diff options
author | Karel Zak | 2009-03-18 11:02:24 +0100 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2009-03-18 11:02:24 +0100 |
commit | cf8316e2f4fd091178891e329f2d9bee84faa1c1 (patch) | |
tree | 43712da75915eb81ecccc02c48fc4bde8d8cae02 /po/fr.po | |
parent | tests: fix typo in lscpu test (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-cf8316e2f4fd091178891e329f2d9bee84faa1c1.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-cf8316e2f4fd091178891e329f2d9bee84faa1c1.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-cf8316e2f4fd091178891e329f2d9bee84faa1c1.zip |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 5153 |
1 files changed, 3327 insertions, 1826 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.14.2-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-22 14:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-18 10:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-11 11:38+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -143,6 +143,29 @@ msgstr "RO RA SSZ BSZ Sect.Début Taille Périphérique\n" msgid "usage:\n" msgstr "Utilisation :\n" +#: disk-utils/elvtune.c:53 +#, c-format +msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/elvtune.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "parse error\n" +msgstr "erreur de positionnement" + +#: disk-utils/elvtune.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" +msgstr "%s n'est pas un périphérique de type bloc ou de fichiers\n" + +#: disk-utils/elvtune.c:131 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"elvtune is only useful on older kernels;\n" +"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" +msgstr "" + #: disk-utils/fdformat.c:31 #, c-format msgid "Formatting ... " @@ -181,10 +204,10 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "Utilisation : %s [ -n ] périphérique\n" -#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283 -#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575 -#: disk-utils/mkswap.c:510 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 +#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282 +#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571 +#: disk-utils/mkswap.c:454 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 #: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197 #, c-format msgid "%s (%s)\n" @@ -212,7 +235,7 @@ msgstr "Double" msgid "Single" msgstr "Simple" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" @@ -227,50 +250,289 @@ msgstr "" " -v travailler en mode bavard\n" " fichier fichier à tester\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:211 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "stat failed: %s" +msgstr "(Prochain fichier: %s)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168 disk-utils/fsck.cramfs.c:552 +#, fuzzy, c-format +msgid "open failed: %s" +msgstr "échec de openpty\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" +msgstr "" +"%s: AVERTISSEMENT -- incapable de déterminer la taille du système de " +"fichiers\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "not a block device or file: %s" +msgstr "%s n'est pas un périphérique de type bloc ou de fichiers\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:227 +#, fuzzy +msgid "file length too short" +msgstr "%s: cramfs invalide -- longueur du fichier trop courte\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:198 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 disk-utils/fsck.cramfs.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "read failed: %s" +msgstr "(Prochain fichier: %s)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:208 +msgid "superblock magic not found" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217 +#, fuzzy +msgid "unsupported filesystem features" +msgstr "Entrer le type de système de fichiers:" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "superblock size (%d) too small" +msgstr "nombre de blocs trop petit" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224 +msgid "zero file count" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" +msgstr "Attention : la partition %s s'étend après la fin du disque\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: old cramfs format\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT -- vieille image cramfs, sans CRC\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 +msgid "unable to test CRC: old cramfs format" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:273 disk-utils/fsck.cramfs.c:340 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 +#: sys-utils/cytune.c:321 +msgid "malloc failed" +msgstr "échec de malloc()" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:298 +#, fuzzy +msgid "crc error" +msgstr ", erreur" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:365 +#, fuzzy +msgid "root inode is not directory" +msgstr "l'inode de la racine n'est pas un répertoire" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370 +#, c-format +msgid "bad root offset (%lu)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:388 +msgid "data block too large" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 +#, c-format +msgid "decompression error %p(%d): %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid " hole at %ld (%zd)\n" +msgstr " trou à %ld (%d)\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 disk-utils/fsck.cramfs.c:596 +#, c-format +msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" +msgstr " décompression du bloc à %ld vers %ld (%ld)\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "non-block (%ld) bytes" +msgstr "%s: (%ld) octets de type non bloc\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" +msgstr "%s: (%ld vs %ld) octets de type non taille\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "write failed: %s" +msgstr "(Prochain fichier: %s)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "lchown failed: %s" +msgstr "échec de mount" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "chown failed: %s" +msgstr "échec de mount" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "utime failed: %s" +msgstr "valeur erronée d'expiration de la minuterie: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481 +#, c-format +msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "mkdir failed: %s" +msgstr "/dev: chdir() a échoué: %m" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:512 +msgid "filename length is zero" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:515 +msgid "bad filename length" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:522 +#, fuzzy +msgid "bad inode offset" +msgstr "taille d'inode corrompue" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:538 +msgid "file inode has zero offset and non-zero size" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541 +msgid "file inode has zero size and non-zero offset" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:572 +msgid "symbolic link has zero offset" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575 +msgid "symbolic link has zero size" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "size error in symlink: %s" +msgstr "%s: erreur taille dans le lien symbolique « %s »\n" + +# disk-utils/mkswap.c:623 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:602 +#, fuzzy, c-format +msgid "symlink failed: %s" +msgstr "Échec de la synchronisation du système de fichiers par fsync" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:614 +#, c-format +msgid "special file has non-zero offset: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626 +#, c-format +msgid "fifo has non-zero size: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:632 +#, c-format +msgid "socket has non-zero size: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "bogus mode: %s (%o)" +msgstr "%s: mode bogus sur « %s » (%o)\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:647 +#, fuzzy, c-format +msgid "mknod failed: %s" +msgstr "échec de mount" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:683 +#, c-format +msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" +msgstr "" +"%s: cramfs invalide -- fin des données du répertoire (%ld) != début des " +"données du fichier (%ld)\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:691 +#, fuzzy +msgid "invalid file data offset" +msgstr "%s: cramfs invalide -- décalage invalide des données du fichier\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:715 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate outbuffer" +msgstr "Impossible d'allouer un tampon.\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:728 +#, fuzzy +msgid "compiled without -x support" +msgstr "%s: compilé sans support de -x\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:210 #, c-format msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" msgstr "Utilisation : %s [-larvsmf] /dev/nom\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:327 +#: disk-utils/fsck.minix.c:326 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s est monté.\t " -#: disk-utils/fsck.minix.c:329 +#: disk-utils/fsck.minix.c:328 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Désirez-vous réellement continuer?" -#: disk-utils/fsck.minix.c:333 +#: disk-utils/fsck.minix.c:332 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "vérification stoppée.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375 +#: disk-utils/fsck.minix.c:351 disk-utils/fsck.minix.c:374 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "Zone nr < valeur de PREMIERE_ZONE dans le fichier \"%s\"." -#: disk-utils/fsck.minix.c:356 disk-utils/fsck.minix.c:379 +#: disk-utils/fsck.minix.c:355 disk-utils/fsck.minix.c:378 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "Zone nr >= valeur de ZONES dans le fichier \"%s\"." -#: disk-utils/fsck.minix.c:361 disk-utils/fsck.minix.c:384 +#: disk-utils/fsck.minix.c:360 disk-utils/fsck.minix.c:383 msgid "Remove block" msgstr "Enlève le bloc" -#: disk-utils/fsck.minix.c:402 +#: disk-utils/fsck.minix.c:401 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" -msgstr "Erreur en lecture: impossible de se positionner sur un bloc du fichier \"%s\"\n" +msgstr "" +"Erreur en lecture: impossible de se positionner sur un bloc du fichier \"%s" +"\"\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:408 +#: disk-utils/fsck.minix.c:407 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Erreur de lecture: bloc corrompu dans le fichier \"%s\"\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:423 +#: disk-utils/fsck.minix.c:422 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" @@ -279,127 +541,128 @@ msgstr "" "Erreur interne: tentative d'écriture d'un bloc corrompu\n" "Requête d'écriture ignorée\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:429 disk-utils/mkfs.minix.c:213 +#: disk-utils/fsck.minix.c:428 disk-utils/mkfs.minix.c:209 msgid "seek failed in write_block" msgstr "échec de positionnement dans write_block (écriture de bloc)" -#: disk-utils/fsck.minix.c:432 +#: disk-utils/fsck.minix.c:431 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Erreur d'écriture: bloc corrompu dans le fichier \"%s\"\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:548 +#: disk-utils/fsck.minix.c:547 msgid "seek failed in write_super_block" -msgstr "échec de positionnement durant l'écriture du super bloc (write_super_block)" +msgstr "" +"échec de positionnement durant l'écriture du super bloc (write_super_block)" -#: disk-utils/fsck.minix.c:550 disk-utils/mkfs.minix.c:200 +#: disk-utils/fsck.minix.c:549 disk-utils/mkfs.minix.c:196 msgid "unable to write super-block" msgstr "impossible d'écrire le super bloc" -#: disk-utils/fsck.minix.c:560 +#: disk-utils/fsck.minix.c:559 msgid "Unable to write inode map" msgstr "Impossible d'écrire la table des inodes" -#: disk-utils/fsck.minix.c:562 +#: disk-utils/fsck.minix.c:561 msgid "Unable to write zone map" msgstr "Impossible d'écrire la table des zones" -#: disk-utils/fsck.minix.c:564 +#: disk-utils/fsck.minix.c:563 msgid "Unable to write inodes" msgstr "Impossible d'écrire des inodes" -#: disk-utils/fsck.minix.c:591 +#: disk-utils/fsck.minix.c:590 msgid "seek failed" msgstr "échec de positionnement" -#: disk-utils/fsck.minix.c:593 +#: disk-utils/fsck.minix.c:592 msgid "unable to read super block" msgstr "Impossible de lire le super bloc" -#: disk-utils/fsck.minix.c:611 +#: disk-utils/fsck.minix.c:610 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "nombre magique corrompu dans le super bloc" -#: disk-utils/fsck.minix.c:613 +#: disk-utils/fsck.minix.c:612 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "Blocs de 1ko/zones seuls supportés" -#: disk-utils/fsck.minix.c:615 +#: disk-utils/fsck.minix.c:614 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "champ s_imap_blocks corrompu dans le super bloc" -#: disk-utils/fsck.minix.c:617 +#: disk-utils/fsck.minix.c:616 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "champ s_zmap_blocks corrompu dans le super bloc" -#: disk-utils/fsck.minix.c:624 +#: disk-utils/fsck.minix.c:623 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour la table des inodes" -#: disk-utils/fsck.minix.c:627 +#: disk-utils/fsck.minix.c:626 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour la table de zones" -#: disk-utils/fsck.minix.c:632 +#: disk-utils/fsck.minix.c:631 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour des inodes" -#: disk-utils/fsck.minix.c:635 +#: disk-utils/fsck.minix.c:634 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour le compteur d'inodes" -#: disk-utils/fsck.minix.c:638 +#: disk-utils/fsck.minix.c:637 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour le compteur de zones" -#: disk-utils/fsck.minix.c:640 +#: disk-utils/fsck.minix.c:639 msgid "Unable to read inode map" msgstr "Impossible de lire la table des inodes" -#: disk-utils/fsck.minix.c:642 +#: disk-utils/fsck.minix.c:641 msgid "Unable to read zone map" msgstr "Impossible de lire la table de zones" -#: disk-utils/fsck.minix.c:644 +#: disk-utils/fsck.minix.c:643 msgid "Unable to read inodes" msgstr "Impossible de lire les inodes" -#: disk-utils/fsck.minix.c:646 +#: disk-utils/fsck.minix.c:645 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "AVERTISSEMENT: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/mkfs.minix.c:454 +#: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/mkfs.minix.c:450 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld inodes\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:455 +#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/mkfs.minix.c:451 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld blocs\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:456 +#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:452 #, c-format msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:457 +#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:453 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Taille_zone=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:655 +#: disk-utils/fsck.minix.c:654 #, c-format msgid "Maxsize=%ld\n" msgstr "Taille_maximale=%ld\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:656 +#: disk-utils/fsck.minix.c:655 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "État du système de fichiers=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:657 +#: disk-utils/fsck.minix.c:656 #, c-format msgid "" "namelen=%d\n" @@ -408,162 +671,167 @@ msgstr "" "longueur_noms=%d\n" "\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:672 disk-utils/fsck.minix.c:723 +#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:722 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "Inode %d marqué comme libre, mais utilisé pour le fichier « %s »\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:727 +#: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:726 msgid "Mark in use" msgstr "Marquer comme utilisé" -#: disk-utils/fsck.minix.c:698 disk-utils/fsck.minix.c:747 +#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:746 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Le fichier « %s » a pour mode %05o\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:705 disk-utils/fsck.minix.c:753 +#: disk-utils/fsck.minix.c:704 disk-utils/fsck.minix.c:752 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "AVERTISSEMENT: compte d'inodes trop grand.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:773 +#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:772 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "l'inode de la racine n'est pas un répertoire" -#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:820 +#: disk-utils/fsck.minix.c:786 disk-utils/fsck.minix.c:819 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "Bloc utilisé auparavant. Maintenant inclus dans le fichier « %s »." -#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:822 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1200 disk-utils/fsck.minix.c:1209 +#: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1153 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1199 disk-utils/fsck.minix.c:1208 msgid "Clear" msgstr "Libre" -#: disk-utils/fsck.minix.c:799 disk-utils/fsck.minix.c:832 +#: disk-utils/fsck.minix.c:798 disk-utils/fsck.minix.c:831 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "Bloc %d dans le fichier « %s » marqué comme non utilisé." -#: disk-utils/fsck.minix.c:801 disk-utils/fsck.minix.c:834 +#: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833 msgid "Correct" msgstr "Correct" -#: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1040 +#: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1039 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." -msgstr "Le répertoire \"%s\" contient un numéro d'inode corrompu pour le fichier '%.*s'." +msgstr "" +"Le répertoire \"%s\" contient un numéro d'inode corrompu pour le fichier '%." +"*s'." -#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1043 +#: disk-utils/fsck.minix.c:975 disk-utils/fsck.minix.c:1042 msgid " Remove" msgstr " Enlever" -#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1057 +#: disk-utils/fsck.minix.c:989 disk-utils/fsck.minix.c:1056 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: répertoire corrompu: « . » n'apparaît pas en premier\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:998 disk-utils/fsck.minix.c:1066 +#: disk-utils/fsck.minix.c:997 disk-utils/fsck.minix.c:1065 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: répertoire corrompu: « .. » n'apparaît pas en second\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1118 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1117 msgid "internal error" msgstr "erreur interne" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1121 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1102 disk-utils/fsck.minix.c:1120 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: répertoire corrompu: taille < 32" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1134 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "échec de positionnement dans bad_zone" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1199 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1143 disk-utils/fsck.minix.c:1198 #, c-format msgid "Inode %d mode not cleared." msgstr "Mode %d du inode non réinitialisé." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1208 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1207 #, c-format msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." msgstr "Inode %d non utilisé, marqué utilisé dans la table." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1214 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1213 #, c-format msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." msgstr "Inode %d utilisé, marqué inutilisé dans la table." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1161 disk-utils/fsck.minix.c:1215 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1214 msgid "Set" msgstr "Initialisé" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1219 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1218 #, c-format msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, décompte=%d." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1221 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "Initilisation de i_nlinks pour décompte" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1233 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1178 disk-utils/fsck.minix.c:1232 #, c-format msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." msgstr "Zone %d: marquée utilisée, aucun fichier ne l'utilise." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1235 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1234 msgid "Unmark" msgstr "Non marqué" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1240 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1239 #, c-format msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" msgstr "Zone %d: utilisée, décompte=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1188 disk-utils/fsck.minix.c:1243 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1242 #, c-format msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" msgstr "Zone %d: non utilisée, décompte=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1288 disk-utils/mkfs.minix.c:580 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:582 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1287 disk-utils/mkfs.minix.c:576 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:578 msgid "bad inode size" msgstr "taille d'inode corrompue" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1290 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1289 msgid "bad v2 inode size" msgstr "taille d'inode v2 corrompue" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1316 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1315 msgid "need terminal for interactive repairs" -msgstr "il est nécessaire d'utiliser un terminal pour des réparations en mode interactif" +msgstr "" +"il est nécessaire d'utiliser un terminal pour des réparations en mode " +"interactif" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1320 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1319 #, c-format msgid "unable to open '%s': %s" msgstr "impossible d'ouvrir « %s » : %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1335 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1334 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s est propre, aucune vérification.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1339 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1338 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Vérification forcée du système de fichiers sur %s.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" -msgstr "Le système de fichiers de %s est corrompu, une vérification est nécessaire.\n" +msgstr "" +"Le système de fichiers de %s est corrompu, une vérification est nécessaire.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1374 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1373 #, c-format msgid "" "\n" @@ -572,12 +840,12 @@ msgstr "" "\n" "%6ld inodes utilisés (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1379 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1378 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld zones utilisées (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1381 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1380 #, c-format msgid "" "\n" @@ -600,7 +868,7 @@ msgstr "" "------\n" "%6d fichiers\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1394 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1393 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" @@ -641,7 +909,7 @@ msgstr "%s: erreur d'analyse syntaxique d'une option\n" msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" msgstr "Utilisation : %s [-x] [-d <num>] image-iso9660\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:88 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" @@ -650,113 +918,113 @@ msgstr "" "Utilisation : %s [-v] [-N nb-inodes] [-V nom-du-volume]\n" " [-F nom-système-de-fichiers] périphérique [taille-en-blocs]\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:135 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:131 msgid "volume name too long" msgstr "nom de volume trop long" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:138 msgid "fsname name too long" msgstr "nom de système de fichiers trop long" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:163 #, c-format msgid "cannot stat device %s" msgstr "impossible d'évaluer par stat() le périphique %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167 #, c-format msgid "%s is not a block special device" msgstr "%s n'est pas un périphérique spécial de blocs" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 sys-utils/ldattach.c:200 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:172 sys-utils/ldattach.c:200 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "impossible d'ouvrir %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "impossible d'obtenir la taille de %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 -#, c-format -msgid "blocks argument too large, max is %lu" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "argument de blocs trop grand, le maximum est %lu" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "trop d'inodes - le maximum est 512" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:216 -#, c-format -msgid "not enough space, need at least %lu blocks" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "pas suffisamment d'espace, %lu blocs nécessaires au moins" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2324 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 fdisk/fdisk.c:2345 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Périphérique: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "Volume: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:226 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "Nom du système de fichiers: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "Taille de bloc: %d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229 #, c-format msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n" msgstr "Inodes: %d (dans 1 bloc)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 -#, c-format -msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n" msgstr "Inodes: %d (dans %ld blocs)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 -#, c-format -msgid "Blocks: %ld\n" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Blocks: %lld\n" msgstr "Blocs: %ld\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "Fin d'inode: %d, Fin des données: %d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 msgid "error writing superblock" msgstr "erreur d'écriture du super bloc" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260 msgid "error writing root inode" msgstr "erreur d'écriture de l'inode de la racine" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:265 msgid "error writing inode" msgstr "erreur d'écriture d'inode" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:268 msgid "seek error" msgstr "erreur de positionnement" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274 msgid "error writing . entry" msgstr "erreur d'écriture de l'entrée « . »" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 msgid "error writing .. entry" msgstr "erreur d'écriture de l'entrée « .. »" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "erreur de fermeture %s" @@ -764,10 +1032,12 @@ msgstr "erreur de fermeture %s" #: disk-utils/mkfs.c:73 #, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" -msgstr "Utilisation : mkfs [-V] [-t type-système-de-fichiers] [options] périphérique [taille]\n" +msgstr "" +"Utilisation : mkfs [-V] [-t type-système-de-fichiers] [options] périphérique " +"[taille]\n" #: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351 -#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:246 +#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: mémoire épuisée!\n" @@ -777,15 +1047,17 @@ msgstr "%s: mémoire épuisée!\n" msgid "mkfs (%s)\n" msgstr "mkfs (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 -#, c-format +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " +"name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" " -e edition set edition number (part of fsid)\n" +" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" " -n name set name of cramfs filesystem\n" " -p pad by %d bytes for boot code\n" @@ -794,182 +1066,201 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"Utilisation : %s [-h] [-v] [-b taille_bloc] [-e édition] [-i fichier] [-n nom] répertoire fichier-sortie\n" +"Utilisation : %s [-h] [-v] [-b taille_bloc] [-e édition] [-i fichier] [-n " +"nom] répertoire fichier-sortie\n" " -h afficher l'aide\n" " -v travailler en mode bavard\n" -" -E transformer les avertissements en erreurs (status non zéro de fin d'exécution)\n" -" -b taille_bloc utiliser cette taille de bloc, doit être égal à la taille de page\n" +" -E transformer les avertissements en erreurs (status non " +"zéro de fin d'exécution)\n" +" -b taille_bloc utiliser cette taille de bloc, doit être égal à la taille de " +"page\n" " -e édition initialiser le numéro d'édition (partie de fsid)\n" -" -i fichier insérer un fichier image dans le système de fichiers (requiert >= 2.4.0)\n" +" -i fichier insérer un fichier image dans le système de fichiers " +"(requiert >= 2.4.0)\n" " -n nom initialiser le nom du système de fichiers cramfs\n" " -p remplir par %d octets le code d'amorçage\n" -" -s trier les entrées de répertoire (option obsolète, ignorée)\n" +" -s trier les entrées de répertoire (option obsolète, " +"ignorée)\n" " -z faire des trous explicites (requiert >= 2.3.39)\n" " répertoire racine du système de fichiers à être compresser\n" " fichier-sortie fichier de sortie\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:336 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:340 #, c-format msgid "" "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" "Très long (%zu octets) nom de fichier « %s » repéré.\n" -"SVP augmenter MAX_INPUT_NAMELEN dans mkcramfs.c et recompiler. Fin d'exécution.\n" +"SVP augmenter MAX_INPUT_NAMELEN dans mkcramfs.c et recompiler. Fin " +"d'exécution.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:464 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:472 #, c-format msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "système de fichiers trop gros. Fin d'exécution.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:637 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "Houla ! bloc \"compressé\" de taille > 2*longueur-de-bloc (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:656 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+ld octets)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:829 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854 #, c-format -msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: taille estimée requise (limite supérieure) de %lldMB, mais taille maximum de l'image à %uMB. Arrêt prématuré probable.\n" +msgid "" +"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " +"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT: taille estimée requise (limite supérieure) de %lldMB, mais " +"taille maximum de l'image à %uMB. Arrêt prématuré probable.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881 msgid "ROM image map" msgstr "plan image ROM" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Inclusion: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Répertoire données : %zd octets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Tout : %zd kiloctets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Super bloc: %zd octets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n" -msgstr "pas assez d'espace alloué pour l'image ROM (%lld alloués, %zu utilisés)\n" +msgstr "" +"pas assez d'espace alloué pour l'image ROM (%lld alloués, %zu utilisés)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934 msgid "ROM image" msgstr "image ROM" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938 #, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n" msgstr "Échec de l'écriture de l'image dans la ROM (%zd %zd)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:947 #, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "AVERTISSEMENT: noms de fichiers tronqués à 255 octets.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:950 #, c-format msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "AVERTISSEMENT: fichiers ignorés en raison d'erreurs.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:953 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" msgstr "AVERTISSEMENT: taille des fichiers tronquée à %luMo (moins 1 octet).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:958 #, c-format -msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: uids tronqués à %u bits. (Ceci peut créer un problème de sécurité.)\n" +msgid "" +"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT: uids tronqués à %u bits. (Ceci peut créer un problème de " +"sécurité.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:963 #, c-format -msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: gids tronqués à %u bits. (Ceci peut créer un problème de sécurité.)\n" +msgid "" +"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT: gids tronqués à %u bits. (Ceci peut créer un problème de " +"sécurité.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:943 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:968 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong.\n" msgstr "" -"AVERTISSEMENT: numéros de périphériques tronqués à %u bits. Cela signifie que\n" +"AVERTISSEMENT: numéros de périphériques tronqués à %u bits. Cela signifie " +"que\n" "certains fichiers de périphériques seront certainement erronés.\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:160 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:156 #, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "Utilisation : %s [-c | -l nom-de-fichier] [-nXX] [-iXX] /dev/nom [blocs]\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [-c | -l nom-de-fichier] [-nXX] [-iXX] /dev/nom [blocs]\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:184 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:180 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s est monté; impossible de créer un système de fichier ici!" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:194 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:190 msgid "seek to boot block failed in write_tables" msgstr "échec de positionnement sur le bloc d'amorçage dans write_tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:196 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:192 msgid "unable to clear boot sector" msgstr "impossible de vider le secteur d'amorçage" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:198 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:194 msgid "seek failed in write_tables" msgstr "échec de positionnement dans write_tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:202 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:198 msgid "unable to write inode map" msgstr "impossible d'écrire la table des inodes" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:204 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 msgid "unable to write zone map" msgstr "impossible d'écrire la table des zones" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:206 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:202 msgid "unable to write inodes" msgstr "impossible d'écrire les inodes" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:215 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:211 msgid "write failed in write_block" msgstr "échec d'écriture dans write_block" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:297 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:346 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:219 disk-utils/mkfs.minix.c:293 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:342 msgid "too many bad blocks" msgstr "trop de blocs corrompus" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:227 msgid "not enough good blocks" msgstr "pas assez de blocs valides" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:443 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:439 msgid "unable to allocate buffers for maps" msgstr "Impossible d'allouer des tampons pour les tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:452 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:448 msgid "unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Impossible d'allouer un tampons pour les inodes" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:458 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:454 #, c-format msgid "" "Maxsize=%ld\n" @@ -978,259 +1269,325 @@ msgstr "" "Taille maximum=%ld\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:472 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:468 msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "échec de positionnement durant le test des blocs" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:480 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:476 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Valeurs étranges dans do_check: probablement un bug\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:374 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:507 disk-utils/mkswap.c:306 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "échec de positionnement dans check_blocks" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:520 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:516 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" -msgstr "blocs corrompus avant la zone de données: syst. de fichiers inconstructible" +msgstr "" +"blocs corrompus avant la zone de données: syst. de fichiers inconstructible" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:526 disk-utils/mkfs.minix.c:551 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:522 disk-utils/mkfs.minix.c:547 #, c-format msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d blocs corrompus\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:528 disk-utils/mkfs.minix.c:553 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:524 disk-utils/mkfs.minix.c:549 #, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "un bloc corrompu\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:538 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:534 msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de blocs corrompus" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:542 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:538 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "n° de bloc corrompu erroné en entrée à la ligne %d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:543 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:539 msgid "cannot read badblocks file" msgstr "impossible de lire le fichier de blocs corrompus" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:623 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:619 #, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "erreur strtol(): nombre de blocs non spécifié" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:642 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:638 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "Impossible d'évaluer par stat() %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:648 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:653 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:649 #, c-format msgid "cannot determine sector size for %s" msgstr "impossible de trouver la taille d'un secteur pour %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:655 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:651 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "taille de bloc plus petite que la taille du secteur physique %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:658 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:654 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "impossible d'obtenir la taille de %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:666 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:662 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "abandon de la création d'un système de fichiers sur « %s »" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:668 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:664 msgid "number of blocks too small" msgstr "nombre de blocs trop petit" -#: disk-utils/mkswap.c:148 +#: disk-utils/mkswap.c:151 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %d\n" msgstr "Taille de page spécifiée par l'utilisateur erronée %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:156 +#: disk-utils/mkswap.c:159 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" -msgstr "Utilise la taille de page spécifiée par l'usager %d, au lieu de la valeur système %d\n" +msgstr "" +"Utilise la taille de page spécifiée par l'usager %d, au lieu de la valeur " +"système %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:180 +#: disk-utils/mkswap.c:183 #, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "Taille erronée d'entête de swap, aucune étiquette n'a été écrite.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:190 +#: disk-utils/mkswap.c:193 #, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "L'étiquette a été tronquée.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:196 +#: disk-utils/mkswap.c:199 #, c-format msgid "no label, " msgstr "pas d'étiquette, " -#: disk-utils/mkswap.c:204 +#: disk-utils/mkswap.c:207 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "pas d'uuid\n" -#: disk-utils/mkswap.c:328 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "Utilisation : %s [-c] [-v0|-v1] [-pTAILLE-PAGES][-L étiquette] /dev/nom [blocs]\n" +#: disk-utils/mkswap.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [-c] [-v0|-v1] [-pTAILLE-PAGES][-L étiquette] /dev/nom " +"[blocs]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:351 +#: disk-utils/mkswap.c:286 msgid "too many bad pages" msgstr "trop de pages corrompues" -#: disk-utils/mkswap.c:365 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183 +#: disk-utils/mkswap.c:299 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183 #: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993 msgid "Out of memory" msgstr "Mémoire épuisée" -#: disk-utils/mkswap.c:382 +#: disk-utils/mkswap.c:313 #, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "une page corrompue\n" -#: disk-utils/mkswap.c:384 +#: disk-utils/mkswap.c:315 #, c-format msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu pages corrompues\n" -#: disk-utils/mkswap.c:547 +# disk-utils/mkswap.c:612 +#: disk-utils/mkswap.c:392 disk-utils/mkswap.c:408 disk-utils/mkswap.c:625 +msgid "unable to rewind swap-device" +msgstr "Impossible de réinitialiser le périphérique d'échange" + +#: disk-utils/mkswap.c:412 +#, fuzzy +msgid "unable to erase bootbits sectors" +msgstr "impossible de vider le secteur d'amorçage" + +#: disk-utils/mkswap.c:416 +#, c-format +msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%s partition table detected). " +msgstr " p afficher la table de partitions BSD" + +#: disk-utils/mkswap.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid " on whole disk. " +msgstr " s montrer l'étiquette complète du disque" + +#: disk-utils/mkswap.c:491 #, c-format msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n" -msgstr "%1$s: attention: option -U ignorée (les UUID ne sont pas supportés par %1$s)\n" +msgstr "" +"%1$s: attention: option -U ignorée (les UUID ne sont pas supportés par %1" +"$s)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:565 +#: disk-utils/mkswap.c:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n" +msgstr "%s: erreur : version inconnue %d\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:515 msgid "error: UUID parsing failed" msgstr "erreur : échec d'analyse de l'UUID" -#: disk-utils/mkswap.c:575 +#: disk-utils/mkswap.c:525 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "%s: erreur: aucun endroit pour définir un espace d'échange ?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:593 -#, c-format -msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n" -msgstr "%s: erreur : taille %lu Ko supérieure à la taille du périphérique %lu Ko\n" - -#: disk-utils/mkswap.c:614 -#, c-format -msgid "%s: error: unknown version %d\n" -msgstr "%s: erreur : version inconnue %d\n" +#: disk-utils/mkswap.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n" +msgstr "" +"%s: erreur : taille %lu Ko supérieure à la taille du périphérique %lu Ko\n" -#: disk-utils/mkswap.c:621 +#: disk-utils/mkswap.c:552 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n" -msgstr "%s: erreur : la zone d'échange (swap) doit être au moins de taille %ld Ko\n" +msgstr "" +"%s: erreur : la zone d'échange (swap) doit être au moins de taille %ld Ko\n" -#: disk-utils/mkswap.c:638 -#, c-format -msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n" +#: disk-utils/mkswap.c:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n" msgstr "%s: AVERTISSEMENT : troncage de la zone d'échange (swap) à %ld Ko\n" -#: disk-utils/mkswap.c:644 -#, c-format -msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" -msgstr "%s: erreur: étiquette avec un espace d'échange v1 seulement\n" - # disk-utils/mkswap.c:566 -#: disk-utils/mkswap.c:668 +#: disk-utils/mkswap.c:592 #, c-format msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" msgstr "%s: impossible de créer une zone d'échange sur \"%s\"\n" -#: disk-utils/mkswap.c:674 +#: disk-utils/mkswap.c:598 #, c-format msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" -msgstr "%s: erreur - %s est monté ; impossible de créer une zone d'échange ici.\n" - -#: disk-utils/mkswap.c:687 disk-utils/mkswap.c:708 -msgid "fatal: first page unreadable" -msgstr "ERREUR FATALE: la première page est illisible" - -#: disk-utils/mkswap.c:693 -#, c-format -msgid "" -"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" -"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" -"No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n" -"use the -f option to force it.\n" msgstr "" -"%s: le périphérique « %s » contient une étiquette de disque Sun valide.\n" -"Cela signifie que créer une zone d'change (swap) v0 détruira la table de partitions.\n" -"Aucune zone d'échange(swap) n'a été créée. Si vous désirez en créer une sur ce\n" -"périphérique, utilisez l'option -f pour forcer sa création.\n" +"%s: erreur - %s est monté ; impossible de créer une zone d'échange ici.\n" # disk-utils/mkswap.c:605 -#: disk-utils/mkswap.c:717 +#: disk-utils/mkswap.c:614 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Impossible d'initialiser l'espace d'échange : illisible" # disk-utils/mkswap.c:606 -#: disk-utils/mkswap.c:718 -#, c-format -msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n" +#: disk-utils/mkswap.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" msgstr "Fixe la version de l'espace d'échange (swap) à %d, taille = %llu Ko\n" -# disk-utils/mkswap.c:612 -#: disk-utils/mkswap.c:727 -msgid "unable to rewind swap-device" -msgstr "Impossible de réinitialiser le périphérique d'échange" - -#: disk-utils/mkswap.c:730 +#: disk-utils/mkswap.c:628 #, c-format msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s" msgstr "%s : %s : impossible d'écrire la page de signature %s" # disk-utils/mkswap.c:623 -#: disk-utils/mkswap.c:741 +#: disk-utils/mkswap.c:639 msgid "fsync failed" msgstr "Échec de la synchronisation du système de fichiers par fsync" -#: disk-utils/mkswap.c:752 +#: disk-utils/mkswap.c:650 #, c-format msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" msgstr "%s: %s: impossible d'obtenir l'étiquette du fichier selinux : %s\n" -#: disk-utils/mkswap.c:758 +#: disk-utils/mkswap.c:656 msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "matchpathcon() inutilisable" -#: disk-utils/mkswap.c:761 +#: disk-utils/mkswap.c:659 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "impossible de créer un nouveau contexte selinux" -#: disk-utils/mkswap.c:763 +#: disk-utils/mkswap.c:661 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "impossible d'évaluer le contexte selinux" -#: disk-utils/mkswap.c:769 +#: disk-utils/mkswap.c:667 #, c-format msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" msgstr "%s: impossible d'étiqueter de %s en %s: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2076 +#: disk-utils/raw.c:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s " +msgstr "Utilisation :\n" + +#: disk-utils/raw.c:122 +#, c-format +msgid "" +"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n" +msgstr "impossible d'évaluer par stat() le périphique %s" + +#: disk-utils/raw.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n" +msgstr "/dev/%s: n'est pas périphérique pour caractères" + +#: disk-utils/raw.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' is not a raw dev\n" +msgstr "%s n'est pas une ligne série" + +#: disk-utils/raw.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n" +msgstr "Ne peut verrrouiller le fichier verrou %s: %s\n" + +#: disk-utils/raw.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' is not a block dev\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: %s n'est pas un périphérique fonctionnant par blocs\n" + +#: disk-utils/raw.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open master raw device '" +msgstr "impossible d'évaluer par stat() le périphique %s" + +#: disk-utils/raw.c:225 +#, c-format +msgid "Error querying raw device (%s)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:235 disk-utils/raw.c:255 +#, c-format +msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error setting raw device (%s)\n" +msgstr "erreur d'arrêt de service: « %s »" + +#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2080 msgid "Unusable" msgstr "Inutilisable" -#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2078 +#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2082 msgid "Free Space" msgstr "Espace libre" @@ -1278,7 +1635,9 @@ msgstr "Le disque a été changé.\n" #: fdisk/cfdisk.c:413 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" -msgstr "Redémarrer le système pour s'assurer que la table de partition soit correctement mise à jour.\n" +msgstr "" +"Redémarrer le système pour s'assurer que la table de partition soit " +"correctement mise à jour.\n" #: fdisk/cfdisk.c:417 #, c-format @@ -1350,12 +1709,16 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "chevauchement des partitions logiques agrandies" #: fdisk/cfdisk.c:999 -msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +msgid "" +"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "Erreur interne en créant un disque logique sans partition étendue !!!!" #: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022 -msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" -msgstr "Impossible de créer un disque logique ici -- cela créerait 2 partitions étendues" +msgid "" +"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +msgstr "" +"Impossible de créer un disque logique ici -- cela créerait 2 partitions " +"étendues" #: fdisk/cfdisk.c:1164 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." @@ -1373,8 +1736,8 @@ msgstr "Touche non valable" msgid "Press a key to continue" msgstr "Appuyer sur une touche pour continuer" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2579 -#: fdisk/cfdisk.c:2581 +#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2583 +#: fdisk/cfdisk.c:2585 msgid "Primary" msgstr "Primaire" @@ -1382,8 +1745,8 @@ msgstr "Primaire" msgid "Create a new primary partition" msgstr "Crée une nouvelle partition primaire" -#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2578 -#: fdisk/cfdisk.c:2581 +#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2582 +#: fdisk/cfdisk.c:2585 msgid "Logical" msgstr "Logique" @@ -1391,7 +1754,7 @@ msgstr "Logique" msgid "Create a new logical partition" msgstr "Crée une nouvelle partition logique" -#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2252 +#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2256 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1455,601 +1818,640 @@ msgstr "Vous avez spécifié plus de cylindres que le disque n'en contient" msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Impossible d'ouvrir l'unité de disque" -#: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1858 +#: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1860 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Disque ouvert en mode lecture seule - aucune permission d'écriture" #: fdisk/cfdisk.c:1682 -msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." -msgstr "Attention!! Identifiant GPT (GUID) de table de partitions non supporté détecté. Utilisez GNU Parted." +msgid "" +"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." +msgstr "" +"Attention!! Identifiant GPT (GUID) de table de partitions non supporté " +"détecté. Utilisez GNU Parted." -#: fdisk/cfdisk.c:1699 +#: fdisk/cfdisk.c:1701 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Impossible d'obtenir la taille du disque" -#: fdisk/cfdisk.c:1725 +#: fdisk/cfdisk.c:1727 msgid "Bad primary partition" msgstr "Partition primaire erronée" -#: fdisk/cfdisk.c:1755 +#: fdisk/cfdisk.c:1757 msgid "Bad logical partition" msgstr "Partition logique erronée" -#: fdisk/cfdisk.c:1870 +#: fdisk/cfdisk.c:1872 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "AVERTISSEMENT!! Cela pourrait détruire les données sur votre disque!" -#: fdisk/cfdisk.c:1874 -msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir écrire la table de partitions sur le disque? (oui/non)" +#: fdisk/cfdisk.c:1876 +msgid "" +"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir écrire la table de partitions sur le disque? (oui/" +"non)" -#: fdisk/cfdisk.c:1880 +#: fdisk/cfdisk.c:1882 msgid "no" msgstr "non" -#: fdisk/cfdisk.c:1882 +#: fdisk/cfdisk.c:1884 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Table de partitions non écrite sur le disque" -#: fdisk/cfdisk.c:1884 +#: fdisk/cfdisk.c:1886 msgid "yes" msgstr "oui" -#: fdisk/cfdisk.c:1888 +#: fdisk/cfdisk.c:1890 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "SVP répondre « oui » ou « non »" -#: fdisk/cfdisk.c:1892 +#: fdisk/cfdisk.c:1894 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Écriture de la table de partitions sur le disque..." -#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:1921 +#: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:1925 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Table de partitions écrite sur le disque" -#: fdisk/cfdisk.c:1919 -msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." -msgstr "Table de partitions écrite, échec de la relecture. Réamorcer pour mettre à jour la table." +#: fdisk/cfdisk.c:1923 +#, fuzzy +msgid "" +"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" +"(8) or reboot to update table." +msgstr "" +"Table de partitions écrite, échec de la relecture. Réamorcer pour mettre à " +"jour la table." -#: fdisk/cfdisk.c:1929 +#: fdisk/cfdisk.c:1933 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Aucune partition primaire marquée comme amorçable. DOS MBR ne pourra pas amorcer." +msgstr "" +"Aucune partition primaire marquée comme amorçable. DOS MBR ne pourra pas " +"amorcer." -#: fdisk/cfdisk.c:1931 -msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Plus d'une partition primaire marquée comme amorçable. DOS MBR ne pourra pas amorcer." +#: fdisk/cfdisk.c:1935 +msgid "" +"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgstr "" +"Plus d'une partition primaire marquée comme amorçable. DOS MBR ne pourra pas " +"amorcer." -#: fdisk/cfdisk.c:1989 fdisk/cfdisk.c:2108 fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/cfdisk.c:2112 fdisk/cfdisk.c:2196 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " -msgstr "Entrer le nom du fichier ou appuyer « RETURN » pour affichage à l'écran:" +msgstr "" +"Entrer le nom du fichier ou appuyer « RETURN » pour affichage à l'écran:" -#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2116 fdisk/cfdisk.c:2200 +#: fdisk/cfdisk.c:2002 fdisk/cfdisk.c:2120 fdisk/cfdisk.c:2204 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »" -#: fdisk/cfdisk.c:2009 +#: fdisk/cfdisk.c:2013 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Unité de disque: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2011 +#: fdisk/cfdisk.c:2015 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Secteur 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2018 +#: fdisk/cfdisk.c:2022 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Secteur %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2038 +#: fdisk/cfdisk.c:2042 msgid " None " msgstr " Aucun " -#: fdisk/cfdisk.c:2040 +#: fdisk/cfdisk.c:2044 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2042 +#: fdisk/cfdisk.c:2046 msgid " Primary" msgstr " Primaire" -#: fdisk/cfdisk.c:2044 +#: fdisk/cfdisk.c:2048 msgid " Logical" msgstr " Logique" -#: fdisk/cfdisk.c:2082 fdisk/fdisk.c:1519 fdisk/fdisk.c:1838 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650 +#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/fdisk.c:1534 fdisk/fdisk.c:1855 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:621 fdisk/sfdisk.c:653 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: fdisk/cfdisk.c:2088 fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/fdisksunlabel.c:44 +#: fdisk/cfdisk.c:2092 fdisk/cfdisk.c:2560 fdisk/fdisksunlabel.c:44 msgid "Boot" msgstr "Amorce" -#: fdisk/cfdisk.c:2090 +#: fdisk/cfdisk.c:2094 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2092 +#: fdisk/cfdisk.c:2096 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2131 fdisk/cfdisk.c:2215 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Table de partitions de %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2129 +#: fdisk/cfdisk.c:2133 msgid " First Last\n" msgstr " Premier Dernier\n" # fdisk/cfdisk.c:1969 -#: fdisk/cfdisk.c:2130 -msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" -msgstr " # Type Secteur Secteur Décalage Longueur Syst.Fich. Type (ID) Fanions\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2134 +msgid "" +" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " +"Flag\n" +msgstr "" +" # Type Secteur Secteur Décalage Longueur Syst.Fich. Type (ID) " +"Fanions\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2131 -msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" -msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2135 +msgid "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" +msgstr "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2214 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" msgstr " --- Début --- ---- Fin ---- Premier Nbre de\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2219 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Fan. Tête Sect Cyl ID Tête Sect Cyl Secteur Secteurs\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" -msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" +msgstr "" +"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2249 +#: fdisk/cfdisk.c:2253 msgid "Raw" msgstr "Brut(e)" -#: fdisk/cfdisk.c:2249 +#: fdisk/cfdisk.c:2253 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Afficher le contenu de la table en format brut" -#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/cfdisk.c:2353 +#: fdisk/cfdisk.c:2254 fdisk/cfdisk.c:2357 msgid "Sectors" msgstr "Secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2250 +#: fdisk/cfdisk.c:2254 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Affiche le contenu de la table ordonné par secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2251 +#: fdisk/cfdisk.c:2255 msgid "Table" msgstr "Table" -#: fdisk/cfdisk.c:2251 +#: fdisk/cfdisk.c:2255 msgid "Just print the partition table" msgstr "Affiche juste la table de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:2252 +#: fdisk/cfdisk.c:2256 msgid "Don't print the table" msgstr "Ne pas afficher la table" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Écran d'aide pour cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2282 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "cfdisk est un programme de partionnement basé sur curses, qui" -#: fdisk/cfdisk.c:2283 +#: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "permet de créer, détruire et modifier les partitions de votre unité de" -#: fdisk/cfdisk.c:2284 +#: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid "disk drive." msgstr "disque dur." -#: fdisk/cfdisk.c:2286 +#: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2288 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 msgid "Command Meaning" msgstr "Commande Signification" -#: fdisk/cfdisk.c:2289 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2290 +#: fdisk/cfdisk.c:2294 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b basculer le fanion d'amorce sur la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d détruire la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2292 +#: fdisk/cfdisk.c:2296 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" -msgstr " g modifier les paramètres: cylindres, têtes, secteurs par piste" +msgstr "" +" g modifier les paramètres: cylindres, têtes, secteurs par piste" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2297 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " AVERTISSEMENT: cette option ne doit pas être utilisée par" -#: fdisk/cfdisk.c:2294 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid " know what they are doing." msgstr " des gens qui ne savent pas ce qu'ils font." -#: fdisk/cfdisk.c:2295 +#: fdisk/cfdisk.c:2299 msgid " h Print this screen" msgstr " h afficher cet écran d'aide" -#: fdisk/cfdisk.c:2296 +#: fdisk/cfdisk.c:2300 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" -msgstr " m maximiser l'utilisation du disque par la partition courante" +msgstr "" +" m maximiser l'utilisation du disque par la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2297 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Note: cela peut rendre la partition incompatible avec" -#: fdisk/cfdisk.c:2298 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2299 +#: fdisk/cfdisk.c:2303 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2300 +#: fdisk/cfdisk.c:2304 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" -msgstr " p lister la table de partitions à l'écran ou dans un fichier" +msgstr "" +" p lister la table de partitions à l'écran ou dans un fichier" -#: fdisk/cfdisk.c:2301 +#: fdisk/cfdisk.c:2305 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Il y a plusieurs formats différents pour la partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2302 +#: fdisk/cfdisk.c:2306 msgid " that you can choose from:" msgstr " que vous pouvez choisir:" -#: fdisk/cfdisk.c:2303 +#: fdisk/cfdisk.c:2307 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" -msgstr " r - données brutes (exactement ce que vous écrivez sur le disque)" +msgstr "" +" r - données brutes (exactement ce que vous écrivez sur le " +"disque)" -#: fdisk/cfdisk.c:2304 +#: fdisk/cfdisk.c:2308 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - table ordonnée par secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2305 +#: fdisk/cfdisk.c:2309 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - table au format brut" -#: fdisk/cfdisk.c:2306 +#: fdisk/cfdisk.c:2310 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q quitter le programme sans écrire la table de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:2307 +#: fdisk/cfdisk.c:2311 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t modifier le type de système de fichiers" -#: fdisk/cfdisk.c:2308 +#: fdisk/cfdisk.c:2312 msgid " u Change units of the partition size display" -msgstr " u modifier les unités d'affichage de la taille des partition" +msgstr "" +" u modifier les unités d'affichage de la taille des partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2309 +#: fdisk/cfdisk.c:2313 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " alterne Mo, secteurs et cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2310 +#: fdisk/cfdisk.c:2314 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" -msgstr " W écrire la table de partitions sur le disque (taper W en majuscule)" +msgstr "" +" W écrire la table de partitions sur le disque (taper W en " +"majuscule)" -#: fdisk/cfdisk.c:2311 +#: fdisk/cfdisk.c:2315 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" -msgstr " Vu que cela peut détruire des données sur le disque, vous devez" +msgstr "" +" Vu que cela peut détruire des données sur le disque, vous devez" -#: fdisk/cfdisk.c:2312 +#: fdisk/cfdisk.c:2316 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " confirmer ou annuler la commande par la réponse « oui » ou" -#: fdisk/cfdisk.c:2313 +#: fdisk/cfdisk.c:2317 msgid " `no'" msgstr " « non »" -#: fdisk/cfdisk.c:2314 +#: fdisk/cfdisk.c:2318 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Flèche-haut déplacer le curseur vers la partition précédente" -#: fdisk/cfdisk.c:2315 +#: fdisk/cfdisk.c:2319 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Flèche-bas déplacer le curseur vers la partition suivante" -#: fdisk/cfdisk.c:2316 +#: fdisk/cfdisk.c:2320 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L réafficher le contenu à l'écran" -#: fdisk/cfdisk.c:2317 +#: fdisk/cfdisk.c:2321 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? afficher cet écran d'aide" -#: fdisk/cfdisk.c:2319 +#: fdisk/cfdisk.c:2323 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Note: toutes les commandes peuvent être saisies en lettres" -#: fdisk/cfdisk.c:2320 +#: fdisk/cfdisk.c:2324 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "majuscules ou minuscules (sauf pour les écritures)." -#: fdisk/cfdisk.c:2351 fdisk/fdisksunlabel.c:234 +#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/fdisksunlabel.c:237 msgid "Cylinders" msgstr "Cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2351 +#: fdisk/cfdisk.c:2355 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Modifier la géométrie des cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2352 fdisk/fdisksunlabel.c:232 +#: fdisk/cfdisk.c:2356 fdisk/fdisksunlabel.c:235 msgid "Heads" msgstr "Têtes" -#: fdisk/cfdisk.c:2352 +#: fdisk/cfdisk.c:2356 msgid "Change head geometry" msgstr "Modifier la géométrie des têtes" -#: fdisk/cfdisk.c:2353 +#: fdisk/cfdisk.c:2357 msgid "Change sector geometry" msgstr "Modifier la géométrie des secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2354 +#: fdisk/cfdisk.c:2358 msgid "Done" msgstr "Complété" -#: fdisk/cfdisk.c:2354 +#: fdisk/cfdisk.c:2358 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Modification de la géométrie complétée" -#: fdisk/cfdisk.c:2367 +#: fdisk/cfdisk.c:2371 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Entrer le nombre de cylindres: " -#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2949 +#: fdisk/cfdisk.c:2382 fdisk/cfdisk.c:2953 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Valeur illégale pour les cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2384 +#: fdisk/cfdisk.c:2388 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Entrer le nombre de têtes: " -#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2959 +#: fdisk/cfdisk.c:2395 fdisk/cfdisk.c:2963 msgid "Illegal heads value" msgstr "Valeur illégale pour les têtes" -#: fdisk/cfdisk.c:2397 +#: fdisk/cfdisk.c:2401 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Entrer le nombre de secteurs par piste: " -#: fdisk/cfdisk.c:2404 fdisk/cfdisk.c:2966 +#: fdisk/cfdisk.c:2408 fdisk/cfdisk.c:2970 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Valeur illégale pour les secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:2511 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Entrer le type de système de fichiers:" -#: fdisk/cfdisk.c:2525 +#: fdisk/cfdisk.c:2529 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Impossible de modifier le type de syst. de fichiers (valeur nulle)" -#: fdisk/cfdisk.c:2527 +#: fdisk/cfdisk.c:2531 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Impossible de modifier le type de syst. de fichiers à \"étendu\"" -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:2562 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Inc(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2561 fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2565 fdisk/cfdisk.c:2568 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2569 fdisk/cfdisk.c:2572 +#: fdisk/cfdisk.c:2573 fdisk/cfdisk.c:2576 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2580 +#: fdisk/cfdisk.c:2584 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2587 +#: fdisk/cfdisk.c:2591 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Inconnu (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2656 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Unité disque: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Taille: %lld octets, %lld Mo" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2670 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Taille: %lld octets, %lld.%lld Go" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Têtes: %d Secteurs par piste: %d Cylindres: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 login-utils/chfn.c:377 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2679 msgid "Flags" msgstr "Fanions" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 msgid "Part Type" msgstr "Part Type" -#: fdisk/cfdisk.c:2677 +#: fdisk/cfdisk.c:2681 msgid "FS Type" msgstr "Type Sys.Fic" -#: fdisk/cfdisk.c:2678 +#: fdisk/cfdisk.c:2682 msgid "[Label]" msgstr "[Étiq.]" -#: fdisk/cfdisk.c:2680 +#: fdisk/cfdisk.c:2684 msgid " Sectors" msgstr " Secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2682 +#: fdisk/cfdisk.c:2686 msgid " Cylinders" msgstr " Cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2684 +#: fdisk/cfdisk.c:2688 msgid " Size (MB)" msgstr " Taille (Mo)" -#: fdisk/cfdisk.c:2686 +#: fdisk/cfdisk.c:2690 msgid " Size (GB)" msgstr " Taille (Go)" -#: fdisk/cfdisk.c:2740 +#: fdisk/cfdisk.c:2744 msgid "Bootable" msgstr "Amorçable" -#: fdisk/cfdisk.c:2740 +#: fdisk/cfdisk.c:2744 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Basculer le fanion d'amorce pour la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2741 +#: fdisk/cfdisk.c:2745 msgid "Delete" msgstr "Détruire" -#: fdisk/cfdisk.c:2741 +#: fdisk/cfdisk.c:2745 msgid "Delete the current partition" msgstr "Détruire la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2742 +#: fdisk/cfdisk.c:2746 msgid "Geometry" msgstr "Géométrie" -#: fdisk/cfdisk.c:2742 +#: fdisk/cfdisk.c:2746 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Modifier la géométrie du disque (pour expert seulement)" -#: fdisk/cfdisk.c:2743 +#: fdisk/cfdisk.c:2747 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: fdisk/cfdisk.c:2743 +#: fdisk/cfdisk.c:2747 msgid "Print help screen" msgstr "Afficher l'écran d'aide" -#: fdisk/cfdisk.c:2744 +#: fdisk/cfdisk.c:2748 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: fdisk/cfdisk.c:2744 +#: fdisk/cfdisk.c:2748 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" -msgstr "Maximiser l'usage du disque par la partition courante (experts seulement)" +msgstr "" +"Maximiser l'usage du disque par la partition courante (experts seulement)" -#: fdisk/cfdisk.c:2745 +#: fdisk/cfdisk.c:2749 msgid "New" msgstr "Nouvelle" -#: fdisk/cfdisk.c:2745 +#: fdisk/cfdisk.c:2749 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2746 +#: fdisk/cfdisk.c:2750 msgid "Print" msgstr "Afficher" -#: fdisk/cfdisk.c:2746 +#: fdisk/cfdisk.c:2750 msgid "Print partition table to the screen or to a file" -msgstr "Afficher le contenu de la table de partitions à l'écran (ou dans un fichier)" +msgstr "" +"Afficher le contenu de la table de partitions à l'écran (ou dans un fichier)" -#: fdisk/cfdisk.c:2747 +#: fdisk/cfdisk.c:2751 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: fdisk/cfdisk.c:2747 +#: fdisk/cfdisk.c:2751 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Quitter le programme sans écrire la table de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:2748 +#: fdisk/cfdisk.c:2752 msgid "Type" msgstr "Type" -#: fdisk/cfdisk.c:2748 +#: fdisk/cfdisk.c:2752 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Modifier le type de système de fichier (DOS, Linux, OS/2, etc)" -#: fdisk/cfdisk.c:2749 +#: fdisk/cfdisk.c:2753 msgid "Units" msgstr "Unités" -#: fdisk/cfdisk.c:2749 +#: fdisk/cfdisk.c:2753 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" -msgstr "Mofifier les unités d'affichage des taille des partitions (Mo, sect, cyl)" +msgstr "" +"Mofifier les unités d'affichage des taille des partitions (Mo, sect, cyl)" -#: fdisk/cfdisk.c:2750 +#: fdisk/cfdisk.c:2754 msgid "Write" msgstr "Ecrire" -#: fdisk/cfdisk.c:2750 +#: fdisk/cfdisk.c:2754 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" -msgstr "Ecrire la table de partitions sur le dsique (cela peut détruire les données)" +msgstr "" +"Ecrire la table de partitions sur le dsique (cela peut détruire les données)" -#: fdisk/cfdisk.c:2796 +#: fdisk/cfdisk.c:2800 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Impossible de rendre cette partition amorçable" -#: fdisk/cfdisk.c:2806 +#: fdisk/cfdisk.c:2810 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Impossible de détruire une partition vide" -#: fdisk/cfdisk.c:2826 fdisk/cfdisk.c:2828 +#: fdisk/cfdisk.c:2830 fdisk/cfdisk.c:2832 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Impossible de maximiser cette partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2836 +#: fdisk/cfdisk.c:2840 msgid "This partition is unusable" msgstr "Cette partition est inutilisable" -#: fdisk/cfdisk.c:2838 +#: fdisk/cfdisk.c:2842 msgid "This partition is already in use" msgstr "Cette partition est en cours d'utilisation" -#: fdisk/cfdisk.c:2855 +#: fdisk/cfdisk.c:2859 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Impossible de changer le type d'une partition vide" -#: fdisk/cfdisk.c:2882 fdisk/cfdisk.c:2888 +#: fdisk/cfdisk.c:2886 fdisk/cfdisk.c:2892 msgid "No more partitions" msgstr "Pas de partition supplémentaire" -#: fdisk/cfdisk.c:2895 +#: fdisk/cfdisk.c:2899 msgid "Illegal command" msgstr "Commande illégale" -#: fdisk/cfdisk.c:2905 +#: fdisk/cfdisk.c:2909 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2912 +#: fdisk/cfdisk.c:2916 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2079,8 +2481,10 @@ msgstr "" "\n" "Options:\n" "-a: utiliser les touches fléchées au lieu de la surbrillance;\n" -"-z: débuter avec une table de partitions vierge, au lieu de la lire sur le disque;\n" -"-c C -h H -s S: écraser les paramètres connus du noyau: nombre de cylindres,\n" +"-z: débuter avec une table de partitions vierge, au lieu de la lire sur le " +"disque;\n" +"-c C -h H -s S: écraser les paramètres connus du noyau: nombre de " +"cylindres,\n" " nombre de têtes et nombre de secteurs par piste.\n" "\n" @@ -2121,9 +2525,9 @@ msgstr "" "\n" "Étiquette BSD sur le périphérique: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 -#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468 -#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 +#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 +#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 msgid "Command action" msgstr "Commande d'action" @@ -2143,9 +2547,9 @@ msgstr " i installer une amorce" msgid " l list known filesystem types" msgstr " l lister les types de système de fichiers connus" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408 -#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 -#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 +#: fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478 +#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512 msgid " m print this menu" msgstr " m afficher ce menu" @@ -2157,14 +2561,14 @@ msgstr " n ajouter une nouvelle partition BSD" msgid " p print BSD partition table" msgstr " p afficher la table de partitions BSD" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 -#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477 -#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 +#: fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:480 +#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q quitter sans enregistrer les changements" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478 -#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:481 +#: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515 msgid " r return to main menu" msgstr " r retourner au menu principal" @@ -2207,13 +2611,13 @@ msgstr "Il n'y a pas de partition *BSD sur %s.\n" msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "Commande d'étiquetage BSD (m pour de l'aide): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2034 fdisk/fdisksgilabel.c:651 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:428 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2052 fdisk/fdisksgilabel.c:651 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:431 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Premier %s" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:485 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:488 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Dernier %s ou +taille or +tailleM ou +tailleK" @@ -2330,7 +2734,8 @@ msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 #, c-format msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -msgstr "# début fin taille type sys.fic [fsize bsize cpg]\n" +msgstr "" +"# début fin taille type sys.fic [fsize bsize cpg]\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 #, c-format @@ -2358,8 +2763,8 @@ msgstr "secteurs/piste" msgid "tracks/cylinder" msgstr "pistes/cylindre" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1342 -#: fdisk/sfdisk.c:936 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:648 fdisk/fdisk.c:1357 +#: fdisk/sfdisk.c:945 msgid "cylinders" msgstr "cylindres" @@ -2416,7 +2821,7 @@ msgstr "Amorce installée sur %s.\n" msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Partition (a-%c): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2181 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2199 #, c-format msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Le nombre maximum de partitions a été créé\n" @@ -2440,7 +2845,7 @@ msgstr "" "\n" "Synchronisation des disques.\n" -#: fdisk/fdisk.c:241 +#: fdisk/fdisk.c:244 msgid "" "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" @@ -2451,16 +2856,19 @@ msgid "" "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" msgstr "" -"Utilisation : fdisk [-b TAILLE] [-u] DISQUE modifier la table de partitions\n" +"Utilisation : fdisk [-b TAILLE] [-u] DISQUE modifier la table de " +"partitions\n" " fdisk -l [-b TAILLE] [-u] DISQUE lister les tables de partitions\n" -" fdisk -s PARTITION donner la taille de partition en blocs\n" -" fdisk -v afficher la version de fdisk\n" +" fdisk -s PARTITION donner la taille de partition " +"en blocs\n" +" fdisk -v afficher la version de " +"fdisk\n" "Où DISQUE est quelque chose du genre: /dev/hdb ou /dev/sda\n" "et PARTITION est quelque chose du genre: /dev/hda7\n" "-u: donne le Début et la Fin en unités de secteurs (au lieu de cylindres)\n" "-b 2048: (pour certains disques optiques) spécifie 2048 octets par secteur\n" -#: fdisk/fdisk.c:253 +#: fdisk/fdisk.c:256 msgid "" "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" @@ -2473,191 +2881,192 @@ msgstr "" "i.e.: fdisk /dev/hda (pour le premier disque IDE)\n" " ou: fdisk /dev/sdc (pour le 3e disque SCSI)\n" " ou: fdisk /dev/eda (pour le 1er disque PS/2 ESDI)\n" -" ou: fdisk /dev/rd/c0d0 ou: fdisk /dev/ida/c0d0 (pour des périphériques RAID)\n" +" ou: fdisk /dev/rd/c0d0 ou: fdisk /dev/ida/c0d0 (pour des périphériques " +"RAID)\n" " ...\n" -#: fdisk/fdisk.c:262 +#: fdisk/fdisk.c:265 #, c-format msgid "Unable to open %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:266 +#: fdisk/fdisk.c:269 #, c-format msgid "Unable to read %s\n" msgstr "Impossible de lire %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:270 +#: fdisk/fdisk.c:273 #, c-format msgid "Unable to seek on %s\n" msgstr "Impossible de se positionner sur %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:274 +#: fdisk/fdisk.c:277 #, c-format msgid "Unable to write %s\n" msgstr "Impossible d'écrire %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:278 +#: fdisk/fdisk.c:281 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" msgstr "échec de BLKGETSIZE ioctl sur %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:282 +#: fdisk/fdisk.c:285 msgid "Unable to allocate any more memory\n" msgstr "Impossible d'allouer plus de mémoire\n" -#: fdisk/fdisk.c:285 +#: fdisk/fdisk.c:288 msgid "Fatal error\n" msgstr "ERREUR FATALE\n" -#: fdisk/fdisk.c:384 +#: fdisk/fdisk.c:387 msgid " a toggle a read only flag" msgstr " a basculer le fanion de lecture seule" -#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429 +#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:432 msgid " b edit bsd disklabel" msgstr " b éditer l'étiquette BSD du disque" -#: fdisk/fdisk.c:386 +#: fdisk/fdisk.c:389 msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c basculer le fanion \"montable\"" -#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431 +#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434 msgid " d delete a partition" msgstr " d supprimer la partition" -#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 +#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435 msgid " l list known partition types" msgstr " l lister les types de partitions connues" -#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434 +#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 msgid " n add a new partition" msgstr " n ajouter une nouvelle partition" -#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435 +#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:438 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr " o créer une nouvelle table vide de partitions DOS" -#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459 -#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510 +#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462 +#: fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513 msgid " p print the partition table" msgstr " p afficher la table de partitions" -#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438 +#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:441 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s créer une nouvelle étiquette vide pour disque de type Sun" -#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439 +#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 msgid " t change a partition's system id" msgstr " t modifier l'id de système de fichiers d'une partition" -#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440 +#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443 msgid " u change display/entry units" msgstr " u modifier les unités d'affichage/saisie" -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463 -#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514 +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:466 +#: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:517 msgid " v verify the partition table" msgstr " v vérifier la table de partitions" -#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464 -#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515 +#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:467 +#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:518 msgid " w write table to disk and exit" msgstr " w écrire la table sur le disque et quitter" -#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443 +#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:446 msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr " x fonctions avancées (pour experts seulement)" -#: fdisk/fdisk.c:403 +#: fdisk/fdisk.c:406 msgid " a select bootable partition" msgstr " a sélectionner une partition amorçable" -#: fdisk/fdisk.c:404 +#: fdisk/fdisk.c:407 msgid " b edit bootfile entry" msgstr " b éditier l'entrée du fichier d'amorce" -#: fdisk/fdisk.c:405 +#: fdisk/fdisk.c:408 msgid " c select sgi swap partition" msgstr " c sélectionner une partition d'échange pour SGI" -#: fdisk/fdisk.c:428 +#: fdisk/fdisk.c:431 msgid " a toggle a bootable flag" msgstr " a bascule le fanion d'amorce" -#: fdisk/fdisk.c:430 +#: fdisk/fdisk.c:433 msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr " c basculer le fanion de compatibilité DOS" -#: fdisk/fdisk.c:451 +#: fdisk/fdisk.c:454 msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a modifier le nombre de cylindres alternatifs" -#: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 +#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c modifier le nombre de cylindres" -#: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:506 msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr " d afficher les données brutes de la table de partition" -#: fdisk/fdisk.c:454 +#: fdisk/fdisk.c:457 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e modifier le nombre de secteurs additionnels par cylindre" -#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507 +#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:510 msgid " h change number of heads" msgstr " h modifier le nombre de têtes" -#: fdisk/fdisk.c:456 +#: fdisk/fdisk.c:459 msgid " i change interleave factor" msgstr " i changer le facteur \"interleave\"" -#: fdisk/fdisk.c:457 +#: fdisk/fdisk.c:460 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o modifier la vitesse de rotation en tours par minute (rpm)" -#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513 +#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:516 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s modifier le nombre de secteurs par piste" -#: fdisk/fdisk.c:465 +#: fdisk/fdisk.c:468 msgid " y change number of physical cylinders" msgstr " y modifier le nombre de cylindres physiques" -#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 +#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr " b déplacer le début des données dans une partition" -#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 +#: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 msgid " e list extended partitions" msgstr " e lister les partitions étendues" -#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506 +#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:509 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g créer une table de partitions de type IRIX (SGI)" -#: fdisk/fdisk.c:505 +#: fdisk/fdisk.c:508 msgid " f fix partition order" msgstr " f corriger l'ordre des partitions" -#: fdisk/fdisk.c:508 +#: fdisk/fdisk.c:511 msgid " i change the disk identifier" msgstr " i modifier l'identifiant de disque" -#: fdisk/fdisk.c:624 +#: fdisk/fdisk.c:627 #, c-format msgid "You must set" msgstr "Vous devez initialiser" -#: fdisk/fdisk.c:641 +#: fdisk/fdisk.c:644 msgid "heads" msgstr "têtes" -#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1342 fdisk/sfdisk.c:936 +#: fdisk/fdisk.c:646 fdisk/fdisk.c:1357 fdisk/sfdisk.c:945 msgid "sectors" msgstr "secteurs" -#: fdisk/fdisk.c:649 +#: fdisk/fdisk.c:652 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -2666,11 +3075,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "Vous pouvez faire cela depuis le menu des fonctions avancées.\n" -#: fdisk/fdisk.c:650 +#: fdisk/fdisk.c:653 msgid " and " msgstr " et " -#: fdisk/fdisk.c:667 +#: fdisk/fdisk.c:670 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2685,16 +3094,28 @@ msgstr "" "Le nombre de cylindres pour ce disque est fixé à %d.\n" "Il n'y a rien d''incorrect avec cela, mais c'est plus grand que 1024,\n" "et cela pourrait causer des problèmes pour certaines installations:\n" -"1) logiciels qui sont exécutés à l'amorçage (i.e., vieilles versions de LILO)\n" +"1) logiciels qui sont exécutés à l'amorçage (i.e., vieilles versions de " +"LILO)\n" "2) logiciels d'amorçage et de partitionnement pour d'autres OS\n" " (i.e., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" -#: fdisk/fdisk.c:690 +#: fdisk/fdisk.c:683 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n" +"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n" +"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n" +"partition table format (GPT).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:708 #, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Décalage erroné dans la partition primaire étendue\n" -#: fdisk/fdisk.c:704 +#: fdisk/fdisk.c:722 #, c-format msgid "" "Warning: omitting partitions after #%d.\n" @@ -2703,32 +3124,33 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: omission des partitions après n°%d.\n" "Elles seront détruites si vous sauvegardez cette table de partition.\n" -#: fdisk/fdisk.c:723 +#: fdisk/fdisk.c:741 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "AVERTISSEMENT: pointeur additionnel dans la table de partitions %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:731 +#: fdisk/fdisk.c:749 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: données surperflues ignorées dans la table de partition %d\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT: données surperflues ignorées dans la table de partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:764 +#: fdisk/fdisk.c:782 #, c-format msgid "omitting empty partition (%d)\n" msgstr "partition vide ignorée (%d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:783 +#: fdisk/fdisk.c:801 #, c-format msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" msgstr "Identifiant de disque : 0x%08x\n" -#: fdisk/fdisk.c:792 +#: fdisk/fdisk.c:810 #, c-format msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " msgstr "Nouvel identifiant de disque (actuellement 0x%08x) : " -#: fdisk/fdisk.c:811 +#: fdisk/fdisk.c:829 #, c-format msgid "" "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" @@ -2741,17 +3163,17 @@ msgstr "" "Après quoi, bien sûr, le contenu précédent sera irrécupérable.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:843 +#: fdisk/fdisk.c:861 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Note: taille de secteur %d (et non pas %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:975 +#: fdisk/fdisk.c:990 #, c-format msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "Il sera impossible d'écrire la table de partitions.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1007 +#: fdisk/fdisk.c:1022 #, c-format msgid "" "This disk has both DOS and BSD magic.\n" @@ -2760,27 +3182,35 @@ msgstr "" "Ce disque a des nombres magiques à la fois DOS et BSD.\n" "Exécuter la commande 'b' pour passer en mode BSD.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1017 +#: fdisk/fdisk.c:1032 #, c-format -msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" -msgstr "Le périphérique ne contient pas une table de partitions DOS ou Sun, SGI, OSF valide\n" +msgid "" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" +msgstr "" +"Le périphérique ne contient pas une table de partitions DOS ou Sun, SGI, OSF " +"valide\n" -#: fdisk/fdisk.c:1034 +#: fdisk/fdisk.c:1049 #, c-format msgid "Internal error\n" msgstr "Erreur interne\n" -#: fdisk/fdisk.c:1047 +#: fdisk/fdisk.c:1062 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "Partition étendue supplémentaire ignorée %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1059 +#: fdisk/fdisk.c:1074 #, c-format -msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: fanion 0x%04x non valide dans la table de partitions %d, sera corrigé par w(écriture)\n" +msgid "" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT: fanion 0x%04x non valide dans la table de partitions %d, sera " +"corrigé par w(écriture)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1081 +#: fdisk/fdisk.c:1096 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2789,21 +3219,21 @@ msgstr "" "\n" "EOF (fin de fichier) obtenue 3 fois - fin du programme...\n" -#: fdisk/fdisk.c:1120 +#: fdisk/fdisk.c:1135 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Code Hexa (taper L pour lister les codes): " -#: fdisk/fdisk.c:1160 +#: fdisk/fdisk.c:1175 #, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%u-%u, par défaut %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1227 +#: fdisk/fdisk.c:1242 #, c-format msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" msgstr "Suffixe non supporté : '%s'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1228 +#: fdisk/fdisk.c:1243 #, c-format msgid "" "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" @@ -2812,74 +3242,74 @@ msgstr "" "Admis : 10^N: Ko (KiloOctets), Mo (MegaOctets), Go (GigaOctets)\n" " 2^N: K (KibiOctets), M (MebiOctets), G (GibiOctets)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1254 +#: fdisk/fdisk.c:1269 #, c-format msgid "Using default value %u\n" msgstr "Utilisation de la valeur par défaut %u\n" -#: fdisk/fdisk.c:1258 +#: fdisk/fdisk.c:1273 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Valeur hors limites.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1268 +#: fdisk/fdisk.c:1283 msgid "Partition number" msgstr "Numéro de partition" -#: fdisk/fdisk.c:1279 +#: fdisk/fdisk.c:1294 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "AVERTISSEMENT: partition %d a un type vide\n" -#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1327 +#: fdisk/fdisk.c:1316 fdisk/fdisk.c:1342 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Partition sélectionnée %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1304 +#: fdisk/fdisk.c:1319 #, c-format msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Aucune partition n'est définie pour l'instant!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1330 +#: fdisk/fdisk.c:1345 #, c-format msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "Toutes les partitions primaires ont déjà été définies!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1340 +#: fdisk/fdisk.c:1355 msgid "cylinder" msgstr "cylindre" -#: fdisk/fdisk.c:1340 +#: fdisk/fdisk.c:1355 msgid "sector" msgstr "secteur" -#: fdisk/fdisk.c:1349 +#: fdisk/fdisk.c:1364 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Modification des unités d'affichage/saisie à %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1360 +#: fdisk/fdisk.c:1375 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d est une partition étendue\n" -#: fdisk/fdisk.c:1371 +#: fdisk/fdisk.c:1386 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "Fanion de compatibilité DOS positionné\n" -#: fdisk/fdisk.c:1375 +#: fdisk/fdisk.c:1390 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "Fanion de compatibilité DOS non positionné\n" -#: fdisk/fdisk.c:1475 +#: fdisk/fdisk.c:1490 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "La partition %d n'existe pas encore!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1480 +#: fdisk/fdisk.c:1495 #, c-format msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" @@ -2892,16 +3322,17 @@ msgstr "" "type 0 n'est pas recommandé. Vous pouvez détruire\n" "la partition en utilisant la commande « d ».\n" -#: fdisk/fdisk.c:1489 +#: fdisk/fdisk.c:1504 #, c-format msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" msgstr "" -"Vous ne pouvez pas transformer une partition en partition étendue ou vice versa.\n" +"Vous ne pouvez pas transformer une partition en partition étendue ou vice " +"versa.\n" "Vous devez la détruire d'abord.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1498 +#: fdisk/fdisk.c:1513 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" @@ -2912,7 +3343,7 @@ msgstr "" "tel que SunOS/Solaris l'exige et aussi ce qui est préférable pour Linux.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1504 +#: fdisk/fdisk.c:1519 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" @@ -2923,57 +3354,58 @@ msgstr "" "et la partition 11 comme un volume entier (6) tel que IRIX l'exige.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1521 +#: fdisk/fdisk.c:1536 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Type système de partition modifié de %d à %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1524 +#: fdisk/fdisk.c:1539 #, c-format msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" msgstr "Type système de partition %d non modifié : %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1576 +#: fdisk/fdisk.c:1591 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "La partition %d a des débuts physique/logique différents (non Linux?):\n" +msgstr "" +"La partition %d a des débuts physique/logique différents (non Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1595 fdisk/fdisk.c:1605 +#: fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1601 fdisk/fdisk.c:1610 fdisk/fdisk.c:1620 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " phys=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1579 fdisk/fdisk.c:1587 +#: fdisk/fdisk.c:1594 fdisk/fdisk.c:1602 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "logique=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1584 +#: fdisk/fdisk.c:1599 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "La partition %d a des fins physique/logique différentes:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1593 +#: fdisk/fdisk.c:1608 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "La partition %i ne débute pas sur une frontière de cylindre:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1596 +#: fdisk/fdisk.c:1611 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "devrait être (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1602 +#: fdisk/fdisk.c:1617 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "La partition %i ne se termine pas sur une frontière de cylindre.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1606 +#: fdisk/fdisk.c:1621 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "devrait être (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1618 +#: fdisk/fdisk.c:1633 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2982,7 +3414,7 @@ msgstr "" "\n" "Disque %s: %ld Mo, %lld octets\n" -#: fdisk/fdisk.c:1621 +#: fdisk/fdisk.c:1637 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2991,22 +3423,22 @@ msgstr "" "\n" "Disque %s: %ld.%ld Go, %lld octets\n" -#: fdisk/fdisk.c:1623 +#: fdisk/fdisk.c:1640 #, c-format msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" msgstr "%d têtes, %llu secteurs/piste, %d cylindres" -#: fdisk/fdisk.c:1626 +#: fdisk/fdisk.c:1643 #, c-format msgid ", total %llu sectors" msgstr ", total %llu secteurs" -#: fdisk/fdisk.c:1629 +#: fdisk/fdisk.c:1646 #, c-format msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" msgstr "Unités = %s de %d * %d = %d octets\n" -#: fdisk/fdisk.c:1740 +#: fdisk/fdisk.c:1757 #, c-format msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" @@ -3015,12 +3447,12 @@ msgstr "" "Rien à faire. L'ordre est déjà correct.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1768 +#: fdisk/fdisk.c:1785 #, c-format msgid "Done.\n" msgstr "Effectué.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1796 +#: fdisk/fdisk.c:1813 #, c-format msgid "" "This doesn't look like a partition table\n" @@ -3031,16 +3463,16 @@ msgstr "" "Vous avez probablement sélectionné le mauvais périphérique.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1809 +#: fdisk/fdisk.c:1826 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Amorce Début Fin Blocs Id Système\n" -#: fdisk/fdisk.c:1810 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600 +#: fdisk/fdisk.c:1827 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:603 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: fdisk/fdisk.c:1847 +#: fdisk/fdisk.c:1864 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3049,7 +3481,7 @@ msgstr "" "\n" "Les entrées de la table de partitions ne sont pas dans l'ordre du disque\n" -#: fdisk/fdisk.c:1857 +#: fdisk/fdisk.c:1874 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3060,87 +3492,88 @@ msgstr "" "Disque %s: %d têtes, %llu secteurs, %d cylindres\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1859 +#: fdisk/fdisk.c:1876 #, c-format msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Début Taille ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1905 +#: fdisk/fdisk.c:1922 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d contient un secteur 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1908 +#: fdisk/fdisk.c:1925 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partition %d: tête %d plus grand que le maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1911 +#: fdisk/fdisk.c:1928 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" msgstr "Partition %d : secteur %d supérieur au maximum %llu\n" -#: fdisk/fdisk.c:1914 +#: fdisk/fdisk.c:1931 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partitions %d: cylindre %d plus grand que le maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1918 +#: fdisk/fdisk.c:1935 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "Partition %d : secteurs précédents %d ne concordent pas avec le total %d\n" +msgstr "" +"Partition %d : secteurs précédents %d ne concordent pas avec le total %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1950 +#: fdisk/fdisk.c:1968 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "AVERTISSEMENT: start-of-data erroné dans la partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1958 +#: fdisk/fdisk.c:1976 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d chevauche la partition %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1978 +#: fdisk/fdisk.c:1996 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d est vide\n" -#: fdisk/fdisk.c:1983 +#: fdisk/fdisk.c:2001 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "La partition logique %d n'est pas entièrement dans la partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1989 -#, c-format -msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n" +#: fdisk/fdisk.c:2007 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" msgstr "Total de secteurs alloués %ld supérieur au maximum %lld\n" -#: fdisk/fdisk.c:1992 -#, c-format -msgid "%lld unallocated sectors\n" +#: fdisk/fdisk.c:2010 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lld unallocated %d-byte sectors\n" msgstr "%lld secteurs non alloués\n" -#: fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413 +#: fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:416 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "La partition %d est déjà définie. La détruire avant de l'ajouter.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2049 +#: fdisk/fdisk.c:2067 #, c-format msgid "Sector %llu is already allocated\n" msgstr "Le secteur %llu est déjà alloué\n" -#: fdisk/fdisk.c:2085 +#: fdisk/fdisk.c:2103 #, c-format msgid "No free sectors available\n" msgstr "Aucun secteur disponible\n" -#: fdisk/fdisk.c:2094 +#: fdisk/fdisk.c:2112 #, c-format msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" msgstr "Dernier %1$s, +%2$s or +taille{K,M,G}" -#: fdisk/fdisk.c:2160 +#: fdisk/fdisk.c:2178 #, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" @@ -3148,12 +3581,13 @@ msgid "" "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" msgstr "" -"\tDésolé - cette version de fdisk ne peut gérer les étiquettes de disques AIX.\n" +"\tDésolé - cette version de fdisk ne peut gérer les étiquettes de disques " +"AIX.\n" "\tSi vous désirez ajouter des partitions de type DOS, créer d'abord\n" "\tune nouvelle table de partitions DOS vide. (Utiliser o.)\n" "\tAVERTISSEMENT: cela va détruire le contenu du présent disque.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2169 +#: fdisk/fdisk.c:2187 #, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" @@ -3166,22 +3600,23 @@ msgstr "" "\tune nouvelle table de partition DOS vide. (Utiliser o.)\n" "\tAVERTISSEMENT : cela détruira le contenu actuel du disque.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2189 +#: fdisk/fdisk.c:2207 #, c-format msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "Vous devez détruire une partition et ajouter une partition étendue d'abord\n" +msgstr "" +"Vous devez détruire une partition et ajouter une partition étendue d'abord\n" -#: fdisk/fdisk.c:2192 +#: fdisk/fdisk.c:2210 #, c-format msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "Toutes les partitions logiques sont utilisées\n" -#: fdisk/fdisk.c:2193 +#: fdisk/fdisk.c:2211 #, c-format msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "Ajout d'une partition primaire\n" -#: fdisk/fdisk.c:2198 +#: fdisk/fdisk.c:2216 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -3192,20 +3627,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p partition primaire (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2200 +#: fdisk/fdisk.c:2218 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l logique (5 ou plus)" -#: fdisk/fdisk.c:2200 +#: fdisk/fdisk.c:2218 msgid "e extended" msgstr "e étendue" -#: fdisk/fdisk.c:2219 +#: fdisk/fdisk.c:2237 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Numéro de partition non valide pour le type « %c »\n" -#: fdisk/fdisk.c:2255 +#: fdisk/fdisk.c:2273 #, c-format msgid "" "The partition table has been altered!\n" @@ -3214,25 +3649,26 @@ msgstr "" "La table de partitions a été altérée!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2266 +#: fdisk/fdisk.c:2287 #, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Appel de ioctl() pour relire la table de partitions.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2273 -#, c-format +#: fdisk/fdisk.c:2296 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" -"The kernel still uses the old table.\n" -"The new table will be used at the next reboot.\n" +"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n" +"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n" msgstr "" "\n" -"AVERTISSEMENT: la relecture de la table de partitions a échoué avec l'erreur %d: %s.\n" +"AVERTISSEMENT: la relecture de la table de partitions a échoué avec l'erreur " +"%d: %s.\n" "Le noyau va continuer à utiliser l'ancienne table.\n" "La nouvelle table sera utilisé lors du prochain réamorçage.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2283 +#: fdisk/fdisk.c:2304 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3245,7 +3681,7 @@ msgstr "" "svp consulter les pages du manuel de fdisk pour des informations\n" "complémentaires.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2289 +#: fdisk/fdisk.c:2310 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3254,92 +3690,101 @@ msgstr "" "\n" "Erreur de fermeture du fichier\n" -#: fdisk/fdisk.c:2293 +#: fdisk/fdisk.c:2314 #, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Synchronisation des disques.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2340 +#: fdisk/fdisk.c:2361 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "La partition %d n'a pas de zone de données\n" -#: fdisk/fdisk.c:2345 +#: fdisk/fdisk.c:2366 msgid "New beginning of data" msgstr "Nouveau début de données" -#: fdisk/fdisk.c:2361 +#: fdisk/fdisk.c:2382 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Commande pour experts (m pour de l'aide): " -#: fdisk/fdisk.c:2374 +#: fdisk/fdisk.c:2395 msgid "Number of cylinders" msgstr "Nombre de cylindres" -#: fdisk/fdisk.c:2401 +#: fdisk/fdisk.c:2422 msgid "Number of heads" msgstr "Nombre de têtes" -#: fdisk/fdisk.c:2428 +#: fdisk/fdisk.c:2449 msgid "Number of sectors" msgstr "Nombre de secteurs" -#: fdisk/fdisk.c:2431 +#: fdisk/fdisk.c:2452 #, c-format msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: initialisation du décalage de secteur pour compatibilité DOS\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT: initialisation du décalage de secteur pour compatibilité DOS\n" -#: fdisk/fdisk.c:2490 +#: fdisk/fdisk.c:2511 #, c-format msgid "" "\n" -"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" +"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " +"support GPT. Use GNU Parted.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"ATTENTION : identifiant de table de partitions GPT (GUID) detecté sur \"%s\" ! L'utilitaire fdisk ne supporte pas GPT. Utilisez GNU Parted.\n" +"ATTENTION : identifiant de table de partitions GPT (GUID) detecté sur \"%s" +"\" ! L'utilitaire fdisk ne supporte pas GPT. Utilisez GNU Parted.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2512 +#: fdisk/fdisk.c:2533 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "Le disque %s ne contient pas une table de partition valide\n" -#: fdisk/fdisk.c:2523 +#: fdisk/fdisk.c:2544 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2541 fdisk/sfdisk.c:2605 +#: fdisk/fdisk.c:2563 fdisk/sfdisk.c:2617 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2561 +#: fdisk/fdisk.c:2583 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: commande inconnue\n" -#: fdisk/fdisk.c:2631 +#: fdisk/fdisk.c:2653 #, c-format msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "Ce noyau trouve lui-même la taille des secteurs - option -b ignorée\n" -#: fdisk/fdisk.c:2635 +#: fdisk/fdisk.c:2657 #, c-format -msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: l'option -b (initialiser la taille de secteur) doit être utilisée avec un périphérique spécifié\n" +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT: l'option -b (initialiser la taille de secteur) doit être " +"utilisée avec un périphérique spécifié\n" -#: fdisk/fdisk.c:2695 +#: fdisk/fdisk.c:2717 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" -msgstr "Détection d'une étiquette de disque OSF/1 sur %s, passage en mode d'édition d'étiquette.\n" +msgstr "" +"Détection d'une étiquette de disque OSF/1 sur %s, passage en mode d'édition " +"d'étiquette.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2705 +#: fdisk/fdisk.c:2727 msgid "Command (m for help): " msgstr "Commande (m pour l'aide): " -#: fdisk/fdisk.c:2721 +#: fdisk/fdisk.c:2743 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3348,16 +3793,16 @@ msgstr "" "\n" "Le fichier courant d'amorçage est: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2723 +#: fdisk/fdisk.c:2745 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "SVP entrer le nom du nouveau fichier d'amorçage: " -#: fdisk/fdisk.c:2725 +#: fdisk/fdisk.c:2747 #, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Fichier d'amorçage non modifié\n" -#: fdisk/fdisk.c:2798 +#: fdisk/fdisk.c:2820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3365,7 +3810,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"\tDésolé, il n'y a pas de menu pour experts pour les tables de partitions SGI.\n" +"\tDésolé, il n'y a pas de menu pour experts pour les tables de partitions " +"SGI.\n" "\n" #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30 @@ -3465,8 +3911,12 @@ msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:164 #, c-format -msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" -msgstr "Selon la MIPS Computer Systems Inc, l'étiquette ne doit pas contenir plus de 512 octets\n" +msgid "" +"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " +"512 bytes\n" +msgstr "" +"Selon la MIPS Computer Systems Inc, l'étiquette ne doit pas contenir plus de " +"512 octets\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:183 #, c-format @@ -3587,7 +4037,7 @@ msgstr "" msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Plus d'une entrée de disque entier présente.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:385 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:388 #, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "Aucune partition définie\n" @@ -3595,7 +4045,9 @@ msgstr "Aucune partition définie\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:452 #, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" -msgstr "Pour IRIX il est recommandé que la partition 11 couvre entièrement le disque.\n" +msgstr "" +"Pour IRIX il est recommandé que la partition 11 couvre entièrement le " +"disque.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:454 #, c-format @@ -3690,21 +4142,24 @@ msgstr "" "pour récupérer de ses répertoires des outils indépendants\n" "comme sash et fx. Seul le volume \"SGI\" couvrant la section entière\n" "du disque peut enfreindre cette règle.\n" -"Taper OUI si vous êtes certain de l'étiquetage différent de cette partition.\n" +"Taper OUI si vous êtes certain de l'étiquetage différent de cette " +"partition.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:551 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:554 msgid "YES\n" msgstr "OUI\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:581 #, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" -msgstr "Saviez-vous que vous avez un chevauchement de partitions sur le disque?\n" +msgstr "" +"Saviez-vous que vous avez un chevauchement de partitions sur le disque?\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:639 #, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" -msgstr "Essai de génération d'une entrée pour le disque entier automatiquement.\n" +msgstr "" +"Essai de génération d'une entrée pour le disque entier automatiquement.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:644 #, c-format @@ -3728,7 +4183,9 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:673 #, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "Vous allez obtenir un chevauchement de partition sur ce disque. SVP corrigez!\n" +msgstr "" +"Vous allez obtenir un chevauchement de partition sur ce disque. SVP " +"corrigez!\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:678 #, c-format @@ -3743,26 +4200,30 @@ msgid "" "content will be unrecoverably lost.\n" "\n" msgstr "" -"Construction d'une nouvelle étiquette de disque SGI. Les modifications vont rester\n" +"Construction d'une nouvelle étiquette de disque SGI. Les modifications vont " +"rester\n" "en mémoire jusqu'à ce que vous décidiez de les écrire. Par la suite\n" "bien sûr, le contenu précédent sera perdu de façon définitivement.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:730 fdisk/fdisksunlabel.c:226 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:731 fdisk/fdisksunlabel.c:227 #, c-format msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" +"d.\n" "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" msgstr "" -"AVERTISSEMENT: BLKGETSIZE ioctl a échoué sur %s. La valeur %d de géométrie du cylindre\n" -"sera utilisée. Cette valeur peut être réduite pour les périphériques de plus de 33.8 Go.\n" +"AVERTISSEMENT: BLKGETSIZE ioctl a échoué sur %s. La valeur %d de géométrie " +"du cylindre\n" +"sera utilisée. Cette valeur peut être réduite pour les périphériques de plus " +"de 33.8 Go.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:743 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:745 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "Tentative de conservation des paramètres de la partition %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:745 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:747 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tDEBUT=%d\tLONGUEUR=%d\n" @@ -3811,7 +4272,7 @@ msgstr "SunOS cachefs" msgid "SunOS reserved" msgstr "SunOS réservé" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:102 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:103 msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid autodetect" @@ -3837,7 +4298,8 @@ msgstr "Étiquette de disque Sun détectée avec version erronée [0x%08x].\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:158 #, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" -msgstr "Étiquette de disque Sun détectée avec mauvais état de contrôle [0x%08x].\n" +msgstr "" +"Étiquette de disque Sun détectée avec mauvais état de contrôle [0x%08x].\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:163 #, c-format @@ -3846,8 +4308,11 @@ msgstr "Étiquette de disque Sun détectée avec erreur num_partitions [%u].\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:168 #, c-format -msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: des valeurs erronées devront être corrigées par la commande w (écriture)\n" +msgid "" +"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT: des valeurs erronées devront être corrigées par la commande w " +"(écriture)\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:198 #, c-format @@ -3857,36 +4322,37 @@ msgid "" "content won't be recoverable.\n" "\n" msgstr "" -"Construction d'une nouvelle étiquette Sun pour disque. Les modifications resteront\n" +"Construction d'une nouvelle étiquette Sun pour disque. Les modifications " +"resteront\n" "en mémoire jusqu'à écriture. Après quoi, bien sûr, le précédent contenu\n" "sera irrécupérable.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:233 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:236 msgid "Sectors/track" msgstr "Secteurs/piste" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:348 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:351 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "La partition %d ne se termine pas sur une frontière de cylindre\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:368 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:371 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "La partition %d en chevauche d'autres dans les secteurs %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:390 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:393 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Espace intermédiaire inutilisé - secteurs 0-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:392 fdisk/fdisksunlabel.c:398 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:395 fdisk/fdisksunlabel.c:401 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Espace intermédiaire inutilisé - secteurs %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:423 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:426 #, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" @@ -3895,7 +4361,7 @@ msgstr "" "D'autres partitions couvrent déjà le disque entier.\n" "En détruire/réduire quelques unes avant de réessayer.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:446 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:449 #, c-format msgid "" "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" @@ -3904,12 +4370,12 @@ msgstr "" "Il est fortement recommandé que la troisième partition couvre le\n" "disque en entier et soit de type \"Tout le disque\"\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:474 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:477 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Le secteur %d est déjà alloué\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:504 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:507 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3920,16 +4386,17 @@ msgstr "" "mais la valeur %d %s en couvre d'autres. Votre entrée a été modifiée\n" "à %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:531 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:534 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" msgstr "" -"Si vous désirez maintenir une compatibilité SunOS/Solaris, considérer de laisser cette\n" +"Si vous désirez maintenir une compatibilité SunOS/Solaris, considérer de " +"laisser cette\n" "partition comme disque entier (5), débutant à 0, avec %u secteurs\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:546 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:549 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3944,7 +4411,7 @@ msgstr "" "soit étiquetée 82 (Linux swap): " # fdisk/fdisksunlabel.c:656 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:578 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:581 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3965,7 +4432,7 @@ msgstr "" "Unités = %s de %d * 512 octets\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:594 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:597 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3978,28 +4445,28 @@ msgstr "" "Unités = %s de %d * 512 octets\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:599 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:602 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Fanions Début Fin Blocs Id Système\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:627 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:630 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Nombre de cylindres alternatifs" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:639 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:642 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Secteurs additionnels par cylindre" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:646 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:649 msgid "Interleave factor" msgstr "Facteur \"interleave\"" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:653 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:656 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Vitesse de rotation (rpm)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:660 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:663 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Nombre de cylindres physiques" @@ -4171,8 +4638,8 @@ msgstr "Golden Bow" msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" -#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 -#: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 +#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92 +#: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99 msgid "SpeedStor" msgstr "SpeedStor" @@ -4265,98 +4732,103 @@ msgid "Darwin boot" msgstr "Amorce Darwin" #: fdisk/i386_sys_types.c:74 +#, fuzzy +msgid "HFS / HFS+" +msgstr "OS/2 HPFS" + +#: fdisk/i386_sys_types.c:75 msgid "BSDI fs" msgstr "BSDI fs" -#: fdisk/i386_sys_types.c:75 +#: fdisk/i386_sys_types.c:76 msgid "BSDI swap" msgstr "BSDI swap" -#: fdisk/i386_sys_types.c:76 +#: fdisk/i386_sys_types.c:77 msgid "Boot Wizard hidden" msgstr "Boot Wizard hidden" -#: fdisk/i386_sys_types.c:77 +#: fdisk/i386_sys_types.c:78 msgid "Solaris boot" msgstr "Amorce Solaris" -#: fdisk/i386_sys_types.c:78 +#: fdisk/i386_sys_types.c:79 msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: fdisk/i386_sys_types.c:79 +#: fdisk/i386_sys_types.c:80 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:80 +#: fdisk/i386_sys_types.c:81 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:81 +#: fdisk/i386_sys_types.c:82 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:82 +#: fdisk/i386_sys_types.c:83 msgid "Syrinx" msgstr "Syrinx" -#: fdisk/i386_sys_types.c:83 +#: fdisk/i386_sys_types.c:84 msgid "Non-FS data" msgstr "Non-FS data" -#: fdisk/i386_sys_types.c:84 +#: fdisk/i386_sys_types.c:85 msgid "CP/M / CTOS / ..." msgstr "CP/M / CTOS / ..." -#: fdisk/i386_sys_types.c:86 +#: fdisk/i386_sys_types.c:87 msgid "Dell Utility" msgstr "Dell Utility" -#: fdisk/i386_sys_types.c:87 +#: fdisk/i386_sys_types.c:88 msgid "BootIt" msgstr "BootIt" -#: fdisk/i386_sys_types.c:88 +#: fdisk/i386_sys_types.c:89 msgid "DOS access" msgstr "DOS access" -#: fdisk/i386_sys_types.c:90 +#: fdisk/i386_sys_types.c:91 msgid "DOS R/O" msgstr "DOS R/O" -#: fdisk/i386_sys_types.c:93 +#: fdisk/i386_sys_types.c:94 msgid "BeOS fs" msgstr "BeOS fs" -#: fdisk/i386_sys_types.c:94 +#: fdisk/i386_sys_types.c:95 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: fdisk/i386_sys_types.c:95 +#: fdisk/i386_sys_types.c:96 msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:96 +#: fdisk/i386_sys_types.c:97 msgid "Linux/PA-RISC boot" msgstr "Linux/PA-RISC boot" -#: fdisk/i386_sys_types.c:99 +#: fdisk/i386_sys_types.c:100 msgid "DOS secondary" msgstr "DOS secondaire" -#: fdisk/i386_sys_types.c:100 +#: fdisk/i386_sys_types.c:101 msgid "VMware VMFS" msgstr "VMware VMFS" -#: fdisk/i386_sys_types.c:101 +#: fdisk/i386_sys_types.c:102 msgid "VMware VMKCORE" msgstr "VMware VMKCORE" -#: fdisk/i386_sys_types.c:105 +#: fdisk/i386_sys_types.c:106 msgid "LANstep" msgstr "LANstep" -#: fdisk/i386_sys_types.c:106 +#: fdisk/i386_sys_types.c:107 msgid "BBT" msgstr "BBT" @@ -4392,7 +4864,8 @@ msgstr "Erreur d'écriture sur %s - impossible d'écrire le secteur %lu\n" #: fdisk/sfdisk.c:306 #, c-format msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde de secteur de partition (%s)\n" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde de secteur de partition (%s)\n" #: fdisk/sfdisk.c:324 #, c-format @@ -4402,11 +4875,15 @@ msgstr "erreur d'écriture sur %s\n" #: fdisk/sfdisk.c:350 #, c-format msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" -msgstr "impossible d'évaluer par stat() le fichier de restauration de partition (%s)\n" +msgstr "" +"impossible d'évaluer par stat() le fichier de restauration de partition (%" +"s)\n" #: fdisk/sfdisk.c:355 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" -msgstr "le fichier de recouvrement de partition a une taille erronée - pas de recouvrement\n" +msgstr "" +"le fichier de recouvrement de partition a une taille erronée - pas de " +"recouvrement\n" #: fdisk/sfdisk.c:359 msgid "out of memory?\n" @@ -4432,17 +4909,17 @@ msgstr "ne peut ouvrir le périphérique %s pour écriture\n" msgid "error writing sector %lu on %s\n" msgstr "erreur d'écriture du secteur %lu sur %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:452 +#: fdisk/sfdisk.c:455 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" msgstr "Disque %s : impossible d'obtenir la géométrie\n" -#: fdisk/sfdisk.c:469 +#: fdisk/sfdisk.c:472 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get size\n" msgstr "Disque %s: impossible d'obtenir sa taille\n" -#: fdisk/sfdisk.c:502 +#: fdisk/sfdisk.c:505 #, c-format msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" @@ -4453,31 +4930,32 @@ msgstr "" "un disque entier. Utiliser fdisk n'aurait probablement pas de sens.\n" "[Utiliser l'option --force si vous désirez faire cela]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:509 +#: fdisk/sfdisk.c:512 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" msgstr "Attention : HDIO_GETGEO indique qu'il a %lu têtes\n" -#: fdisk/sfdisk.c:512 +#: fdisk/sfdisk.c:515 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" msgstr "Attention : HDIO_GETGEO indique qu'il y a %lu secteurs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:516 +#: fdisk/sfdisk.c:519 #, c-format msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Attention : BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO indique qu'il y a %lu cylindres\n" -#: fdisk/sfdisk.c:521 +#: fdisk/sfdisk.c:524 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" msgstr "" "Attention : le nombre de secteurs (%lu) - habituellement au plus de 63\n" -"Cela créera des problèmes avec les logiciels qui utilisent un adressage C/H/S.\n" +"Cela créera des problèmes avec les logiciels qui utilisent un adressage C/H/" +"S.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:525 +#: fdisk/sfdisk.c:528 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4486,22 +4964,33 @@ msgstr "" "\n" "Disque %s : %lu cylindres, %lu têtes, %lu secteurs/piste\n" -#: fdisk/sfdisk.c:607 +#: fdisk/sfdisk.c:610 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s de la partition %s a une valeur impossible pour la tête : %lu (devrait être 0-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "" +"%s de la partition %s a une valeur impossible pour la tête : %lu (devrait " +"être 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:612 +#: fdisk/sfdisk.c:615 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" -msgstr "%s de la partition %s a une valeur impossible pour le secteur : %lu (devrait être 1-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" +"lu)\n" +msgstr "" +"%s de la partition %s a une valeur impossible pour le secteur : %lu (devrait " +"être 1-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:617 +#: fdisk/sfdisk.c:620 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s de la partition %s a une valeur impossible pour les cylindres : %lu (devrait être 0-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" +"lu)\n" +msgstr "" +"%s de la partition %s a une valeur impossible pour les cylindres : %lu " +"(devrait être 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:657 +#: fdisk/sfdisk.c:660 #, c-format msgid "" "Id Name\n" @@ -4510,39 +4999,41 @@ msgstr "" "Id Nom\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:813 +#: fdisk/sfdisk.c:821 #, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Relecture de la table de partitions ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:819 +#: fdisk/sfdisk.c:827 +#, fuzzy msgid "" -"The command to re-read the partition table failed\n" -"Reboot your system now, before using mkfs\n" +"The command to re-read the partition table failed.\n" +"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" +"before using mkfs\n" msgstr "" "La commande de relecture de la table de partitions a échoué.\n" "Ré-amorcer le système maintenant, avant d'utiliser mkfs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:824 +#: fdisk/sfdisk.c:833 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Erreur de fermeture %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:862 +#: fdisk/sfdisk.c:871 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: pas de telle partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:894 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "format non reconnu - utilisation des secteurs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:924 +#: fdisk/sfdisk.c:933 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# table de partitions de %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:925 +#: fdisk/sfdisk.c:934 #, c-format msgid "" "unit: sectors\n" @@ -4551,26 +5042,27 @@ msgstr "" "unité: secteurs\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:935 +#: fdisk/sfdisk.c:944 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "format non implanté - %s utilisé\n" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:948 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"Unités= cylindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, décompte à partir de %d\n" +"Unités= cylindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, décompte à partir de %" +"d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:942 +#: fdisk/sfdisk.c:951 #, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Périph Amor Début Fin #cyls #blocs Id Système\n" -#: fdisk/sfdisk.c:947 +#: fdisk/sfdisk.c:956 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4579,12 +5071,12 @@ msgstr "" "Unités= secteurs de 512 octets, décompte à partir de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:949 +#: fdisk/sfdisk.c:958 #, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Périph Amorce Début Fin #secteurs Id Système\n" -#: fdisk/sfdisk.c:952 +#: fdisk/sfdisk.c:961 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4593,60 +5085,61 @@ msgstr "" "Unités= blocs de 1024 octets, décompte à partir de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:954 +#: fdisk/sfdisk.c:963 #, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Périph Amorce Début Fin #blocs Id Système\n" -#: fdisk/sfdisk.c:957 +#: fdisk/sfdisk.c:966 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"Unités= mégaoctets de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, décompte à partir de %d\n" +"Unités= mégaoctets de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, décompte à " +"partir de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:959 +#: fdisk/sfdisk.c:968 #, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Périph Amor Début Fin Mo #blocs Id Système\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1053 +#: fdisk/sfdisk.c:1062 #, c-format msgid " start=%9lu" msgstr "début=%9lu" -#: fdisk/sfdisk.c:1054 +#: fdisk/sfdisk.c:1063 #, c-format msgid ", size=%9lu" msgstr ", taille=%9lu" -#: fdisk/sfdisk.c:1058 +#: fdisk/sfdisk.c:1067 #, c-format msgid ", bootable" msgstr ", amorçable" -#: fdisk/sfdisk.c:1119 +#: fdisk/sfdisk.c:1128 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tdébut: (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1135 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tfin: (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1129 +#: fdisk/sfdisk.c:1138 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "la partition se termine sur le cylindre %ld, après la fin du disque\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1139 +#: fdisk/sfdisk.c:1148 msgid "No partitions found\n" msgstr "Aucune partition repérée\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1143 +#: fdisk/sfdisk.c:1152 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4657,51 +5150,54 @@ msgstr "" " pour C/H/S=*/%ld/%ld (au lieu de %ld/%ld/%ld).\n" "Pour ce rapport, cette géométrie sera supposée telle.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1192 +#: fdisk/sfdisk.c:1201 msgid "no partition table present.\n" msgstr "aucune table de partitions présente.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1194 +#: fdisk/sfdisk.c:1203 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "étrange, seulement %d partitions définies.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1212 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" -msgstr "AVERTISSEMENT : partition %s de taille 0 mais non marquée vide (\"Empty\")\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : partition %s de taille 0 mais non marquée vide (\"Empty\")\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1206 +#: fdisk/sfdisk.c:1215 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "AVERTISSEMENT : partition %s de taille 0 et amorçable\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1209 +#: fdisk/sfdisk.c:1218 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" -msgstr "AVERTISSEMENT : partition %s de taille 0 avec une adresse de début non à zéro\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : partition %s de taille 0 avec une adresse de début non à " +"zéro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1220 +#: fdisk/sfdisk.c:1229 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "AVERTISSEMENT : partition %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1221 +#: fdisk/sfdisk.c:1230 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "n'est pas contenu(e) dans la partition %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1232 +#: fdisk/sfdisk.c:1241 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "AVERTISSEMENT: partitions %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1233 +#: fdisk/sfdisk.c:1242 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "et %s se chevauchent\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1244 +#: fdisk/sfdisk.c:1253 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -4710,17 +5206,17 @@ msgstr "" "Attention : la partition %s contient une partie de la table de partitions\n" "(secteur %lu), et cela la détruira lorsqu'elle se remplira\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1256 +#: fdisk/sfdisk.c:1265 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Attention : la partition %s débute au secteur 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:1269 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Attention : la partition %s s'étend après la fin du disque\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1275 +#: fdisk/sfdisk.c:1284 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -4728,25 +5224,28 @@ msgstr "" "Parmi les partitions primaires, au plus une seule peut être étendue\n" " (quoique cela ne soit pas un problème sous Linux)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1302 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" -msgstr "Attention : la partition %s ne débute pas sur une frontière de cylindre\n" +msgstr "" +"Attention : la partition %s ne débute pas sur une frontière de cylindre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1299 +#: fdisk/sfdisk.c:1308 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" -msgstr "Attention : la partition %s ne se termine pas sur une frontière de cylindre\n" +msgstr "" +"Attention : la partition %s ne se termine pas sur une frontière de cylindre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1317 +#: fdisk/sfdisk.c:1326 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" "Attention : plus d'une partition primaire marquée amorçable (active)\n" -"Cela n'est pas d'important pour LILO, mais DOS MBR n'amorcera pas sur ce disque.\n" +"Cela n'est pas d'important pour LILO, mais DOS MBR n'amorcera pas sur ce " +"disque.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1333 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4754,7 +5253,7 @@ msgstr "" "Attention : habituellement on ne peut amorcer qu'à partir d'une\n" "partition primaire. LILO ne s'occupe pas du fanion d'amorçage.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1330 +#: fdisk/sfdisk.c:1339 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4762,30 +5261,33 @@ msgstr "" "Attnetion : aucune partition primaire marquée amorçable (active)\n" "Peu important pour LILO, mais DOS MBR n'amorcera pas ce disque.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1344 +#: fdisk/sfdisk.c:1353 msgid "start" msgstr "début" -#: fdisk/sfdisk.c:1347 +#: fdisk/sfdisk.c:1356 #, c-format -msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "partition %s : début : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "" +"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"partition %s : début : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1362 msgid "end" msgstr "fin" -#: fdisk/sfdisk.c:1356 +#: fdisk/sfdisk.c:1365 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "partition %s: fin: (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"partition %s: fin: (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1359 +#: fdisk/sfdisk.c:1368 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "partition %s terminant sur le cylindre %ld, après la fin du disque\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1384 +#: fdisk/sfdisk.c:1393 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -4794,7 +5296,7 @@ msgstr "" "Attention : décalage du début de partition étendue de %ld à %ld\n" "(pour fins d'affichage seulement. Ne modifie pas le contenu.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1390 +#: fdisk/sfdisk.c:1399 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4802,131 +5304,133 @@ msgstr "" "Attention : la partition étendue ne débute pas sur une frontière de.\n" "cylindres. DOS et Linux interpréteront les contenus différemment.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 +#: fdisk/sfdisk.c:1417 fdisk/sfdisk.c:1494 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "trop de partitions - celles au delà de nr (%d) sont ignorées\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1423 +#: fdisk/sfdisk.c:1432 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "arbre de partitions ?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1528 +#: fdisk/sfdisk.c:1540 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "Gestionnaire de disque détecté - impossible de gérer cela\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1535 +#: fdisk/sfdisk.c:1547 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "signature DM6 repérée - abandon\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1555 +#: fdisk/sfdisk.c:1567 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "étrange... une partition étendue de taille 0 ?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573 +#: fdisk/sfdisk.c:1574 fdisk/sfdisk.c:1585 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "étrange... une partition BSD de taille 0 ?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1607 +#: fdisk/sfdisk.c:1619 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s : type non reconnu de table de partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1619 +#: fdisk/sfdisk.c:1631 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "option -n utilisée : rien n'a changé\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1635 +#: fdisk/sfdisk.c:1647 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Échec de sauvegarde des vieux secteurs - abandon\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1640 +#: fdisk/sfdisk.c:1652 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Échec de l'écriture de la partition sur %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1717 +#: fdisk/sfdisk.c:1729 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "ligne d'entrée longue ou incomplète - abandon\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1753 +#: fdisk/sfdisk.c:1765 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "erreur d'entrée: « = » espéré après le champ %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1760 +#: fdisk/sfdisk.c:1772 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "erreur d'entrée: caractère inattendu %c après le champ %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1766 +#: fdisk/sfdisk.c:1778 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "entrée non reconnu: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1808 +#: fdisk/sfdisk.c:1820 msgid "number too big\n" msgstr "numbre trop grand\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1812 +#: fdisk/sfdisk.c:1824 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "rebut après le nombre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1936 +#: fdisk/sfdisk.c:1948 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "aucun espace pour le descripteur de partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1969 +#: fdisk/sfdisk.c:1981 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "ne peut construire autour de la partition étendue\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2020 +#: fdisk/sfdisk.c:2032 msgid "too many input fields\n" msgstr "trop de champs à l'entrée\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2054 +#: fdisk/sfdisk.c:2066 msgid "No room for more\n" msgstr "Aucun espace pour en accepter d'avantage\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2073 +#: fdisk/sfdisk.c:2085 msgid "Illegal type\n" msgstr "Type illégal\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2105 +#: fdisk/sfdisk.c:2117 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: la taille donnée (%lu) excède la taille maximale allouable (%lu)\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT: la taille donnée (%lu) excède la taille maximale allouable (%" +"lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2111 +#: fdisk/sfdisk.c:2123 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "AVERTISSEMENT: partition vide\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2125 +#: fdisk/sfdisk.c:2137 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "AVERTISSEMENT: début de partition corrompu (auparavant %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2138 +#: fdisk/sfdisk.c:2150 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "fanion d'amorçage non reconnu - choisir « - » ou « * »\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2155 fdisk/sfdisk.c:2168 +#: fdisk/sfdisk.c:2167 fdisk/sfdisk.c:2180 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "spécification partielle c,h,s?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2179 +#: fdisk/sfdisk.c:2191 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Partition étendue par à l'endroit attendu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2211 +#: fdisk/sfdisk.c:2223 msgid "bad input\n" msgstr "entrée erronée\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2233 +#: fdisk/sfdisk.c:2245 msgid "too many partitions\n" msgstr "trop de partitions\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2266 +#: fdisk/sfdisk.c:2278 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -4938,224 +5442,252 @@ msgstr "" "Habituellement vous n'avez besoin que de spécifier:\n" "<début> et <taille> (et parfois <type>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2292 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Utilisation : %s [options] périphérique ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2293 +#: fdisk/sfdisk.c:2305 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "périphérique: quelque chose comme /dev/hda ou /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2294 +#: fdisk/sfdisk.c:2306 msgid "useful options:" msgstr "options utiles:" -#: fdisk/sfdisk.c:2295 +#: fdisk/sfdisk.c:2307 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [ou --show-size]: lister la taille d'une partition" -#: fdisk/sfdisk.c:2296 +#: fdisk/sfdisk.c:2308 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" -msgstr " -c [ou --id]: afficher ou modifier l'identificateur de partition" +msgstr "" +" -c [ou --id]: afficher ou modifier l'identificateur de partition" -#: fdisk/sfdisk.c:2297 +#: fdisk/sfdisk.c:2309 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [ou --list]: lister les partitions de chaque périphérique" -#: fdisk/sfdisk.c:2298 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" -msgstr " -d [ou --dump]: identique, mais dans un format utile pour une saisie ultérieure" +msgstr "" +" -d [ou --dump]: identique, mais dans un format utile pour une " +"saisie ultérieure" -#: fdisk/sfdisk.c:2299 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr " -i [ou --increment]: numbre de cylindres etc. de 1 au lieu de 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2300 -msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" -msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: accepter/reporter en unités de secteurs/blocs/cylindres/MB" +#: fdisk/sfdisk.c:2312 +msgid "" +" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" +"MB" +msgstr "" +" -uS, -uB, -uC, -uM: accepter/reporter en unités de secteurs/blocs/" +"cylindres/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2301 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [ou --list-types]:lister les types de partitions connus" -#: fdisk/sfdisk.c:2302 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" -msgstr " -D [ou --DOS]: pour la compatibilité DOS: perte d'un peu d'espace" +msgstr "" +" -D [ou --DOS]: pour la compatibilité DOS: perte d'un peu d'espace" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" -msgstr " -R [ou --re-read]: forcer le kernel à relire la table de partitions" +msgstr "" +" -R [ou --re-read]: forcer le kernel à relire la table de partitions" -#: fdisk/sfdisk.c:2304 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -N# : change only the partition with number #" -msgstr " -N# : modifier seulement la partition ayant le numéro #" +msgstr "" +" -N# : modifier seulement la partition ayant le numéro #" -#: fdisk/sfdisk.c:2305 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : ne pas écrire sur le disque" -#: fdisk/sfdisk.c:2306 -msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" -msgstr " -O fichier : sauvegarder les secteurs qui seront écrasés dans le fichier" +#: fdisk/sfdisk.c:2318 +msgid "" +" -O file : save the sectors that will be overwritten to file" +msgstr "" +" -O fichier : sauvegarder les secteurs qui seront écrasés dans le " +"fichier" -#: fdisk/sfdisk.c:2307 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I fichier : restaurer ces secteurs à nouveau" -#: fdisk/sfdisk.c:2308 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [ou --version]: afficher la version" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [ou --help]: afficher l'aide mémoire" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid "dangerous options:" msgstr "options dangereuses:" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" " -g [ou --show-geometry]: afficher les données contenues dans le\n" " kernel de la géométrie" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 -msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table" -msgstr " -G [ou --show-pt-geometry]: afficher la géométrie estimée à partir de la table de partitions" +#: fdisk/sfdisk.c:2324 +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" +msgstr "" +" -G [ou --show-pt-geometry]: afficher la géométrie estimée à partir de la " +"table de partitions" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" msgstr "" " -x [ou --show-extended]: lister aussi les partitions étendues en sortie\n" -" ou les descripteurs attendus à l'entrée pour ellest" +" ou les descripteurs attendus à l'entrée pour " +"ellest" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 -msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" -msgstr " -L [ou --Linux]: ne pas afficher de message qui ne concerne pas Linux" +#: fdisk/sfdisk.c:2327 +msgid "" +" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" +msgstr "" +" -L [ou --Linux]: ne pas afficher de message qui ne concerne pas " +"Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [ou --quiet]: supprimer tous les messages d'avertissement" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Vous pouvez écraser la géométrie en utilisant:" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" -msgstr " -C# [ou --cylinders #]:initialiser le nombre de cylindres à utiliser" +msgstr "" +" -C# [ou --cylinders #]:initialiser le nombre de cylindres à utiliser" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [ou --heads #]: initialiser le nombre de têtes à utiliser" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2332 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" -msgstr " -S# [ou --sectors #]: initialiser le numbre de secteurs à utiliser" +msgstr "" +" -S# [ou --sectors #]: initialiser le numbre de secteurs à utiliser" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Vous pouvez désactiver toutes les vérifications de consistence avec:" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [ou --force]: exécuter aveuglément la commande donnée" -#: fdisk/sfdisk.c:2328 +#: fdisk/sfdisk.c:2340 msgid "Usage:" msgstr "Utilisation :" -#: fdisk/sfdisk.c:2329 +#: fdisk/sfdisk.c:2341 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s périphérique\t\t lister les partitions actives du périphérique\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2330 +#: fdisk/sfdisk.c:2342 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" -msgstr "%s périphérique n1 n2 ... activer les partitions n1 ..., désactiver les autres\n" +msgstr "" +"%s périphérique n1 n2 ... activer les partitions n1 ..., désactiver les " +"autres\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 +#: fdisk/sfdisk.c:2343 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An préiphérique\t activer la partition n, désactiver les autres\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2450 +#: fdisk/sfdisk.c:2462 #, c-format msgid "" "\n" -"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" +"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " +"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"ATTENTION : identifiant de table de partitions GPT (GUID) detecté sur \"%s\" ! L'utilitaire sfdisk ne supporte pas GPT. Utilisez GNU Parted.\n" +"ATTENTION : identifiant de table de partitions GPT (GUID) detecté sur \"%s" +"\" ! L'utilitaire sfdisk ne supporte pas GPT. Utilisez GNU Parted.\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2453 +#: fdisk/sfdisk.c:2465 #, c-format msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" msgstr "Utiliser l'option --force pour ignorer ce contrôle.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2492 +#: fdisk/sfdisk.c:2504 msgid "no command?\n" msgstr "pas de commande?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2624 +#: fdisk/sfdisk.c:2636 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "total: %llu blocs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2667 +#: fdisk/sfdisk.c:2679 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "Utilisation : sfdisk --print-id périphérique numéro-de-partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2669 +#: fdisk/sfdisk.c:2681 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "Utilisation : sfdisk --change-id périphérique numéro-de-partition Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2671 +#: fdisk/sfdisk.c:2683 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "Utilisation : sfdisk --id périphérique numéro-de-partition [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2678 +#: fdisk/sfdisk.c:2690 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" -msgstr "vous ne pouvez spécifier seulement un périphérique (sauf avec -l ou -s)\n" +msgstr "" +"vous ne pouvez spécifier seulement un périphérique (sauf avec -l ou -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2704 +#: fdisk/sfdisk.c:2716 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture-écriture\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2706 +#: fdisk/sfdisk.c:2718 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2731 +#: fdisk/sfdisk.c:2743 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2750 fdisk/sfdisk.c:2783 +#: fdisk/sfdisk.c:2762 fdisk/sfdisk.c:2795 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cylindres, %ld têtes, %ld secteurs/piste\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2802 +#: fdisk/sfdisk.c:2814 #, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "Ne peut obtenir la taille de %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2882 +#: fdisk/sfdisk.c:2894 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "octet actif erroné: 0x%x au lieu de 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2900 fdisk/sfdisk.c:2955 fdisk/sfdisk.c:2988 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 fdisk/sfdisk.c:2967 fdisk/sfdisk.c:3000 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5163,44 +5695,45 @@ msgstr "" "Complété\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2909 +#: fdisk/sfdisk.c:2921 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" msgstr "" "Vous avez %d partitions primaires actives. Cela n'a aucun effet pour LILO,\n" -"mais en a un pour DOS MBR qui ne pourra amorcer un disque qu'avec une seule partition active.\n" +"mais en a un pour DOS MBR qui ne pourra amorcer un disque qu'avec une seule " +"partition active.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2925 +#: fdisk/sfdisk.c:2937 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "partition %s a un identificateur %x qui n'est pas caché\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2984 +#: fdisk/sfdisk.c:2996 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Identifcateur erroné %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3001 +#: fdisk/sfdisk.c:3013 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Le disque est présentement en usage.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3020 +#: fdisk/sfdisk.c:3032 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Erreur fatale: ne peut trouver %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3023 +#: fdisk/sfdisk.c:3035 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "AVERTISSEMENT: %s n'est pas un périphérique fonctionnant par blocs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3029 +#: fdisk/sfdisk.c:3041 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Vérification qu'aucun autre n'utilise le disque en ce moment ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3031 +#: fdisk/sfdisk.c:3043 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5208,35 +5741,36 @@ msgid "" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" "\n" -"Le disque est présentement utilisé - le repartitionner est probablement une mauvaise idée.\n" +"Le disque est présentement utilisé - le repartitionner est probablement une " +"mauvaise idée.\n" "Démonter tous les systèmes de fichiers, et stopper le swap sur toutes les\n" "partitions swap sur ce disque.\n" "Utiliser le fanion --no-reread pour supprimer cette vérification.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3035 +#: fdisk/sfdisk.c:3047 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Utiliser l'option --force pour annuler toutes les vérifications.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3039 +#: fdisk/sfdisk.c:3051 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#: fdisk/sfdisk.c:3060 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Vieille situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3052 +#: fdisk/sfdisk.c:3064 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "La partition %d n'existe pas, ne peut la modifer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3060 +#: fdisk/sfdisk.c:3072 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Nouvelle situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3065 +#: fdisk/sfdisk.c:3077 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5244,21 +5778,23 @@ msgstr "" "Ces partitions sont questionnables -- rien n'a changé.\n" "(Si vous désirez cela, utiliser l'option --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3068 +#: fdisk/sfdisk.c:3080 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" -msgstr "Cette situation n'est pas recommandable -- vous devriez probablement répondre Non\n" +msgstr "" +"Cette situation n'est pas recommandable -- vous devriez probablement " +"répondre Non\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3073 +#: fdisk/sfdisk.c:3085 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Êtes-vous satisfait avec cela? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3075 +#: fdisk/sfdisk.c:3087 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Voulez-vous écrire cela sur le disque? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3080 +#: fdisk/sfdisk.c:3092 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5267,16 +5803,16 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: fin prématurée de l'entrée\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3082 +#: fdisk/sfdisk.c:3094 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Abandon - rien n'a changé\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3088 +#: fdisk/sfdisk.c:3100 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "SVP fournir une réponse suivante: y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3096 +#: fdisk/sfdisk.c:3108 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" @@ -5285,7 +5821,7 @@ msgstr "" "Succès d'écriture de la nouvelle table de partitions\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3102 +#: fdisk/sfdisk.c:3114 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5296,89 +5832,232 @@ msgstr "" "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(Consulter fdisk(8).)\n" -#: getopt/getopt.c:235 +#: fsck/fsck.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir %s: %s\n" + +#: fsck/fsck.c:337 +#, c-format +msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" +msgstr "" + +#: fsck/fsck.c:353 +msgid "" +"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" +"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" +"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: fsck/fsck.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "fsck: %s: not found\n" +msgstr "umount: %s: n'a pas été trouvé" + +#: fsck/fsck.c:577 +#, c-format +msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" +msgstr "" + +#: fsck/fsck.c:599 +#, c-format +msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" +msgstr "" + +#: fsck/fsck.c:605 +#, c-format +msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" +msgstr "" + +#: fsck/fsck.c:644 +#, c-format +msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" +msgstr "" + +#: fsck/fsck.c:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" +msgstr "%s: erreur %d lors de la décompression! %p(%d)\n" + +#: fsck/fsck.c:725 +msgid "" +"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" +"with 'no' or '!'.\n" +msgstr "" + +#: fsck/fsck.c:744 +#, fuzzy +msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" +msgstr "mount: vous devez spécifier le type de système de fichiers" + +#: fsck/fsck.c:867 +#, c-format +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" +msgstr "" + +#: fsck/fsck.c:894 +#, c-format +msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" +msgstr "" + +#: fsck/fsck.c:950 +#, fuzzy +msgid "Checking all file systems.\n" +msgstr "Vérification forcée du système de fichiers sur %s.\n" + +#: fsck/fsck.c:1041 +#, c-format +msgid "--waiting-- (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: fsck/fsck.c:1061 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "" +"Utilisation : mkfs [-V] [-t type-système-de-fichiers] [options] périphérique " +"[taille]\n" + +#: fsck/fsck.c:1099 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: too many devices\n" +msgstr "%s: %s n'est pas un périphérique d'impression lp.\n" + +#: fsck/fsck.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't open %s: %s\n" +msgstr "Ne peut ouvrir %s: %s\n" + +#: fsck/fsck.c:1112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is /proc mounted?\n" +msgstr "%s démonté\n" + +#: fsck/fsck.c:1121 +#, c-format +msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" +msgstr "" + +#: fsck/fsck.c:1124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" +msgstr "Démonter tous les systèmes de fichiers restants..." + +#: fsck/fsck.c:1132 fsck/fsck.c:1218 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: too many arguments\n" +msgstr "%s: argument inconnu: %s\n" + +#: fsck/fsck.c:1252 +#, fuzzy, c-format +msgid "fsck from %s\n" +msgstr "%s de %s\n" + +#: fsck/fsck.c:1264 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" +msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour des inodes" + +#: getopt/getopt.c:229 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "Essayer « getopt --help » pour plus d'informations.\n" -#: getopt/getopt.c:301 +#: getopt/getopt.c:295 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "option longue vide après l'argument -l ou --long" -#: getopt/getopt.c:321 +#: getopt/getopt.c:315 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "shell inconnu après l'argument -s ou --shell" -#: getopt/getopt.c:326 +#: getopt/getopt.c:320 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" msgstr "Utilisation : getopt chaîne-d-options paramètres\n" -#: getopt/getopt.c:327 +#: getopt/getopt.c:321 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" msgstr " getopt [options] [--] paramètres de la chaîne d'option\n" -#: getopt/getopt.c:328 +#: getopt/getopt.c:322 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" msgstr " getopt [options] -o|--options chaine d'options [options] [--]\n" -#: getopt/getopt.c:329 +#: getopt/getopt.c:323 msgid " parameters\n" msgstr " paramètres\n" -#: getopt/getopt.c:330 -msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" -msgstr " -a, --alternative parmettre les options de forme longue avec un simple -\n" +#: getopt/getopt.c:324 +msgid "" +" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgstr "" +" -a, --alternative parmettre les options de forme longue avec un " +"simple -\n" -#: getopt/getopt.c:331 +#: getopt/getopt.c:325 msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgstr " -h, --help afficher l'aide mémoire\n" -#: getopt/getopt.c:332 +#: getopt/getopt.c:326 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" -msgstr " -l, --longoptions=opt-long reconnaîtres les options de forme longue\n" +msgstr "" +" -l, --longoptions=opt-long reconnaîtres les options de forme longue\n" -#: getopt/getopt.c:333 -msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" -msgstr " -n, --name=nom-de-programme le nom sous lequel les erreurs sont rapportées\n" +#: getopt/getopt.c:327 +msgid "" +" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +msgstr "" +" -n, --name=nom-de-programme le nom sous lequel les erreurs sont " +"rapportées\n" -#: getopt/getopt.c:334 +#: getopt/getopt.c:328 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" -msgstr " -o, --options=chaîne-opt reconnaître les options de forme courte\n" +msgstr "" +" -o, --options=chaîne-opt reconnaître les options de forme courte\n" -#: getopt/getopt.c:335 +#: getopt/getopt.c:329 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" -msgstr " -q, --quiet désactiver les rapports d'erreur par getopt(3)\n" +msgstr "" +" -q, --quiet désactiver les rapports d'erreur par getopt" +"(3)\n" -#: getopt/getopt.c:336 +#: getopt/getopt.c:330 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgstr " -Q, --quiet-output pas d'affichage normal\n" # getopt-1.1.2/getopt.c:335 -#: getopt/getopt.c:337 +#: getopt/getopt.c:331 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" -msgstr " -s, --shell=shell initialiser la convention de commentaire du shell\n" +msgstr "" +" -s, --shell=shell initialiser la convention de commentaire du " +"shell\n" -#: getopt/getopt.c:338 +#: getopt/getopt.c:332 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgstr " -T, --test afficher la version de getopt(1)\n" -#: getopt/getopt.c:339 +#: getopt/getopt.c:333 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" -msgstr " -u, --unqote ne pas commenter avec des guillemets la sortie\n" +msgstr "" +" -u, --unqote ne pas commenter avec des guillemets la " +"sortie\n" -#: getopt/getopt.c:340 +#: getopt/getopt.c:334 msgid " -V, --version Output version information\n" msgstr " -V, --version afficher la version\n" -#: getopt/getopt.c:397 getopt/getopt.c:458 +#: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447 msgid "missing optstring argument" msgstr "la chaîne d'options de l'argument est manquante" -#: getopt/getopt.c:446 +#: getopt/getopt.c:435 #, c-format msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" msgstr "getopt (amélioré) 1.1.4\n" -#: getopt/getopt.c:452 +#: getopt/getopt.c:441 msgid "internal error, contact the author." msgstr "erreur interne, contacter l'auteur." @@ -5407,6 +6086,26 @@ msgstr "drôle de TOY!\n" msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" msgstr "%s: atomic %s a échoué pour 1000 itérations!" +#: hwclock/cmos.c:273 +#, c-format +msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n" +msgstr "" + +#: hwclock/cmos.c:276 +#, c-format +msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n" +msgstr "" + +#: hwclock/cmos.c:307 +#, c-format +msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n" +msgstr "" + +#: hwclock/cmos.c:311 +#, c-format +msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n" +msgstr "" + #: hwclock/cmos.c:574 #, c-format msgid "Cannot open /dev/port: %s" @@ -5415,12 +6114,14 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le port /dev/port: %s" #: hwclock/cmos.c:581 #, c-format msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" -msgstr "Échec d'obtention des permissions parce qu'aucun essai n'a été tenté.\n" +msgstr "" +"Échec d'obtention des permissions parce qu'aucun essai n'a été tenté.\n" #: hwclock/cmos.c:584 #, c-format msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" -msgstr "%s incapable d'obtenir un port d'accès d'E/S : l'appel à iopl(3) a échoué.\n" +msgstr "" +"%s incapable d'obtenir un port d'accès d'E/S : l'appel à iopl(3) a échoué.\n" #: hwclock/cmos.c:587 #, c-format @@ -5430,7 +6131,8 @@ msgstr "Probablement que vous avez besoin des privilèges de root.\n" #: hwclock/hwclock.c:231 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" -msgstr "On assume que l'horloge matérielle est conservée dans le temps de %s.\n" +msgstr "" +"On assume que l'horloge matérielle est conservée dans le temps de %s.\n" #: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:327 msgid "UTC" @@ -5443,7 +6145,9 @@ msgstr "locale" #: hwclock/hwclock.c:312 #, c-format msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: 3e ligne non reconnue dans le fichier d'ajustement de l'heure\n" +msgstr "" +"%s: AVERTISSEMENT: 3e ligne non reconnue dans le fichier d'ajustement de " +"l'heure\n" #: hwclock/hwclock.c:314 #, c-format @@ -5474,69 +6178,81 @@ msgstr "inconnu" msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "En attente d'un tic d'horloge...\n" -#: hwclock/hwclock.c:355 +#: hwclock/hwclock.c:357 +#, c-format +msgid "...synchronization failed\n" +msgstr "" + +#: hwclock/hwclock.c:359 #, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...a obtenu un tic d'horloge\n" -#: hwclock/hwclock.c:408 +#: hwclock/hwclock.c:413 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "valeurs invalides dans l'horloge matérielle: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "" +"valeurs invalides dans l'horloge matérielle: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: hwclock/hwclock.c:416 +#: hwclock/hwclock.c:421 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "Heure de l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes depuis 1969\n" +msgstr "" +"Heure de l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes " +"depuis 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:444 +#: hwclock/hwclock.c:451 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "Heure lu de l'horloge matérielle: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: hwclock/hwclock.c:471 +#: hwclock/hwclock.c:480 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "Initialiser l'horloge matérielle à %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes depuis 1969\n" +msgstr "" +"Initialiser l'horloge matérielle à %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes depuis " +"1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:477 +#: hwclock/hwclock.c:486 #, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Horloge n'est pas modifiée - test seulement.\n" -#: hwclock/hwclock.c:525 -#, c-format +#: hwclock/hwclock.c:536 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" -"Delaying further to reach the next full second.\n" +"Delaying further to reach the new time.\n" msgstr "" "Le temps écoulé depuis le temps de référence a été de %.6f secondes.\n" "Delai en cours pour atteindre la prochaine seconde complète.\n" -#: hwclock/hwclock.c:559 +#: hwclock/hwclock.c:572 #, c-format -msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +msgid "" +"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " +"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" msgstr "" "Les registres de l'horloge matérielle contiennent des valeurs qui sont\n" "soit invalides (i.e. 50e jour du mois) ou en dehors de la plage\n" "pouvant être traitée (i.e. année 2095).\n" -#: hwclock/hwclock.c:569 +#: hwclock/hwclock.c:582 #, c-format msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f secondes\n" -#: hwclock/hwclock.c:603 +#: hwclock/hwclock.c:616 #, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "Aucune option --date spécifié.\n" -#: hwclock/hwclock.c:609 +#: hwclock/hwclock.c:622 #, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "--date argument trop long\n" -#: hwclock/hwclock.c:616 +#: hwclock/hwclock.c:629 #, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" @@ -5545,21 +6261,22 @@ msgstr "" "La valeur de l'option --date n'est pas une date valide.\n" "En particulier, elle contient des guillemets.\n" -#: hwclock/hwclock.c:624 +#: hwclock/hwclock.c:637 #, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" msgstr "Émission de la commande de date: %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:628 +#: hwclock/hwclock.c:641 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" -msgstr "Échec de popen(), incapable d'exécuter « date » à partir de /bin/sh shell" +msgstr "" +"Échec de popen(), incapable d'exécuter « date » à partir de /bin/sh shell" -#: hwclock/hwclock.c:636 +#: hwclock/hwclock.c:649 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" msgstr "réponse de la commande date = %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:638 +#: hwclock/hwclock.c:651 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" @@ -5574,10 +6291,11 @@ msgstr "" "Le résultat est:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:650 +#: hwclock/hwclock.c:663 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where " +"the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" @@ -5590,89 +6308,119 @@ msgstr "" "Le résultat est:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:661 +#: hwclock/hwclock.c:674 #, c-format msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "la chaîne de date %s équivaut à %ld secondes depuis 1969.\n" -#: hwclock/hwclock.c:693 +#: hwclock/hwclock.c:706 #, c-format -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" -msgstr "L'horloge matérielle ne contient de temps valide, aussi on ne peut pas initialisé l'heure du système à partir d'elle.\n" +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " +"System Time from it.\n" +msgstr "" +"L'horloge matérielle ne contient de temps valide, aussi on ne peut pas " +"initialisé l'heure du système à partir d'elle.\n" -#: hwclock/hwclock.c:715 +#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804 #, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Appel de settimeofday:\n" -#: hwclock/hwclock.c:716 +#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806 #, c-format msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" -#: hwclock/hwclock.c:718 +#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808 #, c-format msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -#: hwclock/hwclock.c:721 +#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811 #, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" -msgstr "Ne peut initialiser l'horloge système parce que le programme tourne en mode test.\n" +msgstr "" +"Ne peut initialiser l'horloge système parce que le programme tourne en mode " +"test.\n" -#: hwclock/hwclock.c:730 +#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820 #, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Vous devez être le super-usager pour initialiser l'horloge système.\n" -#: hwclock/hwclock.c:733 +#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823 msgid "settimeofday() failed" msgstr "Échec de settimeofday()" -#: hwclock/hwclock.c:763 +#: hwclock/hwclock.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current system time: %ld = %s\n" +msgstr "lit l'heure système" + +#: hwclock/hwclock.c:805 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" -msgstr "Pas d'ajustement du facteur de dérive parce l'horloge matérielle contient déjà des donnéez corrompues.\n" +msgid "\tUTC: %s\n" +msgstr "" -#: hwclock/hwclock.c:768 +#: hwclock/hwclock.c:852 +#, c-format +msgid "" +"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " +"garbage.\n" +msgstr "" +"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce l'horloge matérielle contient " +"déjà des donnéez corrompues.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:857 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" msgstr "" -"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce le dernier de temps de calibration indique zéro.\n" +"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce le dernier de temps de " +"calibration indique zéro.\n" "L'hitorique étant erroné une recalibration est nécessaire.\n" -#: hwclock/hwclock.c:774 +#: hwclock/hwclock.c:863 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" -msgstr "Pas d'ajustement du facteur de dérive parce qu'elle est moins qu'un jour depuis la dernière calibration.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " +"last calibration.\n" +msgstr "" +"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce qu'elle est moins qu'un jour " +"depuis la dernière calibration.\n" -#: hwclock/hwclock.c:822 +#: hwclock/hwclock.c:911 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " +"of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" -"L'horloge a dérivé de %.1f secondes durant les dernières %d secondes en dépit d'un facteur de dérive de %f secondes/jour.\n" +"L'horloge a dérivé de %.1f secondes durant les dernières %d secondes en " +"dépit d'un facteur de dérive de %f secondes/jour.\n" "Ajustement du facteur de dérive de %f secondes/jour\n" -#: hwclock/hwclock.c:872 +#: hwclock/hwclock.c:961 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgstr "L'heure depuis le dernier ajustement est de %d secondes\n" -#: hwclock/hwclock.c:874 +#: hwclock/hwclock.c:963 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" -msgstr "Besoin d'insérer %d secondes et de faire une référence arrière dans le temps de %.6f secondes\n" +msgstr "" +"Besoin d'insérer %d secondes et de faire une référence arrière dans le temps " +"de %.6f secondes\n" -#: hwclock/hwclock.c:903 +#: hwclock/hwclock.c:992 #, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" -msgstr "Pas de mise à jour du fichier de temps d'ajustement en raison du mode test.\n" +msgstr "" +"Pas de mise à jour du fichier de temps d'ajustement en raison du mode test.\n" -#: hwclock/hwclock.c:904 +#: hwclock/hwclock.c:993 #, c-format msgid "" "Would have written the following to %s:\n" @@ -5681,113 +6429,159 @@ msgstr "" "Devrait avoir écrit ce qui suit dans %s:\n" "%s" -#: hwclock/hwclock.c:928 +#: hwclock/hwclock.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " +"writing" +msgstr "" + +#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011 +#, c-format +msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" +msgstr "" + +#: hwclock/hwclock.c:1017 #, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Ajustement des paramètres de dérive n'ont pas été mis à jour.\n" -#: hwclock/hwclock.c:969 +#: hwclock/hwclock.c:1058 #, c-format -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" -msgstr "L'horloge matérielle ne contient pas une heure valide, on ne peut l'ajuster\n" +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" +msgstr "" +"L'horloge matérielle ne contient pas une heure valide, on ne peut l'ajuster\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." +msgstr "" +"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce le dernier de temps de " +"calibration indique zéro.\n" +"L'hitorique étant erroné une recalibration est nécessaire.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1000 +#: hwclock/hwclock.c:1089 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" -msgstr "L'ajustement requis est inférieur à une seconde, pas d'initialisation de l'horloge.\n" +msgstr "" +"L'ajustement requis est inférieur à une seconde, pas d'initialisation de " +"l'horloge.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1026 +#: hwclock/hwclock.c:1115 #, c-format msgid "Using %s.\n" msgstr "Utilisant %s.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1028 +#: hwclock/hwclock.c:1117 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Aucune interface d'horloge utilisable n'a été repérée.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1126 +#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226 #, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Impossible d'initialiser l'horloge système.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1156 +#: hwclock/hwclock.c:1230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clock in UTC, not changed.\n" +msgstr "Shell n'a pas été changé.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1259 #, c-format msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " +"machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" -"Le kernel conserve une valeur d'époque pour l'horloge matérielle uniquement sur une machine Alpha.\n" -"Cette copie de l'horloge matérielle a été prévue pour une autre d'un autre type que Alpha\n" -"(et présumément ne tournant pas sur un Alpha maintenant). Aucune action n'a été exécutée.\n" +"Le kernel conserve une valeur d'époque pour l'horloge matérielle uniquement " +"sur une machine Alpha.\n" +"Cette copie de l'horloge matérielle a été prévue pour une autre d'un autre " +"type que Alpha\n" +"(et présumément ne tournant pas sur un Alpha maintenant). Aucune action n'a " +"été exécutée.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1165 +#: hwclock/hwclock.c:1268 #, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Impossible d'obtenir la valeur d'époque à partir du kernel.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1167 +#: hwclock/hwclock.c:1270 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Le kernel assume une valeur d'époque de %lu\n" -#: hwclock/hwclock.c:1170 +#: hwclock/hwclock.c:1273 #, c-format -msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" -msgstr "Pour initialiser la valeur d'époque, vous devez utiliser l'option « epoch » pour y mettre la valeur voulue.\n" +msgid "" +"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " +"value to set it.\n" +msgstr "" +"Pour initialiser la valeur d'époque, vous devez utiliser l'option « epoch » " +"pour y mettre la valeur voulue.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1173 +#: hwclock/hwclock.c:1276 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" -msgstr "La valeur d'époque %d n'est pas utilisée pour initialisation - test seulement.\n" +msgstr "" +"La valeur d'époque %d n'est pas utilisée pour initialisation - test " +"seulement.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1176 +#: hwclock/hwclock.c:1279 #, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Impossible d'initialiser la valeur d'époque dans le kernel.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1189 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189 +#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:341 misc-utils/kill.c:189 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s de %s\n" # hwclock/hwclock.c:1108 -#: hwclock/hwclock.c:1210 -#, c-format +#: hwclock/hwclock.c:1313 +#, fuzzy, c-format msgid "" "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" "\n" "Usage: hwclock [function] [options...]\n" "\n" "Functions:\n" -" --help show this help\n" -" --show read hardware clock and print result\n" -" --set set the rtc to the time given with --date\n" -" --hctosys set the system time from the hardware clock\n" -" --systohc set the hardware clock to the current system time\n" -" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n" -" the clock was last set or adjusted\n" -" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" -" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" -" value given with --epoch\n" -" --version print out the version of hwclock to stdout\n" +" -h | --help show this help\n" +" -r | --show read hardware clock and print result\n" +" --set set the rtc to the time given with --date\n" +" -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n" +" -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n" +" --systz set the system time based on the current timezone\n" +" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n" +" the clock was last set or adjusted\n" +" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" +" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" +" value given with --epoch\n" +" -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" "\n" "Options: \n" -" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n" -" --localtime the hardware clock is kept in local time\n" -" --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" -" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" -" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" -" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" -" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" -" hardware clock's epoch value\n" -" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" -" either --utc or --localtime\n" -" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" -" /etc/adjtime)\n" -msgstr "" -"hwclock - interroger et positionner l'horloge matérielle RTC (en temps réel)\n" +" -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n" +" --localtime the hardware clock is kept in local time\n" +" -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" +" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" +" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" +" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" +" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" +" hardware clock's epoch value\n" +" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" +" either --utc or --localtime\n" +" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" +" /etc/adjtime)\n" +" --test do everything except actually updating the hardware\n" +" clock or anything else\n" +" -D | --debug debug mode\n" +"\n" +msgstr "" +"hwclock - interroger et positionner l'horloge matérielle RTC (en temps " +"réel)\n" "\n" "Utilisation : hwclock [fonction] [options...]\n" "\n" @@ -5797,10 +6591,12 @@ msgstr "" " --set régler l'horloge RTC à l'heure indiquée par --date\n" " --hctosys régler l'heure système à partir de l'horloge matérielle\n" " --systohc régler l'horloge matérielle à l'heure courante du système\n" -" --adjust ajuster l'horloge en temps réel en tenant compte de la dérive\n" +" --adjust ajuster l'horloge en temps réel en tenant compte de la " +"dérive\n" " systématique depuis le dernier réglage de l'horloge\n" " --getepoch afficher la valeur \"epoch\" du noyau pour l'horloge RTC\n" -" --setepoch positionner la valeur \"epoch\" du noyau pour l'horloge matérielle\n" +" --setepoch positionner la valeur \"epoch\" du noyau pour l'horloge " +"matérielle\n" " à la valeur donnée par --epoch\n" " --version afficher le numéro de version de hwclock\n" "\n" @@ -5817,26 +6613,30 @@ msgstr "" " --adjfile=chemin spécifie le chemin du fichier de réglage\n" " (par défaut /etc/adjtime)\n" -#: hwclock/hwclock.c:1240 -#, c-format +#: hwclock/hwclock.c:1348 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" -" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" +" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" +" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" +"\n" msgstr "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" -" indiquer hwclock le type de alpha en usage (voir hwclock(8))\n" +" indiquer hwclock le type de alpha en usage (voir hwclock" +"(8))\n" -#: hwclock/hwclock.c:1326 +#: hwclock/hwclock.c:1435 #, c-format msgid "%s: Unable to connect to audit system\n" msgstr "%s: impossible de se connecter au système d'audit\n" -#: hwclock/hwclock.c:1441 +#: hwclock/hwclock.c:1553 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" -msgstr "%s ne peut pas prendre des arguments d'options qui n'en sont pas. Vous avez fourni %d.\n" +msgstr "" +"%s ne peut pas prendre des arguments d'options qui n'en sont pas. Vous avez " +"fourni %d.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1447 +#: hwclock/hwclock.c:1560 #, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" @@ -5845,235 +6645,276 @@ msgstr "" "Vous avez spécifé de multiples options de fonctions.\n" "Vous ne pouvez qu'en exécuter une à la fois.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1454 +#: hwclock/hwclock.c:1567 #, c-format -msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" -msgstr "%s: les options --utc et --localtime sont mutuellement exclusives. Vous avez soumis les deux.\n" +msgid "" +"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " +"both.\n" +msgstr "" +"%s: les options --utc et --localtime sont mutuellement exclusives. Vous avez " +"soumis les deux.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1461 +#: hwclock/hwclock.c:1574 #, c-format -msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" -msgstr "%s: les options --adjust et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous avez soumis les deux.\n" +msgid "" +"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +"specified both.\n" +msgstr "" +"%s: les options --adjust et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous " +"avez soumis les deux.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1468 +#: hwclock/hwclock.c:1581 #, c-format -msgid "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" -msgstr "%s: les options --adjfile et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous avez spécifié les deux.\n" +msgid "" +"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +"specified both.\n" +msgstr "" +"%s: les options --adjfile et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous " +"avez spécifié les deux.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1477 +#: hwclock/hwclock.c:1590 #, c-format msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "%s: avec --noadjfile, vous devez spécifier soit --utc ou --localtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:1491 +#: hwclock/hwclock.c:1604 #, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" -msgstr "Pas utilisable pour initialiser l'heure. Ne peut initialiser l'horloge.\n" +msgstr "" +"Pas utilisable pour initialiser l'heure. Ne peut initialiser l'horloge.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1507 +#: hwclock/hwclock.c:1621 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Désolé, seul le super usager peut modifier l'horloge matérielle.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1512 +#: hwclock/hwclock.c:1626 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Désolé, seul le super usager peut modifier l'horloge système.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1517 +#: hwclock/hwclock.c:1631 #, c-format -msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" -msgstr "Désole, seul le super usager peut modifier l'époque de l'horloge matérielle dans le kernel.\n" +msgid "" +"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " +"kernel.\n" +msgstr "" +"Désole, seul le super usager peut modifier l'époque de l'horloge matérielle " +"dans le kernel.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1537 +#: hwclock/hwclock.c:1651 #, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" -msgstr "Ne peut accéder l'horloge matérielle par le biais d'une méthode connue.\n" +msgstr "" +"Ne peut accéder l'horloge matérielle par le biais d'une méthode connue.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1541 +#: hwclock/hwclock.c:1655 #, c-format -msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" -msgstr "Utiliser l'option --debug pour voir les détails de la recherche d'une méthode connue.\n" +msgid "" +"Use the --debug option to see the details of our search for an access " +"method.\n" +msgstr "" +"Utiliser l'option --debug pour voir les détails de la recherche d'une " +"méthode connue.\n" -#: hwclock/kd.c:55 +#: hwclock/kd.c:53 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Attente dans la boucle d'obtention d'un changement depuis KDGHWCLK\n" -#: hwclock/kd.c:58 +#: hwclock/kd.c:56 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "Échec de KDGHWCLK ioctl pour la lecture de l'heure" -#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:202 +#: hwclock/kd.c:77 hwclock/rtc.c:221 #, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" -msgstr "Expiration de la minuterie lors de l'attente du changement de l'heure.\n" +msgstr "" +"Expiration de la minuterie lors de l'attente du changement de l'heure.\n" -#: hwclock/kd.c:83 +#: hwclock/kd.c:81 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" msgstr "KDGHWCLK ioctl pour la lecture de l'heure a échoué dans une boucle" -#: hwclock/kd.c:105 +#: hwclock/kd.c:103 #, c-format msgid "ioctl() failed to read time from %s" msgstr "Échec de ioctl() lors de la lecture de l'heure depuis %s" -#: hwclock/kd.c:141 +#: hwclock/kd.c:139 msgid "ioctl KDSHWCLK failed" msgstr "Échec de ioctl KDSHWCLK" -#: hwclock/kd.c:177 +#: hwclock/kd.c:175 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" msgstr "Ne peut ouvrir /dev/tty1 ou /dev/vc/1" -#: hwclock/kd.c:181 +#: hwclock/kd.c:179 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "Échec de KDGHWCLK ioctl" -#: hwclock/rtc.c:130 hwclock/rtc.c:223 +#: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241 #, c-format msgid "open() of %s failed" msgstr "Échec de open() de %s" -#: hwclock/rtc.c:164 +#: hwclock/rtc.c:181 #, c-format msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" msgstr "Échec ioctl() vers %s lors de la lecture de l'heure\n" -#: hwclock/rtc.c:186 +#: hwclock/rtc.c:203 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "Attente dans un boucle pour que le temps %s se modifie\n" -#: hwclock/rtc.c:241 +#: hwclock/rtc.c:259 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " msgstr "%s n'a pas de fonction d'interruption" -#: hwclock/rtc.c:252 +#: hwclock/rtc.c:270 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "Échec de read() de %s durant l'attente d'un tic d'horloge" -#: hwclock/rtc.c:270 +#: hwclock/rtc.c:288 #, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "select() de %s en attente d'un tic d'horloge a échoué" -#: hwclock/rtc.c:273 +#: hwclock/rtc.c:291 #, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" -msgstr "select() de %s dont l'attente d'un tic d'horloge a expiré le délai de la minuterie\n" +msgstr "" +"select() de %s dont l'attente d'un tic d'horloge a expiré le délai de la " +"minuterie\n" -#: hwclock/rtc.c:282 +#: hwclock/rtc.c:300 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" -msgstr "ioctl() de %s a échoué durant l'arrêt des mises à jour par interruption" +msgstr "" +"ioctl() de %s a échoué durant l'arrêt des mises à jour par interruption" -#: hwclock/rtc.c:285 +#: hwclock/rtc.c:303 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" -msgstr "ioctl() de %s a échoué pour permettre les mises à jour par interruption de façon inattendue" +msgstr "" +"ioctl() de %s a échoué pour permettre les mises à jour par interruption de " +"façon inattendue" -#: hwclock/rtc.c:344 +#: hwclock/rtc.c:360 #, c-format msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" msgstr "ioctl() de %s a échoué lors de l'initialisation de l'heure.\n" -#: hwclock/rtc.c:350 +#: hwclock/rtc.c:366 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "ioctl(%s) a réussi.\n" -#: hwclock/rtc.c:379 +#: hwclock/rtc.c:392 #, c-format msgid "Open of %s failed" msgstr "Ouverture de %s a échoué" -#: hwclock/rtc.c:397 hwclock/rtc.c:443 +#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454 #, c-format -msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" -msgstr "Pour manipuler la valeur de l'époque dans le kernel, vous devez accéder le pilote Linux du périphérique 'rtc. par le biais du fichier spécial %s. Ce fichier n'existe pas sur ce système.\n" +msgid "" +"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " +"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " +"this system.\n" +msgstr "" +"Pour manipuler la valeur de l'époque dans le kernel, vous devez accéder le " +"pilote Linux du périphérique 'rtc. par le biais du fichier spécial %s. Ce " +"fichier n'existe pas sur ce système.\n" -#: hwclock/rtc.c:402 hwclock/rtc.c:448 +#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" -#: hwclock/rtc.c:409 +#: hwclock/rtc.c:422 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) de %s a échoué" -#: hwclock/rtc.c:415 +#: hwclock/rtc.c:427 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" -msgstr "l'époque %ld a été lu à partir de %s à l'aide de RTC_EPOCH_READ ioctl().\n" +msgstr "" +"l'époque %ld a été lu à partir de %s à l'aide de RTC_EPOCH_READ ioctl().\n" -#: hwclock/rtc.c:435 +#: hwclock/rtc.c:446 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" -msgstr "La valeur de l'époque ne peut pas être plus petite que 1900. Vous avez demandé %ld\n" +msgstr "" +"La valeur de l'époque ne peut pas être plus petite que 1900. Vous avez " +"demandé %ld\n" -#: hwclock/rtc.c:453 +#: hwclock/rtc.c:464 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" -msgstr "initilisation de l'époque à %ld à l'aide de RTC_EPOCH_SET ioctl vers %s.\n" +msgstr "" +"initilisation de l'époque à %ld à l'aide de RTC_EPOCH_SET ioctl vers %s.\n" -#: hwclock/rtc.c:458 +#: hwclock/rtc.c:469 #, c-format -msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" -msgstr "Le pilote du périphérique dans le kernel pour %s n'a pas de fonction RTC_EPOCH_SET ioctl().\n" +msgid "" +"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" +msgstr "" +"Le pilote du périphérique dans le kernel pour %s n'a pas de fonction " +"RTC_EPOCH_SET ioctl().\n" -#: hwclock/rtc.c:461 +#: hwclock/rtc.c:472 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "Échec de ioctl(RTC_EPOCH_SET) vers %s" -#: login-utils/agetty.c:362 +#: login-utils/agetty.c:361 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: ne peut exécuter %s: %m" -#: login-utils/agetty.c:385 +#: login-utils/agetty.c:384 msgid "can't malloc initstring" msgstr "ne peut exécuter malloc() pour la chaîne d'initialisation" -#: login-utils/agetty.c:450 +#: login-utils/agetty.c:449 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" msgstr "valeur erronée d'expiration de la minuterie: %s" -#: login-utils/agetty.c:527 +#: login-utils/agetty.c:526 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "vitesse erronée: %s" -#: login-utils/agetty.c:529 +#: login-utils/agetty.c:528 msgid "too many alternate speeds" msgstr "trop de vitesses alternatives" -#: login-utils/agetty.c:631 +#: login-utils/agetty.c:630 #, c-format msgid "/dev: chdir() failed: %m" msgstr "/dev: chdir() a échoué: %m" -#: login-utils/agetty.c:635 +#: login-utils/agetty.c:634 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: n'est pas périphérique pour caractères" -#: login-utils/agetty.c:644 +#: login-utils/agetty.c:643 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: ne peut ouvrir en tant qu'entrées standard: %m" -#: login-utils/agetty.c:654 +#: login-utils/agetty.c:653 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: n,est pas ouvert pour lecture/écriture" -#: login-utils/agetty.c:660 +#: login-utils/agetty.c:659 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: problème avec dup: %m" @@ -6101,11 +6942,15 @@ msgstr "%s: dépassement du tampon d'entrée" #: login-utils/agetty.c:1203 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" +"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " +"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " +"line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" -"Utilisation : %s [-8hiLmUw] [-l programme_login] [-t expiration] [-I chaîne_init] [-H hôte_login] vitesse_bauds,... ligne [type_terminal]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l programme_login] [-t expiration] [-I chaîne_init] [-H hôte_login] ligne vitesse_bauds,... [type_terminal]\n" +"Utilisation : %s [-8hiLmUw] [-l programme_login] [-t expiration] [-I " +"chaîne_init] [-H hôte_login] vitesse_bauds,... ligne [type_terminal]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l programme_login] [-t expiration] [-I chaîne_init] [-H " +"hôte_login] ligne vitesse_bauds,... [type_terminal]\n" #: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112 #, c-format @@ -6143,7 +6988,8 @@ msgstr "%s: usager « %s » n'existe pas.\n" #: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131 #, c-format msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" -msgstr "%s: on ne peut changer que les entrées locales; utiliser yp%s à la place.\n" +msgstr "" +"%s: on ne peut changer que les entrées locales; utiliser yp%s à la place.\n" #: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142 msgid "Unknown user context" @@ -6152,7 +6998,8 @@ msgstr "contexte usager inconnu" #: login-utils/chfn.c:157 #, c-format msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" -msgstr "%s: %s n'a pas l'autorisation pour modifier les infos de finger de %s\n" +msgstr "" +"%s: %s n'a pas l'autorisation pour modifier les infos de finger de %s\n" #: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150 #, c-format @@ -6164,14 +7011,14 @@ msgstr "%s: ne peut initialiser le contexte par défaut pour /etc/passwd" msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "Modification de l'information de finger pour %s.\n" -#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:560 +#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:557 #, c-format msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n" msgstr "%s: échec de login PAM, fin d'exécution : %s\n" -#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:811 -#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:717 -#: mount/lomount.c:720 +#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:808 +#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:727 +#: mount/lomount.c:730 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe: " @@ -6203,6 +7050,18 @@ msgstr "" msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" +#: login-utils/chfn.c:378 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: login-utils/chfn.c:379 +msgid "Office Phone" +msgstr "" + +#: login-utils/chfn.c:380 +msgid "Home Phone" +msgstr "" + #: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321 #, c-format msgid "" @@ -6230,17 +7089,14 @@ msgstr "Caractères de contrôle ne sont pas permis.\n" #: login-utils/chfn.c:512 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" -msgstr "L'information de finger *N'A PAS* changé. Essayer à nouveau plus tard.\n" +msgstr "" +"L'information de finger *N'A PAS* changé. Essayer à nouveau plus tard.\n" #: login-utils/chfn.c:515 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "L'information de finger a changé.\n" -#: login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 sys-utils/cytune.c:321 -msgid "malloc failed" -msgstr "échec de malloc()" - #: login-utils/chsh.c:143 #, c-format msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" @@ -6248,13 +7104,18 @@ msgstr "%s: %s n'a pas l'autorisation pour modifier le shell de %s\n" #: login-utils/chsh.c:164 #, c-format -msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n" -msgstr "%s: exécuté en UID ne concorde pas avec le UID de l'usager que l'on altère, modification de shall refusée\n" +msgid "" +"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " +"denied\n" +msgstr "" +"%s: exécuté en UID ne concorde pas avec le UID de l'usager que l'on altère, " +"modification de shall refusée\n" #: login-utils/chsh.c:170 #, c-format msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" -msgstr "%s: votre shell n'est pas dans /etc/shells, modification de shell interdite\n" +msgstr "" +"%s: votre shell n'est pas dans /etc/shells, modification de shell interdite\n" #: login-utils/chsh.c:177 #, c-format @@ -6346,7 +7207,9 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s en lecture, fin d'exécution." #: login-utils/last.c:148 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" -msgstr "Utilisation : last [-#] [-f fichier] [-t tty] [-h nom-de-l'hôte] [usager ...]\n" +msgstr "" +"Utilisation : last [-#] [-f fichier] [-t tty] [-h nom-de-l'hôte] " +"[usager ...]\n" #: login-utils/last.c:284 msgid " still logged in" @@ -6378,40 +7241,40 @@ msgstr "" "\n" "interruption %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/login.c:200 +#: login-utils/login.c:197 #, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" msgstr "Erreur fatale: ne peut réouvrir tty: %s" -#: login-utils/login.c:232 +#: login-utils/login.c:229 msgid "FATAL: bad tty" msgstr "Erreur fatale: tty erroné" -#: login-utils/login.c:424 +#: login-utils/login.c:421 #, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h pour le super usager seulement.\n" -#: login-utils/login.c:467 +#: login-utils/login.c:464 #, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "Utilisation : login [-fp] [nom-d-usager]\n" -#: login-utils/login.c:562 +#: login-utils/login.c:559 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "Ne peut initialiser PAM: %s" -#: login-utils/login.c:579 +#: login-utils/login.c:576 msgid "login: " msgstr "login: " -#: login-utils/login.c:623 +#: login-utils/login.c:620 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "ÉCHEC DE LOGIN %d À PARTIR DE %s POUR %s, %s" -#: login-utils/login.c:628 +#: login-utils/login.c:625 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -6420,17 +7283,17 @@ msgstr "" "Login incorrect\n" "\n" -#: login-utils/login.c:637 +#: login-utils/login.c:634 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "TROP DE TENTATIVES DE LOGIN (%d) DE %s POUR %s, %s" -#: login-utils/login.c:641 +#: login-utils/login.c:638 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "ÉCHEC DE LOGIN POUR UNE SESSION DE %s POUR %s, %s" -#: login-utils/login.c:646 +#: login-utils/login.c:643 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6439,7 +7302,7 @@ msgstr "" "\n" "Login incorrect\n" -#: login-utils/login.c:674 login-utils/login.c:681 login-utils/login.c:715 +#: login-utils/login.c:671 login-utils/login.c:678 login-utils/login.c:712 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6448,121 +7311,121 @@ msgstr "" "\n" "Problème d'initialisation de la session, abandon.\n" -#: login-utils/login.c:675 +#: login-utils/login.c:672 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "Nom d'usager null dans %s:%d. Abandon." -#: login-utils/login.c:682 +#: login-utils/login.c:679 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Nom d'usager invalide « %s » dans %s:%d. Abandon." -#: login-utils/login.c:701 +#: login-utils/login.c:698 #, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: mémoire épuisée\n" -#: login-utils/login.c:745 +#: login-utils/login.c:742 msgid "Illegal username" msgstr "Nom d'usager illégal" -#: login-utils/login.c:788 +#: login-utils/login.c:785 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "%s login refusé sur ce terminal.\n" -#: login-utils/login.c:793 +#: login-utils/login.c:790 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s REFUSÉ DE %s SUR TTY %s" -#: login-utils/login.c:797 +#: login-utils/login.c:794 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s REFUSÉ SUR TTY %s" -#: login-utils/login.c:851 +#: login-utils/login.c:848 #, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Login incorrect\n" -#: login-utils/login.c:1076 +#: login-utils/login.c:1073 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "APPEL à %s fait par %s" -#: login-utils/login.c:1083 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "ROOT LOGIN DE %s À PARTIR DE %s" -#: login-utils/login.c:1086 +#: login-utils/login.c:1083 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "ROOT LOGIN SUR %s" -#: login-utils/login.c:1089 +#: login-utils/login.c:1086 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "LOGIN SUR %s PAR %s À PARTIR DE %s" -#: login-utils/login.c:1092 +#: login-utils/login.c:1089 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "LOGIN SUR %s PAR %s" -#: login-utils/login.c:1113 +#: login-utils/login.c:1110 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Vous avez du courrier.\n" -#: login-utils/login.c:1115 +#: login-utils/login.c:1112 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Vous avez du courrier.\n" # login-utils/login.c:1087too many bare linefeeds.\n" -#: login-utils/login.c:1159 +#: login-utils/login.c:1156 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: échec d'établissement de relais par fork(): %s " -#: login-utils/login.c:1206 +#: login-utils/login.c:1203 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "Éched de TIOCSCTTY: %m" -#: login-utils/login.c:1212 +#: login-utils/login.c:1209 msgid "setuid() failed" msgstr "échec de setuid()" -#: login-utils/login.c:1218 +#: login-utils/login.c:1215 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "Pas de répertoire %s!\n" -#: login-utils/login.c:1222 +#: login-utils/login.c:1219 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Login avec un répertoire home = « / ».\n" -#: login-utils/login.c:1230 +#: login-utils/login.c:1227 #, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: mémoire épuisée pour le script du shell.\n" -#: login-utils/login.c:1257 +#: login-utils/login.c:1254 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "login: ne peut exécuter le script du shell: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1260 +#: login-utils/login.c:1257 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: pas de shell: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1275 +#: login-utils/login.c:1272 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6571,65 +7434,65 @@ msgstr "" "\n" "%s login: " -#: login-utils/login.c:1286 +#: login-utils/login.c:1283 #, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "nom du compte usager login trop long.\n" -#: login-utils/login.c:1287 +#: login-utils/login.c:1284 msgid "NAME too long" msgstr "NOM trop long" -#: login-utils/login.c:1294 +#: login-utils/login.c:1291 #, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "noms de login ne peuvent débuter avec « - ».\n" -#: login-utils/login.c:1304 +#: login-utils/login.c:1301 #, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "trop de sauts de page (linefeeds)\n" -#: login-utils/login.c:1305 +#: login-utils/login.c:1302 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "Nombre escessif de sauts de page (linefeeds)" -#: login-utils/login.c:1337 +#: login-utils/login.c:1334 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "Expiration du délai de grâce lors du login après %d secondes\n" -#: login-utils/login.c:1425 +#: login-utils/login.c:1422 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Dernier login: %.*s " -#: login-utils/login.c:1429 +#: login-utils/login.c:1426 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "à partir de %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1432 +#: login-utils/login.c:1429 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "sur %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1458 +#: login-utils/login.c:1455 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "Échec de login à partir de %s, %s" -#: login-utils/login.c:1461 +#: login-utils/login.c:1458 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "Échec de login à partir de %s, %s" -#: login-utils/login.c:1465 +#: login-utils/login.c:1462 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d login en échec à partir de %s, %s" -#: login-utils/login.c:1468 +#: login-utils/login.c:1465 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d login en échec sur %s, %s" @@ -6863,27 +7726,42 @@ msgstr "échec d'évaluation par stat du chemin\n" msgid "open of directory failed\n" msgstr "échec d'ouverture du répertoire\n" -#: login-utils/simpleinit.c:508 +#: login-utils/simpleinit.c:501 +#, c-format +msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n" +msgstr "" + +#: login-utils/simpleinit.c:509 msgid "fork failed\n" msgstr "échec de fork()\n" -#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1629 +#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1629 msgid "exec failed\n" msgstr "échec de exec()\n" -#: login-utils/simpleinit.c:563 +#: login-utils/simpleinit.c:564 msgid "cannot open inittab\n" msgstr "ne peut ouvrir inittab\n" -#: login-utils/simpleinit.c:630 +#: login-utils/simpleinit.c:631 msgid "no TERM or cannot stat tty\n" msgstr "pas de TERM ou ne peut évaluer tty par stat()\n" -#: login-utils/simpleinit.c:936 -#, c-format -msgid "error stopping service: \"%s\"" +#: login-utils/simpleinit.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "error stopping service: \"%s\"\n" +msgstr "erreur d'arrêt de service: « %s »" + +#: login-utils/simpleinit.c:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopped service: %s\n" msgstr "erreur d'arrêt de service: « %s »" +#: login-utils/simpleinit.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "error running programme: \"%s\"\n" +msgstr "erreur d'exécution de finalprog\n" + #: login-utils/ttymsg.c:75 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" msgstr "trop de iov (modifier le code dans wall/ttymsg.c)" @@ -6941,7 +7819,8 @@ msgstr "%s: ne peut initialiser le contexte pour %s" #: login-utils/vipw.c:217 #, c-format msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -msgstr "%s: ne peut déverrouiller %s: %s (vos modifications sont encore dans %s)\n" +msgstr "" +"%s: ne peut déverrouiller %s: %s (vos modifications sont encore dans %s)\n" #: login-utils/vipw.c:240 #, c-format @@ -7008,25 +7887,25 @@ msgstr "%s: ne peut évaluer par stat() le fichier temporaire.\n" msgid "%s: can't read temporary file.\n" msgstr "%s: ne peut lire du fichier temporaire.\n" -#: misc-utils/cal.c:346 misc-utils/cal.c:358 +#: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367 #, c-format msgid "illegal day value: use 1-%d" msgstr "valeur de jour incorrecte : utiliser 1-%d" -#: misc-utils/cal.c:350 +#: misc-utils/cal.c:359 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "valeur de mois illégal: utiliser 1-12" -#: misc-utils/cal.c:354 +#: misc-utils/cal.c:363 msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "valeur d'année illégale: utiliser 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:448 +#: misc-utils/cal.c:457 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: misc-utils/cal.c:839 +#: misc-utils/cal.c:848 #, c-format msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n" msgstr "Utilisation : cal [-13smjyV] [[[jour] mois] année]\n" @@ -7097,73 +7976,89 @@ msgstr "logger: nom de priorité inconnu: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:285 #, c-format -msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" -msgstr "Utilisation : logger [-is] [-f fichier] [-p priorité] [-t étiquette] [-u socket] [ message ... ]\n" +msgid "" +"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" +msgstr "" +"Utilisation : logger [-is] [-f fichier] [-p priorité] [-t étiquette] [-u " +"socket] [ message ... ]\n" #: misc-utils/look.c:351 #, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "Utilisation : look [-dfa] [-t caractère] chaîne [fichier]\n" -#: misc-utils/mcookie.c:107 misc-utils/mcookie.c:134 +#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132 #, c-format msgid "Could not open %s\n" msgstr "Ne peut ouvrir %s\n" -#: misc-utils/mcookie.c:111 misc-utils/mcookie.c:130 +#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128 #, c-format msgid "Got %d bytes from %s\n" msgstr "A obtenu %d octets de %s\n" -#: misc-utils/namei.c:124 -#, c-format -msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" -msgstr "namei: incapable de repérer le répertoire courant - %s\n" - -#: misc-utils/namei.c:138 -#, c-format -msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" -msgstr "namei: incapable de changer de répertoire vers %s - %s (%d)\n" +#: misc-utils/namei.c:144 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:220 +#: misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:248 +#, fuzzy +msgid "out of memory?" +msgstr "mémoire épuisée?\n" -#: misc-utils/namei.c:148 -#, c-format -msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" -msgstr "Utilisation : namei [-mx] chemin-d-accès [chemin-d-accès ...]\n" +#: misc-utils/namei.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read symlink: %s" +msgstr "échec de lecture du fichier de déroulement temporel %s" -#: misc-utils/namei.c:173 -#, c-format -msgid "namei: could not chdir to root!\n" -msgstr "namei: ne peut changer de répertoire vers root!\n" +#: misc-utils/namei.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not stat '%s'" +msgstr "impossible d'évaluer par stat() \"%s\"" -#: misc-utils/namei.c:180 -#, c-format -msgid "namei: could not stat root!\n" -msgstr "namei: ne peut évaluer par stat() root!\n" +#: misc-utils/namei.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n" +msgstr "Utilisation : namei [-mx] chemin-d-accès [chemin-d-accès ...]\n" -#: misc-utils/namei.c:194 -#, c-format -msgid "namei: buf overflow\n" -msgstr "namei: débordement de tampon\n" +#: misc-utils/namei.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"%d partitions:\n" -#: misc-utils/namei.c:256 +#: misc-utils/namei.c:415 #, c-format -msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" -msgstr " ? ne peut changer de répertoire dans %s - %s (%d)\n" +msgid "" +" -h, --help displays this help text\n" +" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" +" -m, --modes show the mode bits of each file\n" +" -o, --owners show owner and group name of each file\n" +" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n" +" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n" +" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" +msgstr "" -#: misc-utils/namei.c:284 -#, c-format -msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" -msgstr " ? problèmes de lecture des liens symboliques %s - %s (%d)\n" +#: misc-utils/namei.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see namei(1).\n" +msgstr "" +"\n" +"Pour plus d'informations voyez setarch(8).\n" -#: misc-utils/namei.c:294 -#, c-format -msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" -msgstr " *** LIMITE DES LIENS SYMBOLIQUE DÉPASSÉE ***\n" +#: misc-utils/namei.c:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to stat: %s" +msgstr "Impossible d'évaluer par stat() %s" -#: misc-utils/namei.c:339 +#: misc-utils/namei.c:495 #, c-format -msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" -msgstr "namei: type de fichier inconnu 0%06o du le fichier %s\n" +msgid "%s: exceeded limit of symlinks" +msgstr "" #: misc-utils/rename.c:38 #, c-format @@ -7513,7 +8408,8 @@ msgstr "impossible de désactiver le nettoyage automatique de l'écran\n" #: misc-utils/setterm.c:1075 #, c-format msgid "cannot get blank status\n" -msgstr "impossible de savoir si le nettoyage automatique de l'écran est actif\n" +msgstr "" +"impossible de savoir si le nettoyage automatique de l'écran est actif\n" #: misc-utils/setterm.c:1087 #, c-format @@ -7540,121 +8436,109 @@ msgstr "Impossible de lire %s\n" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM n'est pas défini.\n" -#: misc-utils/whereis.c:158 +#: misc-utils/whereis.c:159 #, c-format msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM répertorie ... -f ] nom...\n" -#: misc-utils/write.c:102 +#: misc-utils/write.c:101 #, c-format msgid "write: can't find your tty's name\n" msgstr "write: ne peut repérer le nom de votre tty\n" -#: misc-utils/write.c:113 +#: misc-utils/write.c:112 #, c-format msgid "write: you have write permission turned off.\n" msgstr "write: vos permissions d'écriture sont désactivées.\n" -#: misc-utils/write.c:134 +#: misc-utils/write.c:133 #, c-format msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" msgstr "write: %s n'est pas loggé sur %s.\n" -#: misc-utils/write.c:142 +#: misc-utils/write.c:141 #, c-format msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" msgstr "write: %s a désactivé la réception de messages sur %s\n" -#: misc-utils/write.c:149 +#: misc-utils/write.c:148 #, c-format msgid "usage: write user [tty]\n" msgstr "Utilisation : write usager [tty]\n" -#: misc-utils/write.c:237 +#: misc-utils/write.c:236 #, c-format msgid "write: %s is not logged in\n" msgstr "write: %s n'est pas loggé\n" -#: misc-utils/write.c:246 +#: misc-utils/write.c:245 #, c-format msgid "write: %s has messages disabled\n" msgstr "write: %s a desactivé la réception de messages\n" -#: misc-utils/write.c:250 +#: misc-utils/write.c:249 #, c-format msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" msgstr "write: %s est loggé à plus d'un endroit; on écrit à %s\n" -#: misc-utils/write.c:318 +#: misc-utils/write.c:317 #, c-format msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." msgstr "Message de %s@%s (comme %s) sur %s à %s ..." -#: misc-utils/write.c:321 +#: misc-utils/write.c:320 #, c-format msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "Message de %s@%s sur %s à %s ..." -#: mount/fsprobe.c:143 -#, c-format -msgid "Trying %s\n" -msgstr "On tente %s\n" - -#: mount/fsprobe.c:188 -#, c-format -msgid "mount: going to mount %s by %s\n" -msgstr "mount : montage de %s par %s\n" - -#: mount/fsprobe.c:196 -#, c-format -msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" -msgstr "mount : pas de LABEL, pas d'UUID, montage de %s suivant le chemin\n" - -#: mount/fstab.c:144 +#: mount/fstab.c:143 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "AVERTISSEMENT: erreur de lecture %s: %s" -#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197 +#: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut ouvrir %s: %s" -#: mount/fstab.c:177 +#: mount/fstab.c:176 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: ne peut ouvrir %s - on utilise %s à la place\n" -#: mount/fstab.c:596 +#: mount/fstab.c:588 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "ne peut créer le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)" +msgstr "" +"ne peut créer le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)" -#: mount/fstab.c:622 +#: mount/fstab.c:614 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "ne peut lier le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)" +msgstr "" +"ne peut lier le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)" -#: mount/fstab.c:638 +#: mount/fstab.c:630 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)" +msgstr "" +"ne peut ouvrir le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)" -#: mount/fstab.c:653 +#: mount/fstab.c:645 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "Ne peut verrrouiller le fichier verrou %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:667 +#: mount/fstab.c:659 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "ne peut verrouiller le fichier verrou %s: %s" -#: mount/fstab.c:669 +#: mount/fstab.c:661 msgid "timed out" msgstr "expiration du délai" -#: mount/fstab.c:676 +#: mount/fstab.c:668 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7663,145 +8547,149 @@ msgstr "" "Ne peut créer le lien %s\n" "Peut-être y-a-t-il un fichier verrouillé en panne?\n" -#: mount/fstab.c:798 mount/fstab.c:853 +#: mount/fstab.c:790 mount/fstab.c:845 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "ne peut ouvrir %s (%s) - mtab n'est pas à jour" -#: mount/fstab.c:862 +#: mount/fstab.c:854 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "erreur d'écriture %s: %s" -#: mount/fstab.c:880 +#: mount/fstab.c:872 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "erreur de changement de mode de %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:893 +#: mount/fstab.c:885 #, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "erreur de changement de propriétaire de %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:904 +#: mount/fstab.c:896 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "ne peut renommer %s à %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:356 +#: mount/lomount.c:364 #, c-format msgid ", offset %<PRIu64>" msgstr ", décalage %<PRIu64>" -#: mount/lomount.c:359 +#: mount/lomount.c:367 #, c-format msgid ", sizelimit %<PRIu64>" msgstr ", taille limite %<PRIu64>" -#: mount/lomount.c:367 +#: mount/lomount.c:375 #, c-format msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)" msgstr ", cryptage %s (type %<PRIu32>)" -#: mount/lomount.c:380 +#: mount/lomount.c:388 #, c-format msgid ", offset %d" msgstr ", décalage %d" -#: mount/lomount.c:383 +#: mount/lomount.c:391 #, c-format msgid ", encryption type %d\n" msgstr ", encryptage type %d\n" -#: mount/lomount.c:391 +#: mount/lomount.c:399 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: ne peut obtenir les infos sur le périphérique %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:402 +#: mount/lomount.c:410 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "loop: ne peut ouvrir le périphérique %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:418 mount/lomount.c:449 mount/lomount.c:514 -#: mount/lomount.c:563 +#: mount/lomount.c:426 mount/lomount.c:458 mount/lomount.c:523 +#: mount/lomount.c:572 #, c-format msgid "%s: /dev directory does not exist." msgstr "%s: le répertoire /dev n'existe pas." -#: mount/lomount.c:429 mount/lomount.c:576 -#, c-format -msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#" +#: mount/lomount.c:437 mount/lomount.c:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" msgstr "%s: pas de permission d'examiner /dev/loop#" -#: mount/lomount.c:578 +#: mount/lomount.c:588 #, c-format msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "%s: ne peut trouver un périphérique de type loop libre" -#: mount/lomount.c:581 +#: mount/lomount.c:591 #, c-format msgid "" "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" msgstr "" "%s: ne peut trouver un périphérique de type loop. Peut-être que ce kernel\n" -" ne supporte pas le type loop de périphérique? (si oui, recompiler ou utiliser `modprobe loop')." +" ne supporte pas le type loop de périphérique? (si oui, recompiler ou " +"utiliser `modprobe loop')." -#: mount/lomount.c:611 +#: mount/lomount.c:621 msgid "Out of memory while reading passphrase" msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de la phrase secrète" -#: mount/lomount.c:654 +#: mount/lomount.c:664 #, c-format msgid "warning: %s is already associated with %s\n" msgstr "attention : %s est déjà associé(e) avec %s\n" -#: mount/lomount.c:670 +#: mount/lomount.c:680 #, c-format msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" msgstr "attention: %s est protégé en écriture, monté en lecture seule.\n" -#: mount/lomount.c:706 +#: mount/lomount.c:716 #, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Ne peut verrouiller en mémoire, fin d'exécution.\n" -#: mount/lomount.c:733 +#: mount/lomount.c:743 #, c-format msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" msgstr "échec de ioctl LOOP_SET_FD : %s\n" -#: mount/lomount.c:798 +#: mount/lomount.c:800 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu) : succès\n" -#: mount/lomount.c:811 -#, c-format -msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" -msgstr "loop: ne peut détruire le périphérique %s: %s\n" - -#: mount/lomount.c:822 +#: mount/lomount.c:821 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): succès\n" -#: mount/lomount.c:830 +#: mount/lomount.c:825 #, c-format -msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" -msgstr "Cette version de mount a été compilée sans support de boucle. SVP recompiler.\n" +msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" +msgstr "loop: ne peut détruire le périphérique %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:865 +#: mount/lomount.c:836 #, c-format +msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" +msgstr "" +"Cette version de mount a été compilée sans support de boucle. SVP " +"recompiler.\n" + +#: mount/lomount.c:871 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %1$s loop_device give info\n" " %1$s -a | --all list all used\n" -" %1$s -d | --detach <loopdev> delete\n" +" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n" " %1$s -f | --find find unused\n" -" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with <file>\n" +" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with " +"<file>\n" " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" msgstr "" "\n" @@ -7809,11 +8697,13 @@ msgstr "" " %1$s loop_device donner des infos\n" " %1$s -a | --all lister les périph. utilisés\n" " %1$s -d | --detach <périph> supprimer\n" -" %1$s -f | --find trouver les périph. inutilisés\n" -" %1$s -j | --associated <fichier> [-o <num>] lister ceux associés avec <fichier>\n" +" %1$s -f | --find trouver les périph. " +"inutilisés\n" +" %1$s -j | --associated <fichier> [-o <num>] lister ceux associés avec " +"<fichier>\n" " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <fichier> configurer\n" -#: mount/lomount.c:874 +#: mount/lomount.c:880 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7830,247 +8720,266 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Options:\n" -" -e | --encryption <type> active le cryptage de données avec <nom/num> spécifié\n" +" -e | --encryption <type> active le cryptage de données avec <nom/num> " +"spécifié\n" " -h | --help affiche cette aide\n" " -o | --offset <num> démarre à la position <num> dans le fichier\n" -" --sizelimit <num> limite la boucle à seulement <num> octets du fichier\n" -" -p | --pass-fd <num> lit le mot de passe depuis le descripteur de fichier <num>\n" -" -r | --read-only boucle en lecture seule sur le périphérique\n" -" --show affiche le nom du périphérique (avec -f <fichier>)\n" +" --sizelimit <num> limite la boucle à seulement <num> octets du " +"fichier\n" +" -p | --pass-fd <num> lit le mot de passe depuis le descripteur de " +"fichier <num>\n" +" -r | --read-only boucle en lecture seule sur le " +"périphérique\n" +" --show affiche le nom du périphérique (avec -f " +"<fichier>)\n" " -v | --verbose mode verbeux\n" "\n" -#: mount/lomount.c:1004 mount/lomount.c:1041 +#: mount/lomount.c:1010 mount/lomount.c:1048 #, c-format msgid "Loop device is %s\n" msgstr "Périphérique boucle (loop) : %s\n" -#: mount/lomount.c:1028 +#: mount/lomount.c:1035 #, c-format msgid "stolen loop=%s...trying again\n" msgstr "périph. boucle perdu (loop)=%s...nouvel essai\n" -#: mount/lomount.c:1038 +#: mount/lomount.c:1045 #, c-format msgid "%s: %s: device is busy" msgstr "%s: %s: périphérique occupé" -#: mount/lomount.c:1055 +#: mount/lomount.c:1062 #, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" -msgstr "Aucun support de boucle n'était disponible au moment de la compilation. SVP recompiler.\n" +msgstr "" +"Aucun support de boucle n'était disponible au moment de la compilation. SVP " +"recompiler.\n" -#: mount/mount.c:317 +#: mount/mount.c:325 #, c-format msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" msgstr "mount : chaîne d'options non entourée de guillemets \"%s\"" -#: mount/mount.c:350 +#: mount/mount.c:358 #, c-format msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" msgstr "mount : transformation de %s \"%s\" en \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:514 +#: mount/mount.c:522 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: selon mtab %s est déjà monté sur %s" -#: mount/mount.c:519 +#: mount/mount.c:527 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: selon mtab %s est monté sur %s" -#: mount/mount.c:543 +#: mount/mount.c:551 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: ne peut ouvrir %s en écriture: %s" -#: mount/mount.c:560 mount/mount.c:1030 +#: mount/mount.c:568 mount/mount.c:1189 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: erreur d'écriture %s: %s" -#: mount/mount.c:568 +#: mount/mount.c:576 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: erreur lors du changement de mode de %s: %s" -#: mount/mount.c:651 +#: mount/mount.c:659 #, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount : impossible de fixer l'id de groupe : %s" -#: mount/mount.c:654 +#: mount/mount.c:662 #, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount : impossible de fixer l'id d'utilisateur : %s" -#: mount/mount.c:693 mount/mount.c:1642 +#: mount/mount.c:701 mount/mount.c:1801 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: ne peut établir un relais fork(): %s" -#: mount/mount.c:707 +#: mount/mount.c:838 +#, c-format +msgid "Trying %s\n" +msgstr "On tente %s\n" + +#: mount/mount.c:866 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" -msgstr "mount: vous n'avez pas spécifier le type de système de fichiers pour %s\n" +msgstr "" +"mount: vous n'avez pas spécifier le type de système de fichiers pour %s\n" -#: mount/mount.c:710 +#: mount/mount.c:869 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Je vais essayer tous les types mentionnés dans %s ou %s\n" -#: mount/mount.c:713 +#: mount/mount.c:872 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " et il semble que c'est un espace de swap\n" -#: mount/mount.c:715 +#: mount/mount.c:874 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Je vais essayer le type %s\n" -#: mount/mount.c:742 +#: mount/mount.c:901 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s ressemble à un esapce de swap - n'a pas été monté" -#: mount/mount.c:833 +#: mount/mount.c:992 msgid "mount failed" msgstr "échec de mount" -#: mount/mount.c:835 +#: mount/mount.c:994 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: seul l'usager ROOT peut monter %s sur %s" -#: mount/mount.c:905 +#: mount/mount.c:1064 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: périphérique de type loop spécifié deux fois" -#: mount/mount.c:910 +#: mount/mount.c:1069 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: type spécifié deux fois" -#: mount/mount.c:922 +#: mount/mount.c:1081 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: escamotage du setup du périphérique de type loop\n" -#: mount/mount.c:934 +#: mount/mount.c:1093 #, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount : selon mtab %s est déjà monté sur %s en tant que \"loop\"" -#: mount/mount.c:944 +#: mount/mount.c:1103 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: on se prépare à utiliser le périphérique de type loop %s\n" -#: mount/mount.c:953 +#: mount/mount.c:1112 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" -msgstr "mount : périph. récupéré par un autre processus=%s... nouvelle tentative\n" +msgstr "" +"mount : périph. récupéré par un autre processus=%s... nouvelle tentative\n" -#: mount/mount.c:958 +#: mount/mount.c:1117 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "mount : périph. repris par un autre processus=%s" -#: mount/mount.c:963 +#: mount/mount.c:1122 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: échec d'initialisation du périphérique de type loop\n" -#: mount/mount.c:974 +#: mount/mount.c:1133 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: réussite d'initialisation du périphérique de type loop\n" -#: mount/mount.c:1008 +#: mount/mount.c:1167 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s n'a pas été repéré - on le crée..\n" -#: mount/mount.c:1025 +#: mount/mount.c:1184 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: ne peut ouvrir %s: %s" -#: mount/mount.c:1046 +#: mount/mount.c:1205 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: argument à -p ou --pass-fd doit être un nombre" -#: mount/mount.c:1059 +#: mount/mount.c:1218 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: ne peut ouvrir %s pour ajuster la vitesse" -#: mount/mount.c:1062 +#: mount/mount.c:1221 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: ne peut initialiser la vitesse: %s" -#: mount/mount.c:1119 +#: mount/mount.c:1278 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount : selon mtab %s est déjà monté sur %s\n" -#: mount/mount.c:1195 -msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" -msgstr "mount: je ne peux déterminer le type de système de fichiers et aucun n'a été spécifié" +#: mount/mount.c:1354 +msgid "" +"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +msgstr "" +"mount: je ne peux déterminer le type de système de fichiers et aucun n'a été " +"spécifié" -#: mount/mount.c:1198 +#: mount/mount.c:1357 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: vous devez spécifier le type de système de fichiers" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1360 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: échec de mount" -#: mount/mount.c:1207 mount/mount.c:1244 +#: mount/mount.c:1366 mount/mount.c:1403 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: le point de montage %s n'est pas un répertoire" -#: mount/mount.c:1209 +#: mount/mount.c:1368 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: permission refusée" -#: mount/mount.c:1211 +#: mount/mount.c:1370 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: doit être le super usager pour utiliser mount" -#: mount/mount.c:1215 mount/mount.c:1219 +#: mount/mount.c:1374 mount/mount.c:1378 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s est occupé" -#: mount/mount.c:1221 +#: mount/mount.c:1380 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc déjà monté" -#: mount/mount.c:1223 +#: mount/mount.c:1382 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s est déjà monté ou %s est occupé" -#: mount/mount.c:1229 +#: mount/mount.c:1388 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: le point de montage %s n'existe pas" -#: mount/mount.c:1231 +#: mount/mount.c:1390 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" -msgstr "mount: le point de montage %s est un lien symbolique qui pointe vers nulle part" +msgstr "" +"mount: le point de montage %s est un lien symbolique qui pointe vers nulle " +"part" -#: mount/mount.c:1236 +#: mount/mount.c:1395 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: périphérique spécial %s n'existe pas" -#: mount/mount.c:1248 +#: mount/mount.c:1407 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -8079,12 +8988,12 @@ msgstr "" "mount: le périphérique spécial %s n'existe pas\n" " (un préfixe de chemin n'est pas un répertoire)\n" -#: mount/mount.c:1260 +#: mount/mount.c:1419 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s n'est pas déjà monté ou option erronée" -#: mount/mount.c:1262 +#: mount/mount.c:1421 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -8093,7 +9002,7 @@ msgstr "" "mount : type erroné de syst .de fichiers, option erronée, super bloc\n" " erroné sur %s, codepage ou aide manquante ou autre erreur" -#: mount/mount.c:1269 +#: mount/mount.c:1428 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" @@ -8101,7 +9010,7 @@ msgstr "" " (pour plusieurs syst. de fichiers (nfs, cifs) vous aurez\n" " besoin d'un programme /sbin/mount.<type> intermédiaire)" -#: mount/mount.c:1278 +#: mount/mount.c:1437 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -8109,7 +9018,7 @@ msgstr "" " (cela pourrait être le périphérique IDE où vous utilisez\n" " ide-scsi alors que sr0 ou sda ou autre serait requis?)" -#: mount/mount.c:1283 +#: mount/mount.c:1442 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -8117,57 +9026,60 @@ msgstr "" " (tentez-vous de monter une partition étendue,\n" " au lieu d'une partition logique à l'intérieur?)" -#: mount/mount.c:1290 +#: mount/mount.c:1449 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" msgstr "" -" Dans quelques cas certaines informations sont utiles dans syslog - essayez\n" +" Dans quelques cas certaines informations sont utiles dans syslog - " +"essayez\n" " dmesg | tail ou quelque chose du genre\n" -#: mount/mount.c:1296 +#: mount/mount.c:1455 msgid "mount table full" msgstr "table de périphériques montés est pleine" -#: mount/mount.c:1298 +#: mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: ne peut lire le super bloc" -#: mount/mount.c:1304 +#: mount/mount.c:1463 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: périphérique inconnnu" -#: mount/mount.c:1309 +#: mount/mount.c:1468 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: type inconnu de système de fichiers '%s'" -#: mount/mount.c:1321 +#: mount/mount.c:1480 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: probablement vous voulez dire %s" -#: mount/mount.c:1324 +#: mount/mount.c:1483 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: peut-être voulez-vous dire 'iso9660'?" -#: mount/mount.c:1327 +#: mount/mount.c:1486 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: peut-être voulez-vous dire 'vfat'?" -#: mount/mount.c:1330 +#: mount/mount.c:1489 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" -msgstr "mount: %s a un nombre de périphérique erroné ou le type du syst. de fichiers %s n'est pas supporté" +msgstr "" +"mount: %s a un nombre de périphérique erroné ou le type du syst. de fichiers " +"%s n'est pas supporté" -#: mount/mount.c:1338 +#: mount/mount.c:1497 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s n'est pas un périphérique de type bloc et stat() a échoué?" -#: mount/mount.c:1340 +#: mount/mount.c:1499 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -8176,51 +9088,52 @@ msgstr "" "mount: le kernel ne reconnaît pas %s comme un périphérique de type bloc\n" " (peut-être un pilote « insmod »?)" -#: mount/mount.c:1343 +#: mount/mount.c:1502 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" -msgstr "mount: %s n'est pas un périphérique de type bloc (essayer « -o loop » ?)" +msgstr "" +"mount: %s n'est pas un périphérique de type bloc (essayer « -o loop » ?)" -#: mount/mount.c:1346 +#: mount/mount.c:1505 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s n'est pas un périphérique de type bloc" -#: mount/mount.c:1351 +#: mount/mount.c:1510 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s n'est pas un périphérique valide de type bloc" -#: mount/mount.c:1354 +#: mount/mount.c:1513 msgid "block device " msgstr "périphérique de type bloc" -#: mount/mount.c:1356 +#: mount/mount.c:1515 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: ne peut monter %s%s en lecture seulement" -#: mount/mount.c:1360 +#: mount/mount.c:1519 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s est protégé en écriture mais l'option « -w » a été fournie" -#: mount/mount.c:1375 +#: mount/mount.c:1534 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s est protégé en écriture, on le monte en lecture seulement" -#: mount/mount.c:1385 +#: mount/mount.c:1544 #, c-format msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n" msgstr "mount : media non présent dans %s ...nouvel essai\n" -#: mount/mount.c:1391 +#: mount/mount.c:1550 #, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: aucun media trouvé dans %s" -#: mount/mount.c:1409 +#: mount/mount.c:1568 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -8233,25 +9146,29 @@ msgstr "" " Vous avez monté un système de fichiers à étiquettes qui n'en\n" " contient pas, sur système SELinux. Du coup, les applications non\n" " privilégiées génèreront des messages AVC et ne pourront pas\n" -" accéder aux fichiers. Pour des détails, voir restorecon(8) et mount(8).\n" +" accéder aux fichiers. Pour des détails, voir restorecon(8) et mount" +"(8).\n" -#: mount/mount.c:1488 +#: mount/mount.c:1647 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" -msgstr "mount: aucun type n'a été donné - ja vais assumer nfs en raison du « : »\n" +msgstr "" +"mount: aucun type n'a été donné - ja vais assumer nfs en raison du « : »\n" -#: mount/mount.c:1494 +#: mount/mount.c:1653 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" -msgstr "mount: aucun type n'a été fourni - je vais assumer cifs en raison du préfixe //\n" +msgstr "" +"mount: aucun type n'a été fourni - je vais assumer cifs en raison du " +"préfixe //\n" -#: mount/mount.c:1589 +#: mount/mount.c:1748 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s est déjà monté sur %s\n" # mount/mount.c:1323 -#: mount/mount.c:1723 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -8294,7 +9211,8 @@ msgstr "" "Cela pour la partie informative. Suit ce qui porte sur le montage.\n" "La commande est « mount [-t type-sys-fichier] quoi où ».\n" "Les détails se trouvant dans /etc/fstab peuvent être omis.\n" -" mount -a [-t|-O] ... : monter tout ce qui est listé dans /etc/fstab\n" +" mount -a [-t|-O] ... : monter tout ce qui est listé dans /etc/" +"fstab\n" " mount périphérique : monter le périphérique à l'endroit connu\n" " mount répertoire : monter le périphérique connu ici\n" " mount -t type périph rép : commande de montage ordinaire\n" @@ -8320,19 +9238,19 @@ msgstr "" "Autres options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p descr_fic_mots_passe].\n" "Pour plus de détails, tapez \"man 8 mount\".\n" -#: mount/mount.c:2035 +#: mount/mount.c:2205 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: seul l'usager ROOT peut faire cela" -#: mount/mount.c:2045 +#: mount/mount.c:2215 msgid "nothing was mounted" msgstr "rien n'a été monté" -#: mount/mount.c:2063 mount/mount.c:2089 +#: mount/mount.c:2233 mount/mount.c:2259 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: pas de telle partition repérée" -#: mount/mount.c:2066 +#: mount/mount.c:2236 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: ne peut repérer %s dans %s ou %s" @@ -8351,15 +9269,16 @@ msgstr "[mntent]: ligne %d dans %s est erroné%s\n" msgid "; rest of file ignored" msgstr "; reste du fichier est ignoré" -#: mount/sundries.c:30 +#: mount/sundries.c:31 msgid "bug in xstrndup call" msgstr "problème dans l'appel de xstrndup" -#: mount/sundries.c:223 mount/xmalloc.c:11 +#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285 +#: mount/xmalloc.c:11 msgid "not enough memory" msgstr "pas assez de mémoire" -#: mount/swapon.c:67 +#: mount/swapon.c:84 #, c-format msgid "" "The <special> parameter:\n" @@ -8376,13 +9295,13 @@ msgstr "" " <fichier> nom du fichier à utiliser\n" "\n" -#: mount/swapon.c:75 -#, c-format +#: mount/swapon.c:92 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" -" %1$s -a [-e] [-v] enable all swaps from /etc/fstab\n" -" %1$s [-p priority] [-v] <special> enable given swap\n" +" %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n" +" %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special> enable given swap\n" " %1$s -s display swap usage summary\n" " %1$s -h display help\n" " %1$s -V display version\n" @@ -8397,7 +9316,7 @@ msgstr "" " %1$s -V affiche le n° de version\n" "\n" -#: mount/swapon.c:89 +#: mount/swapon.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8416,97 +9335,165 @@ msgstr "" " %1$s -V affiche le n° de version\n" "\n" -#: mount/swapon.c:121 -#, c-format -msgid "%s: %s: unexpected file format\n" +#: mount/swapon.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unexpected file format" msgstr "%s: %s: format de fichier inattendu\n" +#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549 +#: mount/swapon.c:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: open failed" +msgstr "échec de openpty\n" + +#: mount/swapon.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: reinitializing the swap." +msgstr "" +"%s: %s: données applicatives de mise en veille détectées. Réinitialisation " +"de l'espace d'échange (swap).\n" + #: mount/swapon.c:202 -#, c-format -msgid "%s: cannot fork: %s\n" -msgstr "%s: échec de création d'un processus \"fork\" : %s\n" +#, fuzzy +msgid "fork failed" +msgstr "échec de fork()\n" -#: mount/swapon.c:228 -#, c-format -msgid "%s: waitpid: %s\n" -msgstr "%s: waitpid: %s\n" +#: mount/swapon.c:218 +#, fuzzy +msgid "execv failed" +msgstr "échec de exec()\n" + +#: mount/swapon.c:226 +#, fuzzy +msgid "waitpid failed" +msgstr "échec de setuid()" + +#: mount/swapon.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: lseek failed" +msgstr "échec de positionnement" -#: mount/swapon.c:248 mount/swapon.c:348 +#: mount/swapon.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: write signature failed" +msgstr "échec d'écriture sur stdout" + +#: mount/swapon.c:343 #, c-format -msgid "%s on %s\n" -msgstr "%s sur %s\n" +msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat failed" +msgstr "%s a échoué.\n" + +#: mount/swapon.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." +msgstr "" +"%s: AVERTISSEMENT: %s a des permissions non sécuritaires %04o, %04o est " +"suggéré\n" -#: mount/swapon.c:258 +#: mount/swapon.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: skipping - it appears to have holes." +msgstr "%s: escamotage du fichier %s - il semble avoir des trous.\n" + +#: mount/swapon.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: get size failed" +msgstr "échec de positionnement" + +#: mount/swapon.c:401 #, c-format -msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s: ne peut évaluer pas stat() %s: %s\n" +msgid "%s: read swap header failed" +msgstr "" -#: mount/swapon.c:268 +#: mount/swapon.c:414 #, c-format -msgid "%s: %s: software suspend data detected. Reinitializing the swap.\n" -msgstr "%s: %s: données applicatives de mise en veille détectées. Réinitialisation de l'espace d'échange (swap).\n" +msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" +msgstr "" -#: mount/swapon.c:281 +#: mount/swapon.c:419 #, c-format -msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: %s a des permissions non sécuritaires %04o, %04o est suggéré\n" +msgid "%s: swap format pagesize does not match." +msgstr "" -#: mount/swapon.c:293 +#: mount/swapon.c:424 #, c-format -msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" -msgstr "%s: escamotage du fichier %s - il semble avoir des trous.\n" +msgid "" +"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" +msgstr "" -#: mount/swapon.c:326 +#: mount/swapon.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." +msgstr "" +"%s: %s: données applicatives de mise en veille détectées. Réinitialisation " +"de l'espace d'échange (swap).\n" + +#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507 #, c-format -msgid "%s: cannot find the device for %s\n" +msgid "%s on %s\n" +msgstr "%s sur %s\n" + +#: mount/swapon.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: swapon failed" +msgstr "%s a échoué.\n" + +#: mount/swapon.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find the device for %s" msgstr "%s: ne peut repérer le périphérique pour %s\n" -#: mount/swapon.c:360 -#, c-format -msgid "Not superuser.\n" +#: mount/swapon.c:519 +#, fuzzy +msgid "Not superuser." msgstr "N'est pas super usager.\n" -#: mount/swapon.c:394 mount/swapon.c:585 -#, c-format -msgid "%s: cannot open %s: %s\n" -msgstr "%s: ne peut ouvrir %s: %s\n" +#: mount/swapon.c:522 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: swapoff failed" +msgstr "%s a échoué.\n" -#: mount/umount.c:41 +#: mount/umount.c:40 #, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: compilé sans support pour -f\n" -#: mount/umount.c:111 +#: mount/umount.c:110 #, c-format msgid "umount: cannot set group id: %s" msgstr "umount : impossible de fixer l'id de groupe : %s" -#: mount/umount.c:114 +#: mount/umount.c:113 #, c-format msgid "umount: cannot set user id: %s" msgstr "umount : impossible de fixer l'id d'utilisateur : %s" -#: mount/umount.c:139 +#: mount/umount.c:138 #, c-format msgid "umount: cannot fork: %s" msgstr "mount: ne peut faire un fork(): %s" -#: mount/umount.c:160 +#: mount/umount.c:159 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" msgstr "umount: %s: périphérique de type bloc invalide" -#: mount/umount.c:162 +#: mount/umount.c:161 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" msgstr "umount: %s: n'est pas monté" -#: mount/umount.c:164 +#: mount/umount.c:163 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" msgstr "umount: %s: ne peut écrire sur le super bloc" -#: mount/umount.c:168 +#: mount/umount.c:167 #, c-format msgid "" "umount: %s: device is busy.\n" @@ -8517,56 +9504,52 @@ msgstr "" " (Dans certains cas, des infos sur les processus l'utilisant\n" " sont récupérables par lsof(8) ou fuser(1))" -#: mount/umount.c:173 +#: mount/umount.c:172 #, c-format msgid "umount: %s: not found" msgstr "umount: %s: n'a pas été trouvé" -#: mount/umount.c:175 +#: mount/umount.c:174 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" msgstr "umount: %s: doit être le super usager pour utiliser umount" -#: mount/umount.c:177 +#: mount/umount.c:176 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" -msgstr "umount: %s: périphérique de type bloc non autorisé sur le système de fichiers" +msgstr "" +"umount: %s: périphérique de type bloc non autorisé sur le système de fichiers" -#: mount/umount.c:179 +#: mount/umount.c:178 #, c-format msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/umount.c:236 +#: mount/umount.c:234 #, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "pas de umount2, tentative avec umount...\n" -#: mount/umount.c:252 -#, c-format -msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" -msgstr "ne peut démonter %s - essayer %s à la place\n" - -#: mount/umount.c:270 +#: mount/umount.c:251 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" msgstr "umount: %s est occupé - remonté en lecture seulement\n" -#: mount/umount.c:281 +#: mount/umount.c:262 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" msgstr "umount: ne peut remonter %s en lecture seulement\n" -#: mount/umount.c:290 +#: mount/umount.c:271 #, c-format msgid "%s umounted\n" msgstr "%s démonté\n" -#: mount/umount.c:388 +#: mount/umount.c:366 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: ne peut repérer la liste des systèmes de fichiers à démonter" -#: mount/umount.c:418 +#: mount/umount.c:396 #, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" @@ -8577,53 +9560,200 @@ msgstr "" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t type-vfs] [-O opts]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] spécial | noeud...\n" -#: mount/umount.c:468 +#: mount/umount.c:446 msgid "Cannot umount \"\"\n" msgstr "Ne peut démonter \"\"\n" -#: mount/umount.c:474 +#: mount/umount.c:452 #, c-format msgid "Trying to umount %s\n" msgstr "Tentative pour démonter %s\n" -#: mount/umount.c:480 +#: mount/umount.c:465 +msgid "umount: confused when analyzing mtab" +msgstr "" + +#: mount/umount.c:470 +#, c-format +msgid "umount: cannot umount %s -- %s is mounted over it on the same point." +msgstr "" + +#: mount/umount.c:477 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "Ne peut repérer %s dans mtab\n" -#: mount/umount.c:487 +#: mount/umount.c:484 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s n'est pas monté (selon mtab)" -#: mount/umount.c:511 +#: mount/umount.c:508 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: il semble que %s ait été monté plusieurs fois" -#: mount/umount.c:524 +#: mount/umount.c:521 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s n'est pas dans fstab (et vous n'êtes pas l'usager ROOT)" -#: mount/umount.c:528 +#: mount/umount.c:525 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s mount est en désaccord avec fstab" -#: mount/umount.c:569 +#: mount/umount.c:566 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: seul %s peut démonter %s de %s" -#: mount/umount.c:648 +#: mount/umount.c:653 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: seul l'usager ROOT peut exécuter la commande" +#: schedutils/chrt.c:56 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n" +"\n" +"Set policy:\n" +" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" +"\n" +"Get policy:\n" +" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" +"\n" +"\n" +"Scheduling policies:\n" +" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n" +" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" +" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n" +" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n" +" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h | --help display this help\n" +" -p | --pid operate on existing given pid\n" +" -m | --max show min and max valid priorities\n" +" -v | --verbose display status information\n" +" -V | --version output version information\n" +"\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get pid %d's policy" +msgstr "Impossible de fixer l'architecture système à %s" + +#: schedutils/chrt.c:90 +#, c-format +msgid "pid %d's %s scheduling policy: " +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown\n" +msgstr "inconnu" + +#: schedutils/chrt.c:112 +#, c-format +msgid "failed to get pid %d's attributes" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:114 +#, c-format +msgid "pid %d's %s scheduling priority: %d\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:130 +#, c-format +msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" +msgstr "" + +#: schedutils/chrt.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "SCHED_%s not supported?\n" +msgstr "NFS sur TCP n'est pas supporté.\n" + +#: schedutils/chrt.c:185 +#, fuzzy +msgid "failed to parse pid" +msgstr "%s: échec d'ouverture: %s\n" + +#: schedutils/chrt.c:207 +#, fuzzy +msgid "current" +msgstr "ncount" + +#: schedutils/chrt.c:215 +#, fuzzy +msgid "failed to parse priority" +msgstr "Impossible de fixer l'architecture système à %s" + +#: schedutils/chrt.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set pid %d's policy" +msgstr "Impossible de fixer l'architecture système à %s" + +#: schedutils/chrt.c:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to execute %s" +msgstr "échec de lecture du fichier script enregistré %s" + +#: schedutils/ionice.c:57 +#, fuzzy +msgid "ioprio_get failed" +msgstr "échec de openpty\n" + +#: schedutils/ionice.c:75 +#, fuzzy +msgid "ioprio_set failed" +msgstr "échec de openpty\n" + +#: schedutils/ionice.c:81 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n" +"\n" +"Usage:\n" +" ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n" +" ionoce [ options ] <command> [<arg> ...]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n" +" -c <class> scheduling class\n" +" 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" +" -t ignore failures\n" +" -h this help\n" +"\n" +msgstr "" + +#: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse number '%s'" +msgstr "impossible d'ouvrir %s" + +#: schedutils/ionice.c:157 +msgid "ignoring given class data for idle class" +msgstr "" + +#: schedutils/ionice.c:161 +#, c-format +msgid "bad prio class %d" +msgstr "" + +#: schedutils/ionice.c:185 +#, fuzzy +msgid "execvp failed" +msgstr "échec de exec()\n" + #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 #, c-format msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" -msgstr "Vous devez être l'usager ROOT pour activer le comportement de CTRL-Alt-Del.\n" +msgstr "" +"Vous devez être l'usager ROOT pour activer le comportement de CTRL-Alt-Del.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 #, c-format @@ -8636,16 +9766,19 @@ msgid "" "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" -"Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu, nombre maxumum de caractères dans le fifo était de %d,\n" +"Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu, nombre maxumum de caractères dans " +"le fifo était de %d,\n" "et le taux de transfert maximum en caractères/secondes était de %f\n" #: sys-utils/cytune.c:125 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " +"in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" -"Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu et le délai de grâce était %lu, nombre maxumum de caractères dans le fifo était de %d,\n" +"Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu et le délai de grâce était %lu, " +"nombre maxumum de caractères dans le fifo était de %d,\n" "et le taux de transfert maximum en caractères/secondes était de %f\n" #: sys-utils/cytune.c:189 @@ -8675,8 +9808,12 @@ msgstr "Valeur de temps par défaut invalide: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:238 #, c-format -msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" -msgstr "Utilisation : %s [-q [-i intervalle]] ([-s valeur]|[-S valeur]) ([-t valeur]|[-T valeur]) [-g|-G] fichier [fichier...]\n" +msgid "" +"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " +"[-g|-G] file [file...]\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [-q [-i intervalle]] ([-s valeur]|[-S valeur]) ([-t valeur]|" +"[-T valeur]) [-g|-G] fichier [fichier...]\n" #: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289 #: sys-utils/cytune.c:339 @@ -8729,8 +9866,10 @@ msgstr "Ne peut émettre CYGETMON sur %s: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:418 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu int, %lu/%lu carc; fifo: %lu seuil, %lu délai, %lu max, %lu actuel.\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu int, %lu/%lu carc; fifo: %lu seuil, %lu délai, %lu max, %lu actuel.\n" #: sys-utils/cytune.c:424 #, c-format @@ -8739,19 +9878,124 @@ msgstr " %f int/sec; %f reçu, %f trans (car/sec)\n" #: sys-utils/cytune.c:429 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu ints, %lu carac; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu actuel.\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu ints, %lu carac; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu actuel.\n" #: sys-utils/cytune.c:435 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f int/sec; %f rec (caractères/sec)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:56 +#: sys-utils/dmesg.c:45 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Utilisation : %s [-c] [-n niveau] [-s taille-de-tampon]\n" +#: sys-utils/flock.c:65 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n" +" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n" +" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n" +" -s --shared Get a shared lock\n" +" -x --exclusive Get an exclusive lock\n" +" -u --unlock Remove a lock\n" +" -n --nonblock Fail rather than wait\n" +" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n" +" -o --close Close file descriptor before running command\n" +" -c --command Run a single command string through the shell\n" +" -h --help Display this text\n" +" -V --version Display version\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/flock.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n" +msgstr "%s requiert un argument\n" + +#: sys-utils/flock.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir %s: %s\n" + +#: sys-utils/flock.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: bad number: %s\n" +msgstr "Nombre invalide: %s\n" + +#: sys-utils/flock.c:238 +#, c-format +msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/flock.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: fork failed: %s\n" +msgstr "échec de fork()\n" + +#: sys-utils/ipcmk.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [options]\n" +"\n" +msgstr "Utilisation : %s [options] périphérique ...\n" + +#: sys-utils/ipcmk.c:86 +#, c-format +msgid "" +" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n" +" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" +" -Q create message queue\n" +" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcmk.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see ipcmk(1).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Pour plus d'informations voyez setarch(8).\n" + +#: sys-utils/ipcmk.c:142 +msgid "create share memory failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcmk.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shared memory id: %d\n" +msgstr "" +"\n" +"Mémoire partagée segment shmid=%d\n" + +#: sys-utils/ipcmk.c:150 +msgid "create message queue failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcmk.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message queue id: %d\n" +msgstr "" +"\n" +"Queue de messages msqid=%d\n" + +#: sys-utils/ipcmk.c:158 +#, fuzzy +msgid "create semaphore failed" +msgstr "sémaphores alloués = %d\n" + +#: sys-utils/ipcmk.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Semaphore id: %d\n" +msgstr "" +"\n" +"Tableaux de sémaphores semid=%d\n" + #: sys-utils/ipcrm.c:66 #, c-format msgid "invalid id: %s\n" @@ -8838,27 +10082,30 @@ msgstr "%s: %s (%s)\n" msgid "%s: unknown argument: %s\n" msgstr "%s: argument inconnu: %s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:122 +#: sys-utils/ipcs.c:120 #, c-format msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" msgstr "usage : %s -asmq -tclup \n" -#: sys-utils/ipcs.c:123 +#: sys-utils/ipcs.c:121 #, c-format msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n" -#: sys-utils/ipcs.c:124 +#: sys-utils/ipcs.c:122 #, c-format msgid "\t%s -h for help.\n" msgstr "\t%s -h pour l'aide.\n" -#: sys-utils/ipcs.c:130 +#: sys-utils/ipcs.c:128 #, c-format -msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" -msgstr "%s fournits des informations sur les services pour lesquels vous avez des droits d'accès en mode lecture.\n" +msgid "" +"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" +msgstr "" +"%s fournits des informations sur les services pour lesquels vous avez des " +"droits d'accès en mode lecture.\n" -#: sys-utils/ipcs.c:132 +#: sys-utils/ipcs.c:130 #, c-format msgid "" "Resource Specification:\n" @@ -8869,7 +10116,7 @@ msgstr "" "\t-m : mémoire partagée (shared_mem)\n" "\t-q : messages\n" -#: sys-utils/ipcs.c:133 +#: sys-utils/ipcs.c:131 #, c-format msgid "" "\t-s : semaphores\n" @@ -8878,7 +10125,7 @@ msgstr "" "\t-s : sémaphores\n" "\t-a : tout (par défaut)\n" -#: sys-utils/ipcs.c:134 +#: sys-utils/ipcs.c:132 #, c-format msgid "" "Output Format:\n" @@ -8891,7 +10138,7 @@ msgstr "" "\t-p : pid\n" "\t-c : créateur\n" -#: sys-utils/ipcs.c:135 +#: sys-utils/ipcs.c:133 #, c-format msgid "" "\t-l : limits\n" @@ -8900,355 +10147,362 @@ msgstr "" "\t-l : limites\n" "\t-u : sommaire\n" -#: sys-utils/ipcs.c:136 +#: sys-utils/ipcs.c:134 #, c-format msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" msgstr "-i id [-s -q -m] : détails sur les ressources identifiés par id\n" -#: sys-utils/ipcs.c:268 +#: sys-utils/ipcs.c:258 #, c-format msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "kernel n'est pas configuré pour traiter la mémoire partagée\n" -#: sys-utils/ipcs.c:274 +#: sys-utils/ipcs.c:264 #, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "------ Limites de la mémoire partagé --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:279 +#: sys-utils/ipcs.c:269 #, c-format msgid "max number of segments = %lu\n" msgstr "nombre maximum de segments = %lu\n" -#: sys-utils/ipcs.c:281 +#: sys-utils/ipcs.c:271 #, c-format msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" msgstr "taille max seg (koctets) = %lu\n" -#: sys-utils/ipcs.c:283 +#: sys-utils/ipcs.c:273 #, c-format msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" msgstr "maximum total de mémoire partagée (Ko) = %llu\n" -#: sys-utils/ipcs.c:285 +#: sys-utils/ipcs.c:275 #, c-format msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" msgstr "taille minimum de segments (octets) = %lu\n" -#: sys-utils/ipcs.c:290 +#: sys-utils/ipcs.c:280 #, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "------ État de la mémoire partagée --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:291 +#: sys-utils/ipcs.c:281 #, c-format msgid "segments allocated %d\n" msgstr "segment alloués %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:292 +#: sys-utils/ipcs.c:282 #, c-format msgid "pages allocated %ld\n" msgstr "pages alloués %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:293 +#: sys-utils/ipcs.c:283 #, c-format msgid "pages resident %ld\n" msgstr "pages résidentes %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:294 +#: sys-utils/ipcs.c:284 #, c-format msgid "pages swapped %ld\n" msgstr "pages échangées (swap) %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:295 +#: sys-utils/ipcs.c:285 #, c-format msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "Performance du swap: %ld tentatives\t %ld succès\n" -#: sys-utils/ipcs.c:300 +#: sys-utils/ipcs.c:290 #, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Segment de mémoire partagé Créateurs/Propriétaires --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 -#: sys-utils/ipcs.c:321 +#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305 +#: sys-utils/ipcs.c:311 msgid "shmid" msgstr "shmid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422 -#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:412 +#: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:528 msgid "perms" msgstr "perms" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 +#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510 msgid "cuid" msgstr "cuid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 +#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510 msgid "cgid" msgstr "cgid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 +#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 +#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510 msgid "gid" msgstr "gid" -#: sys-utils/ipcs.c:306 +#: sys-utils/ipcs.c:296 #, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" -msgstr "------ Mémoire partagé Attachement/Détachement/Changement Temps --------\n" +msgstr "" +"------ Mémoire partagé Attachement/Détachement/Changement Temps --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321 -#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526 -#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305 sys-utils/ipcs.c:311 +#: sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:516 +#: sys-utils/ipcs.c:522 sys-utils/ipcs.c:528 msgid "owner" msgstr "propriétaire" -#: sys-utils/ipcs.c:308 +#: sys-utils/ipcs.c:298 msgid "attached" msgstr "attaché" -#: sys-utils/ipcs.c:308 +#: sys-utils/ipcs.c:298 msgid "detached" msgstr "détaché" -#: sys-utils/ipcs.c:309 +#: sys-utils/ipcs.c:299 msgid "changed" msgstr "modifié" -#: sys-utils/ipcs.c:313 +#: sys-utils/ipcs.c:303 #, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "------ Mémoire partagé Créateur/Dernière-opération --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:315 +#: sys-utils/ipcs.c:305 msgid "cpid" msgstr "cpid" -#: sys-utils/ipcs.c:315 +#: sys-utils/ipcs.c:305 msgid "lpid" msgstr "lpid" -#: sys-utils/ipcs.c:319 +#: sys-utils/ipcs.c:309 #, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "------ Segment de mémoire partagé --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:528 msgid "key" msgstr "clé" -#: sys-utils/ipcs.c:321 +#: sys-utils/ipcs.c:311 msgid "bytes" msgstr "octets" -#: sys-utils/ipcs.c:322 +#: sys-utils/ipcs.c:312 msgid "nattch" msgstr "nattch" -#: sys-utils/ipcs.c:322 +#: sys-utils/ipcs.c:312 msgid "status" msgstr "états" -#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347 -#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559 -#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616 -#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649 -#: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675 +#: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:337 +#: sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:450 sys-utils/ipcs.c:549 +#: sys-utils/ipcs.c:551 sys-utils/ipcs.c:553 sys-utils/ipcs.c:604 +#: sys-utils/ipcs.c:606 sys-utils/ipcs.c:634 sys-utils/ipcs.c:636 +#: sys-utils/ipcs.c:638 sys-utils/ipcs.c:661 msgid "Not set" msgstr "Non initialisé" -#: sys-utils/ipcs.c:375 +#: sys-utils/ipcs.c:365 msgid "dest" msgstr "dest" -#: sys-utils/ipcs.c:376 +#: sys-utils/ipcs.c:366 msgid "locked" msgstr "verrouillé" -#: sys-utils/ipcs.c:396 +#: sys-utils/ipcs.c:386 #, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "kernel n'est pas configuré pour traiter les sémaphores\n" -#: sys-utils/ipcs.c:402 +#: sys-utils/ipcs.c:392 #, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------ Limites des sémaphores --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:406 +#: sys-utils/ipcs.c:396 #, c-format msgid "max number of arrays = %d\n" msgstr "nombre max de tableaux = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:407 +#: sys-utils/ipcs.c:397 #, c-format msgid "max semaphores per array = %d\n" msgstr "nombre max de sémaphores par tableau = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:408 +#: sys-utils/ipcs.c:398 #, c-format msgid "max semaphores system wide = %d\n" msgstr "nombre max de sémaphores système = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:409 +#: sys-utils/ipcs.c:399 #, c-format msgid "max ops per semop call = %d\n" msgstr "nombre max d'ops par appel semop = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:410 +#: sys-utils/ipcs.c:400 #, c-format msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "valeur max de sémaphore = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:414 +#: sys-utils/ipcs.c:404 #, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ États des sémaphores --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:415 +#: sys-utils/ipcs.c:405 #, c-format msgid "used arrays = %d\n" msgstr "tableaux utilisés = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:416 +#: sys-utils/ipcs.c:406 #, c-format msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "sémaphores alloués = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:420 +#: sys-utils/ipcs.c:410 #, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "--- Tableaux de sémaphores Créateurs/Propriétaires ---\n" -#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 +#: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427 msgid "semid" msgstr "semid" -#: sys-utils/ipcs.c:426 +#: sys-utils/ipcs.c:416 #, c-format msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" msgstr "--- Sémaphores : opérations/changements temporels ---\n" -#: sys-utils/ipcs.c:428 +#: sys-utils/ipcs.c:418 msgid "last-op" msgstr "last-op" -#: sys-utils/ipcs.c:428 +#: sys-utils/ipcs.c:418 msgid "last-changed" msgstr "last-changed" -#: sys-utils/ipcs.c:435 +#: sys-utils/ipcs.c:425 #, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ Tableaux de sémaphores --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:437 +#: sys-utils/ipcs.c:427 msgid "nsems" msgstr "nsems" -#: sys-utils/ipcs.c:496 +#: sys-utils/ipcs.c:486 #, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "kernel n'est pas configuré pour traiter les queues de messages\n" -#: sys-utils/ipcs.c:504 +#: sys-utils/ipcs.c:494 #, c-format msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "------ Messages: lmites --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:505 +#: sys-utils/ipcs.c:495 #, c-format msgid "max queues system wide = %d\n" msgstr "nombre max de queues système = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:506 +#: sys-utils/ipcs.c:496 #, c-format msgid "max size of message (bytes) = %d\n" msgstr "taille max des messages (octets) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:507 +#: sys-utils/ipcs.c:497 #, c-format msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "taille max par défaut des queues (octets) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:511 +#: sys-utils/ipcs.c:501 #, c-format msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "------ Messages: états --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:512 +#: sys-utils/ipcs.c:502 #, c-format msgid "allocated queues = %d\n" msgstr "queues allouées = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:513 +#: sys-utils/ipcs.c:503 #, c-format msgid "used headers = %d\n" msgstr "en-têtes utilisées = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:514 +#: sys-utils/ipcs.c:504 #, c-format msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "espace utilisé = %d octets\n" -#: sys-utils/ipcs.c:518 +#: sys-utils/ipcs.c:508 #, c-format msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Queues de messages: Créateurs/Propriétaires --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532 -#: sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:516 sys-utils/ipcs.c:522 +#: sys-utils/ipcs.c:528 msgid "msqid" msgstr "msqid" -#: sys-utils/ipcs.c:524 +#: sys-utils/ipcs.c:514 #, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "------ Queues de messages Transmis/Reçus/Changés Temps --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:526 +#: sys-utils/ipcs.c:516 msgid "send" msgstr "transmis" -#: sys-utils/ipcs.c:526 +#: sys-utils/ipcs.c:516 msgid "recv" msgstr "reçus" -#: sys-utils/ipcs.c:526 +#: sys-utils/ipcs.c:516 msgid "change" msgstr "changés" -#: sys-utils/ipcs.c:530 +#: sys-utils/ipcs.c:520 #, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ PID des queues de messages --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:532 +#: sys-utils/ipcs.c:522 msgid "lspid" msgstr "lspid" -#: sys-utils/ipcs.c:532 +#: sys-utils/ipcs.c:522 msgid "lrpid" msgstr "lrpid" -#: sys-utils/ipcs.c:536 +#: sys-utils/ipcs.c:526 #, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ Queues de messages --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:539 +#: sys-utils/ipcs.c:529 msgid "used-bytes" msgstr "octets-utilisés" -#: sys-utils/ipcs.c:539 +#: sys-utils/ipcs.c:529 msgid "messages" msgstr "messages" -#: sys-utils/ipcs.c:607 +# disk-utils/mkswap.c:623 +#: sys-utils/ipcs.c:593 +#, fuzzy +msgid "shmctl failed" +msgstr "Échec de la synchronisation du système de fichiers par fsync" + +#: sys-utils/ipcs.c:595 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9257,37 +10511,43 @@ msgstr "" "\n" "Mémoire partagée segment shmid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:608 +#: sys-utils/ipcs.c:596 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:610 +#: sys-utils/ipcs.c:598 #, c-format msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:612 +#: sys-utils/ipcs.c:600 #, c-format msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" msgstr "octets=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:615 +#: sys-utils/ipcs.c:603 #, c-format msgid "att_time=%-26.24s\n" msgstr "att_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:617 +#: sys-utils/ipcs.c:605 #, c-format msgid "det_time=%-26.24s\n" msgstr "det_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650 +#: sys-utils/ipcs.c:607 sys-utils/ipcs.c:637 #, c-format msgid "change_time=%-26.24s\n" msgstr "change_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:634 +# disk-utils/mkswap.c:623 +#: sys-utils/ipcs.c:619 +#, fuzzy +msgid "msgctl failed" +msgstr "Échec de la synchronisation du système de fichiers par fsync" + +#: sys-utils/ipcs.c:621 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9296,27 +10556,32 @@ msgstr "" "\n" "Queue de messages msqid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:635 +#: sys-utils/ipcs.c:622 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:637 +#: sys-utils/ipcs.c:624 #, c-format msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:646 +#: sys-utils/ipcs.c:633 #, c-format msgid "send_time=%-26.24s\n" msgstr "send_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:648 +#: sys-utils/ipcs.c:635 #, c-format msgid "rcv_time=%-26.24s\n" msgstr "rcv_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:668 +#: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:674 +#, fuzzy +msgid "semctl failed" +msgstr "échec de positionnement" + +#: sys-utils/ipcs.c:654 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9325,48 +10590,48 @@ msgstr "" "\n" "Tableaux de sémaphores semid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:669 +#: sys-utils/ipcs.c:655 #, c-format msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:671 +#: sys-utils/ipcs.c:657 #, c-format msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:673 +#: sys-utils/ipcs.c:659 #, c-format msgid "nsems = %ld\n" msgstr "nsems = %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:674 +#: sys-utils/ipcs.c:660 #, c-format msgid "otime = %-26.24s\n" msgstr "otime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:676 +#: sys-utils/ipcs.c:662 #, c-format msgid "ctime = %-26.24s\n" msgstr "ctime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:679 +#: sys-utils/ipcs.c:665 msgid "semnum" msgstr "semnum" -#: sys-utils/ipcs.c:679 +#: sys-utils/ipcs.c:665 msgid "value" msgstr "valeur" -#: sys-utils/ipcs.c:679 +#: sys-utils/ipcs.c:665 msgid "ncount" msgstr "ncount" -#: sys-utils/ipcs.c:679 +#: sys-utils/ipcs.c:665 msgid "zcount" msgstr "zcount" -#: sys-utils/ipcs.c:679 +#: sys-utils/ipcs.c:665 msgid "pid" msgstr "pid" @@ -9397,7 +10662,7 @@ msgstr "vitesse non valide : %s" msgid "ldattach from %s\n" msgstr "exécution de \"ldattach\" depuis %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:182 text-utils/tailf.c:196 +#: sys-utils/ldattach.c:182 text-utils/tailf.c:195 msgid "invalid option" msgstr "option non valide" @@ -9434,55 +10699,190 @@ msgstr "impossible de spécifier la discipline (configuration) de ligne" msgid "cannot daemonize" msgstr "échec de transformation en démon" -#: sys-utils/rdev.c:69 +#: sys-utils/lscpu.c:64 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "Aucun" + +#: sys-utils/lscpu.c:65 +msgid "para" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:66 +msgid "full" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:129 sys-utils/lscpu.c:152 sys-utils/lscpu.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "erreur RE: " + +#: sys-utils/lscpu.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "error parse: %s" +msgstr "erreur de lecture %s\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:176 +#, fuzzy +msgid "error: strdup failed" +msgstr "échec d'écriture sur stdout" + +#: sys-utils/lscpu.c:259 +#, fuzzy +msgid "error: uname failed" +msgstr "erreur : échec d'analyse de l'UUID" + +#: sys-utils/lscpu.c:481 +#, fuzzy +msgid "error: malloc failed" +msgstr "échec de malloc()" + +#: sys-utils/lscpu.c:496 +msgid "error: /sys filesystem is not accessable." +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:514 +#, c-format +msgid "" +"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" +"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n" +"# starting from zero.\n" +"# CPU,Core,Socket,Node" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:580 +msgid "Thread(s) per core:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:581 +msgid "Core(s) per socket:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:582 +msgid "CPU socket(s):" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:586 +msgid "NUMA node(s):" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:588 +msgid "Vendor ID:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:590 +msgid "CPU family:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:592 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:594 +msgid "Stepping:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:596 +msgid "CPU MHz:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:599 sys-utils/lscpu.c:601 +#, fuzzy +msgid "Virtualization:" +msgstr "Vieille situation:\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:604 +msgid "Hypervisor vendor:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:605 +msgid "Virtualization type:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:613 +#, c-format +msgid "%s cache:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [option]\n" +msgstr "Utilisation : %s [options] périphérique ...\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:624 +msgid "" +"CPU architecture information helper\n" +"\n" +" -h, --help usage information\n" +" -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n" +" -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: change working directory to %s." +msgstr "erreur de changement de mode de %s: %s\n" + +#: sys-utils/rdev.c:77 msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" -msgstr "Utilisation : rdev [ -rv ] [ -o DÉCALAGE ] [ IMAGE [ VALEUR [ DÉCALAGE ] ] ]" +msgstr "" +"Utilisation : rdev [ -rv ] [ -o DÉCALAGE ] [ IMAGE [ VALEUR [ DÉCALAGE ] ] ]" -#: sys-utils/rdev.c:70 -msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" -msgstr " rdev /dev/fd0 (ou rdev /linux, etc.) afficher les périphériques ROOT courants" +#: sys-utils/rdev.c:78 +msgid "" +" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" +msgstr "" +" rdev /dev/fd0 (ou rdev /linux, etc.) afficher les périphériques ROOT " +"courants" -#: sys-utils/rdev.c:71 +#: sys-utils/rdev.c:79 msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 initialiser ROOT à /dev/hda2" -#: sys-utils/rdev.c:72 +#: sys-utils/rdev.c:80 msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" -msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 initialiser les ROOTFLAGS (état en mode lecture seulement)" +msgstr "" +" rdev -R /dev/fd0 1 initialiser les ROOTFLAGS (état en mode " +"lecture seulement)" -#: sys-utils/rdev.c:73 +#: sys-utils/rdev.c:81 msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 initialiser la taille du RAMDISK" -#: sys-utils/rdev.c:74 +#: sys-utils/rdev.c:82 msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 initialiser le MODEVIDEO d'amorçage" -#: sys-utils/rdev.c:75 +#: sys-utils/rdev.c:83 msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" msgstr " rdev -o N ... utiliser une décalage de N octets" -#: sys-utils/rdev.c:76 +#: sys-utils/rdev.c:84 msgid " rootflags ... same as rdev -R" msgstr " rootflags ... identique à rdev -R" -#: sys-utils/rdev.c:77 +#: sys-utils/rdev.c:85 msgid " ramsize ... same as rdev -r" msgstr " ramsize ... identique à rdev -r" -#: sys-utils/rdev.c:78 +#: sys-utils/rdev.c:86 msgid " vidmode ... same as rdev -v" msgstr " vidmode ... identique à rdev -v" -#: sys-utils/rdev.c:79 -msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." -msgstr "Note: modes vidéos sont: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." +#: sys-utils/rdev.c:87 +msgid "" +"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." +msgstr "" +"Note: modes vidéos sont: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, " +"2=key2,..." -#: sys-utils/rdev.c:80 +#: sys-utils/rdev.c:88 msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." -msgstr " utiliser -R 1 pour monter root en mode lecture seulement, -R 0 en mode lecture-écriture." +msgstr "" +" utiliser -R 1 pour monter root en mode lecture seulement, -R 0 en mode " +"lecture-écriture." -#: sys-utils/rdev.c:247 +#: sys-utils/rdev.c:245 msgid "missing comma" msgstr "virgule manquante" @@ -9513,13 +10913,18 @@ msgstr "" "\t\t\t\t \"%s\")\n" "\t -p <fichier-profile> (par défaut = « %s »)\n" "\t -M <MULTIPLICATEUR> initialiser le MULTIPLICATEUR de profilage\n" -"\t -i afficher seulement les informations à propos du cycle d'échantillonnage\n" +"\t -i afficher seulement les informations à propos du " +"cycle d'échantillonnage\n" "\t -v afficher en mode bavard les données\n" -"\t -a afficher tous les symboles, même si le compte est à 0\n" -"\t -b afficher les compteurs de chaque intervalles de l'histogramme\n" -"\t -s afficher les compteurs individuels de chaque fonctions\n" +"\t -a afficher tous les symboles, même si le compte est à " +"0\n" +"\t -b afficher les compteurs de chaque intervalles de " +"l'histogramme\n" +"\t -s afficher les compteurs individuels de chaque " +"fonctions\n" "\t -r réinitaliser tous les compteurs (root seulement)\n" -"\t -n désactiver l'auto-détection de l'ordonnancement des octets\n" +"\t -n désactiver l'auto-détection de l'ordonnancement des " +"octets\n" "\t -V afficher la version et quitter\n" #: sys-utils/readprofile.c:227 @@ -9530,7 +10935,8 @@ msgstr "readprofile: erreur d'écriture %s: %s\n" #: sys-utils/readprofile.c:268 #, c-format msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n" -msgstr "Ordre des octets supposé inversé. Utiliser -n pour forcer l'ordre natif.\n" +msgstr "" +"Ordre des octets supposé inversé. Utiliser -n pour forcer l'ordre natif.\n" #: sys-utils/readprofile.c:284 #, c-format @@ -9557,13 +10963,13 @@ msgid "total" msgstr "total" #: sys-utils/renice.c:53 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" -" renice priority [-p|--pid] pid [... pid]\n" -" renice priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n" -" renice priority -u|--user user [... user]\n" +" renice [-n] priority [-p|--pid] pid [... pid]\n" +" renice [-n] priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n" +" renice [-n] priority -u|--user user [... user]\n" " renice -h | --help\n" " renice -v | --version\n" "\n" @@ -9577,30 +10983,30 @@ msgstr "" " renice -v | --version\n" "\n" -#: sys-utils/renice.c:88 +#: sys-utils/renice.c:89 #, c-format msgid "renice from %s\n" msgstr "modification de priorité \"renice\" depuis %s\n" -#: sys-utils/renice.c:120 +#: sys-utils/renice.c:126 #, c-format msgid "renice: %s: unknown user\n" msgstr "renice: %s: usager inconnu\n" -#: sys-utils/renice.c:128 +#: sys-utils/renice.c:134 #, c-format msgid "renice: %s: bad value\n" msgstr "renice: %s: valeur erronée\n" -#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/renice.c:158 +#: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164 msgid "getpriority" msgstr "getpriority" -#: sys-utils/renice.c:151 +#: sys-utils/renice.c:157 msgid "setpriority" msgstr "setpriority" -#: sys-utils/renice.c:162 +#: sys-utils/renice.c:168 #, c-format msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d: priorité précédente %d, nouvelle priorité %d\n" @@ -9619,8 +11025,10 @@ msgid "" " -V | --version show version\n" msgstr "" "Utilisation : %s [options]\n" -" -d | --device <périph> spécifie le périphérique horloge RTC (rtc0|rtc1|...)\n" -" -l | --local l'horloge RTC utilise une zone de temps locale\n" +" -d | --device <périph> spécifie le périphérique horloge RTC (rtc0|" +"rtc1|...)\n" +" -l | --local l'horloge RTC utilise une zone de temps " +"locale\n" " -m | --mode standby|mem|... mode mise en veille\n" " -s | --seconds <secondes> mise en veille d'une durée de <secondes>\n" " -t | --time <heure_t> fixe l'heure de sortie de veille\n" @@ -9652,75 +11060,75 @@ msgstr "active l'alarme RTC" msgid "set rtc wake alarm" msgstr "fixe l'alarme de réveil RTC" -#: sys-utils/rtcwake.c:341 +#: sys-utils/rtcwake.c:342 #, c-format msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n" msgstr " %s : état de veille non reconnu \"%s\"\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:350 +#: sys-utils/rtcwake.c:351 #, c-format msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" msgstr "%s: intervalle incorrect %s secondes\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:364 +#: sys-utils/rtcwake.c:365 #, c-format msgid "%s: illegal time_t value %s\n" msgstr "%s: mauvaise valeur pour heure_t %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:380 +#: sys-utils/rtcwake.c:381 #, c-format msgid "%s: version %s\n" msgstr "%s: version %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:393 +#: sys-utils/rtcwake.c:394 #, c-format msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" msgstr "%s: on considère que l'horloge RTC utilise l'échelle UTC...\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:398 +#: sys-utils/rtcwake.c:399 #, c-format msgid "Using UTC time.\n" msgstr "Heure UTC utilisée.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:399 +#: sys-utils/rtcwake.c:400 #, c-format msgid "Using local time.\n" msgstr "Heure locale utilisée.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:402 +#: sys-utils/rtcwake.c:403 #, c-format msgid "%s: must provide wake time\n" msgstr "%s: vous devez préciser l'heure de réveil\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:412 +#: sys-utils/rtcwake.c:413 msgid "malloc() failed" msgstr "échec de malloc()" -#: sys-utils/rtcwake.c:423 +#: sys-utils/rtcwake.c:425 #, c-format msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n" msgstr "%s : %s non activé pour les événements \"wakeup\" (réveil)\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:439 +#: sys-utils/rtcwake.c:441 #, c-format msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" msgstr "alarme %ld, heure_système %ld, heure_horloge %ld, secondes %u\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:444 +#: sys-utils/rtcwake.c:446 #, c-format msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n" msgstr "%s: l'heure ne peut pas reculer en %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:455 +#: sys-utils/rtcwake.c:456 #, c-format msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n" msgstr "%s : \"wakeup\" (réveil) depuis \"%s\" avec %s à %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:469 +#: sys-utils/rtcwake.c:473 msgid "rtc read" msgstr "lecture horloge RTC" -#: sys-utils/rtcwake.c:478 +#: sys-utils/rtcwake.c:482 msgid "disable rtc alarm interrupt" msgstr "désactive l'interruption gèrant l'alarme RTC" @@ -9745,7 +11153,8 @@ msgstr "" msgid "" " -h, --help displays this help text\n" " -v, --verbose says what options are being switched on\n" -" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n" +" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " +"space\n" " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" @@ -9754,21 +11163,25 @@ msgid "" " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" -" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n" +" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " +"GB\n" " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" msgstr "" " -h, --help affiche cette aide\n" " -v, --verbose montre les options qui seront activées\n" " -R, --addr-no-randomize rend non aléatoire l'espace d'adressage virtuel\n" -" -F, --fdpic-funcptrs fait pointer les pointeurs de fonctions sur les descripteurs\n" +" -F, --fdpic-funcptrs fait pointer les pointeurs de fonctions sur les " +"descripteurs\n" " -Z, --mmap-page-zero active MMAP_PAGE_ZERO\n" -" -L, --addr-compat-layout change la méthode d'allocation de mémoire virtuelle\n" +" -L, --addr-compat-layout change la méthode d'allocation de mémoire " +"virtuelle\n" " -X, --read-implies-exec active READ_IMPLIES_EXEC\n" " -B, --32bit active ADDR_LIMIT_32BIT\n" " -I, --short-inode active SHORT_INODE\n" " -S, --whole-seconds active WHOLE_SECONDS\n" " -T, --sticky-timeouts active STICKY_TIMEOUTS\n" -" -3, --3gb limite l'espace d'adressage utilisé à un max. de 3 Go\n" +" -3, --3gb limite l'espace d'adressage utilisé à un max. de 3 " +"Go\n" " --4gb ignorée (pour compatibilité seulement)\n" #: sys-utils/setarch.c:131 @@ -9815,7 +11228,8 @@ msgid "" " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" " -T [on|off] ]\n" msgstr "" -"Utilisation : %s <périphérique> [ -i <IRQ> | -t <TEMPS> | -c <CARACTÈRES> | -w <ATTENTE | \n" +"Utilisation : %s <périphérique> [ -i <IRQ> | -t <TEMPS> | -c <CARACTÈRES> | -" +"w <ATTENTE | \n" " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" " -T [on|off] ]\n" @@ -9931,8 +11345,11 @@ msgstr "hexdump: valeur de saut erronée.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 #, c-format -msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" -msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e format] [-f fichier-format] [-n longueur] [-s saut] [fichier ...]\n" +msgid "" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" +msgstr "" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e format] [-f fichier-format] [-n longueur] [-s saut] " +"[fichier ...]\n" #: text-utils/more.c:256 #, c-format @@ -10017,11 +11434,13 @@ msgstr "" #: text-utils/more.c:1294 msgid "" "\n" -"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" +"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " +"brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" "\n" -"La plupart des commandes précédées optionnellement par un argument entier k. Par défaut entre crochets.\n" +"La plupart des commandes précédées optionnellement par un argument entier k. " +"Par défaut entre crochets.\n" "L'étoile \"*\" indique que l'arguement devient le nouveau défaut.\n" #: text-utils/more.c:1301 @@ -10051,21 +11470,28 @@ msgstr "" "z afficher les prochaines N lignes de texte\n" " [taille courante d'écran]*\n" "<return> afficher les prochaines N lignes de texte[1]*\n" -"d uo ctrl-D défiler N lignes [taille courante de défilement, initiallement 11]*\n" +"d uo ctrl-D défiler N lignes [taille courante de défilement, " +"initiallement 11]*\n" "q ou Q ou <interrupt> quitter more\n" "s escamoter vers l'avant N lignes de texte [1]\n" -"f escamoter vers l'avant N écrans pleins de texte [1]\n" -"b ou ctrl-B escamoter vers l'arrière N écrans pleins de texte [1]\n" -"' aller à l'endroit où la recherche précédente a débuté\n" +"f escamoter vers l'avant N écrans pleins de texte " +"[1]\n" +"b ou ctrl-B escamoter vers l'arrière N écrans pleins de texte " +"[1]\n" +"' aller à l'endroit où la recherche précédente a " +"débuté\n" "= afficher le numéro de la ligne courante\n" -"/<expression régulière> chercher la Nième occurence de l'expression régulière [1]\n" -"n chercher la Nième occurence de la dernière expression régulière [1]\n" +"/<expression régulière> chercher la Nième occurence de l'expression " +"régulière [1]\n" +"n chercher la Nième occurence de la dernière " +"expression régulière [1]\n" "!<cmd> ou :!<cmd> exécuter la « cmd » dans un sous-shell\n" "v lancer /usr/bin/vi à la ligne courante\n" "ctrl-L réafficher l'écrans\n" ":n aller au Nième prochain fichier [1]\n" ":p aller au Nième fichier précédant [1]\n" -":f afficher le nom du fichier courantet le numéro de ligne\n" +":f afficher le nom du fichier courantet le numéro de " +"ligne\n" ". répéter la commande précédente\n" #: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375 @@ -10103,7 +11529,7 @@ msgstr "" "\n" "Patron non repéré\n" -#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274 +#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1124 text-utils/pg.c:1275 msgid "Pattern not found" msgstr "Patron non repéré" @@ -10162,7 +11588,8 @@ msgstr "hexdump: ligne trop longue.\n" #: text-utils/parse.c:401 #, c-format msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" -msgstr "hexdump: compte d'octets erroné pour la conversion de multiples caractères.\n" +msgstr "" +"hexdump: compte d'octets erroné pour la conversion de multiples caractères.\n" #: text-utils/parse.c:483 #, c-format @@ -10184,86 +11611,122 @@ msgstr "hexdumpo: format erroné {%s}\n" msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: conversion erronée de caractères %%%s.\n" -#: text-utils/pg.c:235 +#: text-utils/pg.c:145 +msgid "" +"All rights reserved.\n" +"-------------------------------------------------------\n" +" h this screen\n" +" q or Q quit program\n" +" <newline> next page\n" +" f skip a page forward\n" +" d or ^D next halfpage\n" +" l next line\n" +" $ last page\n" +" /regex/ search forward for regex\n" +" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n" +" . or ^L redraw screen\n" +" w or z set page size and go to next page\n" +" s filename save current file to filename\n" +" !command shell escape\n" +" p go to previous file\n" +" n go to next file\n" +"\n" +"Many commands accept preceding numbers, for example:\n" +"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first " +"page).\n" +"\n" +"See pg(1) for more information.\n" +"-------------------------------------------------------\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:223 +#, fuzzy +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Mémoire épuisée" + +#: text-utils/pg.c:236 #, c-format -msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" -msgstr "%s: Utilisation : %s [-numéro] [-p chaîne] [-cefnrs] [+ligne] [+/patron/] [fichiers]\n" +msgid "" +"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +msgstr "" +"%s: Utilisation : %s [-numéro] [-p chaîne] [-cefnrs] [+ligne] [+/patron/] " +"[fichiers]\n" -#: text-utils/pg.c:244 +#: text-utils/pg.c:245 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:252 +#: text-utils/pg.c:253 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "%s: option illégale -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:369 +#: text-utils/pg.c:370 msgid "...skipping forward\n" msgstr "...escamotage avant\n" -#: text-utils/pg.c:371 +#: text-utils/pg.c:372 msgid "...skipping backward\n" msgstr "...escamotage arrière\n" -#: text-utils/pg.c:393 +#: text-utils/pg.c:394 msgid "No next file" msgstr "Pas de prochain fichier" -#: text-utils/pg.c:397 +#: text-utils/pg.c:398 msgid "No previous file" msgstr "Pas de fichier précédent" -#: text-utils/pg.c:927 +#: text-utils/pg.c:928 #, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "%s: erreur de lecture à partir du fichier %s\n" -#: text-utils/pg.c:933 +#: text-utils/pg.c:934 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "%s: EOF inattendue dans le fichier %s\n" -#: text-utils/pg.c:936 +#: text-utils/pg.c:937 #, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "%s: erreur inconnue dans le fichier %s\n" -#: text-utils/pg.c:1031 +#: text-utils/pg.c:1032 #, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" msgstr "%s: ne peut créer le fichier temporaire\n" -#: text-utils/pg.c:1040 text-utils/pg.c:1215 +#: text-utils/pg.c:1041 text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243 msgid "RE error: " msgstr "erreur RE: " -#: text-utils/pg.c:1197 +#: text-utils/pg.c:1198 msgid "(EOF)" msgstr "(EOF)" -#: text-utils/pg.c:1223 +#: text-utils/pg.c:1224 text-utils/pg.c:1251 msgid "No remembered search string" msgstr "Pas de chaîne de recherche mémorisée" -#: text-utils/pg.c:1306 +#: text-utils/pg.c:1307 msgid "Cannot open " msgstr "Ne peut ouvrir" -#: text-utils/pg.c:1354 +#: text-utils/pg.c:1355 msgid "saved" msgstr "sauvegarder" -#: text-utils/pg.c:1461 +#: text-utils/pg.c:1462 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": !commande non autoirisée en mode rflag.\n" -#: text-utils/pg.c:1493 +#: text-utils/pg.c:1494 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "échec du fork(), essayer à nouveau plus tard.\n" -#: text-utils/pg.c:1698 +#: text-utils/pg.c:1702 msgid "(Next file: " msgstr "(Prochain fichier: " @@ -10276,26 +11739,26 @@ msgstr "impossible d'allouer un tampon" msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "Utilisation : rev [fichier ...]\n" -#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93 +#: text-utils/tailf.c:57 text-utils/tailf.c:92 #, c-format msgid "cannot open \"%s\" for read" msgstr "impossible d'ouvrir \"%s\" en lecture" -#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:205 +#: text-utils/tailf.c:95 text-utils/tailf.c:204 #, c-format msgid "cannot stat \"%s\"" msgstr "impossible d'évaluer par stat() \"%s\"" -#: text-utils/tailf.c:109 +#: text-utils/tailf.c:108 #, c-format msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n" msgstr "écriture incomplète sur \"%s\" (écrits %ld, attendus %ld)\n" -#: text-utils/tailf.c:189 text-utils/tailf.c:193 +#: text-utils/tailf.c:188 text-utils/tailf.c:192 msgid "invalid number of lines" msgstr "nombre de lignes incorrect" -#: text-utils/tailf.c:200 +#: text-utils/tailf.c:199 msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" msgstr "Utilisation : tailf [-n N | -N] fichier_journal" @@ -10329,6 +11792,71 @@ msgstr "Ligne d'entrée trop longue.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" +#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" +#~ msgstr "%s: erreur: étiquette avec un espace d'échange v1 seulement\n" + +#~ msgid "fatal: first page unreadable" +#~ msgstr "ERREUR FATALE: la première page est illisible" + +#~ msgid "" +#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" +#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" +#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that " +#~ "device,\n" +#~ "use the -f option to force it.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: le périphérique « %s » contient une étiquette de disque Sun valide.\n" +#~ "Cela signifie que créer une zone d'change (swap) v0 détruira la table de " +#~ "partitions.\n" +#~ "Aucune zone d'échange(swap) n'a été créée. Si vous désirez en créer une " +#~ "sur ce\n" +#~ "périphérique, utilisez l'option -f pour forcer sa création.\n" + +#~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" +#~ msgstr "namei: incapable de repérer le répertoire courant - %s\n" + +#~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" +#~ msgstr "namei: incapable de changer de répertoire vers %s - %s (%d)\n" + +#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n" +#~ msgstr "namei: ne peut changer de répertoire vers root!\n" + +#~ msgid "namei: could not stat root!\n" +#~ msgstr "namei: ne peut évaluer par stat() root!\n" + +#~ msgid "namei: buf overflow\n" +#~ msgstr "namei: débordement de tampon\n" + +#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" +#~ msgstr " ? ne peut changer de répertoire dans %s - %s (%d)\n" + +#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" +#~ msgstr " ? problèmes de lecture des liens symboliques %s - %s (%d)\n" + +#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" +#~ msgstr " *** LIMITE DES LIENS SYMBOLIQUE DÉPASSÉE ***\n" + +#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" +#~ msgstr "namei: type de fichier inconnu 0%06o du le fichier %s\n" + +#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" +#~ msgstr "mount : montage de %s par %s\n" + +#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" +#~ msgstr "mount : pas de LABEL, pas d'UUID, montage de %s suivant le chemin\n" + +#~ msgid "%s: cannot fork: %s\n" +#~ msgstr "%s: échec de création d'un processus \"fork\" : %s\n" + +#~ msgid "%s: waitpid: %s\n" +#~ msgstr "%s: waitpid: %s\n" + +#~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: ne peut évaluer pas stat() %s: %s\n" + +#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" +#~ msgstr "ne peut démonter %s - essayer %s à la place\n" + #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" #~ msgstr "« %s »: répertoire corrompu: « . » n'apparaît pas en premier\n" @@ -10455,15 +11983,22 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" -#~ msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" -#~ msgstr "usage: renice priorité [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] usagers ]\n" +#~ msgid "" +#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" +#~ msgstr "" +#~ "usage: renice priorité [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] " +#~ "usagers ]\n" #, fuzzy #~ msgid "Unknown option `%c' ignored" #~ msgstr "%s: option inconnue \"-%c\"\n" -#~ msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" -#~ msgstr "Dépassement de MAXENTRIES. Augmenter la valeur dans mkcramfs.c et recompiler. Fin d'exécution.\n" +#~ msgid "" +#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " +#~ "Exiting.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dépassement de MAXENTRIES. Augmenter la valeur dans mkcramfs.c et " +#~ "recompiler. Fin d'exécution.\n" #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" #~ msgstr "On assume des pages de taille %d (et non pas de %d)\n" @@ -10482,7 +12017,9 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ " matérielle des paramètres par défaut)" #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " -#~ msgstr "Sélectionner le type (? pour autoconfiguration, 0 pour configuration manuelle)" +#~ msgstr "" +#~ "Sélectionner le type (? pour autoconfiguration, 0 pour configuration " +#~ "manuelle)" #~ msgid "Autoconfigure failed.\n" #~ msgstr "Échec d'autoconfiguration.\n" @@ -10494,7 +12031,8 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ msgstr "Cylindres physiques" #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu" -#~ msgstr "Vous pouvez modifier toues les paramètres du disque à partir du menu x" +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez modifier toues les paramètres du disque à partir du menu x" #~ msgid "3,5\" floppy" #~ msgstr "3,5\" disquette" @@ -10511,8 +12049,11 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" #~ msgstr "%s: erreur: l'étiquette %s apparaît à la fois sur %s et %s\n" -#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir %s, aussi la conversion de UUID et de l'ÉTIQUETTE ne peut être faite.\n" +#~ msgid "" +#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: ne peut ouvrir %s, aussi la conversion de UUID et de l'ÉTIQUETTE ne " +#~ "peut être faite.\n" #~ msgid "%s: bad UUID" #~ msgstr "%s: UUID erroné" @@ -10527,7 +12068,9 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ msgstr "mount: ne peut repérer %s dans %s" #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" -#~ msgstr "mount: error lors de la tentative d'identification du système de fichiers\n" +#~ msgstr "" +#~ "mount: error lors de la tentative d'identification du système de " +#~ "fichiers\n" #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" #~ msgstr "mount: argument excessivement long pour hôte:répertoire\n" @@ -10536,7 +12079,8 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ msgstr "mount: AVERTISSEMENT: multiples noms d'hôtes non supportés\n" #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" -#~ msgstr "mount: le répertoire à monter n'utilise pas le format hôte:répertoire\n" +#~ msgstr "" +#~ "mount: le répertoire à monter n'utilise pas le format hôte:répertoire\n" #~ msgid "mount: can't get address for %s\n" #~ msgstr "mount: ne peut obtenir l'adresse de %s\n" @@ -10565,9 +12109,6 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" #~ msgstr "mount: a obtenu un hp->h_length erroné?\n" -#~ msgid "NFS over TCP is not supported.\n" -#~ msgstr "NFS sur TCP n'est pas supporté.\n" - #~ msgid "nfs socket" #~ msgstr "socket nfs" @@ -10598,71 +12139,31 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" #~ msgstr "umount: a obtenu un hostp->h_length erroné\n" -#~ msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n" -#~ msgstr "%s: erreur %d lors de la décompression! %p(%d)\n" - -#~ msgid "%s: size error in symlink `%s'\n" -#~ msgstr "%s: erreur taille dans le lien symbolique « %s »\n" - -#~ msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" -#~ msgstr " décompression du bloc à %ld vers %ld (%ld)\n" - -#~ msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n" -#~ msgstr "%s: mode bogus sur « %s » (%o)\n" - -#~ msgid " hole at %ld (%d)\n" -#~ msgstr " trou à %ld (%d)\n" - -#~ msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n" -#~ msgstr "%s: (%ld) octets de type non bloc\n" - -#~ msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n" -#~ msgstr "%s: (%ld vs %ld) octets de type non taille\n" - #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" #~ msgstr "%s: cramfs invalide -- longueur invalide du chemin\n" -#~ msgid "%s: compiled without -x support\n" -#~ msgstr "%s: compilé sans support de -x\n" - -#~ msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n" -#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT -- incapable de déterminer la taille du système de fichiers\n" - -#~ msgid "%s is not a block device or file\n" -#~ msgstr "%s n'est pas un périphérique de type bloc ou de fichiers\n" - -#~ msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n" -#~ msgstr "%s: cramfs invalide -- longueur du fichier trop courte\n" - #~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" #~ msgstr "%s: cramfs invalide -- nombre magique erroné\n" #~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" -#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT - longueur du fichier trop longue, remplissage de l'image?\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: AVERTISSEMENT - longueur du fichier trop longue, remplissage de " +#~ "l'image?\n" #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" #~ msgstr "%s: cramfs invalide -- erreur CRC\n" -#~ msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n" -#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT -- vieille image cramfs, sans CRC\n" - #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" #~ msgstr "%s: cramfs invalide -- superbloc erroné\n" -#~ msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n" -#~ msgstr "%s: cramfs invalide -- fin des données du répertoire (%ld) != début des données du fichier (%ld)\n" - -#~ msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n" -#~ msgstr "%s: cramfs invalide -- décalage invalide des données du fichier\n" - #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n" #~ msgstr "flock: option inconnue, annulation de l'opération \n" -#~ msgid "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" -#~ msgstr "Usage flock [--shared [--timeout=secondes] nom_de_fichier commande {arg arg...}\n" - -#~ msgid "Invalid number: %s\n" -#~ msgstr "Nombre invalide: %s\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usage flock [--shared [--timeout=secondes] nom_de_fichier commande {arg " +#~ "arg...}\n" #~ msgid "Syntax error: '%s'\n" #~ msgstr "Erreur de syntaxe: « %s »\n" |