summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2017-09-22 11:49:50 +0200
committerKarel Zak2017-09-22 11:49:50 +0200
commit566757317f128b2afe0125703adf40209f37864c (patch)
treebd39688003681f3562f4b754bc966d9c35b377c5 /po/pl.po
parentpo: Fix translation in ja.po (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-566757317f128b2afe0125703adf40209f37864c.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-566757317f128b2afe0125703adf40209f37864c.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-566757317f128b2afe0125703adf40209f37864c.zip
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po191
1 files changed, 98 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 971792780..625201b11 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-19 14:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-22 11:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-30 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "za mało argumentów"
#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
-#: sys-utils/hwclock.c:207 sys-utils/hwclock-rtc.c:400
+#: sys-utils/hwclock.c:207 sys-utils/hwclock.c:806 sys-utils/hwclock-rtc.c:400
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/nsenter.c:129
#: sys-utils/rfkill.c:158 sys-utils/rfkill.c:220 sys-utils/rfkill.c:352
#: sys-utils/rfkill.c:441 sys-utils/rtcwake.c:134 sys-utils/rtcwake.c:268
@@ -12759,32 +12759,27 @@ msgstr "Czas odczytany z zegara sprzętowego: %4d-%.2d-%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Ustawianie zegara sprzętowego na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:389 sys-utils/hwclock.c:638
-#, c-format
-msgid "Test mode: clock was not changed\n"
-msgstr "Tryb testowy: zegar nie został zmodyfikowany\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:481
+#: sys-utils/hwclock.c:479
#, c-format
msgid "sleeping ~%d usec\n"
msgstr "oczekiwanie ~%d usec\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:492
+#: sys-utils/hwclock.c:490
#, c-format
msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
msgstr "czas przeskoczył wstecz %.6f sek na %ld.%06ld - ponowne wyliczanie\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:500
+#: sys-utils/hwclock.c:498
#, c-format
msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
msgstr "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:516
+#: sys-utils/hwclock.c:514
#, c-format
msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
msgstr "chybienie - %ld.%06ld jest za bardzo wstecz od %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:544
+#: sys-utils/hwclock.c:542
#, c-format
msgid ""
"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
@@ -12793,43 +12788,43 @@ msgstr ""
"%ld.%06ld jest wystarczająco blisko %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
"Ustawienie RTC na %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:619
+#: sys-utils/hwclock.c:617
#, c-format
msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:622
+#: sys-utils/hwclock.c:620
msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:625
+#: sys-utils/hwclock.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
msgstr "Wywoływanie settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:628
+#: sys-utils/hwclock.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
msgstr "Wywoływanie settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:630
+#: sys-utils/hwclock.c:628
msgid "to set the kernel timezone."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:632
+#: sys-utils/hwclock.c:630
msgid "to warp System time."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:652
+#: sys-utils/hwclock.c:647
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() nie powiodło się"
-#: sys-utils/hwclock.c:676
+#: sys-utils/hwclock.c:671
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "Bez zmiany współczynnika korekty, ponieważ nie podano opcji --update-drift.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:680
+#: sys-utils/hwclock.c:675
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -12838,12 +12833,12 @@ msgstr ""
"Bez zmiany współczynnika korekty, ponieważ czas ostatniej kalibracji jest zerowy,\n"
"więc historia jest błędna i trzeba ponownie zacząć kalibrację.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:686
+#: sys-utils/hwclock.c:681
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "Bez zmiany współczynnika korekty, ponieważ od poprzedniej kalibracji minęło mniej niż cztery godziny.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:724
+#: sys-utils/hwclock.c:719
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -12852,7 +12847,7 @@ msgstr ""
"Współczynnik korekty zegara został wyliczony na %f s/dzień.\n"
"Jest to zdecydowanie za dużo - przywrócono zero.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:731
+#: sys-utils/hwclock.c:726
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -12863,7 +12858,7 @@ msgstr ""
"mimo współczynnika korekty %f sekund/dzień.\n"
"Zmiana współczynnika korekty o %f sekund/dzień\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:775
+#: sys-utils/hwclock.c:770
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
@@ -12871,240 +12866,230 @@ msgstr[0] "Czas od ostatniej korekty to %ld sekunda\n"
msgstr[1] "Czas od ostatniej korekty to %ld sekundy\n"
msgstr[2] "Czas od ostatniej korekty to %ld sekund\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:779
+#: sys-utils/hwclock.c:774
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "Obliczony dryf zegara sprzętowego to %ld.%06ld sekund\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:809
+#: sys-utils/hwclock.c:799
#, c-format
msgid ""
-"Test mode: %s was not updated with:\n"
+"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Tryb testowy: %s nie został uaktualniony zawartością:\n"
-"%s"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:818
-#, c-format
-msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
-msgstr "Nie udało się otworzyć pliku z parametrami korekty zegara (%s) do zapisu"
-#: sys-utils/hwclock.c:822
-#, c-format
-msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
-msgstr "Nie udało się uaktualnić pliku z parametrami korekty zegara (%s)"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:828
-msgid "Drift adjustment parameters not updated."
-msgstr "Parametry korekty zegara nie zostały zapisane."
+#: sys-utils/hwclock.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot update %s"
+msgstr "nie można otworzyć %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:860
+#: sys-utils/hwclock.c:845
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr "Bez ustawiania zegara, ponieważ czas ostatniej poprawki jest zerowy, więc historia jest błędna.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:864
+#: sys-utils/hwclock.c:849
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr "Bez ustawiania zegara, współczynnik korekty %f jest zdecydowanie za duży.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:892
+#: sys-utils/hwclock.c:877
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Nie znaleziono użytecznego interfejsu zegara.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:893
+#: sys-utils/hwclock.c:878
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do zegara sprzętowego żadną znaną metodą."
-#: sys-utils/hwclock.c:896
+#: sys-utils/hwclock.c:881
msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Proszę użyć opcji --debug, aby zobaczyć szczegóły poszukiwania metody dostępu."
-#: sys-utils/hwclock.c:946
+#: sys-utils/hwclock.c:931
#, c-format
msgid "Target date: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:947
+#: sys-utils/hwclock.c:932
#, c-format
msgid "Predicted RTC: %ld\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:978
+#: sys-utils/hwclock.c:963
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1006
+#: sys-utils/hwclock.c:991
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Wymagana korekta jest mniejsza niż jedna sekunda - bez ustawiania zegara.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1043
+#: sys-utils/hwclock.c:1028
#, fuzzy
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "nie można odczytać superbloku"
-#: sys-utils/hwclock.c:1045
+#: sys-utils/hwclock.c:1030
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1048
+#: sys-utils/hwclock.c:1033
#, fuzzy
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr "--date jest wymagane dla --set lub --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1050
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
-msgstr "Tryb testowy: zegar nie został zmodyfikowany\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1053
+#: sys-utils/hwclock.c:1036
#, fuzzy
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "Nie udało się ustawić zegara systemowego.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1067
+#: sys-utils/hwclock.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " hwclock [funkcja] [opcja...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1070
+#: sys-utils/hwclock.c:1053
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1073
+#: sys-utils/hwclock.c:1056
#, fuzzy
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --raw wyświetlenie w trybie surowym\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1074
+#: sys-utils/hwclock.c:1057
#, fuzzy
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " -Z, --context wypisanie kontekstów SELinuksa\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1075
+#: sys-utils/hwclock.c:1058
#, fuzzy
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " -r, --reset reset portu\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1076
+#: sys-utils/hwclock.c:1059
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1077
+#: sys-utils/hwclock.c:1060
#, fuzzy
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -t, --types <lista> ograniczenie zbioru typów systemów plików\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1078
+#: sys-utils/hwclock.c:1061
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1079
+#: sys-utils/hwclock.c:1062
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1081
+#: sys-utils/hwclock.c:1064
#, fuzzy
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1082
+#: sys-utils/hwclock.c:1065
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1084
+#: sys-utils/hwclock.c:1067
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1086
+#: sys-utils/hwclock.c:1069
#, fuzzy
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc RTC używa czasu UTC\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1087
+#: sys-utils/hwclock.c:1070
#, fuzzy
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --local RTC używa czasu lokalnego\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1090
+#: sys-utils/hwclock.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --file <plik> użycie określonego pliku zamiast %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1093
+#: sys-utils/hwclock.c:1076
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1094
+#: sys-utils/hwclock.c:1077
#, fuzzy
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr "--date jest wymagane dla --set lub --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1096
+#: sys-utils/hwclock.c:1079
#, fuzzy
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr " --epoch <rok> określenie wartości epoch zegara sprzętowego\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1098
+#: sys-utils/hwclock.c:1081
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1100
+#: sys-utils/hwclock.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " --noheadings bez wypisywania nagłówków\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1102
+#: sys-utils/hwclock.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --file <plik> użycie określonego pliku zamiast %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1103
-msgid " --test dry run; use -D to view what would have happened"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1086
+#, fuzzy
+msgid " --test dry run; implies --debug"
+msgstr " --fake testowe uruchomienie; pominięcie wywołań umount(2)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
+#: sys-utils/hwclock.c:1087
#, fuzzy
msgid " -D, --debug display more details"
msgstr " -v, --verbose wypisanie większej ilości szczegółów\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1194
+#: sys-utils/hwclock.c:1177
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Nie można połączyć się z systemem audytu"
-#: sys-utils/hwclock.c:1311
+#: sys-utils/hwclock.c:1295
#, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "podano o %d za dużo argumentów"
-#: sys-utils/hwclock.c:1319
+#: sys-utils/hwclock.c:1303
#, fuzzy
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr "--date jest wymagane dla --set lub --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1324
+#: sys-utils/hwclock.c:1308
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "W przypadku użycia --noadjfile trzeba podać --utc lub --localtime"
-#: sys-utils/hwclock.c:1331
+#: sys-utils/hwclock.c:1315
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr "--date jest wymagane dla --set lub --predict"
-#: sys-utils/hwclock.c:1337
+#: sys-utils/hwclock.c:1321
#, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "błędna data '%s'"
-#: sys-utils/hwclock.c:1351
+#: sys-utils/hwclock.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
msgstr "Aktualny czas systemowy: %ld = %s\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1351
+#, fuzzy
+msgid "Test mode: nothing was changed."
+msgstr "Tryb testowy: zegar nie został zmodyfikowany\n"
+
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:389
msgid "ISA port access is not implemented"
msgstr "dostęp do portów ISA nie jest zaimplementowany"
@@ -19540,6 +19525,26 @@ msgid "Input line too long."
msgstr "Linia wejściowa zbyt długa."
#~ msgid ""
+#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tryb testowy: %s nie został uaktualniony zawartością:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
+#~ msgstr "Nie udało się otworzyć pliku z parametrami korekty zegara (%s) do zapisu"
+
+#~ msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
+#~ msgstr "Nie udało się uaktualnić pliku z parametrami korekty zegara (%s)"
+
+#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
+#~ msgstr "Parametry korekty zegara nie zostały zapisane."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
+#~ msgstr "Tryb testowy: zegar nie został zmodyfikowany\n"
+
+#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage:\n"
#~ " %1$s -V\n"