diff options
author | Karel Zak | 2012-07-26 22:15:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2012-07-26 22:15:58 +0200 |
commit | eb0f80a65e19a7b0f7e55be00c0f7b6e8ba2d9f9 (patch) | |
tree | 12f6557b753e71197681cf24a923a893b54fb71b /po/de.po | |
parent | po: update zh_CN.po (from translationproject.org) (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-eb0f80a65e19a7b0f7e55be00c0f7b6e8ba2d9f9.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-eb0f80a65e19a7b0f7e55be00c0f7b6e8ba2d9f9.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-eb0f80a65e19a7b0f7e55be00c0f7b6e8ba2d9f9.zip |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 11142 |
1 files changed, 6366 insertions, 4776 deletions
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.21-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-06 16:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-26 21:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 20:05-0700\n" "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -60,87 +60,144 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: disk-utils/blockdev.c:61 +#: disk-utils/addpart.c:14 +#, c-format +msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 +#: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 +#: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.c:1347 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:498 +#: disk-utils/isosize.c:126 disk-utils/mkfs.bfs.c:184 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:762 disk-utils/partx.c:840 +#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1823 fdisks/cfdisk.c:1941 +#: fdisks/cfdisk.c:2025 fdisks/fdisk.c:1610 fdisks/fdisk.c:1794 +#: fdisks/fdisk.c:1909 lib/path.c:58 lib/path.c:70 login-utils/islocal.c:87 +#: login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:216 login-utils/sulogin.c:254 +#: login-utils/sulogin.c:524 login-utils/sulogin.c:559 +#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343 +#: login-utils/vipw.c:268 misc-utils/findmnt.c:896 misc-utils/mcookie.c:147 +#: misc-utils/mcookie.c:181 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 +#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:432 +#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153 +#: sys-utils/fsfreeze.c:104 sys-utils/fstrim.c:142 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:637 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:420 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:441 sys-utils/hwclock-rtc.c:488 +#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/losetup.c:118 sys-utils/rtcwake.c:119 +#: sys-utils/rtcwake.c:279 sys-utils/rtcwake.c:517 sys-utils/swapon.c:310 +#: sys-utils/swapon.c:477 sys-utils/wdctl.c:285 term-utils/script.c:208 +#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:560 +#: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200 +#: term-utils/wall.c:247 text-utils/rev.c:131 text-utils/tailf.c:62 +#: text-utils/tailf.c:99 text-utils/ul.c:231 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" + +#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 +#, fuzzy +msgid "invalid partition number argument" +msgstr "ungültiger Teiler angegeben" + +#: disk-utils/addpart.c:56 +#, fuzzy +msgid "invalid start argument" +msgstr "ungültige ID" + +#: disk-utils/addpart.c:57 +#, fuzzy +msgid "invalid length argument" +msgstr "ungültige ID" + +#: disk-utils/addpart.c:58 +#, fuzzy +msgid "failed to add partition" +msgstr "Partitionstabelle erneut lesen" + +#: disk-utils/blockdev.c:62 msgid "set read-only" msgstr "auf Nur-Lesen setzen" -#: disk-utils/blockdev.c:68 +#: disk-utils/blockdev.c:69 msgid "set read-write" msgstr "auf Lesen-Schreiben setzen" -#: disk-utils/blockdev.c:74 +#: disk-utils/blockdev.c:75 msgid "get read-only" msgstr "Nur-Lesen Status ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:80 +#: disk-utils/blockdev.c:81 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "die Unterstützung vom Verwerfen von Nullen ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:86 +#: disk-utils/blockdev.c:87 msgid "get logical block (sector) size" msgstr "logische Block bzw. Sektorgröße ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:92 +#: disk-utils/blockdev.c:93 msgid "get physical block (sector) size" msgstr "physische Block bzw. Sektorgröße ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:98 +#: disk-utils/blockdev.c:99 msgid "get minimum I/O size" msgstr "minimale I/O Größe ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:104 +#: disk-utils/blockdev.c:105 msgid "get optimal I/O size" msgstr "optimale I/O Größe ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:110 +#: disk-utils/blockdev.c:111 msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "Offset der Ausrichtung ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:116 +#: disk-utils/blockdev.c:117 msgid "get max sectors per request" msgstr "Max Anzahl Sektoren pro Anforderung ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:122 +#: disk-utils/blockdev.c:123 msgid "get blocksize" msgstr "Blockgröße ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:129 +#: disk-utils/blockdev.c:130 msgid "set blocksize" msgstr "Blockgröße setzen" -#: disk-utils/blockdev.c:135 +#: disk-utils/blockdev.c:136 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "32-Bit-Sektor-Zähler ermitteln (veraltet, bitte --getsz verwenden)" -#: disk-utils/blockdev.c:141 +#: disk-utils/blockdev.c:142 msgid "get size in bytes" msgstr "Größe in Bytes ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:148 +#: disk-utils/blockdev.c:149 msgid "set readahead" msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) setzen" -#: disk-utils/blockdev.c:154 +#: disk-utils/blockdev.c:155 msgid "get readahead" msgstr "Readahead ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:161 +#: disk-utils/blockdev.c:162 msgid "set filesystem readahead" msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) für Dateisystem setzen" -#: disk-utils/blockdev.c:167 +#: disk-utils/blockdev.c:168 msgid "get filesystem readahead" msgstr "Readahead für Dateisystem ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:171 +#: disk-utils/blockdev.c:172 msgid "flush buffers" msgstr "Puffer leeren" -#: disk-utils/blockdev.c:175 +#: disk-utils/blockdev.c:176 msgid "reread partition table" msgstr "Partitionstabelle erneut einlesen" -#: disk-utils/blockdev.c:182 +#: disk-utils/blockdev.c:183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -159,76 +216,79 @@ msgstr "" "\n" "Verfügbare Befehle:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:188 +#: disk-utils/blockdev.c:189 #, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr " %-25s Größe in Anzahl von 512-Byte Sektoren ermitteln\n" -#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1270 -#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:666 -#: misc-utils/ddate.c:181 sys-utils/swapon.c:733 sys-utils/swapon.c:785 +#: disk-utils/blockdev.c:232 disk-utils/isosize.c:198 disk-utils/mkfs.c:60 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:668 misc-utils/ddate.c:183 #, c-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" -#: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418 -#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/cytune.c:177 sys-utils/cytune.c:407 -#: sys-utils/cytune.c:421 sys-utils/cytune.c:437 sys-utils/ldattach.c:291 -#, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" - -#: disk-utils/blockdev.c:309 +#: disk-utils/blockdev.c:311 msgid "could not get device size" msgstr "Die Größe der Festplatte konnte nicht ermittelt werden" -#: disk-utils/blockdev.c:315 +#: disk-utils/blockdev.c:317 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Unbekannter Befehl: %s" -#: disk-utils/blockdev.c:331 +#: disk-utils/blockdev.c:333 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s benötigt ein Argument" -#: disk-utils/blockdev.c:368 +#: disk-utils/blockdev.c:370 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s ist gescheitert.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:375 +#: disk-utils/blockdev.c:377 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s erfolgreich beendet.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:459 +#: disk-utils/blockdev.c:461 #, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "IOCTL-Fehler bei %s" -#: disk-utils/blockdev.c:467 +#: disk-utils/blockdev.c:469 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "NurL RA SGr BGr Startsek Größe Gerät\n" -#: disk-utils/elvtune.c:48 +#: disk-utils/delpart.c:14 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s <disk device> <partition number>\n" +msgstr "Aufruf: sfdisk --id Gerät Partitionsnummer [Id]\n" + +#: disk-utils/delpart.c:57 +#, fuzzy +msgid "failed to remove partition" +msgstr "Partitionstabelle erneut lesen" + +#: disk-utils/elvtune.c:56 #, c-format msgid "usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: disk-utils/elvtune.c:53 +#: disk-utils/elvtune.c:61 #, c-format msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" msgstr "\tHINWEIS: elvtune funktioniert nur mit 2.4 Kerneln\n" -#: disk-utils/elvtune.c:107 +#: disk-utils/elvtune.c:116 #, c-format msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" -msgstr "Kein blockorientiertes Gerät oder Datei angegeben, verwenden Sie -h für Hilfe\n" +msgstr "" +"Kein blockorientiertes Gerät oder Datei angegeben, verwenden Sie -h für " +"Hilfe\n" -#: disk-utils/elvtune.c:128 +#: disk-utils/elvtune.c:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -239,38 +299,33 @@ msgstr "" "elvtune ist nur für ältere kernel sinnvoll;\n" "für 2.6 muss man die Sysfs-Parameter für den IO-Scheduler anpassen..\n" -#: disk-utils/fdformat.c:27 +#: disk-utils/fdformat.c:28 #, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Formatieren … " -#: disk-utils/fdformat.c:47 disk-utils/fdformat.c:87 +#: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88 #, c-format msgid "done\n" msgstr "Beendet\n" -#: disk-utils/fdformat.c:58 +#: disk-utils/fdformat.c:59 #, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Überprüfen … " -#: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262 -#, c-format -msgid "cannot open file %s" -msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden" - # This is from a perror() -#: disk-utils/fdformat.c:70 +#: disk-utils/fdformat.c:71 msgid "Read: " msgstr "Lesen: " -#: disk-utils/fdformat.c:72 +#: disk-utils/fdformat.c:73 #, c-format msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" -msgstr "Problem beim Lesen von Zylinder %d, es wurde %d erwartet, aber %d gelesen\n" +msgstr "" +"Problem beim Lesen von Zylinder %d, es wurde %d erwartet, aber %d gelesen\n" -#: disk-utils/fdformat.c:80 +#: disk-utils/fdformat.c:81 #, c-format msgid "" "bad data in cyl %d\n" @@ -279,12 +334,12 @@ msgstr "" "Beschädigte Daten bei Zylinder %d\n" "Operation wird fortgesetzt … " -#: disk-utils/fdformat.c:94 +#: disk-utils/fdformat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Gerät\n" -#: disk-utils/fdformat.c:97 +#: disk-utils/fdformat.c:98 #, c-format msgid "" "\n" @@ -303,350 +358,609 @@ msgstr "" # "mkfs aus util-linux-2.10d" # "mkfs von util-linux-2.10d" -#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2626 -#: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353 -#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234 -#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458 -#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75 -#: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169 -#: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765 -#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103 -#: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170 -#: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110 -#: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171 -#: text-utils/column.c:150 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112 -#: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193 +#: disk-utils/fdformat.c:131 disk-utils/fsck.c:1490 disk-utils/mkfs.bfs.c:89 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 fdisks/sfdisk.c:2633 include/c.h:248 +#: misc-utils/cal.c:353 misc-utils/getopt.c:431 misc-utils/kill.c:193 +#: misc-utils/logger.c:264 misc-utils/look.c:126 misc-utils/lsblk.c:1336 +#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/namei.c:466 misc-utils/rename.c:101 +#: misc-utils/uuidd.c:580 misc-utils/uuidgen.c:77 misc-utils/whereis.c:466 +#: misc-utils/wipefs.c:438 schedutils/ionice.c:171 sys-utils/chcpu.c:307 +#: sys-utils/cytune.c:378 sys-utils/dmesg.c:1115 sys-utils/hwclock.c:1342 +#: sys-utils/lscpu.c:1311 term-utils/agetty.c:672 term-utils/mesg.c:108 +#: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:172 +#: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:112 +#: text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 +#: text-utils/column.c:146 text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 +#: text-utils/tailf.c:265 text-utils/ul.c:195 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s von %s\n" -#: disk-utils/fdformat.c:144 -#, c-format -msgid "cannot stat file %s" -msgstr "Status von Gerät %s kann nicht ermittelt werden" +#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:142 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:783 disk-utils/mkfs.minix.c:755 +#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/dmesg.c:434 +#: sys-utils/fsfreeze.c:107 sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:446 +#: sys-utils/switch_root.c:88 sys-utils/switch_root.c:128 +#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "stat failed %s" +msgstr "Statusabfrage scheiterte: %s" -#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840 -#: sys-utils/mountpoint.c:102 +#: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:837 misc-utils/lsblk.c:1053 +#: sys-utils/mountpoint.c:107 #, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät" -#: disk-utils/fdformat.c:149 +#: disk-utils/fdformat.c:151 #, c-format msgid "cannot access file %s" msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden" -#: disk-utils/fdformat.c:155 +#: disk-utils/fdformat.c:157 msgid "Could not determine current format type" msgstr "Das aktuelle Format konnte nicht festgestellt werden" -#: disk-utils/fdformat.c:157 +#: disk-utils/fdformat.c:159 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%sseitig, %d Spuren, %d Sektoren/Spur, Gesamtkapazität: %dkB.\n" -#: disk-utils/fdformat.c:158 +#: disk-utils/fdformat.c:160 msgid "Double" msgstr "Doppel" -#: disk-utils/fdformat.c:158 +#: disk-utils/fdformat.c:160 msgid "Single" msgstr "Einfach" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 +#: disk-utils/fsck.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is mounted\n" +msgstr "%s ist eingehängt.\t" + +#: disk-utils/fsck.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not mounted\n" +msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" + +#: disk-utils/fsck.c:303 lib/path.c:98 lib/path.c:119 lib/path.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read: %s" +msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" + +#: disk-utils/fsck.c:305 lib/path.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "parse error: %s" +msgstr "Seek-Fehler" + +#: disk-utils/fsck.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locking disk %s ... " +msgstr "Synchronisiere Platten.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:335 #, c-format +msgid "(waiting) " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". +#: disk-utils/fsck.c:345 +#, fuzzy +msgid "succeeded" +msgstr "%s erfolgreich beendet.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:345 +#, fuzzy +msgid "failed" +msgstr "„seek“ gescheitert." + +#: disk-utils/fsck.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to setup description for %s" +msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." + +#: disk-utils/fsck.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" +msgstr "Seek-Fehler" + +#: disk-utils/fsck.c:437 disk-utils/fsck.c:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to parse fstab" +msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + +#: disk-utils/fsck.c:567 sys-utils/umount.c:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" + +#: disk-utils/fsck.c:593 login-utils/login.c:1085 login-utils/vipw.c:212 +#: sys-utils/flock.c:314 sys-utils/swapon.c:267 term-utils/script.c:264 +#: term-utils/script.c:274 +#, fuzzy +msgid "fork failed" +msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n" + +#: disk-utils/fsck.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: execute failed" +msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" + +#: disk-utils/fsck.c:688 +msgid "wait: no more child process?!?" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:691 +#, fuzzy +msgid "waidpid failed" +msgstr "setuid() fehlgeschlagen" + +#: disk-utils/fsck.c:709 +#, c-format +msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:715 +#, c-format +msgid "%s %s: status is %x, should never happen." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:761 +#, c-format +msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:823 +#, fuzzy, c-format +msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" +msgstr "%s: Fehler %d beim Entpacken! %p(%d)\n" + +#: disk-utils/fsck.c:892 msgid "" -"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" -" -h print this help\n" -" -x dir extract into dir\n" -" -v be more verbose\n" -" file file to test\n" +"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" +"with 'no' or '!'." msgstr "" -"Aufruf: %s [-hv] [-x Verz] Datei\n" -" -h diese Hilfe ausgeben\n" -" -x Verz in Verzeichnis extrahieren\n" -" -v gesprächiger sein\n" -" Datei zu testende Datei\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:141 +#: disk-utils/fsck.c:1009 #, c-format -msgid "stat failed: %s" -msgstr "Statusabfrage scheiterte: %s" +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1021 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: skipping nonexistent device\n" +msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1026 +#, c-format +msgid "" +"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " +"device)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" +msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497 -#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514 -#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553 +#: disk-utils/fsck.c:1062 #, c-format -msgid "open failed: %s" -msgstr "öffnen scheiterte: %s" +msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151 +#: disk-utils/fsck.c:1151 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate iterator" +msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1166 +#, fuzzy +msgid "Checking all file systems.\n" +msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1257 +#, c-format +msgid "--waiting-- (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1281 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1285 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -A check all filesystems\n" +" -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n" +" -M do not check mounted filesystems\n" +" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" +" type is allowed to be comma-separated list\n" +" -P check filesystems in parallel, including root\n" +" -r report statistics for each device fsck\n" +" -s serialize fsck operations\n" +" -l lock the device using flock()\n" +" -N do not execute, just show what would be done\n" +" -T do not show the title on startup\n" +" -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" +" -V explain what is being done\n" +" -? display this help and exit\n" +"\n" +"See fsck.* commands for fs-options." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1337 +#, fuzzy +msgid "too many devices" +msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1349 +#, fuzzy +msgid "Is /proc mounted?" +msgstr "%s ausgehängt\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1357 +#, fuzzy, c-format +msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" +msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…" + +#: disk-utils/fsck.c:1361 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't find matching filesystem: %s" +msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…" + +#: disk-utils/fsck.c:1369 disk-utils/fsck.c:1457 sys-utils/eject.c:285 +#, fuzzy +msgid "too many arguments" +msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1509 +msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] file\n" +msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 +msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose be more verbose\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 #, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" -msgstr "ioctl gescheitert: die Größe des Gerätes kann nicht bestimmt werden: %s" +msgstr "" +"ioctl gescheitert: die Größe des Gerätes kann nicht bestimmt werden: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 #, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "kein blockorientiertes Gerät oder Datei: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:194 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 disk-utils/fsck.cramfs.c:195 msgid "file length too short" msgstr "Dateilänge ist zu kurz" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:170 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 disk-utils/fsck.cramfs.c:243 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:171 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:227 disk-utils/fsck.cramfs.c:244 #, c-format msgid "read failed: %s" msgstr "lesen scheiterte: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:176 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177 msgid "superblock magic not found" msgstr "Superblock-Kennung wurde nicht gefunden" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "Die Byte-Reihenfolge des Cramfs ist %s\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 msgid "big" msgstr "groß" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 msgid "little" msgstr "klein" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 msgid "unsupported filesystem features" msgstr "nicht unterstützte Dateisystem-Eigenschaften" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 #, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "Die GrÖße des Sujperblocks (%d) ist zu klein" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193 msgid "zero file count" msgstr "Dateizähler ist Null" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 #, c-format msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" msgstr "Warnung: Die Datei reicht über das Ende des Dateisystems hinaus\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 #, c-format msgid "warning: old cramfs format\n" msgstr "Warnung: altes Cramfs-Folrmat\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:212 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "CRC kann nicht getestet werden: altes Cramfs-Format" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 msgid "crc error" msgstr "CRC Fehler" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:323 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:324 msgid "root inode is not directory" msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:327 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "Ungültiger Root-Offset (%lu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:345 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:346 msgid "data block too large" msgstr "Datenblock ist zu groß" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 #, c-format msgid "decompression error %p(%d): %s" msgstr "Dekompressionsfehler %p(%d): %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376 #, c-format msgid " hole at %ld (%zd)\n" msgstr " Loch bei %ld (%zd)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:382 disk-utils/fsck.cramfs.c:536 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:383 disk-utils/fsck.cramfs.c:537 #, c-format msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" msgstr " entpacke Block bei %ld nach %ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:390 #, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "Nicht-Block (%ld) Bytes" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:393 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "Nicht-Größe (%ld statt %ld) Bytes" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "Schreiben gescheitert: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:411 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:412 #, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "lchown ist fehlgeschlagen: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 #, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "chown ist fehlgeschlagen: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421 #, c-format msgid "utime failed: %s" msgstr "utime ist fehlgeschlagenun: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" -msgstr "Verzeichnis-Inode hat einen Offset von Null aber eine Größe ungleich Null: %s" +msgstr "" +"Verzeichnis-Inode hat einen Offset von Null aber eine Größe ungleich Null: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:448 #, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "mkdir ist fehlgeschlagenun: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:463 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:464 msgid "filename length is zero" msgstr "die Länge des Dateinamens ist Null" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:466 msgid "bad filename length" msgstr "Die Länge des Dateinamens ist ungültig" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472 msgid "bad inode offset" msgstr "ungültiger Inode-Offset" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "Datei-Inode hat keinen Offset aber eine Länge ungleich Null" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:490 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "Datei-Inode hat eine Größe von Null aber einen Offset ungleich Null" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:517 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:518 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "die symbolische Verknüpfung hat einen Offset von Null" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:519 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:520 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "die symbolische Verknüpfung hat eine Größe von Null" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:529 #, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "Größenfehler in symbolischer Verknüpfung: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543 #, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "Anlegen des symbolischen Verknüpfung scheiterte: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:555 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "die besondere Datei hat einen Offset unglecih Null: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "FIFO hat Größe ungleich Null: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:572 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "Socket hat Größe ungleich Null: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575 #, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "unsinniger Modus: %s (%o)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:584 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mknod ist fehlgeschlagen: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:616 #, c-format msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620 #, c-format msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" msgstr "Ende der Verzeichnisdaten (%ld) != Start der Datei-Daten (%ld)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:624 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 msgid "invalid file data offset" msgstr "ungültiger Offset der Dateidaten" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:659 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669 msgid "compiled without -x support" msgstr "Das Programm wurde ohne Unterstützung für -x gebaut" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 fdisk/sfdisk.c:2852 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:689 fdisks/sfdisk.c:2859 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:194 disk-utils/swaplabel.c:159 +#: misc-utils/wipefs.c:361 sys-utils/tunelp.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <device>\n" +msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" + #: disk-utils/fsck.minix.c:196 +#, fuzzy +msgid " -l list all filenames\n" +msgstr " [ -file Dumpdateiname ]\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:197 +msgid " -a automatic repair\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:198 +#, fuzzy +msgid " -r interactive repair\n" +msgstr "Für interaktive Reparaturen wird ein Terminal gebraucht." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:199 +msgid " -v be verbose\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:200 +#, fuzzy +msgid " -s output super-block information\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:201 +msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:202 +msgid " -f force check\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be +#. * translated. +#: disk-utils/fsck.minix.c:261 #, c-format -msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" -msgstr "Aufruf: %s [-larvsmf] /dev/name\n" +msgid "%s (y/n)? " +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:293 +#: disk-utils/fsck.minix.c:261 +#, c-format +msgid "%s (n/y)? " +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:278 +#, c-format +msgid "y\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:280 +#, c-format +msgid "n\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:296 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s ist eingehängt.\t" -#: disk-utils/fsck.minix.c:295 +#: disk-utils/fsck.minix.c:298 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren" -#: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#: disk-utils/fsck.minix.c:302 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "Überprüfung abgebrochen. \n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341 +#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "Zonennummer < FIRSTZONE in Datei „%s“." -#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345 +#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "Zonennummer >= ZONES in Datei „%s“." -#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350 +#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346 msgid "Remove block" msgstr "Block entfernen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:368 +#: disk-utils/fsck.minix.c:362 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "Lesefehler: kann nicht zu Block springen in Datei „%s“\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:374 +#: disk-utils/fsck.minix.c:368 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen: beschädigter Block in Datei „%s“\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#: disk-utils/fsck.minix.c:380 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" @@ -655,131 +969,131 @@ msgstr "" "Interner Fehler: beim Versuch einen beschädigten Block zu schreiben\n" "Schreibanweisung übergangen\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:395 +#: disk-utils/fsck.minix.c:386 msgid "seek failed in write_block" msgstr "„seek“ fehlgeschlagen in write_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:398 +#: disk-utils/fsck.minix.c:389 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Fehler beim Schreiben: beschädigter Block in Datei „%s“\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:514 +#: disk-utils/fsck.minix.c:501 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "„seek“ failed in write_super_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:516 +#: disk-utils/fsck.minix.c:503 msgid "unable to write super-block" msgstr "Konnte den Superblock nicht schreiben" -#: disk-utils/fsck.minix.c:529 +#: disk-utils/fsck.minix.c:515 msgid "Unable to write inode map" msgstr "Konnte die „inode map“ nicht schreiben" -#: disk-utils/fsck.minix.c:532 +#: disk-utils/fsck.minix.c:518 msgid "Unable to write zone map" msgstr "Konnte die „zone map“ nicht schreiben" -#: disk-utils/fsck.minix.c:535 +#: disk-utils/fsck.minix.c:521 msgid "Unable to write inodes" msgstr "Konnte die „inodes“ nicht schreiben" -#: disk-utils/fsck.minix.c:563 +#: disk-utils/fsck.minix.c:549 msgid "seek failed" msgstr "„seek“ gescheitert." -#: disk-utils/fsck.minix.c:567 +#: disk-utils/fsck.minix.c:553 msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "kein Speicherplatz für Superblock verfügbar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:570 +#: disk-utils/fsck.minix.c:556 msgid "unable to read super block" msgstr "Konnte den Superblock nicht lesen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:588 +#: disk-utils/fsck.minix.c:574 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "Ungültige „magic number“ im Superblock" -#: disk-utils/fsck.minix.c:590 +#: disk-utils/fsck.minix.c:576 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "Es werden nur Blöcke/Zonen von 1k Größe unterstützt" -#: disk-utils/fsck.minix.c:592 +#: disk-utils/fsck.minix.c:578 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "Ungültiger Wert im Feld „s_imap_block“ im Superblock" -#: disk-utils/fsck.minix.c:594 +#: disk-utils/fsck.minix.c:581 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "Ungültiger Wert im Feld „s_zmap_block“ im Superblock" -#: disk-utils/fsck.minix.c:610 +#: disk-utils/fsck.minix.c:597 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "Kein Speicherplatz für „inode map“ verfügbar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:613 +#: disk-utils/fsck.minix.c:600 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "Kein Speicherplatz für „zone map“ verfügbar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:616 +#: disk-utils/fsck.minix.c:603 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Kein Speicherplatz für „inodes“ verfügbar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:619 +#: disk-utils/fsck.minix.c:606 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "Kein Speicherplatz für „inode count“ verfügbar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:622 +#: disk-utils/fsck.minix.c:609 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "Kein Speicherplatz für „zone count“ verfügbar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:626 +#: disk-utils/fsck.minix.c:613 msgid "Unable to read inode map" msgstr "Kann „inode map“ nicht lesen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:630 +#: disk-utils/fsck.minix.c:617 msgid "Unable to read zone map" msgstr "Kann „zone map“ nicht lesen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:634 +#: disk-utils/fsck.minix.c:621 msgid "Unable to read inodes" msgstr "Kann „inodes“ nicht lesen." -#: disk-utils/fsck.minix.c:636 +#: disk-utils/fsck.minix.c:623 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Warnung: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:641 +#: disk-utils/fsck.minix.c:628 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld inodes\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:642 +#: disk-utils/fsck.minix.c:629 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld Blöcke\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:643 disk-utils/mkfs.minix.c:545 +#: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:546 #, c-format msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" msgstr "Erste Datenzone=%ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:546 +#: disk-utils/fsck.minix.c:631 disk-utils/mkfs.minix.c:547 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Zonengröße=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:645 +#: disk-utils/fsck.minix.c:632 #, c-format msgid "Maxsize=%ld\n" msgstr "Maxgröße=%ld\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:646 +#: disk-utils/fsck.minix.c:633 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Filesystem state=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:647 +#: disk-utils/fsck.minix.c:634 #, c-format msgid "" "namelen=%zd\n" @@ -788,161 +1102,163 @@ msgstr "" "Namenslänge=%zd\n" "\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:662 disk-utils/fsck.minix.c:713 +#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/fsck.minix.c:699 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" -msgstr "Inode %d ist als unbenutzt gekennzeichnet, aber Datei „%s“ benutzt sie\n" +msgstr "" +"Inode %d ist als unbenutzt gekennzeichnet, aber Datei „%s“ benutzt sie\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:666 disk-utils/fsck.minix.c:717 +#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/fsck.minix.c:702 msgid "Mark in use" msgstr "Inode als benutzt kennzeichnen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:688 disk-utils/fsck.minix.c:737 +#: disk-utils/fsck.minix.c:674 disk-utils/fsck.minix.c:722 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Die Datei „%s“ hat Mode %05o\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743 +#: disk-utils/fsck.minix.c:681 disk-utils/fsck.minix.c:728 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Warnung: „inode count“ zu groß.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:763 +#: disk-utils/fsck.minix.c:740 disk-utils/fsck.minix.c:748 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" -#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806 +#: disk-utils/fsck.minix.c:760 disk-utils/fsck.minix.c:791 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "Block wurde zuvor benutzt. Nun in Datei „%s“." -#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1141 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1196 +#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1123 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1170 disk-utils/fsck.minix.c:1179 msgid "Clear" msgstr "Zurücksetzen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818 +#: disk-utils/fsck.minix.c:772 disk-utils/fsck.minix.c:803 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "Block %d in Datei „%s“ ist als unbenutzt markiert." -#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820 +#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805 msgid "Correct" msgstr "Korrigieren" -#: disk-utils/fsck.minix.c:959 disk-utils/fsck.minix.c:1026 +#: disk-utils/fsck.minix.c:944 disk-utils/fsck.minix.c:1012 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." -msgstr "Das Verzeichnis „%s“ enthält eine ungültige Inode-Nummer für Datei „%.*s“." +msgstr "" +"Das Verzeichnis „%s“ enthält eine ungültige Inode-Nummer für Datei „%.*s“." -#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1029 +#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 msgid " Remove" msgstr " Entfernen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1043 +#: disk-utils/fsck.minix.c:960 disk-utils/fsck.minix.c:1028 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: „.“ kommt nicht zuerst\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:984 disk-utils/fsck.minix.c:1052 +#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1037 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: „..“ kommt nicht als zweites\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1086 disk-utils/fsck.minix.c:1104 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1071 disk-utils/fsck.minix.c:1088 msgid "internal error" msgstr "interner Fehler" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1089 disk-utils/fsck.minix.c:1107 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1074 disk-utils/fsck.minix.c:1091 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: Größe < 32" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1120 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "seek in bad_zone fehlgeschlagen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1113 disk-utils/fsck.minix.c:1169 #, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "Modus von Inode %lu nicht zurückgesetzt." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1139 disk-utils/fsck.minix.c:1195 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1178 #, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "Inode %lu wird nicht benutzt aber in der Bitmap als benutzt markiert." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1128 disk-utils/fsck.minix.c:1184 #, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "Inode %lu wird benutzt, ist aber in der Bitmap als unbenutzt markiert." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1202 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1129 disk-utils/fsck.minix.c:1185 msgid "Set" msgstr "Setzen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1206 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1189 #, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "Inode %lu (Modus = %07o), i_nlinks=%d, gezählt=%d." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1192 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "Setze i_nlinks auf Zähler" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204 #, c-format msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "Zone %lu: als benutzt markiert aber keine Datei benutzt sie." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1222 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 msgid "Unmark" msgstr "Mark. entf." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1227 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1155 disk-utils/fsck.minix.c:1211 #, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "Zone %lu: in Benutzung, gezählt=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1175 disk-utils/fsck.minix.c:1230 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214 #, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "Zone %lu: nicht in Benutzung, gezählt=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1275 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1255 msgid "bad inode size" msgstr "ungültige Inode-Größe" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1277 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1257 msgid "bad v2 inode size" msgstr "ungültige V2-Inode-Größe" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1303 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1301 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "Für interaktive Reparaturen wird ein Terminal gebraucht." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1307 -#, c-format -msgid "unable to open '%s': %m" -msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen: %m" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1305 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1322 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1316 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s ist in Ordnung, keine Überprüfung.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1326 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1319 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1328 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1321 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "Dateisystem auf %s ist gestört (dirty), Überprüfung erforderlich.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1353 #, c-format msgid "" "\n" @@ -951,12 +1267,12 @@ msgstr "" "\n" "%6ld INodes benutzten (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1366 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1359 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld zones benutzten (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1368 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 #, c-format msgid "" "\n" @@ -979,7 +1295,7 @@ msgstr "" "------\n" "%6d Dateien\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1381 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1375 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" @@ -990,27 +1306,22 @@ msgstr "" "DATEISYSTEM WURDE GEÄNDERT\n" "--------------------------\n" -#: disk-utils/isosize.c:125 -#, c-format -msgid "failed to open %s" -msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" - -#: disk-utils/isosize.c:128 +#: disk-utils/isosize.c:129 #, c-format msgid "seek error on %s" msgstr "Suchfehler auf %s" -#: disk-utils/isosize.c:131 +#: disk-utils/isosize.c:132 #, c-format msgid "read error on %s" msgstr "Fehler beim Lesen auf %s" -#: disk-utils/isosize.c:138 +#: disk-utils/isosize.c:139 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "Sektoranzahl: %d, Sektorgröße: %d\n" -#: disk-utils/isosize.c:155 +#: disk-utils/isosize.c:156 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1021,12 +1332,12 @@ msgstr "" "Aufruf:\n" " %s [Optionen] iso9660_abbilddatei\n" -#: disk-utils/isosize.c:159 -#, c-format +#: disk-utils/isosize.c:160 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" -" -d, --divisor=NUM devide bytes NUM\n" +" -d, --divisor=NUM divide bytes NUM\n" " -x, --sectors show sector count and size\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -H, --help display this help and exit\n" @@ -1039,16 +1350,16 @@ msgstr "" " -V, --version Versionsinformationen ausgeben und Programm beenden\n" " -H, --help Diese Hilfe ausgeben ausgeben und Programm beenden\n" -#: disk-utils/isosize.c:190 +#: disk-utils/isosize.c:192 msgid "invalid divisor argument" msgstr "ungültiger Teiler angegeben" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:70 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:71 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Gerät [Blockanzahl]\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:72 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1077,126 +1388,121 @@ msgstr "" " -h, --help Diese Hilfe ausgeben und Prgramm beenden\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136 msgid "invalid number of inodes" msgstr "Ungültige Anzahl von Inodes" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 msgid "volume name too long" msgstr "Name des Volumes ist zu lang" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:143 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:149 msgid "fsname name too long" msgstr "Der Name des Dateisystems ist zu lang" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 -#, c-format -msgid "cannot stat device %s" -msgstr "Auf Gerät %s kann nicht zugegriffen werden" - -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:174 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 #, c-format msgid "%s is not a block special device" msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 msgid "invalid block-count" msgstr "ungültige Anzahl von Blöcken" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:194 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 #, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "„blocks“-Argument zu groß, max ist %llu" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:208 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:214 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "zu viele Inodes – Maximum ist 512" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 #, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "nicht genügend Platz, es werden wenigstens %llu Blöcke benötigt" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2600 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:1426 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Gerät: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "Volume: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "DSName: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "Blockgröße: %d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 #, c-format msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" msgstr "Inodes: %lu (in 1 Block)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 #, c-format msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" msgstr "Inodes: %lu (in %llu Blöcken)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 #, c-format msgid "Blocks: %lld\n" msgstr "Blöcke: %lld\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "Inode-Ende: %d, Datenende: %d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252 msgid "error writing superblock" msgstr "Fehler beim Schreiben des Superblocks" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:266 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 msgid "error writing root inode" msgstr "Fehler beim Schreiben der Root-Inode" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:271 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 msgid "error writing inode" msgstr "Fehler beim Schreiben der Inode" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280 msgid "seek error" msgstr "Seek-Fehler" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 msgid "error writing . entry" msgstr "Fehler beim Schreiben des „.“-Eintrags" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 msgid "error writing .. entry" msgstr "Fehler beim Schreiben des „..“-Eintrags" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:287 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:293 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "Fehler beim Schließen von %s" -#: disk-utils/mkfs.c:38 +#: disk-utils/mkfs.c:39 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:41 +#: disk-utils/mkfs.c:42 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1220,11 +1526,12 @@ msgstr "" " -V, --verbose Ausführliche Angabe über die ausgeführten Aufgaben\n" " wird -V mehrmals angegeben, läuft das Programm ab, ohne\n" " etwas zu ändern\n" -" -V, --version Ausgabe der Versionsinformationen und beenden des Programms\n" +" -V, --version Ausgabe der Versionsinformationen und beenden des " +"Programms\n" " -V muss ohne weitere Optionen angegeben werden\n" " -h, --help Ausgabe dieser Hilfe und bbenden des Programms\n" -#: disk-utils/mkfs.c:52 +#: disk-utils/mkfs.c:53 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1233,15 +1540,16 @@ msgstr "" "\n" "Für weitere Informationen siehe mkfs(8).\n" -#: disk-utils/mkfs.c:129 +#: disk-utils/mkfs.c:131 #, c-format msgid "mkfs (%s)\n" msgstr "mkfs (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " +"name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -1256,11 +1564,14 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [-h] [-v] [-b Blockgröße] [-e Edition] [-N Bytereihenfolge] [-i Datei] [-n Name] Verzeichnisname ausdatei\n" +"Aufruf: %s [-h] [-v] [-b Blockgröße] [-e Edition] [-N Bytereihenfolge] [-i " +"Datei] [-n Name] Verzeichnisname ausdatei\n" " -h diese Hilfe ausgeben\n" " -v wortreich sein\n" -" -E alle Warnungen zu Fehlern machen (von 0 versch. Exit-Status)\n" -" -b BlockgrÖsse Diese Blockgröße verwenden, muss gleich der Seitengröße sein\n" +" -E alle Warnungen zu Fehlern machen (von 0 versch. Exit-" +"Status)\n" +" -b BlockgrÖsse Diese Blockgröße verwenden, muss gleich der Seitengröße " +"sein\n" " -e edition Editions-Nummer setzen (Teil der fsid)\n" " -i datei ein Dateiabbild in das Dateisystem einfügen\n" " (benötigt Kernel >= 2.4.0)\n" @@ -1271,12 +1582,12 @@ msgstr "" " Verzeichnisname Wurzel des zu komprimierenden Dateisystems\n" " ausdatei Ausgabedatei\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:298 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:295 #, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht gelesen werden" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:323 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:320 #, c-format msgid "" "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" @@ -1286,116 +1597,123 @@ msgstr "" " Bitte eröhen Sie MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c und kompilieren Sie\n" " das Programm erneut. Arbeit wird abgebrochen.FF" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442 msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "Ds Dateisystem ist zu groß. Abbruch." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:604 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "AIEEE: Block auf > 2×Blocklänge (%ld) „komprimiert“\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:623 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+ld Bytes)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728 -msgid "failed to parse blocksize argument" -msgstr "Die Angegebene Blockgröße ist unverständlich" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726 +#, fuzzy +msgid "invalid blocksize argument" +msgstr "ungültige ID" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732 msgid "edition number argument failed" msgstr "Die angegebene Editionsnummer wird nicht akzeptiert" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "" "ungültige Bytereihenfolge angegeben. Es können nur »big«, »little« \n" "oder »host« angegeben werden" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:804 #, c-format -msgid "cannot stat %s" -msgstr "auf Gerät %s kann nicht zugegriffen werden" - -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:806 -#, c-format -msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." -msgstr "Warnung: Grobschätzung der benötigten Größe (obere Schranke) ist %lldMB, aber maximale Abbild-Größe ist %uMB. Das Programm könnte frühzeitig abbrechen." +msgid "" +"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " +"image size is %uMB. We might die prematurely." +msgstr "" +"Warnung: Grobschätzung der benötigten Größe (obere Schranke) ist %lldMB, " +"aber maximale Abbild-Größe ist %uMB. Das Programm könnte frühzeitig " +"abbrechen." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:828 msgid "ROM image map" msgstr "ROM Abbild-Datei" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:840 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Einschließlich: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Verzeichnisdaten: %zd Bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Alles: %zd Kilobytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Superblock: %zd Bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" -msgstr "nicht genug Raum für ROM-Abbild bereitgestellt (%lld bereitgestellt, %zu benutzt)" +msgstr "" +"nicht genug Raum für ROM-Abbild bereitgestellt (%lld bereitgestellt, %zu " +"benutzt)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878 msgid "ROM image" msgstr "ROM Abbild" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 #, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "Schreiben des ROM-Abbilds fehlgeschlagen (%zd %zd)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." msgstr "Warnung: Dateiname auf 255 Bytes abgeschnitten." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892 msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "Warnung: Dateien wurden wegen Fehlern übersprungen." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "Warnung: Dateigrößen abgeschnitten auf %luMB (minus 1 Byte)." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "Warnung: UIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko sein.)" +msgstr "" +"Warnung: UIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko " +"sein.)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "Warnung: GIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko sein.)" +msgstr "" +"Warnung: GIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko " +"sein.)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -1404,98 +1722,98 @@ msgstr "" "WARNUNG: Gerätenummern abgeschnitten auf %u Bits. Daher werden mit an \n" "Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit einige Gerätedateien falsch sein." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:148 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 #, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" msgstr "Aufruf: %s [-c | -l Dateiname] [-nXX] [-iXX] /dev/Name [Blöcke]" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:170 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:171 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s ist eingehängt; daher wird hier kein Dateisystem angelegt!" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:196 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 #, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "%s: Springen zu Bootblock fehlgeschlagen in write_tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:199 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 #, c-format msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "%s: der Bootsektor kann nicht gelöscht werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:201 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:202 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "%s: seek in write_tables fehlgeschlagen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:204 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:205 #, c-format msgid "%s: unable to write super-block" msgstr "%s: der Superblock nicht geschrieben werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:207 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:208 #, c-format msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "%s: die Inode-Tabellen kann nicht geschrieben werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:210 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:211 #, c-format msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "%s: die Zonentabelle kann nicht geschrieben werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:213 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 #, c-format msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "%s: die Inodes können nicht geschrieben werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:218 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:219 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" msgstr "%s: „seek“ in write_block fehlgeschlagen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:221 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:222 #, c-format msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "%s: Schreiben ist fehlgeschlagen in write_block" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:230 disk-utils/mkfs.minix.c:305 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:354 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:355 #, c-format msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "%s: zu viele beschädigte Blöcke" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:238 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:239 #, c-format msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "%s: nicht genügend gute Blöcke" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:484 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:485 #, c-format msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock" msgstr "%s: der Puffer für den Superblock kann nicht reserviert werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:530 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:531 #, c-format msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" msgstr "%s: der Puffer für die Tabellen kann nicht nicht reserviert werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:540 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:541 #, c-format msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" msgstr "%s: der Puffer für die Inodes kann nicht reserviert werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:543 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 #, c-format msgid "%lu inodes\n" msgstr "%lu Inodes\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:545 #, c-format msgid "%lu blocks\n" msgstr "%lu Blöcke\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:547 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:548 #, c-format msgid "" "Maxsize=%ld\n" @@ -1504,136 +1822,124 @@ msgstr "" "Maxgröße=%ld\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:560 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:561 #, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen während der Blocküberprüfung" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:567 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:568 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Merkwürdige Werte in do_check: wahrscheinlich Fehler\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:600 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:601 #, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen in check_blocks" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:610 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:611 #, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" -msgstr "%s: beschädigte Blöcke vor dem Datenbereich: kann kein Dateisystem herstellen" +msgstr "" +"%s: beschädigte Blöcke vor dem Datenbereich: kann kein Dateisystem herstellen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:643 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644 #, c-format msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d beschädigte Blöcke\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:645 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:646 #, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "ein beschädigter Block\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:628 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:629 #, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "%s: die Datei mit beschädigten Blöcken kan nicht geöffnet werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:633 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:634 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" -msgstr "Fehler beim Einlsen des Wertes für die Anzahl schlechter Böcke in Zeile %d\n" +msgstr "" +"Fehler beim Einlsen des Wertes für die Anzahl schlechter Böcke in Zeile %d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:634 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:635 #, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "%s: Die Datei mit den beschädigten Blöcken konnte nicht gelesen werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:671 disk-utils/mkfs.minix.c:673 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675 #, c-format msgid "%s: bad inode size" msgstr "%s: ungültige Inode-Größe" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:723 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 #, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "strtol-Fehler: Anzahl der Blöcke nicht angegeben" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 partx/partx.c:782 sys-utils/fstrim.c:135 -#: sys-utils/swapon.c:435 -#, c-format -msgid "%s: stat failed" -msgstr "%s: „stat“ gescheitert." - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:760 login-utils/last.c:238 login-utils/vipw.c:152 -#: misc-utils/findmnt.c:741 partx/partx.c:843 sys-utils/fallocate.c:149 -#: sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:141 sys-utils/losetup.c:116 -#: sys-utils/swapon.c:232 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/swapon.c:466 -#: sys-utils/swapon.c:632 sys-utils/swapon.c:837 text-utils/rev.c:129 -#: text-utils/ul.c:229 -#, c-format -msgid "%s: open failed" -msgstr "%s: „open“ ist fehlgeschlagen" - # XXX - I did have a better one for busy # libc.po: # "Device or resource busy" # "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:771 #, c-format msgid "%s: device is misaligned" msgstr "%s: Das Gerät ist nicht korrekt ausgerichtet" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:772 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:774 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "die Blocköße ist kleiner als die phyasische Sektorgröße %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:776 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:778 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:785 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:787 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "Es wird nicht versucht, ein Dateisystem auf „%s“ zu erzeugen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:787 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:789 #, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "%s: die Anzahl der Blöcke ist zu klein" -#: disk-utils/mkswap.c:160 -#, c-format -msgid "Bad user-specified page size %lu" +#: disk-utils/mkswap.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "Ungültige nutzerdefinierte Seitengröße %lu" -#: disk-utils/mkswap.c:166 +#: disk-utils/mkswap.c:168 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" -msgstr "die nutzerdefinierte Seitengröße %d wird anstelle des Systemwerts %d verwendet" +msgstr "" +"die nutzerdefinierte Seitengröße %d wird anstelle des Systemwerts %d " +"verwendet" -#: disk-utils/mkswap.c:189 +#: disk-utils/mkswap.c:191 msgid "Bad swap header size, no label written." msgstr "Ungültige Swap-Headergröße, kein Label wurde geschrieben." -#: disk-utils/mkswap.c:199 +#: disk-utils/mkswap.c:201 msgid "Label was truncated." msgstr "Label wurde abgeschnitten." # dito -#: disk-utils/mkswap.c:205 +#: disk-utils/mkswap.c:207 #, c-format msgid "no label, " msgstr "kein Label, " -#: disk-utils/mkswap.c:213 +#: disk-utils/mkswap.c:215 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "keine UUID\n" -#: disk-utils/mkswap.c:278 +#: disk-utils/mkswap.c:280 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1644,7 +1950,7 @@ msgstr "" "Aufruf: \n" "%s [Optionen] Gerät [Größe]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:283 +#: disk-utils/mkswap.c:285 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1663,345 +1969,586 @@ msgstr "" "Optionen:\n" " -c, --check vor dem Erzeugen des Auslagerungsbereichs wird\n" " auf beschädigte Blöcke geprüft\n" -" -f, --force Auslagerungsbereich darf größer als das Gerät sein\n" +" -f, --force Auslagerungsbereich darf größer als das Gerät " +"sein\n" " -p, --pagesize SIZE Größe der Speicherseiten in Bytes\n" " -L, --label LABEL Zu verwendendes Label angeben\n" " -v, --swapversion NUM Version des Swapbereichs angeben\n" " -U, --uuid UUID zu verwendende UUID angeben\n" -" -V, --version Versionsinformation ausgeben und das Programm beenden\n" +" -V, --version Versionsinformation ausgeben und das Programm " +"beenden\n" " -h, --help Diese Hilfe ausgeben und das Programm beenden\n" "\n" -#: disk-utils/mkswap.c:302 +#: disk-utils/mkswap.c:304 msgid "too many bad pages" msgstr "Zu viele beschädigte „Seiten“" -#: disk-utils/mkswap.c:319 +#: disk-utils/mkswap.c:321 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "Seek fehlgeschlagen in check_blocks" -#: disk-utils/mkswap.c:325 +#: disk-utils/mkswap.c:327 #, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "Eine beschädigte „Seite“\n" -#: disk-utils/mkswap.c:327 +#: disk-utils/mkswap.c:329 #, c-format msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu beschädigte Seiten\n" -#: disk-utils/mkswap.c:379 +#: disk-utils/mkswap.c:358 msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "kein Speicherplatz für neue libblkid-Probe verfügbar" -#: disk-utils/mkswap.c:381 +#: disk-utils/mkswap.c:360 #, fuzzy msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "kann Puffer für Inodes nicht reservieren" -#: disk-utils/mkswap.c:397 disk-utils/mkswap.c:431 disk-utils/mkswap.c:655 +#: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:410 disk-utils/mkswap.c:625 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" -#: disk-utils/mkswap.c:435 +#: disk-utils/mkswap.c:414 #, fuzzy msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "kann Bootsektor nicht löschen" -#: disk-utils/mkswap.c:451 +#: disk-utils/mkswap.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "kann Bootsektor nicht löschen" -#: disk-utils/mkswap.c:454 +#: disk-utils/mkswap.c:433 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (%s Partitionstablle gefunden). " -#: disk-utils/mkswap.c:456 +#: disk-utils/mkswap.c:435 #, fuzzy, c-format msgid " on whole disk. " msgstr " s komplettes Disklabel zeigen" -#: disk-utils/mkswap.c:458 +#: disk-utils/mkswap.c:437 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (ohne libblkid kompiliert)." -#: disk-utils/mkswap.c:509 +#: disk-utils/mkswap.c:489 #, fuzzy msgid "parse page size failed" msgstr "„seek“ gescheitert." -#: disk-utils/mkswap.c:515 +#: disk-utils/mkswap.c:495 #, fuzzy msgid "parse version number failed" msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:521 +#: disk-utils/mkswap.c:501 #, c-format msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:546 +#: disk-utils/mkswap.c:525 #, fuzzy, c-format -msgid "does not support swapspace version %lu." +msgid "does not support swapspace version %d." msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:552 +#: disk-utils/mkswap.c:530 msgid "error: UUID parsing failed" msgstr "Fehler: UUID parsen fehlgeschlagen" -#: disk-utils/mkswap.c:561 +#: disk-utils/mkswap.c:539 #, fuzzy msgid "error: Nowhere to set up swap on?" -msgstr "%s: Es wurde nicht angegeben, wo der Swapbereich angelegt werden soll.\n" +msgstr "" +"%s: Es wurde nicht angegeben, wo der Swapbereich angelegt werden soll.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:579 +#: disk-utils/mkswap.c:545 +#, fuzzy +msgid "invalid block count argument" +msgstr "ungültige ID" + +#: disk-utils/mkswap.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" -msgstr "%s: Fehler: Die angegebene Größe %lu ist größer als die des Gerätes: %lu\n" +msgstr "" +"%s: Fehler: Die angegebene Größe %lu ist größer als die des Gerätes: %lu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:585 +#: disk-utils/mkswap.c:559 #, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "Fehler: Der Swapbereich muss mindestens %ld KiB groß sein" -#: disk-utils/mkswap.c:601 +#: disk-utils/mkswap.c:575 #, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "Warnung: Der Swapbereich wird nur mit der Größe %llu KiB angelegt" -#: disk-utils/mkswap.c:623 -#, c-format -msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'" -msgstr "Fehler: Es wird nicht versucht, Swap auf »%s« anzulegen" - -#: disk-utils/mkswap.c:627 +#: disk-utils/mkswap.c:580 #, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace." msgstr "Fehler: %s ist eingehängt; es wird kein Swap angelegt." -#: disk-utils/mkswap.c:631 +#: disk-utils/mkswap.c:601 #, c-format msgid "warning: %s is misaligned" msgstr "Warnung: %s ist nicht korrekt ausgerichtet" -#: disk-utils/mkswap.c:644 +#: disk-utils/mkswap.c:614 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Es ist nicht möglich, einen Swapbereich einzurichten: nicht lesbar" -#: disk-utils/mkswap.c:647 +#: disk-utils/mkswap.c:617 #, c-format msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" msgstr "Swapbereich Version 1 wird angelegt, Größe = %llu KiB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:659 +#: disk-utils/mkswap.c:629 #, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "%s: kann Signaturseite nicht schreiben" -#: disk-utils/mkswap.c:668 +#: disk-utils/mkswap.c:638 msgid "fsync failed" msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" -#: disk-utils/mkswap.c:680 +#: disk-utils/mkswap.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" -#: disk-utils/mkswap.c:683 +#: disk-utils/mkswap.c:653 #, fuzzy msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" -#: disk-utils/mkswap.c:686 +#: disk-utils/mkswap.c:656 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "kann keinen neuen SE-Linux-Kontext anlegen" -#: disk-utils/mkswap.c:688 +#: disk-utils/mkswap.c:658 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "konnte SE-Linux-Kontext nicht berechnen" -#: disk-utils/mkswap.c:694 +#: disk-utils/mkswap.c:664 #, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "konnte %s nicht in %s umbenennen" -#: disk-utils/raw.c:50 +#: disk-utils/partx.c:79 +#, fuzzy +msgid "partition number" +msgstr "Partitionsnummer" + +# "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey) +#: disk-utils/partx.c:80 +#, fuzzy +msgid "start of the partition in sectors" +msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben" + +#: disk-utils/partx.c:81 +#, fuzzy +msgid "end of the partition in sectors" +msgstr "Schreiben der Partition auf %s fehlgeschlagen\n" + +#: disk-utils/partx.c:82 +#, fuzzy +msgid "number of sectors" +msgstr "Anzahl der Sektoren" + +#: disk-utils/partx.c:83 +msgid "human readable size" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:84 +#, fuzzy +msgid "partition name" +msgstr "Partitionsnummer" + +#: disk-utils/partx.c:85 misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:119 +#, fuzzy +msgid "partition UUID" +msgstr "" +"\n" +"%d Partitionen:\n" + +#: disk-utils/partx.c:86 +#, fuzzy +msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" +msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben…" + +#: disk-utils/partx.c:87 +#, fuzzy +msgid "partition flags" +msgstr "" +"\n" +"%d Partitionen:\n" + +#: disk-utils/partx.c:88 +#, fuzzy +msgid "partition type hex or uuid" +msgstr "# Partitionstabelle von %s\n" + +#: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:251 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize loopcxt" +msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" + +#: disk-utils/partx.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to find unused loop device" +msgstr "%s: Konnte kein freies „loop“-Gerät finden" + +#: disk-utils/partx.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" +msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n" + +#: disk-utils/partx.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to set backing file" +msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + +#: disk-utils/partx.c:123 sys-utils/losetup.c:411 sys-utils/mount.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to setup loop device" +msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" + +#: disk-utils/partx.c:153 misc-utils/findmnt.c:341 misc-utils/lsblk.c:254 +#: misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/lscpu.c:260 sys-utils/prlimit.c:271 +#: sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown column: %s" +msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n" + +#: disk-utils/partx.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to get partition number" +msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables" + +#: disk-utils/partx.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error deleting partition %d" +msgstr "Partition %d ausgewählt\n" + +#: disk-utils/partx.c:267 +#, c-format +msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:291 disk-utils/partx.c:862 +#, c-format +msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition #%d removed\n" +msgstr "Keine Partitionen definiert\n" + +#: disk-utils/partx.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" +msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n" + +#: disk-utils/partx.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: deleting partition #%d failed" +msgstr "Partition %d ausgewählt\n" + +#: disk-utils/partx.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error adding partition %d" +msgstr "is nicht enthalten in Partition %s\n" + +# XXX – Merge with next strings. +#: disk-utils/partx.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error adding partitions %d-%d" +msgstr "Warnung: Partitionen %s " + +#: disk-utils/partx.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition #%d added\n" +msgstr "Keine Partitionen definiert\n" + +#: disk-utils/partx.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: adding partition #%d failed" +msgstr "„seek“ gescheitert." + +#: disk-utils/partx.c:426 +#, c-format +msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:443 misc-utils/findmnt.c:548 misc-utils/findmnt.c:565 +#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138 +#: sys-utils/wdctl.c:183 +#, fuzzy +msgid "failed to add line to output" +msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" + +#: disk-utils/partx.c:531 misc-utils/findmnt.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1369 +#: misc-utils/lslocks.c:444 sys-utils/lscpu.c:1022 sys-utils/prlimit.c:283 +#: sys-utils/swapon.c:230 sys-utils/wdctl.c:225 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize output table" +msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" + +#: disk-utils/partx.c:539 misc-utils/findmnt.c:1335 misc-utils/lsblk.c:1379 +#: misc-utils/lslocks.c:452 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/swapon.c:238 +#: sys-utils/wdctl.c:234 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize output column" +msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" + +#: disk-utils/partx.c:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" +msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" + +#: disk-utils/partx.c:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to read partition table" +msgstr "Partitionstabelle erneut lesen" + +#: disk-utils/partx.c:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" +msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen" + +#: disk-utils/partx.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition table with no partitions" +msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" + +#: disk-utils/partx.c:607 #, c-format +msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:611 msgid "" -"Usage:\n" -" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n" -" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n" -" %1$s -q %2$srawN\n" -" %1$s -qa\n" +" -a, --add add specified partitions or all of them\n" +" -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" +" -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" +" -s, --show list partitions\n" +"\n" +" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " +"format\n" +" -g, --noheadings don't print headings for --show\n" +" -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" +" -o, --output <type> define which output columns to use\n" +" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" +" -r, --raw use raw output format\n" +" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" +" -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:629 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" +msgstr "Verfügbare Befehle:\n" + +#: disk-utils/partx.c:701 +#, fuzzy +msgid "failed to parse --nr <M-N> range" +msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + +#: disk-utils/partx.c:798 +msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:817 +#, c-format +msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot delete partitions" +msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden" + +#: disk-utils/partx.c:832 +#, c-format +msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to initialize blkid prober" +msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" + +#: disk-utils/raw.c:52 +#, c-format +msgid "" +" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n" +" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n" +" %1$s -q %2$srawN\n" +" %1$s -qa\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:58 +msgid " -q, --query set query mode\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:59 +msgid " -a, --all query all raw devices\n" msgstr "" -#: disk-utils/raw.c:125 +#: disk-utils/raw.c:161 #, c-format -msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n" +msgid "" +"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than " +"zero)" msgstr "" # This one should be merged with the next one by using # error() instead of printf() -#: disk-utils/raw.c:145 +#: disk-utils/raw.c:178 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot locate block device '%s' (%m)\n" +msgid "Cannot locate block device '%s'" msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s\n" -#: disk-utils/raw.c:151 -#, c-format -msgid "Device '%s' is not a block device\n" +#: disk-utils/raw.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "»%s« ist kein blockorientiertes Gerät\n" -#: disk-utils/raw.c:186 +#: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340 +#: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366 +#, fuzzy +msgid "failed to parse argument" +msgstr "Die Angegebene Blockgröße ist unverständlich" + +#: disk-utils/raw.c:210 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n" +msgid "Cannot open master raw device '%s'" msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" -#: disk-utils/raw.c:204 +#: disk-utils/raw.c:225 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot locate raw device '%s' (%m)\n" +msgid "Cannot locate raw device '%s'" msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" -#: disk-utils/raw.c:210 +#: disk-utils/raw.c:228 #, fuzzy, c-format -msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n" +msgid "Raw device '%s' is not a character dev" msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät" -#: disk-utils/raw.c:215 +#: disk-utils/raw.c:232 #, fuzzy, c-format -msgid "Device '%s' is not a raw dev\n" +msgid "Device '%s' is not a raw dev" msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" -#: disk-utils/raw.c:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error querying raw device (%m)\n" +#: disk-utils/raw.c:242 +#, fuzzy +msgid "Error querying raw device" msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“" -#: disk-utils/raw.c:239 disk-utils/raw.c:258 +#: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266 #, c-format msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" msgstr "" -#: disk-utils/raw.c:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error setting raw device (%m)\n" +#: disk-utils/raw.c:265 +#, fuzzy +msgid "Error setting raw device" msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“" -#: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62 +#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to probe device" msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" -#: disk-utils/swaplabel.c:64 +#: disk-utils/swaplabel.c:65 #, c-format msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" msgstr "" -#: disk-utils/swaplabel.c:66 +#: disk-utils/swaplabel.c:67 #, c-format msgid "%s: not a valid swap partition" msgstr "%s: keine zulässige Swappartition" -#: disk-utils/swaplabel.c:72 +#: disk-utils/swaplabel.c:74 #, c-format msgid "%s: unsupported swap version '%s'" msgstr "%s: Swapversion »%s« nicht unterstützt" -#: disk-utils/swaplabel.c:103 -#, c-format -msgid "%s: failed to open" -msgstr "%s: Fehler beim Öffnen" - -#: disk-utils/swaplabel.c:112 +#: disk-utils/swaplabel.c:114 #, c-format msgid "failed to parse UUID: %s" msgstr "Fehler beim Parsen von UUIDÖ %s" -#: disk-utils/swaplabel.c:116 +#: disk-utils/swaplabel.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap UUID" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:120 +#: disk-utils/swaplabel.c:122 #, c-format msgid "%s: failed to write UUID" msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der UUID" -#: disk-utils/swaplabel.c:131 +#: disk-utils/swaplabel.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap label " msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:138 +#: disk-utils/swaplabel.c:140 #, c-format msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" msgstr "" -#: disk-utils/swaplabel.c:141 +#: disk-utils/swaplabel.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write label" msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables" -#: disk-utils/swaplabel.c:156 -#, c-format +#: disk-utils/swaplabel.c:162 msgid "" -"Usage: %s [options] <device>\n" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [Optionen] <Gerät>\n" -"\n" -"Optionen:\n" - -#: disk-utils/swaplabel.c:160 -#, c-format -msgid "" -" -h, --help this help\n" " -L, --label <label> specify a new label\n" " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" msgstr "" -#: disk-utils/swaplabel.c:164 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"For more information see swaplabel(8).\n" -msgstr "" -"\n" -"Für weitere Informationen siehe swaplabel(8).\n" - -#: disk-utils/swaplabel.c:198 +#: disk-utils/swaplabel.c:205 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:362 +#: fdisks/cfdisk.c:363 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Speicher ist aufgebraucht!\n" # "Unbrauchbar" -#: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/cfdisk.c:1900 +#: fdisks/cfdisk.c:388 fdisks/cfdisk.c:1901 msgid "Unusable" msgstr "Unbenutzbar" -#: fdisk/cfdisk.c:389 fdisk/cfdisk.c:1902 +#: fdisks/cfdisk.c:390 fdisks/cfdisk.c:1903 msgid "Free Space" msgstr "Freier Bereich" -#: fdisk/cfdisk.c:404 +#: fdisks/cfdisk.c:405 #, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Festplatte wurde verändert.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:406 +#: fdisks/cfdisk.c:407 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" -msgstr "Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle neu gelesen wird.\n" +msgstr "" +"Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle neu " +"gelesen wird.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:410 +#: fdisks/cfdisk.c:411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2014,786 +2561,815 @@ msgstr "" "oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n" "cfdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n" -#: fdisk/cfdisk.c:554 +#: fdisks/cfdisk.c:555 msgid "FATAL ERROR" msgstr "FATALER FEHLER" -#: fdisk/cfdisk.c:555 +#: fdisks/cfdisk.c:556 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Eine Taste drücken, um cfdisk zu beenden" -#: fdisk/cfdisk.c:602 fdisk/cfdisk.c:610 +#: fdisks/cfdisk.c:603 fdisks/cfdisk.c:611 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Konnte „seek()“ nicht auf der Festplatte benutzen" -#: fdisk/cfdisk.c:604 +#: fdisks/cfdisk.c:605 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Konnte nicht von der Festplatte lesen" -#: fdisk/cfdisk.c:612 +#: fdisks/cfdisk.c:613 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte schreiben" -#: fdisk/cfdisk.c:820 +#: fdisks/cfdisk.c:821 msgid "Too many partitions" msgstr "Zu viele Partitionen" -#: fdisk/cfdisk.c:825 +#: fdisks/cfdisk.c:826 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "Partition fängt vor Sektor 0 an" -#: fdisk/cfdisk.c:830 +#: fdisks/cfdisk.c:831 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "Partition endet vor Sektor 0" -#: fdisk/cfdisk.c:835 +#: fdisks/cfdisk.c:836 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "Partition fängt hinter dem Ende der Festplatte an" -#: fdisk/cfdisk.c:840 +#: fdisks/cfdisk.c:841 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "Partition endet hinter dem Ende der Festplatte" -#: fdisk/cfdisk.c:864 +#: fdisks/cfdisk.c:865 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "logische Partitionen nicht in Platten-Reihenfolge" -#: fdisk/cfdisk.c:867 +#: fdisks/cfdisk.c:868 msgid "logical partitions overlap" msgstr "logische Partitionen überlappen" -#: fdisk/cfdisk.c:871 +#: fdisks/cfdisk.c:872 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "vergrößerte logische Partitionen überlappen" -#: fdisk/cfdisk.c:901 -msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" -msgstr "!! Interner Fehler beim Erzeugen einer log. Part. ohne eine erw. Part. !!" +#: fdisks/cfdisk.c:902 +msgid "" +"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +msgstr "" +"!! Interner Fehler beim Erzeugen einer log. Part. ohne eine erw. Part. !!" -#: fdisk/cfdisk.c:912 fdisk/cfdisk.c:924 -msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" -msgstr "Kann hier keine log. Part. anlegen -- eine zweite erw. müsste erzeugt werden." +#: fdisks/cfdisk.c:913 fdisks/cfdisk.c:925 +msgid "" +"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +msgstr "" +"Kann hier keine log. Part. anlegen -- eine zweite erw. müsste erzeugt werden." -#: fdisk/cfdisk.c:1058 +#: fdisks/cfdisk.c:1059 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Menüeintrag ist zu lang. Das Menü könnte ungewöhnlich aussehen" -#: fdisk/cfdisk.c:1173 +#: fdisks/cfdisk.c:1174 msgid "Illegal key" msgstr "Diese Taste ist hier nicht verwendbar" -#: fdisk/cfdisk.c:1198 +#: fdisks/cfdisk.c:1199 msgid "Press a key to continue" msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren" -#: fdisk/cfdisk.c:1245 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2403 -#: fdisk/cfdisk.c:2405 +#: fdisks/cfdisk.c:1246 fdisks/cfdisk.c:1872 fdisks/cfdisk.c:2404 +#: fdisks/cfdisk.c:2406 msgid "Primary" msgstr "Primäre" -#: fdisk/cfdisk.c:1245 +#: fdisks/cfdisk.c:1246 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Erzeuge eine neue primäre Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1246 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2402 -#: fdisk/cfdisk.c:2405 +#: fdisks/cfdisk.c:1247 fdisks/cfdisk.c:1872 fdisks/cfdisk.c:2403 +#: fdisks/cfdisk.c:2406 msgid "Logical" msgstr "Logische" -#: fdisk/cfdisk.c:1246 +#: fdisks/cfdisk.c:1247 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Erzeuge eine neue logische Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 fdisk/cfdisk.c:2076 +#: fdisks/cfdisk.c:1248 fdisks/cfdisk.c:1303 fdisks/cfdisk.c:2077 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 +#: fdisks/cfdisk.c:1248 fdisks/cfdisk.c:1303 msgid "Don't create a partition" msgstr "Erzeuge keine neue Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1263 +#: fdisks/cfdisk.c:1264 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Interner Fehler !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1266 +#: fdisks/cfdisk.c:1267 msgid "Size (in MB): " msgstr "Größe (in MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1300 +#: fdisks/cfdisk.c:1301 msgid "Beginning" msgstr "Anfang" -#: fdisk/cfdisk.c:1300 +#: fdisks/cfdisk.c:1301 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Erzeuge Partition am Anfang des freien Bereiches" -#: fdisk/cfdisk.c:1301 +#: fdisks/cfdisk.c:1302 msgid "End" msgstr "Ende" -#: fdisk/cfdisk.c:1301 +#: fdisks/cfdisk.c:1302 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Erzeuge Partition am Ende des freien Bereiches" -#: fdisk/cfdisk.c:1319 +#: fdisks/cfdisk.c:1320 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Kein Platz, um die erweiterte Partition anzulegen" -#: fdisk/cfdisk.c:1388 +#: fdisks/cfdisk.c:1389 msgid "No partition table.\n" msgstr "Keine Partitionstabelle.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1392 +#: fdisks/cfdisk.c:1393 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Keine Partitionstabelle. Fange mit Null-Tabelle an." -#: fdisk/cfdisk.c:1402 +#: fdisks/cfdisk.c:1403 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Ungültige Signatur an Partitionstabelle" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 +#: fdisks/cfdisk.c:1407 msgid "Unknown partition table type" msgstr "Unbekannter Partitionstabellentyp" # If rpmatch is available, ‘j’ for “ja” will do. If not, my translation # is wrong. Anyway, I opt for a full-featured C library. -#: fdisk/cfdisk.c:1408 +#: fdisks/cfdisk.c:1409 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Möchten Sie mit einer Null-Tabelle beginnen [j/N]" -#: fdisk/cfdisk.c:1455 +#: fdisks/cfdisk.c:1456 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Sie haben mehr Zylinder angegeben, als auf die Festplatte passen" # That's not a direct translation, but I've tried to be # more informative. -#: fdisk/cfdisk.c:1491 +#: fdisks/cfdisk.c:1492 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte zugreifen" # "Nur lesender Zugriff möglich – Sie haben keine Schreibberechtigung" (joey) -#: fdisk/cfdisk.c:1493 fdisk/cfdisk.c:1682 +#: fdisks/cfdisk.c:1494 fdisks/cfdisk.c:1683 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" -msgstr "Platte wurde nur zum Lesen geöffnet – Sie haben keine Rechte zum Schreiben" +msgstr "" +"Platte wurde nur zum Lesen geöffnet – Sie haben keine Rechte zum Schreiben" -#: fdisk/cfdisk.c:1504 -msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." +#: fdisks/cfdisk.c:1505 +msgid "" +"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1523 +#: fdisks/cfdisk.c:1524 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen" # "Ungültige primäre Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1549 +#: fdisks/cfdisk.c:1550 msgid "Bad primary partition" msgstr "Beschädigte primäre Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1579 +#: fdisks/cfdisk.c:1580 msgid "Bad logical partition" msgstr "Beschädigte logische Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1694 +#: fdisks/cfdisk.c:1695 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Warnung!! Dies kann Daten auf der Festplatte zerstören!" -#: fdisk/cfdisk.c:1698 -msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " +#: fdisks/cfdisk.c:1699 +msgid "" +"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen?\n" "(„ja“ oder „nein“): " -#: fdisk/cfdisk.c:1704 sys-utils/lscpu.c:862 sys-utils/lscpu.c:872 +#: fdisks/cfdisk.c:1705 sys-utils/lscpu.c:866 sys-utils/lscpu.c:876 #, c-format msgid "no" msgstr "nein" -#: fdisk/cfdisk.c:1706 +#: fdisks/cfdisk.c:1707 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben" -#: fdisk/cfdisk.c:1708 sys-utils/lscpu.c:862 sys-utils/lscpu.c:872 +#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:866 sys-utils/lscpu.c:876 #, c-format msgid "yes" msgstr "ja" -#: fdisk/cfdisk.c:1712 +#: fdisks/cfdisk.c:1713 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Bitte „ja“ oder „nein“ eingeben" -#: fdisk/cfdisk.c:1716 +#: fdisks/cfdisk.c:1717 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben…" -#: fdisk/cfdisk.c:1741 fdisk/cfdisk.c:1745 +#: fdisks/cfdisk.c:1742 fdisks/cfdisk.c:1746 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Die Partitionstabelle wurde auf die Festplatte geschrieben" # That's not a good translation, but I guess, I can't make it longer. -#: fdisk/cfdisk.c:1743 +#: fdisks/cfdisk.c:1744 #, fuzzy -msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table." -msgstr "Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl. Rebooten Sie." +msgid "" +"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" +"(8) or reboot to update table." +msgstr "" +"Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl. Rebooten Sie." # This one isn't really correct. -#: fdisk/cfdisk.c:1753 +#: fdisks/cfdisk.c:1754 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Keine primäre Partition als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht booten." +msgstr "" +"Keine primäre Partition als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht " +"booten." # This one isn't really correct. -#: fdisk/cfdisk.c:1755 -msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Mehrere Partitionen sind als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht booten." +#: fdisks/cfdisk.c:1756 +msgid "" +"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgstr "" +"Mehrere Partitionen sind als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht " +"booten." # "Geben sie einen Dateinamen ein oder drücken Sie Return, um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: " # is too long -#: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1932 fdisk/cfdisk.c:2016 +#: fdisks/cfdisk.c:1814 fdisks/cfdisk.c:1933 fdisks/cfdisk.c:2017 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Dateiname oder Return um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: " -#: fdisk/cfdisk.c:1822 fdisk/cfdisk.c:1940 fdisk/cfdisk.c:2024 -#, c-format -msgid "Cannot open file '%s'" -msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen" - -#: fdisk/cfdisk.c:1833 +#: fdisks/cfdisk.c:1834 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Festplatte: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1835 +#: fdisks/cfdisk.c:1836 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektor 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1842 +#: fdisks/cfdisk.c:1843 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektor %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1862 +#: fdisks/cfdisk.c:1863 msgid " None " msgstr " Keine " -#: fdisk/cfdisk.c:1864 +#: fdisks/cfdisk.c:1865 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:1866 +#: fdisks/cfdisk.c:1867 msgid " Primary" msgstr " Primäre" -#: fdisk/cfdisk.c:1868 +#: fdisks/cfdisk.c:1869 msgid " Logical" msgstr " Logische" -#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1712 fdisk/fdisk.c:2050 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:584 fdisk/sfdisk.c:607 +#: fdisks/cfdisk.c:1907 fdisks/fdisk.c:904 fdisks/fdisk.c:1227 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:210 fdisks/fdisksunlabel.c:586 fdisks/sfdisk.c:609 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2380 fdisk/fdisksunlabel.c:32 +#: fdisks/cfdisk.c:1913 fdisks/cfdisk.c:2381 fdisks/fdisksunlabel.c:32 msgid "Boot" msgstr "Boot" -#: fdisk/cfdisk.c:1914 +#: fdisks/cfdisk.c:1915 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:1916 +#: fdisks/cfdisk.c:1917 msgid "None" msgstr "Kein" -#: fdisk/cfdisk.c:1951 fdisk/cfdisk.c:2035 +#: fdisks/cfdisk.c:1952 fdisks/cfdisk.c:2036 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Partitionstabelle von %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1953 +#: fdisks/cfdisk.c:1954 msgid " First Last\n" msgstr " Erster Letzter\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1954 -msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" -msgstr " # Typ Sektor Sektor Offset Länge Dateisystemtyp (ID) Flags\n" +#: fdisks/cfdisk.c:1955 +msgid "" +" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " +"Flag\n" +msgstr "" +" # Typ Sektor Sektor Offset Länge Dateisystemtyp (ID) " +"Flags\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1955 -msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" -msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- -----\n" +#: fdisks/cfdisk.c:1956 +msgid "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" +msgstr "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"-----\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2038 +#: fdisks/cfdisk.c:2039 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" -msgstr " ---Anfang------ -----Ende------ Anfangs- Anzahl der\n" +msgstr "" +" ---Anfang------ -----Ende------ Anfangs- Anzahl der\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2039 +#: fdisks/cfdisk.c:2040 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Flags Kopf Sekt Zyl. ID Kopf Sekt Zyl Sektor Sektoren\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2040 +#: fdisks/cfdisk.c:2041 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" -msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" +msgstr "" +"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2073 +#: fdisks/cfdisk.c:2074 msgid "Raw" msgstr "„Roh“" -#: fdisk/cfdisk.c:2073 +#: fdisks/cfdisk.c:2074 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Die „rohen“ Daten der Tabelle ausgeben" -#: fdisk/cfdisk.c:2074 fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisks/cfdisk.c:2075 fdisks/cfdisk.c:2178 msgid "Sectors" msgstr "Sektoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2074 +#: fdisks/cfdisk.c:2075 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Die Tabelle nach Sektoren sortiert ausgeben" -#: fdisk/cfdisk.c:2075 +#: fdisks/cfdisk.c:2076 msgid "Table" msgstr "Tabelle" # "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey) -#: fdisk/cfdisk.c:2075 +#: fdisks/cfdisk.c:2076 msgid "Just print the partition table" msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben" -#: fdisk/cfdisk.c:2076 +#: fdisks/cfdisk.c:2077 msgid "Don't print the table" msgstr "Zeige die Tabelle nicht an" -#: fdisk/cfdisk.c:2104 +#: fdisks/cfdisk.c:2105 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Hilfe für cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2106 +#: fdisks/cfdisk.c:2107 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm das curses benutzt und es ihnen" -#: fdisk/cfdisk.c:2107 +#: fdisks/cfdisk.c:2108 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen" -#: fdisk/cfdisk.c:2108 +#: fdisks/cfdisk.c:2109 msgid "disk drive." msgstr "und zu verändern." -#: fdisk/cfdisk.c:2110 +#: fdisks/cfdisk.c:2111 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" # "Befehl" -#: fdisk/cfdisk.c:2112 +#: fdisks/cfdisk.c:2113 msgid "Command Meaning" msgstr "Befehl Bedeutung" -#: fdisk/cfdisk.c:2113 +#: fdisks/cfdisk.c:2114 msgid "------- -------" msgstr "-------- ---------" # " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig." -#: fdisk/cfdisk.c:2114 +#: fdisks/cfdisk.c:2115 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" -msgstr " b (De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition" +msgstr "" +" b (De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2115 +#: fdisks/cfdisk.c:2116 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Die aktuelle Partition löschen" -#: fdisk/cfdisk.c:2116 +#: fdisks/cfdisk.c:2117 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" -msgstr " g Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern" +msgstr "" +" g Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2117 +#: fdisks/cfdisk.c:2118 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " WARNUNG: Diese Funktion sollte nur von Leuten benutzt" -#: fdisk/cfdisk.c:2118 +#: fdisks/cfdisk.c:2119 msgid " know what they are doing." msgstr " werden, die wissen, was sie tun." -#: fdisk/cfdisk.c:2119 +#: fdisks/cfdisk.c:2120 msgid " h Print this screen" msgstr " h Diese Hilfe anzeigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2120 +#: fdisks/cfdisk.c:2121 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2121 +#: fdisks/cfdisk.c:2122 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" -msgstr " Beachten Sie, dass dies die Partition nicht mehr kompatibel" +msgstr "" +" Beachten Sie, dass dies die Partition nicht mehr kompatibel" -#: fdisk/cfdisk.c:2122 +#: fdisks/cfdisk.c:2123 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " zu DOS, OS/2, … machen kann" -#: fdisk/cfdisk.c:2123 +#: fdisks/cfdisk.c:2124 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen" -#: fdisk/cfdisk.c:2124 +#: fdisks/cfdisk.c:2125 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" -msgstr " p Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei ausgeben" +msgstr "" +" p Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei " +"ausgeben" # "verschiedene" -#: fdisk/cfdisk.c:2125 +#: fdisks/cfdisk.c:2126 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Es gibt mehrere Formate für die Partitionstabelle, aus" -#: fdisk/cfdisk.c:2126 +#: fdisks/cfdisk.c:2127 msgid " that you can choose from:" msgstr " denen man wählen kann" -#: fdisk/cfdisk.c:2127 +#: fdisks/cfdisk.c:2128 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" -msgstr " r – „Rohe“ Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)" +msgstr "" +" r – „Rohe“ Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)" -#: fdisk/cfdisk.c:2128 +#: fdisks/cfdisk.c:2129 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s – Tabelle nach Sektoren sortiert" -#: fdisk/cfdisk.c:2129 +#: fdisks/cfdisk.c:2130 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t – Tabelle mit den reinen Daten" -#: fdisk/cfdisk.c:2130 +#: fdisks/cfdisk.c:2131 msgid " q Quit program without writing partition table" -msgstr " q Das Programm beenden ohne die Partitionstabelle zu schreiben" +msgstr "" +" q Das Programm beenden ohne die Partitionstabelle zu schreiben" -#: fdisk/cfdisk.c:2131 +#: fdisks/cfdisk.c:2132 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Den Dateisystemtyp ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2132 +#: fdisks/cfdisk.c:2133 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Einheit für die Größenanzeige ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2133 +#: fdisks/cfdisk.c:2134 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Wechselt zwischen MB, Sektoren und Zylindern" -#: fdisk/cfdisk.c:2134 +#: fdisks/cfdisk.c:2135 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" -msgstr " W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)" +msgstr "" +" W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)" # or "Da dieses …" ? -#: fdisk/cfdisk.c:2135 +#: fdisks/cfdisk.c:2136 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen" -#: fdisk/cfdisk.c:2136 +#: fdisks/cfdisk.c:2137 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " Sie das Schreiben mit „yes“ oder „no“ bestätigen oder" -#: fdisk/cfdisk.c:2137 +#: fdisks/cfdisk.c:2138 msgid " `no'" msgstr " ablehnen" -#: fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisks/cfdisk.c:2139 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Pfeil-hoch Den Cursor zur vorherigen Partition bewegen" -#: fdisk/cfdisk.c:2139 +#: fdisks/cfdisk.c:2140 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Pfeil-runter Den Cursor zur nächsten Partition bewegen" # "Baut den Bildschirm neu auf" -#: fdisk/cfdisk.c:2140 +#: fdisks/cfdisk.c:2141 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "Strg-L Zeichnet den Bildschirm erneut" -#: fdisk/cfdisk.c:2141 +#: fdisks/cfdisk.c:2142 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Diese Hilfe anzeigen" # "Hinweis" -#: fdisk/cfdisk.c:2143 +#: fdisks/cfdisk.c:2144 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben " -#: fdisk/cfdisk.c:2144 +#: fdisks/cfdisk.c:2145 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "eingegeben werden (außer W zum Schreiben)." -#: fdisk/cfdisk.c:2175 fdisk/fdisksunlabel.c:200 +#: fdisks/cfdisk.c:2176 fdisks/fdisksunlabel.c:195 msgid "Cylinders" msgstr " Zylinder" -#: fdisk/cfdisk.c:2175 +#: fdisks/cfdisk.c:2176 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/fdisksunlabel.c:198 +#: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:193 msgid "Heads" msgstr "Köpfe" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisks/cfdisk.c:2177 msgid "Change head geometry" msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisks/cfdisk.c:2178 msgid "Change sector geometry" msgstr "Die Anzahl der Sektoren pro Spur ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisks/cfdisk.c:2179 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisks/cfdisk.c:2179 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Ändern der Geometrie beenden" -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisks/cfdisk.c:2192 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zylinder ein: " -#: fdisk/cfdisk.c:2202 fdisk/cfdisk.c:2779 +#: fdisks/cfdisk.c:2203 fdisks/cfdisk.c:2781 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Zylinder" -#: fdisk/cfdisk.c:2208 +#: fdisks/cfdisk.c:2209 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Geben Sie die Anzahl der Köpfe ein: " -#: fdisk/cfdisk.c:2215 fdisk/cfdisk.c:2789 +#: fdisks/cfdisk.c:2216 fdisks/cfdisk.c:2791 msgid "Illegal heads value" msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe" -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisks/cfdisk.c:2222 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Geben Sie die Anzahl der Sektoren pro Spur ein: " -#: fdisk/cfdisk.c:2228 fdisk/cfdisk.c:2796 +#: fdisks/cfdisk.c:2229 fdisks/cfdisk.c:2798 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Sektoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisks/cfdisk.c:2332 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " -#: fdisk/cfdisk.c:2349 +#: fdisks/cfdisk.c:2350 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „leer“ gesetzt werden" -#: fdisk/cfdisk.c:2351 +#: fdisks/cfdisk.c:2352 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „erweitert“ gesetzt werden" -#: fdisk/cfdisk.c:2382 +#: fdisks/cfdisk.c:2383 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Unb(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2388 +#: fdisks/cfdisk.c:2386 fdisks/cfdisk.c:2389 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2393 fdisk/cfdisk.c:2396 +#: fdisks/cfdisk.c:2394 fdisks/cfdisk.c:2397 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2404 +#: fdisks/cfdisk.c:2405 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2411 +#: fdisks/cfdisk.c:2412 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Unbekannt (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2480 +#: fdisks/cfdisk.c:2481 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Festplatte: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2487 +#: fdisks/cfdisk.c:2488 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2490 +#: fdisks/cfdisk.c:2491 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld,%lld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2494 +#: fdisks/cfdisk.c:2495 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Köpfe: %d Sektoren pro Spur: %d Zylinder: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2498 login-utils/chfn.c:246 login-utils/chfn.c:326 +#: fdisks/cfdisk.c:2499 login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:328 msgid "Name" msgstr "Name" # I currently don't know a better translation -#: fdisk/cfdisk.c:2499 +#: fdisks/cfdisk.c:2500 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: fdisk/cfdisk.c:2500 +#: fdisks/cfdisk.c:2501 msgid "Part Type" msgstr "Part. Typ" -#: fdisk/cfdisk.c:2501 +#: fdisks/cfdisk.c:2502 msgid "FS Type" msgstr "Dateisystemtyp" -#: fdisk/cfdisk.c:2502 +#: fdisks/cfdisk.c:2503 msgid "[Label]" msgstr "[Bezeichner]" -#: fdisk/cfdisk.c:2504 +#: fdisks/cfdisk.c:2505 msgid " Sectors" msgstr " Sektoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2506 +#: fdisks/cfdisk.c:2507 msgid " Cylinders" msgstr " Zylinder" -#: fdisk/cfdisk.c:2508 +#: fdisks/cfdisk.c:2509 msgid " Size (MB)" msgstr " Größe (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2510 +#: fdisks/cfdisk.c:2511 msgid " Size (GB)" msgstr " Größe (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2532 +#: fdisks/cfdisk.c:2533 msgid "No more partitions" msgstr "Keine weiteren Partitionen" -#: fdisk/cfdisk.c:2565 +#: fdisks/cfdisk.c:2566 msgid "Bootable" msgstr " Bootbar" # "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey) -#: fdisk/cfdisk.c:2565 +#: fdisks/cfdisk.c:2566 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "(De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition" # "Löschen" -#: fdisk/cfdisk.c:2566 +#: fdisks/cfdisk.c:2567 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: fdisk/cfdisk.c:2566 +#: fdisks/cfdisk.c:2567 msgid "Delete the current partition" msgstr "Die aktuelle Partition löschen" -#: fdisk/cfdisk.c:2567 +#: fdisks/cfdisk.c:2568 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" -#: fdisk/cfdisk.c:2567 +#: fdisks/cfdisk.c:2568 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Die Festplattengeometrieparameter ändern (nur für Experten)" -#: fdisk/cfdisk.c:2568 +#: fdisks/cfdisk.c:2569 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: fdisk/cfdisk.c:2568 +#: fdisks/cfdisk.c:2569 msgid "Print help screen" msgstr "Die Hilfe anzeigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2569 +#: fdisks/cfdisk.c:2570 msgid "Maximize" msgstr "Maxim." -#: fdisk/cfdisk.c:2569 +#: fdisks/cfdisk.c:2570 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition (nur für Experten)" -#: fdisk/cfdisk.c:2570 +#: fdisks/cfdisk.c:2571 msgid "New" msgstr "Neue" # "Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2570 +#: fdisks/cfdisk.c:2571 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Neue Partition im freiem Bereich anlegen" -#: fdisk/cfdisk.c:2571 +#: fdisks/cfdisk.c:2572 msgid "Print" msgstr "Ausgabe" # "Gib die Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in eine Datei aus" -#: fdisk/cfdisk.c:2571 +#: fdisks/cfdisk.c:2572 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in Datei ausgeben" -#: fdisk/cfdisk.c:2572 +#: fdisks/cfdisk.c:2573 msgid "Quit" msgstr "Ende" # "Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben" -#: fdisk/cfdisk.c:2572 +#: fdisks/cfdisk.c:2573 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern" -#: fdisk/cfdisk.c:2573 +#: fdisks/cfdisk.c:2574 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: fdisk/cfdisk.c:2573 +#: fdisks/cfdisk.c:2574 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Den Typ des Dateisystems (DOS, Linux, OS/2, etc.) ändern" # Maybe without the dot. -#: fdisk/cfdisk.c:2574 +#: fdisks/cfdisk.c:2575 msgid "Units" msgstr "Einheit." # "Ändert die Einheiten der Größenanzeige (" -#: fdisk/cfdisk.c:2574 +#: fdisks/cfdisk.c:2575 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" -msgstr "Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)" +msgstr "" +"Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2575 +#: fdisks/cfdisk.c:2576 msgid "Write" msgstr "Schreib." -#: fdisk/cfdisk.c:2575 +#: fdisks/cfdisk.c:2576 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)" -#: fdisk/cfdisk.c:2622 +#: fdisks/cfdisk.c:2623 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Diese Partition kann nicht als bootfähig markiert werden" -#: fdisk/cfdisk.c:2632 +#: fdisks/cfdisk.c:2633 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisks/cfdisk.c:2653 fdisks/cfdisk.c:2655 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Die Nutzung dieser Partition kann nicht maximiert werden" -#: fdisk/cfdisk.c:2662 +#: fdisks/cfdisk.c:2663 msgid "This partition is unusable" msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar" -#: fdisk/cfdisk.c:2664 +#: fdisks/cfdisk.c:2665 msgid "This partition is already in use" msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung" -#: fdisk/cfdisk.c:2681 +#: fdisks/cfdisk.c:2682 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Der Dateisystemtyp einer leeren Partition kann nicht geändert werden" # "Ungültige Taste" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisks/cfdisk.c:2726 msgid "Illegal command" msgstr "Unzulässiger Befehl" -#: fdisk/cfdisk.c:2735 +#: fdisks/cfdisk.c:2736 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2742 +#: fdisks/cfdisk.c:2743 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2828,7 +3404,22 @@ msgstr "" " the number of heads and the number of sectors/track.\n" "\n" -#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 +#: fdisks/cfdisk.c:2779 +#, fuzzy +msgid "cannot parse number of cylinders" +msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern" + +#: fdisks/cfdisk.c:2789 +#, fuzzy +msgid "cannot parse number of heads" +msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen" + +#: fdisks/cfdisk.c:2796 +#, fuzzy +msgid "cannot parse number of sectors" +msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen" + +#: fdisks/fdiskaixlabel.c:27 msgid "" "\n" "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" @@ -2856,7 +3447,20 @@ msgstr "" "\t Sie sie unbedingt logisch aus Ihrer AIX-Maschine.\n" "\t (Anderenfalls werden Sie ein AIXperte.)" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121 +#: fdisks/fdiskaixlabel.c:75 +#, c-format +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" +"\tTut mir leid, dieses fdisk kann nicht mit AIX-Disklabels umgehen.\n" +"\tWenn Sie Partitionen vom Typ DOS hinzufügen wollen, erstellen Sie\n" +"\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n" +"\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n" + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2865,139 +3469,153 @@ msgstr "" "\n" "„BSD label“ für Gerät: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:155 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:143 fdisks/fdiskbsdlabel.c:146 +#, c-format +msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgstr "Schreibe „disklabel“ auf %s.\n" + +# %s can be "Sektor" or "Zylinder". +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:174 fdisks/fdiskdoslabel.c:524 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:687 fdisks/fdisksunlabel.c:396 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "Erster %s" + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdisksunlabel.c:453 +#, c-format +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM" + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:199 fdisks/fdiskbsdlabel.c:201 +#, c-format +msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgstr "%s enthält keinen „disklabel“.\n" + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:206 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +msgstr "Wollen Sie einen „disklabel“ anlegen (y/n)? " + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:239 #, c-format msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" msgstr "Partition %s hat einen ungültigen Startsektor 0.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:159 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:243 #, c-format msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" msgstr "Lese Disklabel von %s bei Sektor %d.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:169 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:253 #, c-format msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" msgstr "Es gibt keine *BSD-Partition auf %s.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:183 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:267 msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "„BSD disklabel“ Befehl (m für Hilfe): " -# %s can be "Sektor" or "Zylinder". -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:263 fdisk/fdisk.c:2280 fdisk/fdisksgilabel.c:644 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:394 -#, c-format -msgid "First %s" -msgstr "Erster %s" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:270 fdisk/fdisksunlabel.c:451 -#, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:297 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:340 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "Typ: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:299 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:342 #, c-format msgid "type: %d\n" msgstr "Typ: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:300 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:343 #, c-format msgid "disk: %.*s\n" msgstr "Festplatte: %.*s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:301 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:344 #, c-format msgid "label: %.*s\n" msgstr "Label: %.*s\n" # I currently don't know a better translation -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:302 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:345 #, c-format msgid "flags:" msgstr "Flags:" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:304 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:347 #, c-format msgid " removable" msgstr " entfernbar" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:306 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:349 #, c-format msgid " ecc" msgstr " ecc" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:308 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:351 #, c-format msgid " badsect" msgstr " badsect" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:355 #, c-format msgid "bytes/sector: %ld\n" msgstr "Bytes/Sektor: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:356 #, c-format msgid "sectors/track: %ld\n" msgstr "Sektoren/Spur: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:314 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:357 #, c-format msgid "tracks/cylinder: %ld\n" msgstr "Spuren/Zylinder: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:358 #, c-format msgid "sectors/cylinder: %ld\n" msgstr "Sektoren/Zylinder: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:316 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:359 #, c-format msgid "cylinders: %ld\n" msgstr "Zylinder: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:360 #, c-format msgid "rpm: %d\n" msgstr "U/min: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:361 #, c-format msgid "interleave: %d\n" msgstr "Interleave: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:362 #, c-format msgid "trackskew: %d\n" msgstr "Spurabweichung: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:363 #, c-format msgid "cylinderskew: %d\n" msgstr "Zylinderabweichung: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:364 #, c-format msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" msgstr "Kopfwechsel: %ld\t\t# Millisekunden\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:366 #, c-format msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" msgstr "Spur-zu-Spur-Wechsel: %ld\t# Millisekunden\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:368 #, c-format msgid "drivedata: " msgstr "drivedata: " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3006,110 +3624,96 @@ msgstr "" "\n" "%d Partitionen:\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378 #, c-format msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" msgstr "# Anfang Ende Größe Typ [fsize bsize cpg]\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:384 fdisk/fdiskbsdlabel.c:387 -#, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "Schreibe „disklabel“ auf %s.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:399 fdisk/fdiskbsdlabel.c:401 -#, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "%s enthält keinen „disklabel“.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:406 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "Wollen Sie einen „disklabel“ anlegen (y/n)? " - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:446 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:445 msgid "bytes/sector" msgstr "Bytes/Sektor" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:447 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:446 msgid "sectors/track" msgstr "Sektoren/Spur" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:448 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:447 msgid "tracks/cylinder" msgstr "Spuren/Zylinder" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:449 fdisk/fdisk.c:662 fdisk/sfdisk.c:911 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:448 fdisks/fdisk.c:381 fdisks/sfdisk.c:913 msgid "cylinders" msgstr "Zylinder" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:456 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:455 msgid "sectors/cylinder" msgstr "Sektoren/Zylinder" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:460 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:459 #, c-format msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" msgstr "Muss <= Sektoren/Spur × Spuren/Zylinder sein (Voreinstellung).\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:462 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:461 msgid "rpm" msgstr "U/min" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:463 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:462 msgid "interleave" msgstr "Interleave" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:464 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:463 msgid "trackskew" msgstr "Spurverschiebung" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:465 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:464 msgid "cylinderskew" msgstr "Zylinderverschiebung" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:465 msgid "headswitch" msgstr "Kopfwechsel" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:466 msgid "track-to-track seek" msgstr "Spur‐zu‐Spur‐Wechsel" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:508 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:507 #, c-format msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:533 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:532 #, c-format msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" msgstr "Bootstrap überlappt mit Disklabel!\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 fdisk/fdiskbsdlabel.c:556 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:553 fdisks/fdiskbsdlabel.c:555 #, c-format msgid "Bootstrap installed on %s.\n" msgstr "Bootstrap auf %s installiert.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:578 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:577 #, c-format msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Partition (a-%c): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:597 fdisk/fdisk.c:2442 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:596 fdisks/fdiskdoslabel.c:732 #, c-format msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erzeugt\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:609 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:608 #, c-format msgid "This partition already exists.\n" msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:737 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:734 #, c-format msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" msgstr "Warnung: zu viele Partitionen (%d, Maximum ist %d).\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:785 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:782 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3118,175 +3722,175 @@ msgstr "" "\n" "Synchronisiere Platten.\n" -#: fdisk/fdisk.c:90 +#: fdisks/fdisk.c:75 msgid "toggle a bootable flag" msgstr "(De)Aktivieren des bootfähig-Flags" -#: fdisk/fdisk.c:91 +#: fdisks/fdisk.c:76 msgid "toggle a read only flag" msgstr "(De)Aktivieren eines Nur-Lese-Flags" -#: fdisk/fdisk.c:92 +#: fdisks/fdisk.c:77 msgid "select bootable partition" msgstr "Wählen der bootfähigen Partition" -#: fdisk/fdisk.c:93 +#: fdisks/fdisk.c:78 msgid "change number of alternate cylinders" msgstr "Die Anzahl der alternierenden Zylinder ändern" -#: fdisk/fdisk.c:94 +#: fdisks/fdisk.c:79 msgid "edit bsd disklabel" msgstr "„bsd disklabel“ bearbeiten" -#: fdisk/fdisk.c:95 +#: fdisks/fdisk.c:80 msgid "edit bootfile entry" msgstr "Bearbeiten des „bootfile“-Eintrags" -#: fdisk/fdisk.c:96 +#: fdisks/fdisk.c:81 msgid "move beginning of data in a partition" msgstr "Den Datenanfang einer Partition verschieben" -#: fdisk/fdisk.c:97 +#: fdisks/fdisk.c:82 msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr "(De)Aktivieren des DOS Kompatibilitätsflags" -#: fdisk/fdisk.c:98 +#: fdisks/fdisk.c:83 msgid "toggle the mountable flag" msgstr "(De)Aktivieren des Mountable(Einhängbarkeit)-Flags" -#: fdisk/fdisk.c:99 +#: fdisks/fdisk.c:84 msgid "select sgi swap partition" msgstr "Die sgi-swap-Partition auswählen" -#: fdisk/fdisk.c:100 +#: fdisks/fdisk.c:85 msgid "change number of cylinders" msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern" -#: fdisk/fdisk.c:101 +#: fdisks/fdisk.c:86 msgid "delete a partition" msgstr "Eine Partition löschen" # XXX -#: fdisk/fdisk.c:102 +#: fdisks/fdisk.c:87 msgid "print the raw data in the partition table" msgstr "Die „raw“-Daten der Partitionstabelle anzeigen" -#: fdisk/fdisk.c:103 +#: fdisks/fdisk.c:88 msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr "Die Anzahl der Extra-Sektoren pro Zylinder ändern" # XXX – Or should this be "logical" instead of "extended" ? -#: fdisk/fdisk.c:104 +#: fdisks/fdisk.c:89 msgid "list extended partitions" msgstr "Erweiterte Partitionen anzeigen" -#: fdisk/fdisk.c:105 +#: fdisks/fdisk.c:90 msgid "edit drive data" msgstr "Plattendaten editieren" -#: fdisk/fdisk.c:106 +#: fdisks/fdisk.c:91 msgid "fix partition order" msgstr "Partitionsreihenfolge korrigieren" -#: fdisk/fdisk.c:107 +#: fdisks/fdisk.c:92 msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr "Eine IRIX-Partitionstabelle (SGI) anlegen" -#: fdisk/fdisk.c:108 +#: fdisks/fdisk.c:93 msgid "change number of heads" msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern" -#: fdisk/fdisk.c:109 +#: fdisks/fdisk.c:94 msgid "change interleave factor" msgstr "Den Interleave-Faktor ändern" -#: fdisk/fdisk.c:110 +#: fdisks/fdisk.c:95 #, fuzzy msgid "change the disk identifier" msgstr " i Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern" -#: fdisk/fdisk.c:111 +#: fdisks/fdisk.c:96 msgid "install bootstrap" msgstr "Bootstrap installieren" -#: fdisk/fdisk.c:112 +#: fdisks/fdisk.c:97 msgid "list known partition types" msgstr "Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen" -#: fdisk/fdisk.c:113 +#: fdisks/fdisk.c:98 msgid "print this menu" msgstr "Dieses Menü anzeigen" -#: fdisk/fdisk.c:114 +#: fdisks/fdisk.c:99 msgid "add a new partition" msgstr "Eine neue Partition anlegen" -#: fdisk/fdisk.c:115 +#: fdisks/fdisk.c:100 msgid "create a new empty DOS partition table" msgstr "Eine neue leere DOS Partitionstabelle anlegen" -#: fdisk/fdisk.c:116 +#: fdisks/fdisk.c:101 msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr "Umdrehungsgeschwindigkeit ändern (U/min)" # "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey) -#: fdisk/fdisk.c:117 +#: fdisks/fdisk.c:102 msgid "print the partition table" msgstr "Die Partitionstabelle ausgeben" -#: fdisk/fdisk.c:118 +#: fdisks/fdisk.c:103 msgid "quit without saving changes" msgstr "Ende ohne Speichern der Änderungen" -#: fdisk/fdisk.c:119 +#: fdisks/fdisk.c:104 msgid "return to main menu" msgstr "Zurück zum Hauptmenü" -#: fdisk/fdisk.c:120 +#: fdisks/fdisk.c:105 msgid "create a new empty Sun disklabel" msgstr "Einen neuen leeren „Sun disklabel“ anlegen" -#: fdisk/fdisk.c:121 +#: fdisks/fdisk.c:106 msgid "change number of sectors/track" msgstr "Die Anzahl der Sektoren/Spur ändern" -#: fdisk/fdisk.c:122 +#: fdisks/fdisk.c:107 msgid "show complete disklabel" msgstr "komplettes Disklabel zeigen" -#: fdisk/fdisk.c:123 +#: fdisks/fdisk.c:108 msgid "change a partition's system id" msgstr "Den Dateisystemtyp einer Partition ändern" -#: fdisk/fdisk.c:124 +#: fdisks/fdisk.c:109 msgid "change display/entry units" msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern" -#: fdisk/fdisk.c:125 +#: fdisks/fdisk.c:110 msgid "verify the partition table" msgstr "Die Partitionstabelle überprüfen" -#: fdisk/fdisk.c:126 +#: fdisks/fdisk.c:111 msgid "write table to disk and exit" msgstr "Die Tabelle auf die Festplatte schreiben und das Programm beenden" -#: fdisk/fdisk.c:127 +#: fdisks/fdisk.c:112 msgid "write disklabel to disk" msgstr "Disklabel auf Platte schreiben" -#: fdisk/fdisk.c:128 +#: fdisks/fdisk.c:113 msgid "extra functionality (experts only)" msgstr "Zusätzliche Funktionen (nur für Experten)" -#: fdisk/fdisk.c:130 +#: fdisks/fdisk.c:115 msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr "BSD-Partition mit Nicht-BSD-Partition verknüpfen" -#: fdisk/fdisk.c:132 +#: fdisks/fdisk.c:117 msgid "change number of physical cylinders" msgstr "Die Anzahl der physischen Zylinder ändern" -#: fdisk/fdisk.c:297 +#: fdisks/fdisk.c:139 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3306,54 +3910,49 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:323 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "kann %s nicht öffnen" - -#: fdisk/fdisk.c:326 +#: fdisks/fdisk.c:162 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "Konnte %s nicht lesen" # "Konnte in %s nicht positionieren" -#: fdisk/fdisk.c:329 +#: fdisks/fdisk.c:165 #, c-format msgid "unable to seek on %s" msgstr "Konnte in %s nicht positionieren" -#: fdisk/fdisk.c:332 +#: fdisks/fdisk.c:168 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "Konnte %s nicht schreiben" -#: fdisk/fdisk.c:335 +#: fdisks/fdisk.c:171 fdisks/fdisk.c:1797 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s" -#: fdisk/fdisk.c:338 +#: fdisks/fdisk.c:174 msgid "fatal error" msgstr "Fataler Fehler" -#: fdisk/fdisk.c:431 +#: fdisks/fdisk.c:214 msgid "Command action" msgstr "Befehl Bedeutung" -#: fdisk/fdisk.c:557 +#: fdisks/fdisk.c:287 #, c-format msgid "You must set" msgstr "Sie müssen angeben" -#: fdisk/fdisk.c:658 +#: fdisks/fdisk.c:377 msgid "heads" msgstr "Köpfe" -#: fdisk/fdisk.c:660 fdisk/sfdisk.c:911 +#: fdisks/fdisk.c:379 fdisks/sfdisk.c:913 msgid "sectors" msgstr "Sektoren" -#: fdisk/fdisk.c:666 +#: fdisks/fdisk.c:385 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -3362,22 +3961,22 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "Sie können dies im Zusatzfunktionsmenü tun.\n" -#: fdisk/fdisk.c:667 +#: fdisks/fdisk.c:386 msgid " and " msgstr " und " -#: fdisk/fdisk.c:688 +#: fdisks/fdisk.c:407 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n" "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n" -"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n" +"larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n" "partition table format (GPT).\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:706 +#: fdisks/fdisk.c:425 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3386,7 +3985,7 @@ msgid "" "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:712 +#: fdisks/fdisk.c:431 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3394,7 +3993,7 @@ msgid "" " switch off the mode (with command 'c')." msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:717 +#: fdisks/fdisk.c:436 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3402,193 +4001,109 @@ msgid "" " change units to sectors.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:736 -#, c-format -msgid "Bad offset in primary extended partition\n" -msgstr "Ungültiges Offset in primärer erweiterter Partition\n" - -#: fdisk/fdisk.c:750 -#, c-format -msgid "" -"Warning: omitting partitions after #%d.\n" -"They will be deleted if you save this partition table.\n" -msgstr "" -"Warnung: Lasse Partition hinter #%d aus.\n" -"Sie werden gelöscht, wenn Sie diese Partitionstabelle schreiben.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:769 -#, c-format -msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" -msgstr "Warnung: zusätzlicher Link-Pointer in Partitionstabelle %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:777 -#, c-format -msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" -msgstr "Warnung: ignoriere weitere Daten in Partitionstabelle %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:810 -#, c-format -msgid "omitting empty partition (%d)\n" -msgstr "Überspringe leere Partition (%d)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:829 -#, c-format -msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:838 -#, c-format -msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:881 -#, c-format -msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:952 -#, c-format -msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" -msgstr "Hinweis: Die Sektorgröße ist %d (nicht %d)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1123 -#, c-format -msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" -msgstr "Die zusätzliche erweiterte Partition %d ignorieren\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1135 -#, c-format -msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" -msgstr "Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d korrigieren\n" - -# XXX -#: fdisk/fdisk.c:1162 -#, c-format -msgid "You will not be able to write the partition table.\n" -msgstr "Sie werden die Partitionstabelle nicht schreiben können.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1186 -#, c-format -msgid "" -"This disk has both DOS and BSD magic.\n" -"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" -msgstr "" -"Diese Platte hat sowohl DOS- als auch BSD-Magic.\n" -"Nutzen Sie den „b“-Befehl, um in den BSD-Modus zu gehen.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device does not contain a recognized partition table\n" -msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1225 +#: fdisks/fdisk.c:511 #, c-format msgid "Do you really want to quit? " msgstr "Möchten Sie wirklich beenden? " -#: fdisk/fdisk.c:1286 +#: fdisks/fdisk.c:572 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Hex code (L um eine Liste anzuzeigen): " -#: fdisk/fdisk.c:1319 +#: fdisks/fdisk.c:606 #, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%u-%u, Vorgabe: %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1389 +#: fdisks/fdisk.c:676 #, c-format msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1390 +#: fdisks/fdisk.c:677 #, c-format msgid "" "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1416 +#: fdisks/fdisk.c:703 #, c-format msgid "Using default value %u\n" msgstr "Benutze den Standardwert %u\n" -#: fdisk/fdisk.c:1422 +#: fdisks/fdisk.c:709 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1449 +#: fdisks/fdisk.c:736 msgid "Partition number" msgstr "Partitionsnummer" -#: fdisk/fdisk.c:1460 +#: fdisks/fdisk.c:747 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Warnung: Partition %d hat leeren Typ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1523 +#: fdisks/fdisk.c:780 fdisks/fdiskdoslabel.c:50 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Partition %d ausgewählt\n" -#: fdisk/fdisk.c:1496 +#: fdisks/fdisk.c:783 #, c-format msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Noch keine Partition definiert!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1526 -#, c-format -msgid "All primary partitions have been defined already!\n" -msgstr "Alle primären Partitionen sind schon definiert worden!\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1537 +#: fdisks/fdisk.c:795 msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "Zylinder" msgstr[1] "Zylinder" -#: fdisk/fdisk.c:1538 +#: fdisks/fdisk.c:796 msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "Sektor" msgstr[1] "Sektoren" -#: fdisk/fdisk.c:1547 +#: fdisks/fdisk.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1549 +#: fdisks/fdisk.c:807 #, c-format msgid "Changing display/entry units to sectors\n" msgstr "Ändere die Einheit für die Anzeige/Eingabe in Sektoren\n" -#: fdisk/fdisk.c:1559 +#: fdisks/fdisk.c:817 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition\n" -#: fdisk/fdisk.c:1569 +#: fdisks/fdisk.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist gesetzt\n" -#: fdisk/fdisk.c:1571 +#: fdisks/fdisk.c:829 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist nicht gesetzt\n" -#: fdisk/fdisk.c:1649 +#: fdisks/fdisk.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %d is deleted\n" msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n" -#: fdisk/fdisk.c:1668 +#: fdisks/fdisk.c:860 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1673 +#: fdisks/fdisk.c:865 #, c-format msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" @@ -3601,7 +4116,7 @@ msgstr "" "ist wahrscheinlich unklug. Sie können eine Partition\n" "mit dem „d“-Kommando löschen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1682 +#: fdisks/fdisk.c:874 #, c-format msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" @@ -3610,7 +4125,7 @@ msgstr "" "Es ist nicht möglich, eine Partition in eine Erweiterte zu ändern oder\n" "umgekehrt. Bitte löschen Sie die Partition zuerst.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1691 +#: fdisks/fdisk.c:883 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" @@ -3621,121 +4136,107 @@ msgstr "" "zu lassen, wie es SunOS/Solaris erwartet und sogar Linux es mag.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1697 +#: fdisks/fdisk.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n" "\n" msgstr "" -"Ziehen Sie in Betracht, Partition 9 als „Volume Header“ (5) und Partition 11\n" +"Ziehen Sie in Betracht, Partition 9 als „Volume Header“ (5) und Partition " +"11\n" "als gesamte Platte zu lassen, wie es IRIX erwartet.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1714 +#: fdisks/fdisk.c:906 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1717 +#: fdisks/fdisk.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1772 +#: fdisks/fdisk.c:966 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Anfänge (nicht-Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1774 fdisk/fdisk.c:1782 fdisk/fdisk.c:1791 fdisk/fdisk.c:1801 +#: fdisks/fdisk.c:968 fdisks/fdisk.c:976 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " phys=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1775 fdisk/fdisk.c:1783 +#: fdisks/fdisk.c:969 fdisks/fdisk.c:977 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1780 +#: fdisks/fdisk.c:974 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Enden:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1789 -#, c-format -msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" -msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1792 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, 1)\n" -msgstr "sollte sein (%d, %d, 1)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1798 +#: fdisks/fdisk.c:982 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1802 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, %d)\n" -msgstr "sollte sein (%d, %d, %d)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1812 +#: fdisks/fdisk.c:990 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1822 -#, c-format +#: fdisks/fdisk.c:1000 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bytes" msgstr "" "\n" "Platte %s: %ld MByte, %lld Byte\n" -#: fdisk/fdisk.c:1826 +#: fdisks/fdisk.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes" msgstr "" "\n" "Platte %s: %ld.%ld GByte, %lld Byte\n" -#: fdisk/fdisk.c:1829 -#, c-format -msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" -msgstr "%d Köpfe, %llu Sektoren/Spur, %d Zylinder" - -#: fdisk/fdisk.c:1832 -#, c-format -msgid ", total %llu sectors" +#: fdisks/fdisk.c:1007 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %llu sectors\n" msgstr ", zusammen %llu Sektoren" -#: fdisk/fdisk.c:1834 -#, c-format -msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" +#: fdisks/fdisk.c:1009 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n" +msgstr "%d Köpfe, %llu Sektoren/Spur, %d Zylinder" + +#: fdisks/fdisk.c:1011 +#, fuzzy, c-format +msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n" msgstr "Einheiten = %s von %d × %d = %d Bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:1838 +#: fdisks/fdisk.c:1015 #, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n" +msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1840 +#: fdisks/fdisk.c:1017 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1843 +#: fdisks/fdisk.c:1020 #, fuzzy, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" msgstr "ungültige INode-Größe" -#: fdisk/fdisk.c:1952 +#: fdisks/fdisk.c:1129 #, c-format msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" @@ -3744,14 +4245,14 @@ msgstr "" "Keine Änderungen notwendig. Die Anordnung ist schon korrekt.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1980 +#: fdisks/fdisk.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Done.\n" msgstr "" "Fertig\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2008 +#: fdisks/fdisk.c:1185 #, c-format msgid "" "This doesn't look like a partition table\n" @@ -3766,16 +4267,16 @@ msgstr "" # " Device" # " Gerät" # 2002-05-10 12:15:13 CEST -ke- -#: fdisk/fdisk.c:2021 +#: fdisks/fdisk.c:1198 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id System\n" -#: fdisk/fdisk.c:2022 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:566 +#: fdisks/fdisk.c:1199 fdisks/fdisksgilabel.c:193 fdisks/fdisksunlabel.c:568 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: fdisk/fdisk.c:2060 +#: fdisks/fdisk.c:1237 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3784,11 +4285,11 @@ msgstr "" "\n" "Partitionstabelleneinträge sind nicht in Platten-Reihenfolge\n" -#: fdisk/fdisk.c:2070 -#, c-format +#: fdisks/fdisk.c:1247 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" +"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -3797,173 +4298,47 @@ msgstr "" # Ist "Kp" eine gute Abkürzung für "Kopf" ? # Kf ist besser (2001-11-24 21:30:51 CET -ke-) -#: fdisk/fdisk.c:2072 +#: fdisks/fdisk.c:1249 #, c-format msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nr AF Kp Sek Zyl Kp Sek Zyl Anfang Größe ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:2120 +#: fdisks/fdisk.c:1298 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:2123 +#: fdisks/fdisk.c:1301 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partition %d: Kopf %d größer als Maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2126 +#: fdisks/fdisk.c:1304 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" msgstr "Partition %d: Sektor %d größer als Maximum %llu\n" -#: fdisk/fdisk.c:2129 -#, c-format -msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" +#: fdisks/fdisk.c:1307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %llu\n" msgstr "Partition %d: Zylinder %d größer als Maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2133 +#: fdisks/fdisk.c:1311 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "Partition %d: verheriger Sektor %d widerspricht sich mit gesamt %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2167 -#, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" -msgstr "Warnung: ungültiger Anfang-der-Daten in Partition %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2175 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" -msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2195 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d is empty\n" -msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2200 -#, c-format -msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" -msgstr "Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2206 -#, fuzzy, c-format -msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" -msgstr "Gesamtanzahl belegter Sektoren %ld größer als Maximum %lld\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n" -msgstr "%lld unbenutzte Sektoren\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2238 +#: fdisks/fdisk.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n" msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2252 fdisk/fdisksgilabel.c:626 fdisk/fdisksunlabel.c:379 -#, c-format -msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "Partition %d ist schon festgelegt. Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2298 -#, c-format -msgid "Sector %llu is already allocated\n" -msgstr "Sektor %llu wird bereits benutzt\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2334 -#, c-format -msgid "No free sectors available\n" -msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2345 -#, c-format -msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:2399 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding logical partition %d\n" -msgstr "Beschädigte logische Partition" - -#: fdisk/fdisk.c:2421 -#, c-format -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" -msgstr "" -"\tTut mir leid, dieses fdisk kann nicht mit AIX-Disklabels umgehen.\n" -"\tWenn Sie Partitionen vom Typ DOS hinzufügen wollen, erstellen Sie\n" -"\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n" -"\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2430 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" -msgstr "" -"\tTut mir leid, dieses fdisk kann nicht mit AIX-Disklabels umgehen.\n" -"\tWenn Sie Partitionen vom Typ DOS hinzufügen wollen, erstellen Sie\n" -"\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n" -"\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2448 -#, fuzzy, c-format -msgid "All primary partitions are in use\n" -msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2451 -#, c-format -msgid "" -"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n" -"primary partition with an extended partition first.\n" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:2454 -#, c-format -msgid "All logical partitions are in use\n" -msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n" - -# "Ungültige primäre Partition" -#: fdisk/fdisk.c:2455 -#, c-format -msgid "Adding a primary partition\n" -msgstr "Füge primäre Partition hinzu\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2462 -#, c-format -msgid "" -"Partition type:\n" -" p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n" -"%s\n" -"Select (default %c): " -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:2467 -msgid " l logical (numbered from 5)" -msgstr " l Logische Partition (5 oder größer)" - -#: fdisk/fdisk.c:2467 -msgid " e extended" -msgstr " e Erweiterte" - -#: fdisk/fdisk.c:2473 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using default response %c\n" -msgstr "Benutze den Standardwert %u\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2489 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition type `%c'\n" -msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ „%c“\n" +#: fdisks/fdisk.c:1355 +#, fuzzy +msgid "cannot write disk label" +msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte schreiben" -#: fdisk/fdisk.c:2531 +#: fdisks/fdisk.c:1357 #, c-format msgid "" "The partition table has been altered!\n" @@ -3972,12 +4347,12 @@ msgstr "" "Die Partitionstabelle wurde verändert!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2544 +#: fdisks/fdisk.c:1370 #, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Rufe ioctl() um Partitionstabelle neu einzulesen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2553 +#: fdisks/fdisk.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3990,7 +4365,7 @@ msgstr "" "Der Kernel benutzt noch die alte Tabelle.\n" "Die neue Tabelle wird beim nächsten Neustart verwendet.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2561 +#: fdisks/fdisk.c:1387 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4003,7 +4378,7 @@ msgstr "" "oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n" "fdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n" -#: fdisk/fdisk.c:2567 +#: fdisks/fdisk.c:1393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4012,106 +4387,296 @@ msgstr "" "\n" "Fehler beim Schließen von Datei\n" -#: fdisk/fdisk.c:2571 +#: fdisks/fdisk.c:1397 #, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Synchronisiere Platten.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2617 +#: fdisks/fdisk.c:1443 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n" -#: fdisk/fdisk.c:2646 +#: fdisks/fdisk.c:1472 msgid "New beginning of data" msgstr "Neuer Datenanfang" # That sounds pretty ummm… -#: fdisk/fdisk.c:2663 +#: fdisks/fdisk.c:1496 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): " -#: fdisk/fdisk.c:2676 +#: fdisks/fdisk.c:1509 msgid "Number of cylinders" msgstr "Anzahl der Zylinder" -#: fdisk/fdisk.c:2701 +#: fdisks/fdisk.c:1534 msgid "Number of heads" msgstr "Anzahl der Köpfe" -#: fdisk/fdisk.c:2728 +#: fdisks/fdisk.c:1559 msgid "Number of sectors" msgstr "Anzahl der Sektoren" -#: fdisk/fdisk.c:2730 -#, c-format -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" +#: fdisks/fdisk.c:1561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n" msgstr "Warnung: setze Sektoren-Offset für DOS-Kompatibilität\n" -#: fdisk/fdisk.c:2768 +#: fdisks/fdisk.c:1599 #, c-format msgid "" "\n" -"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" +"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " +"support GPT. Use GNU Parted.\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2790 -#, c-format -msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" -msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2801 -#, c-format -msgid "Cannot open %s\n" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2725 +#: fdisks/fdisk.c:1649 fdisks/sfdisk.c:2732 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" -#: fdisk/fdisk.c:2846 +#: fdisks/fdisk.c:1672 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: Unbekannter Befehl\n" -#: fdisk/fdisk.c:2856 +#: fdisks/fdisk.c:1677 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to fdisk (%s).\n" +"\n" +"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" +"Be careful before using the write command.\n" +"\n" +msgstr "" +"Erstelle neue Sun-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im " +"Speicher\n" +"gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich " +"der\n" +"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n" +"\n" + +#: fdisks/fdisk.c:1691 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "Ein ODF/1-Disklabel auf %s entdeckt, gehe in Disklabel-Modus.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2866 +#: fdisks/fdisk.c:1701 msgid "Command (m for help): " msgstr "Befehl (m für Hilfe): " -#: fdisk/fdisk.c:3025 -#, c-format -msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "Dieser Kernel stellt Sektorengröße selbst fest – Option -b ignoriert\n" +#: fdisks/fdisk.c:1821 +#, fuzzy +msgid "invalid sector size argument" +msgstr "ungültiger Teiler angegeben" -#: fdisk/fdisk.c:3029 +#: fdisks/fdisk.c:1828 fdisks/sfdisk.c:2647 +#, fuzzy +msgid "invalid cylinders argument" +msgstr "ungültiger Teiler angegeben" + +#: fdisks/fdisk.c:1839 fdisks/sfdisk.c:2656 +#, fuzzy +msgid "invalid heads argument" +msgstr "ungültiger Teiler angegeben" + +#: fdisks/fdisk.c:1844 fdisks/sfdisk.c:2674 +#, fuzzy +msgid "invalid sectors argument" +msgstr "ungültiger Teiler angegeben" + +#: fdisks/fdisk.c:1875 #, c-format -msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" msgstr "" "Warnung: Option -b (Sektorengröße setzen) sollte nur mit einem\n" "angegebenen Gerät benutzt werden\n" -#: fdisk/fdisk.c:3079 +#: fdisks/fdisk.c:1921 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n" +msgstr "Hinweis: Die Sektorgröße ist %d (nicht %d)\n" + +#: fdisks/fdisk.c:1928 #, fuzzy, c-format +msgid "Device does not contain a recognized partition table\n" +msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:53 +#, c-format +msgid "All primary partitions have been defined already!\n" +msgstr "Alle primären Partitionen sind schon definiert worden!\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:204 +#, c-format +msgid "Bad offset in primary extended partition\n" +msgstr "Ungültiges Offset in primärer erweiterter Partition\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:218 +#, c-format msgid "" -"Welcome to fdisk (%s).\n" -"\n" -"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" -"Be careful before using the write command.\n" -"\n" +"Warning: omitting partitions after #%d.\n" +"They will be deleted if you save this partition table.\n" msgstr "" -"Erstelle neue Sun-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im Speicher\n" -"gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich der\n" -"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n" -"\n" +"Warnung: Lasse Partition hinter #%d aus.\n" +"Sie werden gelöscht, wenn Sie diese Partitionstabelle schreiben.\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:237 +#, c-format +msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" +msgstr "Warnung: zusätzlicher Link-Pointer in Partitionstabelle %d\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:245 +#, c-format +msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" +msgstr "Warnung: ignoriere weitere Daten in Partitionstabelle %d\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:278 +#, c-format +msgid "omitting empty partition (%d)\n" +msgstr "Überspringe leere Partition (%d)\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:287 +#, c-format +msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:297 +#, c-format +msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" +msgstr "" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:318 +#, c-format +msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " +msgstr "" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:385 +#, c-format +msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" +msgstr "Die zusätzliche erweiterte Partition %d ignorieren\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:397 +#, c-format +msgid "" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" +msgstr "" +"Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d " +"korrigieren\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:496 fdisks/fdisksgilabel.c:669 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:380 +#, c-format +msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" +msgstr "Partition %d ist schon festgelegt. Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:542 +#, c-format +msgid "Sector %llu is already allocated\n" +msgstr "Sektor %llu wird bereits benutzt\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:578 +#, c-format +msgid "No free sectors available\n" +msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:589 +#, c-format +msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" +msgstr "" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding logical partition %d\n" +msgstr "Beschädigte logische Partition" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:664 +#, c-format +msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" +msgstr "Warnung: ungültiger Anfang-der-Daten in Partition %d\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:672 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:692 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:697 +#, c-format +msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" +msgstr "" +"Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" +msgstr "Gesamtanzahl belegter Sektoren %ld größer als Maximum %lld\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n" +msgstr "%lld unbenutzte Sektoren\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "All primary partitions are in use\n" +msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:741 +#, c-format +msgid "" +"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n" +"primary partition with an extended partition first.\n" +msgstr "" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:744 +#, c-format +msgid "All logical partitions are in use\n" +msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n" + +# "Ungültige primäre Partition" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:745 +#, c-format +msgid "Adding a primary partition\n" +msgstr "Füge primäre Partition hinzu\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:752 +#, c-format +msgid "" +"Partition type:\n" +" p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n" +"%s\n" +"Select (default %c): " +msgstr "" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:757 +msgid " l logical (numbered from 5)" +msgstr " l Logische Partition (5 oder größer)" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:757 +msgid " e extended" +msgstr " e Erweiterte" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:763 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default response %c\n" +msgstr "Benutze den Standardwert %u\n" -#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid partition type `%c'\n" +msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ „%c“\n" + +#: fdisks/fdiskmaclabel.c:30 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4137,98 +4702,115 @@ msgstr "" "\t Sie sie unbedingt logisch aus Ihrer AIX-Maschine.\n" "\t (Anderenfalls werden Sie ein AIXperte.)" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 +#: fdisks/fdiskmaclabel.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" +"\tTut mir leid, dieses fdisk kann nicht mit AIX-Disklabels umgehen.\n" +"\tWenn Sie Partitionen vom Typ DOS hinzufügen wollen, erstellen Sie\n" +"\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n" +"\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:91 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:92 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI trkrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:93 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI secrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:94 msgid "SGI raw" msgstr "SGI raw" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:95 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:96 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:97 msgid "SGI volume" msgstr "SGI volume" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:98 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:99 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:100 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rlvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:101 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:102 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:103 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:104 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:43 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:105 fdisks/fdisksunlabel.c:43 msgid "Linux swap" msgstr "Linux Swap" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:99 fdisk/fdisksunlabel.c:44 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:106 fdisks/fdisksunlabel.c:44 msgid "Linux native" msgstr "Linux native" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:100 fdisk/fdisksunlabel.c:45 -#: fdisk/i386_sys_types.c:64 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:107 fdisks/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisks/i386_sys_types.c:64 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:101 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:108 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:153 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:137 #, c-format -msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" -msgstr "Laut MIPS Computer Systems, Inc darf das Label höchstens 512 Bytes enthalten\n" +msgid "" +"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " +"512 bytes\n" +msgstr "" +"Laut MIPS Computer Systems, Inc darf das Label höchstens 512 Bytes " +"enthalten\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:171 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:155 #, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:189 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" -"%d cylinders, %d physical cylinders\n" +"%llu cylinders, %d physical cylinders\n" "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" "%s\n" -"Units = %s of %d * %d bytes\n" +"Units = %s of %d * %ld bytes\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -4239,12 +4821,12 @@ msgstr "" "Einheiten = %s mit %d × %d Bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:201 -#, c-format +#: fdisks/fdisksgilabel.c:184 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" -"Units = %s of %d * %d bytes\n" +"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" +"Units = %s of %d * %ld bytes\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -4252,7 +4834,7 @@ msgstr "" "Einheiten: %s mit %d × %d Bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:208 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:191 #, c-format msgid "" "----- partitions -----\n" @@ -4261,7 +4843,7 @@ msgstr "" "----- Partitionen -----\n" "Nr. %*s Info Anfang Ende Sektoren Id System\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:230 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:213 #, c-format msgid "" "----- Bootinfo -----\n" @@ -4272,12 +4854,12 @@ msgstr "" "Bootdatei: %s\n" "----- Verzeichniseinträge -----\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:238 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:221 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s Sektor%5u Größe%8u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:292 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:275 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4290,7 +4872,7 @@ msgstr "" "\tDie Bootdatei muss ein absoluter, nichtleerer Pfadname sein,\n" "\tz. B. „/unix“ oder „/unix.save“.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:298 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:281 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4299,7 +4881,7 @@ msgstr "" "\n" "\tName der Bootdatei zu lang: höchstens 16 Bytes.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:303 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:286 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4308,7 +4890,7 @@ msgstr "" "\n" "\tBootdatei muss einen voll qualifizierten Pfadnamen haben.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:310 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:293 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4319,7 +4901,7 @@ msgstr "" "\tVorsicht, die Existenz der Bootdatei wird nicht geprüft.\n" "\tSGIs Voreinstellung ist „/unix“ und als Sicherung „/unix.save“.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:321 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:304 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4328,16 +4910,16 @@ msgstr "" "\n" "Momentane Bootdatei ist: %s\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:322 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:305 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Bitte geben Sie den Namen der neuen Boot-Datei an: " -#: fdisk/fdisksgilabel.c:323 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:306 #, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Boot-Datei unverändert\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:337 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:320 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4346,22 +4928,22 @@ msgstr "" "\n" "\tBootdatei geändert auf „%s“.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:427 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:458 #, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Mehr als ein Eintrag für ‚gesamte Platte‘ vorhanden.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:350 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:465 fdisks/fdisksunlabel.c:349 #, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "Keine Partitionen definiert\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:440 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:473 #, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIX mag es, wenn Partition 11 die ganze Platte umfasst.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:442 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:475 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" @@ -4370,7 +4952,7 @@ msgstr "" "Die Partition für die ganze Platte sollte bei Block 0 beginnen,\n" "nicht bei Plattenblock %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:448 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:481 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" @@ -4379,32 +4961,32 @@ msgstr "" "Die Partition für die ganze Platte ist nur %d Blöcke groß,\n" "die Platte allerdings umfasst %d Blöcke.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:454 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n" msgstr "Eine Partition (#11) sollte die ganze Platte umfassen.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:464 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:497 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "Partition %d beginnt nicht an einer Zylindergrenze.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:470 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:477 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:510 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "Partitionen %d und %d überlappen sich mit %d Sektoren.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:518 fdisks/fdisksgilabel.c:539 #, c-format msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Unbenutzte Lücke von %8u Sektoren – Sektor %8u-%u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:517 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:550 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4413,7 +4995,7 @@ msgstr "" "\n" "Die Bootpartition existiert nicht.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:520 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:553 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4422,7 +5004,7 @@ msgstr "" "\n" "Die Swappartition existiert nicht.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:524 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:557 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4431,17 +5013,17 @@ msgstr "" "\n" "Die Swappartition hat keinen Swap-Typ.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:527 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:560 #, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tSie haben einen unüblichen Boot-Dateinamen gewählt.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:536 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n" msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:542 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:586 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -4449,42 +5031,45 @@ msgid "" "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" msgstr "" -"Es ist höchst empfehlenswert, die Partition an Position 0 vim Type „SGI volhdr“\n" +"Es ist höchst empfehlenswert, die Partition an Position 0 vim Type „SGI " +"volhdr“\n" "sein zu lassen, da das IRIX-System sich darauf verlässt, um aus ihrem\n" -"Verzeichnis alleinstehende Programme wie sash und fx zu holen. Nur die Sektion\n" +"Verzeichnis alleinstehende Programme wie sash und fx zu holen. Nur die " +"Sektion\n" "„SGI volume“ für die ganze Platte darf diese Forderung verletzen.\n" "Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sicher sind, diese\n" "Partition von anderem Typ sein lassen zu wollen.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:517 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:591 fdisks/fdisksunlabel.c:519 msgid "YES\n" msgstr "JAWOHL\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:572 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "Partition overlap on the disk.\n" msgstr "" "Sie haben eine Partitionenüberlappung auf der Platte. Bitte\n" "beseitigen Sie diese zuerst!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:632 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:675 #, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" -msgstr "Versuche, den Eintrag für ‚gesamte Platte‘ automatisch zu generieren.\n" +msgstr "" +"Versuche, den Eintrag für ‚gesamte Platte‘ automatisch zu generieren.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:637 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:680 #, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Es wird schon die ganze Platte von Partitionen abgedeckt.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:641 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:684 #, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Sie haben eine Partitionenüberlappung auf der Platte. Bitte\n" "beseitigen Sie diese zuerst!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:650 fdisk/fdisksgilabel.c:679 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:693 fdisks/fdisksgilabel.c:722 #, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" @@ -4493,91 +5078,98 @@ msgstr "" "Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n" "Platte überdecken und sie vom Typ „SGI volume“ sein zu lassen.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:666 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:709 #, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Sie werden eine Partitionenüberlappung auf der Platte erhalten. Bitte\n" "beseitigen Sie diese zuerst!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:671 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:714 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " Letzte %s" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:701 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:743 #, c-format msgid "Building a new SGI disklabel.\n" msgstr "Erstelle ein neues SGI-Disklabel.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:190 -#, c-format +#: fdisks/fdisksgilabel.c:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s" +msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:766 fdisks/fdisksunlabel.c:185 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " +"%llu.\n" "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" msgstr "" -"Warnung: BLKGETSIZE-Ioctl fehlgeschlagen auf %s. Benutze Geometriezylinderwert\n" +"Warnung: BLKGETSIZE-Ioctl fehlgeschlagen auf %s. Benutze " +"Geometriezylinderwert\n" "von %d. Dieser Wert kann für Geräte > 33,8 GB abgeschnitten sein.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:737 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:784 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tANFANG=%d\tLÄNGE=%d\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:745 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n" msgstr "Versuche, Parameter der Partition %d zu erhalten.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:31 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:31 msgid "Unassigned" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:33 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:33 msgid "SunOS root" msgstr "SunOS root" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:34 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:34 msgid "SunOS swap" msgstr "SunOS Swap" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:35 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:35 msgid "SunOS usr" msgstr "SunOS usr" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:36 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:36 msgid "Whole disk" msgstr "Gesamte Platte" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:37 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:37 msgid "SunOS stand" msgstr "SunOS stand" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:38 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:38 msgid "SunOS var" msgstr "SunOS var" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:39 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:39 msgid "SunOS home" msgstr "SunOS home" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:40 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:40 msgid "SunOS alt sectors" msgstr "SunOS alt sectors" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:41 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:41 msgid "SunOS cachefs" msgstr "SunOS cachefs" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:42 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:42 msgid "SunOS reserved" msgstr "SunOS reserved" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:46 fdisk/i386_sys_types.c:104 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:46 fdisks/i386_sys_types.c:104 msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid autodetect" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:105 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:100 #, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" @@ -4590,56 +5182,59 @@ msgstr "" "Zylinder und Partitionen, setzen müssen oder mit einem\n" "frischen Label beginnen (s im Hauptmenü).\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:117 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:122 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:127 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:132 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:127 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" -msgstr "Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d korrigieren\n" +msgid "" +"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" +msgstr "" +"Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d " +"korrigieren\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:160 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:155 #, c-format msgid "Building a new Sun disklabel.\n" msgstr "Erstelle ein neues Sun-Disklabel.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:199 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:194 msgid "Sectors/track" msgstr "Sektoren/Spur" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:313 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:311 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:331 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "Partition %d überlappt mit anderen in Sektoren %d–%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:354 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor 0–%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:357 fdisk/fdisksunlabel.c:363 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:356 fdisks/fdisksunlabel.c:362 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor %d–%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:389 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:391 #, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" @@ -4648,7 +5243,7 @@ msgstr "" "Andere Partition überdecken bereits die ganze Platte.\n" "Löschen/verkleinern Sie sie vor einem erneuten Versuch.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:412 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "" "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" @@ -4657,12 +5252,12 @@ msgstr "" "Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n" "Platte überdecken und sie vom Typ „SGI volume“ sein zu lassen.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:440 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:442 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:470 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:472 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -4673,17 +5268,18 @@ msgstr "" "Ihr Wert %d %s überdeckt einige andere Partitionen. Ihr Eintrag wurde auf\n" "%d %s geändert\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:497 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:499 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" msgstr "" "Wenn Sie SunOS/Solaris-Kompatibilität beibehalten wollen, sollten Sie in\n" -"Betracht ziehen, diese Partition als „Gesamte Platte“ (5) zu lassen, mit dem\n" +"Betracht ziehen, diese Partition als „Gesamte Platte“ (5) zu lassen, mit " +"dem\n" "Beginn bei 0 und %u Sektoren.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:512 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:514 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -4697,12 +5293,12 @@ msgstr "" "Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sich ganz sicher sind, dass Sie diese\n" "Partition als 82 (Linux Swap) markieren möchten: " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:544 -#, c-format +#: fdisks/fdisksunlabel.c:546 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" -"%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" +"%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" "Label ID: %s\n" "Volume ID: %s\n" @@ -4718,11 +5314,11 @@ msgstr "" "Einheiten = %s of %d × 512 Byte\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:560 -#, c-format +#: fdisks/fdisksunlabel.c:562 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n" +"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" "Units = %s of %d * 512 bytes\n" "\n" msgstr "" @@ -4731,484 +5327,479 @@ msgstr "" "Einheiten: %s mit %d × 512 Byte\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:565 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:567 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Flag Start Ende Blöcke Id System\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:593 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:595 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Anzahl der alternierenden Zylinder" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:605 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:607 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Extra-Sektoren pro Zylinder" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:612 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:614 msgid "Interleave factor" msgstr "Interleave-Faktor" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:619 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:621 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Rotationsgeschwindigkeit (U/min)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:626 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:628 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Anzahl der physikalischen Zylinder" -#: fdisk/i386_sys_types.c:6 +#: fdisks/i386_sys_types.c:6 msgid "Empty" msgstr "Leer" -#: fdisk/i386_sys_types.c:7 +#: fdisks/i386_sys_types.c:7 msgid "FAT12" msgstr "FAT12" -#: fdisk/i386_sys_types.c:8 +#: fdisks/i386_sys_types.c:8 msgid "XENIX root" msgstr "XENIX root" -#: fdisk/i386_sys_types.c:9 +#: fdisks/i386_sys_types.c:9 msgid "XENIX usr" msgstr "XENIX usr" -#: fdisk/i386_sys_types.c:10 +#: fdisks/i386_sys_types.c:10 msgid "FAT16 <32M" msgstr "FAT16 <32M" -#: fdisk/i386_sys_types.c:11 +#: fdisks/i386_sys_types.c:11 msgid "Extended" msgstr "Erweiterte" -#: fdisk/i386_sys_types.c:12 +#: fdisks/i386_sys_types.c:12 msgid "FAT16" msgstr "FAT16" -#: fdisk/i386_sys_types.c:13 +#: fdisks/i386_sys_types.c:13 #, fuzzy msgid "HPFS/NTFS/exFAT" msgstr "HPFS/NTFS" -#: fdisk/i386_sys_types.c:14 +#: fdisks/i386_sys_types.c:14 msgid "AIX" msgstr "AIX" # "bootfähig" -#: fdisk/i386_sys_types.c:15 +#: fdisks/i386_sys_types.c:15 msgid "AIX bootable" msgstr "AIX bootfähig" -#: fdisk/i386_sys_types.c:16 +#: fdisks/i386_sys_types.c:16 msgid "OS/2 Boot Manager" msgstr "OS/2 Bootmanager" -#: fdisk/i386_sys_types.c:17 +#: fdisks/i386_sys_types.c:17 msgid "W95 FAT32" msgstr "W95 FAT32" -#: fdisk/i386_sys_types.c:18 +#: fdisks/i386_sys_types.c:18 msgid "W95 FAT32 (LBA)" msgstr "W95 FAT32 (LBA)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:19 +#: fdisks/i386_sys_types.c:19 msgid "W95 FAT16 (LBA)" msgstr "W95 FAT16 (LBA)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:20 +#: fdisks/i386_sys_types.c:20 msgid "W95 Ext'd (LBA)" msgstr "W95 Erw. (LBA)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:21 +#: fdisks/i386_sys_types.c:21 msgid "OPUS" msgstr "OPUS" -#: fdisk/i386_sys_types.c:22 +#: fdisks/i386_sys_types.c:22 msgid "Hidden FAT12" msgstr "Verst. FAT12" -#: fdisk/i386_sys_types.c:23 +#: fdisks/i386_sys_types.c:23 msgid "Compaq diagnostics" msgstr "Compaq Diagnostics" -#: fdisk/i386_sys_types.c:24 +#: fdisks/i386_sys_types.c:24 msgid "Hidden FAT16 <32M" msgstr "Verst. FAT16 <32M" -#: fdisk/i386_sys_types.c:25 +#: fdisks/i386_sys_types.c:25 msgid "Hidden FAT16" msgstr "Verst. FAT16" -#: fdisk/i386_sys_types.c:26 +#: fdisks/i386_sys_types.c:26 msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgstr "Verst. HPFS/NTFS" -#: fdisk/i386_sys_types.c:27 +#: fdisks/i386_sys_types.c:27 msgid "AST SmartSleep" msgstr "AST SmartSleep" -#: fdisk/i386_sys_types.c:28 +#: fdisks/i386_sys_types.c:28 msgid "Hidden W95 FAT32" msgstr "Verst. W95 FAT32" -#: fdisk/i386_sys_types.c:29 +#: fdisks/i386_sys_types.c:29 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" msgstr "Verst. W95 FAT32 (LBA)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:30 +#: fdisks/i386_sys_types.c:30 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" msgstr "Verst. W95 FAT16 (LBA)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:31 +#: fdisks/i386_sys_types.c:31 msgid "NEC DOS" msgstr "NEC DOS" -#: fdisk/i386_sys_types.c:32 +#: fdisks/i386_sys_types.c:32 #, fuzzy msgid "Hidden NTFS WinRE" msgstr "Verst. HPFS/NTFS" -#: fdisk/i386_sys_types.c:33 +#: fdisks/i386_sys_types.c:33 msgid "Plan 9" msgstr "Plan 9" -#: fdisk/i386_sys_types.c:34 +#: fdisks/i386_sys_types.c:34 msgid "PartitionMagic recovery" msgstr "PartitionMagic recovery" -#: fdisk/i386_sys_types.c:35 +#: fdisks/i386_sys_types.c:35 msgid "Venix 80286" msgstr "Venix 80286" -#: fdisk/i386_sys_types.c:36 +#: fdisks/i386_sys_types.c:36 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: fdisk/i386_sys_types.c:37 +#: fdisks/i386_sys_types.c:37 msgid "SFS" msgstr "SFS" -#: fdisk/i386_sys_types.c:38 +#: fdisks/i386_sys_types.c:38 msgid "QNX4.x" msgstr "QNX4.x" -#: fdisk/i386_sys_types.c:39 +#: fdisks/i386_sys_types.c:39 msgid "QNX4.x 2nd part" msgstr "QNX4.x 2nd part" -#: fdisk/i386_sys_types.c:40 +#: fdisks/i386_sys_types.c:40 msgid "QNX4.x 3rd part" msgstr "QNX4.x 3rd part" -#: fdisk/i386_sys_types.c:41 +#: fdisks/i386_sys_types.c:41 msgid "OnTrack DM" msgstr "OnTrack DM" -#: fdisk/i386_sys_types.c:42 +#: fdisks/i386_sys_types.c:42 msgid "OnTrack DM6 Aux1" msgstr "OnTrack DM6 Aux1" -#: fdisk/i386_sys_types.c:43 +#: fdisks/i386_sys_types.c:43 msgid "CP/M" msgstr "CP/M" -#: fdisk/i386_sys_types.c:44 +#: fdisks/i386_sys_types.c:44 msgid "OnTrack DM6 Aux3" msgstr "OnTrack DM6 Aux3" -#: fdisk/i386_sys_types.c:45 +#: fdisks/i386_sys_types.c:45 msgid "OnTrackDM6" msgstr "OnTrackDM6" -#: fdisk/i386_sys_types.c:46 +#: fdisks/i386_sys_types.c:46 msgid "EZ-Drive" msgstr "EZ-Drive" -#: fdisk/i386_sys_types.c:47 +#: fdisks/i386_sys_types.c:47 msgid "Golden Bow" msgstr "Golden Bow" -#: fdisk/i386_sys_types.c:48 +#: fdisks/i386_sys_types.c:48 msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" -#: fdisk/i386_sys_types.c:49 fdisk/i386_sys_types.c:93 -#: fdisk/i386_sys_types.c:99 fdisk/i386_sys_types.c:100 +#: fdisks/i386_sys_types.c:49 fdisks/i386_sys_types.c:93 +#: fdisks/i386_sys_types.c:99 fdisks/i386_sys_types.c:100 msgid "SpeedStor" msgstr "SpeedStor" -#: fdisk/i386_sys_types.c:50 +#: fdisks/i386_sys_types.c:50 msgid "GNU HURD or SysV" msgstr "GNU HURD / SysV" -#: fdisk/i386_sys_types.c:51 +#: fdisks/i386_sys_types.c:51 msgid "Novell Netware 286" msgstr "Novell Netware 286" -#: fdisk/i386_sys_types.c:52 +#: fdisks/i386_sys_types.c:52 msgid "Novell Netware 386" msgstr "Novell Netware 386" -#: fdisk/i386_sys_types.c:53 +#: fdisks/i386_sys_types.c:53 msgid "DiskSecure Multi-Boot" msgstr "DiskSecure Multi-Boot" -#: fdisk/i386_sys_types.c:54 +#: fdisks/i386_sys_types.c:54 msgid "PC/IX" msgstr "PC/IX" -#: fdisk/i386_sys_types.c:55 +#: fdisks/i386_sys_types.c:55 msgid "Old Minix" msgstr "Old Minix" -#: fdisk/i386_sys_types.c:56 +#: fdisks/i386_sys_types.c:56 msgid "Minix / old Linux" msgstr "Minix / old Linux" -#: fdisk/i386_sys_types.c:57 +#: fdisks/i386_sys_types.c:57 msgid "Linux swap / Solaris" msgstr "Linux Swap / Solaris" -#: fdisk/i386_sys_types.c:58 +#: fdisks/i386_sys_types.c:58 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: fdisk/i386_sys_types.c:59 +#: fdisks/i386_sys_types.c:59 msgid "OS/2 hidden C: drive" msgstr "OS/2 verst. C:-Lw." -#: fdisk/i386_sys_types.c:60 +#: fdisks/i386_sys_types.c:60 msgid "Linux extended" msgstr "Linux erweitert" -#: fdisk/i386_sys_types.c:61 fdisk/i386_sys_types.c:62 +#: fdisks/i386_sys_types.c:61 fdisks/i386_sys_types.c:62 msgid "NTFS volume set" msgstr "NTFS volume set" -#: fdisk/i386_sys_types.c:63 +#: fdisks/i386_sys_types.c:63 msgid "Linux plaintext" msgstr "Linux Plaintext" -#: fdisk/i386_sys_types.c:65 +#: fdisks/i386_sys_types.c:65 msgid "Amoeba" msgstr "Amoeba" -#: fdisk/i386_sys_types.c:66 +#: fdisks/i386_sys_types.c:66 msgid "Amoeba BBT" msgstr "Amoeba BBT" -#: fdisk/i386_sys_types.c:67 +#: fdisks/i386_sys_types.c:67 msgid "BSD/OS" msgstr "BSD/OS" -#: fdisk/i386_sys_types.c:68 +#: fdisks/i386_sys_types.c:68 msgid "IBM Thinkpad hibernation" msgstr "IBM Thinkpad hibernation" -#: fdisk/i386_sys_types.c:69 +#: fdisks/i386_sys_types.c:69 msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: fdisk/i386_sys_types.c:70 +#: fdisks/i386_sys_types.c:70 msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: fdisk/i386_sys_types.c:71 +#: fdisks/i386_sys_types.c:71 msgid "NeXTSTEP" msgstr "NeXTSTEP" -#: fdisk/i386_sys_types.c:72 +#: fdisks/i386_sys_types.c:72 msgid "Darwin UFS" msgstr "Darwin UFS" -#: fdisk/i386_sys_types.c:73 +#: fdisks/i386_sys_types.c:73 msgid "NetBSD" msgstr "NetBSD" -#: fdisk/i386_sys_types.c:74 +#: fdisks/i386_sys_types.c:74 msgid "Darwin boot" msgstr "Darwin boot" -#: fdisk/i386_sys_types.c:75 +#: fdisks/i386_sys_types.c:75 #, fuzzy msgid "HFS / HFS+" msgstr "OS/2 HPFS" -#: fdisk/i386_sys_types.c:76 +#: fdisks/i386_sys_types.c:76 msgid "BSDI fs" msgstr "BSDI fs" -#: fdisk/i386_sys_types.c:77 +#: fdisks/i386_sys_types.c:77 msgid "BSDI swap" msgstr "BSDI swap" -#: fdisk/i386_sys_types.c:78 +#: fdisks/i386_sys_types.c:78 msgid "Boot Wizard hidden" msgstr "Boot Wizard versteckt" -#: fdisk/i386_sys_types.c:79 +#: fdisks/i386_sys_types.c:79 msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris boot" -#: fdisk/i386_sys_types.c:80 +#: fdisks/i386_sys_types.c:80 msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: fdisk/i386_sys_types.c:81 +#: fdisks/i386_sys_types.c:81 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:82 +#: fdisks/i386_sys_types.c:82 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:83 +#: fdisks/i386_sys_types.c:83 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:84 +#: fdisks/i386_sys_types.c:84 msgid "Syrinx" msgstr "Syrinx" -#: fdisk/i386_sys_types.c:85 +#: fdisks/i386_sys_types.c:85 msgid "Non-FS data" msgstr "Nicht-DS-Daten" -#: fdisk/i386_sys_types.c:86 +#: fdisks/i386_sys_types.c:86 msgid "CP/M / CTOS / ..." msgstr "CP/M / CTOS / …" -#: fdisk/i386_sys_types.c:88 +#: fdisks/i386_sys_types.c:88 msgid "Dell Utility" msgstr "Dell Utility" -#: fdisk/i386_sys_types.c:89 +#: fdisks/i386_sys_types.c:89 msgid "BootIt" msgstr "BootIt" -#: fdisk/i386_sys_types.c:90 +#: fdisks/i386_sys_types.c:90 msgid "DOS access" msgstr "DOS access" -#: fdisk/i386_sys_types.c:92 +#: fdisks/i386_sys_types.c:92 msgid "DOS R/O" msgstr "DOS R/O" -#: fdisk/i386_sys_types.c:95 +#: fdisks/i386_sys_types.c:95 msgid "BeOS fs" msgstr "BeOS fs" -#: fdisk/i386_sys_types.c:96 +#: fdisks/i386_sys_types.c:96 #, fuzzy msgid "GPT" msgstr "EFI GPT" -#: fdisk/i386_sys_types.c:97 +#: fdisks/i386_sys_types.c:97 msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:98 +#: fdisks/i386_sys_types.c:98 msgid "Linux/PA-RISC boot" msgstr "Linux/PA-RISC boot" -#: fdisk/i386_sys_types.c:101 +#: fdisks/i386_sys_types.c:101 msgid "DOS secondary" msgstr "DOS sekundär" -#: fdisk/i386_sys_types.c:102 +#: fdisks/i386_sys_types.c:102 msgid "VMware VMFS" msgstr "" -#: fdisk/i386_sys_types.c:103 +#: fdisks/i386_sys_types.c:103 msgid "VMware VMKCORE" msgstr "" -#: fdisk/i386_sys_types.c:107 +#: fdisks/i386_sys_types.c:107 msgid "LANstep" msgstr "LANstep" -#: fdisk/i386_sys_types.c:108 +#: fdisks/i386_sys_types.c:108 msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: fdisk/sfdisk.c:129 +#: fdisks/sfdisk.c:132 #, c-format msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" msgstr "Seek-Fehler auf %s – kann nicht nach %lu springen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:134 +#: fdisks/sfdisk.c:137 #, c-format msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" msgstr "Seek-Fehler: wollte 0x%08x%08x, bekam 0x%08x%08x\n" -#: fdisk/sfdisk.c:184 fdisk/sfdisk.c:267 +#: fdisks/sfdisk.c:187 fdisks/sfdisk.c:268 #, c-format msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" msgstr "Fehler beim Lesen von %s – Sektor %lu konnte nicht gelesen werden\n" -#: fdisk/sfdisk.c:202 -#, c-format -msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" -msgstr "FEHLER: Sektor %lu hat keine MS-DOS-Signatur\n" - -#: fdisk/sfdisk.c:217 +#: fdisks/sfdisk.c:218 #, c-format msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" -msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s – der Sektor %lu konnte nicht geschrieben werden\n" +msgstr "" +"Fehler beim Schreiben auf %s – der Sektor %lu konnte nicht geschrieben " +"werden\n" -#: fdisk/sfdisk.c:255 +#: fdisks/sfdisk.c:256 #, c-format msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" msgstr "Kann Partitionssektor-Sicherungsdatei (%s) nicht öffnen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:273 +#: fdisks/sfdisk.c:274 #, c-format msgid "write error on %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:299 +#: fdisks/sfdisk.c:300 #, c-format msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" msgstr "Kann auf Partitions-Wiederherstellungsdatei (%s) nicht zugreifen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:304 +#: fdisks/sfdisk.c:305 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" -msgstr "Partitions-Wiederherstellungsdatei hat falsche Größe – stelle nicht wieder her\n" - -#: fdisk/sfdisk.c:308 -msgid "out of memory?\n" -msgstr "Speicher aufgebraucht?\n" +msgstr "" +"Partitions-Wiederherstellungsdatei hat falsche Größe – stelle nicht wieder " +"her\n" -#: fdisk/sfdisk.c:314 +#: fdisks/sfdisk.c:315 #, c-format msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" msgstr "Kann Partitions-Wiederherstellungsdatei (%s) nicht öffnen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:320 +#: fdisks/sfdisk.c:321 #, c-format msgid "error reading %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:327 +#: fdisks/sfdisk.c:328 #, c-format msgid "cannot open device %s for writing\n" msgstr "Konnte das Gerät %s nicht zum Schreiben öffnen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:339 +#: fdisks/sfdisk.c:339 #, c-format msgid "error writing sector %lu on %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben des Sektors %lu auf %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:405 +#: fdisks/sfdisk.c:407 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" msgstr "Festplatte %s: Die Geometrie konnte nicht festgestellt werden\n" -#: fdisk/sfdisk.c:422 +#: fdisks/sfdisk.c:424 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get size\n" msgstr "Festplatte %s: Kann Größe nicht ermitteln\n" -#: fdisk/sfdisk.c:454 +#: fdisks/sfdisk.c:456 #, c-format msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" @@ -5219,32 +5810,34 @@ msgstr "" "ganzen Platte. Die Benutzung von fdisk darauf is vermutlich sinnlos.\n" "[Benutzen Sie die Option --force, wenn Sie das wirklich wollen.]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:462 +#: fdisks/sfdisk.c:464 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" msgstr "Warnung: HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Köpfe gibt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:465 +#: fdisks/sfdisk.c:467 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" msgstr "Warnung: HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Sektoren gibt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:469 +#: fdisks/sfdisk.c:471 #, c-format msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Warnung: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Zylinder gibt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:474 +#: fdisks/sfdisk.c:476 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" msgstr "" -"Warnung: unwahrscheinliche Anzahl Sektoren (%lu) – normalerweise höchstens 63.\n" -"Dies wird Probleme bei Software verursachen, die das C/H/S-Adressierungsschema\n" +"Warnung: unwahrscheinliche Anzahl Sektoren (%lu) – normalerweise höchstens " +"63.\n" +"Dies wird Probleme bei Software verursachen, die das C/H/S-" +"Adressierungsschema\n" "verwendet.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:478 +#: fdisks/sfdisk.c:480 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5253,22 +5846,32 @@ msgstr "" "\n" "Festplatte %s: %lu Zylinder, %lu Köpfe, %lu Sektoren/Spur\n" -#: fdisk/sfdisk.c:564 +#: fdisks/sfdisk.c:566 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Kopf: %lu (sollte 0–%lu sein)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "" +"%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Kopf: %lu (sollte 0–%lu sein)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:569 +#: fdisks/sfdisk.c:571 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" -msgstr "%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Sektor: %lu (sollte 1–%lu sein)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" +"%lu)\n" +msgstr "" +"%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Sektor: %lu (sollte 1–%lu " +"sein)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:574 +#: fdisks/sfdisk.c:576 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Zylinder: %lu (sollte 0–%lu sein)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" +"%lu)\n" +msgstr "" +"%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Zylinder: %lu (sollte 0–%lu " +"sein)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:614 +#: fdisks/sfdisk.c:616 #, c-format msgid "" "Id Name\n" @@ -5277,12 +5880,12 @@ msgstr "" "Id Name\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:773 +#: fdisks/sfdisk.c:775 #, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Die Partitionstabelle wird erneut gelesen…\n" -#: fdisk/sfdisk.c:778 +#: fdisks/sfdisk.c:780 #, fuzzy msgid "" "The command to re-read the partition table failed.\n" @@ -5292,101 +5895,103 @@ msgstr "" "Der Befehl zum Neueinlesen der Partitionstabelle schlug fehl.\n" "Starten Sie Ihr System jetzt neu, bevor Sie mkfs verwenden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:786 +#: fdisks/sfdisk.c:788 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:827 +#: fdisks/sfdisk.c:829 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: es gibt keine derartige Partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:850 +#: fdisks/sfdisk.c:852 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "nicht erkanntes Format – benutze Sektoren\n" -#: fdisk/sfdisk.c:910 +#: fdisks/sfdisk.c:912 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "nicht implementiertes Format – benutze %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:914 -#, c-format +#: fdisks/sfdisk.c:916 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"Einheit = Zylinder von %lu Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n" +"Einheit = Zylinder von %lu Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei " +"%d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:916 +#: fdisks/sfdisk.c:918 #, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Zyl. #Blöcke Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:921 -#, c-format +#: fdisks/sfdisk.c:923 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" +"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" "Einheit = Sektoren von 512 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:923 +#: fdisks/sfdisk.c:925 #, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Sektoren Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:926 -#, c-format +#: fdisks/sfdisk.c:928 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" "Einheit = Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:928 +#: fdisks/sfdisk.c:930 #, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Blöcke Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:931 -#, c-format +#: fdisks/sfdisk.c:933 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"Einheit = Mebibytes von 1048576 Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n" +"Einheit = Mebibytes von 1048576 Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung " +"beginnt bei %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:933 +#: fdisks/sfdisk.c:935 #, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Gerät boot. Anfang Ende MiB #Blöcke Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1092 +#: fdisks/sfdisk.c:1094 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tAnfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1099 +#: fdisks/sfdisk.c:1101 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tEnde: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1102 +#: fdisks/sfdisk.c:1104 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "Partition endet auf Zylinder %ld, hinter dem Ende der Festplatte\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1112 +#: fdisks/sfdisk.c:1115 msgid "No partitions found\n" msgstr "Keine Partitionen gefunden\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1115 +#: fdisks/sfdisk.c:1118 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -5397,42 +6002,42 @@ msgstr "" " für C/H/S=*/%ld/%ld (anstelle von %ld/%ld/%ld).\n" "Für diese Auflistung nehme ich diese Geometrie an.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1163 +#: fdisks/sfdisk.c:1166 #, fuzzy msgid "no partition table present." msgstr "Es gibt keine Partitionstabelle.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1165 +#: fdisks/sfdisk.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "strange, only %d partitions defined." msgstr "Merkwürdig, es sind nur %d Partitionen definiert.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1174 +#: fdisks/sfdisk.c:1177 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0, ist aber nicht als leer markiert\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1177 +#: fdisks/sfdisk.c:1180 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und ist bootfähig\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1180 +#: fdisks/sfdisk.c:1183 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und beginnt nicht bei Null\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1192 +#: fdisks/sfdisk.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n" msgstr "is nicht enthalten in Partition %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1204 +#: fdisks/sfdisk.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n" msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1216 +#: fdisks/sfdisk.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" @@ -5441,17 +6046,17 @@ msgstr "" "Warnung: Partition %s enthält einen Teil der Partitionstabelle\n" "(Sektor %lu) und wird diese zerstören, wenn sie gefüllt wird.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1229 +#: fdisks/sfdisk.c:1232 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Warnung: Partition %s fängt bei Sektor 0 an\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1234 +#: fdisks/sfdisk.c:1237 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Warnung: Partition %s reicht über das Ende der Platte hinaus\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1251 +#: fdisks/sfdisk.c:1254 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" @@ -5459,14 +6064,14 @@ msgid "" "by the DOS partition table for %d-byte sectors\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1267 +#: fdisks/sfdisk.c:1270 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" "which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1287 +#: fdisks/sfdisk.c:1290 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -5474,26 +6079,27 @@ msgstr "" "Unter den primären Partitionen kann höchstens eine erweiterte sein.\n" " (Auch wenn das unter Linux kein Problem ist.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1307 +#: fdisks/sfdisk.c:1310 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Warnung: Partition %s beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1313 +#: fdisks/sfdisk.c:1316 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Warnung: Partition %s endet nicht an einer Zylindergrenze\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1332 +#: fdisks/sfdisk.c:1335 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" -"Warnung: Mehr als eine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) markiert.\n" +"Warnung: Mehr als eine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) " +"markiert.\n" " Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird diese\n" " Festplatte nicht booten.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1339 +#: fdisks/sfdisk.c:1342 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -5501,7 +6107,7 @@ msgstr "" "Warnung: Normalerweise kann man nur von primäre Partitionen booten.\n" "LILO ignoriert die „bootfähig“-Einstellung komplett.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1345 +#: fdisks/sfdisk.c:1348 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -5510,30 +6116,33 @@ msgstr "" " Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird auf\n" " dieser Festplatte nicht booten.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1359 +#: fdisks/sfdisk.c:1362 msgid "start" msgstr "Anfang" -#: fdisk/sfdisk.c:1362 +#: fdisks/sfdisk.c:1365 #, c-format -msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "Partition %s: Anfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "" +"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"Partition %s: Anfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1368 +#: fdisks/sfdisk.c:1371 msgid "end" msgstr "Ende" -#: fdisk/sfdisk.c:1371 +#: fdisks/sfdisk.c:1374 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "Partition %s: Ende: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"Partition %s: Ende: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1374 +#: fdisks/sfdisk.c:1377 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "Partition %s endet am Zylinder %ld, hinter dem Ende der Platte\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1399 +#: fdisks/sfdisk.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" @@ -5542,7 +6151,7 @@ msgstr "" "Warnung: Anfang der erweiterten Partition von %ld auf %ld verschoben.\n" "(Nur zum Zwecke der Auflistung. Nicht den Inhalt ändern.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1404 +#: fdisks/sfdisk.c:1407 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -5550,133 +6159,139 @@ msgstr "" "Warnung: erweiterte Partition beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n" "DOS und Linux werden den Inhalt unterschiedlich interpretieren.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1422 fdisk/sfdisk.c:1499 +#: fdisks/sfdisk.c:1420 +#, c-format +msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" +msgstr "FEHLER: Sektor %lu hat keine MS-DOS-Signatur\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:1427 fdisks/sfdisk.c:1504 #, fuzzy, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%ld)\n" msgstr "Zu viele Partitionen - ignoriere alle hinter Nr. (%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1437 +#: fdisks/sfdisk.c:1442 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "Partitionsbaum?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1545 +#: fdisks/sfdisk.c:1550 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "Disk Manager erkannt – kann das nicht handhaben\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1553 +#: fdisks/sfdisk.c:1558 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "DM6-Signatur gefunden – gebe auf\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1572 +#: fdisks/sfdisk.c:1577 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "merkwürdig… eine erweiterte Partition der Größe 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590 +#: fdisks/sfdisk.c:1584 fdisks/sfdisk.c:1595 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "merkwürdig… eine BSD-Partition der Größe 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1633 +#: fdisks/sfdisk.c:1639 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: nicht erkannte Partitiontabellentyp\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1645 +#: fdisks/sfdisk.c:1651 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "Die Option „-n“ wurde verwendet: Es wurde nichts verändert\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1662 +#: fdisks/sfdisk.c:1668 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Speichern der alten Sektoren fehlgeschlagen – Abbruch\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1667 fdisk/sfdisk.c:1672 +#: fdisks/sfdisk.c:1673 fdisks/sfdisk.c:1678 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Schreiben der Partition auf %s fehlgeschlagen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1750 +#: fdisks/sfdisk.c:1756 #, fuzzy msgid "long or incomplete input line - quitting" msgstr "Lange oder unvollständige Eingabezeilen – beende\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1786 +#: fdisks/sfdisk.c:1792 #, fuzzy, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field" msgstr "Eingabefehler: „=“ erwartet nach %s-Feld\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1793 +#: fdisks/sfdisk.c:1799 #, fuzzy, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field" msgstr "Eingabefehler: unerwartetes Zeichen %c nach %s-Feld\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1799 +#: fdisks/sfdisk.c:1805 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized input: %s" msgstr "nicht erkannte Eingabe: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1840 fdisk/sfdisk.c:1877 +#: fdisks/sfdisk.c:1846 fdisks/sfdisk.c:1883 msgid "number too big\n" msgstr "Zahl zu groß\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1844 fdisk/sfdisk.c:1881 +#: fdisks/sfdisk.c:1850 fdisks/sfdisk.c:1887 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "abschließender Müll hinter Zahl\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2006 +#: fdisks/sfdisk.c:2012 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "kein Platz für Partitionsdeskriptor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2039 +#: fdisks/sfdisk.c:2045 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "kann umgebende erweiterte Partition nicht anlegen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2090 +#: fdisks/sfdisk.c:2096 msgid "too many input fields\n" msgstr "zu viele Eingabefelder\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2124 +#: fdisks/sfdisk.c:2130 msgid "No room for more\n" msgstr "Für mehr kein Platz\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2143 +#: fdisks/sfdisk.c:2149 msgid "Illegal type\n" msgstr "Illegaler Typ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2177 +#: fdisks/sfdisk.c:2183 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" -msgstr "Warnung: gegebene Größe (%lu) überschreitet maximal erlaubte Größe (%lu)\n" +msgstr "" +"Warnung: gegebene Größe (%lu) überschreitet maximal erlaubte Größe (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2183 +#: fdisks/sfdisk.c:2189 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Warnung: leere Partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2197 +#: fdisks/sfdisk.c:2203 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Warnung: ungültiger Partitionsanfang (kleinstmöglich %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2210 +#: fdisks/sfdisk.c:2216 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "nicht erkanntes Boofähig-Flag – wählen Sie - oder *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2227 fdisk/sfdisk.c:2241 +#: fdisks/sfdisk.c:2233 fdisks/sfdisk.c:2247 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "partielle c,h,s-Spezifikation?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2252 +#: fdisks/sfdisk.c:2258 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Erweiterte Partition nicht dort, wo erwartet\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2284 +#: fdisks/sfdisk.c:2290 #, fuzzy msgid "bad input" msgstr "ungültige Eingabe\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2307 +#: fdisks/sfdisk.c:2313 msgid "too many partitions\n" msgstr "Zu viele Partitionen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2340 +#: fdisks/sfdisk.c:2346 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -5687,36 +6302,34 @@ msgstr "" "Normalerweise brauchen Sie nur <anfang> und <größe> anzugeben (und\n" "vielleicht <typ>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2360 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373 -#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366 -#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64 -#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138 -#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59 -#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111 -#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135 -#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39 -#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78 +#: fdisks/sfdisk.c:2366 include/c.h:241 misc-utils/cal.c:784 +#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:172 misc-utils/look.c:368 +#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/rename.c:65 +#: misc-utils/uuidd.c:69 misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/whereis.c:139 +#: misc-utils/wipefs.c:359 sys-utils/dmesg.c:177 sys-utils/fsfreeze.c:41 +#: sys-utils/hwclock.c:1362 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:70 +#: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40 +#: term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 term-utils/write.c:79 #, fuzzy msgid "" "\n" "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2362 +#: fdisks/sfdisk.c:2368 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <device> [...]\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2364 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393 -#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370 -#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69 -#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142 -#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63 -#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116 -#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138 -#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44 -#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83 -#: text-utils/column.c:91 +#: fdisks/sfdisk.c:2370 include/c.h:242 misc-utils/cal.c:789 +#: misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:176 misc-utils/look.c:372 +#: misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 misc-utils/rename.c:70 +#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/whereis.c:143 +#: misc-utils/wipefs.c:363 sys-utils/dmesg.c:181 sys-utils/fsfreeze.c:45 +#: sys-utils/hwclock.c:1382 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:76 +#: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45 +#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:84 +#: text-utils/column.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5725,7 +6338,7 @@ msgstr "" "\n" "%d Partitionen:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2365 +#: fdisks/sfdisk.c:2371 msgid "" " -s, --show-size list size of a partition\n" " -c, --id change or print partition Id\n" @@ -5733,16 +6346,17 @@ msgid "" " --print-id print Id\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2369 +#: fdisks/sfdisk.c:2375 msgid "" " -l, --list list partitions of each device\n" " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" " -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n" -" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n" +" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M " +"(MB)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2374 +#: fdisks/sfdisk.c:2380 msgid "" " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" " -T, --list-types list the known partition types\n" @@ -5751,46 +6365,49 @@ msgid "" " -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2379 +#: fdisks/sfdisk.c:2385 msgid "" " -N <number> change only the partition with this <number>\n" " -n do not actually write to disk\n" -" -O <file> save the sectors that will be overwritten to <file>\n" +" -O <file> save the sectors that will be overwritten to " +"<file>\n" " -I <file> restore sectors from <file>\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2383 +#: fdisks/sfdisk.c:2389 msgid "" " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" " -v, --version display version information and exit\n" " -h, --help display this help text and exit\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2387 +#: fdisks/sfdisk.c:2393 #, fuzzy msgid "" "\n" "Dangerous options:\n" msgstr "gefährliche Optionen:" -#: fdisk/sfdisk.c:2388 +#: fdisks/sfdisk.c:2394 msgid "" " -f, --force disable all consistency checking\n" " --no-reread do not check whether the partition is in use\n" " -q, --quiet suppress warning messages\n" -" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n" +" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for " +"Linux\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2392 +#: fdisks/sfdisk.c:2398 #, fuzzy msgid "" " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" msgstr "" -" -G [oder --show-pt-geometry]: aus der Partitionstabelle geratene Geometrie\n" +" -G [oder --show-pt-geometry]: aus der Partitionstabelle geratene " +"Geometrie\n" " ausgeben" -#: fdisk/sfdisk.c:2394 +#: fdisks/sfdisk.c:2400 #, fuzzy msgid "" " -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n" @@ -5798,16 +6415,17 @@ msgid "" " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" " or expect descriptors for them in the input\n" msgstr "" -" -x [oder --show-extended]: auch die erweiterten Partitionen mit auflisten\n" +" -x [oder --show-extended]: auch die erweiterten Partitionen mit " +"auflisten\n" " bzw. bei Eingabe Deskriptoren für sie erwarten" -#: fdisk/sfdisk.c:2398 +#: fdisks/sfdisk.c:2404 msgid "" " --leave-last do not allocate the last cylinder\n" " --IBM same as --leave-last\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2400 +#: fdisks/sfdisk.c:2406 msgid "" " --in-order partitions are in order\n" " --not-in-order partitions are not in order\n" @@ -5815,14 +6433,15 @@ msgid "" " --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2404 +#: fdisks/sfdisk.c:2410 msgid "" " --nested every partition is disjoint from all others\n" -" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n" +" --chained like nested, but extended partitions may lie " +"outside\n" " --onesector partitions are mutually disjoint\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2408 +#: fdisks/sfdisk.c:2414 msgid "" "\n" "Override the detected geometry using:\n" @@ -5832,95 +6451,102 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2418 +#: fdisks/sfdisk.c:2424 msgid "Usage:" msgstr "Aufruf:" -#: fdisk/sfdisk.c:2419 +#: fdisks/sfdisk.c:2425 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s Gerät\t\t aktive Partitionen auf Gerät auflisten\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2420 +#: fdisks/sfdisk.c:2426 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "%s Gerät n1 n2 … aktive Partitionen n1 …, der Rest deaktivieren\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2422 +#: fdisks/sfdisk.c:2428 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An Gerät\t aktiviere Partition n, device die anderen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2531 +#: fdisks/sfdisk.c:2537 #, c-format msgid "" "\n" -"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" +"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " +"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2536 +#: fdisks/sfdisk.c:2542 #, c-format msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" -msgstr "Benutzen Sie die Optioen --force, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n" +msgstr "" +"Benutzen Sie die Optioen --force, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2575 +#: fdisks/sfdisk.c:2582 #, fuzzy msgid "no command?" msgstr "kein Befehl?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2745 +#: fdisks/sfdisk.c:2662 +#, fuzzy +msgid "invalid number of partitions argument" +msgstr "Ungültige Anzahl von Inodes" + +#: fdisks/sfdisk.c:2752 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "zusammen: %llu Blöcke\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2788 +#: fdisks/sfdisk.c:2795 #, fuzzy msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" msgstr "Aufruf: sfdisk --print-id Gerät Partitionsnummer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2790 +#: fdisks/sfdisk.c:2797 #, fuzzy msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" msgstr "Aufruf: sfdisk --change-id Gerät Partitionsnummer Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2792 +#: fdisks/sfdisk.c:2799 #, fuzzy msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" msgstr "Aufruf: sfdisk --id Gerät Partitionsnummer [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2799 +#: fdisks/sfdisk.c:2806 #, fuzzy msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" msgstr "Man kann nur ein Gerät angeben (außer mit -l oder -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2825 +#: fdisks/sfdisk.c:2832 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s read-write" msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen/Schreiben öffnen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2827 +#: fdisks/sfdisk.c:2834 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n" # And again one for show_geometry()… -#: fdisk/sfdisk.c:2871 fdisk/sfdisk.c:2903 +#: fdisks/sfdisk.c:2878 fdisks/sfdisk.c:2910 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld Zylinder, %ld Köpfe, %ld Sektoren/Spur\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2922 +#: fdisks/sfdisk.c:2929 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "Kann die Größe von %s nicht feststellen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3003 +#: fdisks/sfdisk.c:3010 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "ungültiges Aktiv-Byte: 0x%x anstelle von 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3022 fdisk/sfdisk.c:3079 fdisk/sfdisk.c:3112 +#: fdisks/sfdisk.c:3029 fdisks/sfdisk.c:3086 fdisks/sfdisk.c:3119 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5928,7 +6554,7 @@ msgstr "" "Fertig\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3031 +#: fdisks/sfdisk.c:3038 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5937,36 +6563,36 @@ msgstr "" "Sie haben %d aktive primäre Partitionen. Dies spielt bei LILO keine Rolle,\n" "aber der DOS-MBR bootet nur Festplatten mit einer aktiven Partition.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#: fdisks/sfdisk.c:3055 #, fuzzy, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden" msgstr "Partition %s hat ID %x und ist nicht versteckt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3108 +#: fdisks/sfdisk.c:3115 #, fuzzy, c-format msgid "Bad Id %lx" msgstr "Ungültige ID %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3126 +#: fdisks/sfdisk.c:3133 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Diese Platte ist momentan in Benutzung.\n" # This is a stat() -#: fdisk/sfdisk.c:3147 +#: fdisks/sfdisk.c:3154 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s" msgstr "Schwerwiegender Fehler: kann %s nicht finden\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3150 +#: fdisks/sfdisk.c:3157 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3156 +#: fdisks/sfdisk.c:3163 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Überprüfe, dass niemand diese Festplatte zur Zeit benutzt …\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3158 +#: fdisks/sfdisk.c:3165 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5974,35 +6600,37 @@ msgid "" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" "\n" -"Diese Festplatte ist zur Zeit in Benutzung – Neupartitionierung ist vermutlich\n" +"Diese Festplatte ist zur Zeit in Benutzung – Neupartitionierung ist " +"vermutlich\n" "eine schlechte Idee. Hängen Sie alle Dateisysteme auf dieser Platte aus und\n" "deaktivieren Sie alle Swap-Partitionen (mit swapoff).\n" "Benutzen Sie --no-reread, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3162 +#: fdisks/sfdisk.c:3169 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" -msgstr "Benutzen Sie die Optioen --force, um alle Überprüfungen zu unterbinden.\n" +msgstr "" +"Benutzen Sie die Optioen --force, um alle Überprüfungen zu unterbinden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3166 +#: fdisks/sfdisk.c:3173 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3175 +#: fdisks/sfdisk.c:3182 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Alte Aufteilung:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3179 +#: fdisks/sfdisk.c:3186 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" msgstr "Partition %d existiert nicht, kann sie nicht ändern\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3187 +#: fdisks/sfdisk.c:3194 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Neue Aufteilung:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3192 +#: fdisks/sfdisk.c:3199 #, fuzzy msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" @@ -6011,40 +6639,33 @@ msgstr "" "Mir gefallen diese Partitionen nicht – nichts geändert.\n" "(Wenn Sie das wirklich wollen, benutzen Sie die Option --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3195 +#: fdisks/sfdisk.c:3202 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Mir gefällt das nicht – Sie sollten am besten mit „Nein“ antworten\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3200 +#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n +#. * should be translated, but that is not the case with q answer. +#: fdisks/sfdisk.c:3209 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Sind Sie damit zufrieden? [y – ja, n – nein, q – aufhören] " -#: fdisk/sfdisk.c:3202 +#: fdisks/sfdisk.c:3211 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Wollen Sie das auf Platte schreiben? [y – ja, n – nein, q – aufhören] " -#: fdisk/sfdisk.c:3207 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"sfdisk: premature end of input\n" -msgstr "" -"\n" -"sfdisk: vorzeitiges Ende der Eingabe\n" - -#: fdisk/sfdisk.c:3209 +#: fdisks/sfdisk.c:3214 #, fuzzy msgid "Quitting - nothing changed" msgstr "Höre auf – nichts geändert\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3215 +#: fdisks/sfdisk.c:3220 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Bitte antworten Sie mit y, n oder q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3223 +#: fdisks/sfdisk.c:3228 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" @@ -6053,7 +6674,7 @@ msgstr "" "Die neue Partitionstabelle wurde erfolgreich geschrieben\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3231 +#: fdisks/sfdisk.c:3236 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -6063,1046 +6684,53 @@ msgstr "" "dann nehmen Sie dd(1), um die ersten 512 Bytes auf 0 zu setzen:\n" "„dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1“ (siehe fdisk(8)).\n" -#: fsck/fsck.c:274 lib/path.c:98 lib/path.c:119 lib/path.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to read: %s" -msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" - -#: fsck/fsck.c:276 lib/path.c:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "parse error: %s" -msgstr "Seek-Fehler" - -#: fsck/fsck.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "Locking disk %s ... " -msgstr "Synchronisiere Platten.\n" - -#: fsck/fsck.c:306 -#, c-format -msgid "(waiting) " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". -#: fsck/fsck.c:316 -#, fuzzy -msgid "succeeded" -msgstr "%s erfolgreich beendet.\n" - -#: fsck/fsck.c:316 -#, fuzzy -msgid "failed" -msgstr "„seek“ gescheitert." - -#: fsck/fsck.c:445 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: couldn't open %s" -msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n" - -#: fsck/fsck.c:454 -#, c-format -msgid "WARNING: bad format on line %d of %s" -msgstr "" - -#: fsck/fsck.c:470 -msgid "" -"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" -"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" -"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" -msgstr "" - -#: fsck/fsck.c:575 sys-utils/umount.c:216 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: not found" -msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" - -#: fsck/fsck.c:695 -msgid "wait: no more child process?!?" -msgstr "" - -#: fsck/fsck.c:716 -#, c-format -msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." -msgstr "" - -#: fsck/fsck.c:722 -#, c-format -msgid "%s %s: status is %x, should never happen." -msgstr "" - -#: fsck/fsck.c:761 -#, c-format -msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" -msgstr "" - -#: fsck/fsck.c:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" -msgstr "%s: Fehler %d beim Entpacken! %p(%d)\n" - -#: fsck/fsck.c:892 -msgid "" -"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" -"with 'no' or '!'." -msgstr "" - -#: fsck/fsck.c:1005 -#, c-format -msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" -msgstr "" - -#: fsck/fsck.c:1017 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: skipping nonexistent device\n" -msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n" - -#: fsck/fsck.c:1022 -#, c-format -msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" -msgstr "" - -#: fsck/fsck.c:1053 -#, c-format -msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" -msgstr "" - -#: fsck/fsck.c:1139 -#, fuzzy -msgid "Checking all file systems.\n" -msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n" - -#: fsck/fsck.c:1230 -#, c-format -msgid "--waiting-- (pass %d)\n" -msgstr "" - -#: fsck/fsck.c:1250 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" - -#: fsck/fsck.c:1254 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -A check all filesystems\n" -" -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n" -" -M do not check mounted filesystems\n" -" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" -" type is allowed to be comma-separated list\n" -" -P check filesystems in parallel, including root\n" -" -s serialize fsck operations\n" -" -l lock the device using flock()\n" -" -N do not execute, just show what would be done\n" -" -T do not show the title on startup\n" -" -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" -" -V explain what is being done\n" -" -? display this help and exit\n" -"\n" -"See fsck.* commands for fs-options." -msgstr "" - -#: fsck/fsck.c:1305 -#, fuzzy -msgid "too many devices" -msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n" - -#: fsck/fsck.c:1313 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't open %s" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" - -#: fsck/fsck.c:1315 -#, fuzzy -msgid "Is /proc mounted?" -msgstr "%s ausgehängt\n" - -#: fsck/fsck.c:1323 -#, fuzzy, c-format -msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" -msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…" - -#: fsck/fsck.c:1327 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't find matching filesystem: %s" -msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…" - -#: fsck/fsck.c:1335 fsck/fsck.c:1420 -#, fuzzy -msgid "too many arguments" -msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n" - -#: fsck/fsck.c:1473 -msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" +#: include/c.h:243 sys-utils/ipcs.c:125 sys-utils/ipcs.c:131 +msgid "\n" msgstr "" -#: getopt/getopt.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +#: include/c.h:244 +msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -"%s: %s\n" -"„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n" - -#: getopt/getopt.c:288 -msgid "empty long option after -l or --long argument" -msgstr "leere lange Option nach -l oder --long" - -#: getopt/getopt.c:309 -msgid "unknown shell after -s or --shell argument" -msgstr "Unbekannte Shell als Argument von -s oder --shell" - -#: getopt/getopt.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" %1$s optstring parameters\n" -" %1$s [options] [--] optstring parameters\n" -" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" -msgstr " getopt [Optionen] -o|--options Optionszeichenkette [Optionen] [--]\n" - -#: getopt/getopt.c:323 -#, fuzzy -msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" -msgstr " -a, --alternative lange Optionen dürfen auch mit einfachem - beginnen\n" - -#: getopt/getopt.c:324 -#, fuzzy -msgid " -h, --help This small usage guide\n" -msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n" - -#: getopt/getopt.c:325 -#, fuzzy -msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" -msgstr " -l, --longoptions=lopt zu erkennende lange Optionen\n" - -#: getopt/getopt.c:326 -#, fuzzy -msgid " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" -msgstr " -n, --name=progname der Name, der in Fehlermeldungen benutzt wird\n" - -#: getopt/getopt.c:327 -#, fuzzy -msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" -msgstr " -o, --options=OptZKette zu erkennende kurze Optionen\n" -#: getopt/getopt.c:328 +#: include/c.h:245 #, fuzzy -msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" -msgstr " -q, --quiet Fehlermeldungen von getopt(3) unterdrücken\n" - -#: getopt/getopt.c:329 -#, fuzzy -msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" -msgstr " -Q, --quiet-output keine normale Ausgabe\n" - -#: getopt/getopt.c:330 -#, fuzzy -msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" -msgstr " -s, --shell=Shell Konventionen für Shell-Quoting setzen\n" - -#: getopt/getopt.c:331 -#, fuzzy -msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" -msgstr " -T, --test auf getopt(1)-Version testen\n" - -#: getopt/getopt.c:332 -#, fuzzy -msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" -msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n" - -#: getopt/getopt.c:333 -#, fuzzy -msgid " -V, --version Output version information\n" +msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" -#: getopt/getopt.c:382 getopt/getopt.c:443 -msgid "missing optstring argument" -msgstr "fehlendes Optionszeichenkettenargument" - -#: getopt/getopt.c:438 -msgid "internal error, contact the author." -msgstr "Interner Fehler, kontaktieren Sie den Autor." - -#: hwclock/cmos.c:217 -#, c-format -msgid "booted from MILO\n" -msgstr "von MILO gebootet\n" - -#: hwclock/cmos.c:229 -#, c-format -msgid "Ruffian BCD clock\n" -msgstr "Bösartige BCD-Uhr\n" - -# Egger -#: hwclock/cmos.c:248 -#, c-format -msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" -msgstr "Uhrport auf 0x%x gestellt\n" - -# debug -#: hwclock/cmos.c:264 -#, c-format -msgid "funky TOY!\n" -msgstr "„funky TOY“!\n" - -# The second %s can be: -# "clock read" -# "set time" -#: hwclock/cmos.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!" -msgstr "%s: atomares „%s“ schlug bei 1000 Iterationen fehl!" - -#: hwclock/cmos.c:319 -#, c-format -msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n" -msgstr "" - -#: hwclock/cmos.c:324 -#, c-format -msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n" -msgstr "" - -#: hwclock/cmos.c:362 -#, c-format -msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n" -msgstr "" - -#: hwclock/cmos.c:368 -#, c-format -msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n" -msgstr "" - -#: hwclock/cmos.c:637 -msgid "Cannot open /dev/port" -msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen" - -# Egger, not really nice -#: hwclock/cmos.c:644 -#, fuzzy -msgid "I failed to get permission because I didn't try." -msgstr "Ich bekam keine Erlaubnis, weil ich es nicht versucht habe.\n" - -# Egger -#: hwclock/cmos.c:647 -#, fuzzy -msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed." -msgstr "%s kann nicht auf I/O-Port zugreifen: der iopl(3) Aufruf schlug fehl.\n" - -# This is not the correct translation, but it -# explains the situation better. -#: hwclock/cmos.c:650 -msgid "Probably you need root privileges.\n" -msgstr "Sie benötigen root-Rechte.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:169 +#: include/c.h:246 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot write %s" -msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen" - -# debug -#: hwclock/hwclock.c:238 -#, c-format -msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" -msgstr "Die Hardwareuhr läuft vermutlich in %s.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:329 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:328 -msgid "local" -msgstr "lokaler Zeit" - -# merge with next -#: hwclock/hwclock.c:313 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" -"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" -msgstr "%s: Warnung: Unbekannte dritte Zeile in der adjtime-Datei\n" - -# XXX -#: hwclock/hwclock.c:322 -#, c-format -msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" -msgstr "Letzte Abweichungskorrektur vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n" - -# XXX -#: hwclock/hwclock.c:324 -#, c-format -msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" -msgstr "Letzte Kalibrierung vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n" - -#: hwclock/hwclock.c:326 -#, c-format -msgid "Hardware clock is on %s time\n" -msgstr "Hardwareuhr geht nach %s Zeit\n" - -#: hwclock/hwclock.c:329 misc-utils/findmnt.c:379 schedutils/ionice.c:78 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannter" - -# debug -# mmh…. sehr geehrter user… dieses ist keine werbeunterbrechung und -# kein sendeausfall… ich wart nur auf das anbrechen der nächsten für mich -# relevanten zeiteinheit. -# Egger -#: hwclock/hwclock.c:353 -#, c-format -msgid "Waiting for clock tick...\n" -msgstr "Warte auf Uhrtick…\n" - -#: hwclock/hwclock.c:359 -#, c-format -msgid "...synchronization failed\n" -msgstr "" - -# Egger -#: hwclock/hwclock.c:361 -#, c-format -msgid "...got clock tick\n" -msgstr "… erhielt Uhrtick\n" - -#: hwclock/hwclock.c:417 -#, c-format -msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" - -#: hwclock/hwclock.c:426 -#, c-format -msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "Zeit der Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n" - -# Egger -#: hwclock/hwclock.c:460 -#, c-format -msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -msgstr "Zeit gelesen aus Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" - -#: hwclock/hwclock.c:488 -#, c-format -msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "Stelle die Hardwareuhr auf %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n" - -#: hwclock/hwclock.c:494 -#, c-format -msgid "Clock not changed - testing only.\n" -msgstr "Die Uhrzeit der Hardwareuhr wurde nicht verstellt – Testmodus.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:552 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" -"Delaying further to reach the new time.\n" -msgstr "" -"Die vergangene Zeit seit der Referenzzeit waren %.6f Sekunden.\n" -"Es wird weiter gewartet, um die nächste ganze Sekunde zu erreichen.\n" - -# Die Registereinträge der Hardwareuhr enthalten Werte, die ungültig -# sind (z.B. der 50. Tag des Monats) oder außerhalb des unterstützen -# Bereiches (z.B. das Jahr 2095) liegen. -#: hwclock/hwclock.c:588 -#, fuzzy -msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." -msgstr "" -"Die Hardwareuhr enthält entweder ungültige Werte (z.B. den 50. Tag des\n" -"Monats), oder die Werte liegen außerhalb des Bereiches, der unterstützt\n" -"wird (z.B. das Jahr 2095).\n" - -#: hwclock/hwclock.c:598 -#, c-format -msgid "%s %.6f seconds\n" -msgstr "%s %.6f Sekunden\n" - -#: hwclock/hwclock.c:629 -#, fuzzy -msgid "No --date option specified." -msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:635 -#, fuzzy -msgid "--date argument too long" -msgstr "--date-Argument zu lang\n" - -# The english version is already a little misleading. -#: hwclock/hwclock.c:642 -#, fuzzy -msgid "" -"The value of the --date option is not a valid date.\n" -"In particular, it contains quotation marks." -msgstr "" -"Der Wert der „--date“-Option ist kein gültiges Datum.\n" -"Es darf kein Anführungszeichen enthalten.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:650 -#, c-format -msgid "Issuing date command: %s\n" -msgstr "Der „date“-Befehl wird aufgerufen: %s\n" - -#: hwclock/hwclock.c:654 -msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" -msgstr "Konnte „date“ nicht in der /bin/sh-Shell starten. popen() schlug fehl" - -#: hwclock/hwclock.c:662 -#, c-format -msgid "response from date command = %s\n" -msgstr "Ausgabe des „date“-Befehls: %s\n" - -#: hwclock/hwclock.c:664 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The date command issued by %s returned unexpected results.\n" -"The command was:\n" -" %s\n" -"The response was:\n" -" %s" -msgstr "" -"Der „date“-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte\n" -"unerwartete Ergebnisse.\n" -"Der Befehl war:\n" -" %s\n" -"Die Ausgabe war:\n" -" %s\n" - -#: hwclock/hwclock.c:675 -#, c-format -msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" -"The command was:\n" -" %s\n" -"The response was:\n" -" %s\n" -msgstr "" -"Der „date“-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte keine ganze Zahl, wo die umgewandelte Zeit erwartet wurde.\n" -"Der Befehl war:\n" -" %s\n" -"Die Ausgabe war:\n" -" %s\n" - -# Egger, fixed %s->%d -#: hwclock/hwclock.c:687 -#, c-format -msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" -msgstr "Die Zeichenkette %s entspricht %ld Sekunden seit 1969.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:719 -#, fuzzy -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it." -msgstr "" -"Die Hardwareuhr enthält eine ungültige Zeitangabe; aus diesem Grund ist\n" -"es nicht möglich, die Systemzeit zu setzen.\n" - -# debug -#: hwclock/hwclock.c:741 hwclock/hwclock.c:822 -#, c-format -msgid "Calling settimeofday:\n" -msgstr "settimeofday() wird aufgerufen:\n" - -# not much to translate -# debug -#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:824 -#, c-format -msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" -msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" - -# not much to translate -# debug -#: hwclock/hwclock.c:744 hwclock/hwclock.c:826 -#, c-format -msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" - -#: hwclock/hwclock.c:748 hwclock/hwclock.c:830 -#, c-format -msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" -msgstr "Keine Änderung an der Systemuhr vorgenommen – Testmodus.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:757 hwclock/hwclock.c:839 -#, fuzzy -msgid "Must be superuser to set system clock." -msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu verändern.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:760 hwclock/hwclock.c:842 -msgid "settimeofday() failed" -msgstr "settimeofday() schlug fehl" - -#: hwclock/hwclock.c:797 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current system time: %ld = %s\n" -msgstr "System-Zeit lesen" - -#: hwclock/hwclock.c:823 -#, c-format -msgid "\tUTC: %s\n" -msgstr "" - -#: hwclock/hwclock.c:871 -#, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" -msgstr "Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Hardwareuhr vorher keinen sinnvollen Wert enthielt.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:876 -#, c-format -msgid "" -"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" -"so history is bad and calibration startover is necessary.\n" -msgstr "" -"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Zeit der letzten Kalibrierung Null\n" -"ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n" -"starten muss.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:882 -#, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" -msgstr "Der Driftfaktor wird nicht verändert, da weniger als ein Tag seit der letzten Kalibrierung vergangen ist.\n" - -# Egger -#: hwclock/hwclock.c:930 -#, c-format -msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" -"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" -msgstr "" -"Die Uhr wich in den vergangenen %2$d Sekunden trotz eines Driftfaktors von %3$f Sekunden/Tag um %1$.1f Sekunden ab.\n" -"Der Faktor wird um %4$f Sekunden/Tag geändert.\n" - -# Egger -#: hwclock/hwclock.c:976 -#, c-format -msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" -msgstr "Es vergingen %d Sekunden seit der letzten Anpassung.\n" - -# Egger -#: hwclock/hwclock.c:978 -#, c-format -msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" -msgstr "Es müssen %d Sekunden eingefügt werden und es muss auf die Zeit vor %.6f Sekunden zugegriffen werden\n" - -# merge with next -#: hwclock/hwclock.c:1008 -#, c-format -msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" -msgstr "Die adjtime Datei wird nicht aktualisiert – Testmodus \n" - -# "Hätte das folgende in die Datei %s geschrieben:\n" -# passiv, Konjunktiv in der Umschreibungsform -#: hwclock/hwclock.c:1009 -#, c-format -msgid "" -"Would have written the following to %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Folgendes wäre in die Datei %s geschrieben worden:\n" -"%s" - -#: hwclock/hwclock.c:1018 -#, c-format -msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing" -msgstr "" - -#: hwclock/hwclock.c:1024 hwclock/hwclock.c:1031 -#, c-format -msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" -msgstr "" - -# "Abweichungsparameter" -#: hwclock/hwclock.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Drift adjustment parameters not updated." -msgstr "Die Abweichungsparameter wurden nicht verändert.\n" - -# "anpassen" -#: hwclock/hwclock.c:1078 -#, fuzzy -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." -msgstr "Die Hardwareuhr enthält keine gültige Zeit, deshalb kann sie nicht angepasst werden.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:1087 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." -msgstr "" -"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Zeit der letzten Kalibrierung Null\n" -"ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n" -"starten muss.\n" - -# "Justierung" -#: hwclock/hwclock.c:1109 -#, c-format -msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" -msgstr "Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht durchgeführt.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:1134 -#, c-format -msgid "Using %s.\n" -msgstr "Benutze %s.\n" - -# "Schnittstelle" -#: hwclock/hwclock.c:1136 -#, c-format -msgid "No usable clock interface found.\n" -msgstr "Keine brauchbare Uhrschnittstelle gefunden.\n" - -# "stellen" -#: hwclock/hwclock.c:1265 hwclock/hwclock.c:1271 -#, c-format -msgid "Unable to set system clock.\n" -msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:1284 -#, c-format -msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" -msgstr "" - -#: hwclock/hwclock.c:1313 -#, fuzzy -msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" -"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" -"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken." -msgstr "" -"Der Kernel hebt nur auf Alpha-Maschinen einen Epochen-Wert für die Hardware-Uhr\n" -"auf. Dieses hwclock wurde für eine andere Maschine als Alpha übersetzt (und\n" -"läuft daher vermutlich gerade nicht auf einer Alpha). Es wird nichts gemacht.\n" - -# Egger -#: hwclock/hwclock.c:1330 -#, fuzzy -msgid "Unable to get the epoch value from the kernel." -msgstr "Kann den Epochenwert nicht vom Kernel bekommen.\n" - -# Egger -# "Epochenwert" -#: hwclock/hwclock.c:1332 -#, c-format -msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" -msgstr "Kernel geht von einem Epochenwert von %lu aus.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:1337 -#, fuzzy -msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it." -msgstr "Um den Epochenwert zu ändern, müssen sie die „epoch“-Option benutzen, um anzugeben auf welchen Wert er gesetzt werden soll.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:1341 -#, c-format -msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" -msgstr "Der Epochenwert wird nicht auf %d gesetzt – Testmodus.\n" - -# Egger -#: hwclock/hwclock.c:1345 -#, c-format -msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" -msgstr "Kann den Epochenwert im Kernel nicht ändern.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:1374 -msgid " hwclock [function] [option...]\n" -msgstr "" - -#: hwclock/hwclock.c:1376 -#, fuzzy msgid "" "\n" -"Functions:\n" +"For more details see %s.\n" msgstr "" "\n" -"%d Partitionen:\n" - -#: hwclock/hwclock.c:1377 -msgid "" -" -h, --help show this help text and exit\n" -" -r, --show read hardware clock and print result\n" -" --set set the RTC to the time given with --date\n" -msgstr "" - -#: hwclock/hwclock.c:1380 -msgid "" -" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n" -" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n" -" --systz set the system time based on the current timezone\n" -" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n" -" the clock was last set or adjusted\n" -msgstr "" - -#: hwclock/hwclock.c:1386 -msgid "" -" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" -" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" -" value given with --epoch\n" -msgstr "" - -#: hwclock/hwclock.c:1390 -msgid "" -" --predict predict RTC reading at time given with --date\n" -" -V, --version display version information and exit\n" -msgstr "" - -#: hwclock/hwclock.c:1394 -msgid "" -" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n" -" --localtime the hardware clock is kept in local time\n" -msgstr "" - -#: hwclock/hwclock.c:1397 -msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n" -msgstr "" - -#: hwclock/hwclock.c:1400 -#, c-format -msgid "" -" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" -" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n" -" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n" -" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n" -" hardware clock's epoch value\n" -msgstr "" - -#: hwclock/hwclock.c:1406 -#, c-format -msgid "" -" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n" -" either --utc or --localtime\n" -" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n" -" the default is %s\n" -msgstr "" - -#: hwclock/hwclock.c:1410 -msgid "" -" --test do not update anything, just show what would happen\n" -" -D, --debug debugging mode\n" -"\n" -msgstr "" - -#: hwclock/hwclock.c:1413 -#, fuzzy -msgid "" -" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" -" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n" -"\n" -msgstr "" -" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" -" hwclock mitteilen, um welchen Alpha-Typ es sich handelt\n" -" (siehe hwclock(8))\n" - -# "stellen" -#: hwclock/hwclock.c:1509 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to audit system" -msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:1600 -#, fuzzy -msgid "failed to parse epoch" -msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" - -#: hwclock/hwclock.c:1639 -#, c-format -msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" -msgstr "%s nimmt keine Nicht-Options-Argumente. Sie gaben %d.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:1646 -#, fuzzy -msgid "" -"You have specified multiple functions.\n" -"You can only perform one function at a time." -msgstr "" -"Sie haben mehrere Funktionen angefordert.\n" -"Sie können immer nur eine Funktion gleichzeitig ausführen.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:1652 -#, fuzzy -msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both." -msgstr "%s: Die Optionen --utc und --localtime schließen sich aus. Sie gaben beide an.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:1658 -#, fuzzy -msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both." -msgstr "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben beide an.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:1664 -#, fuzzy -msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both." -msgstr "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben beide an.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:1672 -#, fuzzy -msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" -msgstr "%s: Ohne --noadjfile müssen Sie entweder --utc oder --localtime angeben.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:1685 -#, fuzzy -msgid "No usable set-to time. Cannot set clock." -msgstr "Keine brauchbare Zeitangabe. Kann Uhr nicht stellen.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:1700 -#, fuzzy -msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock." -msgstr "Sie müssen root sein, um die Hardwareuhr zu ändern.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:1704 -#, fuzzy -msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." -msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:1708 -#, fuzzy -msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." -msgstr "Sie müssen root sein, um den „epoch“-Wert zu ändern.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:1731 -#, fuzzy -msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." -msgstr "Es wurde keine Zugriffsart gefunden, mit der auf die Hardwareuhr zugegriffen werden konnte.\n" - -#: hwclock/hwclock.c:1734 -#, fuzzy -msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." -msgstr "Benutzen Sie die „--debug“-Option um die versuchten Zugriffsarten anzuzeigen.\n" - -# debug -#: hwclock/kd.c:49 -#, c-format -msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" -msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit von KDGHWCLK\n" - -#: hwclock/kd.c:52 -msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" -msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte beim Auslesen der Zeit." - -#: hwclock/kd.c:74 -msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" -msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte in Schleife beim Auslesen der Zeit." - -#: hwclock/kd.c:81 hwclock/rtc.c:235 -#, fuzzy -msgid "Timed out waiting for time change." -msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Zeitänderung.\n" - -#: hwclock/kd.c:100 -#, c-format -msgid "ioctl() failed to read time from %s" -msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." - -#: hwclock/kd.c:136 -msgid "ioctl KDSHWCLK failed" -msgstr "Ioctl KDSHWCLK fehlgeschlagen" - -#: hwclock/kd.c:172 -msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" -msgstr "Konnte /dev/tty1 oder /dev/vc/1 nicht öffnen" - -#: hwclock/kd.c:176 -msgid "KDGHWCLK ioctl failed" -msgstr "KDGHWCLK-Ioctl fehlgeschlagen" - -#: hwclock/rtc.c:161 hwclock/rtc.c:255 -#, c-format -msgid "open() of %s failed" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen" - -#: hwclock/rtc.c:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed" -msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu lesen, fehlgeschlagen.\n" - -#: hwclock/rtc.c:216 -#, c-format -msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" -msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit aus %s\n" - -#: hwclock/rtc.c:279 -#, c-format -msgid "%s does not have interrupt functions. " -msgstr "%s hat keine Interrupt-Funktionen. " - -#: hwclock/rtc.c:291 -#, c-format -msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" -msgstr "read() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen." - -#: hwclock/rtc.c:316 -#, c-format -msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" -msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen." - -#: hwclock/rtc.c:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out" -msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, Zeit abgelaufen.\n" - -#: hwclock/rtc.c:330 -#, c-format -msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" -msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts abzuschalten, fehlgeschlagen." - -#: hwclock/rtc.c:334 -#, c-format -msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" -msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts einzuschalten, fehlgeschlagen." - -#: hwclock/rtc.c:388 -#, fuzzy, c-format -msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed." -msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu setzen, fehlgeschlagen.\n" - -# debug -#: hwclock/rtc.c:394 -#, c-format -msgid "ioctl(%s) was successful.\n" -msgstr "„ioctl(%s)“ war erfolgreich.\n" - -#: hwclock/rtc.c:419 -#, c-format -msgid "Open of %s failed" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen" - -#: hwclock/rtc.c:435 hwclock/rtc.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system." -msgstr "Zum Manipulieren des Epoch-Wertes im Kernel müssen wir den Linux-Gerätetreiber ‚rtc‘ mittels der Gerätedatei %s ansprechen. Diese Datei existiert auf diesem System nicht.\n" - -#: hwclock/rtc.c:440 hwclock/rtc.c:487 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen" - -#: hwclock/rtc.c:447 -#, c-format -msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" -msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) auf %s fehlgeschlagen" - -#: hwclock/rtc.c:453 -#, c-format -msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" -msgstr "Wir haben Epoche %ld aus %s mit dem RTC_EPOCH_READ-Ioctl gelesen.\n" +"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" -#: hwclock/rtc.c:473 +#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:290 +#: mount-deprecated/mount_mntent.c:58 sys-utils/rtcwake.c:290 +#: term-utils/script.c:288 term-utils/script.c:298 term-utils/script.c:411 +#: term-utils/script.c:422 term-utils/script.c:484 term-utils/setterm.c:1118 +#: term-utils/wall.c:278 #, fuzzy, c-format -msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld" -msgstr "Der Epochenwert darf nicht kleiner als 1900 sein. Sie forderten %ld an.\n" - -#: hwclock/rtc.c:492 -#, c-format -msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" -msgstr "Setze Epoche auf %ld mit RTC_EPOCH_SET-Ioctl auf %s.\n" +msgid "write error" +msgstr "col: Fehler beim Schreiben.\n" -#: hwclock/rtc.c:498 +#: include/optutils.h:76 #, fuzzy, c-format -msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl." -msgstr "Der Kernel-Gerätetreiber für %s hat keinen RTC_EPOCH_SET-Ioctl.\n" +msgid "%s: options " +msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: hwclock/rtc.c:502 +#: include/optutils.h:85 #, c-format -msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" -msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) auf %s fehlt" +msgid "are mutually exclusive." +msgstr "" -#: lib/path.c:58 lib/path.c:70 +#: lib/pager.c:107 #, fuzzy, c-format -msgid "error: cannot open %s" -msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n" +msgid "waitpid failed (%s)" +msgstr "setuid() fehlgeschlagen" -#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112 +#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1118 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" @@ -7117,245 +6745,243 @@ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: login-utils/chfn.c:75 login-utils/chsh.c:63 +#: login-utils/chfn.c:76 login-utils/chsh.c:64 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [username]\n" msgstr "Aufruf: namei [-mx] Dateiname [Dateiname …]\n" -#: login-utils/chfn.c:77 +#: login-utils/chfn.c:78 msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:78 +#: login-utils/chfn.c:79 msgid " -o, --office <office> office number\n" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:79 +#: login-utils/chfn.c:80 #, fuzzy msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n" msgstr "" "[ -p Büro-Telefon ]\n" "\t[ -h Heim-Telefon ] " -#: login-utils/chfn.c:80 +#: login-utils/chfn.c:81 msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:82 login-utils/chsh.c:68 +#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:69 msgid " -u, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:69 +#: login-utils/chfn.c:84 login-utils/chsh.c:70 #, fuzzy msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" -#: login-utils/chfn.c:119 login-utils/chsh.c:94 +#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "you (user %d) don't exist." msgstr "%s: Sie (Nuter %d) existieren nicht.\n" -#: login-utils/chfn.c:124 login-utils/chsh.c:99 +#: login-utils/chfn.c:126 login-utils/chsh.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "user \"%s\" does not exist." msgstr "%s: Nutzer „%s“ existiert nicht.\n" -#: login-utils/chfn.c:129 +#: login-utils/chfn.c:131 #, fuzzy msgid "can only change local entries" msgstr "%s: kann nur lokale Einträge ändern; stattdessen yp%s benutzen.\n" -#: login-utils/chfn.c:139 +#: login-utils/chfn.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" -msgstr "%s: %s ist nicht autorisiert, die Finger-Informationen für %s zu ändern\n" +msgstr "" +"%s: %s ist nicht autorisiert, die Finger-Informationen für %s zu ändern\n" -#: login-utils/chfn.c:141 login-utils/chsh.c:117 +#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:119 msgid "Unknown user context" msgstr "unbekannter Nutzerkontext" -#: login-utils/chfn.c:147 login-utils/chsh.c:123 -#, fuzzy -msgid "can't set default context for /etc/passwd" +#: login-utils/chfn.c:149 login-utils/chsh.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't set default context for %s" msgstr "%s: Kann keinen voreingestellten Kontext für /etc/passwd setzen" -#: login-utils/chfn.c:157 +#: login-utils/chfn.c:159 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "Ändere finger-Information für %s.\n" -#: login-utils/chfn.c:194 +#: login-utils/chfn.c:196 #, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Finger-Information nicht verändert.\n" -#: login-utils/chfn.c:250 login-utils/chfn.c:327 +#: login-utils/chfn.c:252 login-utils/chfn.c:329 msgid "Office" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:254 login-utils/chfn.c:328 +#: login-utils/chfn.c:256 login-utils/chfn.c:330 msgid "Office Phone" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:258 login-utils/chfn.c:329 +#: login-utils/chfn.c:260 login-utils/chfn.c:331 msgid "Home Phone" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:349 login-utils/chsh.c:263 +#: login-utils/chfn.c:351 login-utils/chsh.c:265 #, fuzzy msgid "Aborted." msgstr "" "\n" "Abgebrochen.\n" -#: login-utils/chfn.c:381 +#: login-utils/chfn.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "field %s is too long" msgstr "Feld ist zu lang.\n" -#: login-utils/chfn.c:383 +#: login-utils/chfn.c:385 #, fuzzy msgid "field is too long" msgstr "Feld ist zu lang.\n" -#: login-utils/chfn.c:391 +#: login-utils/chfn.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed" msgstr "%s: ›%c‹ ist nicht erlaubt.\n" -#: login-utils/chfn.c:393 login-utils/chsh.c:307 +#: login-utils/chfn.c:395 login-utils/chsh.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "'%c' is not allowed" msgstr "„%c“ ist nicht erlaubt.\n" -#: login-utils/chfn.c:399 +#: login-utils/chfn.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "%s: control characters are not allowed" msgstr "%s: Steuerungszeichen sind nicht erlaubt.\n" -#: login-utils/chfn.c:402 login-utils/chsh.c:311 +#: login-utils/chfn.c:404 login-utils/chsh.c:313 #, fuzzy msgid "control characters are not allowed" msgstr "Steuerzeichen sind nicht erlaubt.\n" -#: login-utils/chfn.c:479 +#: login-utils/chfn.c:481 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Finger-Information *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n" -#: login-utils/chfn.c:482 +#: login-utils/chfn.c:484 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Finger-Information geändert.\n" -#: login-utils/chsh.c:65 +#: login-utils/chsh.c:66 #, fuzzy msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n" msgstr " -s, --shell=Shell Konventionen für Shell-Quoting setzen\n" -#: login-utils/chsh.c:66 +#: login-utils/chsh.c:67 msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" msgstr "" -#: login-utils/chsh.c:104 +#: login-utils/chsh.c:106 #, fuzzy msgid "can only change local entries." msgstr "%s: kann nur lokale Einträge ändern; stattdessen yp%s benutzen.\n" -#: login-utils/chsh.c:116 +#: login-utils/chsh.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" msgstr "%s: „%s“ ist nicht autorisiert, die Shell für %s zu ändern\n" -#: login-utils/chsh.c:135 +#: login-utils/chsh.c:137 #, fuzzy -msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" +msgid "" +"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" msgstr "" "%s: Laufende UID stimmt nicht mit der UID des zu ändernden Nutzers überein,\n" "Shell-Änderung abgelehnt.\n" -#: login-utils/chsh.c:140 -#, fuzzy -msgid "your shell is not in /etc/shells, shell change denied" -msgstr "%s: Ihre Shell fehlt in /etc/shells, Shell-Änderung ist fehlgeschlagen\n" +#: login-utils/chsh.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "your shell is not in %s, shell change denied" +msgstr "" +"%s: Ihre Shell fehlt in /etc/shells, Shell-Änderung ist fehlgeschlagen\n" -#: login-utils/chsh.c:146 +#: login-utils/chsh.c:148 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "Shell für %s ändern.\n" -#: login-utils/chsh.c:180 +#: login-utils/chsh.c:182 msgid "New shell" msgstr "Neue Shell" -#: login-utils/chsh.c:189 +#: login-utils/chsh.c:191 #, fuzzy msgid "Shell not changed." msgstr "Shell nicht geändert.\n" -#: login-utils/chsh.c:192 +#: login-utils/chsh.c:194 #, fuzzy msgid "" "setpwnam failed\n" "Shell *NOT* changed. Try again later." msgstr "Shell *NICHT* geändert. Später nochmal versuchen.\n" -#: login-utils/chsh.c:196 +#: login-utils/chsh.c:198 #, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Shell geändert.\n" -#: login-utils/chsh.c:292 +#: login-utils/chsh.c:294 #, fuzzy msgid "shell must be a full path name" msgstr "%s: Shell muss ein voller Pfadname sein.\n" -#: login-utils/chsh.c:296 +#: login-utils/chsh.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" does not exist" msgstr "%s: „%s“ existiert nicht.\n" -#: login-utils/chsh.c:300 +#: login-utils/chsh.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not executable" msgstr "%s: „%s“ ist nicht ausführbar.\n" -#: login-utils/chsh.c:319 +#: login-utils/chsh.c:321 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells." +msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." msgstr "Warnung: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt.\n" -#: login-utils/chsh.c:323 login-utils/chsh.c:329 +#: login-utils/chsh.c:325 login-utils/chsh.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" +"\"%s\" is not listed in %s.\n" "Use %s -l to see list." msgstr "%s: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt\n" -#: login-utils/chsh.c:353 +#: login-utils/chsh.c:355 #, fuzzy msgid "No known shells." msgstr "Keine bekannten Shells.\n" -#: login-utils/islocal.c:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open %s for reading, exiting." -msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen" - -#: login-utils/last.c:148 +#: login-utils/last.c:155 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n" -#: login-utils/last.c:245 +#: login-utils/last.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "%s: mmap failed" msgstr "„seek“ gescheitert." -#: login-utils/last.c:305 +#: login-utils/last.c:312 msgid " still logged in" msgstr " noch immer eingeloggt" -#: login-utils/last.c:327 +#: login-utils/last.c:334 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7364,14 +6990,14 @@ msgstr "" "\n" "wtmp beginnt %s" -#: login-utils/last.c:424 +#: login-utils/last.c:431 #, fuzzy msgid "gethostname failed" msgstr "" "\n" "Fehler beim Schließen von Datei\n" -#: login-utils/last.c:470 +#: login-utils/last.c:477 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7380,110 +7006,110 @@ msgstr "" "\n" "unterbrochen %10.10s %5.5s \n" -#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60. -#: login-utils/login.c:157 +#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60. +#: login-utils/login.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "timed out after %d seconds" +msgid "timed out after %u seconds" msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n" -#: login-utils/login.c:265 +#: login-utils/login.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %m" msgstr "FATAL: kann TTY nicht erneut öffnen: %s" -#: login-utils/login.c:271 +#: login-utils/login.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL: %s is not a terminal" msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" -#: login-utils/login.c:289 +#: login-utils/login.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m" msgstr "chown ist fehlgeschlagen: %s" -#: login-utils/login.c:293 +#: login-utils/login.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "chmod (%s, %u) failed: %m" msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis /dev wechseln: %m" -#: login-utils/login.c:358 +#: login-utils/login.c:374 msgid "FATAL: bad tty" msgstr "FATAL: ungültiges TTY" -#: login-utils/login.c:386 +#: login-utils/login.c:404 #, c-format msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" msgstr "" -#: login-utils/login.c:520 +#: login-utils/login.c:531 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s " -#: login-utils/login.c:522 +#: login-utils/login.c:533 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "von %.*s\n" -#: login-utils/login.c:525 +#: login-utils/login.c:536 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "auf %.*s\n" -#: login-utils/login.c:542 +#: login-utils/login.c:553 #, fuzzy msgid "write lastlog failed" msgstr "Konnte %s nicht öffnen" # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) -#: login-utils/login.c:627 +#: login-utils/login.c:643 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "DIALUP AT %s BY %s" -#: login-utils/login.c:632 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" -#: login-utils/login.c:635 +#: login-utils/login.c:651 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "ROOT LOGIN ON %s" -#: login-utils/login.c:638 +#: login-utils/login.c:654 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" -#: login-utils/login.c:641 +#: login-utils/login.c:657 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "LOGIN ON %s BY %s" # unten nochmal mit NL -#: login-utils/login.c:702 +#: login-utils/login.c:718 msgid "login: " msgstr "Anmeldung: " -#: login-utils/login.c:728 +#: login-utils/login.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "PAM failure, aborting: %s" msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n" -#: login-utils/login.c:729 +#: login-utils/login.c:745 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "Konnte PAM nicht initialisieren: %s" # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) -#: login-utils/login.c:799 -#, c-format -msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" +#: login-utils/login.c:817 +#, fuzzy, c-format +msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" # unten noch zwei mal mit anderen NL -#: login-utils/login.c:807 +#: login-utils/login.c:825 login-utils/sulogin.c:602 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -7493,17 +7119,17 @@ msgstr "" "\n" # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) -#: login-utils/login.c:822 -#, c-format -msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" +#: login-utils/login.c:840 +#, fuzzy, c-format +msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:828 +#: login-utils/login.c:846 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:836 +#: login-utils/login.c:854 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7512,7 +7138,7 @@ msgstr "" "\n" "Login inkorrekt\n" -#: login-utils/login.c:864 login-utils/login.c:1318 login-utils/login.c:1342 +#: login-utils/login.c:882 login-utils/login.c:1334 login-utils/login.c:1358 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7521,219 +7147,459 @@ msgstr "" "\n" "Problem beim Aufsetzen der Sitzung, Abbruch.\n" -#: login-utils/login.c:865 +#: login-utils/login.c:883 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "Leerer Benutzername in %s:%d. Abbruch." -#: login-utils/login.c:1067 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306 -#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273 -#, fuzzy -msgid "fork failed" -msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n" - -#: login-utils/login.c:1119 +#: login-utils/login.c:1137 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m" -#: login-utils/login.c:1262 +#: login-utils/login.c:1278 #, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h nur für den Superuser.\n" -#: login-utils/login.c:1277 +#: login-utils/login.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n" msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n" -#: login-utils/login.c:1319 +#: login-utils/login.c:1335 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Ungültiger Nutzername „%s“ in %s:%d. Abbruch." -#: login-utils/login.c:1341 +#: login-utils/login.c:1357 #, fuzzy, c-format msgid "groups initialization failed: %m" msgstr "" "\n" "Fehler beim Schließen von Datei\n" -#: login-utils/login.c:1366 +#: login-utils/login.c:1382 #, fuzzy msgid "setgid() failed" msgstr "setuid() fehlgeschlagen" -#: login-utils/login.c:1396 +#: login-utils/login.c:1412 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n" -#: login-utils/login.c:1398 +#: login-utils/login.c:1414 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Sie haben E-Mail.\n" -#: login-utils/login.c:1412 +#: login-utils/login.c:1428 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() fehlgeschlagen" -#: login-utils/login.c:1418 +#: login-utils/login.c:1434 login-utils/sulogin.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "%s: change directory failed" msgstr "„seek“ gescheitert." -#: login-utils/login.c:1425 +#: login-utils/login.c:1441 login-utils/sulogin.c:344 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Logge ein mit Heimatverzeichnis = „/“.\n" -#: login-utils/login.c:1454 +#: login-utils/login.c:1470 #, fuzzy msgid "couldn't exec shell script" msgstr "login: konnte Shellskipt nicht ausführen: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1456 +#: login-utils/login.c:1472 #, fuzzy msgid "no shell" msgstr "Keine Shell" -#: login-utils/logindefs.c:192 +#: login-utils/logindefs.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n" -#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116 +#: login-utils/newgrp.c:101 mount-deprecated/mount.c:1318 +#: sys-utils/losetup.c:384 sys-utils/mount.c:118 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: login-utils/newgrp.c:103 +#: login-utils/newgrp.c:113 #, fuzzy, c-format msgid " %s <group>\n" msgstr "newgrp: Keine solche Gruppe." -#: login-utils/newgrp.c:139 +#: login-utils/newgrp.c:150 #, fuzzy msgid "who are you?" msgstr "newgrp: Wer sind Sie?" -#: login-utils/newgrp.c:146 login-utils/newgrp.c:158 +#: login-utils/newgrp.c:157 login-utils/newgrp.c:169 #, fuzzy msgid "setgid failed" msgstr "setuid() fehlgeschlagen" -#: login-utils/newgrp.c:151 login-utils/newgrp.c:154 +#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:165 #, fuzzy msgid "no such group" msgstr "newgrp: Keine solche Gruppe." # "mount: Zugriff verweigert" -#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387 +#: login-utils/newgrp.c:171 sys-utils/mount.c:426 #, fuzzy msgid "permission denied" msgstr "mount: keine Berechtigung" -#: login-utils/newgrp.c:165 +#: login-utils/newgrp.c:176 #, fuzzy msgid "setuid failed" msgstr "setuid() fehlgeschlagen" -#: login-utils/newgrp.c:170 sys-utils/unshare.c:134 +#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/unshare.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "exec %s failed" msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" -#: login-utils/vipw.c:145 +#: login-utils/su.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot not open session: %s" +msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" + +#: login-utils/su.c:215 +#, fuzzy +msgid "cannot create child process" +msgstr "kann ID %s (%s) nicht entfernen\n" + +#: login-utils/su.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change directory to %s" +msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n" + +#: login-utils/su.c:232 +#, fuzzy +msgid "cannot block signals" +msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden" + +#: login-utils/su.c:246 login-utils/su.c:254 login-utils/su.c:260 +#: sys-utils/cytune.c:170 +#, fuzzy +msgid "cannot set signal handler" +msgstr "Kann Signalhandler nicht ermitteln" + +#: login-utils/su.c:293 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Session terminated, killing shell..." +msgstr "" + +#: login-utils/su.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid " ...killed.\n" +msgstr "%s ist gescheitert.\n" + +#: login-utils/su.c:361 +#, fuzzy +msgid "incorrect password" +msgstr "Inkorrektes Passwort." + +#: login-utils/su.c:485 +#, fuzzy +msgid "failed to set PATH" +msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" + +#: login-utils/su.c:558 #, fuzzy -msgid "cannot lock password file" +msgid "cannot set groups" +msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" + +#: login-utils/su.c:573 sys-utils/eject.c:655 sys-utils/unshare.c:129 +#, fuzzy +msgid "cannot set group id" +msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" + +#: login-utils/su.c:575 sys-utils/unshare.c:132 +#, fuzzy +msgid "cannot set user id" msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" -#: login-utils/vipw.c:147 +#: login-utils/su.c:647 misc-utils/getopt.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n" + +#: login-utils/su.c:652 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n" +msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n" + +#: login-utils/su.c:653 +msgid "" +"\n" +" Change the effective user id and group id to that of USER.\n" +" A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su.c:657 +msgid "" +" -, -l, --login make the shell a login shell\n" +" -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" +" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n" +" and do not create a new session\n" +" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" +" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" +" -p same as -m\n" +" -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su.c:757 +#, fuzzy, c-format +msgid "user %s does not exist" +msgstr "%s: Nutzer „%s“ existiert nicht.\n" + +#: login-utils/su.c:788 +#, c-format +msgid "using restricted shell %s" +msgstr "" + +#: login-utils/su.c:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: cannot change directory to %s" +msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n" + +#: login-utils/sulogin.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no entry for root\n" +msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben" + +#: login-utils/sulogin.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no entry for root" +msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben" + +#: login-utils/sulogin.c:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: root password garbled" +msgstr "%s: die Passwortdatei ist in Benutzung.\n" + +#: login-utils/sulogin.c:293 +#, c-format +msgid "Give root password for maintenance\n" +msgstr "" + +#: login-utils/sulogin.c:295 +#, c-format +msgid "Press enter for maintenance" +msgstr "" + +#: login-utils/sulogin.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "(or type Control-D to continue): " +msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren" + +#: login-utils/sulogin.c:347 +#, fuzzy +msgid "change directory to system root failed" +msgstr "„seek“ gescheitert." + +#: login-utils/sulogin.c:394 +#, fuzzy +msgid "setexeccon failed" +msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" + +#: login-utils/sulogin.c:403 login-utils/sulogin.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: exec failed" +msgstr "„seek“ gescheitert." + +#: login-utils/sulogin.c:430 +#, fuzzy +msgid "tcgetattr failed" +msgstr "„seek“ gescheitert." + +#: login-utils/sulogin.c:437 +#, fuzzy +msgid "tcsetattr failed" +msgstr "„seek“ gescheitert." + +#: login-utils/sulogin.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [tty device]\n" +msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" + +#: login-utils/sulogin.c:447 +msgid "" +" -p, --login-shell start a login shell\n" +" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no " +"limit)\n" +" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) " +"fails\n" +msgstr "" + +#: login-utils/sulogin.c:488 misc-utils/findmnt.c:1216 term-utils/wall.c:128 +#, fuzzy +msgid "invalid timeout argument" +msgstr "ungültige ID" + +#: login-utils/sulogin.c:510 +#, fuzzy +msgid "only root can run this program." +msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun" + +#: login-utils/sulogin.c:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a tty" +msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" + +#: login-utils/sulogin.c:577 #, fuzzy -msgid "cannot lock group file" +msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed" +msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m" + +#: login-utils/sulogin.c:586 +#, fuzzy +msgid "cannot open password database." msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" -#: login-utils/vipw.c:159 +#: login-utils/utmpdump.c:121 +#, c-format +msgid "%s: stat failed" +msgstr "%s: „stat“ gescheitert." + +#: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:165 +#, c-format +msgid "%s: cannot add inotify watch." +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot read inotify events" +msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n" + +#: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233 +msgid "Extraneous newline in file. Exiting." +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:286 #, fuzzy, c-format -msgid "the %s file is busy (%s present)" -msgstr "%s: die Datei %s ist in Benutzung (%s existiert).\n" +msgid " %s [options] [filename]\n" +msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" + +#: login-utils/utmpdump.c:289 +msgid "" +" -f, --follow output appended data as the file grows\n" +" -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n" +msgstr "" -#: login-utils/vipw.c:162 +#: login-utils/utmpdump.c:346 +msgid "following standard input is unsupported" +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:352 #, c-format -msgid "can't link %s" -msgstr "kann %s nicht verknüpfen" +msgid "Utmp undump of %s\n" +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:355 +#, c-format +msgid "Utmp dump of %s\n" +msgstr "" + +#: login-utils/vipw.c:150 term-utils/wall.c:193 +#, fuzzy +msgid "can't open temporary file" +msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht öffnen.\n" -#: login-utils/vipw.c:187 +#: login-utils/vipw.c:166 #, c-format msgid "%s: create a link to %s failed" msgstr "%s: Erstellen einer Verknüpfung nach %s fehlgeschlagen" -#: login-utils/vipw.c:194 +#: login-utils/vipw.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Can't get context for %s" msgstr "%s: Konnte Kontext für %s nicht bekommen" -#: login-utils/vipw.c:200 +#: login-utils/vipw.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Can't set context for %s" msgstr "%s: Konnte Kontext für %s nicht setzen" # "nicht geändert" # "wurde nicht geändert" -#: login-utils/vipw.c:267 +#: login-utils/vipw.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s: %s unverändert\n" -#: login-utils/vipw.c:287 +# This is only used when strerror(errno) is much too long +#: login-utils/vipw.c:264 +#, fuzzy +msgid "cannot get lock" +msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)" + +#: login-utils/vipw.c:279 #, fuzzy msgid "no changes made" msgstr "%s: keine Änderungen durchgeführt\n" -#: login-utils/vipw.c:339 +#: login-utils/vipw.c:288 +#, fuzzy +msgid "cannot chmod file" +msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden" + +#: login-utils/vipw.c:329 #, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Sie benutzen Shadow-Gruppen auf diesem System.\n" -#: login-utils/vipw.c:340 +#: login-utils/vipw.c:330 #, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Sie benutzen Shadow-Passwörter auf diesem System.\n" -#: login-utils/vipw.c:341 +#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), +#. * which means they can be translated. +#: login-utils/vipw.c:333 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Würden Sie jetzt gerne %s bearbeiten [j/n]? " -#: misc-utils/cal.c:369 +#: misc-utils/cal.c:371 #, fuzzy msgid "illegal day value" msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe" -#: misc-utils/cal.c:371 misc-utils/cal.c:385 +#: misc-utils/cal.c:373 misc-utils/cal.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "illegal day value: use 1-%d" msgstr "illegaler Wert für Jahr: benutzen Sie 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:374 misc-utils/cal.c:376 +#: misc-utils/cal.c:376 misc-utils/cal.c:378 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "illegaler Wert für Monat: benutzen Sie 1-12" -#: misc-utils/cal.c:379 misc-utils/cal.c:381 +#: misc-utils/cal.c:381 misc-utils/cal.c:383 msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "illegaler Wert für Jahr: benutzen Sie 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:469 +#: misc-utils/cal.c:471 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: misc-utils/cal.c:784 +#: misc-utils/cal.c:786 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" msgstr "Aufruf: cal [-13smjyV] [[Monat] Jahr]\n" -#: misc-utils/cal.c:788 +#: misc-utils/cal.c:790 msgid "" " -1, --one show only current month (default)\n" " -3, --three show previous, current and next month\n" @@ -7746,159 +7612,187 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/ddate.c:205 +#: misc-utils/ddate.c:207 #, c-format msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" msgstr "Aufruf: %s [+Format] [Tag Monat Jahr]\n" # The rest is untranslated, leave it (MPi) -#: misc-utils/ddate.c:252 +#: misc-utils/ddate.c:254 msgid "St. Tib's Day" msgstr "St. Tib’s Day" -#: misc-utils/findfs.c:24 -#, c-format -msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n" +#: misc-utils/findfs.c:22 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" %1$s [options] LABEL=<label>\n" +" %1$s [options] UUID=<uuid>\n" msgstr "Aufruf: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n" -#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94 +#: misc-utils/findfs.c:64 misc-utils/logger.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "kann %s nicht öffnen" -#: misc-utils/findmnt.c:89 +#: misc-utils/findmnt.c:105 #, fuzzy msgid "source device" msgstr "blockorientiertes Gerät " -#: misc-utils/findmnt.c:90 +#: misc-utils/findmnt.c:106 msgid "mountpoint" msgstr "Einhängepunkt" -#: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:106 +#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:113 #, fuzzy msgid "filesystem type" msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " -#: misc-utils/findmnt.c:92 +#: misc-utils/findmnt.c:108 #, fuzzy msgid "all mount options" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:93 +#: misc-utils/findmnt.c:109 msgid "VFS specific mount options" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:94 +#: misc-utils/findmnt.c:110 #, fuzzy msgid "FS specific mount options" msgstr "nützliche Optionen:" -#: misc-utils/findmnt.c:95 +#: misc-utils/findmnt.c:111 #, fuzzy msgid "filesystem label" msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " -#: misc-utils/findmnt.c:96 misc-utils/lsblk.c:109 +#: misc-utils/findmnt.c:112 misc-utils/lsblk.c:116 msgid "filesystem UUID" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:97 misc-utils/lsblk.c:105 +#: misc-utils/findmnt.c:113 +#, fuzzy +msgid "partition label" +msgstr "Partitionsnummer" + +#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:112 msgid "major:minor device number" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:98 +#: misc-utils/findmnt.c:116 msgid "action detected by --poll" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:99 +#: misc-utils/findmnt.c:117 msgid "old mount options saved by --poll" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:100 +#: misc-utils/findmnt.c:118 msgid "old mountpoint saved by --poll" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:218 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown action: %s" -msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n" +#: misc-utils/findmnt.c:119 +#, fuzzy +msgid "filesystem size" +msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " + +#: misc-utils/findmnt.c:120 +#, fuzzy +msgid "filesystem size available" +msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " + +#: misc-utils/findmnt.c:121 +#, fuzzy +msgid "filesystem size used" +msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " + +#: misc-utils/findmnt.c:122 +#, fuzzy +msgid "filesystem use percentage" +msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " + +#: misc-utils/findmnt.c:123 +#, fuzzy +msgid "filesystem root" +msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " + +#: misc-utils/findmnt.c:124 +msgid "task ID" +msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:261 misc-utils/lsblk.c:214 partx/partx.c:148 -#: sys-utils/lscpu.c:257 sys-utils/prlimit.c:270 +#: misc-utils/findmnt.c:298 #, fuzzy, c-format -msgid "unknown column: %s" +msgid "unknown action: %s" msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:367 +#: misc-utils/findmnt.c:504 #, fuzzy msgid "mount" msgstr "ncount" -#: misc-utils/findmnt.c:370 +#: misc-utils/findmnt.c:507 #, fuzzy msgid "umount" msgstr "ncount" -#: misc-utils/findmnt.c:373 +#: misc-utils/findmnt.c:510 #, fuzzy msgid "remount" msgstr "read %c\n" -#: misc-utils/findmnt.c:376 +#: misc-utils/findmnt.c:513 #, fuzzy msgid "move" msgstr " Entfernen" -#: misc-utils/findmnt.c:411 misc-utils/findmnt.c:428 partx/partx.c:438 -#: sys-utils/prlimit.c:221 -#, fuzzy -msgid "failed to add line to output" -msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" +#: misc-utils/findmnt.c:516 schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:317 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannter" -#: misc-utils/findmnt.c:493 +#: misc-utils/findmnt.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d" msgstr "Seek-Fehler" -#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546 +#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:874 sys-utils/eject.c:709 +#: sys-utils/mount.c:587 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount table" msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:547 text-utils/parse.c:64 +#: misc-utils/findmnt.c:686 text-utils/parse.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "can't read %s" msgstr "%s: Konnte %s nicht lesen.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143 -#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240 +#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:880 sys-utils/mount.c:145 +#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:194 +#: sys-utils/swapon.c:226 sys-utils/swapon.c:611 sys-utils/umount.c:241 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:731 +#: misc-utils/findmnt.c:886 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount tabdiff" msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:759 +#: misc-utils/findmnt.c:914 #, fuzzy msgid "poll() failed" msgstr "„malloc“ schlug fehl" -#: misc-utils/findmnt.c:820 +#: misc-utils/findmnt.c:976 #, c-format msgid "" -"\n" -"Usage:\n" " %1$s [options]\n" " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n" " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n" " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:828 +#: misc-utils/findmnt.c:983 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7910,7 +7804,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:835 +#: misc-utils/findmnt.c:990 #, c-format msgid "" " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" @@ -7918,28 +7812,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:839 +#: misc-utils/findmnt.c:994 #, c-format msgid "" +" -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" +" -D, --df imitate the output of df(1)\n" " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" -" -e, --evaluate convert tags (LABEL/UUID) to device names\n" -" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel options\n" +" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" +" to device names\n" +" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel " +"options\n" " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:847 +#: misc-utils/findmnt.c:1005 #, c-format msgid "" -" -h, --help display this help text and exit\n" " -i, --invert invert the sense of matching\n" " -l, --list use list format output\n" +" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo " +"file)\n" " -n, --noheadings don't print column headings\n" " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:853 +#: misc-utils/findmnt.c:1011 #, c-format msgid "" " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" @@ -7949,137 +7848,210 @@ msgid "" " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:859 +#: misc-utils/findmnt.c:1017 #, c-format msgid "" " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" -" -S, --source <string> the device to mount (by name, LABEL= or UUID=)\n" +" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n" +" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n" " -T, --target <string> the mountpoint to use\n" -"\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225 +#: misc-utils/findmnt.c:1027 sys-utils/lscpu.c:1230 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Available columns:\n" msgstr "Verfügbare Befehle:\n" -#: misc-utils/findmnt.c:871 +#: misc-utils/findmnt.c:1126 #, fuzzy, c-format +msgid "unknown direction '%s'" +msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1199 +#, fuzzy +msgid "invalid TID argument" +msgstr "ungültige ID: %s\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1252 +msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:1256 msgid "" -"\n" -"For more information see findmnt(1).\n" +"options --target and --source can't be used together with command line " +"element that is not an option" msgstr "" -"\n" -"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" -#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951 -msgid "options are mutually exclusive" +#: misc-utils/findmnt.c:1299 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize libmount cache" +msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1329 +#, c-format +msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:949 +#: misc-utils/getopt.c:288 +msgid "empty long option after -l or --long argument" +msgstr "leere lange Option nach -l oder --long" + +#: misc-utils/getopt.c:309 +msgid "unknown shell after -s or --shell argument" +msgstr "Unbekannte Shell als Argument von -s oder --shell" + +#: misc-utils/getopt.c:317 #, fuzzy, c-format -msgid "unknown direction '%s'" -msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n" +msgid "" +" %1$s optstring parameters\n" +" %1$s [options] [--] optstring parameters\n" +" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" +msgstr "" +" getopt [Optionen] -o|--options Optionszeichenkette [Optionen] [--]\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1043 +#: misc-utils/getopt.c:323 #, fuzzy -msgid "failed to parse timeout" -msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" +msgid "" +" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgstr "" +" -a, --alternative lange Optionen dürfen auch mit einfachem - " +"beginnen\n" + +#: misc-utils/getopt.c:324 +#, fuzzy +msgid " -h, --help This small usage guide\n" +msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n" + +#: misc-utils/getopt.c:325 +#, fuzzy +msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" +msgstr " -l, --longoptions=lopt zu erkennende lange Optionen\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1070 -msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file" +#: misc-utils/getopt.c:326 +#, fuzzy +msgid "" +" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" msgstr "" +" -n, --name=progname der Name, der in Fehlermeldungen benutzt wird\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1075 -msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" +#: misc-utils/getopt.c:327 +#, fuzzy +msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" +msgstr " -o, --options=OptZKette zu erkennende kurze Optionen\n" + +#: misc-utils/getopt.c:328 +#, fuzzy +msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" msgstr "" +" -q, --quiet Fehlermeldungen von getopt(3) unterdrücken\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1117 +#: misc-utils/getopt.c:329 #, fuzzy -msgid "failed to initialize libmount cache" -msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" +msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" +msgstr " -Q, --quiet-output keine normale Ausgabe\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526 -#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282 +#: misc-utils/getopt.c:330 #, fuzzy -msgid "failed to initialize output table" -msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" +msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" +msgstr " -s, --shell=Shell Konventionen für Shell-Quoting setzen\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1139 -#, c-format -msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" -msgstr "" +#: misc-utils/getopt.c:331 +#, fuzzy +msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" +msgstr " -T, --test auf getopt(1)-Version testen\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534 -#: sys-utils/prlimit.c:290 +#: misc-utils/getopt.c:332 #, fuzzy -msgid "failed to initialize output column" -msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" +msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" +msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n" + +#: misc-utils/getopt.c:333 +#, fuzzy +msgid " -V, --version Output version information\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" + +#: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:444 +msgid "missing optstring argument" +msgstr "fehlendes Optionszeichenkettenargument" + +#: misc-utils/getopt.c:439 +msgid "internal error, contact the author." +msgstr "Interner Fehler, kontaktieren Sie den Autor." -#: misc-utils/kill.c:213 +#: misc-utils/kill.c:211 #, c-format msgid "%s: unknown signal %s\n" msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n" -#: misc-utils/kill.c:246 +#: misc-utils/kill.c:244 #, fuzzy -msgid "failed to parse sigval" -msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" +msgid "invalid sigval argument" +msgstr "ungültiger Teiler angegeben" -#: misc-utils/kill.c:287 +#: misc-utils/kill.c:285 #, c-format msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" msgstr "%s: Konnte den Prozess „%s“ nicht finden.\n" -#: misc-utils/kill.c:367 +#: misc-utils/kill.c:365 #, c-format msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s; gültige Signale:\n" -#: misc-utils/kill.c:415 +#: misc-utils/kill.c:413 #, c-format msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" msgstr "Aufruf: %s [ -s Signal | -p ] [ -a ] PID …\n" -#: misc-utils/kill.c:416 +#: misc-utils/kill.c:414 #, c-format msgid " %s -l [ signal ]\n" msgstr " %s -l [ Signal ]\n" -#: misc-utils/logger.c:73 +#: misc-utils/logger.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown facility name: %s." +msgstr "logger: Unbekannter „Facility“-Name: %s.\n" + +#: misc-utils/logger.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown priority name: %s." +msgstr "logger: Unbekannter Prioritätsname: %s.\n" + +#: misc-utils/logger.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "openlog %s: pathname too long" msgstr "Login-Name viel zu lang.\n" -#: misc-utils/logger.c:79 +#: misc-utils/logger.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "socket %s" msgstr "Blockgröße: %d\n" -#: misc-utils/logger.c:82 +#: misc-utils/logger.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "connect %s" msgstr "NFS-Verbindung" -#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140 +#: misc-utils/logger.c:131 misc-utils/uuidd.c:135 #, fuzzy msgid "socket" msgstr "NFS-Socket" -#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151 +#: misc-utils/logger.c:138 misc-utils/uuidd.c:146 #, fuzzy msgid "connect" msgstr "NFS-Verbindung" -#: misc-utils/logger.c:140 +#: misc-utils/logger.c:174 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [message]\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: misc-utils/logger.c:143 +#: misc-utils/logger.c:177 msgid "" " -d, --udp use UDP (TCP is default)\n" " -i, --id log the process ID too\n" @@ -8087,7 +8059,7 @@ msgid "" " -h, --help display this help text and exit\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:147 +#: misc-utils/logger.c:181 msgid "" " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" " -P, --port <number> use this UDP port\n" @@ -8095,7 +8067,7 @@ msgid "" " -s, --stderr output message to standard error as well\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:151 +#: misc-utils/logger.c:185 msgid "" " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" @@ -8103,37 +8075,22 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:200 +#: misc-utils/logger.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "file %s" msgstr "(Nächste Datei: %s)" -#: misc-utils/logger.c:227 +#: misc-utils/logger.c:261 #, fuzzy -msgid "failed to parse port number" -msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" - -#: misc-utils/logger.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "port `%ld' out of range" -msgstr "Der Wert „%s“ für „%s“ ist außerhalb des Bereiches\n" - -#: misc-utils/logger.c:327 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown facility name: %s." -msgstr "logger: Unbekannter „Facility“-Name: %s.\n" - -#: misc-utils/logger.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown priority name: %s." -msgstr "logger: Unbekannter Prioritätsname: %s.\n" +msgid "invalid port number argument" +msgstr "ungültige ID" -#: misc-utils/look.c:368 +#: misc-utils/look.c:370 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] string [file]\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: misc-utils/look.c:371 +#: misc-utils/look.c:373 msgid "" " -a, --alternative use alternate dictionary\n" " -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n" @@ -8144,165 +8101,182 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:103 +#: misc-utils/lsblk.c:110 msgid "device name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:104 +#: misc-utils/lsblk.c:111 msgid "internal kernel device name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:107 +#: misc-utils/lsblk.c:114 msgid "where the device is mounted" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:108 +#: misc-utils/lsblk.c:115 msgid "filesystem LABEL" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:110 +#: misc-utils/lsblk.c:118 +#, fuzzy +msgid "partition LABEL" +msgstr "Partitionsnummer" + +#: misc-utils/lsblk.c:121 +#, fuzzy +msgid "read-ahead of the device" +msgstr "„stat“ des Pfades fehlgeschlagen\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:122 #, fuzzy msgid "read-only device" msgstr "Nur-Lesen setzen" -#: misc-utils/lsblk.c:111 +#: misc-utils/lsblk.c:123 #, fuzzy msgid "removable device" msgstr " entfernbar" -#: misc-utils/lsblk.c:112 +#: misc-utils/lsblk.c:124 msgid "rotational device" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:113 +#: misc-utils/lsblk.c:125 msgid "device identifier" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:114 +#: misc-utils/lsblk.c:126 msgid "size of the device" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:115 +#: misc-utils/lsblk.c:127 #, fuzzy msgid "state of the device" msgstr "„stat“ des Pfades fehlgeschlagen\n" -#: misc-utils/lsblk.c:116 +#: misc-utils/lsblk.c:128 #, fuzzy msgid "user name" msgstr "Ungültiger Nutzername" -#: misc-utils/lsblk.c:117 +#: misc-utils/lsblk.c:129 msgid "group name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:118 +#: misc-utils/lsblk.c:130 msgid "device node permissions" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:119 +#: misc-utils/lsblk.c:131 #, fuzzy msgid "alignment offset" msgstr "ungültige INode-Größe" -#: misc-utils/lsblk.c:120 +#: misc-utils/lsblk.c:132 msgid "minimum I/O size" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:121 +#: misc-utils/lsblk.c:133 msgid "optimal I/O size" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:122 +#: misc-utils/lsblk.c:134 #, fuzzy msgid "physical sector size" msgstr "Sektorgröße ermitteln" -#: misc-utils/lsblk.c:123 +#: misc-utils/lsblk.c:135 #, fuzzy msgid "logical sector size" msgstr "Sektorgröße ermitteln" -#: misc-utils/lsblk.c:124 +#: misc-utils/lsblk.c:136 msgid "I/O scheduler name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:125 +#: misc-utils/lsblk.c:137 msgid "request queue size" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:126 +#: misc-utils/lsblk.c:138 msgid "device type" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:127 +#: misc-utils/lsblk.c:139 #, fuzzy msgid "discard alignment offset" msgstr "ungültige INode-Größe" -#: misc-utils/lsblk.c:128 +#: misc-utils/lsblk.c:140 msgid "discard granularity" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:129 +#: misc-utils/lsblk.c:141 msgid "discard max bytes" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:130 +#: misc-utils/lsblk.c:142 msgid "discard zeroes data" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:694 +#: misc-utils/lsblk.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get device path" msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" -#: misc-utils/lsblk.c:701 +#: misc-utils/lsblk.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown device name" msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät" -#: misc-utils/lsblk.c:706 +#: misc-utils/lsblk.c:817 misc-utils/lsblk.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" -#: misc-utils/lsblk.c:725 +#: misc-utils/lsblk.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get dm name" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:757 +#: misc-utils/lsblk.c:882 msgid "failed to open device directory in sysfs" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:837 +#: misc-utils/lsblk.c:1057 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get whole-disk device number" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:854 +#: misc-utils/lsblk.c:1075 #, fuzzy, c-format msgid "failed to compose sysfs path for %s" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:861 +#: misc-utils/lsblk.c:1082 #, c-format msgid "%s: failed to read link" msgstr "%s: Lesen einer Verknüpfung fehlschlagen" -#: misc-utils/lsblk.c:900 +#: misc-utils/lsblk.c:1124 misc-utils/lsblk.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1151 +#: misc-utils/lsblk.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse list '%s'" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:905 +#: misc-utils/lsblk.c:1131 #, c-format msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:917 +#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. +#: misc-utils/lsblk.c:1158 +#, c-format +msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8310,16 +8284,18 @@ msgid "" " %s [options] [<device> ...]\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: misc-utils/lsblk.c:921 +#: misc-utils/lsblk.c:1174 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" " -a, --all print all devices\n" -" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " +"format\n" " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" " -D, --discard print discard capabilities\n" " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" +" -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" " -f, --fs output info about filesystems\n" " -h, --help usage information (this)\n" " -i, --ascii use ascii characters only\n" @@ -8329,32 +8305,109 @@ msgid "" " -o, --output <list> output columns\n" " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" " -r, --raw use raw output format\n" +" -s, --inverse inverse dependencies\n" " -t, --topology output info about topology\n" +" -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:943 +#: misc-utils/lsblk.c:1194 misc-utils/lslocks.c:489 sys-utils/prlimit.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"For more information see lsblk(8).\n" -msgstr "" -"\n" -"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" +"Available columns (for --output):\n" +msgstr "Verfügbare Befehle:\n" -#: misc-utils/lsblk.c:957 +#: misc-utils/lsblk.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "failed to access sysfs directory: %s" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35 -#: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66 -#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87 -#: term-utils/setterm.c:677 +#: misc-utils/lslocks.c:68 +msgid "command of the process holding the lock" +msgstr "" + +#: misc-utils/lslocks.c:69 +msgid "PID of the process holding the lock" +msgstr "" + +#: misc-utils/lslocks.c:70 +msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX." +msgstr "" + +#: misc-utils/lslocks.c:71 +#, fuzzy +msgid "size of the lock" +msgstr "„stat“ des Pfades fehlgeschlagen\n" + +#: misc-utils/lslocks.c:72 +#, fuzzy +msgid "lock access mode" +msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" + +#: misc-utils/lslocks.c:73 +msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)" +msgstr "" + +#: misc-utils/lslocks.c:74 +msgid "relative byte offset of the lock" +msgstr "" + +#: misc-utils/lslocks.c:75 +msgid "ending offset of the lock" +msgstr "" + +#: misc-utils/lslocks.c:76 +#, fuzzy +msgid "path of the locked file" +msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden" + +#: misc-utils/lslocks.c:271 +#, fuzzy +msgid "failed to parse pid" +msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + +#: misc-utils/lslocks.c:274 +#, fuzzy +msgid "(unknown)" +msgstr "unbekannter" + +#: misc-utils/lslocks.c:283 +#, fuzzy +msgid "failed to parse start" +msgstr "Die Angegebene Blockgröße ist unverständlich" + +#: misc-utils/lslocks.c:290 +#, fuzzy +msgid "failed to parse end" +msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + +#: misc-utils/lslocks.c:478 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71 +#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/arch.c:44 sys-utils/dmesg.c:179 +#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1217 sys-utils/readprofile.c:104 +#: sys-utils/rtcwake.c:89 term-utils/setterm.c:678 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: misc-utils/mcookie.c:71 +#: misc-utils/lslocks.c:481 +msgid "" +" -p, --pid <pid> process id\n" +" -o, --output <list> define which output columns to use\n" +" -n, --noheadings don't print headings\n" +" -r --raw use the raw output format\n" +" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lslocks.c:524 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165 +#: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:161 +#: sys-utils/prlimit.c:583 +#, fuzzy +msgid "invalid PID argument" +msgstr "ungültige ID: %s\n" + +#: misc-utils/mcookie.c:73 msgid "" " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" @@ -8363,42 +8416,32 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/mcookie.c:144 misc-utils/mcookie.c:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" - -#: misc-utils/mcookie.c:149 misc-utils/mcookie.c:173 +#: misc-utils/mcookie.c:152 misc-utils/mcookie.c:176 #, c-format msgid "Got %d bytes from %s\n" msgstr "%d Bytes aus %s gelesen\n" -#: misc-utils/mcookie.c:155 +#: misc-utils/mcookie.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s failed" msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" -#: misc-utils/namei.c:185 +#: misc-utils/namei.c:186 #, c-format msgid "failed to read symlink: %s" msgstr "Lesen der Verknüpfung fehlgeschlagen: %s" -#: misc-utils/namei.c:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not stat '%s'" -msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" - -#: misc-utils/namei.c:363 +#: misc-utils/namei.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s - No such file or directory\n" msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" -#: misc-utils/namei.c:413 +#: misc-utils/namei.c:420 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n" msgstr "Aufruf: namei [-mx] Dateiname [Dateiname …]\n" -#: misc-utils/namei.c:416 +#: misc-utils/namei.c:423 msgid "" " -h, --help displays this help text\n" " -V, --version output version information and exit\n" @@ -8410,7 +8453,7 @@ msgid "" " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" msgstr "" -#: misc-utils/namei.c:425 +#: misc-utils/namei.c:432 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8419,27 +8462,27 @@ msgstr "" "\n" "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" -#: misc-utils/namei.c:485 +#: misc-utils/namei.c:493 #, fuzzy msgid "pathname argument is missing" msgstr "--date-Argument zu lang\n" -#: misc-utils/namei.c:509 +#: misc-utils/namei.c:517 #, c-format msgid "%s: exceeded limit of symlinks" msgstr "" -#: misc-utils/rename.c:53 +#: misc-utils/rename.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "renaming %s to %s failed" msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" -#: misc-utils/rename.c:66 +#: misc-utils/rename.c:67 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] expression replacement file...\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: misc-utils/rename.c:70 +#: misc-utils/rename.c:71 msgid "" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -V, --version output version information and exit\n" @@ -8447,153 +8490,176 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:59 +#: misc-utils/uuidd.c:74 msgid "" -" -p, --pid <path> path to pid file\n" -" -s, --socket <path> path to socket\n" -" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n" -" -k, --kill kill running daemon\n" -" -r, --random test random-based generation\n" -" -t, --time test time-based generation\n" -" -n, --uuids <num> request number of uuids\n" -" -d, --debug run in debugging mode\n" -" -q, --quiet turn on quiet mode\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" +" -p, --pid <path> path to pid file\n" +" -s, --socket <path> path to socket\n" +" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n" +" -k, --kill kill running daemon\n" +" -r, --random test random-based generation\n" +" -t, --time test time-based generation\n" +" -n, --uuids <num> request number of uuids\n" +" -P, --no-pid do not create pid file\n" +" -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n" +" -S, --socket-activation do not create listening socket\n" +" -d, --debug run in debugging mode\n" +" -q, --quiet turn on quiet mode\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:133 +#: misc-utils/uuidd.c:128 #, fuzzy msgid "bad arguments" msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:171 +#: misc-utils/uuidd.c:166 #, fuzzy msgid "write" msgstr "Schreib." -#: misc-utils/uuidd.c:179 +#: misc-utils/uuidd.c:174 #, fuzzy msgid "read count" msgstr "read %c\n" -#: misc-utils/uuidd.c:185 +#: misc-utils/uuidd.c:180 msgid "bad response length" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:226 +#: misc-utils/uuidd.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open/create %s: %m\n" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:243 +#: misc-utils/uuidd.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock %s: %m\n" msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" -#: misc-utils/uuidd.c:249 -#, c-format -msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" -msgstr "" - -#: misc-utils/uuidd.c:257 +#: misc-utils/uuidd.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %m" msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:283 +#: misc-utils/uuidd.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n" msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:290 +#: misc-utils/uuidd.c:323 +#, c-format +msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidd.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n" msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:329 +#: misc-utils/uuidd.c:361 +#, c-format +msgid "No or too many file descriptors received.\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidd.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:338 +#: misc-utils/uuidd.c:395 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:341 +#: misc-utils/uuidd.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "ungültige ID" -#: misc-utils/uuidd.c:357 +#: misc-utils/uuidd.c:414 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:367 +#: misc-utils/uuidd.c:424 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:376 +#: misc-utils/uuidd.c:433 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:454 #, c-format msgid "Generated %d UUID:\n" msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: misc-utils/uuidd.c:411 +#: misc-utils/uuidd.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "ungültige ID" -#: misc-utils/uuidd.c:423 +#: misc-utils/uuidd.c:480 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:474 misc-utils/uuidd.c:500 +#: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "%s: Ungültiger Wert\n" -#: misc-utils/uuidd.c:538 misc-utils/uuidd.c:566 +#: misc-utils/uuidd.c:555 +#, c-format +msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidd.c:592 +#, c-format +msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidd.c:602 +#, c-format +msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidd.c:609 misc-utils/uuidd.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n" msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:547 +#: misc-utils/uuidd.c:618 #, c-format msgid "%s and %d subsequent UUID\n" msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:622 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:585 +#: misc-utils/uuidd.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n" msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:590 +#: misc-utils/uuidd.c:661 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidgen.c:38 +#: misc-utils/uuidgen.c:39 msgid "" " -r, --random generate random-based uuid\n" " -t, --time generate time-based uuid\n" @@ -8602,12 +8668,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:140 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] file\n" -msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" - -#: misc-utils/whereis.c:143 +#: misc-utils/whereis.c:144 msgid "" " -f <file> define search scope\n" " -b search only binaries\n" @@ -8616,60 +8677,51 @@ msgid "" " -M <dirs> define man lookup path\n" " -s search only sources path\n" " -S <dirs> define sources lookup path\n" -" -u search from unusual enties\n" +" -u search from unusual entities\n" " -V output version information and exit\n" " -h display this help and exit\n" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:154 +#: misc-utils/whereis.c:155 msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:229 +#: misc-utils/wipefs.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "" "\n" "Fehler beim Schließen von Datei\n" -#: misc-utils/wipefs.c:272 +#: misc-utils/wipefs.c:292 #, fuzzy, c-format -msgid "failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx" +msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:277 +#: misc-utils/wipefs.c:298 #, c-format -msgid "%zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " +msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:291 +#: misc-utils/wipefs.c:344 #, fuzzy, c-format -msgid "offset 0x%jx not found" +msgid "%s: offset 0x%jx not found" msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" -#: misc-utils/wipefs.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid offset value '%s' specified" -msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" - -#: misc-utils/wipefs.c:334 sys-utils/tunelp.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] <device>\n" -msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" - -#: misc-utils/wipefs.c:337 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" " -h, --help show this help text\n" " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" +" -q, --quiet suppress output messages\n" " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n" " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:345 +#: misc-utils/wipefs.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8678,67 +8730,65 @@ msgstr "" "\n" "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" -#: misc-utils/wipefs.c:405 -msgid "--offset and --all are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: misc-utils/wipefs.c:412 -msgid "only one device as argument is currently supported." -msgstr "" +#: misc-utils/wipefs.c:425 +#, fuzzy +msgid "invalid offset argument" +msgstr "ungültige ID" -#: mount/fstab.c:145 +#: mount-deprecated/fstab.c:145 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "Warnung: Fehler beim Lesen von %s: %s" -#: mount/fstab.c:190 -#, fuzzy -msgid "warning: failed to read mtab" -msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" - -#: mount/fstab.c:218 mount/fstab.c:244 +#: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "Warnung: Konnte %s nicht öffnen: %s" -#: mount/fstab.c:223 +#: mount-deprecated/fstab.c:177 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen – benutze %s stattdessen\n" -#: mount/fstab.c:680 +#: mount-deprecated/fstab.c:635 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht anlegen: %s (benutzen Sie die Option -n, um dies zu umgehen)" +msgstr "" +"Konnte die Lock-Datei %s nicht anlegen: %s (benutzen Sie die Option -n, um " +"dies zu umgehen)" -#: mount/fstab.c:706 +#: mount-deprecated/fstab.c:661 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "Konnte keinen Link für die Lock-Datei %s anlegen: %s (benutzen Sie die Option -n, um dies zu umgehen)" +msgstr "" +"Konnte keinen Link für die Lock-Datei %s anlegen: %s (benutzen Sie die " +"Option -n, um dies zu umgehen)" -#: mount/fstab.c:722 +#: mount-deprecated/fstab.c:677 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht öffnen: %s (benutzen Sie die Option -n, um dies zu umgehen)" +msgstr "" +"Konnte die Lock-Datei %s nicht öffnen: %s (benutzen Sie die Option -n, um " +"dies zu umgehen)" # This one should be merged with the next one by using # error() instead of printf() -#: mount/fstab.c:737 +#: mount-deprecated/fstab.c:692 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s\n" # sperren -#: mount/fstab.c:751 +#: mount-deprecated/fstab.c:706 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s" -#: mount/fstab.c:753 +#: mount-deprecated/fstab.c:708 msgid "timed out" msgstr "Zeitüberschreitung" -#: mount/fstab.c:760 +#: mount-deprecated/fstab.c:715 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -8747,38 +8797,38 @@ msgstr "" "Konnte Verknüpfung %s nicht anlegen\n" "Vielleicht gibt es noch eine abgelaufene Lock-Datei?\n" -#: mount/fstab.c:902 mount/fstab.c:959 +#: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "Konnte %s nicht öffnen (%s) – mtab nicht aktualisiert" -#: mount/fstab.c:967 +#: mount-deprecated/fstab.c:922 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" # stat -#: mount/fstab.c:982 +#: mount-deprecated/fstab.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot fflush changes: %s" msgstr "%s: Konnte „stat“ nicht auf %s anwenden: %s\n" -#: mount/fstab.c:999 +#: mount-deprecated/fstab.c:954 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:1012 +#: mount-deprecated/fstab.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:1023 +#: mount-deprecated/fstab.c:978 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" -#: mount/mount.c:314 +#: mount-deprecated/mount.c:318 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8789,67 +8839,67 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:364 +#: mount-deprecated/mount.c:368 #, c-format msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" msgstr "" -#: mount/mount.c:397 +#: mount-deprecated/mount.c:401 #, c-format msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" msgstr "mount: übersetzte %s „%s“ in „%s“\n" -#: mount/mount.c:454 +#: mount-deprecated/mount.c:458 #, c-format msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:642 +#: mount-deprecated/mount.c:654 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt" -#: mount/mount.c:647 +#: mount-deprecated/mount.c:659 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s eingehängt" -#: mount/mount.c:671 +#: mount-deprecated/mount.c:683 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s" -#: mount/mount.c:688 +#: mount-deprecated/mount.c:700 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s" -#: mount/mount.c:696 +#: mount-deprecated/mount.c:708 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s" -#: mount/mount.c:802 +#: mount-deprecated/mount.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set group id: %m" msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" -#: mount/mount.c:805 +#: mount-deprecated/mount.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set user id: %m" msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" -#: mount/mount.c:852 mount/mount.c:2271 +#: mount-deprecated/mount.c:860 mount-deprecated/mount.c:2167 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s" -#: mount/mount.c:988 +#: mount-deprecated/mount.c:996 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Versuche %s\n" -#: mount/mount.c:1016 +#: mount-deprecated/mount.c:1024 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n" @@ -8857,31 +8907,31 @@ msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n" # Maybe: # " Es werden alle Dateisystemtypen ausprobiert, die\n" # " in %s oder %s aufgelistet sind\n" -#: mount/mount.c:1019 +#: mount-deprecated/mount.c:1027 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr "" " Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder\n" " %s aufgelistet sind\n" -#: mount/mount.c:1022 +#: mount-deprecated/mount.c:1030 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " und es sieht so aus, als sei dies Swap-Bereich\n" # Maybe: " Es wird der Typ %s ausprobiert\n" # or : … "probieren" -#: mount/mount.c:1024 +#: mount-deprecated/mount.c:1032 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Werde den Typ %s versuchen\n" -#: mount/mount.c:1049 +#: mount-deprecated/mount.c:1057 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s sieht wie ein Swap-Bereich aus – nicht eingehängt" -#: mount/mount.c:1057 +#: mount-deprecated/mount.c:1065 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -8889,173 +8939,182 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1145 +#: mount-deprecated/mount.c:1153 msgid "mount failed" msgstr "mount ist fehlgeschlagen" -#: mount/mount.c:1147 +#: mount-deprecated/mount.c:1155 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen" -#: mount/mount.c:1236 +#: mount-deprecated/mount.c:1246 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: das „loop“-Gerät wurde zweimal angegeben" -#: mount/mount.c:1241 +#: mount-deprecated/mount.c:1251 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: der Typ wurde doppelt angegeben" -#: mount/mount.c:1269 +#: mount-deprecated/mount.c:1279 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: überspringe Aufsetzen des „loop“-Geräts\n" -#: mount/mount.c:1280 +#: mount-deprecated/mount.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n" -#: mount/mount.c:1288 +#: mount-deprecated/mount.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount-deprecated/mount.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" -#: mount/mount.c:1297 +#: mount-deprecated/mount.c:1307 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt" -#: mount/mount.c:1314 +#: mount-deprecated/mount.c:1314 +#, fuzzy +msgid "mount: couldn't lock into memory" +msgstr "Konnte kein Lock im Speicher bekommen, beende.\n" + +#: mount-deprecated/mount.c:1334 #, fuzzy msgid "mount: failed to found free loop device" msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n" -#: mount/mount.c:1319 +#: mount-deprecated/mount.c:1339 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n" -#: mount/mount.c:1331 +#: mount-deprecated/mount.c:1353 #, fuzzy, c-format msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes" msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n" -#: mount/mount.c:1343 -#, c-format -msgid "mount: failed setting up loop device\n" +#: mount-deprecated/mount.c:1364 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m" msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n" -#: mount/mount.c:1354 +#: mount-deprecated/mount.c:1375 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n" -#: mount/mount.c:1359 +#: mount-deprecated/mount.c:1380 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "mount: loop=%s gestohlen" -#: mount/mount.c:1366 +#: mount-deprecated/mount.c:1387 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: „loop“-Gerät erfolgreich aufgesetzt\n" -#: mount/mount.c:1457 mount/mount.c:1489 +#: mount-deprecated/mount.c:1435 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s nicht gefunden – Erzeuge sie…\n" -#: mount/mount.c:1512 +#: mount-deprecated/mount.c:1457 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: Argument für -p oder --pass-fd muss eine Zahl sein" -#: mount/mount.c:1525 +#: mount-deprecated/mount.c:1470 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: Kann %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen" -#: mount/mount.c:1528 +#: mount-deprecated/mount.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set speed: %m" msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" -#: mount/mount.c:1619 +#: mount-deprecated/mount.c:1564 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt\n" -#: mount/mount.c:1706 +#: mount-deprecated/mount.c:1643 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" -msgstr "umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n" +msgstr "" +"umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n" -#: mount/mount.c:1718 +#: mount-deprecated/mount.c:1655 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" -msgstr "umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n" +msgstr "" +"umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n" -#: mount/mount.c:1759 -msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" -msgstr "mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben" +#: mount-deprecated/mount.c:1691 +msgid "" +"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +msgstr "" +"mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount-deprecated/mount.c:1694 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben" -#: mount/mount.c:1765 +#: mount-deprecated/mount.c:1697 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen" -#: mount/mount.c:1771 mount/mount.c:1808 +#: mount-deprecated/mount.c:1703 mount-deprecated/mount.c:1740 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist kein Verzeichnis" # "mount: Zugriff verweigert" -#: mount/mount.c:1773 +#: mount-deprecated/mount.c:1705 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: keine Berechtigung" -#: mount/mount.c:1775 +#: mount-deprecated/mount.c:1707 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden" -#: mount/mount.c:1779 mount/mount.c:1783 +#: mount-deprecated/mount.c:1711 mount-deprecated/mount.c:1715 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s wird gerade benutzt" -#: mount/mount.c:1785 +#: mount-deprecated/mount.c:1717 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc ist bereits eingehängt" -#: mount/mount.c:1787 +#: mount-deprecated/mount.c:1719 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt" -#: mount/mount.c:1793 +#: mount-deprecated/mount.c:1725 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht" -#: mount/mount.c:1795 +#: mount-deprecated/mount.c:1727 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung auf nirgendwo" -#: mount/mount.c:1800 +#: mount-deprecated/mount.c:1732 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht" -#: mount/mount.c:1812 +#: mount-deprecated/mount.c:1744 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9064,14 +9123,14 @@ msgstr "" "mount: Spezialgerät %s existiert nicht\n" " (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)\n" -#: mount/mount.c:1824 +#: mount-deprecated/mount.c:1756 #, fuzzy, c-format msgid "mount: %s not mounted or bad option" msgstr "" "mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n" " ungültige Optionen angegeben" -#: mount/mount.c:1826 +#: mount-deprecated/mount.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9081,13 +9140,13 @@ msgstr "" " Superblock von %s ist beschädigt, fehlende\n" " Kodierungsseite oder ein anderer Fehler" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount-deprecated/mount.c:1765 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1842 +#: mount-deprecated/mount.c:1774 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9095,7 +9154,7 @@ msgstr "" " (Ist dies vielleicht das IDE-Gerät, an welchem Sie eigentlich\n" " ide-scsi benutzen, so dass sr0 oder sda oder so gebraucht wird?)" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount-deprecated/mount.c:1779 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9103,7 +9162,7 @@ msgstr "" " (Versuchen Sie nicht eine erweiterte Partition einzuhängen\n" " statt einer der logischen Partitionen darin?)" -#: mount/mount.c:1854 +#: mount-deprecated/mount.c:1786 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9111,51 +9170,51 @@ msgstr "" " Manchmal liefert das Syslog wertvolle Informationen – versuchen\n" " Sie dmesg | tail oder so\n" -#: mount/mount.c:1860 sys-utils/mount.c:469 +#: mount-deprecated/mount.c:1792 sys-utils/mount.c:510 msgid "mount table full" msgstr "Einhängetabelle ist voll" -#: mount/mount.c:1862 +#: mount-deprecated/mount.c:1794 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen" -#: mount/mount.c:1868 +#: mount-deprecated/mount.c:1800 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät" -#: mount/mount.c:1873 +#: mount-deprecated/mount.c:1805 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“" -#: mount/mount.c:1885 +#: mount-deprecated/mount.c:1817 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten sie „%s“" -#: mount/mount.c:1888 +#: mount-deprecated/mount.c:1820 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „iso9660“?" -#: mount/mount.c:1891 +#: mount-deprecated/mount.c:1823 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „vfat“?" -#: mount/mount.c:1894 +#: mount-deprecated/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s hat eine falsche Geräte-Nummer oder der\n" " Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt" -#: mount/mount.c:1902 +#: mount-deprecated/mount.c:1834 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und „stat“ schlägt fehl?" -#: mount/mount.c:1904 +#: mount-deprecated/mount.c:1836 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9165,54 +9224,55 @@ msgstr "" " Gerät (Vielleicht hilft „insmod Treiber“?)" # "versuchen" -#: mount/mount.c:1907 +#: mount-deprecated/mount.c:1839 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "" "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" " (Vielleicht probieren Sie „-o loop“?)" -#: mount/mount.c:1910 +#: mount-deprecated/mount.c:1842 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät" -#: mount/mount.c:1915 +#: mount-deprecated/mount.c:1847 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät" -#: mount/mount.c:1918 +#: mount-deprecated/mount.c:1850 msgid "block device " msgstr "blockorientiertes Gerät " -#: mount/mount.c:1920 +#: mount-deprecated/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen" -#: mount/mount.c:1924 +#: mount-deprecated/mount.c:1856 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" -msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben" +msgstr "" +"mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben" -#: mount/mount.c:1928 +#: mount-deprecated/mount.c:1860 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen" # That sounds somehow dumb. -#: mount/mount.c:1943 +#: mount-deprecated/mount.c:1875 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus" -#: mount/mount.c:1951 +#: mount-deprecated/mount.c:1883 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" -#: mount/mount.c:1969 sys-utils/mount.c:278 +#: mount-deprecated/mount.c:1901 sys-utils/mount.c:291 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9222,27 +9282,29 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2049 +#: mount-deprecated/mount.c:1981 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" -msgstr "mount: kein Typ angegeben – aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n" +msgstr "" +"mount: kein Typ angegeben – aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n" -#: mount/mount.c:2055 +#: mount-deprecated/mount.c:1987 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" -msgstr "mount: kein Typ angegeben – aufgrund des //-Präfixes wird cifs angenommen\n" +msgstr "" +"mount: kein Typ angegeben – aufgrund des //-Präfixes wird cifs angenommen\n" -#: mount/mount.c:2159 +#: mount-deprecated/mount.c:2055 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2172 +#: mount-deprecated/mount.c:2068 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" -#: mount/mount.c:2353 +#: mount-deprecated/mount.c:2249 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9306,90 +9368,94 @@ msgstr "" " mount --make-rprivate verz\n" " mount --make-runbindable verz\n" "Ein Gerät kann über seinen Namen, also /dev/hda1 oder /dev/cdrom, gegeben\n" -"werden, oder über sein Label, mittels -L Label, oder über die UUID, mit -U UUID.\n" +"werden, oder über sein Label, mittels -L Label, oder über die UUID, mit -U " +"UUID.\n" "Weitere Optionen: [-nfFrsvw] [-o optionen] [-p passwdfd].\n" "Für viele weitere Details: man 8 mount.\n" -#: mount/mount.c:2685 +#: mount-deprecated/mount.c:2579 #, fuzzy, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun" -#: mount/mount.c:2688 +#: mount-deprecated/mount.c:2582 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun" -#: mount/mount.c:2699 +#: mount-deprecated/mount.c:2593 msgid "nothing was mounted" msgstr "nichts wurde eingehängt" -#: mount/mount.c:2717 mount/mount.c:2743 +#: mount-deprecated/mount.c:2611 mount-deprecated/mount.c:2637 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: keine passende Partition gefunden" -#: mount/mount.c:2720 +#: mount-deprecated/mount.c:2614 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden" -#: mount/mount_mntent.c:108 +#: mount-deprecated/mount_mntent.c:110 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" -msgstr "[mntent]: Warnung: Am Ende der Datei %s fehlt ein abschließender Zeilenvorschub.\n" +msgstr "" +"[mntent]: Warnung: Am Ende der Datei %s fehlt ein abschließender " +"Zeilenvorschub.\n" -#: mount/mount_mntent.c:158 +#: mount-deprecated/mount_mntent.c:160 #, c-format msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" msgstr "[mntent]: Zeile %d in %s ist fehlerhaft%s\n" -#: mount/mount_mntent.c:161 +#: mount-deprecated/mount_mntent.c:163 msgid "; rest of file ignored" msgstr "; der Rest der Datei wurde ignoriert" -#: mount/sundries.c:30 +#: mount-deprecated/sundries.c:30 msgid "bug in xstrndup call" msgstr "Fehler im Aufruf von xstrndup" -#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:283 mount/sundries.c:298 +#: mount-deprecated/sundries.c:225 mount-deprecated/sundries.c:283 +#: mount-deprecated/sundries.c:298 msgid "not enough memory" msgstr "Nicht genügend Speicher" -#: mount/umount.c:42 +#: mount-deprecated/umount.c:43 #, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: Die Unterstützung für -f wurde nicht mit übersetzt\n" -#: mount/umount.c:131 +#: mount-deprecated/umount.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "umount: cannot set group id: %m" msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" -#: mount/umount.c:134 +#: mount-deprecated/umount.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "umount: cannot set user id: %m" msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" -#: mount/umount.c:163 +#: mount-deprecated/umount.c:171 #, c-format msgid "umount: cannot fork: %s" msgstr "umount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s" -#: mount/umount.c:184 +#: mount-deprecated/umount.c:192 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät" -#: mount/umount.c:186 +#: mount-deprecated/umount.c:194 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" msgstr "umount: %s ist nicht eingehängt" -#: mount/umount.c:188 +#: mount-deprecated/umount.c:196 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" msgstr "umount: %s: Konnte den „Superblock“ nicht schreiben" -#: mount/umount.c:192 +#: mount-deprecated/umount.c:200 #, c-format msgid "" "umount: %s: device is busy.\n" @@ -9397,76 +9463,77 @@ msgid "" " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" msgstr "" -#: mount/umount.c:197 +#: mount-deprecated/umount.c:205 #, c-format msgid "umount: %s: not found" msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" -#: mount/umount.c:199 +#: mount-deprecated/umount.c:207 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" msgstr "umount: %s: nur der Superuser kann umount durchführen" -#: mount/umount.c:201 +#: mount-deprecated/umount.c:209 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" msgstr "umount: %s: Blockgeräte auf Dateisystem nicht erlaubt" -#: mount/umount.c:203 +#: mount-deprecated/umount.c:211 #, c-format msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/umount.c:231 +#: mount-deprecated/umount.c:239 #, c-format msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s" msgstr "" -#: mount/umount.c:246 +#: mount-deprecated/umount.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "umount: failed to chdir to %s: %m" msgstr "namei: Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln – %s (%d)\n" -#: mount/umount.c:249 +#: mount-deprecated/umount.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "umount: failed to obtain current directory: %m" msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n" -#: mount/umount.c:252 +#: mount-deprecated/umount.c:260 #, c-format msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)" msgstr "umount: Einhängepunkt umgesetzt (%s -> %s)" -#: mount/umount.c:255 +#: mount-deprecated/umount.c:263 #, c-format msgid "current directory moved to %s\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:327 +#: mount-deprecated/umount.c:328 #, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "kein umount2, versuche umount…\n" -#: mount/umount.c:347 +#: mount-deprecated/umount.c:348 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" -msgstr "umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n" +msgstr "" +"umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n" -#: mount/umount.c:365 +#: mount-deprecated/umount.c:366 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" msgstr "umount: konnte %s nicht im Nur-Lese-Modus wieder einhängen\n" -#: mount/umount.c:374 +#: mount-deprecated/umount.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been unmounted\n" msgstr "%s ausgehängt\n" -#: mount/umount.c:480 +#: mount-deprecated/umount.c:482 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: Kann die Liste der Dateisysteme zum Aushängen nicht finden" -#: mount/umount.c:512 +#: mount-deprecated/umount.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: umount -h | -V\n" @@ -9477,302 +9544,84 @@ msgstr "" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t VFS-Typen] [-O optionen]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] Spezialdatei | Verzeichnis …\n" -#: mount/umount.c:556 +#: mount-deprecated/umount.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: mount/umount.c:564 +#: mount-deprecated/umount.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" -#: mount/umount.c:570 +#: mount-deprecated/umount.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" -#: mount/umount.c:604 +#: mount-deprecated/umount.c:606 #, fuzzy msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "Kann \"\" nicht aushängen\n" -#: mount/umount.c:612 +#: mount-deprecated/umount.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "Versuche, %s auszuhängen\n" -#: mount/umount.c:626 +#: mount-deprecated/umount.c:628 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "" -#: mount/umount.c:632 +#: mount-deprecated/umount.c:634 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" -#: mount/umount.c:640 +#: mount-deprecated/umount.c:642 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "Konnte %s nicht in „mtab“ finden\n" -#: mount/umount.c:650 +#: mount-deprecated/umount.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "%s is associated with %s\n" msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" -#: mount/umount.c:656 +#: mount-deprecated/umount.c:658 #, c-format msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:674 +#: mount-deprecated/umount.c:676 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s ist laut „mtab“ nicht eingehängt" -#: mount/umount.c:688 +#: mount-deprecated/umount.c:690 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: %s scheint mehrfach eingehängt zu sein" -#: mount/umount.c:702 +#: mount-deprecated/umount.c:704 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: fstab enthält %s nicht (Nur root kann es aushängen)" -#: mount/umount.c:708 +#: mount-deprecated/umount.c:710 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s mount und fstab stimmen nicht überein" -#: mount/umount.c:749 +#: mount-deprecated/umount.c:751 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: Nur %s kann %s von %s unmounten" -#: mount/umount.c:845 +#: mount-deprecated/umount.c:848 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: Nur „root“ kann dies tun" -#: partx/partx.c:75 -#, fuzzy -msgid "partition number" -msgstr "Partitionsnummer" - -# "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey) -#: partx/partx.c:76 -#, fuzzy -msgid "start of the partition in sectors" -msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben" - -#: partx/partx.c:77 -#, fuzzy -msgid "end of the partition in sectors" -msgstr "Schreiben der Partition auf %s fehlgeschlagen\n" - -#: partx/partx.c:78 -#, fuzzy -msgid "number of sectors" -msgstr "Anzahl der Sektoren" - -#: partx/partx.c:79 -msgid "human readable size" -msgstr "" - -#: partx/partx.c:80 -#, fuzzy -msgid "partition name" -msgstr "Partitionsnummer" - -#: partx/partx.c:81 -#, fuzzy -msgid "partition UUID" -msgstr "" -"\n" -"%d Partitionen:\n" - -#: partx/partx.c:82 -#, fuzzy -msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" -msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben…" - -#: partx/partx.c:83 -#, fuzzy -msgid "partition flags" -msgstr "" -"\n" -"%d Partitionen:\n" - -#: partx/partx.c:84 -#, fuzzy -msgid "partition type hex or uuid" -msgstr "# Partitionstabelle von %s\n" - -#: partx/partx.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to find unused loop device" -msgstr "%s: Konnte kein freies „loop“-Gerät finden" - -#: partx/partx.c:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" -msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n" - -#: partx/partx.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to set backing file" -msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" - -#: partx/partx.c:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to setup loop device" -msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" - -#: partx/partx.c:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to get partition number" -msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables" - -#: partx/partx.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: error deleting partition %d" -msgstr "Partition %d ausgewählt\n" - -#: partx/partx.c:262 -#, c-format -msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" -msgstr "" - -#: partx/partx.c:286 partx/partx.c:865 -#, c-format -msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" -msgstr "" - -#: partx/partx.c:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: partition #%d removed\n" -msgstr "Keine Partitionen definiert\n" - -#: partx/partx.c:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" -msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n" - -#: partx/partx.c:304 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: deleting partition #%d failed" -msgstr "Partition %d ausgewählt\n" - -#: partx/partx.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: error adding partition %d" -msgstr "is nicht enthalten in Partition %s\n" - -# XXX – Merge with next strings. -#: partx/partx.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: error adding partitions %d-%d" -msgstr "Warnung: Partitionen %s " - -#: partx/partx.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: partition #%d added\n" -msgstr "Keine Partitionen definiert\n" - -#: partx/partx.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: adding partition #%d failed" -msgstr "„seek“ gescheitert." - -#: partx/partx.c:421 -#, c-format -msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" -msgstr "" - -#: partx/partx.c:572 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" -msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" - -#: partx/partx.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to read partition table" -msgstr "Partitionstabelle erneut lesen" - -#: partx/partx.c:586 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" -msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen" - -#: partx/partx.c:590 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: partition table with no partitions" -msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" - -#: partx/partx.c:602 -#, c-format -msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" -msgstr "" - -#: partx/partx.c:606 -msgid "" -" -a, --add add specified partitions or all of them\n" -" -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" -" -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" -" -s, --show list partitions\n" -"\n" -" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" -" -g, --noheadings don't print headings for --show\n" -" -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" -" -o, --output <type> define which output columns to use\n" -" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" -" -r, --raw use raw output format\n" -" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" -" -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr "" - -#: partx/partx.c:624 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" -msgstr "Verfügbare Befehle:\n" - -#: partx/partx.c:637 sys-utils/losetup.c:229 -#, c-format -msgid "the options %s are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: partx/partx.c:703 -#, fuzzy -msgid "failed to parse --nr <M-N> range" -msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" - -#: partx/partx.c:801 -msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: partx/partx.c:820 -#, c-format -msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" -msgstr "" - -#: partx/partx.c:832 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot delete partitions" -msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden" - -#: partx/partx.c:835 -#, c-format -msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" -msgstr "" - -#: partx/partx.c:852 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to initialize blkid prober" -msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" - #: schedutils/chrt.c:63 #, c-format msgid "" @@ -9864,52 +9713,48 @@ msgstr "" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "NFS über TCP wird nicht unterstützt.\n" -#: schedutils/chrt.c:256 schedutils/ionice.c:163 schedutils/ionice.c:211 -#: schedutils/ionice.c:221 schedutils/taskset.c:159 -#, fuzzy -msgid "failed to parse pid" -msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" - -#: schedutils/chrt.c:286 schedutils/chrt.c:319 +#: schedutils/chrt.c:287 schedutils/chrt.c:320 #, fuzzy msgid "cannot obtain the list of tasks" msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n" -#: schedutils/chrt.c:298 +#: schedutils/chrt.c:299 #, fuzzy -msgid "failed to parse priority" -msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" +msgid "invalid priority argument" +msgstr "ungültiger Teiler angegeben" -#: schedutils/chrt.c:304 -msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only" +#: schedutils/chrt.c:305 +msgid "" +"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " +"only" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:322 +#: schedutils/chrt.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set tid %d's policy" msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" -#: schedutils/chrt.c:325 +#: schedutils/chrt.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's policy" msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" -#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:219 term-utils/script.c:445 +#: schedutils/chrt.c:335 sys-utils/switch_root.c:223 term-utils/script.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." -#: schedutils/ionice.c:75 +#: schedutils/ionice.c:76 #, fuzzy msgid "ioprio_get failed" msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" -#: schedutils/ionice.c:97 +#: schedutils/ionice.c:98 #, fuzzy msgid "ioprio_set failed" msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" -#: schedutils/ionice.c:103 +#: schedutils/ionice.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9931,47 +9776,47 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:146 +#: schedutils/ionice.c:148 #, fuzzy -msgid "failed to parse class data" -msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" +msgid "invalid class data argument" +msgstr "ungültiger Teiler angegeben" -#: schedutils/ionice.c:152 +#: schedutils/ionice.c:154 #, fuzzy -msgid "failed to parse class" -msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" +msgid "invalid class argument" +msgstr "ungültiger Teiler angegeben" -#: schedutils/ionice.c:157 +#: schedutils/ionice.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "unknown scheduling class: '%s'" msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n" -#: schedutils/ionice.c:181 +#: schedutils/ionice.c:183 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:189 +#: schedutils/ionice.c:191 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:194 +#: schedutils/ionice.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "unknown prio class %d" msgstr "unbekannter Fehler in ID" -#: schedutils/ionice.c:230 schedutils/taskset.c:236 sys-utils/prlimit.c:642 +#: schedutils/ionice.c:232 schedutils/taskset.c:238 sys-utils/prlimit.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n" -#: schedutils/taskset.c:55 +#: schedutils/taskset.c:56 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -9983,7 +9828,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:64 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -9998,7 +9843,7 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:75 +#: schedutils/taskset.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -10007,200 +9852,200 @@ msgstr "" "\n" "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" -#: schedutils/taskset.c:86 +#: schedutils/taskset.c:87 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:87 +#: schedutils/taskset.c:88 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:90 +#: schedutils/taskset.c:91 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:91 +#: schedutils/taskset.c:92 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:96 +#: schedutils/taskset.c:97 #, fuzzy msgid "conversion from cpuset to string failed" msgstr "RTC-Zeit konvertieren" -#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122 +#: schedutils/taskset.c:107 schedutils/taskset.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" -#: schedutils/taskset.c:116 +#: schedutils/taskset.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" -#: schedutils/taskset.c:183 sys-utils/chcpu.c:252 +#: schedutils/taskset.c:185 sys-utils/chcpu.c:263 #, fuzzy msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" -#: schedutils/taskset.c:192 schedutils/taskset.c:205 sys-utils/chcpu.c:258 +#: schedutils/taskset.c:194 schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:269 #, fuzzy msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "„malloc“ schlug fehl" -#: schedutils/taskset.c:212 sys-utils/chcpu.c:205 +#: schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list: %s" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:215 +#: schedutils/taskset.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask: %s" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: sys-utils/arch.c:67 +#: sys-utils/arch.c:79 #, fuzzy msgid "uname failed" msgstr "„seek“ gescheitert." -#: sys-utils/chcpu.c:75 sys-utils/chcpu.c:157 +#: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "CPU %d does not exist\n" msgstr "%s: „%s“ existiert nicht.\n" -#: sys-utils/chcpu.c:79 +#: sys-utils/chcpu.c:83 #, c-format msgid "CPU %d is not hot pluggable\n" msgstr "" -#: sys-utils/chcpu.c:84 +#: sys-utils/chcpu.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "CPU %d is already enabled\n" msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" -#: sys-utils/chcpu.c:88 +#: sys-utils/chcpu.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "CPU %d is already disabled\n" msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" -#: sys-utils/chcpu.c:96 +#: sys-utils/chcpu.c:100 #, c-format msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n" msgstr "" -#: sys-utils/chcpu.c:99 +#: sys-utils/chcpu.c:103 #, c-format msgid "CPU %d enable failed (%m)\n" msgstr "" -#: sys-utils/chcpu.c:101 +#: sys-utils/chcpu.c:105 #, c-format msgid "CPU %d enabled\n" msgstr "" -#: sys-utils/chcpu.c:104 +#: sys-utils/chcpu.c:108 #, c-format msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n" msgstr "" -#: sys-utils/chcpu.c:110 +#: sys-utils/chcpu.c:114 #, c-format msgid "CPU %d disable failed (%m)\n" msgstr "" -#: sys-utils/chcpu.c:112 +#: sys-utils/chcpu.c:116 #, c-format msgid "CPU %d disabled\n" msgstr "" -#: sys-utils/chcpu.c:124 +#: sys-utils/chcpu.c:128 msgid "This system does not support rescanning of CPUs" msgstr "" -#: sys-utils/chcpu.c:126 +#: sys-utils/chcpu.c:130 #, fuzzy msgid "Failed to trigger rescan of CPUs" msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" -#: sys-utils/chcpu.c:127 +#: sys-utils/chcpu.c:131 #, c-format msgid "Triggered rescan of CPUs\n" msgstr "" -#: sys-utils/chcpu.c:134 +#: sys-utils/chcpu.c:138 msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs" msgstr "" -#: sys-utils/chcpu.c:138 +#: sys-utils/chcpu.c:142 #, fuzzy msgid "Failed to set horizontal dispatch mode" msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" -#: sys-utils/chcpu.c:139 -#, c-format -msgid "Succesfully set horizontal dispatching mode\n" -msgstr "" +#: sys-utils/chcpu.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n" +msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" -#: sys-utils/chcpu.c:142 +#: sys-utils/chcpu.c:146 #, fuzzy msgid "Failed to set vertical dispatch mode" msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" -#: sys-utils/chcpu.c:143 -#, c-format -msgid "Succesfully set vertical dispatching mode\n" -msgstr "" +#: sys-utils/chcpu.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n" +msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" -#: sys-utils/chcpu.c:161 +#: sys-utils/chcpu.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "CPU %d is not configurable\n" msgstr "%s: „%s“ ist nicht ausführbar.\n" -#: sys-utils/chcpu.c:166 +#: sys-utils/chcpu.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "CPU %d is already configured\n" msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" -#: sys-utils/chcpu.c:170 +#: sys-utils/chcpu.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "CPU %d is already deconfigured\n" msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" -#: sys-utils/chcpu.c:175 +#: sys-utils/chcpu.c:179 #, c-format msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n" msgstr "" -#: sys-utils/chcpu.c:182 +#: sys-utils/chcpu.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "CPU %d configure failed (%m)\n" msgstr "Auto-Konfiguration fehlgeschlagen.\n" -#: sys-utils/chcpu.c:184 +#: sys-utils/chcpu.c:188 #, c-format msgid "CPU %d configured\n" msgstr "" -#: sys-utils/chcpu.c:188 +#: sys-utils/chcpu.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n" msgstr "Auto-Konfiguration fehlgeschlagen.\n" -#: sys-utils/chcpu.c:190 +#: sys-utils/chcpu.c:194 #, c-format msgid "CPU %d deconfigured\n" msgstr "" -#: sys-utils/chcpu.c:204 +#: sys-utils/chcpu.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "invalid CPU number in CPU list: %s" msgstr "Ungültige Anzahl von Inodes" -#: sys-utils/chcpu.c:211 text-utils/col.c:120 +#: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -10208,7 +10053,7 @@ msgid "" " %s [options]\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: sys-utils/chcpu.c:214 +#: sys-utils/chcpu.c:218 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -10222,71 +10067,71 @@ msgid "" " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: sys-utils/chcpu.c:263 -msgid "configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: sys-utils/chcpu.c:290 +#: sys-utils/chcpu.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported argument: %s" msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n" -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:20 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:21 #, fuzzy, c-format msgid " %s <hard|soft>\n" msgstr "Aufruf: ctrlaltdel hard|soft\n" -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:56 #, fuzzy msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour" msgstr "Nur root kann das Verhalten von Strg-Alt-Entf ändern.\n" -#: sys-utils/cytune.c:91 +#: sys-utils/cytune.c:92 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <tty> [...]\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: sys-utils/cytune.c:93 +#: sys-utils/cytune.c:94 #, c-format msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n" msgstr "" -#: sys-utils/cytune.c:94 +#: sys-utils/cytune.c:95 #, c-format msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n" msgstr "" -#: sys-utils/cytune.c:95 +#: sys-utils/cytune.c:96 #, fuzzy, c-format msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n" msgstr "%s: %ld voreingestellte Schwelle und %ld voreingestellte Auszeit\n" -#: sys-utils/cytune.c:96 +#: sys-utils/cytune.c:97 #, c-format msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n" msgstr "" -#: sys-utils/cytune.c:97 +#: sys-utils/cytune.c:98 #, fuzzy, c-format -msgid " -G, --get-glush display default flush timeout value\n" +msgid "" +" -G, --get-glush display default flush timeout value\n" msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n" -#: sys-utils/cytune.c:98 +#: sys-utils/cytune.c:99 #, c-format -msgid " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n" +msgid "" +" -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n" msgstr "" -#: sys-utils/cytune.c:99 +#: sys-utils/cytune.c:100 #, c-format msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n" msgstr "" -#: sys-utils/cytune.c:100 +#: sys-utils/cytune.c:101 #, c-format -msgid " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> interval\n" +msgid "" +" -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> " +"interval\n" msgstr "" -#: sys-utils/cytune.c:131 +#: sys-utils/cytune.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" @@ -10295,65 +10140,66 @@ msgstr "" "Datei %s, für Schwellenwert %lu, maximale Zeichenzahl in FIFO war %d\n" "und die maximale Transferrate in Zeichen/Sekunde war %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:140 +#: sys-utils/cytune.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters " +"in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f" msgstr "" -"Datei %s, für Schwellenwert %lu und Auszeit-Wert %lu, maximale Zeichenzahl in FIFO war %d\n" +"Datei %s, für Schwellenwert %lu und Auszeit-Wert %lu, maximale Zeichenzahl " +"in FIFO war %d\n" "und die maximale Transferrate in Zeichen/Sekunde war %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:169 -#, fuzzy -msgid "cannot set signal handler" -msgstr "Kann Signalhandler nicht ermitteln" - -#: sys-utils/cytune.c:171 sys-utils/cytune.c:195 sys-utils/dmesg.c:342 +#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:413 msgid "gettimeofday failed" msgstr "„gettimeofday“ fehlgeschlagen" -#: sys-utils/cytune.c:180 sys-utils/cytune.c:203 +#: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "cannot issue CYGETMON on %s" msgstr "Kann kein CYGETMON auf %s auslösen: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:185 sys-utils/cytune.c:208 sys-utils/cytune.c:442 +#: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get threshold for %s" msgstr "Kann Schwelle für %s nicht ermitteln: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:188 sys-utils/cytune.c:213 sys-utils/cytune.c:447 +#: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get timeout for %s" msgstr "Kann Auszeit für %s nicht ermitteln: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:246 +#: sys-utils/cytune.c:247 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -#: sys-utils/cytune.c:252 +#: sys-utils/cytune.c:253 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" msgstr " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" -#: sys-utils/cytune.c:255 +#: sys-utils/cytune.c:256 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -#: sys-utils/cytune.c:260 +#: sys-utils/cytune.c:261 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" -#: sys-utils/cytune.c:325 +#: sys-utils/cytune.c:326 #, fuzzy msgid "Invalid interval value" msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:327 +#: sys-utils/cytune.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid interval value: %d" msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n" @@ -10368,150 +10214,152 @@ msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" msgid "Invalid set value: %d" msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:345 +#: sys-utils/cytune.c:344 #, fuzzy msgid "Invalid default value" msgstr "Ungültiger voreingestellter Wert: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:347 +#: sys-utils/cytune.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid default value: %d" msgstr "Ungültiger voreingestellter Wert: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:356 +#: sys-utils/cytune.c:354 #, fuzzy msgid "Invalid set time value" msgstr "Ungültiger Zeit-Wert zu setzen: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:358 +#: sys-utils/cytune.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid set time value: %d" msgstr "Ungültiger Zeit-Wert zu setzen: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:367 +#: sys-utils/cytune.c:364 #, fuzzy msgid "Invalid default time value" msgstr "Ungültiger voreingestellter Zeit-Wert: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:369 +#: sys-utils/cytune.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid default time value: %d" msgstr "Ungültiger voreingestellter Zeit-Wert: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:412 +#: sys-utils/cytune.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set %s to threshold %d" msgstr "Kann %s nicht auf Schwelle %d setzen: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:426 +#: sys-utils/cytune.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set %s to time threshold %d" msgstr "Kann %s nicht auf Zeitschwelle %d setzen: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:450 +#: sys-utils/cytune.c:447 #, c-format msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" msgstr "%s: %ld aktuelle Schwelle und %ld aktuelle Auszeit\n" -#: sys-utils/cytune.c:453 +#: sys-utils/cytune.c:450 #, c-format msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" msgstr "%s: %ld voreingestellte Schwelle und %ld voreingestellte Auszeit\n" -#: sys-utils/dmesg.c:69 +#: sys-utils/dmesg.c:72 #, fuzzy msgid "system is unusable" msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar" -#: sys-utils/dmesg.c:70 +#: sys-utils/dmesg.c:73 msgid "action must be taken immediately" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:71 +#: sys-utils/dmesg.c:74 msgid "critical conditions" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:72 +#: sys-utils/dmesg.c:75 #, fuzzy msgid "error conditions" msgstr "Fehler beim Schließen von %s" # XXX – Merge with next strings. -#: sys-utils/dmesg.c:73 +#: sys-utils/dmesg.c:76 #, fuzzy msgid "warning conditions" msgstr "Warnung: Partition %s " -#: sys-utils/dmesg.c:74 +#: sys-utils/dmesg.c:77 msgid "normal but significant condition" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:75 +#: sys-utils/dmesg.c:78 msgid "informational" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:76 +#: sys-utils/dmesg.c:79 msgid "debug-level messages" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:90 +#: sys-utils/dmesg.c:93 #, fuzzy msgid "kernel messages" msgstr "Nachrichten" -#: sys-utils/dmesg.c:91 +#: sys-utils/dmesg.c:94 msgid "random user-level messages" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:92 +#: sys-utils/dmesg.c:95 #, fuzzy msgid "mail system" msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " -#: sys-utils/dmesg.c:93 +#: sys-utils/dmesg.c:96 msgid "system daemons" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:94 +#: sys-utils/dmesg.c:97 msgid "security/authorization messages" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:95 +#: sys-utils/dmesg.c:98 msgid "messages generated internally by syslogd" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:96 +#: sys-utils/dmesg.c:99 msgid "line printer subsystem" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:97 +#: sys-utils/dmesg.c:100 msgid "network news subsystem" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:98 +#: sys-utils/dmesg.c:101 msgid "UUCP subsystem" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:99 +#: sys-utils/dmesg.c:102 #, fuzzy msgid "clock daemon" msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" -#: sys-utils/dmesg.c:100 +#: sys-utils/dmesg.c:103 msgid "security/authorization messages (private)" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:101 +#: sys-utils/dmesg.c:104 #, fuzzy msgid "ftp daemon" msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" -#: sys-utils/dmesg.c:150 +#: sys-utils/dmesg.c:182 msgid "" " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" " -c, --read-clear read and clear all messages\n" " -D, --console-off disable printing messages to console\n" " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" +" -e, --reltime show local time and time delta in readable " +"format\n" " -E, --console-on enable printing messages to console\n" " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" @@ -10520,157 +10368,487 @@ msgid "" " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" " -r, --raw print the raw message buffer\n" +" -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" " -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n" " inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n" " -t, --notime don't print messages timestamp\n" " -u, --userspace display userspace messages\n" " -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --follow wait for new messages\n" " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:170 +#: sys-utils/dmesg.c:205 msgid "" "\n" "Supported log facilities:\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:177 +#: sys-utils/dmesg.c:212 msgid "" "\n" "Supported log levels (priorities):\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:221 +#: sys-utils/dmesg.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse level '%s'" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:223 +#: sys-utils/dmesg.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "unknown level '%s'" msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:259 +#: sys-utils/dmesg.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse facility '%s'" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:261 +#: sys-utils/dmesg.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "unknown facility '%s'" msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n" -#: sys-utils/dmesg.c:340 +#: sys-utils/dmesg.c:411 #, fuzzy msgid "sysinfo failed" msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" -#: sys-utils/dmesg.c:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open: %s" -msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" - -#: sys-utils/dmesg.c:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "auf Gerät %s kann nicht zugegriffen werden" - -#: sys-utils/dmesg.c:364 +#: sys-utils/dmesg.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mmap: %s" msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" -#: sys-utils/dmesg.c:458 term-utils/script.c:301 term-utils/script.c:393 +#: sys-utils/dmesg.c:560 term-utils/script.c:304 term-utils/script.c:396 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "(Nächste Datei: %s)" -#: sys-utils/dmesg.c:696 -msgid "clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: sys-utils/dmesg.c:747 +#: sys-utils/dmesg.c:1097 #, fuzzy -msgid "failed to parse buffer size" -msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" +msgid "invalid buffer size argument" +msgstr "ungültige ID" + +#: sys-utils/dmesg.c:1137 +msgid "" +"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or " +"notime options" +msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:788 -msgid "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or notime options" +#: sys-utils/dmesg.c:1141 +msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:792 -msgid "--notime can't be used together with ctime " +#: sys-utils/dmesg.c:1143 +msgid "--reltime can't be used together with --ctime " msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:819 +#: sys-utils/dmesg.c:1157 +#, fuzzy +msgid "read kernel buffer failed" +msgstr "RTC-Zeit lesen" + +#: sys-utils/dmesg.c:1170 #, fuzzy msgid "unsupported command" msgstr "kein Befehl?\n" -#: sys-utils/dmesg.c:824 +#: sys-utils/dmesg.c:1176 #, fuzzy msgid "klogctl failed" msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" -#: sys-utils/fallocate.c:61 +#: sys-utils/eject.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n" +msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" + +#: sys-utils/eject.c:138 +msgid "" +" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n" +" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n" +" -d, --default display default device\n" +" -f, --floppy eject floppy\n" +" -F, --force don't care about device type\n" +" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n" +" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n" +" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n" +" -n, --noop don't eject, just show device found\n" +" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n" +" -q, --tape eject tape\n" +" -r, --cdrom eject CD-ROM\n" +" -s, --scsi eject SCSI device\n" +" -t, --trayclose close tray\n" +" -T, --traytoggle toggle tray\n" +" -v, --verbose enable verbose output\n" +" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n" +" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:162 +msgid "" +"\n" +"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:208 +#, fuzzy +msgid "invalid argument to --auto/-a option" +msgstr "ungültige ID: %s\n" + +#: sys-utils/eject.c:212 +msgid "invalid argument to --changerslot/-c option" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:216 +#, fuzzy +msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option" +msgstr "ungültige ID: %s\n" + +#: sys-utils/eject.c:237 +msgid "invalid argument to --manualeject/-i option" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:332 +msgid "CD-ROM auto-eject command failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:349 +msgid "CD-ROM lock door command failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:352 +msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:354 +msgid "CD-Drive may be ejected with device button" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:365 +msgid "CD-ROM select disc command failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:369 +msgid "CD-ROM load from slot command failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:371 +msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:389 +msgid "CD-ROM tray close command failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:391 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n" +msgstr "mount: Der Dateisystemtyp „%s“ wird nicht vom Kernel unterstützt" + +#: sys-utils/eject.c:405 +msgid "CD-ROM eject unsupported" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096 +msgid "CD-ROM eject command failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:439 +msgid "no CD-ROM information available" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:442 +msgid "CD-ROM drive is not ready" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:482 +msgid "CD-ROM select speed command failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel" +msgstr "mount: Der Dateisystemtyp „%s“ wird nicht vom Kernel unterstützt" + +#: sys-utils/eject.c:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to finding CD-ROM name" +msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + +#: sys-utils/eject.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to read speed" +msgstr "%s: Lesen einer Verknüpfung fehlschlagen" + +#: sys-utils/eject.c:544 +#, fuzzy +msgid "failed to read speed" +msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" + +#: sys-utils/eject.c:588 +#, fuzzy +msgid "not an sg device, or old sg driver" +msgstr "kein blockorientiertes Gerät oder Datei: %s" + +#: sys-utils/eject.c:650 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unmounting" +msgstr "mount ist fehlgeschlagen" + +#: sys-utils/eject.c:658 +#, fuzzy +msgid "eject: cannot set user id" +msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" + +#: sys-utils/eject.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'" +msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." + +#: sys-utils/eject.c:668 +#, fuzzy +msgid "unable to fork" +msgstr "kann %s nicht öffnen" + +#: sys-utils/eject.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "unmount of `%s' did not exit normally" +msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht" + +#: sys-utils/eject.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "unmount of `%s' failed\n" +msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" + +#: sys-utils/eject.c:719 +#, fuzzy +msgid "failed to parse mount table" +msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + +#: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: mounted on %s" +msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" + +#: sys-utils/eject.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: is removable device" +msgstr " entfernbar" + +#: sys-utils/eject.c:896 +#, c-format +msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:917 +msgid "setting CD-ROM speed to auto" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:919 +#, c-format +msgid "setting CD-ROM speed to %ldX" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:946 +#, c-format +msgid "default device: `%s'" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "using default device `%s'" +msgstr "Benutze den Standardwert %u\n" + +#: sys-utils/eject.c:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to find device" +msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" + +#: sys-utils/eject.c:973 +#, fuzzy, c-format +msgid "device name is `%s'" +msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n" + +#: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not mounted" +msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" + +#: sys-utils/eject.c:983 +#, c-format +msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:991 +#, c-format +msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: is whole-disk device" +msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + +#: sys-utils/eject.c:998 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: is not hot-pluggable device" +msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät" + +#: sys-utils/eject.c:1002 +#, fuzzy, c-format +msgid "device is `%s'" +msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n" + +#: sys-utils/eject.c:1003 +msgid "exiting due to -n/--noop option" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:1017 +#, c-format +msgid "%s: enabling auto-eject mode" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:1019 +#, c-format +msgid "%s: disabling auto-eject mode" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:1027 +#, c-format +msgid "%s: closing tray" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:1036 +#, c-format +msgid "%s: toggling tray" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:1045 +#, c-format +msgid "%s: listing CD-ROM speed" +msgstr "" + +# XXX - I did have a better one for busy +# libc.po: +# "Device or resource busy" +# "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" +#: sys-utils/eject.c:1071 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: %s: device in use" +msgstr "umount: %s: Das Gerät wird momentan noch benutzt" + +#: sys-utils/eject.c:1077 +#, c-format +msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:1093 +#, c-format +msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:1095 +msgid "CD-ROM eject command succeeded" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:1100 +#, c-format +msgid "%s: trying to eject using SCSI commands" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:1102 +#, fuzzy +msgid "SCSI eject succeeded" +msgstr "%s erfolgreich beendet.\n" + +#: sys-utils/eject.c:1103 +#, fuzzy +msgid "SCSI eject failed" +msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" + +#: sys-utils/eject.c:1107 +#, c-format +msgid "%s: trying to eject using floppy eject command" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:1109 +msgid "floppy eject command succeeded" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:1110 +msgid "floppy eject command failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:1114 +#, c-format +msgid "%s: trying to eject using tape offline command" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:1116 +msgid "tape offline command succeeded" +msgstr "" + +#: sys-utils/eject.c:1117 +#, fuzzy +msgid "tape offline command failed" +msgstr "Öffnen des Verzeichnisses fehlgeschlagen\n" + +#: sys-utils/eject.c:1121 +#, fuzzy +msgid "unable to eject" +msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." + +#: sys-utils/fallocate.c:60 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <filename>\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: sys-utils/fallocate.c:64 +#: sys-utils/fallocate.c:62 msgid "" -" -h, --help this help\n" " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n" " -p, --punch-hole punch holes in the file\n" " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n" " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"For more information see fallocate(1).\n" -msgstr "" -"\n" -"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" - -#: sys-utils/fallocate.c:132 +#: sys-utils/fallocate.c:136 #, fuzzy msgid "no length argument specified" msgstr "Nicht genug Argumente" -#: sys-utils/fallocate.c:134 +#: sys-utils/fallocate.c:138 #, fuzzy msgid "invalid length value specified" msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" -#: sys-utils/fallocate.c:136 +#: sys-utils/fallocate.c:140 #, fuzzy msgid "invalid offset value specified" msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" -#: sys-utils/fallocate.c:138 +#: sys-utils/fallocate.c:142 #, fuzzy msgid "no filename specified." msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" -#: sys-utils/fallocate.c:143 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:130 +#: sys-utils/fallocate.c:147 sys-utils/fsfreeze.c:98 sys-utils/fstrim.c:131 #, fuzzy msgid "unexpected number of arguments" msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n" -#: sys-utils/fallocate.c:163 +#: sys-utils/fallocate.c:167 msgid "keep size mode (-n option) unsupported" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:164 +#: sys-utils/fallocate.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fallocate failed" msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" -#: sys-utils/flock.c:50 +#: sys-utils/flock.c:51 #, c-format msgid "" " %1$s [options] <file descriptor number>\n" @@ -10678,72 +10856,84 @@ msgid "" " %1$s [options} <directory> -c <command>\n" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:55 +#: sys-utils/flock.c:56 msgid " -s --shared get a shared lock\n" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:56 +#: sys-utils/flock.c:57 msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:57 +#: sys-utils/flock.c:58 msgid " -u --unlock remove a lock\n" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:58 +#: sys-utils/flock.c:59 msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:59 +#: sys-utils/flock.c:60 msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:60 -msgid " -o --close close file descriptor before running command\n" +#: sys-utils/flock.c:61 +msgid "" +" -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:61 -msgid " -c --command <command> run a single command string through the shell\n" +#: sys-utils/flock.c:62 +msgid "" +" -o --close close file descriptor before running command\n" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:84 +#: sys-utils/flock.c:63 +msgid "" +" -c --command <command> run a single command string through the shell\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/flock.c:86 #, fuzzy msgid "timeout cannot be zero" msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" -#: sys-utils/flock.c:121 +#: sys-utils/flock.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open lock file %s" msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden" -#: sys-utils/flock.c:213 +#: sys-utils/flock.c:206 +#, fuzzy +msgid "invalid exit code" +msgstr "ungültige ID" + +#: sys-utils/flock.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "%s requires exactly one command argument" msgstr "%s erwartet ein Argument\n" -#: sys-utils/flock.c:234 +#: sys-utils/flock.c:247 #, fuzzy msgid "requires file descriptor, file or directory" msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" -#: sys-utils/flock.c:323 sys-utils/swapon.c:298 +#: sys-utils/flock.c:331 sys-utils/swapon.c:291 #, fuzzy msgid "waitpid failed" msgstr "setuid() fehlgeschlagen" -#: sys-utils/fsfreeze.c:42 sys-utils/fstrim.c:57 +#: sys-utils/fsfreeze.c:43 sys-utils/fstrim.c:58 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <mount point>\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:45 +#: sys-utils/fsfreeze.c:46 msgid "" " -h, --help this help\n" " -f, --freeze freeze the filesystem\n" " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" msgstr "" -#: sys-utils/fsfreeze.c:49 +#: sys-utils/fsfreeze.c:50 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10752,198 +10942,962 @@ msgstr "" "\n" "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:90 +#: sys-utils/fsfreeze.c:92 #, fuzzy msgid "no action specified" msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:92 +#: sys-utils/fsfreeze.c:94 #, fuzzy msgid "no filename specified" msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: fstat failed" -msgstr "„seek“ gescheitert." - -#: sys-utils/fsfreeze.c:110 +#: sys-utils/fsfreeze.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is not a directory" msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" -#: sys-utils/fsfreeze.c:116 +#: sys-utils/fsfreeze.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "%s: freeze failed" msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:121 +#: sys-utils/fsfreeze.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unfreeze failed" msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" #: sys-utils/fstrim.c:60 msgid "" -" -h, --help this help\n" " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n" " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" msgstr "" -#: sys-utils/fstrim.c:66 +#: sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"For more information see fstrim(8).\n" -msgstr "" -"\n" -"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" - -#: sys-utils/fstrim.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse length: %s" +msgid "failed to parse length" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: sys-utils/fstrim.c:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse offset: %s" +#: sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:297 text-utils/hexsyntax.c:93 +#, fuzzy +msgid "failed to parse offset" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: sys-utils/fstrim.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse minimum extent length: %s" +#: sys-utils/fstrim.c:114 +#, fuzzy +msgid "failed to parse minimum extent length" msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." -#: sys-utils/fstrim.c:125 +#: sys-utils/fstrim.c:126 msgid "no mountpoint specified." msgstr "kein Einhängepunkt angegeben." -#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185 +#: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a directory" msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" -#: sys-utils/fstrim.c:144 +#: sys-utils/fstrim.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "%s: FITRIM ioctl failed" msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. -#: sys-utils/fstrim.c:148 +#: sys-utils/fstrim.c:149 #, c-format msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcmk.c:69 -msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n" +#: sys-utils/hwclock.c:155 sys-utils/hwclock.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot write %s" +msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen" + +# debug +#: sys-utils/hwclock.c:226 +#, c-format +msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" +msgstr "Die Hardwareuhr läuft vermutlich in %s.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316 +msgid "local" +msgstr "lokaler Zeit" + +# merge with next +#: sys-utils/hwclock.c:301 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" +"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" +msgstr "%s: Warnung: Unbekannte dritte Zeile in der adjtime-Datei\n" + +# XXX +#: sys-utils/hwclock.c:310 +#, c-format +msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" +msgstr "Letzte Abweichungskorrektur vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n" + +# XXX +#: sys-utils/hwclock.c:312 +#, c-format +msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" +msgstr "Letzte Kalibrierung vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:314 +#, c-format +msgid "Hardware clock is on %s time\n" +msgstr "Hardwareuhr geht nach %s Zeit\n" + +# debug +# mmh…. sehr geehrter user… dieses ist keine werbeunterbrechung und +# kein sendeausfall… ich wart nur auf das anbrechen der nächsten für mich +# relevanten zeiteinheit. +# Egger +#: sys-utils/hwclock.c:341 +#, c-format +msgid "Waiting for clock tick...\n" +msgstr "Warte auf Uhrtick…\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:347 +#, c-format +msgid "...synchronization failed\n" +msgstr "" + +# Egger +#: sys-utils/hwclock.c:349 +#, c-format +msgid "...got clock tick\n" +msgstr "… erhielt Uhrtick\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:405 +#, c-format +msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:414 +#, c-format +msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" +msgstr "" +"Zeit der Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n" + +# Egger +#: sys-utils/hwclock.c:448 +#, c-format +msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" +msgstr "Zeit gelesen aus Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:476 +#, c-format +msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" +msgstr "Stelle die Hardwareuhr auf %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:482 +#, c-format +msgid "Clock not changed - testing only.\n" +msgstr "Die Uhrzeit der Hardwareuhr wurde nicht verstellt – Testmodus.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" +"Delaying further to reach the new time.\n" +msgstr "" +"Die vergangene Zeit seit der Referenzzeit waren %.6f Sekunden.\n" +"Es wird weiter gewartet, um die nächste ganze Sekunde zu erreichen.\n" + +# Die Registereinträge der Hardwareuhr enthalten Werte, die ungültig +# sind (z.B. der 50. Tag des Monats) oder außerhalb des unterstützen +# Bereiches (z.B. das Jahr 2095) liegen. +#: sys-utils/hwclock.c:576 +#, fuzzy +msgid "" +"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " +"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." +msgstr "" +"Die Hardwareuhr enthält entweder ungültige Werte (z.B. den 50. Tag des\n" +"Monats), oder die Werte liegen außerhalb des Bereiches, der unterstützt\n" +"wird (z.B. das Jahr 2095).\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:586 +#, c-format +msgid "%s %.6f seconds\n" +msgstr "%s %.6f Sekunden\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:617 +#, fuzzy +msgid "No --date option specified." +msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:623 +#, fuzzy +msgid "--date argument too long" +msgstr "--date-Argument zu lang\n" + +# The english version is already a little misleading. +#: sys-utils/hwclock.c:630 +#, fuzzy +msgid "" +"The value of the --date option is not a valid date.\n" +"In particular, it contains quotation marks." +msgstr "" +"Der Wert der „--date“-Option ist kein gültiges Datum.\n" +"Es darf kein Anführungszeichen enthalten.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:638 +#, c-format +msgid "Issuing date command: %s\n" +msgstr "Der „date“-Befehl wird aufgerufen: %s\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:642 +msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" +msgstr "Konnte „date“ nicht in der /bin/sh-Shell starten. popen() schlug fehl" + +#: sys-utils/hwclock.c:650 +#, c-format +msgid "response from date command = %s\n" +msgstr "Ausgabe des „date“-Befehls: %s\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:652 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The date command issued by %s returned unexpected results.\n" +"The command was:\n" +" %s\n" +"The response was:\n" +" %s" +msgstr "" +"Der „date“-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte\n" +"unerwartete Ergebnisse.\n" +"Der Befehl war:\n" +" %s\n" +"Die Ausgabe war:\n" +" %s\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:663 +#, c-format +msgid "" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where " +"the converted time value was expected.\n" +"The command was:\n" +" %s\n" +"The response was:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Der „date“-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte keine ganze Zahl, " +"wo die umgewandelte Zeit erwartet wurde.\n" +"Der Befehl war:\n" +" %s\n" +"Die Ausgabe war:\n" +" %s\n" + +# Egger, fixed %s->%d +#: sys-utils/hwclock.c:675 +#, c-format +msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" +msgstr "Die Zeichenkette %s entspricht %ld Sekunden seit 1969.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:707 +#, fuzzy +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " +"System Time from it." +msgstr "" +"Die Hardwareuhr enthält eine ungültige Zeitangabe; aus diesem Grund ist\n" +"es nicht möglich, die Systemzeit zu setzen.\n" + +# debug +#: sys-utils/hwclock.c:729 sys-utils/hwclock.c:810 +#, c-format +msgid "Calling settimeofday:\n" +msgstr "settimeofday() wird aufgerufen:\n" + +# not much to translate +# debug +#: sys-utils/hwclock.c:730 sys-utils/hwclock.c:812 +#, c-format +msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" +msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" + +# not much to translate +# debug +#: sys-utils/hwclock.c:732 sys-utils/hwclock.c:814 +#, c-format +msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" +msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:818 +#, c-format +msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" +msgstr "Keine Änderung an der Systemuhr vorgenommen – Testmodus.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:745 sys-utils/hwclock.c:828 +#, fuzzy +msgid "Must be superuser to set system clock." +msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu verändern.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:748 sys-utils/hwclock.c:831 +msgid "settimeofday() failed" +msgstr "settimeofday() schlug fehl" + +#: sys-utils/hwclock.c:785 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current system time: %ld = %s\n" +msgstr "System-Zeit lesen" + +#: sys-utils/hwclock.c:811 +#, c-format +msgid "\tUTC: %s\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:860 +#, c-format +msgid "" +"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " +"garbage.\n" +msgstr "" +"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Hardwareuhr vorher keinen " +"sinnvollen Wert enthielt.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:865 +#, c-format +msgid "" +"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" +"so history is bad and calibration startover is necessary.\n" +msgstr "" +"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Zeit der letzten Kalibrierung " +"Null\n" +"ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n" +"starten muss.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:871 +#, c-format +msgid "" +"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " +"last calibration.\n" +msgstr "" +"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da weniger als ein Tag seit der " +"letzten Kalibrierung vergangen ist.\n" + +# Egger +#: sys-utils/hwclock.c:919 +#, c-format +msgid "" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " +"of %f seconds/day.\n" +"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" +msgstr "" +"Die Uhr wich in den vergangenen %2$d Sekunden trotz eines Driftfaktors von " +"%3$f Sekunden/Tag um %1$.1f Sekunden ab.\n" +"Der Faktor wird um %4$f Sekunden/Tag geändert.\n" + +# Egger +#: sys-utils/hwclock.c:965 +#, c-format +msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" +msgstr "Es vergingen %d Sekunden seit der letzten Anpassung.\n" + +# Egger +#: sys-utils/hwclock.c:967 +#, c-format +msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" +msgstr "" +"Es müssen %d Sekunden eingefügt werden und es muss auf die Zeit vor %.6f " +"Sekunden zugegriffen werden\n" + +# merge with next +#: sys-utils/hwclock.c:997 +#, c-format +msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" +msgstr "Die adjtime Datei wird nicht aktualisiert – Testmodus \n" + +# "Hätte das folgende in die Datei %s geschrieben:\n" +# passiv, Konjunktiv in der Umschreibungsform +#: sys-utils/hwclock.c:998 +#, c-format +msgid "" +"Would have written the following to %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Folgendes wäre in die Datei %s geschrieben worden:\n" +"%s" + +#: sys-utils/hwclock.c:1007 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " +"writing" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1013 sys-utils/hwclock.c:1020 +#, c-format +msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" +msgstr "" + +# "Abweichungsparameter" +#: sys-utils/hwclock.c:1028 +#, fuzzy +msgid "Drift adjustment parameters not updated." +msgstr "Die Abweichungsparameter wurden nicht verändert.\n" + +# "anpassen" +#: sys-utils/hwclock.c:1067 +#, fuzzy +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." +msgstr "" +"Die Hardwareuhr enthält keine gültige Zeit, deshalb kann sie nicht angepasst " +"werden.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." +msgstr "" +"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Zeit der letzten Kalibrierung " +"Null\n" +"ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n" +"starten muss.\n" + +# "Justierung" +#: sys-utils/hwclock.c:1098 +#, c-format +msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" +msgstr "" +"Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht " +"durchgeführt.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1123 +#, c-format +msgid "Using %s.\n" +msgstr "Benutze %s.\n" + +# "Schnittstelle" +#: sys-utils/hwclock.c:1125 +#, c-format +msgid "No usable clock interface found.\n" +msgstr "Keine brauchbare Uhrschnittstelle gefunden.\n" + +# "stellen" +#: sys-utils/hwclock.c:1254 sys-utils/hwclock.c:1260 +#, c-format +msgid "Unable to set system clock.\n" +msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1273 +#, c-format +msgid "" +"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1302 +#, fuzzy +msgid "" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " +"machine.\n" +"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" +"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken." +msgstr "" +"Der Kernel hebt nur auf Alpha-Maschinen einen Epochen-Wert für die Hardware-" +"Uhr\n" +"auf. Dieses hwclock wurde für eine andere Maschine als Alpha übersetzt (und\n" +"läuft daher vermutlich gerade nicht auf einer Alpha). Es wird nichts " +"gemacht.\n" + +# Egger +#: sys-utils/hwclock.c:1319 +#, fuzzy +msgid "Unable to get the epoch value from the kernel." +msgstr "Kann den Epochenwert nicht vom Kernel bekommen.\n" + +# Egger +# "Epochenwert" +#: sys-utils/hwclock.c:1321 +#, c-format +msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" +msgstr "Kernel geht von einem Epochenwert von %lu aus.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1326 +#, fuzzy +msgid "" +"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " +"value to set it." +msgstr "" +"Um den Epochenwert zu ändern, müssen sie die „epoch“-Option benutzen, um " +"anzugeben auf welchen Wert er gesetzt werden soll.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1330 +#, c-format +msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" +msgstr "Der Epochenwert wird nicht auf %d gesetzt – Testmodus.\n" + +# Egger +#: sys-utils/hwclock.c:1334 +#, c-format +msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" +msgstr "Kann den Epochenwert im Kernel nicht ändern.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1363 +msgid " hwclock [function] [option...]\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1365 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Functions:\n" +msgstr "" +"\n" +"%d Partitionen:\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1366 +msgid "" +" -h, --help show this help text and exit\n" +" -r, --show read hardware clock and print result\n" +" --set set the RTC to the time given with --date\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1369 +msgid "" +" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n" +" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n" +" --systz set the system time based on the current timezone\n" +" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n" +" the clock was last set or adjusted\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1375 +msgid "" +" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" +" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" +" value given with --epoch\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1379 +msgid "" +" --predict predict RTC reading at time given with --date\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1383 +msgid "" +" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n" +" --localtime the hardware clock is kept in local time\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1386 +msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1389 +#, c-format +msgid "" +" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" +" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n" +" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n" +" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n" +" hardware clock's epoch value\n" msgstr "" +#: sys-utils/hwclock.c:1395 +#, c-format +msgid "" +" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n" +" either --utc or --localtime\n" +" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n" +" the default is %s\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1399 +msgid "" +" --test do not update anything, just show what would happen\n" +" -D, --debug debugging mode\n" +"\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1402 +#, fuzzy +msgid "" +" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" +" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n" +"\n" +msgstr "" +" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" +" hwclock mitteilen, um welchen Alpha-Typ es sich handelt\n" +" (siehe hwclock(8))\n" + +# "stellen" +#: sys-utils/hwclock.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to audit system" +msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1619 +#, fuzzy +msgid "invalid epoch argument" +msgstr "ungültige ID" + +#: sys-utils/hwclock.c:1658 +#, c-format +msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" +msgstr "%s nimmt keine Nicht-Options-Argumente. Sie gaben %d.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1667 +#, fuzzy +msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" +msgstr "" +"%s: Ohne --noadjfile müssen Sie entweder --utc oder --localtime angeben.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1680 +#, fuzzy +msgid "No usable set-to time. Cannot set clock." +msgstr "Keine brauchbare Zeitangabe. Kann Uhr nicht stellen.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1695 +#, fuzzy +msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock." +msgstr "Sie müssen root sein, um die Hardwareuhr zu ändern.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1699 +#, fuzzy +msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." +msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1703 +#, fuzzy +msgid "" +"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." +msgstr "Sie müssen root sein, um den „epoch“-Wert zu ändern.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1726 +#, fuzzy +msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." +msgstr "" +"Es wurde keine Zugriffsart gefunden, mit der auf die Hardwareuhr zugegriffen " +"werden konnte.\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1729 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the --debug option to see the details of our search for an access method." +msgstr "" +"Benutzen Sie die „--debug“-Option um die versuchten Zugriffsarten " +"anzuzeigen.\n" + +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:217 +#, c-format +msgid "booted from MILO\n" +msgstr "von MILO gebootet\n" + +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:229 +#, c-format +msgid "Ruffian BCD clock\n" +msgstr "Bösartige BCD-Uhr\n" + +# Egger +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:248 +#, c-format +msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" +msgstr "Uhrport auf 0x%x gestellt\n" + +# debug +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:264 +#, c-format +msgid "funky TOY!\n" +msgstr "„funky TOY“!\n" + +# The second %s can be: +# "clock read" +# "set time" +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!" +msgstr "%s: atomares „%s“ schlug bei 1000 Iterationen fehl!" + +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319 +#, c-format +msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324 +#, c-format +msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362 +#, c-format +msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368 +#, c-format +msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n" +msgstr "" + +# Egger, not really nice +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:644 +#, fuzzy +msgid "I failed to get permission because I didn't try." +msgstr "Ich bekam keine Erlaubnis, weil ich es nicht versucht habe.\n" + +# Egger +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:647 +#, fuzzy +msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed." +msgstr "" +"%s kann nicht auf I/O-Port zugreifen: der iopl(3) Aufruf schlug fehl.\n" + +# This is not the correct translation, but it +# explains the situation better. +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:650 +msgid "Probably you need root privileges.\n" +msgstr "Sie benötigen root-Rechte.\n" + +# debug +#: sys-utils/hwclock-kd.c:49 +#, c-format +msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" +msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit von KDGHWCLK\n" + +#: sys-utils/hwclock-kd.c:52 +msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" +msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte beim Auslesen der Zeit." + +#: sys-utils/hwclock-kd.c:74 +msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" +msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte in Schleife beim Auslesen der Zeit." + +#: sys-utils/hwclock-kd.c:81 sys-utils/hwclock-rtc.c:236 +#, fuzzy +msgid "Timed out waiting for time change." +msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Zeitänderung.\n" + +#: sys-utils/hwclock-kd.c:100 +#, c-format +msgid "ioctl() failed to read time from %s" +msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." + +#: sys-utils/hwclock-kd.c:136 +msgid "ioctl KDSHWCLK failed" +msgstr "Ioctl KDSHWCLK fehlgeschlagen" + +#: sys-utils/hwclock-kd.c:172 +msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" +msgstr "Konnte /dev/tty1 oder /dev/vc/1 nicht öffnen" + +#: sys-utils/hwclock-kd.c:176 +msgid "KDGHWCLK ioctl failed" +msgstr "KDGHWCLK-Ioctl fehlgeschlagen" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed" +msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu lesen, fehlgeschlagen.\n" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:217 +#, c-format +msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" +msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit aus %s\n" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:280 +#, c-format +msgid "%s does not have interrupt functions. " +msgstr "%s hat keine Interrupt-Funktionen. " + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:292 +#, c-format +msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" +msgstr "read() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen." + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:317 +#, c-format +msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" +msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen." + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out" +msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, Zeit abgelaufen.\n" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:331 +#, c-format +msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" +msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts abzuschalten, fehlgeschlagen." + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:335 +#, c-format +msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" +msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts einzuschalten, fehlgeschlagen." + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed." +msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu setzen, fehlgeschlagen.\n" + +# debug +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:395 +#, c-format +msgid "ioctl(%s) was successful.\n" +msgstr "„ioctl(%s)“ war erfolgreich.\n" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:436 sys-utils/hwclock-rtc.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " +"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " +"this system." +msgstr "" +"Zum Manipulieren des Epoch-Wertes im Kernel müssen wir den Linux-" +"Gerätetreiber ‚rtc‘ mittels der Gerätedatei %s ansprechen. Diese Datei " +"existiert auf diesem System nicht.\n" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:448 +#, c-format +msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" +msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) auf %s fehlgeschlagen" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454 +#, c-format +msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" +msgstr "Wir haben Epoche %ld aus %s mit dem RTC_EPOCH_READ-Ioctl gelesen.\n" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld" +msgstr "" +"Der Epochenwert darf nicht kleiner als 1900 sein. Sie forderten %ld an.\n" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:493 +#, c-format +msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" +msgstr "Setze Epoche auf %ld mit RTC_EPOCH_SET-Ioctl auf %s.\n" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl." +msgstr "Der Kernel-Gerätetreiber für %s hat keinen RTC_EPOCH_SET-Ioctl.\n" + +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:503 +#, c-format +msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" +msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) auf %s fehlt" + #: sys-utils/ipcmk.c:70 -msgid " -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" +msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcmk.c:71 +msgid "" +" -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcmk.c:72 #, fuzzy msgid " -Q, --queue create message queue\n" msgstr " -Q, --quiet-output keine normale Ausgabe\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:72 -msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" +#: sys-utils/ipcmk.c:73 +msgid "" +" -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcmk.c:105 +#: sys-utils/ipcmk.c:107 sys-utils/losetup.c:317 #, fuzzy msgid "failed to parse size" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:112 +#: sys-utils/ipcmk.c:114 #, fuzzy msgid "failed to parse elements" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:136 +#: sys-utils/ipcmk.c:138 msgid "create share memory failed" msgstr "" -#: sys-utils/ipcmk.c:138 +#: sys-utils/ipcmk.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Shared memory id: %d\n" msgstr "" "\n" "Gemeinsamer Speicher Segment shmid=%d\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:144 +#: sys-utils/ipcmk.c:146 msgid "create message queue failed" msgstr "" -#: sys-utils/ipcmk.c:146 +#: sys-utils/ipcmk.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "Message queue id: %d\n" msgstr "" "\n" "Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:152 +#: sys-utils/ipcmk.c:154 #, fuzzy msgid "create semaphore failed" msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:154 +#: sys-utils/ipcmk.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Semaphore id: %d\n" msgstr "" "\n" "Semaphorenfeld semid=%d\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:52 -msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n" -msgstr "" - #: sys-utils/ipcrm.c:53 -msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n" +msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcrm.c:54 -msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n" +msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcrm.c:55 -msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n" +msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcrm.c:56 -msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaprhore by id\n" +msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcrm.c:57 -msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaprhore by key\n" +msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcrm.c:58 -msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n" +msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcrm.c:59 +msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcrm.c:60 #, fuzzy msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:79 +#: sys-utils/ipcrm.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "removing shared memory segment id `%d'\n" msgstr "" "\n" "Gemeinsamer Speicher Segment shmid=%d\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:84 +#: sys-utils/ipcrm.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "removing message queue id `%d'\n" msgstr "" "\n" "Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:89 +#: sys-utils/ipcrm.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "removing semaphore id `%d'\n" msgstr "" @@ -10951,176 +11905,169 @@ msgstr "" "Semaphorenfeld semid=%d\n" # libc.po: "Keine Berechtigung" -#: sys-utils/ipcrm.c:101 sys-utils/ipcrm.c:215 +#: sys-utils/ipcrm.c:102 sys-utils/ipcrm.c:216 msgid "permission denied for key" msgstr "Keine Berechtigung für Schlüssel" # libc.po: "Keine Berechtigung" -#: sys-utils/ipcrm.c:101 +#: sys-utils/ipcrm.c:102 msgid "permission denied for id" msgstr "Keine Berechtigung für ID" -#: sys-utils/ipcrm.c:104 sys-utils/ipcrm.c:221 +#: sys-utils/ipcrm.c:105 sys-utils/ipcrm.c:222 msgid "invalid key" msgstr "ungültiger Schlüssel" -#: sys-utils/ipcrm.c:104 +#: sys-utils/ipcrm.c:105 msgid "invalid id" msgstr "ungültige ID" -#: sys-utils/ipcrm.c:107 sys-utils/ipcrm.c:218 +#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:219 msgid "already removed key" msgstr "Schlüssel schon entfernt" -#: sys-utils/ipcrm.c:107 +#: sys-utils/ipcrm.c:108 msgid "already removed id" msgstr "ID schon entfernt" -#: sys-utils/ipcrm.c:110 sys-utils/ipcrm.c:224 +#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225 #, fuzzy msgid "key failed" msgstr "„seek“ gescheitert." -#: sys-utils/ipcrm.c:110 +#: sys-utils/ipcrm.c:111 #, fuzzy msgid "id failed" msgstr "setuid() fehlgeschlagen" -#: sys-utils/ipcrm.c:127 +#: sys-utils/ipcrm.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "invalid id: %s" msgstr "ungültige ID: %s\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:153 term-utils/agetty.c:694 term-utils/agetty.c:703 +#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:685 term-utils/agetty.c:694 #, fuzzy msgid "not enough arguments" msgstr "Nicht genug Argumente" -#: sys-utils/ipcrm.c:160 +#: sys-utils/ipcrm.c:161 #, c-format msgid "resource(s) deleted\n" msgstr "Ressource(n) gelöscht\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:193 +#: sys-utils/ipcrm.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "illegal key (%s)" msgstr "%s: unzulässiger Schlüssel (%s)\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:251 +#: sys-utils/ipcrm.c:252 #, fuzzy msgid "kernel not configured for shared memory" -msgstr "Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n" +msgstr "" +"Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:264 +#: sys-utils/ipcrm.c:265 #, fuzzy msgid "kernel not configured for semaphores" msgstr "Kernel nicht für Semaphoren konfiguriert\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:278 +#: sys-utils/ipcrm.c:279 #, fuzzy msgid "kernel not configured for message queues" msgstr "Kernel nicht für Nachrichtenschlangen konfiguriert\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:338 sys-utils/ipcrm.c:351 sys-utils/ipcrm.c:364 -#, fuzzy -msgid "failed to parse argument" -msgstr "Die Angegebene Blockgröße ist unverständlich" - -#: sys-utils/ipcrm.c:379 sys-utils/ipcrm.c:403 +#: sys-utils/ipcrm.c:381 sys-utils/ipcrm.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "unknown argument: %s" msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:121 +#: sys-utils/ipcs.c:122 #, fuzzy msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n" msgstr "-i Id [-s -q -m] : Details über mit Id identifizierte Ressource\n" -#: sys-utils/ipcs.c:124 sys-utils/ipcs.c:130 -msgid "\n" -msgstr "" - -#: sys-utils/ipcs.c:125 +#: sys-utils/ipcs.c:126 #, fuzzy msgid "Resource options:\n" msgstr "gefährliche Optionen:" -#: sys-utils/ipcs.c:126 +#: sys-utils/ipcs.c:127 msgid " -m, --shmems shared memory segments\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:127 +#: sys-utils/ipcs.c:128 msgid " -q, --queues message queues\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:128 +#: sys-utils/ipcs.c:129 msgid " -s, --semaphores semaphores\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:129 +#: sys-utils/ipcs.c:130 msgid " -a, --all all (default)\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:131 +#: sys-utils/ipcs.c:132 msgid "Output format:\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:132 +#: sys-utils/ipcs.c:133 msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:133 +#: sys-utils/ipcs.c:134 msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:134 +#: sys-utils/ipcs.c:135 msgid " -c, --creator show creator and owner\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:135 +#: sys-utils/ipcs.c:136 msgid " -l, --limits show resource limits\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:136 +#: sys-utils/ipcs.c:137 msgid " -u, --summary show status summary\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:276 +#: sys-utils/ipcs.c:278 #, c-format msgid "kernel not configured for shared memory\n" -msgstr "Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n" +msgstr "" +"Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n" -#: sys-utils/ipcs.c:282 +#: sys-utils/ipcs.c:284 #, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Grenzen --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:289 +#: sys-utils/ipcs.c:291 #, c-format msgid "max number of segments = %lu\n" msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n" -#: sys-utils/ipcs.c:291 +#: sys-utils/ipcs.c:293 #, c-format msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" msgstr "Maximale Segmentgröße (KByte) = %lu\n" -#: sys-utils/ipcs.c:293 +#: sys-utils/ipcs.c:295 #, c-format msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" msgstr "Maximaler gesamter gemeinsamer Speicher (kBytes) = %llu\n" -#: sys-utils/ipcs.c:295 +#: sys-utils/ipcs.c:297 #, c-format msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" msgstr "Minimale Segmentgröße (Bytes) = %lu\n" -#: sys-utils/ipcs.c:300 +#: sys-utils/ipcs.c:302 #, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Status --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:312 +#: sys-utils/ipcs.c:314 #, c-format msgid "" "segments allocated %d\n" @@ -11130,296 +12077,297 @@ msgid "" "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:325 +#: sys-utils/ipcs.c:327 #, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Besitzer der Segmente --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:340 -#: sys-utils/ipcs.c:346 +#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:342 +#: sys-utils/ipcs.c:348 msgid "shmid" msgstr "shmid" -#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:346 sys-utils/ipcs.c:446 -#: sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:543 sys-utils/ipcs.c:561 +#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/ipcs.c:448 +#: sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:563 msgid "perms" msgstr "Rechte" -#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543 +#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545 msgid "cuid" msgstr "cuid" -#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543 +#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545 msgid "cgid" msgstr "cgid" -#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543 +#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543 +#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545 msgid "gid" msgstr "gid" -#: sys-utils/ipcs.c:331 +#: sys-utils/ipcs.c:333 #, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Attach/Detach/Change-Zeiten --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:340 sys-utils/ipcs.c:346 -#: sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:549 -#: sys-utils/ipcs.c:555 sys-utils/ipcs.c:561 +#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:348 +#: sys-utils/ipcs.c:454 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:551 +#: sys-utils/ipcs.c:557 sys-utils/ipcs.c:563 msgid "owner" msgstr "Besitzer" -#: sys-utils/ipcs.c:333 +#: sys-utils/ipcs.c:335 msgid "attached" msgstr "Attach" -#: sys-utils/ipcs.c:333 +#: sys-utils/ipcs.c:335 msgid "detached" msgstr "Detach" -#: sys-utils/ipcs.c:334 +#: sys-utils/ipcs.c:336 msgid "changed" msgstr "Change" -#: sys-utils/ipcs.c:338 +#: sys-utils/ipcs.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Last-Op --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:340 +#: sys-utils/ipcs.c:342 msgid "cpid" msgstr "cpid" -#: sys-utils/ipcs.c:340 +#: sys-utils/ipcs.c:342 msgid "lpid" msgstr "lpid" -#: sys-utils/ipcs.c:344 +#: sys-utils/ipcs.c:346 #, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Segmente --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:346 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:561 +#: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:563 msgid "key" msgstr "Schlüssel" -#: sys-utils/ipcs.c:346 sys-utils/prlimit.c:69 sys-utils/prlimit.c:72 -#: sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:84 +#: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73 +#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85 msgid "bytes" msgstr "Bytes" -#: sys-utils/ipcs.c:347 +#: sys-utils/ipcs.c:349 msgid "nattch" msgstr "nattch" -#: sys-utils/ipcs.c:347 +#: sys-utils/ipcs.c:349 msgid "status" msgstr "Status" -#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/ipcs.c:370 sys-utils/ipcs.c:372 -#: sys-utils/ipcs.c:482 sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:582 -#: sys-utils/ipcs.c:584 sys-utils/ipcs.c:586 sys-utils/ipcs.c:636 -#: sys-utils/ipcs.c:638 sys-utils/ipcs.c:665 sys-utils/ipcs.c:667 -#: sys-utils/ipcs.c:669 sys-utils/ipcs.c:692 +#: sys-utils/ipcs.c:370 sys-utils/ipcs.c:372 sys-utils/ipcs.c:374 +#: sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:486 sys-utils/ipcs.c:584 +#: sys-utils/ipcs.c:586 sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:638 +#: sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:667 sys-utils/ipcs.c:669 +#: sys-utils/ipcs.c:671 sys-utils/ipcs.c:694 msgid "Not set" msgstr "Nicht gesetzt" -#: sys-utils/ipcs.c:400 +#: sys-utils/ipcs.c:402 msgid "dest" msgstr "zerstört" -#: sys-utils/ipcs.c:401 +#: sys-utils/ipcs.c:403 msgid "locked" msgstr "gesperrt" -#: sys-utils/ipcs.c:420 +#: sys-utils/ipcs.c:422 #, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "Kernel nicht für Semaphoren konfiguriert\n" -#: sys-utils/ipcs.c:426 +#: sys-utils/ipcs.c:428 #, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------ Semaphorengrenzen --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:430 +#: sys-utils/ipcs.c:432 #, c-format msgid "max number of arrays = %d\n" msgstr "maximale Anzahl von Feldern = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:431 +#: sys-utils/ipcs.c:433 #, c-format msgid "max semaphores per array = %d\n" msgstr "maximale Semaphoren pro Feld = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:432 +#: sys-utils/ipcs.c:434 #, c-format msgid "max semaphores system wide = %d\n" msgstr "maximale Semaphoren systemweit = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:433 +#: sys-utils/ipcs.c:435 #, c-format msgid "max ops per semop call = %d\n" msgstr "maximale Operations pro Semop-Ruf = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:434 +#: sys-utils/ipcs.c:436 #, c-format msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "maximaler Semaphorenwert = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:438 +#: sys-utils/ipcs.c:440 #, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ Semaphorenstatus --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:439 +#: sys-utils/ipcs.c:441 #, c-format msgid "used arrays = %d\n" msgstr "benutzte Felder = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:440 +#: sys-utils/ipcs.c:442 #, c-format msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:444 +#: sys-utils/ipcs.c:446 #, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Semaphorenfelder: Erzeuger/Besitzer --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:461 +#: sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:454 sys-utils/ipcs.c:463 msgid "semid" msgstr "SemID" -#: sys-utils/ipcs.c:450 +#: sys-utils/ipcs.c:452 #, c-format msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" msgstr "------ Semaphore-Operations/Änderungs-Zeiten --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:452 +#: sys-utils/ipcs.c:454 msgid "last-op" msgstr "last-op" -#: sys-utils/ipcs.c:452 +#: sys-utils/ipcs.c:454 msgid "last-changed" msgstr "last-changed" -#: sys-utils/ipcs.c:459 +#: sys-utils/ipcs.c:461 #, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ Semaphorenfelder --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:461 +#: sys-utils/ipcs.c:463 msgid "nsems" msgstr "nsems" -#: sys-utils/ipcs.c:519 +#: sys-utils/ipcs.c:521 #, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "Kernel nicht für Nachrichtenschlangen konfiguriert\n" -#: sys-utils/ipcs.c:527 +#: sys-utils/ipcs.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "------ Messages Limits --------\n" msgstr "------ Nachrichten: Grenzen --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:528 +#: sys-utils/ipcs.c:530 #, c-format msgid "max queues system wide = %d\n" msgstr "maximale Warteschlangen systemweit = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:529 +#: sys-utils/ipcs.c:531 #, c-format msgid "max size of message (bytes) = %d\n" msgstr "maximale Größe der Nachricht (Bytes) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:530 +#: sys-utils/ipcs.c:532 #, c-format msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "normale maximale Größe der Warteschlange (Bytes) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:534 +#: sys-utils/ipcs.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "------ Messages Status --------\n" msgstr "------ Nachrichten: Status --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:535 +#: sys-utils/ipcs.c:537 #, c-format msgid "allocated queues = %d\n" msgstr "zugewiesene Warteschlangen = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:536 +#: sys-utils/ipcs.c:538 #, c-format msgid "used headers = %d\n" msgstr "benutzte Köpfe = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:537 +#: sys-utils/ipcs.c:539 #, c-format msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "benutzter Platz = %d Bytes\n" -#: sys-utils/ipcs.c:541 +#: sys-utils/ipcs.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen: Erzeuger/Besitzer --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:543 sys-utils/ipcs.c:549 sys-utils/ipcs.c:555 -#: sys-utils/ipcs.c:561 +#: sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:551 sys-utils/ipcs.c:557 +#: sys-utils/ipcs.c:563 msgid "msqid" msgstr "msqid" -#: sys-utils/ipcs.c:547 +#: sys-utils/ipcs.c:549 #, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" -msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen: Versand/Empfang/Änderung-Zeiten --------\n" +msgstr "" +"------ Nachrichtenwarteschlangen: Versand/Empfang/Änderung-Zeiten --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:549 +#: sys-utils/ipcs.c:551 msgid "send" msgstr "Versand" -#: sys-utils/ipcs.c:549 +#: sys-utils/ipcs.c:551 msgid "recv" msgstr "Empfang" -#: sys-utils/ipcs.c:549 +#: sys-utils/ipcs.c:551 msgid "change" msgstr "Änderung" -#: sys-utils/ipcs.c:553 +#: sys-utils/ipcs.c:555 #, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen: PIDs --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:555 +#: sys-utils/ipcs.c:557 msgid "lspid" msgstr "lspid" -#: sys-utils/ipcs.c:555 +#: sys-utils/ipcs.c:557 msgid "lrpid" msgstr "lrpid" -#: sys-utils/ipcs.c:559 +#: sys-utils/ipcs.c:561 #, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:562 +#: sys-utils/ipcs.c:564 msgid "used-bytes" msgstr "Benutzt-Bytes" -#: sys-utils/ipcs.c:562 +#: sys-utils/ipcs.c:564 msgid "messages" msgstr "Nachrichten" -#: sys-utils/ipcs.c:625 +#: sys-utils/ipcs.c:627 #, fuzzy msgid "shmctl failed" msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" -#: sys-utils/ipcs.c:627 +#: sys-utils/ipcs.c:629 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11429,43 +12377,43 @@ msgstr "" "Gemeinsamer Speicher Segment shmid=%d\n" # similiar message below. -#: sys-utils/ipcs.c:628 +#: sys-utils/ipcs.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" # similiar message below. -#: sys-utils/ipcs.c:630 +#: sys-utils/ipcs.c:632 #, c-format msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:632 +#: sys-utils/ipcs.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:635 +#: sys-utils/ipcs.c:637 #, c-format msgid "att_time=%-26.24s\n" msgstr "att_time = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:637 +#: sys-utils/ipcs.c:639 #, c-format msgid "det_time=%-26.24s\n" msgstr "det_time = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:639 sys-utils/ipcs.c:668 +#: sys-utils/ipcs.c:641 sys-utils/ipcs.c:670 #, c-format msgid "change_time=%-26.24s\n" msgstr "Änderungszeit = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:651 +#: sys-utils/ipcs.c:653 #, fuzzy msgid "msgctl failed" msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" -#: sys-utils/ipcs.c:653 +#: sys-utils/ipcs.c:655 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11474,32 +12422,32 @@ msgstr "" "\n" "Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:654 +#: sys-utils/ipcs.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:656 +#: sys-utils/ipcs.c:658 #, c-format msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:664 +#: sys-utils/ipcs.c:666 #, c-format msgid "send_time=%-26.24s\n" msgstr "Sendezeit = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:666 +#: sys-utils/ipcs.c:668 #, c-format msgid "rcv_time=%-26.24s\n" msgstr "Empfangszeit = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:683 sys-utils/ipcs.c:705 +#: sys-utils/ipcs.c:685 sys-utils/ipcs.c:707 #, fuzzy msgid "semctl failed" msgstr "„seek“ gescheitert." -#: sys-utils/ipcs.c:685 +#: sys-utils/ipcs.c:687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11508,185 +12456,185 @@ msgstr "" "\n" "Semaphorenfeld semid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:686 +#: sys-utils/ipcs.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n" msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:688 +#: sys-utils/ipcs.c:690 #, c-format msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:690 +#: sys-utils/ipcs.c:692 #, c-format msgid "nsems = %ld\n" msgstr "nsems = %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:691 +#: sys-utils/ipcs.c:693 #, c-format msgid "otime = %-26.24s\n" msgstr "otime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:693 +#: sys-utils/ipcs.c:695 #, c-format msgid "ctime = %-26.24s\n" msgstr "ctime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:696 +#: sys-utils/ipcs.c:698 msgid "semnum" msgstr "Semnum" -#: sys-utils/ipcs.c:696 +#: sys-utils/ipcs.c:698 msgid "value" msgstr "Wert" -#: sys-utils/ipcs.c:696 +#: sys-utils/ipcs.c:698 msgid "ncount" msgstr "ncount" -#: sys-utils/ipcs.c:696 +#: sys-utils/ipcs.c:698 msgid "zcount" msgstr "zcount" -#: sys-utils/ipcs.c:696 +#: sys-utils/ipcs.c:698 msgid "pid" msgstr "Pid" -#: sys-utils/ldattach.c:143 +#: sys-utils/ldattach.c:144 #, fuzzy msgid "invalid iflag" msgstr "ungültige ID: %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:159 +#: sys-utils/ldattach.c:160 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: sys-utils/ldattach.c:162 +#: sys-utils/ldattach.c:163 msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:163 +#: sys-utils/ldattach.c:164 msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:164 +#: sys-utils/ldattach.c:165 msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:165 +#: sys-utils/ldattach.c:166 msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:166 +#: sys-utils/ldattach.c:167 msgid " -n, --noparity set parity to none\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:167 +#: sys-utils/ldattach.c:168 msgid " -e, --evenparity set parity to even\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:168 +#: sys-utils/ldattach.c:169 msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:169 +#: sys-utils/ldattach.c:170 msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:170 +#: sys-utils/ldattach.c:171 msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:171 +#: sys-utils/ldattach.c:172 msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:176 +#: sys-utils/ldattach.c:177 msgid "" "\n" "Known <ldisc> names:\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:178 +#: sys-utils/ldattach.c:179 msgid "" "\n" "Known <iflag> names:\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:264 +#: sys-utils/ldattach.c:266 #, fuzzy -msgid "invalid speed" -msgstr "ungültige ID: %s\n" +msgid "invalid speed argument" +msgstr "ungültiger Teiler angegeben" -#: sys-utils/ldattach.c:275 +#: sys-utils/ldattach.c:277 #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "ungültige ID" -#: sys-utils/ldattach.c:286 +#: sys-utils/ldattach.c:288 #, fuzzy -msgid "invalid line discipline" +msgid "invalid line discipline argument" msgstr "ungültige ID: %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:293 +#: sys-utils/ldattach.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a serial line" msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" -#: sys-utils/ldattach.c:300 +#: sys-utils/ldattach.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get terminal attributes for %s" msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" -#: sys-utils/ldattach.c:303 +#: sys-utils/ldattach.c:305 #, c-format msgid "speed %d unsupported" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:352 +#: sys-utils/ldattach.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set terminal attributes for %s" msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" -#: sys-utils/ldattach.c:359 +#: sys-utils/ldattach.c:361 #, fuzzy msgid "cannot set line discipline" msgstr "Konnte „seek()“ nicht auf der Festplatte benutzen" -#: sys-utils/ldattach.c:365 +#: sys-utils/ldattach.c:367 #, fuzzy msgid "cannot daemonize" msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" -#: sys-utils/losetup.c:60 sys-utils/losetup.c:72 +#: sys-utils/losetup.c:62 sys-utils/losetup.c:74 #, fuzzy, c-format msgid ", offset %ju" msgstr ", Offset %d" -#: sys-utils/losetup.c:63 sys-utils/losetup.c:75 +#: sys-utils/losetup.c:65 sys-utils/losetup.c:77 #, fuzzy, c-format msgid ", sizelimit %ju" msgstr ", Größenbeschränkung %lld" # Verschlüsselungstyp -#: sys-utils/losetup.c:83 +#: sys-utils/losetup.c:85 #, fuzzy, c-format msgid ", encryption %s (type %u)" msgstr ", Verschlüsselungsmethode %s (Typ %d)" -#: sys-utils/losetup.c:118 +#: sys-utils/losetup.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "%s: set capacity failed" msgstr "%s: „stat“ gescheitert." -#: sys-utils/losetup.c:128 +#: sys-utils/losetup.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "%s: detach failed" msgstr "%s: „stat“ gescheitert." -#: sys-utils/losetup.c:154 +#: sys-utils/losetup.c:156 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [<loopdev>]\n" @@ -11694,7 +12642,7 @@ msgid "" msgstr "" # Setup -#: sys-utils/losetup.c:159 +#: sys-utils/losetup.c:161 #, fuzzy msgid "" " -a, --all list all used devices\n" @@ -11714,7 +12662,7 @@ msgstr "" " Setup:\n" " %s [ -e Verschlüsselung ] [ -o Offset ] {-f|loop-Gerät} Datei\n" -#: sys-utils/losetup.c:167 +#: sys-utils/losetup.c:169 msgid "" " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n" " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" @@ -11726,155 +12674,165 @@ msgid "" " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid offset '%s' specified" -msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" +#: sys-utils/losetup.c:198 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless " +"or invisible for system tools." +msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751 -msgid "invalid passphrase file descriptor" +#: sys-utils/losetup.c:202 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file " +"will be ignored." msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:289 +#: sys-utils/losetup.c:267 sys-utils/losetup.c:276 sys-utils/losetup.c:341 +#: sys-utils/losetup.c:431 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid size '%s' specified" -msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" +msgid "%s: failed to use device" +msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" -#: sys-utils/losetup.c:321 +#: sys-utils/losetup.c:302 sys-utils/mount.c:820 +msgid "invalid passphrase file descriptor" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:352 #, fuzzy msgid "no loop device specified" msgstr "mount: das „loop“-Gerät wurde zweimal angegeben" -#: sys-utils/losetup.c:325 +#: sys-utils/losetup.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed to use device" +msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" + +#: sys-utils/losetup.c:359 #, fuzzy msgid "no file specified" msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" -#: sys-utils/losetup.c:332 +#: sys-utils/losetup.c:366 #, c-format msgid "the options %s are allowed to loop device setup only" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:337 +#: sys-utils/losetup.c:371 msgid "the option --offset is not allowed in this context." msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112 +#: sys-utils/losetup.c:382 sys-utils/mount.c:114 #, fuzzy msgid "couldn't lock into memory" msgstr "Konnte kein Lock im Speicher bekommen, beende.\n" -#: sys-utils/losetup.c:357 +#: sys-utils/losetup.c:391 #, fuzzy msgid "not found unused device" msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n" -#: sys-utils/losetup.c:369 +#: sys-utils/losetup.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to use backing file" msgstr "Partitionstabelle erneut lesen" -#: sys-utils/losetup.c:377 -#, fuzzy -msgid "failed to setup loop device" -msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n" - -#: sys-utils/losetup.c:400 +#: sys-utils/losetup.c:442 #, fuzzy msgid "find unused loop device failed" msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen" -#: sys-utils/losetup.c:410 sys-utils/umount.c:226 +#: sys-utils/losetup.c:452 sys-utils/umount.c:227 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:63 +#: sys-utils/lscpu.c:65 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Kein" -#: sys-utils/lscpu.c:64 +#: sys-utils/lscpu.c:66 msgid "para" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:65 +#: sys-utils/lscpu.c:67 msgid "full" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:108 +#: sys-utils/lscpu.c:110 msgid "horizontal" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:109 +#: sys-utils/lscpu.c:111 msgid "vertical" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:235 +#: sys-utils/lscpu.c:237 msgid "logical CPU number" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:236 +#: sys-utils/lscpu.c:238 #, fuzzy msgid "logical core number" msgstr "Sektorgröße ermitteln" -#: sys-utils/lscpu.c:237 +#: sys-utils/lscpu.c:239 #, fuzzy msgid "logical socket number" msgstr "Sektorgröße ermitteln" -#: sys-utils/lscpu.c:238 +#: sys-utils/lscpu.c:240 msgid "logical NUMA node number" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:239 +#: sys-utils/lscpu.c:241 msgid "logical book number" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 msgid "shows how caches are shared between CPUs" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:241 +#: sys-utils/lscpu.c:243 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:242 +#: sys-utils/lscpu.c:244 msgid "physical address of a CPU" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:243 +#: sys-utils/lscpu.c:245 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:244 +#: sys-utils/lscpu.c:246 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:336 +#: sys-utils/lscpu.c:340 #, fuzzy msgid "error: uname failed" msgstr "" "\n" "Fehler beim Schließen von Datei\n" -#: sys-utils/lscpu.c:547 +#: sys-utils/lscpu.c:551 #, fuzzy msgid "failed to allocate memory" msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:859 sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:863 sys-utils/lscpu.c:873 #, c-format msgid "Y" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:859 sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:863 sys-utils/lscpu.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "N" msgstr "NC" -#: sys-utils/lscpu.c:943 +#: sys-utils/lscpu.c:947 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -11882,119 +12840,119 @@ msgid "" "# starting from zero.\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1075 +#: sys-utils/lscpu.c:1081 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1089 +#: sys-utils/lscpu.c:1095 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094 +#: sys-utils/lscpu.c:1098 sys-utils/lscpu.c:1100 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1096 +#: sys-utils/lscpu.c:1102 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1099 +#: sys-utils/lscpu.c:1105 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1100 +#: sys-utils/lscpu.c:1106 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1118 +#: sys-utils/lscpu.c:1124 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1119 +#: sys-utils/lscpu.c:1125 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1150 +#: sys-utils/lscpu.c:1156 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1151 +#: sys-utils/lscpu.c:1157 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1154 +#: sys-utils/lscpu.c:1160 msgid "Socket(s) per book:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1156 +#: sys-utils/lscpu.c:1162 msgid "Book(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1158 +#: sys-utils/lscpu.c:1164 #, fuzzy msgid "Socket(s):" msgstr "NFS-Socket" -#: sys-utils/lscpu.c:1162 +#: sys-utils/lscpu.c:1168 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1164 +#: sys-utils/lscpu.c:1170 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1166 +#: sys-utils/lscpu.c:1172 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1168 +#: sys-utils/lscpu.c:1174 msgid "Model:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1170 +#: sys-utils/lscpu.c:1176 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1172 +#: sys-utils/lscpu.c:1178 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1174 +#: sys-utils/lscpu.c:1180 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179 +#: sys-utils/lscpu.c:1183 sys-utils/lscpu.c:1185 #, fuzzy msgid "Virtualization:" msgstr "Alte Aufteilung:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1182 +#: sys-utils/lscpu.c:1188 msgid "Hypervisor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1184 +#: sys-utils/lscpu.c:1190 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1185 +#: sys-utils/lscpu.c:1191 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1188 +#: sys-utils/lscpu.c:1194 msgid "Dispatching mode:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1195 +#: sys-utils/lscpu.c:1200 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1201 +#: sys-utils/lscpu.c:1206 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1215 +#: sys-utils/lscpu.c:1220 msgid "" " -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n" " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" @@ -12007,7 +12965,7 @@ msgid "" " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1230 +#: sys-utils/lscpu.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -12016,162 +12974,186 @@ msgstr "" "\n" "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1263 -msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: sys-utils/lscpu.c:1266 -#, fuzzy -msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive" -msgstr "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben beide an.\n" - -#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111 +#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun" -#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114 +#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun" -#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118 +#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "only root can use \"--%s\" option" msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen" -#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119 +#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:120 #, fuzzy msgid "only root can do that" msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun" # "mkfs aus util-linux-2.10d" # "mkfs von util-linux-2.10d" -#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56 +#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "%s from %s (libmount %s" msgstr "%s aus %s%s\n" -#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42 +#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:43 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d." msgstr "Seek-Fehler" -#: sys-utils/mount.c:139 +#: sys-utils/mount.c:141 #, fuzzy msgid "failed to read mtab" msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" -#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250 +#: sys-utils/mount.c:201 sys-utils/umount.c:251 #, c-format msgid "%-25s: ignored\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:198 +#: sys-utils/mount.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "%-25s: already mounted\n" msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" -#: sys-utils/mount.c:332 +#: sys-utils/mount.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "only root can mount %s on %s" msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen" -#: sys-utils/mount.c:335 +#: sys-utils/mount.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already mounted" msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" -#: sys-utils/mount.c:341 +#: sys-utils/mount.c:355 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not mounted" -msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" +msgid "can't find %s in %s" +msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s finden" -#: sys-utils/mount.c:343 +#: sys-utils/mount.c:362 #, fuzzy, c-format -msgid "can't find %s in %s" +msgid "can't find mountpoint %s in %s" msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s finden" -#: sys-utils/mount.c:350 +#: sys-utils/mount.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't find mount source %s in %s" +msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s finden" + +#: sys-utils/mount.c:370 #, fuzzy msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified" -msgstr "mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben" +msgstr "" +"mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben" -#: sys-utils/mount.c:353 +#: sys-utils/mount.c:373 #, fuzzy msgid "you must specify the filesystem type" msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben" -#: sys-utils/mount.c:356 +#: sys-utils/mount.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't find %s" +msgstr "kann %s nicht verknüpfen" + +#: sys-utils/mount.c:379 +#, fuzzy +msgid "mount source not defined" +msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen" + +#: sys-utils/mount.c:383 sys-utils/mount.c:385 +#, fuzzy +msgid "failed to parse mount options" +msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + +#: sys-utils/mount.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)" +msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" + +#: sys-utils/mount.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "%s: mount failed" msgstr "mount ist fehlgeschlagen" -#: sys-utils/mount.c:366 +#: sys-utils/mount.c:407 #, c-format msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437 +#: sys-utils/mount.c:424 sys-utils/mount.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "mount point %s is not a directory" msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist kein Verzeichnis" -#: sys-utils/mount.c:389 +#: sys-utils/mount.c:428 #, fuzzy msgid "must be superuser to use mount" msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden" -#: sys-utils/mount.c:397 +#: sys-utils/mount.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "%s is busy" msgstr "mount: %s wird gerade benutzt" -#: sys-utils/mount.c:401 +#: sys-utils/mount.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt" -#: sys-utils/mount.c:413 +#: sys-utils/mount.c:452 #, fuzzy, c-format msgid " %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" -#: sys-utils/mount.c:421 +#: sys-utils/mount.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "mount point %s does not exist" msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht" -#: sys-utils/mount.c:423 +#: sys-utils/mount.c:462 #, c-format msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung auf nirgendwo" -#: sys-utils/mount.c:428 +#: sys-utils/mount.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht" -#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446 +#: sys-utils/mount.c:470 sys-utils/mount.c:485 #, fuzzy msgid "mount(2) failed" msgstr "mount ist fehlgeschlagen" -#: sys-utils/mount.c:442 +#: sys-utils/mount.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "" "mount: Spezialgerät %s existiert nicht\n" " (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)\n" -#: sys-utils/mount.c:452 +#: sys-utils/mount.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "%s not mounted or bad option" msgstr "" "mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n" " ungültige Optionen angegeben" -#: sys-utils/mount.c:454 +#: sys-utils/mount.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not mountpoint or bad option" +msgstr "" +"mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n" +" ungültige Optionen angegeben" + +#: sys-utils/mount.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "" "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -12181,14 +13163,14 @@ msgstr "" " Superblock von %s ist beschädigt, fehlende\n" " Kodierungsseite oder ein anderer Fehler" -#: sys-utils/mount.c:460 +#: sys-utils/mount.c:501 #, c-format msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:464 +#: sys-utils/mount.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" @@ -12197,22 +13179,22 @@ msgstr "" " Manchmal liefert das Syslog wertvolle Informationen – versuchen\n" " Sie dmesg | tail oder so\n" -#: sys-utils/mount.c:473 +#: sys-utils/mount.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen" -#: sys-utils/mount.c:477 +#: sys-utils/mount.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“" -#: sys-utils/mount.c:485 +#: sys-utils/mount.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und „stat“ schlägt fehl?" -#: sys-utils/mount.c:487 +#: sys-utils/mount.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "" "the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -12222,70 +13204,71 @@ msgstr "" " Gerät (Vielleicht hilft „insmod Treiber“?)" # "versuchen" -#: sys-utils/mount.c:490 +#: sys-utils/mount.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "" "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" " (Vielleicht probieren Sie „-o loop“?)" -#: sys-utils/mount.c:492 +#: sys-utils/mount.c:533 #, fuzzy, c-format msgid " %s is not a block device" msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät" -#: sys-utils/mount.c:499 +#: sys-utils/mount.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät" -#: sys-utils/mount.c:505 +#: sys-utils/mount.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen" -#: sys-utils/mount.c:508 +#: sys-utils/mount.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given" -msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben" +msgstr "" +"mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben" -#: sys-utils/mount.c:511 +#: sys-utils/mount.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen" # That sounds somehow dumb. -#: sys-utils/mount.c:514 +#: sys-utils/mount.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus" -#: sys-utils/mount.c:527 +#: sys-utils/mount.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" -#: sys-utils/mount.c:531 +#: sys-utils/mount.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "mount %s on %s failed" msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" -#: sys-utils/mount.c:553 +#: sys-utils/mount.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to parse" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: sys-utils/mount.c:562 +#: sys-utils/mount.c:603 #, c-format msgid "" " %1$s [-lhV]\n" " %1$s -a [options]\n" -" %1$s [options] <source> | <directory>\n" +" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n" " %1$s [options] <source> <directory>\n" " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:571 +#: sys-utils/mount.c:612 #, c-format msgid "" " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" @@ -12295,7 +13278,7 @@ msgid "" " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:577 +#: sys-utils/mount.c:618 #, c-format msgid "" " -h, --help display this help text and exit\n" @@ -12304,7 +13287,7 @@ msgid "" " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:582 +#: sys-utils/mount.c:623 #, c-format msgid "" " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" @@ -12314,7 +13297,14 @@ msgid "" " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:588 +#: sys-utils/mount.c:629 +#, c-format +msgid "" +" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" +" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mount.c:632 #, c-format msgid "" " -v, --verbose say what is being done\n" @@ -12322,7 +13312,7 @@ msgid "" " -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:597 +#: sys-utils/mount.c:641 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12331,9 +13321,11 @@ msgid "" " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" +" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" +" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:603 +#: sys-utils/mount.c:650 #, c-format msgid "" " <device> specifies device by path\n" @@ -12341,7 +13333,7 @@ msgid "" " <file> regular file for loopdev setup\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:608 +#: sys-utils/mount.c:655 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12351,7 +13343,7 @@ msgid "" " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:613 +#: sys-utils/mount.c:660 #, c-format msgid "" " --make-shared mark a subtree as shared\n" @@ -12360,7 +13352,7 @@ msgid "" " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:618 +#: sys-utils/mount.c:665 #, c-format msgid "" " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" @@ -12369,199 +13361,180 @@ msgid "" " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316 +#: sys-utils/mount.c:756 sys-utils/umount.c:318 #, fuzzy msgid "libmount context allocation failed" msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen" -#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743 +#: sys-utils/mount.c:796 sys-utils/mount.c:807 sys-utils/mount.c:812 #, fuzzy msgid "failed to append options" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361 +#: sys-utils/mount.c:816 sys-utils/umount.c:363 #, fuzzy msgid "failed to set options pattern" msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" -#: sys-utils/mount.c:756 -msgid "only one <source> may be specified" -msgstr "" - -#: sys-utils/mount.c:759 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate source buffer" -msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" - -#: sys-utils/mountpoint.c:113 +#: sys-utils/mountpoint.c:118 #, c-format msgid "" " %1$s [-qd] /path/to/directory\n" " %1$s -x /dev/device\n" msgstr "" -#: sys-utils/mountpoint.c:117 +#: sys-utils/mountpoint.c:122 msgid "" " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n" " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n" -" -h, --help this help\n" msgstr "" -#: sys-utils/mountpoint.c:122 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"For more information see mountpoint(1).\n" -msgstr "" -"\n" -"Für weitere Informationen siehe mountpoint(1).\n" - -#: sys-utils/mountpoint.c:191 +#: sys-utils/mountpoint.c:202 #, c-format msgid "%s is not a mountpoint\n" msgstr "%s ist kein Einhängepunkt\n" -#: sys-utils/mountpoint.c:197 +#: sys-utils/mountpoint.c:208 #, c-format msgid "%s is a mountpoint\n" msgstr "%s ist ein Einhängepunkt\n" -#: sys-utils/pivot_root.c:32 +#: sys-utils/pivot_root.c:33 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] new_root put_old\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: sys-utils/pivot_root.c:69 +#: sys-utils/pivot_root.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change root from `%s' to `%s'" msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" -#: sys-utils/prlimit.c:69 +#: sys-utils/prlimit.c:70 msgid "address space limit" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:70 +#: sys-utils/prlimit.c:71 #, fuzzy msgid "max core file size" msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden" -#: sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73 +#: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74 #, fuzzy msgid "blocks" msgstr "%ld Blöcke\n" -#: sys-utils/prlimit.c:71 +#: sys-utils/prlimit.c:72 msgid "CPU time" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:71 +#: sys-utils/prlimit.c:72 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "DOS sekundär" -#: sys-utils/prlimit.c:72 +#: sys-utils/prlimit.c:73 msgid "max data size" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:73 +#: sys-utils/prlimit.c:74 #, fuzzy msgid "max file size" msgstr "ungültige Inode-Größe" -#: sys-utils/prlimit.c:74 +#: sys-utils/prlimit.c:75 #, fuzzy msgid "max number of file locks held" msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n" -#: sys-utils/prlimit.c:75 +#: sys-utils/prlimit.c:76 msgid "max locked-in-memory address space" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:76 +#: sys-utils/prlimit.c:77 msgid "max bytes in POSIX mqueues" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:77 +#: sys-utils/prlimit.c:78 msgid "max nice prio allowed to raise" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:78 +#: sys-utils/prlimit.c:79 #, fuzzy msgid "max number of open files" msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n" -#: sys-utils/prlimit.c:79 +#: sys-utils/prlimit.c:80 #, fuzzy msgid "max number of processes" msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n" -#: sys-utils/prlimit.c:80 +#: sys-utils/prlimit.c:81 msgid "max resident set size" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:80 +#: sys-utils/prlimit.c:81 #, fuzzy msgid "pages" msgstr "Nachrichten" -#: sys-utils/prlimit.c:81 +#: sys-utils/prlimit.c:82 #, fuzzy msgid "max real-time priority" msgstr "getpriority" -#: sys-utils/prlimit.c:82 +#: sys-utils/prlimit.c:83 msgid "timeout for real-time tasks" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:82 +#: sys-utils/prlimit.c:83 msgid "microsecs" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:83 +#: sys-utils/prlimit.c:84 #, fuzzy msgid "max number of pending signals" msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n" -#: sys-utils/prlimit.c:84 +#: sys-utils/prlimit.c:85 msgid "max stack size" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:115 +#: sys-utils/prlimit.c:116 #, fuzzy msgid "resource name" msgstr "Ungültiger Nutzername" -#: sys-utils/prlimit.c:116 +#: sys-utils/prlimit.c:117 #, fuzzy msgid "resource description" msgstr "blockorientiertes Gerät " -#: sys-utils/prlimit.c:117 +#: sys-utils/prlimit.c:118 msgid "soft limit" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:118 +#: sys-utils/prlimit.c:119 msgid "hard limit (ceiling)" msgstr "" # Maybe without the dot. -#: sys-utils/prlimit.c:119 +#: sys-utils/prlimit.c:120 #, fuzzy msgid "units" msgstr "Einheit." -#: sys-utils/prlimit.c:155 +#: sys-utils/prlimit.c:156 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-p PID]\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: sys-utils/prlimit.c:157 +#: sys-utils/prlimit.c:158 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] COMMAND\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: sys-utils/prlimit.c:159 +#: sys-utils/prlimit.c:160 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -12570,7 +13543,7 @@ msgstr "" "\n" "%d Partitionen:\n" -#: sys-utils/prlimit.c:160 +#: sys-utils/prlimit.c:161 msgid "" " -p, --pid <pid> process id\n" " -o, --output <list> define which output columns to use\n" @@ -12581,14 +13554,14 @@ msgid "" " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:168 +#: sys-utils/prlimit.c:169 #, fuzzy msgid "" "\n" "Resources Options:\n" msgstr "gefährliche Optionen:" -#: sys-utils/prlimit.c:169 +#: sys-utils/prlimit.c:170 msgid "" " -c, --core maximum size of core files created\n" " -d, --data maximum size of a process's data segment\n" @@ -12609,145 +13582,133 @@ msgid "" " under real-time scheduling\n" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:187 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Available columns (for --output):\n" -msgstr "Verfügbare Befehle:\n" - -#: sys-utils/prlimit.c:319 +#: sys-utils/prlimit.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get old %s limit" msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" -#: sys-utils/prlimit.c:343 +#: sys-utils/prlimit.c:344 #, c-format msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:350 +#: sys-utils/prlimit.c:351 #, c-format msgid "New %s limit: " msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:352 sys-utils/prlimit.c:357 +#: sys-utils/prlimit.c:353 sys-utils/prlimit.c:358 msgid "unlimited" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:364 +#: sys-utils/prlimit.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set the %s resource limit" msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" -#: sys-utils/prlimit.c:365 +#: sys-utils/prlimit.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get the %s resource limit" msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" -#: sys-utils/prlimit.c:444 +#: sys-utils/prlimit.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s limit" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: sys-utils/prlimit.c:580 -msgid "only use one PID at a time" -msgstr "" - #: sys-utils/prlimit.c:582 -#, fuzzy -msgid "cannot parse PID" -msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" +msgid "option --pid may be specified only once" +msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:615 -msgid "--pid option and COMMAND are mutually exclusive" +#: sys-utils/prlimit.c:613 +msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:107 +#: sys-utils/readprofile.c:108 #, c-format msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:109 +#: sys-utils/readprofile.c:110 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\")\n" msgstr " Erster Letzter\n" -#: sys-utils/readprofile.c:111 +#: sys-utils/readprofile.c:112 #, c-format msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:112 +#: sys-utils/readprofile.c:113 msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:113 +#: sys-utils/readprofile.c:114 #, fuzzy msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n" msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n" -#: sys-utils/readprofile.c:114 +#: sys-utils/readprofile.c:115 #, fuzzy msgid " -v, --verbose print verbose data\n" msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" -#: sys-utils/readprofile.c:115 +#: sys-utils/readprofile.c:116 #, fuzzy msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n" msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n" -#: sys-utils/readprofile.c:116 +#: sys-utils/readprofile.c:117 msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:117 +#: sys-utils/readprofile.c:118 msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:118 +#: sys-utils/readprofile.c:119 #, fuzzy msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n" msgstr " -T, --test auf getopt(1)-Version testen\n" -#: sys-utils/readprofile.c:119 +#: sys-utils/readprofile.c:120 msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:235 +#: sys-utils/readprofile.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "error writing %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" -#: sys-utils/readprofile.c:266 +#: sys-utils/readprofile.c:268 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order." msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:281 +#: sys-utils/readprofile.c:283 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "Sampling_step: %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:297 sys-utils/readprofile.c:318 +#: sys-utils/readprofile.c:299 sys-utils/readprofile.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%i): wrong map line" msgstr "%s: %s(%i): falsche Tabellen-Zeile\n" -#: sys-utils/readprofile.c:308 +#: sys-utils/readprofile.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "can't find \"_stext\" in %s" msgstr "%s: Konnte „_stext“ nicht in %s finden\n" -#: sys-utils/readprofile.c:341 +#: sys-utils/readprofile.c:343 #, fuzzy msgid "profile address out of range. Wrong map file?" msgstr "%s: Profil-Adresse außerhalb des Bereichs. Falsche Map-Datei?\n" -#: sys-utils/readprofile.c:399 +#: sys-utils/readprofile.c:401 msgid "total" msgstr "gesamt" -#: sys-utils/renice.c:56 +#: sys-utils/renice.c:57 #, c-format msgid "" " %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n" @@ -12755,7 +13716,7 @@ msgid "" " %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n" msgstr "" -#: sys-utils/renice.c:62 +#: sys-utils/renice.c:63 msgid "" " -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n" " -h, --help print help\n" @@ -12765,7 +13726,7 @@ msgid "" " -v, --version print version\n" msgstr "" -#: sys-utils/renice.c:69 +#: sys-utils/renice.c:70 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -12776,50 +13737,50 @@ msgstr "" # "mkfs aus util-linux-2.10d" # "mkfs von util-linux-2.10d" -#: sys-utils/renice.c:100 +#: sys-utils/renice.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "renice from %s\n" msgstr "%s von %s\n" -#: sys-utils/renice.c:137 +#: sys-utils/renice.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "unknown user %s" msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n" -#: sys-utils/renice.c:144 +#: sys-utils/renice.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "bad value %s" msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s" -#: sys-utils/renice.c:156 +#: sys-utils/renice.c:158 msgid "process ID" msgstr "" -#: sys-utils/renice.c:159 +#: sys-utils/renice.c:161 #, fuzzy msgid "user ID" msgstr "Benutzer" -#: sys-utils/renice.c:161 +#: sys-utils/renice.c:163 msgid "process group ID" msgstr "" -#: sys-utils/renice.c:166 sys-utils/renice.c:176 +#: sys-utils/renice.c:168 sys-utils/renice.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get priority for %d (%s)" msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" -#: sys-utils/renice.c:170 +#: sys-utils/renice.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set priority for %d (%s)" msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" -#: sys-utils/renice.c:180 +#: sys-utils/renice.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d: Alte Priorität: %d, neue Priorität: %d\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:90 +#: sys-utils/rtcwake.c:92 #, fuzzy msgid "" " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" @@ -12841,171 +13802,171 @@ msgstr "" " -v | --verbose ausführliche Nachrichten\n" " -V | --version Version anzeigen\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:154 +#: sys-utils/rtcwake.c:156 #, fuzzy msgid "read rtc time failed" msgstr "RTC-Zeit lesen" -#: sys-utils/rtcwake.c:159 +#: sys-utils/rtcwake.c:161 #, fuzzy msgid "read system time failed" msgstr "System-Zeit lesen" -#: sys-utils/rtcwake.c:177 +#: sys-utils/rtcwake.c:179 #, fuzzy msgid "convert rtc time failed" msgstr "RTC-Zeit konvertieren" -#: sys-utils/rtcwake.c:237 +#: sys-utils/rtcwake.c:239 #, fuzzy msgid "set rtc alarm failed" msgstr "RTC-Alarm setzen" -#: sys-utils/rtcwake.c:241 +#: sys-utils/rtcwake.c:243 #, fuzzy msgid "enable rtc alarm failed" msgstr "RTC-Alarm aktivieren" -#: sys-utils/rtcwake.c:245 +#: sys-utils/rtcwake.c:248 #, fuzzy msgid "set rtc wake alarm failed" msgstr "RTC-Weck-Alarm setzen" -#: sys-utils/rtcwake.c:347 +#: sys-utils/rtcwake.c:351 #, fuzzy msgid "read rtc alarm failed" msgstr "RTC-Alarm aktivieren" -#: sys-utils/rtcwake.c:353 +#: sys-utils/rtcwake.c:357 #, c-format msgid "alarm: off\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:370 +#: sys-utils/rtcwake.c:374 #, fuzzy msgid "convert time failed" msgstr "RTC-Zeit konvertieren" -#: sys-utils/rtcwake.c:377 +#: sys-utils/rtcwake.c:381 #, c-format msgid "alarm: on %s" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:433 +#: sys-utils/rtcwake.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized suspend state '%s'" msgstr " %s: nicht erkannter Energiesparmodus „%s“\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:444 +#: sys-utils/rtcwake.c:448 #, fuzzy -msgid "failed to parse seconds value" -msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" +msgid "invalid seconds argument" +msgstr "ungültiger Teiler angegeben" -#: sys-utils/rtcwake.c:452 +#: sys-utils/rtcwake.c:455 #, fuzzy -msgid "failed to parse time_t value" -msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" +msgid "invalid time argument" +msgstr "ungültige ID" -#: sys-utils/rtcwake.c:476 +#: sys-utils/rtcwake.c:479 #, c-format msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" msgstr "%s: interpretiere RTC als UTC …\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:482 +#: sys-utils/rtcwake.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Using UTC time.\n" msgstr "Benutze %s-Zeit.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:483 +#: sys-utils/rtcwake.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "Using local time.\n" msgstr "Benutze %s-Zeit.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:488 +#: sys-utils/rtcwake.c:491 #, fuzzy msgid "must provide wake time (see -t and -s options)" msgstr "%s: Weckzeit muss angegeben werden\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:505 +#: sys-utils/rtcwake.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "%s not enabled for wakeup events" msgstr "%s: %s nicht für Weckereignisse geeignet\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:520 +#: sys-utils/rtcwake.c:523 #, c-format msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" msgstr "Alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, Sekunden %u\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:526 +#: sys-utils/rtcwake.c:529 #, c-format msgid "suspend to \"%s\" unavailable" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:534 +#: sys-utils/rtcwake.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "time doesn't go backward to %s" msgstr "%s: Zeit geht nicht rückwärts zu %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:544 +#: sys-utils/rtcwake.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "%s: wakeup using %s at %s" msgstr "%s: Weckereignis von „%s“, benutze %s bei %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:548 +#: sys-utils/rtcwake.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" msgstr "%s: Weckereignis von „%s“, benutze %s bei %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:557 +#: sys-utils/rtcwake.c:560 #, c-format msgid "suspend mode: no; leaving\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:565 +#: sys-utils/rtcwake.c:568 #, c-format msgid "suspend mode: off; executing %s\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:575 +#: sys-utils/rtcwake.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." -#: sys-utils/rtcwake.c:583 +#: sys-utils/rtcwake.c:586 #, c-format msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:589 +#: sys-utils/rtcwake.c:592 #, fuzzy msgid "rtc read failed" msgstr "(Nächste Datei: %s)" -#: sys-utils/rtcwake.c:600 +#: sys-utils/rtcwake.c:603 #, c-format msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:604 +#: sys-utils/rtcwake.c:607 #, c-format msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:611 +#: sys-utils/rtcwake.c:614 #, c-format msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:617 +#: sys-utils/rtcwake.c:620 msgid "disable rtc alarm interrupt failed" msgstr "" -#: sys-utils/setarch.c:51 +#: sys-utils/setarch.c:52 #, c-format msgid "Switching on %s.\n" msgstr "Schalte auf %s.\n" -#: sys-utils/setarch.c:93 +#: sys-utils/setarch.c:94 #, fuzzy, c-format msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n" msgstr "" @@ -13013,11 +13974,12 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: sys-utils/setarch.c:99 +#: sys-utils/setarch.c:100 #, c-format msgid "" " -v, --verbose says what options are being switched on\n" -" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n" +" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " +"space\n" " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" @@ -13026,12 +13988,13 @@ msgid "" " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" -" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n" +" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " +"GB\n" " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" " --uname-2.6 turns on UNAME26\n" msgstr "" -#: sys-utils/setarch.c:124 +#: sys-utils/setarch.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13040,42 +14003,85 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n" -#: sys-utils/setarch.c:201 sys-utils/setarch.c:216 +#: sys-utils/setarch.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information." +msgstr "" +"%s: %s\n" +"„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n" + +#: sys-utils/setarch.c:206 sys-utils/setarch.c:221 #, c-format msgid "%s: Unrecognized architecture" msgstr "%s: nicht erkannte Architektur" -#: sys-utils/setarch.c:256 sys-utils/setarch.c:263 +#: sys-utils/setarch.c:262 sys-utils/setarch.c:268 msgid "Not enough arguments" msgstr "Nicht genug Argumente" -#: sys-utils/setarch.c:274 sys-utils/setarch.c:333 +#: sys-utils/setarch.c:280 sys-utils/setarch.c:341 #, c-format msgid "Failed to set personality to %s" msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" -#: sys-utils/setsid.c:25 +#: sys-utils/setsid.c:28 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n" msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n" +#: sys-utils/setsid.c:32 +msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n" +msgstr "" + # This is used normaly -#: sys-utils/setsid.c:64 +#: sys-utils/setsid.c:79 #, fuzzy msgid "fork" msgstr "Prozesserzeugung (fork): %s" -#: sys-utils/setsid.c:75 +#: sys-utils/setsid.c:90 #, fuzzy msgid "setsid failed" msgstr "setuid() fehlgeschlagen" -#: sys-utils/setsid.c:78 +#: sys-utils/setsid.c:94 +#, fuzzy +msgid "failed to set the controlling terminal" +msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" + +#: sys-utils/setsid.c:97 #, fuzzy msgid "execvp failed" msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" -#: sys-utils/swapon.c:104 +# The first %s is swapon/swapoff +#: sys-utils/swapoff.c:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapoff %s\n" +msgstr "%s für %s\n" + +#: sys-utils/swapoff.c:44 +#, fuzzy +msgid "Not superuser." +msgstr "Nicht Superuser.\n" + +#: sys-utils/swapoff.c:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: swapoff failed" +msgstr "„seek“ gescheitert." + +#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:647 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [<spec>]\n" +msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" + +#: sys-utils/swapoff.c:71 +msgid "" +" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n" +" -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapoff.c:78 msgid "" "\n" "The <spec> parameter:\n" @@ -13085,222 +14091,242 @@ msgid "" " UUID=<uuid> UUID of device to be used\n" " <device> name of device to be used\n" " <file> name of file to be used\n" -"\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:115 sys-utils/swapon.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] [<spec>]\n" -msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" +#: sys-utils/swapon.c:89 +#, fuzzy +msgid "device file or partition path" +msgstr "Eine Partition löschen" -#: sys-utils/swapon.c:118 -msgid "" -" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" -" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n" -" -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n" -" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" -" -h, --help display help and exit\n" -" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device.\n" -" -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n" -" -v, --verbose verbose mode\n" -" -V, --version display version and exit\n" +#: sys-utils/swapon.c:90 +#, fuzzy +msgid "type of the device" +msgstr "„stat“ des Pfades fehlgeschlagen\n" + +#: sys-utils/swapon.c:91 +msgid "size of the swap area" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:139 -msgid "" -" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n" -" -h, --help display help and exit\n" -" -v, --verbose verbose mode\n" -" -V, --version display version and exit\n" +#: sys-utils/swapon.c:92 +#, fuzzy +msgid "bytes in use" +msgstr "Inode als benutzt kennzeichnen" + +#: sys-utils/swapon.c:93 +#, fuzzy +msgid "swap priority" +msgstr "setpriority" + +#: sys-utils/swapon.c:197 +#, c-format +msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unexpected file format" -msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n" +#: sys-utils/swapon.c:197 +msgid "Filename" +msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:270 +#: sys-utils/swapon.c:263 #, c-format msgid "%s: reinitializing the swap." msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:290 +#: sys-utils/swapon.c:283 #, fuzzy msgid "execv failed" msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" -#: sys-utils/swapon.c:323 +#: sys-utils/swapon.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "„seek“ gescheitert." -#: sys-utils/swapon.c:329 +#: sys-utils/swapon.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write signature failed" msgstr "Konnte %s nicht öffnen" -#: sys-utils/swapon.c:415 +#: sys-utils/swapon.c:405 #, c-format msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:420 +#: sys-utils/swapon.c:410 msgid "different" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:420 +#: sys-utils/swapon.c:410 #, fuzzy msgid "same" msgstr "Name" -#: sys-utils/swapon.c:445 +#: sys-utils/swapon.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." -msgstr "%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n" +msgstr "" +"%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n" -#: sys-utils/swapon.c:450 +#: sys-utils/swapon.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." -msgstr "%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n" +msgstr "" +"%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n" # holes -#: sys-utils/swapon.c:457 +#: sys-utils/swapon.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping - it appears to have holes." msgstr "%s: Überspringe die Datei %s – sie scheint Löcher zu enthalten.\n" -#: sys-utils/swapon.c:471 +#: sys-utils/swapon.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "%s: get size failed" msgstr "„seek“ gescheitert." -#: sys-utils/swapon.c:477 +#: sys-utils/swapon.c:488 #, c-format msgid "%s: read swap header failed" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:487 +#: sys-utils/swapon.c:498 #, c-format msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:492 +#: sys-utils/swapon.c:503 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:497 +#: sys-utils/swapon.c:513 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match." msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:502 +#: sys-utils/swapon.c:521 #, c-format -msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" +msgid "" +"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:511 +#: sys-utils/swapon.c:530 #, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." msgstr "" # The first %s is swapon/swapoff -#: sys-utils/swapon.c:535 sys-utils/swapon.c:590 -#, c-format -msgid "%s on %s\n" +#: sys-utils/swapon.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon %s\n" msgstr "%s für %s\n" -#: sys-utils/swapon.c:560 +#: sys-utils/swapon.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "%s: swapon failed" msgstr "„seek“ gescheitert." -#: sys-utils/swapon.c:567 +#: sys-utils/swapon.c:607 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find the device for %s" -msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n" +msgid "failed to parse %s" +msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + +#: sys-utils/swapon.c:650 +msgid "" +" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" +" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n" +" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" +" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" +" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n" +" -s, --summary display summary about used swap devices\n" +" --show[=<columns>] display summary in definable table\n" +" --noheadings don't print headings, use with --show\n" +" --raw use the raw output format, use with --show\n" +" --bytes display swap size in bytes in --show output\n" +" -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:602 +#: sys-utils/swapon.c:666 +msgid "" +"\n" +"The <spec> parameter:\n" +" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n" +" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" +" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n" +" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n" +" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" +" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" +" <device> name of device to be used\n" +" <file> name of file to be used\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:676 #, fuzzy -msgid "Not superuser." -msgstr "Nicht Superuser.\n" +msgid "" +"\n" +"Available columns (for --show):\n" +msgstr "Verfügbare Befehle:\n" -#: sys-utils/swapon.c:605 +#: sys-utils/swapon-common.c:62 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: swapoff failed" -msgstr "„seek“ gescheitert." - -#: sys-utils/swapon.c:876 -#, c-format -msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." -msgstr "" +msgid "cannot find the device for %s" +msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n" -#: sys-utils/switch_root.c:56 +#: sys-utils/switch_root.c:57 #, fuzzy msgid "failed to open directory" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" -#: sys-utils/switch_root.c:64 +#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:269 #, fuzzy -msgid "failed to stat directory" -msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" +msgid "stat failed" +msgstr "„seek“ gescheitert." -#: sys-utils/switch_root.c:74 +#: sys-utils/switch_root.c:75 #, fuzzy msgid "failed to read directory" msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht gelesen werden" -#: sys-utils/switch_root.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat %s" -msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" - -#: sys-utils/switch_root.c:106 +#: sys-utils/switch_root.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unlink %s" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" -#: sys-utils/switch_root.c:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat directory %s" -msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" - -#: sys-utils/switch_root.c:143 +#: sys-utils/switch_root.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mount moving %s to %s" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: sys-utils/switch_root.c:145 +#: sys-utils/switch_root.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "forcing unmount of %s" msgstr "Versuche, %s auszuhängen\n" -#: sys-utils/switch_root.c:151 +#: sys-utils/switch_root.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change directory to %s" msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n" -#: sys-utils/switch_root.c:158 +#: sys-utils/switch_root.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mount moving %s to /" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" -#: sys-utils/switch_root.c:163 +#: sys-utils/switch_root.c:166 #, fuzzy msgid "failed to change root" msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" -#: sys-utils/switch_root.c:182 +#: sys-utils/switch_root.c:185 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: sys-utils/switch_root.c:213 +#: sys-utils/switch_root.c:217 #, fuzzy msgid "failed. Sorry." msgstr "„seek“ gescheitert." -#: sys-utils/switch_root.c:216 +#: sys-utils/switch_root.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden" @@ -13314,7 +14340,8 @@ msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n" msgstr "" #: sys-utils/tunelp.c:85 -msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n" +msgid "" +" -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n" msgstr "" #: sys-utils/tunelp.c:86 @@ -13359,67 +14386,67 @@ msgstr "" msgid "bad value" msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s" -#: sys-utils/tunelp.c:269 +#: sys-utils/tunelp.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "%s not an lp device" msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n" -#: sys-utils/tunelp.c:289 +#: sys-utils/tunelp.c:291 #, fuzzy msgid "LPGETSTATUS error" msgstr "„LPGETIRQ“ Fehler" -#: sys-utils/tunelp.c:294 +#: sys-utils/tunelp.c:296 #, c-format msgid "%s status is %d" msgstr "Der Status von %s ist %d" -#: sys-utils/tunelp.c:296 +#: sys-utils/tunelp.c:298 #, c-format msgid ", busy" msgstr ", belegt" -#: sys-utils/tunelp.c:298 +#: sys-utils/tunelp.c:300 #, c-format msgid ", ready" msgstr ", bereit" -#: sys-utils/tunelp.c:300 +#: sys-utils/tunelp.c:302 #, c-format msgid ", out of paper" msgstr ", kein Papier" # tl: "betriebsbereit" -#: sys-utils/tunelp.c:302 +#: sys-utils/tunelp.c:304 #, c-format msgid ", on-line" msgstr ", on-line" -#: sys-utils/tunelp.c:304 +#: sys-utils/tunelp.c:306 #, c-format msgid ", error" msgstr ", Fehler" -#: sys-utils/tunelp.c:310 +#: sys-utils/tunelp.c:312 #, fuzzy msgid "ioctl failed" msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" -#: sys-utils/tunelp.c:320 +#: sys-utils/tunelp.c:322 msgid "LPGETIRQ error" msgstr "„LPGETIRQ“ Fehler" -#: sys-utils/tunelp.c:325 +#: sys-utils/tunelp.c:327 #, c-format msgid "%s using IRQ %d\n" msgstr "%s benutzt IRQ %d\n" -#: sys-utils/tunelp.c:327 +#: sys-utils/tunelp.c:329 #, c-format msgid "%s using polling\n" msgstr "%s benutzt Polling\n" -#: sys-utils/umount.c:72 +#: sys-utils/umount.c:73 #, c-format msgid "" " %1$s [-hV]\n" @@ -13427,17 +14454,18 @@ msgid "" " %1$s [options] <source> | <directory>\n" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:79 +#: sys-utils/umount.c:80 #, c-format msgid "" " -a, --all umount all filesystems\n" " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n" " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n" -" -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n" +" -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS " +"system)\n" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:85 +#: sys-utils/umount.c:86 #, c-format msgid "" " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n" @@ -13445,7 +14473,7 @@ msgid "" " -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:89 +#: sys-utils/umount.c:90 #, c-format msgid "" " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" @@ -13454,32 +14482,27 @@ msgid "" " -v, --verbose say what is being done\n" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:178 +#: sys-utils/umount.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "%s: umount failed" msgstr "mount ist fehlgeschlagen" -#: sys-utils/umount.c:187 +#: sys-utils/umount.c:188 #, c-format msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:201 +#: sys-utils/umount.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid block device" msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät" -#: sys-utils/umount.c:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: not mounted" -msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" - -#: sys-utils/umount.c:207 +#: sys-utils/umount.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't write superblock" msgstr "umount: %s: Konnte den „Superblock“ nicht schreiben" -#: sys-utils/umount.c:210 +#: sys-utils/umount.c:211 #, c-format msgid "" "%s: target is busy.\n" @@ -13487,27 +14510,27 @@ msgid "" " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:219 +#: sys-utils/umount.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "%s: must be superuser to umount" msgstr "umount: %s: nur der Superuser kann umount durchführen" -#: sys-utils/umount.c:222 +#: sys-utils/umount.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "%s: block devices not permitted on fs" msgstr "umount: %s: Blockgeräte auf Dateisystem nicht erlaubt" -#: sys-utils/umount.c:271 +#: sys-utils/umount.c:272 #, fuzzy msgid "failed to set umount target" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: sys-utils/unshare.c:59 +#: sys-utils/unshare.c:60 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <program> [args...]\n" msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n" -#: sys-utils/unshare.c:62 +#: sys-utils/unshare.c:63 msgid "" " -m, --mount unshare mounts namespace\n" " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" @@ -13515,72 +14538,215 @@ msgid "" " -n, --net unshare network namespace\n" msgstr "" -#: sys-utils/unshare.c:123 +#: sys-utils/unshare.c:125 #, fuzzy msgid "unshare failed" msgstr "„seek“ gescheitert." -#: sys-utils/unshare.c:127 +#: sys-utils/wdctl.c:44 +msgid "Card previously reset the CPU" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:45 +msgid "External relay 1" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:46 +msgid "External relay 2" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:47 +#, fuzzy +msgid "Fan failed" +msgstr "„seek“ gescheitert." + +#: sys-utils/wdctl.c:48 +msgid "Keep alive ping reply" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:49 +msgid "Supports magic close char" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:50 +msgid "Reset due to CPU overheat" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:51 +msgid "Power over voltage" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:52 +msgid "Power bad/power fault" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:53 #, fuzzy -msgid "cannot set group id" -msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" +msgid "Pretimeout (in seconds)" +msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n" -#: sys-utils/unshare.c:130 +#: sys-utils/wdctl.c:54 #, fuzzy -msgid "cannot set user id" -msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" +msgid "Set timeout (in seconds)" +msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n" + +#: sys-utils/wdctl.c:70 +msgid "flag name" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:71 +#, fuzzy +msgid "flag description" +msgstr "blockorientiertes Gerät " + +#: sys-utils/wdctl.c:72 +#, fuzzy +msgid "flag status" +msgstr "Status" + +#: sys-utils/wdctl.c:73 +#, fuzzy +msgid "flag boot status" +msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" + +#: sys-utils/wdctl.c:74 +#, fuzzy +msgid "watchdog device name" +msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät" + +#: sys-utils/wdctl.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown flag: %s" +msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n" + +#: sys-utils/wdctl.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [<device> ...]\n" +msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" + +#: sys-utils/wdctl.c:149 +msgid "" +" -f, --flags <list> print selected flags only\n" +" -F, --noflags don't print information about flags\n" +" -I, --noident don't print watchdog identity information\n" +" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n" +" -O, --oneline print all information on one line\n" +" -o, --output <list> output columns of the flags\n" +" -r, --raw use raw output format for flags table\n" +" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n" +" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "The default device is %s.\n" +msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n" + +#: sys-utils/wdctl.c:167 +#, fuzzy +msgid "Available columns:\n" +msgstr "Verfügbare Befehle:\n" + +#: sys-utils/wdctl.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown flags 0x%x\n" +msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n" + +#: sys-utils/wdctl.c:283 +#, c-format +msgid "%s: watchdog already in use, terminating." +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to get information about watchdog" +msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables" + +#: sys-utils/wdctl.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to disarm watchdog" +msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" + +#: sys-utils/wdctl.c:371 sys-utils/wdctl.c:373 sys-utils/wdctl.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-15s%2i seconds\n" +msgstr "%s %.6f Sekunden\n" + +#: sys-utils/wdctl.c:371 +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:373 +#, fuzzy +msgid "Pre-timeout:" +msgstr "Zeitüberschreitung" + +#: sys-utils/wdctl.c:375 +msgid "Timeleft:" +msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:442 +#: sys-utils/wdctl.c:497 +#, fuzzy +msgid "Device:" +msgstr "Gerät" + +# c-format +#: sys-utils/wdctl.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-15s%s [version %x]\n" +msgstr "%s: Version %s\n" + +#: term-utils/agetty.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change root directory %s: %m" msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:447 +#: term-utils/agetty.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change working directory %s: %m" msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n" -#: term-utils/agetty.c:452 +#: term-utils/agetty.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change process priority: %m" msgstr "%s: Konnte den Prozess „%s“ nicht finden.\n" -#: term-utils/agetty.c:458 +#: term-utils/agetty.c:451 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:487 term-utils/agetty.c:746 term-utils/agetty.c:758 -#: term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1881 +#: term-utils/agetty.c:480 term-utils/agetty.c:737 term-utils/agetty.c:749 +#: term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1824 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" -#: term-utils/agetty.c:663 +#: term-utils/agetty.c:654 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s" -#: term-utils/agetty.c:776 +#: term-utils/agetty.c:767 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "falsche Geschwindigkeit: %s" -#: term-utils/agetty.c:778 +#: term-utils/agetty.c:769 msgid "too many alternate speeds" msgstr "zu viele alternative Geschwindigkeiten" -#: term-utils/agetty.c:899 term-utils/agetty.c:916 term-utils/agetty.c:950 +#: term-utils/agetty.c:890 term-utils/agetty.c:907 term-utils/agetty.c:947 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "Konnte /dev/%s nicht als Standardeingabe öffnen: %m" -#: term-utils/agetty.c:920 term-utils/agetty.c:924 +#: term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:915 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät" -#: term-utils/agetty.c:964 +#: term-utils/agetty.c:962 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben" @@ -13590,40 +14756,40 @@ msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben" msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: dup‐Problem: %m" -#: term-utils/agetty.c:1332 +#: term-utils/agetty.c:1275 msgid "Num Lock off" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1335 +#: term-utils/agetty.c:1278 msgid "Num Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1338 +#: term-utils/agetty.c:1281 msgid "Caps Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1341 +#: term-utils/agetty.c:1284 msgid "Scroll Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1344 +#: term-utils/agetty.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "" "Hint: %s\n" "\n" msgstr "Typ: %s\n" -#: term-utils/agetty.c:1447 +#: term-utils/agetty.c:1390 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: gelesen: %m" -#: term-utils/agetty.c:1501 +#: term-utils/agetty.c:1444 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: Eingabe‐Überlauf" -#: term-utils/agetty.c:1651 +#: term-utils/agetty.c:1594 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13632,7 +14798,7 @@ msgid "" " %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1656 +#: term-utils/agetty.c:1599 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13666,22 +14832,22 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1865 +#: term-utils/agetty.c:1808 #, c-format msgid "user" msgstr "Benutzer" -#: term-utils/agetty.c:1865 +#: term-utils/agetty.c:1808 #, c-format msgid "users" msgstr "Benutzer" -#: term-utils/mesg.c:70 +#: term-utils/mesg.c:74 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [y | n]\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: term-utils/mesg.c:73 +#: term-utils/mesg.c:77 msgid "" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -V, --version output version information and exit\n" @@ -13689,45 +14855,40 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: term-utils/mesg.c:116 +#: term-utils/mesg.c:121 #, fuzzy msgid "ttyname failed" msgstr "„seek“ gescheitert." -#: term-utils/mesg.c:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "stat %s failed" -msgstr "(Nächste Datei: %s)" - -#: term-utils/mesg.c:123 +#: term-utils/mesg.c:128 #, fuzzy msgid "is y" msgstr "ist y\n" -#: term-utils/mesg.c:126 +#: term-utils/mesg.c:131 #, fuzzy msgid "is n" msgstr "is n\n" -#: term-utils/mesg.c:137 term-utils/mesg.c:143 +#: term-utils/mesg.c:142 term-utils/mesg.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "change %s mode failed" msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" -#: term-utils/mesg.c:139 +#: term-utils/mesg.c:144 msgid "write access to your terminal is allowed" msgstr "" -#: term-utils/mesg.c:145 +#: term-utils/mesg.c:150 msgid "write access to your terminal is denied" msgstr "" -#: term-utils/mesg.c:148 +#: term-utils/mesg.c:153 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument: %c" +msgid "invalid argument: %s" msgstr "ungültige ID: %s\n" -#: term-utils/script.c:121 +#: term-utils/script.c:122 #, c-format msgid "" "output file `%s' is a link\n" @@ -13738,16 +14899,16 @@ msgstr "" "Benutzen Sie »--force«, wenn Sie es tatsächlich benutzen wollen.\n" "Programm nicht gestartet." -#: term-utils/script.c:131 +#: term-utils/script.c:132 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [file]\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: term-utils/script.c:134 +#: term-utils/script.c:135 msgid "" " -a, --append append the output\n" " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" -" -r, --return return exit code of the child process\n" +" -e, --return return exit code of the child process\n" " -f, --flush run flush after each write\n" " --force use output file even when it is a link\n" " -q, --quiet be quiet\n" @@ -13757,30 +14918,25 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: term-utils/script.c:207 term-utils/scriptreplay.c:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open timing file %s" -msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen" - # Not really nice… -#: term-utils/script.c:242 +#: term-utils/script.c:243 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Script wurde gestartet, die Datei ist %s\n" # The %s must be at the end, 'cause it contains the \n -#: term-utils/script.c:362 +#: term-utils/script.c:365 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "Script wurde gestartet: %s" -#: term-utils/script.c:398 +#: term-utils/script.c:401 #, fuzzy msgid "cannot write script file" msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n" # The %s must be at the end, 'cause it contains the \n -#: term-utils/script.c:475 +#: term-utils/script.c:481 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13789,26 +14945,26 @@ msgstr "" "\n" "Script beendet: %s" -#: term-utils/script.c:484 +#: term-utils/script.c:491 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Script wurde beendet, die Datei ist %s\n" -#: term-utils/script.c:506 +#: term-utils/script.c:513 msgid "openpty failed" msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen" -#: term-utils/script.c:542 +#: term-utils/script.c:549 #, fuzzy msgid "out of pty's" msgstr "Keine ptys mehr.\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:41 +#: term-utils/scriptreplay.c:42 #, c-format msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:45 +#: term-utils/scriptreplay.c:46 msgid "" " -t, --timing <file> script timing output file\n" " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n" @@ -13818,57 +14974,52 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:64 +#: term-utils/scriptreplay.c:65 #, c-format msgid "expected a number, but got '%s'" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:67 term-utils/scriptreplay.c:71 +#: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72 #, c-format msgid "divisor '%s'" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:115 +#: term-utils/scriptreplay.c:116 #, fuzzy msgid "write to stdout failed" msgstr "Konnte %s nicht öffnen" -#: term-utils/scriptreplay.c:121 +#: term-utils/scriptreplay.c:122 #, c-format msgid "unexpected end of file on %s" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:123 +#: term-utils/scriptreplay.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read typescript file %s" msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." -#: term-utils/scriptreplay.c:183 +#: term-utils/scriptreplay.c:185 #, fuzzy msgid "wrong number of arguments" msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open typescript file %s" -msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen" - -#: term-utils/scriptreplay.c:214 +#: term-utils/scriptreplay.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read timing file %s" msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." -#: term-utils/scriptreplay.c:216 +#: term-utils/scriptreplay.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n" -#: term-utils/setterm.c:673 +#: term-utils/setterm.c:674 #, fuzzy msgid "Argument error." msgstr "%s: Fehler bei den Argumenten; Aufruf:\n" -#: term-utils/setterm.c:680 +#: term-utils/setterm.c:681 msgid "" " -term <terminal_name>\n" " -reset\n" @@ -13909,107 +15060,98 @@ msgid "" " -help\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:718 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"For more information see lsblk(1).\n" -msgstr "" -"\n" -"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" - # This is only used when strerror(errno) is much too long -#: term-utils/setterm.c:1071 +#: term-utils/setterm.c:1072 #, fuzzy msgid "cannot force blank" msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)" # This is only used when strerror(errno) is much too long -#: term-utils/setterm.c:1075 +#: term-utils/setterm.c:1076 #, fuzzy msgid "cannot force unblank" msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)" -#: term-utils/setterm.c:1081 +#: term-utils/setterm.c:1082 #, fuzzy msgid "cannot get blank status" msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" -#: term-utils/setterm.c:1093 +#: term-utils/setterm.c:1094 #, fuzzy msgid "cannot (un)set powersave mode" msgstr "kann Stromsparmodus nicht (zurück)setzen\n" -#: term-utils/setterm.c:1113 +#: term-utils/setterm.c:1114 #, fuzzy, c-format msgid "can not open dump file %s for output" msgstr "Konnte das Gerät %s nicht zum Schreiben öffnen\n" -#: term-utils/setterm.c:1129 term-utils/setterm.c:1137 +#: term-utils/setterm.c:1131 term-utils/setterm.c:1139 #, fuzzy msgid "klogctl error" msgstr "„klogctl“ Fehler: %s\n" -#: term-utils/setterm.c:1203 +#: term-utils/setterm.c:1205 #, fuzzy msgid "Error writing screendump" msgstr "Fehler beim Schreiben des Bildschirmdumps\n" -#: term-utils/setterm.c:1210 +#: term-utils/setterm.c:1212 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" -#: term-utils/setterm.c:1263 +#: term-utils/setterm.c:1266 #, fuzzy msgid "$TERM is not defined." msgstr "%s: Die Umgebungsvariable TERM ist nicht gesetzt.\n" -#: term-utils/setterm.c:1271 +#: term-utils/setterm.c:1274 msgid "terminfo database cannot be found" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:1273 +#: term-utils/setterm.c:1276 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown terminal type" msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n" -#: term-utils/setterm.c:1275 +#: term-utils/setterm.c:1278 msgid "terminal is hardcopy" msgstr "" -#: term-utils/ttymsg.c:76 +#: term-utils/ttymsg.c:77 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" msgstr "zu viele IOVs (Code in wall/ttymsg.c ändern)" -#: term-utils/ttymsg.c:86 +#: term-utils/ttymsg.c:87 #, c-format msgid "excessively long line arg" msgstr "übermäßig langes Zeilenargument" # This is only used when strerror(errno) is much too long -#: term-utils/ttymsg.c:141 +#: term-utils/ttymsg.c:142 #, c-format msgid "cannot fork" msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)" # This is used normaly -#: term-utils/ttymsg.c:145 +#: term-utils/ttymsg.c:146 #, c-format msgid "fork: %s" msgstr "Prozesserzeugung (fork): %s" -#: term-utils/ttymsg.c:175 +#: term-utils/ttymsg.c:176 #, c-format msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:89 +#: term-utils/wall.c:83 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<file>]\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: term-utils/wall.c:92 +#: term-utils/wall.c:86 msgid "" " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" @@ -14018,125 +15160,110 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:131 +#: term-utils/wall.c:125 msgid "--nobanner is available only for root" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:134 -#, fuzzy -msgid "invalid timeout argument" -msgstr "ungültige ID" - -#: term-utils/wall.c:136 +#: term-utils/wall.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "invalid timeout argument: %s" msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s" -#: term-utils/wall.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't open temporary file %s" -msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht öffnen.\n" - -#: term-utils/wall.c:217 +#: term-utils/wall.c:202 #, fuzzy msgid "cannot get passwd uid" msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" -#: term-utils/wall.c:222 +#: term-utils/wall.c:207 #, fuzzy msgid "cannot get tty name" msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen" # XXX – Have to look at other OSs translation for Broadcast # Message -#: term-utils/wall.c:238 +#: term-utils/wall.c:223 #, c-format msgid "Broadcast Message from %s@%s" msgstr "Rundsendenachricht von %s@%s" -#: term-utils/wall.c:258 +#: term-utils/wall.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "will not read %s - use stdin." msgstr "%s: werde nicht aus %s lesen – benutze Standardeingabe.\n" -#: term-utils/wall.c:284 -#, fuzzy -msgid "fstat failed" -msgstr "„seek“ gescheitert." - -#: term-utils/wall.c:290 +#: term-utils/wall.c:275 #, fuzzy msgid "fread failed" msgstr "(Nächste Datei: %s)" -#: term-utils/write.c:80 +#: term-utils/write.c:81 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n" msgstr "Aufruf: namei [-mx] Dateiname [Dateiname …]\n" -#: term-utils/write.c:84 +#: term-utils/write.c:85 msgid "" " -V, --version output version information and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" -#: term-utils/write.c:135 +#: term-utils/write.c:137 #, fuzzy msgid "can't find your tty's name" msgstr "write: kann den Namen Ihres TTYs nicht feststellen\n" -#: term-utils/write.c:148 +#: term-utils/write.c:150 #, fuzzy msgid "you have write permission turned off" msgstr "write: Ihr Schreibzugriff ist abgeschaltet.\n" -#: term-utils/write.c:166 +#: term-utils/write.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not logged in on %s" msgstr "write: %s ist nicht auf %s eingeloggt.\n" -#: term-utils/write.c:172 +#: term-utils/write.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "%s has messages disabled on %s" msgstr "write: %s hat Benachrichtigung auf %s deaktiviert\n" -#: term-utils/write.c:267 +#: term-utils/write.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not logged in" msgstr "write: %s ist nicht eingeloggt\n" -#: term-utils/write.c:274 +#: term-utils/write.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "%s has messages disabled" msgstr "write: %s hat Benachrichtigung deaktiviert\n" -#: term-utils/write.c:276 +#: term-utils/write.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" msgstr "write: %s ist mehr als einmal eingeloggt; schreibe auf %s\n" -#: term-utils/write.c:324 +#: term-utils/write.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "tty path %s too long" msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" -#: term-utils/write.c:340 +#: term-utils/write.c:342 #, c-format msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." msgstr "Nachricht von %s@%s (als %s) auf %s um %s …" -#: term-utils/write.c:343 +#: term-utils/write.c:345 #, c-format msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "Nachricht von %s@%s auf %s um %s …" -#: term-utils/write.c:370 +#: term-utils/write.c:372 #, fuzzy msgid "carefulputc failed" msgstr "„malloc“ schlug fehl" -#: text-utils/col.c:124 +#: text-utils/col.c:125 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14152,39 +15279,34 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: text-utils/col.c:135 text-utils/colrm.c:65 +#: text-utils/col.c:136 text-utils/colrm.c:67 #, c-format msgid "" "%s reads from standard input and writes to standard output\n" "\n" msgstr "" -#: text-utils/col.c:143 +#: text-utils/col.c:144 #, fuzzy msgid "write error." msgstr "col: Fehler beim Schreiben.\n" -#: text-utils/col.c:198 +#: text-utils/col.c:199 #, fuzzy msgid "bad -l argument" msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n" -#: text-utils/col.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "argument %lu is too large" -msgstr "--date-Argument zu lang\n" - # %s can be one of the two following texts. -#: text-utils/col.c:326 +#: text-utils/col.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "warning: can't back up %s." msgstr "col: Warnung: kann nicht zurück %s.\n" -#: text-utils/col.c:327 +#: text-utils/col.c:325 msgid "past first line" msgstr "über erste Zeile" -#: text-utils/col.c:327 +#: text-utils/col.c:325 msgid "-- line already flushed" msgstr "-- Zeile schon geschrieben" @@ -14206,7 +15328,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: text-utils/colrm.c:57 +#: text-utils/colrm.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -14214,7 +15336,7 @@ msgid "" " %s [startcol [endcol]]\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: text-utils/colrm.c:61 +#: text-utils/colrm.c:63 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14224,24 +15346,24 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: text-utils/colrm.c:182 +#: text-utils/colrm.c:185 #, fuzzy msgid "first argument" msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n" -#: text-utils/colrm.c:184 +#: text-utils/colrm.c:187 #, fuzzy msgid "second argument" msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n" -#: text-utils/column.c:89 +#: text-utils/column.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [options] [file ...]\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: text-utils/column.c:94 +#: text-utils/column.c:95 #, c-format msgid "" " -h, --help displays this help text\n" @@ -14252,7 +15374,7 @@ msgid "" " -x, --fillrows fill rows before columns\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:101 +#: text-utils/column.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -14261,40 +15383,27 @@ msgstr "" "\n" "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" -#: text-utils/column.c:140 +#: text-utils/column.c:150 #, fuzzy -msgid "terminal environment COLUMNS failed" -msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" - -#: text-utils/column.c:155 -msgid "bad columns width value" -msgstr "" - -#: text-utils/column.c:158 -#, c-format -msgid "-%c positive integer expected as an argument" -msgstr "" +msgid "invalid columns argument" +msgstr "ungültige ID" -#: text-utils/column.c:362 +#: text-utils/column.c:351 #, c-format msgid "line %d is too long, output will be truncated" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:64 -msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od." -msgstr "" - -#: text-utils/hexsyntax.c:85 +#: text-utils/display.c:262 #, fuzzy -msgid "bad length value" -msgstr "hexdump: ungültiger Längenwert.\n" +msgid "all input file arguments failed" +msgstr "Die angegebene Editionsnummer wird nicht akzeptiert" -#: text-utils/hexsyntax.c:93 -#, fuzzy -msgid "bad skip value" -msgstr "hexdump: ungültiger Überspring-Wert.\n" +#: text-utils/hexdump.c:66 +msgid "" +"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od." +msgstr "" -#: text-utils/hexsyntax.c:134 +#: text-utils/hexsyntax.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -14302,7 +15411,7 @@ msgid "" " %s [options] file...\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: text-utils/hexsyntax.c:138 +#: text-utils/hexsyntax.c:127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14322,21 +15431,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:299 +#: text-utils/more.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] file...\n" "\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: text-utils/more.c:302 +#: text-utils/more.c:303 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -d display help instead of ring bell\n" " -f count logical, rather than screen lines\n" " -l suppress pause after form feed\n" -" -p suppress scroll, clean screen and disblay text\n" +" -p suppress scroll, clean screen and display text\n" " -c suppress scroll, display text and clean line ends\n" " -u suppress underlining\n" " -s squeeze multiple blank lines into one\n" @@ -14346,17 +15455,17 @@ msgid "" " -V output version information and exit\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:537 +#: text-utils/more.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "more (%s)\n" msgstr "mkfs (%s)\n" -#: text-utils/more.c:541 +#: text-utils/more.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option -%s" msgstr "%s: Unbekannte Option „-%c“\n" -#: text-utils/more.c:572 +#: text-utils/more.c:575 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14367,7 +15476,7 @@ msgstr "" "*** %s: Verzeichnis ***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:616 +#: text-utils/more.c:619 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14378,45 +15487,45 @@ msgstr "" "******** %s: Keine Textdatei ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:720 +#: text-utils/more.c:723 #, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Benutzen Sie q oder Q zum Beenden]" -#: text-utils/more.c:795 +#: text-utils/more.c:799 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--Mehr--" -#: text-utils/more.c:797 +#: text-utils/more.c:801 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Nächste Datei: %s)" -#: text-utils/more.c:802 +#: text-utils/more.c:806 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Leertaste zum Fortfahren, ›q‹ zum Beenden.]" -#: text-utils/more.c:1235 +#: text-utils/more.c:1239 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "… %d Seiten zurück" -#: text-utils/more.c:1237 +#: text-utils/more.c:1241 msgid "...back 1 page" msgstr "… eine Seite zurück" -#: text-utils/more.c:1280 +#: text-utils/more.c:1284 msgid "...skipping one line" msgstr "…überspringe eine Zeile" -#: text-utils/more.c:1282 +#: text-utils/more.c:1286 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "…überspringe %d Zeilen" -#: text-utils/more.c:1319 +#: text-utils/more.c:1323 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -14426,18 +15535,25 @@ msgstr "" "***Zurück***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1358 +#: text-utils/more.c:1339 +#, fuzzy +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Fehler beim Ausführen von „re_exec()“" + +#: text-utils/more.c:1368 msgid "" "\n" -"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" +"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " +"brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" "\n" "Den meisten Befehlen kann optional ein Ganzzahlargument k vorausgehen; die\n" -"Voreinstellung in Klammern. Sternchen (*) bedeutet, dass das Argument die neue\n" +"Voreinstellung in Klammern. Sternchen (*) bedeutet, dass das Argument die " +"neue\n" "Voreinstellung wird.\n" -#: text-utils/more.c:1365 +#: text-utils/more.c:1375 msgid "" "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -14460,7 +15576,8 @@ msgid "" ". Repeat previous command\n" msgstr "" "<Leertaste> die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]\n" -"z die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]*\n" +"z die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]" +"*\n" "<Eingabe> die nächsten k Zeilen Text zeigen [1]*\n" "d oder Strg-D k Zeilen rollen [momentane Rollgröße, anfangs 11]*\n" "q oder Q oder <Untbr> more beenden\n" @@ -14469,8 +15586,10 @@ msgstr "" "b oder Strg-B k Bildschirme Text rückwärtsspringen [1]\n" "' zum Anfang der letzten Suche gehen\n" "= momentane Zeilennummer zeigen\n" -"/<regulärer Ausdruck> nach ktem Auftreten des regulären Ausdrucks suchen [1]\n" -"n nach ktem Auftreten des letzten reg. Ausdr. suchen [1]\n" +"/<regulärer Ausdruck> nach ktem Auftreten des regulären Ausdrucks suchen " +"[1]\n" +"n nach ktem Auftreten des letzten reg. Ausdr. suchen " +"[1]\n" "!<bef> oder :!<bef> <bef> in einer Untershell ausführen\n" "v /usr/bin/vi an momentaner Zeile starten\n" "Strg-L Schirm neuzeichnen\n" @@ -14479,34 +15598,30 @@ msgstr "" ":f momentanen Dateinamen und Zeilennummer zeigen\n" ". letzten Befehl wiederholen\n" -#: text-utils/more.c:1434 text-utils/more.c:1439 +#: text-utils/more.c:1444 text-utils/more.c:1449 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Drücken Sie ›h‹ für Hilfe.]" -#: text-utils/more.c:1473 +#: text-utils/more.c:1483 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "„%s“ Zeile %d" -#: text-utils/more.c:1475 +#: text-utils/more.c:1485 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Keine Datei] Zeile %d" -#: text-utils/more.c:1559 +#: text-utils/more.c:1569 msgid " Overflow\n" msgstr " Überlauf\n" -#: text-utils/more.c:1606 +#: text-utils/more.c:1619 msgid "...skipping\n" msgstr "…Überspringe\n" -#: text-utils/more.c:1635 -msgid "Regular expression botch" -msgstr "Fehler beim Ausführen von „re_exec()“" - -#: text-utils/more.c:1643 +#: text-utils/more.c:1655 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -14514,19 +15629,19 @@ msgstr "" "\n" "Muster wurde nicht gefunden\n" -#: text-utils/more.c:1646 text-utils/pg.c:1116 text-utils/pg.c:1267 +#: text-utils/more.c:1658 text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1281 msgid "Pattern not found" msgstr "Muster wurde nicht gefunden" -#: text-utils/more.c:1693 +#: text-utils/more.c:1707 msgid "exec failed\n" msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" -#: text-utils/more.c:1707 +#: text-utils/more.c:1721 msgid "can't fork\n" msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen\n" -#: text-utils/more.c:1746 +#: text-utils/more.c:1760 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -14534,19 +15649,19 @@ msgstr "" "\n" "…Überspringe " -#: text-utils/more.c:1750 +#: text-utils/more.c:1764 msgid "...Skipping to file " msgstr "…Springe zu Datei" -#: text-utils/more.c:1752 +#: text-utils/more.c:1766 msgid "...Skipping back to file " msgstr "…Springe zurück zu Datei " -#: text-utils/more.c:2028 +#: text-utils/more.c:2042 msgid "Line too long" msgstr "Zeile ist zu lang" -#: text-utils/more.c:2063 +#: text-utils/more.c:2077 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte" @@ -14581,7 +15696,6 @@ msgstr "hexdump: ungültiges Umwandlungszeichen %%%s.\n" #: text-utils/pg.c:147 msgid "" -"All rights reserved.\n" "-------------------------------------------------------\n" " h this screen\n" " q or Q quit program\n" @@ -14600,102 +15714,163 @@ msgid "" " n go to next file\n" "\n" "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" -"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n" +"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first " +"page).\n" "\n" "See pg(1) for more information.\n" "-------------------------------------------------------\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:223 -#, c-format -msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" -msgstr "%s: Aufruf: %s [-zahl] [-p zkette] [-cefnrs] [+zeile] [+/muster/] [dateien]\n" +#: text-utils/pg.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" + +#: text-utils/pg.c:227 +msgid " -number lines per page\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:228 +msgid " -c clear screen before displaying\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:229 +#, fuzzy +msgid " -e do not pause at end of a file\n" +msgstr "" +" p Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei " +"ausgeben" + +#: text-utils/pg.c:230 +#, fuzzy +msgid " -f do not split long lines\n" +msgstr " -n : nicht wirklich auf Platte schreiben" + +#: text-utils/pg.c:231 +msgid " -n terminate command with new line\n" +msgstr "" -# libc: "Die Option „%s“ erfordert ein Argument\n" #: text-utils/pg.c:232 +msgid " -p <prompt> specify prompt\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:233 +msgid " -r disallow shell escape\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:234 +#, fuzzy +msgid " -s print messages to stdout\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" + +#: text-utils/pg.c:235 +msgid " +number start at the given line\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:236 +msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:237 +msgid " -h display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:238 +#, fuzzy +msgid " -V output version information and exit\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" + +# libc: "Die Option „%s“ erfordert ein Argument\n" +#: text-utils/pg.c:246 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:240 +#: text-utils/pg.c:254 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "%s: unzulässige Option -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:357 +#: text-utils/pg.c:371 msgid "...skipping forward\n" msgstr "…springe vorwärts\n" -#: text-utils/pg.c:359 +#: text-utils/pg.c:373 msgid "...skipping backward\n" msgstr "…springe rückwärts\n" -#: text-utils/pg.c:381 +#: text-utils/pg.c:395 msgid "No next file" msgstr "Keine nächste Datei" -#: text-utils/pg.c:385 +#: text-utils/pg.c:399 msgid "No previous file" msgstr "Kein vorhergehende Datei" -#: text-utils/pg.c:920 +#: text-utils/pg.c:934 #, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "%s: Fehler beim Lesen aus %s-Datei\n" -#: text-utils/pg.c:926 +#: text-utils/pg.c:940 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n" -#: text-utils/pg.c:929 +#: text-utils/pg.c:943 #, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "%s: unbekannter Fehler in %s-Datei\n" -#: text-utils/pg.c:1024 +#: text-utils/pg.c:1038 #, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" msgstr "%s: Konnte keine temporäre Datei anlegen.\n" -#: text-utils/pg.c:1033 text-utils/pg.c:1208 text-utils/pg.c:1235 +#: text-utils/pg.c:1047 text-utils/pg.c:1222 text-utils/pg.c:1249 msgid "RE error: " msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: " -#: text-utils/pg.c:1190 +#: text-utils/pg.c:1204 msgid "(EOF)" msgstr "(Dateiende)" -#: text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243 +#: text-utils/pg.c:1230 text-utils/pg.c:1257 msgid "No remembered search string" msgstr "Kein gemerkter Suchtext" -#: text-utils/pg.c:1299 -msgid "Cannot open " -msgstr "Kann nicht öffnen " +#: text-utils/pg.c:1313 +#, fuzzy +msgid "cannot open " +msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" -#: text-utils/pg.c:1347 +#: text-utils/pg.c:1361 msgid "saved" msgstr "gespeichert" -#: text-utils/pg.c:1454 +#: text-utils/pg.c:1468 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": !befehl im rflag-Modus nicht erlaubt.\n" -#: text-utils/pg.c:1486 +#: text-utils/pg.c:1500 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "fork() fehlgeschlagen, später versuchen\n" -#: text-utils/pg.c:1694 +#: text-utils/pg.c:1592 +#, c-format +msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:1717 msgid "(Next file: " msgstr "(Nächste Datei: " -#: text-utils/rev.c:76 +#: text-utils/rev.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: text-utils/rev.c:79 +#: text-utils/rev.c:80 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14704,7 +15879,7 @@ msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: text-utils/rev.c:83 +#: text-utils/rev.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -14713,37 +15888,17 @@ msgstr "" "\n" "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" -#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open \"%s\" for read" -msgstr "Konnte „%s“ nicht zum Lesen öffnen\n" - -#: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"" -msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" - -#: text-utils/tailf.c:114 +#: text-utils/tailf.c:115 #, c-format msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" msgstr "" -#: text-utils/tailf.c:160 +#: text-utils/tailf.c:161 #, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." msgstr "" -#: text-utils/tailf.c:164 -#, c-format -msgid "%s: cannot add inotify watch." -msgstr "" - -#: text-utils/tailf.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot read inotify events" -msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n" - -#: text-utils/tailf.c:197 +#: text-utils/tailf.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -14751,7 +15906,7 @@ msgid "" " %s [option] file\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: text-utils/tailf.c:202 +#: text-utils/tailf.c:203 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14763,17 +15918,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:260 +#: text-utils/tailf.c:221 text-utils/tailf.c:262 #, fuzzy msgid "failed to parse number of lines" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: text-utils/tailf.c:273 +#: text-utils/tailf.c:275 #, fuzzy msgid "no input file specified" msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" -#: text-utils/ul.c:135 +#: text-utils/ul.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -14781,7 +15936,7 @@ msgid "" " %s [options] [file...]\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: text-utils/ul.c:139 +#: text-utils/ul.c:140 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14793,25 +15948,408 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: text-utils/ul.c:208 +#: text-utils/ul.c:210 msgid "trouble reading terminfo" msgstr "Probleme beim Lesen der terminfo-Datenbank" -#: text-utils/ul.c:213 +#: text-utils/ul.c:215 #, c-format msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" msgstr "" -#: text-utils/ul.c:312 +#: text-utils/ul.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz in der Eingabe: %o, %o\n" -#: text-utils/ul.c:649 +#: text-utils/ul.c:648 #, fuzzy msgid "Input line too long." msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" +#~ msgid "cannot open file %s" +#~ msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden" + +#~ msgid "cannot stat file %s" +#~ msgstr "Status von Gerät %s kann nicht ermittelt werden" + +#~ msgid "" +#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" +#~ " -h print this help\n" +#~ " -x dir extract into dir\n" +#~ " -v be more verbose\n" +#~ " file file to test\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: %s [-hv] [-x Verz] Datei\n" +#~ " -h diese Hilfe ausgeben\n" +#~ " -x Verz in Verzeichnis extrahieren\n" +#~ " -v gesprächiger sein\n" +#~ " Datei zu testende Datei\n" + +#~ msgid "open failed: %s" +#~ msgstr "öffnen scheiterte: %s" + +#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" +#~ msgstr "Aufruf: %s [-larvsmf] /dev/name\n" + +#~ msgid "unable to open '%s': %m" +#~ msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen: %m" + +#~ msgid "failed to open %s" +#~ msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" + +#~ msgid "cannot stat device %s" +#~ msgstr "Auf Gerät %s kann nicht zugegriffen werden" + +#~ msgid "failed to parse blocksize argument" +#~ msgstr "Die Angegebene Blockgröße ist unverständlich" + +#~ msgid "cannot stat %s" +#~ msgstr "auf Gerät %s kann nicht zugegriffen werden" + +#~ msgid "%s: open failed" +#~ msgstr "%s: „open“ ist fehlgeschlagen" + +#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'" +#~ msgstr "Fehler: Es wird nicht versucht, Swap auf »%s« anzulegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" + +#~ msgid "%s: failed to open" +#~ msgstr "%s: Fehler beim Öffnen" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [options] <device>\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: %s [Optionen] <Gerät>\n" +#~ "\n" +#~ "Optionen:\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For more information see swaplabel(8).\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Für weitere Informationen siehe swaplabel(8).\n" + +#~ msgid "Cannot open file '%s'" +#~ msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen" + +# XXX +#~ msgid "You will not be able to write the partition table.\n" +#~ msgstr "Sie werden die Partitionstabelle nicht schreiben können.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n" +#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Diese Platte hat sowohl DOS- als auch BSD-Magic.\n" +#~ "Nutzen Sie den „b“-Befehl, um in den BSD-Modus zu gehen.\n" + +#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" +#~ msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n" + +#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n" +#~ msgstr "sollte sein (%d, %d, 1)\n" + +#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n" +#~ msgstr "sollte sein (%d, %d, %d)\n" + +#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" +#~ msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" + +#~ msgid "Cannot open %s\n" +#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" + +#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Kernel stellt Sektorengröße selbst fest – Option -b ignoriert\n" + +#~ msgid "out of memory?\n" +#~ msgstr "Speicher aufgebraucht?\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "sfdisk: premature end of input\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "sfdisk: vorzeitiges Ende der Eingabe\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "WARNING: couldn't open %s" +#~ msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "couldn't open %s" +#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" + +#~ msgid "Cannot open /dev/port" +#~ msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to parse epoch" +#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have specified multiple functions.\n" +#~ "You can only perform one function at a time." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben mehrere Funktionen angefordert.\n" +#~ "Sie können immer nur eine Funktion gleichzeitig ausführen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " +#~ "both." +#~ msgstr "" +#~ "%s: Die Optionen --utc und --localtime schließen sich aus. Sie gaben " +#~ "beide an.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +#~ "specified both." +#~ msgstr "" +#~ "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben " +#~ "beide an.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +#~ "specified both." +#~ msgstr "" +#~ "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben " +#~ "beide an.\n" + +#~ msgid "open() of %s failed" +#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen" + +#~ msgid "Open of %s failed" +#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen" + +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "error: cannot open %s" +#~ msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting." +#~ msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot lock group file" +#~ msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "the %s file is busy (%s present)" +#~ msgstr "%s: die Datei %s ist in Benutzung (%s existiert).\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For more information see findmnt(1).\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to parse timeout" +#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to parse sigval" +#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to parse port number" +#~ msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" + +#, fuzzy +#~ msgid "port `%ld' out of range" +#~ msgstr "Der Wert „%s“ für „%s“ ist außerhalb des Bereiches\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For more information see lsblk(8).\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open %s" +#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not stat '%s'" +#~ msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid offset value '%s' specified" +#~ msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "warning: failed to read mtab" +#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to parse priority" +#~ msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to parse class data" +#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to parse class" +#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot stat: %s" +#~ msgstr "auf Gerät %s kann nicht zugegriffen werden" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to parse buffer size" +#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For more information see fallocate(1).\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: fstat failed" +#~ msgstr "„seek“ gescheitert." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For more information see fstrim(8).\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid speed" +#~ msgstr "ungültige ID: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid offset '%s' specified" +#~ msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid size '%s' specified" +#~ msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to setup loop device" +#~ msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben " +#~ "beide an.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to allocate source buffer" +#~ msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For more information see mountpoint(1).\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Für weitere Informationen siehe mountpoint(1).\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot parse PID" +#~ msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to parse seconds value" +#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to parse time_t value" +#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: unexpected file format" +#~ msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to stat directory" +#~ msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to stat directory %s" +#~ msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" + +#, fuzzy +#~ msgid "stat %s failed" +#~ msgstr "(Nächste Datei: %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open timing file %s" +#~ msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open typescript file %s" +#~ msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For more information see lsblk(1).\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "argument %lu is too large" +#~ msgstr "--date-Argument zu lang\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed" +#~ msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "bad length value" +#~ msgstr "hexdump: ungültiger Längenwert.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "bad skip value" +#~ msgstr "hexdump: ungültiger Überspring-Wert.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] " +#~ "[files]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Aufruf: %s [-zahl] [-p zkette] [-cefnrs] [+zeile] [+/muster/] " +#~ "[dateien]\n" + +#~ msgid "Cannot open " +#~ msgstr "Kann nicht öffnen " + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open \"%s\" for read" +#~ msgstr "Konnte „%s“ nicht zum Lesen öffnen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot stat \"%s\"" +#~ msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" + #~ msgid " d delete a BSD partition" #~ msgstr " d Eine BSD-Partition löschen" @@ -14840,12 +16378,16 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Erstelle neue DOS-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im Speicher\n" -#~ "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich der\n" +#~ "Erstelle neue DOS-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im " +#~ "Speicher\n" +#~ "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich " +#~ "der\n" #~ "vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" +#~ msgid "" +#~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +#~ "disklabel\n" #~ msgstr "" #~ "Das Gerät enthält weder eine gültige DOS-Partitionstabelle,\n" #~ "noch einen „Sun“, „SGI“ oder „OSF disklabel“\n" @@ -14863,7 +16405,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ "\n" #~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" -#~ msgstr "Wissen Sie, dass Sie eine Partitionenüberlappung auf der Platte haben?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wissen Sie, dass Sie eine Partitionenüberlappung auf der Platte haben?\n" #~ msgid "" #~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" @@ -14871,8 +16414,10 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ "content will be unrecoverably lost.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Erstelle neue SGI-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im Speicher\n" -#~ "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich der\n" +#~ "Erstelle neue SGI-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im " +#~ "Speicher\n" +#~ "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich " +#~ "der\n" #~ "vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n" #~ "\n" @@ -14923,9 +16468,6 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s" #~ msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n" -#~ msgid "Incorrect password." -#~ msgstr "Inkorrektes Passwort." - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n" @@ -15025,14 +16567,12 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" #~ msgstr "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" -#~ msgid "%s: the password file is busy.\n" -#~ msgstr "%s: die Passwortdatei ist in Benutzung.\n" - #~ msgid "%s: the group file is busy.\n" #~ msgstr "%s: die Gruppendatei ist in Benutzung.\n" #~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -#~ msgstr "%s: kann %s nicht entsperren: %s (Ihre Änderungen sind noch in %s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: kann %s nicht entsperren: %s (Ihre Änderungen sind noch in %s)\n" #, fuzzy #~ msgid "calloc failed" @@ -15105,26 +16645,18 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht löschen: %s\n" #~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" -#~ msgstr "Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu übersetzen.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loop device is %s\n" -#~ msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu " +#~ "übersetzen.\n" #, fuzzy #~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n" #~ msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n" -# XXX - I did have a better one for busy -# libc.po: -# "Device or resource busy" -# "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: %s: device is busy" -#~ msgstr "umount: %s: Das Gerät wird momentan noch benutzt" - #~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" -#~ msgstr "Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu übersetzen.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu " +#~ "übersetzen.\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -15134,8 +16666,12 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ "\n" #~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" -#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" -#~ msgstr "Aufruf: %s [-q [-i Intervall]] ([-s Wert]|[-S Wert]) ([-t Wert]|[-T Wert]) [-g|-G] Datei [Datei…]\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T " +#~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: %s [-q [-i Intervall]] ([-s Wert]|[-S Wert]) ([-t Wert]|[-T " +#~ "Wert]) [-g|-G] Datei [Datei…]\n" #~ msgid "Can't open %s: %s\n" #~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" @@ -15160,9 +16696,6 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ "\n" #~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" -#~ msgid "cannot remove id %s (%s)\n" -#~ msgstr "kann ID %s (%s) nicht entfernen\n" - #~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" #~ msgstr "veralteter, nicht empfohlener, Aufruf: %s {shm | msg | sem} Id …\n" @@ -15262,7 +16795,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" #~ " -T [on|off] ]\n" #~ msgstr "" -#~ "Aufruf: %s <gerät> [ -i <IRQ> | -t <ZEIT> | -c <ZEICHEN> | -w <WARTEN> | \n" +#~ "Aufruf: %s <gerät> [ -i <IRQ> | -t <ZEIT> | -c <ZEICHEN> | -w <WARTEN> " +#~ "| \n" #~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" #~ " -T [on|off] ]\n" @@ -15395,7 +16929,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #, fuzzy #~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" -#~ msgstr "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] [-L Label] /dev/Name [Blöcke]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] [-L Label] /dev/Name [Blöcke]\n" #~ msgid "Out of memory" #~ msgstr "Speicher ist aufgebraucht" @@ -15406,10 +16941,6 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ " %s " #~ msgstr "Aufruf:\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot open master raw device '" -#~ msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" - # "Ausrichtung" "Nehme horizontale Voreinstellung." #, fuzzy #~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." @@ -15436,24 +16967,33 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" #~ msgstr " -l [oder --list]: Partitionen jedes Geräts auflisten" -#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" +#~ msgid "" +#~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" #~ msgstr "" -#~ " -d [oder --dump]: genauso, aber in einem für späteres Wiedereinlesen\n" +#~ " -d [oder --dump]: genauso, aber in einem für späteres " +#~ "Wiedereinlesen\n" #~ " geeigneten Format" -#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" -#~ msgstr " -i [oder --increment]: Zylinder usw. von 1 statt von 0 an zählen" +#~ msgid "" +#~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" +#~ msgstr "" +#~ " -i [oder --increment]: Zylinder usw. von 1 statt von 0 an zählen" -#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" +#~ msgid "" +#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/" +#~ "cylinders/MB" #~ msgstr "" -#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: in Einheiten von Sektoren/Blöcken/Zylindern/MB\n" +#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: in Einheiten von Sektoren/Blöcken/Zylindern/" +#~ "MB\n" #~ " akzeptieren/ausgeben" #~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" #~ msgstr " -T [oder --list-types]:bekannte Partitionstypen auflisten" #~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" -#~ msgstr " -D [oder --DOS]: für DOS-Kompatibilität: ein wenig Platz verschwenden" +#~ msgstr "" +#~ " -D [oder --DOS]: für DOS-Kompatibilität: ein wenig Platz " +#~ "verschwenden" #~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" #~ msgstr "" @@ -15463,11 +17003,11 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgid " -N# : change only the partition with number #" #~ msgstr " -N# : nur die Partition Nummer # ändern" -#~ msgid " -n : do not actually write to disk" -#~ msgstr " -n : nicht wirklich auf Platte schreiben" - -#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" -#~ msgstr " -O datei : die zu überschreibenden Sektoren in Datei speichern" +#~ msgid "" +#~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" +#~ msgstr "" +#~ " -O datei : die zu überschreibenden Sektoren in Datei " +#~ "speichern" #~ msgid " -I file : restore these sectors again" #~ msgstr " -I datei : diese Sektoren wieder herstellen" @@ -15480,11 +17020,16 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" #~ msgstr "" -#~ " -g [oder --show-geometry]: die Vorstellungen des Kernels zur Geometrie\n" +#~ " -g [oder --show-geometry]: die Vorstellungen des Kernels zur " +#~ "Geometrie\n" #~ " ausgeben" -#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" -#~ msgstr " -L [oder --Linux]: nicht über für Linux irrelevante Dinge beschweren" +#~ msgid "" +#~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for " +#~ "Linux" +#~ msgstr "" +#~ " -L [oder --Linux]: nicht über für Linux irrelevante Dinge " +#~ "beschweren" #~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" #~ msgstr " -q [oder --quiet]: Warnmeldungen unterdrücken" @@ -15505,14 +17050,17 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgstr "Sie können jegliche Konsistenzprüfungen abschalten mit:" #~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" -#~ msgstr " -f [oder --force]: mach was ich sag, auch wenn’s dumm ist" +#~ msgstr "" +#~ " -f [oder --force]: mach was ich sag, auch wenn’s dumm ist" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" #~ msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben" #, fuzzy -#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] " +#~ "[filesys ...]\n" #~ msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n" #, fuzzy @@ -15564,10 +17112,12 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n" #~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n" #~ " --systz set the system time based on the current timezone\n" -#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n" +#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift " +#~ "since\n" #~ " the clock was last set or adjusted\n" #~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" -#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" +#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to " +#~ "the \n" #~ " value given with --epoch\n" #~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n" #~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" @@ -15578,14 +17128,16 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" #~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" #~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" -#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" +#~ " --date specifies the time to which to set the hardware " +#~ "clock\n" #~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" #~ " hardware clock's epoch value\n" #~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" #~ " either --utc or --localtime\n" #~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" #~ " /etc/adjtime)\n" -#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n" +#~ " --test do everything except actually updating the " +#~ "hardware\n" #~ " clock or anything else\n" #~ " -D | --debug debug mode\n" #~ "\n" @@ -15601,7 +17153,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ " „--date“-Option angegeben wurde\n" #~ " --hctosys die Systemzeit von der Hardwareuhr setzen\n" #~ " --systohc die Hardwareuhr auf die Systemzeit setzen\n" -#~ " --adjust die Hardwareuhr anpassen, um systematische bedingte Abweichungen\n" +#~ " --adjust die Hardwareuhr anpassen, um systematische bedingte " +#~ "Abweichungen\n" #~ " seit dem letzten Setzen oder Anpassen auszugleichen\n" #~ " --getepoch den Epochenwert der Hardwareuhr anzeigen\n" #~ " --setepoch den Epochenwert der Hardwareuhr auf den Wert stellen,\n" @@ -15613,10 +17166,12 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ " --localtime die Hardwareuhr läuft nach lokaler Zeit\n" #~ " --rtc=path spezielle Gerätedatei, anstelle der Voreinstellung\n" #~ " --directisa den ISA Bus direkt anstelle von %s verwenden\n" -#~ " --badyear die Jahreszahl der Hardwareuhr ignorieren, weil BIOS kaputt ist\n" +#~ " --badyear die Jahreszahl der Hardwareuhr ignorieren, weil BIOS " +#~ "kaputt ist\n" #~ " --date diese Zeit zum setzen der Hardwareuhr verwenden\n" #~ " --epoch=year diesen Wert als Epochenwert der Hardwareuhr verwenden\n" -#~ " --noadjfile nicht auf /etc/adjtime zugreifen; erfordert Benutzung von\n" +#~ " --noadjfile nicht auf /etc/adjtime zugreifen; erfordert Benutzung " +#~ "von\n" #~ " entweder --utc oder --localtime\n" #~ msgid "can't malloc initstring" @@ -15624,11 +17179,15 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" +#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " +#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " +#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" #~ msgstr "" -#~ "Aufruf: %s [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,… zeile [termtype]\n" -#~ " oder: [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H login_host] zeile baud_rate,… [termtype]\n" +#~ "Aufruf: %s [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-" +#~ "H login_host] baud_rate,… zeile [termtype]\n" +#~ " oder: [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H " +#~ "login_host] zeile baud_rate,… [termtype]\n" #, fuzzy #~ msgid "Usage: %s [y | n]" @@ -15648,8 +17207,12 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgid "logger: %s: %s.\n" #~ msgstr "logger: Konnte %s nicht öffnen: %s.\n" -#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" -#~ msgstr "Aufruf: logger [-is] [-f Datei] [-p Pri] [-t Tag] [-u Socket] [ Meldung … ]\n" +#~ msgid "" +#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] " +#~ "[ message ... ]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: logger [-is] [-f Datei] [-p Pri] [-t Tag] [-u Socket] [ Meldung " +#~ "… ]\n" #~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" #~ msgstr "Aufruf: look [-dfa] [-t Endzeichen] Zeichenkette [Datei]\n" @@ -15773,9 +17336,6 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" #~ msgstr " [ -append [1-Anzahl_Konsolen] ]\n" -#~ msgid " [ -file dumpfilename ]\n" -#~ msgstr " [ -file Dumpdateiname ]\n" - #~ msgid " [ -msg [on|off] ]\n" #~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" @@ -15902,7 +17462,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgstr "Kann nicht in swapoff verzweigen. Schulterzuck!" #~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." -#~ msgstr "Kann swapoff nicht ausführen, versuche es mal mit umount zum Aushängen." +#~ msgstr "" +#~ "Kann swapoff nicht ausführen, versuche es mal mit umount zum Aushängen." #~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually." #~ msgstr "Kann nicht in umount verzweigen, versuche es von Hand." @@ -15950,9 +17511,6 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgid "lstat of path failed\n" #~ msgstr "„lstat“ des Pfades fehlgeschlagen\n" -#~ msgid "open of directory failed\n" -#~ msgstr "Öffnen des Verzeichnisses fehlgeschlagen\n" - #~ msgid "fork failed\n" #~ msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n" @@ -15994,11 +17552,16 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" #~ msgstr "Aufruf: %s [ - ] [ -2 ] [ Datei … ]\n" -#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" -#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_datei] [-n länge] [-s überspringen] [datei …]\n" +#~ msgid "" +#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] " +#~ "[file ...]\n" +#~ msgstr "" +#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_datei] [-n länge] [-s überspringen] " +#~ "[datei …]\n" #~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" -#~ msgstr "Aufruf: %s [-dflpcsu] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: %s [-dflpcsu] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n" #, fuzzy #~ msgid "failed to initialize line buffer\n" @@ -16097,14 +17660,12 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgid "renice: %s: bad value\n" #~ msgstr "renice: Ungültiger Wert: %s\n" -#~ msgid "setpriority" -#~ msgstr "setpriority" - #~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" #~ msgstr "od: von od(1) wird zugunsten von hexdump(1) abgeraten.\n" #~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" -#~ msgstr "od: Kompatibilität mit hexdump(1) unterstützt die Option -%c nicht%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "od: Kompatibilität mit hexdump(1) unterstützt die Option -%c nicht%s\n" #~ msgid "; see strings(1)." #~ msgstr "; siehe strings(1)." @@ -16119,20 +17680,12 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgid "strdup failed" #~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot parse number '%s'" -#~ msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen" - #~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" #~ msgstr "%s: unzulässiges Intervall %s Sekunden\n" #~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n" #~ msgstr "%s: unzulässige time_t-Wert %s\n" -# c-format -#~ msgid "%s: version %s\n" -#~ msgstr "%s: Version %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" #~ msgstr "%s: konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" @@ -16233,7 +17786,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgstr "" #~ "Aufruf: fdisk [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE Partitionstabelle bearbeiten\n" #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE Partitionstabelle(n) ausgeben\n" -#~ " fdisk -s PARTITION Größe einer Partition in Blöcken\n" +#~ " fdisk -s PARTITION Größe einer Partition in " +#~ "Blöcken\n" #~ " fdisk -v Version anzeigen\n" #~ "\n" #~ "FESTPLATTE ist zum Beispiel /dev/hda oder /dev/sda\n" @@ -16334,14 +17888,18 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgstr "Aufruf: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ BILD [ WERT [ OFFSET ] ] ]" # Oh well, "ROOT-Gerät" sounds sooo stupid -#~ msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" -#~ msgstr " rdev /dev/fd0 (oder rdev /linux etc.) das aktuelle ROOT-Gerät anzeigen" +#~ msgid "" +#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" +#~ msgstr "" +#~ " rdev /dev/fd0 (oder rdev /linux etc.) das aktuelle ROOT-Gerät anzeigen" #~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" #~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ROOT auf /dev/hda2 setzen" -#~ msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" -#~ msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS setzen (Nur-Lese-Status)" +#~ msgid "" +#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" +#~ msgstr "" +#~ " rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS setzen (Nur-Lese-Status)" #~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" #~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 Größe der RAMDISK setzen" @@ -16361,11 +17919,17 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgid " vidmode ... same as rdev -v" #~ msgstr " vidmode … das gleiche wie rdev -v" -#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." -#~ msgstr "Bem.: Videomodi sind: -3=fragen, -2=Erweitert, -1=NormalVGA, 1=schlüssel1, …" +#~ msgid "" +#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, " +#~ "2=key2,..." +#~ msgstr "" +#~ "Bem.: Videomodi sind: -3=fragen, -2=Erweitert, -1=NormalVGA, " +#~ "1=schlüssel1, …" #~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." -#~ msgstr " nehmen Sie -R 1, um im Nur-Lesen-Modus einzuhängen, -R 0 für lesen/schreiben." +#~ msgstr "" +#~ " nehmen Sie -R 1, um im Nur-Lesen-Modus einzuhängen, -R 0 für lesen/" +#~ "schreiben." #~ msgid "missing comma" #~ msgstr "fehlendes Komma" @@ -16407,7 +17971,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgid "" #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" -#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n" +#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that " +#~ "device,\n" #~ "use the -f option to force it.\n" #~ msgstr "" #~ "%s: Das Gerät %s enthält einen gültigen „Sun disklabel“.\n" @@ -16433,7 +17998,9 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgstr " ? Probleme beim Lesen der symbolischen Verknüpfung %s – %s (%d)\n" #~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" -#~ msgstr " *** Die maximale Zahl der symbolischen Verknüpfungen wurde überschritten ***\n" +#~ msgstr "" +#~ " *** Die maximale Zahl der symbolischen Verknüpfungen wurde " +#~ "überschritten ***\n" #~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" #~ msgstr "namei: Unbekannter Dateityp 0%06o der Datei %s\n" @@ -16579,8 +18146,11 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" #~ msgstr "%s: kann %s nicht kanonisieren: %s\n" -#~ msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" -#~ msgstr "Aufruf: renice Priorität [[-p] PIDs ] [[-g] PGRPs ] [[-u] Benutzernamen ]\n" +#~ msgid "" +#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: renice Priorität [[-p] PIDs ] [[-g] PGRPs ] [[-u] " +#~ "Benutzernamen ]\n" #~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n" #~ msgstr "\t-%c\tAktiviere %s\n" @@ -16639,8 +18209,11 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" #~ msgstr "%s: Fehler: das Label %s gibt es sowohl auf %s als auch auf %s\n" -#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -#~ msgstr "%s: konnte %s nicht öffnen, also können UUID- und Label-Konvertierung nicht durchgeführt werden.\n" +#~ msgid "" +#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: konnte %s nicht öffnen, also können UUID- und Label-Konvertierung " +#~ "nicht durchgeführt werden.\n" #~ msgid "%s: bad UUID" #~ msgstr "%s: ungültige UUID" @@ -16739,8 +18312,11 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgid " %s [ -p ] dev name\n" #~ msgstr " %s [ -p ] Gerät Name\n" -#~ msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" -#~ msgstr " %s [ -p ] gerät größe sekt köpfe spuren stretch lücke rate spec1 fmt_lücke\n" +#~ msgid "" +#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s [ -p ] gerät größe sekt köpfe spuren stretch lücke rate spec1 " +#~ "fmt_lücke\n" #~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] Gerät\n" @@ -16789,10 +18365,12 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgstr "Sie können das alte Passwort nicht wiederbenutzen.\n" #~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n" -#~ msgstr "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren Nutzernamen als Passwort!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren Nutzernamen als Passwort!\n" #~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" -#~ msgstr "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren echten Namen als Passwort!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren echten Namen als Passwort!\n" #~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" #~ msgstr "Aufruf: passwd [nutzername [passwort]]\n" @@ -16816,7 +18394,9 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgstr "Kann Nutzernamen nirgends finden. Ist „%s“ wirklich ein Nutzer?" #~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." -#~ msgstr "Tut mir leid, ich kann nur lokale Passwörter ändern. Bitte yppasswd benutzen." +#~ msgstr "" +#~ "Tut mir leid, ich kann nur lokale Passwörter ändern. Bitte yppasswd " +#~ "benutzen." #~ msgid "UID and username does not match, imposter!" #~ msgstr "UID und Nutzername stimmen nicht überein, Hochstapler!" @@ -16861,20 +18441,21 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgstr "Passwort geändert.\n" #~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" -#~ msgstr "mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ „nfs“ kompiliert" +#~ msgstr "" +#~ "mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ „nfs“ kompiliert" #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n" #~ msgstr "flock: Unbekannte Option, breche ab.\n" -#~ msgid "Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" -#~ msgstr "Aufruf: flock [--shared | --timeout=Sekunden] Dateiname Befehl {Arg Arg…}\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: flock [--shared | --timeout=Sekunden] Dateiname Befehl {Arg " +#~ "Arg…}\n" #~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n" #~ msgstr "Warnung: lasse Partitionen hinter %d aus\n" -#~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" -#~ msgstr "mount: Der Dateisystemtyp „%s“ wird nicht vom Kernel unterstützt" - #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" #~ msgstr "mount: %s doppelt – nicht eingehängt" @@ -16936,7 +18517,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgstr "" #~ "Das Kernel konnte die Partitionstabelle nicht erneut lesen (Fehler %d):\n" #~ "%s\n" -#~ "Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle neu gelesen wird.\n" +#~ "Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle " +#~ "neu gelesen wird.\n" #~ msgid "AST Windows swapfile" #~ msgstr "AST Windows swapfile" @@ -16969,8 +18551,11 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgid "Invalid values in hardware clock: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" #~ msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#~ msgid "Hw clock time : %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n" -#~ msgstr "Zeit der Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d Sekunden seit 1969\n" +#~ msgid "" +#~ "Hw clock time : %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zeit der Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d Sekunden seit " +#~ "1969\n" # Egger #~ msgid "Time read from Hardware Clock: %02d:%02d:%02d\n" @@ -16998,10 +18583,12 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgstr "tsort: Interner Fehler -- konnte den Zyklus nicht finden.\n" #~ msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n" -#~ msgstr "mount: Warnung: Das Gerät kann nicht mit einem „remount“ geändert werden\n" +#~ msgstr "" +#~ "mount: Warnung: Das Gerät kann nicht mit einem „remount“ geändert werden\n" #~ msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n" -#~ msgstr "mount: Der Dateisystemtyp kann nicht mit einem „remount“ geändert werden\n" +#~ msgstr "" +#~ "mount: Der Dateisystemtyp kann nicht mit einem „remount“ geändert werden\n" #~ msgid "Cannot get loop info" #~ msgstr "Konnte keine Informationen über das „loop“-Gerät erhalten" @@ -17017,7 +18604,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ " mount -a [-nfFrsvw] [-t VFS-Typen]\n" #~ " mount [-nfrsvw] [-o Optionen] Spezialdatei | Verzeichnis\n" #~ " mount [-nfrsvw] [-t VFS-Typ] [-o Optionen] Gerät Verzeichnis\n" -#~ " Das Gerät kann auch durch -L Label oder -U UUID angegeben werden.\n" +#~ " Das Gerät kann auch durch -L Label oder -U UUID angegeben " +#~ "werden.\n" # This one is for Debian #~ msgid "not mounting anything" @@ -17027,7 +18615,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgstr "Sendezeit = %sEmpfangszeit = %sÄnderungszeit = %s" #~ msgid "usage: %s [-dfln] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" -#~ msgstr "Aufruf: %s [-dfln] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: %s [-dfln] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n" #~ msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n" #~ msgstr "" @@ -17052,7 +18641,8 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #~ msgstr "Konnte die Festplattengeometrie nicht lesen" #~ msgid "Cannot derive a geometry from an empty partition table" -#~ msgstr "Konnte die Geometrie nicht aus einer leeren Partitionstabelle ableiten" +#~ msgstr "" +#~ "Konnte die Geometrie nicht aus einer leeren Partitionstabelle ableiten" #~ msgid "'/' in \"%s\"" #~ msgstr "„%s“ enthält einen „/“" |