diff options
author | Karel Zak | 2006-12-07 00:26:26 +0100 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2006-12-07 00:26:26 +0100 |
commit | b22550fa1506e7cf4101bacc694842678908aaf2 (patch) | |
tree | f447dc9c312f7b75ea8a3c5df5d2a5bb6726160b /po/es.po | |
parent | Imported from util-linux-2.12j tarball. (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-b22550fa1506e7cf4101bacc694842678908aaf2.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-b22550fa1506e7cf4101bacc694842678908aaf2.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-b22550fa1506e7cf4101bacc694842678908aaf2.zip |
Imported from util-linux-2.12k tarball.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 643 |
1 files changed, 327 insertions, 316 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2000 Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>. # Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>, 2000. -# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 2001, 2002, 2003. +# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 2001, 2002, 2003, 2004. # # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided that this @@ -11,14 +11,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.12\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-05 20:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-09 16:18+0200\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.12j\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-13 21:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-13 16:40+0100\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: disk-utils/blockdev.c:62 msgid "set read-only" @@ -46,12 +47,11 @@ msgstr "establece el tamaño del bloque" #: disk-utils/blockdev.c:78 msgid "get 32-bit sector count" -msgstr "" +msgstr "obtiene el contador de sectores de 32 bits" #: disk-utils/blockdev.c:81 -#, fuzzy msgid "get size in bytes" -msgstr "obtiene el tamaño" +msgstr "obtiene el tamaño en bytes" #: disk-utils/blockdev.c:84 msgid "set readahead" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Doble densidad" msgid "Single" msgstr "Simple densidad" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:98 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" @@ -203,103 +203,103 @@ msgstr "" " -v es más explicativo\n" " fichero fichero que se comprueba\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201 #, c-format msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n" msgstr "%s: ¡error %d al descomprimir! %p(%d)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:253 #, c-format msgid "%s: size error in symlink `%s'\n" msgstr "%s: error de tamaño en el enlace simbólico `%s'\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:328 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:268 disk-utils/fsck.cramfs.c:338 #, c-format msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" msgstr " descomprimiendo bloque en %ld a %ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:287 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 #, c-format msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n" msgstr "%s: modo falso en `%s' (%o)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:319 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:329 #, c-format msgid " hole at %ld (%d)\n" msgstr " hueco en %ld (%d)\n" # No me gusta. Se admiten sugerencias. -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:347 #, c-format msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n" msgstr "%s: No bloque (%ld) bytes\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:343 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:353 #, c-format msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n" msgstr "%s: No tamaño (%ld vs %ld) bytes\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" msgstr "%s: cramfs inválido, longitud de ruta errónea\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:482 #, c-format msgid "%s: compiled without -x support\n" msgstr "%s: se ha compilado sin soporte para -x\n" # FIXME: Sobra el espacio final -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:498 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508 #, c-format msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n" msgstr "" "%s: atención, no se puede determinar el tamaño del sistema de ficheros\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:518 #, c-format msgid "%s is not a block device or file\n" msgstr "%s no es un dispositivo de bloques o un fichero\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 disk-utils/fsck.cramfs.c:549 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:524 disk-utils/fsck.cramfs.c:559 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n" msgstr "%s: cramfs inválido, longitud de fichero demasiado corta\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:551 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" msgstr "%s: cramfs inválido, magia errónea\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:554 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:564 #, c-format msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" msgstr "" "%s: atención, longitud de fichero demasiado grande, ¿imagen desplazada?\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:564 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" msgstr "%s: error de crc, cramfs inválido\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 #, c-format msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n" msgstr "%s: atención, imagen cramfs antigua, sin CRC\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:592 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:602 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" msgstr "%s: cramfs inválido, supoerbloque erróneo\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:618 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n" msgstr "" "%s: cramfs inválido, el final de los datos de directorios (%ld)\n" "es distinto del comienzo de los datos de ficheros (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:616 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n" msgstr "" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "demasiados nodos-i; el máximo es 512" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "no hay suficiente espacio, se necesitan al menos %lu bloques" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2224 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2226 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Dispositivo: %s\n" @@ -864,9 +864,10 @@ msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs versión %s (%s)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname " +"outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -1170,9 +1171,9 @@ msgid "one bad page\n" msgstr "Una página incorrecta\n" #: disk-utils/mkswap.c:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu bad pages\n" -msgstr "%d páginas incorrectas\n" +msgstr "%lu páginas incorrectas\n" #: disk-utils/mkswap.c:502 #, c-format @@ -1181,9 +1182,9 @@ msgstr "" "%s: error: no se ha especificado dónde configurar el espacio de intercambio\n" #: disk-utils/mkswap.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n" -msgstr "%s: error: el tamaño %ld es superior al tamaño del dispositivo %d\n" +msgstr "%s: error: el tamaño %lu es superior al tamaño del dispositivo %lu\n" #: disk-utils/mkswap.c:539 #, c-format @@ -1486,25 +1487,20 @@ msgid "No room to create the extended partition" msgstr "No hay espacio para crear la partición extendida" #: fdisk/cfdisk.c:1506 -#, fuzzy msgid "No partition table.\n" -msgstr "No existe ninguna tabla de particiones.\n" +msgstr "No hay tabla de particiones.\n" #: fdisk/cfdisk.c:1510 -#, fuzzy msgid "No partition table. Starting with zero table." -msgstr "" -"No hay tabla de particiones o firma desconocida en tabla de particiones" +msgstr "No hay tabla de particiones. Se comienza con una tabla vacía." #: fdisk/cfdisk.c:1520 -#, fuzzy msgid "Bad signature on partition table" -msgstr "Sólo imprime la tabla de particiones" +msgstr "Firma errónea en la tabla de particiones" #: fdisk/cfdisk.c:1524 -#, fuzzy msgid "Unknown partition table type" -msgstr "No existe ninguna tabla de particiones.\n" +msgstr "Tipo de tabla de particiones desconocido" #: fdisk/cfdisk.c:1526 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" @@ -1539,11 +1535,12 @@ msgstr "Partición lógica incorrecta" msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "¡Atención!: esta operación puede destruir datos del disco" +# Véase http://bugs.debian.org/210363 #: fdisk/cfdisk.c:1804 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "¿Está seguro de que desea escribir la tabla de particiones en el disco?\n" -" (sí o no): " +" (si o no): " #: fdisk/cfdisk.c:1810 msgid "no" @@ -1553,13 +1550,15 @@ msgstr "no" msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "No se ha escrito la tabla de particiones en el disco" +# Véase http://bugs.debian.org/210363 #: fdisk/cfdisk.c:1813 msgid "yes" -msgstr "sí" +msgstr "si" +# Véase http://bugs.debian.org/210363 #: fdisk/cfdisk.c:1816 msgid "Please enter `yes' or `no'" -msgstr "Por favor escriba `sí' (con acento) o `no'" +msgstr "Por favor escriba `si' o `no'" #: fdisk/cfdisk.c:1820 msgid "Writing partition table to disk..." @@ -1633,7 +1632,7 @@ msgstr " Lógica" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2010 fdisk/fdisk.c:1433 fdisk/fdisk.c:1745 +#: fdisk/cfdisk.c:2010 fdisk/fdisk.c:1435 fdisk/fdisk.c:1747 #: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -1845,9 +1844,10 @@ msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr "" " de datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla" +# Véase http://bugs.debian.org/210363 #: fdisk/cfdisk.c:2241 msgid " `no'" -msgstr " escribiendo `sí' o `no'" +msgstr " escribiendo `si' o `no'" #: fdisk/cfdisk.c:2242 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" @@ -2422,11 +2422,11 @@ msgstr "Debe establecer" msgid "heads" msgstr "cabezas" -#: fdisk/fdisk.c:586 fdisk/fdisk.c:1255 fdisk/sfdisk.c:936 +#: fdisk/fdisk.c:586 fdisk/fdisk.c:1257 fdisk/sfdisk.c:936 msgid "sectors" msgstr "sectores" -#: fdisk/fdisk.c:588 fdisk/fdisk.c:1255 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 +#: fdisk/fdisk.c:588 fdisk/fdisk.c:1257 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 #: fdisk/sfdisk.c:936 msgid "cylinders" msgstr "cilindros" @@ -2468,23 +2468,25 @@ msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Desplazamiento incorrecto en particiones extendidas primarias\n" #: fdisk/fdisk.c:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: omitting partitions after %d\n" -msgstr "Atención: se están suprimiendo las particiones después de %d\n" +#, c-format +msgid "" +"Warning: omitting partitions after #%d.\n" +"They will be deleted if you save this partition table.\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:664 +#: fdisk/fdisk.c:666 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "Atención: puntero de enlace adicional en tabla de particiones %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:672 +#: fdisk/fdisk.c:674 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "" "Atención: no se tienen en cuenta los datos adicionales de la tabla de " "particiones %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:717 +#: fdisk/fdisk.c:719 msgid "" "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -2496,16 +2498,16 @@ msgstr "" "operación, el contenido anterior no se podrá recuperar.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:761 +#: fdisk/fdisk.c:763 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Nota: el tamaño del sector es %d (no %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:918 +#: fdisk/fdisk.c:920 msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "No podrá escribir la tabla de particiones.\n" -#: fdisk/fdisk.c:947 +#: fdisk/fdisk.c:949 msgid "" "This disk has both DOS and BSD magic.\n" "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" @@ -2513,7 +2515,7 @@ msgstr "" "Este disco tiene tanto magia DOS como BSD.\n" "Utilice la orden 'b' para ir al modo BSD.\n" -#: fdisk/fdisk.c:957 +#: fdisk/fdisk.c:959 msgid "" "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " "disklabel\n" @@ -2521,16 +2523,16 @@ msgstr "" "El dispositivo no contiene una tabla de particiones DOS válida ni una " "etiqueta de disco Sun o SGI o OSF\n" -#: fdisk/fdisk.c:974 +#: fdisk/fdisk.c:976 msgid "Internal error\n" msgstr "Error interno\n" -#: fdisk/fdisk.c:987 +#: fdisk/fdisk.c:989 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "No se tiene en cuenta la partición extendida adicional %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:999 +#: fdisk/fdisk.c:1001 #, c-format msgid "" "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" @@ -2539,7 +2541,7 @@ msgstr "" "Atención: el indicador 0x%04x inválido de la tabla de particiones %d se " "corregirá mediante w(rite)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1021 +#: fdisk/fdisk.c:1023 msgid "" "\n" "got EOF thrice - exiting..\n" @@ -2547,78 +2549,78 @@ msgstr "" "\n" "se ha detectado EOF tres veces - saliendo...\n" -#: fdisk/fdisk.c:1060 +#: fdisk/fdisk.c:1062 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Código hexadecimal (escriba L para ver los códigos): " -#: fdisk/fdisk.c:1100 +#: fdisk/fdisk.c:1102 #, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%u-%u, valor predeterminado %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1167 +#: fdisk/fdisk.c:1169 #, c-format msgid "Using default value %u\n" msgstr "Se está utilizando el valor predeterminado %u\n" -#: fdisk/fdisk.c:1171 +#: fdisk/fdisk.c:1173 msgid "Value out of range.\n" msgstr "El valor está fuera del rango.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1181 +#: fdisk/fdisk.c:1183 msgid "Partition number" msgstr "Número de partición" -#: fdisk/fdisk.c:1192 +#: fdisk/fdisk.c:1194 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Atención: la partición %d es de tipo vacío\n" -#: fdisk/fdisk.c:1214 fdisk/fdisk.c:1240 +#: fdisk/fdisk.c:1216 fdisk/fdisk.c:1242 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Se ha seleccionado la partición %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1217 +#: fdisk/fdisk.c:1219 msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "¡No hay ninguna partición definida!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1243 +#: fdisk/fdisk.c:1245 msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "¡Ya se han definido todas las particiones primarias!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1253 +#: fdisk/fdisk.c:1255 msgid "cylinder" msgstr "cilindro" -#: fdisk/fdisk.c:1253 +#: fdisk/fdisk.c:1255 msgid "sector" msgstr "sector" -#: fdisk/fdisk.c:1262 +#: fdisk/fdisk.c:1264 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1273 +#: fdisk/fdisk.c:1275 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "ATENCIÓN: la partición %d es una partición extendida\n" -#: fdisk/fdisk.c:1284 +#: fdisk/fdisk.c:1286 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS está establecido\n" -#: fdisk/fdisk.c:1288 +#: fdisk/fdisk.c:1290 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS no está establecido\n" -#: fdisk/fdisk.c:1388 +#: fdisk/fdisk.c:1390 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "La partición %d todavía no existe\n" -#: fdisk/fdisk.c:1393 +#: fdisk/fdisk.c:1395 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2630,7 +2632,7 @@ msgstr "" "tener particiones de tipo 0. Puede suprimir una\n" "partición con la orden `d'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1402 +#: fdisk/fdisk.c:1404 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2638,7 +2640,7 @@ msgstr "" "No puede convertir una partición en extendida ni viceversa.\n" "Primero debe suprimirla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1411 +#: fdisk/fdisk.c:1413 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2648,7 +2650,7 @@ msgstr "" "ya que así lo prevé SunOS/Solaris e incluso es adecuado para Linux.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1417 +#: fdisk/fdisk.c:1419 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2658,53 +2660,53 @@ msgstr "" "y la partición 11 como volumen completo (6) ya que IRIX así lo espera.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1430 +#: fdisk/fdisk.c:1432 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Se ha cambiado el tipo de sistema de la partición %d por %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1485 +#: fdisk/fdisk.c:1487 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "" "La partición %d tiene distintos principios físicos/lógicos (¿no Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1487 fdisk/fdisk.c:1495 fdisk/fdisk.c:1504 fdisk/fdisk.c:1514 +#: fdisk/fdisk.c:1489 fdisk/fdisk.c:1497 fdisk/fdisk.c:1506 fdisk/fdisk.c:1516 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " físicos=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1488 fdisk/fdisk.c:1496 +#: fdisk/fdisk.c:1490 fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "lógicos=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1493 +#: fdisk/fdisk.c:1495 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "La partición %d tiene distintos finales físicos/lógicos:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1502 +#: fdisk/fdisk.c:1504 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "La partición %i no empieza en el límite del cilindro:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1505 +#: fdisk/fdisk.c:1507 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "debe ser (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1511 +#: fdisk/fdisk.c:1513 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "La partición %i no termina en un límite de cilindro.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1515 +#: fdisk/fdisk.c:1517 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "debe ser (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1527 +#: fdisk/fdisk.c:1529 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2713,7 +2715,7 @@ msgstr "" "\n" "Disco %s: %ld MB, %lld bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:1530 +#: fdisk/fdisk.c:1532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2722,17 +2724,17 @@ msgstr "" "\n" "Disco %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:1532 +#: fdisk/fdisk.c:1534 #, c-format msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "%d cabezas, %d sectores/pista, %d cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:1535 +#: fdisk/fdisk.c:1537 #, c-format msgid ", total %llu sectors" msgstr ", %llu sectores en total" -#: fdisk/fdisk.c:1538 +#: fdisk/fdisk.c:1540 #, c-format msgid "" "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" @@ -2741,7 +2743,7 @@ msgstr "" "Unidades = %s de %d * %d = %d bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1646 +#: fdisk/fdisk.c:1648 msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" @@ -2749,24 +2751,26 @@ msgstr "" "No hay nada que hacer. El orden ya es correcto.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1702 +#: fdisk/fdisk.c:1704 msgid "" "This doesn't look like a partition table\n" "Probably you selected the wrong device.\n" "\n" msgstr "" +"Esto no parece una tabla de particiones\n" +"Probablemente ha seleccionado el dispositivo que no era.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1716 +#: fdisk/fdisk.c:1718 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Inicio Comienzo Fin Bloques Id Sistema\n" # Nota: si se pone Dispositivo no queda bien el resto de la línea. -#: fdisk/fdisk.c:1717 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:674 +#: fdisk/fdisk.c:1719 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:674 msgid "Device" msgstr "Disposit." -#: fdisk/fdisk.c:1754 +#: fdisk/fdisk.c:1756 msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" @@ -2774,7 +2778,7 @@ msgstr "" "\n" "Las entradas de la tabla de particiones no están en el orden del disco\n" -#: fdisk/fdisk.c:1764 +#: fdisk/fdisk.c:1766 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2785,92 +2789,92 @@ msgstr "" "Disco %s: %d cabezas, %d sectores, %d cilindros\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1766 +#: fdisk/fdisk.c:1768 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nº IA Cab Sect Cil Cab Sect Cil Inicio Tamaño ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1811 +#: fdisk/fdisk.c:1813 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Atención: la partición %d contiene el sector 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1814 +#: fdisk/fdisk.c:1816 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partición %d: el cabeza %d supera el máximo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1817 +#: fdisk/fdisk.c:1819 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partición %d: el sector %d supera el máximo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1820 +#: fdisk/fdisk.c:1822 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partición %d: el cilindro %d supera el máximo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1824 +#: fdisk/fdisk.c:1826 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "Partición %d: sectores anteriores %d no concuerdan con total %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1856 +#: fdisk/fdisk.c:1858 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Atención: inicio de datos incorrecto en partición %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1864 +#: fdisk/fdisk.c:1866 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Atención: la partición %d se solapa con la partición %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1884 +#: fdisk/fdisk.c:1886 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Atención: la partición %d está vacía\n" -#: fdisk/fdisk.c:1889 +#: fdisk/fdisk.c:1891 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "La partición lógica %d no está por completo en la partición %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1895 -#, fuzzy, c-format +#: fdisk/fdisk.c:1897 +#, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" -msgstr "El total de sectores asignados %d supera el máximo %d\n" +msgstr "El total de sectores asignados %d supera el máximo %lld\n" -#: fdisk/fdisk.c:1898 -#, fuzzy, c-format +#: fdisk/fdisk.c:1900 +#, c-format msgid "%lld unallocated sectors\n" -msgstr "%d sectores no asignados\n" +msgstr "%lld sectores no asignados\n" -#: fdisk/fdisk.c:1913 fdisk/fdisksgilabel.c:629 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1915 fdisk/fdisksgilabel.c:629 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" "La partición %d ya está definida. Suprímala antes de volver a añadirla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1940 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:647 +#: fdisk/fdisk.c:1942 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:647 #: fdisk/fdisksunlabel.c:518 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Primer %s" -#: fdisk/fdisk.c:1955 fdisk/fdisksunlabel.c:559 +#: fdisk/fdisk.c:1957 fdisk/fdisksunlabel.c:559 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "El sector %d ya está asignado\n" -#: fdisk/fdisk.c:1991 +#: fdisk/fdisk.c:1993 msgid "No free sectors available\n" msgstr "No hay disponible ningún sector libre\n" -#: fdisk/fdisk.c:2000 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 +#: fdisk/fdisk.c:2002 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Último %s o +tamaño o +tamañoM o +tamañoK" -#: fdisk/fdisk.c:2065 +#: fdisk/fdisk.c:2067 msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" @@ -2882,26 +2886,24 @@ msgstr "" " tabla de particiones DOS vacía primero. (Use o.)\n" " ATENCIÓN: Esto destruirá el contenido de este disco.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2077 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 +#: fdisk/fdisk.c:2079 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Se ha creado el número máximo de particiones\n" -#: fdisk/fdisk.c:2085 +#: fdisk/fdisk.c:2087 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "" "Primero debe suprimir alguna partición y añadir una partición extendida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2088 -#, fuzzy +#: fdisk/fdisk.c:2090 msgid "All logical partitions are in use\n" -msgstr "Las particiones lógicas no están en orden de disco" +msgstr "Se están usando todas las particiones lógicas\n" -#: fdisk/fdisk.c:2089 -#, fuzzy +#: fdisk/fdisk.c:2091 msgid "Adding a primary partition\n" -msgstr "Partición primaria incorrecta" +msgstr "Se añade una partición primaria\n" -#: fdisk/fdisk.c:2094 +#: fdisk/fdisk.c:2096 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2912,20 +2914,20 @@ msgstr "" "%s\n" " p Partición primaria (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2096 +#: fdisk/fdisk.c:2098 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l Partición lógica (5 o superior)" -#: fdisk/fdisk.c:2096 +#: fdisk/fdisk.c:2098 msgid "e extended" msgstr "e Partición extendida" -#: fdisk/fdisk.c:2115 +#: fdisk/fdisk.c:2117 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Número de partición inválido para el tipo `%c'\n" -#: fdisk/fdisk.c:2151 +#: fdisk/fdisk.c:2153 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" @@ -2933,11 +2935,11 @@ msgstr "" "¡Se ha modificado la tabla de particiones!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2160 +#: fdisk/fdisk.c:2162 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Llamando a ioctl() para volver a leer la tabla de particiones.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2176 +#: fdisk/fdisk.c:2178 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2951,7 +2953,7 @@ msgstr "" "El núcleo todavía usa la tabla antigua.\n" "La nueva tabla se usará en el próximo reinicio.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2186 +#: fdisk/fdisk.c:2188 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2963,68 +2965,68 @@ msgstr "" "particiones DOS 6.x, consulte la página man de fdisk\n" "para ver información adicional.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2193 +#: fdisk/fdisk.c:2195 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Se están sincronizando los discos.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2240 +#: fdisk/fdisk.c:2242 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "La partición %d no tiene ninguna área de datos\n" -#: fdisk/fdisk.c:2245 +#: fdisk/fdisk.c:2247 msgid "New beginning of data" msgstr "Nuevo principio de datos" -#: fdisk/fdisk.c:2261 +#: fdisk/fdisk.c:2263 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Orden avanzada (m para obtener ayuda): " -#: fdisk/fdisk.c:2274 +#: fdisk/fdisk.c:2276 msgid "Number of cylinders" msgstr "Número de cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:2301 +#: fdisk/fdisk.c:2303 msgid "Number of heads" msgstr "Número de cabezas" -#: fdisk/fdisk.c:2326 +#: fdisk/fdisk.c:2328 msgid "Number of sectors" msgstr "Número de sectores" -#: fdisk/fdisk.c:2329 +#: fdisk/fdisk.c:2331 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "" "Atención: estableciendo desplazamiento de sector para compatibilidad con " "DOS\n" -#: fdisk/fdisk.c:2401 +#: fdisk/fdisk.c:2403 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones válida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2412 +#: fdisk/fdisk.c:2414 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "No se puede abrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2430 fdisk/sfdisk.c:2452 +#: fdisk/fdisk.c:2432 fdisk/sfdisk.c:2454 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "No se puede abrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2450 +#: fdisk/fdisk.c:2452 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: orden desconocida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2518 +#: fdisk/fdisk.c:2520 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" "Este núcleo encuentra el tamaño del sector por sí mismo; no se tiene en " "cuenta la opción -b\n" -#: fdisk/fdisk.c:2522 +#: fdisk/fdisk.c:2524 msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " "device\n" @@ -3033,18 +3035,18 @@ msgstr "" "dispositivo especificado\n" #. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2581 +#: fdisk/fdisk.c:2583 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" "Se ha detectado una etiqueta de disco OSF/1 en %s, entrando en el modo de\n" "etiqueta de disco.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2591 +#: fdisk/fdisk.c:2593 msgid "Command (m for help): " msgstr "Orden (m para obtener ayuda): " -#: fdisk/fdisk.c:2607 +#: fdisk/fdisk.c:2609 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3053,15 +3055,15 @@ msgstr "" "\n" "El fichero de inicio actual es: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2609 +#: fdisk/fdisk.c:2611 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Escriba el nombre del nuevo fichero de inicio: " -#: fdisk/fdisk.c:2611 +#: fdisk/fdisk.c:2613 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "No se ha modificado el fichero de inicio\n" -#: fdisk/fdisk.c:2684 +#: fdisk/fdisk.c:2686 msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -4187,9 +4189,8 @@ msgstr "Minix / old Linux" #. Minix 1.4b and later #: fdisk/i386_sys_types.c:56 -#, fuzzy msgid "Linux swap / Solaris" -msgstr "Linux swap" +msgstr "Linux swap / Solaris" #: fdisk/i386_sys_types.c:58 msgid "OS/2 hidden C: drive" @@ -4263,9 +4264,8 @@ msgid "Solaris boot" msgstr "arranque de Solaris" #: fdisk/i386_sys_types.c:77 -#, fuzzy msgid "Solaris" -msgstr "arranque de Solaris" +msgstr "Solaris" #: fdisk/i386_sys_types.c:78 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" @@ -4819,9 +4819,9 @@ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "Situación anómala: ¿partición BSD de tamaño 0?\n" #: fdisk/sfdisk.c:1623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" -msgstr " %s: partición no reconocida\n" +msgstr " %s: tipo de tabla de particiones no reconocido\n" #: fdisk/sfdisk.c:1635 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" @@ -4931,48 +4931,48 @@ msgstr "" "<cil,cab,sec>\n" "Normalmente sólo debe especificar <principio> y <tamaño> (y quizás <tipo>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2301 +#: fdisk/sfdisk.c:2303 msgid "version" msgstr "versión" -#: fdisk/sfdisk.c:2307 +#: fdisk/sfdisk.c:2309 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2308 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "dispositivo: similar a /dev/hda or /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid "useful options:" msgstr "opciones útiles:" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [o --show-size]: Muestra el tamaño de una partición" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr "" " -c [o --id]: Imprime o cambia el identificador de partición" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [o --list]: Muestra las particiones de cada dispositivo" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [o --dump]: Igual, pero con un formato adecuado para entrada\n" " posterior" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [o --increment]: Número de cilindros, etc. desde 1 y no desde 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -4980,60 +4980,60 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: Acepta/muestra en unidades de\n" " sectores/bloques/cilindros/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [o --list-types]: Muestra los tipos de particiones conocidos" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [o --DOS]: Para compatibilidad con DOS: se pierde algo de " "espacio" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" " -R [o --re-read]: Hace que el núcleo vuelva a leer la tabla de\n" " particiones" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr "" " -N# : Cambia únicamente la partición con el número #" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : No escribe realmente en el disco" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O fichero : Guarda los sectores que se van a sobreescribir\n" " en `fichero'" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I fichero: Restaura estos sectores de nuevo" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [o --version]: Imprime la versión" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [o --help]: Imprime este mensaje" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid "dangerous options:" msgstr "opciones peligrosas:" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" " -g [o --show-geometry]: Imprime la idea del núcleo sobre la geometría" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -5041,7 +5041,7 @@ msgstr "" " -x [o --show-extended]: Muestra también las particiones extendidas en\n" " salida o espera sus descriptores en entrada" -#: fdisk/sfdisk.c:2329 +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" @@ -5049,114 +5049,114 @@ msgstr "" "para\n" " Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2330 +#: fdisk/sfdisk.c:2332 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [o --quiet]: Suprime mensajes de aviso" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Puede modificar la geometría detectada utilizando:" -#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr "" " -C# [o --cylinders #]: Establece el número de cilindros que se utilizarán" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr "" " -H# [o --heads #]: Establece el número de cabezas que se utilizarán" -#: fdisk/sfdisk.c:2334 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr "" " -S# [o --sectors #]: Establece el número de sectores que se utilizarán" -#: fdisk/sfdisk.c:2335 +#: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Puede desactivar toda comprobación de coherencia con:" -#: fdisk/sfdisk.c:2336 +#: fdisk/sfdisk.c:2338 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr "" " -f [o --force]: Hace lo que ordene el usuario, aunque sea ilógico" -#: fdisk/sfdisk.c:2342 +#: fdisk/sfdisk.c:2344 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: fdisk/sfdisk.c:2343 +#: fdisk/sfdisk.c:2345 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s dispositivo\t\t Enumera las particiones activas del dispositivo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2344 +#: fdisk/sfdisk.c:2346 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s dispositivo n1 n2 ... activar particiones n1 ..., desactivar el resto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2345 +#: fdisk/sfdisk.c:2347 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An dispositivo\t activa la partición n, desactiva el resto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2509 +#: fdisk/sfdisk.c:2511 msgid "no command?\n" msgstr "¿ninguna orden?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2627 -#, fuzzy, c-format +#: fdisk/sfdisk.c:2629 +#, c-format msgid "total: %llu blocks\n" -msgstr "total: %d bloques\n" +msgstr "total: %llu bloques\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2664 +#: fdisk/sfdisk.c:2666 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "uso: sfdisk --print-id dispositivo número-partición\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2666 +#: fdisk/sfdisk.c:2668 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "uso: sfdisk --change-id dispositivo número-partición Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2668 +#: fdisk/sfdisk.c:2670 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "uso: sfdisk --id dispositivo número-partición [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2675 +#: fdisk/sfdisk.c:2677 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "puede especificar sólo un dispositivo (salvo con -l o -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2701 +#: fdisk/sfdisk.c:2703 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "No se puede abrir %s para lectura-escritura\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2703 +#: fdisk/sfdisk.c:2705 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "No se puede abrir %s para lectura\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2728 +#: fdisk/sfdisk.c:2730 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: Correcto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2745 +#: fdisk/sfdisk.c:2747 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabezas, %ld sectores por pista\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2762 -#, fuzzy, c-format +#: fdisk/sfdisk.c:2764 +#, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" -msgstr "no se puede obtener el tamaño de %s" +msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2840 +#: fdisk/sfdisk.c:2842 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "byte activo incorrecto: 0x%x en lugar de 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2858 fdisk/sfdisk.c:2911 fdisk/sfdisk.c:2942 +#: fdisk/sfdisk.c:2860 fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2944 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5164,7 +5164,7 @@ msgstr "" "Fin\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2867 +#: fdisk/sfdisk.c:2869 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5173,35 +5173,35 @@ msgstr "" "Tiene %d particiones primarias activas. No tiene importancia para LILO,\n" "pero el MBR de DOS sólo puede iniciar discos con una partición activa.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2881 +#: fdisk/sfdisk.c:2883 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "la partición %s tiene el identificador %x y no está oculta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2938 +#: fdisk/sfdisk.c:2940 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Identificador %lx incorrecto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2953 +#: fdisk/sfdisk.c:2955 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Actualmente este disco está en uso.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2970 +#: fdisk/sfdisk.c:2972 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Error muy grave: no se puede encontrar %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2973 +#: fdisk/sfdisk.c:2975 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Atención: %s no es un dispositivo de bloques\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2979 +#: fdisk/sfdisk.c:2981 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Comprobando que nadie esté utilizando este disco en este momento...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2981 +#: fdisk/sfdisk.c:2983 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5216,28 +5216,28 @@ msgstr "" "esta\n" "comprobación.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2985 +#: fdisk/sfdisk.c:2987 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Utilice el indicador --force para eludir todas las comprobaciones.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2989 +#: fdisk/sfdisk.c:2991 msgid "OK\n" msgstr "Correcto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2998 +#: fdisk/sfdisk.c:3000 msgid "Old situation:\n" msgstr "Situación anterior:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3002 +#: fdisk/sfdisk.c:3004 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "La partición %d no existe; no se puede cambiar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3010 +#: fdisk/sfdisk.c:3012 msgid "New situation:\n" msgstr "Situación nueva:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3015 +#: fdisk/sfdisk.c:3017 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5246,21 +5246,21 @@ msgstr "" "nada.\n" "(Si realmente desea realizar esta operación, use la opción --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3018 +#: fdisk/sfdisk.c:3020 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "" "El sistema no encuentra adecuada esta operación; probablemente deba " "responder No\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3023 +#: fdisk/sfdisk.c:3025 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "¿Está satisfecho con esta operación? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3025 +#: fdisk/sfdisk.c:3027 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "¿Desea escribir esta información en el disco? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3030 +#: fdisk/sfdisk.c:3032 msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5268,15 +5268,15 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: final de entrada antes de lo previsto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3034 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Se está saliendo; no se ha cambiado nada\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3038 +#: fdisk/sfdisk.c:3040 msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Responda con una de las entradas siguientes: y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3046 +#: fdisk/sfdisk.c:3048 msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5284,7 +5284,7 @@ msgstr "" "La nueva tabla de particiones se ha escrito correctamente\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3052 +#: fdisk/sfdisk.c:3054 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5970,14 +5970,14 @@ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "Error de read() de %s al esperar señal de reloj" #: hwclock/rtc.c:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" -msgstr "Error de read() de %s al esperar señal de reloj" +msgstr "La ejecución de select() a %s para esperar una señal de reloj falló" #: hwclock/rtc.c:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" -msgstr "Error de read() de %s al esperar señal de reloj" +msgstr "La ejecución de select() a %s para esperar una señal de reloj expiró\n" #: hwclock/rtc.c:267 #, c-format @@ -6246,19 +6246,18 @@ msgstr "" "%s: sólo se pueden modificar entradas locales; utilice yp%s en su lugar.\n" #: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:136 -#, fuzzy msgid "Unknown user context" -msgstr "error desconocido en la clave" +msgstr "Contexto de usuario desconocido" #: login-utils/chfn.c:152 #, c-format msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s no está autorizado a cambiar la información de finger de %s\n" #: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:144 #, c-format msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd" -msgstr "" +msgstr "%s: No se puede establecer el contexto predeterminado para /etc/passwd" #: login-utils/chfn.c:173 #, c-format @@ -6272,8 +6271,8 @@ msgid "Password error." msgstr "Error de contraseña." #: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:774 -#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:293 -#: mount/lomount.c:296 +#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:297 +#: mount/lomount.c:300 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " @@ -6338,9 +6337,9 @@ msgid "malloc failed" msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" #: login-utils/chsh.c:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" no figura en /etc/shells.\n" +msgstr "%s: %s no está autorizado a cambiar el shell de %s\n" #: login-utils/chsh.c:157 #, c-format @@ -6348,6 +6347,8 @@ msgid "" "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " "denied\n" msgstr "" +"%s: El UID en ejecución no coincide con el UID del usuario que se está\n" +"alterando, cambio de shell denegado\n" #: login-utils/chsh.c:163 #, c-format @@ -7205,14 +7206,14 @@ msgid "%s: can't link %s: %s\n" msgstr "%s: no se puede enlazar %s: %s\n" #: login-utils/vipw.c:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Can't get context for %s" -msgstr "No se puede obtener el tiempo de espera para %s: %s\n" +msgstr "%s: No se puede obtener el contexto de %s" #: login-utils/vipw.c:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Can't set context for %s" -msgstr "No se puede obtener el tiempo de espera para %s: %s\n" +msgstr "%s: No se puede establecer el contexto de %s" #: login-utils/vipw.c:217 #, c-format @@ -7849,54 +7850,59 @@ msgstr ", tipo de cifrado %d\n" msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: no se puede obtener información sobre el dispositivo %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:177 -#, fuzzy, c-format +#: mount/lomount.c:179 +#, c-format msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" -msgstr "mount: no se puede encontrar ningún dispositivo /dev/loop#" +msgstr "%s: no se puede encontrar ningún dispositivo /dev/loop#" -#: mount/lomount.c:180 -#, fuzzy, c-format +#: mount/lomount.c:181 +#, c-format +msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:184 +#, c-format msgid "" "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" msgstr "" -"mount: No se puede encontrar ningún dispositivo de bucle. ¿Puede que este\n" +"%s: No se puede encontrar ningún dispositivo de bucle. ¿Puede que este\n" " núcleo no sepa acerca del dispositivo de bucle? (En tal caso, vuelva " "a\n" " realizar la compilación o `modprobe loop'.)" -#: mount/lomount.c:185 -#, fuzzy, c-format +#: mount/lomount.c:189 +#, c-format msgid "%s: could not find any free loop device" -msgstr "mount: no se ha encontrado ningún dispositivo de bucle libre" +msgstr "%s: no se ha encontrado ningún dispositivo de bucle libre" -#: mount/lomount.c:283 +#: mount/lomount.c:287 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "No se pudo bloquear en memoria, saliendo.\n" -#: mount/lomount.c:337 -#, fuzzy, c-format +#: mount/lomount.c:341 +#, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" -msgstr "set_loop(%s,%s,%d): ejecución correcta\n" +msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): ejecución correcta\n" -#: mount/lomount.c:348 +#: mount/lomount.c:352 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: no se puede suprimir el dispositivo %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:358 +#: mount/lomount.c:362 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): ejecución correcta\n" -#: mount/lomount.c:366 +#: mount/lomount.c:370 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "" "Este montaje se ha compilado sin soporte de bucle. Vuelva a realizar la " "compilación.\n" -#: mount/lomount.c:403 -#, fuzzy, c-format +#: mount/lomount.c:407 +#, c-format msgid "" "usage:\n" " %s loop_device # give info\n" @@ -7905,16 +7911,18 @@ msgid "" " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n" msgstr "" "uso:\n" -" %s dispositivo_bucle # dar información\n" -" %s -d dispositivo_bucle # eliminar\n" -" %s [ -e cifrado ] [ -o despl ] disp_bucle fichero # configurar\n" +" %s dispositivo_bucle # dar información\n" +" %s -d dispositivo_bucle # eliminar\n" +" %s -f # encuentra no " +"usados\n" +" %s [ -e cifrado ] [ -o despl ] {-f|disp_bucle} fichero # configurar\n" -#: mount/lomount.c:422 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 +#: mount/lomount.c:426 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 #: mount/sundries.c:248 msgid "not enough memory" msgstr "No hay suficiente memoria" -#: mount/lomount.c:537 +#: mount/lomount.c:541 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" "Al compilar no había soporte de bucle disponible. Vuelva a realizar la " @@ -8108,14 +8116,14 @@ msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s no está montado todavía o una opción es incorrecta" #: mount/mount.c:959 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" " missing codepage, or too many mounted file systems" msgstr "" -"mount: tipo de sistema de ficheros incorrecto, opción incorrecta, " -"superbloque incorrecto en %s,\n" -" o número de sistemas de ficheros montados excesivo" +"mount: tipo de sistema de ficheros incorrecto, opción incorrecta,\n" +" superbloque incorrecto en %s, falta la página de códigos,\n" +" o demasiados sistemas de ficheros montados" #: mount/mount.c:993 msgid "mount table full" @@ -8132,9 +8140,9 @@ msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "umount: %s: dispositivo desconocido" #: mount/mount.c:1004 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" -msgstr " l Lista los tipos de sistemas de ficheros conocidos" +msgstr "mount: tipo de sistema de ficheros '%s' desconocido" #: mount/mount.c:1016 #, c-format @@ -8142,14 +8150,12 @@ msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: probablemente quería referirse a %s" #: mount/mount.c:1018 -#, fuzzy msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" -msgstr "mount: ¿tal vez quería referirse a iso9660?" +msgstr "mount: ¿quiere decir 'iso9660?'" #: mount/mount.c:1020 -#, fuzzy msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" -msgstr "mount: ¿tal vez quería referirse a iso9660?" +msgstr "mount: ¿quiere decir 'vfat'?" #: mount/mount.c:1023 #, c-format @@ -8450,7 +8456,7 @@ msgstr "Valor de retorno de nfs status desconocido: %d" msgid "bug in xstrndup call" msgstr "Error en la llamada xstrndup" -#: mount/swapon.c:64 +#: mount/swapon.c:54 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8463,7 +8469,7 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p prioridad] especial ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:74 +#: mount/swapon.c:64 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8474,33 +8480,33 @@ msgstr "" " %s -a [-v]\n" " %s [-v] especial ...\n" -#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242 +#: mount/swapon.c:168 mount/swapon.c:232 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s en %s\n" -#: mount/swapon.c:182 +#: mount/swapon.c:172 #, c-format msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" msgstr "swapon: no se puede ejecutar stat para %s: %s\n" -#: mount/swapon.c:193 +#: mount/swapon.c:183 #, c-format msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "" "swapon: atención: %s tiene permisos %04o que no son seguros, se sugiere %" "04o\n" -#: mount/swapon.c:205 +#: mount/swapon.c:195 #, c-format msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: omitiendo el fichero %s; parece que tiene huecos.\n" -#: mount/swapon.c:248 +#: mount/swapon.c:238 msgid "Not superuser.\n" msgstr "No es el superusuario.\n" -#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:407 +#: mount/swapon.c:302 mount/swapon.c:397 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: no se puede abrir %s: %s\n" @@ -8510,9 +8516,9 @@ msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: compilado sin soporte para -f\n" #: mount/umount.c:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "umount: cannot fork: %s" -msgstr "mount: no se puede bifurcar (fork): %s" +msgstr "umount: no se puede bifurcar (fork): %s" #: mount/umount.c:174 #, c-format @@ -8958,24 +8964,24 @@ msgstr "---- Límites memoria compartida ----\n" #. glibc 2.1.3 and all earlier libc's have ints as fields #. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach #: sys-utils/ipcs.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "max number of segments = %lu\n" -msgstr "número máx. segmentos = %ld\n" +msgstr "número máx. segmentos = %lu\n" #: sys-utils/ipcs.c:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" -msgstr "tamaño máx. segmento (kbytes) = %ld\n" +msgstr "tamaño máx. segmento (kbytes) = %lu\n" #: sys-utils/ipcs.c:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "max total shared memory (pages) = %lu\n" -msgstr "total máx. memoria compartida (kbytes) = %ld\n" +msgstr "total máx. memoria compartida (kbytes) = %lu\n" #: sys-utils/ipcs.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" -msgstr "tamaño mín. segmento (bytes) = %ld\n" +msgstr "tamaño mín. segmento (bytes) = %lu\n" #: sys-utils/ipcs.c:289 msgid "------ Shared Memory Status --------\n" @@ -9502,7 +9508,7 @@ msgid "out of memory" msgstr "no queda memoria" #: sys-utils/readprofile.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" @@ -9528,6 +9534,8 @@ msgstr "" " -a Muestra todos los símbolos, incluso si número total " "es 0\n" " -b Muestra histogramas individuales de los contadores\n" +" -s Muestra contadores individuales dentro de cada " +"función\n" " -r Restablece todos los contadores (sólo root)\n" " -n Desactiva la detección automática del orden de los " "bytes\n" @@ -9720,9 +9728,9 @@ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "uso: %s [-dflpcsu] [+númlíneas | +/patrón] nombre1 nombre2 ...\n" #: text-utils/more.c:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" -msgstr "%s: señal desconocida %s\n" +msgstr "%s: opción desconocida \"-%c\"\n" #: text-utils/more.c:517 #, c-format @@ -10089,15 +10097,18 @@ msgstr "Línea de entrada demasiado larga.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n" -#~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" -#~ msgstr "" -#~ "mount: el tipo de sistema de ficheros %s no está soportado por el núcleo" +#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n" +#~ msgstr "Atención: se omiten las particiones después de %d\n" + +#~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" +#~ msgstr "%s: no se ha compilado con soporte para minix v2\n" #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" #~ msgstr "Error de ioctl BLKGETSIZE para %s\n" -#~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" -#~ msgstr "%s: no se ha compilado con soporte para minix v2\n" +#~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" +#~ msgstr "" +#~ "mount: el tipo de sistema de ficheros %s no está soportado por el núcleo" #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" #~ msgstr "mount: la etiqueta %s aparece tanto en %s como en %s\n" |