summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2006-12-07 00:27:22 +0100
committerKarel Zak2006-12-07 00:27:22 +0100
commita120aaa70d185ab784e0091c2f699d3a47f45e63 (patch)
treee3b326ff58d3e84d400fa0f3ce982c911f6bec96 /po/nl.po
parentImported from util-linux-2.13-pre6 tarball. (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-a120aaa70d185ab784e0091c2f699d3a47f45e63.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-a120aaa70d185ab784e0091c2f699d3a47f45e63.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-a120aaa70d185ab784e0091c2f699d3a47f45e63.zip
Imported from util-linux-2.13-pre7 tarball.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po1043
1 files changed, 504 insertions, 539 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 74b4b8a9c..11bfb16da 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Adrian Bunk <bunk@stusta.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-14 18:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-06 00:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Dubbel"
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:107
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
@@ -215,103 +215,6 @@ msgstr ""
" -v meer informatie weergeven\n"
" file bestand om te testen\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
-#, c-format
-msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
-msgstr "%s: fout %d bij uitpakken! %p(%d)\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:250
-#, c-format
-msgid "%s: size error in symlink `%s'\n"
-msgstr "%s: grootte fout in symbolische koppeling `%s'\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/fsck.cramfs.c:335
-#, c-format
-msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
-msgstr " uitpakken blok bij %ld tot %ld (%ld)\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:294
-#, c-format
-msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n"
-msgstr "%s: foutieve modus op `%s' (%o)\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:326
-#, c-format
-msgid " hole at %ld (%d)\n"
-msgstr " gat bij %ld (%d)\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
-#, c-format
-msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n"
-msgstr "%s: Niet-blok (%ld) bytes\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n"
-msgstr "%s: Niet-grootte (%ld vs. %ld) bytes\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399
-#, c-format
-msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
-msgstr "%s: onjuist cramfs--slechte padlengte\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479
-#, c-format
-msgid "%s: compiled without -x support\n"
-msgstr "%s: gecompileerd zonder -x ondersteuning\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:505
-#, c-format
-msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
-msgstr "%s: waarschuwing--kon bestandssysteem grootte niet bepalen \n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:515
-#, c-format
-msgid "%s is not a block device or file\n"
-msgstr "%s is geen blok-apparaat of bestand\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:521 disk-utils/fsck.cramfs.c:556
-#, c-format
-msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n"
-msgstr "%s: onjuist cramfs--bestandslengte te kort\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:548
-#, c-format
-msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
-msgstr "%s: onjuist cramfs--foutieve soort-aanduiding\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:561
-#, c-format
-msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
-msgstr "%s: waarschuwing--bestandslengte te lang, opgevulde afbeelding?\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
-#, c-format
-msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
-msgstr "%s: onjuist cramfs--crc fout\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:577
-#, c-format
-msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n"
-msgstr "%s: waarschuwing--oude cramfs afbeelding, geen CRC\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
-msgstr "%s: onjuist cramfs--slecht superblok\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615
-#, c-format
-msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
-msgstr ""
-"%s: onjuist cramfs--map-gegevens einde (%ld) != bestandsgegevens start (%"
-"ld)\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:623
-#, c-format
-msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
-msgstr "%s: onjuist cramfs--onjuiste bestandsgegevens plaats\n"
-
#: disk-utils/fsck.minix.c:186
#, c-format
msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
@@ -859,8 +762,8 @@ msgstr ""
"Gebruik: mkfs [-V] [-t soort bestandssysteem] [opties bestandssysteem] "
"apparaat [grootte]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:345
-#: getopt/getopt.c:89 getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
+#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:342
+#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:237
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
msgstr "%s: Geheugentekort!\n"
@@ -870,15 +773,15 @@ msgstr "%s: Geheugentekort!\n"
msgid "mkfs (%s)\n"
msgstr "mkfs (%s)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
-#, c-format
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:123
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
"outfile\n"
" -h print this help\n"
" -v be verbose\n"
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
-" -b blksz use this blocksize, must equal page size\n"
+" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
" -n name set name of cramfs filesystem\n"
@@ -904,7 +807,7 @@ msgstr ""
" mapnaam root van het in te pakken bestandssysteem\n"
" uitvoerbestand uitvoerbestand\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -914,12 +817,12 @@ msgstr ""
" Verhoog alstublieft MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c en hercompileer. "
"Afsluiten.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:462
#, c-format
msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
msgstr "bestandssysteem te groot. Afsluiten.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:513
#, c-format
msgid ""
"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
@@ -928,12 +831,12 @@ msgstr ""
"MAXENTRIES overschreden. Verhoog deze waarde in mkcramfs.c en "
"hercompileer. Afsluiten.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:621
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "OEPS: blok \"ingepakt\" tot > 2*bloklengte (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:640
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
@@ -1275,63 +1178,63 @@ msgstr "schrijven ondertekeningspagina mislukt"
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync mislukt"
-#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2061
+#: fdisk/cfdisk.c:367 fdisk/cfdisk.c:2058
msgid "Unusable"
msgstr "Onbruikbaar"
-#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2063
+#: fdisk/cfdisk.c:369 fdisk/cfdisk.c:2060
msgid "Free Space"
msgstr "Vrije ruimte"
-#: fdisk/cfdisk.c:375
+#: fdisk/cfdisk.c:372
msgid "Linux ext2"
msgstr "Linux ext2"
-#: fdisk/cfdisk.c:377
+#: fdisk/cfdisk.c:374
msgid "Linux ext3"
msgstr "Linux ext3"
-#: fdisk/cfdisk.c:379
+#: fdisk/cfdisk.c:376
msgid "Linux XFS"
msgstr "Linux XFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:381
+#: fdisk/cfdisk.c:378
msgid "Linux JFS"
msgstr "Linux JFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:383
+#: fdisk/cfdisk.c:380
msgid "Linux ReiserFS"
msgstr "Linux ReiserFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:385 fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/cfdisk.c:382 fdisk/i386_sys_types.c:57
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:388
+#: fdisk/cfdisk.c:385
msgid "OS/2 HPFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:390
+#: fdisk/cfdisk.c:387
msgid "OS/2 IFS"
msgstr "OS/2 IFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:394
+#: fdisk/cfdisk.c:391
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:405
+#: fdisk/cfdisk.c:402
#, c-format
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "De schijf is veranderd.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:407
+#: fdisk/cfdisk.c:404
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr ""
"Start het systeem opnieuw op om er zeker van te zijn dat de partitietabel "
"juist wordt bijgewerkt.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:411
+#: fdisk/cfdisk.c:408
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1343,311 +1246,313 @@ msgstr ""
"WAARSCHUWING: U heeft DOS 6.x partities gemaakt of gewijzigd.\n"
"Kijk alstublieft in het cfdisk handboek voor meer informatie.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:506
+#: fdisk/cfdisk.c:503
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "FATALE FOUT"
-#: fdisk/cfdisk.c:507
+#: fdisk/cfdisk.c:504
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Druk op een toets om cfdisk af te sluiten"
-#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562
+#: fdisk/cfdisk.c:551 fdisk/cfdisk.c:559
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Kan niet zoeken op schijf"
-#: fdisk/cfdisk.c:556
+#: fdisk/cfdisk.c:553
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Kan schijf niet lezen"
-#: fdisk/cfdisk.c:564
+#: fdisk/cfdisk.c:561
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Kan niet schrijven naar schijf"
-#: fdisk/cfdisk.c:907
+#: fdisk/cfdisk.c:904
msgid "Too many partitions"
msgstr "Teveel partities"
-#: fdisk/cfdisk.c:912
+#: fdisk/cfdisk.c:909
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "Partitie begint vóór sector 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:917
+#: fdisk/cfdisk.c:914
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "Partitie eindigt vóór sector 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:922
+#: fdisk/cfdisk.c:919
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "Partitie begint na einde schijf"
-#: fdisk/cfdisk.c:927
+#: fdisk/cfdisk.c:924
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "Partitie eindigt na einde schijf"
-#: fdisk/cfdisk.c:932
+#: fdisk/cfdisk.c:929
msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
msgstr "Partitie eindigt in de laatste gedeeltelijke cylinder"
-#: fdisk/cfdisk.c:956
+#: fdisk/cfdisk.c:953
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "logische partities niet in schijfvolgorde"
-#: fdisk/cfdisk.c:959
+#: fdisk/cfdisk.c:956
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "logische partities overlappen"
-#: fdisk/cfdisk.c:963
+#: fdisk/cfdisk.c:960
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "vergrootte logische partities overlappen"
-#: fdisk/cfdisk.c:993
+#: fdisk/cfdisk.c:990
msgid ""
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr ""
"!!!! Interne fout bij maken logische schijf zonder uitgebreide partitie !!!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1004 fdisk/cfdisk.c:1016
+#: fdisk/cfdisk.c:1001 fdisk/cfdisk.c:1013
msgid ""
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr ""
"Kan hier geen logische schijf maken -- zou twee uitgebreide partities maken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1158
+#: fdisk/cfdisk.c:1155
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Menu item te lang. Menu ziet er misschien raar uit."
-#: fdisk/cfdisk.c:1214
+#: fdisk/cfdisk.c:1211
msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
msgstr "Menu zonder richting. Gebruik standaard: horizontaal."
-#: fdisk/cfdisk.c:1345
+#: fdisk/cfdisk.c:1342
msgid "Illegal key"
msgstr "Onjuiste toets"
-#: fdisk/cfdisk.c:1368
+#: fdisk/cfdisk.c:1365
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Druk op een toets om door te gaan"
-#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:2032 fdisk/cfdisk.c:2564
-#: fdisk/cfdisk.c:2566
+#: fdisk/cfdisk.c:1412 fdisk/cfdisk.c:2029 fdisk/cfdisk.c:2561
+#: fdisk/cfdisk.c:2563
msgid "Primary"
msgstr "Primair"
-#: fdisk/cfdisk.c:1415
+#: fdisk/cfdisk.c:1412
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Een nieuwe primaire partitie maken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1416 fdisk/cfdisk.c:2032 fdisk/cfdisk.c:2563
-#: fdisk/cfdisk.c:2566
+#: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2029 fdisk/cfdisk.c:2560
+#: fdisk/cfdisk.c:2563
msgid "Logical"
msgstr "Logisch"
-#: fdisk/cfdisk.c:1416
+#: fdisk/cfdisk.c:1413
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Een nieuwe logische partitie maken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:1472 fdisk/cfdisk.c:2237
+#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:1469 fdisk/cfdisk.c:2234
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:1472
+#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:1469
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Geen partitie maken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1433
+#: fdisk/cfdisk.c:1430
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Interne fout !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1436
+#: fdisk/cfdisk.c:1433
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Grootte (in MB): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1470
+#: fdisk/cfdisk.c:1467
msgid "Beginning"
msgstr "Begin"
-#: fdisk/cfdisk.c:1470
+#: fdisk/cfdisk.c:1467
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Partitie toevoegen aan begin vrije ruimte"
-#: fdisk/cfdisk.c:1471
+#: fdisk/cfdisk.c:1468
msgid "End"
msgstr "Einde"
-#: fdisk/cfdisk.c:1471
+#: fdisk/cfdisk.c:1468
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Partitie toevoegen aan einde vrije ruimte"
-#: fdisk/cfdisk.c:1489
+#: fdisk/cfdisk.c:1486
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Geen ruimte om de uitgebreide partitie te maken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1563
+#: fdisk/cfdisk.c:1560
msgid "No partition table.\n"
msgstr "Geen partitietabel.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1567
+#: fdisk/cfdisk.c:1564
msgid "No partition table. Starting with zero table."
msgstr "Geen partitietabel. Gestart met een lege tabel."
-#: fdisk/cfdisk.c:1577
+#: fdisk/cfdisk.c:1574
msgid "Bad signature on partition table"
msgstr "Slechte handtekening op partitietabel"
-#: fdisk/cfdisk.c:1581
+#: fdisk/cfdisk.c:1578
msgid "Unknown partition table type"
msgstr "Onbekend partitietabeltype"
-#: fdisk/cfdisk.c:1583
+#: fdisk/cfdisk.c:1580
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr "Wilt u met een lege tabel beginnen [j/N] ?"
-#: fdisk/cfdisk.c:1631
+#: fdisk/cfdisk.c:1628
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "U heeft meer cylinders aangegeven dan er op de schijf passen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1663
+#: fdisk/cfdisk.c:1660
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Kan schijf niet openen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1665 fdisk/cfdisk.c:1845
+#: fdisk/cfdisk.c:1662 fdisk/cfdisk.c:1842
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr ""
"Schijf alleen-lezen geopend -- u heeft geen toegangsrechten om te schrijven"
-#: fdisk/cfdisk.c:1686
+#: fdisk/cfdisk.c:1683
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Kan schijfgrootte niet opvragen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1712
+#: fdisk/cfdisk.c:1709
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Slechte primaire partitie"
-#: fdisk/cfdisk.c:1742
+#: fdisk/cfdisk.c:1739
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Slechte logische partitie"
-#: fdisk/cfdisk.c:1857
+#: fdisk/cfdisk.c:1854
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Waarschuwing!! Dit kan gegevens op uw schijf wissen!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1861
-msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
+#: fdisk/cfdisk.c:1858
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de partitietabel naar de schijf wilt schrijven? (ja of "
"nee): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1867
+#: fdisk/cfdisk.c:1864
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: fdisk/cfdisk.c:1868
+#: fdisk/cfdisk.c:1865
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Partitietabel niet naar schijf geschreven"
-#: fdisk/cfdisk.c:1870
+#: fdisk/cfdisk.c:1867
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: fdisk/cfdisk.c:1873
+#: fdisk/cfdisk.c:1870
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Antwoord alstublieft `ja' of `nee'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1877
+#: fdisk/cfdisk.c:1874
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Schrijven partitietabel naar schijf..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1902 fdisk/cfdisk.c:1906
+#: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:1903
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "De partitietabel is weggeschreven naar de schijf"
-#: fdisk/cfdisk.c:1904
+#: fdisk/cfdisk.c:1901
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Partitietabel geschreven, maar opnieuw inlezen mislukt. Start opnieuw op om "
"de tabel bij te werken."
-#: fdisk/cfdisk.c:1914
+#: fdisk/cfdisk.c:1911
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Geen primaire partities aangegeven als opstartbaar. DOS MBR kan dit niet "
"opstarten."
-#: fdisk/cfdisk.c:1916
+#: fdisk/cfdisk.c:1913
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Meer dan één primaire partitie is aangegeven als opstartbaar. DOS MBR kan "
"dit niet opstarten."
-#: fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177
+#: fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/cfdisk.c:2090 fdisk/cfdisk.c:2174
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr ""
"Geef een bestandsnaam of druk op ENTER om op het scherm weer te geven: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1983 fdisk/cfdisk.c:2101 fdisk/cfdisk.c:2185
+#: fdisk/cfdisk.c:1980 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Kan bestand '%s' niet openen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1994
+#: fdisk/cfdisk.c:1991
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Schijf: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1996
+#: fdisk/cfdisk.c:1993
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sector 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2003
+#: fdisk/cfdisk.c:2000
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sector %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2023
+#: fdisk/cfdisk.c:2020
msgid " None "
msgstr " Geen "
-#: fdisk/cfdisk.c:2025
+#: fdisk/cfdisk.c:2022
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2027
+#: fdisk/cfdisk.c:2024
msgid " Primary"
msgstr " Primair"
-#: fdisk/cfdisk.c:2029
+#: fdisk/cfdisk.c:2026
msgid " Logical"
msgstr " Logisch"
-#: fdisk/cfdisk.c:2067 fdisk/fdisk.c:1440 fdisk/fdisk.c:1752
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:693 fdisk/sfdisk.c:649
+#: fdisk/cfdisk.c:2064 fdisk/fdisk.c:1440 fdisk/fdisk.c:1752
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:693 fdisk/sfdisk.c:630
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: fdisk/cfdisk.c:2073 fdisk/cfdisk.c:2541 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2070 fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Opstartbaar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2075
+#: fdisk/cfdisk.c:2072
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2077
+#: fdisk/cfdisk.c:2074
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2112 fdisk/cfdisk.c:2196
+#: fdisk/cfdisk.c:2109 fdisk/cfdisk.c:2193
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Partitietabel voor %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2114
+#: fdisk/cfdisk.c:2111
msgid " First Last\n"
msgstr " Eerste Laatste\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2115
+#: fdisk/cfdisk.c:2112
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
@@ -1655,7 +1560,7 @@ msgstr ""
" # Soort Sector Sector Plaats Lengte Bestandssysteem (ID) "
"Optie\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2116
+#: fdisk/cfdisk.c:2113
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
@@ -1663,465 +1568,465 @@ msgstr ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2199
+#: fdisk/cfdisk.c:2196
msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
msgstr " ---Begin--- ----Einde---- Start Aantal\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2200
+#: fdisk/cfdisk.c:2197
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # OptiesKop Sect Cyl ID Kop Sect Cyl Sector Sectoren\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2201
+#: fdisk/cfdisk.c:2198
msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2234
+#: fdisk/cfdisk.c:2231
msgid "Raw"
msgstr "Ruw"
-#: fdisk/cfdisk.c:2234
+#: fdisk/cfdisk.c:2231
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Deze tabel weergeven met ruwe gegevens formaat"
-#: fdisk/cfdisk.c:2235 fdisk/cfdisk.c:2338
+#: fdisk/cfdisk.c:2232 fdisk/cfdisk.c:2335
msgid "Sectors"
msgstr "Sectoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2235
+#: fdisk/cfdisk.c:2232
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Deze tabel weergeven, geordend op sectoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2236
+#: fdisk/cfdisk.c:2233
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
-#: fdisk/cfdisk.c:2236
+#: fdisk/cfdisk.c:2233
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Gewoon de partitietabel weergeven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2237
+#: fdisk/cfdisk.c:2234
msgid "Don't print the table"
msgstr "Tabel niet weergeven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2265
+#: fdisk/cfdisk.c:2262
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Hulpscherm voor cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2267
+#: fdisk/cfdisk.c:2264
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Dit is cfdisk, een schijfpartitioneringsprogramma gebaseerd op"
-#: fdisk/cfdisk.c:2268
+#: fdisk/cfdisk.c:2265
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "cursus, waarmee u partities kunt maken, verwijderen of wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2269
+#: fdisk/cfdisk.c:2266
msgid "disk drive."
msgstr "op uw harde schijf."
-#: fdisk/cfdisk.c:2271
+#: fdisk/cfdisk.c:2268
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2273
+#: fdisk/cfdisk.c:2270
msgid "Command Meaning"
msgstr "Opdracht Betekenis"
-#: fdisk/cfdisk.c:2274
+#: fdisk/cfdisk.c:2271
msgid "------- -------"
msgstr "-------- -------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2275
+#: fdisk/cfdisk.c:2272
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b `Opstartbaar'-optie voor huidige partitie aan/uitzetten"
-#: fdisk/cfdisk.c:2276
+#: fdisk/cfdisk.c:2273
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Huidige partitie verwijderen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2277
+#: fdisk/cfdisk.c:2274
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g Cylinders, koppen, sectoren-per-spoor wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2275
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " WAARSCHUWING: Deze optie dient alleen te worden gebruikt"
-#: fdisk/cfdisk.c:2279
+#: fdisk/cfdisk.c:2276
msgid " know what they are doing."
msgstr " door mensen die weten wat ze doen."
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2277
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Dit scherm weergeven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2278
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Schijf gebruik maximaliseren voor huidige partitie"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2279
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Let op: Dit kan een partitie incompatibel maken met"
-#: fdisk/cfdisk.c:2283
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2281
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Nieuwe partitie maken van vrije ruimte"
-#: fdisk/cfdisk.c:2285
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Partitietabel weergeven op scherm of naar bestand"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Er zijn verschillende formaten voor de partitie"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid " that you can choose from:"
msgstr " waaruit u kunt kiezen:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r - Ruwe gegevens (exact wat naar de schijf zou worden "
"geschreven)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Tabel geordend op sectoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2287
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Tabel in ruw formaat"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Soort bestandssysteem wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Eenheden partitiegrootte weergave wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Roteert door MB, sectoren en cylinders"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
" W Partitietabel naar schijf wegschrijven (moet met hoofdletter)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, moet"
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " u bevestigen of weigeren door te antwoorden met `ja' of"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " `no'"
msgstr " `nee'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Pijl omhoog Aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Pijl omlaag Aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Het scherm opnieuw tekenen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Dit scherm weergeven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Let op: Alle opdrachten kunnen zowel met hoofd- als kleine letter"
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "worden ingevoerd (behalve W)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2336 fdisk/fdisksunlabel.c:317 fdisk/fdisksunlabel.c:319
+#: fdisk/cfdisk.c:2333 fdisk/fdisksunlabel.c:317 fdisk/fdisksunlabel.c:319
msgid "Cylinders"
msgstr "Cylinders"
-#: fdisk/cfdisk.c:2336
+#: fdisk/cfdisk.c:2333
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Cylinder geometrie wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2337 fdisk/fdisksunlabel.c:314
+#: fdisk/cfdisk.c:2334 fdisk/fdisksunlabel.c:314
msgid "Heads"
msgstr "Koppen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2337
+#: fdisk/cfdisk.c:2334
msgid "Change head geometry"
msgstr "Koppen geometrie wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2338
+#: fdisk/cfdisk.c:2335
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Sector geometrie wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2339
+#: fdisk/cfdisk.c:2336
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2339
+#: fdisk/cfdisk.c:2336
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Klaar met wijzigen geometrie"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2349
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Geef het aantal cylinders: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2363 fdisk/cfdisk.c:2934
+#: fdisk/cfdisk.c:2360 fdisk/cfdisk.c:2931
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Onjuiste waarde cylinders"
-#: fdisk/cfdisk.c:2369
+#: fdisk/cfdisk.c:2366
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Geef het aantal koppen: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2944
+#: fdisk/cfdisk.c:2373 fdisk/cfdisk.c:2941
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Onjuiste waarde koppen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2379
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Geef het aantal sectoren per spoor: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2951
+#: fdisk/cfdisk.c:2386 fdisk/cfdisk.c:2948
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Onjuiste waarde sectoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2492
+#: fdisk/cfdisk.c:2489
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Geef het soort bestandssysteem: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2510
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Kan bestandsysteem soort niet veranderen tot leeg"
-#: fdisk/cfdisk.c:2512
+#: fdisk/cfdisk.c:2509
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Kan bestandssysteem soort niet veranderen tot uitgebreid"
-#: fdisk/cfdisk.c:2543
+#: fdisk/cfdisk.c:2540
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Onbekend(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549
+#: fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/cfdisk.c:2546
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/cfdisk.c:2557
+#: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2565
+#: fdisk/cfdisk.c:2562
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2572
+#: fdisk/cfdisk.c:2569
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Onbekend (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2641
+#: fdisk/cfdisk.c:2638
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Schijf: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2648
+#: fdisk/cfdisk.c:2645
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2651
+#: fdisk/cfdisk.c:2648
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld.%lld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2655
+#: fdisk/cfdisk.c:2652
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Koppen: %d Sectoren per spoor: %d Cylinders: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
msgid "Flags"
msgstr "Opties"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2658
msgid "Part Type"
msgstr "Part soort"
-#: fdisk/cfdisk.c:2662
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
msgid "FS Type"
msgstr "Bestandssysteem"
-#: fdisk/cfdisk.c:2663
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
msgid "[Label]"
msgstr "[Label]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2665
+#: fdisk/cfdisk.c:2662
msgid " Sectors"
msgstr " Sectoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2667
+#: fdisk/cfdisk.c:2664
msgid " Cylinders"
msgstr " Cylinders"
-#: fdisk/cfdisk.c:2669
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
msgid " Size (MB)"
msgstr " Grootte (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2671
+#: fdisk/cfdisk.c:2668
msgid " Size (GB)"
msgstr " Grootte (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2725
+#: fdisk/cfdisk.c:2722
msgid "Bootable"
msgstr "Opstartbaar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2725
+#: fdisk/cfdisk.c:2722
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Huidige partitie wel/niet op opstartbaar zetten"
-#: fdisk/cfdisk.c:2726
+#: fdisk/cfdisk.c:2723
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2726
+#: fdisk/cfdisk.c:2723
msgid "Delete the current partition"
msgstr "De huidige partitie verwijderen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2727
+#: fdisk/cfdisk.c:2724
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: fdisk/cfdisk.c:2727
+#: fdisk/cfdisk.c:2724
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Schijf geometrie wijzigen (alleen experts)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2728
+#: fdisk/cfdisk.c:2725
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: fdisk/cfdisk.c:2728
+#: fdisk/cfdisk.c:2725
msgid "Print help screen"
msgstr "Hulpscherm weergeven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2729
+#: fdisk/cfdisk.c:2726
msgid "Maximize"
msgstr "Maximaliseren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2729
+#: fdisk/cfdisk.c:2726
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen experts)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2730
+#: fdisk/cfdisk.c:2727
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: fdisk/cfdisk.c:2730
+#: fdisk/cfdisk.c:2727
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Nieuwe partitie maken van vrije ruimte"
-#: fdisk/cfdisk.c:2731
+#: fdisk/cfdisk.c:2728
msgid "Print"
msgstr "Weergeven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2731
+#: fdisk/cfdisk.c:2728
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Partitietabel weergeven op scherm of naar een bestand"
-#: fdisk/cfdisk.c:2732
+#: fdisk/cfdisk.c:2729
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: fdisk/cfdisk.c:2732
+#: fdisk/cfdisk.c:2729
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2733
+#: fdisk/cfdisk.c:2730
msgid "Type"
msgstr "Soort"
-#: fdisk/cfdisk.c:2733
+#: fdisk/cfdisk.c:2730
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Bestandssysteem soort wijzigen (DOS, Linux, OS/2 enz.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2734
+#: fdisk/cfdisk.c:2731
msgid "Units"
msgstr "Eenheden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2734
+#: fdisk/cfdisk.c:2731
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "De gebruikte eenheden in weergave wijzigen (MB, sect, cyl)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2735
+#: fdisk/cfdisk.c:2732
msgid "Write"
msgstr "Schrijven"
-#: fdisk/cfdisk.c:2735
+#: fdisk/cfdisk.c:2732
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Partitietabel naar schijf schrijven (kan gegevens wissen)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2781
+#: fdisk/cfdisk.c:2778
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Kan deze partitie niet opstartbaar maken"
-#: fdisk/cfdisk.c:2791
+#: fdisk/cfdisk.c:2788
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Kan geen lege partitie verwijderen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2811 fdisk/cfdisk.c:2813
+#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2810
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Kan deze partitie niet maximaliseren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2821
+#: fdisk/cfdisk.c:2818
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Deze partitie is onbruikbaar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2823
+#: fdisk/cfdisk.c:2820
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Deze partitie is al in gebruik"
-#: fdisk/cfdisk.c:2840
+#: fdisk/cfdisk.c:2837
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Kan niet de soort van een lege partitie wijzigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2867 fdisk/cfdisk.c:2873
+#: fdisk/cfdisk.c:2864 fdisk/cfdisk.c:2870
msgid "No more partitions"
msgstr "Niet meer partities"
-#: fdisk/cfdisk.c:2880
+#: fdisk/cfdisk.c:2877
msgid "Illegal command"
msgstr "Onjuiste opdracht"
-#: fdisk/cfdisk.c:2890
+#: fdisk/cfdisk.c:2887
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2897
+#: fdisk/cfdisk.c:2894
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2435,7 +2340,7 @@ msgid "tracks/cylinder"
msgstr "sporen/cylinder"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:593 fdisk/fdisk.c:1262
-#: fdisk/sfdisk.c:935
+#: fdisk/sfdisk.c:916
msgid "cylinders"
msgstr "cylinders"
@@ -2726,7 +2631,7 @@ msgstr "U moet instellen:"
msgid "heads"
msgstr "koppen"
-#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1262 fdisk/sfdisk.c:935
+#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1262 fdisk/sfdisk.c:916
msgid "sectors"
msgstr "sectoren"
@@ -3329,7 +3234,7 @@ msgstr "Schijf %s bevat geen geldige partitietabel\n"
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Kan %s niet openen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2440 fdisk/sfdisk.c:2453
+#: fdisk/fdisk.c:2440 fdisk/sfdisk.c:2434
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "kan %s niet openen\n"
@@ -4348,89 +4253,89 @@ msgstr "LANstep"
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
-#: fdisk/sfdisk.c:195
+#: fdisk/sfdisk.c:176
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
msgstr "zoekfout op %s - kan niet zoeken naar %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:200
+#: fdisk/sfdisk.c:181
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
msgstr "zoekfout: verwacht 0x%08x%08x, gekregen 0x%08x%08x\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:246
+#: fdisk/sfdisk.c:227
msgid "out of memory - giving up\n"
msgstr "geheugentekort - opgeven\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:251 fdisk/sfdisk.c:334
+#: fdisk/sfdisk.c:232 fdisk/sfdisk.c:315
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
msgstr "leesfout op %s - kan sector %lu niet lezen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:269
+#: fdisk/sfdisk.c:250
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "FOUT: sector %lu heeft geen msdos ondertekening\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:284
+#: fdisk/sfdisk.c:265
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
msgstr "schrijffout op %s - kan sector %lu niet schrijven\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:322
+#: fdisk/sfdisk.c:303
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
msgstr "kan bestand over sectoren van partitie (%s) niet openen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:340
+#: fdisk/sfdisk.c:321
#, c-format
msgid "write error on %s\n"
msgstr "schrijffout op %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:358
+#: fdisk/sfdisk.c:339
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
msgstr "kan partitie herstelbestand niet vinden (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:363
+#: fdisk/sfdisk.c:344
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
msgstr "partitie herstelbestand heeft onjuiste grootte - niet herstellen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:367
+#: fdisk/sfdisk.c:348
msgid "out of memory?\n"
msgstr "geheugentekort?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:373
+#: fdisk/sfdisk.c:354
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
msgstr "kan partitie herstelbestand (%s) niet openen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:379
+#: fdisk/sfdisk.c:360
#, c-format
msgid "error reading %s\n"
msgstr "fout bij lezen %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:386
+#: fdisk/sfdisk.c:367
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing\n"
msgstr "kan apparaat %s niet openen voor schrijven\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:398
+#: fdisk/sfdisk.c:379
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr "fout bij schrijven sector %lu op %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:451
+#: fdisk/sfdisk.c:432
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "Schijf %s: kan geometrie niet opvragen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:468
+#: fdisk/sfdisk.c:449
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
msgstr "Schijf %s: kan grootte niet opvragen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:501
+#: fdisk/sfdisk.c:482
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -4442,22 +4347,22 @@ msgstr ""
"waarschijnlijk zinloos.\n"
"[Gebruik de --force optie als u dit echt wilt doen]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:508
+#: fdisk/sfdisk.c:489
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr "Waarschuwing: HDIO_GETGEO zegt dat er %lu koppen zijn\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:511
+#: fdisk/sfdisk.c:492
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr "Waarschuwing: HDIO_GETGEO zegt dat er %lu sectoren zijn\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:515
+#: fdisk/sfdisk.c:496
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr "Waarschuwing: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO zegt dat er %lu cylinders zijn\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:520
+#: fdisk/sfdisk.c:501
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -4466,7 +4371,7 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: onwaarschijnlijk aantal sectoren (%lu) - meestal hoogstens 63\n"
"Dit zal problemen geven met alle software die C/H/S adressering gebruikt.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:524
+#: fdisk/sfdisk.c:505
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4475,7 +4380,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Schijf %s: %lu cylinders, %lu koppen, %lu sectoren/spoor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:606
+#: fdisk/sfdisk.c:587
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
@@ -4483,7 +4388,7 @@ msgstr ""
"%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor kop: %lu (moet zijn "
"tussen 0-%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:611
+#: fdisk/sfdisk.c:592
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
@@ -4492,7 +4397,7 @@ msgstr ""
"%s van partitie %s heeft onmogelijke waarde voor sector: %lu (moet zijn "
"tussen 1-%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:616
+#: fdisk/sfdisk.c:597
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
@@ -4501,7 +4406,7 @@ msgstr ""
"%s van partitie %s heeft onmogelijke waarde voor cylinders: %lu (moet zijn "
"tussen 0-%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:656
+#: fdisk/sfdisk.c:637
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
@@ -4510,12 +4415,12 @@ msgstr ""
"Id Naam\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:812
+#: fdisk/sfdisk.c:793
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Opnieuw inlezen partitietabel ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:818
+#: fdisk/sfdisk.c:799
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed\n"
"Reboot your system now, before using mkfs\n"
@@ -4523,31 +4428,31 @@ msgstr ""
"Het opnieuw lezen van de partitietabel is mislukt\n"
"Herstart het systeem nu, vóór mkfs te gebruiken\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:823
+#: fdisk/sfdisk.c:804
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Fout bij sluiten %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:861
+#: fdisk/sfdisk.c:842
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: die partitie bestaat niet\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:884
+#: fdisk/sfdisk.c:865
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "onbekend formaat - nu sectoren worden gebruikt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:923
+#: fdisk/sfdisk.c:904
#, c-format
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# partitietabel van %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:934
+#: fdisk/sfdisk.c:915
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "niet-geïmplementeerd formaat - nu wordt %s gebruikt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:938
+#: fdisk/sfdisk.c:919
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4557,12 +4462,12 @@ msgstr ""
"d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:941
+#: fdisk/sfdisk.c:922
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " ApparaatOpstart Start Eind #cyls #blokken Id Systeem\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:946
+#: fdisk/sfdisk.c:927
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -4571,12 +4476,12 @@ msgstr ""
"Eenheden = sectoren van 512 bytes, te tellen vanaf %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:948
+#: fdisk/sfdisk.c:929
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Apparaat Opstart Start Eind #sectoren Id Systeem\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:951
+#: fdisk/sfdisk.c:932
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4585,12 +4490,12 @@ msgstr ""
"Eenheden = blokken van 1024 bytes, te tellen vanaf %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:953
+#: fdisk/sfdisk.c:934
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Apparaat Opstart Start Eind #blokken Id Systeem\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:956
+#: fdisk/sfdisk.c:937
#, c-format
msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4600,31 +4505,31 @@ msgstr ""
"vanaf %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:958
+#: fdisk/sfdisk.c:939
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Apparaat Opstart Start Eind MiB #blokken Id Systeem\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1118
+#: fdisk/sfdisk.c:1099
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tstart: (c,h,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1125
+#: fdisk/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\teind: (c,h,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1128
+#: fdisk/sfdisk.c:1109
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partitie eindigt op cylinder %ld, na het einde van de schijf\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1138
+#: fdisk/sfdisk.c:1119
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Geen partities gevonden\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1142
+#: fdisk/sfdisk.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -4635,52 +4540,52 @@ msgstr ""
" is voor C/H/S=*/%ld/%ld (in plaats van %ld/%ld/%ld).\n"
"Voor deze opsomming neem ik die geometrie aan.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1191
+#: fdisk/sfdisk.c:1172
msgid "no partition table present.\n"
msgstr "geen partitietabel aanwezig.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1193
+#: fdisk/sfdisk.c:1174
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr "vreemd, slechts %d partities gedefinieerd.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1202
+#: fdisk/sfdisk.c:1183
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0, maar is niet aangegeven als Leeg\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1205
+#: fdisk/sfdisk.c:1186
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 en is opstartbaar\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1208
+#: fdisk/sfdisk.c:1189
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 en een niet-nul start\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1219
+#: fdisk/sfdisk.c:1200
#, c-format
msgid "Warning: partition %s "
msgstr "Waarschuwing: partitie %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1220
+#: fdisk/sfdisk.c:1201
#, c-format
msgid "is not contained in partition %s\n"
msgstr "valt niet binnen partitie %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1231
+#: fdisk/sfdisk.c:1212
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s "
msgstr "Waarschuwing: partities %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1232
+#: fdisk/sfdisk.c:1213
#, c-format
msgid "and %s overlap\n"
msgstr "en %s overlappen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1243
+#: fdisk/sfdisk.c:1224
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
@@ -4689,17 +4594,17 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: partitie %s bevat een deel van de partitietabel (sector %lu),\n"
"en zal die vernielen als zij wordt gevuld\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1255
+#: fdisk/sfdisk.c:1236
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %s start op sector 0\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1259
+#: fdisk/sfdisk.c:1240
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %s loopt tot na het einde van de schijf\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1274
+#: fdisk/sfdisk.c:1255
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
@@ -4707,17 +4612,17 @@ msgstr ""
"Van de primaire partities kan er ten hoogste één uitgebreid\n"
"zijn (hoewel dit geen probleem is onder Linux)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1292
+#: fdisk/sfdisk.c:1273
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %s start niet op een cylinder grens\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1298
+#: fdisk/sfdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Waarschuwing: partitie %s eindigt niet op een cylinder grens\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1316
+#: fdisk/sfdisk.c:1297
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4727,7 +4632,7 @@ msgstr ""
"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf "
"opstarten.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1323
+#: fdisk/sfdisk.c:1304
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -4735,7 +4640,7 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: normaal gesproken kan men alleen van primaire\n"
"partities opstarten. LILO negeert de `opstartbaar' optie.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1329
+#: fdisk/sfdisk.c:1310
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4745,33 +4650,33 @@ msgstr ""
"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf "
"opstarten.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1343
+#: fdisk/sfdisk.c:1324
msgid "start"
msgstr "start"
-#: fdisk/sfdisk.c:1346
+#: fdisk/sfdisk.c:1327
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partitie %s: start: (c,h,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1352
+#: fdisk/sfdisk.c:1333
msgid "end"
msgstr "eind"
-#: fdisk/sfdisk.c:1355
+#: fdisk/sfdisk.c:1336
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partitie %s: eind: (c,h,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1358
+#: fdisk/sfdisk.c:1339
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partitie %s eindigt op cylinder %ld, na het einde van de schijf\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1383
+#: fdisk/sfdisk.c:1364
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
@@ -4780,7 +4685,7 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: start van uitgebreide partitie verschoven van %ld naar %ld\n"
"(Alleen voor weergave. De inhoud wordt niet gewijzigd.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1389
+#: fdisk/sfdisk.c:1370
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -4788,133 +4693,133 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: uitgebreide partitie start niet op een cylinder grens.\n"
"DOS en Linux zullen de inhoud anders interpreteren.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1407 fdisk/sfdisk.c:1484
+#: fdisk/sfdisk.c:1388 fdisk/sfdisk.c:1465
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr "teveel partities - die na nr (%d) worden genegeerd\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1422
+#: fdisk/sfdisk.c:1403
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "boom van partities?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1543
+#: fdisk/sfdisk.c:1524
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "Disk Manager gevonden - daar kan ik niet mee werken\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1550
+#: fdisk/sfdisk.c:1531
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "DM6 ondertekening gevonden - ik geef het op\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1570
+#: fdisk/sfdisk.c:1551
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "vreemd..., een uitgebreide partitie met grootte 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1577 fdisk/sfdisk.c:1588
+#: fdisk/sfdisk.c:1558 fdisk/sfdisk.c:1569
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "vreemd..., een BSD partitie met grootte 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1622
+#: fdisk/sfdisk.c:1603
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr "%s: onbekend partitietabeltype\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1634
+#: fdisk/sfdisk.c:1615
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "-n optie is gegeven: Niets gewijzigd\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1650
+#: fdisk/sfdisk.c:1631
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Opslaan oude sectoren mislukt - afbreken\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1655
+#: fdisk/sfdisk.c:1636
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Partitie schrijven op %s mislukt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1732
+#: fdisk/sfdisk.c:1713
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr "lange of incomplete invoerregel - afsluiten\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1768
+#: fdisk/sfdisk.c:1749
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr "invoerfout: `=' verwacht na %s veld\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1775
+#: fdisk/sfdisk.c:1756
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na %s veld\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1781
+#: fdisk/sfdisk.c:1762
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "invoer niet herkend: %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1823
+#: fdisk/sfdisk.c:1804
msgid "number too big\n"
msgstr "getal te groot\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1827
+#: fdisk/sfdisk.c:1808
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "rotzooi na getal\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1950
+#: fdisk/sfdisk.c:1931
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "geen ruimte voor partitie beschrijver\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1983
+#: fdisk/sfdisk.c:1964
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "kan omgevende uitgebreide partitie niet maken\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2034
+#: fdisk/sfdisk.c:2015
msgid "too many input fields\n"
msgstr "teveel invoervelden\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2068
+#: fdisk/sfdisk.c:2049
msgid "No room for more\n"
msgstr "Geen ruimte voor meer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2087
+#: fdisk/sfdisk.c:2068
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Onjuiste soort\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2119
+#: fdisk/sfdisk.c:2100
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: gegeven groote (%lu) is groter dan maximaal toegelaten grootte "
"(%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2125
+#: fdisk/sfdisk.c:2106
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Waarschuwing: lege partitie\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2139
+#: fdisk/sfdisk.c:2120
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Waarschuwing: slechte partitie start (eerste %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2152
+#: fdisk/sfdisk.c:2133
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "opstartbaar optie niet herkend - kies - of *\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2169 fdisk/sfdisk.c:2182
+#: fdisk/sfdisk.c:2150 fdisk/sfdisk.c:2163
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "gedeeltelijke c,h,s specificatie?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2193
+#: fdisk/sfdisk.c:2174
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Uitgebreide partitie niet waar die verwacht was\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2225
+#: fdisk/sfdisk.c:2206
msgid "bad input\n"
msgstr "slechte invoer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2247
+#: fdisk/sfdisk.c:2228
msgid "too many partitions\n"
msgstr "teveel partities\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2280
+#: fdisk/sfdisk.c:2261
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -4926,42 +4831,42 @@ msgstr ""
"Meestal hoeft u alleen <start> en <grootte> te gebruiken (en mogelijk "
"<soort>).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2306
+#: fdisk/sfdisk.c:2287
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2307
+#: fdisk/sfdisk.c:2288
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
msgstr "apparaat: zoiets als /dev/hda of /dev/sda"
-#: fdisk/sfdisk.c:2308
+#: fdisk/sfdisk.c:2289
msgid "useful options:"
msgstr "nuttige opties:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2309
+#: fdisk/sfdisk.c:2290
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
msgstr " -s [of --show-size]: grootte van een partitie weergeven"
-#: fdisk/sfdisk.c:2310
+#: fdisk/sfdisk.c:2291
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
msgstr " -c [of --id]: partitie Id weergeven of wijzigen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2311
+#: fdisk/sfdisk.c:2292
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgstr " -l [of --list]: partities van elk apparaat opsommen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2312
+#: fdisk/sfdisk.c:2293
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
msgstr ""
" -d [of --dump]: hetzelfde, maar in een formaat geschikt voor latere "
"invoer"
-#: fdisk/sfdisk.c:2313
+#: fdisk/sfdisk.c:2294
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr " -i [of --increment]: aantal cylinders etc. van 1 in plaats van 0"
-#: fdisk/sfdisk.c:2314
+#: fdisk/sfdisk.c:2295
msgid ""
" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
"MB"
@@ -4969,57 +4874,57 @@ msgstr ""
" -uS, -uB, -uC, -uM: accepteren/weergeven in eenheden van sectoren/"
"blokken/cylinders/MB"
-#: fdisk/sfdisk.c:2315
+#: fdisk/sfdisk.c:2296
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgstr " -T [of --list-types]:bekende partitiesoorten opsommen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2316
+#: fdisk/sfdisk.c:2297
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
msgstr ""
" -D [of --DOS]: voor DOS-compatibiliteit: verspil een beetje ruimte"
-#: fdisk/sfdisk.c:2317
+#: fdisk/sfdisk.c:2298
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
msgstr ""
" -R [of --re-read]: laat de kernel de partitietabel opnieuw inlezen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2318
+#: fdisk/sfdisk.c:2299
msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgstr " -N# : alleen partitie met nummer # wijzigen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2319
+#: fdisk/sfdisk.c:2300
msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr " -n : niet echt naar de schijf schrijven"
-#: fdisk/sfdisk.c:2320
+#: fdisk/sfdisk.c:2301
msgid ""
" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr ""
" -O bestand : de sectoren die overschreven zullen worden, opslaan "
"in bestand"
-#: fdisk/sfdisk.c:2321
+#: fdisk/sfdisk.c:2302
msgid " -I file : restore these sectors again"
msgstr " -I bestand : deze sectoren weer herstellen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2322
+#: fdisk/sfdisk.c:2303
msgid " -v [or --version]: print version"
msgstr " -v [of --version]: versienummer weergeven"
-#: fdisk/sfdisk.c:2323
+#: fdisk/sfdisk.c:2304
msgid " -? [or --help]: print this message"
msgstr " -? [of --help]: dit bericht weergeven"
-#: fdisk/sfdisk.c:2324
+#: fdisk/sfdisk.c:2305
msgid "dangerous options:"
msgstr "gevaarlijke opties:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2325
+#: fdisk/sfdisk.c:2306
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
msgstr ""
" -g [of --show-geometry]: weergeven hoe de kernel denkt over de geometrie"
-#: fdisk/sfdisk.c:2326
+#: fdisk/sfdisk.c:2307
msgid ""
" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
"table"
@@ -5027,7 +4932,7 @@ msgstr ""
" -G [of --show-pt-geometry]: weergeven hoe de kernel via de partitietabel "
"denkt over de geometrie"
-#: fdisk/sfdisk.c:2327
+#: fdisk/sfdisk.c:2308
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
@@ -5035,117 +4940,117 @@ msgstr ""
" -x [of --show-extended]: ook uitgebreide partities opnemen in uitvoer\n"
" of, verwacht beschrijvers voor ze in invoer"
-#: fdisk/sfdisk.c:2329
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
msgid ""
" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
msgstr ""
" -L [of --Linux]: niet klagen over dingen die niet relevant zijn "
"voor Linux"
-#: fdisk/sfdisk.c:2330
+#: fdisk/sfdisk.c:2311
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
msgstr " -q [of --quiet]: waarschuwingen onderdrukken"
-#: fdisk/sfdisk.c:2331
+#: fdisk/sfdisk.c:2312
msgid " You can override the detected geometry using:"
msgstr " U kunt zo een andere geometrie dan de gevonden forceren:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2332
+#: fdisk/sfdisk.c:2313
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
msgstr " -C# [of --cylinders #]:het aantal te gebruiken cylinders instellen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2333
+#: fdisk/sfdisk.c:2314
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
msgstr " -H# [of --heads #]: het aantal te gebruiken koppen instellen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2334
+#: fdisk/sfdisk.c:2315
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
msgstr " -S# [of --sectors #]: het aantal te gebruiken sectoren instellen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2335
+#: fdisk/sfdisk.c:2316
msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgstr "U kunt alle consistentie controles uit zetten met:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2336
+#: fdisk/sfdisk.c:2317
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
msgstr " -f [of --force]: doe wat ik zeg, ook al is het dom"
-#: fdisk/sfdisk.c:2342
+#: fdisk/sfdisk.c:2323
msgid "Usage:"
msgstr "Gebruik:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2343
+#: fdisk/sfdisk.c:2324
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s apparaat\t\t actieve partities op apparaat weergeven\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2344
+#: fdisk/sfdisk.c:2325
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
"%s apparaat n1 n2 ... partities n1 ... activeren, de rest de-activeren\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2345
+#: fdisk/sfdisk.c:2326
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An apparaat\t partitie n activeren, alle andere de-activeren\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2512
+#: fdisk/sfdisk.c:2493
msgid "no command?\n"
msgstr "geen opdracht?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2635
+#: fdisk/sfdisk.c:2616
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "totaal: %llu blokken\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2674
+#: fdisk/sfdisk.c:2655
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "gebruik: sfdisk --print-id apparaat partitie-nummer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2676
+#: fdisk/sfdisk.c:2657
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr "gebruik: sfdisk --change-id apparaat partitie-nummer Id\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2678
+#: fdisk/sfdisk.c:2659
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "gebruik: sfdisk --id apparaat partitie-nummer [Id]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2685
+#: fdisk/sfdisk.c:2666
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr "kan slechts één apparaat aangeven (behalve met -l of -s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2711
+#: fdisk/sfdisk.c:2692
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr "kan %s niet lezen-schrijven openen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2713
+#: fdisk/sfdisk.c:2694
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr "kan %s niet openen om te lezen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2738
+#: fdisk/sfdisk.c:2719
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2755 fdisk/sfdisk.c:2786
+#: fdisk/sfdisk.c:2736 fdisk/sfdisk.c:2767
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld cylinders, %ld koppen, %ld sectoren/spoor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2803
+#: fdisk/sfdisk.c:2784
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s\n"
msgstr "Kan grootte van %s niet opvragen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2881
+#: fdisk/sfdisk.c:2862
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "slechte actieve byte: 0x%x in plaats van 0x80\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2899 fdisk/sfdisk.c:2952 fdisk/sfdisk.c:2983
+#: fdisk/sfdisk.c:2880 fdisk/sfdisk.c:2933 fdisk/sfdisk.c:2964
msgid ""
"Done\n"
"\n"
@@ -5153,7 +5058,7 @@ msgstr ""
"Klaar\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2908
+#: fdisk/sfdisk.c:2889
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5162,35 +5067,35 @@ msgstr ""
"U heeft %d actieve, primaire partities. Dit maakt niets uit voor LILO,\n"
"maar DOS MBR start alleen op van een schijf met 1 actieve partitie.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2922
+#: fdisk/sfdisk.c:2903
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr "partitie %s heeft id %x en is niet verborgen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2979
+#: fdisk/sfdisk.c:2960
#, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr "Slechte Id %lx\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2994
+#: fdisk/sfdisk.c:2975
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Deze schijf is op dit moment in gebruik.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3011
+#: fdisk/sfdisk.c:2992
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr "Fatale fout: kan %s niet vinden\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3014
+#: fdisk/sfdisk.c:2995
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Waarschuwing: %s is geen blok-apparaat\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3020
+#: fdisk/sfdisk.c:3001
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Even controleren of niemand deze schijf nu gebruikt ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3022
+#: fdisk/sfdisk.c:3003
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5204,30 +5109,30 @@ msgstr ""
"deze schijf uit.\n"
"Gebruik --no-reread om deze controle te onderdrukken.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3026
+#: fdisk/sfdisk.c:3007
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Gebruik --force om alle controles te negeren.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3030
+#: fdisk/sfdisk.c:3011
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3039
+#: fdisk/sfdisk.c:3020
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Oude situatie:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3043
+#: fdisk/sfdisk.c:3024
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr "Partitie %d bestaat niet, kan haar niet veranderen!\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3051
+#: fdisk/sfdisk.c:3032
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Nieuwe situatie:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3056
+#: fdisk/sfdisk.c:3037
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5235,21 +5140,21 @@ msgstr ""
"Deze partities bevallen mij niet echt - er is niets veranderd.\n"
"(Als u dit echt wilt, kunt u --force gebruiken.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3059
+#: fdisk/sfdisk.c:3040
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Mij bevalt niet niet echt - misschien moet u Nee antwoorden\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3064
+#: fdisk/sfdisk.c:3045
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Bent u hiermee tevreden? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3066
+#: fdisk/sfdisk.c:3047
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3071
+#: fdisk/sfdisk.c:3052
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5258,16 +5163,16 @@ msgstr ""
"\n"
"sfdisk: vroegtijdig einde van invoer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3073
+#: fdisk/sfdisk.c:3054
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "Afsluiten - niets veranderd\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3079
+#: fdisk/sfdisk.c:3060
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Antwoord alstublieft een van y,n,q\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3087
+#: fdisk/sfdisk.c:3068
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -5276,7 +5181,7 @@ msgstr ""
"Nieuwe partitietabel succesvol weggeschreven\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3093
+#: fdisk/sfdisk.c:3074
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5288,98 +5193,98 @@ msgstr ""
"bs=512 count=1\n"
"(Zie fdisk(8).)\n"
-#: getopt/getopt.c:233
+#: getopt/getopt.c:235
msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
msgstr "Probeer `getopt --help' voor meer informatie.\n"
-#: getopt/getopt.c:299
+#: getopt/getopt.c:301
msgid "empty long option after -l or --long argument"
msgstr "lege, lange optie na -l of --long argument"
-#: getopt/getopt.c:319
+#: getopt/getopt.c:321
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
msgstr "onbekende shell na -s of --shell argument"
-#: getopt/getopt.c:324
+#: getopt/getopt.c:326
msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
msgstr "Gebruik: getopt opttekst paramters\n"
-#: getopt/getopt.c:325
+#: getopt/getopt.c:327
msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
msgstr " getopt [opties] [--] opttekst parameters\n"
-#: getopt/getopt.c:326
+#: getopt/getopt.c:328
msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
msgstr " getopt [opties] -o|--options opttekst [opties] [--]\n"
-#: getopt/getopt.c:327
+#: getopt/getopt.c:329
msgid " parameters\n"
msgstr " parameters\n"
-#: getopt/getopt.c:328
+#: getopt/getopt.c:330
msgid ""
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
msgstr ""
" -a, --alternative Lange opties toestaan beginnend met een "
"enkele -\n"
-#: getopt/getopt.c:329
+#: getopt/getopt.c:331
msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgstr ""
" -h, --help Deze kleine gebruikersaanwijzing weergeven\n"
-#: getopt/getopt.c:330
+#: getopt/getopt.c:332
msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
msgstr ""
" -l, --longoptions=langeopts Lange opties die moeten worden herkend\n"
-#: getopt/getopt.c:331
+#: getopt/getopt.c:333
msgid ""
" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
msgstr ""
" -n, --name=prognaam De naam waaronder fouten worden "
"gerapporteerd\n"
-#: getopt/getopt.c:332
+#: getopt/getopt.c:334
msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
msgstr ""
" -o, --options=opttekst Korte opties die moeten worden herkend\n"
-#: getopt/getopt.c:333
+#: getopt/getopt.c:335
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
msgstr ""
" -q, --quiet Foutrapportage van getopt(3) uit zetten\n"
-#: getopt/getopt.c:334
+#: getopt/getopt.c:336
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Geen gewone uitvoer\n"
-#: getopt/getopt.c:335
+#: getopt/getopt.c:337
msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
msgstr " -s, --shell=shell Shell aanhalingsconventies instellen\n"
-#: getopt/getopt.c:336
+#: getopt/getopt.c:338
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgstr " -T, --test Test getopt(1) versie\n"
-#: getopt/getopt.c:337
+#: getopt/getopt.c:339
msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgstr " -u, --unqote Uitvoer niet aanhalen\n"
-#: getopt/getopt.c:338
+#: getopt/getopt.c:340
msgid " -V, --version Output version information\n"
msgstr " -V, --version Versie-informatie weergeven\n"
-#: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456
+#: getopt/getopt.c:397 getopt/getopt.c:458
msgid "missing optstring argument"
msgstr "opttekst argument ontbreekt"
-#: getopt/getopt.c:444
-#, c-format
-msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n"
+#: getopt/getopt.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
msgstr "getopt (uitgebreid) 1.1.3\n"
-#: getopt/getopt.c:450
+#: getopt/getopt.c:452
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "interne fout, neem contact op met de auteur"
@@ -7641,54 +7546,54 @@ msgstr "Bericht van %s@%s (als %s) op %s bij %s ..."
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr "Bericht van %s@%s op %s bij %s ..."
-#: mount/fstab.c:136
+#: mount/fstab.c:133
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "waarschuwing: fout bij lezen %s: %s"
-#: mount/fstab.c:164 mount/fstab.c:189
+#: mount/fstab.c:161 mount/fstab.c:186
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "waarschuwing: kan %s niet openen: %s"
-#: mount/fstab.c:169
+#: mount/fstab.c:166
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: kon %s niet openen - gebruik %s in plaats daarvan\n"
-#: mount/fstab.c:484
+#: mount/fstab.c:481
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"kan het blokkeerbestand %s niet maken: %s (gebruik -n optie om te forceren)"
-#: mount/fstab.c:499
+#: mount/fstab.c:496
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"kan blokkeerbestand %s niet koppelen: %s (gebruik -n optie om te forceren)"
-#: mount/fstab.c:511
+#: mount/fstab.c:508
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"kan blokkeerbestand %s niet openen: %s (gebruik -n optie om te forceren)"
-#: mount/fstab.c:526
+#: mount/fstab.c:523
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Kan blokkeerbestand %s niet blokkeren: %s\n"
-#: mount/fstab.c:538
+#: mount/fstab.c:535
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "kan blokkeerbestand %s niet blokkeren: %s"
-#: mount/fstab.c:540
+#: mount/fstab.c:537
msgid "timed out"
msgstr "time-out"
-#: mount/fstab.c:547
+#: mount/fstab.c:544
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
@@ -7697,22 +7602,22 @@ msgstr ""
"Kan koppeling %s niet maken\n"
"Mogelijk is er een oud blokkeerbestand?\n"
-#: mount/fstab.c:587 mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "kan %s niet openen (%s) - mtab niet bijgewerkt"
-#: mount/fstab.c:633
+#: mount/fstab.c:630
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "fout bij schrijven %s: %s"
-#: mount/fstab.c:643
+#: mount/fstab.c:640
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "fout bij wijzigen modus van %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:661
+#: mount/fstab.c:658
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n"
@@ -8165,8 +8070,8 @@ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: geen soort gegeven - Ik neem aan nfs, vanwege de dubbele punt\n"
#: mount/mount.c:1176
-#, c-format
-msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: geen soort gegeven - Ik neem aan smbfs, vanwege het // voorvoegsel\n"
@@ -8535,21 +8440,21 @@ msgstr "kon %s niet ontkoppelen - proberen %s in plaats daarvan\n"
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr "umount: %s bezig - alleen-lezen her-aangekoppeld\n"
-#: mount/umount.c:357
+#: mount/umount.c:358
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr "umount: kon %s niet alleen-lezen her-aankoppelen\n"
-#: mount/umount.c:366
+#: mount/umount.c:367
#, c-format
msgid "%s umounted\n"
msgstr "%s ontkoppeld\n"
-#: mount/umount.c:464
+#: mount/umount.c:465
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr "umount: kan geen lijst vinden met bestandssystemen om te ontkoppelen"
-#: mount/umount.c:494
+#: mount/umount.c:495
#, c-format
msgid ""
"Usage: umount [-hV]\n"
@@ -8561,46 +8466,46 @@ msgstr ""
"opties]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciaal | node...\n"
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:547
msgid "Cannot umount \"\"\n"
msgstr "kan \"\" niet unmounten\n"
-#: mount/umount.c:552
+#: mount/umount.c:553
#, c-format
msgid "Trying to umount %s\n"
msgstr "Proberen te ontkoppelen %s\n"
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:559
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "Kon %s niet vinden in mtab\n"
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:566
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s is niet aangekoppeld (volgens mtab)"
-#: mount/umount.c:572
+#: mount/umount.c:573
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: het lijkt erop dat %s meerdere keren is aangekoppeld"
-#: mount/umount.c:585
+#: mount/umount.c:586
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: %s staat niet in fstab (en u bent niet root)"
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:590
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: %s aankoppeling komt niet overeen met fstab"
-#: mount/umount.c:630
+#: mount/umount.c:631
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "umount: alleen %s kan %s ontkoppelen van %s"
-#: mount/umount.c:711
+#: mount/umount.c:712
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: alleen root kan dat doen"
@@ -10087,6 +9992,66 @@ msgstr "Invoerregel te lang.\n"
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Geheugentekort bij groeiende buffer.\n"
+#~ msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
+#~ msgstr "%s: fout %d bij uitpakken! %p(%d)\n"
+
+#~ msgid "%s: size error in symlink `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: grootte fout in symbolische koppeling `%s'\n"
+
+#~ msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
+#~ msgstr " uitpakken blok bij %ld tot %ld (%ld)\n"
+
+#~ msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n"
+#~ msgstr "%s: foutieve modus op `%s' (%o)\n"
+
+#~ msgid " hole at %ld (%d)\n"
+#~ msgstr " gat bij %ld (%d)\n"
+
+#~ msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n"
+#~ msgstr "%s: Niet-blok (%ld) bytes\n"
+
+#~ msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n"
+#~ msgstr "%s: Niet-grootte (%ld vs. %ld) bytes\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
+#~ msgstr "%s: onjuist cramfs--slechte padlengte\n"
+
+#~ msgid "%s: compiled without -x support\n"
+#~ msgstr "%s: gecompileerd zonder -x ondersteuning\n"
+
+#~ msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
+#~ msgstr "%s: waarschuwing--kon bestandssysteem grootte niet bepalen \n"
+
+#~ msgid "%s is not a block device or file\n"
+#~ msgstr "%s is geen blok-apparaat of bestand\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n"
+#~ msgstr "%s: onjuist cramfs--bestandslengte te kort\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
+#~ msgstr "%s: onjuist cramfs--foutieve soort-aanduiding\n"
+
+#~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
+#~ msgstr "%s: waarschuwing--bestandslengte te lang, opgevulde afbeelding?\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
+#~ msgstr "%s: onjuist cramfs--crc fout\n"
+
+#~ msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n"
+#~ msgstr "%s: waarschuwing--oude cramfs afbeelding, geen CRC\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
+#~ msgstr "%s: onjuist cramfs--slecht superblok\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: onjuist cramfs--map-gegevens einde (%ld) != bestandsgegevens start (%"
+#~ "ld)\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
+#~ msgstr "%s: onjuist cramfs--onjuiste bestandsgegevens plaats\n"
+
#~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
#~ msgstr "flock: onbekende optie, afbreken.\n"