summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2006-12-07 00:25:49 +0100
committerKarel Zak2006-12-07 00:25:49 +0100
commite8f2641919de90b488ce3788a7795b88311750b5 (patch)
tree68f3732da38ff1b21ec49780d7c830250329fec9 /po/it.po
parentImported from util-linux-2.11f tarball. (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-e8f2641919de90b488ce3788a7795b88311750b5.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-e8f2641919de90b488ce3788a7795b88311750b5.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-e8f2641919de90b488ce3788a7795b88311750b5.zip
Imported from util-linux-2.11m tarball.
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po5242
1 files changed, 2849 insertions, 2393 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1db14ef09..bd1fca98c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.10f\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-16 16:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-05 01:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-04 21:52-0800\n"
"Last-Translator: Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>\n"
"Language-Team: <support@turbolinux.com>\n"
@@ -12,760 +12,98 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: clock/cmos.c:157
-msgid "booted from MILO\n"
-msgstr "avviato da MILO\n"
-
-#: clock/cmos.c:166
-msgid "Ruffian BCD clock\n"
-msgstr "Ruffian BCD clock\n"
-
-#: clock/cmos.c:182
-#, c-format
-msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
-msgstr "porta clock regolata su 0x%x\n"
-
-#: clock/cmos.c:192
-msgid "funky TOY!\n"
-msgstr "funky TOY!\n"
-
-#: clock/cmos.c:246
-#, c-format
-msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
-msgstr "%s: %s atomico non è riuscito per 1000 iterazioni!"
-
-#: clock/cmos.c:570
-#, c-format
-msgid "Cannot open /dev/port: %s"
-msgstr "Impossibile aprire /dev/port: %s"
-
-#: clock/cmos.c:577
-msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
-msgstr ""
-"Non sono riuscito ad ottenere l'autorizzazione perché non ho provato.\n"
-
-#: clock/cmos.c:580
-#, c-format
-msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
-msgstr ""
-"%s non riesce a ottenere l'accesso alla porta I/O: chiamata iopl(3)non "
-"riuscita.\n"
-
-#: clock/cmos.c:583
-msgid "Probably you need root privileges.\n"
-msgstr "Probabilmente sono necessari privilegi di root.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:219
-#, c-format
-msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
-msgstr "Si presuppone che il clock hardware sia mantenuto nell'orario %s.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:220 clock/hwclock.c:309
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
-
-#: clock/hwclock.c:220 clock/hwclock.c:308
-msgid "local"
-msgstr "locale"
-
-#: clock/hwclock.c:292
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
-msgstr "%s: attenzione: terza linea non riconosciuta nel file adjtime\n"
-
-#: clock/hwclock.c:294
-msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
-msgstr "(Previsto: `UTC' o `LOCAL' o niente.)\n"
-
-#: clock/hwclock.c:303
-#, c-format
-msgid "Last drift adjustment done at %d seconds after 1969\n"
-msgstr "Ultima regolazione della deriva effettuata %d secondi dopo il 1969\n"
-
-#: clock/hwclock.c:305
-#, c-format
-msgid "Last calibration done at %d seconds after 1969\n"
-msgstr "Ultima calibrazione effettuata %d secondi dopo il 1969\n"
-
-#: clock/hwclock.c:307
-#, c-format
-msgid "Hardware clock is on %s time\n"
-msgstr "Il clock hardware è sull'orario %s\n"
-
-#: clock/hwclock.c:309
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
-
-#. -----------------------------------------------------------------------------
-#. Wait until the falling edge of the Hardware Clock's update flag so
-#. that any time that is read from the clock immediately after we
-#. return will be exact.
-#.
-#. The clock only has 1 second precision, so it gives the exact time only
-#. once per second, right on the falling edge of the update flag.
-#.
-#. We wait (up to one second) either blocked waiting for an rtc device
-#. or in a CPU spin loop. The former is probably not very accurate.
-#.
-#. Return *retcode_p == 0 if it worked, nonzero if it didn't.
-#.
-#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: clock/hwclock.c:331
-msgid "Waiting for clock tick...\n"
-msgstr "Attesa del segnale dal clock...\n"
-
-#: clock/hwclock.c:335
-msgid "...got clock tick\n"
-msgstr "...ricevuto segnale dal clock\n"
-
-#: clock/hwclock.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-msgstr " Valori non validi nel clock hardware: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-
-#: clock/hwclock.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-" Orario clock hardware : %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d secondi dal 1969\n"
-
-#: clock/hwclock.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-msgstr " Orario letto dal clock hardware: %02d:%02d:%02d\n"
-
-#: clock/hwclock.c:449
-#, c-format
-msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-" Impostazione del clock hardware a %.2d:%.2d:%.2d = %d secondi dal 1969\n"
-
-#: clock/hwclock.c:455
-msgid "Clock not changed - testing only.\n"
-msgstr "Nessun cambio del clock - si tratta solamente di una verifica.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
-"Delaying further to reach the next full second.\n"
-msgstr ""
-"Il tempo trascorso dall'orario di riferimento e' stato di %.6f secondi.\n"
-"Accumulare ulteriore ritardo per raggiungere il secondo pieno successivo.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:527
-msgid ""
-"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
-"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
-msgstr ""
-"I registri del clock hardware contengono valori che non sono validi (per es. "
-"50esimo giorno del mese) oppure oltre l'intervallo che è possibile gestire "
-"(per es. anno 2095).\n"
-
-#. Address of static storage containing time string
-#. For some strange reason, ctime() is designed to include a newline
-#. character at the end. We have to remove that.
-#.
-#. Compute display value for time
-#. Cut off trailing newline
-#: clock/hwclock.c:539
-#, c-format
-msgid "%s %.6f seconds\n"
-msgstr "%s %.6f secondi\n"
-
-#: clock/hwclock.c:573
-msgid "No --date option specified.\n"
-msgstr "Opzione --date non specificata.\n"
-
-#. Quotation marks in date_opt would ruin the date command we construct.
-#.
-#: clock/hwclock.c:578
-msgid ""
-"The value of the --date option is not a valid date.\n"
-"In particular, it contains quotation marks.\n"
-msgstr ""
-"Il valore dell'opzione --date non è una data valida.\n"
-"In particolare, contiene virgolette.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:584
-#, c-format
-msgid "Issuing date command: %s\n"
-msgstr "Esecuzione comando date: %s\n"
-
-#: clock/hwclock.c:588
-msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr ""
-"Impossibile eseguire il programma 'date' nella shell /bin/sh. popen() fallito"
-
-#: clock/hwclock.c:594
-#, c-format
-msgid "response from date command = %s\n"
-msgstr "risposta dal comando date = %s\n"
-
-#: clock/hwclock.c:596
-#, c-format
-msgid ""
-"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
-"The command was:\n"
-" %s\n"
-"The response was:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"Il comando date emesso da %s riporta risultati imprevisti.\n"
-"Il comando era:\n"
-" %s\n"
-"La risposta è stata:\n"
-" %s\n"
-
-#: clock/hwclock.c:605
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
-"the converted time value was expected.\n"
-"The command was:\n"
-" %s\n"
-"The response was:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"Il comando dato emesso da %s riporta qualcosa d'altro rispetto ad un numero "
-"intero laddove era previsto il valore dell'orario convertito.\n"
-"Il comando era:\n"
-" %s\n"
-"La risposta è stata:\n"
-" %s\n"
-
-#: clock/hwclock.c:615
-#, c-format
-msgid "date string %s equates to %d seconds since 1969.\n"
-msgstr "la stringa della data %s equivale a %d secondi dal 1969.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:647
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
-"System Time from it.\n"
-msgstr ""
-"Il clock hardware non contiene un orario valido, perciò non è possibile "
-"impostare l'ora del sistema a partire da esso.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:669
-msgid "Calling settimeofday:\n"
-msgstr " Chiamata settimeofday in corso:\n"
-
-#: clock/hwclock.c:670
-#, c-format
-msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-
-#: clock/hwclock.c:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %ld\n"
-
-#: clock/hwclock.c:675
-msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
-msgstr ""
-"Il clock di sistema non viene impostato perché sta funzionando in modalità "
-"test.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:683
-msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
-msgstr "Bisogna essere superuser per impostare il clock del sistema\n"
-
-#: clock/hwclock.c:685
-msgid "settimeofday() failed"
-msgstr " settimeofday() non riuscito"
-
-#: clock/hwclock.c:718
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
-"garbage.\n"
-msgstr ""
-"Non viene effettuata la regolazione del fattore di deriva poiché in "
-"precedenza il clock hardwareconteneva elementi insoliti.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:722
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
-"last calibration.\n"
-msgstr ""
-"Non viene effettuata la regolazione del fattore di deriva poiché è trascorso "
-"meno di un giornodall'ultima calibrazione.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:731
-#, c-format
-msgid ""
-"Clock drifted %d seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
-"of %f seconds/day.\n"
-"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
-msgstr ""
-"Il clock ha accumulato una deriva di %d secondi negli ultimi %d secondi "
-"nonostante il fattoredi deriva fosse di %f secondi/giorno.\n"
-"Regolazione del fattore di deriva a %f secondi/giorno\n"
-
-#: clock/hwclock.c:782
-#, c-format
-msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
-msgstr "Il tempo trascorso dall'ultima regolazione è di %d secondi\n"
-
-#: clock/hwclock.c:784
-#, c-format
-msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
-msgstr ""
-"È necessario inserire %d secondi e riportare l'ora indietro di %.6f secondi\n"
-
-#: clock/hwclock.c:813
-msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
-msgstr "Il file adjtime non viene aggiornato a causa della modalità test.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"Would have written the following to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Si sarebbe scritto quanto segue in %s:\n"
-"%s"
-
-#: clock/hwclock.c:838
-msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
-msgstr "Parametri di regolazione della deriva non aggiornati.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:879
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
-msgstr ""
-"Il clock hardware non contiene un'ora valida, perciò non è possibile "
-"regolarlo.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:903
-msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr ""
-"La regolazione necessaria equivale a meno di un secondo, perciò il clock non "
-"viene impostato.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:929
-#, c-format
-msgid "Using %s.\n"
-msgstr "Utilizzo di %s in corso.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:931
-msgid "No usable clock interface found.\n"
-msgstr "Impossibile trovare un'interfaccia clock utilizzabile.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1026
-msgid "Unable to set system clock.\n"
-msgstr "Impossibile impostare il clock di sistema.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1055
-msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
-"machine.\n"
-"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
-"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
-msgstr ""
-"Il kernel mantiene un valore epoch per il clock hardware solo su di una "
-"macchinaAlpha.\n"
-"Questa copia di hwclock è stata realizzata per una macchina diversa da "
-"Alpha\n"
-"(e quindi, presumibilmente, non può essere eseguita su un Alpha in questo "
-"momento). Nessuna azione intrapresa.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1064
-msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
-msgstr "Impossibile ottenere il valore epoch dal kernel.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1066
-#, c-format
-msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
-msgstr "Il kernel pressuppone un valore epoch di %lu\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1069
-msgid ""
-"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
-"value to set it.\n"
-msgstr ""
-"Per impostare il valore epoch si deve utilizzare l'opzione 'epoch' per "
-"indicare su quale valore impostarlo.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1072
-#, c-format
-msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
-msgstr ""
-"Non viene impostato il valore epoch a %d - si tratta solamente di una "
-"verifica.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1075
-msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
-msgstr "Impossibile impostare il valore epoch nel kernel.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1104
-#, c-format
-msgid ""
-"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
-"\n"
-"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
-"\n"
-"Functions:\n"
-" --help show this help\n"
-" --show read hardware clock and print result\n"
-" --set set the rtc to the time given with --date\n"
-" --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
-" --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
-" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
-" the clock was last set or adjusted\n"
-" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
-" value given with --epoch\n"
-" --version print out the version of hwclock to stdout\n"
-"\n"
-"Options: \n"
-" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
-" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
-" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
-" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
-" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
-" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
-" hardware clock's epoch value\n"
-msgstr ""
-"hwclock - ricerca e impostazione del clock di sistema (RTC)\n"
-"\n"
-"Utilizzo: hwclock [funzione] [opzioni...]\n"
-"\n"
-"Funzioni:\n"
-" --help mostra questa guida\n"
-" --show legge il clock hardware e stampa il risultato\n"
-" --set imposta rtc rispetto all'orario dato con --date\n"
-" --hctosys imposta l'ora del sistema dal clock hardware\n"
-" --systohc imposta il clock hardware sull'ora del sistema attuale\n"
-" --adjust regola l'rtc tenendo conto della deriva sistematica "
-"dall'ultima \n"
-" volta in cui il clock è stato impostato o regolato\n"
-" --getepoch stampa il valore epoch del clock hardware del kernel\n"
-" --setepoch imposta il valore epoch del clock hardware del kernel sul \n"
-" valore dato con --epoch\n"
-" --version stampa la versione di hwclock su stdout\n"
-"\n"
-"Opzioni: \n"
-" --utc il clock hardware è mantenuto su di un orario universale "
-"coordinato\n"
-" --localtime il clock hardware è mantenuto sull'ora locale\n"
-" --directisa accesso diretto al bus ISA invece di %s\n"
-" --badyear ignora l'anno rtc perché il bios è danneggiato\n"
-" --date specifica l'ora sulla quale impostare il clock hardware \n"
-" --epoch=anno specifica l'anno che è l'inizio per il \n"
-" valore epoch del clock hardware\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1129
-msgid ""
-" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
-" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
-msgstr ""
-" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
-" indicano al hwclock il tipo di alpha utilizzato (consultare "
-"hwclock(8))\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1227
-#, c-format
-msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
-msgstr ""
-"%s non considera argomenti che non siano opzioni. È stato fornito %d.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1237
-msgid ""
-"You have specified multiple function options.\n"
-"You can only perform one function at a time.\n"
-msgstr ""
-"Sono state specificate opzioni di funzione multipla.\n"
-"È possibile eseguire una sola funzione per volta.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1243
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
-"both.\n"
-msgstr ""
-"%s: Le opzioni --utc e -localtime si escludono vicendevolmente. Sono state "
-"specificate entrambe.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1256
-msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile utilizzare l'ora impostata. Impossibile impostare il clock.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1271
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
-msgstr "Spiacente, solamente il superuser può modificare il clock hardware.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1275
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
-msgstr "Spiacente, solamente il superuser può modificare il clock hardware.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1279
-msgid ""
-"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
-"kernel.\n"
-msgstr ""
-"Solamente il supeuser può modificare l'epoch del clock hardware nel kernel.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1299
-msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
-msgstr ""
-
-#: clock/hwclock.c:1302
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
-"method.\n"
-msgstr ""
-" Impossibile accedere al clock hardware attraverso qualsiasi metodo "
-"conosciuto. Utilizzare l'opzione --debug per visionare i dettagli della "
-"nostra ricerca di un metodo d'accesso.\n"
-
-#: clock/kd.c:41
-msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
-msgstr "Attesa in loop per il cambio ora da KDGHWCLK\n"
-
-#: clock/kd.c:44
-msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
-msgstr "Lettura dell'orario con KDGHWCLK ioctl non riuscita"
-
-#: clock/kd.c:65 clock/rtc.c:151
-msgid "Timed out waiting for time change.\n"
-msgstr "Tempo d'attesa per il cambio ora esaurito.\n"
-
-#: clock/kd.c:69
-msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
-msgstr " Lettura dell'orario con KDGHWCLK ioctl non riuscita nel loop"
-
-#: clock/kd.c:91
-msgid "ioctl() failed to read time from /dev/tty1"
-msgstr " ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da /dev/tty1"
-
-#: clock/kd.c:127
-msgid "ioctl() to open /dev/tty1 failed"
-msgstr "impossibile per ioctl() aprire /dev/tty1"
-
-#: clock/kd.c:157
-msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
-msgstr " KDGHWCLK ioctl non riuscito"
-
-#: clock/kd.c:163
-msgid "Can't open /dev/tty1"
-msgstr "Impossibile aprire /dev/tty1"
-
-#: clock/rtc.c:105
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
-msgstr "Lettura dell'orario attraverso ioctl() su %s non riuscita.\n"
-
-#: clock/rtc.c:136
-#, c-format
-msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
-msgstr "Attesa in loop per il cambio ora da %s\n"
-
-#: clock/rtc.c:172 clock/rtc.c:229
-#, c-format
-msgid "open() of %s failed"
-msgstr "open() di %s fallita"
-
-#: clock/rtc.c:190
-#, c-format
-msgid "%s does not have interrupt functions. "
-msgstr "%s non ha funzioni di interrupt. "
-
-#: clock/rtc.c:198
-#, c-format
-msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
-msgstr " read() su %s per l'attesa del segnale dal clock fallita"
-
-#: clock/rtc.c:206
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
-msgstr ""
-"Non riuscita la disattivazione degli interrupt d'aggiornamento attraverso "
-"ioctl() su %s"
-
-#: clock/rtc.c:209
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr ""
-"Non riuscita inaspettatamente l'attivazione degli interrupt d'aggiornametno "
-"attraverso ioctl() su %s "
-
-#: clock/rtc.c:252 clock/rtc.c:331 clock/rtc.c:376
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Impossibile aprire %s"
-
-#: clock/rtc.c:275
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
-msgstr "Non riusciuta l'impostazione dell'ora attraverso ioctl() su %s.\n"
-
-#: clock/rtc.c:279
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
-msgstr " ioctl(%s) ha funzionato.\n"
-
-#: clock/rtc.c:309
-#, c-format
-msgid "Open of %s failed"
-msgstr "Non riuscita l'apertura di %s"
-
-#: clock/rtc.c:327 clock/rtc.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
-"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
-"this system.\n"
-msgstr ""
-"Per modificare il valore epoch nel kernel, si deve accedere al driver di "
-"periferica 'rtc' di Linux attraverso il file speciale della periferica %s. "
-"Questo file non esiste su questo sistema.\n"
-
-#: clock/rtc.c:338
-#, c-format
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
-msgstr " Non riuscito ioctl(RTC_EPOCH_READ) su %s"
-
-#: clock/rtc.c:344
-#, c-format
-msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-msgstr "lettura di epoch %ld da %s con RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-
-#. kernel would not accept this epoch value
-#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
-#. just because one believes that the kernel might not like it.
-#: clock/rtc.c:364
-#, c-format
-msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
-msgstr "Il valore epoch non può essere inferiore a 1900. Si è richiesto %ld\n"
-
-#: clock/rtc.c:381
-#, c-format
-msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr "impostazione epoch su %ld con RTC_EPOCH_SET ioctl su %s in corso.\n"
-
-#: clock/rtc.c:386
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
-msgstr ""
-"Il driver di periferica per il kernel per %s non ha RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
-
-#: clock/rtc.c:389
-#, c-format
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
-msgstr "Non riuscito ioctl(RTC_EPOCH_SET) su %s"
-
-#: clock/shhopt.c:255 clock/shhopt.c:281
-#, c-format
-msgid "invalid number `%s'\n"
-msgstr "numero `%s' non valido\n"
-
-#: clock/shhopt.c:258 clock/shhopt.c:284
-#, c-format
-msgid "number `%s' to `%s' out of range\n"
-msgstr " numero `%s' su `%s' fuori intervallo\n"
-
-#: clock/shhopt.c:398
-#, c-format
-msgid "unrecognized option `%s'\n"
-msgstr "opzione `%s' non riconosciuta\n"
-
-#: clock/shhopt.c:411 clock/shhopt.c:449
-#, c-format
-msgid "option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
-
-#: clock/shhopt.c:417
-#, c-format
-msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "l'opzione `%s' non consente un argomento\n"
-
-#: clock/shhopt.c:439
-#, c-format
-msgid "unrecognized option `-%c'\n"
-msgstr "opzione `-%c' non riconosciuta\n"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:47
+#: disk-utils/blockdev.c:50
msgid "set read-only"
msgstr "impostare sola lettura"
-#: disk-utils/blockdev.c:48
+#: disk-utils/blockdev.c:51
msgid "set read-write"
msgstr "impostare lettura-scrittura"
-#: disk-utils/blockdev.c:51
+#: disk-utils/blockdev.c:54
msgid "get read-only"
msgstr "visualizzare sola-lettura"
-#: disk-utils/blockdev.c:54
+#: disk-utils/blockdev.c:57
msgid "get sectorsize"
msgstr "visualizzare la dimensione del settore"
-#: disk-utils/blockdev.c:57
+#: disk-utils/blockdev.c:60
+#, fuzzy
+msgid "get blocksize"
+msgstr "visualizzare la dimensione"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:63
+#, fuzzy
+msgid "set blocksize"
+msgstr "visualizzare la dimensione"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:66
msgid "get size"
msgstr "visualizzare la dimensione"
-#: disk-utils/blockdev.c:60
+#: disk-utils/blockdev.c:69
msgid "set readahead"
msgstr "impostare readahead"
-#: disk-utils/blockdev.c:63
+#: disk-utils/blockdev.c:72
msgid "get readahead"
msgstr "visualizzare readahead"
-#: disk-utils/blockdev.c:66
+#: disk-utils/blockdev.c:75
msgid "flush buffers"
msgstr "scaricamento buffer"
-#: disk-utils/blockdev.c:70
+#: disk-utils/blockdev.c:79
msgid "reread partition table"
msgstr "rilettura della tabella delle partizioni"
-#: disk-utils/blockdev.c:79
+#: disk-utils/blockdev.c:88
#, c-format
msgid "Usage: %s [-V] [-v|-q] commands devices\n"
msgstr "Utilizzo: %s [-V] [-v|-q] dispositivi comandi\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:80
+#: disk-utils/blockdev.c:89
msgid "Available commands:\n"
msgstr "Comandi disponibili:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:180
+#: disk-utils/blockdev.c:191
#, c-format
msgid "%s: Unknown command: %s\n"
msgstr "%s: comando sconosciuto: %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:191
+#: disk-utils/blockdev.c:202 disk-utils/blockdev.c:211
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s richiede un argomento\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:36
+#: disk-utils/elvtune.c:46 disk-utils/setfdprm.c:100
+#, fuzzy
+msgid "usage:\n"
+msgstr "Utilizzo:"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:35
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formattazione in corso ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:54 disk-utils/fdformat.c:89
+#: disk-utils/fdformat.c:53 disk-utils/fdformat.c:88
msgid "done\n"
msgstr "fatto\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:65
+#: disk-utils/fdformat.c:64
msgid "Verifying ... "
msgstr "Verifica in corso ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:76
+#: disk-utils/fdformat.c:75
msgid "Read: "
msgstr "Leggere: "
-#: disk-utils/fdformat.c:78
+#: disk-utils/fdformat.c:77
#, c-format
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "Problema durante la lettura del cilindro %d, %d previsto, lettura %d\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:83
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
@@ -774,15 +112,16 @@ msgstr ""
"dati danneggiati nel cil %d\n"
"Continua ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:99
+#: disk-utils/fdformat.c:98
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "utilizzo: dispositivo %s [ -n ]\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:120 disk-utils/fsck.minix.c:1248 disk-utils/mkfs.c:55
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:640 disk-utils/mkswap.c:448
-#: disk-utils/setfdprm.c:128 misc-utils/cal.c:172 misc-utils/ddate.c:181
-#: misc-utils/kill.c:192
+#: disk-utils/fdformat.c:120 disk-utils/fsck.minix.c:1261
+#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkswap.c:452
+#: disk-utils/setfdprm.c:128 misc-utils/cal.c:227 misc-utils/ddate.c:181
+#: misc-utils/kill.c:188 misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s da %s\n"
@@ -792,20 +131,20 @@ msgstr "%s da %s\n"
msgid "%s: not a floppy device\n"
msgstr "%s: non si tratta di un dispositivo floppy\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:143
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "Impossibile determinare il tipo di formato attuale"
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:144
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%s-completo, tracce %d , %d sec/traccia. Capacità totale %d kB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:145
msgid "Double"
msgstr "Doppio"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:145
msgid "Single"
msgstr "Singolo"
@@ -835,6 +174,11 @@ msgstr " Zona n. < FIRSTZONE nel file `"
msgid "Zone nr >= ZONES in file `"
msgstr "N. Zona >= ZONES nel file `"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:345
+#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:793
+msgid "'."
+msgstr ""
+
#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:346
msgid "Remove block"
msgstr "Rimuovere blocco"
@@ -843,6 +187,12 @@ msgstr "Rimuovere blocco"
msgid "Read error: unable to seek to block in file '"
msgstr "Errore di lettura: ricerca del blocco nel file' impossibile"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:366 disk-utils/fsck.minix.c:372
+#: disk-utils/fsck.minix.c:396 disk-utils/fsck.minix.c:643
+#: disk-utils/fsck.minix.c:694
+msgid "'\n"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/fsck.minix.c:370
msgid "Read error: bad block in file '"
msgstr "Errore di lettura: blocco danneggiato nel file '"
@@ -855,7 +205,7 @@ msgstr ""
"Errore interno: nel tentativo di scrivere il blocco danneggiato\n"
"ignorata la richiesta di scrittura\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:392 disk-utils/mkfs.minix.c:283
+#: disk-utils/fsck.minix.c:392 disk-utils/mkfs.minix.c:285
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "tentativo fallito in write_block "
@@ -867,7 +217,7 @@ msgstr "Errore di scrittura: blocco danneggiato nel file '"
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "ricerca fallita in write_super_block"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:515 disk-utils/mkfs.minix.c:270
+#: disk-utils/fsck.minix.c:515 disk-utils/mkfs.minix.c:272
msgid "unable to write super-block"
msgstr "impossibile scrivere in super-block"
@@ -939,22 +289,22 @@ msgstr "Impossibile leggere gli inode"
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Attenzione: prima zona != Norm_firstzone\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:524
+#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:526
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "Inode %ld\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:621 disk-utils/mkfs.minix.c:525
+#: disk-utils/fsck.minix.c:621 disk-utils/mkfs.minix.c:527
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "blocchi %ld\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:622 disk-utils/mkfs.minix.c:526
+#: disk-utils/fsck.minix.c:622 disk-utils/mkfs.minix.c:528
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
msgstr "Prima zona dati=%ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:623 disk-utils/mkfs.minix.c:527
+#: disk-utils/fsck.minix.c:623 disk-utils/mkfs.minix.c:529
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Dimensione zona=%d\n"
@@ -983,158 +333,161 @@ msgstr ""
msgid "Inode %d marked not used, but used for file '"
msgstr "Inode %d contrassegnato non utilizzato, ma utilizzato per il file '"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/fsck.minix.c:695
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/fsck.minix.c:696
msgid "Mark in use"
msgstr "Segno in uso"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:667 disk-utils/fsck.minix.c:715
+#: disk-utils/fsck.minix.c:667 disk-utils/fsck.minix.c:716
#, c-format
msgid " has mode %05o\n"
msgstr "ha modalità %05o\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:720
+#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:721
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Attenzione: conteggio inode troppo grande.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:733
+#: disk-utils/fsck.minix.c:734
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "l'inode di root non è una directory"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:756 disk-utils/fsck.minix.c:790
+#: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:791
msgid "Block has been used before. Now in file `"
msgstr "Il blocco è stato utilizzato in precedenza. Ora nel file `"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:793
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1124
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1176
+#: disk-utils/fsck.minix.c:760 disk-utils/fsck.minix.c:794
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1128
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1175 disk-utils/fsck.minix.c:1184
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:768 disk-utils/fsck.minix.c:802
+#: disk-utils/fsck.minix.c:769 disk-utils/fsck.minix.c:803
#, c-format
msgid "Block %d in file `"
msgstr "Blocco %d nel file `"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:770 disk-utils/fsck.minix.c:804
+#: disk-utils/fsck.minix.c:771 disk-utils/fsck.minix.c:805
msgid "' is marked not in use."
msgstr "' è marcato come non in uso."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:771 disk-utils/fsck.minix.c:805
+#: disk-utils/fsck.minix.c:772 disk-utils/fsck.minix.c:806
msgid "Correct"
msgstr "Corretto"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:951 disk-utils/fsck.minix.c:1014
-msgid " contains a bad inode number for file '"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:951 disk-utils/fsck.minix.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "The directory '"
+msgstr "Nessuna directory %s!\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr "contiene un numero inode non corretto per il file '"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1016
+#: disk-utils/fsck.minix.c:955 disk-utils/fsck.minix.c:1020
msgid " Remove"
msgstr "Rimuovere"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1030
+#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1034
msgid ": bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr ": directory danneggiata: '.' non è la prima\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1038
+#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1042
msgid ": bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr ": directory danneggiata: '..' non è la seconda\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1070
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1074
msgid "internal error"
msgstr "errore interno"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1073
-msgid ": bad directory: size<32"
-msgstr ": directory danneggiata: dimensione<32"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1091
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1077 disk-utils/fsck.minix.c:1095
msgid ": bad directory: size < 32"
msgstr ": directory danneggiata: dimensione < 32"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1104
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1108
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "ricerca in bad_zone non riuscita"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1166
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1118 disk-utils/fsck.minix.c:1174
#, c-format
msgid "Inode %d mode not cleared."
msgstr "Modalità dell'inode %d non cancellata."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1123 disk-utils/fsck.minix.c:1175
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1183
#, c-format
msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
msgstr "Inode %d non utilizzato, inode contrassegnato utilizzato in bitmap"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1129 disk-utils/fsck.minix.c:1181
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1189
#, c-format
msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
msgstr "Inode %d utilizzato, inode contrassegnato non utilizzato in bitmap."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1186
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1139 disk-utils/fsck.minix.c:1194
#, c-format
msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "Inode %d (modalità = %07o), i_nlinks=%d, conteggiati=%d."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1188
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1196
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "Impostare i_nlinks da conteggiare"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1200
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1208
#, c-format
msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
msgstr "Zona %d: contrassegnata in uso, nessun file la utilizza."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1201
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1210
msgid "Unmark"
msgstr "Non contrassegnata"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1205
-#, c-format
-msgid "Zone %d: %sin use, counted=%d\n"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
msgstr "Zona %d: %s utilizzati , conteggiati=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1155 disk-utils/fsck.minix.c:1206
-msgid "not "
-msgstr "non "
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
+msgstr "Zona %d: %s utilizzati , conteggiati=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1182
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1190
msgid "Set"
msgstr "Impostare"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1253 disk-utils/mkfs.minix.c:645
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:648
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1266 disk-utils/mkfs.minix.c:649
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:652
msgid "bad inode size"
msgstr "dimensione inode non corretta"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1256
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1269
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "dimensione inode v2 non corretta"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "terminale necessario per le riparazioni interattive"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1286
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
#, c-format
msgid "unable to open '%s'"
msgstr "impossibile aprire '%s'"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1314
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "'%s' è corretto, non controllare.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1318
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "Forzatura controllo filesystem su %s in corso.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1320
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "Il filesystem su %s è danneggiato, controllo necessario.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1336
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1349
msgid ""
"\n"
"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
@@ -1142,11 +495,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%6ld inode utilizzati (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1354
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld zone utilizzate (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1343
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
#, c-format, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -1169,7 +522,7 @@ msgstr ""
"------\n"
"%6d file\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1369
msgid ""
"----------------------------\n"
"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
@@ -1179,13 +532,169 @@ msgstr ""
"IL FILE SYSTEM È STATO MODIFICATO\n"
"----------------------------\n"
+#: disk-utils/isosize.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open: %s\n"
+msgstr "Impossibile aprire %s\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek error on %s\n"
+msgstr "errore di scrittura su %s\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read error on %s\n"
+msgstr "errore di scrittura su %s\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:150
+#, c-format
+msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:198
+#, c-format
+msgid "%s: option parse error\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:206
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
+" [-F fsname] device [block-count]\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:135
+#, fuzzy
+msgid "volume name too long"
+msgstr "linea troppo lunga"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
+#, fuzzy
+msgid "fsname name too long"
+msgstr "Linea troppo lunga"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat device %s"
+msgstr "impossibile eseguire stat(%s)"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block special device"
+msgstr "mount: %s non è un dispositivo di blocchi"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "impossibile aprire %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get size of %s"
+msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del disco"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
+#, c-format
+msgid "blocks argument too large, max is %lu"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
+msgid "too many inodes - max is 512"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:216
+#, c-format
+msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2025
+#, c-format
+msgid "Device: %s\n"
+msgstr "Dispositivo: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
+#, c-format
+msgid "Volume: <%-6s>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
+#, c-format
+msgid "FSname: <%-6s>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BlockSize: %d\n"
+msgstr "bloccato"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
+#, c-format
+msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
+#, c-format
+msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blocks: %ld\n"
+msgstr "trackskew: %d\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
+#, c-format
+msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
+#, fuzzy
+msgid "error writing superblock"
+msgstr "impossibile scrivere in super-block"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
+#, fuzzy
+msgid "error writing root inode"
+msgstr "errore durante la scrittura di %s: %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
+#, fuzzy
+msgid "error writing inode"
+msgstr "errore durante la scrittura di %s: %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
+#, fuzzy
+msgid "seek error"
+msgstr ", errore"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
+#, fuzzy
+msgid "error writing . entry"
+msgstr "errore durante la scrittura di %s: %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
+#, fuzzy
+msgid "error writing .. entry"
+msgstr "errore durante la scrittura di %s: %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing %s"
+msgstr "Errore durante la chiusura di %s\n"
+
#: disk-utils/mkfs.c:76
msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
msgstr ""
" Utilizzo: mkfs [-V] [-t tipofs] [opzioni-fs] dispositivo [dimensione]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:368 getopt-1.1.2/getopt.c:89
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:218 mount/sundries.c:196
+#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:371 getopt-1.1.2/getopt.c:89
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
msgstr "%s: memoria esaurita!\n"
@@ -1195,64 +704,64 @@ msgstr "%s: memoria esaurita!\n"
msgid "mkfs version %s (%s)\n"
msgstr "versione mkfs %s (%s)\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:179
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:181
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
msgstr " Utilizzo: %s [-c | -l nomefile] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocchi]\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s è montata; qui non verrà creato un filesystem!"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:264
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:266
msgid "seek to boot block failed in write_tables"
msgstr ""
"tentativo di effettuare il boot del blocco in write_tables non riuscito"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:266
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:268
msgid "unable to clear boot sector"
msgstr "impossibile cancellare il settore di boot"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:268
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:270
msgid "seek failed in write_tables"
msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:272
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:274
msgid "unable to write inode map"
msgstr "impossibile scrivere nella mappa degli inode"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:274
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:276
msgid "unable to write zone map"
msgstr "impossibile scrivere nella mappa delle zone"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:276
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:278
msgid "unable to write inodes"
msgstr "impossibile scrivere inode"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:285
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:287
msgid "write failed in write_block"
msgstr "scrittura in write_block non riuscita"
#. Could make triple indirect block here
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:293 disk-utils/mkfs.minix.c:367
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:417
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:295 disk-utils/mkfs.minix.c:369
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:419
msgid "too many bad blocks"
msgstr "troppi blocchi danneggiati"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:301
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:303
msgid "not enough good blocks"
msgstr "numero insufficiente di blocchi corretti"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:513
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:515
msgid "unable to allocate buffers for maps"
msgstr "impossibile allocare i buffer per le mappe"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:522
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:524
msgid "unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "impossibile allocare il buffer per gli inode"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:528
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:530
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%ld\n"
@@ -1261,136 +770,136 @@ msgstr ""
"Dimensione max=%ld\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:542
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
msgid "seek failed during testing of blocks"
msgstr "ricerca non riuscita durante il controllo dei blocchi"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:550
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:552
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Valori strani in do_check: probabilmente sono presenti dei bug\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:581 disk-utils/mkswap.c:358
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:583 disk-utils/mkswap.c:362
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "ricerca in check_blocks non riuscita"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:590
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:592
msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr "blocchi danneggiati prima dell'area dati: impossibile creare fs"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:596 disk-utils/mkfs.minix.c:616
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:598 disk-utils/mkfs.minix.c:620
#, c-format
msgid "%d bad blocks\n"
msgstr "blocchi danneggiati %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:598 disk-utils/mkfs.minix.c:618
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:600 disk-utils/mkfs.minix.c:622
msgid "one bad block\n"
msgstr "un blocco danneggiato\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:608
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:610
msgid "can't open file of bad blocks"
msgstr "impossibile aprire il file dei blocchi danneggiati"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:677
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:681
#, c-format
msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
msgstr "%s: non e' stato compilato con il supporto per minix v2\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:693
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:697
msgid "strtol error: number of blocks not specified"
msgstr "errore strtol: numero di blocchi non specificato"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:725
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:729
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "impossibile aprire %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:727
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:731
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "impossibile avviare %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:731
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:735
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "non si tenterà di creare un filesystem su '%s'"
-#: disk-utils/mkswap.c:174
+#: disk-utils/mkswap.c:178
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "dimensione pagina %d specificata dall'utente non corretta\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:183
+#: disk-utils/mkswap.c:187
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n"
msgstr ""
"Utilizzo della dimensione pagina %d specificata dall'utente, al posto dei "
"valori del sistema %d/%d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:187
+#: disk-utils/mkswap.c:191
#, c-format
msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
msgstr "Si presuppone che le pagine siano di dimensione %d (non %d)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:312
+#: disk-utils/mkswap.c:316
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n"
msgstr " Utilizzo: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocchi]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:335
+#: disk-utils/mkswap.c:339
msgid "too many bad pages"
msgstr "troppe pagine danneggiate"
-#: disk-utils/mkswap.c:349 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1129
-#: text-utils/more.c:1851 text-utils/more.c:1862
+#: disk-utils/mkswap.c:353 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1129
+#: text-utils/more.c:1934 text-utils/more.c:1945
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria esaurita"
-#: disk-utils/mkswap.c:366
+#: disk-utils/mkswap.c:370
msgid "one bad page\n"
msgstr "una pagina danneggiata\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:368
+#: disk-utils/mkswap.c:372
#, c-format
msgid "%d bad pages\n"
msgstr "%d pagine danneggiate\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:488
+#: disk-utils/mkswap.c:492
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: errore: non è possibile impostare swap in nessuna posizione?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:506
+#: disk-utils/mkswap.c:510
#, c-format
msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
msgstr ""
-"%s: errore: la dimensione %ld è maggiore rispetto a quella del dispositivo "
-"%d\n"
+"%s: errore: la dimensione %ld è maggiore rispetto a quella del dispositivo %"
+"d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:525
+#: disk-utils/mkswap.c:529
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: errore: versione sconosciuta %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:531
+#: disk-utils/mkswap.c:535
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
msgstr "%s: errore: l'area di swap deve equivalere almeno a %ldkB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:550
+#: disk-utils/mkswap.c:554
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
msgstr "%s: attenzione: troncamento area swap a %ldkB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:562
+#: disk-utils/mkswap.c:566
#, c-format
msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
msgstr "Non si cercherà di creare uno swapdevice su '%s'"
-#: disk-utils/mkswap.c:571 disk-utils/mkswap.c:592
+#: disk-utils/mkswap.c:575 disk-utils/mkswap.c:596
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "errore irreversibile: impossibile leggere la prima pagina"
-#: disk-utils/mkswap.c:577
+#: disk-utils/mkswap.c:581
#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
@@ -1404,104 +913,109 @@ msgstr ""
"Nessuno swap creato. Se si desidera creare uno swap v0 su quel dispositivo,\n"
"utilizzare l'opzione -f per forzare l'operazione.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:601
+#: disk-utils/mkswap.c:605
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Impossibile impostare lo spazio-swap: non leggibile"
-#: disk-utils/mkswap.c:602
+#: disk-utils/mkswap.c:606
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %ld bytes\n"
msgstr "Impostazione spazio di swap versione %d, dimensione = %ld byte\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:608
+#: disk-utils/mkswap.c:612
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap"
-#: disk-utils/mkswap.c:611
+#: disk-utils/mkswap.c:615
msgid "unable to write signature page"
msgstr "impossibile scrivere sulla pagina di firma"
-#: disk-utils/mkswap.c:619
+#: disk-utils/mkswap.c:623
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync non riuscito "
-#: disk-utils/setfdprm.c:30
+#: disk-utils/setfdprm.c:31
#, c-format
msgid "Invalid number: %s\n"
msgstr "Numero non valido: %s\n"
-#: disk-utils/setfdprm.c:80
+#: disk-utils/setfdprm.c:81
#, c-format
msgid "Syntax error: '%s'\n"
msgstr "Errore di sintassi: '%s'\n"
-#: disk-utils/setfdprm.c:90
+#: disk-utils/setfdprm.c:91
#, c-format
msgid "No such parameter set: '%s'\n"
msgstr "Parametro non impostato: '%s'\n"
-#: disk-utils/setfdprm.c:100
-#, c-format
-msgid "usage: %s [ -p ] dev name\n"
+#: disk-utils/setfdprm.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [ -p ] dev name\n"
msgstr "utilizzo: %s [ -p ] dev name\n"
-#: disk-utils/setfdprm.c:101
-#, c-format
+#: disk-utils/setfdprm.c:102
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
+" %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
msgstr ""
" %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
-#: disk-utils/setfdprm.c:104
-#, c-format
-msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
+#: disk-utils/setfdprm.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
-#: disk-utils/setfdprm.c:106
-#, c-format
-msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
+#: disk-utils/setfdprm.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
msgstr " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:393 fdisk/cfdisk.c:1899
+#: fdisk/cfdisk.c:396 fdisk/cfdisk.c:1953
msgid "Unusable"
msgstr "Inutilizzabile"
-#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:1901
+#: fdisk/cfdisk.c:398 fdisk/cfdisk.c:1955
msgid "Free Space"
msgstr "Spazio disponibile"
-#: fdisk/cfdisk.c:398
+#: fdisk/cfdisk.c:401
msgid "Linux ext2"
msgstr "Linux ext2"
+#: fdisk/cfdisk.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Linux XFS"
+msgstr "Linux"
+
#. also Solaris
-#: fdisk/cfdisk.c:400 fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/cfdisk.c:405 fdisk/i386_sys_types.c:57
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:403
+#: fdisk/cfdisk.c:408
msgid "OS/2 HPFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:405
+#: fdisk/cfdisk.c:410
msgid "OS/2 IFS"
msgstr "OS/2 IFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:409
+#: fdisk/cfdisk.c:414
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:420
+#: fdisk/cfdisk.c:425
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "Il disco è stato cambiato.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:421
+#: fdisk/cfdisk.c:426
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr ""
"Riavviare il sistema per assicurarsi che la tabella delle partizioni sia "
"aggiornata correttamente.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:424
+#: fdisk/cfdisk.c:429
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any\n"
@@ -1513,300 +1027,311 @@ msgstr ""
"partizione DOS 6.x, consultare la pagina del manuale cfdisk\n"
"per ulteriori informazioni.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:519
+#: fdisk/cfdisk.c:524
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "ERRORE IRREVERSIBILE"
-#: fdisk/cfdisk.c:528
+#: fdisk/cfdisk.c:525
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Premere qualsiasi tasto per uscire da cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:564 fdisk/cfdisk.c:572
+#: fdisk/cfdisk.c:572 fdisk/cfdisk.c:580
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Ricerca sull'unità disco impossibile"
-#: fdisk/cfdisk.c:566
+#: fdisk/cfdisk.c:574
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Impossibile leggere l'unità disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:574
+#: fdisk/cfdisk.c:582
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Impossibile scrivere sull'unità disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:814
+#: fdisk/cfdisk.c:850
msgid "Too many partitions"
msgstr "Troppe partizioni"
-#: fdisk/cfdisk.c:819
+#: fdisk/cfdisk.c:855
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "La partizione inizia prima del settore 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:824
+#: fdisk/cfdisk.c:860
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "La partizione termina prima del settore 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:829
+#: fdisk/cfdisk.c:865
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "La partizione inizia dopo la fine del disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:834
+#: fdisk/cfdisk.c:870
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "La partizione termina dopo la fine del disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:858
+#: fdisk/cfdisk.c:894
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "le partizioni logiche non sono nell'ordine del disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:861
+#: fdisk/cfdisk.c:897
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "sovrapposizione delle partizioni logiche"
-#: fdisk/cfdisk.c:863
+#: fdisk/cfdisk.c:899
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "sovrapposizione delle partizioni logiche ampliate"
-#: fdisk/cfdisk.c:893
+#: fdisk/cfdisk.c:929
msgid ""
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr ""
"!!!! Errore interno durante la creazione di un'unità logica con partizione "
"non estesa !!!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:904 fdisk/cfdisk.c:916
+#: fdisk/cfdisk.c:940 fdisk/cfdisk.c:952
msgid ""
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr ""
"Impossibile creare un'unità logica in questo caso - si creerebbero due "
"partizioni estese"
-#: fdisk/cfdisk.c:1066
+#: fdisk/cfdisk.c:1100
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Voce di menu troppo lunga. Il menu può apparire strano."
-#: fdisk/cfdisk.c:1122
+#: fdisk/cfdisk.c:1154
msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
msgstr "Menu senza direzione. È predefinita quella orizzontale."
-#: fdisk/cfdisk.c:1252
+#: fdisk/cfdisk.c:1284
msgid "Illegal key"
msgstr "Tasto non valido"
-#: fdisk/cfdisk.c:1275
+#: fdisk/cfdisk.c:1307
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Premere un tasto per continuare"
-#: fdisk/cfdisk.c:1322 fdisk/cfdisk.c:1870 fdisk/cfdisk.c:2400
-#: fdisk/cfdisk.c:2402
+#: fdisk/cfdisk.c:1354 fdisk/cfdisk.c:1924 fdisk/cfdisk.c:2455
+#: fdisk/cfdisk.c:2457
msgid "Primary"
msgstr "Primaria"
-#: fdisk/cfdisk.c:1322
+#: fdisk/cfdisk.c:1354
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Creare una nuova partizione primaria"
-#: fdisk/cfdisk.c:1323 fdisk/cfdisk.c:1870 fdisk/cfdisk.c:2399
-#: fdisk/cfdisk.c:2402
+#: fdisk/cfdisk.c:1355 fdisk/cfdisk.c:1924 fdisk/cfdisk.c:2454
+#: fdisk/cfdisk.c:2457
msgid "Logical"
msgstr "Logica"
-#: fdisk/cfdisk.c:1323
+#: fdisk/cfdisk.c:1355
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Creare una nuova partizione logica"
-#: fdisk/cfdisk.c:1324 fdisk/cfdisk.c:1379 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:1356 fdisk/cfdisk.c:1411 fdisk/cfdisk.c:2129
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: fdisk/cfdisk.c:1324 fdisk/cfdisk.c:1379
+#: fdisk/cfdisk.c:1356 fdisk/cfdisk.c:1411
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Non creare una partizione"
-#: fdisk/cfdisk.c:1340
+#: fdisk/cfdisk.c:1372
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Errore interno !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1343
+#: fdisk/cfdisk.c:1375
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Dimensione (in MB): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1377
+#: fdisk/cfdisk.c:1409
msgid "Beginning"
msgstr "Inizio"
-#: fdisk/cfdisk.c:1377
+#: fdisk/cfdisk.c:1409
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Aggiungere la partizione all'inizio dello spazio disponibile"
-#: fdisk/cfdisk.c:1378
+#: fdisk/cfdisk.c:1410
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: fdisk/cfdisk.c:1378
+#: fdisk/cfdisk.c:1410
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Aggiungere la partizione alla fine dello spazio disponibile"
-#: fdisk/cfdisk.c:1396
+#: fdisk/cfdisk.c:1428
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Non c'è spazio per creare una partizione estesa"
-#: fdisk/cfdisk.c:1435
-msgid "Bad signature on partition table"
+#: fdisk/cfdisk.c:1472
+#, fuzzy
+msgid "No partition table or unknown signature on partition table"
msgstr "Firma danneggiata sulla tabella delle partizioni"
-#: fdisk/cfdisk.c:1473
+#: fdisk/cfdisk.c:1474
+msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1526
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr ""
"Si è specificato un numero di cilindri superiore a quelli contenuti su disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1503
+#: fdisk/cfdisk.c:1556
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Impossibile aprire l'unità disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1505 fdisk/cfdisk.c:1686
+#: fdisk/cfdisk.c:1558 fdisk/cfdisk.c:1737
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr "Disco aperto in sola lettura - scrittura non autorizzata"
-#: fdisk/cfdisk.c:1526
+#: fdisk/cfdisk.c:1579
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del disco"
-#. avoid snprintf - it does not exist on ancient systems
-#: fdisk/cfdisk.c:1552
+#: fdisk/cfdisk.c:1604
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Partizione primaria danneggiata"
-#. avoid snprintf
-#: fdisk/cfdisk.c:1583
+#: fdisk/cfdisk.c:1634
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Partizione logica danneggiata"
-#: fdisk/cfdisk.c:1698
+#: fdisk/cfdisk.c:1749
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Attenzione!! I dati sul disco potrebbero venire eliminati!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1702
+#: fdisk/cfdisk.c:1753
msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr "Scrivere la tabella delle partizioni su disco? (si o no): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1708
+#: fdisk/cfdisk.c:1759
msgid "no"
msgstr "no"
-#: fdisk/cfdisk.c:1709
+#: fdisk/cfdisk.c:1760
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Scrittura tabella delle partizioni su disco non effettuata"
-#: fdisk/cfdisk.c:1711
+#: fdisk/cfdisk.c:1762
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: fdisk/cfdisk.c:1714
+#: fdisk/cfdisk.c:1765
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Inserire `si' (senza accento) o `no'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1718
+#: fdisk/cfdisk.c:1769
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Scrittura tabella delle partizioni su disco in corso..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1743 fdisk/cfdisk.c:1747
+#: fdisk/cfdisk.c:1794 fdisk/cfdisk.c:1798
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Eseguita l'operazione di scrittura tabella delle partizioni su disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1745
+#: fdisk/cfdisk.c:1796
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Eseguita l'operazione di scrittura tabella delle partizioni, ma non è "
"riuscita la rilettura della tabella. Riavviare per aggiornare la tabella."
-#: fdisk/cfdisk.c:1755
+#: fdisk/cfdisk.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr ""
+"Non è possibile avviare in modo preciso una partizione primaria. DOS MBR non "
+"può avviarla."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1808
+#, fuzzy
msgid ""
-"Not precisely one primary partition is bootable. DOS MBR cannot boot this."
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Non è possibile avviare in modo preciso una partizione primaria. DOS MBR non "
"può avviarla."
-#: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1931 fdisk/cfdisk.c:2015
+#: fdisk/cfdisk.c:1866 fdisk/cfdisk.c:1985 fdisk/cfdisk.c:2069
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr ""
"Inserire il nome del file o premere RETURN (INVIO) per visualizzare sullo "
"schermo:"
-#: fdisk/cfdisk.c:1821 fdisk/cfdisk.c:1939 fdisk/cfdisk.c:2023
+#: fdisk/cfdisk.c:1875 fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/cfdisk.c:2077
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1832
+#: fdisk/cfdisk.c:1886
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Unità disco: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1834
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Settore 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1841
+#: fdisk/cfdisk.c:1895
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Settore %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1861
+#: fdisk/cfdisk.c:1915
msgid " None "
msgstr " Nessuno "
-#: fdisk/cfdisk.c:1863
+#: fdisk/cfdisk.c:1917
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:1865
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid " Primary"
msgstr " Primario"
-#: fdisk/cfdisk.c:1867
+#: fdisk/cfdisk.c:1921
msgid " Logical"
msgstr " Logico"
#. odd flag on end
#. type id
#. type name
-#: fdisk/cfdisk.c:1905 fdisk/fdisk.c:1213 fdisk/fdisk.c:1437
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:238 fdisk/fdisksunlabel.c:669 fdisk/sfdisk.c:581
+#: fdisk/cfdisk.c:1959 fdisk/fdisk.c:1275 fdisk/fdisk.c:1563
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:238 fdisk/fdisksunlabel.c:691 fdisk/sfdisk.c:582
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: fdisk/cfdisk.c:1911
+#: fdisk/cfdisk.c:1965
#, c-format
msgid "Boot (%02X)"
msgstr "Avvio (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:1913 fdisk/cfdisk.c:2408
+#: fdisk/cfdisk.c:1967 fdisk/cfdisk.c:2463
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Sconosciuto (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:1915
+#: fdisk/cfdisk.c:1969
#, c-format
msgid "None (%02X)"
msgstr "Nessuno (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:1950 fdisk/cfdisk.c:2034
+#: fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2088
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Tabella delle partizioni per %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1952
+#: fdisk/cfdisk.c:2006
msgid " First Last\n"
msgstr " Primo Ultimo\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1953
+#: fdisk/cfdisk.c:2007
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n"
msgstr ""
-" # Tipo settore settore offset lunghezza tipo di filesystem (ID) "
-" flag\n"
+" # Tipo settore settore offset lunghezza tipo di filesystem "
+"(ID) flag\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1954
+#: fdisk/cfdisk.c:2008
msgid ""
"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
"---------\n"
@@ -1814,476 +1339,477 @@ msgstr ""
"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
"---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
+#: fdisk/cfdisk.c:2091
msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
msgstr " ---Avvio--- ----Chiusura---- Numero avvio di\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2037
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr ""
" # Flag testina sett. cil. ID testina sett. cil. settore settori\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2093
msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2071
+#: fdisk/cfdisk.c:2126
msgid "Raw"
msgstr "Grezzo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2071
+#: fdisk/cfdisk.c:2126
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Stampare la tabella utilizzando il formato dati grezzi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2072 fdisk/cfdisk.c:2174
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2229
msgid "Sectors"
msgstr "Settori"
-#: fdisk/cfdisk.c:2072
+#: fdisk/cfdisk.c:2127
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Stampare la tabella ordinata per settori"
-#: fdisk/cfdisk.c:2073
+#: fdisk/cfdisk.c:2128
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
-#: fdisk/cfdisk.c:2073
+#: fdisk/cfdisk.c:2128
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Stampare la tabella delle partizioni"
-#: fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid "Don't print the table"
msgstr "Non stampare la tabella"
-#: fdisk/cfdisk.c:2102
+#: fdisk/cfdisk.c:2157
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Schermata Guida per cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2104
+#: fdisk/cfdisk.c:2159
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr ""
"Questo è cfdisk, un programma per la partizione dei dischi basato su curses"
-#: fdisk/cfdisk.c:2105
+#: fdisk/cfdisk.c:2160
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr ""
"consente di creare, cancellare e modificare le partizioni sul disco fisso"
-#: fdisk/cfdisk.c:2106
+#: fdisk/cfdisk.c:2161
msgid "disk drive."
msgstr "unità disco."
-#: fdisk/cfdisk.c:2108
+#: fdisk/cfdisk.c:2163
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2110
+#: fdisk/cfdisk.c:2165
msgid "Command Meaning"
msgstr "Comando significato"
-#: fdisk/cfdisk.c:2111
+#: fdisk/cfdisk.c:2166
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2112
+#: fdisk/cfdisk.c:2167
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Cambia flag avviabile per la partizione corrente"
-#: fdisk/cfdisk.c:2113
+#: fdisk/cfdisk.c:2168
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Elimina la partizione corrente"
-#: fdisk/cfdisk.c:2114
+#: fdisk/cfdisk.c:2169
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g cambio cilindri, testine, parametri settori-per-traccia"
-#: fdisk/cfdisk.c:2115
+#: fdisk/cfdisk.c:2170
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr ""
" ATTENZIONE: questa opzione dovrebbe essere utilizzata solo da "
"persone"
-#: fdisk/cfdisk.c:2116
+#: fdisk/cfdisk.c:2171
msgid " know what they are doing."
msgstr " esperte."
-#: fdisk/cfdisk.c:2117
+#: fdisk/cfdisk.c:2172
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Stampare questa schermata"
-#: fdisk/cfdisk.c:2118
+#: fdisk/cfdisk.c:2173
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr ""
" m Massimizzare l'utilizzo del disco della partizione corrente"
-#: fdisk/cfdisk.c:2119
+#: fdisk/cfdisk.c:2174
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Nota: questo può rendere la partizione incompatibile con"
-#: fdisk/cfdisk.c:2120
+#: fdisk/cfdisk.c:2175
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2121
+#: fdisk/cfdisk.c:2176
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile"
-#: fdisk/cfdisk.c:2122
+#: fdisk/cfdisk.c:2177
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
-#: fdisk/cfdisk.c:2123
+#: fdisk/cfdisk.c:2178
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Vi sono diversi altri formati per la partizione"
-#: fdisk/cfdisk.c:2124
+#: fdisk/cfdisk.c:2179
msgid " that you can choose from:"
msgstr " tra i quali scegliere:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125
+#: fdisk/cfdisk.c:2180
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r - dati grezzi (esattamente ciò che verrebbe scritto sul "
"disco)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2126
+#: fdisk/cfdisk.c:2181
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Tabella ordinata per settori"
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2182
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Tabella in formato grezzo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2183
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr ""
" q Esce dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni"
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2184
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Cambia il tipo di filesystem"
-#: fdisk/cfdisk.c:2130
+#: fdisk/cfdisk.c:2185
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr ""
" u Modifica l'unità di visualizzazione della dimensione della "
"partizione"
-#: fdisk/cfdisk.c:2131
+#: fdisk/cfdisk.c:2186
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Ruota attraverso MB, settori e cilindri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2132
+#: fdisk/cfdisk.c:2187
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
" W Scrittura della tabella di partizione sul disco (si deve "
"inserire la W maiuscola)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2133
+#: fdisk/cfdisk.c:2188
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr ""
" Dato che in questo modo è possibile eliminare dati sul disco, si "
"deve"
-#: fdisk/cfdisk.c:2134
+#: fdisk/cfdisk.c:2189
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " confermare o negare la scrittura inserendo `sì' o"
-#: fdisk/cfdisk.c:2135
+#: fdisk/cfdisk.c:2190
msgid " `no'"
msgstr " `no'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2136
+#: fdisk/cfdisk.c:2191
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Freccia Su sposta il cursore alla partizione precedente"
-#: fdisk/cfdisk.c:2137
+#: fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Freccia Giù sposta il cursore alla partizione successiva"
-#: fdisk/cfdisk.c:2138
+#: fdisk/cfdisk.c:2193
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Ridisegna lo schermo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2139
+#: fdisk/cfdisk.c:2194
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Stampa questa schermata"
-#: fdisk/cfdisk.c:2141
+#: fdisk/cfdisk.c:2196
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: è possibile immettere tutti i comandi in maiuscolo o minuscolo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2142
+#: fdisk/cfdisk.c:2197
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "lettere maiuscole/minuscole (fatta eccezione per Writes)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2172 fdisk/cfdisk.c:2494 fdisk/fdisksunlabel.c:318
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:320
+#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2549 fdisk/fdisksunlabel.c:321
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:323
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilindri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2172
+#: fdisk/cfdisk.c:2227
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Modifica la geometria dei cilindri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2173 fdisk/fdisksunlabel.c:315
+#: fdisk/cfdisk.c:2228 fdisk/fdisksunlabel.c:318
msgid "Heads"
msgstr "Testine"
-#: fdisk/cfdisk.c:2173
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
msgid "Change head geometry"
msgstr "Modifica la geometria delle testine"
-#: fdisk/cfdisk.c:2174
+#: fdisk/cfdisk.c:2229
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Modifica la geometria dei settori"
-#: fdisk/cfdisk.c:2175
+#: fdisk/cfdisk.c:2230
msgid "Done"
msgstr "Fine"
-#: fdisk/cfdisk.c:2175
+#: fdisk/cfdisk.c:2230
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Modifica della geometria eseguita"
-#: fdisk/cfdisk.c:2188
+#: fdisk/cfdisk.c:2243
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Immettere il numero di cilindri: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2200 fdisk/cfdisk.c:2762
+#: fdisk/cfdisk.c:2255 fdisk/cfdisk.c:2817
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Valore cilindri non valido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2206
+#: fdisk/cfdisk.c:2261
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Immettere il numero delle testine: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2213 fdisk/cfdisk.c:2772
+#: fdisk/cfdisk.c:2268 fdisk/cfdisk.c:2827
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Valore testine non valido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2219
+#: fdisk/cfdisk.c:2274
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Immettere il numero dei settori per traccia: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2226 fdisk/cfdisk.c:2779
+#: fdisk/cfdisk.c:2281 fdisk/cfdisk.c:2834
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Valore settori non valido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2329
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Immettere il tipo di filesystem: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2347
+#: fdisk/cfdisk.c:2402
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Impossibile cambiare il tipo FS in vuoto"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2404
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Impossibile cambiare il tipo FS in espanso"
-#: fdisk/cfdisk.c:2377 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2432 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Avvio"
-#: fdisk/cfdisk.c:2379
+#: fdisk/cfdisk.c:2434
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Unk(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2382 fdisk/cfdisk.c:2385
+#: fdisk/cfdisk.c:2437 fdisk/cfdisk.c:2440
msgid ", NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2390 fdisk/cfdisk.c:2393
+#: fdisk/cfdisk.c:2445 fdisk/cfdisk.c:2448
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2401
+#: fdisk/cfdisk.c:2456
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2477
+#: fdisk/cfdisk.c:2532
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Unità disco: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2480
+#: fdisk/cfdisk.c:2535
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes"
msgstr "Dimensione: %lld byte"
-#: fdisk/cfdisk.c:2482
+#: fdisk/cfdisk.c:2537
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d"
msgstr "Testine: %d settori per traccia: %d cilindri: %d"
-#: fdisk/cfdisk.c:2486
+#: fdisk/cfdisk.c:2541
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: fdisk/cfdisk.c:2487
+#: fdisk/cfdisk.c:2542
msgid "Flags"
msgstr "Flag"
-#: fdisk/cfdisk.c:2488
+#: fdisk/cfdisk.c:2543
msgid "Part Type"
msgstr "Tipo di partiz."
-#: fdisk/cfdisk.c:2489
+#: fdisk/cfdisk.c:2544
msgid "FS Type"
msgstr "Tipo FS"
-#: fdisk/cfdisk.c:2490
+#: fdisk/cfdisk.c:2545
msgid "[Label]"
msgstr "[Etichetta]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2492
+#: fdisk/cfdisk.c:2547
msgid " Sectors"
msgstr " Settori"
-#: fdisk/cfdisk.c:2496
+#: fdisk/cfdisk.c:2551
msgid "Size (MB)"
msgstr "Dimensione (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2498
+#: fdisk/cfdisk.c:2553
msgid "Size (GB)"
msgstr "Dimensione (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2553
+#: fdisk/cfdisk.c:2608
msgid "Bootable"
msgstr "Avviabile"
-#: fdisk/cfdisk.c:2553
+#: fdisk/cfdisk.c:2608
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " Cambia flag avviabile per la partizione corrente "
-#: fdisk/cfdisk.c:2554
+#: fdisk/cfdisk.c:2609
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: fdisk/cfdisk.c:2554
+#: fdisk/cfdisk.c:2609
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Elimina la partizione corrente"
-#: fdisk/cfdisk.c:2555
+#: fdisk/cfdisk.c:2610
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: fdisk/cfdisk.c:2555
+#: fdisk/cfdisk.c:2610
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Modifica della geometria del disco (solo per esperti)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2611
msgid "Help"
msgstr "Guida"
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2611
msgid "Print help screen"
msgstr "Stampa della schermata della guida"
-#: fdisk/cfdisk.c:2557
+#: fdisk/cfdisk.c:2612
msgid "Maximize"
msgstr "Massimi."
-#: fdisk/cfdisk.c:2557
+#: fdisk/cfdisk.c:2612
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr ""
"Massimizzare l'utilizzo del disco della partizione corrente (solo per "
"esperti)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2558
+#: fdisk/cfdisk.c:2613
msgid "New"
msgstr "Nuova"
-#: fdisk/cfdisk.c:2558
+#: fdisk/cfdisk.c:2613
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559
+#: fdisk/cfdisk.c:2614
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559
+#: fdisk/cfdisk.c:2614
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file"
-#: fdisk/cfdisk.c:2560
+#: fdisk/cfdisk.c:2615
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: fdisk/cfdisk.c:2560
+#: fdisk/cfdisk.c:2615
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Esce dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni"
-#: fdisk/cfdisk.c:2561
+#: fdisk/cfdisk.c:2616
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2561
+#: fdisk/cfdisk.c:2616
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Modificare il tipo di filesystem (DOS, Linux, OS/2 e così via)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2617
msgid "Units"
msgstr "Unità"
-#: fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2617
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr ""
"Cambia l'unità di visualizzazione della dimensione della partizione (MB, "
"sett., cil.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2563
+#: fdisk/cfdisk.c:2618
msgid "Write"
msgstr "Scrivi"
-#: fdisk/cfdisk.c:2563
+#: fdisk/cfdisk.c:2618
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr ""
"Scrivere la tabella delle partizioni sul disco (i dati potrebbero venir "
"eliminati)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2609
+#: fdisk/cfdisk.c:2664
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Impossibile rendere questa partizione avviabile"
-#: fdisk/cfdisk.c:2619
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Impossibile cancellare una partizione vuota"
-#: fdisk/cfdisk.c:2639 fdisk/cfdisk.c:2641
+#: fdisk/cfdisk.c:2694 fdisk/cfdisk.c:2696
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Impossibile massimizzare questa partizione"
-#: fdisk/cfdisk.c:2649
+#: fdisk/cfdisk.c:2704
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Questa partizione è utilizzabile"
-#: fdisk/cfdisk.c:2651
+#: fdisk/cfdisk.c:2706
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Questa partizione è già in uso"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2723
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Impossibile modificare il tipo di una partizione vuota"
-#: fdisk/cfdisk.c:2695 fdisk/cfdisk.c:2701
+#: fdisk/cfdisk.c:2750 fdisk/cfdisk.c:2756
msgid "No more partitions"
msgstr "Nessun'altra partizione"
-#: fdisk/cfdisk.c:2708
+#: fdisk/cfdisk.c:2763
msgid "Illegal command"
msgstr "Comando non valido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2718
+#: fdisk/cfdisk.c:2773
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb\n"
#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
#. so, let's use explicit \n's instead
-#: fdisk/cfdisk.c:2725
+#: fdisk/cfdisk.c:2780
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2320,7 +1846,8 @@ msgstr ""
" al numero di testine e di settori/traccia.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:204
+#: fdisk/fdisk.c:193
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
@@ -2329,7 +1856,7 @@ msgid ""
"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
-"-b 2048: (for certain MO drives) use 2048-byte sectors\n"
+"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
msgstr ""
"Utilizzo: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Modifica la tabella delle partizioni\n"
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Elenca la(e) tabella(e) delle "
@@ -2342,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"-u: indica Inizio e Fine con unità di misura settore (invece di cilindro)\n"
"-b 2048: (per alcune unità MO) utilizzare i settori a 2048 byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:216
+#: fdisk/fdisk.c:205
msgid ""
"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
@@ -2358,223 +1885,224 @@ msgstr ""
" o: fdisk /dev/rd/c0d0 o: fdisk /dev/ida/c0d0 (per i dispositivi RAID)\n"
" ...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:224
+#: fdisk/fdisk.c:214
#, c-format
msgid "Unable to open %s\n"
msgstr "Impossibile aprire %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:227
+#: fdisk/fdisk.c:218
#, c-format
msgid "Unable to read %s\n"
msgstr "Impossibile leggere %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:230
+#: fdisk/fdisk.c:222
#, c-format
msgid "Unable to seek on %s\n"
msgstr "Ricerca impossibile su %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:233
+#: fdisk/fdisk.c:226
#, c-format
msgid "Unable to write %s\n"
msgstr "Impossibile scrivere su %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:236
+#: fdisk/fdisk.c:230
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl non riuscito su %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:240
+#: fdisk/fdisk.c:234
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
msgstr "Impossibile allocare altra memoria\n"
-#: fdisk/fdisk.c:242
+#: fdisk/fdisk.c:237
msgid "Fatal error\n"
msgstr "Errore irreversibile\n"
-#: fdisk/fdisk.c:311 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:355
-#: fdisk/fdisk.c:378 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:124
+#: fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:365
+#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126
msgid "Command action"
msgstr "Azione comando"
-#: fdisk/fdisk.c:312
+#: fdisk/fdisk.c:322
msgid " a toggle a read only flag"
msgstr " a attivazione/disattivazione di un flag di sola lettura"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:313 fdisk/fdisk.c:357
+#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:367
msgid " b edit bsd disklabel"
msgstr " b modifica di bsd disklabel"
-#: fdisk/fdisk.c:314
+#: fdisk/fdisk.c:324
msgid " c toggle the mountable flag"
msgstr " c attivazione/disattivazione del flag montabile"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:315 fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:359
+#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:369
msgid " d delete a partition"
msgstr " d cancellazione di una partizione"
-#: fdisk/fdisk.c:316 fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:360
+#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:370
msgid " l list known partition types"
msgstr " l elenco dei tipi di partizione conosciuti"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:317 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:361
-#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:436
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
+#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:371
+#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
msgid " m print this menu"
msgstr " m stampa di questo menu"
-#: fdisk/fdisk.c:318 fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:362
+#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:372
msgid " n add a new partition"
msgstr " n aggiunta di una nuova partizione"
-#: fdisk/fdisk.c:319 fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:363
+#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:373
msgid " o create a new empty DOS partition table"
msgstr " o creazione di una nuova tabella delle partizioni DOS vuota"
-#: fdisk/fdisk.c:320 fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:387
-#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:437
+#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397
+#: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447
msgid " p print the partition table"
msgstr " p stampa della tabella delle partizioni"
-#: fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:365
-#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:438
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
+#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:375
+#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
msgid " q quit without saving changes"
msgstr " q uscita senza salvataggio delle modifiche"
-#: fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:366
+#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:376
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgstr " s creazione di una nuova disklabel Sun vuota"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:367
+#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:377
msgid " t change a partition's system id"
msgstr " t modifica dell'id di sistema di una partizione"
-#: fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:368
+#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378
msgid " u change display/entry units"
msgstr " u modifica delle unità di visualizzazione/di immissione"
-#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:391
-#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:441
+#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:401
+#: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451
msgid " v verify the partition table"
msgstr " v verifica della tabella delle partizioni"
-#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:392
-#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:442
+#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:402
+#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452
msgid " w write table to disk and exit"
msgstr " w scrittura della tabella su disco e uscita"
-#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:371
+#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:381
msgid " x extra functionality (experts only)"
msgstr " x ulteriori funzioni (solo per esperti)"
-#: fdisk/fdisk.c:331
+#: fdisk/fdisk.c:341
msgid " a select bootable partition"
msgstr " a selezione della partizione che è possibile avviare"
#. sgi flavour
-#: fdisk/fdisk.c:332
+#: fdisk/fdisk.c:342
msgid " b edit bootfile entry"
msgstr " b modifica della voce bootfile"
#. sgi
-#: fdisk/fdisk.c:333
+#: fdisk/fdisk.c:343
msgid " c select sgi swap partition"
msgstr " c selezione della partizione swap sgi"
-#: fdisk/fdisk.c:356
+#: fdisk/fdisk.c:366
msgid " a toggle a bootable flag"
msgstr " a Cambia bootable flag"
-#: fdisk/fdisk.c:358
+#: fdisk/fdisk.c:368
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
msgstr " c cambia il flag compatibile con il dos"
-#: fdisk/fdisk.c:379
+#: fdisk/fdisk.c:389
msgid " a change number of alternate cylinders"
msgstr " a modifica del numero di cilindri alternativi"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430
+#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440
msgid " c change number of cylinders"
msgstr " c modifica del numero di cilindri"
-#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431
+#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441
msgid " d print the raw data in the partition table"
msgstr " d stampa dei dati grezzi nella tabella delle partizioni"
-#: fdisk/fdisk.c:382
+#: fdisk/fdisk.c:392
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
msgstr " e modifica del numero dei settori supplementari per cilindro"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:435
+#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445
msgid " h change number of heads"
msgstr " h modifica del numero di testine"
-#: fdisk/fdisk.c:384
+#: fdisk/fdisk.c:394
msgid " i change interleave factor"
msgstr " i modifica del fattore di interleave"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:385
+#: fdisk/fdisk.c:395
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr " o modifica della velocità di rotazione (rpm)"
-#: fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:439
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
+#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
msgid " r return to main menu"
msgstr " r ritorno al menu principale"
-#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:440
+#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450
msgid " s change number of sectors/track"
msgstr " s modifica del numero di settori/traccia"
-#: fdisk/fdisk.c:393
+#: fdisk/fdisk.c:403
msgid " y change number of physical cylinders"
msgstr " y modifica del numero di cilindri fisici"
-#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429
+#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439
msgid " b move beginning of data in a partition"
msgstr " b spostamento dell'inizio di dati in una partizione"
-#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432
+#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442
msgid " e list extended partitions"
msgstr " e elenco delle partizioni estese"
#. !sun
-#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:434
-msgid " g create an IRIX partition table"
+#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:444
+#, fuzzy
+msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr " g creazione di una tabella delle partizioni IRIX"
#. !sun
-#: fdisk/fdisk.c:433
+#: fdisk/fdisk.c:443
#, fuzzy
msgid " f fix partition order"
msgstr " p stampa della tabella delle partizioni"
-#: fdisk/fdisk.c:532
+#: fdisk/fdisk.c:558
msgid "You must set"
msgstr "Si devono impostare"
-#: fdisk/fdisk.c:546
+#: fdisk/fdisk.c:572
msgid "heads"
msgstr "testine"
-#: fdisk/fdisk.c:548 fdisk/fdisk.c:1046 fdisk/sfdisk.c:864
+#: fdisk/fdisk.c:574 fdisk/fdisk.c:1110 fdisk/sfdisk.c:865
msgid "sectors"
msgstr "settori"
-#: fdisk/fdisk.c:550 fdisk/fdisk.c:1046 fdisk/fdiskbsdlabel.c:461
-#: fdisk/sfdisk.c:864
+#: fdisk/fdisk.c:576 fdisk/fdisk.c:1110 fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
+#: fdisk/sfdisk.c:865
msgid "cylinders"
msgstr "cilindri"
-#: fdisk/fdisk.c:554
+#: fdisk/fdisk.c:580
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
@@ -2584,34 +2112,46 @@ msgstr ""
"È possibile effettuare questa operazione dal menu delle funzioni "
"supplementari.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:555
+#: fdisk/fdisk.c:581
msgid " and "
msgstr " e "
-#: fdisk/fdisk.c:595
+#: fdisk/fdisk.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
+"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
+"and could in certain setups cause problems with:\n"
+"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
+"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
+" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:621
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Offset errato nella partizione estesa primaria\n"
-#: fdisk/fdisk.c:609
+#: fdisk/fdisk.c:635
#, c-format
msgid "Warning: deleting partitions after %d\n"
msgstr "Attenzione: cancellazione delle partizioni dopo %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:625
+#: fdisk/fdisk.c:652
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr ""
"Attenzione: puntatore di collegamento supplementare nella tabella delle "
"partizioni %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:633
+#: fdisk/fdisk.c:660
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr ""
"Attenzione: i dati supplementari nella tabella delle partizioni %d vengono "
"ignorati\n"
-#: fdisk/fdisk.c:677
+#: fdisk/fdisk.c:705
msgid ""
"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -2623,16 +2163,16 @@ msgstr ""
"contenuto precedente non potrà essere recuperato.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:701
+#: fdisk/fdisk.c:750
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Nota: la dimensione del settore è %d (non %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:783
+#: fdisk/fdisk.c:838
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "Impossibile scrivere la tabella delle partizioni.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:811
+#: fdisk/fdisk.c:871
#, fuzzy
msgid ""
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
@@ -2641,25 +2181,25 @@ msgstr ""
"Il dispositivo non contiene né una tabella delle partizioni DOS, né una "
"disklabel Sun o SGI valide\n"
-#: fdisk/fdisk.c:827
+#: fdisk/fdisk.c:888
msgid "Internal error\n"
msgstr "Errore interno\n"
-#: fdisk/fdisk.c:849
+#: fdisk/fdisk.c:910
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "La partizione estesa supplementare viene ignorata %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:861
+#: fdisk/fdisk.c:922
#, c-format
msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by "
-"w(rite)\n"
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
+"(rite)\n"
msgstr ""
"Attenzione: il flag 0x%04x non valido della tabella delle partizioni %d "
"verrà corretto con w(rite)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:883
+#: fdisk/fdisk.c:944
msgid ""
"\n"
"got EOF thrice - exiting..\n"
@@ -2667,65 +2207,65 @@ msgstr ""
"\n"
"ricevuto EOF tre volte - uscita in corso..\n"
-#: fdisk/fdisk.c:921
+#: fdisk/fdisk.c:983
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Codice esadecimale (digitare L per elencare i codici): "
-#: fdisk/fdisk.c:960
+#: fdisk/fdisk.c:1022
#, c-format
msgid "%s (%d-%d, default %d): "
msgstr "%s (%d-%d, predefinito %d): "
-#: fdisk/fdisk.c:1014
+#: fdisk/fdisk.c:1078
#, c-format
msgid "Using default value %d\n"
msgstr "Utilizzo del valore predefinito %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1018
+#: fdisk/fdisk.c:1082
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Valore fuori intervallo.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1028
+#: fdisk/fdisk.c:1092
msgid "Partition number"
msgstr "Numero della partizione"
-#: fdisk/fdisk.c:1037
+#: fdisk/fdisk.c:1101
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %d ha tipo vuoto\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1044
+#: fdisk/fdisk.c:1108
msgid "cylinder"
msgstr "cilindro"
-#: fdisk/fdisk.c:1044
+#: fdisk/fdisk.c:1108
msgid "sector"
msgstr "settore"
-#: fdisk/fdisk.c:1053
+#: fdisk/fdisk.c:1117
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Modifica delle unità di visualizzazione/immissione su %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1064
+#: fdisk/fdisk.c:1128
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "ATTENZIONE: la partizione %d è una partizione estesa\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1075
+#: fdisk/fdisk.c:1139
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "Impostato il flag compatibile con DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1079
+#: fdisk/fdisk.c:1143
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "Il flag compatibile con DOS non è impostato\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1167
+#: fdisk/fdisk.c:1229
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "La partizione %d non esiste ancora!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1172
+#: fdisk/fdisk.c:1234
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"(but not to Linux). Having partitions of\n"
@@ -2737,7 +2277,7 @@ msgstr ""
"tipo 0 probabilmente non è consigliabile. È possibile eliminare\n"
"una partizione utilizzando il comando `d'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1181
+#: fdisk/fdisk.c:1243
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Delete it first.\n"
@@ -2745,7 +2285,7 @@ msgstr ""
"Non è possibile trasformare una partizione in una estesa o viceversa\n"
"Prima bisogna eliminarla.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1190
+#: fdisk/fdisk.c:1252
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -2755,7 +2295,7 @@ msgstr ""
"poiché SunOS/Solaris lo prevede e ciò è gradito anche a Linux.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1196
+#: fdisk/fdisk.c:1258
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
@@ -2765,53 +2305,53 @@ msgstr ""
"e la partizione 11 come volume intero (6) poiché IRIX lo prevede.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1210
+#: fdisk/fdisk.c:1272
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1261
+#: fdisk/fdisk.c:1326
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr ""
"La partizione %d ha diversi elementi iniziali fisici/logici (non Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1263 fdisk/fdisk.c:1271 fdisk/fdisk.c:1280 fdisk/fdisk.c:1289
+#: fdisk/fdisk.c:1328 fdisk/fdisk.c:1336 fdisk/fdisk.c:1345 fdisk/fdisk.c:1354
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " phys=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1264 fdisk/fdisk.c:1272
+#: fdisk/fdisk.c:1329 fdisk/fdisk.c:1337
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logico=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1269
+#: fdisk/fdisk.c:1334
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "La partizione %d ha diversi elementi finali fisici/logici:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1278
+#: fdisk/fdisk.c:1343
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "La partizione %i non inizia al limite del cilindro:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1281
+#: fdisk/fdisk.c:1346
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "dovrebbe essere (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1287
+#: fdisk/fdisk.c:1352
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
msgstr "La partizione %i non termina al limite del cilindro:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1290
+#: fdisk/fdisk.c:1355
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "dovrebbe essere (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1297
+#: fdisk/fdisk.c:1362
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2824,29 +2364,29 @@ msgstr ""
"Unità = %s di %d * %d byte\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1342
+#: fdisk/fdisk.c:1470
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1408
+#: fdisk/fdisk.c:1534
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Avvio Inizio Fine Blocchi Id Sistema\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1409 fdisk/fdisksgilabel.c:221 fdisk/fdisksunlabel.c:654
+#: fdisk/fdisk.c:1535 fdisk/fdisksgilabel.c:221 fdisk/fdisksunlabel.c:676
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: fdisk/fdisk.c:1446
+#: fdisk/fdisk.c:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Partition table entries are not in disk order\n"
msgstr "le partizioni logiche non sono nell'ordine del disco"
-#: fdisk/fdisk.c:1456
+#: fdisk/fdisk.c:1582
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2857,107 +2397,110 @@ msgstr ""
"Disco %s: %d testine, %d settori, %d cilindri\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1458
+#: fdisk/fdisk.c:1584
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr " Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1502
+#: fdisk/fdisk.c:1628
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %d contiene il settore 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1505
+#: fdisk/fdisk.c:1631
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partizione %d: testina %d più grande del massimo %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1508
+#: fdisk/fdisk.c:1634
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partizione %d: settore %d più grande del massimo %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1511
+#: fdisk/fdisk.c:1637
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partizione %d: cilindro %d più grande del massimo %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1515
+#: fdisk/fdisk.c:1641
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Partizione %d: dissenso dei settori precedenti %d con il totale %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1547
+#: fdisk/fdisk.c:1673
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Attenzione: inizio dati danneggiato nella partizione %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1555
+#: fdisk/fdisk.c:1681
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %d si sovrappone alla partizione %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1575
+#: fdisk/fdisk.c:1701
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %d è vuota\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1580
+#: fdisk/fdisk.c:1706
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "La partizione logica %d non è interamente nella partizione %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1586
+#: fdisk/fdisk.c:1712
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
msgstr "Numero %d totale dei settori allocati superiore al massimo %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1589
+#: fdisk/fdisk.c:1715
#, c-format
msgid "%d unallocated sectors\n"
msgstr "%d settori non allocati\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1602 fdisk/fdisksgilabel.c:662 fdisk/fdisksunlabel.c:502
+#: fdisk/fdisk.c:1728 fdisk/fdisksgilabel.c:662 fdisk/fdisksunlabel.c:506
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"La partizione %d è già definita. Cancellarla prima di riaggiungerla.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1623 fdisk/fdiskbsdlabel.c:276 fdisk/fdisksgilabel.c:684
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:517
+#: fdisk/fdisk.c:1749 fdisk/fdiskbsdlabel.c:281 fdisk/fdisksgilabel.c:684
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:521
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Primo %s"
-#: fdisk/fdisk.c:1638 fdisk/fdisksunlabel.c:542
+#: fdisk/fdisk.c:1764 fdisk/fdisksunlabel.c:562
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "Il settore %d è già allocato\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1674
+#: fdisk/fdisk.c:1800
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Non ci sono settori liberi disponibili\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1682 fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisksunlabel.c:552
+#: fdisk/fdisk.c:1809 fdisk/fdiskbsdlabel.c:288 fdisk/fdisksunlabel.c:573
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Ultimo %s o +size o +sizeM o +sizeK "
-#: fdisk/fdisk.c:1715
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %d has an odd number of sectors.\n"
-msgstr "Attenzione: la partizione %d ha un numero strano di settori.\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1874
+msgid ""
+"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
+"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
+"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
+"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1755 fdisk/fdiskbsdlabel.c:611
+#: fdisk/fdisk.c:1883 fdisk/fdiskbsdlabel.c:615
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "È stato creato il numero massimo di partizioni\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1765
+#: fdisk/fdisk.c:1893
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
"Si devono eliminare alcune partizioni e aggiungere anzitutto una partizione "
"estesa\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1769
+#: fdisk/fdisk.c:1898
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
@@ -2968,20 +2511,20 @@ msgstr ""
" %s\n"
" p partizione primaria (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1771
+#: fdisk/fdisk.c:1900
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l logica (5 od oltre)"
-#: fdisk/fdisk.c:1771
+#: fdisk/fdisk.c:1900
msgid "e extended"
msgstr " e estesa"
-#: fdisk/fdisk.c:1788
+#: fdisk/fdisk.c:1917
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Numero di partizioni non valido per il tipo `%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1823
+#: fdisk/fdisk.c:1952
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"\n"
@@ -2989,21 +2532,20 @@ msgstr ""
"La tabella delle partizioni è stata alterata!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1832
+#: fdisk/fdisk.c:1961
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Chiamata di ioctl() per rileggere la tabella delle partizioni.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1848
+#: fdisk/fdisk.c:1977
#, c-format
msgid ""
-"Re-read table failed with error %d: %s.\n"
-"Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n"
+"\n"
+"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
+"The kernel still uses the old table.\n"
+"The new table will be used at the next reboot.\n"
msgstr ""
-"Rilettura della tabella non riuscita con errore %d: %s.\n"
-"Riavviare il sistema per assicurarsi che la tabella delle partizioni sia "
-"aggiornata.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1854
+#: fdisk/fdisk.c:1987
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
@@ -3015,73 +2557,68 @@ msgstr ""
"consultare la pagina del manuale fdisk per ulteriori\n"
"informazioni.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1861
+#: fdisk/fdisk.c:1994
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Sincronizzazione dei dischi in corso.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1892
-#, c-format
-msgid "Device: %s\n"
-msgstr "Dispositivo: %s\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:1908
+#: fdisk/fdisk.c:2041
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "La partizione %d non ha area dati\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1913
+#: fdisk/fdisk.c:2046
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nuovo inizio dati"
-#: fdisk/fdisk.c:1929
+#: fdisk/fdisk.c:2062
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Comando per esperti (m per richiamare la guida): "
-#: fdisk/fdisk.c:1942
+#: fdisk/fdisk.c:2075
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Numero di cilindri"
-#: fdisk/fdisk.c:1968
+#: fdisk/fdisk.c:2101
msgid "Number of heads"
msgstr "Numero di testine"
-#: fdisk/fdisk.c:1993
+#: fdisk/fdisk.c:2126
msgid "Number of sectors"
msgstr "Numero di settori"
-#: fdisk/fdisk.c:1996
+#: fdisk/fdisk.c:2129
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr ""
"Attenzione: impostare l'offset di settore per assicurare compatibilità con "
"DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2058
+#: fdisk/fdisk.c:2204
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2072
+#: fdisk/fdisk.c:2218
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Impossibile aprire %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2089
+#: fdisk/fdisk.c:2234
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "impossibile aprire %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2110
+#: fdisk/fdisk.c:2256
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%s: comando sconosciuto: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2161
+#: fdisk/fdisk.c:2306
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Questo kernel trova la dimensione del settore in maniera indipendente - - "
"opzione b ignorata\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2164
+#: fdisk/fdisk.c:2309
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"device\n"
@@ -3089,18 +2626,18 @@ msgstr ""
"Attenzione: l'opzione -b (mpostazione della dimensione del settore) si "
"dovrebbe utilizzare con un dispositivo specificato\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2227
+#: fdisk/fdisk.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
"To return to DOS partition table mode, use the 'r' command.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2236
+#: fdisk/fdisk.c:2381
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Comando (m per richiamare la guida): "
-#: fdisk/fdisk.c:2252
+#: fdisk/fdisk.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3109,15 +2646,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Il file d'avvio corrente è: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2254
+#: fdisk/fdisk.c:2399
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Immettere il nome del nuovo file d'avvio:"
-#: fdisk/fdisk.c:2256
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "File d'avvio immutato\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2320
+#: fdisk/fdisk.c:2465
msgid ""
"\n"
"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
@@ -3156,7 +2693,7 @@ msgstr ""
"\t di rimuovere in maniera logica il disco dalla macchina AIX \n"
"\t (altrimenti si diviene AIXpert)."
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:117
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:119
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3165,168 +2702,168 @@ msgstr ""
"\n"
"Etichetta BSD per dispositivo: %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:125
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127
msgid " d delete a BSD partition"
msgstr " d eliminanazione di una partizione BSD"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128
msgid " e edit drive data"
msgstr " e modifica dei dati dell'unità"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
msgid " i install bootstrap"
msgstr " i installazione di bootstrap"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
msgid " l list known filesystem types"
msgstr " l elenco dei tipi di filesystem conosciuti"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
msgid " n add a new BSD partition"
msgstr " n aggiunta di una nuova partizione BSD"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
msgid " p print BSD partition table"
msgstr " p stampa della tabella delle partizioni BSD"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
msgid " s show complete disklabel"
msgstr " s visualizzazione del disklabel completo"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137
msgid " t change a partition's filesystem id"
msgstr " t modifica dell'id del filesystem di una partizione"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
#, fuzzy
msgid " u change units (cylinders/sectors)"
msgstr " c modifica del numero di cilindri"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
msgid " w write disklabel to disk"
msgstr " w scrittura del disklabel su disco"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
msgstr " x collegamento della partizione BSD a una non-BSD"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:168
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
msgstr "La partizione %s%d ha settore di inizio 0: dato non valido.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:172
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
msgstr "Lettura del disklabel di %s%d al settore %d.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:182
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:187
#, c-format
msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
msgstr "Non esiste partizione *BSD su %s.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:196
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:201
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "Comando disklabel BSD (m per richiamare la guida): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:310
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "tipo: %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
#, c-format
msgid "type: %d\n"
msgstr "tipo: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
#, c-format
msgid "disk: %.*s\n"
msgstr "disco: %.*s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:314
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
#, c-format
msgid "label: %.*s\n"
msgstr "etichetta: %.*s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
msgid "flags:"
msgstr "flag:"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
msgid " removable"
msgstr " rimovibile"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
msgid " ecc"
msgstr " ecc"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
msgid " badsect"
msgstr " badsect"
#. On various machines the fields of *lp are short/int/long
#. In order to avoid problems, we cast them all to long.
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330
#, c-format
msgid "bytes/sector: %ld\n"
msgstr "byte/settore: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331
#, c-format
msgid "sectors/track: %ld\n"
msgstr "settori/traccia: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
#, c-format
msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
msgstr "tracce/cilindro: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
#, c-format
msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
msgstr "settori/cilindro: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
#, c-format
msgid "cylinders: %ld\n"
msgstr "cilindri: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
#, c-format
msgid "rpm: %d\n"
msgstr "rpm: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
#, c-format
msgid "interleave: %d\n"
msgstr " interleave: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
#, c-format
msgid "trackskew: %d\n"
msgstr "trackskew: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
#, c-format
msgid "cylinderskew: %d\n"
msgstr "cylinderskew: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
#, c-format
msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
msgstr "headswitch: %ld\t\t# millisecondi\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
#, c-format
msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
msgstr "ricerca traccia-a-traccia: %ld\t# millisecondi\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
msgid "drivedata: "
msgstr "datiunità:"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:347
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:352
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3335,98 +2872,98 @@ msgstr ""
"\n"
"%d partizioni:\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:348
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:353
#, fuzzy
msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
msgstr "# size offset fstype [fsize bsize cpg]\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:397 fdisk/fdiskbsdlabel.c:400
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:402 fdisk/fdiskbsdlabel.c:405
#, c-format
msgid "Writing disklabel to %s.\n"
msgstr "Scrittura del disklabel su %s in corso.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:412 fdisk/fdiskbsdlabel.c:414
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:417 fdisk/fdiskbsdlabel.c:419
#, c-format
msgid "%s contains no disklabel.\n"
msgstr "%s non contiene disklabel.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:424
msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
msgstr "Creare un disklabel? (s/n)"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:458
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:463
msgid "bytes/sector"
msgstr "byte/settore"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:459
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:464
msgid "sectors/track"
msgstr "settori/traccia"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:460
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:465
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "tracce/cilindro"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:473
msgid "sectors/cylinder"
msgstr "settori/cilindro"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:472
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
msgstr " Deve essere <= settori/traccia * tracce/cilindro (predefinito).\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:474
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479
msgid "rpm"
msgstr "rpm"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:475
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
msgid "interleave"
msgstr "interleave"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
msgid "trackskew"
msgstr "trackskew"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
msgid "cylinderskew"
msgstr "cylinderskew"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:478
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
msgid "headswitch"
msgstr "headswitch"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
msgid "track-to-track seek"
msgstr "ricerca traccia-a-traccia"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:520
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:525
#, c-format
msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:546
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:550
msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
msgstr "Sovrapposizione del bootstrap con il disklabel!\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:567 fdisk/fdiskbsdlabel.c:569
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:571 fdisk/fdiskbsdlabel.c:573
#, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
msgstr "Bootstrap installato su %s.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:591
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:595
#, c-format
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partizione (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:622
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:626
msgid "This partition already exists.\n"
msgstr "Questa partizione esiste già.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:742
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:746
#, c-format
msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
msgstr "Attenzione: troppe partizioni (%d, il massimo è %d).\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:789
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:793
msgid ""
"\n"
"Syncing disks.\n"
@@ -3479,28 +3016,40 @@ msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI xfs"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
-msgid "SGI xlvol"
-msgstr "SGI xlvol"
+#, fuzzy
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr "SGI xfs"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
-msgid "SGI rxlvol"
-msgstr "SGI rxlvol"
+#, fuzzy
+msgid "SGI xlv"
+msgstr "SGI xlvol"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
+#, fuzzy
+msgid "SGI xvm"
+msgstr "SGI xlvol"
#. Minix 1.4b and later
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:56
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:56
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux swap"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:53
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53
msgid "Linux native"
msgstr "Linux nativo"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:62
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:62
#, fuzzy
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:158
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:159
msgid ""
"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
"512 bytes\n"
@@ -3508,11 +3057,11 @@ msgstr ""
"Secondo la ditta MIPS Computer Systems, Inc l'etichetta non deve contenere "
"più di512 byte\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:177
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:178
msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
msgstr "Rilevato un disklabel sgi con checksum errato.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3545,20 +3094,20 @@ msgstr ""
"\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:219
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"----- partitions -----\n"
-"%*s Info Start End Sectors Id System\n"
+"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
msgstr ""
"----- partizioni -----\n"
"%*s Info Inizio Fine Settori Id Sistema\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:241
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"----- bootinfo -----\n"
+"----- Bootinfo -----\n"
"Bootfile: %s\n"
-"----- directory entries -----\n"
+"----- Directory Entries -----\n"
msgstr ""
"----- Infoavvio -----\n"
"File di avvio: %s\n"
@@ -3606,8 +3155,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\tSi tenga conto del fatto che non viene verificata l'esistenza del file di "
"avvio.\n"
-"\tL'impostazione predefinita di SGI è \"/unix\" e per il backup "
-"\"/unix.save\".\n"
+"\tL'impostazione predefinita di SGI è \"/unix\" e per il backup \"/unix.save"
+"\".\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:350
#, c-format
@@ -3622,7 +3171,7 @@ msgstr ""
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr "Presente più di una voce disco intero.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:456 fdisk/fdisksunlabel.c:478
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:456 fdisk/fdisksunlabel.c:482
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "Nessuna partizione definita\n"
@@ -3719,6 +3268,10 @@ msgstr ""
"Digitare YES (sì) se si è certi di voler codificare questa partizione in "
"modo differente.\n"
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:581 fdisk/fdisksunlabel.c:630
+msgid "YES\n"
+msgstr ""
+
#. rebuild freelist
#: fdisk/fdisksgilabel.c:607
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
@@ -3774,12 +3327,12 @@ msgstr ""
"contenuto precedente sarà definitivamente perso.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:761
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:759
#, c-format
msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
msgstr "Tentativo di mantenere i parametri della partizione %d in corso.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:763
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:761
#, c-format
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "ID=%02x\tINIZIO=%d\tLUNGHEZZA=%d\n"
@@ -3816,7 +3369,12 @@ msgstr "SunOS var"
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:129
+#. DOS 3.3+ secondary
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:95
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr "Autorilevamento raid di Linux"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:132
msgid ""
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
"Probably you'll have to set all the values,\n"
@@ -3828,12 +3386,12 @@ msgstr ""
"per es. testine, settori, cilindri e partizioni\n"
"o forzare un'etichetta nuova (comando s nel menu principale)\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:228
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:231
#, c-format
msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
msgstr "L'autoconfigurazione ha trovato un %s%s%s\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:255
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:258
msgid ""
"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -3844,7 +3402,7 @@ msgstr ""
"solamente fino a quando si decide di scriverle. Dopodiché, chiaramente, il\n"
"contenuto precedente non sarà recuperabile.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:266
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:269
msgid ""
"Drive type\n"
" ? auto configure\n"
@@ -3854,71 +3412,71 @@ msgstr ""
" ? auto configure\n"
" 0 custom (con le impostazioni predefinite rilevate dell'hardware)"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:276
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:279
msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
msgstr "Selezione tipo (? per auto, 0 per custom): "
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:288
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:291
msgid "Autoconfigure failed.\n"
msgstr "Autoconfigurazione non riuscita.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:316
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:319
msgid "Sectors/track"
msgstr "Settori/traccia"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:323
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:326
msgid "Alternate cylinders"
msgstr "Cilindri alternativi"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:326
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:329
msgid "Physical cylinders"
msgstr "Cilindri fisici"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:704
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:332 fdisk/fdisksunlabel.c:726
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Velocità di rotazione (rpm)"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:697
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:719
msgid "Interleave factor"
msgstr "Fattore di interleave"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:690
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:337 fdisk/fdisksunlabel.c:712
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Settori supplementari per cilindro"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:348
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:351
msgid "You may change all the disk params from the x menu"
msgstr "È possibile modificare tutti i parametri disco dal menu x"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:354
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:358
msgid "3,5\" floppy"
msgstr "floppy da 3,5\""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:354
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:358
msgid "Linux custom"
msgstr "Linux custom"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:441
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:445
#, c-format
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgstr "La partizione %d non finisce al limite del cilindro\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:461
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:465
#, c-format
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgstr "La partizione %d si sovrappone ad altre nei settori %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:483
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:487
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgstr "Intervallo inutilizzato - settori 0-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:485 fdisk/fdisksunlabel.c:489
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:489 fdisk/fdisksunlabel.c:493
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Intervallo inutilizzato - settori %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:512
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:516
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
"Delete some/shrink them before retry.\n"
@@ -3926,7 +3484,7 @@ msgstr ""
"Altre partizioni coprono già il disco intero.\n"
"Eliminarne alcune/rimpicciolirle prima di riprovare.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:570
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:592
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -3937,7 +3495,7 @@ msgstr ""
"%d %s copre alcune altre partizioni. La voce immessa è stata cambiata\n"
"in %d %s\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:590
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:612
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
@@ -3947,7 +3505,7 @@ msgstr ""
"in considerazione di lasciare questa partizione come disco intero (5), "
"partendo da 0, con %u settori\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:603
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:625
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -3963,7 +3521,7 @@ msgstr ""
"Digitare YES (sì) se si è certi di volere che quella partizione\n"
"venga codificata con 82 (swap Linux ): "
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:634
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:656
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3982,7 +3540,7 @@ msgstr ""
"Unità = %s di %d * 512 byte\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:648
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:670
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3995,16 +3553,16 @@ msgstr ""
"Unità = %s di %d * 512 byte\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:653
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:675
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Flag Inizio Fine Blocchi Id Sistema\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:678
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:700
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Numero di cilindri alternativi"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:711
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:733
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Numero dei cilindri fisici"
@@ -4096,8 +3654,8 @@ msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS nascosto"
#: fdisk/i386_sys_types.c:27
-msgid "AST Windows swapfile"
-msgstr "AST Windows swapfile"
+msgid "AST SmartSleep"
+msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:28
msgid "Hidden Win95 FAT32"
@@ -4182,8 +3740,8 @@ msgid "Priam Edisk"
msgstr "Priam Edisk"
#. DOS R/O or SpeedStor
-#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:82
-#: fdisk/i386_sys_types.c:85 fdisk/i386_sys_types.c:86
+#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:86
+#: fdisk/i386_sys_types.c:92 fdisk/i386_sys_types.c:93
msgid "SpeedStor"
msgstr " SpeedStor"
@@ -4249,9 +3807,10 @@ msgid "IBM Thinkpad hibernation"
msgstr "Ibernazione IBM Thinkpad"
#: fdisk/i386_sys_types.c:67
-msgid "BSD/386"
-msgstr "BSD/386"
+msgid "FreeBSD"
+msgstr ""
+#. various BSD flavours
#: fdisk/i386_sys_types.c:68
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
@@ -4261,74 +3820,103 @@ msgid "NeXTSTEP"
msgstr "NeXTSTEP"
#: fdisk/i386_sys_types.c:70
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:71
msgid "BSDI fs"
msgstr "BSDI fs"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:71
+#: fdisk/i386_sys_types.c:72
msgid "BSDI swap"
msgstr "BSDI swap"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:72
+#: fdisk/i386_sys_types.c:73
+msgid "Boot Wizard hidden"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:74
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:73
+#: fdisk/i386_sys_types.c:75
msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:74
+#: fdisk/i386_sys_types.c:76
msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:75
+#: fdisk/i386_sys_types.c:77
msgid "Syrinx"
msgstr "Syrinx"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:76
+#: fdisk/i386_sys_types.c:78
msgid "Non-FS data"
msgstr ""
-#: fdisk/i386_sys_types.c:77
+#: fdisk/i386_sys_types.c:79
msgid "CP/M / CTOS / ..."
msgstr "CP/M / CTOS / ..."
#. CP/M or Concurrent CP/M or
#. Concurrent DOS or CTOS
-#: fdisk/i386_sys_types.c:79
+#: fdisk/i386_sys_types.c:81
+msgid "Dell Utility"
+msgstr ""
+
+#. Dell PowerEdge Server utilities
+#: fdisk/i386_sys_types.c:82
+#, fuzzy
+msgid "BootIt"
+msgstr "Avvio"
+
+#. BootIt EMBRM
+#: fdisk/i386_sys_types.c:83
msgid "DOS access"
msgstr "accesso DOS"
#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT
#. extended partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:81
+#: fdisk/i386_sys_types.c:85
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
#. SpeedStor 16-bit FAT extended
#. partition < 1024 cyl.
-#: fdisk/i386_sys_types.c:84
+#: fdisk/i386_sys_types.c:88
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
+#: fdisk/i386_sys_types.c:89
+msgid "EFI GPT"
+msgstr ""
+
+#. Intel EFI GUID Partition Table
+#: fdisk/i386_sys_types.c:90
+msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr ""
+
+#. Intel EFI System Partition
+#: fdisk/i386_sys_types.c:91
+msgid "Linux/PA-RISC boot"
+msgstr ""
+
#. SpeedStor large partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:87
+#: fdisk/i386_sys_types.c:94
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secondario"
-#. DOS 3.3+ secondary
-#: fdisk/i386_sys_types.c:88
-msgid "Linux raid autodetect"
-msgstr "Autorilevamento raid di Linux"
-
#. New (2.2.x) raid partition with
#. autodetect using persistent
#. superblock
-#: fdisk/i386_sys_types.c:91
+#: fdisk/i386_sys_types.c:98
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
#. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep
-#: fdisk/i386_sys_types.c:92
+#: fdisk/i386_sys_types.c:99
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
@@ -4351,7 +3939,7 @@ msgstr "memoria insufficiente - termina\n"
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
msgstr "errore in lettura su %s - impossibile leggere il settore %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:224
+#: fdisk/sfdisk.c:226
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "ERRORE: il settore %lu non ha una firma msdos\n"
@@ -4417,9 +4005,9 @@ msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "Disco %s: impossibile ottenere la geometria\n"
#: fdisk/sfdisk.c:435
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning: start=%d - this looks like a partition rather than\n"
+"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
"[Use the --force option if you really want this]\n"
msgstr ""
@@ -4428,30 +4016,30 @@ msgstr ""
"[Utilizzare l'opzione --force se lo si desidera davvero]\n"
#: fdisk/sfdisk.c:442
-#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d heads\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr "Attenzione: HDIO_GETGEO dice che vi sono %d testine\n"
#: fdisk/sfdisk.c:445
-#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d sectors\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr "Attenzione: HDIO_GETGEO dice che vi sono %d testine\n"
#: fdisk/sfdisk.c:449
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %d cylinders\n"
+msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr "Attenzione: HDIO_GETGEO dice che vi sono %d cilindri\n"
#: fdisk/sfdisk.c:453
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning: unlikely number of sectors (%d) - usually at most 63\n"
+"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
msgstr ""
"Attenzione: numero improbabile di settori (%d) - solitamente sono al massimo "
"63\n"
-"Questo creerà problemi con tutto il software che utilizza l'indirizzamento "
-"C/H/S.\n"
+"Questo creerà problemi con tutto il software che utilizza l'indirizzamento C/"
+"H/S.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:457
#, c-format
@@ -4463,31 +4051,32 @@ msgstr ""
"Disco %s: %lu cilindri, %lu testine, %lu settori/traccia\n"
#: fdisk/sfdisk.c:539
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for head: %d (should be in 0-%d)\n"
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
msgstr ""
"%s della partizione %s ha un valore impossibile per la testina: %d "
"(dovrebbeessere compreso nell'intervallo 0-%d)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:544
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %d (should be in 1-%d)\n"
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
+"lu)\n"
msgstr ""
"%s della partizione %s ha un valore impossibile per il settore: %d "
"(dovrebbeessere compreso nell'intervallo 1-%d)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:549
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %d (should be in "
-"0-%d)\n"
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
+"lu)\n"
msgstr ""
"%s della partizione %s ha un valore impossibile per i cilindri: %d (dovrebbe "
"essere compreso nell'intervallo 0-%d)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:588
+#: fdisk/sfdisk.c:589
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
@@ -4495,11 +4084,11 @@ msgstr ""
"Nome Id\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:741
+#: fdisk/sfdisk.c:742
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Rilettura della tabella delle partizioni in corso...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:747
+#: fdisk/sfdisk.c:748
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed\n"
"Reboot your system now, before using mkfs\n"
@@ -4507,31 +4096,31 @@ msgstr ""
"Il comando per la rilettura della tabella delle partizioni non è riuscito\n"
"Riavviare adesso il sistema prima di utilizzare mkfs\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:752
+#: fdisk/sfdisk.c:753
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Errore durante la chiusura di %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:790
+#: fdisk/sfdisk.c:791
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: nessuna partizione di questo tipo\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:813
+#: fdisk/sfdisk.c:814
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "formato non riconosciuto - utilizzo dei settori in corso\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:852
+#: fdisk/sfdisk.c:853
#, c-format
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# tabella delle partizioni di %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:863
+#: fdisk/sfdisk.c:864
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "formato non implementato - utilizzo di %s in corso\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:867
+#: fdisk/sfdisk.c:868
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4540,12 +4129,12 @@ msgstr ""
"Unità = cilindri di %lu byte, blocchi di 1024 byte, conteggiando da %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:870
+#: fdisk/sfdisk.c:871
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr ""
" Inizio Boot Dispositivo Fine #cilin. #blocchi Id Sistema\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:875
+#: fdisk/sfdisk.c:876
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -4554,11 +4143,11 @@ msgstr ""
"Unità = settori di 512 byte, conteggiando da %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:877
+#: fdisk/sfdisk.c:878
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Boot Dispositivo Inizio Fine #settori Id Sistema\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:880
+#: fdisk/sfdisk.c:881
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4567,11 +4156,11 @@ msgstr ""
"Unità = blocchi di 1024 byte, conteggiando da %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:882
+#: fdisk/sfdisk.c:883
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Boot Dispositivo Inizio Fine #blocchi Id Sistema\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:885
+#: fdisk/sfdisk.c:886
#, c-format
msgid ""
"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4580,30 +4169,30 @@ msgstr ""
"Unità = megabyte da 1048576 byte, blocchi da 1024 byte, conteggiando da %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:887
+#: fdisk/sfdisk.c:888
msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n"
msgstr " Inizio Boot Dispositivo Fine MB #blocchi Id Sistema\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1019
+#: fdisk/sfdisk.c:1020
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tinizio: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1026
+#: fdisk/sfdisk.c:1027
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tendenza: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1029
+#: fdisk/sfdisk.c:1030
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "la partizione termina sul cilindro %ld, oltre la fine del disco\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1040
+#: fdisk/sfdisk.c:1041
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Non si è trovata alcuna partizione\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1047
+#: fdisk/sfdisk.c:1048
#, c-format
msgid ""
"Warning: The first partition looks like it was made\n"
@@ -4614,95 +4203,87 @@ msgstr ""
" per C/H/S=*/%ld/%ld (al posto di %ld/%ld/%ld).\n"
"Per questo elenco viene presunta tale geometria.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1097
+#: fdisk/sfdisk.c:1098
msgid "no partition table present.\n"
msgstr "nessuna tabella delle partizioni presente.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1099
+#: fdisk/sfdisk.c:1100
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr "strano, sono definite solo %d partizioni.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1108
+#: fdisk/sfdisk.c:1109
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
"Attenzione: la partizione %s ha dimensione 0 ma non è contrassegnata come "
"vuota\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1111
+#: fdisk/sfdisk.c:1112
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %s ha dimensione 0 ed è avviabile\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1114
+#: fdisk/sfdisk.c:1115
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %s ha dimensione 0 e inizio non nullo\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1125
+#: fdisk/sfdisk.c:1126
#, c-format
msgid "Warning: partition %s "
msgstr "Attenzione: la partizione %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1126
+#: fdisk/sfdisk.c:1127
#, c-format
msgid "is not contained in partition %s\n"
msgstr "non è contenuta nella partizione %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1137
+#: fdisk/sfdisk.c:1138
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s "
msgstr "Attenzione: le partizioni %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1138
+#: fdisk/sfdisk.c:1139
#, c-format
msgid "and %s overlap\n"
msgstr "e %s si sovrappongono\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1149
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s contains part of "
-msgstr "Attenzione: la partizione %s contiene parte della "
-
#: fdisk/sfdisk.c:1150
#, c-format
-msgid "the partition table (sector %lu),\n"
-msgstr "tabella delle partizioni (settore %lu),\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1151
-msgid "and will destroy it when filled\n"
-msgstr "e la eliminerà quando è piena\n"
+msgid ""
+"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
+"and will destroy it when filled\n"
+msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1160
+#: fdisk/sfdisk.c:1162
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %s inizia al settore 0\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1164
+#: fdisk/sfdisk.c:1166
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %s si estende dopo la fine del disco\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1178
-msgid "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
+" (although this is not a problem under Linux)\n"
msgstr "Tra le partizioni primarie, al massimo una può essere estesa\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1179
-msgid " (although this is not a problem under Linux)\n"
-msgstr " (sebbene questo non costituisca un problema su Linux)\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1196
+#: fdisk/sfdisk.c:1199
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %s non inizia al limite di un cilindro\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1202
+#: fdisk/sfdisk.c:1205
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %s non termina al limite di un cilindro\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1220
+#: fdisk/sfdisk.c:1223
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4711,7 +4292,7 @@ msgstr ""
"(attiva)\n"
"Questo non ha importanza per LILO, ma MBR DOS non avvierà questo disco.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1227
+#: fdisk/sfdisk.c:1230
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -4720,7 +4301,7 @@ msgstr ""
"primarie\n"
"LILO non prende in considerazione il flag `bootable' (flag 'avviabile').\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1233
+#: fdisk/sfdisk.c:1236
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4729,168 +4310,164 @@ msgstr ""
"(attiva)\n"
"Questo non ha importanza per LILO, ma MBR DOS non avvierà questo disco.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1250
+#: fdisk/sfdisk.c:1253
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partizione %s: inizio: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1259
+#: fdisk/sfdisk.c:1262
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
" partizione %s: fine: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1262
+#: fdisk/sfdisk.c:1265
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "la partizione %s termina sul cilindro %ld, oltre la fine del disco\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1287
+#: fdisk/sfdisk.c:1290
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
+msgid ""
+"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
+"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
msgstr "Attenzione: inizio dati danneggiato nella partizione %d\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1289
-msgid "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1291
+#: fdisk/sfdisk.c:1296
#, fuzzy
-msgid "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
+msgid ""
+"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
+"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
msgstr "Attenzione: la partizione %s non inizia al limite di un cilindro\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1293
-msgid "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1309 fdisk/sfdisk.c:1386
+#: fdisk/sfdisk.c:1314 fdisk/sfdisk.c:1391
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr "troppe partizioni - sto ignorando quei numeri passati (%d)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1324
+#: fdisk/sfdisk.c:1329
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "struttura delle partizioni?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1445
+#: fdisk/sfdisk.c:1450
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "rilevato l'amministratore del disco - impossibile da gestire\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1452
+#: fdisk/sfdisk.c:1457
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "trovata firma DM6 - termina\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1472
+#: fdisk/sfdisk.c:1477
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "strano..., una partizione estesa di dimensione 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1479 fdisk/sfdisk.c:1490
+#: fdisk/sfdisk.c:1484 fdisk/sfdisk.c:1495
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "strano..., una partizione BSD di dimensione 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1524
+#: fdisk/sfdisk.c:1529
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition\n"
msgstr " %s: partizione non riconosciuta\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1536
+#: fdisk/sfdisk.c:1541
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "flag -n dato: nessuna modifica\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1549
+#: fdisk/sfdisk.c:1555
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Salvataggio dei vecchi settori non riuscito - interruzione in corso\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1554
+#: fdisk/sfdisk.c:1560
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1631
+#: fdisk/sfdisk.c:1637
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr "linea di input lunga o incompleta - uscita in corso\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1667
+#: fdisk/sfdisk.c:1673
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr "errore di input: `=' previsto dopo il campo %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1674
+#: fdisk/sfdisk.c:1680
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr "errore di input: carattere non previsto %c dopo il campo %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1680
+#: fdisk/sfdisk.c:1686
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "input non riconosciuto: %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1712
+#: fdisk/sfdisk.c:1728
msgid "number too big\n"
msgstr "numero troppo grande\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1716
+#: fdisk/sfdisk.c:1732
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "segni strani dopo il numero\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1832
+#: fdisk/sfdisk.c:1853
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "non c'è spazio per il descrittore di partizione\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1865
+#: fdisk/sfdisk.c:1886
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "impossibile costituire una partizione estesa adiacente\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1916
+#: fdisk/sfdisk.c:1937
msgid "too many input fields\n"
msgstr "troppi campi di input\n"
#. no free blocks left - don't read any further
-#: fdisk/sfdisk.c:1950
+#: fdisk/sfdisk.c:1971
msgid "No room for more\n"
msgstr "Non c'è spazio per altri\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1969
+#: fdisk/sfdisk.c:1990
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Tipo non valido\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2001
+#: fdisk/sfdisk.c:2022
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr "Attenzione: superiore alla dimensione massima consentita (%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2007
+#: fdisk/sfdisk.c:2028
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Attenzione: partizione vuota\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2021
+#: fdisk/sfdisk.c:2042
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Attenzione: inizio partizione non valido (%lu troppo anticipato)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2034
+#: fdisk/sfdisk.c:2055
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "flag avviabile non riconosciuto - scegliere - o *\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2051 fdisk/sfdisk.c:2064
+#: fdisk/sfdisk.c:2072 fdisk/sfdisk.c:2085
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "Specificazione c,h,s parziale?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2075
+#: fdisk/sfdisk.c:2096
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "partizione estesa in posizione non prevista\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2107
+#: fdisk/sfdisk.c:2128
msgid "bad input\n"
msgstr "input non valido\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2129
+#: fdisk/sfdisk.c:2150
msgid "too many partitions\n"
msgstr "troppe partizioni\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2162
+#: fdisk/sfdisk.c:2183
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -4903,104 +4480,104 @@ msgstr ""
"Solitamente è necessario specificare solamente <inizio> e <dimensione> ( e "
"forse <tipo>).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2182
+#: fdisk/sfdisk.c:2203
msgid "version"
msgstr "versione"
-#: fdisk/sfdisk.c:2188
+#: fdisk/sfdisk.c:2209
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgstr "Utilizzo: %s [opzioni] dispositivo...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2189
+#: fdisk/sfdisk.c:2210
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
msgstr "dispositivo: qualcosa come /dev/hda o /dev/sda"
-#: fdisk/sfdisk.c:2190
+#: fdisk/sfdisk.c:2211
msgid "useful options:"
msgstr "opzioni utili:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2191
+#: fdisk/sfdisk.c:2212
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
msgstr " -s [o --show-size]: elenco dimensioni di una partizione"
-#: fdisk/sfdisk.c:2192
+#: fdisk/sfdisk.c:2213
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
msgstr " -c [o --id]: stampa o modifica dell'Id della partizione"
-#: fdisk/sfdisk.c:2193
+#: fdisk/sfdisk.c:2214
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgstr " -l [o --list]: elenco delle partizioni di ciascun dispositivo"
-#: fdisk/sfdisk.c:2194
+#: fdisk/sfdisk.c:2215
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
msgstr ""
" -d [o --dump]: idem, ma in un formato adatto per un successivo input"
-#: fdisk/sfdisk.c:2195
+#: fdisk/sfdisk.c:2216
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr ""
" -i [o --increment]: numero dei cilindri ecc. partendo da 1 invece che da "
"0"
-#: fdisk/sfdisk.c:2196
+#: fdisk/sfdisk.c:2217
msgid ""
-" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of "
-"sectors/blocks/cylinders/MB"
+" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
+"MB"
msgstr ""
-" -uS, -uB, -uC, -uM: accetta/riporta in unità di "
-"settori/blocchi/cilindri/MB"
+" -uS, -uB, -uC, -uM: accetta/riporta in unità di settori/blocchi/"
+"cilindri/MB"
-#: fdisk/sfdisk.c:2197
+#: fdisk/sfdisk.c:2218
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgstr " -T [o --list-types]:elenca i tipi di partizione conosciuti"
-#: fdisk/sfdisk.c:2198
+#: fdisk/sfdisk.c:2219
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
msgstr ""
" -D [o --DOS]: per la compatibilità con DOS: spreca un po' di spazio"
-#: fdisk/sfdisk.c:2199
+#: fdisk/sfdisk.c:2220
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
msgstr ""
" -R [o --re-read]: fa rileggere al kernel la tabella delle partizioni"
-#: fdisk/sfdisk.c:2200
+#: fdisk/sfdisk.c:2221
msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgstr " -N# : modifica solamente la partizione con numero #"
-#: fdisk/sfdisk.c:2201
+#: fdisk/sfdisk.c:2222
msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr " -n : non scrive realmente sul disco"
-#: fdisk/sfdisk.c:2202
+#: fdisk/sfdisk.c:2223
msgid ""
" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr ""
" -O file : salva sul file i settori che verranno sovrascritti"
-#: fdisk/sfdisk.c:2203
+#: fdisk/sfdisk.c:2224
msgid " -I file : restore these sectors again"
msgstr " -I file : ripristina questi settori nuovamente"
-#: fdisk/sfdisk.c:2204
+#: fdisk/sfdisk.c:2225
msgid " -v [or --version]: print version"
msgstr " -v [o --version]: stampa versione"
-#: fdisk/sfdisk.c:2205
+#: fdisk/sfdisk.c:2226
msgid " -? [or --help]: print this message"
msgstr " -? [o --help]: stampa questo messaggio"
-#: fdisk/sfdisk.c:2206
+#: fdisk/sfdisk.c:2227
msgid "dangerous options:"
msgstr "opzioni pericolose:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2207
+#: fdisk/sfdisk.c:2228
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
msgstr ""
" -g [o --show-geometry]: stampa l'idea del kernel riguardo alla geometria"
-#: fdisk/sfdisk.c:2208
+#: fdisk/sfdisk.c:2229
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
@@ -5008,120 +4585,117 @@ msgstr ""
" -x [o --show-extended]: elenca anche le partizioni estese in output\n"
" o prevede i rispettivi descrittori in input"
-#: fdisk/sfdisk.c:2210
+#: fdisk/sfdisk.c:2231
msgid ""
" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
msgstr ""
" -L [o --Linux]: non reclamare per cose che risultano irrilevanti "
"per Linux"
-#: fdisk/sfdisk.c:2211
+#: fdisk/sfdisk.c:2232
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
msgstr " -q [o --quiet]: elimina i messaggi di avvertimento"
-#: fdisk/sfdisk.c:2212
+#: fdisk/sfdisk.c:2233
msgid " You can override the detected geometry using:"
msgstr " È possibile non usare la geometria rilevata utilizzando:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2213
+#: fdisk/sfdisk.c:2234
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
msgstr " -C# [o --cylindres #]:imposta il numero di cilindri da utilizzare"
-#: fdisk/sfdisk.c:2214
+#: fdisk/sfdisk.c:2235
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
msgstr " -H# [o --heads #]: imposta il numero di testine da utilizzare"
-#: fdisk/sfdisk.c:2215
+#: fdisk/sfdisk.c:2236
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
msgstr " -S# [o --sectors #]: imposta il numero di settori da utilizzare"
-#: fdisk/sfdisk.c:2216
+#: fdisk/sfdisk.c:2237
msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgstr "È possibile disattivare tutte le verifiche di coerenza con:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2217
+#: fdisk/sfdisk.c:2238
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
msgstr " -f [o --force]: fa ciò che dico, anche se è stupido"
-#: fdisk/sfdisk.c:2223
+#: fdisk/sfdisk.c:2244
msgid "Usage:"
msgstr "Utilizzo:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2224
+#: fdisk/sfdisk.c:2245
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s device\t\t elenca le partizioni attive sul dispositivo\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2225
+#: fdisk/sfdisk.c:2246
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr "%s device n1 n2 ... attiva le partizioni n1 ..., disattiva il resto\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2226
+#: fdisk/sfdisk.c:2247
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An device\t attiva la partizione n, disattiva le altre\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2346
+#: fdisk/sfdisk.c:2384
msgid "no command?\n"
msgstr "nessun comando?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2471
+#: fdisk/sfdisk.c:2509
#, c-format
msgid "total: %d blocks\n"
msgstr "totale: %d blocchi\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2508
+#: fdisk/sfdisk.c:2546
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "utilizzo: sfdisk --print-id numero partizione dispositivo\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2510
+#: fdisk/sfdisk.c:2548
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr " utilizzo: sfdisk --change-id numero partizione dispositivo Id\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2512
+#: fdisk/sfdisk.c:2550
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "utilizzo: sfdisk --id numero partizione dispositivo [Id]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2519
+#: fdisk/sfdisk.c:2557
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr ""
"è possibile specificare solamente un dispositivo(eccetto con -l o -s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2544
-#, c-format
-msgid "cannot open %s %s\n"
-msgstr "impossibile aprire %s %s\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2544
-msgid "read-write"
-msgstr "lettura-scrittura"
+#: fdisk/sfdisk.c:2583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s read-write\n"
+msgstr "impossibile aprire %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2544
-msgid "for reading"
-msgstr "in lettura"
+#: fdisk/sfdisk.c:2585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s for reading\n"
+msgstr "impossibile aprire %s in lettura"
-#: fdisk/sfdisk.c:2569
+#: fdisk/sfdisk.c:2610
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2586
+#: fdisk/sfdisk.c:2627
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %d cilindri, %d testine, %d settori/traccia\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2603
+#: fdisk/sfdisk.c:2644
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl non riuscito per %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2680
+#: fdisk/sfdisk.c:2721
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "byte attivo non valido: 0x%x al posto di 0x80\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2697 fdisk/sfdisk.c:2750 fdisk/sfdisk.c:2781
+#: fdisk/sfdisk.c:2738 fdisk/sfdisk.c:2791 fdisk/sfdisk.c:2822
msgid ""
"Done\n"
"\n"
@@ -5129,7 +4703,7 @@ msgstr ""
"Fine\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2706
+#: fdisk/sfdisk.c:2747
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5138,37 +4712,37 @@ msgstr ""
"Ci sono %d partizioni primarie attive. Questo è irrelevante per LILO,\n"
"ma MBR DOS avvierà solamente un disco con 1 partizione attiva.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2720
+#: fdisk/sfdisk.c:2761
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr "la partizione %s ha id %x e non è nascosta\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2777
-#, c-format
-msgid "Bad Id %x\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr "Id non valido %x\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2792
+#: fdisk/sfdisk.c:2833
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Questo disco è attualmente in uso.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2809
+#: fdisk/sfdisk.c:2850
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr "Errore irreversibile: impossibile trovare %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2812
+#: fdisk/sfdisk.c:2853
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Attenzione: %s non è un dispositivo di blocchi\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2818
+#: fdisk/sfdisk.c:2859
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr ""
"Verifica in corso che in questo momento nessuno stia utilizzando questo "
"disco...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2820
+#: fdisk/sfdisk.c:2861
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5179,32 +4753,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Questo disco è attualmente in uso - effettuare una ripartizione non è "
"probabilmente una buona idea. Eseguire l'umount di tutti i file system, lo "
-"swapoff di tutte le partizioni swap su questo disco. Utilizzare il "
-"flag--no-reread per eliminare questo controllo.\n"
+"swapoff di tutte le partizioni swap su questo disco. Utilizzare il flag--no-"
+"reread per eliminare questo controllo.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2824
+#: fdisk/sfdisk.c:2865
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Utilizzare il flag -force per oltrepassare tutti i controlli.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2828
+#: fdisk/sfdisk.c:2869
#, fuzzy
msgid "OK\n"
msgstr "OK"
-#: fdisk/sfdisk.c:2837
+#: fdisk/sfdisk.c:2878
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Vecchia situazione:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2841
+#: fdisk/sfdisk.c:2882
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr "La partizione %d non esiste, non è possibile modificarla\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2849
+#: fdisk/sfdisk.c:2890
msgid "New situation:\n"
msgstr "Nuova situazione:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2854
+#: fdisk/sfdisk.c:2895
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5212,19 +4786,19 @@ msgstr ""
"Queste partizioni non mi piacciono - nessuna modifica\n"
"(se questo è quanto si desidera, utilizzare l'opzione --force.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2857
+#: fdisk/sfdisk.c:2898
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Questo non mi piace - probabilmente si dovrebbe rispondere no\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2862
+#: fdisk/sfdisk.c:2903
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Soddisfatti di questo? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:2864
+#: fdisk/sfdisk.c:2905
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Scrivere questo su disco? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:2869
+#: fdisk/sfdisk.c:2910
msgid ""
"\n"
"sfdisk: premature end of input\n"
@@ -5232,15 +4806,15 @@ msgstr ""
"\n"
"sfdisk: fine prematura dell'input\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2871
+#: fdisk/sfdisk.c:2912
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "Uscita in corso - nessuna modifica\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2877
+#: fdisk/sfdisk.c:2918
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Scegliere un'opzione per la risposta tra y,n,q\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2885
+#: fdisk/sfdisk.c:2926
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"\n"
@@ -5248,7 +4822,7 @@ msgstr ""
"La nuova tabella delle partizioni è stata scritta con successo\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2891
+#: fdisk/sfdisk.c:2932
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5259,24 +4833,6 @@ msgstr ""
" per azzerare i primi 512 byte: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
"(Consultare fdisk(8).)\n"
-#: games/banner.c:1045
-msgid "usage: banner [-w width]\n"
-msgstr "utilizzo: banner [-w width]\n"
-
-#: games/banner.c:1065
-msgid "Message: "
-msgstr "Messaggio: "
-
-#: games/banner.c:1099
-#, c-format
-msgid "The character '%c' is not in my character set"
-msgstr "Il carattere '%c' non è compreso nel mio set di caratteri"
-
-#: games/banner.c:1107
-#, c-format
-msgid "Message '%s' is OK\n"
-msgstr "Il messaggio '%s' è OK\n"
-
#: getopt-1.1.2/getopt.c:233
msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
msgstr "Provare con `getopt --help' per ulteriori informazioni.\n"
@@ -5363,153 +4919,835 @@ msgstr "argomento optstring mancante"
#: getopt-1.1.2/getopt.c:441
#, fuzzy
-msgid "getopt (enhanced) 1.1.0\n"
+msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n"
msgstr "getopt (avanzato) 1.0.3\n"
#: getopt-1.1.2/getopt.c:447
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "errore interno, contattare l'autore."
-#: login-utils/agetty.c:306
+#: hwclock/cmos.c:164
+msgid "booted from MILO\n"
+msgstr "avviato da MILO\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:173
+msgid "Ruffian BCD clock\n"
+msgstr "Ruffian BCD clock\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:189
+#, c-format
+msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
+msgstr "porta clock regolata su 0x%x\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:201
+msgid "funky TOY!\n"
+msgstr "funky TOY!\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:255
+#, c-format
+msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
+msgstr "%s: %s atomico non è riuscito per 1000 iterazioni!"
+
+#: hwclock/cmos.c:579
+#, c-format
+msgid "Cannot open /dev/port: %s"
+msgstr "Impossibile aprire /dev/port: %s"
+
+#: hwclock/cmos.c:586
+msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
+msgstr ""
+"Non sono riuscito ad ottenere l'autorizzazione perché non ho provato.\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:589
+#, c-format
+msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
+msgstr ""
+"%s non riesce a ottenere l'accesso alla porta I/O: chiamata iopl(3)non "
+"riuscita.\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:592
+msgid "Probably you need root privileges.\n"
+msgstr "Probabilmente sono necessari privilegi di root.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:219
+#, c-format
+msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
+msgstr "Si presuppone che il clock hardware sia mantenuto nell'orario %s.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:220 hwclock/hwclock.c:314
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: hwclock/hwclock.c:220 hwclock/hwclock.c:313
+msgid "local"
+msgstr "locale"
+
+#: hwclock/hwclock.c:297
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
+msgstr "%s: attenzione: terza linea non riconosciuta nel file adjtime\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:299
+msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
+msgstr "(Previsto: `UTC' o `LOCAL' o niente.)\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+msgstr "Ultima regolazione della deriva effettuata %d secondi dopo il 1969\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+msgstr "Ultima calibrazione effettuata %d secondi dopo il 1969\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:312
+#, c-format
+msgid "Hardware clock is on %s time\n"
+msgstr "Il clock hardware è sull'orario %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:314
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#. -----------------------------------------------------------------------------
+#. Wait until the falling edge of the Hardware Clock's update flag so
+#. that any time that is read from the clock immediately after we
+#. return will be exact.
+#.
+#. The clock only has 1 second precision, so it gives the exact time only
+#. once per second, right on the falling edge of the update flag.
+#.
+#. We wait (up to one second) either blocked waiting for an rtc device
+#. or in a CPU spin loop. The former is probably not very accurate.
+#.
+#. Return *retcode_p == 0 if it worked, nonzero if it didn't.
+#.
+#. -----------------------------------------------------------------------------
+#: hwclock/hwclock.c:336
+msgid "Waiting for clock tick...\n"
+msgstr "Attesa del segnale dal clock...\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:340
+msgid "...got clock tick\n"
+msgstr "...ricevuto segnale dal clock\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr " Valori non validi nel clock hardware: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgstr ""
+" Orario clock hardware : %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d secondi dal 1969\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr " Orario letto dal clock hardware: %02d:%02d:%02d\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgstr ""
+" Impostazione del clock hardware a %.2d:%.2d:%.2d = %d secondi dal 1969\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:460
+msgid "Clock not changed - testing only.\n"
+msgstr "Nessun cambio del clock - si tratta solamente di una verifica.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
+"Delaying further to reach the next full second.\n"
+msgstr ""
+"Il tempo trascorso dall'orario di riferimento e' stato di %.6f secondi.\n"
+"Accumulare ulteriore ritardo per raggiungere il secondo pieno successivo.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:532
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr ""
+"I registri del clock hardware contengono valori che non sono validi (per es. "
+"50esimo giorno del mese) oppure oltre l'intervallo che è possibile gestire "
+"(per es. anno 2095).\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:542
+#, c-format
+msgid "%s %.6f seconds\n"
+msgstr "%s %.6f secondi\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:576
+msgid "No --date option specified.\n"
+msgstr "Opzione --date non specificata.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:582
+msgid "--date argument too long\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:589
+msgid ""
+"The value of the --date option is not a valid date.\n"
+"In particular, it contains quotation marks.\n"
+msgstr ""
+"Il valore dell'opzione --date non è una data valida.\n"
+"In particolare, contiene virgolette.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:597
+#, c-format
+msgid "Issuing date command: %s\n"
+msgstr "Esecuzione comando date: %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:601
+msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire il programma 'date' nella shell /bin/sh. popen() fallito"
+
+#: hwclock/hwclock.c:609
+#, c-format
+msgid "response from date command = %s\n"
+msgstr "risposta dal comando date = %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
+"The command was:\n"
+" %s\n"
+"The response was:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Il comando date emesso da %s riporta risultati imprevisti.\n"
+"Il comando era:\n"
+" %s\n"
+"La risposta è stata:\n"
+" %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
+"The command was:\n"
+" %s\n"
+"The response was:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Il comando dato emesso da %s riporta qualcosa d'altro rispetto ad un numero "
+"intero laddove era previsto il valore dell'orario convertito.\n"
+"Il comando era:\n"
+" %s\n"
+"La risposta è stata:\n"
+" %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
+msgstr "la stringa della data %s equivale a %d secondi dal 1969.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:666
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it.\n"
+msgstr ""
+"Il clock hardware non contiene un orario valido, perciò non è possibile "
+"impostare l'ora del sistema a partire da esso.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:688
+msgid "Calling settimeofday:\n"
+msgstr " Chiamata settimeofday in corso:\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:689
+#, c-format
+msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %ld\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:694
+msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
+msgstr ""
+"Il clock di sistema non viene impostato perché sta funzionando in modalità "
+"test.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:702
+msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
+msgstr "Bisogna essere superuser per impostare il clock del sistema\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:704
+msgid "settimeofday() failed"
+msgstr " settimeofday() non riuscito"
+
+#: hwclock/hwclock.c:737
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
+msgstr ""
+"Non viene effettuata la regolazione del fattore di deriva poiché in "
+"precedenza il clock hardwareconteneva elementi insoliti.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:741
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
+msgstr ""
+"Non viene effettuata la regolazione del fattore di deriva poiché è trascorso "
+"meno di un giornodall'ultima calibrazione.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Clock drifted %d seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
+"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
+msgstr ""
+"Il clock ha accumulato una deriva di %d secondi negli ultimi %d secondi "
+"nonostante il fattoredi deriva fosse di %f secondi/giorno.\n"
+"Regolazione del fattore di deriva a %f secondi/giorno\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:801
+#, c-format
+msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
+msgstr "Il tempo trascorso dall'ultima regolazione è di %d secondi\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:803
+#, c-format
+msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
+msgstr ""
+"È necessario inserire %d secondi e riportare l'ora indietro di %.6f secondi\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:832
+msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
+msgstr "Il file adjtime non viene aggiornato a causa della modalità test.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:833
+#, c-format
+msgid ""
+"Would have written the following to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Si sarebbe scritto quanto segue in %s:\n"
+"%s"
+
+#: hwclock/hwclock.c:857
+msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
+msgstr "Parametri di regolazione della deriva non aggiornati.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:898
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr ""
+"Il clock hardware non contiene un'ora valida, perciò non è possibile "
+"regolarlo.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:922
+msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
+msgstr ""
+"La regolazione necessaria equivale a meno di un secondo, perciò il clock non "
+"viene impostato.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:948
+#, c-format
+msgid "Using %s.\n"
+msgstr "Utilizzo di %s in corso.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:950
+msgid "No usable clock interface found.\n"
+msgstr "Impossibile trovare un'interfaccia clock utilizzabile.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1045
+msgid "Unable to set system clock.\n"
+msgstr "Impossibile impostare il clock di sistema.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1076
+msgid ""
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
+"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
+"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
+msgstr ""
+"Il kernel mantiene un valore epoch per il clock hardware solo su di una "
+"macchinaAlpha.\n"
+"Questa copia di hwclock è stata realizzata per una macchina diversa da "
+"Alpha\n"
+"(e quindi, presumibilmente, non può essere eseguita su un Alpha in questo "
+"momento). Nessuna azione intrapresa.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1085
+msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
+msgstr "Impossibile ottenere il valore epoch dal kernel.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1087
+#, c-format
+msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
+msgstr "Il kernel pressuppone un valore epoch di %lu\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1090
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it.\n"
+msgstr ""
+"Per impostare il valore epoch si deve utilizzare l'opzione 'epoch' per "
+"indicare su quale valore impostarlo.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1093
+#, c-format
+msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
+msgstr ""
+"Non viene impostato il valore epoch a %d - si tratta solamente di una "
+"verifica.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1096
+msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
+msgstr "Impossibile impostare il valore epoch nel kernel.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
+"\n"
+"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
+"\n"
+"Functions:\n"
+" --help show this help\n"
+" --show read hardware clock and print result\n"
+" --set set the rtc to the time given with --date\n"
+" --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
+" --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
+" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
+" the clock was last set or adjusted\n"
+" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
+" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
+" value given with --epoch\n"
+" --version print out the version of hwclock to stdout\n"
+"\n"
+"Options: \n"
+" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
+" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
+" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
+" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
+" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
+" hardware clock's epoch value\n"
+" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
+" either --utc or --localtime\n"
+msgstr ""
+"hwclock - ricerca e impostazione del clock di sistema (RTC)\n"
+"\n"
+"Utilizzo: hwclock [funzione] [opzioni...]\n"
+"\n"
+"Funzioni:\n"
+" --help mostra questa guida\n"
+" --show legge il clock hardware e stampa il risultato\n"
+" --set imposta rtc rispetto all'orario dato con --date\n"
+" --hctosys imposta l'ora del sistema dal clock hardware\n"
+" --systohc imposta il clock hardware sull'ora del sistema attuale\n"
+" --adjust regola l'rtc tenendo conto della deriva sistematica "
+"dall'ultima \n"
+" volta in cui il clock è stato impostato o regolato\n"
+" --getepoch stampa il valore epoch del clock hardware del kernel\n"
+" --setepoch imposta il valore epoch del clock hardware del kernel sul \n"
+" valore dato con --epoch\n"
+" --version stampa la versione di hwclock su stdout\n"
+"\n"
+"Opzioni: \n"
+" --utc il clock hardware è mantenuto su di un orario universale "
+"coordinato\n"
+" --localtime il clock hardware è mantenuto sull'ora locale\n"
+" --directisa accesso diretto al bus ISA invece di %s\n"
+" --badyear ignora l'anno rtc perché il bios è danneggiato\n"
+" --date specifica l'ora sulla quale impostare il clock hardware \n"
+" --epoch=anno specifica l'anno che è l'inizio per il \n"
+" valore epoch del clock hardware\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1152
+msgid ""
+" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
+" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
+msgstr ""
+" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
+" indicano al hwclock il tipo di alpha utilizzato (consultare "
+"hwclock(8))\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1257
+#, c-format
+msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
+msgstr ""
+"%s non considera argomenti che non siano opzioni. È stato fornito %d.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1267
+msgid ""
+"You have specified multiple function options.\n"
+"You can only perform one function at a time.\n"
+msgstr ""
+"Sono state specificate opzioni di funzione multipla.\n"
+"È possibile eseguire una sola funzione per volta.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
+"both.\n"
+msgstr ""
+"%s: Le opzioni --utc e -localtime si escludono vicendevolmente. Sono state "
+"specificate entrambe.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1279
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+"%s: Le opzioni --utc e -localtime si escludono vicendevolmente. Sono state "
+"specificate entrambe.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1285
+#, c-format
+msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1298
+msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
+msgstr ""
+"Impossibile utilizzare l'ora impostata. Impossibile impostare il clock.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1313
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
+msgstr "Spiacente, solamente il superuser può modificare il clock hardware.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1317
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
+msgstr "Spiacente, solamente il superuser può modificare il clock hardware.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1321
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
+"kernel.\n"
+msgstr ""
+"Solamente il supeuser può modificare l'epoch del clock hardware nel kernel.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1341
+msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
+"method.\n"
+msgstr ""
+" Impossibile accedere al clock hardware attraverso qualsiasi metodo "
+"conosciuto. Utilizzare l'opzione --debug per visionare i dettagli della "
+"nostra ricerca di un metodo d'accesso.\n"
+
+#: hwclock/kd.c:42
+msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
+msgstr "Attesa in loop per il cambio ora da KDGHWCLK\n"
+
+#: hwclock/kd.c:45
+msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
+msgstr "Lettura dell'orario con KDGHWCLK ioctl non riuscita"
+
+#: hwclock/kd.c:66 hwclock/rtc.c:174
+msgid "Timed out waiting for time change.\n"
+msgstr "Tempo d'attesa per il cambio ora esaurito.\n"
+
+#: hwclock/kd.c:70
+msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
+msgstr " Lettura dell'orario con KDGHWCLK ioctl non riuscita nel loop"
+
+#: hwclock/kd.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl() failed to read time from %s"
+msgstr " ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da /dev/tty1"
+
+#: hwclock/kd.c:128
+#, fuzzy
+msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
+msgstr " KDGHWCLK ioctl non riuscito"
+
+#: hwclock/kd.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
+msgstr "Impossibile aprire /dev/tty1"
+
+#: hwclock/kd.c:170
+msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
+msgstr " KDGHWCLK ioctl non riuscito"
+
+#: hwclock/rtc.c:136
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
+msgstr "Lettura dell'orario attraverso ioctl() su %s non riuscita.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:158
+#, c-format
+msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
+msgstr "Attesa in loop per il cambio ora da %s\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:195 hwclock/rtc.c:250
+#, c-format
+msgid "open() of %s failed"
+msgstr "open() di %s fallita"
+
+#: hwclock/rtc.c:213
+#, c-format
+msgid "%s does not have interrupt functions. "
+msgstr "%s non ha funzioni di interrupt. "
+
+#: hwclock/rtc.c:222
+#, c-format
+msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
+msgstr " read() su %s per l'attesa del segnale dal clock fallita"
+
+#: hwclock/rtc.c:231
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
+msgstr ""
+"Non riuscita la disattivazione degli interrupt d'aggiornamento attraverso "
+"ioctl() su %s"
+
+#: hwclock/rtc.c:234
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
+msgstr ""
+"Non riuscita inaspettatamente l'attivazione degli interrupt d'aggiornametno "
+"attraverso ioctl() su %s "
+
+#: hwclock/rtc.c:274 hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Impossibile aprire %s"
+
+#: hwclock/rtc.c:300
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
+msgstr "Non riusciuta l'impostazione dell'ora attraverso ioctl() su %s.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:306
+#, c-format
+msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgstr " ioctl(%s) ha funzionato.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:335
+#, c-format
+msgid "Open of %s failed"
+msgstr "Non riuscita l'apertura di %s"
+
+#: hwclock/rtc.c:353 hwclock/rtc.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Per modificare il valore epoch nel kernel, si deve accedere al driver di "
+"periferica 'rtc' di Linux attraverso il file speciale della periferica %s. "
+"Questo file non esiste su questo sistema.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:365
+#, c-format
+msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
+msgstr " Non riuscito ioctl(RTC_EPOCH_READ) su %s"
+
+#: hwclock/rtc.c:371
+#, c-format
+msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+msgstr "lettura di epoch %ld da %s con RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+
+#. kernel would not accept this epoch value
+#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
+#. just because one believes that the kernel might not like it.
+#: hwclock/rtc.c:391
+#, c-format
+msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
+msgstr "Il valore epoch non può essere inferiore a 1900. Si è richiesto %ld\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:409
+#, c-format
+msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
+msgstr "impostazione epoch su %ld con RTC_EPOCH_SET ioctl su %s in corso.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgstr ""
+"Il driver di periferica per il kernel per %s non ha RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:417
+#, c-format
+msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
+msgstr "Non riuscito ioctl(RTC_EPOCH_SET) su %s"
+
+#: hwclock/shhopt.c:255 hwclock/shhopt.c:281
+#, c-format
+msgid "invalid number `%s'\n"
+msgstr "numero `%s' non valido\n"
+
+#: hwclock/shhopt.c:258 hwclock/shhopt.c:284
+#, c-format
+msgid "number `%s' to `%s' out of range\n"
+msgstr " numero `%s' su `%s' fuori intervallo\n"
+
+#: hwclock/shhopt.c:398
+#, c-format
+msgid "unrecognized option `%s'\n"
+msgstr "opzione `%s' non riconosciuta\n"
+
+#: hwclock/shhopt.c:411 hwclock/shhopt.c:449
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
+
+#: hwclock/shhopt.c:417
+#, c-format
+msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "l'opzione `%s' non consente un argomento\n"
+
+#: hwclock/shhopt.c:439
+#, c-format
+msgid "unrecognized option `-%c'\n"
+msgstr "opzione `-%c' non riconosciuta\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:312
msgid "calling open_tty\n"
msgstr "chiamata a open_tty in corso\n"
#. Initialize the termio settings (raw mode, eight-bit, blocking i/o).
-#: login-utils/agetty.c:319
+#: login-utils/agetty.c:325
msgid "calling termio_init\n"
msgstr "chiamata a termio_init in corso\n"
-#: login-utils/agetty.c:324
+#: login-utils/agetty.c:330
msgid "writing init string\n"
msgstr "scrittura init string in corso\n"
#. Optionally detect the baud rate from the modem status message.
-#: login-utils/agetty.c:334
+#: login-utils/agetty.c:340
msgid "before autobaud\n"
msgstr "prima di autobaud\n"
-#: login-utils/agetty.c:346
+#: login-utils/agetty.c:352
msgid "waiting for cr-lf\n"
msgstr "in attesa di cr-lf\n"
-#: login-utils/agetty.c:350
+#: login-utils/agetty.c:356
#, c-format
msgid "read %c\n"
msgstr "lettura di %c\n"
#. Read the login name.
-#: login-utils/agetty.c:359
+#: login-utils/agetty.c:365
msgid "reading login name\n"
msgstr "lettura del nome di login\n"
-#: login-utils/agetty.c:380
+#: login-utils/agetty.c:386
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: exec di %s impossibile: %m"
-#: login-utils/agetty.c:400
+#: login-utils/agetty.c:406
msgid "can't malloc initstring"
msgstr " malloc initstring impossibile"
-#: login-utils/agetty.c:465
+#: login-utils/agetty.c:471
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "valore di timeout non valido: %s"
-#: login-utils/agetty.c:474
+#: login-utils/agetty.c:480
msgid "after getopt loop\n"
msgstr "after getopt loop\n"
-#: login-utils/agetty.c:492
+#: login-utils/agetty.c:530
msgid "exiting parseargs\n"
msgstr "exiting parseargs\n"
-#: login-utils/agetty.c:504
+#: login-utils/agetty.c:542
msgid "entered parse_speeds\n"
msgstr "entered parse_speeds\n"
-#: login-utils/agetty.c:507
+#: login-utils/agetty.c:545
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "velocità non valida: %s"
-#: login-utils/agetty.c:509
+#: login-utils/agetty.c:547
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "troppe velocità alternative"
-#: login-utils/agetty.c:511
+#: login-utils/agetty.c:549
msgid "exiting parsespeeds\n"
msgstr "uscita da parsespeeds\n"
-#: login-utils/agetty.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: open for update: %m"
-msgstr "%s: apertura per l'aggiornamento: %m"
-
-#: login-utils/agetty.c:602
-#, c-format
-msgid "%s: no utmp entry"
-msgstr "%s: nessuna voce utmp"
-
-#: login-utils/agetty.c:631
+#: login-utils/agetty.c:642
#, c-format
msgid "/dev: chdir() failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() non riuscito: %m"
-#: login-utils/agetty.c:635
+#: login-utils/agetty.c:646
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: non è un dispositivo di caratteri"
#. ignore close(2) errors
-#: login-utils/agetty.c:642
+#: login-utils/agetty.c:653
msgid "open(2)\n"
msgstr "open(2)\n"
-#: login-utils/agetty.c:644
+#: login-utils/agetty.c:655
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: impossibile l'apertura come input standard: %m"
-#: login-utils/agetty.c:654
+#: login-utils/agetty.c:665
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: non è aperto per lettura/scrittura"
#. Set up standard output and standard error file descriptors.
-#: login-utils/agetty.c:658
+#: login-utils/agetty.c:669
msgid "duping\n"
msgstr "duping\n"
#. set up stdout and stderr
-#: login-utils/agetty.c:660
+#: login-utils/agetty.c:671
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: problema dup: %m"
-#: login-utils/agetty.c:730
+#: login-utils/agetty.c:745
msgid "term_io 2\n"
msgstr "term_io 2\n"
-#: login-utils/agetty.c:915
+#: login-utils/agetty.c:930
msgid "user"
msgstr "utente"
-#: login-utils/agetty.c:915
+#: login-utils/agetty.c:930
msgid "users"
msgstr "utenti"
-#: login-utils/agetty.c:1003
+#: login-utils/agetty.c:1018
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: lettura: %m"
-#: login-utils/agetty.c:1049
+#: login-utils/agetty.c:1064
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: sovraccarico input"
-#: login-utils/agetty.c:1173
+#: login-utils/agetty.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
@@ -5522,21 +5760,11 @@ msgstr ""
"o\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
"baud_rate linea,... [tipo terminale]\n"
-#: login-utils/checktty.c:41
-#, c-format
-msgid "badlogin: %s\n"
-msgstr "login non valida: %s\n"
-
-#: login-utils/checktty.c:47
-#, c-format
-msgid "sleepexit %d\n"
-msgstr "sleepexit %d\n"
-
-#: login-utils/checktty.c:103 login-utils/checktty.c:125
+#: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125
msgid "login: memory low, login may fail\n"
msgstr "login: poca memoria, è possibile che il login non riesca\n"
-#: login-utils/checktty.c:104
+#: login-utils/checktty.c:105
msgid "can't malloc for ttyclass"
msgstr "malloc per ttyclass non possibile"
@@ -5545,7 +5773,7 @@ msgid "can't malloc for grplist"
msgstr "malloc per grplist impossibile"
#. there was a default rule, but user didn't match, reject!
-#: login-utils/checktty.c:426
+#: login-utils/checktty.c:422
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
msgstr "Login a %s da %s negato in base all'impostazione predefinita.\n"
@@ -5554,49 +5782,49 @@ msgstr "Login a %s da %s negato in base all'impostazione predefinita.\n"
#. matching our username, but it doesn't contain the
#. name of the tty where the user is trying to log in.
#. So deny access!
-#: login-utils/checktty.c:437
+#: login-utils/checktty.c:433
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied.\n"
msgstr "Login a %s da %s negato.\n"
-#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:107
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:107
#, c-format
msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
msgstr "%s: non si esiste (come utente %d).\n"
-#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:114
+#: login-utils/chfn.c:129 login-utils/chsh.c:114
#, c-format
msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: utente \"%s\" non esiste.\n"
-#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
+#: login-utils/chfn.c:134 login-utils/chsh.c:119
#, c-format
msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
msgstr ""
"%s: è possibile modificare solo le voci locali; utilizzare invece yp%s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:145
+#: login-utils/chfn.c:146
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Modifica delle informazioni finger per %s in corso.\n"
-#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:155 login-utils/chfn.c:162
-#: login-utils/chfn.c:166 login-utils/chsh.c:143 login-utils/chsh.c:147
+#: login-utils/chfn.c:152 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:167 login-utils/chsh.c:143 login-utils/chsh.c:147
#: login-utils/chsh.c:154 login-utils/chsh.c:158
msgid "Password error."
msgstr "Errore password."
-#: login-utils/chfn.c:175 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:685
-#: login-utils/newgrp.c:47 login-utils/simpleinit.c:266 mount/lomount.c:221
-#: mount/lomount.c:227
+#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:775
+#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:320 mount/lomount.c:248
+#: mount/lomount.c:253
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
-#: login-utils/chfn.c:178 login-utils/chsh.c:170
+#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chsh.c:170
msgid "Incorrect password."
msgstr "Password non corretta."
-#: login-utils/chfn.c:189
+#: login-utils/chfn.c:190
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "Le informazioni finger non sono state modificate.\n"
@@ -5617,7 +5845,7 @@ msgstr ""
msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-#: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:283
+#: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:278
msgid ""
"\n"
"Aborted.\n"
@@ -5648,7 +5876,7 @@ msgstr ""
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Le informazioni finger sono state modificate.\n"
-#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:401 sys-utils/cytune.c:324
+#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:328
msgid "malloc failed"
msgstr "malloc non riuscita"
@@ -5678,70 +5906,64 @@ msgstr "Shell *NON* modificata. Riprovare successivamente.\n"
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "Shell modificata.\n"
-#: login-utils/chsh.c:263
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -s shell ] "
-msgstr "Utilizzo: %s [ -s shell ]"
-
-#: login-utils/chsh.c:264
-msgid "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
+#: login-utils/chsh.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
+" [ username ]\n"
msgstr "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
-#: login-utils/chsh.c:265
-msgid " [ username ]\n"
-msgstr " [ nome utente ]\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:309
+#: login-utils/chsh.c:303
#, c-format
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
msgstr "%s: la shell deve essere un nome percorso completo.\n"
-#: login-utils/chsh.c:313
+#: login-utils/chsh.c:307
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: \"%s\" non esiste.\n"
-#: login-utils/chsh.c:317
+#: login-utils/chsh.c:311
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
msgstr "%s: \"%s\" non eseguibile.\n"
-#: login-utils/chsh.c:324
+#: login-utils/chsh.c:318
#, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
msgstr "%s: '%c' non è consentito.\n"
-#: login-utils/chsh.c:328
+#: login-utils/chsh.c:322
#, c-format
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
msgstr "%s: Non sono ammessi i caratteri di controllo.\n"
-#: login-utils/chsh.c:335
+#: login-utils/chsh.c:329
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
msgstr "Attenzione: \"%s\" non è elencato in /etc/shells\n"
-#: login-utils/chsh.c:337
+#: login-utils/chsh.c:331
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "%s: \"%s\" non è elencato in /etc/shells.\n"
-#: login-utils/chsh.c:339
+#: login-utils/chsh.c:333
#, c-format
msgid "%s: use -l option to see list\n"
msgstr "%s: utilizzo opzione -l per consultare l'elenco\n"
-#: login-utils/chsh.c:345
+#: login-utils/chsh.c:339
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "Attenzione: \"%s\" non è elencato in /etc/shells.\n"
-#: login-utils/chsh.c:346
+#: login-utils/chsh.c:340
#, c-format
msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgstr "Utilizzare %s -l per consultare l'elenco.\n"
-#: login-utils/chsh.c:367
+#: login-utils/chsh.c:360
msgid "No known shells.\n"
msgstr "Nessuna shell conosciuta.\n"
@@ -5773,20 +5995,20 @@ msgstr "%s non ha i filemode corretti"
msgid "can't read data from %s"
msgstr "impossibile leggere i dati da %s"
-#: login-utils/islocal.c:37
+#: login-utils/islocal.c:38
#, c-format
msgid "Can't read %s, exiting."
msgstr "Impossibile leggere %s, uscita in corso."
-#: login-utils/last.c:143
+#: login-utils/last.c:148
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
msgstr " utilizzo: ultimo [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [utente ...]\n"
-#: login-utils/last.c:283
+#: login-utils/last.c:312
msgid " still logged in"
msgstr " tuttora collegato"
-#: login-utils/last.c:305
+#: login-utils/last.c:340
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5795,15 +6017,15 @@ msgstr ""
"\n"
"wtmp inizia %s"
-#: login-utils/last.c:367 login-utils/last.c:387 login-utils/last.c:442
+#: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465
msgid "last: malloc failure.\n"
msgstr "last: errore di malloc.\n"
-#: login-utils/last.c:416
+#: login-utils/last.c:441
msgid "last: gethostname"
msgstr "last: gethostname"
-#: login-utils/last.c:469
+#: login-utils/last.c:490
#, c-format, ycp-format
msgid ""
"\n"
@@ -5812,20 +6034,20 @@ msgstr ""
"\n"
"interrotto %10.10s %5.5s \n"
-#: login-utils/login.c:373
+#: login-utils/login.c:402
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h solamente per super-user.\n"
-#: login-utils/login.c:398
+#: login-utils/login.c:429
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "utilizzo: login [-fp] [nomeutente]\n"
-#: login-utils/login.c:501
+#: login-utils/login.c:538
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "logine: errore PAM, interruzione in corso: %s\n"
-#: login-utils/login.c:503
+#: login-utils/login.c:540
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Impossibile inizializzare PAM: %s"
@@ -5836,16 +6058,16 @@ msgstr "Impossibile inizializzare PAM: %s"
#. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string
#. * (yet).
#.
-#: login-utils/login.c:519
+#: login-utils/login.c:557
msgid "login: "
msgstr "login: "
-#: login-utils/login.c:553
+#: login-utils/login.c:597
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FALLITA LOGIN %d DA %s PER %s, %s"
-#: login-utils/login.c:555
+#: login-utils/login.c:601
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
@@ -5853,17 +6075,17 @@ msgstr ""
"Login non corretto\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:564
+#: login-utils/login.c:610
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TROPPI TENTATIVI DI LOGIN (%d) DA %s PER %s, %s"
-#: login-utils/login.c:568
+#: login-utils/login.c:614
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FALLITA SESSIONE DI LOGIN DA %s PER %s, %s"
-#: login-utils/login.c:571
+#: login-utils/login.c:618
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
@@ -5871,30 +6093,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Login non corretto\n"
-#: login-utils/login.c:620
+#: login-utils/login.c:639 login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:678
+msgid ""
+"\n"
+"Session setup problem, abort.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:640
+#, c-format
+msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:647
+#, c-format
+msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:664
+#, fuzzy
+msgid "login: Out of memory\n"
+msgstr "%s: memoria esaurita!\n"
+
+#: login-utils/login.c:710
msgid "Illegal username"
msgstr "Nome utente non valido"
-#: login-utils/login.c:663
+#: login-utils/login.c:753
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "%s login rifiutato su questo terminale.\n"
-#: login-utils/login.c:668
+#: login-utils/login.c:758
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s RIFIUTATO DA %s SU TTY %s"
-#: login-utils/login.c:672
+#: login-utils/login.c:762
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s RIFIUTATO SU TTY %s"
-#: login-utils/login.c:725
+#: login-utils/login.c:815
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Login non corretto\n"
-#: login-utils/login.c:747
+#: login-utils/login.c:837
msgid ""
"Too many users logged on already.\n"
"Try again later.\n"
@@ -5902,100 +6145,79 @@ msgstr ""
"Troppi utenti già collegati.\n"
"Riprovare successivamente.\n"
-#: login-utils/login.c:751
+#: login-utils/login.c:841
msgid "You have too many processes running.\n"
msgstr "Ci sono troppi processi in esecuzione.\n"
-#: login-utils/login.c:797
-msgid "Warning: no Kerberos tickets issued\n"
-msgstr "Attenzione: non sono stati emessi i ticket di Kerberos\n"
-
-#: login-utils/login.c:809
-msgid "Sorry -- your password has expired.\n"
-msgstr "La password è scaduta.\n"
-
-#: login-utils/login.c:815
-#, c-format
-msgid "Warning: your password expires on %d %s %d.\n"
-msgstr "Attenzione: la password scade in data %d %s %d.\n"
-
-#: login-utils/login.c:823
-msgid "Sorry -- your account has expired.\n"
-msgstr "L'account è scaduto.\n"
-
-#: login-utils/login.c:829
-#, c-format
-msgid "Warning: your account expires on %d %s %d.\n"
-msgstr "Attenzione: l'account scade in data %d %s %d.\n"
-
-#: login-utils/login.c:1066
+#: login-utils/login.c:1073
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr " CONNESSIONE DI ACCESSO REMOTO A %s ATTRAVERSO %s"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1080
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "LOGIN DI ROOT A %s DA %s"
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "LOGIN DI ROOT A %s"
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN A %s ATTRAVERSO %s DA %s"
-#: login-utils/login.c:1082
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN A %s ATTRAVERSO %s"
-#: login-utils/login.c:1094
-#, c-format
-msgid "You have %smail.\n"
+#: login-utils/login.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "You have new mail.\n"
msgstr "C'è %sposta.\n"
-#: login-utils/login.c:1095
-msgid "new "
-msgstr "nuovo "
+#: login-utils/login.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "You have mail.\n"
+msgstr "C'è %sposta.\n"
#. error in fork()
-#: login-utils/login.c:1113
+#: login-utils/login.c:1129
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: errore in esecuzione forking: %s"
-#: login-utils/login.c:1128
+#: login-utils/login.c:1151
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() non riuscito"
-#: login-utils/login.c:1134
+#: login-utils/login.c:1157
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Nessuna directory %s!\n"
-#: login-utils/login.c:1138
+#: login-utils/login.c:1161
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Connessione con home = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1169
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: nessuna memoria per lo script shell.\n"
-#: login-utils/login.c:1174
+#: login-utils/login.c:1196
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: exec dello script shell impossibile: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1177
+#: login-utils/login.c:1199
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: nessuna shell: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1191
+#: login-utils/login.c:1214
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6004,62 +6226,62 @@ msgstr ""
"\n"
"%s login: "
-#: login-utils/login.c:1202
+#: login-utils/login.c:1225
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "il nome di login è troppo lungo.\n"
-#: login-utils/login.c:1203
+#: login-utils/login.c:1226
msgid "NAME too long"
msgstr "NOME troppo lungo"
-#: login-utils/login.c:1210
+#: login-utils/login.c:1233
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "I nomi di login non possono iniziare con'-'.\n"
-#: login-utils/login.c:1220
+#: login-utils/login.c:1243
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "troppi linefeed vuoti.\n"
-#: login-utils/login.c:1221
+#: login-utils/login.c:1244
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "Linefeed ECCESSIVI"
-#: login-utils/login.c:1231
+#: login-utils/login.c:1255
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Login scaduto dopo %d secondi\n"
-#: login-utils/login.c:1325
+#: login-utils/login.c:1352
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Ultimo login: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1329
+#: login-utils/login.c:1356
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "da %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1332
+#: login-utils/login.c:1359
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "su %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1355
+#: login-utils/login.c:1379
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "ERRORE DI LOGIN DA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1358
+#: login-utils/login.c:1382
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "ERRORE DI LOGIN SU %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1362
+#: login-utils/login.c:1386
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d ERRORI DI LOGIN DA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1389
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d ERRORI DI LOGIN SU %s, %s"
@@ -6076,207 +6298,198 @@ msgstr "è n\n"
msgid "usage: mesg [y | n]\n"
msgstr "utilizzo: mesg [s | n]\n"
-#: login-utils/newgrp.c:67
+#: login-utils/newgrp.c:68
msgid "newgrp: Who are you?"
msgstr "newgrp: chi sei?"
-#: login-utils/newgrp.c:75 login-utils/newgrp.c:85
+#: login-utils/newgrp.c:76 login-utils/newgrp.c:86
msgid "newgrp: setgid"
msgstr "newgrp: setgid"
-#: login-utils/newgrp.c:80
+#: login-utils/newgrp.c:81
msgid "newgrp: No such group."
msgstr "newgrp: nessun gruppo di questo genere."
-#: login-utils/newgrp.c:89
+#: login-utils/newgrp.c:90
msgid "newgrp: Permission denied"
msgstr "newgrp: autorizzazione negata"
-#: login-utils/newgrp.c:96
+#: login-utils/newgrp.c:97
msgid "newgrp: setuid"
msgstr "newgrp: setuid"
-#: login-utils/newgrp.c:102
+#: login-utils/newgrp.c:103
msgid "No shell"
msgstr "Nessuna shell"
-#: login-utils/passwd.c:159
+#: login-utils/passwd.c:161
msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
msgstr "La password deve avere almeno 6 caratteri, riprovare.\n"
-#: login-utils/passwd.c:172
-msgid "The password must contain characters out of two of the following\n"
-msgstr "La password deve contenere caratteri delle due seguenti\n"
-
-#: login-utils/passwd.c:173
-msgid "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
-msgstr ""
-"classi: lettere maiuscole minuscole, cifre e caratteri non alfanumerici.\n"
-
#: login-utils/passwd.c:174
-msgid "characters. See passwd(1) for more information.\n"
-msgstr "Consultare passwd(1) per ulteriori informazioni.\n"
+msgid ""
+"The password must contain characters out of two of the following\n"
+"classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
+"characters. See passwd(1) for more information.\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/passwd.c:179
+#: login-utils/passwd.c:183
msgid "You cannot reuse the old password.\n"
msgstr "Impossibile riutilizzare la vecchia password.\n"
-#: login-utils/passwd.c:184
+#: login-utils/passwd.c:188
msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
msgstr ""
"Non utilizzare come password qualcosa che assomigli al proprio nome utente!\n"
-#: login-utils/passwd.c:195 login-utils/passwd.c:202
+#: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206
msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
msgstr ""
"Non utilizzare come password qualcosa che assomigli al proprio vero nome!\n"
-#: login-utils/passwd.c:220
+#: login-utils/passwd.c:224
msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
msgstr "Utilizzo: passwd [nome utente [password]]\n"
-#: login-utils/passwd.c:221
+#: login-utils/passwd.c:225
msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
msgstr "Solo root può utilizzare le forme a uno e due argomenti\n"
-#: login-utils/passwd.c:275
+#: login-utils/passwd.c:279
msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
msgstr "Utilizzo: passwd [-foqsvV] [utente [password]]\n"
-#: login-utils/passwd.c:296
+#: login-utils/passwd.c:300
#, c-format
msgid "Can't exec %s: %s\n"
msgstr "Exec %s impossibile: %s\n"
-#: login-utils/passwd.c:307
+#: login-utils/passwd.c:311
msgid "Cannot find login name"
msgstr "Impossibile trovare il nome di login"
-#: login-utils/passwd.c:314 login-utils/passwd.c:321
+#: login-utils/passwd.c:318 login-utils/passwd.c:325
msgid "Only root can change the password for others.\n"
msgstr "Solo root può modificare la password per gli altri.\n"
-#: login-utils/passwd.c:329
+#: login-utils/passwd.c:333
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Troppi argomenti.\n"
-#: login-utils/passwd.c:334
+#: login-utils/passwd.c:338
#, c-format
msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
msgstr "Impossibile trovare il nome utente.`%s' è davvero un utente?"
-#: login-utils/passwd.c:338
+#: login-utils/passwd.c:342
msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
msgstr "Posso modificare solo le password locali. Utilizzare invece yppasswd."
-#: login-utils/passwd.c:344
+#: login-utils/passwd.c:348
msgid "UID and username does not match, imposter!"
msgstr "UID e nome utente non combaciano, impostore!"
-#: login-utils/passwd.c:349
+#: login-utils/passwd.c:353
#, c-format
msgid "Changing password for %s\n"
msgstr "Modifica password per %s\n"
-#: login-utils/passwd.c:353
+#: login-utils/passwd.c:357
msgid "Enter old password: "
msgstr "Immettere vecchia password: "
-#: login-utils/passwd.c:355
+#: login-utils/passwd.c:359
msgid "Illegal password, imposter."
msgstr "Password non valida, impostore."
-#: login-utils/passwd.c:367
+#: login-utils/passwd.c:371
msgid "Enter new password: "
msgstr "Immettere la nuova password: "
-#: login-utils/passwd.c:369
+#: login-utils/passwd.c:373
msgid "Password not changed."
msgstr "Password non modificata."
-#: login-utils/passwd.c:379
+#: login-utils/passwd.c:382
msgid "Re-type new password: "
msgstr "Ridigitare la nuova password: "
-#: login-utils/passwd.c:382
+#: login-utils/passwd.c:385
msgid "You misspelled it. Password not changed."
msgstr "Ortografia sbagliata. La password non è stata modificata."
-#: login-utils/passwd.c:397
+#: login-utils/passwd.c:400
#, c-format
msgid "password changed, user %s"
msgstr "password modificata, utente %s"
-#: login-utils/passwd.c:400
+#: login-utils/passwd.c:403
msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
msgstr "PASSWORD ROOT MODIFICATA"
-#: login-utils/passwd.c:402
+#: login-utils/passwd.c:405
#, c-format
msgid "password changed by root, user %s"
msgstr "password modificata da root, utente %s"
-#: login-utils/passwd.c:409
+#: login-utils/passwd.c:412
msgid "calling setpwnam to set password.\n"
msgstr "chiamata di setpwnam per impostare la password.\n"
-#: login-utils/passwd.c:413
+#: login-utils/passwd.c:416
msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Password *NON* modificata. Riprovare successivamente.\n"
-#: login-utils/passwd.c:419
+#: login-utils/passwd.c:422
msgid "Password changed.\n"
msgstr "Password modificata.\n"
-#: login-utils/shutdown.c:87
+#: login-utils/shutdown.c:113
msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
msgstr "Utilizzo: spegnimento [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
-#: login-utils/shutdown.c:105
+#: login-utils/shutdown.c:131
msgid "Shutdown process aborted"
msgstr "Processo di spegnimento interrotto"
-#: login-utils/shutdown.c:131
+#: login-utils/shutdown.c:162
#, c-format
msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
msgstr "%s: solamente root può spegnere un sistema.\n"
-#: login-utils/shutdown.c:225
+#: login-utils/shutdown.c:256
msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
msgstr "Verrà effettuato domani, non è possibile attendere fino ad allora?\n"
-#: login-utils/shutdown.c:277
+#: login-utils/shutdown.c:307
msgid "for maintenance; bounce, bounce"
msgstr "per manutenzione; bounce,bounce"
-#: login-utils/shutdown.c:281
+#: login-utils/shutdown.c:311
#, c-format
msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
msgstr " timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
-#: login-utils/shutdown.c:306
+#: login-utils/shutdown.c:336
msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
msgstr "Il sistema verrà spento entro 5 minuti"
-#: login-utils/shutdown.c:310
+#: login-utils/shutdown.c:340
msgid "Login is therefore prohibited."
msgstr "È perciò proibito effettuare il login."
-#: login-utils/shutdown.c:331
-#, c-format
-msgid "%s by %s: %s"
+#: login-utils/shutdown.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rebooted by %s: %s"
msgstr "%s attraverso %s: %s"
-#: login-utils/shutdown.c:332
-msgid "rebooted"
-msgstr "riavviato"
-
-#: login-utils/shutdown.c:332
-msgid "halted"
-msgstr "arrestato"
+#: login-utils/shutdown.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "halted by %s: %s"
+msgstr "%s attraverso %s: %s"
#. RB_AUTOBOOT
-#: login-utils/shutdown.c:387
+#: login-utils/shutdown.c:429
msgid ""
"\n"
"Why am I still alive after reboot?"
@@ -6284,7 +6497,7 @@ msgstr ""
"\n"
"perché sono ancora attivo dopo il riavvio?"
-#: login-utils/shutdown.c:389
+#: login-utils/shutdown.c:431
msgid ""
"\n"
"Now you can turn off the power..."
@@ -6292,101 +6505,119 @@ msgstr ""
"\n"
"Ora è possibile togliere l'alimentazione elettrica..."
-#: login-utils/shutdown.c:404
+#: login-utils/shutdown.c:447
msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
msgstr "Chiamata della funzionalità di spegnimento del kernel...\n"
-#: login-utils/shutdown.c:407
+#: login-utils/shutdown.c:450
#, c-format
msgid "Error powering off\t%s\n"
msgstr "Errore durante lo spegnimento\t%s\n"
-#: login-utils/shutdown.c:415
+#: login-utils/shutdown.c:458
#, c-format
msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
msgstr "Esecuzione del programma \"%s\" in corso...\n"
-#: login-utils/shutdown.c:418
+#: login-utils/shutdown.c:461
#, c-format
msgid "Error executing\t%s\n"
msgstr "Errore durante l'esecuzione di\t%s\n"
-#: login-utils/shutdown.c:441
-#, c-format
-msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
+#. gettext crashes on \a
+#: login-utils/shutdown.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
msgstr "URGENTE: messaggio broadcast da %s:"
-#: login-utils/shutdown.c:447
-msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
-msgstr "Il sistema si spegnerà IMMEDIATAMENTE!\n"
+#: login-utils/shutdown.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System going down in %d hours %d minutes"
+msgstr "Il sistema si spegnerà tra %d ora/e%s %d minuti"
-#: login-utils/shutdown.c:450
-#, c-format
-msgid "System going down in %d hour%s %d minutes"
+#: login-utils/shutdown.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
msgstr "Il sistema si spegnerà tra %d ora/e%s %d minuti"
-#: login-utils/shutdown.c:451 login-utils/shutdown.c:454
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: login-utils/shutdown.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System going down in %d minutes\n"
+msgstr "Il sistema si spegnerà in %d minuti%s\n"
-#: login-utils/shutdown.c:453
-#, c-format
-msgid "System going down in %d minute%s\n"
+#: login-utils/shutdown.c:503
+#, fuzzy
+msgid "System going down in 1 minute\n"
msgstr "Il sistema si spegnerà in %d minuti%s\n"
-#: login-utils/shutdown.c:459
+#: login-utils/shutdown.c:505
+msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
+msgstr "Il sistema si spegnerà IMMEDIATAMENTE!\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:510
#, c-format
msgid "\t... %s ...\n"
msgstr "\t... %s ...\n"
-#: login-utils/shutdown.c:516
+#: login-utils/shutdown.c:567
msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
msgstr "Esecuzione del fork per swapoff impossibile.Pazienza!"
-#: login-utils/shutdown.c:524
+#: login-utils/shutdown.c:575
msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
msgstr "Exec swapoff impossibile, sperando che umount ce la faccia."
-#: login-utils/shutdown.c:543
+#: login-utils/shutdown.c:594
msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
msgstr "impossibile eseguire il fork per umount, provare manualmente."
-#: login-utils/shutdown.c:552
+#: login-utils/shutdown.c:603
#, c-format
msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
msgstr "Exec %s impossibile, tentativo di utilizzo di umount.\n"
-#: login-utils/shutdown.c:556
+#: login-utils/shutdown.c:607
msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
msgstr "Exec umount impossibile, termina utilizzo di umount."
-#: login-utils/shutdown.c:561
+#: login-utils/shutdown.c:612
msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
msgstr "Smontaggio in corso di qualsiasi filesystem rimanente..."
-#: login-utils/shutdown.c:595
+#: login-utils/shutdown.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
msgstr "spegnimento: impossibile eseguire umount di %s\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:109
+#: login-utils/simpleinit.c:128
msgid "Booting to single user mode.\n"
msgstr "Avvio in modalità singolo utente.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:113
+#: login-utils/simpleinit.c:132
msgid "exec of single user shell failed\n"
msgstr " exec di una shell per singolo utente non riuscita\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:117
+#: login-utils/simpleinit.c:136
msgid "fork of single user shell failed\n"
msgstr "fork di una shell per singolo utente non riuscito\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:166
+#: login-utils/simpleinit.c:204
#, fuzzy
msgid "error opening fifo\n"
msgstr "Errore durante lo spegnimento\t%s\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:271
+#: login-utils/simpleinit.c:242
+#, fuzzy
+msgid "error running finalprog\n"
+msgstr "Errore durante lo spegnimento\t%s\n"
+
+#. Error
+#: login-utils/simpleinit.c:246
+#, fuzzy
+msgid "error forking finalprog\n"
+msgstr "Errore durante lo spegnimento\t%s\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:325
msgid ""
"\n"
"Wrong password.\n"
@@ -6394,134 +6625,173 @@ msgstr ""
"\n"
"password errata.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:341
+#: login-utils/simpleinit.c:398
+#, fuzzy
+msgid "lstat of path failed\n"
+msgstr " settimeofday() non riuscito"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:406
#, fuzzy
msgid "stat of path failed\n"
msgstr " settimeofday() non riuscito"
-#: login-utils/simpleinit.c:348
+#: login-utils/simpleinit.c:414
#, fuzzy
msgid "open of directory failed\n"
msgstr "apertura file rc non riuscita\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:415
+#: login-utils/simpleinit.c:481
msgid "fork failed\n"
msgstr "fork non riuscito\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:445 text-utils/more.c:1541
+#: login-utils/simpleinit.c:512 text-utils/more.c:1624
msgid "exec failed\n"
msgstr "exec fallita\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:469
+#: login-utils/simpleinit.c:536
msgid "cannot open inittab\n"
msgstr "impossibile aprire inittab\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:529
+#: login-utils/simpleinit.c:603
msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
msgstr "TERM non definito o impossibile eseguire stat sul tty\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:753 login-utils/simpleinit.c:854
-msgid "error running programme\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/simpleinit.c:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error stopping service: \"%s\""
+msgstr "errore durante la scrittura di %s: %s"
-#: login-utils/ttymsg.c:81
+#: login-utils/ttymsg.c:75
msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
msgstr "troppi iov's (modificare codice in wall/ttymsg.c)"
-#: login-utils/ttymsg.c:91
+#: login-utils/ttymsg.c:85
msgid "excessively long line arg"
msgstr "argomento linea eccessivamente lungo"
-#: login-utils/ttymsg.c:145
+#: login-utils/ttymsg.c:139
msgid "cannot fork"
msgstr "impossibile effettuare il fork"
-#: login-utils/ttymsg.c:149
+#: login-utils/ttymsg.c:143
#, c-format
msgid "fork: %s"
msgstr "fork: %s"
-#: login-utils/ttymsg.c:177
+#: login-utils/ttymsg.c:171
#, c-format
msgid "%s: BAD ERROR"
msgstr "%s: BRUTTO ERRORE"
-#: login-utils/vipw.c:145
-#, c-format
-msgid "%s: the %s file is busy.\n"
+#: login-utils/vipw.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: the password file is busy.\n"
+msgstr "%s: il file %s è occupato.\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: the group file is busy.\n"
msgstr "%s: il file %s è occupato.\n"
-#: login-utils/vipw.c:161
+#: login-utils/vipw.c:158
#, c-format
msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
msgstr "%s: il file %s è occupato (%s presente)\n"
-#: login-utils/vipw.c:167
+#: login-utils/vipw.c:164
#, c-format
msgid "%s: can't link %s: %s\n"
msgstr "%s: impossibile collegare %s: %s\n"
-#: login-utils/vipw.c:188
+#: login-utils/vipw.c:195
#, c-format
msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
msgstr ""
-"%s: impossibile sbloccare %s: %s (le modifiche effettuate sono ancora in "
-"%s)\n"
+"%s: impossibile sbloccare %s: %s (le modifiche effettuate sono ancora in %"
+"s)\n"
-#: login-utils/vipw.c:211
+#: login-utils/vipw.c:218
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork\n"
msgstr "%s: impossibile effettuare il fork\n"
-#: login-utils/vipw.c:251
+#: login-utils/vipw.c:254
#, c-format
msgid "%s: %s unchanged\n"
msgstr "%s: %s immutato\n"
-#: login-utils/vipw.c:294
+#: login-utils/vipw.c:273
#, c-format
msgid "%s: no changes made\n"
msgstr "%s: nessuna modifica effettuata\n"
-#: login-utils/wall.c:103
+#: login-utils/vipw.c:328
+msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:329
+msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:330
+#, c-format
+msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
+msgstr ""
+
+#: login-utils/wall.c:104
#, c-format
msgid "usage: %s [file]\n"
msgstr "utilizzo: %s [file]\n"
-#: login-utils/wall.c:151
+#: login-utils/wall.c:159
#, c-format
msgid "%s: can't open temporary file.\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il file temporaneo.\n"
-#: login-utils/wall.c:178
+#: login-utils/wall.c:186
#, c-format
msgid "Broadcast Message from %s@%s"
msgstr "Messaggio broadcast da %s@%s"
-#: login-utils/wall.c:188
+#: login-utils/wall.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
+msgstr "%s: impossibile leggere %s.\n"
+
+#: login-utils/wall.c:209
#, c-format
msgid "%s: can't read %s.\n"
msgstr "%s: impossibile leggere %s.\n"
-#: login-utils/wall.c:213
+#: login-utils/wall.c:231
#, c-format
msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
msgstr "%s: impossibile eseguire lo stat del file temporaneo.\n"
-#: login-utils/wall.c:222
+#: login-utils/wall.c:241
#, c-format
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
msgstr "%s: impossibile leggere il file temporaneo.\n"
-#: misc-utils/cal.c:186
+#: misc-utils/cal.c:241
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "valore mese non valido: utilizzarne uno da 1 a 12"
-#: misc-utils/cal.c:190
+#: misc-utils/cal.c:245
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr "valore anno non valido: utilizzarne uno da 1 da 9999"
-#: misc-utils/cal.c:486
+#. %s is the month name, %d the year number.
+#. * you can change the order and/or add something her; eg for
+#. * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and
+#. * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc.
+#.
+#: misc-utils/cal.c:352
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:647
msgid "usage: cal [-mjyV] [[month] year]\n"
msgstr "utilizzo: cal [-mjyV] [[mese] anno]\n"
@@ -6535,52 +6805,52 @@ msgstr " utilizzo: %s [+formato] [giorno mese anno]\n"
msgid "St. Tib's Day"
msgstr "Giorno di S.Tiberio"
-#: misc-utils/kill.c:210
+#: misc-utils/kill.c:206
#, c-format
msgid "%s: unknown signal %s\n"
msgstr "%s: segnale sconosciuto %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:272
+#: misc-utils/kill.c:269
#, c-format
msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
msgstr "%s: impossibile trovare il processo \"%s\"\n"
-#: misc-utils/kill.c:316
+#: misc-utils/kill.c:313
#, c-format
msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
msgstr "%s: segnale sconosciuto %s; segnali validi:\n"
-#: misc-utils/kill.c:356
+#: misc-utils/kill.c:353
#, c-format
msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
msgstr "utilizzo: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
-#: misc-utils/kill.c:357
+#: misc-utils/kill.c:354
#, c-format
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ signal ]\n"
-#: misc-utils/logger.c:139
+#: misc-utils/logger.c:140
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgstr "logger: %s: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:243
+#: misc-utils/logger.c:247
#, c-format
msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
msgstr "logger: nome funzionalità sconosciuto: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:255
+#: misc-utils/logger.c:259
#, c-format
msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
msgstr "logger: nome priorità sconosciuto: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:282
+#: misc-utils/logger.c:286
msgid ""
"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
msgstr ""
-"utilizzo: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ messaggio "
-".. ]\n"
+"utilizzo: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
+"[ messaggio .. ]\n"
#: misc-utils/look.c:348
msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
@@ -6596,63 +6866,91 @@ msgstr "Impossibile aprire %s\n"
msgid "Got %d bytes from %s\n"
msgstr "Ottenuti %d byte da %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:100
+#: misc-utils/namei.c:102
#, c-format
msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
msgstr "namei: impossibile ottenere la directory corrente - %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:111
+#: misc-utils/namei.c:115
#, c-format
msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
msgstr "namei: impossibile eseguire chdir su %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:120
+#: misc-utils/namei.c:125
msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
msgstr "utilizzo: namei [-mx] nome percorso [nome percorso ...]\n"
-#: misc-utils/namei.c:145
+#: misc-utils/namei.c:150
msgid "namei: could not chdir to root!\n"
msgstr "namei: impossibile eseguire chdir su directory root!\n"
-#: misc-utils/namei.c:152
+#: misc-utils/namei.c:157
msgid "namei: could not stat root!\n"
msgstr "namei: impossibile eseguire stat della directory root!\n"
-#: misc-utils/namei.c:207
+#: misc-utils/namei.c:171
+#, fuzzy
+msgid "namei: buf overflow\n"
+msgstr " Overflow\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:217
#, c-format
msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
msgstr " ? impossibile eseguire chdir in %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:236
+#: misc-utils/namei.c:246
#, c-format
msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
msgstr " ? problemi nella lettura del link simbolico %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:246
+#: misc-utils/namei.c:256
msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
msgstr " *** SUPERATO IL LIMITE UNIX DI LINK SIMBOLICI ***\n"
-#: misc-utils/namei.c:283
+#: misc-utils/namei.c:293
#, c-format
msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
msgstr "namei: tipo file sconosciuto 0%06o su file %s\n"
-#: misc-utils/script.c:118
+#: misc-utils/rename.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: memoria esaurita!\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
+msgstr "impossibile rinominare %s in %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:86
+#, c-format
+msgid "call: %s from to files...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/script.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: `%s' is a symlink.\n"
+"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
+"Script not started.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/script.c:155
#, fuzzy
-msgid "usage: script [-a] [-f] [file]\n"
+msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
msgstr " utilizzo: script [-a] [file]\n"
-#: misc-utils/script.c:139
+#: misc-utils/script.c:178
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "Script iniziato, il file è %s\n"
-#: misc-utils/script.c:205
+#: misc-utils/script.c:254
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "Script iniziato su %s"
-#: misc-utils/script.c:269
+#: misc-utils/script.c:325
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6661,16 +6959,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Script effettuato su %s"
-#: misc-utils/script.c:277
+#: misc-utils/script.c:333
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Script effettuato, il file è %s\n"
-#: misc-utils/script.c:288
+#: misc-utils/script.c:344
msgid "openpty failed\n"
msgstr "openpty non riuscita\n"
-#: misc-utils/script.c:322
+#: misc-utils/script.c:378
msgid "Out of pty's\n"
msgstr "esauriti tutti i pty disponibili\n"
@@ -6841,22 +7139,6 @@ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:862
-msgid "snow.on"
-msgstr " snow.on"
-
-#: misc-utils/setterm.c:864
-msgid "snow.off"
-msgstr " snow.off"
-
-#: misc-utils/setterm.c:870
-msgid "softscroll.on"
-msgstr " softscroll.on"
-
-#: misc-utils/setterm.c:872
-msgid "softscroll.off"
-msgstr " softscroll.off"
-
#: misc-utils/setterm.c:1047
msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
msgstr " impossibile (dis)impostare la modalità risparmio energetico\n"
@@ -6880,68 +7162,73 @@ msgstr "Errore in scrittura screendump\n"
msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
msgstr "impossibile leggere %s e impossibile eseguire ioctl sul dump\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1227
+#: misc-utils/setterm.c:1228
#, c-format
msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
msgstr "%s: $TERM non è definito.\n"
-#: misc-utils/whereis.c:155
+#: misc-utils/whereis.c:157
msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nome...\n"
-#: misc-utils/write.c:100
+#: misc-utils/write.c:99
msgid "write: can't find your tty's name\n"
msgstr "write: impossibile trovare il nome di tty\n"
-#: misc-utils/write.c:111
+#: misc-utils/write.c:110
msgid "write: you have write permission turned off.\n"
msgstr "write: l'autorizzazione per la scrittura è disattivata.\n"
-#: misc-utils/write.c:132
+#: misc-utils/write.c:131
#, c-format
msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
msgstr "write: %s non è collegato a %s.\n"
-#: misc-utils/write.c:140
+#: misc-utils/write.c:139
#, c-format
msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
msgstr "write: %s ha i messaggi disattivati su %s\n"
-#: misc-utils/write.c:147
+#: misc-utils/write.c:146
msgid "usage: write user [tty]\n"
msgstr "utilizzo: write user [tty]\n"
-#: misc-utils/write.c:246
+#: misc-utils/write.c:234
#, c-format
msgid "write: %s is not logged in\n"
msgstr "write: %s non è collegato\n"
-#: misc-utils/write.c:255
+#: misc-utils/write.c:243
#, c-format
msgid "write: %s has messages disabled\n"
msgstr "write: %s ha i messaggi disattivati\n"
-#: misc-utils/write.c:259
+#: misc-utils/write.c:247
#, c-format
msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
msgstr "write: %s è collegato più di una volta; scrittura su %s in corso\n"
-#: misc-utils/write.c:323
+#: misc-utils/write.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
+msgstr "Messaggio da %s@%s su %s a %s ..."
+
+#: misc-utils/write.c:316
#, c-format
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr "Messaggio da %s@%s su %s a %s ..."
-#: mount/fstab.c:116
+#: mount/fstab.c:113
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "attenzione: errore durante la lettura di %s: %s"
-#: mount/fstab.c:143 mount/fstab.c:166
+#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "attenzione: impossibile aprire %s: %s"
-#: mount/fstab.c:147
+#: mount/fstab.c:145
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: impossibile aprire %s - si sta utilizzando al suo posto %s\n"
@@ -6950,42 +7237,42 @@ msgstr "mount: impossibile aprire %s - si sta utilizzando al suo posto %s\n"
#. and we cannot create it. Read-only filesystem?
#. Too many files open in the system?
#. Filesystem full?
-#: mount/fstab.c:376
+#: mount/fstab.c:374
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"impossibile creare un file di blocco %s: %s (utilizzare il flag -n per "
"tralasciare)"
-#: mount/fstab.c:388
+#: mount/fstab.c:386
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"impossibile collegare il file di blocco %s: %s (utilizzare il flag -n per "
"tralasciare)"
-#: mount/fstab.c:400
+#: mount/fstab.c:398
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"impossibile aprire il file di blocco %s: %s (utilizzare flag -n per "
"tralasciare)"
-#: mount/fstab.c:415
+#: mount/fstab.c:413
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Impossibile bloccare il file di blocco %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:428
+#: mount/fstab.c:426
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "Impossibile bloccare il file di blocco %s: %s"
-#: mount/fstab.c:430
+#: mount/fstab.c:428
msgid "timed out"
msgstr "scaduto"
-#: mount/fstab.c:437
+#: mount/fstab.c:435
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
@@ -6994,58 +7281,46 @@ msgstr ""
"Impossibile creare il collegamento %s\n"
"Forse c'è un vecchio file di blocco?\n"
-#: mount/fstab.c:483 mount/fstab.c:491
+#: mount/fstab.c:484 mount/fstab.c:520
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "impossibile aprire %s (%s) - mtab non aggiornato"
-#: mount/fstab.c:519
-msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n"
-msgstr ""
-"mount: attenzione: impossibile modificare il device montato con un "
-"rimontaggio\n"
-
-#: mount/fstab.c:524
-msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n"
-msgstr ""
-"mount: attenzione: impossibile modificare il tipo di filesystem con un "
-"rimontaggio\n"
-
-#: mount/fstab.c:533 mount/fstab.c:539
+#: mount/fstab.c:528
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "errore durante la scrittura di %s: %s"
-#: mount/fstab.c:546
+#: mount/fstab.c:536
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "errore durante il cambiamento della modalità di %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:553
+#: mount/fstab.c:554
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "impossibile rinominare %s in %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:78
+#: mount/lomount.c:79
#, c-format
msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
msgstr "loop: impossibile aprire il device %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:84
+#: mount/lomount.c:85
#, c-format
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
msgstr "loop: impossibile ottenere informazioni sul device %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:89
+#: mount/lomount.c:90
#, c-format
msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, criptazione %s\n"
-#: mount/lomount.c:148
+#: mount/lomount.c:176
msgid "mount: could not find any device /dev/loop#"
msgstr "mount: impossibile trovare un qualsiasi device /dev/loop#"
-#: mount/lomount.c:152
+#: mount/lomount.c:180
msgid ""
"mount: Could not find any loop device.\n"
" Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
@@ -7053,7 +7328,7 @@ msgstr ""
"mount: impossibile trovare qualsiasi loop device.\n"
" Forse /dev/loop# ha un major number errato?"
-#: mount/lomount.c:156
+#: mount/lomount.c:184
#, c-format
msgid ""
"mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n"
@@ -7064,7 +7339,7 @@ msgstr ""
" questo kernel non è a conoscenza del loop device\n"
" (se è questo il caso, ricompilare o `insmod loop.o'.)"
-#: mount/lomount.c:162
+#: mount/lomount.c:190
msgid ""
"mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
" about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
@@ -7074,53 +7349,53 @@ msgstr ""
" non è a conoscenza del loop device (allora ricompilare o \n"
" `insmod loop.o'), o forse /dev/loop# ha il major number errato?"
-#: mount/lomount.c:166
+#: mount/lomount.c:194
msgid "mount: could not find any free loop device"
msgstr "mount: impossibile trovare un qualsiasi loop device libero"
-#: mount/lomount.c:197
+#: mount/lomount.c:224
#, c-format
msgid "Unsupported encryption type %s\n"
msgstr "Tipo di criptazione non supportata %s\n"
-#: mount/lomount.c:211
+#: mount/lomount.c:238
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:231
+#: mount/lomount.c:257
msgid "Init (up to 16 hex digits): "
msgstr "Init (fino a 16 cifre esadecimali): "
-#: mount/lomount.c:238
+#: mount/lomount.c:264
#, c-format
msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
msgstr "Cifra non esadec. '%c'.\n"
-#: mount/lomount.c:245
+#: mount/lomount.c:271
#, c-format
msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
msgstr "Non so come ottenere la chiave del sistema di criptazione %d\n"
-#: mount/lomount.c:261
+#: mount/lomount.c:287
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%d): riuscito\n"
-#: mount/lomount.c:272
+#: mount/lomount.c:298
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: impossibile cancellare il device %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:282
+#: mount/lomount.c:308
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): riuscito\n"
-#: mount/lomount.c:290
+#: mount/lomount.c:316
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr "Questo montaggio è stato compilato senza supporto loop. Ricompilare.\n"
-#: mount/lomount.c:327
+#: mount/lomount.c:353
#, c-format
msgid ""
"usage:\n"
@@ -7133,11 +7408,11 @@ msgstr ""
" %s -d loop_device # elimina\n"
" %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # imposta\n"
-#: mount/lomount.c:345 mount/sundries.c:41 mount/sundries.c:56
+#: mount/lomount.c:371 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45
msgid "not enough memory"
msgstr "memoria insufficiente"
-#: mount/lomount.c:416
+#: mount/lomount.c:442
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Nessun supporto loop disponibile al momento della compilazione. "
@@ -7159,162 +7434,162 @@ msgstr "[mntent]: la linea %d in %s non è valida%s\n"
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; ignorato resto del file"
-#: mount/mount.c:351
+#: mount/mount.c:379
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: in base a mtab, %s è già montato su %s"
-#: mount/mount.c:354
+#: mount/mount.c:383
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: in base a mtab, %s è montato su %s"
-#: mount/mount.c:375
+#: mount/mount.c:404
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: impossibile aprire %s in scrittura: %s"
-#: mount/mount.c:390 mount/mount.c:593
+#: mount/mount.c:419 mount/mount.c:638
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: errore durante la scrittura di %s: %s"
-#: mount/mount.c:397
+#: mount/mount.c:426
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: errore durante il cambio di modalità di %s: %s"
-#: mount/mount.c:442
+#: mount/mount.c:472
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s assomigla a swapspace - non montato"
-#: mount/mount.c:485
+#: mount/mount.c:532
msgid "mount failed"
msgstr "mount non riuscito"
-#: mount/mount.c:487
+#: mount/mount.c:534
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: solamente root può montare %s su %s"
-#: mount/mount.c:515
+#: mount/mount.c:562
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: loop device specificato due volte"
-#: mount/mount.c:520
+#: mount/mount.c:567
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: tipo specificato due volte"
-#: mount/mount.c:532
+#: mount/mount.c:579
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: si ignora l'impostazione di un loop device\n"
-#: mount/mount.c:541
+#: mount/mount.c:588
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: si intende utilizzare il loop device %s\n"
-#: mount/mount.c:545
+#: mount/mount.c:592
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: mancata impostazione del loop device\n"
-#: mount/mount.c:549
+#: mount/mount.c:596
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: impostazione del loop device riuscita\n"
-#: mount/mount.c:588
+#: mount/mount.c:633
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: impossibile aprire %s: %s"
-#: mount/mount.c:611
+#: mount/mount.c:656
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot not open %s for setting speed"
msgstr "mount: impossibile aprire %s in scrittura: %s"
-#: mount/mount.c:614
+#: mount/mount.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: impossibile aprire %s: %s"
-#: mount/mount.c:675 mount/mount.c:1202
+#: mount/mount.c:720 mount/mount.c:1254
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: impossibile effettuare il fork: %s"
-#: mount/mount.c:749
+#: mount/mount.c:800
msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
msgstr ""
"mount: questa versione è stata compilata senza supporto per il tipo `nfs'"
-#: mount/mount.c:789
+#: mount/mount.c:839
msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:800
+#: mount/mount.c:850
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: impossibile determinare il tipo di filesystem, e non è stato "
"specificato nessuno"
-#: mount/mount.c:803
+#: mount/mount.c:853
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: si deve specificare il tipo di filesystem"
#. should not happen
-#: mount/mount.c:806
+#: mount/mount.c:856
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: mount non riuscito"
-#: mount/mount.c:812 mount/mount.c:847
+#: mount/mount.c:862 mount/mount.c:897
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: il mount point di %s non è una directory"
-#: mount/mount.c:814
+#: mount/mount.c:864
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: autorizzazione negata"
-#: mount/mount.c:816
+#: mount/mount.c:866
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: bisogna essere superuser per utilizzare mount"
#. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
#. proc mounted?
-#: mount/mount.c:820 mount/mount.c:824
+#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:874
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s è occupato"
#. no
#. yes, don't mention it
-#: mount/mount.c:826
+#: mount/mount.c:876
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc già montato"
-#: mount/mount.c:828
+#: mount/mount.c:878
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s già montato o %s occupato"
-#: mount/mount.c:834
+#: mount/mount.c:884
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: il mount point %s non esiste"
-#: mount/mount.c:836
+#: mount/mount.c:886
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: il mount point %s è un link simbolico a nulla"
-#: mount/mount.c:839
+#: mount/mount.c:889
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: il device speciale %s non esiste"
-#: mount/mount.c:849
+#: mount/mount.c:899
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -7323,12 +7598,12 @@ msgstr ""
"mount: il device speciale %s non esiste\n"
" (un prefisso di percorso non è una directory)\n"
-#: mount/mount.c:862
+#: mount/mount.c:912
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s non ancora montato, oppure l'opzione non è valida"
-#: mount/mount.c:864
+#: mount/mount.c:914
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -7337,47 +7612,47 @@ msgstr ""
"mount: tipo fs errato, opzione non valida, superblocco su %s danneggiato,\n"
" o troppi file system montati"
-#: mount/mount.c:898
+#: mount/mount.c:948
msgid "mount table full"
msgstr "mount table piena"
-#: mount/mount.c:900
+#: mount/mount.c:950
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: impossibile leggere il superblocco"
-#: mount/mount.c:904
+#: mount/mount.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "umount: %s: dispositivo di blocchi non valido"
-#: mount/mount.c:909
+#: mount/mount.c:959
#, c-format
msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
msgstr "mount: fs di tipo %s non supportato dal kernel"
-#: mount/mount.c:921
+#: mount/mount.c:971
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: probabilmente si intende %s"
-#: mount/mount.c:923
+#: mount/mount.c:973
msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
msgstr "mount: forse si intendeva iso9660 ?"
-#: mount/mount.c:926
+#: mount/mount.c:976
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s ha un numero device errato o il fs di tipo %s non è supportato"
#. strange ...
-#: mount/mount.c:932
+#: mount/mount.c:982
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s non è un dispositivo di blocchi e lo stat non è riuscito?"
-#: mount/mount.c:934
+#: mount/mount.c:984
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -7386,62 +7661,62 @@ msgstr ""
"mount: il kernel non riconosce %s come un dispositivo di blocchi\n"
" (forse `insmod driver'?)"
-#: mount/mount.c:937
+#: mount/mount.c:987
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s non è un dispositivo di blocchi (magari tentare `-o loop'?)"
-#: mount/mount.c:940
+#: mount/mount.c:990
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s non è un dispositivo di blocchi"
-#: mount/mount.c:943
+#: mount/mount.c:993
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s non un dispositivo di blocchi valido"
#. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
#. linux 1.1.38 and later
-#: mount/mount.c:946
+#: mount/mount.c:996
msgid "block device "
msgstr " dispositivo di blocchi"
-#: mount/mount.c:948
+#: mount/mount.c:998
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "umount: impossibile rimontare %s di sola lettura\n"
-#: mount/mount.c:952
+#: mount/mount.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount: %s%s è protetto da scrittura, montaggio in sola lettura in corso"
-#: mount/mount.c:968
+#: mount/mount.c:1018
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
"mount: %s%s è protetto da scrittura, montaggio in sola lettura in corso"
-#: mount/mount.c:1057
+#: mount/mount.c:1107
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: considerare il montaggio di %s con %s\n"
-#: mount/mount.c:1058
+#: mount/mount.c:1108
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: mount/mount.c:1058
+#: mount/mount.c:1108
msgid "label"
msgstr "etichetta"
-#: mount/mount.c:1060 mount/mount.c:1430
+#: mount/mount.c:1110 mount/mount.c:1489
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: non si è trovata tale partizione"
-#: mount/mount.c:1068
+#: mount/mount.c:1118
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: non è stato dato il tipo - Si presume nfs perché ci sono i due punti\n"
@@ -7449,22 +7724,22 @@ msgstr ""
#.
#. * Retry in the background.
#.
-#: mount/mount.c:1084
+#: mount/mount.c:1134
#, c-format
msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
msgstr "mount: esecuzione in background di \"%s\"\n"
-#: mount/mount.c:1095
+#: mount/mount.c:1145
#, c-format
msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
msgstr "mount: termina \"%s\"\n"
-#: mount/mount.c:1153
+#: mount/mount.c:1205
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s già montato su %s\n"
-#: mount/mount.c:1270
+#: mount/mount.c:1323
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
" mount -h : print this help\n"
@@ -7483,156 +7758,158 @@ msgid ""
" mount --bind olddir newdir\n"
"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
-"Union or stack mounts are specified using one of\n"
-" --replace, --after, --before, --over\n"
"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n"
"For many more details, say man 8 mount .\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1414
+#: mount/mount.c:1473
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: è possibile solo per root"
-#: mount/mount.c:1419
+#: mount/mount.c:1478
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: nessun %s trovato - creazione in corso..\n"
-#: mount/mount.c:1432
+#: mount/mount.c:1491
#, c-format
msgid "mount: mounting %s\n"
msgstr "mount: mount di %s in corso\n"
-#: mount/mount.c:1441
-msgid "not mounted anything"
-msgstr "niente è montato"
+#: mount/mount.c:1500
+msgid "nothing was mounted"
+msgstr ""
-#: mount/mount.c:1456
+#: mount/mount.c:1515
#, c-format
msgid "mount: cannot find %s in %s"
msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s"
-#: mount/mount.c:1471
+#: mount/mount.c:1530
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s o %s"
-#: mount/mount_by_label.c:99
+#: mount/mount_by_label.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
msgstr "mount: impossibile aprire %s - si sta utilizzando al suo posto %s\n"
-#: mount/mount_by_label.c:201
+#: mount/mount_by_label.c:211
msgid "mount: bad UUID"
msgstr "mount: UUID non valido"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:257
+#: mount/mount_guess_fstype.c:393
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: non si è specificato un tipo di filesystem per %s\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:260
+#: mount/mount_guess_fstype.c:396
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Proverò tutti i tipi citati in %s o %s\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:263
+#: mount/mount_guess_fstype.c:399
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " e sembra che questo sia swapspace\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:265
+#: mount/mount_guess_fstype.c:401
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Proverò il tipo %s\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:329
+#: mount/mount_guess_fstype.c:488
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Prova di %s in corso\n"
-#: mount/nfsmount.c:225
+#: mount/nfsmount.c:231
msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
msgstr "mount: argomento host:dir eccessivamente lungo\n"
-#: mount/nfsmount.c:238
+#: mount/nfsmount.c:245
msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
msgstr "mount: attenzione:nomi host multipli non supportati\n"
-#: mount/nfsmount.c:242
+#: mount/nfsmount.c:250
msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
msgstr "mount: la directory da montare non è nell'host: formato dir\n"
-#: mount/nfsmount.c:253 mount/nfsmount.c:510
+#: mount/nfsmount.c:261 mount/nfsmount.c:516
#, c-format
msgid "mount: can't get address for %s\n"
msgstr "mount: impossibile ottenere l'indirizzo di %s\n"
-#: mount/nfsmount.c:259
+#: mount/nfsmount.c:267
msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
msgstr "mount: ottenuto hp->h_length non valido\n"
-#: mount/nfsmount.c:276
+#: mount/nfsmount.c:284
msgid "mount: excessively long option argument\n"
msgstr "mount: argomento dell'opzione eccessivamente lungo\n"
-#: mount/nfsmount.c:368
+#: mount/nfsmount.c:376
msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
msgstr "Attenzione: opzione proto= non riconosciuta.\n"
-#: mount/nfsmount.c:375
+#: mount/nfsmount.c:383
msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
msgstr "Attenzione: l'opzione namlen non è supportata.\n"
-#: mount/nfsmount.c:379
+#: mount/nfsmount.c:387
#, c-format
msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
msgstr "parametro di nfs mount sconosciuto: %s=%d\n"
-#: mount/nfsmount.c:414
+#: mount/nfsmount.c:421
msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
msgstr "Attenzione: l'opzione nolock non è supportata.\n"
-#: mount/nfsmount.c:419
+#: mount/nfsmount.c:426
#, c-format
msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
msgstr "opzione di nfs mount sconosciuta: %s%s\n"
-#: mount/nfsmount.c:516
+#: mount/nfsmount.c:522
msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
msgstr "mount: ottenuto un hp->h_length non valido?\n"
-#: mount/nfsmount.c:692
+#: mount/nfsmount.c:710
msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
msgstr "NFS attraverso TCP non supportato.\n"
-#: mount/nfsmount.c:699
+#: mount/nfsmount.c:717
msgid "nfs socket"
msgstr "nfs socket"
-#: mount/nfsmount.c:703
+#: mount/nfsmount.c:721
msgid "nfs bindresvport"
msgstr "nfs bindresvport"
-#: mount/nfsmount.c:714
+#: mount/nfsmount.c:735
+msgid "nfs server reported service unavailable"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:744
msgid "used portmapper to find NFS port\n"
msgstr "utilizzato il portmapper(mappatore porte) per trovare la porta NFS\n"
-#: mount/nfsmount.c:718
+#: mount/nfsmount.c:748
#, c-format
msgid "using port %d for nfs deamon\n"
msgstr "utilizzo della porta %d per il demone nfs\n"
-#: mount/nfsmount.c:729
+#: mount/nfsmount.c:759
msgid "nfs connect"
msgstr "nfs connect"
-#: mount/nfsmount.c:816
+#: mount/nfsmount.c:846
#, c-format
msgid "unknown nfs status return value: %d"
msgstr "valore riportato di stato nfs sconosciuto: %d"
-#: mount/sundries.c:66
+#: mount/sundries.c:55
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "bug in chiamata xstrndup"
@@ -7659,114 +7936,114 @@ msgstr "%s su %s\n"
msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "swapon: impossibile effettuare stat di %s: %s\n"
-#: mount/swapon.c:100
-#, c-format
-msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, 0600 suggested\n"
+#: mount/swapon.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
msgstr ""
"swapon: attenzione: %s ha le autorizzazioni non sicure %04o, 0600 è "
"suggerito\n"
-#: mount/swapon.c:108
+#: mount/swapon.c:115
#, c-format
msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
msgstr "swapon: sto ignorando il file %s - sembra avere dei buchi.\n"
-#: mount/swapon.c:213
+#: mount/swapon.c:222
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire %s: %s\n"
-#: mount/umount.c:69
+#: mount/umount.c:75
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
msgstr "umount: compilato senza supporto per -f\n"
-#: mount/umount.c:121
+#: mount/umount.c:148
#, c-format
msgid "host: %s, directory: %s\n"
msgstr "host: %s, directory: %s\n"
-#: mount/umount.c:138
+#: mount/umount.c:168
#, c-format
msgid "umount: can't get address for %s\n"
msgstr "umount: impossibile ottenere l'indirizzo di %s\n"
-#: mount/umount.c:143
+#: mount/umount.c:173
msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
msgstr "umount: ottenuto hostp->h_length non valido\n"
-#: mount/umount.c:181
+#: mount/umount.c:221
#, c-format
msgid "umount: %s: invalid block device"
msgstr "umount: %s: dispositivo di blocchi non valido"
-#: mount/umount.c:183
+#: mount/umount.c:223
#, c-format
msgid "umount: %s: not mounted"
msgstr "umount: %s: non montato"
-#: mount/umount.c:185
+#: mount/umount.c:225
#, c-format
msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgstr "umount: %s: impossibile scrivere superblock"
#. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..."
#. and not "none /proc ..."
-#: mount/umount.c:189
+#: mount/umount.c:229
#, c-format
msgid "umount: %s: device is busy"
msgstr "umount: %s: device occupato"
-#: mount/umount.c:191
+#: mount/umount.c:231
#, c-format
msgid "umount: %s: not found"
msgstr "umount: %s: non trovato"
-#: mount/umount.c:193
+#: mount/umount.c:233
#, c-format
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgstr "umount: %s: bisogna essere superuser per eseguire umount"
-#: mount/umount.c:195
+#: mount/umount.c:235
#, c-format
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
msgstr "umount: %s: i dispositivi di blocchi non sono permessi su fs"
-#: mount/umount.c:197
+#: mount/umount.c:237
#, c-format
msgid "umount: %s: %s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/umount.c:241
+#: mount/umount.c:284
msgid "no umount2, trying umount...\n"
msgstr "nessun umount2, tentativo di umount in corso...\n"
-#: mount/umount.c:254
+#: mount/umount.c:300
#, c-format
msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
msgstr ""
"impossibile eseguire umount di %s - al suo posto è in corso un tentativo con "
"%s\n"
-#: mount/umount.c:272
+#: mount/umount.c:318
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr "umount: %s occupato - rimontato sola lettura\n"
-#: mount/umount.c:282
+#: mount/umount.c:328
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr "umount: impossibile rimontare %s di sola lettura\n"
-#: mount/umount.c:290
+#: mount/umount.c:337
#, c-format
msgid "%s umounted\n"
msgstr "eseguito umount di %s\n"
-#: mount/umount.c:374
+#: mount/umount.c:424
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr "umount: impossibile trovare l'elenco dei filesystem da smontare"
-#: mount/umount.c:403
+#: mount/umount.c:453
msgid ""
"Usage: umount [-hV]\n"
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n"
@@ -7776,55 +8053,55 @@ msgstr ""
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
-#: mount/umount.c:464
-msgid "umount: only root can do that"
-msgstr " umount: è possibile solo per root"
-
-#: mount/umount.c:479
+#: mount/umount.c:510
#, c-format
msgid "Trying to umount %s\n"
msgstr "Tentativo di eseguire umount di %s in corso\n"
-#: mount/umount.c:483
+#: mount/umount.c:514
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "Impossibile trovare %s in mtab\n"
-#: mount/umount.c:487
+#: mount/umount.c:518
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s non è montato (secondo mtab)"
-#: mount/umount.c:489
+#: mount/umount.c:520
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: sembra che %s sia stato montato diverse volte"
-#: mount/umount.c:501
+#: mount/umount.c:532
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: %s non si trova in fstab (e non si è root)"
-#: mount/umount.c:504
+#: mount/umount.c:535
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: %s mount non coerente con fstab"
-#: mount/umount.c:525
+#: mount/umount.c:556
#, c-format
msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
msgstr "umount: solamente root può smontare %s da %s"
-#: mount/umount.c:536
+#: mount/umount.c:567
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "umount: solamente %s può smontare %s da %s"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:26
+#: mount/umount.c:639
+msgid "umount: only root can do that"
+msgstr " umount: è possibile solo per root"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
msgstr "Bisogna essere root per impostare modalità Ctrl-Alt-Del.\n"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:41
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
msgstr "Utilizzo: ctrlaltdel hard|soft\n"
@@ -7883,8 +8160,8 @@ msgstr ""
"Utilizzo: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T "
"value]) [-g|-G] file [file...]\n"
-#: sys-utils/cytune.c:257 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:294
-#: sys-utils/cytune.c:342
+#: sys-utils/cytune.c:257 sys-utils/cytune.c:276 sys-utils/cytune.c:296
+#: sys-utils/cytune.c:346
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n"
@@ -7894,75 +8171,64 @@ msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n"
msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
msgstr "Impossibile impostare %s alla soglia %d: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:282
+#: sys-utils/cytune.c:283
#, c-format
msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
msgstr "Impossibile impostare %s al limite ora %d: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:299 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385
+#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389
#, c-format
msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
msgstr "Impossibile ottenere il limite per %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:305 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/cytune.c:391
+#: sys-utils/cytune.c:307 sys-utils/cytune.c:364 sys-utils/cytune.c:395
#, c-format
msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
msgstr "Impossibile ottenere il timeout per %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:309
-#, c-format
-msgid "%s: %ld %s threshold and %ld %s timeout\n"
+#: sys-utils/cytune.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
msgstr "%s: %ld %s limite e %ld %s timeout\n"
-#: sys-utils/cytune.c:311 sys-utils/cytune.c:313
-msgid "current"
-msgstr "corrente"
-
-#: sys-utils/cytune.c:311 sys-utils/cytune.c:313
-msgid "default"
-msgstr "predefinito"
+#: sys-utils/cytune.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
+msgstr "%s: %ld %s limite e %ld %s timeout\n"
-#: sys-utils/cytune.c:330
+#: sys-utils/cytune.c:334
msgid "Can't set signal handler"
msgstr "Impossibile impostare un gestore del segnale"
-#: sys-utils/cytune.c:334 sys-utils/cytune.c:369
+#: sys-utils/cytune.c:338 sys-utils/cytune.c:373
msgid "gettimeofday failed"
msgstr "gettimeofday non riuscito"
-#: sys-utils/cytune.c:347 sys-utils/cytune.c:379
+#: sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:383
#, c-format
msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
msgstr "Impossibile eseguire CYGETMON su %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; "
-msgstr "%s: %lu ints, %lu/%lu chars;"
-
-#: sys-utils/cytune.c:422
-#, c-format
-msgid "fifo: %lu thresh, %lu tmout, "
-msgstr "fifo: %lu thresh, %lu tmout, "
-
-#: sys-utils/cytune.c:423
-#, c-format
-msgid "%lu max, %lu now\n"
-msgstr "%lu max, %lu now\n"
+#: sys-utils/cytune.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-#: sys-utils/cytune.c:428
+#: sys-utils/cytune.c:431
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
msgstr " %f int/sec; %f rec, %f send (car/sec)\n"
-#: sys-utils/cytune.c:433
+#: sys-utils/cytune.c:436
#, c-format
msgid ""
"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr ""
"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-#: sys-utils/cytune.c:438
+#: sys-utils/cytune.c:442
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
msgstr " %f int/sec; %f rec (car/sec)\n"
@@ -8013,14 +8279,11 @@ msgid "\t%s -h for help.\n"
msgstr "\t%s -h per richiamare la guida.\n"
#: sys-utils/ipcs.c:130
-#, c-format
-msgid "%s provides information on ipc facilities for"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
msgstr "%s fornisce informazioni sulle funzionalità ipc per"
-#: sys-utils/ipcs.c:131
-msgid " which you have read access.\n"
-msgstr " le quali si ha accesso in lettura.\n"
-
#: sys-utils/ipcs.c:132
msgid ""
"Resource Specification:\n"
@@ -8063,7 +8326,7 @@ msgstr ""
msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
msgstr "-i id [-s -q -m] : dettagli sulla risorsa identificata da id\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:268 sys-utils/ipcs.c:470
+#: sys-utils/ipcs.c:268
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr "il kernel non è configurato per la condivisione della memoria\n"
@@ -8071,356 +8334,365 @@ msgstr "il kernel non è configurato per la condivisione della memoria\n"
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "------ Limiti della memoria condivisa --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:277
-#, c-format
-msgid "max number of segments = %d\n"
+#. glibc 2.1.3 and all earlier libc's have ints as fields
+#. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach
+#: sys-utils/ipcs.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "max number of segments = %ld\n"
msgstr "numero massimo di segmenti = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:278
-#, c-format
-msgid "max seg size (kbytes) = %d\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "max seg size (kbytes) = %ld\n"
msgstr "dimensione max seg (kbyte) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:279
-#, c-format
-msgid "max total shared memory (kbytes) = %d\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "max total shared memory (kbytes) = %ld\n"
msgstr "valore massimo totale di memoria condivisa (kbyte) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:280
-#, c-format
-msgid "min seg size (bytes) = %d\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "min seg size (bytes) = %ld\n"
msgstr "dimensione min seg (byte) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:284
+#: sys-utils/ipcs.c:290
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr "------ stato della memoria condivisa --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:285
+#: sys-utils/ipcs.c:291
#, c-format
msgid "segments allocated %d\n"
msgstr "segmenti allocati %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:286
+#: sys-utils/ipcs.c:292
#, c-format
msgid "pages allocated %ld\n"
msgstr "pagine allocate %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:287
+#: sys-utils/ipcs.c:293
#, c-format
msgid "pages resident %ld\n"
msgstr "pagine residenti %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:288
+#: sys-utils/ipcs.c:294
#, c-format
msgid "pages swapped %ld\n"
msgstr "pagine scambiate (swapping) %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:289
+#: sys-utils/ipcs.c:295
#, c-format
msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
msgstr "Prestazione swap: %ld tentativi\t %ld riusciti\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:294
+#: sys-utils/ipcs.c:300
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Segmento Mem. Condiv. Creatori/Propr.--------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:295 sys-utils/ipcs.c:401 sys-utils/ipcs.c:493
-#, c-format
-msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:307
-#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:408
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
+#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:425
msgid "shmid"
msgstr "shmid"
-#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:402
-#: sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:494 sys-utils/ipcs.c:511
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:419
+#: sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:537
msgid "perms"
msgstr "perms"
-#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:402 sys-utils/ipcs.c:494
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:519
msgid "cuid"
msgstr "cuid"
-#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:402 sys-utils/ipcs.c:494
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:519
msgid "cgid"
msgstr "cgid"
-#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:402 sys-utils/ipcs.c:494
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:519
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:494
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:519
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: sys-utils/ipcs.c:300
+#: sys-utils/ipcs.c:306
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr "------ Mem. Condiv. Conn./Sconn./Cambio Volte --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:301
-#, c-format
-msgid "%-10s%-10s %-20s%-20s%-20s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
msgstr "%-10s%-10s %-20s%-20s%-20s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:313
-#: sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:500
-#: sys-utils/ipcs.c:505 sys-utils/ipcs.c:511
+#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:425 sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:525
+#: sys-utils/ipcs.c:531 sys-utils/ipcs.c:537
msgid "owner"
msgstr "proprietario"
-#: sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:308
msgid "attached"
msgstr "connesso"
-#: sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:308
msgid "detached"
msgstr "disconnesso"
-#: sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:309
msgid "changed"
msgstr "cambiato"
-#: sys-utils/ipcs.c:306
+#: sys-utils/ipcs.c:313
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
msgstr "------ Mem. Condiv. Creatore/Last-op--------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:505
-#, c-format
-msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:307
+#: sys-utils/ipcs.c:315
msgid "cpid"
msgstr "cpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:307
+#: sys-utils/ipcs.c:315
msgid "lpid"
msgstr "lpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:311
+#: sys-utils/ipcs.c:319
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "------ Segm. Memoria Condivisa --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:312
-#, c-format
-msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:510
+#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:537
msgid "key"
msgstr "chiave"
-#: sys-utils/ipcs.c:313
+#: sys-utils/ipcs.c:321
msgid "bytes"
msgstr "byte"
-#: sys-utils/ipcs.c:313
+#: sys-utils/ipcs.c:322
msgid "nattch"
msgstr "nattch"
-#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:417
+#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:435
msgid "status"
msgstr "stato"
-#: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:334 sys-utils/ipcs.c:335
-#: sys-utils/ipcs.c:438 sys-utils/ipcs.c:439 sys-utils/ipcs.c:531
-#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:533
+#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
+#: sys-utils/ipcs.c:456 sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:558
+#: sys-utils/ipcs.c:560 sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:615
+#: sys-utils/ipcs.c:617 sys-utils/ipcs.c:646 sys-utils/ipcs.c:648
+#: sys-utils/ipcs.c:650 sys-utils/ipcs.c:674
msgid "Not set"
msgstr "Non impostato"
-#: sys-utils/ipcs.c:355
+#: sys-utils/ipcs.c:372
msgid "dest"
msgstr "dest"
-#: sys-utils/ipcs.c:356
+#: sys-utils/ipcs.c:373
msgid "locked"
msgstr "bloccato"
-#: sys-utils/ipcs.c:376
+#: sys-utils/ipcs.c:393
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "kernel non configurato per i semafori\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:382
+#: sys-utils/ipcs.c:399
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "------ Limiti di semaforo --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:386
+#: sys-utils/ipcs.c:403
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "numero max di matrici = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:387
+#: sys-utils/ipcs.c:404
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "numero max di semafori per matrice = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:388
+#: sys-utils/ipcs.c:405
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "numero max di semafori su tutto il sistema = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:389
+#: sys-utils/ipcs.c:406
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "numero max opz. per chiamata semop = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:407
#, c-format
msgid "semaphore max value = %d\n"
msgstr "valore max del semaforo = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:394
+#: sys-utils/ipcs.c:411
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "------ Stato del semaforo --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:395
+#: sys-utils/ipcs.c:412
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "matrici utilizzate = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:396
+#: sys-utils/ipcs.c:413
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "semafori allocati = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:400
+#: sys-utils/ipcs.c:417
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Matrice di Semaf. Creatori/Propr. --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:402 sys-utils/ipcs.c:417
+#: sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:434
msgid "semid"
msgstr "semid"
-#: sys-utils/ipcs.c:406
+#: sys-utils/ipcs.c:423
msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
msgstr "------ Mem. Condivisa Operazione/Modif. Volte --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:407
-#, c-format
-msgid "%-8s%-10s %-26.24s %-26.24s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
msgstr "%-8s%-10s %-26.24s %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:408
+#: sys-utils/ipcs.c:425
msgid "last-op"
msgstr "last-op"
-#: sys-utils/ipcs.c:408
+#: sys-utils/ipcs.c:425
msgid "last-changed"
msgstr "ultima-modifica"
-#: sys-utils/ipcs.c:415
+#: sys-utils/ipcs.c:432
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "------ Matrici semafori --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:416
-#, c-format
-msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:417
+#: sys-utils/ipcs.c:435
msgid "nsems"
msgstr "nsems"
-#: sys-utils/ipcs.c:478
+#: sys-utils/ipcs.c:495
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for message queues\n"
+msgstr "kernel non configurato per i semafori\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:503
msgid "------ Messages: Limits --------\n"
msgstr "------ Messaggi: limiti --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:479
+#: sys-utils/ipcs.c:504
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "numero max di code su tutto il sistema = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:480
+#: sys-utils/ipcs.c:505
#, c-format
msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
msgstr "dimensione max del messaggio (byte) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:481
+#: sys-utils/ipcs.c:506
#, c-format
msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
msgstr "dimensione massima predefinita della coda (byte) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:485
+#: sys-utils/ipcs.c:510
msgid "------ Messages: Status --------\n"
msgstr "------ Messaggi: stato --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:486
+#: sys-utils/ipcs.c:511
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "code allocate = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:487
+#: sys-utils/ipcs.c:512
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "intestazioni utilizzate = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:488
+#: sys-utils/ipcs.c:513
#, c-format
msgid "used space = %d bytes\n"
msgstr "spazio utilizzato = %d byte\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:492
+#: sys-utils/ipcs.c:517
msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Code messaggi: Creatori/Proprietari --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:494 sys-utils/ipcs.c:500 sys-utils/ipcs.c:505
-#: sys-utils/ipcs.c:510
+#: sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:525 sys-utils/ipcs.c:531
+#: sys-utils/ipcs.c:537
msgid "msqid"
msgstr "msqid"
-#: sys-utils/ipcs.c:498
+#: sys-utils/ipcs.c:523
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr "------ Code messaggi Inv./Ric./Modif. Volte--------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:499
-#, c-format
-msgid "%-8s%-10s %-20s%-20s%-20s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
msgstr "%-8s%-10s %-20s%-20s%-20s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:500
+#: sys-utils/ipcs.c:525
msgid "send"
msgstr "invio"
-#: sys-utils/ipcs.c:500
+#: sys-utils/ipcs.c:525
msgid "recv"
msgstr "ricez."
-#: sys-utils/ipcs.c:500
+#: sys-utils/ipcs.c:525
msgid "change"
msgstr "modifica"
-#: sys-utils/ipcs.c:504
+#: sys-utils/ipcs.c:529
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "------ Code Messaggi PID --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:531
msgid "lspid"
msgstr "lspid"
-#: sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:531
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:509
+#: sys-utils/ipcs.c:535
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "------ Code messaggi --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:510
-#, c-format
-msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s%-12s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s%-12s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:511
+#: sys-utils/ipcs.c:538
msgid "used-bytes"
msgstr "byte utilizzati"
-#: sys-utils/ipcs.c:511
+#: sys-utils/ipcs.c:538
msgid "messages"
msgstr "messaggi"
-#: sys-utils/ipcs.c:570
+#: sys-utils/ipcs.c:606
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8429,41 +8701,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Segmento memoria condivisa shmid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:571
+#: sys-utils/ipcs.c:607
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:573
+#: sys-utils/ipcs.c:609
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:574
-#, c-format
-msgid "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%d\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
msgstr "byte=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:577
-#, c-format
-msgid "att_time=%s"
+#: sys-utils/ipcs.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "att_time=%s"
-#: sys-utils/ipcs.c:578 sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:629
-msgid "Not set\n"
-msgstr "Non impostato\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:579
-#, c-format
-msgid "det_time=%s"
+#: sys-utils/ipcs.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "det_time=%s"
-#: sys-utils/ipcs.c:581
-#, c-format
-msgid "change_time=%s"
+#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "change_time=%s"
-#: sys-utils/ipcs.c:597
+#: sys-utils/ipcs.c:633
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8472,26 +8740,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Coda di messaggi msqid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:598
+#: sys-utils/ipcs.c:634
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:600
-#, c-format
-msgid "cbytes=%d\tqbytes=%d\tqnum=%d\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
msgstr "cbytes=%d\tqbytes=%d\tqnum=%d\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:603
-#, c-format
-msgid "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s"
-msgstr "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s"
+#: sys-utils/ipcs.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "send_time=%-26.24s\n"
+msgstr "det_time=%s"
-#: sys-utils/ipcs.c:604 sys-utils/ipcs.c:605 sys-utils/ipcs.c:606
-msgid "Not Set\n"
-msgstr "Non impostato\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:647
+#, c-format
+msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:623
+#: sys-utils/ipcs.c:667
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8500,100 +8769,93 @@ msgstr ""
"\n"
"matrice semafori semid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:624
+#: sys-utils/ipcs.c:668
#, c-format
msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:626
+#: sys-utils/ipcs.c:670
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "modalità=%#o, access_perms=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:627
-#, c-format
-msgid "nsems = %d\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nsems = %ld\n"
msgstr "nsems = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:628
-#, c-format
-msgid "otime = %s"
+#: sys-utils/ipcs.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "otime = %s"
-#: sys-utils/ipcs.c:630
-#, c-format
-msgid "ctime = %s"
+#: sys-utils/ipcs.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "ctime = %s"
-#: sys-utils/ipcs.c:632
-#, c-format
-msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:632
+#: sys-utils/ipcs.c:678
msgid "semnum"
msgstr "semnum"
-#: sys-utils/ipcs.c:632
+#: sys-utils/ipcs.c:678
msgid "value"
msgstr "valore"
-#: sys-utils/ipcs.c:632
+#: sys-utils/ipcs.c:678
msgid "ncount"
msgstr "ncount"
-#: sys-utils/ipcs.c:633
+#: sys-utils/ipcs.c:678
msgid "zcount"
msgstr "zcount"
-#: sys-utils/ipcs.c:633
+#: sys-utils/ipcs.c:678
msgid "pid"
msgstr "pid"
-#: sys-utils/rdev.c:67
-msgid "usage: rdev [ -rsv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
+#: sys-utils/rdev.c:69
+#, fuzzy
+msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
msgstr ""
"utilizzo: rdev [ -rsv ] [ -o OFFSET ] [ IMMAGINE [ VALORE [ OFFSET ] ] ]"
-#: sys-utils/rdev.c:68
+#: sys-utils/rdev.c:70
msgid ""
" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
msgstr ""
" rdev /dev/fd0 (o rdev /linux, eCc.) visualizza il ROOT device corrente"
-#: sys-utils/rdev.c:69
+#: sys-utils/rdev.c:71
msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 imposta ROOT su /dev/hda2"
-#: sys-utils/rdev.c:70
+#: sys-utils/rdev.c:72
msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
msgstr ""
" rdev -R /dev/fd0 1 imposta i ROOTFLAGS (stato sola lettura)"
-#: sys-utils/rdev.c:71
-msgid " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 set the SWAP device"
-msgstr " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 imposta SWAP device"
-
-#: sys-utils/rdev.c:72
+#: sys-utils/rdev.c:73
msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 imposta la dimensione del RAMDISK"
-#: sys-utils/rdev.c:73
+#: sys-utils/rdev.c:74
msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 imposta VIDEOMODE all'avvio"
-#: sys-utils/rdev.c:74
+#: sys-utils/rdev.c:75
msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
msgstr " rdev -o N ... utilizza byte offset N"
-#: sys-utils/rdev.c:75
+#: sys-utils/rdev.c:76
msgid " rootflags ... same as rdev -R"
msgstr " rootflags ... come rdev -R"
-#: sys-utils/rdev.c:76
-msgid " swapdev ... same as rdev -s"
-msgstr " swapdev ... same as rdev -s"
-
#: sys-utils/rdev.c:77
msgid " ramsize ... same as rdev -r"
msgstr " ramsize ... come rdev -r"
@@ -8614,12 +8876,17 @@ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
msgstr ""
" utilizza -R 1 per montare la root readonly, -R 0 per lettura/scrittura."
-#: sys-utils/readprofile.c:52
-#, c-format
+#: sys-utils/rdev.c:247
+msgid "missing comma"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:54
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Usage: \"%s [options]\n"
"\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n"
"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n"
+"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
"\t -i print only info about the sampling step\n"
"\t -v print verbose data\n"
"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
@@ -8636,69 +8903,75 @@ msgstr ""
"\t -r reimposta tutti i counter (solamente utente root)\n"
"\t -V stampa versione ed esci\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:116
+#: sys-utils/readprofile.c:76
+#, fuzzy
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoria insufficiente?\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:136
#, c-format
msgid "%s Version %s\n"
msgstr "%s Versione %s\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:128
-msgid "anything\n"
-msgstr "qualsiasi\n"
-
-#: sys-utils/readprofile.c:157
+#: sys-utils/readprofile.c:195
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
msgstr "Sampling_step: %i\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:170 sys-utils/readprofile.c:196
+#: sys-utils/readprofile.c:208 sys-utils/readprofile.c:231
#, c-format
msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
msgstr "%s: %s(%i): linea mappa errata\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:183
+#: sys-utils/readprofile.c:219
#, c-format
msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
msgstr "%s: impossibile trovare \"_stext\" in %s\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:226
+#: sys-utils/readprofile.c:242
+#, c-format
+msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
msgid "total"
msgstr "totale"
-#: sys-utils/renice.c:67
+#: sys-utils/renice.c:68
msgid ""
"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
msgstr ""
"utilizzo: renice priorità [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
-#: sys-utils/renice.c:94
+#: sys-utils/renice.c:97
#, c-format
msgid "renice: %s: unknown user\n"
msgstr "renice: %s: utente sconosciuto\n"
-#: sys-utils/renice.c:102
+#: sys-utils/renice.c:105
#, c-format
msgid "renice: %s: bad value\n"
msgstr "renice: %s: valore non valido\n"
-#: sys-utils/renice.c:121
+#: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135
msgid "getpriority"
msgstr "getpriority"
-#: sys-utils/renice.c:126
+#: sys-utils/renice.c:128
msgid "setpriority"
msgstr " setpriority"
-#: sys-utils/renice.c:129
+#: sys-utils/renice.c:139
#, c-format
msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d: vecchia priorità %d, nuova priorità %d\n"
-#: sys-utils/setsid.c:23
+#: sys-utils/setsid.c:26
#, c-format
msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
msgstr "utilizzo: %s programma [arg ...]\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:74
+#: sys-utils/tunelp.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
@@ -8709,87 +8982,87 @@ msgstr ""
" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
" -T [on|off] ]\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:90
+#: sys-utils/tunelp.c:91
msgid "malloc error"
msgstr "errore di malloc"
-#: sys-utils/tunelp.c:102
+#: sys-utils/tunelp.c:103
#, c-format
msgid "%s: bad value\n"
msgstr "%s: valore non valido\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:241
+#: sys-utils/tunelp.c:242
#, c-format
msgid "%s: %s not an lp device.\n"
msgstr "%s: %s no è un lp device.\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:262
+#: sys-utils/tunelp.c:263
#, c-format
msgid "%s status is %d"
msgstr "lo stato di %s è %d"
-#: sys-utils/tunelp.c:263
+#: sys-utils/tunelp.c:264
msgid ", busy"
msgstr ", occupato"
-#: sys-utils/tunelp.c:264
+#: sys-utils/tunelp.c:265
msgid ", ready"
msgstr ", pronto"
-#: sys-utils/tunelp.c:265
+#: sys-utils/tunelp.c:266
msgid ", out of paper"
msgstr ", carta esaurita"
-#: sys-utils/tunelp.c:266
+#: sys-utils/tunelp.c:267
msgid ", on-line"
msgstr ", on-line"
-#: sys-utils/tunelp.c:267
+#: sys-utils/tunelp.c:268
msgid ", error"
msgstr ", errore"
-#: sys-utils/tunelp.c:284
+#: sys-utils/tunelp.c:285
msgid "LPGETIRQ error"
msgstr "errore LPGETIRQ"
-#: sys-utils/tunelp.c:290
+#: sys-utils/tunelp.c:291
#, c-format
msgid "%s using IRQ %d\n"
msgstr "%s utilizzo di IRQ %d in corso\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:292
+#: sys-utils/tunelp.c:293
#, c-format
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s utilizzo del polling in corso\n"
-#: text-utils/col.c:154
+#: text-utils/col.c:155
#, c-format
msgid "col: bad -l argument %s.\n"
msgstr "col: argomento -l invalido per %s.\n"
-#: text-utils/col.c:521
+#: text-utils/col.c:537
#, fuzzy
msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
msgstr "utilizzo: col [-bfx] [-l nline]\n"
-#: text-utils/col.c:527
+#: text-utils/col.c:543
msgid "col: write error.\n"
msgstr "col: errore in scrittura.\n"
-#: text-utils/col.c:534
+#: text-utils/col.c:550
#, c-format
msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
msgstr "col: attenzione: impossibile eseguire il backup di %s.\n"
-#: text-utils/col.c:535
+#: text-utils/col.c:551
msgid "past first line"
msgstr "dopo la prima linea"
-#: text-utils/col.c:535
+#: text-utils/col.c:551
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- linea già svuotata"
-#: text-utils/colcrt.c:98
+#: text-utils/colcrt.c:97
#, c-format
msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
msgstr "utilizzo: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
@@ -8816,12 +9089,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-#: text-utils/more.c:330
-#, c-format
-msgid "usage: %s [-dfln] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
+#: text-utils/more.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr " usage: %s [-dfln] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:505
+#: text-utils/more.c:521
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8833,7 +9106,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. simple ELF detection
-#: text-utils/more.c:544
+#: text-utils/more.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8844,34 +9117,39 @@ msgstr ""
"******** %s: non è un file di testo********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:647
+#: text-utils/more.c:667
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Utilizzare q o Q per uscire]"
-#: text-utils/more.c:826
+#: text-utils/more.c:847
msgid "--More--"
msgstr "--Ancora--"
-#: text-utils/more.c:828
+#: text-utils/more.c:849
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(File successivo: %s)"
-#: text-utils/more.c:834
+#: text-utils/more.c:855
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Premere spazio per continuare, 'q' per uscire.]"
-#: text-utils/more.c:1132
-#, c-format
-msgid "...back %d page"
+#: text-utils/more.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...back %d pages"
msgstr "...indietro %d pagine"
-#: text-utils/more.c:1178
+#: text-utils/more.c:1192
+#, fuzzy
+msgid "...back 1 page"
+msgstr "...indietro %d pagine"
+
+#: text-utils/more.c:1233
#, c-format
msgid "...skipping %d line"
msgstr "...sto saltando %d righe"
-#: text-utils/more.c:1219
+#: text-utils/more.c:1274
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -8881,37 +9159,37 @@ msgstr ""
"***Indietro***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1331
msgid "Can't open help file"
msgstr "Impossibile aprire il file guida"
-#: text-utils/more.c:1278 text-utils/more.c:1282
+#: text-utils/more.c:1361 text-utils/more.c:1365
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Premere 'h' per visualizzare le istruzioni.]"
-#: text-utils/more.c:1316
+#: text-utils/more.c:1399
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" linea %d"
-#: text-utils/more.c:1318
+#: text-utils/more.c:1401
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Non un file] linea %d"
-#: text-utils/more.c:1402
+#: text-utils/more.c:1485
msgid " Overflow\n"
msgstr " Overflow\n"
-#: text-utils/more.c:1449
+#: text-utils/more.c:1532
msgid "...skipping\n"
msgstr "...ignora\n"
-#: text-utils/more.c:1479
+#: text-utils/more.c:1562
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Errore nell'espressione regolare"
-#: text-utils/more.c:1491
+#: text-utils/more.c:1574
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -8919,15 +9197,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Pattern non trovato\n"
-#: text-utils/more.c:1494
+#: text-utils/more.c:1577
msgid "Pattern not found"
msgstr "Pattern non trovato"
-#: text-utils/more.c:1555
+#: text-utils/more.c:1638
msgid "can't fork\n"
msgstr "impossibile effettuare fork\n"
-#: text-utils/more.c:1594
+#: text-utils/more.c:1677
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -8935,23 +9213,21 @@ msgstr ""
"\n"
"...sto ignorando"
-#: text-utils/more.c:1598
-msgid "...Skipping "
+#: text-utils/more.c:1682
+#, fuzzy
+msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Sto ignorando"
-#: text-utils/more.c:1599
-msgid "to file "
-msgstr "al file"
-
-#: text-utils/more.c:1599
-msgid "back to file "
+#: text-utils/more.c:1684
+#, fuzzy
+msgid "...Skipping back to file "
msgstr "ritorna al file"
-#: text-utils/more.c:1835
+#: text-utils/more.c:1918
msgid "Line too long"
msgstr "Linea troppo lunga"
-#: text-utils/more.c:1878
+#: text-utils/more.c:1961
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Nessun comando precedente da sostituire"
@@ -9009,44 +9285,223 @@ msgstr "Impossibile allocare lo spazio buffer\n"
msgid "usage: rev [file ...]\n"
msgstr "utilizzo: rev [file ...]\n"
-#: text-utils/ul.c:141
+#: text-utils/ul.c:143
#, c-format
msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
msgstr "utilizzo: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
-#: text-utils/ul.c:152
+#: text-utils/ul.c:154
msgid "trouble reading terminfo"
msgstr "problemi leggendo terminfo"
-#: text-utils/ul.c:241
+#: text-utils/ul.c:244
#, c-format
msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
msgstr "Sequenza di escape sconosciuta in input: %o, %o\n"
-#: text-utils/ul.c:398
+#: text-utils/ul.c:427
msgid "Unable to allocate buffer.\n"
msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
-#: text-utils/ul.c:553
+#: text-utils/ul.c:588
msgid "Input line too long.\n"
msgstr "Linea di input troppo lunga.\n"
-#: text-utils/ul.c:566
+#: text-utils/ul.c:601
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Memoria insufficiente quando si amplia il buffer.\n"
-#: kbd/kbdrate.c:138 kbd/kbdrate.c:276
-#, c-format
-msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n"
-msgstr "Velocità di ripetizione impostata su %.1f cps (ritardo = %d ms)\n"
+#~ msgid "not "
+#~ msgstr "non "
+
+#~ msgid "BSD/386"
+#~ msgstr "BSD/386"
+
+#~ msgid "cannot open %s %s\n"
+#~ msgstr "impossibile aprire %s %s\n"
+
+#~ msgid "read-write"
+#~ msgstr "lettura-scrittura"
+
+#~ msgid "for reading"
+#~ msgstr "in lettura"
+
+#~ msgid "new "
+#~ msgstr "nuovo "
+
+#~ msgid "The password must contain characters out of two of the following\n"
+#~ msgstr "La password deve contenere caratteri delle due seguenti\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "classi: lettere maiuscole minuscole, cifre e caratteri non "
+#~ "alfanumerici.\n"
+
+#~ msgid "characters. See passwd(1) for more information.\n"
+#~ msgstr "Consultare passwd(1) per ulteriori informazioni.\n"
+
+#~ msgid "rebooted"
+#~ msgstr "riavviato"
+
+#~ msgid "halted"
+#~ msgstr "arrestato"
+
+#~ msgid "current"
+#~ msgstr "corrente"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "predefinito"
+
+#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; "
+#~ msgstr "%s: %lu ints, %lu/%lu chars;"
+
+#~ msgid "fifo: %lu thresh, %lu tmout, "
+#~ msgstr "fifo: %lu thresh, %lu tmout, "
+
+#~ msgid "%lu max, %lu now\n"
+#~ msgstr "%lu max, %lu now\n"
+
+#~ msgid " which you have read access.\n"
+#~ msgstr " le quali si ha accesso in lettura.\n"
+
+#~ msgid "to file "
+#~ msgstr "al file"
+
+#~ msgid "usage: banner [-w width]\n"
+#~ msgstr "utilizzo: banner [-w width]\n"
+
+#~ msgid "Message: "
+#~ msgstr "Messaggio: "
+
+#~ msgid "The character '%c' is not in my character set"
+#~ msgstr "Il carattere '%c' non è compreso nel mio set di caratteri"
+
+#~ msgid "Message '%s' is OK\n"
+#~ msgstr "Il messaggio '%s' è OK\n"
+
+#~ msgid "ioctl() to open /dev/tty1 failed"
+#~ msgstr "impossibile per ioctl() aprire /dev/tty1"
+
+#~ msgid ": bad directory: size<32"
+#~ msgstr ": directory danneggiata: dimensione<32"
+
+#~ msgid "Warning: partition %d has an odd number of sectors.\n"
+#~ msgstr "Attenzione: la partizione %d ha un numero strano di settori.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Re-read table failed with error %d: %s.\n"
+#~ "Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rilettura della tabella non riuscita con errore %d: %s.\n"
+#~ "Riavviare il sistema per assicurarsi che la tabella delle partizioni sia "
+#~ "aggiornata.\n"
+
+#~ msgid "SGI rxlvol"
+#~ msgstr "SGI rxlvol"
+
+#~ msgid "AST Windows swapfile"
+#~ msgstr "AST Windows swapfile"
+
+#~ msgid "Warning: partition %s contains part of "
+#~ msgstr "Attenzione: la partizione %s contiene parte della "
+
+#~ msgid "the partition table (sector %lu),\n"
+#~ msgstr "tabella delle partizioni (settore %lu),\n"
+
+#~ msgid "and will destroy it when filled\n"
+#~ msgstr "e la eliminerà quando è piena\n"
+
+#~ msgid " (although this is not a problem under Linux)\n"
+#~ msgstr " (sebbene questo non costituisca un problema su Linux)\n"
+
+#~ msgid "%s: open for update: %m"
+#~ msgstr "%s: apertura per l'aggiornamento: %m"
+
+#~ msgid "%s: no utmp entry"
+#~ msgstr "%s: nessuna voce utmp"
+
+#~ msgid "badlogin: %s\n"
+#~ msgstr "login non valida: %s\n"
+
+#~ msgid "sleepexit %d\n"
+#~ msgstr "sleepexit %d\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [ -s shell ] "
+#~ msgstr "Utilizzo: %s [ -s shell ]"
+
+#~ msgid " [ username ]\n"
+#~ msgstr " [ nome utente ]\n"
+
+#~ msgid "Warning: no Kerberos tickets issued\n"
+#~ msgstr "Attenzione: non sono stati emessi i ticket di Kerberos\n"
+
+#~ msgid "Sorry -- your password has expired.\n"
+#~ msgstr "La password è scaduta.\n"
+
+#~ msgid "Warning: your password expires on %d %s %d.\n"
+#~ msgstr "Attenzione: la password scade in data %d %s %d.\n"
+
+#~ msgid "Sorry -- your account has expired.\n"
+#~ msgstr "L'account è scaduto.\n"
+
+#~ msgid "Warning: your account expires on %d %s %d.\n"
+#~ msgstr "Attenzione: l'account scade in data %d %s %d.\n"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "snow.on"
+#~ msgstr " snow.on"
+
+#~ msgid "snow.off"
+#~ msgstr " snow.off"
+
+#~ msgid "softscroll.on"
+#~ msgstr " softscroll.on"
+
+#~ msgid "softscroll.off"
+#~ msgstr " softscroll.off"
+
+#~ msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: attenzione: impossibile modificare il device montato con un "
+#~ "rimontaggio\n"
+
+#~ msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: attenzione: impossibile modificare il tipo di filesystem con un "
+#~ "rimontaggio\n"
+
+#~ msgid "not mounted anything"
+#~ msgstr "niente è montato"
+
+#~ msgid "Not set\n"
+#~ msgstr "Non impostato\n"
+
+#~ msgid "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s"
+#~ msgstr "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s"
+
+#~ msgid "Not Set\n"
+#~ msgstr "Non impostato\n"
+
+#~ msgid " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 set the SWAP device"
+#~ msgstr " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 imposta SWAP device"
+
+#~ msgid " swapdev ... same as rdev -s"
+#~ msgstr " swapdev ... same as rdev -s"
+
+#~ msgid "anything\n"
+#~ msgstr "qualsiasi\n"
+
+#~ msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n"
+#~ msgstr "Velocità di ripetizione impostata su %.1f cps (ritardo = %d ms)\n"
-#: kbd/kbdrate.c:222
-msgid "Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n"
-msgstr " Utilizzo: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n"
+#~ msgid "Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n"
+#~ msgstr " Utilizzo: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n"
-#: kbd/kbdrate.c:252
-msgid "Cannot open /dev/port"
-msgstr "Impossibile aprire /dev/port"
+#~ msgid "Cannot open /dev/port"
+#~ msgstr "Impossibile aprire /dev/port"
#~ msgid "Writing disklabel to %s%d.\n"
#~ msgstr "Scrittura del disklabel su %s%d in corso.\n"
@@ -9074,7 +9529,8 @@ msgstr "Impossibile aprire /dev/port"
#~ msgid "mount: block device %s is not permitted on its filesystem"
#~ msgstr ""
-#~ "mount: il dispositivo di blocchi %s non è consentito sul relativo filesystem"
+#~ "mount: il dispositivo di blocchi %s non è consentito sul relativo "
+#~ "filesystem"
#~ msgid ""
#~ "Usage: mount [-hV]\n"