgstr "%s: Kann keinen voreingestellten Kontext für /etc/passwd setzen"
-#: login-utils/chfn.c:159
+#: login-utils/chfn.c:157
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Ändere finger-Information für %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:196
+#: login-utils/chfn.c:194
#, c-format
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "Finger-Information nicht verändert.\n"
-#: login-utils/chfn.c:252 login-utils/chfn.c:329
+#: login-utils/chfn.c:250 login-utils/chfn.c:327
msgid "Office"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:256 login-utils/chfn.c:330
+#: login-utils/chfn.c:254 login-utils/chfn.c:328
msgid "Office Phone"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:260 login-utils/chfn.c:331
+#: login-utils/chfn.c:258 login-utils/chfn.c:329
msgid "Home Phone"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:351 login-utils/chsh.c:265
+#: login-utils/chfn.c:349 login-utils/chsh.c:263
#, fuzzy
msgid "Aborted."
msgstr ""
"\n"
"Abgebrochen.\n"
-#: login-utils/chfn.c:383
+#: login-utils/chfn.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "field %s is too long"
msgstr "Feld ist zu lang.\n"
-#: login-utils/chfn.c:385
+#: login-utils/chfn.c:383
#, fuzzy
msgid "field is too long"
msgstr "Feld ist zu lang.\n"
-#: login-utils/chfn.c:393
+#: login-utils/chfn.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed"
msgstr "%s: ›%c‹ ist nicht erlaubt.\n"
-#: login-utils/chfn.c:395 login-utils/chsh.c:309
+#: login-utils/chfn.c:393 login-utils/chsh.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "'%c' is not allowed"
msgstr "„%c“ ist nicht erlaubt.\n"
-#: login-utils/chfn.c:401
+#: login-utils/chfn.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: control characters are not allowed"
msgstr "%s: Steuerungszeichen sind nicht erlaubt.\n"
-#: login-utils/chfn.c:404 login-utils/chsh.c:313
+#: login-utils/chfn.c:402 login-utils/chsh.c:311
#, fuzzy
msgid "control characters are not allowed"
msgstr "Steuerzeichen sind nicht erlaubt.\n"
-#: login-utils/chfn.c:481
+#: login-utils/chfn.c:479
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Finger-Information *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n"
-#: login-utils/chfn.c:484
+#: login-utils/chfn.c:482
#, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Finger-Information geändert.\n"
-#: login-utils/chsh.c:66
+#: login-utils/chsh.c:65
#, fuzzy
msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
msgstr " -s, --shell=Shell Konventionen für Shell-Quoting setzen\n"
-#: login-utils/chsh.c:67
+#: login-utils/chsh.c:66
msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chsh.c:106
+#: login-utils/chsh.c:104
#, fuzzy
msgid "can only change local entries."
msgstr "%s: kann nur lokale Einträge ändern; stattdessen yp%s benutzen.\n"
-#: login-utils/chsh.c:118
+#: login-utils/chsh.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
msgstr "%s: „%s“ ist nicht autorisiert, die Shell für %s zu ändern\n"
-#: login-utils/chsh.c:137
+#: login-utils/chsh.c:135
#, fuzzy
-msgid ""
-"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
msgstr ""
"%s: Laufende UID stimmt nicht mit der UID des zu ändernden Nutzers überein,\n"
"Shell-Änderung abgelehnt.\n"
-#: login-utils/chsh.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
-msgstr ""
-"%s: Ihre Shell fehlt in /etc/shells, Shell-Änderung ist fehlgeschlagen\n"
+#: login-utils/chsh.c:140
+#, fuzzy
+msgid "your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
+msgstr "%s: Ihre Shell fehlt in /etc/shells, Shell-Änderung ist fehlgeschlagen\n"
-#: login-utils/chsh.c:148
+#: login-utils/chsh.c:146
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Shell für %s ändern.\n"
-#: login-utils/chsh.c:182
+#: login-utils/chsh.c:180
msgid "New shell"
msgstr "Neue Shell"
-#: login-utils/chsh.c:191
+#: login-utils/chsh.c:189
#, fuzzy
msgid "Shell not changed."
msgstr "Shell nicht geändert.\n"
-#: login-utils/chsh.c:194
+#: login-utils/chsh.c:192
#, fuzzy
msgid ""
"setpwnam failed\n"
"Shell *NOT* changed. Try again later."
msgstr "Shell *NICHT* geändert. Später nochmal versuchen.\n"
-#: login-utils/chsh.c:198
+#: login-utils/chsh.c:196
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "Shell geändert.\n"
-#: login-utils/chsh.c:294
+#: login-utils/chsh.c:292
#, fuzzy
msgid "shell must be a full path name"
msgstr "%s: Shell muss ein voller Pfadname sein.\n"
-#: login-utils/chsh.c:298
+#: login-utils/chsh.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "%s: „%s“ existiert nicht.\n"
-#: login-utils/chsh.c:302
+#: login-utils/chsh.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not executable"
msgstr "%s: „%s“ ist nicht ausführbar.\n"
-#: login-utils/chsh.c:321
+#: login-utils/chsh.c:319
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells."
msgstr "Warnung: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt.\n"
-#: login-utils/chsh.c:325 login-utils/chsh.c:331
+#: login-utils/chsh.c:323 login-utils/chsh.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\"%s\" is not listed in %s.\n"
+"\"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
"Use %s -l to see list."
msgstr "%s: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt\n"
-#: login-utils/chsh.c:355
+#: login-utils/chsh.c:353
#, fuzzy
msgid "No known shells."
msgstr "Keine bekannten Shells.\n"
-#: login-utils/islocal.c:87
+#: login-utils/islocal.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen"
-#: login-utils/last.c:155
+#: login-utils/last.c:148
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n"
-#: login-utils/last.c:252
+#: login-utils/last.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mmap failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: login-utils/last.c:312
+#: login-utils/last.c:305
msgid " still logged in"
msgstr " noch immer eingeloggt"
-#: login-utils/last.c:334
+#: login-utils/last.c:327
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7089,14 +7364,14 @@ msgstr ""
"\n"
"wtmp beginnt %s"
-#: login-utils/last.c:431
+#: login-utils/last.c:424
#, fuzzy
msgid "gethostname failed"
msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Schließen von Datei\n"
-#: login-utils/last.c:477
+#: login-utils/last.c:470
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7105,110 +7380,110 @@ msgstr ""
"\n"
"unterbrochen %10.10s %5.5s \n"
-#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
-#: login-utils/login.c:176
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
+#: login-utils/login.c:157
#, fuzzy, c-format
-msgid "timed out after %u seconds"
+msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n"
-#: login-utils/login.c:284
+#: login-utils/login.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "FATAL: kann TTY nicht erneut öffnen: %s"
-#: login-utils/login.c:290
+#: login-utils/login.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät"
-#: login-utils/login.c:308
+#: login-utils/login.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "chown ist fehlgeschlagen: %s"
-#: login-utils/login.c:312
+#: login-utils/login.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis /dev wechseln: %m"
-#: login-utils/login.c:374
+#: login-utils/login.c:358
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "FATAL: ungültiges TTY"
-#: login-utils/login.c:404
+#: login-utils/login.c:386
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:520
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s "
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:522
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "von %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:528
+#: login-utils/login.c:525
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "auf %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:545
+#: login-utils/login.c:542
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:627
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "DIALUP AT %s BY %s"
-#: login-utils/login.c:640
+#: login-utils/login.c:632
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
-#: login-utils/login.c:643
+#: login-utils/login.c:635
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT LOGIN ON %s"
-#: login-utils/login.c:646
+#: login-utils/login.c:638
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
-#: login-utils/login.c:649
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN ON %s BY %s"
# unten nochmal mit NL
-#: login-utils/login.c:710
+#: login-utils/login.c:702
msgid "login: "
msgstr "Anmeldung: "
-#: login-utils/login.c:736
+#: login-utils/login.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n"
-#: login-utils/login.c:737
+#: login-utils/login.c:729
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Konnte PAM nicht initialisieren: %s"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:809
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
+#: login-utils/login.c:799
+#, c-format
+msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
# unten noch zwei mal mit anderen NL
-#: login-utils/login.c:817 login-utils/sulogin.c:602
+#: login-utils/login.c:807
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7218,17 +7493,17 @@ msgstr ""
"\n"
# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:832
-#, fuzzy, c-format
-msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
+#: login-utils/login.c:822
+#, c-format
+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:828
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:846
+#: login-utils/login.c:836
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7237,7 +7512,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Login inkorrekt\n"
-#: login-utils/login.c:874 login-utils/login.c:1326 login-utils/login.c:1350
+#: login-utils/login.c:864 login-utils/login.c:1318 login-utils/login.c:1342
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7246,419 +7521,219 @@ msgstr ""
"\n"
"Problem beim Aufsetzen der Sitzung, Abbruch.\n"
-#: login-utils/login.c:875
+#: login-utils/login.c:865
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Leerer Benutzername in %s:%d. Abbruch."
-#: login-utils/login.c:1129
+#: login-utils/login.c:1067 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
+#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
+#, fuzzy
+msgid "fork failed"
+msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n"
+
+#: login-utils/login.c:1119
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m"
-#: login-utils/login.c:1270
+#: login-utils/login.c:1262
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h nur für den Superuser.\n"
-#: login-utils/login.c:1285
+#: login-utils/login.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n"
-#: login-utils/login.c:1327
+#: login-utils/login.c:1319
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Ungültiger Nutzername „%s“ in %s:%d. Abbruch."
-#: login-utils/login.c:1349
+#: login-utils/login.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Schließen von Datei\n"
-#: login-utils/login.c:1374
+#: login-utils/login.c:1366
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
-#: login-utils/login.c:1404
+#: login-utils/login.c:1396
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1406
+#: login-utils/login.c:1398
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Sie haben E-Mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1420
+#: login-utils/login.c:1412
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
-#: login-utils/login.c:1426 login-utils/sulogin.c:343
+#: login-utils/login.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: login-utils/login.c:1433 login-utils/sulogin.c:344
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Logge ein mit Heimatverzeichnis = „/“.\n"
-#: login-utils/login.c:1462
+#: login-utils/login.c:1454
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "login: konnte Shellskipt nicht ausführen: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1464
+#: login-utils/login.c:1456
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "Keine Shell"
-#: login-utils/logindefs.c:203
+#: login-utils/logindefs.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n"
-#: login-utils/newgrp.c:101 mount-deprecated/mount.c:1318
-#: sys-utils/losetup.c:394 sys-utils/mount.c:122
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: login-utils/newgrp.c:113
+#: login-utils/newgrp.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid " %s <group>\n"
msgstr "newgrp: Keine solche Gruppe."
-#: login-utils/newgrp.c:150
+#: login-utils/newgrp.c:139
#, fuzzy
msgid "who are you?"
msgstr "newgrp: Wer sind Sie?"
-#: login-utils/newgrp.c:157 login-utils/newgrp.c:169
+#: login-utils/newgrp.c:146 login-utils/newgrp.c:158
#, fuzzy
msgid "setgid failed"
msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
-#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:165
+#: login-utils/newgrp.c:151 login-utils/newgrp.c:154
#, fuzzy
msgid "no such group"
msgstr "newgrp: Keine solche Gruppe."
# "mount: Zugriff verweigert"
-#: login-utils/newgrp.c:171 sys-utils/mount.c:419
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "mount: keine Berechtigung"
-#: login-utils/newgrp.c:176
+#: login-utils/newgrp.c:165
#, fuzzy
msgid "setuid failed"
msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
-#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/unshare.c:136
+#: login-utils/newgrp.c:170 sys-utils/unshare.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "exec %s failed"
msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
-#: login-utils/su.c:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot not open session: %s"
-msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
-
-#: login-utils/su.c:220
-#, fuzzy
-msgid "cannot create child process"
-msgstr "kann ID %s (%s) nicht entfernen\n"
-
-#: login-utils/su.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change directory to %s"
-msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n"
-
-#: login-utils/su.c:237
-#, fuzzy
-msgid "cannot block signals"
-msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: login-utils/su.c:251 login-utils/su.c:259 login-utils/su.c:265
-#: sys-utils/cytune.c:170
-#, fuzzy
-msgid "cannot set signal handler"
-msgstr "Kann Signalhandler nicht ermitteln"
-
-#: login-utils/su.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Session terminated, killing shell..."
-msgstr ""
-
-#: login-utils/su.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr "%s ist gescheitert.\n"
-
-#: login-utils/su.c:366
+#: login-utils/vipw.c:145
#, fuzzy
-msgid "incorrect password"
-msgstr "Inkorrektes Passwort."
-
-#: login-utils/su.c:492
-#, fuzzy
-msgid "failed to set PATH"
-msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
-
-#: login-utils/su.c:565
-#, fuzzy
-msgid "cannot set groups"
+msgid "cannot lock password file"
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: login-utils/su.c:580 sys-utils/eject.c:656 sys-utils/unshare.c:129
+#: login-utils/vipw.c:147
#, fuzzy
-msgid "cannot set group id"
+msgid "cannot lock group file"
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: login-utils/su.c:582 sys-utils/unshare.c:132
-#, fuzzy
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-
-#: login-utils/su.c:654 misc-utils/getopt.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
-
-#: login-utils/su.c:658
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/su.c:659
-msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" --session-command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" and do not create a new session\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-" --help display this help and exit\n"
-" --version output version information and exit\n"
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/su.c:759
+#: login-utils/vipw.c:159
#, fuzzy, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "%s: Nutzer „%s“ existiert nicht.\n"
+msgid "the %s file is busy (%s present)"
+msgstr "%s: die Datei %s ist in Benutzung (%s existiert).\n"
-#: login-utils/su.c:790
+#: login-utils/vipw.c:162
#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/su.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n"
+msgid "can't link %s"
+msgstr "kann %s nicht verknüpfen"
-#: login-utils/sulogin.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no entry for root\n"
-msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben"
-
-#: login-utils/sulogin.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no entry for root"
-msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben"
-
-#: login-utils/sulogin.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: root password garbled"
-msgstr "%s: die Passwortdatei ist in Benutzung.\n"
-
-#: login-utils/sulogin.c:293
+#: login-utils/vipw.c:187
#, c-format
-msgid "Give root password for maintenance\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/sulogin.c:295
-#, c-format
-msgid "Press enter for maintenance"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/sulogin.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(or type Control-D to continue): "
-msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren"
-
-#: login-utils/sulogin.c:347
-#, fuzzy
-msgid "change directory to system root failed"
-msgstr "„seek“ gescheitert."
-
-#: login-utils/sulogin.c:394
-#, fuzzy
-msgid "setexeccon failed"
-msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
-
-#: login-utils/sulogin.c:403 login-utils/sulogin.c:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: exec failed"
-msgstr "„seek“ gescheitert."
-
-#: login-utils/sulogin.c:430
-#, fuzzy
-msgid "tcgetattr failed"
-msgstr "„seek“ gescheitert."
-
-#: login-utils/sulogin.c:437
-#, fuzzy
-msgid "tcsetattr failed"
-msgstr "„seek“ gescheitert."
-
-#: login-utils/sulogin.c:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [tty device]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-
-#: login-utils/sulogin.c:447
-msgid ""
-" -p, --login-shell start a login shell\n"
-" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no "
-"limit)\n"
-" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) "
-"fails\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/sulogin.c:488 misc-utils/findmnt.c:1196 term-utils/wall.c:128
-#, fuzzy
-msgid "invalid timeout argument"
-msgstr "ungültige ID"
-
-#: login-utils/sulogin.c:510
-#, fuzzy
-msgid "only root can run this program."
-msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
-
-#: login-utils/sulogin.c:529
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a tty"
-msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
-
-#: login-utils/sulogin.c:577
-#, fuzzy
-msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
-msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m"
-
-#: login-utils/sulogin.c:586
-#, fuzzy
-msgid "cannot open password database."
-msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-
-#: login-utils/vipw.c:150 term-utils/wall.c:193
-#, fuzzy
-msgid "can't open temporary file"
-msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht öffnen.\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:166
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s: create a link to %s failed"
-msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
+msgstr "%s: Erstellen einer Verknüpfung nach %s fehlgeschlagen"
-#: login-utils/vipw.c:173
+#: login-utils/vipw.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't get context for %s"
msgstr "%s: Konnte Kontext für %s nicht bekommen"
-#: login-utils/vipw.c:179
+#: login-utils/vipw.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't set context for %s"
msgstr "%s: Konnte Kontext für %s nicht setzen"
# "nicht geändert"
# "wurde nicht geändert"
-#: login-utils/vipw.c:247
+#: login-utils/vipw.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s: %s unverändert\n"
-# This is only used when strerror(errno) is much too long
-#: login-utils/vipw.c:263
-#, fuzzy
-msgid "cannot get lock"
-msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)"
-
-#: login-utils/vipw.c:267
-#, fuzzy
-msgid "cannot open file"
-msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: login-utils/vipw.c:278
+#: login-utils/vipw.c:287
#, fuzzy
msgid "no changes made"
msgstr "%s: keine Änderungen durchgeführt\n"
-#: login-utils/vipw.c:287
-#, fuzzy
-msgid "cannot chmod file"
-msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: login-utils/vipw.c:328
+#: login-utils/vipw.c:339
#, c-format
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
msgstr "Sie benutzen Shadow-Gruppen auf diesem System.\n"
-#: login-utils/vipw.c:329
+#: login-utils/vipw.c:340
#, c-format
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
msgstr "Sie benutzen Shadow-Passwörter auf diesem System.\n"
-#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
-#. * which means they can be translated.
-#: login-utils/vipw.c:332
+#: login-utils/vipw.c:341
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Würden Sie jetzt gerne %s bearbeiten [j/n]? "
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:369
#, fuzzy
msgid "illegal day value"
msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe"
-#: misc-utils/cal.c:373 misc-utils/cal.c:387
+#: misc-utils/cal.c:371 misc-utils/cal.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "illegaler Wert für Jahr: benutzen Sie 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:376 misc-utils/cal.c:378
+#: misc-utils/cal.c:374 misc-utils/cal.c:376
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "illegaler Wert für Monat: benutzen Sie 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:381 misc-utils/cal.c:383
+#: misc-utils/cal.c:379 misc-utils/cal.c:381
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr "illegaler Wert für Jahr: benutzen Sie 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:471
+#: misc-utils/cal.c:469
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:786
+#: misc-utils/cal.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr "Aufruf: cal [-13smjyV] [[Monat] Jahr]\n"
-#: misc-utils/cal.c:790
+#: misc-utils/cal.c:788
msgid ""
" -1, --one show only current month (default)\n"
" -3, --three show previous, current and next month\n"
@@ -7671,178 +7746,159 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/ddate.c:207
+#: misc-utils/ddate.c:205
#, c-format
msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
msgstr "Aufruf: %s [+Format] [Tag Monat Jahr]\n"
# The rest is untranslated, leave it (MPi)
-#: misc-utils/ddate.c:254
+#: misc-utils/ddate.c:252
msgid "St. Tib's Day"
msgstr "St. Tib’s Day"
-#: misc-utils/findfs.c:22
+#: misc-utils/findfs.c:24
#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] LABEL=<label>\n"
-" %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
-msgstr ""
+msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
+msgstr "Aufruf: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
-#: misc-utils/findfs.c:64 misc-utils/logger.c:128
+#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "kann %s nicht öffnen"
-#: misc-utils/findmnt.c:103
+#: misc-utils/findmnt.c:89
#, fuzzy
msgid "source device"
msgstr "blockorientiertes Gerät "
-#: misc-utils/findmnt.c:104
+#: misc-utils/findmnt.c:90
msgid "mountpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Einhängepunkt"
-#: misc-utils/findmnt.c:105 misc-utils/lsblk.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:106
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
-#: misc-utils/findmnt.c:106
+#: misc-utils/findmnt.c:92
#, fuzzy
msgid "all mount options"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:107
+#: misc-utils/findmnt.c:93
msgid "VFS specific mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:108
+#: misc-utils/findmnt.c:94
#, fuzzy
msgid "FS specific mount options"
msgstr "nützliche Optionen:"
-#: misc-utils/findmnt.c:109
+#: misc-utils/findmnt.c:95
#, fuzzy
msgid "filesystem label"
msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
-#: misc-utils/findmnt.c:110 misc-utils/lsblk.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:96 misc-utils/lsblk.c:109
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:111
-#, fuzzy
-msgid "partition label"
-msgstr "Partitionsnummer"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:111
+#: misc-utils/findmnt.c:97 misc-utils/lsblk.c:105
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:114
+#: misc-utils/findmnt.c:98
msgid "action detected by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:99
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:116
+#: misc-utils/findmnt.c:100
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:117
-#, fuzzy
-msgid "filesystem size"
-msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
-
-#: misc-utils/findmnt.c:118
-#, fuzzy
-msgid "filesystem size available"
-msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
-
-#: misc-utils/findmnt.c:119
-#, fuzzy
-msgid "filesystem size used"
-msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
-
-#: misc-utils/findmnt.c:120
-#, fuzzy
-msgid "filesystem use percentage"
-msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
-
-#: misc-utils/findmnt.c:294
+#: misc-utils/findmnt.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:490
+#: misc-utils/findmnt.c:261 misc-utils/lsblk.c:214 partx/partx.c:148
+#: sys-utils/lscpu.c:257 sys-utils/prlimit.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown column: %s"
+msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:367
#, fuzzy
msgid "mount"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:493
+#: misc-utils/findmnt.c:370
#, fuzzy
msgid "umount"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:496
+#: misc-utils/findmnt.c:373
#, fuzzy
msgid "remount"
msgstr "read %c\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:499
+#: misc-utils/findmnt.c:376
#, fuzzy
msgid "move"
msgstr " Entfernen"
-#: misc-utils/findmnt.c:502 schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:336
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannter"
+#: misc-utils/findmnt.c:411 misc-utils/findmnt.c:428 partx/partx.c:438
+#: sys-utils/prlimit.c:221
+#, fuzzy
+msgid "failed to add line to output"
+msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:616
+#: misc-utils/findmnt.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "Seek-Fehler"
-#: misc-utils/findmnt.c:637 misc-utils/findmnt.c:852 sys-utils/eject.c:710
-#: sys-utils/mount.c:580
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:664 text-utils/parse.c:64
+#: misc-utils/findmnt.c:547 text-utils/parse.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: Konnte %s nicht lesen.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:858 sys-utils/mount.c:149
-#: sys-utils/mount.c:195 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:88
-#: sys-utils/swapon.c:463 sys-utils/umount.c:241
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
+#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:864
+#: misc-utils/findmnt.c:731
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:892
+#: misc-utils/findmnt.c:759
#, fuzzy
msgid "poll() failed"
msgstr "„malloc“ schlug fehl"
-#: misc-utils/findmnt.c:954
+#: misc-utils/findmnt.c:820
#, c-format
msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
" %1$s [options]\n"
" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:961
+#: misc-utils/findmnt.c:828
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7854,7 +7910,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:968
+#: misc-utils/findmnt.c:835
#, c-format
msgid ""
" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
@@ -7862,31 +7918,28 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:972
+#: misc-utils/findmnt.c:839
#, c-format
msgid ""
-" -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
-" -D, --df imitate the output of df(1)\n"
" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
-" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
-" to device names\n"
-" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel "
-"options\n"
+" -e, --evaluate convert tags (LABEL/UUID) to device names\n"
+" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel options\n"
" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:983
+#: misc-utils/findmnt.c:847
#, c-format
msgid ""
+" -h, --help display this help text and exit\n"
" -i, --invert invert the sense of matching\n"
" -l, --list use list format output\n"
" -n, --noheadings don't print column headings\n"
" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:988
+#: misc-utils/findmnt.c:853
#, c-format
msgid ""
" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
@@ -7896,205 +7949,137 @@ msgid ""
" -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:994
+#: misc-utils/findmnt.c:859
#, c-format
msgid ""
" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
-" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
-" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
+" -S, --source <string> the device to mount (by name, LABEL= or UUID=)\n"
" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1004 sys-utils/lscpu.c:1229
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns:\n"
msgstr "Verfügbare Befehle:\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1106
+#: misc-utils/findmnt.c:871
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown direction '%s'"
-msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1235
-msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1240
msgid ""
-"options --target and --source can't be used together with command line "
-"element that is not an option"
+"\n"
+"For more information see findmnt(1).\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1283
-#, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount cache"
-msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
+msgid "options are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: misc-utils/getopt.c:288
-msgid "empty long option after -l or --long argument"
-msgstr "leere lange Option nach -l oder --long"
-
-#: misc-utils/getopt.c:309
-msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
-msgstr "Unbekannte Shell als Argument von -s oder --shell"
-
-#: misc-utils/getopt.c:317
+#: misc-utils/findmnt.c:949
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s optstring parameters\n"
-" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
-" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
-msgstr ""
-" getopt [Optionen] -o|--options Optionszeichenkette [Optionen] [--]\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:323
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
-msgstr ""
-" -a, --alternative lange Optionen dürfen auch mit einfachem - "
-"beginnen\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:324
-#, fuzzy
-msgid " -h, --help This small usage guide\n"
-msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n"
+msgid "unknown direction '%s'"
+msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n"
-#: misc-utils/getopt.c:325
+#: misc-utils/findmnt.c:1043
#, fuzzy
-msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
-msgstr " -l, --longoptions=lopt zu erkennende lange Optionen\n"
+msgid "failed to parse timeout"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: misc-utils/getopt.c:326
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1070
+msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
msgstr ""
-" -n, --name=progname der Name, der in Fehlermeldungen benutzt wird\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:327
-#, fuzzy
-msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
-msgstr " -o, --options=OptZKette zu erkennende kurze Optionen\n"
-#: misc-utils/getopt.c:328
-#, fuzzy
-msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
+msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr ""
-" -q, --quiet Fehlermeldungen von getopt(3) unterdrücken\n"
-#: misc-utils/getopt.c:329
+#: misc-utils/findmnt.c:1117
#, fuzzy
-msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output keine normale Ausgabe\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:330
-#, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
-msgstr " -s, --shell=Shell Konventionen für Shell-Quoting setzen\n"
+msgid "failed to initialize libmount cache"
+msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: misc-utils/getopt.c:331
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
#, fuzzy
-msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
-msgstr " -T, --test auf getopt(1)-Version testen\n"
+msgid "failed to initialize output table"
+msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: misc-utils/getopt.c:332
-#, fuzzy
-msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
-msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#, c-format
+msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+msgstr ""
-#: misc-utils/getopt.c:333
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
+#: sys-utils/prlimit.c:290
#, fuzzy
-msgid " -V, --version Output version information\n"
-msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:444
-msgid "missing optstring argument"
-msgstr "fehlendes Optionszeichenkettenargument"
-
-#: misc-utils/getopt.c:439
-msgid "internal error, contact the author."
-msgstr "Interner Fehler, kontaktieren Sie den Autor."
+msgid "failed to initialize output column"
+msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: misc-utils/kill.c:211
+#: misc-utils/kill.c:213
#, c-format
msgid "%s: unknown signal %s\n"
msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:244
+#: misc-utils/kill.c:246
#, fuzzy
-msgid "invalid sigval argument"
-msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
+msgid "failed to parse sigval"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:285
+#: misc-utils/kill.c:287
#, c-format
msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
msgstr "%s: Konnte den Prozess „%s“ nicht finden.\n"
-#: misc-utils/kill.c:365
+#: misc-utils/kill.c:367
#, c-format
msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s; gültige Signale:\n"
-#: misc-utils/kill.c:413
+#: misc-utils/kill.c:415
#, c-format
msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [ -s Signal | -p ] [ -a ] PID …\n"
-#: misc-utils/kill.c:414
+#: misc-utils/kill.c:416
#, c-format
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ Signal ]\n"
-#: misc-utils/logger.c:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown facility name: %s."
-msgstr "logger: Unbekannter „Facility“-Name: %s.\n"
-
-#: misc-utils/logger.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown priority name: %s."
-msgstr "logger: Unbekannter Prioritätsname: %s.\n"
-
-#: misc-utils/logger.c:107
+#: misc-utils/logger.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr "Login-Name viel zu lang.\n"
-#: misc-utils/logger.c:113
+#: misc-utils/logger.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "socket %s"
msgstr "Blockgröße: %d\n"
-#: misc-utils/logger.c:116
+#: misc-utils/logger.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "connect %s"
msgstr "NFS-Verbindung"
-#: misc-utils/logger.c:131 misc-utils/uuidd.c:135
+#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
#, fuzzy
msgid "socket"
msgstr "NFS-Socket"
-#: misc-utils/logger.c:138 misc-utils/uuidd.c:146
+#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
#, fuzzy
msgid "connect"
msgstr "NFS-Verbindung"
-#: misc-utils/logger.c:174
+#: misc-utils/logger.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [message]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: misc-utils/logger.c:177
+#: misc-utils/logger.c:143
msgid ""
" -d, --udp use UDP (TCP is default)\n"
" -i, --id log the process ID too\n"
@@ -8102,7 +8087,7 @@ msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:181
+#: misc-utils/logger.c:147
msgid ""
" -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
" -P, --port <number> use this UDP port\n"
@@ -8110,7 +8095,7 @@ msgid ""
" -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:185
+#: misc-utils/logger.c:151
msgid ""
" -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
@@ -8118,22 +8103,37 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:234
+#: misc-utils/logger.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s"
msgstr "(Nächste Datei: %s)"
-#: misc-utils/logger.c:261
+#: misc-utils/logger.c:227
#, fuzzy
-msgid "invalid port number argument"
-msgstr "ungültige ID"
+msgid "failed to parse port number"
+msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/logger.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "port `%ld' out of range"
+msgstr "Der Wert „%s“ für „%s“ ist außerhalb des Bereiches\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown facility name: %s."
+msgstr "logger: Unbekannter „Facility“-Name: %s.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown priority name: %s."
+msgstr "logger: Unbekannter Prioritätsname: %s.\n"
+
+#: misc-utils/look.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] string [file]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: misc-utils/look.c:373
+#: misc-utils/look.c:371
msgid ""
" -a, --alternative use alternate dictionary\n"
" -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n"
@@ -8144,177 +8144,165 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:109
+#: misc-utils/lsblk.c:103
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:110
+#: misc-utils/lsblk.c:104
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:113
+#: misc-utils/lsblk.c:107
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:114
+#: misc-utils/lsblk.c:108
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:117
-#, fuzzy
-msgid "partition LABEL"
-msgstr "Partitionsnummer"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:110
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "Nur-Lesen setzen"
-#: misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/lsblk.c:111
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr " entfernbar"
-#: misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/lsblk.c:112
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:113
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:114
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/lsblk.c:115
#, fuzzy
msgid "state of the device"
msgstr "„stat“ des Pfades fehlgeschlagen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:126
+#: misc-utils/lsblk.c:116
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr "Ungültiger Nutzername"
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:117
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:128
+#: misc-utils/lsblk.c:118
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:129
+#: misc-utils/lsblk.c:119
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "ungültige INode-Größe"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:120
msgid "minimum I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:131
+#: misc-utils/lsblk.c:121
msgid "optimal I/O size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:122
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "Sektorgröße ermitteln"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:123
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "Sektorgröße ermitteln"
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:126
msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:127
#, fuzzy
msgid "discard alignment offset"
msgstr "ungültige INode-Größe"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:128
msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:129
msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:130
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:797
+#: misc-utils/lsblk.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
-#: misc-utils/lsblk.c:804
+#: misc-utils/lsblk.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät"
-#: misc-utils/lsblk.c:810 misc-utils/lsblk.c:817
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:838
+#: misc-utils/lsblk.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:875
+#: misc-utils/lsblk.c:757
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1050
+#: misc-utils/lsblk.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1068
+#: misc-utils/lsblk.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1075
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/lsblk.c:861
+#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
-msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
+msgstr "%s: Lesen einer Verknüpfung fehlschlagen"
-#: misc-utils/lsblk.c:1117 misc-utils/lsblk.c:1119 misc-utils/lsblk.c:1144
-#: misc-utils/lsblk.c:1146
+#: misc-utils/lsblk.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1124
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1151
-#, c-format
-msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
+#: misc-utils/lsblk.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8322,18 +8310,16 @@ msgid ""
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1167
+#: misc-utils/lsblk.c:921
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -a, --all print all devices\n"
-" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
-"format\n"
+" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
" -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
" -D, --discard print discard capabilities\n"
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
-" -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
" -f, --fs output info about filesystems\n"
" -h, --help usage information (this)\n"
" -i, --ascii use ascii characters only\n"
@@ -8343,109 +8329,32 @@ msgid ""
" -o, --output <list> output columns\n"
" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
" -r, --raw use raw output format\n"
-" -s, --inverse inverse dependencies\n"
" -t, --topology output info about topology\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1187 misc-utils/lslocks.c:489 sys-utils/prlimit.c:189
+#: misc-utils/lsblk.c:943
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Available columns (for --output):\n"
-msgstr "Verfügbare Befehle:\n"
+"For more information see lsblk(8).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1200
+#: misc-utils/lsblk.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:68
-msgid "command of the process holding the lock"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lslocks.c:69
-msgid "PID of the process holding the lock"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lslocks.c:70
-msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lslocks.c:71
-#, fuzzy
-msgid "size of the lock"
-msgstr "„stat“ des Pfades fehlgeschlagen\n"
-
-#: misc-utils/lslocks.c:72
-#, fuzzy
-msgid "lock access mode"
-msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
-
-#: misc-utils/lslocks.c:73
-msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lslocks.c:74
-msgid "relative byte offset of the lock"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lslocks.c:75
-msgid "ending offset of the lock"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lslocks.c:76
-#, fuzzy
-msgid "path of the locked file"
-msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: misc-utils/lslocks.c:271
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse pid"
-msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-
-#: misc-utils/lslocks.c:274
-#, fuzzy
-msgid "(unknown)"
-msgstr "unbekannter"
-
-#: misc-utils/lslocks.c:283
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse start"
-msgstr "Die Angegebene Blockgröße ist unverständlich"
-
-#: misc-utils/lslocks.c:290
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse end"
-msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-
-#: misc-utils/lslocks.c:478 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71
-#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/arch.c:44 sys-utils/dmesg.c:151
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1216 sys-utils/readprofile.c:104
-#: sys-utils/rtcwake.c:89 term-utils/setterm.c:678
+#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
+#: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: term-utils/setterm.c:677
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:481
-msgid ""
-" -p, --pid <pid> process id\n"
-" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
-" -n, --noheadings don't print headings\n"
-" -r --raw use the raw output format\n"
-" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lslocks.c:524 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
-#: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:161
-#: sys-utils/prlimit.c:589
-#, fuzzy
-msgid "invalid PID argument"
-msgstr "ungültige ID: %s\n"
-
-#: misc-utils/mcookie.c:73
+#: misc-utils/mcookie.c:71
msgid ""
" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
@@ -8454,42 +8363,42 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/mcookie.c:147 misc-utils/mcookie.c:181
+#: misc-utils/mcookie.c:144 misc-utils/mcookie.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:152 misc-utils/mcookie.c:176
+#: misc-utils/mcookie.c:149 misc-utils/mcookie.c:173
#, c-format
msgid "Got %d bytes from %s\n"
msgstr "%d Bytes aus %s gelesen\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:158
+#: misc-utils/mcookie.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s failed"
msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
-#: misc-utils/namei.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/namei.c:185
+#, c-format
msgid "failed to read symlink: %s"
-msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
+msgstr "Lesen der Verknüpfung fehlgeschlagen: %s"
-#: misc-utils/namei.c:231
+#: misc-utils/namei.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "could not stat '%s'"
msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
-#: misc-utils/namei.c:370
+#: misc-utils/namei.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - No such file or directory\n"
msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
-#: misc-utils/namei.c:420
+#: misc-utils/namei.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
msgstr "Aufruf: namei [-mx] Dateiname [Dateiname …]\n"
-#: misc-utils/namei.c:423
+#: misc-utils/namei.c:416
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
@@ -8501,7 +8410,7 @@ msgid ""
" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/namei.c:432
+#: misc-utils/namei.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8510,27 +8419,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: misc-utils/namei.c:493
+#: misc-utils/namei.c:485
#, fuzzy
msgid "pathname argument is missing"
msgstr "--date-Argument zu lang\n"
-#: misc-utils/namei.c:517
+#: misc-utils/namei.c:509
#, c-format
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr ""
-#: misc-utils/rename.c:54
+#: misc-utils/rename.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming %s to %s failed"
msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
-#: misc-utils/rename.c:67
+#: misc-utils/rename.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: misc-utils/rename.c:71
+#: misc-utils/rename.c:70
msgid ""
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
@@ -8538,176 +8447,153 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:74
+#: misc-utils/uuidd.c:59
msgid ""
-" -p, --pid <path> path to pid file\n"
-" -s, --socket <path> path to socket\n"
-" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
-" -k, --kill kill running daemon\n"
-" -r, --random test random-based generation\n"
-" -t, --time test time-based generation\n"
-" -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
-" -P, --no-pid do not create pid file\n"
-" -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
-" -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
-" -d, --debug run in debugging mode\n"
-" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
+" -p, --pid <path> path to pid file\n"
+" -s, --socket <path> path to socket\n"
+" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
+" -k, --kill kill running daemon\n"
+" -r, --random test random-based generation\n"
+" -t, --time test time-based generation\n"
+" -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
+" -d, --debug run in debugging mode\n"
+" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:128
+#: misc-utils/uuidd.c:133
#, fuzzy
msgid "bad arguments"
msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:166
+#: misc-utils/uuidd.c:171
#, fuzzy
msgid "write"
msgstr "Schreib."
-#: misc-utils/uuidd.c:174
+#: misc-utils/uuidd.c:179
#, fuzzy
msgid "read count"
msgstr "read %c\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:180
+#: misc-utils/uuidd.c:185
msgid "bad response length"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:220
+#: misc-utils/uuidd.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:235
+#: misc-utils/uuidd.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lock %s: %m\n"
msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
-#: misc-utils/uuidd.c:259
+#: misc-utils/uuidd.c:249
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't create unix stream socket: %m"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:285
+#: misc-utils/uuidd.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:323
-#, c-format
-msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/uuidd.c:334
+#: misc-utils/uuidd.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:361
-#, c-format
-msgid "No or too many file descriptors received.\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/uuidd.c:386
+#: misc-utils/uuidd.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from client, len = %d\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:395
+#: misc-utils/uuidd.c:338
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:398
+#: misc-utils/uuidd.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "operation %d\n"
msgstr "ungültige ID"
-#: misc-utils/uuidd.c:414
+#: misc-utils/uuidd.c:357
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:424
+#: misc-utils/uuidd.c:367
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:433
+#: misc-utils/uuidd.c:376
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: misc-utils/uuidd.c:454
+#: misc-utils/uuidd.c:397
#, c-format
msgid "Generated %d UUID:\n"
msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: misc-utils/uuidd.c:468
+#: misc-utils/uuidd.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "ungültige ID"
-#: misc-utils/uuidd.c:480
+#: misc-utils/uuidd.c:423
#, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575
+#: misc-utils/uuidd.c:474 misc-utils/uuidd.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad number: %s\n"
msgstr "%s: Ungültiger Wert\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:555
-#, c-format
-msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/uuidd.c:592
-#, c-format
-msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/uuidd.c:602
-#, c-format
-msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/uuidd.c:609 misc-utils/uuidd.c:637
+#: misc-utils/uuidd.c:538 misc-utils/uuidd.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n"
msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:618
+#: misc-utils/uuidd.c:547
#, c-format
msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: misc-utils/uuidd.c:622
+#: misc-utils/uuidd.c:551
#, c-format
msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:656
+#: misc-utils/uuidd.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:661
+#: misc-utils/uuidd.c:590
#, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidgen.c:39
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
msgid ""
" -r, --random generate random-based uuid\n"
" -t, --time generate time-based uuid\n"
@@ -8716,7 +8602,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:144
+#: misc-utils/whereis.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] file\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:143
msgid ""
" -f <file> define search scope\n"
" -b search only binaries\n"
@@ -8725,51 +8616,60 @@ msgid ""
" -M <dirs> define man lookup path\n"
" -s search only sources path\n"
" -S <dirs> define sources lookup path\n"
-" -u search from unusual entities\n"
+" -u search from unusual enties\n"
" -V output version information and exit\n"
" -h display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:155
+#: misc-utils/whereis.c:154
msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:248
+#: misc-utils/wipefs.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "error: %s: probing initialization failed"
msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Schließen von Datei\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:292
+#: misc-utils/wipefs.c:272
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
+msgid "failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:298
+#: misc-utils/wipefs.c:277
#, c-format
-msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
+msgid "%zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:344
+#: misc-utils/wipefs.c:291
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: offset 0x%jx not found"
+msgid "offset 0x%jx not found"
msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
-#: misc-utils/wipefs.c:364
+#: misc-utils/wipefs.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid offset value '%s' specified"
+msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:334 sys-utils/tunelp.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <device>\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:337
msgid ""
" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
" -h, --help show this help text\n"
" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
-" -q, --quiet suppress output messages\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:373
+#: misc-utils/wipefs.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8778,65 +8678,67 @@ msgstr ""
"\n"
"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:425
-#, fuzzy
-msgid "invalid offset argument"
-msgstr "ungültige ID"
+#: misc-utils/wipefs.c:405
+msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:412
+msgid "only one device as argument is currently supported."
+msgstr ""
-#: mount-deprecated/fstab.c:145
+#: mount/fstab.c:145
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "Warnung: Fehler beim Lesen von %s: %s"
-#: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197
+#: mount/fstab.c:190
+#, fuzzy
+msgid "warning: failed to read mtab"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
+
+#: mount/fstab.c:218 mount/fstab.c:244
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "Warnung: Konnte %s nicht öffnen: %s"
-#: mount-deprecated/fstab.c:177
+#: mount/fstab.c:223
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen – benutze %s stattdessen\n"
-#: mount-deprecated/fstab.c:635
+#: mount/fstab.c:680
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"Konnte die Lock-Datei %s nicht anlegen: %s (benutzen Sie die Option -n, um "
-"dies zu umgehen)"
+msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht anlegen: %s (benutzen Sie die Option -n, um dies zu umgehen)"
-#: mount-deprecated/fstab.c:661
+#: mount/fstab.c:706
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"Konnte keinen Link für die Lock-Datei %s anlegen: %s (benutzen Sie die "
-"Option -n, um dies zu umgehen)"
+msgstr "Konnte keinen Link für die Lock-Datei %s anlegen: %s (benutzen Sie die Option -n, um dies zu umgehen)"
-#: mount-deprecated/fstab.c:677
+#: mount/fstab.c:722
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
-"Konnte die Lock-Datei %s nicht öffnen: %s (benutzen Sie die Option -n, um "
-"dies zu umgehen)"
+msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht öffnen: %s (benutzen Sie die Option -n, um dies zu umgehen)"
# This one should be merged with the next one by using
# error() instead of printf()
-#: mount-deprecated/fstab.c:692
+#: mount/fstab.c:737
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s\n"
# sperren
-#: mount-deprecated/fstab.c:706
+#: mount/fstab.c:751
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s"
-#: mount-deprecated/fstab.c:708
+#: mount/fstab.c:753
msgid "timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung"
-#: mount-deprecated/fstab.c:715
+#: mount/fstab.c:760
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
@@ -8845,38 +8747,38 @@ msgstr ""
"Konnte Verknüpfung %s nicht anlegen\n"
"Vielleicht gibt es noch eine abgelaufene Lock-Datei?\n"
-#: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914
+#: mount/fstab.c:902 mount/fstab.c:959
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen (%s) – mtab nicht aktualisiert"
-#: mount-deprecated/fstab.c:922
+#: mount/fstab.c:967
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
# stat
-#: mount-deprecated/fstab.c:937
+#: mount/fstab.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
msgstr "%s: Konnte „stat“ nicht auf %s anwenden: %s\n"
-#: mount-deprecated/fstab.c:954
+#: mount/fstab.c:999
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
-#: mount-deprecated/fstab.c:967
+#: mount/fstab.c:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
-#: mount-deprecated/fstab.c:978
+#: mount/fstab.c:1023
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:318
+#: mount/mount.c:314
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8887,67 +8789,67 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: mount-deprecated/mount.c:368
+#: mount/mount.c:364
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
-#: mount-deprecated/mount.c:401
+#: mount/mount.c:397
#, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: übersetzte %s „%s“ in „%s“\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:458
+#: mount/mount.c:454
#, c-format
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount-deprecated/mount.c:654
+#: mount/mount.c:642
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt"
-#: mount-deprecated/mount.c:659
+#: mount/mount.c:647
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s eingehängt"
-#: mount-deprecated/mount.c:683
+#: mount/mount.c:671
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
-#: mount-deprecated/mount.c:700
+#: mount/mount.c:688
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s"
-#: mount-deprecated/mount.c:708
+#: mount/mount.c:696
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s"
-#: mount-deprecated/mount.c:810
+#: mount/mount.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: mount-deprecated/mount.c:813
+#: mount/mount.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: mount-deprecated/mount.c:860 mount-deprecated/mount.c:2167
+#: mount/mount.c:852 mount/mount.c:2271
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
-#: mount-deprecated/mount.c:996
+#: mount/mount.c:988
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Versuche %s\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1024
+#: mount/mount.c:1016
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n"
@@ -8955,31 +8857,31 @@ msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n"
# Maybe:
# " Es werden alle Dateisystemtypen ausprobiert, die\n"
# " in %s oder %s aufgelistet sind\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1027
+#: mount/mount.c:1019
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr ""
" Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder\n"
" %s aufgelistet sind\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1030
+#: mount/mount.c:1022
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " und es sieht so aus, als sei dies Swap-Bereich\n"
# Maybe: " Es wird der Typ %s ausprobiert\n"
# or : … "probieren"
-#: mount-deprecated/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1024
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Werde den Typ %s versuchen\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1057
+#: mount/mount.c:1049
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s sieht wie ein Swap-Bereich aus – nicht eingehängt"
-#: mount-deprecated/mount.c:1065
+#: mount/mount.c:1057
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -8987,182 +8889,173 @@ msgid ""
" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
msgstr ""
-#: mount-deprecated/mount.c:1153
+#: mount/mount.c:1145
msgid "mount failed"
msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
-#: mount-deprecated/mount.c:1155
+#: mount/mount.c:1147
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen"
-#: mount-deprecated/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1236
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: das „loop“-Gerät wurde zweimal angegeben"
-#: mount-deprecated/mount.c:1251
+#: mount/mount.c:1241
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: der Typ wurde doppelt angegeben"
-#: mount-deprecated/mount.c:1279
+#: mount/mount.c:1269
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: überspringe Aufsetzen des „loop“-Geräts\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1290
+#: mount/mount.c:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1302
+#: mount/mount.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1307
+#: mount/mount.c:1297
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt"
-#: mount-deprecated/mount.c:1314
-#, fuzzy
-msgid "mount: couldn't lock into memory"
-msgstr "Konnte kein Lock im Speicher bekommen, beende.\n"
-
-#: mount-deprecated/mount.c:1334
+#: mount/mount.c:1314
#, fuzzy
msgid "mount: failed to found free loop device"
msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1339
+#: mount/mount.c:1319
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1353
+#: mount/mount.c:1331
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
+#: mount/mount.c:1343
+#, c-format
+msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1375
+#: mount/mount.c:1354
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1380
+#: mount/mount.c:1359
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount: loop=%s gestohlen"
-#: mount-deprecated/mount.c:1387
+#: mount/mount.c:1366
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: „loop“-Gerät erfolgreich aufgesetzt\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1435
+#: mount/mount.c:1457 mount/mount.c:1489
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s nicht gefunden – Erzeuge sie…\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1457
+#: mount/mount.c:1512
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: Argument für -p oder --pass-fd muss eine Zahl sein"
-#: mount-deprecated/mount.c:1470
+#: mount/mount.c:1525
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: Kann %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen"
-#: mount-deprecated/mount.c:1473
+#: mount/mount.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: mount-deprecated/mount.c:1564
+#: mount/mount.c:1619
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1643
+#: mount/mount.c:1706
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
-msgstr ""
-"umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
+msgstr "umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1655
+#: mount/mount.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
-msgstr ""
-"umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
+msgstr "umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1691
-msgid ""
-"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr ""
-"mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben"
+#: mount/mount.c:1759
+msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgstr "mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben"
-#: mount-deprecated/mount.c:1694
+#: mount/mount.c:1762
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
-#: mount-deprecated/mount.c:1697
+#: mount/mount.c:1765
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen"
-#: mount-deprecated/mount.c:1703 mount-deprecated/mount.c:1740
+#: mount/mount.c:1771 mount/mount.c:1808
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist kein Verzeichnis"
# "mount: Zugriff verweigert"
-#: mount-deprecated/mount.c:1705
+#: mount/mount.c:1773
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: keine Berechtigung"
-#: mount-deprecated/mount.c:1707
+#: mount/mount.c:1775
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden"
-#: mount-deprecated/mount.c:1711 mount-deprecated/mount.c:1715
+#: mount/mount.c:1779 mount/mount.c:1783
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s wird gerade benutzt"
-#: mount-deprecated/mount.c:1717
+#: mount/mount.c:1785
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc ist bereits eingehängt"
-#: mount-deprecated/mount.c:1719
+#: mount/mount.c:1787
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt"
-#: mount-deprecated/mount.c:1725
+#: mount/mount.c:1793
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht"
-#: mount-deprecated/mount.c:1727
+#: mount/mount.c:1795
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung auf nirgendwo"
-#: mount-deprecated/mount.c:1732
+#: mount/mount.c:1800
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht"
-#: mount-deprecated/mount.c:1744
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9171,14 +9064,14 @@ msgstr ""
"mount: Spezialgerät %s existiert nicht\n"
" (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1756
+#: mount/mount.c:1824
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr ""
"mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n"
" ungültige Optionen angegeben"
-#: mount-deprecated/mount.c:1758
+#: mount/mount.c:1826
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9188,13 +9081,13 @@ msgstr ""
" Superblock von %s ist beschädigt, fehlende\n"
" Kodierungsseite oder ein anderer Fehler"
-#: mount-deprecated/mount.c:1765
+#: mount/mount.c:1833
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
-#: mount-deprecated/mount.c:1774
+#: mount/mount.c:1842
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9202,7 +9095,7 @@ msgstr ""
" (Ist dies vielleicht das IDE-Gerät, an welchem Sie eigentlich\n"
" ide-scsi benutzen, so dass sr0 oder sda oder so gebraucht wird?)"
-#: mount-deprecated/mount.c:1779
+#: mount/mount.c:1847
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
@@ -9210,7 +9103,7 @@ msgstr ""
" (Versuchen Sie nicht eine erweiterte Partition einzuhängen\n"
" statt einer der logischen Partitionen darin?)"
-#: mount-deprecated/mount.c:1786
+#: mount/mount.c:1854
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
@@ -9218,51 +9111,51 @@ msgstr ""
" Manchmal liefert das Syslog wertvolle Informationen – versuchen\n"
" Sie dmesg | tail oder so\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1792 sys-utils/mount.c:503
+#: mount/mount.c:1860 sys-utils/mount.c:469
msgid "mount table full"
msgstr "Einhängetabelle ist voll"
-#: mount-deprecated/mount.c:1794
+#: mount/mount.c:1862
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen"
-#: mount-deprecated/mount.c:1800
+#: mount/mount.c:1868
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät"
-#: mount-deprecated/mount.c:1805
+#: mount/mount.c:1873
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“"
-#: mount-deprecated/mount.c:1817
+#: mount/mount.c:1885
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten sie „%s“"
-#: mount-deprecated/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1888
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „iso9660“?"
-#: mount-deprecated/mount.c:1823
+#: mount/mount.c:1891
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „vfat“?"
-#: mount-deprecated/mount.c:1826
+#: mount/mount.c:1894
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s hat eine falsche Geräte-Nummer oder der\n"
" Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt"
-#: mount-deprecated/mount.c:1834
+#: mount/mount.c:1902
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und „stat“ schlägt fehl?"
-#: mount-deprecated/mount.c:1836
+#: mount/mount.c:1904
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9272,55 +9165,54 @@ msgstr ""
" Gerät (Vielleicht hilft „insmod Treiber“?)"
# "versuchen"
-#: mount-deprecated/mount.c:1839
+#: mount/mount.c:1907
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
" (Vielleicht probieren Sie „-o loop“?)"
-#: mount-deprecated/mount.c:1842
+#: mount/mount.c:1910
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät"
-#: mount-deprecated/mount.c:1847
+#: mount/mount.c:1915
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät"
-#: mount-deprecated/mount.c:1850
+#: mount/mount.c:1918
msgid "block device "
msgstr "blockorientiertes Gerät "
-#: mount-deprecated/mount.c:1852
+#: mount/mount.c:1920
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
-#: mount-deprecated/mount.c:1856
+#: mount/mount.c:1924
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr ""
-"mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben"
+msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben"
-#: mount-deprecated/mount.c:1860
+#: mount/mount.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
# That sounds somehow dumb.
-#: mount-deprecated/mount.c:1875
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus"
-#: mount-deprecated/mount.c:1883
+#: mount/mount.c:1951
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1901 sys-utils/mount.c:295
+#: mount/mount.c:1969 sys-utils/mount.c:278
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9330,29 +9222,27 @@ msgid ""
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: mount-deprecated/mount.c:1981
+#: mount/mount.c:2049
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr ""
-"mount: kein Typ angegeben – aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n"
+msgstr "mount: kein Typ angegeben – aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1987
+#: mount/mount.c:2055
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr ""
-"mount: kein Typ angegeben – aufgrund des //-Präfixes wird cifs angenommen\n"
+msgstr "mount: kein Typ angegeben – aufgrund des //-Präfixes wird cifs angenommen\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:2055
+#: mount/mount.c:2159
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount-deprecated/mount.c:2068
+#: mount/mount.c:2172
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:2249
+#: mount/mount.c:2353
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
@@ -9416,94 +9306,90 @@ msgstr ""
" mount --make-rprivate verz\n"
" mount --make-runbindable verz\n"
"Ein Gerät kann über seinen Namen, also /dev/hda1 oder /dev/cdrom, gegeben\n"
-"werden, oder über sein Label, mittels -L Label, oder über die UUID, mit -U "
-"UUID.\n"
+"werden, oder über sein Label, mittels -L Label, oder über die UUID, mit -U UUID.\n"
"Weitere Optionen: [-nfFrsvw] [-o optionen] [-p passwdfd].\n"
"Für viele weitere Details: man 8 mount.\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:2579
+#: mount/mount.c:2685
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
-#: mount-deprecated/mount.c:2582
+#: mount/mount.c:2688
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
-#: mount-deprecated/mount.c:2593
+#: mount/mount.c:2699
msgid "nothing was mounted"
msgstr "nichts wurde eingehängt"
-#: mount-deprecated/mount.c:2611 mount-deprecated/mount.c:2637
+#: mount/mount.c:2717 mount/mount.c:2743
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: keine passende Partition gefunden"
-#: mount-deprecated/mount.c:2614
+#: mount/mount.c:2720
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden"
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:110
+#: mount/mount_mntent.c:108
#, c-format
msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
-msgstr ""
-"[mntent]: Warnung: Am Ende der Datei %s fehlt ein abschließender "
-"Zeilenvorschub.\n"
+msgstr "[mntent]: Warnung: Am Ende der Datei %s fehlt ein abschließender Zeilenvorschub.\n"
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:160
+#: mount/mount_mntent.c:158
#, c-format
msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
msgstr "[mntent]: Zeile %d in %s ist fehlerhaft%s\n"
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:163
+#: mount/mount_mntent.c:161
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; der Rest der Datei wurde ignoriert"
-#: mount-deprecated/sundries.c:30
+#: mount/sundries.c:30
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "Fehler im Aufruf von xstrndup"
-#: mount-deprecated/sundries.c:225 mount-deprecated/sundries.c:283
-#: mount-deprecated/sundries.c:298
+#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:283 mount/sundries.c:298
msgid "not enough memory"
msgstr "Nicht genügend Speicher"
-#: mount-deprecated/umount.c:43
+#: mount/umount.c:42
#, c-format
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
msgstr "umount: Die Unterstützung für -f wurde nicht mit übersetzt\n"
-#: mount-deprecated/umount.c:139
+#: mount/umount.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "umount: cannot set group id: %m"
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: mount-deprecated/umount.c:142
+#: mount/umount.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "umount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: mount-deprecated/umount.c:171
+#: mount/umount.c:163
#, c-format
msgid "umount: cannot fork: %s"
msgstr "umount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
-#: mount-deprecated/umount.c:192
+#: mount/umount.c:184
#, c-format
msgid "umount: %s: invalid block device"
msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät"
-#: mount-deprecated/umount.c:194
+#: mount/umount.c:186
#, c-format
msgid "umount: %s: not mounted"
msgstr "umount: %s ist nicht eingehängt"
-#: mount-deprecated/umount.c:196
+#: mount/umount.c:188
#, c-format
msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgstr "umount: %s: Konnte den „Superblock“ nicht schreiben"
-#: mount-deprecated/umount.c:200
+#: mount/umount.c:192
#, c-format
msgid ""
"umount: %s: device is busy.\n"
@@ -9511,77 +9397,76 @@ msgid ""
" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
msgstr ""
-#: mount-deprecated/umount.c:205
+#: mount/umount.c:197
#, c-format
msgid "umount: %s: not found"
msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
-#: mount-deprecated/umount.c:207
+#: mount/umount.c:199
#, c-format
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgstr "umount: %s: nur der Superuser kann umount durchführen"
-#: mount-deprecated/umount.c:209
+#: mount/umount.c:201
#, c-format
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
msgstr "umount: %s: Blockgeräte auf Dateisystem nicht erlaubt"
-#: mount-deprecated/umount.c:211
+#: mount/umount.c:203
#, c-format
msgid "umount: %s: %s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount-deprecated/umount.c:239
+#: mount/umount.c:231
#, c-format
msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
msgstr ""
-#: mount-deprecated/umount.c:254
+#: mount/umount.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
msgstr "namei: Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln – %s (%d)\n"
-#: mount-deprecated/umount.c:257
+#: mount/umount.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n"
-#: mount-deprecated/umount.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/umount.c:252
+#, c-format
msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
-msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht"
+msgstr "umount: Einhängepunkt umgesetzt (%s -> %s)"
-#: mount-deprecated/umount.c:263
+#: mount/umount.c:255
#, c-format
msgid "current directory moved to %s\n"
msgstr ""
-#: mount-deprecated/umount.c:328
+#: mount/umount.c:327
#, c-format
msgid "no umount2, trying umount...\n"
msgstr "kein umount2, versuche umount…\n"
-#: mount-deprecated/umount.c:348
+#: mount/umount.c:347
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
-msgstr ""
-"umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
+msgstr "umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
-#: mount-deprecated/umount.c:366
+#: mount/umount.c:365
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr "umount: konnte %s nicht im Nur-Lese-Modus wieder einhängen\n"
-#: mount-deprecated/umount.c:375
+#: mount/umount.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been unmounted\n"
msgstr "%s ausgehängt\n"
-#: mount-deprecated/umount.c:482
+#: mount/umount.c:480
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr "umount: Kann die Liste der Dateisysteme zum Aushängen nicht finden"
-#: mount-deprecated/umount.c:514
+#: mount/umount.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: umount -h | -V\n"
@@ -9592,84 +9477,302 @@ msgstr ""
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t VFS-Typen] [-O optionen]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] Spezialdatei | Verzeichnis …\n"
-#: mount-deprecated/umount.c:558
+#: mount/umount.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: mount-deprecated/umount.c:566
+#: mount/umount.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid "device %s is associated with %s\n"
msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
-#: mount-deprecated/umount.c:572
+#: mount/umount.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "device %s is not associated with %s\n"
msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
-#: mount-deprecated/umount.c:606
+#: mount/umount.c:604
#, fuzzy
msgid "Cannot unmount \"\"\n"
msgstr "Kann \"\" nicht aushängen\n"
-#: mount-deprecated/umount.c:614
+#: mount/umount.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to unmount %s\n"
msgstr "Versuche, %s auszuhängen\n"
-#: mount-deprecated/umount.c:628
+#: mount/umount.c:626
msgid "umount: confused when analyzing mtab"
msgstr ""
-#: mount-deprecated/umount.c:634
+#: mount/umount.c:632
#, c-format
msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
msgstr ""
-#: mount-deprecated/umount.c:642
+#: mount/umount.c:640
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "Konnte %s nicht in „mtab“ finden\n"
-#: mount-deprecated/umount.c:652
+#: mount/umount.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is associated with %s\n"
msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
-#: mount-deprecated/umount.c:658
+#: mount/umount.c:656
#, c-format
msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
msgstr ""
-#: mount-deprecated/umount.c:676
+#: mount/umount.c:674
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s ist laut „mtab“ nicht eingehängt"
-#: mount-deprecated/umount.c:690
+#: mount/umount.c:688
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: %s scheint mehrfach eingehängt zu sein"
-#: mount-deprecated/umount.c:704
+#: mount/umount.c:702
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: fstab enthält %s nicht (Nur root kann es aushängen)"
-#: mount-deprecated/umount.c:710
+#: mount/umount.c:708
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: %s mount und fstab stimmen nicht überein"
-#: mount-deprecated/umount.c:751
+#: mount/umount.c:749
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "umount: Nur %s kann %s von %s unmounten"
-#: mount-deprecated/umount.c:848
+#: mount/umount.c:845
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: Nur „root“ kann dies tun"
+#: partx/partx.c:75
+#, fuzzy
+msgid "partition number"
+msgstr "Partitionsnummer"
+
+# "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey)
+#: partx/partx.c:76
+#, fuzzy
+msgid "start of the partition in sectors"
+msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben"
+
+#: partx/partx.c:77
+#, fuzzy
+msgid "end of the partition in sectors"
+msgstr "Schreiben der Partition auf %s fehlgeschlagen\n"
+
+#: partx/partx.c:78
+#, fuzzy
+msgid "number of sectors"
+msgstr "Anzahl der Sektoren"
+
+#: partx/partx.c:79
+msgid "human readable size"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:80
+#, fuzzy
+msgid "partition name"
+msgstr "Partitionsnummer"
+
+#: partx/partx.c:81
+#, fuzzy
+msgid "partition UUID"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d Partitionen:\n"
+
+#: partx/partx.c:82
+#, fuzzy
+msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
+msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben…"
+
+#: partx/partx.c:83
+#, fuzzy
+msgid "partition flags"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d Partitionen:\n"
+
+#: partx/partx.c:84
+#, fuzzy
+msgid "partition type hex or uuid"
+msgstr "# Partitionstabelle von %s\n"
+
+#: partx/partx.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to find unused loop device"
+msgstr "%s: Konnte kein freies „loop“-Gerät finden"
+
+#: partx/partx.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
+msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n"
+
+#: partx/partx.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set backing file"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
+
+#: partx/partx.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to setup loop device"
+msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
+
+#: partx/partx.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get partition number"
+msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables"
+
+#: partx/partx.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error deleting partition %d"
+msgstr "Partition %d ausgewählt\n"
+
+#: partx/partx.c:262
+#, c-format
+msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:286 partx/partx.c:865
+#, c-format
+msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d removed\n"
+msgstr "Keine Partitionen definiert\n"
+
+#: partx/partx.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
+msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n"
+
+#: partx/partx.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: deleting partition #%d failed"
+msgstr "Partition %d ausgewählt\n"
+
+#: partx/partx.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error adding partition %d"
+msgstr "is nicht enthalten in Partition %s\n"
+
+# XXX – Merge with next strings.
+#: partx/partx.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
+msgstr "Warnung: Partitionen %s "
+
+#: partx/partx.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d added\n"
+msgstr "Keine Partitionen definiert\n"
+
+#: partx/partx.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: adding partition #%d failed"
+msgstr "„seek“ gescheitert."
+
+#: partx/partx.c:421
+#, c-format
+msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
+msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
+
+#: partx/partx.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read partition table"
+msgstr "Partitionstabelle erneut lesen"
+
+#: partx/partx.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
+msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen"
+
+#: partx/partx.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition table with no partitions"
+msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
+
+#: partx/partx.c:602
+#, c-format
+msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:606
+msgid ""
+" -a, --add add specified partitions or all of them\n"
+" -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
+" -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
+" -s, --show list partitions\n"
+"\n"
+" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+" -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
+" -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
+" -o, --output <type> define which output columns to use\n"
+" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
+" -r, --raw use raw output format\n"
+" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:624
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
+msgstr "Verfügbare Befehle:\n"
+
+#: partx/partx.c:637 sys-utils/losetup.c:229
+#, c-format
+msgid "the options %s are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:703
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
+
+#: partx/partx.c:801
+msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:820
+#, c-format
+msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot delete partitions"
+msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden"
+
+#: partx/partx.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
+msgstr ""
+
+#: partx/partx.c:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
+msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
+
#: schedutils/chrt.c:63
#, c-format
msgid ""
@@ -9761,48 +9864,52 @@ msgstr ""
msgid "SCHED_%s not supported?\n"
msgstr "NFS über TCP wird nicht unterstützt.\n"
-#: schedutils/chrt.c:287 schedutils/chrt.c:320
+#: schedutils/chrt.c:256 schedutils/ionice.c:163 schedutils/ionice.c:211
+#: schedutils/ionice.c:221 schedutils/taskset.c:159
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse pid"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:286 schedutils/chrt.c:319
#, fuzzy
msgid "cannot obtain the list of tasks"
msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n"
-#: schedutils/chrt.c:299
+#: schedutils/chrt.c:298
#, fuzzy
-msgid "invalid priority argument"
-msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
+msgid "failed to parse priority"
+msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: schedutils/chrt.c:305
-msgid ""
-"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
-"only"
+#: schedutils/chrt.c:304
+msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:323
+#: schedutils/chrt.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set tid %d's policy"
msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: schedutils/chrt.c:326
+#: schedutils/chrt.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: schedutils/chrt.c:335 sys-utils/switch_root.c:223 term-utils/script.c:451
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:219 term-utils/script.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
-#: schedutils/ionice.c:76
+#: schedutils/ionice.c:75
#, fuzzy
msgid "ioprio_get failed"
msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
-#: schedutils/ionice.c:98
+#: schedutils/ionice.c:97
#, fuzzy
msgid "ioprio_set failed"
msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
-#: schedutils/ionice.c:104
+#: schedutils/ionice.c:103
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9824,47 +9931,47 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:148
+#: schedutils/ionice.c:146
#, fuzzy
-msgid "invalid class data argument"
-msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
+msgid "failed to parse class data"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: schedutils/ionice.c:154
+#: schedutils/ionice.c:152
#, fuzzy
-msgid "invalid class argument"
-msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
+msgid "failed to parse class"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: schedutils/ionice.c:159
+#: schedutils/ionice.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown scheduling class: '%s'"
msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n"
-#: schedutils/ionice.c:183
+#: schedutils/ionice.c:181
msgid "ignoring given class data for none class"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:191
+#: schedutils/ionice.c:189
msgid "ignoring given class data for idle class"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:196
+#: schedutils/ionice.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown prio class %d"
msgstr "unbekannter Fehler in ID"
-#: schedutils/ionice.c:232 schedutils/taskset.c:238 sys-utils/prlimit.c:646
+#: schedutils/ionice.c:230 schedutils/taskset.c:236 sys-utils/prlimit.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "executing %s failed"
msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
-#: schedutils/taskset.c:52
+#: schedutils/taskset.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
"\n"
msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n"
-#: schedutils/taskset.c:56
+#: schedutils/taskset.c:55
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -9876,7 +9983,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:64
+#: schedutils/taskset.c:63
#, c-format
msgid ""
"The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -9891,7 +9998,7 @@ msgid ""
" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:76
+#: schedutils/taskset.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9900,200 +10007,200 @@ msgstr ""
"\n"
"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: schedutils/taskset.c:87
+#: schedutils/taskset.c:86
#, c-format
msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:88
+#: schedutils/taskset.c:87
#, c-format
msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:91
+#: schedutils/taskset.c:90
#, c-format
msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/taskset.c:91
#, c-format
msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:97
+#: schedutils/taskset.c:96
#, fuzzy
msgid "conversion from cpuset to string failed"
msgstr "RTC-Zeit konvertieren"
-#: schedutils/taskset.c:107 schedutils/taskset.c:123
+#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pid %d's affinity"
msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: schedutils/taskset.c:117
+#: schedutils/taskset.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set pid %d's affinity"
msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: schedutils/taskset.c:185 sys-utils/chcpu.c:267
+#: schedutils/taskset.c:183 sys-utils/chcpu.c:252
#, fuzzy
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
-#: schedutils/taskset.c:194 schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:273
+#: schedutils/taskset.c:192 schedutils/taskset.c:205 sys-utils/chcpu.c:258
#, fuzzy
msgid "cpuset_alloc failed"
msgstr "„malloc“ schlug fehl"
-#: schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:209
+#: schedutils/taskset.c:212 sys-utils/chcpu.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse CPU list: %s"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: schedutils/taskset.c:217
+#: schedutils/taskset.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse CPU mask: %s"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: sys-utils/arch.c:79
+#: sys-utils/arch.c:67
#, fuzzy
msgid "uname failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161
+#: sys-utils/chcpu.c:75 sys-utils/chcpu.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %d does not exist\n"
msgstr "%s: „%s“ existiert nicht.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:83
+#: sys-utils/chcpu.c:79
#, c-format
msgid "CPU %d is not hot pluggable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:88
+#: sys-utils/chcpu.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %d is already enabled\n"
msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:92
+#: sys-utils/chcpu.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %d is already disabled\n"
msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:100
+#: sys-utils/chcpu.c:96
#, c-format
msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:103
+#: sys-utils/chcpu.c:99
#, c-format
msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:105
+#: sys-utils/chcpu.c:101
#, c-format
msgid "CPU %d enabled\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:108
+#: sys-utils/chcpu.c:104
#, c-format
msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:114
+#: sys-utils/chcpu.c:110
#, c-format
msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:116
+#: sys-utils/chcpu.c:112
#, c-format
msgid "CPU %d disabled\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:128
+#: sys-utils/chcpu.c:124
msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:130
+#: sys-utils/chcpu.c:126
#, fuzzy
msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: sys-utils/chcpu.c:131
+#: sys-utils/chcpu.c:127
#, c-format
msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:138
+#: sys-utils/chcpu.c:134
msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:142
+#: sys-utils/chcpu.c:138
#, fuzzy
msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: sys-utils/chcpu.c:143
+#: sys-utils/chcpu.c:139
#, c-format
msgid "Succesfully set horizontal dispatching mode\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:146
+#: sys-utils/chcpu.c:142
#, fuzzy
msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: sys-utils/chcpu.c:147
+#: sys-utils/chcpu.c:143
#, c-format
msgid "Succesfully set vertical dispatching mode\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:165
+#: sys-utils/chcpu.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %d is not configurable\n"
msgstr "%s: „%s“ ist nicht ausführbar.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:170
+#: sys-utils/chcpu.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %d is already configured\n"
msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:174
+#: sys-utils/chcpu.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:179
+#: sys-utils/chcpu.c:175
#, c-format
msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:186
+#: sys-utils/chcpu.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
msgstr "Auto-Konfiguration fehlgeschlagen.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:188
+#: sys-utils/chcpu.c:184
#, c-format
msgid "CPU %d configured\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:192
+#: sys-utils/chcpu.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
msgstr "Auto-Konfiguration fehlgeschlagen.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:194
+#: sys-utils/chcpu.c:190
#, c-format
msgid "CPU %d deconfigured\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:208
+#: sys-utils/chcpu.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
msgstr "Ungültige Anzahl von Inodes"
-#: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121
+#: sys-utils/chcpu.c:211 text-utils/col.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10101,7 +10208,7 @@ msgid ""
" %s [options]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:218
+#: sys-utils/chcpu.c:214
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -10115,71 +10222,71 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:306
+#: sys-utils/chcpu.c:263
+msgid "configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chcpu.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported argument: %s"
msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:21
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:20
#, fuzzy, c-format
msgid " %s <hard|soft>\n"
msgstr "Aufruf: ctrlaltdel hard|soft\n"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:56
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
#, fuzzy
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
msgstr "Nur root kann das Verhalten von Strg-Alt-Entf ändern.\n"
-#: sys-utils/cytune.c:92
+#: sys-utils/cytune.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: sys-utils/cytune.c:94
+#: sys-utils/cytune.c:93
#, c-format
msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/cytune.c:95
+#: sys-utils/cytune.c:94
#, c-format
msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/cytune.c:96
+#: sys-utils/cytune.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
msgstr "%s: %ld voreingestellte Schwelle und %ld voreingestellte Auszeit\n"
-#: sys-utils/cytune.c:97
+#: sys-utils/cytune.c:96
#, c-format
msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/cytune.c:98
+#: sys-utils/cytune.c:97
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
+msgid " -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n"
-#: sys-utils/cytune.c:99
+#: sys-utils/cytune.c:98
#, c-format
-msgid ""
-" -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
+msgid " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/cytune.c:100
+#: sys-utils/cytune.c:99
#, c-format
msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/cytune.c:101
+#: sys-utils/cytune.c:100
#, c-format
-msgid ""
-" -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> "
-"interval\n"
+msgid " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> interval\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/cytune.c:132
+#: sys-utils/cytune.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
@@ -10188,66 +10295,65 @@ msgstr ""
"Datei %s, für Schwellenwert %lu, maximale Zeichenzahl in FIFO war %d\n"
"und die maximale Transferrate in Zeichen/Sekunde war %f\n"
-#: sys-utils/cytune.c:141
+#: sys-utils/cytune.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters "
-"in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
msgstr ""
-"Datei %s, für Schwellenwert %lu und Auszeit-Wert %lu, maximale Zeichenzahl "
-"in FIFO war %d\n"
+"Datei %s, für Schwellenwert %lu und Auszeit-Wert %lu, maximale Zeichenzahl in FIFO war %d\n"
"und die maximale Transferrate in Zeichen/Sekunde war %f\n"
-#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:346
+#: sys-utils/cytune.c:169
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler"
+msgstr "Kann Signalhandler nicht ermitteln"
+
+#: sys-utils/cytune.c:171 sys-utils/cytune.c:195 sys-utils/dmesg.c:342
msgid "gettimeofday failed"
msgstr "„gettimeofday“ fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204
+#: sys-utils/cytune.c:180 sys-utils/cytune.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
msgstr "Kann kein CYGETMON auf %s auslösen: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439
+#: sys-utils/cytune.c:185 sys-utils/cytune.c:208 sys-utils/cytune.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get threshold for %s"
msgstr "Kann Schwelle für %s nicht ermitteln: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444
+#: sys-utils/cytune.c:188 sys-utils/cytune.c:213 sys-utils/cytune.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get timeout for %s"
msgstr "Kann Auszeit für %s nicht ermitteln: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:247
+#: sys-utils/cytune.c:246
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
-"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-#: sys-utils/cytune.c:253
+#: sys-utils/cytune.c:252
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
msgstr " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
-#: sys-utils/cytune.c:256
+#: sys-utils/cytune.c:255
#, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
-"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-#: sys-utils/cytune.c:261
+#: sys-utils/cytune.c:260
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
msgstr " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
-#: sys-utils/cytune.c:326
+#: sys-utils/cytune.c:325
#, fuzzy
msgid "Invalid interval value"
msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:328
+#: sys-utils/cytune.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid interval value: %d"
msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n"
@@ -10262,145 +10368,145 @@ msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
msgid "Invalid set value: %d"
msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:344
+#: sys-utils/cytune.c:345
#, fuzzy
msgid "Invalid default value"
msgstr "Ungültiger voreingestellter Wert: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:346
+#: sys-utils/cytune.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid default value: %d"
msgstr "Ungültiger voreingestellter Wert: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:354
+#: sys-utils/cytune.c:356
#, fuzzy
msgid "Invalid set time value"
msgstr "Ungültiger Zeit-Wert zu setzen: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:356
+#: sys-utils/cytune.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid set time value: %d"
msgstr "Ungültiger Zeit-Wert zu setzen: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:364
+#: sys-utils/cytune.c:367
#, fuzzy
msgid "Invalid default time value"
msgstr "Ungültiger voreingestellter Zeit-Wert: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:366
+#: sys-utils/cytune.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid default time value: %d"
msgstr "Ungültiger voreingestellter Zeit-Wert: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:409
+#: sys-utils/cytune.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set %s to threshold %d"
msgstr "Kann %s nicht auf Schwelle %d setzen: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:423
+#: sys-utils/cytune.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set %s to time threshold %d"
msgstr "Kann %s nicht auf Zeitschwelle %d setzen: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:447
+#: sys-utils/cytune.c:450
#, c-format
msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
msgstr "%s: %ld aktuelle Schwelle und %ld aktuelle Auszeit\n"
-#: sys-utils/cytune.c:450
+#: sys-utils/cytune.c:453
#, c-format
msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
msgstr "%s: %ld voreingestellte Schwelle und %ld voreingestellte Auszeit\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:73
+#: sys-utils/dmesg.c:69
#, fuzzy
msgid "system is unusable"
msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar"
-#: sys-utils/dmesg.c:74
+#: sys-utils/dmesg.c:70
msgid "action must be taken immediately"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:75
+#: sys-utils/dmesg.c:71
msgid "critical conditions"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:76
+#: sys-utils/dmesg.c:72
#, fuzzy
msgid "error conditions"
msgstr "Fehler beim Schließen von %s"
# XXX – Merge with next strings.
-#: sys-utils/dmesg.c:77
+#: sys-utils/dmesg.c:73
#, fuzzy
msgid "warning conditions"
msgstr "Warnung: Partition %s "
-#: sys-utils/dmesg.c:78
+#: sys-utils/dmesg.c:74
msgid "normal but significant condition"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:79
+#: sys-utils/dmesg.c:75
msgid "informational"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:80
+#: sys-utils/dmesg.c:76
msgid "debug-level messages"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:94
+#: sys-utils/dmesg.c:90
#, fuzzy
msgid "kernel messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: sys-utils/dmesg.c:95
+#: sys-utils/dmesg.c:91
msgid "random user-level messages"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:96
+#: sys-utils/dmesg.c:92
#, fuzzy
msgid "mail system"
msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
-#: sys-utils/dmesg.c:97
+#: sys-utils/dmesg.c:93
msgid "system daemons"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:98
+#: sys-utils/dmesg.c:94
msgid "security/authorization messages"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:99
+#: sys-utils/dmesg.c:95
msgid "messages generated internally by syslogd"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:100
+#: sys-utils/dmesg.c:96
msgid "line printer subsystem"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:101
+#: sys-utils/dmesg.c:97
msgid "network news subsystem"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:102
+#: sys-utils/dmesg.c:98
msgid "UUCP subsystem"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:103
+#: sys-utils/dmesg.c:99
#, fuzzy
msgid "clock daemon"
msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
-#: sys-utils/dmesg.c:104
+#: sys-utils/dmesg.c:100
msgid "security/authorization messages (private)"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:105
+#: sys-utils/dmesg.c:101
#, fuzzy
msgid "ftp daemon"
msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
-#: sys-utils/dmesg.c:154
+#: sys-utils/dmesg.c:150
msgid ""
" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
" -c, --read-clear read and clear all messages\n"
@@ -10423,477 +10529,148 @@ msgid ""
" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:174
+#: sys-utils/dmesg.c:170
msgid ""
"\n"
"Supported log facilities:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:181
+#: sys-utils/dmesg.c:177
msgid ""
"\n"
"Supported log levels (priorities):\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:225
+#: sys-utils/dmesg.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse level '%s'"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:227
+#: sys-utils/dmesg.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown level '%s'"
msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:263
+#: sys-utils/dmesg.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse facility '%s'"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:265
+#: sys-utils/dmesg.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility '%s'"
msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:344
+#: sys-utils/dmesg.c:340
#, fuzzy
msgid "sysinfo failed"
msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/dmesg.c:362
+#: sys-utils/dmesg.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open: %s"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
-#: sys-utils/dmesg.c:364
+#: sys-utils/dmesg.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat: %s"
msgstr "auf Gerät %s kann nicht zugegriffen werden"
-#: sys-utils/dmesg.c:368
+#: sys-utils/dmesg.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
-#: sys-utils/dmesg.c:462 term-utils/script.c:304 term-utils/script.c:396
+#: sys-utils/dmesg.c:458 term-utils/script.c:301 term-utils/script.c:393
#, fuzzy
msgid "write failed"
msgstr "(Nächste Datei: %s)"
-#: sys-utils/dmesg.c:760
+#: sys-utils/dmesg.c:696
+msgid "clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:747
#, fuzzy
-msgid "invalid buffer size argument"
-msgstr "ungültige ID"
+msgid "failed to parse buffer size"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:801
-msgid ""
-"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
-"notime options"
+#: sys-utils/dmesg.c:788
+msgid "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or notime options"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:805
+#: sys-utils/dmesg.c:792
msgid "--notime can't be used together with ctime "
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:832
+#: sys-utils/dmesg.c:819
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "kein Befehl?\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:837
+#: sys-utils/dmesg.c:824
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/eject.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-
-#: sys-utils/eject.c:138
-msgid ""
-" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
-" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
-" -d, --default display default device\n"
-" -f, --floppy eject floppy\n"
-" -F, --force don't care about device type\n"
-" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
-" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
-" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
-" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
-" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
-" -q, --tape eject tape\n"
-" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
-" -s, --scsi eject SCSI device\n"
-" -t, --trayclose close tray\n"
-" -T, --traytoggle toggle tray\n"
-" -v, --verbose enable verbose output\n"
-" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
-" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:162
-msgid ""
-"\n"
-"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:208
-#, fuzzy
-msgid "invalid argument to --auto/-a option"
-msgstr "ungültige ID: %s\n"
-
-#: sys-utils/eject.c:212
-msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:216
-#, fuzzy
-msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
-msgstr "ungültige ID: %s\n"
-
-#: sys-utils/eject.c:237
-msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:332
-msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:349
-msgid "CD-ROM lock door command failed"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:352
-msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:354
-msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:365
-msgid "CD-ROM select disc command failed"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:369
-msgid "CD-ROM load from slot command failed"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:371
-msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:389
-msgid "CD-ROM tray close command failed"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:391
-#, fuzzy
-msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
-msgstr "mount: Der Dateisystemtyp „%s“ wird nicht vom Kernel unterstützt"
-
-#: sys-utils/eject.c:405
-msgid "CD-ROM eject unsupported"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1097
-msgid "CD-ROM eject command failed"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:439
-msgid "no CD-ROM information available"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:442
-msgid "CD-ROM drive is not ready"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:482
-msgid "CD-ROM select speed command failed"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:571
-#, fuzzy
-msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
-msgstr "mount: Der Dateisystemtyp „%s“ wird nicht vom Kernel unterstützt"
-
-#: sys-utils/eject.c:521
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
-msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-
-#: sys-utils/eject.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read speed"
-msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-
-#: sys-utils/eject.c:545
-#, fuzzy
-msgid "failed to read speed"
-msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
-
-#: sys-utils/eject.c:589
-#, fuzzy
-msgid "not an sg device, or old sg driver"
-msgstr "kein blockorientiertes Gerät oder Datei: %s"
-
-#: sys-utils/eject.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unmounting"
-msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
-
-#: sys-utils/eject.c:659
-#, fuzzy
-msgid "eject: cannot set user id"
-msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-
-#: sys-utils/eject.c:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
-msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
-
-#: sys-utils/eject.c:669
-#, fuzzy
-msgid "unable to fork"
-msgstr "kann %s nicht öffnen"
-
-#: sys-utils/eject.c:676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
-msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht"
-
-#: sys-utils/eject.c:679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unmount of `%s' failed\n"
-msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
-
-#: sys-utils/eject.c:720
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse mount table"
-msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-
-#: sys-utils/eject.c:781 sys-utils/eject.c:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mounted on %s"
-msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
-
-#: sys-utils/eject.c:878
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is removable device"
-msgstr " entfernbar"
-
-#: sys-utils/eject.c:897
-#, c-format
-msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:918
-msgid "setting CD-ROM speed to auto"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:920
-#, c-format
-msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:947
-#, c-format
-msgid "default device: `%s'"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:953
-#, fuzzy, c-format
-msgid "using default device `%s'"
-msgstr "Benutze den Standardwert %u\n"
-
-#: sys-utils/eject.c:972
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
-msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
-
-#: sys-utils/eject.c:974
-#, fuzzy, c-format
-msgid "device name is `%s'"
-msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n"
-
-#: sys-utils/eject.c:980 sys-utils/umount.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not mounted"
-msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
-
-#: sys-utils/eject.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:992
-#, c-format
-msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is whole-disk device"
-msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-
-#: sys-utils/eject.c:999
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is not hot-pluggable device"
-msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät"
-
-#: sys-utils/eject.c:1003
-#, fuzzy, c-format
-msgid "device is `%s'"
-msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n"
-
-#: sys-utils/eject.c:1004
-msgid "exiting due to -n/--noop option"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:1018
-#, c-format
-msgid "%s: enabling auto-eject mode"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:1020
-#, c-format
-msgid "%s: disabling auto-eject mode"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:1028
-#, c-format
-msgid "%s: closing tray"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:1037
-#, c-format
-msgid "%s: toggling tray"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: listing CD-ROM speed"
-msgstr ""
-
-# XXX - I did have a better one for busy
-# libc.po:
-# "Device or resource busy"
-# "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
-#: sys-utils/eject.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: %s: device in use"
-msgstr "umount: %s: Das Gerät wird momentan noch benutzt"
-
-#: sys-utils/eject.c:1078
-#, c-format
-msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:1096
-msgid "CD-ROM eject command succeeded"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:1101
-#, c-format
-msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:1103
-#, fuzzy
-msgid "SCSI eject succeeded"
-msgstr "%s erfolgreich beendet.\n"
-
-#: sys-utils/eject.c:1104
-#, fuzzy
-msgid "SCSI eject failed"
-msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
-
-#: sys-utils/eject.c:1108
-#, c-format
-msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:1110
-msgid "floppy eject command succeeded"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:1111
-msgid "floppy eject command failed"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:1115
-#, c-format
-msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:1117
-msgid "tape offline command succeeded"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:1118
-#, fuzzy
-msgid "tape offline command failed"
-msgstr "Öffnen des Verzeichnisses fehlgeschlagen\n"
-
-#: sys-utils/eject.c:1122
-#, fuzzy
-msgid "unable to eject"
-msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
-
-#: sys-utils/fallocate.c:60
+#: sys-utils/fallocate.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <filename>\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:62
+#: sys-utils/fallocate.c:64
msgid ""
+" -h, --help this help\n"
" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
" -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:136
+#: sys-utils/fallocate.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see fallocate(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:132
#, fuzzy
msgid "no length argument specified"
msgstr "Nicht genug Argumente"
-#: sys-utils/fallocate.c:138
+#: sys-utils/fallocate.c:134
#, fuzzy
msgid "invalid length value specified"
msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:140
+#: sys-utils/fallocate.c:136
#, fuzzy
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:142
+#: sys-utils/fallocate.c:138
#, fuzzy
msgid "no filename specified."
msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:147 sys-utils/fsfreeze.c:98 sys-utils/fstrim.c:131
+#: sys-utils/fallocate.c:143 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:130
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:167
+#: sys-utils/fallocate.c:163
msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:168
+#: sys-utils/fallocate.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fallocate failed"
msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
-#: sys-utils/flock.c:51
+#: sys-utils/flock.c:50
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
@@ -10901,84 +10678,72 @@ msgid ""
" %1$s [options} <directory> -c <command>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:56
+#: sys-utils/flock.c:55
msgid " -s --shared get a shared lock\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:57
+#: sys-utils/flock.c:56
msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:58
+#: sys-utils/flock.c:57
msgid " -u --unlock remove a lock\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:59
+#: sys-utils/flock.c:58
msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:60
+#: sys-utils/flock.c:59
msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:61
-msgid ""
-" -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/flock.c:62
-msgid ""
-" -o --close close file descriptor before running command\n"
+#: sys-utils/flock.c:60
+msgid " -o --close close file descriptor before running command\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:63
-msgid ""
-" -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
+#: sys-utils/flock.c:61
+msgid " -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:86
+#: sys-utils/flock.c:84
#, fuzzy
msgid "timeout cannot be zero"
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: sys-utils/flock.c:123
+#: sys-utils/flock.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open lock file %s"
msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden"
-#: sys-utils/flock.c:206
-#, fuzzy
-msgid "invalid exit code"
-msgstr "ungültige ID"
-
-#: sys-utils/flock.c:226
+#: sys-utils/flock.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires exactly one command argument"
msgstr "%s erwartet ein Argument\n"
-#: sys-utils/flock.c:247
+#: sys-utils/flock.c:234
#, fuzzy
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
-#: sys-utils/flock.c:331 sys-utils/swapon.c:143
+#: sys-utils/flock.c:323 sys-utils/swapon.c:298
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:43 sys-utils/fstrim.c:58
+#: sys-utils/fsfreeze.c:42 sys-utils/fstrim.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <mount point>\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:46
+#: sys-utils/fsfreeze.c:45
msgid ""
" -h, --help this help\n"
" -f, --freeze freeze the filesystem\n"
" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fsfreeze.c:50
+#: sys-utils/fsfreeze.c:49
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -10987,987 +10752,198 @@ msgstr ""
"\n"
"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:92
+#: sys-utils/fsfreeze.c:90
#, fuzzy
msgid "no action specified"
msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:94
+#: sys-utils/fsfreeze.c:92
#, fuzzy
msgid "no filename specified"
msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:107
+#: sys-utils/fsfreeze.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: sys-utils/fsfreeze.c:112
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is not a directory"
msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:118
+#: sys-utils/fsfreeze.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: freeze failed"
msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:123
+#: sys-utils/fsfreeze.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
#: sys-utils/fstrim.c:60
msgid ""
+" -h, --help this help\n"
" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86
+#: sys-utils/fstrim.c:66
#, fuzzy
-msgid "failed to parse length"
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see fstrim(8).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse length: %s"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:307 text-utils/hexsyntax.c:93
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse offset"
+#: sys-utils/fstrim.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse offset: %s"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:114
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse minimum extent length"
+#: sys-utils/fstrim.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse minimum extent length: %s"
msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
-#: sys-utils/fstrim.c:126
-#, fuzzy
+#: sys-utils/fstrim.c:125
msgid "no mountpoint specified."
-msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n"
+msgstr "kein Einhängepunkt angegeben."
-#: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:196
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
-#: sys-utils/fstrim.c:145
+#: sys-utils/fstrim.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:149
+#: sys-utils/fstrim.c:148
#, c-format
msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:174 sys-utils/hwclock.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot write %s"
-msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen"
-
-# debug
-#: sys-utils/hwclock.c:245
-#, c-format
-msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
-msgstr "Die Hardwareuhr läuft vermutlich in %s.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:246 sys-utils/hwclock.c:336
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:246 sys-utils/hwclock.c:335
-msgid "local"
-msgstr "lokaler Zeit"
-
-# merge with next
-#: sys-utils/hwclock.c:320
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
-"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
-msgstr "%s: Warnung: Unbekannte dritte Zeile in der adjtime-Datei\n"
-
-# XXX
-#: sys-utils/hwclock.c:329
-#, c-format
-msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
-msgstr "Letzte Abweichungskorrektur vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n"
-
-# XXX
-#: sys-utils/hwclock.c:331
-#, c-format
-msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
-msgstr "Letzte Kalibrierung vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:333
-#, c-format
-msgid "Hardware clock is on %s time\n"
-msgstr "Hardwareuhr geht nach %s Zeit\n"
-
-# debug
-# mmh…. sehr geehrter user… dieses ist keine werbeunterbrechung und
-# kein sendeausfall… ich wart nur auf das anbrechen der nächsten für mich
-# relevanten zeiteinheit.
-# Egger
-#: sys-utils/hwclock.c:360
-#, c-format
-msgid "Waiting for clock tick...\n"
-msgstr "Warte auf Uhrtick…\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:366
-#, c-format
-msgid "...synchronization failed\n"
-msgstr ""
-
-# Egger
-#: sys-utils/hwclock.c:368
-#, c-format
-msgid "...got clock tick\n"
-msgstr "… erhielt Uhrtick\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:424
-#, c-format
-msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:433
-#, c-format
-msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Zeit der Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n"
-
-# Egger
-#: sys-utils/hwclock.c:467
-#, c-format
-msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-msgstr "Zeit gelesen aus Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:495
-#, c-format
-msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Stelle die Hardwareuhr auf %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:501
-#, c-format
-msgid "Clock not changed - testing only.\n"
-msgstr "Die Uhrzeit der Hardwareuhr wurde nicht verstellt – Testmodus.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:559
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
-"Delaying further to reach the new time.\n"
-msgstr ""
-"Die vergangene Zeit seit der Referenzzeit waren %.6f Sekunden.\n"
-"Es wird weiter gewartet, um die nächste ganze Sekunde zu erreichen.\n"
-
-# Die Registereinträge der Hardwareuhr enthalten Werte, die ungültig
-# sind (z.B. der 50. Tag des Monats) oder außerhalb des unterstützen
-# Bereiches (z.B. das Jahr 2095) liegen.
-#: sys-utils/hwclock.c:595
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
-"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
-msgstr ""
-"Die Hardwareuhr enthält entweder ungültige Werte (z.B. den 50. Tag des\n"
-"Monats), oder die Werte liegen außerhalb des Bereiches, der unterstützt\n"
-"wird (z.B. das Jahr 2095).\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:605
-#, c-format
-msgid "%s %.6f seconds\n"
-msgstr "%s %.6f Sekunden\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:636
-#, fuzzy
-msgid "No --date option specified."
-msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:642
-#, fuzzy
-msgid "--date argument too long"
-msgstr "--date-Argument zu lang\n"
-
-# The english version is already a little misleading.
-#: sys-utils/hwclock.c:649
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The value of the --date option is not a valid date.\n"
-"In particular, it contains quotation marks."
-msgstr ""
-"Der Wert der „--date“-Option ist kein gültiges Datum.\n"
-"Es darf kein Anführungszeichen enthalten.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:657
-#, c-format
-msgid "Issuing date command: %s\n"
-msgstr "Der „date“-Befehl wird aufgerufen: %s\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:661
-msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr "Konnte „date“ nicht in der /bin/sh-Shell starten. popen() schlug fehl"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:669
-#, c-format
-msgid "response from date command = %s\n"
-msgstr "Ausgabe des „date“-Befehls: %s\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
-"The command was:\n"
-" %s\n"
-"The response was:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Der „date“-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte\n"
-"unerwartete Ergebnisse.\n"
-"Der Befehl war:\n"
-" %s\n"
-"Die Ausgabe war:\n"
-" %s\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:682
-#, c-format
-msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
-"the converted time value was expected.\n"
-"The command was:\n"
-" %s\n"
-"The response was:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"Der „date“-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte keine ganze Zahl, "
-"wo die umgewandelte Zeit erwartet wurde.\n"
-"Der Befehl war:\n"
-" %s\n"
-"Die Ausgabe war:\n"
-" %s\n"
-
-# Egger, fixed %s->%d
-#: sys-utils/hwclock.c:694
-#, c-format
-msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
-msgstr "Die Zeichenkette %s entspricht %ld Sekunden seit 1969.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:726
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
-"System Time from it."
-msgstr ""
-"Die Hardwareuhr enthält eine ungültige Zeitangabe; aus diesem Grund ist\n"
-"es nicht möglich, die Systemzeit zu setzen.\n"
-
-# debug
-#: sys-utils/hwclock.c:748 sys-utils/hwclock.c:829
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday:\n"
-msgstr "settimeofday() wird aufgerufen:\n"
-
-# not much to translate
-# debug
-#: sys-utils/hwclock.c:749 sys-utils/hwclock.c:831
-#, c-format
-msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-
-# not much to translate
-# debug
-#: sys-utils/hwclock.c:751 sys-utils/hwclock.c:833
-#, c-format
-msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:837
-#, c-format
-msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
-msgstr "Keine Änderung an der Systemuhr vorgenommen – Testmodus.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:764 sys-utils/hwclock.c:846
-#, fuzzy
-msgid "Must be superuser to set system clock."
-msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu verändern.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:767 sys-utils/hwclock.c:849
-msgid "settimeofday() failed"
-msgstr "settimeofday() schlug fehl"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current system time: %ld = %s\n"
-msgstr "System-Zeit lesen"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:830
-#, c-format
-msgid "\tUTC: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:878
-#, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
-"garbage.\n"
-msgstr ""
-"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Hardwareuhr vorher keinen "
-"sinnvollen Wert enthielt.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:883
-#, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
-"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
-msgstr ""
-"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Zeit der letzten Kalibrierung "
-"Null\n"
-"ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n"
-"starten muss.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:889
-#, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
-"last calibration.\n"
-msgstr ""
-"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da weniger als ein Tag seit der "
-"letzten Kalibrierung vergangen ist.\n"
-
-# Egger
-#: sys-utils/hwclock.c:937
-#, c-format
-msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
-"of %f seconds/day.\n"
-"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
-msgstr ""
-"Die Uhr wich in den vergangenen %2$d Sekunden trotz eines Driftfaktors von "
-"%3$f Sekunden/Tag um %1$.1f Sekunden ab.\n"
-"Der Faktor wird um %4$f Sekunden/Tag geändert.\n"
-
-# Egger
-#: sys-utils/hwclock.c:983
-#, c-format
-msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
-msgstr "Es vergingen %d Sekunden seit der letzten Anpassung.\n"
-
-# Egger
-#: sys-utils/hwclock.c:985
-#, c-format
-msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
-msgstr ""
-"Es müssen %d Sekunden eingefügt werden und es muss auf die Zeit vor %.6f "
-"Sekunden zugegriffen werden\n"
-
-# merge with next
-#: sys-utils/hwclock.c:1015
-#, c-format
-msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
-msgstr "Die adjtime Datei wird nicht aktualisiert – Testmodus \n"
-
-# "Hätte das folgende in die Datei %s geschrieben:\n"
-# passiv, Konjunktiv in der Umschreibungsform
-#: sys-utils/hwclock.c:1016
-#, c-format
-msgid ""
-"Would have written the following to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Folgendes wäre in die Datei %s geschrieben worden:\n"
-"%s"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1025
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
-"writing"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1031 sys-utils/hwclock.c:1038
-#, c-format
-msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
-msgstr ""
-
-# "Abweichungsparameter"
-#: sys-utils/hwclock.c:1046
-#, fuzzy
-msgid "Drift adjustment parameters not updated."
-msgstr "Die Abweichungsparameter wurden nicht verändert.\n"
-
-# "anpassen"
-#: sys-utils/hwclock.c:1085
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
-msgstr ""
-"Die Hardwareuhr enthält keine gültige Zeit, deshalb kann sie nicht angepasst "
-"werden.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1094
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
-msgstr ""
-"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Zeit der letzten Kalibrierung "
-"Null\n"
-"ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n"
-"starten muss.\n"
-
-# "Justierung"
-#: sys-utils/hwclock.c:1116
-#, c-format
-msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr ""
-"Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht "
-"durchgeführt.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
-#, c-format
-msgid "Using %s.\n"
-msgstr "Benutze %s.\n"
-
-# "Schnittstelle"
-#: sys-utils/hwclock.c:1143
-#, c-format
-msgid "No usable clock interface found.\n"
-msgstr "Keine brauchbare Uhrschnittstelle gefunden.\n"
-
-# "stellen"
-#: sys-utils/hwclock.c:1272 sys-utils/hwclock.c:1278
-#, c-format
-msgid "Unable to set system clock.\n"
-msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1291
-#, c-format
-msgid ""
-"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1320
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
-"machine.\n"
-"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
-"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
-msgstr ""
-"Der Kernel hebt nur auf Alpha-Maschinen einen Epochen-Wert für die Hardware-"
-"Uhr\n"
-"auf. Dieses hwclock wurde für eine andere Maschine als Alpha übersetzt (und\n"
-"läuft daher vermutlich gerade nicht auf einer Alpha). Es wird nichts "
-"gemacht.\n"
-
-# Egger
-#: sys-utils/hwclock.c:1337
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
-msgstr "Kann den Epochenwert nicht vom Kernel bekommen.\n"
-
-# Egger
-# "Epochenwert"
-#: sys-utils/hwclock.c:1339
-#, c-format
-msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
-msgstr "Kernel geht von einem Epochenwert von %lu aus.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1344
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
-"value to set it."
-msgstr ""
-"Um den Epochenwert zu ändern, müssen sie die „epoch“-Option benutzen, um "
-"anzugeben auf welchen Wert er gesetzt werden soll.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1348
-#, c-format
-msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
-msgstr "Der Epochenwert wird nicht auf %d gesetzt – Testmodus.\n"
-
-# Egger
-#: sys-utils/hwclock.c:1352
-#, c-format
-msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
-msgstr "Kann den Epochenwert im Kernel nicht ändern.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
-msgid " hwclock [function] [option...]\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1383
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Functions:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d Partitionen:\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1384
-msgid ""
-" -h, --help show this help text and exit\n"
-" -r, --show read hardware clock and print result\n"
-" --set set the RTC to the time given with --date\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1387
-msgid ""
-" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
-" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
-" --systz set the system time based on the current timezone\n"
-" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
-" the clock was last set or adjusted\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1393
-msgid ""
-" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
-" value given with --epoch\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1397
-msgid ""
-" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
-" -V, --version display version information and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
-msgid ""
-" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
-" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1404
-msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1407
-#, c-format
-msgid ""
-" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
-" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
-" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
-" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
-" hardware clock's epoch value\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1413
-#, c-format
-msgid ""
-" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
-" either --utc or --localtime\n"
-" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
-" the default is %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1417
-msgid ""
-" --test do not update anything, just show what would happen\n"
-" -D, --debug debugging mode\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1420
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
-" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
-" hwclock mitteilen, um welchen Alpha-Typ es sich handelt\n"
-" (siehe hwclock(8))\n"
-
-# "stellen"
-#: sys-utils/hwclock.c:1539
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to audit system"
-msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1641
-#, fuzzy
-msgid "invalid epoch argument"
-msgstr "ungültige ID"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1683
-#, c-format
-msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
-msgstr "%s nimmt keine Nicht-Options-Argumente. Sie gaben %d.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1692
-#, fuzzy
-msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
-msgstr ""
-"%s: Ohne --noadjfile müssen Sie entweder --utc oder --localtime angeben.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1705
-#, fuzzy
-msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
-msgstr "Keine brauchbare Zeitangabe. Kann Uhr nicht stellen.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1720
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
-msgstr "Sie müssen root sein, um die Hardwareuhr zu ändern.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1724
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
-msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1728
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
-msgstr "Sie müssen root sein, um den „epoch“-Wert zu ändern.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1751
-#, fuzzy
-msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
-msgstr ""
-"Es wurde keine Zugriffsart gefunden, mit der auf die Hardwareuhr zugegriffen "
-"werden konnte.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1754
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
-msgstr ""
-"Benutzen Sie die „--debug“-Option um die versuchten Zugriffsarten "
-"anzuzeigen.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:217
-#, c-format
-msgid "booted from MILO\n"
-msgstr "von MILO gebootet\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:229
-#, c-format
-msgid "Ruffian BCD clock\n"
-msgstr "Bösartige BCD-Uhr\n"
-
-# Egger
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:248
-#, c-format
-msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
-msgstr "Uhrport auf 0x%x gestellt\n"
-
-# debug
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:264
-#, c-format
-msgid "funky TOY!\n"
-msgstr "„funky TOY“!\n"
-
-# The second %s can be:
-# "clock read"
-# "set time"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
-msgstr "%s: atomares „%s“ schlug bei 1000 Iterationen fehl!"
-
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319
-#, c-format
-msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
-#, c-format
-msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
-#, c-format
-msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
-#, c-format
-msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:637
-msgid "Cannot open /dev/port"
-msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen"
-
-# Egger, not really nice
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:644
-#, fuzzy
-msgid "I failed to get permission because I didn't try."
-msgstr "Ich bekam keine Erlaubnis, weil ich es nicht versucht habe.\n"
-
-# Egger
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:647
-#, fuzzy
-msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
-msgstr ""
-"%s kann nicht auf I/O-Port zugreifen: der iopl(3) Aufruf schlug fehl.\n"
-
-# This is not the correct translation, but it
-# explains the situation better.
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:650
-msgid "Probably you need root privileges.\n"
-msgstr "Sie benötigen root-Rechte.\n"
-
-# debug
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:50
-#, c-format
-msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
-msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit von KDGHWCLK\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:53
-msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
-msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte beim Auslesen der Zeit."
-
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:75
-msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
-msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte in Schleife beim Auslesen der Zeit."
-
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:82 sys-utils/hwclock-rtc.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Timed out waiting for time change."
-msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Zeitänderung.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:101
-#, c-format
-msgid "ioctl() failed to read time from %s"
-msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
-
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:137
-msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
-msgstr "Ioctl KDSHWCLK fehlgeschlagen"
-
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:173
-msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
-msgstr "Konnte /dev/tty1 oder /dev/vc/1 nicht öffnen"
-
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:177
-msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
-msgstr "KDGHWCLK-Ioctl fehlgeschlagen"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:162 sys-utils/hwclock-rtc.c:256
-#, c-format
-msgid "open() of %s failed"
-msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
-msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu lesen, fehlgeschlagen.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
-#, c-format
-msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
-msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit aus %s\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:280
-#, c-format
-msgid "%s does not have interrupt functions. "
-msgstr "%s hat keine Interrupt-Funktionen. "
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:292
-#, c-format
-msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
-msgstr "read() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen."
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:317
-#, c-format
-msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
-msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen."
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
-msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, Zeit abgelaufen.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:331
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
-msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts abzuschalten, fehlgeschlagen."
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:335
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts einzuschalten, fehlgeschlagen."
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
-msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu setzen, fehlgeschlagen.\n"
-
-# debug
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:395
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
-msgstr "„ioctl(%s)“ war erfolgreich.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:420
-#, c-format
-msgid "Open of %s failed"
-msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:436 sys-utils/hwclock-rtc.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
-"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
-"this system."
-msgstr ""
-"Zum Manipulieren des Epoch-Wertes im Kernel müssen wir den Linux-"
-"Gerätetreiber ‚rtc‘ mittels der Gerätedatei %s ansprechen. Diese Datei "
-"existiert auf diesem System nicht.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:441 sys-utils/hwclock-rtc.c:488
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:448
-#, c-format
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
-msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) auf %s fehlgeschlagen"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
-#, c-format
-msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-msgstr "Wir haben Epoche %ld aus %s mit dem RTC_EPOCH_READ-Ioctl gelesen.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
+#: sys-utils/ipcmk.c:69
+msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
msgstr ""
-"Der Epochenwert darf nicht kleiner als 1900 sein. Sie forderten %ld an.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:493
-#, c-format
-msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr "Setze Epoche auf %ld mit RTC_EPOCH_SET-Ioctl auf %s.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
-msgstr "Der Kernel-Gerätetreiber für %s hat keinen RTC_EPOCH_SET-Ioctl.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:503
-#, c-format
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
-msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) auf %s fehlt"
#: sys-utils/ipcmk.c:70
-msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
+msgid " -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcmk.c:71
-msgid ""
-" -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:72
#, fuzzy
msgid " -Q, --queue create message queue\n"
msgstr " -Q, --quiet-output keine normale Ausgabe\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:73
-msgid ""
-" -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:72
+msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:107 sys-utils/losetup.c:327
+#: sys-utils/ipcmk.c:105
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:114
+#: sys-utils/ipcmk.c:112
#, fuzzy
msgid "failed to parse elements"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:138
+#: sys-utils/ipcmk.c:136
msgid "create share memory failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:140
+#: sys-utils/ipcmk.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Shared memory id: %d\n"
msgstr ""
"\n"
"Gemeinsamer Speicher Segment shmid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:146
+#: sys-utils/ipcmk.c:144
msgid "create message queue failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:148
+#: sys-utils/ipcmk.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Message queue id: %d\n"
msgstr ""
"\n"
"Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:154
+#: sys-utils/ipcmk.c:152
#, fuzzy
msgid "create semaphore failed"
msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:156
+#: sys-utils/ipcmk.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Semaphore id: %d\n"
msgstr ""
"\n"
"Semaphorenfeld semid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:53
+#: sys-utils/ipcrm.c:52
msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:54
+#: sys-utils/ipcrm.c:53
msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:55
+#: sys-utils/ipcrm.c:54
msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:56
+#: sys-utils/ipcrm.c:55
msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:57
-msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:56
+msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaprhore by id\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:58
-msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:57
+msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaprhore by key\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:59
+#: sys-utils/ipcrm.c:58
msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:60
+#: sys-utils/ipcrm.c:59
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:80
+#: sys-utils/ipcrm.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
msgstr ""
"\n"
"Gemeinsamer Speicher Segment shmid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:85
+#: sys-utils/ipcrm.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "removing message queue id `%d'\n"
msgstr ""
"\n"
"Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:90
+#: sys-utils/ipcrm.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "removing semaphore id `%d'\n"
msgstr ""
@@ -11975,169 +10951,176 @@ msgstr ""
"Semaphorenfeld semid=%d\n"
# libc.po: "Keine Berechtigung"
-#: sys-utils/ipcrm.c:102 sys-utils/ipcrm.c:216
+#: sys-utils/ipcrm.c:101 sys-utils/ipcrm.c:215
msgid "permission denied for key"
msgstr "Keine Berechtigung für Schlüssel"
# libc.po: "Keine Berechtigung"
-#: sys-utils/ipcrm.c:102
+#: sys-utils/ipcrm.c:101
msgid "permission denied for id"
msgstr "Keine Berechtigung für ID"
-#: sys-utils/ipcrm.c:105 sys-utils/ipcrm.c:222
+#: sys-utils/ipcrm.c:104 sys-utils/ipcrm.c:221
msgid "invalid key"
msgstr "ungültiger Schlüssel"
-#: sys-utils/ipcrm.c:105
+#: sys-utils/ipcrm.c:104
msgid "invalid id"
msgstr "ungültige ID"
-#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:219
+#: sys-utils/ipcrm.c:107 sys-utils/ipcrm.c:218
msgid "already removed key"
msgstr "Schlüssel schon entfernt"
-#: sys-utils/ipcrm.c:108
+#: sys-utils/ipcrm.c:107
msgid "already removed id"
msgstr "ID schon entfernt"
-#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225
+#: sys-utils/ipcrm.c:110 sys-utils/ipcrm.c:224
#, fuzzy
msgid "key failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: sys-utils/ipcrm.c:111
+#: sys-utils/ipcrm.c:110
#, fuzzy
msgid "id failed"
msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/ipcrm.c:128
+#: sys-utils/ipcrm.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid id: %s"
msgstr "ungültige ID: %s\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:685 term-utils/agetty.c:694
+#: sys-utils/ipcrm.c:153 term-utils/agetty.c:694 term-utils/agetty.c:703
#, fuzzy
msgid "not enough arguments"
msgstr "Nicht genug Argumente"
-#: sys-utils/ipcrm.c:161
+#: sys-utils/ipcrm.c:160
#, c-format
msgid "resource(s) deleted\n"
msgstr "Ressource(n) gelöscht\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:194
+#: sys-utils/ipcrm.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal key (%s)"
msgstr "%s: unzulässiger Schlüssel (%s)\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:252
+#: sys-utils/ipcrm.c:251
#, fuzzy
msgid "kernel not configured for shared memory"
-msgstr ""
-"Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n"
+msgstr "Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:265
+#: sys-utils/ipcrm.c:264
#, fuzzy
msgid "kernel not configured for semaphores"
msgstr "Kernel nicht für Semaphoren konfiguriert\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:279
+#: sys-utils/ipcrm.c:278
#, fuzzy
msgid "kernel not configured for message queues"
msgstr "Kernel nicht für Nachrichtenschlangen konfiguriert\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:381 sys-utils/ipcrm.c:405
+#: sys-utils/ipcrm.c:338 sys-utils/ipcrm.c:351 sys-utils/ipcrm.c:364
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse argument"
+msgstr "Die Angegebene Blockgröße ist unverständlich"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:379 sys-utils/ipcrm.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown argument: %s"
msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:122
+#: sys-utils/ipcs.c:121
#, fuzzy
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n"
msgstr "-i Id [-s -q -m] : Details über mit Id identifizierte Ressource\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:126
+#: sys-utils/ipcs.c:124 sys-utils/ipcs.c:130
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:125
#, fuzzy
msgid "Resource options:\n"
msgstr "gefährliche Optionen:"
-#: sys-utils/ipcs.c:127
+#: sys-utils/ipcs.c:126
msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:128
+#: sys-utils/ipcs.c:127
msgid " -q, --queues message queues\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:129
+#: sys-utils/ipcs.c:128
msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:130
+#: sys-utils/ipcs.c:129
msgid " -a, --all all (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:132
+#: sys-utils/ipcs.c:131
msgid "Output format:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:133
+#: sys-utils/ipcs.c:132
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:134
+#: sys-utils/ipcs.c:133
msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:135
+#: sys-utils/ipcs.c:134
msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:136
+#: sys-utils/ipcs.c:135
msgid " -l, --limits show resource limits\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:137
+#: sys-utils/ipcs.c:136
msgid " -u, --summary show status summary\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:278
+#: sys-utils/ipcs.c:276
#, c-format
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
-msgstr ""
-"Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n"
+msgstr "Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:284
+#: sys-utils/ipcs.c:282
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Grenzen --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:291
+#: sys-utils/ipcs.c:289
#, c-format
msgid "max number of segments = %lu\n"
msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:293
+#: sys-utils/ipcs.c:291
#, c-format
msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
msgstr "Maximale Segmentgröße (KByte) = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:295
+#: sys-utils/ipcs.c:293
#, c-format
msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
msgstr "Maximaler gesamter gemeinsamer Speicher (kBytes) = %llu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:297
+#: sys-utils/ipcs.c:295
#, c-format
msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
msgstr "Minimale Segmentgröße (Bytes) = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:300
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Status --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:314
+#: sys-utils/ipcs.c:312
#, c-format
msgid ""
"segments allocated %d\n"
@@ -12147,297 +11130,296 @@ msgid ""
"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:327
+#: sys-utils/ipcs.c:325
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Besitzer der Segmente --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:342
-#: sys-utils/ipcs.c:348
+#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:340
+#: sys-utils/ipcs.c:346
msgid "shmid"
msgstr "shmid"
-#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/ipcs.c:448
-#: sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:563
+#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:346 sys-utils/ipcs.c:446
+#: sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:543 sys-utils/ipcs.c:561
msgid "perms"
msgstr "Rechte"
-#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
+#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543
msgid "cuid"
msgstr "cuid"
-#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
+#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543
msgid "cgid"
msgstr "cgid"
-#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
+#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
+#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: sys-utils/ipcs.c:333
+#: sys-utils/ipcs.c:331
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Attach/Detach/Change-Zeiten --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:348
-#: sys-utils/ipcs.c:454 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:551
-#: sys-utils/ipcs.c:557 sys-utils/ipcs.c:563
+#: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:340 sys-utils/ipcs.c:346
+#: sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:549
+#: sys-utils/ipcs.c:555 sys-utils/ipcs.c:561
msgid "owner"
msgstr "Besitzer"
-#: sys-utils/ipcs.c:335
+#: sys-utils/ipcs.c:333
msgid "attached"
msgstr "Attach"
-#: sys-utils/ipcs.c:335
+#: sys-utils/ipcs.c:333
msgid "detached"
msgstr "Detach"
-#: sys-utils/ipcs.c:336
+#: sys-utils/ipcs.c:334
msgid "changed"
msgstr "Change"
-#: sys-utils/ipcs.c:340
+#: sys-utils/ipcs.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Last-Op --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:342
+#: sys-utils/ipcs.c:340
msgid "cpid"
msgstr "cpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:342
+#: sys-utils/ipcs.c:340
msgid "lpid"
msgstr "lpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:346
+#: sys-utils/ipcs.c:344
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Segmente --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:563
+#: sys-utils/ipcs.c:346 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:561
msgid "key"
msgstr "Schlüssel"
-#: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74
-#: sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:86
+#: sys-utils/ipcs.c:346 sys-utils/prlimit.c:69 sys-utils/prlimit.c:72
+#: sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:84
msgid "bytes"
msgstr "Bytes"
-#: sys-utils/ipcs.c:349
+#: sys-utils/ipcs.c:347
msgid "nattch"
msgstr "nattch"
-#: sys-utils/ipcs.c:349
+#: sys-utils/ipcs.c:347
msgid "status"
msgstr "Status"
-#: sys-utils/ipcs.c:370 sys-utils/ipcs.c:372 sys-utils/ipcs.c:374
-#: sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:486 sys-utils/ipcs.c:584
-#: sys-utils/ipcs.c:586 sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:638
-#: sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:667 sys-utils/ipcs.c:669
-#: sys-utils/ipcs.c:671 sys-utils/ipcs.c:694
+#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/ipcs.c:370 sys-utils/ipcs.c:372
+#: sys-utils/ipcs.c:482 sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:582
+#: sys-utils/ipcs.c:584 sys-utils/ipcs.c:586 sys-utils/ipcs.c:636
+#: sys-utils/ipcs.c:638 sys-utils/ipcs.c:665 sys-utils/ipcs.c:667
+#: sys-utils/ipcs.c:669 sys-utils/ipcs.c:692
msgid "Not set"
msgstr "Nicht gesetzt"
-#: sys-utils/ipcs.c:402
+#: sys-utils/ipcs.c:400
msgid "dest"
msgstr "zerstört"
-#: sys-utils/ipcs.c:403
+#: sys-utils/ipcs.c:401
msgid "locked"
msgstr "gesperrt"
-#: sys-utils/ipcs.c:422
+#: sys-utils/ipcs.c:420
#, c-format
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "Kernel nicht für Semaphoren konfiguriert\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:428
+#: sys-utils/ipcs.c:426
#, c-format
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "------ Semaphorengrenzen --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:432
+#: sys-utils/ipcs.c:430
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "maximale Anzahl von Feldern = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:433
+#: sys-utils/ipcs.c:431
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "maximale Semaphoren pro Feld = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:434
+#: sys-utils/ipcs.c:432
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "maximale Semaphoren systemweit = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:435
+#: sys-utils/ipcs.c:433
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "maximale Operations pro Semop-Ruf = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:436
+#: sys-utils/ipcs.c:434
#, c-format
msgid "semaphore max value = %d\n"
msgstr "maximaler Semaphorenwert = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:440
+#: sys-utils/ipcs.c:438
#, c-format
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "------ Semaphorenstatus --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:441
+#: sys-utils/ipcs.c:439
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "benutzte Felder = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:442
+#: sys-utils/ipcs.c:440
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:446
+#: sys-utils/ipcs.c:444
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Semaphorenfelder: Erzeuger/Besitzer --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:454 sys-utils/ipcs.c:463
+#: sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:461
msgid "semid"
msgstr "SemID"
-#: sys-utils/ipcs.c:452
+#: sys-utils/ipcs.c:450
#, c-format
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
msgstr "------ Semaphore-Operations/Änderungs-Zeiten --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:454
+#: sys-utils/ipcs.c:452
msgid "last-op"
msgstr "last-op"
-#: sys-utils/ipcs.c:454
+#: sys-utils/ipcs.c:452
msgid "last-changed"
msgstr "last-changed"
-#: sys-utils/ipcs.c:461
+#: sys-utils/ipcs.c:459
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "------ Semaphorenfelder --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:463
+#: sys-utils/ipcs.c:461
msgid "nsems"
msgstr "nsems"
-#: sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:519
#, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "Kernel nicht für Nachrichtenschlangen konfiguriert\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:529
+#: sys-utils/ipcs.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Messages Limits --------\n"
msgstr "------ Nachrichten: Grenzen --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:530
+#: sys-utils/ipcs.c:528
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "maximale Warteschlangen systemweit = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:531
+#: sys-utils/ipcs.c:529
#, c-format
msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
msgstr "maximale Größe der Nachricht (Bytes) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:530
#, c-format
msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
msgstr "normale maximale Größe der Warteschlange (Bytes) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:536
+#: sys-utils/ipcs.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Messages Status --------\n"
msgstr "------ Nachrichten: Status --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:537
+#: sys-utils/ipcs.c:535
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "zugewiesene Warteschlangen = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:536
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "benutzte Köpfe = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:537
#, c-format
msgid "used space = %d bytes\n"
msgstr "benutzter Platz = %d Bytes\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:543
+#: sys-utils/ipcs.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen: Erzeuger/Besitzer --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:551 sys-utils/ipcs.c:557
-#: sys-utils/ipcs.c:563
+#: sys-utils/ipcs.c:543 sys-utils/ipcs.c:549 sys-utils/ipcs.c:555
+#: sys-utils/ipcs.c:561
msgid "msqid"
msgstr "msqid"
-#: sys-utils/ipcs.c:549
+#: sys-utils/ipcs.c:547
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
-msgstr ""
-"------ Nachrichtenwarteschlangen: Versand/Empfang/Änderung-Zeiten --------\n"
+msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen: Versand/Empfang/Änderung-Zeiten --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:551
+#: sys-utils/ipcs.c:549
msgid "send"
msgstr "Versand"
-#: sys-utils/ipcs.c:551
+#: sys-utils/ipcs.c:549
msgid "recv"
msgstr "Empfang"
-#: sys-utils/ipcs.c:551
+#: sys-utils/ipcs.c:549
msgid "change"
msgstr "Änderung"
-#: sys-utils/ipcs.c:555
+#: sys-utils/ipcs.c:553
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen: PIDs --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:557
+#: sys-utils/ipcs.c:555
msgid "lspid"
msgstr "lspid"
-#: sys-utils/ipcs.c:557
+#: sys-utils/ipcs.c:555
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:561
+#: sys-utils/ipcs.c:559
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:564
+#: sys-utils/ipcs.c:562
msgid "used-bytes"
msgstr "Benutzt-Bytes"
-#: sys-utils/ipcs.c:564
+#: sys-utils/ipcs.c:562
msgid "messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: sys-utils/ipcs.c:627
+#: sys-utils/ipcs.c:625
#, fuzzy
msgid "shmctl failed"
msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/ipcs.c:629
+#: sys-utils/ipcs.c:627
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12447,43 +11429,43 @@ msgstr ""
"Gemeinsamer Speicher Segment shmid=%d\n"
# similiar message below.
-#: sys-utils/ipcs.c:630
+#: sys-utils/ipcs.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
# similiar message below.
-#: sys-utils/ipcs.c:632
+#: sys-utils/ipcs.c:630
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:634
+#: sys-utils/ipcs.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:637
+#: sys-utils/ipcs.c:635
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "att_time = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:639
+#: sys-utils/ipcs.c:637
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "det_time = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:641 sys-utils/ipcs.c:670
+#: sys-utils/ipcs.c:639 sys-utils/ipcs.c:668
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "Änderungszeit = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:653
+#: sys-utils/ipcs.c:651
#, fuzzy
msgid "msgctl failed"
msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/ipcs.c:655
+#: sys-utils/ipcs.c:653
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12492,32 +11474,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:656
+#: sys-utils/ipcs.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:658
+#: sys-utils/ipcs.c:656
#, c-format
msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:666
+#: sys-utils/ipcs.c:664
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "Sendezeit = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:668
+#: sys-utils/ipcs.c:666
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "Empfangszeit = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:685 sys-utils/ipcs.c:707
+#: sys-utils/ipcs.c:683 sys-utils/ipcs.c:705
#, fuzzy
msgid "semctl failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: sys-utils/ipcs.c:687
+#: sys-utils/ipcs.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12526,185 +11508,185 @@ msgstr ""
"\n"
"Semaphorenfeld semid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:688
+#: sys-utils/ipcs.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:690
+#: sys-utils/ipcs.c:688
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:692
+#: sys-utils/ipcs.c:690
#, c-format
msgid "nsems = %ld\n"
msgstr "nsems = %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:693
+#: sys-utils/ipcs.c:691
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "otime = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:695
+#: sys-utils/ipcs.c:693
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "ctime = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:698
+#: sys-utils/ipcs.c:696
msgid "semnum"
msgstr "Semnum"
-#: sys-utils/ipcs.c:698
+#: sys-utils/ipcs.c:696
msgid "value"
msgstr "Wert"
-#: sys-utils/ipcs.c:698
+#: sys-utils/ipcs.c:696
msgid "ncount"
msgstr "ncount"
-#: sys-utils/ipcs.c:698
+#: sys-utils/ipcs.c:696
msgid "zcount"
msgstr "zcount"
-#: sys-utils/ipcs.c:698
+#: sys-utils/ipcs.c:696
msgid "pid"
msgstr "Pid"
-#: sys-utils/ldattach.c:144
+#: sys-utils/ldattach.c:143
#, fuzzy
msgid "invalid iflag"
msgstr "ungültige ID: %s\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:160
+#: sys-utils/ldattach.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:163
+#: sys-utils/ldattach.c:162
msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:164
+#: sys-utils/ldattach.c:163
msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:165
+#: sys-utils/ldattach.c:164
msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:166
+#: sys-utils/ldattach.c:165
msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:167
+#: sys-utils/ldattach.c:166
msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:168
+#: sys-utils/ldattach.c:167
msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:169
+#: sys-utils/ldattach.c:168
msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:170
+#: sys-utils/ldattach.c:169
msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:171
+#: sys-utils/ldattach.c:170
msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:172
+#: sys-utils/ldattach.c:171
msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:177
+#: sys-utils/ldattach.c:176
msgid ""
"\n"
"Known <ldisc> names:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:179
+#: sys-utils/ldattach.c:178
msgid ""
"\n"
"Known <iflag> names:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:266
+#: sys-utils/ldattach.c:264
#, fuzzy
-msgid "invalid speed argument"
-msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
+msgid "invalid speed"
+msgstr "ungültige ID: %s\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:277
+#: sys-utils/ldattach.c:275
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "ungültige ID"
-#: sys-utils/ldattach.c:288
+#: sys-utils/ldattach.c:286
#, fuzzy
-msgid "invalid line discipline argument"
+msgid "invalid line discipline"
msgstr "ungültige ID: %s\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:295
+#: sys-utils/ldattach.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a serial line"
msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät"
-#: sys-utils/ldattach.c:302
+#: sys-utils/ldattach.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get terminal attributes for %s"
msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
-#: sys-utils/ldattach.c:305
+#: sys-utils/ldattach.c:303
#, c-format
msgid "speed %d unsupported"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:354
+#: sys-utils/ldattach.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set terminal attributes for %s"
msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
-#: sys-utils/ldattach.c:361
+#: sys-utils/ldattach.c:359
#, fuzzy
msgid "cannot set line discipline"
msgstr "Konnte „seek()“ nicht auf der Festplatte benutzen"
-#: sys-utils/ldattach.c:367
+#: sys-utils/ldattach.c:365
#, fuzzy
msgid "cannot daemonize"
msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
-#: sys-utils/losetup.c:64 sys-utils/losetup.c:76
+#: sys-utils/losetup.c:60 sys-utils/losetup.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", Offset %d"
-#: sys-utils/losetup.c:67 sys-utils/losetup.c:79
+#: sys-utils/losetup.c:63 sys-utils/losetup.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", Größenbeschränkung %lld"
# Verschlüsselungstyp
-#: sys-utils/losetup.c:87
+#: sys-utils/losetup.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", Verschlüsselungsmethode %s (Typ %d)"
-#: sys-utils/losetup.c:122
+#: sys-utils/losetup.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s: „stat“ gescheitert."
-#: sys-utils/losetup.c:132
+#: sys-utils/losetup.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s: „stat“ gescheitert."
-#: sys-utils/losetup.c:158
+#: sys-utils/losetup.c:154
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
@@ -12712,7 +11694,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# Setup
-#: sys-utils/losetup.c:163
+#: sys-utils/losetup.c:159
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all list all used devices\n"
@@ -12732,7 +11714,7 @@ msgstr ""
" Setup:\n"
" %s [ -e Verschlüsselung ] [ -o Offset ] {-f|loop-Gerät} Datei\n"
-#: sys-utils/losetup.c:171
+#: sys-utils/losetup.c:167
msgid ""
" -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
" -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
@@ -12744,165 +11726,155 @@ msgid ""
" -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless "
-"or invisible for system tools."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/losetup.c:204
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file "
-"will be ignored."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/losetup.c:273 sys-utils/losetup.c:283 sys-utils/losetup.c:351
-#: sys-utils/losetup.c:441
+#: sys-utils/losetup.c:267
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to use device"
-msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
+msgid "invalid offset '%s' specified"
+msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:312 sys-utils/mount.c:803
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:362
+#: sys-utils/losetup.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid size '%s' specified"
+msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:321
#, fuzzy
msgid "no loop device specified"
msgstr "mount: das „loop“-Gerät wurde zweimal angegeben"
-#: sys-utils/losetup.c:364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s failed to use device"
-msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
-
-#: sys-utils/losetup.c:369
+#: sys-utils/losetup.c:325
#, fuzzy
msgid "no file specified"
msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:332
#, c-format
msgid "the options %s are allowed to loop device setup only"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:381
+#: sys-utils/losetup.c:337
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:392 sys-utils/mount.c:118
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
#, fuzzy
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "Konnte kein Lock im Speicher bekommen, beende.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:401
+#: sys-utils/losetup.c:357
#, fuzzy
msgid "not found unused device"
msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n"
-#: sys-utils/losetup.c:413
+#: sys-utils/losetup.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "Partitionstabelle erneut lesen"
-#: sys-utils/losetup.c:452
+#: sys-utils/losetup.c:377
+#, fuzzy
+msgid "failed to setup loop device"
+msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:400
#, fuzzy
msgid "find unused loop device failed"
msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/umount.c:227
+#: sys-utils/losetup.c:410 sys-utils/umount.c:226
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:65
+#: sys-utils/lscpu.c:63
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Kein"
-#: sys-utils/lscpu.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:64
msgid "para"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:67
+#: sys-utils/lscpu.c:65
msgid "full"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:110
+#: sys-utils/lscpu.c:108
msgid "horizontal"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:111
+#: sys-utils/lscpu.c:109
msgid "vertical"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:237
+#: sys-utils/lscpu.c:235
msgid "logical CPU number"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:238
+#: sys-utils/lscpu.c:236
#, fuzzy
msgid "logical core number"
msgstr "Sektorgröße ermitteln"
-#: sys-utils/lscpu.c:239
+#: sys-utils/lscpu.c:237
#, fuzzy
msgid "logical socket number"
msgstr "Sektorgröße ermitteln"
-#: sys-utils/lscpu.c:240
+#: sys-utils/lscpu.c:238
msgid "logical NUMA node number"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:241
+#: sys-utils/lscpu.c:239
msgid "logical book number"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:242
+#: sys-utils/lscpu.c:240
msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:243
+#: sys-utils/lscpu.c:241
msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:244
+#: sys-utils/lscpu.c:242
msgid "physical address of a CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:245
+#: sys-utils/lscpu.c:243
msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:246
+#: sys-utils/lscpu.c:244
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:338
+#: sys-utils/lscpu.c:336
#, fuzzy
msgid "error: uname failed"
msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Schließen von Datei\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:549
+#: sys-utils/lscpu.c:547
#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871
+#: sys-utils/lscpu.c:859 sys-utils/lscpu.c:869
#, c-format
msgid "Y"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871
+#: sys-utils/lscpu.c:859 sys-utils/lscpu.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "N"
msgstr "NC"
-#: sys-utils/lscpu.c:945
+#: sys-utils/lscpu.c:943
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -12910,119 +11882,119 @@ msgid ""
"# starting from zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1079
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
msgid "Architecture:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1093
+#: sys-utils/lscpu.c:1089
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1096 sys-utils/lscpu.c:1098
+#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
msgid "Byte Order:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1096
msgid "CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1103
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1104
+#: sys-utils/lscpu.c:1100
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1122
+#: sys-utils/lscpu.c:1118
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1123
+#: sys-utils/lscpu.c:1119
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1150
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1155
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1154
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1160
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
msgid "Book(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
#, fuzzy
msgid "Socket(s):"
msgstr "NFS-Socket"
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1162
msgid "NUMA node(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
msgid "Vendor ID:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
msgid "CPU family:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
msgid "Model:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
msgid "Stepping:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
msgid "CPU MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1178
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1181 sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
#, fuzzy
msgid "Virtualization:"
msgstr "Alte Aufteilung:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1182
msgid "Hypervisor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
msgid "Virtualization type:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
msgid "Dispatching mode:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1205
+#: sys-utils/lscpu.c:1201
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1219
+#: sys-utils/lscpu.c:1215
msgid ""
" -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n"
" -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -13035,7 +12007,7 @@ msgid ""
" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1234
+#: sys-utils/lscpu.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13044,176 +12016,162 @@ msgstr ""
"\n"
"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: sys-utils/mount.c:70 sys-utils/umount.c:112
+#: sys-utils/lscpu.c:1263
+msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
+msgstr "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben beide an.\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
-#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:115
+#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
-#: sys-utils/mount.c:77 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen"
-#: sys-utils/mount.c:78 sys-utils/umount.c:120
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
#, fuzzy
msgid "only root can do that"
msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
# "mkfs aus util-linux-2.10d"
# "mkfs von util-linux-2.10d"
-#: sys-utils/mount.c:89 sys-utils/umount.c:57
+#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s aus %s%s\n"
-#: sys-utils/mount.c:106 sys-utils/umount.c:43
+#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "Seek-Fehler"
-#: sys-utils/mount.c:145
+#: sys-utils/mount.c:139
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
-#: sys-utils/mount.c:205 sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:206
+#: sys-utils/mount.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
-#: sys-utils/mount.c:352
+#: sys-utils/mount.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen"
-#: sys-utils/mount.c:355
+#: sys-utils/mount.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
-#: sys-utils/mount.c:358
+#: sys-utils/mount.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not mounted"
+msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
+
+#: sys-utils/mount.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s finden"
-#: sys-utils/mount.c:363
+#: sys-utils/mount.c:350
#, fuzzy
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr ""
-"mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben"
+msgstr "mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:353
#, fuzzy
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
-#: sys-utils/mount.c:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find %s"
-msgstr "%s: kann %s nicht verlinken: %s\n"
-
-#: sys-utils/mount.c:372
-#, fuzzy
-msgid "mount source not defined"
-msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen"
-
-#: sys-utils/mount.c:376 sys-utils/mount.c:378
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse mount options"
-msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-
-#: sys-utils/mount.c:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
-msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
-
-#: sys-utils/mount.c:390
+#: sys-utils/mount.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/mount.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/mount.c:366
+#, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
-msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen"
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:417 sys-utils/mount.c:469
+#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist kein Verzeichnis"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:389
#, fuzzy
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden"
-#: sys-utils/mount.c:429
+#: sys-utils/mount.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "mount: %s wird gerade benutzt"
-#: sys-utils/mount.c:433
+#: sys-utils/mount.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt"
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
-#: sys-utils/mount.c:453
+#: sys-utils/mount.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht"
-#: sys-utils/mount.c:455
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/mount.c:423
+#, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung auf nirgendwo"
+msgstr "Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung auf nirgendwo"
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht"
-#: sys-utils/mount.c:463 sys-utils/mount.c:478
+#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
#, fuzzy
msgid "mount(2) failed"
msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/mount.c:474
+#: sys-utils/mount.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: Spezialgerät %s existiert nicht\n"
" (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)\n"
-#: sys-utils/mount.c:484
+#: sys-utils/mount.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr ""
"mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n"
" ungültige Optionen angegeben"
-#: sys-utils/mount.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not mountpoint or bad option"
-msgstr ""
-"mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n"
-" ungültige Optionen angegeben"
-
-#: sys-utils/mount.c:488
+#: sys-utils/mount.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -13223,14 +12181,14 @@ msgstr ""
" Superblock von %s ist beschädigt, fehlende\n"
" Kodierungsseite oder ein anderer Fehler"
-#: sys-utils/mount.c:494
+#: sys-utils/mount.c:460
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
@@ -13239,22 +12197,22 @@ msgstr ""
" Manchmal liefert das Syslog wertvolle Informationen – versuchen\n"
" Sie dmesg | tail oder so\n"
-#: sys-utils/mount.c:507
+#: sys-utils/mount.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen"
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“"
-#: sys-utils/mount.c:519
+#: sys-utils/mount.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und „stat“ schlägt fehl?"
-#: sys-utils/mount.c:521
+#: sys-utils/mount.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -13264,61 +12222,60 @@ msgstr ""
" Gerät (Vielleicht hilft „insmod Treiber“?)"
# "versuchen"
-#: sys-utils/mount.c:524
+#: sys-utils/mount.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
" (Vielleicht probieren Sie „-o loop“?)"
-#: sys-utils/mount.c:526
+#: sys-utils/mount.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät"
-#: sys-utils/mount.c:533
+#: sys-utils/mount.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät"
-#: sys-utils/mount.c:539
+#: sys-utils/mount.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
-#: sys-utils/mount.c:542
+#: sys-utils/mount.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr ""
-"mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben"
+msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben"
-#: sys-utils/mount.c:545
+#: sys-utils/mount.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
# That sounds somehow dumb.
-#: sys-utils/mount.c:548
+#: sys-utils/mount.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus"
-#: sys-utils/mount.c:561
+#: sys-utils/mount.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
-#: sys-utils/mount.c:565
+#: sys-utils/mount.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:587
+#: sys-utils/mount.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:562
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
@@ -13328,7 +12285,7 @@ msgid ""
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:605
+#: sys-utils/mount.c:571
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
@@ -13338,7 +12295,7 @@ msgid ""
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:611
+#: sys-utils/mount.c:577
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
@@ -13347,7 +12304,7 @@ msgid ""
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:616
+#: sys-utils/mount.c:582
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
@@ -13357,7 +12314,7 @@ msgid ""
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:622
+#: sys-utils/mount.c:588
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
@@ -13365,7 +12322,7 @@ msgid ""
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:631
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13374,11 +12331,9 @@ msgid ""
" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
-" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
-" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:640
+#: sys-utils/mount.c:603
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
@@ -13386,7 +12341,7 @@ msgid ""
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:645
+#: sys-utils/mount.c:608
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13396,7 +12351,7 @@ msgid ""
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:650
+#: sys-utils/mount.c:613
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
@@ -13405,7 +12360,7 @@ msgid ""
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:655
+#: sys-utils/mount.c:618
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
@@ -13414,189 +12369,199 @@ msgid ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:744 sys-utils/umount.c:318
+#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/mount.c:779 sys-utils/mount.c:790 sys-utils/mount.c:795
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
#, fuzzy
msgid "failed to append options"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:799 sys-utils/umount.c:363
+#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: sys-utils/mount.c:808
+#: sys-utils/mount.c:756
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:811
+#: sys-utils/mount.c:759
#, fuzzy
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:118
+#: sys-utils/mountpoint.c:113
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
+" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see mountpoint(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Für weitere Informationen siehe mountpoint(1).\n"
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
-msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
+msgstr "%s ist kein Einhängepunkt\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
-msgstr "%s ist eingehängt.\t"
+msgstr "%s ist ein Einhängepunkt\n"
-#: sys-utils/pivot_root.c:33
+#: sys-utils/pivot_root.c:32
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] new_root put_old\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/pivot_root.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: sys-utils/prlimit.c:71
+#: sys-utils/prlimit.c:69
msgid "address space limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:72
+#: sys-utils/prlimit.c:70
#, fuzzy
msgid "max core file size"
msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden"
-#: sys-utils/prlimit.c:72 sys-utils/prlimit.c:75
+#: sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73
#, fuzzy
msgid "blocks"
msgstr "%ld Blöcke\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:73
+#: sys-utils/prlimit.c:71
msgid "CPU time"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:73
+#: sys-utils/prlimit.c:71
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "DOS sekundär"
-#: sys-utils/prlimit.c:74
+#: sys-utils/prlimit.c:72
msgid "max data size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:75
+#: sys-utils/prlimit.c:73
#, fuzzy
msgid "max file size"
msgstr "ungültige Inode-Größe"
-#: sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/prlimit.c:74
#, fuzzy
msgid "max number of file locks held"
msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:77
+#: sys-utils/prlimit.c:75
msgid "max locked-in-memory address space"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:76
msgid "max bytes in POSIX mqueues"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:79
+#: sys-utils/prlimit.c:77
msgid "max nice prio allowed to raise"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:80
+#: sys-utils/prlimit.c:78
#, fuzzy
msgid "max number of open files"
msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:81
+#: sys-utils/prlimit.c:79
#, fuzzy
msgid "max number of processes"
msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:82
+#: sys-utils/prlimit.c:80
msgid "max resident set size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:82
+#: sys-utils/prlimit.c:80
#, fuzzy
msgid "pages"
msgstr "Nachrichten"
-#: sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:81
#, fuzzy
msgid "max real-time priority"
msgstr "getpriority"
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/prlimit.c:82
msgid "timeout for real-time tasks"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/prlimit.c:82
msgid "microsecs"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:85
+#: sys-utils/prlimit.c:83
#, fuzzy
msgid "max number of pending signals"
msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:86
+#: sys-utils/prlimit.c:84
msgid "max stack size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:117
+#: sys-utils/prlimit.c:115
#, fuzzy
msgid "resource name"
msgstr "Ungültiger Nutzername"
-#: sys-utils/prlimit.c:118
+#: sys-utils/prlimit.c:116
#, fuzzy
msgid "resource description"
msgstr "blockorientiertes Gerät "
-#: sys-utils/prlimit.c:119
+#: sys-utils/prlimit.c:117
msgid "soft limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:120
+#: sys-utils/prlimit.c:118
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr ""
# Maybe without the dot.
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:119
#, fuzzy
msgid "units"
msgstr "Einheit."
-#: sys-utils/prlimit.c:157
+#: sys-utils/prlimit.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:159
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -13605,7 +12570,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%d Partitionen:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:162
+#: sys-utils/prlimit.c:160
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -13616,14 +12581,14 @@ msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:170
+#: sys-utils/prlimit.c:168
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
msgstr "gefährliche Optionen:"
-#: sys-utils/prlimit.c:171
+#: sys-utils/prlimit.c:169
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -13644,133 +12609,145 @@ msgid ""
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:321
+#: sys-utils/prlimit.c:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available columns (for --output):\n"
+msgstr "Verfügbare Befehle:\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: sys-utils/prlimit.c:345
+#: sys-utils/prlimit.c:343
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:350
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359
+#: sys-utils/prlimit.c:352 sys-utils/prlimit.c:357
msgid "unlimited"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: sys-utils/prlimit.c:367
+#: sys-utils/prlimit.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: sys-utils/prlimit.c:446
+#: sys-utils/prlimit.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:588
-msgid "--pid and --pid"
+#: sys-utils/prlimit.c:580
+msgid "only use one PID at a time"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:620
-msgid "--pid and COMMAND"
+#: sys-utils/prlimit.c:582
+#, fuzzy
+msgid "cannot parse PID"
+msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:615
+msgid "--pid option and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:108
+#: sys-utils/readprofile.c:107
#, c-format
msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:110
+#: sys-utils/readprofile.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\")\n"
msgstr " Erster Letzter\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:112
+#: sys-utils/readprofile.c:111
#, c-format
msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:113
+#: sys-utils/readprofile.c:112
msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:114
+#: sys-utils/readprofile.c:113
#, fuzzy
msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:115
+#: sys-utils/readprofile.c:114
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:116
+#: sys-utils/readprofile.c:115
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:117
+#: sys-utils/readprofile.c:116
msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:118
+#: sys-utils/readprofile.c:117
msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:119
+#: sys-utils/readprofile.c:118
#, fuzzy
msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
msgstr " -T, --test auf getopt(1)-Version testen\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:120
+#: sys-utils/readprofile.c:119
msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:237
+#: sys-utils/readprofile.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
-#: sys-utils/readprofile.c:268
+#: sys-utils/readprofile.c:266
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:283
+#: sys-utils/readprofile.c:281
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
msgstr "Sampling_step: %i\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:299 sys-utils/readprofile.c:320
+#: sys-utils/readprofile.c:297 sys-utils/readprofile.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "%s(%i): wrong map line"
msgstr "%s: %s(%i): falsche Tabellen-Zeile\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:310
+#: sys-utils/readprofile.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find \"_stext\" in %s"
msgstr "%s: Konnte „_stext“ nicht in %s finden\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:343
+#: sys-utils/readprofile.c:341
#, fuzzy
msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
msgstr "%s: Profil-Adresse außerhalb des Bereichs. Falsche Map-Datei?\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:401
+#: sys-utils/readprofile.c:399
msgid "total"
msgstr "gesamt"
-#: sys-utils/renice.c:57
+#: sys-utils/renice.c:56
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n"
@@ -13778,7 +12755,7 @@ msgid ""
" %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/renice.c:63
+#: sys-utils/renice.c:62
msgid ""
" -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n"
" -h, --help print help\n"
@@ -13788,7 +12765,7 @@ msgid ""
" -v, --version print version\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/renice.c:70
+#: sys-utils/renice.c:69
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -13799,50 +12776,50 @@ msgstr ""
# "mkfs aus util-linux-2.10d"
# "mkfs von util-linux-2.10d"
-#: sys-utils/renice.c:102
+#: sys-utils/renice.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "renice from %s\n"
msgstr "%s von %s\n"
-#: sys-utils/renice.c:139
+#: sys-utils/renice.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown user %s"
msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n"
-#: sys-utils/renice.c:146
+#: sys-utils/renice.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "bad value %s"
msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s"
-#: sys-utils/renice.c:158
+#: sys-utils/renice.c:156
msgid "process ID"
msgstr ""
-#: sys-utils/renice.c:161
+#: sys-utils/renice.c:159
#, fuzzy
msgid "user ID"
msgstr "Benutzer"
-#: sys-utils/renice.c:163
+#: sys-utils/renice.c:161
msgid "process group ID"
msgstr ""
-#: sys-utils/renice.c:168 sys-utils/renice.c:178
+#: sys-utils/renice.c:166 sys-utils/renice.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get priority for %d (%s)"
msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: sys-utils/renice.c:172
+#: sys-utils/renice.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set priority for %d (%s)"
msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: sys-utils/renice.c:182
+#: sys-utils/renice.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d: Alte Priorität: %d, neue Priorität: %d\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:92
+#: sys-utils/rtcwake.c:90
#, fuzzy
msgid ""
" -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
@@ -13864,171 +12841,171 @@ msgstr ""
" -v | --verbose ausführliche Nachrichten\n"
" -V | --version Version anzeigen\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:156
+#: sys-utils/rtcwake.c:154
#, fuzzy
msgid "read rtc time failed"
msgstr "RTC-Zeit lesen"
-#: sys-utils/rtcwake.c:161
+#: sys-utils/rtcwake.c:159
#, fuzzy
msgid "read system time failed"
msgstr "System-Zeit lesen"
-#: sys-utils/rtcwake.c:179
+#: sys-utils/rtcwake.c:177
#, fuzzy
msgid "convert rtc time failed"
msgstr "RTC-Zeit konvertieren"
-#: sys-utils/rtcwake.c:239
+#: sys-utils/rtcwake.c:237
#, fuzzy
msgid "set rtc alarm failed"
msgstr "RTC-Alarm setzen"
-#: sys-utils/rtcwake.c:243
+#: sys-utils/rtcwake.c:241
#, fuzzy
msgid "enable rtc alarm failed"
msgstr "RTC-Alarm aktivieren"
-#: sys-utils/rtcwake.c:248
+#: sys-utils/rtcwake.c:245
#, fuzzy
msgid "set rtc wake alarm failed"
msgstr "RTC-Weck-Alarm setzen"
-#: sys-utils/rtcwake.c:351
+#: sys-utils/rtcwake.c:347
#, fuzzy
msgid "read rtc alarm failed"
msgstr "RTC-Alarm aktivieren"
-#: sys-utils/rtcwake.c:357
+#: sys-utils/rtcwake.c:353
#, c-format
msgid "alarm: off\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:374
+#: sys-utils/rtcwake.c:370
#, fuzzy
msgid "convert time failed"
msgstr "RTC-Zeit konvertieren"
-#: sys-utils/rtcwake.c:381
+#: sys-utils/rtcwake.c:377
#, c-format
msgid "alarm: on %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:438
+#: sys-utils/rtcwake.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
msgstr " %s: nicht erkannter Energiesparmodus „%s“\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:448
+#: sys-utils/rtcwake.c:444
#, fuzzy
-msgid "invalid seconds argument"
-msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
+msgid "failed to parse seconds value"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:455
+#: sys-utils/rtcwake.c:452
#, fuzzy
-msgid "invalid time argument"
-msgstr "ungültige ID"
+msgid "failed to parse time_t value"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:479
+#: sys-utils/rtcwake.c:476
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr "%s: interpretiere RTC als UTC …\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:485
+#: sys-utils/rtcwake.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "Benutze %s-Zeit.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:486
+#: sys-utils/rtcwake.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Using local time.\n"
msgstr "Benutze %s-Zeit.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:491
+#: sys-utils/rtcwake.c:488
#, fuzzy
msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
msgstr "%s: Weckzeit muss angegeben werden\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:508
+#: sys-utils/rtcwake.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not enabled for wakeup events"
msgstr "%s: %s nicht für Weckereignisse geeignet\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:523
+#: sys-utils/rtcwake.c:520
#, c-format
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
msgstr "Alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, Sekunden %u\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:529
+#: sys-utils/rtcwake.c:526
#, c-format
msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:537
+#: sys-utils/rtcwake.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "time doesn't go backward to %s"
msgstr "%s: Zeit geht nicht rückwärts zu %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:547
+#: sys-utils/rtcwake.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
msgstr "%s: Weckereignis von „%s“, benutze %s bei %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:551
+#: sys-utils/rtcwake.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
msgstr "%s: Weckereignis von „%s“, benutze %s bei %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:560
+#: sys-utils/rtcwake.c:557
#, c-format
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:568
+#: sys-utils/rtcwake.c:565
#, c-format
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:578
+#: sys-utils/rtcwake.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
-#: sys-utils/rtcwake.c:586
+#: sys-utils/rtcwake.c:583
#, c-format
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:592
+#: sys-utils/rtcwake.c:589
#, fuzzy
msgid "rtc read failed"
msgstr "(Nächste Datei: %s)"
-#: sys-utils/rtcwake.c:603
+#: sys-utils/rtcwake.c:600
#, c-format
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:607
+#: sys-utils/rtcwake.c:604
#, c-format
msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:614
+#: sys-utils/rtcwake.c:611
#, c-format
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:620
+#: sys-utils/rtcwake.c:617
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:52
+#: sys-utils/setarch.c:51
#, c-format
msgid "Switching on %s.\n"
msgstr "Schalte auf %s.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:94
+#: sys-utils/setarch.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
msgstr ""
@@ -14036,12 +13013,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen:\n"
-#: sys-utils/setarch.c:100
+#: sys-utils/setarch.c:99
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
-" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
-"space\n"
+" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
@@ -14050,13 +13026,12 @@ msgid ""
" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
-"GB\n"
+" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
" --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:126
+#: sys-utils/setarch.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -14065,85 +13040,42 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
-
-#: sys-utils/setarch.c:205 sys-utils/setarch.c:220
+#: sys-utils/setarch.c:201 sys-utils/setarch.c:216
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr "%s: nicht erkannte Architektur"
-#: sys-utils/setarch.c:261 sys-utils/setarch.c:267
+#: sys-utils/setarch.c:256 sys-utils/setarch.c:263
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Nicht genug Argumente"
-#: sys-utils/setarch.c:279 sys-utils/setarch.c:340
+#: sys-utils/setarch.c:274 sys-utils/setarch.c:333
#, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: sys-utils/setsid.c:28
+#: sys-utils/setsid.c:25
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n"
-#: sys-utils/setsid.c:32
-msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
-msgstr ""
-
# This is used normaly
-#: sys-utils/setsid.c:79
+#: sys-utils/setsid.c:64
#, fuzzy
msgid "fork"
msgstr "Prozesserzeugung (fork): %s"
-#: sys-utils/setsid.c:90
+#: sys-utils/setsid.c:75
#, fuzzy
msgid "setsid failed"
msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/setsid.c:94
-#, fuzzy
-msgid "failed to set the controlling terminal"
-msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-
-#: sys-utils/setsid.c:97
+#: sys-utils/setsid.c:78
#, fuzzy
msgid "execvp failed"
msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
-# The first %s is swapon/swapoff
-#: sys-utils/swapoff.c:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "swapoff %s\n"
-msgstr "%s für %s\n"
-
-#: sys-utils/swapoff.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Not superuser."
-msgstr "Nicht Superuser.\n"
-
-#: sys-utils/swapoff.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: swapoff failed"
-msgstr "„seek“ gescheitert."
-
-#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<spec>]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-
-#: sys-utils/swapoff.c:71
-msgid ""
-" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
-" -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/swapoff.c:78
+#: sys-utils/swapon.c:104
msgid ""
"\n"
"The <spec> parameter:\n"
@@ -14153,217 +13085,222 @@ msgid ""
" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
" <device> name of device to be used\n"
" <file> name of file to be used\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:91
-#, c-format
-msgid "%-39s\tType\tSize\tUsed\tPriority\n"
+#: sys-utils/swapon.c:115 sys-utils/swapon.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<spec>]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:118
+msgid ""
+" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
+" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
+" -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n"
+" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
+" -h, --help display help and exit\n"
+" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device.\n"
+" -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
+" -V, --version display version and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:91
-msgid "Filename"
+#: sys-utils/swapon.c:139
+msgid ""
+" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
+" -h, --help display help and exit\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
+" -V, --version display version and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:115
+#: sys-utils/swapon.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unexpected file format"
+msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:270
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:290
#, fuzzy
msgid "execv failed"
msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
-#: sys-utils/swapon.c:167
+#: sys-utils/swapon.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: sys-utils/swapon.c:173
+#: sys-utils/swapon.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-#: sys-utils/swapon.c:257
+#: sys-utils/swapon.c:415
#, c-format
msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:262
+#: sys-utils/swapon.c:420
msgid "different"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:262
+#: sys-utils/swapon.c:420
#, fuzzy
msgid "same"
msgstr "Name"
-#: sys-utils/swapon.c:308
+#: sys-utils/swapon.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
-msgstr ""
-"%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n"
+msgstr "%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n"
-#: sys-utils/swapon.c:313
+#: sys-utils/swapon.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
-msgstr ""
-"%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n"
+msgstr "%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n"
# holes
-#: sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/swapon.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: Überspringe die Datei %s – sie scheint Löcher zu enthalten.\n"
-#: sys-utils/swapon.c:334
+#: sys-utils/swapon.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: sys-utils/swapon.c:340
+#: sys-utils/swapon.c:477
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:350
+#: sys-utils/swapon.c:487
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:355
+#: sys-utils/swapon.c:492
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:365
+#: sys-utils/swapon.c:497
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:373
+#: sys-utils/swapon.c:502
#, c-format
-msgid ""
-"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:382
+#: sys-utils/swapon.c:511
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
# The first %s is swapon/swapoff
-#: sys-utils/swapon.c:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "swapon %s\n"
+#: sys-utils/swapon.c:535 sys-utils/swapon.c:590
+#, c-format
+msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s für %s\n"
-#: sys-utils/swapon.c:432
+#: sys-utils/swapon.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: sys-utils/swapon.c:459
+#: sys-utils/swapon.c:567
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-
-#: sys-utils/swapon.c:502
-msgid ""
-" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
-" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
-" -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n"
-" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
-" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
-" -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n"
-" -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot find the device for %s"
+msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n"
-#: sys-utils/swapon.c:514
-msgid ""
-"\n"
-"The <spec> parameter:\n"
-" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
-" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
-" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
-" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
-" <device> name of device to be used\n"
-" <file> name of file to be used\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/swapon.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Not superuser."
+msgstr "Nicht Superuser.\n"
-#: sys-utils/swapon-common.c:62
+#: sys-utils/swapon.c:605
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find the device for %s"
-msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n"
+msgid "%s: swapoff failed"
+msgstr "„seek“ gescheitert."
+
+#: sys-utils/swapon.c:876
+#, c-format
+msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
+msgstr ""
-#: sys-utils/switch_root.c:57
+#: sys-utils/switch_root.c:56
#, fuzzy
msgid "failed to open directory"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
-#: sys-utils/switch_root.c:65
+#: sys-utils/switch_root.c:64
#, fuzzy
msgid "failed to stat directory"
msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
-#: sys-utils/switch_root.c:75
+#: sys-utils/switch_root.c:74
#, fuzzy
msgid "failed to read directory"
msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht gelesen werden"
-#: sys-utils/switch_root.c:88
+#: sys-utils/switch_root.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
-#: sys-utils/switch_root.c:107
+#: sys-utils/switch_root.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unlink %s"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
-#: sys-utils/switch_root.c:128
+#: sys-utils/switch_root.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat directory %s"
msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
-#: sys-utils/switch_root.c:144
+#: sys-utils/switch_root.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount moving %s to %s"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:146
+#: sys-utils/switch_root.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "forcing unmount of %s"
msgstr "Versuche, %s auszuhängen\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:152
+#: sys-utils/switch_root.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change directory to %s"
msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:160
+#: sys-utils/switch_root.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount moving %s to /"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
-#: sys-utils/switch_root.c:166
+#: sys-utils/switch_root.c:163
#, fuzzy
msgid "failed to change root"
msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-#: sys-utils/switch_root.c:185
+#: sys-utils/switch_root.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:217
+#: sys-utils/switch_root.c:213
#, fuzzy
msgid "failed. Sorry."
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: sys-utils/switch_root.c:220
+#: sys-utils/switch_root.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden"
@@ -14377,8 +13314,7 @@ msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
msgstr ""
#: sys-utils/tunelp.c:85
-msgid ""
-" -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
+msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
msgstr ""
#: sys-utils/tunelp.c:86
@@ -14423,67 +13359,67 @@ msgstr ""
msgid "bad value"
msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s"
-#: sys-utils/tunelp.c:271
+#: sys-utils/tunelp.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not an lp device"
msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:291
+#: sys-utils/tunelp.c:289
#, fuzzy
msgid "LPGETSTATUS error"
msgstr "„LPGETIRQ“ Fehler"
-#: sys-utils/tunelp.c:296
+#: sys-utils/tunelp.c:294
#, c-format
msgid "%s status is %d"
msgstr "Der Status von %s ist %d"
-#: sys-utils/tunelp.c:298
+#: sys-utils/tunelp.c:296
#, c-format
msgid ", busy"
msgstr ", belegt"
-#: sys-utils/tunelp.c:300
+#: sys-utils/tunelp.c:298
#, c-format
msgid ", ready"
msgstr ", bereit"
-#: sys-utils/tunelp.c:302
+#: sys-utils/tunelp.c:300
#, c-format
msgid ", out of paper"
msgstr ", kein Papier"
# tl: "betriebsbereit"
-#: sys-utils/tunelp.c:304
+#: sys-utils/tunelp.c:302
#, c-format
msgid ", on-line"
msgstr ", on-line"
-#: sys-utils/tunelp.c:306
+#: sys-utils/tunelp.c:304
#, c-format
msgid ", error"
msgstr ", Fehler"
-#: sys-utils/tunelp.c:312
+#: sys-utils/tunelp.c:310
#, fuzzy
msgid "ioctl failed"
msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/tunelp.c:322
+#: sys-utils/tunelp.c:320
msgid "LPGETIRQ error"
msgstr "„LPGETIRQ“ Fehler"
-#: sys-utils/tunelp.c:327
+#: sys-utils/tunelp.c:325
#, c-format
msgid "%s using IRQ %d\n"
msgstr "%s benutzt IRQ %d\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:329
+#: sys-utils/tunelp.c:327
#, c-format
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s benutzt Polling\n"
-#: sys-utils/umount.c:73
+#: sys-utils/umount.c:72
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-hV]\n"
@@ -14491,18 +13427,17 @@ msgid ""
" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:80
+#: sys-utils/umount.c:79
#, c-format
msgid ""
" -a, --all umount all filesystems\n"
" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
" -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
" --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
-" -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS "
-"system)\n"
+" -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:86
+#: sys-utils/umount.c:85
#, c-format
msgid ""
" -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
@@ -14510,7 +13445,7 @@ msgid ""
" -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:90
+#: sys-utils/umount.c:89
#, c-format
msgid ""
" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
@@ -14519,27 +13454,32 @@ msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:179
+#: sys-utils/umount.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: umount failed"
msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/umount.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/umount.c:187
+#, c-format
msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed"
-msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen"
+msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:202
+#: sys-utils/umount.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid block device"
msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät"
-#: sys-utils/umount.c:208
+#: sys-utils/umount.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not mounted"
+msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
+
+#: sys-utils/umount.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't write superblock"
-msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen"
+msgstr "umount: %s: Konnte den „Superblock“ nicht schreiben"
-#: sys-utils/umount.c:211
+#: sys-utils/umount.c:210
#, c-format
msgid ""
"%s: target is busy.\n"
@@ -14547,27 +13487,27 @@ msgid ""
" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:220
+#: sys-utils/umount.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: must be superuser to umount"
msgstr "umount: %s: nur der Superuser kann umount durchführen"
-#: sys-utils/umount.c:223
+#: sys-utils/umount.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: block devices not permitted on fs"
msgstr "umount: %s: Blockgeräte auf Dateisystem nicht erlaubt"
-#: sys-utils/umount.c:272
+#: sys-utils/umount.c:271
#, fuzzy
msgid "failed to set umount target"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: sys-utils/unshare.c:60
+#: sys-utils/unshare.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n"
-#: sys-utils/unshare.c:63
+#: sys-utils/unshare.c:62
msgid ""
" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
@@ -14575,258 +13515,115 @@ msgid ""
" -n, --net unshare network namespace\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:125
+#: sys-utils/unshare.c:123
#, fuzzy
msgid "unshare failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: sys-utils/wdctl.c:44
-msgid "Card previously reset the CPU"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/wdctl.c:45
-msgid "External relay 1"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/wdctl.c:46
-msgid "External relay 2"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/wdctl.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Fan failed"
-msgstr "„seek“ gescheitert."
-
-#: sys-utils/wdctl.c:48
-msgid "Keep alive ping reply"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/wdctl.c:49
-msgid "Supports magic close char"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/wdctl.c:50
-msgid "Reset due to CPU overheat"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/wdctl.c:51
-msgid "Power over voltage"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/wdctl.c:52
-msgid "Power bad/power fault"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/wdctl.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Pretimeout (in seconds)"
-msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n"
-
-#: sys-utils/wdctl.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Set timeout (in seconds)"
-msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n"
-
-#: sys-utils/wdctl.c:70
-msgid "flag name"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/wdctl.c:71
+#: sys-utils/unshare.c:127
#, fuzzy
-msgid "flag description"
-msgstr "blockorientiertes Gerät "
-
-#: sys-utils/wdctl.c:72
-#, fuzzy
-msgid "flag status"
-msgstr "Status"
-
-#: sys-utils/wdctl.c:73
-#, fuzzy
-msgid "flag boot status"
-msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
-
-#: sys-utils/wdctl.c:74
-#, fuzzy
-msgid "watchdog device name"
-msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät"
-
-#: sys-utils/wdctl.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown flag: %s"
-msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n"
-
-#: sys-utils/wdctl.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-
-#: sys-utils/wdctl.c:149
-msgid ""
-" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
-" -F, --noflags don't print information about flags\n"
-" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
-" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
-" -O, --oneline print all information on one line\n"
-" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
-" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
-" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
-" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/wdctl.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The default device is %s.\n"
-msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n"
-
-#: sys-utils/wdctl.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Available columns:\n"
-msgstr "Verfügbare Befehle:\n"
-
-#: sys-utils/wdctl.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
-msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n"
-
-#: sys-utils/wdctl.c:283
-#, c-format
-msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/wdctl.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get information about watchdog"
-msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables"
-
-#: sys-utils/wdctl.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to disarm watchdog"
-msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
-
-#: sys-utils/wdctl.c:371 sys-utils/wdctl.c:373 sys-utils/wdctl.c:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-15s%2i seconds\n"
-msgstr "%s %.6f Sekunden\n"
-
-#: sys-utils/wdctl.c:371
-msgid "Timeout:"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/wdctl.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Pre-timeout:"
-msgstr "Zeitüberschreitung"
-
-#: sys-utils/wdctl.c:375
-msgid "Timeleft:"
-msgstr ""
+msgid "cannot set group id"
+msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:497
+#: sys-utils/unshare.c:130
#, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "Gerät"
-
-# c-format
-#: sys-utils/wdctl.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-15s%s [version %x]\n"
-msgstr "%s: Version %s\n"
+msgid "cannot set user id"
+msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: term-utils/agetty.c:435
+#: term-utils/agetty.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:440
+#: term-utils/agetty.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:445
+#: term-utils/agetty.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s: Konnte den Prozess „%s“ nicht finden.\n"
-#: term-utils/agetty.c:451
+#: term-utils/agetty.c:458
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:480 term-utils/agetty.c:737 term-utils/agetty.c:749
-#: term-utils/agetty.c:1457 term-utils/agetty.c:1817
+#: term-utils/agetty.c:487 term-utils/agetty.c:746 term-utils/agetty.c:758
+#: term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1881
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
-#: term-utils/agetty.c:654
+#: term-utils/agetty.c:663
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s"
-#: term-utils/agetty.c:767
+#: term-utils/agetty.c:776
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "falsche Geschwindigkeit: %s"
-#: term-utils/agetty.c:769
+#: term-utils/agetty.c:778
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "zu viele alternative Geschwindigkeiten"
-#: term-utils/agetty.c:890 term-utils/agetty.c:907 term-utils/agetty.c:942
+#: term-utils/agetty.c:899 term-utils/agetty.c:916 term-utils/agetty.c:950
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "Konnte /dev/%s nicht als Standardeingabe öffnen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:915
+#: term-utils/agetty.c:920 term-utils/agetty.c:924
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät"
-#: term-utils/agetty.c:956
+#: term-utils/agetty.c:964
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben"
-#: term-utils/agetty.c:973
+#: term-utils/agetty.c:981
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: dup‐Problem: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1268
+#: term-utils/agetty.c:1332
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1271
+#: term-utils/agetty.c:1335
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1274
+#: term-utils/agetty.c:1338
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1277
+#: term-utils/agetty.c:1341
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1280
+#: term-utils/agetty.c:1344
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "Typ: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:1383
+#: term-utils/agetty.c:1447
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: gelesen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1437
+#: term-utils/agetty.c:1501
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: Eingabe‐Überlauf"
-#: term-utils/agetty.c:1587
+#: term-utils/agetty.c:1651
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14835,7 +13632,7 @@ msgid ""
" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1592
+#: term-utils/agetty.c:1656
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14869,22 +13666,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1801
+#: term-utils/agetty.c:1865
#, c-format
msgid "user"
msgstr "Benutzer"
-#: term-utils/agetty.c:1801
+#: term-utils/agetty.c:1865
#, c-format
msgid "users"
msgstr "Benutzer"
-#: term-utils/mesg.c:74
+#: term-utils/mesg.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [y | n]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: term-utils/mesg.c:77
+#: term-utils/mesg.c:73
msgid ""
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
@@ -14892,65 +13689,65 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:121
+#: term-utils/mesg.c:116
#, fuzzy
msgid "ttyname failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: term-utils/mesg.c:124
+#: term-utils/mesg.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "stat %s failed"
msgstr "(Nächste Datei: %s)"
-#: term-utils/mesg.c:128
+#: term-utils/mesg.c:123
#, fuzzy
msgid "is y"
msgstr "ist y\n"
-#: term-utils/mesg.c:131
+#: term-utils/mesg.c:126
#, fuzzy
msgid "is n"
msgstr "is n\n"
-#: term-utils/mesg.c:142 term-utils/mesg.c:148
+#: term-utils/mesg.c:137 term-utils/mesg.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "change %s mode failed"
msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n"
-#: term-utils/mesg.c:144
+#: term-utils/mesg.c:139
msgid "write access to your terminal is allowed"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:150
+#: term-utils/mesg.c:145
msgid "write access to your terminal is denied"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:153
+#: term-utils/mesg.c:148
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
+msgid "invalid argument: %c"
msgstr "ungültige ID: %s\n"
-#: term-utils/script.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/script.c:121
+#, c-format
msgid ""
"output file `%s' is a link\n"
"Use --force if you really want to use it.\n"
"Program not started."
msgstr ""
-"Warnung: „%s“ ist eine Verknüpfung.\n"
-"Benutzen Sie „%s [optionen] %s“, wenn Sie es tatsächlich starten wollen.\n"
-"Script nicht gestartet.\n"
+"Ausgabedatei »%s« ist eine Verknüpfung.\n"
+"Benutzen Sie »--force«, wenn Sie es tatsächlich benutzen wollen.\n"
+"Programm nicht gestartet."
-#: term-utils/script.c:132
+#: term-utils/script.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [file]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: term-utils/script.c:135
+#: term-utils/script.c:134
msgid ""
" -a, --append append the output\n"
" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
-" -e, --return return exit code of the child process\n"
+" -r, --return return exit code of the child process\n"
" -f, --flush run flush after each write\n"
" --force use output file even when it is a link\n"
" -q, --quiet be quiet\n"
@@ -14960,30 +13757,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:208 term-utils/scriptreplay.c:197
+#: term-utils/script.c:207 term-utils/scriptreplay.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open timing file %s"
msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen"
# Not really nice…
-#: term-utils/script.c:243
+#: term-utils/script.c:242
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "Script wurde gestartet, die Datei ist %s\n"
# The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
-#: term-utils/script.c:365
+#: term-utils/script.c:362
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "Script wurde gestartet: %s"
-#: term-utils/script.c:401
+#: term-utils/script.c:398
#, fuzzy
msgid "cannot write script file"
msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n"
# The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
-#: term-utils/script.c:481
+#: term-utils/script.c:475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14992,27 +13789,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Script beendet: %s"
-#: term-utils/script.c:491
+#: term-utils/script.c:484
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Script wurde beendet, die Datei ist %s\n"
-#: term-utils/script.c:513
-#, fuzzy
+#: term-utils/script.c:506
msgid "openpty failed"
-msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
+msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen"
-#: term-utils/script.c:549
+#: term-utils/script.c:542
#, fuzzy
msgid "out of pty's"
msgstr "Keine ptys mehr.\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:42
+#: term-utils/scriptreplay.c:41
#, c-format
msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:46
+#: term-utils/scriptreplay.c:45
msgid ""
" -t, --timing <file> script timing output file\n"
" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
@@ -15022,57 +13818,57 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:65
+#: term-utils/scriptreplay.c:64
#, c-format
msgid "expected a number, but got '%s'"
msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72
+#: term-utils/scriptreplay.c:67 term-utils/scriptreplay.c:71
#, c-format
msgid "divisor '%s'"
msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:116
+#: term-utils/scriptreplay.c:115
#, fuzzy
msgid "write to stdout failed"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-#: term-utils/scriptreplay.c:122
+#: term-utils/scriptreplay.c:121
#, c-format
msgid "unexpected end of file on %s"
msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:124
+#: term-utils/scriptreplay.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read typescript file %s"
msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
-#: term-utils/scriptreplay.c:185
+#: term-utils/scriptreplay.c:183
#, fuzzy
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:200
+#: term-utils/scriptreplay.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open typescript file %s"
msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen"
-#: term-utils/scriptreplay.c:215
+#: term-utils/scriptreplay.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read timing file %s"
msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
-#: term-utils/scriptreplay.c:217
+#: term-utils/scriptreplay.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n"
-#: term-utils/setterm.c:674
+#: term-utils/setterm.c:673
#, fuzzy
msgid "Argument error."
msgstr "%s: Fehler bei den Argumenten; Aufruf:\n"
-#: term-utils/setterm.c:681
+#: term-utils/setterm.c:680
msgid ""
" -term <terminal_name>\n"
" -reset\n"
@@ -15113,98 +13909,107 @@ msgid ""
" -help\n"
msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see lsblk(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
+
# This is only used when strerror(errno) is much too long
-#: term-utils/setterm.c:1072
+#: term-utils/setterm.c:1071
#, fuzzy
msgid "cannot force blank"
msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)"
# This is only used when strerror(errno) is much too long
-#: term-utils/setterm.c:1076
+#: term-utils/setterm.c:1075
#, fuzzy
msgid "cannot force unblank"
msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)"
-#: term-utils/setterm.c:1082
+#: term-utils/setterm.c:1081
#, fuzzy
msgid "cannot get blank status"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: term-utils/setterm.c:1094
+#: term-utils/setterm.c:1093
#, fuzzy
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "kann Stromsparmodus nicht (zurück)setzen\n"
-#: term-utils/setterm.c:1114
+#: term-utils/setterm.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "Konnte das Gerät %s nicht zum Schreiben öffnen\n"
-#: term-utils/setterm.c:1131 term-utils/setterm.c:1139
+#: term-utils/setterm.c:1129 term-utils/setterm.c:1137
#, fuzzy
msgid "klogctl error"
msgstr "„klogctl“ Fehler: %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1205
+#: term-utils/setterm.c:1203
#, fuzzy
msgid "Error writing screendump"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Bildschirmdumps\n"
-#: term-utils/setterm.c:1212
+#: term-utils/setterm.c:1210
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't read %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: term-utils/setterm.c:1266
+#: term-utils/setterm.c:1263
#, fuzzy
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "%s: Die Umgebungsvariable TERM ist nicht gesetzt.\n"
-#: term-utils/setterm.c:1274
+#: term-utils/setterm.c:1271
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1276
+#: term-utils/setterm.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1278
+#: term-utils/setterm.c:1275
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr ""
-#: term-utils/ttymsg.c:77
+#: term-utils/ttymsg.c:76
msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
msgstr "zu viele IOVs (Code in wall/ttymsg.c ändern)"
-#: term-utils/ttymsg.c:87
+#: term-utils/ttymsg.c:86
#, c-format
msgid "excessively long line arg"
msgstr "übermäßig langes Zeilenargument"
# This is only used when strerror(errno) is much too long
-#: term-utils/ttymsg.c:142
+#: term-utils/ttymsg.c:141
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)"
# This is used normaly
-#: term-utils/ttymsg.c:146
+#: term-utils/ttymsg.c:145
#, c-format
msgid "fork: %s"
msgstr "Prozesserzeugung (fork): %s"
-#: term-utils/ttymsg.c:176
+#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:83
+#: term-utils/wall.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<file>]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: term-utils/wall.c:86
+#: term-utils/wall.c:92
msgid ""
" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
@@ -15213,115 +14018,125 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:125
+#: term-utils/wall.c:131
msgid "--nobanner is available only for root"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:130
+#: term-utils/wall.c:134
+#, fuzzy
+msgid "invalid timeout argument"
+msgstr "ungültige ID"
+
+#: term-utils/wall.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s"
-#: term-utils/wall.c:202
+#: term-utils/wall.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open temporary file %s"
+msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht öffnen.\n"
+
+#: term-utils/wall.c:217
#, fuzzy
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:222
#, fuzzy
msgid "cannot get tty name"
msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen"
# XXX – Have to look at other OSs translation for Broadcast
# Message
-#: term-utils/wall.c:223
+#: term-utils/wall.c:238
#, c-format
msgid "Broadcast Message from %s@%s"
msgstr "Rundsendenachricht von %s@%s"
-#: term-utils/wall.c:243
+#: term-utils/wall.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "%s: werde nicht aus %s lesen – benutze Standardeingabe.\n"
-#: term-utils/wall.c:269
+#: term-utils/wall.c:284
#, fuzzy
msgid "fstat failed"
msgstr "„seek“ gescheitert."
-#: term-utils/wall.c:275
+#: term-utils/wall.c:290
#, fuzzy
msgid "fread failed"
msgstr "(Nächste Datei: %s)"
-#: term-utils/write.c:81
+#: term-utils/write.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
msgstr "Aufruf: namei [-mx] Dateiname [Dateiname …]\n"
-#: term-utils/write.c:85
+#: term-utils/write.c:84
msgid ""
" -V, --version output version information and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/write.c:137
+#: term-utils/write.c:135
#, fuzzy
msgid "can't find your tty's name"
msgstr "write: kann den Namen Ihres TTYs nicht feststellen\n"
-#: term-utils/write.c:150
+#: term-utils/write.c:148
#, fuzzy
msgid "you have write permission turned off"
msgstr "write: Ihr Schreibzugriff ist abgeschaltet.\n"
-#: term-utils/write.c:168
+#: term-utils/write.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not logged in on %s"
msgstr "write: %s ist nicht auf %s eingeloggt.\n"
-#: term-utils/write.c:174
+#: term-utils/write.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has messages disabled on %s"
msgstr "write: %s hat Benachrichtigung auf %s deaktiviert\n"
-#: term-utils/write.c:269
+#: term-utils/write.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not logged in"
msgstr "write: %s ist nicht eingeloggt\n"
-#: term-utils/write.c:276
+#: term-utils/write.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has messages disabled"
msgstr "write: %s hat Benachrichtigung deaktiviert\n"
-#: term-utils/write.c:278
+#: term-utils/write.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
msgstr "write: %s ist mehr als einmal eingeloggt; schreibe auf %s\n"
-#: term-utils/write.c:326
+#: term-utils/write.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "tty path %s too long"
msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
-#: term-utils/write.c:342
+#: term-utils/write.c:340
#, c-format
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
msgstr "Nachricht von %s@%s (als %s) auf %s um %s …"
-#: term-utils/write.c:345
+#: term-utils/write.c:343
#, c-format
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr "Nachricht von %s@%s auf %s um %s …"
-#: term-utils/write.c:372
+#: term-utils/write.c:370
#, fuzzy
msgid "carefulputc failed"
msgstr "„malloc“ schlug fehl"
-#: text-utils/col.c:125
+#: text-utils/col.c:124
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15337,34 +14152,39 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/col.c:136 text-utils/colrm.c:67
+#: text-utils/col.c:135 text-utils/colrm.c:65
#, c-format
msgid ""
"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/col.c:144
+#: text-utils/col.c:143
#, fuzzy
msgid "write error."
msgstr "col: Fehler beim Schreiben.\n"
-#: text-utils/col.c:199
+#: text-utils/col.c:198
#, fuzzy
msgid "bad -l argument"
msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n"
+#: text-utils/col.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument %lu is too large"
+msgstr "--date-Argument zu lang\n"
+
# %s can be one of the two following texts.
-#: text-utils/col.c:324
+#: text-utils/col.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: can't back up %s."
msgstr "col: Warnung: kann nicht zurück %s.\n"
-#: text-utils/col.c:325
+#: text-utils/col.c:327
msgid "past first line"
msgstr "über erste Zeile"
-#: text-utils/col.c:325
+#: text-utils/col.c:327
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- Zeile schon geschrieben"
@@ -15386,7 +14206,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/colrm.c:59
+#: text-utils/colrm.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15394,7 +14214,7 @@ msgid ""
" %s [startcol [endcol]]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: text-utils/colrm.c:63
+#: text-utils/colrm.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15404,24 +14224,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/colrm.c:185
+#: text-utils/colrm.c:182
#, fuzzy
msgid "first argument"
msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n"
-#: text-utils/colrm.c:187
+#: text-utils/colrm.c:184
#, fuzzy
msgid "second argument"
msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n"
-#: text-utils/column.c:90
+#: text-utils/column.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [options] [file ...]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: text-utils/column.c:95
+#: text-utils/column.c:94
#, c-format
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
@@ -15432,7 +14252,7 @@ msgid ""
" -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:102
+#: text-utils/column.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15441,27 +14261,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: text-utils/column.c:150
+#: text-utils/column.c:140
#, fuzzy
-msgid "invalid columns argument"
-msgstr "ungültige ID"
+msgid "terminal environment COLUMNS failed"
+msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n"
+
+#: text-utils/column.c:155
+msgid "bad columns width value"
+msgstr ""
-#: text-utils/column.c:351
+#: text-utils/column.c:158
+#, c-format
+msgid "-%c positive integer expected as an argument"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:362
#, c-format
msgid "line %d is too long, output will be truncated"
msgstr ""
-#: text-utils/display.c:262
+#: text-utils/hexdump.c:64
+msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:85
#, fuzzy
-msgid "all input file arguments failed"
-msgstr "Die angegebene Editionsnummer wird nicht akzeptiert"
+msgid "bad length value"
+msgstr "hexdump: ungültiger Längenwert.\n"
-#: text-utils/hexdump.c:66
-msgid ""
-"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
-msgstr ""
+#: text-utils/hexsyntax.c:93
+#, fuzzy
+msgid "bad skip value"
+msgstr "hexdump: ungültiger Überspring-Wert.\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:123
+#: text-utils/hexsyntax.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15469,7 +14302,7 @@ msgid ""
" %s [options] file...\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:127
+#: text-utils/hexsyntax.c:138
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15489,21 +14322,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:300
+#: text-utils/more.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] file...\n"
"\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: text-utils/more.c:303
+#: text-utils/more.c:302
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -d display help instead of ring bell\n"
" -f count logical, rather than screen lines\n"
" -l suppress pause after form feed\n"
-" -p suppress scroll, clean screen and display text\n"
+" -p suppress scroll, clean screen and disblay text\n"
" -c suppress scroll, display text and clean line ends\n"
" -u suppress underlining\n"
" -s squeeze multiple blank lines into one\n"
@@ -15513,17 +14346,17 @@ msgid ""
" -V output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:540
+#: text-utils/more.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "more (%s)\n"
msgstr "mkfs (%s)\n"
-#: text-utils/more.c:544
+#: text-utils/more.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option -%s"
msgstr "%s: Unbekannte Option „-%c“\n"
-#: text-utils/more.c:575
+#: text-utils/more.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15534,7 +14367,7 @@ msgstr ""
"*** %s: Verzeichnis ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:619
+#: text-utils/more.c:616
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15545,45 +14378,45 @@ msgstr ""
"******** %s: Keine Textdatei ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:723
+#: text-utils/more.c:720
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Benutzen Sie q oder Q zum Beenden]"
-#: text-utils/more.c:798
+#: text-utils/more.c:795
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Mehr--"
-#: text-utils/more.c:800
+#: text-utils/more.c:797
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Nächste Datei: %s)"
-#: text-utils/more.c:805
+#: text-utils/more.c:802
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Leertaste zum Fortfahren, ›q‹ zum Beenden.]"
-#: text-utils/more.c:1238
+#: text-utils/more.c:1235
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "… %d Seiten zurück"
-#: text-utils/more.c:1240
+#: text-utils/more.c:1237
msgid "...back 1 page"
msgstr "… eine Seite zurück"
-#: text-utils/more.c:1283
+#: text-utils/more.c:1280
msgid "...skipping one line"
msgstr "…überspringe eine Zeile"
-#: text-utils/more.c:1285
+#: text-utils/more.c:1282
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "…überspringe %d Zeilen"
-#: text-utils/more.c:1322
+#: text-utils/more.c:1319
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -15593,25 +14426,18 @@ msgstr ""
"***Zurück***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1338
-#, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Fehler beim Ausführen von „re_exec()“"
-
-#: text-utils/more.c:1367
+#: text-utils/more.c:1358
msgid ""
"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
-"brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
"\n"
"Den meisten Befehlen kann optional ein Ganzzahlargument k vorausgehen; die\n"
-"Voreinstellung in Klammern. Sternchen (*) bedeutet, dass das Argument die "
-"neue\n"
+"Voreinstellung in Klammern. Sternchen (*) bedeutet, dass das Argument die neue\n"
"Voreinstellung wird.\n"
-#: text-utils/more.c:1374
+#: text-utils/more.c:1365
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -15634,8 +14460,7 @@ msgid ""
". Repeat previous command\n"
msgstr ""
"<Leertaste> die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]\n"
-"z die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]"
-"*\n"
+"z die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]*\n"
"<Eingabe> die nächsten k Zeilen Text zeigen [1]*\n"
"d oder Strg-D k Zeilen rollen [momentane Rollgröße, anfangs 11]*\n"
"q oder Q oder <Untbr> more beenden\n"
@@ -15644,10 +14469,8 @@ msgstr ""
"b oder Strg-B k Bildschirme Text rückwärtsspringen [1]\n"
"' zum Anfang der letzten Suche gehen\n"
"= momentane Zeilennummer zeigen\n"
-"/<regulärer Ausdruck> nach ktem Auftreten des regulären Ausdrucks suchen "
-"[1]\n"
-"n nach ktem Auftreten des letzten reg. Ausdr. suchen "
-"[1]\n"
+"/<regulärer Ausdruck> nach ktem Auftreten des regulären Ausdrucks suchen [1]\n"
+"n nach ktem Auftreten des letzten reg. Ausdr. suchen [1]\n"
"!<bef> oder :!<bef> <bef> in einer Untershell ausführen\n"
"v /usr/bin/vi an momentaner Zeile starten\n"
"Strg-L Schirm neuzeichnen\n"
@@ -15656,30 +14479,34 @@ msgstr ""
":f momentanen Dateinamen und Zeilennummer zeigen\n"
". letzten Befehl wiederholen\n"
-#: text-utils/more.c:1443 text-utils/more.c:1448
+#: text-utils/more.c:1434 text-utils/more.c:1439
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Drücken Sie ›h‹ für Hilfe.]"
-#: text-utils/more.c:1482
+#: text-utils/more.c:1473
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "„%s“ Zeile %d"
-#: text-utils/more.c:1484
+#: text-utils/more.c:1475
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Keine Datei] Zeile %d"
-#: text-utils/more.c:1568
+#: text-utils/more.c:1559
msgid " Overflow\n"
msgstr " Überlauf\n"
-#: text-utils/more.c:1618
+#: text-utils/more.c:1606
msgid "...skipping\n"
msgstr "…Überspringe\n"
-#: text-utils/more.c:1654
+#: text-utils/more.c:1635
+msgid "Regular expression botch"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von „re_exec()“"
+
+#: text-utils/more.c:1643
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -15687,19 +14514,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Muster wurde nicht gefunden\n"
-#: text-utils/more.c:1657 text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1281
+#: text-utils/more.c:1646 text-utils/pg.c:1116 text-utils/pg.c:1267
msgid "Pattern not found"
msgstr "Muster wurde nicht gefunden"
-#: text-utils/more.c:1706
+#: text-utils/more.c:1693
msgid "exec failed\n"
msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
-#: text-utils/more.c:1720
+#: text-utils/more.c:1707
msgid "can't fork\n"
msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen\n"
-#: text-utils/more.c:1759
+#: text-utils/more.c:1746
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -15707,19 +14534,19 @@ msgstr ""
"\n"
"…Überspringe "
-#: text-utils/more.c:1763
+#: text-utils/more.c:1750
msgid "...Skipping to file "
msgstr "…Springe zu Datei"
-#: text-utils/more.c:1765
+#: text-utils/more.c:1752
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "…Springe zurück zu Datei "
-#: text-utils/more.c:2041
+#: text-utils/more.c:2028
msgid "Line too long"
msgstr "Zeile ist zu lang"
-#: text-utils/more.c:2076
+#: text-utils/more.c:2063
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte"
@@ -15754,6 +14581,7 @@ msgstr "hexdump: ungültiges Umwandlungszeichen %%%s.\n"
#: text-utils/pg.c:147
msgid ""
+"All rights reserved.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
" h this screen\n"
" q or Q quit program\n"
@@ -15772,162 +14600,102 @@ msgid ""
" n go to next file\n"
"\n"
"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
-"page).\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
"\n"
"See pg(1) for more information.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-
-#: text-utils/pg.c:227
-msgid " -number lines per page\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/pg.c:228
-msgid " -c clear screen before displaying\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/pg.c:229
-#, fuzzy
-msgid " -e do not pause at end of a file\n"
-msgstr ""
-" p Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei "
-"ausgeben"
-
-#: text-utils/pg.c:230
-#, fuzzy
-msgid " -f do not split long lines\n"
-msgstr " -n : nicht wirklich auf Platte schreiben"
-
-#: text-utils/pg.c:231
-msgid " -n terminate command with new line\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/pg.c:232
-msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/pg.c:233
-msgid " -r disallow shell escape\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/pg.c:234
-#, fuzzy
-msgid " -s print messages to stdout\n"
-msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
-
-#: text-utils/pg.c:235
-msgid " +number start at the given line\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/pg.c:236
-msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/pg.c:237
-msgid " -h display this help and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/pg.c:238
-#, fuzzy
-msgid " -V output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
+#: text-utils/pg.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr "%s: Aufruf: %s [-zahl] [-p zkette] [-cefnrs] [+zeile] [+/muster/] [dateien]\n"
# libc: "Die Option „%s“ erfordert ein Argument\n"
-#: text-utils/pg.c:246
+#: text-utils/pg.c:232
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %s\n"
-#: text-utils/pg.c:254
+#: text-utils/pg.c:240
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %s\n"
msgstr "%s: unzulässige Option -- %s\n"
-#: text-utils/pg.c:371
+#: text-utils/pg.c:357
msgid "...skipping forward\n"
msgstr "…springe vorwärts\n"
-#: text-utils/pg.c:373
+#: text-utils/pg.c:359
msgid "...skipping backward\n"
msgstr "…springe rückwärts\n"
-#: text-utils/pg.c:395
+#: text-utils/pg.c:381
msgid "No next file"
msgstr "Keine nächste Datei"
-#: text-utils/pg.c:399
+#: text-utils/pg.c:385
msgid "No previous file"
msgstr "Kein vorhergehende Datei"
-#: text-utils/pg.c:934
+#: text-utils/pg.c:920
#, c-format
msgid "%s: Read error from %s file\n"
msgstr "%s: Fehler beim Lesen aus %s-Datei\n"
-#: text-utils/pg.c:940
+#: text-utils/pg.c:926
#, c-format
msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n"
-#: text-utils/pg.c:943
+#: text-utils/pg.c:929
#, c-format
msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
msgstr "%s: unbekannter Fehler in %s-Datei\n"
-#: text-utils/pg.c:1038
+#: text-utils/pg.c:1024
#, c-format
msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
msgstr "%s: Konnte keine temporäre Datei anlegen.\n"
-#: text-utils/pg.c:1047 text-utils/pg.c:1222 text-utils/pg.c:1249
+#: text-utils/pg.c:1033 text-utils/pg.c:1208 text-utils/pg.c:1235
msgid "RE error: "
msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: "
-#: text-utils/pg.c:1204
+#: text-utils/pg.c:1190
msgid "(EOF)"
msgstr "(Dateiende)"
-#: text-utils/pg.c:1230 text-utils/pg.c:1257
+#: text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243
msgid "No remembered search string"
msgstr "Kein gemerkter Suchtext"
-#: text-utils/pg.c:1313
+#: text-utils/pg.c:1299
msgid "Cannot open "
msgstr "Kann nicht öffnen "
-#: text-utils/pg.c:1361
+#: text-utils/pg.c:1347
msgid "saved"
msgstr "gespeichert"
-#: text-utils/pg.c:1468
+#: text-utils/pg.c:1454
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ": !befehl im rflag-Modus nicht erlaubt.\n"
-#: text-utils/pg.c:1500
+#: text-utils/pg.c:1486
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "fork() fehlgeschlagen, später versuchen\n"
-#: text-utils/pg.c:1592
-#, c-format
-msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/pg.c:1717
+#: text-utils/pg.c:1694
msgid "(Next file: "
msgstr "(Nächste Datei: "
-#: text-utils/rev.c:77
+#: text-utils/rev.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: text-utils/rev.c:80
+#: text-utils/rev.c:79
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15936,7 +14704,7 @@ msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: text-utils/rev.c:84
+#: text-utils/rev.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15945,37 +14713,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#: text-utils/tailf.c:62 text-utils/tailf.c:99
+#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open \"%s\" for read"
msgstr "Konnte „%s“ nicht zum Lesen öffnen\n"
-#: text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280
+#: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat \"%s\""
msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
-#: text-utils/tailf.c:115
+#: text-utils/tailf.c:114
#, c-format
msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr ""
-#: text-utils/tailf.c:161
+#: text-utils/tailf.c:160
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
msgstr ""
-#: text-utils/tailf.c:165
+#: text-utils/tailf.c:164
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch."
msgstr ""
-#: text-utils/tailf.c:174
+#: text-utils/tailf.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read inotify events"
msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: text-utils/tailf.c:198
+#: text-utils/tailf.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15983,7 +14751,7 @@ msgid ""
" %s [option] file\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: text-utils/tailf.c:203
+#: text-utils/tailf.c:202
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15995,17 +14763,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/tailf.c:221 text-utils/tailf.c:262
+#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:260
#, fuzzy
msgid "failed to parse number of lines"
msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-#: text-utils/tailf.c:275
+#: text-utils/tailf.c:273
#, fuzzy
msgid "no input file specified"
msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n"
-#: text-utils/ul.c:136
+#: text-utils/ul.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -16013,7 +14781,7 @@ msgid ""
" %s [options] [file...]\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-#: text-utils/ul.c:140
+#: text-utils/ul.c:139
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -16025,307 +14793,25 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/ul.c:210
+#: text-utils/ul.c:208
msgid "trouble reading terminfo"
msgstr "Probleme beim Lesen der terminfo-Datenbank"
-#: text-utils/ul.c:215
+#: text-utils/ul.c:213
#, c-format
msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
msgstr ""
-#: text-utils/ul.c:311
+#: text-utils/ul.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz in der Eingabe: %o, %o\n"
-#: text-utils/ul.c:648
+#: text-utils/ul.c:649
#, fuzzy
msgid "Input line too long."
msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
-#~ " -h print this help\n"
-#~ " -x dir extract into dir\n"
-#~ " -v be more verbose\n"
-#~ " file file to test\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: %s [-hv] [-x Verz] Datei\n"
-#~ " -h diese Hilfe ausgeben\n"
-#~ " -x Verz in Verzeichnis extrahieren\n"
-#~ " -v gesprächiger sein\n"
-#~ " Datei zu testende Datei\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
-#~ msgstr "Aufruf: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
-
-#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
-#~ msgstr "Die Angegebene Blockgröße ist unverständlich"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
-#~ msgstr "%s: Fehler: Es wird nicht versucht, Swap auf ‚%s‘ anzulegen\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-
-# XXX
-#~ msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
-#~ msgstr "Sie werden die Partitionstabelle nicht schreiben können.\n"
-
-#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
-#~ msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n"
-
-#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
-#~ msgstr "sollte sein (%d, %d, 1)\n"
-
-#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
-#~ msgstr "sollte sein (%d, %d, %d)\n"
-
-#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-#~ msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
-
-#~ msgid "Cannot open %s\n"
-#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-
-#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Kernel stellt Sektorengröße selbst fest – Option -b ignoriert\n"
-
-#~ msgid "out of memory?\n"
-#~ msgstr "Speicher aufgebraucht?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "sfdisk: premature end of input\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "sfdisk: vorzeitiges Ende der Eingabe\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
-#~ msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse epoch"
-#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have specified multiple functions.\n"
-#~ "You can only perform one function at a time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben mehrere Funktionen angefordert.\n"
-#~ "Sie können immer nur eine Funktion gleichzeitig ausführen.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
-#~ "both."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Die Optionen --utc und --localtime schließen sich aus. Sie gaben "
-#~ "beide an.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
-#~ "specified both."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben "
-#~ "beide an.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
-#~ "specified both."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben "
-#~ "beide an.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lock group file"
-#~ msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
-#~ msgstr "%s: die Datei %s ist in Benutzung (%s existiert).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "For more information see findmnt(1).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse timeout"
-#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse sigval"
-#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse port number"
-#~ msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "port `%ld' out of range"
-#~ msgstr "Der Wert „%s“ für „%s“ ist außerhalb des Bereiches\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "For more information see lsblk(8).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
-#~ msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: failed to read mtab"
-#~ msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse priority"
-#~ msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse class data"
-#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse class"
-#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse buffer size"
-#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "For more information see fallocate(1).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "For more information see fstrim(8).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid speed"
-#~ msgstr "ungültige ID: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
-#~ msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid size '%s' specified"
-#~ msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to setup loop device"
-#~ msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot parse PID"
-#~ msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse seconds value"
-#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse time_t value"
-#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unexpected file format"
-#~ msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "For more information see lsblk(1).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "argument %lu is too large"
-#~ msgstr "--date-Argument zu lang\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
-#~ msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad length value"
-#~ msgstr "hexdump: ungültiger Längenwert.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad skip value"
-#~ msgstr "hexdump: ungültiger Überspring-Wert.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] "
-#~ "[files]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Aufruf: %s [-zahl] [-p zkette] [-cefnrs] [+zeile] [+/muster/] "
-#~ "[dateien]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
-#~ msgstr "Seek-Fehler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: failed to parse %s"
-#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
-#~ msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%-25s: failed\n"
-#~ msgstr "„seek“ gescheitert."
-
#~ msgid " d delete a BSD partition"
#~ msgstr " d Eine BSD-Partition löschen"
@@ -16354,16 +14840,12 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Erstelle neue DOS-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im "
-#~ "Speicher\n"
-#~ "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich "
-#~ "der\n"
+#~ "Erstelle neue DOS-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im Speicher\n"
+#~ "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich der\n"
#~ "vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
#~ "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
-#~ "disklabel\n"
+#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
#~ msgstr ""
#~ "Das Gerät enthält weder eine gültige DOS-Partitionstabelle,\n"
#~ "noch einen „Sun“, „SGI“ oder „OSF disklabel“\n"
@@ -16381,8 +14863,7 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wissen Sie, dass Sie eine Partitionenüberlappung auf der Platte haben?\n"
+#~ msgstr "Wissen Sie, dass Sie eine Partitionenüberlappung auf der Platte haben?\n"
#~ msgid ""
#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
@@ -16390,10 +14871,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Erstelle neue SGI-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im "
-#~ "Speicher\n"
-#~ "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich "
-#~ "der\n"
+#~ "Erstelle neue SGI-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im Speicher\n"
+#~ "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich der\n"
#~ "vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
#~ "\n"
@@ -16401,6 +14880,14 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgstr "Speicher ist aufgebraucht – Abbruch\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "%-20s: failed: %s\n"
+#~ msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-20s: failed\n"
+#~ msgstr "„seek“ gescheitert."
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more information see mount(8).\n"
@@ -16436,6 +14923,9 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
#~ msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n"
+#~ msgid "Incorrect password."
+#~ msgstr "Inkorrektes Passwort."
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
@@ -16535,12 +15025,14 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
#~ msgstr "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
+#~ msgid "%s: the password file is busy.\n"
+#~ msgstr "%s: die Passwortdatei ist in Benutzung.\n"
+
#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
#~ msgstr "%s: die Gruppendatei ist in Benutzung.\n"
#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: kann %s nicht entsperren: %s (Ihre Änderungen sind noch in %s)\n"
+#~ msgstr "%s: kann %s nicht entsperren: %s (Ihre Änderungen sind noch in %s)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "calloc failed"
@@ -16613,18 +15105,26 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht löschen: %s\n"
#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu "
-#~ "übersetzen.\n"
+#~ msgstr "Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu übersetzen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop device is %s\n"
+#~ msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
#~ msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n"
+# XXX - I did have a better one for busy
+# libc.po:
+# "Device or resource busy"
+# "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s: device is busy"
+#~ msgstr "umount: %s: Das Gerät wird momentan noch benutzt"
+
#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu "
-#~ "übersetzen.\n"
+#~ msgstr "Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu übersetzen.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -16634,12 +15134,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ "\n"
#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T "
-#~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: %s [-q [-i Intervall]] ([-s Wert]|[-S Wert]) ([-t Wert]|[-T "
-#~ "Wert]) [-g|-G] Datei [Datei…]\n"
+#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+#~ msgstr "Aufruf: %s [-q [-i Intervall]] ([-s Wert]|[-S Wert]) ([-t Wert]|[-T Wert]) [-g|-G] Datei [Datei…]\n"
#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
@@ -16664,6 +15160,9 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ "\n"
#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
+#~ msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
+#~ msgstr "kann ID %s (%s) nicht entfernen\n"
+
#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
#~ msgstr "veralteter, nicht empfohlener, Aufruf: %s {shm | msg | sem} Id …\n"
@@ -16763,8 +15262,7 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
#~ " -T [on|off] ]\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: %s <gerät> [ -i <IRQ> | -t <ZEIT> | -c <ZEICHEN> | -w <WARTEN> "
-#~ "| \n"
+#~ "Aufruf: %s <gerät> [ -i <IRQ> | -t <ZEIT> | -c <ZEICHEN> | -w <WARTEN> | \n"
#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
#~ " -T [on|off] ]\n"
@@ -16897,8 +15395,7 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] [-L Label] /dev/Name [Blöcke]\n"
+#~ msgstr "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] [-L Label] /dev/Name [Blöcke]\n"
#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Speicher ist aufgebraucht"
@@ -16909,6 +15406,10 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ " %s "
#~ msgstr "Aufruf:\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open master raw device '"
+#~ msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
+
# "Ausrichtung" "Nehme horizontale Voreinstellung."
#, fuzzy
#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
@@ -16935,33 +15436,24 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
#~ msgstr " -l [oder --list]: Partitionen jedes Geräts auflisten"
-#~ msgid ""
-#~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
+#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
#~ msgstr ""
-#~ " -d [oder --dump]: genauso, aber in einem für späteres "
-#~ "Wiedereinlesen\n"
+#~ " -d [oder --dump]: genauso, aber in einem für späteres Wiedereinlesen\n"
#~ " geeigneten Format"
-#~ msgid ""
-#~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i [oder --increment]: Zylinder usw. von 1 statt von 0 an zählen"
+#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
+#~ msgstr " -i [oder --increment]: Zylinder usw. von 1 statt von 0 an zählen"
-#~ msgid ""
-#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/"
-#~ "cylinders/MB"
+#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
#~ msgstr ""
-#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: in Einheiten von Sektoren/Blöcken/Zylindern/"
-#~ "MB\n"
+#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: in Einheiten von Sektoren/Blöcken/Zylindern/MB\n"
#~ " akzeptieren/ausgeben"
#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
#~ msgstr " -T [oder --list-types]:bekannte Partitionstypen auflisten"
#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
-#~ msgstr ""
-#~ " -D [oder --DOS]: für DOS-Kompatibilität: ein wenig Platz "
-#~ "verschwenden"
+#~ msgstr " -D [oder --DOS]: für DOS-Kompatibilität: ein wenig Platz verschwenden"
#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
#~ msgstr ""
@@ -16971,11 +15463,11 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgid " -N# : change only the partition with number #"
#~ msgstr " -N# : nur die Partition Nummer # ändern"
-#~ msgid ""
-#~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
-#~ msgstr ""
-#~ " -O datei : die zu überschreibenden Sektoren in Datei "
-#~ "speichern"
+#~ msgid " -n : do not actually write to disk"
+#~ msgstr " -n : nicht wirklich auf Platte schreiben"
+
+#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
+#~ msgstr " -O datei : die zu überschreibenden Sektoren in Datei speichern"
#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
#~ msgstr " -I datei : diese Sektoren wieder herstellen"
@@ -16988,16 +15480,11 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
#~ msgstr ""
-#~ " -g [oder --show-geometry]: die Vorstellungen des Kernels zur "
-#~ "Geometrie\n"
+#~ " -g [oder --show-geometry]: die Vorstellungen des Kernels zur Geometrie\n"
#~ " ausgeben"
-#~ msgid ""
-#~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for "
-#~ "Linux"
-#~ msgstr ""
-#~ " -L [oder --Linux]: nicht über für Linux irrelevante Dinge "
-#~ "beschweren"
+#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
+#~ msgstr " -L [oder --Linux]: nicht über für Linux irrelevante Dinge beschweren"
#~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
#~ msgstr " -q [oder --quiet]: Warnmeldungen unterdrücken"
@@ -17018,17 +15505,14 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgstr "Sie können jegliche Konsistenzprüfungen abschalten mit:"
#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
-#~ msgstr ""
-#~ " -f [oder --force]: mach was ich sag, auch wenn’s dumm ist"
+#~ msgstr " -f [oder --force]: mach was ich sag, auch wenn’s dumm ist"
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
#~ msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
-#~ "[filesys ...]\n"
+#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
#~ msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n"
#, fuzzy
@@ -17080,12 +15564,10 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
-#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift "
-#~ "since\n"
+#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
#~ " the clock was last set or adjusted\n"
#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to "
-#~ "the \n"
+#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
#~ " value given with --epoch\n"
#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
@@ -17096,16 +15578,14 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
-#~ " --date specifies the time to which to set the hardware "
-#~ "clock\n"
+#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
#~ " hardware clock's epoch value\n"
#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
#~ " either --utc or --localtime\n"
#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
#~ " /etc/adjtime)\n"
-#~ " --test do everything except actually updating the "
-#~ "hardware\n"
+#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
#~ " clock or anything else\n"
#~ " -D | --debug debug mode\n"
#~ "\n"
@@ -17121,8 +15601,7 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ " „--date“-Option angegeben wurde\n"
#~ " --hctosys die Systemzeit von der Hardwareuhr setzen\n"
#~ " --systohc die Hardwareuhr auf die Systemzeit setzen\n"
-#~ " --adjust die Hardwareuhr anpassen, um systematische bedingte "
-#~ "Abweichungen\n"
+#~ " --adjust die Hardwareuhr anpassen, um systematische bedingte Abweichungen\n"
#~ " seit dem letzten Setzen oder Anpassen auszugleichen\n"
#~ " --getepoch den Epochenwert der Hardwareuhr anzeigen\n"
#~ " --setepoch den Epochenwert der Hardwareuhr auf den Wert stellen,\n"
@@ -17134,12 +15613,10 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ " --localtime die Hardwareuhr läuft nach lokaler Zeit\n"
#~ " --rtc=path spezielle Gerätedatei, anstelle der Voreinstellung\n"
#~ " --directisa den ISA Bus direkt anstelle von %s verwenden\n"
-#~ " --badyear die Jahreszahl der Hardwareuhr ignorieren, weil BIOS "
-#~ "kaputt ist\n"
+#~ " --badyear die Jahreszahl der Hardwareuhr ignorieren, weil BIOS kaputt ist\n"
#~ " --date diese Zeit zum setzen der Hardwareuhr verwenden\n"
#~ " --epoch=year diesen Wert als Epochenwert der Hardwareuhr verwenden\n"
-#~ " --noadjfile nicht auf /etc/adjtime zugreifen; erfordert Benutzung "
-#~ "von\n"
+#~ " --noadjfile nicht auf /etc/adjtime zugreifen; erfordert Benutzung von\n"
#~ " entweder --utc oder --localtime\n"
#~ msgid "can't malloc initstring"
@@ -17147,15 +15624,11 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: %s [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-"
-#~ "H login_host] baud_rate,… zeile [termtype]\n"
-#~ " oder: [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H "
-#~ "login_host] zeile baud_rate,… [termtype]\n"
+#~ "Aufruf: %s [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,… zeile [termtype]\n"
+#~ " oder: [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H login_host] zeile baud_rate,… [termtype]\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
@@ -17175,12 +15648,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
#~ msgstr "logger: Konnte %s nicht öffnen: %s.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
-#~ "[ message ... ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: logger [-is] [-f Datei] [-p Pri] [-t Tag] [-u Socket] [ Meldung "
-#~ "… ]\n"
+#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+#~ msgstr "Aufruf: logger [-is] [-f Datei] [-p Pri] [-t Tag] [-u Socket] [ Meldung … ]\n"
#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
#~ msgstr "Aufruf: look [-dfa] [-t Endzeichen] Zeichenkette [Datei]\n"
@@ -17304,6 +15773,9 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
#~ msgstr " [ -append [1-Anzahl_Konsolen] ]\n"
+#~ msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
+#~ msgstr " [ -file Dumpdateiname ]\n"
+
#~ msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
@@ -17430,8 +15902,7 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgstr "Kann nicht in swapoff verzweigen. Schulterzuck!"
#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann swapoff nicht ausführen, versuche es mal mit umount zum Aushängen."
+#~ msgstr "Kann swapoff nicht ausführen, versuche es mal mit umount zum Aushängen."
#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
#~ msgstr "Kann nicht in umount verzweigen, versuche es von Hand."
@@ -17479,6 +15950,9 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgid "lstat of path failed\n"
#~ msgstr "„lstat“ des Pfades fehlgeschlagen\n"
+#~ msgid "open of directory failed\n"
+#~ msgstr "Öffnen des Verzeichnisses fehlgeschlagen\n"
+
#~ msgid "fork failed\n"
#~ msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n"
@@ -17520,16 +15994,11 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
#~ msgstr "Aufruf: %s [ - ] [ -2 ] [ Datei … ]\n"
-#~ msgid ""
-#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] "
-#~ "[file ...]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_datei] [-n länge] [-s überspringen] "
-#~ "[datei …]\n"
+#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_datei] [-n länge] [-s überspringen] [datei …]\n"
#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: %s [-dflpcsu] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n"
+#~ msgstr "Aufruf: %s [-dflpcsu] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
@@ -17635,8 +16104,7 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgstr "od: von od(1) wird zugunsten von hexdump(1) abgeraten.\n"
#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "od: Kompatibilität mit hexdump(1) unterstützt die Option -%c nicht%s\n"
+#~ msgstr "od: Kompatibilität mit hexdump(1) unterstützt die Option -%c nicht%s\n"
#~ msgid "; see strings(1)."
#~ msgstr "; siehe strings(1)."
@@ -17651,12 +16119,20 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgid "strdup failed"
#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot parse number '%s'"
+#~ msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen"
+
#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
#~ msgstr "%s: unzulässiges Intervall %s Sekunden\n"
#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
#~ msgstr "%s: unzulässige time_t-Wert %s\n"
+# c-format
+#~ msgid "%s: version %s\n"
+#~ msgstr "%s: Version %s\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
@@ -17757,8 +16233,7 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aufruf: fdisk [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE Partitionstabelle bearbeiten\n"
#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE Partitionstabelle(n) ausgeben\n"
-#~ " fdisk -s PARTITION Größe einer Partition in "
-#~ "Blöcken\n"
+#~ " fdisk -s PARTITION Größe einer Partition in Blöcken\n"
#~ " fdisk -v Version anzeigen\n"
#~ "\n"
#~ "FESTPLATTE ist zum Beispiel /dev/hda oder /dev/sda\n"
@@ -17859,18 +16334,14 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgstr "Aufruf: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ BILD [ WERT [ OFFSET ] ] ]"
# Oh well, "ROOT-Gerät" sounds sooo stupid
-#~ msgid ""
-#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
-#~ msgstr ""
-#~ " rdev /dev/fd0 (oder rdev /linux etc.) das aktuelle ROOT-Gerät anzeigen"
+#~ msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+#~ msgstr " rdev /dev/fd0 (oder rdev /linux etc.) das aktuelle ROOT-Gerät anzeigen"
#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ROOT auf /dev/hda2 setzen"
-#~ msgid ""
-#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-#~ msgstr ""
-#~ " rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS setzen (Nur-Lese-Status)"
+#~ msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
+#~ msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS setzen (Nur-Lese-Status)"
#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 Größe der RAMDISK setzen"
@@ -17890,17 +16361,11 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
#~ msgstr " vidmode … das gleiche wie rdev -v"
-#~ msgid ""
-#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
-#~ "2=key2,..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bem.: Videomodi sind: -3=fragen, -2=Erweitert, -1=NormalVGA, "
-#~ "1=schlüssel1, …"
+#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+#~ msgstr "Bem.: Videomodi sind: -3=fragen, -2=Erweitert, -1=NormalVGA, 1=schlüssel1, …"
#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
-#~ msgstr ""
-#~ " nehmen Sie -R 1, um im Nur-Lesen-Modus einzuhängen, -R 0 für lesen/"
-#~ "schreiben."
+#~ msgstr " nehmen Sie -R 1, um im Nur-Lesen-Modus einzuhängen, -R 0 für lesen/schreiben."
#~ msgid "missing comma"
#~ msgstr "fehlendes Komma"
@@ -17942,8 +16407,7 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgid ""
#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
-#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
-#~ "device,\n"
+#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
#~ "use the -f option to force it.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Das Gerät %s enthält einen gültigen „Sun disklabel“.\n"
@@ -17969,9 +16433,7 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgstr " ? Probleme beim Lesen der symbolischen Verknüpfung %s – %s (%d)\n"
#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " *** Die maximale Zahl der symbolischen Verknüpfungen wurde "
-#~ "überschritten ***\n"
+#~ msgstr " *** Die maximale Zahl der symbolischen Verknüpfungen wurde überschritten ***\n"
#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
#~ msgstr "namei: Unbekannter Dateityp 0%06o der Datei %s\n"
@@ -18117,11 +16579,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: kann %s nicht kanonisieren: %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: renice Priorität [[-p] PIDs ] [[-g] PGRPs ] [[-u] "
-#~ "Benutzernamen ]\n"
+#~ msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+#~ msgstr "Aufruf: renice Priorität [[-p] PIDs ] [[-g] PGRPs ] [[-u] Benutzernamen ]\n"
#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
#~ msgstr "\t-%c\tAktiviere %s\n"
@@ -18180,11 +16639,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
#~ msgstr "%s: Fehler: das Label %s gibt es sowohl auf %s als auch auf %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: konnte %s nicht öffnen, also können UUID- und Label-Konvertierung "
-#~ "nicht durchgeführt werden.\n"
+#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+#~ msgstr "%s: konnte %s nicht öffnen, also können UUID- und Label-Konvertierung nicht durchgeführt werden.\n"
#~ msgid "%s: bad UUID"
#~ msgstr "%s: ungültige UUID"
@@ -18283,11 +16739,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
#~ msgstr " %s [ -p ] Gerät Name\n"
-#~ msgid ""
-#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s [ -p ] gerät größe sekt köpfe spuren stretch lücke rate spec1 "
-#~ "fmt_lücke\n"
+#~ msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
+#~ msgstr " %s [ -p ] gerät größe sekt köpfe spuren stretch lücke rate spec1 fmt_lücke\n"
#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] Gerät\n"
@@ -18336,12 +16789,10 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgstr "Sie können das alte Passwort nicht wiederbenutzen.\n"
#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren Nutzernamen als Passwort!\n"
+#~ msgstr "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren Nutzernamen als Passwort!\n"
#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren echten Namen als Passwort!\n"
+#~ msgstr "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren echten Namen als Passwort!\n"
#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
#~ msgstr "Aufruf: passwd [nutzername [passwort]]\n"
@@ -18365,9 +16816,7 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgstr "Kann Nutzernamen nirgends finden. Ist „%s“ wirklich ein Nutzer?"
#~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tut mir leid, ich kann nur lokale Passwörter ändern. Bitte yppasswd "
-#~ "benutzen."
+#~ msgstr "Tut mir leid, ich kann nur lokale Passwörter ändern. Bitte yppasswd benutzen."
#~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
#~ msgstr "UID und Nutzername stimmen nicht überein, Hochstapler!"
@@ -18412,21 +16861,20 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgstr "Passwort geändert.\n"
#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
-#~ msgstr ""
-#~ "mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ „nfs“ kompiliert"
+#~ msgstr "mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ „nfs“ kompiliert"
#~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
#~ msgstr "flock: Unbekannte Option, breche ab.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: flock [--shared | --timeout=Sekunden] Dateiname Befehl {Arg "
-#~ "Arg…}\n"
+#~ msgid "Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
+#~ msgstr "Aufruf: flock [--shared | --timeout=Sekunden] Dateiname Befehl {Arg Arg…}\n"
#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
#~ msgstr "Warnung: lasse Partitionen hinter %d aus\n"
+#~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
+#~ msgstr "mount: Der Dateisystemtyp „%s“ wird nicht vom Kernel unterstützt"
+
#~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
#~ msgstr "mount: %s doppelt – nicht eingehängt"
@@ -18488,8 +16936,7 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Das Kernel konnte die Partitionstabelle nicht erneut lesen (Fehler %d):\n"
#~ "%s\n"
-#~ "Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle "
-#~ "neu gelesen wird.\n"
+#~ "Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle neu gelesen wird.\n"
#~ msgid "AST Windows swapfile"
#~ msgstr "AST Windows swapfile"
@@ -18522,11 +16969,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgid "Invalid values in hardware clock: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
#~ msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Hw clock time : %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeit der Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d Sekunden seit "
-#~ "1969\n"
+#~ msgid "Hw clock time : %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n"
+#~ msgstr "Zeit der Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d Sekunden seit 1969\n"
# Egger
#~ msgid "Time read from Hardware Clock: %02d:%02d:%02d\n"
@@ -18554,12 +16998,10 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgstr "tsort: Interner Fehler -- konnte den Zyklus nicht finden.\n"
#~ msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "mount: Warnung: Das Gerät kann nicht mit einem „remount“ geändert werden\n"
+#~ msgstr "mount: Warnung: Das Gerät kann nicht mit einem „remount“ geändert werden\n"
#~ msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "mount: Der Dateisystemtyp kann nicht mit einem „remount“ geändert werden\n"
+#~ msgstr "mount: Der Dateisystemtyp kann nicht mit einem „remount“ geändert werden\n"
#~ msgid "Cannot get loop info"
#~ msgstr "Konnte keine Informationen über das „loop“-Gerät erhalten"
@@ -18575,8 +17017,7 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ " mount -a [-nfFrsvw] [-t VFS-Typen]\n"
#~ " mount [-nfrsvw] [-o Optionen] Spezialdatei | Verzeichnis\n"
#~ " mount [-nfrsvw] [-t VFS-Typ] [-o Optionen] Gerät Verzeichnis\n"
-#~ " Das Gerät kann auch durch -L Label oder -U UUID angegeben "
-#~ "werden.\n"
+#~ " Das Gerät kann auch durch -L Label oder -U UUID angegeben werden.\n"
# This one is for Debian
#~ msgid "not mounting anything"
@@ -18586,8 +17027,7 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgstr "Sendezeit = %sEmpfangszeit = %sÄnderungszeit = %s"
#~ msgid "usage: %s [-dfln] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: %s [-dfln] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n"
+#~ msgstr "Aufruf: %s [-dfln] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n"
#~ msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n"
#~ msgstr ""
@@ -18612,8 +17052,7 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#~ msgstr "Konnte die Festplattengeometrie nicht lesen"
#~ msgid "Cannot derive a geometry from an empty partition table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte die Geometrie nicht aus einer leeren Partitionstabelle ableiten"
+#~ msgstr "Konnte die Geometrie nicht aus einer leeren Partitionstabelle ableiten"
#~ msgid "'/' in \"%s\""
#~ msgstr "„%s“ enthält einen „/“"