summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2006-12-07 00:26:31 +0100
committerKarel Zak2006-12-07 00:26:31 +0100
commit756bfd018eb393640dad490df1a1ca840d9ee79b (patch)
treed95fd02eefcc647d4886761ccb74e976ee7aa32a /po/it.po
parentImported from util-linux-2.12m tarball. (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-756bfd018eb393640dad490df1a1ca840d9ee79b.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-756bfd018eb393640dad490df1a1ca840d9ee79b.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-756bfd018eb393640dad490df1a1ca840d9ee79b.zip
Imported from util-linux-2.12o tarball.
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po1288
1 files changed, 676 insertions, 612 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 95b3616b9..591f2b8e1 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.10f\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-15 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-22 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-04 21:52-0800\n"
"Last-Translator: Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>\n"
"Language-Team: <support@turbolinux.com>\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "utilizzo: dispositivo %s [ -n ]\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626
-#: disk-utils/mkswap.c:462 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175
+#: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176
#: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189
#: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:143
#, c-format
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr ""
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2226
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2232
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Dispositivo: %s\n"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
msgstr ""
" Utilizzo: mkfs [-V] [-t tipofs] [opzioni-fs] dispositivo [dimensione]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:345 getopt/getopt.c:89
+#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89
#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "ricerca non riuscita durante il controllo dei blocchi"
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Valori strani in do_check: probabilmente sono presenti dei bug\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:372
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:428
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "ricerca in check_blocks non riuscita"
@@ -1102,66 +1102,88 @@ msgstr ""
msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
msgstr "Si presuppone che le pagine siano di dimensione %d (non %d)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:326
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:234
+msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:244
+msgid "Label was truncated.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:250
+#, fuzzy
+msgid "no label, "
+msgstr "etichetta"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:258
+msgid "no uuid\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n"
msgstr " Utilizzo: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocchi]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:349
+#: disk-utils/mkswap.c:405
msgid "too many bad pages"
msgstr "troppe pagine danneggiate"
-#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145
+#: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145
#: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria esaurita"
-#: disk-utils/mkswap.c:380
+#: disk-utils/mkswap.c:436
msgid "one bad page\n"
msgstr "una pagina danneggiata\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:382
+#: disk-utils/mkswap.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%d pagine danneggiate\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:502
+#: disk-utils/mkswap.c:574
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: errore: non è possibile impostare swap in nessuna posizione?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:520
+#: disk-utils/mkswap.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
msgstr ""
"%s: errore: la dimensione %ld è maggiore rispetto a quella del dispositivo %"
"d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:539
+#: disk-utils/mkswap.c:615
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: errore: versione sconosciuta %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:546
+#: disk-utils/mkswap.c:622
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
msgstr "%s: errore: l'area di swap deve equivalere almeno a %ldkB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:563
+#: disk-utils/mkswap.c:639
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
msgstr "%s: attenzione: troncamento area swap a %ldkB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:577
+#: disk-utils/mkswap.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
+msgstr "%s: errore: non è possibile impostare swap in nessuna posizione?\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:660
#, c-format
msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
msgstr "Non si cercherà di creare uno swapdevice su '%s'"
-#: disk-utils/mkswap.c:586 disk-utils/mkswap.c:607
+#: disk-utils/mkswap.c:669 disk-utils/mkswap.c:690
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "errore irreversibile: impossibile leggere la prima pagina"
-#: disk-utils/mkswap.c:592
+#: disk-utils/mkswap.c:675
#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
@@ -1175,24 +1197,24 @@ msgstr ""
"Nessuno swap creato. Se si desidera creare uno swap v0 su quel dispositivo,\n"
"utilizzare l'opzione -f per forzare l'operazione.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:616
+#: disk-utils/mkswap.c:699
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Impossibile impostare lo spazio-swap: non leggibile"
-#: disk-utils/mkswap.c:617
+#: disk-utils/mkswap.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
msgstr "Impostazione spazio di swap versione %d, dimensione = %ld byte\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:623
+#: disk-utils/mkswap.c:709
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap"
-#: disk-utils/mkswap.c:626
+#: disk-utils/mkswap.c:712
msgid "unable to write signature page"
msgstr "impossibile scrivere sulla pagina di firma"
-#: disk-utils/mkswap.c:634
+#: disk-utils/mkswap.c:720
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync non riuscito "
@@ -1233,60 +1255,65 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
msgstr " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2004
+#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2053
msgid "Unusable"
msgstr "Inutilizzabile"
-#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2006
+#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2055
msgid "Free Space"
msgstr "Spazio disponibile"
-#: fdisk/cfdisk.c:375
+#: fdisk/cfdisk.c:377
msgid "Linux ext2"
msgstr "Linux ext2"
-#: fdisk/cfdisk.c:377
+#: fdisk/cfdisk.c:379
#, fuzzy
msgid "Linux ext3"
msgstr "Linux ext2"
-#: fdisk/cfdisk.c:379
+#: fdisk/cfdisk.c:381
#, fuzzy
msgid "Linux XFS"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:381
+#: fdisk/cfdisk.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Linux JFS"
+msgstr "Linux"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:385
#, fuzzy
msgid "Linux ReiserFS"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/i386_sys_types.c:57
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:386
+#: fdisk/cfdisk.c:390
msgid "OS/2 HPFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:388
+#: fdisk/cfdisk.c:392
msgid "OS/2 IFS"
msgstr "OS/2 IFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:392
+#: fdisk/cfdisk.c:396
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:403
+#: fdisk/cfdisk.c:407
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "Il disco è stato cambiato.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:404
+#: fdisk/cfdisk.c:408
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr ""
"Riavviare il sistema per assicurarsi che la tabella delle partizioni sia "
"aggiornata correttamente.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:407
+#: fdisk/cfdisk.c:411
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any\n"
@@ -1298,242 +1325,242 @@ msgstr ""
"partizione DOS 6.x, consultare la pagina del manuale cfdisk\n"
"per ulteriori informazioni.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:502
+#: fdisk/cfdisk.c:506
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "ERRORE IRREVERSIBILE"
-#: fdisk/cfdisk.c:503
+#: fdisk/cfdisk.c:507
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Premere qualsiasi tasto per uscire da cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:550 fdisk/cfdisk.c:558
+#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Ricerca sull'unità disco impossibile"
-#: fdisk/cfdisk.c:552
+#: fdisk/cfdisk.c:556
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Impossibile leggere l'unità disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:560
+#: fdisk/cfdisk.c:564
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Impossibile scrivere sull'unità disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:858
+#: fdisk/cfdisk.c:907
msgid "Too many partitions"
msgstr "Troppe partizioni"
-#: fdisk/cfdisk.c:863
+#: fdisk/cfdisk.c:912
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "La partizione inizia prima del settore 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:868
+#: fdisk/cfdisk.c:917
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "La partizione termina prima del settore 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:873
+#: fdisk/cfdisk.c:922
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "La partizione inizia dopo la fine del disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:878
+#: fdisk/cfdisk.c:927
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "La partizione termina dopo la fine del disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:883
+#: fdisk/cfdisk.c:932
msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:907
+#: fdisk/cfdisk.c:956
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "le partizioni logiche non sono nell'ordine del disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:910
+#: fdisk/cfdisk.c:959
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "sovrapposizione delle partizioni logiche"
-#: fdisk/cfdisk.c:912
+#: fdisk/cfdisk.c:961
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "sovrapposizione delle partizioni logiche ampliate"
-#: fdisk/cfdisk.c:942
+#: fdisk/cfdisk.c:991
msgid ""
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr ""
"!!!! Errore interno durante la creazione di un'unità logica con partizione "
"non estesa !!!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:953 fdisk/cfdisk.c:965
+#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014
msgid ""
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr ""
"Impossibile creare un'unità logica in questo caso - si creerebbero due "
"partizioni estese"
-#: fdisk/cfdisk.c:1113
+#: fdisk/cfdisk.c:1162
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Voce di menu troppo lunga. Il menu può apparire strano."
-#: fdisk/cfdisk.c:1169
+#: fdisk/cfdisk.c:1218
msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
msgstr "Menu senza direzione. È predefinita quella orizzontale."
-#: fdisk/cfdisk.c:1300
+#: fdisk/cfdisk.c:1349
msgid "Illegal key"
msgstr "Tasto non valido"
-#: fdisk/cfdisk.c:1323
+#: fdisk/cfdisk.c:1372
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Premere un tasto per continuare"
-#: fdisk/cfdisk.c:1370 fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2507
-#: fdisk/cfdisk.c:2509
+#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
msgid "Primary"
msgstr "Primaria"
-#: fdisk/cfdisk.c:1370
+#: fdisk/cfdisk.c:1419
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Creare una nuova partizione primaria"
-#: fdisk/cfdisk.c:1371 fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2506
-#: fdisk/cfdisk.c:2509
+#: fdisk/cfdisk.c:1420 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2555
+#: fdisk/cfdisk.c:2558
msgid "Logical"
msgstr "Logica"
-#: fdisk/cfdisk.c:1371
+#: fdisk/cfdisk.c:1420
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Creare una nuova partizione logica"
-#: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2180
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 fdisk/cfdisk.c:2229
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Non creare una partizione"
-#: fdisk/cfdisk.c:1388
+#: fdisk/cfdisk.c:1437
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Errore interno !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1391
+#: fdisk/cfdisk.c:1440
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Dimensione (in MB): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1425
+#: fdisk/cfdisk.c:1474
msgid "Beginning"
msgstr "Inizio"
-#: fdisk/cfdisk.c:1425
+#: fdisk/cfdisk.c:1474
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Aggiungere la partizione all'inizio dello spazio disponibile"
-#: fdisk/cfdisk.c:1426
+#: fdisk/cfdisk.c:1475
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: fdisk/cfdisk.c:1426
+#: fdisk/cfdisk.c:1475
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Aggiungere la partizione alla fine dello spazio disponibile"
-#: fdisk/cfdisk.c:1444
+#: fdisk/cfdisk.c:1493
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Non c'è spazio per creare una partizione estesa"
-#: fdisk/cfdisk.c:1506
+#: fdisk/cfdisk.c:1555
#, fuzzy
msgid "No partition table.\n"
msgstr "nessuna tabella delle partizioni presente.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1510
+#: fdisk/cfdisk.c:1559
#, fuzzy
msgid "No partition table. Starting with zero table."
msgstr "Firma danneggiata sulla tabella delle partizioni"
-#: fdisk/cfdisk.c:1520
+#: fdisk/cfdisk.c:1569
#, fuzzy
msgid "Bad signature on partition table"
msgstr "Stampare la tabella delle partizioni"
-#: fdisk/cfdisk.c:1524
+#: fdisk/cfdisk.c:1573
#, fuzzy
msgid "Unknown partition table type"
msgstr "nessuna tabella delle partizioni presente.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1526
+#: fdisk/cfdisk.c:1575
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1574
+#: fdisk/cfdisk.c:1623
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr ""
"Si è specificato un numero di cilindri superiore a quelli contenuti su disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1606
+#: fdisk/cfdisk.c:1655
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Impossibile aprire l'unità disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1608 fdisk/cfdisk.c:1788
+#: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr "Disco aperto in sola lettura - scrittura non autorizzata"
-#: fdisk/cfdisk.c:1629
+#: fdisk/cfdisk.c:1678
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1655
+#: fdisk/cfdisk.c:1704
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Partizione primaria danneggiata"
-#: fdisk/cfdisk.c:1685
+#: fdisk/cfdisk.c:1734
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Partizione logica danneggiata"
-#: fdisk/cfdisk.c:1800
+#: fdisk/cfdisk.c:1849
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Attenzione!! I dati sul disco potrebbero venire eliminati!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1804
+#: fdisk/cfdisk.c:1853
msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr "Scrivere la tabella delle partizioni su disco? (si o no): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1810
+#: fdisk/cfdisk.c:1859
msgid "no"
msgstr "no"
-#: fdisk/cfdisk.c:1811
+#: fdisk/cfdisk.c:1860
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Scrittura tabella delle partizioni su disco non effettuata"
-#: fdisk/cfdisk.c:1813
+#: fdisk/cfdisk.c:1862
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: fdisk/cfdisk.c:1816
+#: fdisk/cfdisk.c:1865
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Inserire `si' (senza accento) o `no'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1820
+#: fdisk/cfdisk.c:1869
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Scrittura tabella delle partizioni su disco in corso..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1845 fdisk/cfdisk.c:1849
+#: fdisk/cfdisk.c:1894 fdisk/cfdisk.c:1898
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Eseguita l'operazione di scrittura tabella delle partizioni su disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1847
+#: fdisk/cfdisk.c:1896
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Eseguita l'operazione di scrittura tabella delle partizioni, ma non è "
"riuscita la rilettura della tabella. Riavviare per aggiornare la tabella."
-#: fdisk/cfdisk.c:1857
+#: fdisk/cfdisk.c:1906
#, fuzzy
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Non è possibile avviare in modo preciso una partizione primaria. DOS MBR non "
"può avviarla."
-#: fdisk/cfdisk.c:1859
+#: fdisk/cfdisk.c:1908
#, fuzzy
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
@@ -1541,80 +1568,80 @@ msgstr ""
"Non è possibile avviare in modo preciso una partizione primaria. DOS MBR non "
"può avviarla."
-#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:2036 fdisk/cfdisk.c:2120
+#: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr ""
"Inserire il nome del file o premere RETURN (INVIO) per visualizzare sullo "
"schermo:"
-#: fdisk/cfdisk.c:1926 fdisk/cfdisk.c:2044 fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1937
+#: fdisk/cfdisk.c:1986
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Unità disco: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1939
+#: fdisk/cfdisk.c:1988
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Settore 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1946
+#: fdisk/cfdisk.c:1995
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Settore %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1966
+#: fdisk/cfdisk.c:2015
msgid " None "
msgstr " Nessuno "
-#: fdisk/cfdisk.c:1968
+#: fdisk/cfdisk.c:2017
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:1970
+#: fdisk/cfdisk.c:2019
msgid " Primary"
msgstr " Primario"
-#: fdisk/cfdisk.c:1972
+#: fdisk/cfdisk.c:2021
msgid " Logical"
msgstr " Logico"
#. odd flag on end
#. type id
#. type name
-#: fdisk/cfdisk.c:2010 fdisk/fdisk.c:1435 fdisk/fdisk.c:1747
+#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750
#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: fdisk/cfdisk.c:2016 fdisk/cfdisk.c:2484 fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/cfdisk.c:2065 fdisk/cfdisk.c:2533 fdisk/fdisksunlabel.c:45
msgid "Boot"
msgstr "Avvio"
-#: fdisk/cfdisk.c:2018
+#: fdisk/cfdisk.c:2067
#, fuzzy, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "Unk(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2020
+#: fdisk/cfdisk.c:2069
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Fine"
-#: fdisk/cfdisk.c:2055 fdisk/cfdisk.c:2139
+#: fdisk/cfdisk.c:2104 fdisk/cfdisk.c:2188
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Tabella delle partizioni per %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2057
+#: fdisk/cfdisk.c:2106
#, fuzzy
msgid " First Last\n"
msgstr " Primo Ultimo\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2058
+#: fdisk/cfdisk.c:2107
#, fuzzy
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
@@ -1623,7 +1650,7 @@ msgstr ""
" # Tipo settore settore offset lunghezza tipo di filesystem "
"(ID) flag\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2059
+#: fdisk/cfdisk.c:2108
#, fuzzy
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
@@ -1633,492 +1660,492 @@ msgstr ""
"---------\n"
#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
-#: fdisk/cfdisk.c:2142
+#: fdisk/cfdisk.c:2191
#, fuzzy
msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
msgstr " ---Avvio--- ----Chiusura---- Numero avvio di\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2143
+#: fdisk/cfdisk.c:2192
#, fuzzy
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr ""
" # Flag testina sett. cil. ID testina sett. cil. settore settori\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2144
+#: fdisk/cfdisk.c:2193
#, fuzzy
msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2177
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
msgid "Raw"
msgstr "Grezzo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2177
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Stampare la tabella utilizzando il formato dati grezzi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2178 fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2330
msgid "Sectors"
msgstr "Settori"
-#: fdisk/cfdisk.c:2178
+#: fdisk/cfdisk.c:2227
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Stampare la tabella ordinata per settori"
-#: fdisk/cfdisk.c:2179
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
-#: fdisk/cfdisk.c:2179
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Stampare la tabella delle partizioni"
-#: fdisk/cfdisk.c:2180
+#: fdisk/cfdisk.c:2229
msgid "Don't print the table"
msgstr "Non stampare la tabella"
-#: fdisk/cfdisk.c:2208
+#: fdisk/cfdisk.c:2257
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Schermata Guida per cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2210
+#: fdisk/cfdisk.c:2259
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr ""
"Questo è cfdisk, un programma per la partizione dei dischi basato su curses"
-#: fdisk/cfdisk.c:2211
+#: fdisk/cfdisk.c:2260
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr ""
"consente di creare, cancellare e modificare le partizioni sul disco fisso"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2261
msgid "disk drive."
msgstr "unità disco."
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2263
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2216
+#: fdisk/cfdisk.c:2265
msgid "Command Meaning"
msgstr "Comando significato"
-#: fdisk/cfdisk.c:2217
+#: fdisk/cfdisk.c:2266
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2218
+#: fdisk/cfdisk.c:2267
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Cambia flag avviabile per la partizione corrente"
-#: fdisk/cfdisk.c:2219
+#: fdisk/cfdisk.c:2268
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Elimina la partizione corrente"
-#: fdisk/cfdisk.c:2220
+#: fdisk/cfdisk.c:2269
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g cambio cilindri, testine, parametri settori-per-traccia"
-#: fdisk/cfdisk.c:2221
+#: fdisk/cfdisk.c:2270
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr ""
" ATTENZIONE: questa opzione dovrebbe essere utilizzata solo da "
"persone"
-#: fdisk/cfdisk.c:2222
+#: fdisk/cfdisk.c:2271
msgid " know what they are doing."
msgstr " esperte."
-#: fdisk/cfdisk.c:2223
+#: fdisk/cfdisk.c:2272
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Stampare questa schermata"
-#: fdisk/cfdisk.c:2224
+#: fdisk/cfdisk.c:2273
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr ""
" m Massimizzare l'utilizzo del disco della partizione corrente"
-#: fdisk/cfdisk.c:2225
+#: fdisk/cfdisk.c:2274
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Nota: questo può rendere la partizione incompatibile con"
-#: fdisk/cfdisk.c:2226
+#: fdisk/cfdisk.c:2275
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2227
+#: fdisk/cfdisk.c:2276
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile"
-#: fdisk/cfdisk.c:2228
+#: fdisk/cfdisk.c:2277
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
-#: fdisk/cfdisk.c:2229
+#: fdisk/cfdisk.c:2278
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Vi sono diversi altri formati per la partizione"
-#: fdisk/cfdisk.c:2230
+#: fdisk/cfdisk.c:2279
msgid " that you can choose from:"
msgstr " tra i quali scegliere:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2231
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r - dati grezzi (esattamente ciò che verrebbe scritto sul "
"disco)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2232
+#: fdisk/cfdisk.c:2281
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Tabella ordinata per settori"
-#: fdisk/cfdisk.c:2233
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Tabella in formato grezzo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2234
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr ""
" q Esce dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni"
-#: fdisk/cfdisk.c:2235
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Cambia il tipo di filesystem"
-#: fdisk/cfdisk.c:2236
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr ""
" u Modifica l'unità di visualizzazione della dimensione della "
"partizione"
-#: fdisk/cfdisk.c:2237
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Ruota attraverso MB, settori e cilindri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2238
+#: fdisk/cfdisk.c:2287
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
" W Scrittura della tabella di partizione sul disco (si deve "
"inserire la W maiuscola)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2239
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr ""
" Dato che in questo modo è possibile eliminare dati sul disco, si "
"deve"
-#: fdisk/cfdisk.c:2240
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " confermare o negare la scrittura inserendo `sì' o"
-#: fdisk/cfdisk.c:2241
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " `no'"
msgstr " `no'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2242
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Freccia Su sposta il cursore alla partizione precedente"
-#: fdisk/cfdisk.c:2243
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Freccia Giù sposta il cursore alla partizione successiva"
-#: fdisk/cfdisk.c:2244
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Ridisegna lo schermo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2245
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Stampa questa schermata"
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: è possibile immettere tutti i comandi in maiuscolo o minuscolo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2248
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "lettere maiuscole/minuscole (fatta eccezione per Writes)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2279 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320
+#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilindri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2279
+#: fdisk/cfdisk.c:2328
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Modifica la geometria dei cilindri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280 fdisk/fdisksunlabel.c:315
+#: fdisk/cfdisk.c:2329 fdisk/fdisksunlabel.c:315
msgid "Heads"
msgstr "Testine"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2329
msgid "Change head geometry"
msgstr "Modifica la geometria delle testine"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2330
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Modifica la geometria dei settori"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2331
msgid "Done"
msgstr "Fine"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2331
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Modifica della geometria eseguita"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2344
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Immettere il numero di cilindri: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2306 fdisk/cfdisk.c:2877
+#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/cfdisk.c:2926
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Valore cilindri non valido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2361
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Immettere il numero delle testine: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2319 fdisk/cfdisk.c:2887
+#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2936
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Valore testine non valido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2325
+#: fdisk/cfdisk.c:2374
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Immettere il numero dei settori per traccia: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2332 fdisk/cfdisk.c:2894
+#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2943
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Valore settori non valido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2435
+#: fdisk/cfdisk.c:2484
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Immettere il tipo di filesystem: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2453
+#: fdisk/cfdisk.c:2502
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Impossibile cambiare il tipo FS in vuoto"
-#: fdisk/cfdisk.c:2455
+#: fdisk/cfdisk.c:2504
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Impossibile cambiare il tipo FS in espanso"
-#: fdisk/cfdisk.c:2486
+#: fdisk/cfdisk.c:2535
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Unk(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2489 fdisk/cfdisk.c:2492
+#: fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/cfdisk.c:2541
msgid ", NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2497 fdisk/cfdisk.c:2500
+#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2508
+#: fdisk/cfdisk.c:2557
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2515
+#: fdisk/cfdisk.c:2564
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Sconosciuto (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2584
+#: fdisk/cfdisk.c:2633
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Unità disco: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2591
+#: fdisk/cfdisk.c:2640
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Dimensione: %lld byte"
-#: fdisk/cfdisk.c:2594
+#: fdisk/cfdisk.c:2643
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Dimensione: %lld byte"
-#: fdisk/cfdisk.c:2598
+#: fdisk/cfdisk.c:2647
#, fuzzy, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Testine: %d settori per traccia: %d cilindri: %d"
-#: fdisk/cfdisk.c:2602
+#: fdisk/cfdisk.c:2651
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: fdisk/cfdisk.c:2603
+#: fdisk/cfdisk.c:2652
msgid "Flags"
msgstr "Flag"
-#: fdisk/cfdisk.c:2604
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
msgid "Part Type"
msgstr "Tipo di partiz."
-#: fdisk/cfdisk.c:2605
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
msgid "FS Type"
msgstr "Tipo FS"
-#: fdisk/cfdisk.c:2606
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
msgid "[Label]"
msgstr "[Etichetta]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2608
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
#, fuzzy
msgid " Sectors"
msgstr " Settori"
-#: fdisk/cfdisk.c:2610
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
#, fuzzy
msgid " Cylinders"
msgstr "Cilindri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2612
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
#, fuzzy
msgid " Size (MB)"
msgstr "Dimensione (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2614
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, fuzzy
msgid " Size (GB)"
msgstr "Dimensione (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2717
msgid "Bootable"
msgstr "Avviabile"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2717
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " Cambia flag avviabile per la partizione corrente "
-#: fdisk/cfdisk.c:2669
+#: fdisk/cfdisk.c:2718
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: fdisk/cfdisk.c:2669
+#: fdisk/cfdisk.c:2718
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Elimina la partizione corrente"
-#: fdisk/cfdisk.c:2670
+#: fdisk/cfdisk.c:2719
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: fdisk/cfdisk.c:2670
+#: fdisk/cfdisk.c:2719
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Modifica della geometria del disco (solo per esperti)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2671
+#: fdisk/cfdisk.c:2720
msgid "Help"
msgstr "Guida"
-#: fdisk/cfdisk.c:2671
+#: fdisk/cfdisk.c:2720
msgid "Print help screen"
msgstr "Stampa della schermata della guida"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2721
msgid "Maximize"
msgstr "Massimi."
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2721
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr ""
"Massimizzare l'utilizzo del disco della partizione corrente (solo per "
"esperti)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2722
msgid "New"
msgstr "Nuova"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2722
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2723
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2723
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2724
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2724
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Esce dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2725
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2725
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Modificare il tipo di filesystem (DOS, Linux, OS/2 e così via)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2677
+#: fdisk/cfdisk.c:2726
msgid "Units"
msgstr "Unità"
-#: fdisk/cfdisk.c:2677
+#: fdisk/cfdisk.c:2726
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr ""
"Cambia l'unità di visualizzazione della dimensione della partizione (MB, "
"sett., cil.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2727
msgid "Write"
msgstr "Scrivi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2678
+#: fdisk/cfdisk.c:2727
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr ""
"Scrivere la tabella delle partizioni sul disco (i dati potrebbero venir "
"eliminati)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2724
+#: fdisk/cfdisk.c:2773
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Impossibile rendere questa partizione avviabile"
-#: fdisk/cfdisk.c:2734
+#: fdisk/cfdisk.c:2783
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Impossibile cancellare una partizione vuota"
-#: fdisk/cfdisk.c:2754 fdisk/cfdisk.c:2756
+#: fdisk/cfdisk.c:2803 fdisk/cfdisk.c:2805
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Impossibile massimizzare questa partizione"
-#: fdisk/cfdisk.c:2764
+#: fdisk/cfdisk.c:2813
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Questa partizione è utilizzabile"
-#: fdisk/cfdisk.c:2766
+#: fdisk/cfdisk.c:2815
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Questa partizione è già in uso"
-#: fdisk/cfdisk.c:2783
+#: fdisk/cfdisk.c:2832
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Impossibile modificare il tipo di una partizione vuota"
-#: fdisk/cfdisk.c:2810 fdisk/cfdisk.c:2816
+#: fdisk/cfdisk.c:2859 fdisk/cfdisk.c:2865
msgid "No more partitions"
msgstr "Nessun'altra partizione"
-#: fdisk/cfdisk.c:2823
+#: fdisk/cfdisk.c:2872
msgid "Illegal command"
msgstr "Comando non valido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2833
+#: fdisk/cfdisk.c:2882
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb\n"
#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
#. so, let's use explicit \n's instead
-#: fdisk/cfdisk.c:2840
+#: fdisk/cfdisk.c:2889
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2398,20 +2425,20 @@ msgstr " p stampa della tabella delle partizioni"
msgid "You must set"
msgstr "Si devono impostare"
-#: fdisk/fdisk.c:584
+#: fdisk/fdisk.c:587
msgid "heads"
msgstr "testine"
-#: fdisk/fdisk.c:586 fdisk/fdisk.c:1257 fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "settori"
-#: fdisk/fdisk.c:588 fdisk/fdisk.c:1257 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
+#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "cilindri"
-#: fdisk/fdisk.c:592
+#: fdisk/fdisk.c:595
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
@@ -2421,11 +2448,11 @@ msgstr ""
"È possibile effettuare questa operazione dal menu delle funzioni "
"supplementari.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:593
+#: fdisk/fdisk.c:596
msgid " and "
msgstr " e "
-#: fdisk/fdisk.c:610
+#: fdisk/fdisk.c:613
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2437,32 +2464,32 @@ msgid ""
" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:633
+#: fdisk/fdisk.c:636
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Offset errato nella partizione estesa primaria\n"
-#: fdisk/fdisk.c:647
+#: fdisk/fdisk.c:650
#, c-format
msgid ""
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
"They will be deleted if you save this partition table.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:666
+#: fdisk/fdisk.c:669
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr ""
"Attenzione: puntatore di collegamento supplementare nella tabella delle "
"partizioni %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:674
+#: fdisk/fdisk.c:677
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr ""
"Attenzione: i dati supplementari nella tabella delle partizioni %d vengono "
"ignorati\n"
-#: fdisk/fdisk.c:719
+#: fdisk/fdisk.c:722
msgid ""
"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -2474,22 +2501,22 @@ msgstr ""
"contenuto precedente non potrà essere recuperato.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:763
+#: fdisk/fdisk.c:766
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Nota: la dimensione del settore è %d (non %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:920
+#: fdisk/fdisk.c:923
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "Impossibile scrivere la tabella delle partizioni.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:949
+#: fdisk/fdisk.c:952
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:959
+#: fdisk/fdisk.c:962
#, fuzzy
msgid ""
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
@@ -2498,16 +2525,16 @@ msgstr ""
"Il dispositivo non contiene né una tabella delle partizioni DOS, né una "
"disklabel Sun o SGI valide\n"
-#: fdisk/fdisk.c:976
+#: fdisk/fdisk.c:979
msgid "Internal error\n"
msgstr "Errore interno\n"
-#: fdisk/fdisk.c:989
+#: fdisk/fdisk.c:992
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "La partizione estesa supplementare viene ignorata %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1001
+#: fdisk/fdisk.c:1004
#, c-format
msgid ""
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
@@ -2516,7 +2543,7 @@ msgstr ""
"Attenzione: il flag 0x%04x non valido della tabella delle partizioni %d "
"verrà corretto con w(rite)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1023
+#: fdisk/fdisk.c:1026
msgid ""
"\n"
"got EOF thrice - exiting..\n"
@@ -2524,79 +2551,79 @@ msgstr ""
"\n"
"ricevuto EOF tre volte - uscita in corso..\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1062
+#: fdisk/fdisk.c:1065
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Codice esadecimale (digitare L per elencare i codici): "
-#: fdisk/fdisk.c:1102
+#: fdisk/fdisk.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%d-%d, predefinito %d): "
-#: fdisk/fdisk.c:1169
+#: fdisk/fdisk.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Utilizzo del valore predefinito %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1173
+#: fdisk/fdisk.c:1176
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Valore fuori intervallo.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1183
+#: fdisk/fdisk.c:1186
msgid "Partition number"
msgstr "Numero della partizione"
-#: fdisk/fdisk.c:1194
+#: fdisk/fdisk.c:1197
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %d ha tipo vuoto\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1216 fdisk/fdisk.c:1242
+#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "La partizione estesa supplementare viene ignorata %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1219
+#: fdisk/fdisk.c:1222
#, fuzzy
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Nessuna partizione definita\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1245
+#: fdisk/fdisk.c:1248
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1255
+#: fdisk/fdisk.c:1258
msgid "cylinder"
msgstr "cilindro"
-#: fdisk/fdisk.c:1255
+#: fdisk/fdisk.c:1258
msgid "sector"
msgstr "settore"
-#: fdisk/fdisk.c:1264
+#: fdisk/fdisk.c:1267
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Modifica delle unità di visualizzazione/immissione su %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1275
+#: fdisk/fdisk.c:1278
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "ATTENZIONE: la partizione %d è una partizione estesa\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1286
+#: fdisk/fdisk.c:1289
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "Impostato il flag compatibile con DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1290
+#: fdisk/fdisk.c:1293
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "Il flag compatibile con DOS non è impostato\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1390
+#: fdisk/fdisk.c:1393
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "La partizione %d non esiste ancora!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1395
+#: fdisk/fdisk.c:1398
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"(but not to Linux). Having partitions of\n"
@@ -2608,7 +2635,7 @@ msgstr ""
"tipo 0 probabilmente non è consigliabile. È possibile eliminare\n"
"una partizione utilizzando il comando `d'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1404
+#: fdisk/fdisk.c:1407
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Delete it first.\n"
@@ -2616,7 +2643,7 @@ msgstr ""
"Non è possibile trasformare una partizione in una estesa o viceversa\n"
"Prima bisogna eliminarla.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1413
+#: fdisk/fdisk.c:1416
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -2626,7 +2653,7 @@ msgstr ""
"poiché SunOS/Solaris lo prevede e ciò è gradito anche a Linux.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1419
+#: fdisk/fdisk.c:1422
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
@@ -2636,60 +2663,60 @@ msgstr ""
"e la partizione 11 come volume intero (6) poiché IRIX lo prevede.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1432
+#: fdisk/fdisk.c:1435
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1490
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr ""
"La partizione %d ha diversi elementi iniziali fisici/logici (non Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1489 fdisk/fdisk.c:1497 fdisk/fdisk.c:1506 fdisk/fdisk.c:1516
+#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " phys=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1490 fdisk/fdisk.c:1498
+#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logico=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1495
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "La partizione %d ha diversi elementi finali fisici/logici:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1504
+#: fdisk/fdisk.c:1507
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "La partizione %i non inizia al limite del cilindro:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1507
+#: fdisk/fdisk.c:1510
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "dovrebbe essere (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1513
+#: fdisk/fdisk.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "La partizione %d non termina al limite del cilindro.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1517
+#: fdisk/fdisk.c:1520
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "dovrebbe essere (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1529
+#: fdisk/fdisk.c:1532
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1532
+#: fdisk/fdisk.c:1535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2699,7 +2726,7 @@ msgstr ""
"Disco %s: %d testine, %d settori, %d cilindri\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1534
+#: fdisk/fdisk.c:1537
#, fuzzy, c-format
msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders"
msgstr ""
@@ -2707,48 +2734,48 @@ msgstr ""
"Disco %s: %d testine, %d settori, %d cilindri\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1537
+#: fdisk/fdisk.c:1540
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1540
+#: fdisk/fdisk.c:1543
#, c-format
msgid ""
"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1648
+#: fdisk/fdisk.c:1651
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1704
+#: fdisk/fdisk.c:1707
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"Probably you selected the wrong device.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1718
+#: fdisk/fdisk.c:1721
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Avvio Inizio Fine Blocchi Id Sistema\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1719 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674
+#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: fdisk/fdisk.c:1756
+#: fdisk/fdisk.c:1759
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Partition table entries are not in disk order\n"
msgstr "le partizioni logiche non sono nell'ordine del disco"
-#: fdisk/fdisk.c:1766
+#: fdisk/fdisk.c:1769
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2759,93 +2786,93 @@ msgstr ""
"Disco %s: %d testine, %d settori, %d cilindri\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1768
+#: fdisk/fdisk.c:1771
#, fuzzy
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr " Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1813
+#: fdisk/fdisk.c:1816
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %d contiene il settore 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1816
+#: fdisk/fdisk.c:1819
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partizione %d: testina %d più grande del massimo %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1819
+#: fdisk/fdisk.c:1822
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partizione %d: settore %d più grande del massimo %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1822
+#: fdisk/fdisk.c:1825
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partizione %d: cilindro %d più grande del massimo %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1826
+#: fdisk/fdisk.c:1829
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Partizione %d: dissenso dei settori precedenti %d con il totale %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1858
+#: fdisk/fdisk.c:1861
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Attenzione: inizio dati danneggiato nella partizione %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1866
+#: fdisk/fdisk.c:1869
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %d si sovrappone alla partizione %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1886
+#: fdisk/fdisk.c:1889
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %d è vuota\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1891
+#: fdisk/fdisk.c:1894
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "La partizione logica %d non è interamente nella partizione %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1897
+#: fdisk/fdisk.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n"
msgstr "Numero %d totale dei settori allocati superiore al massimo %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1900
+#: fdisk/fdisk.c:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%d settori non allocati\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1915 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503
+#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"La partizione %d è già definita. Cancellarla prima di riaggiungerla.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1942 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649
+#: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649
#: fdisk/fdisksunlabel.c:518
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Primo %s"
-#: fdisk/fdisk.c:1957 fdisk/fdisksunlabel.c:559
+#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:559
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "Il settore %d è già allocato\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1993
+#: fdisk/fdisk.c:1996
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Non ci sono settori liberi disponibili\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2002 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570
+#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Ultimo %s o +size o +sizeM o +sizeK "
-#: fdisk/fdisk.c:2067
+#: fdisk/fdisk.c:2070
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
@@ -2853,27 +2880,27 @@ msgid ""
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2079 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
+#: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "È stato creato il numero massimo di partizioni\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2087
+#: fdisk/fdisk.c:2090
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
"Si devono eliminare alcune partizioni e aggiungere anzitutto una partizione "
"estesa\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2090
+#: fdisk/fdisk.c:2093
#, fuzzy
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "le partizioni logiche non sono nell'ordine del disco"
-#: fdisk/fdisk.c:2091
+#: fdisk/fdisk.c:2094
#, fuzzy
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Partizione primaria danneggiata"
-#: fdisk/fdisk.c:2096
+#: fdisk/fdisk.c:2099
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
@@ -2884,20 +2911,20 @@ msgstr ""
" %s\n"
" p partizione primaria (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2098
+#: fdisk/fdisk.c:2101
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l logica (5 od oltre)"
-#: fdisk/fdisk.c:2098
+#: fdisk/fdisk.c:2101
msgid "e extended"
msgstr " e estesa"
-#: fdisk/fdisk.c:2117
+#: fdisk/fdisk.c:2120
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Numero di partizioni non valido per il tipo `%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2153
+#: fdisk/fdisk.c:2156
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"\n"
@@ -2905,11 +2932,11 @@ msgstr ""
"La tabella delle partizioni è stata alterata!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2162
+#: fdisk/fdisk.c:2165
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Chiamata di ioctl() per rileggere la tabella delle partizioni.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2178
+#: fdisk/fdisk.c:2181
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2918,7 +2945,7 @@ msgid ""
"The new table will be used at the next reboot.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2188
+#: fdisk/fdisk.c:2191
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
@@ -2930,68 +2957,75 @@ msgstr ""
"consultare la pagina del manuale fdisk per ulteriori\n"
"informazioni.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2195
+#: fdisk/fdisk.c:2197
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Error closing file\n"
+msgstr "Errore durante la chiusura di %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2201
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Sincronizzazione dei dischi in corso.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2242
+#: fdisk/fdisk.c:2248
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "La partizione %d non ha area dati\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2247
+#: fdisk/fdisk.c:2253
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nuovo inizio dati"
-#: fdisk/fdisk.c:2263
+#: fdisk/fdisk.c:2269
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Comando per esperti (m per richiamare la guida): "
-#: fdisk/fdisk.c:2276
+#: fdisk/fdisk.c:2282
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Numero di cilindri"
-#: fdisk/fdisk.c:2303
+#: fdisk/fdisk.c:2309
msgid "Number of heads"
msgstr "Numero di testine"
-#: fdisk/fdisk.c:2328
+#: fdisk/fdisk.c:2334
msgid "Number of sectors"
msgstr "Numero di settori"
-#: fdisk/fdisk.c:2331
+#: fdisk/fdisk.c:2337
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr ""
"Attenzione: impostare l'offset di settore per assicurare compatibilità con "
"DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2403
+#: fdisk/fdisk.c:2409
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2414
+#: fdisk/fdisk.c:2420
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Impossibile aprire %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2432 fdisk/sfdisk.c:2454
+#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2454
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "impossibile aprire %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2452
+#: fdisk/fdisk.c:2458
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%s: comando sconosciuto: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2520
+#: fdisk/fdisk.c:2526
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Questo kernel trova la dimensione del settore in maniera indipendente - - "
"opzione b ignorata\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2524
+#: fdisk/fdisk.c:2530
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"device\n"
@@ -3000,16 +3034,16 @@ msgstr ""
"dovrebbe utilizzare con un dispositivo specificato\n"
#. OSF label, and no DOS label
-#: fdisk/fdisk.c:2583
+#: fdisk/fdisk.c:2589
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2593
+#: fdisk/fdisk.c:2599
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Comando (m per richiamare la guida): "
-#: fdisk/fdisk.c:2609
+#: fdisk/fdisk.c:2615
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3018,15 +3052,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Il file d'avvio corrente è: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2611
+#: fdisk/fdisk.c:2617
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Immettere il nome del nuovo file d'avvio:"
-#: fdisk/fdisk.c:2613
+#: fdisk/fdisk.c:2619
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "File d'avvio immutato\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2686
+#: fdisk/fdisk.c:2692
msgid ""
"\n"
"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
@@ -3410,7 +3444,7 @@ msgstr "Linux swap"
msgid "Linux native"
msgstr "Linux nativo"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:63
#, fuzzy
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux"
@@ -3751,7 +3785,7 @@ msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
#. DOS 3.3+ secondary
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:99
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:100
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Autorilevamento raid di Linux"
@@ -4128,8 +4162,8 @@ msgid "Priam Edisk"
msgstr "Priam Edisk"
#. DOS R/O or SpeedStor
-#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:90
-#: fdisk/i386_sys_types.c:96 fdisk/i386_sys_types.c:97
+#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91
+#: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98
msgid "SpeedStor"
msgstr " SpeedStor"
@@ -4181,152 +4215,157 @@ msgstr "Linux esteso"
msgid "NTFS volume set"
msgstr "set volume NTFS"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:63
+#: fdisk/i386_sys_types.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Linux plaintext"
+msgstr "Linux ext2"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:64
msgid "Amoeba"
msgstr "Amoeba"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:64
+#: fdisk/i386_sys_types.c:65
msgid "Amoeba BBT"
msgstr "Amoeba BBT"
#. (bad block table)
-#: fdisk/i386_sys_types.c:65
+#: fdisk/i386_sys_types.c:66
#, fuzzy
msgid "BSD/OS"
msgstr "BSD/386"
#. BSDI
-#: fdisk/i386_sys_types.c:66
+#: fdisk/i386_sys_types.c:67
msgid "IBM Thinkpad hibernation"
msgstr "Ibernazione IBM Thinkpad"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:67
+#: fdisk/i386_sys_types.c:68
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
#. various BSD flavours
-#: fdisk/i386_sys_types.c:68
+#: fdisk/i386_sys_types.c:69
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:69
+#: fdisk/i386_sys_types.c:70
msgid "NeXTSTEP"
msgstr "NeXTSTEP"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:70
+#: fdisk/i386_sys_types.c:71
msgid "Darwin UFS"
msgstr ""
-#: fdisk/i386_sys_types.c:71
+#: fdisk/i386_sys_types.c:72
#, fuzzy
msgid "NetBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:72
+#: fdisk/i386_sys_types.c:73
msgid "Darwin boot"
msgstr ""
-#: fdisk/i386_sys_types.c:73
+#: fdisk/i386_sys_types.c:74
msgid "BSDI fs"
msgstr "BSDI fs"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:74
+#: fdisk/i386_sys_types.c:75
msgid "BSDI swap"
msgstr "BSDI swap"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:75
+#: fdisk/i386_sys_types.c:76
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr ""
-#: fdisk/i386_sys_types.c:76
+#: fdisk/i386_sys_types.c:77
msgid "Solaris boot"
msgstr ""
-#: fdisk/i386_sys_types.c:77
+#: fdisk/i386_sys_types.c:78
msgid "Solaris"
msgstr ""
-#: fdisk/i386_sys_types.c:78
+#: fdisk/i386_sys_types.c:79
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:79
+#: fdisk/i386_sys_types.c:80
msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:80
+#: fdisk/i386_sys_types.c:81
msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:81
+#: fdisk/i386_sys_types.c:82
msgid "Syrinx"
msgstr "Syrinx"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:82
+#: fdisk/i386_sys_types.c:83
msgid "Non-FS data"
msgstr ""
-#: fdisk/i386_sys_types.c:83
+#: fdisk/i386_sys_types.c:84
msgid "CP/M / CTOS / ..."
msgstr "CP/M / CTOS / ..."
#. CP/M or Concurrent CP/M or
#. Concurrent DOS or CTOS
-#: fdisk/i386_sys_types.c:85
+#: fdisk/i386_sys_types.c:86
msgid "Dell Utility"
msgstr ""
#. Dell PowerEdge Server utilities
-#: fdisk/i386_sys_types.c:86
+#: fdisk/i386_sys_types.c:87
#, fuzzy
msgid "BootIt"
msgstr "Avvio"
#. BootIt EMBRM
-#: fdisk/i386_sys_types.c:87
+#: fdisk/i386_sys_types.c:88
msgid "DOS access"
msgstr "accesso DOS"
#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT
#. extended partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:89
+#: fdisk/i386_sys_types.c:90
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
#. SpeedStor 16-bit FAT extended
#. partition < 1024 cyl.
-#: fdisk/i386_sys_types.c:92
+#: fdisk/i386_sys_types.c:93
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:93
+#: fdisk/i386_sys_types.c:94
msgid "EFI GPT"
msgstr ""
#. Intel EFI GUID Partition Table
-#: fdisk/i386_sys_types.c:94
+#: fdisk/i386_sys_types.c:95
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr ""
#. Intel EFI System Partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:95
+#: fdisk/i386_sys_types.c:96
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr ""
#. SpeedStor large partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:98
+#: fdisk/i386_sys_types.c:99
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secondario"
#. New (2.2.x) raid partition with
#. autodetect using persistent
#. superblock
-#: fdisk/i386_sys_types.c:102
+#: fdisk/i386_sys_types.c:103
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
#. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep
-#: fdisk/i386_sys_types.c:103
+#: fdisk/i386_sys_types.c:104
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
@@ -5350,125 +5389,125 @@ msgstr "getopt (avanzato) 1.0.3\n"
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "errore interno, contattare l'autore."
-#: hwclock/cmos.c:176
+#: hwclock/cmos.c:177
msgid "booted from MILO\n"
msgstr "avviato da MILO\n"
-#: hwclock/cmos.c:185
+#: hwclock/cmos.c:186
msgid "Ruffian BCD clock\n"
msgstr "Ruffian BCD clock\n"
-#: hwclock/cmos.c:201
+#: hwclock/cmos.c:202
#, c-format
msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
msgstr "porta clock regolata su 0x%x\n"
-#: hwclock/cmos.c:213
+#: hwclock/cmos.c:214
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "funky TOY!\n"
-#: hwclock/cmos.c:267
+#: hwclock/cmos.c:268
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: %s atomico non è riuscito per 1000 iterazioni!"
-#: hwclock/cmos.c:591
+#: hwclock/cmos.c:592
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "Impossibile aprire /dev/port: %s"
-#: hwclock/cmos.c:598
+#: hwclock/cmos.c:599
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr ""
"Non sono riuscito ad ottenere l'autorizzazione perché non ho provato.\n"
-#: hwclock/cmos.c:601
+#: hwclock/cmos.c:602
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr ""
"%s non riesce a ottenere l'accesso alla porta I/O: chiamata iopl(3)non "
"riuscita.\n"
-#: hwclock/cmos.c:604
+#: hwclock/cmos.c:605
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Probabilmente sono necessari privilegi di root.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:223
+#: hwclock/hwclock.c:224
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Si presuppone che il clock hardware sia mantenuto nell'orario %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318
+#: hwclock/hwclock.c:225 hwclock/hwclock.c:319
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317
+#: hwclock/hwclock.c:225 hwclock/hwclock.c:318
msgid "local"
msgstr "locale"
-#: hwclock/hwclock.c:303
+#: hwclock/hwclock.c:304
#, c-format
msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
msgstr "%s: attenzione: terza linea non riconosciuta nel file adjtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:305
+#: hwclock/hwclock.c:306
msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
msgstr "(Previsto: `UTC' o `LOCAL' o niente.)\n"
-#: hwclock/hwclock.c:312
+#: hwclock/hwclock.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Ultima regolazione della deriva effettuata %d secondi dopo il 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:314
+#: hwclock/hwclock.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Ultima calibrazione effettuata %d secondi dopo il 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:316
+#: hwclock/hwclock.c:317
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Il clock hardware è sull'orario %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:318
+#: hwclock/hwclock.c:319
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: hwclock/hwclock.c:342
+#: hwclock/hwclock.c:343
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Attesa del segnale dal clock...\n"
-#: hwclock/hwclock.c:346
+#: hwclock/hwclock.c:347
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...ricevuto segnale dal clock\n"
-#: hwclock/hwclock.c:399
+#: hwclock/hwclock.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr " Valori non validi nel clock hardware: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:407
+#: hwclock/hwclock.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr ""
" Orario clock hardware : %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d secondi dal 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:435
+#: hwclock/hwclock.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr " Orario letto dal clock hardware: %02d:%02d:%02d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:462
+#: hwclock/hwclock.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr ""
" Impostazione del clock hardware a %.2d:%.2d:%.2d = %d secondi dal 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:468
+#: hwclock/hwclock.c:469
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "Nessun cambio del clock - si tratta solamente di una verifica.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:516
+#: hwclock/hwclock.c:517
#, c-format
msgid ""
"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
@@ -5477,7 +5516,7 @@ msgstr ""
"Il tempo trascorso dall'orario di riferimento e' stato di %.6f secondi.\n"
"Accumulare ulteriore ritardo per raggiungere il secondo pieno successivo.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:545
+#: hwclock/hwclock.c:546
msgid ""
"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
@@ -5486,20 +5525,20 @@ msgstr ""
"50esimo giorno del mese) oppure oltre l'intervallo che è possibile gestire "
"(per es. anno 2095).\n"
-#: hwclock/hwclock.c:555
+#: hwclock/hwclock.c:556
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f secondi\n"
-#: hwclock/hwclock.c:589
+#: hwclock/hwclock.c:590
msgid "No --date option specified.\n"
msgstr "Opzione --date non specificata.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:595
+#: hwclock/hwclock.c:596
msgid "--date argument too long\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:602
+#: hwclock/hwclock.c:603
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
"In particular, it contains quotation marks.\n"
@@ -5507,22 +5546,22 @@ msgstr ""
"Il valore dell'opzione --date non è una data valida.\n"
"In particolare, contiene virgolette.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:610
+#: hwclock/hwclock.c:611
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Esecuzione comando date: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:614
+#: hwclock/hwclock.c:615
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr ""
"Impossibile eseguire il programma 'date' nella shell /bin/sh. popen() fallito"
-#: hwclock/hwclock.c:622
+#: hwclock/hwclock.c:623
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "risposta dal comando date = %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:624
+#: hwclock/hwclock.c:625
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -5537,7 +5576,7 @@ msgstr ""
"La risposta è stata:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:636
+#: hwclock/hwclock.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
@@ -5554,12 +5593,12 @@ msgstr ""
"La risposta è stata:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:647
+#: hwclock/hwclock.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "la stringa della data %s equivale a %d secondi dal 1969.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:679
+#: hwclock/hwclock.c:680
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
"System Time from it.\n"
@@ -5567,35 +5606,35 @@ msgstr ""
"Il clock hardware non contiene un orario valido, perciò non è possibile "
"impostare l'ora del sistema a partire da esso.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:701
+#: hwclock/hwclock.c:702
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr " Chiamata settimeofday in corso:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:702
+#: hwclock/hwclock.c:703
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:704
+#: hwclock/hwclock.c:705
#, fuzzy, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:707
+#: hwclock/hwclock.c:708
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr ""
"Il clock di sistema non viene impostato perché sta funzionando in modalità "
"test.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:716
+#: hwclock/hwclock.c:717
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Bisogna essere superuser per impostare il clock del sistema\n"
-#: hwclock/hwclock.c:719
+#: hwclock/hwclock.c:720
msgid "settimeofday() failed"
msgstr " settimeofday() non riuscito"
-#: hwclock/hwclock.c:749
+#: hwclock/hwclock.c:750
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"garbage.\n"
@@ -5603,7 +5642,7 @@ msgstr ""
"Non viene effettuata la regolazione del fattore di deriva poiché in "
"precedenza il clock hardwareconteneva elementi insoliti.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:754
+#: hwclock/hwclock.c:755
#, fuzzy
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -5612,7 +5651,7 @@ msgstr ""
"Non viene effettuata la regolazione del fattore di deriva poiché è trascorso "
"meno di un giornodall'ultima calibrazione.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:760
+#: hwclock/hwclock.c:761
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"last calibration.\n"
@@ -5620,7 +5659,7 @@ msgstr ""
"Non viene effettuata la regolazione del fattore di deriva poiché è trascorso "
"meno di un giornodall'ultima calibrazione.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:808
+#: hwclock/hwclock.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
@@ -5631,22 +5670,22 @@ msgstr ""
"nonostante il fattoredi deriva fosse di %f secondi/giorno.\n"
"Regolazione del fattore di deriva a %f secondi/giorno\n"
-#: hwclock/hwclock.c:859
+#: hwclock/hwclock.c:860
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Il tempo trascorso dall'ultima regolazione è di %d secondi\n"
-#: hwclock/hwclock.c:861
+#: hwclock/hwclock.c:862
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
"È necessario inserire %d secondi e riportare l'ora indietro di %.6f secondi\n"
-#: hwclock/hwclock.c:890
+#: hwclock/hwclock.c:891
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Il file adjtime non viene aggiornato a causa della modalità test.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:891
+#: hwclock/hwclock.c:892
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
@@ -5655,37 +5694,37 @@ msgstr ""
"Si sarebbe scritto quanto segue in %s:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:915
+#: hwclock/hwclock.c:916
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Parametri di regolazione della deriva non aggiornati.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:956
+#: hwclock/hwclock.c:957
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr ""
"Il clock hardware non contiene un'ora valida, perciò non è possibile "
"regolarlo.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:988
+#: hwclock/hwclock.c:989
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"La regolazione necessaria equivale a meno di un secondo, perciò il clock non "
"viene impostato.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1014
+#: hwclock/hwclock.c:1015
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Utilizzo di %s in corso.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1016
+#: hwclock/hwclock.c:1017
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Impossibile trovare un'interfaccia clock utilizzabile.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1112
+#: hwclock/hwclock.c:1113
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Impossibile impostare il clock di sistema.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1142
+#: hwclock/hwclock.c:1143
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"machine.\n"
@@ -5699,16 +5738,16 @@ msgstr ""
"(e quindi, presumibilmente, non può essere eseguita su un Alpha in questo "
"momento). Nessuna azione intrapresa.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1151
+#: hwclock/hwclock.c:1152
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Impossibile ottenere il valore epoch dal kernel.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1153
+#: hwclock/hwclock.c:1154
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Il kernel pressuppone un valore epoch di %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1156
+#: hwclock/hwclock.c:1157
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"value to set it.\n"
@@ -5716,18 +5755,18 @@ msgstr ""
"Per impostare il valore epoch si deve utilizzare l'opzione 'epoch' per "
"indicare su quale valore impostarlo.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1159
+#: hwclock/hwclock.c:1160
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr ""
"Non viene impostato il valore epoch a %d - si tratta solamente di una "
"verifica.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1162
+#: hwclock/hwclock.c:1163
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Impossibile impostare il valore epoch nel kernel.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1196
+#: hwclock/hwclock.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
@@ -5786,7 +5825,7 @@ msgstr ""
" --epoch=anno specifica l'anno che è l'inizio per il \n"
" valore epoch del clock hardware\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1223
+#: hwclock/hwclock.c:1224
msgid ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
@@ -5795,13 +5834,13 @@ msgstr ""
" indicano al hwclock il tipo di alpha utilizzato (consultare "
"hwclock(8))\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1397
+#: hwclock/hwclock.c:1398
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr ""
"%s non considera argomenti che non siano opzioni. È stato fornito %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1403
+#: hwclock/hwclock.c:1404
#, fuzzy
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
@@ -5810,7 +5849,7 @@ msgstr ""
"Sono state specificate opzioni di funzione multipla.\n"
"È possibile eseguire una sola funzione per volta.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1410
+#: hwclock/hwclock.c:1411
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
@@ -5819,7 +5858,7 @@ msgstr ""
"%s: Le opzioni --utc e -localtime si escludono vicendevolmente. Sono state "
"specificate entrambe.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1417
+#: hwclock/hwclock.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
@@ -5828,37 +5867,37 @@ msgstr ""
"%s: Le opzioni --utc e -localtime si escludono vicendevolmente. Sono state "
"specificate entrambe.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1424
+#: hwclock/hwclock.c:1425
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1438
+#: hwclock/hwclock.c:1439
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr ""
"Impossibile utilizzare l'ora impostata. Impossibile impostare il clock.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1454
+#: hwclock/hwclock.c:1455
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Spiacente, solamente il superuser può modificare il clock hardware.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1459
+#: hwclock/hwclock.c:1460
#, fuzzy
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Spiacente, solamente il superuser può modificare il clock hardware.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1464
+#: hwclock/hwclock.c:1465
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
"kernel.\n"
msgstr ""
"Solamente il supeuser può modificare l'epoch del clock hardware nel kernel.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1484
+#: hwclock/hwclock.c:1485
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1488
+#: hwclock/hwclock.c:1489
#, fuzzy
msgid ""
"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
@@ -5868,107 +5907,107 @@ msgstr ""
"conosciuto. Utilizzare l'opzione --debug per visionare i dettagli della "
"nostra ricerca di un metodo d'accesso.\n"
-#: hwclock/kd.c:54
+#: hwclock/kd.c:55
msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
msgstr "Attesa in loop per il cambio ora da KDGHWCLK\n"
-#: hwclock/kd.c:57
+#: hwclock/kd.c:58
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
msgstr "Lettura dell'orario con KDGHWCLK ioctl non riuscita"
-#: hwclock/kd.c:78 hwclock/rtc.c:187
+#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188
msgid "Timed out waiting for time change.\n"
msgstr "Tempo d'attesa per il cambio ora esaurito.\n"
-#: hwclock/kd.c:82
+#: hwclock/kd.c:83
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
msgstr " Lettura dell'orario con KDGHWCLK ioctl non riuscita nel loop"
-#: hwclock/kd.c:104
+#: hwclock/kd.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl() failed to read time from %s"
msgstr " ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da /dev/tty1"
-#: hwclock/kd.c:140
+#: hwclock/kd.c:141
#, fuzzy
msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
msgstr " KDGHWCLK ioctl non riuscito"
#. probably KDGHWCLK exists on m68k only
-#: hwclock/kd.c:176
+#: hwclock/kd.c:177
#, fuzzy
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
msgstr "Impossibile aprire /dev/tty1"
-#: hwclock/kd.c:180
+#: hwclock/kd.c:181
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgstr " KDGHWCLK ioctl non riuscito"
-#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208
+#: hwclock/rtc.c:116 hwclock/rtc.c:209
#, c-format
msgid "open() of %s failed"
msgstr "open() di %s fallita"
-#: hwclock/rtc.c:149
+#: hwclock/rtc.c:150
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
msgstr "Lettura dell'orario attraverso ioctl() su %s non riuscita.\n"
-#: hwclock/rtc.c:171
+#: hwclock/rtc.c:172
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "Attesa in loop per il cambio ora da %s\n"
-#: hwclock/rtc.c:226
+#: hwclock/rtc.c:227
#, c-format
msgid "%s does not have interrupt functions. "
msgstr "%s non ha funzioni di interrupt. "
-#: hwclock/rtc.c:237
+#: hwclock/rtc.c:238
#, c-format
msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr " read() su %s per l'attesa del segnale dal clock fallita"
-#: hwclock/rtc.c:255
+#: hwclock/rtc.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr " read() su %s per l'attesa del segnale dal clock fallita"
-#: hwclock/rtc.c:258
+#: hwclock/rtc.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
msgstr " read() su %s per l'attesa del segnale dal clock fallita"
-#: hwclock/rtc.c:267
+#: hwclock/rtc.c:268
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr ""
"Non riuscita la disattivazione degli interrupt d'aggiornamento attraverso "
"ioctl() su %s"
-#: hwclock/rtc.c:270
+#: hwclock/rtc.c:271
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
msgstr ""
"Non riuscita inaspettatamente l'attivazione degli interrupt d'aggiornametno "
"attraverso ioctl() su %s "
-#: hwclock/rtc.c:329
+#: hwclock/rtc.c:330
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
msgstr "Non riusciuta l'impostazione dell'ora attraverso ioctl() su %s.\n"
-#: hwclock/rtc.c:335
+#: hwclock/rtc.c:336
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr " ioctl(%s) ha funzionato.\n"
-#: hwclock/rtc.c:364
+#: hwclock/rtc.c:365
#, c-format
msgid "Open of %s failed"
msgstr "Non riuscita l'apertura di %s"
-#: hwclock/rtc.c:382 hwclock/rtc.c:428
+#: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429
#, c-format
msgid ""
"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
@@ -5979,17 +6018,17 @@ msgstr ""
"periferica 'rtc' di Linux attraverso il file speciale della periferica %s. "
"Questo file non esiste su questo sistema.\n"
-#: hwclock/rtc.c:387 hwclock/rtc.c:433
+#: hwclock/rtc.c:388 hwclock/rtc.c:434
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Impossibile aprire %s"
-#: hwclock/rtc.c:394
+#: hwclock/rtc.c:395
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgstr " Non riuscito ioctl(RTC_EPOCH_READ) su %s"
-#: hwclock/rtc.c:400
+#: hwclock/rtc.c:401
#, c-format
msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
msgstr "lettura di epoch %ld da %s con RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
@@ -5997,24 +6036,24 @@ msgstr "lettura di epoch %ld da %s con RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
#. kernel would not accept this epoch value
#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
#. just because one believes that the kernel might not like it.
-#: hwclock/rtc.c:420
+#: hwclock/rtc.c:421
#, c-format
msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
msgstr "Il valore epoch non può essere inferiore a 1900. Si è richiesto %ld\n"
-#: hwclock/rtc.c:438
+#: hwclock/rtc.c:439
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
msgstr "impostazione epoch su %ld con RTC_EPOCH_SET ioctl su %s in corso.\n"
-#: hwclock/rtc.c:443
+#: hwclock/rtc.c:444
#, c-format
msgid ""
"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
msgstr ""
"Il driver di periferica per il kernel per %s non ha RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
-#: hwclock/rtc.c:446
+#: hwclock/rtc.c:447
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr "Non riuscito ioctl(RTC_EPOCH_SET) su %s"
@@ -6230,7 +6269,7 @@ msgid "Password error."
msgstr "Errore password."
#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:774
-#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:297
+#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:297
#: mount/lomount.c:300
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
@@ -7030,39 +7069,39 @@ msgstr "Smontaggio in corso di qualsiasi filesystem rimanente..."
msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
msgstr "spegnimento: impossibile eseguire umount di %s\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:130
+#: login-utils/simpleinit.c:132
msgid "Booting to single user mode.\n"
msgstr "Avvio in modalità singolo utente.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:134
+#: login-utils/simpleinit.c:136
msgid "exec of single user shell failed\n"
msgstr " exec di una shell per singolo utente non riuscita\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:138
+#: login-utils/simpleinit.c:140
msgid "fork of single user shell failed\n"
msgstr "fork di una shell per singolo utente non riuscito\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:206
+#: login-utils/simpleinit.c:208
#, fuzzy
msgid "error opening fifo\n"
msgstr "Errore durante lo spegnimento\t%s\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:210
+#: login-utils/simpleinit.c:212
msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
msgstr ""
-#: login-utils/simpleinit.c:257
+#: login-utils/simpleinit.c:259
#, fuzzy
msgid "error running finalprog\n"
msgstr "Errore durante lo spegnimento\t%s\n"
#. Error
-#: login-utils/simpleinit.c:261
+#: login-utils/simpleinit.c:263
#, fuzzy
msgid "error forking finalprog\n"
msgstr "Errore durante lo spegnimento\t%s\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:343
+#: login-utils/simpleinit.c:345
msgid ""
"\n"
"Wrong password.\n"
@@ -7070,38 +7109,38 @@ msgstr ""
"\n"
"password errata.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:416
+#: login-utils/simpleinit.c:418
#, fuzzy
msgid "lstat of path failed\n"
msgstr " settimeofday() non riuscito"
-#: login-utils/simpleinit.c:424
+#: login-utils/simpleinit.c:426
#, fuzzy
msgid "stat of path failed\n"
msgstr " settimeofday() non riuscito"
-#: login-utils/simpleinit.c:432
+#: login-utils/simpleinit.c:434
#, fuzzy
msgid "open of directory failed\n"
msgstr "apertura file rc non riuscita\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:506
+#: login-utils/simpleinit.c:508
msgid "fork failed\n"
msgstr "fork non riuscito\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1622
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1622
msgid "exec failed\n"
msgstr "exec fallita\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:561
+#: login-utils/simpleinit.c:563
msgid "cannot open inittab\n"
msgstr "impossibile aprire inittab\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:628
+#: login-utils/simpleinit.c:630
msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
msgstr "TERM non definito o impossibile eseguire stat sul tty\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:934
+#: login-utils/simpleinit.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "error stopping service: \"%s\""
msgstr "errore durante la scrittura di %s: %s"
@@ -7675,17 +7714,17 @@ msgstr "Messaggio da %s@%s su %s a %s ..."
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr "Messaggio da %s@%s su %s a %s ..."
-#: mount/fstab.c:135
+#: mount/fstab.c:136
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "attenzione: errore durante la lettura di %s: %s"
-#: mount/fstab.c:163 mount/fstab.c:188
+#: mount/fstab.c:164 mount/fstab.c:189
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "attenzione: impossibile aprire %s: %s"
-#: mount/fstab.c:168
+#: mount/fstab.c:169
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: impossibile aprire %s - si sta utilizzando al suo posto %s\n"
@@ -7694,42 +7733,42 @@ msgstr "mount: impossibile aprire %s - si sta utilizzando al suo posto %s\n"
#. and we cannot create it. Read-only filesystem?
#. Too many files open in the system?
#. Filesystem full?
-#: mount/fstab.c:472
+#: mount/fstab.c:484
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"impossibile creare un file di blocco %s: %s (utilizzare il flag -n per "
"tralasciare)"
-#: mount/fstab.c:487
+#: mount/fstab.c:499
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"impossibile collegare il file di blocco %s: %s (utilizzare il flag -n per "
"tralasciare)"
-#: mount/fstab.c:499
+#: mount/fstab.c:511
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"impossibile aprire il file di blocco %s: %s (utilizzare flag -n per "
"tralasciare)"
-#: mount/fstab.c:514
+#: mount/fstab.c:526
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Impossibile bloccare il file di blocco %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:526
+#: mount/fstab.c:538
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "Impossibile bloccare il file di blocco %s: %s"
-#: mount/fstab.c:528
+#: mount/fstab.c:540
msgid "timed out"
msgstr "scaduto"
-#: mount/fstab.c:535
+#: mount/fstab.c:547
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
@@ -7738,22 +7777,22 @@ msgstr ""
"Impossibile creare il collegamento %s\n"
"Forse c'è un vecchio file di blocco?\n"
-#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622
+#: mount/fstab.c:587 mount/fstab.c:625
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "impossibile aprire %s (%s) - mtab non aggiornato"
-#: mount/fstab.c:630
+#: mount/fstab.c:633
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "errore durante la scrittura di %s: %s"
-#: mount/fstab.c:640
+#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "errore durante il cambiamento della modalità di %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:658
+#: mount/fstab.c:661
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "impossibile rinominare %s in %s: %s\n"
@@ -7822,26 +7861,26 @@ msgstr "mount: impossibile trovare un qualsiasi loop device libero"
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:341
+#: mount/lomount.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%d): riuscito\n"
-#: mount/lomount.c:352
+#: mount/lomount.c:351
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: impossibile cancellare il device %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:362
+#: mount/lomount.c:361
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): riuscito\n"
-#: mount/lomount.c:370
+#: mount/lomount.c:369
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr "Questo montaggio è stato compilato senza supporto loop. Ricompilare.\n"
-#: mount/lomount.c:407
+#: mount/lomount.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage:\n"
@@ -7855,12 +7894,11 @@ msgstr ""
" %s -d loop_device # elimina\n"
" %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # imposta\n"
-#: mount/lomount.c:426 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45
-#: mount/sundries.c:248
+#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205
msgid "not enough memory"
msgstr "memoria insufficiente"
-#: mount/lomount.c:541
+#: mount/lomount.c:540
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Nessun supporto loop disponibile al momento della compilazione. "
@@ -7882,166 +7920,166 @@ msgstr "[mntent]: la linea %d in %s non è valida%s\n"
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; ignorato resto del file"
-#: mount/mount.c:375
+#: mount/mount.c:382
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: in base a mtab, %s è già montato su %s"
-#: mount/mount.c:380
+#: mount/mount.c:387
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: in base a mtab, %s è montato su %s"
-#: mount/mount.c:400
+#: mount/mount.c:407
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: impossibile aprire %s in scrittura: %s"
-#: mount/mount.c:417 mount/mount.c:670
+#: mount/mount.c:424 mount/mount.c:677
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: errore durante la scrittura di %s: %s"
-#: mount/mount.c:425
+#: mount/mount.c:432
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: errore durante il cambio di modalità di %s: %s"
-#: mount/mount.c:476
+#: mount/mount.c:483
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s assomigla a swapspace - non montato"
-#: mount/mount.c:563
+#: mount/mount.c:570
msgid "mount failed"
msgstr "mount non riuscito"
-#: mount/mount.c:565
+#: mount/mount.c:572
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: solamente root può montare %s su %s"
-#: mount/mount.c:593
+#: mount/mount.c:600
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: loop device specificato due volte"
-#: mount/mount.c:598
+#: mount/mount.c:605
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: tipo specificato due volte"
-#: mount/mount.c:610
+#: mount/mount.c:617
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: si ignora l'impostazione di un loop device\n"
-#: mount/mount.c:619
+#: mount/mount.c:626
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: si intende utilizzare il loop device %s\n"
-#: mount/mount.c:624
+#: mount/mount.c:631
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: mancata impostazione del loop device\n"
-#: mount/mount.c:628
+#: mount/mount.c:635
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: impostazione del loop device riuscita\n"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:672
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: impossibile aprire %s: %s"
-#: mount/mount.c:686
+#: mount/mount.c:693
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:699
+#: mount/mount.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: impossibile aprire %s in scrittura: %s"
-#: mount/mount.c:702
+#: mount/mount.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: impossibile aprire %s: %s"
-#: mount/mount.c:756 mount/mount.c:1336
+#: mount/mount.c:763 mount/mount.c:1348
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: impossibile effettuare il fork: %s"
-#: mount/mount.c:844
+#: mount/mount.c:851
msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
msgstr ""
"mount: questa versione è stata compilata senza supporto per il tipo `nfs'"
-#: mount/mount.c:884
+#: mount/mount.c:891
msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:895
+#: mount/mount.c:902
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: impossibile determinare il tipo di filesystem, e non è stato "
"specificato nessuno"
-#: mount/mount.c:898
+#: mount/mount.c:905
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: si deve specificare il tipo di filesystem"
#. should not happen
-#: mount/mount.c:901
+#: mount/mount.c:908
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: mount non riuscito"
-#: mount/mount.c:907 mount/mount.c:942
+#: mount/mount.c:914 mount/mount.c:949
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: il mount point di %s non è una directory"
-#: mount/mount.c:909
+#: mount/mount.c:916
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: autorizzazione negata"
-#: mount/mount.c:911
+#: mount/mount.c:918
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: bisogna essere superuser per utilizzare mount"
#. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
#. proc mounted?
-#: mount/mount.c:915 mount/mount.c:919
+#: mount/mount.c:922 mount/mount.c:926
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s è occupato"
#. no
#. yes, don't mention it
-#: mount/mount.c:921
+#: mount/mount.c:928
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc già montato"
-#: mount/mount.c:923
+#: mount/mount.c:930
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s già montato o %s occupato"
-#: mount/mount.c:929
+#: mount/mount.c:936
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: il mount point %s non esiste"
-#: mount/mount.c:931
+#: mount/mount.c:938
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: il mount point %s è un link simbolico a nulla"
-#: mount/mount.c:934
+#: mount/mount.c:941
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: il device speciale %s non esiste"
-#: mount/mount.c:944
+#: mount/mount.c:951
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -8050,67 +8088,85 @@ msgstr ""
"mount: il device speciale %s non esiste\n"
" (un prefisso di percorso non è una directory)\n"
-#: mount/mount.c:957
+#: mount/mount.c:964
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s non ancora montato, oppure l'opzione non è valida"
-#: mount/mount.c:959
+#: mount/mount.c:966
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-" missing codepage, or too many mounted file systems"
+" missing codepage or other error"
msgstr ""
"mount: tipo fs errato, opzione non valida, superblocco su %s danneggiato,\n"
" o troppi file system montati"
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:976
+msgid ""
+" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
+" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:982
+msgid ""
+" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
+" instead of some logical partition inside?)"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:999
+msgid ""
+" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+" dmesg | tail or so\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1005
msgid "mount table full"
msgstr "mount table piena"
-#: mount/mount.c:995
+#: mount/mount.c:1007
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: impossibile leggere il superblocco"
-#: mount/mount.c:999
+#: mount/mount.c:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "umount: %s: dispositivo di blocchi non valido"
-#: mount/mount.c:1004
+#: mount/mount.c:1016
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr " l elenco dei tipi di filesystem conosciuti"
-#: mount/mount.c:1016
+#: mount/mount.c:1028
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: probabilmente si intende %s"
-#: mount/mount.c:1018
+#: mount/mount.c:1030
#, fuzzy
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: forse si intendeva iso9660 ?"
-#: mount/mount.c:1020
+#: mount/mount.c:1032
#, fuzzy
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: forse si intendeva iso9660 ?"
-#: mount/mount.c:1023
+#: mount/mount.c:1035
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s ha un numero device errato o il fs di tipo %s non è supportato"
#. strange ...
-#: mount/mount.c:1029
+#: mount/mount.c:1041
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s non è un dispositivo di blocchi e lo stat non è riuscito?"
-#: mount/mount.c:1031
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -8119,50 +8175,50 @@ msgstr ""
"mount: il kernel non riconosce %s come un dispositivo di blocchi\n"
" (forse `insmod driver'?)"
-#: mount/mount.c:1034
+#: mount/mount.c:1046
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s non è un dispositivo di blocchi (magari tentare `-o loop'?)"
-#: mount/mount.c:1037
+#: mount/mount.c:1049
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s non è un dispositivo di blocchi"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1052
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s non un dispositivo di blocchi valido"
#. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
#. linux 1.1.38 and later
-#: mount/mount.c:1043
+#: mount/mount.c:1055
msgid "block device "
msgstr " dispositivo di blocchi"
-#: mount/mount.c:1045
+#: mount/mount.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "umount: impossibile rimontare %s di sola lettura\n"
-#: mount/mount.c:1049
+#: mount/mount.c:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount: %s%s è protetto da scrittura, montaggio in sola lettura in corso"
-#: mount/mount.c:1066
+#: mount/mount.c:1078
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
"mount: %s%s è protetto da scrittura, montaggio in sola lettura in corso"
-#: mount/mount.c:1165
+#: mount/mount.c:1177
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: non è stato dato il tipo - Si presume nfs perché ci sono i due punti\n"
-#: mount/mount.c:1171
+#: mount/mount.c:1183
#, fuzzy
msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n"
msgstr "mount: non è stato dato il tipo - Si presume smbfs perché xxx\n"
@@ -8170,22 +8226,22 @@ msgstr "mount: non è stato dato il tipo - Si presume smbfs perché xxx\n"
#.
#. * Retry in the background.
#.
-#: mount/mount.c:1188
+#: mount/mount.c:1200
#, c-format
msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
msgstr "mount: esecuzione in background di \"%s\"\n"
-#: mount/mount.c:1199
+#: mount/mount.c:1211
#, c-format
msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
msgstr "mount: termina \"%s\"\n"
-#: mount/mount.c:1281
+#: mount/mount.c:1293
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s già montato su %s\n"
-#: mount/mount.c:1414
+#: mount/mount.c:1426
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
" mount -h : print this help\n"
@@ -8210,46 +8266,46 @@ msgid ""
"For many more details, say man 8 mount .\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1603
+#: mount/mount.c:1615
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: è possibile solo per root"
-#: mount/mount.c:1608
+#: mount/mount.c:1620
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: nessun %s trovato - creazione in corso..\n"
-#: mount/mount.c:1620
+#: mount/mount.c:1632
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: non si è trovata tale partizione"
-#: mount/mount.c:1622
+#: mount/mount.c:1634
#, c-format
msgid "mount: mounting %s\n"
msgstr "mount: mount di %s in corso\n"
-#: mount/mount.c:1631
+#: mount/mount.c:1643
msgid "nothing was mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1646
+#: mount/mount.c:1658
#, c-format
msgid "mount: cannot find %s in %s"
msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s"
-#: mount/mount.c:1661
+#: mount/mount.c:1673
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s o %s"
-#: mount/mount_by_label.c:190
+#: mount/mount_by_label.c:192
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
msgstr "mount: impossibile aprire %s - si sta utilizzando al suo posto %s\n"
-#: mount/mount_by_label.c:310
-msgid "mount: bad UUID"
+#: mount/mount_by_label.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad UUID"
msgstr "mount: UUID non valido"
#: mount/mount_guess_fstype.c:489
@@ -8366,16 +8422,16 @@ msgstr "nfs connect"
msgid "unknown nfs status return value: %d"
msgstr "valore riportato di stato nfs sconosciuto: %d"
-#: mount/sundries.c:55
+#: mount/sundries.c:26
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "bug in chiamata xstrndup"
-#: mount/swapon.c:54
+#: mount/swapon.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
" %s -a [-e] [-v]\n"
-" %s [-v] [-p priority] special ...\n"
+" %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
" %s [-s]\n"
msgstr ""
"utilizzo: %s [-hV]\n"
@@ -8383,7 +8439,7 @@ msgstr ""
" %s [-v] [-p priority] special ...\n"
" %s [-s]\n"
-#: mount/swapon.c:64
+#: mount/swapon.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
@@ -8395,34 +8451,39 @@ msgstr ""
" %s [-v] [-p priority] special ...\n"
" %s [-s]\n"
-#: mount/swapon.c:168 mount/swapon.c:232
+#: mount/swapon.c:174 mount/swapon.c:266
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s su %s\n"
-#: mount/swapon.c:172
-#, c-format
-msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
+#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
+msgstr "%s: impossibile trovare \"_stext\" in %s\n"
+
+#: mount/swapon.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "swapon: impossibile effettuare stat di %s: %s\n"
-#: mount/swapon.c:183
+#: mount/swapon.c:196
#, fuzzy, c-format
-msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
+msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
msgstr ""
"swapon: attenzione: %s ha le autorizzazioni non sicure %04o, 0600 è "
"suggerito\n"
-#: mount/swapon.c:195
-#, c-format
-msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
+#: mount/swapon.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
msgstr "swapon: sto ignorando il file %s - sembra avere dei buchi.\n"
-#: mount/swapon.c:238
+#: mount/swapon.c:276
#, fuzzy
msgid "Not superuser.\n"
msgstr "Non impostato\n"
-#: mount/swapon.c:302 mount/swapon.c:397
+#: mount/swapon.c:310 mount/swapon.c:502
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire %s: %s\n"
@@ -8533,42 +8594,48 @@ msgstr ""
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
-#: mount/umount.c:557
+#. "" would be expanded to `pwd`
+#: mount/umount.c:553
+#, fuzzy
+msgid "Cannot umount \"\"\n"
+msgstr "Impossibile aprire %s\n"
+
+#: mount/umount.c:559
#, c-format
msgid "Trying to umount %s\n"
msgstr "Tentativo di eseguire umount di %s in corso\n"
-#: mount/umount.c:563
+#: mount/umount.c:565
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "Impossibile trovare %s in mtab\n"
-#: mount/umount.c:570
+#: mount/umount.c:572
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s non è montato (secondo mtab)"
-#: mount/umount.c:574
+#: mount/umount.c:579
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: sembra che %s sia stato montato diverse volte"
-#: mount/umount.c:587
+#: mount/umount.c:592
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: %s non si trova in fstab (e non si è root)"
-#: mount/umount.c:591
+#: mount/umount.c:596
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: %s mount non coerente con fstab"
-#: mount/umount.c:632
+#: mount/umount.c:637
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "umount: solamente %s può smontare %s da %s"
-#: mount/umount.c:713
+#: mount/umount.c:718
msgid "umount: only root can do that"
msgstr " umount: è possibile solo per root"
@@ -10066,9 +10133,6 @@ msgstr "Memoria insufficiente quando si amplia il buffer.\n"
#~ msgid "UUID"
#~ msgstr "UUID"
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "etichetta"
-
#, fuzzy
#~ msgid "swapon: invalid loop device name\n"
#~ msgstr "umount: %s: dispositivo di blocchi non valido"