diff options
author | Karel Zak | 2011-08-17 00:41:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2011-08-17 00:41:33 +0200 |
commit | 92b619d11ac38e2cbf57f2347b4a896a7885dfa3 (patch) | |
tree | 8a4de790e6d2d41403c564ffdcffdf947307f8a4 /po/pl.po | |
parent | pg: fix write_all() usage (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-92b619d11ac38e2cbf57f2347b4a896a7885dfa3.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-92b619d11ac38e2cbf57f2347b4a896a7885dfa3.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-92b619d11ac38e2cbf57f2347b4a896a7885dfa3.zip |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 3325 |
1 files changed, 1789 insertions, 1536 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.19-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-28 13:51+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-17 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-30 09:01+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -105,29 +105,29 @@ msgstr "ponowne odczytanie tablicy partycji" msgid "" "\n" "Usage:\n" -" %1$s -V\n" -" %1$s --report [devices]\n" -" %1$s [-v|-q] commands devices\n" +" %1$s -V\n" +" %1$s --report [devices]\n" +" %1$s [-v|-q] commands devices\n" "\n" "Available commands:\n" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:188 #, fuzzy, c-format -msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" +msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr "pobranie rozmiaru w sektorach 512-bajtowych" -#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1260 -#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:657 -#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:708 mount/swapon.c:760 -#: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86 +#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1272 +#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:662 +#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:721 mount/swapon.c:773 +#: sys-utils/readprofile.c:184 sys-utils/tunelp.c:86 #, c-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" #: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418 #: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:269 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:273 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "nie można otworzyć %s" @@ -209,7 +209,7 @@ msgid "Verifying ... " msgstr "Weryfikacja... " #: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:261 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'" @@ -249,15 +249,15 @@ msgid "" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2639 -#: fsck/fsck.c:1413 getopt/getopt.c:425 hwclock/hwclock.c:1354 -#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:236 -#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/namei.c:457 -#: misc-utils/rename.c:98 misc-utils/uuidd.c:503 misc-utils/uuidgen.c:74 -#: misc-utils/whereis.c:401 misc-utils/wipefs.c:359 schedutils/ionice.c:169 -#: sys-utils/dmesg.c:682 term-utils/agetty.c:574 term-utils/mesg.c:102 -#: term-utils/script.c:213 term-utils/scriptreplay.c:168 -#: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:138 term-utils/write.c:108 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2616 +#: fsck/fsck.c:1414 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354 +#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234 +#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458 +#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:508 misc-utils/uuidgen.c:75 +#: misc-utils/whereis.c:403 misc-utils/wipefs.c:361 schedutils/ionice.c:169 +#: sys-utils/dmesg.c:685 term-utils/agetty.c:664 term-utils/mesg.c:103 +#: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:170 +#: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171 #: text-utils/column.c:149 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112 #: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193 @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "%s z pakietu %s\n" msgid "cannot stat file %s" msgstr "nie można wykonać stat na urządzeniu %s" -#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:800 +#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:803 #: sys-utils/mountpoint.c:70 #, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -319,8 +319,8 @@ msgid "stat failed: %s" msgstr "stat nie powiodło się: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497 -#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:273 sys-utils/rtcwake.c:512 -#: term-utils/script.c:234 term-utils/script.c:555 +#: sys-utils/rtcwake.c:115 sys-utils/rtcwake.c:274 sys-utils/rtcwake.c:513 +#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:554 #, c-format msgid "open failed: %s" msgstr "otwarcie nie powiodło się: %s" @@ -543,55 +543,55 @@ msgstr "niepoprawny offset danych pliku" msgid "compiled without -x support" msgstr "skompilowano bez obsługi -x" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2865 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2842 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:195 +#: disk-utils/fsck.minix.c:196 #, c-format msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" msgstr "Użycie: %s [-larvsmf] /dev/name\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:292 +#: disk-utils/fsck.minix.c:293 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s jest zamontowane.\t " -#: disk-utils/fsck.minix.c:294 +#: disk-utils/fsck.minix.c:295 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować" -#: disk-utils/fsck.minix.c:298 +#: disk-utils/fsck.minix.c:299 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "sprawdzanie przerwane.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:317 disk-utils/fsck.minix.c:340 +#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "Strefa nr < FIRSTZONE w pliku `%s'." -#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:344 +#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "Strefa nr >= ZONES w pliku `%s'." -#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:349 +#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350 msgid "Remove block" msgstr "Usunąć blok" -#: disk-utils/fsck.minix.c:367 +#: disk-utils/fsck.minix.c:368 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "Błąd odczytu: nie udało się ustawić na blok w pliku '%s'\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:373 +#: disk-utils/fsck.minix.c:374 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Błąd odczytu: wadliwy blok w pliku '%s'\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:388 +#: disk-utils/fsck.minix.c:389 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" @@ -600,295 +600,295 @@ msgstr "" "Błąd wewnętrzny: próba zapisu wadliwego bloku\n" "Żądanie zapisu zignorowane\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:394 +#: disk-utils/fsck.minix.c:395 msgid "seek failed in write_block" msgstr "przemieszczenie nie powiodło się we write_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:397 +#: disk-utils/fsck.minix.c:398 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Błąd zapisu: wadliwy blok w pliku '%s'\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:513 +#: disk-utils/fsck.minix.c:514 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "przemieszczenie nie powiodło się we write_super_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:515 +#: disk-utils/fsck.minix.c:516 msgid "unable to write super-block" msgstr "nie udało się zapisać superbloku" -#: disk-utils/fsck.minix.c:528 +#: disk-utils/fsck.minix.c:529 msgid "Unable to write inode map" msgstr "Nie można zapisać mapy i-węzłów" -#: disk-utils/fsck.minix.c:530 +#: disk-utils/fsck.minix.c:532 msgid "Unable to write zone map" msgstr "Nie można zapisać mapy stref" -#: disk-utils/fsck.minix.c:532 +#: disk-utils/fsck.minix.c:535 msgid "Unable to write inodes" msgstr "Nie można zapisać i-węzłów" -#: disk-utils/fsck.minix.c:559 +#: disk-utils/fsck.minix.c:563 msgid "seek failed" msgstr "przemieszczenie nie powiodło się" -#: disk-utils/fsck.minix.c:563 +#: disk-utils/fsck.minix.c:567 msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "nie udało się przydzielić bufora dla superbloku" -#: disk-utils/fsck.minix.c:566 +#: disk-utils/fsck.minix.c:570 msgid "unable to read super block" msgstr "nie można odczytac superbloku" -#: disk-utils/fsck.minix.c:584 +#: disk-utils/fsck.minix.c:588 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "błędna liczba magiczna w superbloku" -#: disk-utils/fsck.minix.c:586 +#: disk-utils/fsck.minix.c:590 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "Wspierane są tylko bloki/strefy 1k" -#: disk-utils/fsck.minix.c:588 +#: disk-utils/fsck.minix.c:592 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "błędne pole s_imap_blocks w superbloku" -#: disk-utils/fsck.minix.c:590 +#: disk-utils/fsck.minix.c:594 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "błędne pole s_zmap_blocks w superbloku" -#: disk-utils/fsck.minix.c:605 +#: disk-utils/fsck.minix.c:610 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "Nie można przydzielić bufora dla mapy i-węzłów" -#: disk-utils/fsck.minix.c:608 +#: disk-utils/fsck.minix.c:613 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "Nie można przydzielić bufora dla mapy stref" -#: disk-utils/fsck.minix.c:613 +#: disk-utils/fsck.minix.c:618 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Nie można przydzielić bufora dla i-węzłów" -#: disk-utils/fsck.minix.c:616 +#: disk-utils/fsck.minix.c:621 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "Nie można przydzielić bufora dla licznika i-węzłów" -#: disk-utils/fsck.minix.c:619 +#: disk-utils/fsck.minix.c:624 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "Nie można przydzielić bufora dla licznika stref" -#: disk-utils/fsck.minix.c:621 +#: disk-utils/fsck.minix.c:628 msgid "Unable to read inode map" msgstr "Nie można odczytać mapy i-węzłów" -#: disk-utils/fsck.minix.c:623 +#: disk-utils/fsck.minix.c:632 msgid "Unable to read zone map" msgstr "Nie można odczytać mapy stref" -#: disk-utils/fsck.minix.c:625 +#: disk-utils/fsck.minix.c:636 msgid "Unable to read inodes" msgstr "Nie można odczytać i-węzłów" -#: disk-utils/fsck.minix.c:627 +#: disk-utils/fsck.minix.c:638 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Uwaga: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#: disk-utils/fsck.minix.c:643 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld i-węzłów\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:633 disk-utils/mkfs.minix.c:535 +#: disk-utils/fsck.minix.c:644 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld bloków\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:634 disk-utils/mkfs.minix.c:536 +#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/mkfs.minix.c:541 #, c-format msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:635 disk-utils/mkfs.minix.c:537 +#: disk-utils/fsck.minix.c:646 disk-utils/mkfs.minix.c:542 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Zonesize=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:636 +#: disk-utils/fsck.minix.c:647 #, c-format msgid "Maxsize=%ld\n" msgstr "Maxsize=%ld\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:637 +#: disk-utils/fsck.minix.c:648 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Stan systemu plików=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:638 -#, c-format +#: disk-utils/fsck.minix.c:649 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"namelen=%d\n" +"namelen=%zd\n" "\n" msgstr "" "namelen=%d\n" "\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/fsck.minix.c:704 +#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:715 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "" "I-węzeł %d oznaczono jako nieużywany ale jest on używany przez plik '%s'\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:657 disk-utils/fsck.minix.c:708 +#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:719 msgid "Mark in use" msgstr "Znacznik w użyciu" -#: disk-utils/fsck.minix.c:679 disk-utils/fsck.minix.c:728 +#: disk-utils/fsck.minix.c:690 disk-utils/fsck.minix.c:739 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Plik `%s' ma tryb %05o\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:686 disk-utils/fsck.minix.c:734 +#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:745 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Uwaga: liczba i-węzłów za duża.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:746 disk-utils/fsck.minix.c:754 +#: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:765 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "główny i-węzeł nie jest katalogiem" -#: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:797 +#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "Blok był wcześniej użyty. Obecnie w pliku `%s'." -#: disk-utils/fsck.minix.c:768 disk-utils/fsck.minix.c:799 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1131 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1186 +#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1143 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1198 msgid "Clear" msgstr "Wyczyścić" -#: disk-utils/fsck.minix.c:778 disk-utils/fsck.minix.c:809 +#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "Blok %d w pliku `%s' jest oznaczony jako nieużywany." -#: disk-utils/fsck.minix.c:780 disk-utils/fsck.minix.c:811 +#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822 msgid "Correct" msgstr "Naprawić" -#: disk-utils/fsck.minix.c:950 disk-utils/fsck.minix.c:1017 +#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1028 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "Katalog '%s' zawiera błędny numer i-węzła dla pliku '%.*s'." -#: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1020 +#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1031 msgid " Remove" msgstr " Usunąć" -#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1034 +#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1045 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: błędny katalog: '.' nie jest na początku\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:975 disk-utils/fsck.minix.c:1043 +#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1054 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: błędny katalog: '..' nie jest na drugiej pozycji\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1077 disk-utils/fsck.minix.c:1095 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1088 disk-utils/fsck.minix.c:1106 msgid "internal error" msgstr "błąd wewnętrzny" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1080 disk-utils/fsck.minix.c:1098 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1091 disk-utils/fsck.minix.c:1109 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: błędny katalog: rozmiar < 32" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "przemieszczenie nie powiodło się w bad_zone" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1121 disk-utils/fsck.minix.c:1176 -#, c-format -msgid "Inode %d mode not cleared." +#: disk-utils/fsck.minix.c:1132 disk-utils/fsck.minix.c:1188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "Tryb i-węzła %d nie wyczyszczony." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1185 -#, c-format -msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." +#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "I-węzeł %d jest nieużywany, a zaznaczony jako używany w mapie bitowej." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1191 -#, c-format -msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." +#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "I-węzeł %d jest używany, a zaznaczony jako nieużywany w mapie bitowej." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1192 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1204 msgid "Set" msgstr "Ustawić" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1196 -#, c-format -msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." +#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "I-węzeł %d (tryb = %07o), i_nlinks=%d, obliczono=%d." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1198 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "Ustawienie i_nlinks na liczbę obliczoną" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210 -#, c-format -msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." +#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "Strefa %d: zaznaczona jako używana, a żaden plik jej nie używa." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1212 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224 msgid "Unmark" msgstr "Odznaczyć" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1217 -#, c-format -msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1174 disk-utils/fsck.minix.c:1229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "Strefa %d: używana, naliczono=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1220 -#, c-format -msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "Strefa %d: nie używana, naliczono=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1265 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1277 msgid "bad inode size" msgstr "błędny rozmiar i-węzła" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1267 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1279 msgid "bad v2 inode size" msgstr "błędny rozmiar i-węzła v2" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1293 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1305 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "do interakcyjnej naprawy potrzebny jest terminal" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1297 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1309 #, c-format msgid "unable to open '%s': %s" msgstr "nie można otworzyć '%s': %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1312 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1324 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s jest czysty, bez sprawdzania.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1316 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1328 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Wymuszenie sprawdzanie systemu plików na %s.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1318 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1330 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "System plików %s nie jest czysty, wymaga sprawdzenia.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1351 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -897,12 +897,12 @@ msgstr "" "\n" "%6ld używanych i-węzłów (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1356 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1368 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld używanych stref (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1358 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1370 #, c-format msgid "" "\n" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "" "------\n" "%6d plików\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1371 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1383 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "za dużo i-węzłów - maksimum to 512" msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "za mało miejsca, potrzeba co najmniej %llu bloków" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2681 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2680 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Urządzenie: %s\n" @@ -1223,10 +1223,8 @@ msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtów)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668 #, fuzzy, c-format -msgid "closing file %s" -msgstr "" -"\n" -"Błąd podczas zamykania pliku\n" +msgid "cannot close file %s" +msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728 #, fuzzy @@ -1336,88 +1334,98 @@ msgstr "" "UWAGA: numery urządzeń skrócone do %u bitów. Prawie na pewno oznacza to, że\n" "któreś pliku urządzeń będą niewłaściwe.\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:148 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" msgstr "Składnia: %s [-c | -l plik] [-nXX] [-iXX] /dev/nazwa [bloki]\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:170 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:171 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s jest zamontowany; odmowa utworzenia tam systemu plików!" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:194 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "przemieszczenie na blok rozruchowy nie powiodło się we write_tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "nie udało się wyczyścić sektora rozruchowego" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:199 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "przemieszczenie nie powiodło się we write_tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:201 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write super-block" msgstr "nie udało się zapisać superbloku" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:203 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "nie udało się zapisać mapy i-węzłów" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:205 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "nie udało się zapisać mapy stref" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:207 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "nie udało się zapisać i-węzłów" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:212 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" msgstr "przemieszczenie nie powiodło się we write_block" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "zapis nie powiódł się we write_block" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:347 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:229 disk-utils/mkfs.minix.c:304 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "za dużo wadliwych bloków" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "za mało dobrych bloków" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:477 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock" msgstr "nie udało się przydzielić bufora dla superbloku" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:521 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" msgstr "nie udało się przydzielić buforów dla map" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:531 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" msgstr "nie udało się przydzielić bufora dla i-węzłów" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:538 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu inodes\n" +msgstr "%ld i-węzłów\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu blocks\n" +msgstr "%ld bloków\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:543 #, c-format msgid "" "Maxsize=%ld\n" @@ -1426,97 +1434,97 @@ msgstr "" "Maxsize=%ld\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:551 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "przemieszczenie nie powiodło się podczas sprawdzania bloków" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:558 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:563 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Dziwna wartość w do_check: prawdopodobnie błędy\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:591 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "przemieszczenie nie powiodło się w check_blocks" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:601 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "wadliwe bloki przed obszarem danych: nie można utworzyć systemu plików" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:608 disk-utils/mkfs.minix.c:634 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:613 disk-utils/mkfs.minix.c:639 #, c-format msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d wadliwych bloków\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:610 disk-utils/mkfs.minix.c:636 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:615 disk-utils/mkfs.minix.c:641 #, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "jeden wadliwy blok\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:619 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "nie można otworzyć pliku z wadliwymi blokami" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:624 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:629 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "błędny numer wadliwego bloku w linii %d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:625 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "nie można odczytać pliku wadliwych bloków" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:662 disk-utils/mkfs.minix.c:664 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:667 disk-utils/mkfs.minix.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad inode size" msgstr "błędny rozmiar i-węzła" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:713 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:718 #, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "błąd strtol: nie podano liczby bloków" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:732 mount/swapon.c:412 partx/partx.c:755 -#: sys-utils/fstrim.c:134 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:737 mount/swapon.c:423 partx/partx.c:758 +#: sys-utils/fstrim.c:135 #, c-format msgid "%s: stat failed" msgstr "%s: stat nie powiódł się" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:739 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 -#: misc-utils/findmnt.c:685 misc-utils/wipefs.c:259 mount/swapon.c:210 -#: mount/swapon.c:295 mount/swapon.c:443 mount/swapon.c:607 mount/swapon.c:812 -#: partx/partx.c:803 sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:101 -#: sys-utils/fstrim.c:140 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:230 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:744 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 +#: misc-utils/findmnt.c:687 misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:221 +#: mount/swapon.c:306 mount/swapon.c:454 mount/swapon.c:620 mount/swapon.c:825 +#: partx/partx.c:806 sys-utils/fallocate.c:138 sys-utils/fsfreeze.c:102 +#: sys-utils/fstrim.c:141 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:229 #, c-format msgid "%s: open failed" msgstr "%s: nie udało się otworzyć" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:748 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 #, fuzzy, c-format msgid "%s: device is misaligned" msgstr "%s: %s: urządzenie jest zajęte" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:751 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:756 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "rozmiar bloku mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora na %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:755 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:760 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "nie można określić rozmiaru %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:764 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "odmowa utworzenia systemu plików na '%s'" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:766 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "liczba bloków zbyt mała" @@ -1852,7 +1860,7 @@ msgstr "etykieta jest zbyt długa. Obcięto do '%s'" msgid "%s: failed to write label" msgstr "%s: nie udało się zapisać etykiety" -#: disk-utils/swaplabel.c:156 misc-utils/wipefs.c:302 +#: disk-utils/swaplabel.c:156 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -2203,7 +2211,7 @@ msgid " Logical" msgstr " Logiczna" #: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1800 fdisk/fdisk.c:2138 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:614 fdisk/sfdisk.c:648 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:615 fdisk/sfdisk.c:645 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" @@ -2864,12 +2872,12 @@ msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "Polecenie dla etykiety dysku BSD (m wyświetla pomoc): " #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2360 fdisk/fdisksgilabel.c:642 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:424 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:425 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Pierwszy %s" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:481 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:482 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Ostatni %s albo +rozmiar, +rozmiarM lub +rozmiarK" @@ -3015,7 +3023,7 @@ msgid "tracks/cylinder" msgstr "ścieżek/cylinder" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:735 fdisk/fdisk.c:1622 -#: fdisk/sfdisk.c:958 +#: fdisk/sfdisk.c:955 msgid "cylinders" msgstr "cylindrów" @@ -3082,12 +3090,12 @@ msgstr "Utworzono już maksymalną liczbę partycji\n" msgid "This partition already exists.\n" msgstr "Ta partycja już istnieje.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:757 #, c-format msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" msgstr "Uwaga: za dużo partycji (%d, maksimum to %d).\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:805 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3306,7 +3314,7 @@ msgstr "Trzeba wprowadzić liczbę" msgid "heads" msgstr "głowic" -#: fdisk/fdisk.c:733 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/sfdisk.c:958 +#: fdisk/fdisk.c:733 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/sfdisk.c:955 msgid "sectors" msgstr "sektorów" @@ -3752,7 +3760,7 @@ msgstr "" msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Rozruch Początek Koniec Bloków ID System\n" -#: fdisk/fdisk.c:2110 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:596 +#: fdisk/fdisk.c:2110 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:597 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" @@ -3839,7 +3847,7 @@ msgstr "" msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n" msgstr "Pozostało %lld nieprzydzielonych sektorów %d-bajtowych\n" -#: fdisk/fdisk.c:2333 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:409 +#: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:410 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" @@ -3996,37 +4004,37 @@ msgstr "" msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Synchronizacja dysków.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2698 +#: fdisk/fdisk.c:2697 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "Partycja %d nie ma obszaru danych\n" -#: fdisk/fdisk.c:2727 +#: fdisk/fdisk.c:2726 msgid "New beginning of data" msgstr "Nowy początek danych" -#: fdisk/fdisk.c:2743 +#: fdisk/fdisk.c:2742 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Polecenie eksperta (m wyświetla pomoc): " -#: fdisk/fdisk.c:2756 +#: fdisk/fdisk.c:2755 msgid "Number of cylinders" msgstr "Liczba cylindrów" -#: fdisk/fdisk.c:2781 +#: fdisk/fdisk.c:2780 msgid "Number of heads" msgstr "Liczba głowic" -#: fdisk/fdisk.c:2808 +#: fdisk/fdisk.c:2807 msgid "Number of sectors" msgstr "Liczba sektorów" -#: fdisk/fdisk.c:2810 +#: fdisk/fdisk.c:2809 #, c-format msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "Uwaga: ustawianie offsetu sektora dla kompatybilności z DOS-em\n" -#: fdisk/fdisk.c:2869 +#: fdisk/fdisk.c:2868 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4039,32 +4047,32 @@ msgstr "" "nie obsługuje GPT. Należy użyć GNU Parteda.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2891 +#: fdisk/fdisk.c:2890 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "Dysk %s nie zawiera poprawnej tablicy partycji\n" -#: fdisk/fdisk.c:2902 +#: fdisk/fdisk.c:2901 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Nie można otworzyć %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2921 fdisk/sfdisk.c:2738 +#: fdisk/fdisk.c:2920 fdisk/sfdisk.c:2715 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "nie można otworzyć %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2946 +#: fdisk/fdisk.c:2944 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: nieznane polecenie\n" -#: fdisk/fdisk.c:3021 +#: fdisk/fdisk.c:3019 #, c-format msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "Jądro samo rozpoznaje rozmiar sektora - opcja -b zignorowana\n" -#: fdisk/fdisk.c:3025 +#: fdisk/fdisk.c:3023 #, c-format msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " @@ -4073,16 +4081,16 @@ msgstr "" "Uwaga: opcja -b (rozmiar sektora) powinna być używana z określonym " "urządzeniem\n" -#: fdisk/fdisk.c:3085 +#: fdisk/fdisk.c:3083 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "Na %s wykryto etykietę dysku OSF/1, wejście w tryb etykiety dysku\n" -#: fdisk/fdisk.c:3095 +#: fdisk/fdisk.c:3093 msgid "Command (m for help): " msgstr "Polecenie (m wyświetla pomoc): " -#: fdisk/fdisk.c:3111 +#: fdisk/fdisk.c:3109 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4091,16 +4099,16 @@ msgstr "" "\n" "Obecny plik rozruchowy to: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:3113 +#: fdisk/fdisk.c:3111 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Proszę wpisać nazwę nowego pliku rozruchowego: " -#: fdisk/fdisk.c:3115 +#: fdisk/fdisk.c:3113 #, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Plik rozruchowy pozostał bez zmian\n" -#: fdisk/fdisk.c:3188 +#: fdisk/fdisk.c:3186 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4419,9 +4427,9 @@ msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tWybrano niestandardową nazwę pliku rozruchowego.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:536 -#, c-format -msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" -msgstr "Można zmienić znacznik tylko dla niepustych partycji.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n" +msgstr "Niestety tylko superużytkownik może zmienić zegar systemowy.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:542 msgid "" @@ -4437,7 +4445,7 @@ msgstr "" "dysku \"SGI volume\" może być niezgodna z tym zaleceniem.\n" "Proszę wpisać TAK, jeśli na pewno ta partycja ma być oznaczona inaczej.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:547 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:548 msgid "YES\n" msgstr "TAK\n" @@ -4638,7 +4646,7 @@ msgstr "Nieużywany odstęp - sektory 0-%d\n" msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Nieużywany odstęp - sektory %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:419 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:420 #, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" @@ -4647,7 +4655,7 @@ msgstr "" "Inne partycje już pokrywają cały dysk.\n" "Najpierw trzeba coś usunąć/zmniejszyć.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:442 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:443 #, c-format msgid "" "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" @@ -4656,12 +4664,12 @@ msgstr "" "Zdecydowanie zaleca się, aby trzecia partycja pokrywała cały dysk\n" "i była typu `Cały dysk'\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:470 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:471 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Sektor %d jest już przydzielony\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:500 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:501 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -4671,7 +4679,7 @@ msgstr "" "Nie pokryto całego dysku trzecią partycją, ale wartość %d %s\n" "pokrywa inną partycję. Wpis został zmieniony na %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:527 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:528 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -4680,7 +4688,7 @@ msgstr "" "Aby zachować kompatybilność z SunOS-em/Solarisem, najlepiej pozostawić\n" "tę partycję jako cały dysk (5), zaczynającą się od 0, o %u sektorach\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:542 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:543 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -4694,7 +4702,7 @@ msgstr "" "rozruchowy. Proszę wpisać TA, jeśli na pewno ta partycja ma\n" "mieć typ 82 (Linux swap): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:574 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:575 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4715,7 +4723,7 @@ msgstr "" "Jednostka: %s, czyli %d * 512 bajtów\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:590 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4728,28 +4736,28 @@ msgstr "" "Jednostka: %s, czyli %d * 512 bajtów\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:595 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:596 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Flaga Początek Koniec Bloków Id System\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:623 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:624 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Liczba zmiennych cylindrów" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:635 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:636 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Dodatkowych sektorów na cylinder" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:642 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:643 msgid "Interleave factor" msgstr "Współczynnik przeplotu" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:650 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Prędkość obrotowa (rpm)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:656 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:657 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Liczba fizycznych cylindrów" @@ -5204,7 +5212,7 @@ msgstr "Dysk %s: nie można pobrać geometrii\n" msgid "Disk %s: cannot get size\n" msgstr "Dysk %s: nie można pobrać rozmiaru\n" -#: fdisk/sfdisk.c:493 +#: fdisk/sfdisk.c:492 #, c-format msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" @@ -5215,22 +5223,22 @@ msgstr "" "Używanie na niej fdiska prawdopodobnie nic nie da.\n" "[Jeśli naprawdę o to chodzi - proszę użyć opcji --force]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:501 +#: fdisk/sfdisk.c:500 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" msgstr "Uwaga: HDIO_GETGEO twierdzi, że liczba głowic to %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:504 +#: fdisk/sfdisk.c:503 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" msgstr "Uwaga: HDIO_GETGEO twierdzi, że liczba sektorów to %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:509 +#: fdisk/sfdisk.c:507 #, c-format msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Uwaga: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO twierdzi, że liczba cylindrów to %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:515 +#: fdisk/sfdisk.c:512 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -5240,7 +5248,7 @@ msgstr "" "Spowoduje to problemy z każdym oprogoramowaniem używającym adresowania C/H/" "S.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:519 +#: fdisk/sfdisk.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5249,14 +5257,14 @@ msgstr "" "\n" "Dysk %s: cylindrów: %lu, głowic: %lu, sektorów na ścieżce: %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:605 +#: fdisk/sfdisk.c:602 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "" "%s dla partycji %s ma niemożliwą liczbę głowic: %lu (powinna być 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:610 +#: fdisk/sfdisk.c:607 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" @@ -5264,7 +5272,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s dla partycji %s ma niemożliwą liczbę sektorów: %lu (powinna być 1-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:615 +#: fdisk/sfdisk.c:612 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" @@ -5272,7 +5280,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s dla partycji %s ma niemożliwą liczbę cylindrów: %lu (powinna być 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:655 +#: fdisk/sfdisk.c:652 #, c-format msgid "" "Id Name\n" @@ -5281,12 +5289,12 @@ msgstr "" "Id Nazwa\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:821 +#: fdisk/sfdisk.c:818 #, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Ponowny odczyt tablicy partycji...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:826 +#: fdisk/sfdisk.c:823 msgid "" "The command to re-read the partition table failed.\n" "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" @@ -5296,26 +5304,26 @@ msgstr "" "Przed mkfs należy uruchomić partprobe(8), kpartx(8) lub\n" "zrestartować system.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:834 +#: fdisk/sfdisk.c:831 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Błąd zamykania %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:875 +#: fdisk/sfdisk.c:872 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: nie ma takiej partycji\n" -#: fdisk/sfdisk.c:898 +#: fdisk/sfdisk.c:895 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "nierozpoznany format - użycie sektorów\n" -#: fdisk/sfdisk.c:957 +#: fdisk/sfdisk.c:954 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "format niezaimplementowany - użycie %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:961 +#: fdisk/sfdisk.c:958 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5324,12 +5332,12 @@ msgstr "" "Jednostka = cylindry, czyli %lu bajtów, bloki 1024-bajtowe liczone od %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:964 +#: fdisk/sfdisk.c:960 #, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Urządz.Rozr. Początek Koniec #cyl. #bloków Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:969 +#: fdisk/sfdisk.c:965 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -5338,12 +5346,12 @@ msgstr "" "Jednostka = sektory 512-bajtowe, liczone od %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:971 +#: fdisk/sfdisk.c:967 #, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Urządz. Rozruch Początek Koniec #sektorów Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:974 +#: fdisk/sfdisk.c:970 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5352,12 +5360,12 @@ msgstr "" "Jednostka = bloki 1024-bajtowe, liczone od %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:976 +#: fdisk/sfdisk.c:972 #, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Urządz.Rozruch Początek Koniec #bloków Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:979 +#: fdisk/sfdisk.c:975 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5366,32 +5374,32 @@ msgstr "" "Jednostka = mebibajty (1048576 bajtów), bloki 1024-bajtowe, liczone od %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:982 +#: fdisk/sfdisk.c:977 #, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Urządz.Rozr. Pocz. Koniec MiB #bloków Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1142 +#: fdisk/sfdisk.c:1136 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "\t\tpoczątek: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1150 +#: fdisk/sfdisk.c:1143 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tend: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1154 +#: fdisk/sfdisk.c:1146 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "partycja kończy się na cylindrze %ld, za końcem dysku\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1164 +#: fdisk/sfdisk.c:1156 msgid "No partitions found\n" msgstr "Nie znaleziono żadnej partycji\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1167 +#: fdisk/sfdisk.c:1159 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -5402,51 +5410,41 @@ msgstr "" " dla C/H/S=*/%ld/%ld (zamiast %ld/%ld/%ld).\n" "Dla tego listingu założono tę geometrię.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1215 +#: fdisk/sfdisk.c:1207 msgid "no partition table present.\n" msgstr "tablica partycji nie istnieje.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1217 +#: fdisk/sfdisk.c:1209 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "dziwne, zdefiniowano tylko %d partycji.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1227 +#: fdisk/sfdisk.c:1218 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "Uwaga: partycja %s ma rozmiar 0, ale nie jest zaznaczona jako pusta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1230 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Uwaga: partycja %s ma rozmiar 0, a jest rozruchowa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1234 +#: fdisk/sfdisk.c:1224 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Uwaga: partycja %s ma rozmiar 0 i niezerowy początek\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1246 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s " -msgstr "Uwaga: partycja %s " - -#: fdisk/sfdisk.c:1247 -#, c-format -msgid "is not contained in partition %s\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n" msgstr "nie zawiera się w partycji %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1258 -#, c-format -msgid "Warning: partitions %s " -msgstr "Uwaga: partycje %s " - -#: fdisk/sfdisk.c:1259 -#, c-format -msgid "and %s overlap\n" -msgstr "i %s zachodzą na siebie\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n" +msgstr "Uwaga: partycja %d jest pusta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1270 +#: fdisk/sfdisk.c:1260 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -5455,17 +5453,17 @@ msgstr "" "Uwaga: partycja %s zawiera część tablicy partycji (sektor %lu)\n" "i zostanie zniszczona po jej wypełnieniu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1283 +#: fdisk/sfdisk.c:1273 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Uwaga: partycja %s zaczyna się od sektora 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1289 +#: fdisk/sfdisk.c:1278 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Uwaga: partycja %s wystaje za koniec dysku\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1306 +#: fdisk/sfdisk.c:1294 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -5473,17 +5471,17 @@ msgstr "" "Spośród partycji głównych najwyżej jedna może być rozszerzona\n" " (jednakże nie jest to problemem pod Linuksem)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1326 +#: fdisk/sfdisk.c:1314 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Uwaga: partycja %s nie zaczyna się na granicy cylindra\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1332 +#: fdisk/sfdisk.c:1320 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Uwaga: partycja %s nie kończy się na granicy cylindra\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1352 +#: fdisk/sfdisk.c:1339 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -5492,7 +5490,7 @@ msgstr "" "(aktywna). Dla LILO nie ma to znaczenia, ale DOS-owy MBR nie uruchomi\n" "systemu z tego dysku.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1360 +#: fdisk/sfdisk.c:1346 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -5500,7 +5498,7 @@ msgstr "" "Uwaga: zwykle można uruchomić system tylko z partycji głównych.\n" "LILO nie bierze pod uwagę flagi rozruchu.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1367 +#: fdisk/sfdisk.c:1352 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -5509,11 +5507,11 @@ msgstr "" "Nie ma to znaczenia dla LILO, ale DOS-owy MBR nie uruchomi systemu z tego\n" "dysku.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1381 +#: fdisk/sfdisk.c:1366 msgid "start" msgstr "początek" -#: fdisk/sfdisk.c:1385 +#: fdisk/sfdisk.c:1369 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" @@ -5521,23 +5519,23 @@ msgstr "" "partycja %s: początek: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld," "%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1391 +#: fdisk/sfdisk.c:1375 msgid "end" msgstr "koniec" -#: fdisk/sfdisk.c:1395 +#: fdisk/sfdisk.c:1378 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "partycja %s: koniec: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld," "%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1399 +#: fdisk/sfdisk.c:1381 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "partycja %s kończy się na cylindrze %ld, za końcem dysku\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1424 +#: fdisk/sfdisk.c:1406 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -5546,7 +5544,7 @@ msgstr "" "Uwaga: przesunięto początek partycji rozszezronej z %ld na %ld\n" "(tylko na potrzeby listy - bez zmiany zawartości).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1429 +#: fdisk/sfdisk.c:1411 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -5554,131 +5552,131 @@ msgstr "" "Uwaga: partycja rozszerzona nie zaczyna się na granicy cylindra.\n" "DOS i Linux inaczej zinterpretują jej zawartość.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1447 fdisk/sfdisk.c:1524 +#: fdisk/sfdisk.c:1429 fdisk/sfdisk.c:1506 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "zbyt dużo partycji - zignorowano przekraczające nr %d\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1462 +#: fdisk/sfdisk.c:1444 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "drzewo partycji?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1570 +#: fdisk/sfdisk.c:1552 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "wykryto Disk Manager - program nie może tego obsłużyć\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1578 +#: fdisk/sfdisk.c:1560 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "wykryto sygnaturę DM6 - poddaję się\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1598 +#: fdisk/sfdisk.c:1580 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "dziwne... partycja rozszerzona rozmiaru 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1605 fdisk/sfdisk.c:1616 +#: fdisk/sfdisk.c:1587 fdisk/sfdisk.c:1598 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "dziwne... partycja BSD rozmiaru 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1659 +#: fdisk/sfdisk.c:1641 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: nierozpoznany typ tablicy partycji\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1671 +#: fdisk/sfdisk.c:1653 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "podano flagę -n: bez zmian\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1688 +#: fdisk/sfdisk.c:1670 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Nie udało się zapisać starych sektorów - przerwano\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1693 fdisk/sfdisk.c:1698 +#: fdisk/sfdisk.c:1675 fdisk/sfdisk.c:1680 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Nie udało się zapisać partycji na %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1776 +#: fdisk/sfdisk.c:1758 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "długa lub niekompletna linia na wejściu - zakończenie\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1812 +#: fdisk/sfdisk.c:1794 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "błąd wejścia: oczekiwano `=' po polu %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1820 +#: fdisk/sfdisk.c:1801 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "błąd wejścia: oczekiwano znaku %c po polu %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1826 +#: fdisk/sfdisk.c:1807 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "nierozpoznane wejście: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1867 +#: fdisk/sfdisk.c:1848 msgid "number too big\n" msgstr "liczba zbyt duża\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1871 +#: fdisk/sfdisk.c:1852 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "końcowe śmieci po liczbie\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1995 +#: fdisk/sfdisk.c:1976 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "brak miejsca na deskryptor partycji\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2028 +#: fdisk/sfdisk.c:2009 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "nie można zbudować otaczającej partycji rozszerzonej\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2079 +#: fdisk/sfdisk.c:2060 msgid "too many input fields\n" msgstr "zbyt dużo pól wejściowych\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2113 +#: fdisk/sfdisk.c:2094 msgid "No room for more\n" msgstr "Brak miejsca na więcej\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2132 +#: fdisk/sfdisk.c:2113 msgid "Illegal type\n" msgstr "Niedozwolony typ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2167 +#: fdisk/sfdisk.c:2147 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "Uwaga: podany rozmiar (%lu) przekracza maksymalny dopuszczalny (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2173 +#: fdisk/sfdisk.c:2153 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Uwaga: pusta partycja\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2187 +#: fdisk/sfdisk.c:2167 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Uwaga: błędny początek partycji (najbliższy %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2200 +#: fdisk/sfdisk.c:2180 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "nierozpoznana flaga rozruchu - proszę wybrać - lub *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2217 fdisk/sfdisk.c:2231 +#: fdisk/sfdisk.c:2197 fdisk/sfdisk.c:2211 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "częściowa specyfikacja c,h,s?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2242 +#: fdisk/sfdisk.c:2222 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Partycja rozszerzona nie tam, gdzie jej oczekiwano\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2274 +#: fdisk/sfdisk.c:2254 msgid "bad input\n" msgstr "błędne wejście\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2297 +#: fdisk/sfdisk.c:2277 msgid "too many partitions\n" msgstr "zbyt dużo partycji\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -5689,103 +5687,184 @@ msgstr "" "<początek> <rozmiar> <typ [E,S,L,X,hex]> <rozruch [-,*> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Zwykle trzeba podać tylko <początek> i <rozmiar> (oraz ewentualnie <typ>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2352 -#, fuzzy, c-format +#: fdisk/sfdisk.c:2330 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1374 +#: misc-utils/cal.c:786 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366 +#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64 +#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:132 +#: misc-utils/wipefs.c:303 mount/lomount.c:1015 mount/swapon.c:103 +#: mount/swapon.c:124 partx/partx.c:581 sys-utils/dmesg.c:132 +#: sys-utils/fallocate.c:53 sys-utils/flock.c:65 sys-utils/fsfreeze.c:40 +#: sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/ipcmk.c:86 sys-utils/ldattach.c:149 +#: sys-utils/lscpu.c:1036 sys-utils/mountpoint.c:79 sys-utils/renice.c:54 +#: sys-utils/rtcwake.c:86 sys-utils/unshare.c:57 term-utils/mesg.c:68 +#: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:39 +#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage:\n" -" %s [options] device [...]\n" +msgstr "Składnia:\n" + +#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <device> [...]\n" msgstr "" "\n" "Składnia:\n" " %s [opcje] [<urządzenie> ...]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2355 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "urządzenie: coś w stylu /dev/hda lub /dev/sda" - -#: fdisk/sfdisk.c:2357 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1394 +#: misc-utils/cal.c:791 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370 +#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69 +#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:136 +#: misc-utils/wipefs.c:307 mount/lomount.c:1026 mount/swapon.c:106 +#: mount/swapon.c:127 partx/partx.c:586 sys-utils/dmesg.c:136 +#: sys-utils/fallocate.c:57 sys-utils/flock.c:71 sys-utils/fsfreeze.c:44 +#: sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/ipcmk.c:90 sys-utils/lscpu.c:1040 +#: sys-utils/mountpoint.c:84 sys-utils/renice.c:61 sys-utils/rtcwake.c:90 +#: sys-utils/unshare.c:61 term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:134 +#: term-utils/scriptreplay.c:44 term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 +#: term-utils/write.c:83 text-utils/column.c:91 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" -" -s, --show-size list size of a partition\n" -" -c, --id change or print partition Id\n" -" --change-id change Id\n" -" --print-id print Id\n" -" -l, --list list partitions of each device\n" -" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" -" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" -" -u, --unit=[SBCM] units in sectors, blocks, cylinders or MB\n" -" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" -" -T, --list-types list the known partition types\n" -" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n" -" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n" -" -R, --re-read make kernel reread partition table\n" -" -N=NUM change only the partition with number NUM\n" -" -n do not actually write to disk\n" -" -O FILE save the sectors that will be overwritten to file\n" -" -I FILE restore sectors from file\n" -" -V, --verify check that listed partition is reasonable\n" -" -v, --version print version\n" -" -h, --help print this message\n" -msgstr "" - -#: fdisk/sfdisk.c:2379 -#, c-format +msgstr "" +"\n" +"Opcje:\n" + +#: fdisk/sfdisk.c:2335 +msgid "" +" -s, --show-size list size of a partition\n" +" -c, --id change or print partition Id\n" +" --change-id change Id\n" +" --print-id print Id\n" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:2339 +msgid "" +" -l, --list list partitions of each device\n" +" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" +" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" +" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n" +" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M " +"(MB)\n" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:2344 +msgid "" +" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" +" -T, --list-types list the known partition types\n" +" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n" +" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n" +" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:2349 +msgid "" +" -N <number> change only the partition with this <number>\n" +" -n do not actually write to disk\n" +" -O <file> save the sectors that will be overwritten to " +"<file>\n" +" -I <file> restore sectors from <file>\n" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:2353 +msgid "" +" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" +" -v, --version display version information and exit\n" +" -h, --help display this help text and exit\n" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:2357 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Dangerous options:\n" -" -f, --force disable all consistency checking\n" -" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" -" -A, --activate[=device] activate bootable flag\n" -" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" -" -U, --unhide[=device] set partition unhidden\n" -" --no-reread skip partition re-read at boot\n" -" -x, --show-extended also list extended partitions on output\n" -" or expect descriptors for them on input\n" -" --leave-last do not allocate the last cylinder\n" -" --IBM same as --leave-last\n" -" --in-order partitions are in order\n" -" --not-in-order partitions are not in order\n" -" --inside-order all logicals inside outermost extended\n" -" --not-inside-order not all logicals inside outermost extended\n" -" --nested every partition is disjoint from all others\n" -" --chained like nested, but extended partitions may lie " +msgstr "niebezpieczne opcje:" + +#: fdisk/sfdisk.c:2358 +msgid "" +" -f, --force disable all consistency checking\n" +" --no-reread do not check whether the partition is in use\n" +" -q, --quiet suppress warning messages\n" +" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for " +"Linux\n" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:2362 +#, fuzzy +msgid "" +" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" +" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" +msgstr "" +" -G [lub --show-pt-geometry]: wypisanie geometrii odgadniętej z tabl. " +"part." + +#: fdisk/sfdisk.c:2364 +#, fuzzy +msgid "" +" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n" +" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n" +" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" +" or expect descriptors for them in the input\n" +msgstr "" +" -x [lub --show-extended]: wypisywanie także partycji rozszerzonych\n" +" lub oczekiwanie ich deskryptorów na wejściu" + +#: fdisk/sfdisk.c:2368 +msgid "" +" --leave-last do not allocate the last cylinder\n" +" --IBM same as --leave-last\n" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:2370 +msgid "" +" --in-order partitions are in order\n" +" --not-in-order partitions are not in order\n" +" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n" +" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:2374 +msgid "" +" --nested every partition is disjoint from all others\n" +" --chained like nested, but extended partitions may lie " "outside\n" -" --onesector partitions are mutually disjoint\n" -" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n" -" -q, --quiet suppress warning messages\n" +" --onesector partitions are mutually disjoint\n" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:2378 +msgid "" "\n" -" Override the detected geometry using:\n" -" -C, --cylinders=NUM set the number of cylinders to use\n" -" -H, --heads=NUM set the number of heads to use\n" -" -S, --sectors=NUM set the number of sectors to use\n" +"Override the detected geometry using:\n" +" -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n" +" -H, --heads <number> set the number of heads to use\n" +" -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2409 +#: fdisk/sfdisk.c:2388 msgid "Usage:" msgstr "Składnia:" -#: fdisk/sfdisk.c:2410 +#: fdisk/sfdisk.c:2389 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s urządzenie\t\t wypisanie aktywnych partycji na urządzeniu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2412 +#: fdisk/sfdisk.c:2390 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s urządzenie n1 n2 ... uaktywnienie partycji n1 ..., wyłączenie reszty\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2415 +#: fdisk/sfdisk.c:2392 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An urządzenie\t uaktywnienie partycji n, wyłączenie pozostałych\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2544 +#: fdisk/sfdisk.c:2521 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5798,62 +5877,62 @@ msgstr "" "Narzędzie sfdisk nie obsługuje GPT. Należy użyć GNU Parteda.\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2549 +#: fdisk/sfdisk.c:2526 #, c-format msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" msgstr "Aby wyłączyć ten test, należy użyć flagi --force.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2588 +#: fdisk/sfdisk.c:2565 msgid "no command?\n" msgstr "brak polecenia?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2758 +#: fdisk/sfdisk.c:2735 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "razem: %llu bloków\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2801 +#: fdisk/sfdisk.c:2778 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "Składnia: sfdisk --print-id urządzenie numer-partycji\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2803 +#: fdisk/sfdisk.c:2780 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "Składnia: sfdisk --change-id urządzenie numer-partycji ID\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2805 +#: fdisk/sfdisk.c:2782 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "Składnia: sfdisk --id urządzenie numer-partycji [ID]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2812 +#: fdisk/sfdisk.c:2789 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "można określić tylko jedno urządzenie (chyba że z -l lub -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2838 +#: fdisk/sfdisk.c:2815 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "nie można otworzyć %s do odczytu i zapisu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2840 +#: fdisk/sfdisk.c:2817 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "nie można otworzyć %s do odczytu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2884 fdisk/sfdisk.c:2916 +#: fdisk/sfdisk.c:2861 fdisk/sfdisk.c:2893 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: cylindrów: %ld, głowic: %ld, sektorów na ścieżce: %ld\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2935 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 #, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "Nie można pobrać rozmiaru %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3015 +#: fdisk/sfdisk.c:2992 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "błędny bajt ruzruchu: 0x%x zamiast 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3034 fdisk/sfdisk.c:3092 fdisk/sfdisk.c:3125 +#: fdisk/sfdisk.c:3011 fdisk/sfdisk.c:3068 fdisk/sfdisk.c:3101 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5861,7 +5940,7 @@ msgstr "" "Gotowe\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3044 +#: fdisk/sfdisk.c:3020 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5870,35 +5949,35 @@ msgstr "" "Na dysku są %d aktywne partycje główne. Nie ma to znaczenia dla LILO,\n" "ale DOS-owy MBR potrafi uruchomić dysk tylko z jedną aktywną partycją.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3061 +#: fdisk/sfdisk.c:3037 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "partycja %s ma ID %x i nie jest ukryta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3121 +#: fdisk/sfdisk.c:3097 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Błędny ID %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3138 +#: fdisk/sfdisk.c:3114 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Ten dysk jest aktualnie używany.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3159 +#: fdisk/sfdisk.c:3135 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Błąd krytyczny: nie można odnaleźć %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3162 +#: fdisk/sfdisk.c:3138 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Uwaga: %s nie jest urządzeniem blokowym\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3168 +#: fdisk/sfdisk.c:3144 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Sprawdzanie czy nikt nie używa teraz tego dysku...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3171 +#: fdisk/sfdisk.c:3146 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5912,30 +5991,30 @@ msgstr "" "z tego dysku.\n" "Aby pominąć ten test, można użyć flagi --no-reread.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3175 +#: fdisk/sfdisk.c:3150 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Można użyć flagi --force, aby pominąć wszystkie testy.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3179 +#: fdisk/sfdisk.c:3154 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3188 +#: fdisk/sfdisk.c:3163 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Stara sytuacja:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3192 +#: fdisk/sfdisk.c:3167 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "Partycja %d nie istnieje, nie można jej zmienić\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3200 +#: fdisk/sfdisk.c:3175 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Nowa sytuacja:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3205 +#: fdisk/sfdisk.c:3180 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5943,21 +6022,21 @@ msgstr "" "Nie podobają mi się te partycje - nie zmieniono\n" "(jeśli na pewno tak mają wyglądać - proszę użyć opcji --force).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3209 +#: fdisk/sfdisk.c:3183 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Nie podoba mi się to - prawdopodobnie należy odpowiedzieć Nie\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3214 +#: fdisk/sfdisk.c:3188 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Czy te zmiany są satysfakcjonujące? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3216 +#: fdisk/sfdisk.c:3190 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Czy zapisać zmiany na dysk [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3221 +#: fdisk/sfdisk.c:3195 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5966,16 +6045,16 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: przedwczesny koniec wejścia\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3223 +#: fdisk/sfdisk.c:3197 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Wyjście - bez zmian\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3229 +#: fdisk/sfdisk.c:3203 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Proszę odpowiedzieć jednym z y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3237 +#: fdisk/sfdisk.c:3211 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" @@ -5984,7 +6063,7 @@ msgstr "" "Zapisano nową tablicę partycji\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3245 +#: fdisk/sfdisk.c:3218 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -6016,25 +6095,27 @@ msgstr "Blokowanie dysku %s... " msgid "(waiting) " msgstr "(oczekiwanie) " -#: fsck/fsck.c:294 -msgid "success" -msgstr "sukces" +#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". +#: fsck/fsck.c:295 +#, fuzzy +msgid "succeeded" +msgstr "%s powiodło się.\n" -#: fsck/fsck.c:294 +#: fsck/fsck.c:295 msgid "failed" msgstr "nie powiodło się" -#: fsck/fsck.c:423 +#: fsck/fsck.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s" msgstr "UWAGA: nie udało się otworzyć %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:432 +#: fsck/fsck.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s" msgstr "UWAGA: błędny format w linii %d z %s\n" -#: fsck/fsck.c:448 +#: fsck/fsck.c:449 #, fuzzy msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" @@ -6046,37 +6127,37 @@ msgstr "" "\tjak najszybciej.\n" "\n" -#: fsck/fsck.c:553 +#: fsck/fsck.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not found" msgstr "fsck: %s: nie znaleziono\n" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, fuzzy msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "%s: wait: Brak procesu potomnego?!\n" -#: fsck/fsck.c:694 +#: fsck/fsck.c:695 #, fuzzy, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "Uwaga... %s dla urządzenia %s zakończone sygnałem %d.\n" -#: fsck/fsck.c:700 +#: fsck/fsck.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "%s %s: status to %x, to nie powinno się nigdy zdarzyć.\n" -#: fsck/fsck.c:739 +#: fsck/fsck.c:740 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Zakończono %s (kod wyjścia %d)\n" -#: fsck/fsck.c:799 +#: fsck/fsck.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" msgstr "%s: Błąd %d podczas wywoływania fsck.%s dla %s\n" -#: fsck/fsck.c:870 +#: fsck/fsck.c:871 #, fuzzy msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" @@ -6085,7 +6166,7 @@ msgstr "" "Albo wszystkie, albo żaden z typów przekazanych opcji -t musi być\n" "poprzedzony 'no' lub '!'.\n" -#: fsck/fsck.c:971 +#: fsck/fsck.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" @@ -6093,12 +6174,12 @@ msgstr "" "%s: pominięto błędną linię w /etc/fstab: montowanie typu bind z niezerowym " "numerem przebiegu fsck\n" -#: fsck/fsck.c:983 +#: fsck/fsck.c:984 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: pominięto nieistniejące urządzenie\n" -#: fsck/fsck.c:988 +#: fsck/fsck.c:989 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " @@ -6107,21 +6188,21 @@ msgstr "" "%s: urządzenie nie istnieje (można użyć opcji fstaba \"nofail\" do " "pominięcia tego urządzenia)\n" -#: fsck/fsck.c:1015 +#: fsck/fsck.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "fsck: nie można sprawdzić %s: nie znaleziono fsck.%s\n" -#: fsck/fsck.c:1101 +#: fsck/fsck.c:1102 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Sprawdzanie wszystkich systemów plików.\n" -#: fsck/fsck.c:1192 +#: fsck/fsck.c:1193 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n" -#: fsck/fsck.c:1212 +#: fsck/fsck.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -6131,58 +6212,58 @@ msgstr "" "\n" "Składnia: %s [opcje] [plik ...]\n" -#: fsck/fsck.c:1216 +#: fsck/fsck.c:1217 msgid "" "\n" "Options:\n" -" -A check all file systems\n" -" -R skip root, useful only with -A\n" -" -M do not check mounted filesystems\n" -" -t [type] specity file system types to be checked\n" -" type is allowed to be comma-separated list\n" -" -P check file systems in parallel, including root\n" -" -s serialize fsck operations\n" -" -l use flock to lock device\n" -" -N do not execute, just show what would be done\n" -" -T do not show the title on startup\n" -" -C [fd] display progress bar, file descriptor is for GUIs\n" -" -V explain what is being done\n" -" -? display this help and exit\n" +" -A check all filesystems\n" +" -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n" +" -M do not check mounted filesystems\n" +" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" +" type is allowed to be comma-separated list\n" +" -P check filesystems in parallel, including root\n" +" -s serialize fsck operations\n" +" -l lock the device using flock()\n" +" -N do not execute, just show what would be done\n" +" -T do not show the title on startup\n" +" -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" +" -V explain what is being done\n" +" -? display this help and exit\n" "\n" "See fsck.* commands for fs-options." msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1267 +#: fsck/fsck.c:1268 #, fuzzy msgid "too many devices" msgstr "%s: za dużo urządzeń\n" -#: fsck/fsck.c:1275 +#: fsck/fsck.c:1276 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't open %s" msgstr "Nie można otworzyć %s\n" -#: fsck/fsck.c:1277 +#: fsck/fsck.c:1278 #, fuzzy msgid "Is /proc mounted?" msgstr "Czy /proc jest zamontowany?\n" -#: fsck/fsck.c:1285 +#: fsck/fsck.c:1286 #, fuzzy, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "Trzeba być rootem, aby znaleźć pasujące systemy plików: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1289 +#: fsck/fsck.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "Nie udało się odnaleźć pasującego systemu plików: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1297 fsck/fsck.c:1382 +#: fsck/fsck.c:1298 fsck/fsck.c:1383 #, fuzzy msgid "too many arguments" msgstr "%s: zbyt dużo argumentów\n" -#: fsck/fsck.c:1435 +#: fsck/fsck.c:1436 #, fuzzy msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "%s: opcji -l można użyć tylko z jednym urządzeniem - zignorowano\n" @@ -6202,33 +6283,82 @@ msgstr "pusta opcja długa po opcji -l lub --long" msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "nieznana powłoka po opcji -s lub --shell" -#: getopt/getopt.c:314 -#, c-format +#: getopt/getopt.c:317 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %1$s optstring parameters\n" -" %1$s [options] [--] optstring parameters\n" -" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" -"\n" -"Options:\n" -" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" -" -h, --help This small usage guide\n" -" -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" -" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" -" -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" -" -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" -" -Q, --quiet-output No normal output\n" -" -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" -" -T, --test Test for getopt(1) version\n" -" -u, --unquote Do not quote the output\n" -" -V, --version Output version information\n" -"\n" +" %1$s optstring parameters\n" +" %1$s [options] [--] optstring parameters\n" +" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" +msgstr " getopt [opcje] -o|--options optstring [opcje] [--]\n" + +#: getopt/getopt.c:323 +#, fuzzy +msgid "" +" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgstr "" +" -a, --alternative Zezwolenie na długie opcje z jednym - na " +"początku\n" + +#: getopt/getopt.c:324 +#, fuzzy +msgid " -h, --help This small usage guide\n" +msgstr " -h, --help Ten krótki opis użycia\n" + +#: getopt/getopt.c:325 +#, fuzzy +msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" msgstr "" +" -l, --longoptions=opcje Długie opcje, jakie mają być rozpoznawane\n" -#: getopt/getopt.c:377 getopt/getopt.c:438 +#: getopt/getopt.c:326 +#, fuzzy +msgid "" +" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" +msgstr " -n, --name=program Nazwa z jaką mają być zgłaszane błędy\n" + +#: getopt/getopt.c:327 +#, fuzzy +msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" +msgstr "" +" -o, --options=optstring Krótkie opcje, jakie mają być rozpoznawane\n" + +#: getopt/getopt.c:328 +#, fuzzy +msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" +msgstr "" +" -q, --quiet Wyłączenie komunikatów błędów z getopt(3)\n" + +#: getopt/getopt.c:329 +#, fuzzy +msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" +msgstr " -Q, --quiet-output Bez standardowego wyjścia\n" + +#: getopt/getopt.c:330 +#, fuzzy +msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" +msgstr "" +" -s, --shell=powłoka Ustawienie konwencji cytowania powłoki\n" + +#: getopt/getopt.c:331 +#, fuzzy +msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" +msgstr " -T, --test Sprawdzenie wersji getopt(1)\n" + +#: getopt/getopt.c:332 +#, fuzzy +msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" +msgstr " -u, --unquote Bez cytowania wyjścia\n" + +#: getopt/getopt.c:333 +#, fuzzy +msgid " -V, --version Output version information\n" +msgstr " -V, --version Wypisanie informacji o wersji\n" + +#: getopt/getopt.c:382 getopt/getopt.c:443 msgid "missing optstring argument" msgstr "brak parametru optstring" -#: getopt/getopt.c:433 +#: getopt/getopt.c:438 msgid "internal error, contact the author." msgstr "błąd wewnętrzny, proszę skontaktować się autorem." @@ -6696,70 +6826,88 @@ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Nie udało się ustawić wartości epoch w jądrze.\n" #: hwclock/hwclock.c:1375 -#, c-format +msgid " hwclock [function] [option...]\n" +msgstr "" + +#: hwclock/hwclock.c:1377 +#, fuzzy msgid "" -"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" -"\n" -"Usage: hwclock [function] [options...]\n" "\n" "Functions:\n" -" -h | --help show this help\n" -" -r | --show read hardware clock and print result\n" -" --set set the rtc to the time given with --date\n" -" -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n" -" -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n" -" --systz set the system time based on the current timezone\n" -" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n" -" the clock was last set or adjusted\n" +msgstr "" +"\n" +"Opcje:\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1378 +msgid "" +" -h, --help show this help text and exit\n" +" -r, --show read hardware clock and print result\n" +" --set set the RTC to the time given with --date\n" +msgstr "" + +#: hwclock/hwclock.c:1381 +msgid "" +" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n" +" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n" +" --systz set the system time based on the current timezone\n" +" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n" +" the clock was last set or adjusted\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1387 -#, c-format msgid "" -" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" -" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" -" value given with --epoch\n" +" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" +" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" +" value given with --epoch\n" msgstr "" -#: hwclock/hwclock.c:1392 -#, c-format +#: hwclock/hwclock.c:1391 msgid "" -" --predict predict rtc reading at time given with --date\n" -" -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" -"\n" -"Options: \n" -" -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n" -" --localtime the hardware clock is kept in local time\n" +" --predict predict RTC reading at time given with --date\n" +" -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" -#: hwclock/hwclock.c:1399 +#: hwclock/hwclock.c:1395 +msgid "" +" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n" +" --localtime the hardware clock is kept in local time\n" +msgstr "" + +#: hwclock/hwclock.c:1398 +msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n" +msgstr "" + +#: hwclock/hwclock.c:1401 #, c-format -msgid " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" +msgid "" +" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" +" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n" +" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n" +" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n" +" hardware clock's epoch value\n" msgstr "" -#: hwclock/hwclock.c:1402 +#: hwclock/hwclock.c:1407 #, c-format msgid "" -" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" -" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" -" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" -" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" -" hardware clock's epoch value\n" -" --noadjfile do not access %s. Requires the use of\n" -" either --utc or --localtime\n" -" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" -" %s)\n" -" --test do everything except actually updating the hardware\n" -" clock or anything else\n" -" -D | --debug debug mode\n" +" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n" +" either --utc or --localtime\n" +" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n" +" the default is %s\n" +msgstr "" + +#: hwclock/hwclock.c:1411 +msgid "" +" --test do not update anything, just show what would happen\n" +" -D, --debug debugging mode\n" "\n" msgstr "" -#: hwclock/hwclock.c:1417 -#, c-format +#: hwclock/hwclock.c:1414 +#, fuzzy msgid "" -" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" -" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" +" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" +" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n" "\n" msgstr "" " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" @@ -6767,22 +6915,22 @@ msgstr "" "(8))\n" "\n" -#: hwclock/hwclock.c:1514 +#: hwclock/hwclock.c:1511 #, fuzzy msgid "Unable to connect to audit system" msgstr "%s: Nie można połączyć się z systemem audytu\n" -#: hwclock/hwclock.c:1605 +#: hwclock/hwclock.c:1602 #, fuzzy msgid "failed to parse epoch" msgstr "niezrozumiały pid" -#: hwclock/hwclock.c:1644 +#: hwclock/hwclock.c:1641 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s nie przyjmuje argumentów nie będących opcjimi. Podano %d.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1651 +#: hwclock/hwclock.c:1648 #, fuzzy msgid "" "You have specified multiple functions.\n" @@ -6791,14 +6939,14 @@ msgstr "" "Podano wiele funkcji.\n" "Jednorazowo można wykonać tylko jedną.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1657 +#: hwclock/hwclock.c:1654 #, fuzzy msgid "" "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " "both." msgstr "%s: Opcje --utc i --localtime wykluczają się wzajemnie. Podano obie.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1663 +#: hwclock/hwclock.c:1660 #, fuzzy msgid "" "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified " @@ -6806,7 +6954,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: Opcje --adjust i --noadjfile wykluczają się wzajemnie. Podano obie.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1669 +#: hwclock/hwclock.c:1666 #, fuzzy msgid "" "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified " @@ -6814,29 +6962,29 @@ msgid "" msgstr "" "%s: Opcje --adjfile i --noadjfile wykluczają się wzajemnie. Podano obie.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1677 +#: hwclock/hwclock.c:1674 #, fuzzy msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" msgstr "" "%s: W przypadku użycia --noadjfile trzeba podać --utc lub --localtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:1690 +#: hwclock/hwclock.c:1687 #, fuzzy msgid "No usable set-to time. Cannot set clock." msgstr "" "Brak zdatnego do użycia czasu do ustawienia. Nie można ustawić zegara.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1705 +#: hwclock/hwclock.c:1702 #, fuzzy msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock." msgstr "Niestety tylko superużytkownik może zmienić zegar sprzętowy.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1709 +#: hwclock/hwclock.c:1706 #, fuzzy msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." msgstr "Niestety tylko superużytkownik może zmienić zegar systemowy.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1713 +#: hwclock/hwclock.c:1710 #, fuzzy msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." @@ -6844,12 +6992,12 @@ msgstr "" "Niestety tylko superużytkownik może zmienić wartość epoch zegara sprzętowego " "w jądrze.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1736 +#: hwclock/hwclock.c:1733 #, fuzzy msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." msgstr "Nie można uzyskać dostępu do zegara sprzętowego żadną znaną metodą.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1739 +#: hwclock/hwclock.c:1736 #, fuzzy msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." @@ -7033,7 +7181,7 @@ msgid "failed to read mtab" msgstr "nie udało się odczytać: %s" #: libmount/samples/mount.c:113 libmount/samples/mount.c:158 -#: misc-utils/findmnt.c:603 misc-utils/findmnt.c:669 +#: misc-utils/findmnt.c:605 misc-utils/findmnt.c:671 msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "nie udało się zainicjować iteratora libmount" @@ -7080,87 +7228,85 @@ msgid "" "\n" "Options:\n" " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" -" -f, --fake dry run, skip mount(2) syscall\n" +" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" +" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n" " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" -" -h, --help this help\n" +msgstr "" + +#: libmount/samples/mount.c:209 +#, c-format +msgid "" +" -h, --help display this help text and exit\n" +" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" +" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n" " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" +msgstr "" + +#: libmount/samples/mount.c:214 +#, c-format +msgid "" +" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" +" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" -" -v, --verbose verbose mode\n" -" -V, --version print version string\n" +" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" +msgstr "" + +#: libmount/samples/mount.c:219 +#, c-format +msgid "" +" -v, --verbose say what is being done\n" +" -V, --version display version information and exit\n" " -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" -" -o, --options <list> comma separated string of mount options\n" -" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" -" -t, --types <list> indicate the filesystem type\n" -" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" -" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" -" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n" +msgstr "" + +#: libmount/samples/mount.c:224 +#, c-format +msgid "" "\n" "Source:\n" " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" +msgstr "" + +#: libmount/samples/mount.c:230 +#, c-format +msgid "" " <device> specifies device by path\n" " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" " <file> regular file for loopdev setup\n" +msgstr "" + +#: libmount/samples/mount.c:235 +#, c-format +msgid "" "\n" "Operations:\n" " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n" " -M, --move move a subtree to some other place\n" " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" +msgstr "" + +#: libmount/samples/mount.c:240 +#, c-format +msgid "" " --make-shared mark a subtree as shared\n" " --make-slave mark a subtree as slave\n" " --make-private mark a subtree as private\n" " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" +msgstr "" + +#: libmount/samples/mount.c:245 +#, c-format +msgid "" " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" msgstr "" -"\n" -"Opcje:\n" -" -a, --all zamontowanie wszystkich systemów plików z fstaba\n" -" -f, --fake pusty przebieg, pominięcie wywołań mount(2)\n" -" -F, --fork osobny proces dla każdego urządzenia (z opcją -a)\n" -" -h, --help ten opis\n" -" -n, --no-mtab bez zapisu do /etc/mtab\n" -" -r, --read-only montowanie tylko do odczytu (to samo, co -o ro)\n" -" -v, --verbose tryb ze szczegółowymi komunikatami\n" -" -V, --version wypisanie informacji o wersji\n" -" -w, --read-write montowanie do odczytu i zapisu (domyślne)\n" -" -o, --options <lista> rozdzielone przecinkami opcje montowania\n" -" -O, --test-opts <lista> ograniczenie zbioru systemów plików (z opcją -a)\n" -" -t, --types <lista> określenie typu systemu plików\n" -" -c, --no-canonicalize bez normalizowania ścieżek\n" -" -i, --internal-only bez wywoływania programów pomocniczych mount.<typ>\n" -" -l, --show-labels lista wszystkich montowań z etykietami\n" -"\n" -"Źródło:\n" -" -L, --label <etykieta> synonim LABEL=<etykieta>\n" -" -U, --uuid <uuid> synonim UUID=<uuid>\n" -" LABEL=<etykieta> określenie urządzenia po etykiecie systemu plików\n" -" UUID=<uuid> określenie urządzenia po UUID-ie systemu plików\n" -" <urządzenie> określenie urządzenia po ścieżce\n" -" <katalog> punkt montowania dla montowań bind (p. --bind/" -"rbind)\n" -" <plik> zwykły plik do utworzenia urządzenia loop\n" -"\n" -"Operacje:\n" -" -B, --bind zamontowanie poddrzewa gdzieś indziej (syn. -o " -"bind)\n" -" -M, --move przeniesienie poddrzewa w inne miejsce\n" -" -R, --rbind zamontowaie poddrzewa wraz z montowaniami wewnątrz\n" -" --make-shared uczynienie poddrzewa współdzielonym\n" -" --make-slave uczynienie poddrzewa podporządkowanym\n" -" --make-private uczynienie poddrzewa prywatnym\n" -" --make-unbindable uczynienie poddrzewa niedostępnym dla opcji bind\n" -" --make-rshared rekurencyjne uczynienie poddrzewa współdzielonym\n" -" --make-rslave rekurencyjne uczynienie poddrzewa podporządkowanym\n" -" --make-rprivate rekurencyjne uczynienie poddrzewa prywatnym\n" -" --make-runbindable rekurencyjne uczynienie poddrzewa niedostępnym dla " -"bind\n" - -#: libmount/samples/mount.c:243 + +#: libmount/samples/mount.c:250 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7169,25 +7315,25 @@ msgstr "" "\n" "Więcej informacji w mount(8).\n" -#: libmount/samples/mount.c:297 +#: libmount/samples/mount.c:304 msgid "libmount context allocation failed" msgstr "przydzielenie kontekstu libmount nie powiodło się" -#: libmount/samples/mount.c:332 libmount/samples/mount.c:342 -#: libmount/samples/mount.c:346 +#: libmount/samples/mount.c:339 libmount/samples/mount.c:349 +#: libmount/samples/mount.c:353 msgid "failed to append options" msgstr "nie udało się dołączyć opcji" -#: libmount/samples/mount.c:350 +#: libmount/samples/mount.c:357 msgid "failed to set options pattern" msgstr "nie udało się ustawić wzorca opcji" -#: libmount/samples/mount.c:355 +#: libmount/samples/mount.c:362 #, fuzzy msgid "only one <source> may be specified" msgstr "można podać tylko jedno <źródło>" -#: libmount/samples/mount.c:358 +#: libmount/samples/mount.c:365 msgid "failed to allocate source buffer" msgstr "nie udało się przydzielić bufora dla źródła" @@ -7272,7 +7418,7 @@ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s" msgstr "%s: niepowodzenie PAM, przerwano: %s" #: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:204 login-utils/login.c:835 -#: login-utils/newgrp.c:82 mount/lomount.c:862 mount/lomount.c:865 +#: login-utils/newgrp.c:82 mount/lomount.c:863 mount/lomount.c:866 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " @@ -7707,46 +7853,47 @@ msgstr "NADMIAROWE końce linii" msgid "too many bare linefeeds." msgstr "zbyt dużo pustych linii." -#: login-utils/login.c:1359 +#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60. +#: login-utils/login.c:1360 #, c-format msgid "timed out after %d seconds" msgstr "przekroczony limit czasu logowania (sekund: %d)" -#: login-utils/login.c:1453 +#: login-utils/login.c:1454 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Ostatnie logowanie: %.*s " -#: login-utils/login.c:1457 +#: login-utils/login.c:1458 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "z %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1460 +#: login-utils/login.c:1461 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "na %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1478 +#: login-utils/login.c:1479 msgid "write lastlog failed" msgstr "zapis wpisu lastlog nie powiódł się" -#: login-utils/login.c:1487 +#: login-utils/login.c:1488 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "BŁĘDNE LOGOWANIE Z %s, %s" -#: login-utils/login.c:1490 +#: login-utils/login.c:1491 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "BŁĘDNE LOGOWANIE NA %s, %s" -#: login-utils/login.c:1494 +#: login-utils/login.c:1495 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d BŁĘDNYCH LOGOWAŃ Z %s, %s" -#: login-utils/login.c:1497 +#: login-utils/login.c:1498 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d BŁĘDNYCH LOGOWAŃ NA %s, %s" @@ -7771,7 +7918,7 @@ msgstr "brak uprawnień" msgid "setuid failed" msgstr "setuid nie powiodło się" -#: login-utils/newgrp.c:130 sys-utils/unshare.c:126 +#: login-utils/newgrp.c:130 sys-utils/unshare.c:127 #, c-format msgid "exec %s failed" msgstr "exec %s nie powiodło się" @@ -7816,8 +7963,8 @@ msgstr "%s: nie można ustawić kontekstu dla %s" msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" msgstr "%s: nie można odblokować %s: %s (zmiany są nadal w %s)\n" -#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:252 term-utils/script.c:265 -#: term-utils/script.c:275 +#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:263 term-utils/script.c:264 +#: term-utils/script.c:274 msgid "fork failed" msgstr "wywołanie fork nie powiodło się" @@ -7869,24 +8016,21 @@ msgstr "niedozwolona wartość roku: dopuszczalne to 1-9999" msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: misc-utils/cal.c:786 +#: misc-utils/cal.c:788 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [options] [[[day] month] year]\n" +msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" msgstr "Składnia: %s [-13smjyV] [[[dzień] miesiąc] rok]\n" -#: misc-utils/cal.c:789 -#, c-format +#: misc-utils/cal.c:792 msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -1, --one single month\n" -" -3, --three previous, current and next month\n" -" -s, --sunday sunday as first day\n" -" -m, --monday monday as fistt day\n" -" -j, --julian julian dates\n" -" -y, --year current year\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" +" -1, --one show only current month (default)\n" +" -3, --three show previous, current and next month\n" +" -s, --sunday Sunday as first day of week\n" +" -m, --monday Monday as first day of week\n" +" -j, --julian output Julian dates\n" +" -y, --year show whole current year\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" -h, --help display this help text and exit\n" "\n" msgstr "" @@ -7996,32 +8140,32 @@ msgstr " Usunąć" msgid "failed to add line to output" msgstr "nie udało się dodać linii do wyjścia" -#: misc-utils/findmnt.c:486 +#: misc-utils/findmnt.c:487 #, c-format msgid "%s: parse error at line %d" msgstr "%s: błąd składni w linii %d" -#: misc-utils/findmnt.c:497 misc-utils/findmnt.c:663 +#: misc-utils/findmnt.c:498 misc-utils/findmnt.c:665 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount table" msgstr "nie udało się zainicjować tablicy libmount" -#: misc-utils/findmnt.c:512 text-utils/parse.c:64 +#: misc-utils/findmnt.c:513 text-utils/parse.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "can't read %s" msgstr "nie można odczytać %s." -#: misc-utils/findmnt.c:675 +#: misc-utils/findmnt.c:677 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount tabdiff" msgstr "nie udało się zainicjować tablicy libmount" -#: misc-utils/findmnt.c:703 +#: misc-utils/findmnt.c:705 #, fuzzy msgid "poll() failed" msgstr "malloc nie powiodło się" -#: misc-utils/findmnt.c:762 +#: misc-utils/findmnt.c:764 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8038,71 +8182,67 @@ msgstr "" " %1$s [opcje] <urządzenie> <punkt_montowania>\n" " %1$s [opcje] [--source <urządzenie>] [--target <punkt_montowania>]\n" -#: misc-utils/findmnt.c:770 -#, fuzzy, c-format +#: misc-utils/findmnt.c:772 +#, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" -" -k, --kernel search in kernel table of mounted \n" -" filesystems (default)\n" +" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" +" filesystems (default)\n" "\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:779 +#, c-format +msgid "" " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" -" -w, --timeout <num> upper limit in millisecods which --poll will block\n" +" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n" "\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:783 +#, c-format +msgid "" +" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" -" -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n" -" -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n" +" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" +" -e, --evaluate convert tags (LABEL/UUID) to device names\n" " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" -" -h, --help print this help\n" -" -i, --invert invert sense of matching\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:790 +#, c-format +msgid "" +" -h, --help display this help text and exit\n" +" -i, --invert invert the sense of matching\n" " -l, --list use list format output\n" -" -n, --noheadings don't print headings\n" +" -n, --noheadings don't print column headings\n" " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:796 +#, c-format +msgid "" " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" -" -o, --output <list> output columns\n" +" -o, --output <list> the output columns to be shown\n" " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" " -r, --raw use raw output format\n" -" -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n" -" -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n" +" -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:802 +#, c-format +msgid "" " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" -" -R, --submounts print all submount for the matching filesystems\n" -" -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n" -" -T, --target <string> mountpoint\n" +" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" +" -S, --source <string> the device to mount (by name, LABEL= or UUID=)\n" +" -T, --target <string> the mountpoint to use\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Opcje:\n" -" -s, --fstab szukanie w statycznej tablicy systemów plików\n" -" -m, --mtab szukanie w tablicy zamontowanych systemów plików\n" -" -k, --kernel szukanie w tablicy zamontowanych systemów plików\n" -" w jądrze (domyślne)\n" -"\n" -" -c, --canonicalize wypisywanie ścieżek w postaci kanonicznej\n" -" -d, --direction <typ> kierunek wyszukiwania - 'forward' lub 'backward'\n" -" -e, --evaluate wypisanie wszystkich znanych znaczników (LABEL/" -"UUID)\n" -" -f, --first-only wypisanie tylko pierwszego znalezionego systemu " -"plików\n" -" -h, --help wyświetlenie tego opisu\n" -" -i, --invert odwrócenie dopasowania\n" -" -l, --list wyjście w postaci listy\n" -" -n, --noheadings bez wypisywania nagłówków\n" -" -u, --notruncate bez skracania tekstu w kolumnach\n" -" -O, --options <lista> ograniczenie zbioru systemów plików wg opcji mounta\n" -" -o, --output <lista> wypisywanie kolumn\n" -" -r, --raw wyjście w postaci surowej\n" -" -a, --ascii użycie znaków ASCII do formatowania drzewa\n" -" -t, --types <lista> ograniczenie zbioru systemów plików wg typu FS\n" -" -v, --nofsroot bez wypisywania [/dir] dla montowań bind i btrfs\n" -" -R, --submounts wypisanie wszystkich montowań poniżej (submount)\n" -" dla pasujących systemów plików\n" -" -S, --source <łańcuch> urządzenie, LABEL= lub UUID=urządzenie\n" -" -T, --target <łańcuch> punkt montowania\n" -"\n" - -#: misc-utils/findmnt.c:800 misc-utils/lsblk.c:892 + +#: misc-utils/findmnt.c:808 misc-utils/lsblk.c:893 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8111,7 +8251,7 @@ msgstr "" "\n" "Dostępne kolumny:\n" -#: misc-utils/findmnt.c:806 +#: misc-utils/findmnt.c:814 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8120,21 +8260,21 @@ msgstr "" "\n" "Więcej informacji w findmnt(1).\n" -#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/lsblk.c:905 +#: misc-utils/findmnt.c:822 misc-utils/lsblk.c:906 msgid "options are mutually exclusive" msgstr "opcje wykluczają się wzajemnie" -#: misc-utils/findmnt.c:882 +#: misc-utils/findmnt.c:890 #, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "nieznany kierunek '%s'" -#: misc-utils/findmnt.c:973 +#: misc-utils/findmnt.c:981 #, fuzzy msgid "failed to parse timeout" msgstr "nie udało się przeanalizować wartości time_t" -#: misc-utils/findmnt.c:1003 +#: misc-utils/findmnt.c:1011 msgid "" "options --target and --source can't be used together with command line " "element that is not an option" @@ -8142,20 +8282,20 @@ msgstr "" "opcji --target i --source nie można używać jednocześnie z elementem " "polecenia, który nie jest opcją" -#: misc-utils/findmnt.c:1042 +#: misc-utils/findmnt.c:1050 msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "nie udało się zainicjować pamięci podręcznej libmount" -#: misc-utils/findmnt.c:1052 misc-utils/lsblk.c:1038 partx/partx.c:470 +#: misc-utils/findmnt.c:1060 misc-utils/lsblk.c:1039 partx/partx.c:470 msgid "failed to initialize output table" msgstr "nie udało się zainicjować tabeli wyjściowej" -#: misc-utils/findmnt.c:1064 +#: misc-utils/findmnt.c:1072 #, c-format msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1070 misc-utils/lsblk.c:1048 partx/partx.c:478 +#: misc-utils/findmnt.c:1078 misc-utils/lsblk.c:1049 partx/partx.c:478 msgid "failed to initialize output column" msgstr "nie udało się zainicjować kolumny wyjściowej" @@ -8179,12 +8319,12 @@ msgstr "%s: nie znaleziono procese \"%s\"\n" msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" msgstr "%s: nieznany sygnał %s; poprawne sygnały:\n" -#: misc-utils/kill.c:416 +#: misc-utils/kill.c:415 #, c-format msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" msgstr "Składnia: %s [ -s sygnał | -p ] [ -a ] PID ...\n" -#: misc-utils/kill.c:417 +#: misc-utils/kill.c:416 #, c-format msgid " %s -l [ signal ]\n" msgstr " %s -l [ sygnał ]\n" @@ -8204,87 +8344,86 @@ msgstr "socket: %s.\n" msgid "connect %s" msgstr "connect: %s.\n" -#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:139 +#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140 msgid "socket" msgstr "socket" -#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:150 +#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151 msgid "connect" msgstr "connect" -#: misc-utils/logger.c:139 +#: misc-utils/logger.c:140 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options] message\n" +msgid " %s [options] [message]\n" msgstr "" "\n" "Składnia: %s [opcje]\n" "\n" -#: misc-utils/logger.c:144 -#, c-format +#: misc-utils/logger.c:143 msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -i, --id log process id\n" -" -s, --stderr log message to standard error as well\n" -" -f, --file FILE log contents of the specified file\n" -" -p, --priority PRI enter message priority\n" -" -t, --tag TAG mark every line with tag\n" -" -u, --socket SOCK write to socket\n" -" -d, --udp use udp (tcp is default)\n" -" -n, --server ADDR write to remote syslog server\n" -" -P, --port define port number\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" +" -d, --udp use UDP (TCP is default)\n" +" -i, --id log the process ID too\n" +" -f, --file <file> log the contents of this file\n" +" -h, --help display this help text and exit\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:147 +msgid "" +" -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" +" -P, --port <number> use this UDP port\n" +" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" +" -s, --stderr output message to standard error as well\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:151 +msgid "" +" -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" +" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" +" -V, --version output version information and exit\n" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:202 +#: misc-utils/logger.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "file %s" msgstr "(Następny plik: %s)" -#: misc-utils/logger.c:229 +#: misc-utils/logger.c:227 #, fuzzy msgid "failed to parse port number" msgstr "niezrozumiały priorytet" -#: misc-utils/logger.c:231 +#: misc-utils/logger.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "port `%ld' out of range" msgstr "Wartość spoza zakresu.\n" -#: misc-utils/logger.c:330 +#: misc-utils/logger.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "unknown facility name: %s." msgstr "logger: nieznana nazwa kategorii: %s.\n" -#: misc-utils/logger.c:340 +#: misc-utils/logger.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "unknown priority name: %s." msgstr "logger: nieznana nazwa priorytetu: %s.\n" -#: misc-utils/look.c:366 +#: misc-utils/look.c:368 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [options] string [file]\n" +msgid " %s [options] string [file]\n" msgstr "" "\n" "Składnia: %s [opcje] [plik ...]\n" -#: misc-utils/look.c:369 -#, c-format +#: misc-utils/look.c:371 msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -a, --alternative use alternate dictionary\n" -" -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n" -" -f, --ignore-case ignore when comparing\n" -" -t, --terminate=C define string termination character\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" +" -a, --alternative use alternate dictionary\n" +" -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n" +" -f, --ignore-case ignore when comparing\n" +" -t, --terminate <char> define string termination character\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" @@ -8418,8 +8557,8 @@ msgid "failed to open device directory in sysfs" msgstr "nie udało się otworzyć katalogu urządzenia w sysfs" #: misc-utils/lsblk.c:792 -#, c-format -msgid "%s: failed to get whole-list devno" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to get whole-disk device number" msgstr "%s: nie udało się pobrać pełnej listy devno" #: misc-utils/lsblk.c:809 @@ -8437,12 +8576,13 @@ msgstr "%s: nie udało się odczytać dowiązania" msgid "failed to parse list '%s'" msgstr "nie udało się przeanalizować listy '%s'" -#: misc-utils/lsblk.c:859 +#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. +#: misc-utils/lsblk.c:860 #, c-format msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "lista wykluczonych urządzeń zbyt długa (limit liczby urządzeń to %d)" -#: misc-utils/lsblk.c:871 +#: misc-utils/lsblk.c:872 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8453,7 +8593,7 @@ msgstr "" "Składnia:\n" " %s [opcje] [<urządzenie> ...]\n" -#: misc-utils/lsblk.c:875 +#: misc-utils/lsblk.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8494,7 +8634,7 @@ msgstr "" " -r, --raw surowy format wyjścia\n" " -t, --topology wypisanie informacji o topologii\n" -#: misc-utils/lsblk.c:897 +#: misc-utils/lsblk.c:898 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8503,33 +8643,33 @@ msgstr "" "\n" "Więcej informacji w lsblk(8).\n" -#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 +#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35 +#: sys-utils/dmesg.c:134 sys-utils/ipcmk.c:88 sys-utils/lscpu.c:1038 +#: sys-utils/rtcwake.c:88 term-utils/setterm.c:677 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [options]\n" +msgid " %s [options]\n" msgstr "Składnia: %s [opcja]\n" -#: misc-utils/mcookie.c:69 -#, c-format +#: misc-utils/mcookie.c:71 msgid "" +" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" "\n" -"Options:\n" -" -f, --file=FILE use file as a cookie seed\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: misc-utils/mcookie.c:143 misc-utils/mcookie.c:177 +#: misc-utils/mcookie.c:144 misc-utils/mcookie.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nie można otworzyć %s\n" -#: misc-utils/mcookie.c:148 misc-utils/mcookie.c:172 +#: misc-utils/mcookie.c:149 misc-utils/mcookie.c:173 #, c-format msgid "Got %d bytes from %s\n" msgstr "Odebrano %d bajtów od %s\n" -#: misc-utils/mcookie.c:154 +#: misc-utils/mcookie.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s failed" msgstr "uruchomienie %s nie powiodło się" @@ -8549,26 +8689,15 @@ msgstr "nie udało się wykonać stat na '%s'" msgid "%s - No such file or directory\n" msgstr "%s - nie ma takiego pliku ani katalogu\n" -#: misc-utils/namei.c:411 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n" +#: misc-utils/namei.c:413 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n" msgstr "" "\n" "Składnia: %s [opcje] ścieżka [ścieżka ...]\n" -#: misc-utils/namei.c:412 text-utils/column.c:91 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opcje:\n" - -#: misc-utils/namei.c:415 -#, fuzzy, c-format +#: misc-utils/namei.c:416 +#, fuzzy msgid "" " -h, --help displays this help text\n" " -V, --version output version information and exit\n" @@ -8587,8 +8716,7 @@ msgstr "" " -n, --nosymlinks bez podążania za dowiązaniami symbolicznymi\n" " -v, --vertical pionowe wyrównanie uprawnień i właścicieli\n" -#: misc-utils/namei.c:424 -#, c-format +#: misc-utils/namei.c:425 msgid "" "\n" "For more information see namei(1).\n" @@ -8596,12 +8724,12 @@ msgstr "" "\n" "Więcej informacji w namei(1).\n" -#: misc-utils/namei.c:484 +#: misc-utils/namei.c:485 #, fuzzy msgid "pathname argument is missing" msgstr "Parametr --date zbyt długi\n" -#: misc-utils/namei.c:508 +#: misc-utils/namei.c:509 #, c-format msgid "%s: exceeded limit of symlinks" msgstr "%s: przekroczono limit dowiązań symbolicznych" @@ -8611,166 +8739,167 @@ msgstr "%s: przekroczono limit dowiązań symbolicznych" msgid "renaming %s to %s failed" msgstr "%s: zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się: %s\n" -#: misc-utils/rename.c:65 +#: misc-utils/rename.c:66 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [options] expression replacement file...\n" +msgid " %s [options] expression replacement file...\n" msgstr "Składnia: %s [opcje] urządzenie...\n" -#: misc-utils/rename.c:68 -#, c-format +#: misc-utils/rename.c:70 msgid "" -"\n" -"Options:\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:57 -#, c-format +#: misc-utils/uuidd.c:59 msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -p, --pid=PATH path to pid file\n" -" -s, --socket=PATH path to socket\n" -" -T, --timeout=SEC specify inactivity timeout\n" +" -p, --pid <path> path to pid file\n" +" -s, --socket <path> path to socket\n" +" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n" " -k, --kill kill running daemon\n" " -r, --random test random-based generation\n" " -t, --time test time-based generation\n" -" -n, --uuids=NUM request number of uuids\n" +" -n, --uuids <num> request number of uuids\n" " -d, --debug run in debugging mode\n" " -q, --quiet turn on quiet mode\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" +"\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:132 +#: misc-utils/uuidd.c:133 msgid "bad arguments" msgstr "błędne argumenty" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:171 msgid "write" msgstr "zapis" -#: misc-utils/uuidd.c:178 +#: misc-utils/uuidd.c:179 msgid "read count" msgstr "odczytany rozmiar" -#: misc-utils/uuidd.c:184 +#: misc-utils/uuidd.c:185 msgid "bad response length" msgstr "błędna długość odpowiedzi" -#: misc-utils/uuidd.c:225 +#: misc-utils/uuidd.c:226 #, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "Nie udało się otworzyć/utworzyć %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:242 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "Nie udało się zablokować %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:249 +#: misc-utils/uuidd.c:250 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "demon uuidd już działa z pidem %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:257 +#: misc-utils/uuidd.c:258 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "Nie udało się utworzyć gniazda uniksowego: %s" -#: misc-utils/uuidd.c:284 +#: misc-utils/uuidd.c:285 #, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "Nie udało się dowiązać gniazda uniksowego %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:292 +#: misc-utils/uuidd.c:293 #, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "Nie udało się uruchomić nasłuchiwania na gnieździe uniksowym %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:332 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "Błąd odczytu od klienta, długość = %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:341 +#: misc-utils/uuidd.c:342 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "operacja %d, odebrana liczba = %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:344 +#: misc-utils/uuidd.c:345 #, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "operacja %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:360 +#: misc-utils/uuidd.c:361 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "Wygenerowany UUID czasowy: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:370 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "Wygenerowany UUID losowy: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:379 -#, c-format +#: misc-utils/uuidd.c:380 +#, fuzzy, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" -msgstr "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejnych\n" +msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n" +msgstr[0] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejnych\n" +msgstr[1] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejnych\n" +msgstr[2] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejnych\n" -#: misc-utils/uuidd.c:397 -#, c-format -msgid "Generated %d UUIDs:\n" -msgstr "Wygenerowane UUID-y w liczbie %d:\n" +#: misc-utils/uuidd.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "Generated %d UUID:\n" +msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n" +msgstr[0] "Wygenerowane UUID-y w liczbie %d:\n" +msgstr[1] "Wygenerowane UUID-y w liczbie %d:\n" +msgstr[2] "Wygenerowane UUID-y w liczbie %d:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:410 +#: misc-utils/uuidd.c:415 #, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "Nieprawidłowa operacja %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:422 +#: misc-utils/uuidd.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d" msgstr "Nieoczekiwana długość odpowiedzi od serwera %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:473 misc-utils/uuidd.c:498 +#: misc-utils/uuidd.c:478 misc-utils/uuidd.c:503 #, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "Błędna liczba: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:536 misc-utils/uuidd.c:563 +#: misc-utils/uuidd.c:541 misc-utils/uuidd.c:570 #, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "Błąd wywołania demona uuidd (%s): %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:546 -#, c-format -msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" -msgstr "%s i kolejne UUID-y w liczbie %d\n" +#: misc-utils/uuidd.c:551 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s and %d subsequent UUID\n" +msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" +msgstr[0] "%s i kolejne UUID-y w liczbie %d\n" +msgstr[1] "%s i kolejne UUID-y w liczbie %d\n" +msgstr[2] "%s i kolejne UUID-y w liczbie %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:548 +#: misc-utils/uuidd.c:555 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "Lista UUID-ów:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:583 +#: misc-utils/uuidd.c:590 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "Nie udało się zabić uuidd działającego z pidem %d: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:589 +#: misc-utils/uuidd.c:596 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "Zabito uuidd działającego z pidem %d\n" -#: misc-utils/uuidgen.c:36 -#, c-format +#: misc-utils/uuidgen.c:38 msgid "" -"\n" -"Options:\n" " -r, --random generate random-based uuid\n" " -t, --time generate time-based uuid\n" " -V, --version output version information and exit\n" @@ -8778,31 +8907,30 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:132 +#: misc-utils/whereis.c:134 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [options] file\n" +msgid " %s [options] file\n" msgstr "" "\n" "Składnia: %s [opcje] [plik ...]\n" -#: misc-utils/whereis.c:135 -#, c-format +#: misc-utils/whereis.c:137 msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -f file define search scope\n" +" -f <file> define search scope\n" " -b search only binaries\n" -" -B dirs define binaries lookup path\n" +" -B <dirs> define binaries lookup path\n" " -m search only manual paths\n" -" -M dirs define man lookup path\n" +" -M <dirs> define man lookup path\n" " -s search only sources path\n" -" -S dirs define sources lookup path\n" +" -S <dirs> define sources lookup path\n" " -u search from unusual enties\n" " -V output version information and exit\n" " -h display this help and exit\n" "\n" -"See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n" -"\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/whereis.c:148 +msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n" msgstr "" #: misc-utils/wipefs.c:132 @@ -8835,29 +8963,31 @@ msgid "%s: write failed" msgstr "zapis nie powiódł się: %s" #: misc-utils/wipefs.c:240 -#, c-format -msgid "%zd bytes [" -msgstr "%zd bajtów [" - -#: misc-utils/wipefs.c:248 -#, c-format -msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%zd bytes were erased at offset 0x%jx (%s)\n" +"they were: " msgstr "] usunięto pod offsetem 0x%jx (%s)\n" -#: misc-utils/wipefs.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "podano błędną wartość offsetu '%s'" -#: misc-utils/wipefs.c:306 +#: misc-utils/wipefs.c:305 #, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <device>\n" +msgstr "Składnia: %s [opcje] urządzenie...\n" + +#: misc-utils/wipefs.c:308 +#, fuzzy msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" " -h, --help show this help text\n" " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" -" -v, --version output version information and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" " -a, --all usunięcie wszystkich łańcuchów magicznych (OSTROŻNIE!)\n" " -h, --help wyświetlenie tego opisu\n" @@ -8865,7 +8995,7 @@ msgstr "" " -o, --offset <n> offset do usunięcia w bajtach\n" " -p, --parsable wyjście w formacie do przetworzenia\n" -#: misc-utils/wipefs.c:313 +#: misc-utils/wipefs.c:315 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8874,11 +9004,11 @@ msgstr "" "\n" "Więcej informacji w wipefs(8).\n" -#: misc-utils/wipefs.c:369 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "--offset i --all wykluczają się wzajemnie" -#: misc-utils/wipefs.c:376 +#: misc-utils/wipefs.c:378 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "obsługiwane jest tylko jedno urządzenie jako argument." @@ -8969,63 +9099,63 @@ msgstr "błąd podczas zmiany właściciela pliku %s: %s\n" msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "nie można zmienić nazwy %s na %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:429 mount/lomount.c:567 mount/lomount.c:599 -#: mount/lomount.c:662 mount/lomount.c:707 +#: mount/lomount.c:430 mount/lomount.c:568 mount/lomount.c:600 +#: mount/lomount.c:663 mount/lomount.c:708 #, c-format msgid "%s: /dev directory does not exist." msgstr "%s: katalog /dev nie istnieje." -#: mount/lomount.c:468 +#: mount/lomount.c:469 #, c-format msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" msgstr "loop: nie można ustawić pojemności urządzenia %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:505 +#: mount/lomount.c:506 #, c-format msgid ", offset %<PRIu64>" msgstr ", offset %<PRIu64>" -#: mount/lomount.c:508 +#: mount/lomount.c:509 #, c-format msgid ", sizelimit %<PRIu64>" msgstr ", limit rozmiaru %<PRIu64>" -#: mount/lomount.c:516 +#: mount/lomount.c:517 #, c-format msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)" msgstr ", szyfrowanie %s (typ %<PRIu32>)" -#: mount/lomount.c:529 +#: mount/lomount.c:530 #, c-format msgid ", offset %d" msgstr ", offset %d" -#: mount/lomount.c:532 +#: mount/lomount.c:533 #, c-format msgid ", encryption type %d\n" msgstr ", typ szyfrowania %d\n" -#: mount/lomount.c:540 +#: mount/lomount.c:541 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: nie można uzyskać informacji o urządzeniu %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:551 +#: mount/lomount.c:552 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "loop: nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:578 mount/lomount.c:720 +#: mount/lomount.c:579 mount/lomount.c:721 #, c-format msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" msgstr "%s: brak uprawnień do sprawdzenia /dev/loop%s<N>" -#: mount/lomount.c:723 +#: mount/lomount.c:724 #, c-format msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "%s: nie udało się odnaleźć żadnego wolnego urządzenia loop" -#: mount/lomount.c:726 +#: mount/lomount.c:727 #, c-format msgid "" "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" @@ -9035,58 +9165,56 @@ msgstr "" " nie obsługuje urządzeń loop? (jeśli tak, należy je zrekompilować,\n" " lub wykonać `modprobe loop'.)" -#: mount/lomount.c:756 +#: mount/lomount.c:757 msgid "Out of memory while reading passphrase" msgstr "Brak pamięci podczas odczytu hasła" -#: mount/lomount.c:799 +#: mount/lomount.c:800 #, c-format msgid "warning: %s is already associated with %s\n" msgstr "uwaga: %s jest już związany z %s\n" -#: mount/lomount.c:815 +#: mount/lomount.c:816 #, c-format msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" msgstr "" "uwaga: %s: zabezpieczony przed zapisem, użycie trybu tylko do odczytu\n" -#: mount/lomount.c:851 +#: mount/lomount.c:852 #, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Nie udało się zablokować w pamięci, zakończenie.\n" -#: mount/lomount.c:878 +#: mount/lomount.c:879 #, c-format msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" msgstr "ioctl LOOP_SET_FD nie powiódł się: %s\n" -#: mount/lomount.c:935 +#: mount/lomount.c:936 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): sukces\n" -#: mount/lomount.c:956 +#: mount/lomount.c:957 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): sukces\n" -#: mount/lomount.c:960 +#: mount/lomount.c:961 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: nie można usunąć urządzenia %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:971 +#: mount/lomount.c:972 #, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "" "Ten program mount został skompilowany bez obsługi urządzeń loop. Proszę " "przekompilować.\n" -#: mount/lomount.c:1013 -#, c-format +#: mount/lomount.c:1017 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Usage:\n" " %1$s loop_device give info\n" " %1$s -a | --all list all used\n" " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n" @@ -9094,7 +9222,7 @@ msgid "" " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n" " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with " "<file>\n" -" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" +" %1$s [options] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" msgstr "" "\n" "Składnia:\n" @@ -9106,19 +9234,17 @@ msgstr "" " %1$s -j | --associated <plik> [-o <num>] lista powiązanych z <plikiem>\n" " %1$s [ opcje ] {-f|--find|urządz.} <plik> konfiguracja\n" -#: mount/lomount.c:1023 -#, c-format +#: mount/lomount.c:1027 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n" -" -h | --help this help\n" -" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n" -" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n" -" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" -" -r | --read-only setup read-only loop device\n" -" --show print device name (with -f <file>)\n" -" -v | --verbose verbose mode\n" +" -e, --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n" +" -h, --help this help\n" +" -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" +" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n" +" -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" +" -r, --read-only setup read-only loop device\n" +" --show print device name (with -f <file>)\n" +" -v, --verbose verbose mode\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -9133,32 +9259,32 @@ msgstr "" " -v | --verbose tryb ze szczegółowymi informacjami\n" "\n" -#: mount/lomount.c:1149 +#: mount/lomount.c:1152 #, c-format msgid "%s: invalid offset '%s' specified" msgstr "%s: podano błędną wartość offsetu '%s'" -#: mount/lomount.c:1153 +#: mount/lomount.c:1156 #, c-format msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "%s: podano błędny limit rozmiaru '%s'" -#: mount/lomount.c:1168 mount/lomount.c:1208 +#: mount/lomount.c:1171 mount/lomount.c:1211 #, c-format msgid "Loop device is %s\n" msgstr "Urządzenie loop: %s\n" -#: mount/lomount.c:1195 +#: mount/lomount.c:1198 #, c-format msgid "stolen loop=%s...trying again\n" msgstr "ukradziony loop=%s... ponowna próba\n" -#: mount/lomount.c:1205 +#: mount/lomount.c:1208 #, c-format msgid "%s: %s: device is busy" msgstr "%s: %s: urządzenie jest zajęte" -#: mount/lomount.c:1222 +#: mount/lomount.c:1225 #, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" @@ -9740,14 +9866,17 @@ msgstr "błąd w wywołaniu xstrndup" msgid "not enough memory" msgstr "brak pamięci" -#: mount/swapon.c:94 -#, c-format +#: mount/swapon.c:93 +#, fuzzy msgid "" -"The <special> parameter:\n" -" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n" -" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n" -" <device> name of device to be used\n" -" <file> name of file to be used\n" +"\n" +"The <spec> parameter:\n" +" -L <label> LABEL of device to be used\n" +" -U <uuid> UUID of device to be used\n" +" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n" +" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n" +" <device> name of device to be used\n" +" <file> name of file to be used\n" "\n" msgstr "" "Parametr <spec>:\n" @@ -9757,131 +9886,118 @@ msgstr "" " <plik> nazwa pliku do użycia\n" "\n" -#: mount/swapon.c:102 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n" -" %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n" -" %1$s -s display swap usage summary\n" -" %1$s -h display help\n" -" %1$s -V display version\n" -"\n" +#: mount/swapon.c:104 mount/swapon.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [<spec>]\n" msgstr "" "\n" -"Składnia:\n" -" %1$s -a [-e] [-v] [-f] włączenie wszystkich swapów z /etc/" -"fstab\n" -" %1$s [-p priorytet] [-d] [-v] [-f] <spec> włączenie podanego swapa\n" -" %1$s -s informacja o wykorzystaniu swapa\n" -" %1$s -h wyświetlenie tego opisu\n" -" %1$s -V wyświetlenie informacji o wersji\n" -"\n" +"Składnia: %s [opcje] [plik ...]\n" -#: mount/swapon.c:116 -#, c-format +#: mount/swapon.c:107 msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %1$s -a [-v] disable all swaps\n" -" %1$s [-v] <special> disable given swap\n" -" %1$s -h display help\n" -" %1$s -V display version\n" -"\n" +" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" +" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n" +" -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n" +" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" +" -h, --help display help and exit\n" +" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device.\n" +" -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n" +" -v, --verbose verbose mode\n" +" -V, --version display version and exit\n" msgstr "" -"\n" -"Składnia:\n" -" %1$s -a [-v] wyłączenie wszystkich swapów\n" -" %1$s [-v] <spec> wyłączenie podanego swapu\n" -" %1$s -h wyświetlenie tego opisu\n" -" %1$s -V wyświetlenie informacji o wersji\n" -"\n" -#: mount/swapon.c:151 +#: mount/swapon.c:128 +msgid "" +" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n" +" -h, --help display help and exit\n" +" -v, --verbose verbose mode\n" +" -V, --version display version and exit\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:162 #, c-format msgid "%s: unexpected file format" msgstr "%s: nieoczekiwany format pliku" -#: mount/swapon.c:248 +#: mount/swapon.c:259 #, c-format msgid "%s: reinitializing the swap." msgstr "%s: ponowna inicjalizacja swapa." -#: mount/swapon.c:268 +#: mount/swapon.c:279 msgid "execv failed" msgstr "wywołanie execv nie powiodło się" -#: mount/swapon.c:276 +#: mount/swapon.c:287 msgid "waitpid failed" msgstr "wywołanie waitpid nie powiodło się" -#: mount/swapon.c:300 +#: mount/swapon.c:311 #, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: lseek nie powiódł się" -#: mount/swapon.c:306 +#: mount/swapon.c:317 #, c-format msgid "%s: write signature failed" msgstr "%s: zapis sygnatury nie powiódł się" -#: mount/swapon.c:392 +#: mount/swapon.c:403 #, c-format msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" msgstr "" "%s: znaleziono sygnaturę swapa: wersja %d, rozmiar strony %d, %s kolejność " "bajtów" -#: mount/swapon.c:397 +#: mount/swapon.c:408 msgid "different" msgstr "inna" -#: mount/swapon.c:397 +#: mount/swapon.c:408 msgid "same" msgstr "taka sama" -#: mount/swapon.c:422 +#: mount/swapon.c:433 #, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "%s: niebezpieczne uprawnienia %04o, powinno być %04o." -#: mount/swapon.c:427 +#: mount/swapon.c:438 #, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." msgstr "%s: niebezpieczny właściciel pliku %d, sugerowany 0 (root)." -#: mount/swapon.c:434 +#: mount/swapon.c:445 #, c-format msgid "%s: skipping - it appears to have holes." msgstr "%s: pominięto - wydaje się mieć dziury." -#: mount/swapon.c:448 +#: mount/swapon.c:459 #, c-format msgid "%s: get size failed" msgstr "%s: odczyt rozmiaru nie powiódł się" -#: mount/swapon.c:454 +#: mount/swapon.c:465 #, c-format msgid "%s: read swap header failed" msgstr "%s: odczyt nagłówka swapa nie powiódł się" -#: mount/swapon.c:462 +#: mount/swapon.c:475 #, c-format msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" msgstr "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" -#: mount/swapon.c:467 +#: mount/swapon.c:480 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" msgstr "%s: last_page 0x%08llx wynosi więcej niż rozmiar przestrzeni wymiany" -#: mount/swapon.c:472 +#: mount/swapon.c:485 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match." msgstr "%s: rozmiar strony formatu swapa nie zgadza się." -#: mount/swapon.c:477 +#: mount/swapon.c:490 #, c-format msgid "" "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" @@ -9889,37 +10005,37 @@ msgstr "" "%s: rozmiar strony formatu swapa nie zgadza się (--fixpgsz pozwali to " "przeinicjować)." -#: mount/swapon.c:486 +#: mount/swapon.c:499 #, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." msgstr "" "%s: wykryto dane programowego wstrzymania. Ponowny zapis sygnatury swapa." -#: mount/swapon.c:510 mount/swapon.c:565 +#: mount/swapon.c:523 mount/swapon.c:578 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s na %s\n" -#: mount/swapon.c:535 +#: mount/swapon.c:548 #, c-format msgid "%s: swapon failed" msgstr "%s: swapon nie powiodło się" -#: mount/swapon.c:542 +#: mount/swapon.c:555 #, c-format msgid "cannot find the device for %s" msgstr "nie można odnaleźć urządzenia dla %s" -#: mount/swapon.c:577 +#: mount/swapon.c:590 msgid "Not superuser." msgstr "Trzeba być superużytkownikiem." -#: mount/swapon.c:580 +#: mount/swapon.c:593 #, c-format msgid "%s: swapoff failed" msgstr "%s: swapoff nie powiodło się" -#: mount/swapon.c:851 +#: mount/swapon.c:864 #, c-format msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." msgstr "" @@ -10185,7 +10301,7 @@ msgstr "%s: błąd usuwania partycji %d" msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "%s: błąd usuwania partycji %d-%d" -#: partx/partx.c:252 partx/partx.c:825 +#: partx/partx.c:252 partx/partx.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "określony przedział <%d:%d> nie ma sensu" @@ -10245,22 +10361,17 @@ msgstr "%s: wykryto tablicę partycji '%s'\n" msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions" msgstr "%s: tablica partycji %s nie zawiera użytecznych informacji" -#: partx/partx.c:582 +#: partx/partx.c:583 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <partition>] <disk>\n" +msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" msgstr "" "\n" "Składnia:\n" " %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <urządzenie>] <cały-dysk>\n" #: partx/partx.c:587 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"Options:\n" " -a, --add add specified partitions or all of them\n" " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" @@ -10271,11 +10382,10 @@ msgid "" " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" " -r, --raw use raw output format\n" -" -t, --type <TYPE> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" -" -n, --nr <M:N> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" -" -o, --output <LIST> define which output columns to use\n" +" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" +" -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" +" -o, --output <type> define which output columns to use\n" " -h, --help print this help\n" -"\n" msgstr "" "\n" "Opcje:\n" @@ -10294,8 +10404,8 @@ msgstr "" " -h, --help wyświetlenie tego opisu\n" "\n" -#: partx/partx.c:602 -#, fuzzy, c-format +#: partx/partx.c:601 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" @@ -10303,7 +10413,7 @@ msgstr "" "\n" "Dostępne kolumny (dla --show):\n" -#: partx/partx.c:607 +#: partx/partx.c:606 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10312,26 +10422,26 @@ msgstr "" "\n" "Więcej informacji można znaleźć w partx(8).\n" -#: partx/partx.c:615 +#: partx/partx.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "the options %s are mutually exclusive" msgstr "opcje wykluczają się wzajemnie" -#: partx/partx.c:676 +#: partx/partx.c:679 msgid "failed to parse --nr <M-N> range" msgstr "nie udało się przeanalizować przedziału --nr <M-N>" -#: partx/partx.c:774 +#: partx/partx.c:777 #, fuzzy msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" msgstr "--nr i <partycja> wykluczają się wzajemnie" -#: partx/partx.c:793 +#: partx/partx.c:796 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "" -#: partx/partx.c:812 +#: partx/partx.c:815 #, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "%s: nie udało się zainicjować próbnika blkid" @@ -10486,7 +10596,7 @@ msgstr "nie udało się ustawić polityki dla pidu %d" msgid "failed to set pid %d's policy" msgstr "nie udało się ustawić polityki dla pidu %d" -#: schedutils/chrt.c:333 term-utils/script.c:447 +#: schedutils/chrt.c:333 term-utils/script.c:446 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "nie udało się uruchomić %s" @@ -10769,7 +10879,7 @@ msgstr "%s: domyślna wartość progowa %ld, domyślny limit czasu %ld\n" msgid "Can't set signal handler" msgstr "Nie można ustawić procedury obsługi sygnału" -#: sys-utils/cytune.c:325 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/dmesg.c:329 +#: sys-utils/cytune.c:325 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/dmesg.c:328 msgid "gettimeofday failed" msgstr "gettimeofday nie powiodło się" @@ -10778,7 +10888,7 @@ msgstr "gettimeofday nie powiodło się" msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" msgstr "Nie można wykonać CYGETMON na %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:412 +#: sys-utils/cytune.c:413 #, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" @@ -10786,12 +10896,12 @@ msgstr "" "%s: %lu przerw., %lu/%lu znaków; fifo: próg %lu, limit %lu, maks. %lu, teraz " "%lu\n" -#: sys-utils/cytune.c:418 +#: sys-utils/cytune.c:419 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" msgstr " %f przerwań/sekundę; odbiór %f, wysyłanie %f (znaków/sekundę)\n" -#: sys-utils/cytune.c:423 +#: sys-utils/cytune.c:424 #, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" @@ -10799,7 +10909,7 @@ msgstr "" "%s: %lu przerw., %lu znaków; fifo: próg %lu, limit %lu, maks. %lu, teraz " "%lu\n" -#: sys-utils/cytune.c:429 +#: sys-utils/cytune.c:430 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f przerwań/sekundę; odbiór %f (znaków/sekundę)\n" @@ -10891,130 +11001,109 @@ msgstr "" msgid "ftp daemon" msgstr "nie można stać się demonem" -#: sys-utils/dmesg.c:133 sys-utils/lscpu.c:1037 term-utils/setterm.c:676 -#: text-utils/col.c:120 -#, fuzzy, c-format +#: sys-utils/dmesg.c:137 msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options]\n" +" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" +" -c, --read-clear read and clear all messages\n" +" -D, --console-off disable printing messages to console\n" +" -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" +" -E, --console-on enable printing messages to console\n" +" -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -k, --kernel display kernel messages\n" +" -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" +" -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" +" -r, --raw print the raw message buffer\n" +" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" +" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n" +" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n" +" -t, --notime don't print messages timestamp\n" +" -u, --userspace display userspace messages\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -x, --decode decode facility and level to readable string\n" msgstr "" -"\n" -"Składnia: %s [opcje]\n" -"\n" -#: sys-utils/dmesg.c:137 -#, c-format +#: sys-utils/dmesg.c:156 msgid "" "\n" -"Options:\n" -" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" -" -c, --read-clear read and clear all messages\n" -" -D, --console-off disable printing messages to console\n" -" -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" -" -E, --console-on enable printing messages to console\n" -" -f, --facility=LIST restrict output to defined facilities\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -k, --kernel display kernel messages\n" -" -l, --level=LIST restrict output to defined levels\n" -" -n, --console-level=LEVEL set level of messages printed to console\n" -" -r, --raw print the raw message buffer\n" -" -s, --buffer-size=SIZE buffer size to query the kernel ring buffer\n" -" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n" -" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n" -" -t, --notime don't print messages timestamp\n" -" -u, --userspace display userspace messages\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -x, --decode decode facility and level to readable string\n" -"\n" -msgstr "" - -#: sys-utils/dmesg.c:157 -#, c-format -msgid "Supported log facilities:\n" +"Supported log facilities:\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:164 -#, c-format +#: sys-utils/dmesg.c:163 msgid "" "\n" "Supported log levels (priorities):\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:208 +#: sys-utils/dmesg.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse level '%s'" msgstr "nie udało się przeanalizować klasy" -#: sys-utils/dmesg.c:210 +#: sys-utils/dmesg.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "unknown level '%s'" msgstr "nieznany użytkownik %s" -#: sys-utils/dmesg.c:246 +#: sys-utils/dmesg.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse facility '%s'" msgstr "nie udało się przeanalizować listy '%s'" -#: sys-utils/dmesg.c:248 +#: sys-utils/dmesg.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "unknown facility '%s'" msgstr "nieznany kierunek '%s'" -#: sys-utils/dmesg.c:327 +#: sys-utils/dmesg.c:326 #, fuzzy msgid "sysinfo failed" msgstr "fsync nie powiódł się" -#: sys-utils/dmesg.c:419 term-utils/script.c:303 term-utils/script.c:395 +#: sys-utils/dmesg.c:420 term-utils/script.c:302 term-utils/script.c:394 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "zapis nie powiódł się: %s" -#: sys-utils/dmesg.c:616 +#: sys-utils/dmesg.c:619 msgid "" "clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are " "mutually exclusive" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:664 +#: sys-utils/dmesg.c:667 #, fuzzy msgid "failed to parse buffer size" msgstr "nie udało się przeanalizować offsetu: %s" -#: sys-utils/dmesg.c:705 +#: sys-utils/dmesg.c:708 msgid "" "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or " "notime options" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:709 +#: sys-utils/dmesg.c:712 msgid "--notime can't be used together with ctime " msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:730 +#: sys-utils/dmesg.c:733 #, fuzzy msgid "unsupported command" msgstr "brak polecenia?\n" -#: sys-utils/dmesg.c:735 +#: sys-utils/dmesg.c:738 #, fuzzy msgid "klogctl failed" msgstr "msgctl nie powiodło się" -#: sys-utils/fallocate.c:52 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] <filename>\n" -"\n" -"Options:\n" +#: sys-utils/fallocate.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <filename>\n" msgstr "" -"Składnia: %s [opcje] <nazwa_pliku>\n" "\n" -"Opcje:\n" +"Składnia: %s [opcje] [plik ...]\n" -#: sys-utils/fallocate.c:56 -#, c-format +#: sys-utils/fallocate.c:58 msgid "" " -h, --help this help\n" " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n" @@ -11026,7 +11115,7 @@ msgstr "" " -o, --offset <ile> offset przydziału w bajtach\n" " -l, --length <ile> długość przydziału w bajtach\n" -#: sys-utils/fallocate.c:61 +#: sys-utils/fallocate.c:63 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11035,31 +11124,31 @@ msgstr "" "\n" "Więcej informacji można znaleźć w fallocate(1).\n" -#: sys-utils/fallocate.c:119 +#: sys-utils/fallocate.c:121 msgid "no length argument specified" msgstr "nie podano argumentu długości" -#: sys-utils/fallocate.c:121 +#: sys-utils/fallocate.c:123 msgid "invalid length value specified" msgstr "podano błędną wartość długości" -#: sys-utils/fallocate.c:123 +#: sys-utils/fallocate.c:125 msgid "invalid offset value specified" msgstr "podano błędną wartość offsetu" -#: sys-utils/fallocate.c:125 +#: sys-utils/fallocate.c:127 msgid "no filename specified." msgstr "nie podano nazwy pliku." -#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:95 sys-utils/fstrim.c:129 +#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:130 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "nieoczekiwana liczba argumentów" -#: sys-utils/fallocate.c:150 +#: sys-utils/fallocate.c:152 msgid "keep size mode (-n option) unsupported" msgstr "tryb utrzymywania rozmiaru (opcja -n) nie jest obsługiwany" -#: sys-utils/fallocate.c:151 +#: sys-utils/fallocate.c:153 #, c-format msgid "%s: fallocate failed" msgstr "%s: fallocate nie powiodło się" @@ -11067,18 +11156,24 @@ msgstr "%s: fallocate nie powiodło się" #: sys-utils/flock.c:67 #, c-format msgid "" -"Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n" -" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n" -" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n" -" -s --shared Get a shared lock\n" -" -x --exclusive Get an exclusive lock\n" -" -u --unlock Remove a lock\n" -" -n --nonblock Fail rather than wait\n" -" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n" -" -o --close Close file descriptor before running command\n" -" -c --command Run a single command string through the shell\n" -" -h --help Display this text\n" -" -V --version Display version\n" +" %1$s [-sxun][-w #] fd#\n" +" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n" +" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/flock.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +" -s --shared Get a shared lock\n" +" -x --exclusive Get an exclusive lock\n" +" -u --unlock Remove a lock\n" +" -n --nonblock Fail rather than wait\n" +" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n" +" -o --close Close file descriptor before running command\n" +" -c --command Run a single command string through the shell\n" +" -h --help Display this text\n" +" -V --version Display version\n" +"\n" msgstr "" "Składnia: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n" " %1$s [-sxon][-w #] plik [-c] polecenie...\n" @@ -11094,55 +11189,51 @@ msgstr "" " -h --help Wyświetlenie tego opisu\n" " -V --version Wyświetlenie informacji o wersji\n" -#: sys-utils/flock.c:194 +#: sys-utils/flock.c:195 #, c-format msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n" msgstr "%s: %s wymaga dokładnie jednego argumentu będącego poleceniem\n" -#: sys-utils/flock.c:221 +#: sys-utils/flock.c:222 #, c-format msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku blokady %s: %s\n" -#: sys-utils/flock.c:233 +#: sys-utils/flock.c:234 #, c-format msgid "%s: bad number: %s\n" msgstr "%s: błędna liczba: %s\n" -#: sys-utils/flock.c:240 +#: sys-utils/flock.c:241 #, c-format msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n" msgstr "%s: wymaga deskryptora pliku, pliku lub katalogu\n" -#: sys-utils/flock.c:298 +#: sys-utils/flock.c:299 #, c-format msgid "%s: fork failed: %s\n" msgstr "%s: wywołanie fork nie powiodło się: %s\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] <mount point>\n" -"\n" -"Options:\n" +#: sys-utils/fsfreeze.c:42 sys-utils/fstrim.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <mount point>\n" msgstr "" "Składnia: %s [opcje] <punkt_montowania>\n" "\n" "Opcje:\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:44 -#, c-format +#: sys-utils/fsfreeze.c:45 +#, fuzzy msgid "" -" -h, --help this help\n" -" -f, --freeze freeze the filesystem\n" -" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" +" -h, --help this help\n" +" -f, --freeze freeze the filesystem\n" +" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" msgstr "" " -h, --help ten opis\n" " -f, --freeze zamrożenie systemu plików\n" " -u, --unfreeze odmrożenie systemu plików\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:48 -#, c-format +#: sys-utils/fsfreeze.c:49 msgid "" "\n" "For more information see fsfreeze(8).\n" @@ -11150,36 +11241,35 @@ msgstr "" "\n" "Więcej informacji w fsfreeze(8).\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:89 +#: sys-utils/fsfreeze.c:90 msgid "no action specified" msgstr "nie określono akcji" -#: sys-utils/fsfreeze.c:91 +#: sys-utils/fsfreeze.c:92 msgid "no filename specified" msgstr "nie podano nazwy pliku" -#: sys-utils/fsfreeze.c:104 +#: sys-utils/fsfreeze.c:105 #, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "%s: fstat nie powiodło się" -#: sys-utils/fsfreeze.c:109 +#: sys-utils/fsfreeze.c:110 #, c-format msgid "%s: is not a directory" msgstr "%s: nie jest katalogiem" -#: sys-utils/fsfreeze.c:115 +#: sys-utils/fsfreeze.c:116 #, c-format msgid "%s: freeze failed" msgstr "%s: zamrożenie nie powiodło się" -#: sys-utils/fsfreeze.c:120 +#: sys-utils/fsfreeze.c:121 #, c-format msgid "%s: unfreeze failed" msgstr "%s: odmrożenie nie powiodło się" -#: sys-utils/fstrim.c:59 -#, c-format +#: sys-utils/fstrim.c:60 msgid "" " -h, --help this help\n" " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" @@ -11193,8 +11283,7 @@ msgstr "" " -m, --minimum <ile> minimalna długość ekstentu do usunięcia\n" " -v, --verbose wypisanie liczby usuniętych bajtów\n" -#: sys-utils/fstrim.c:65 -#, c-format +#: sys-utils/fstrim.c:66 msgid "" "\n" "For more information see fstrim(1).\n" @@ -11202,98 +11291,87 @@ msgstr "" "\n" "Więcej informacji w fstrim(1).\n" -#: sys-utils/fstrim.c:101 +#: sys-utils/fstrim.c:102 #, c-format msgid "failed to parse length: %s" msgstr "nie udało się przeanalizować długości: %s" -#: sys-utils/fstrim.c:106 +#: sys-utils/fstrim.c:107 #, c-format msgid "failed to parse offset: %s" msgstr "nie udało się przeanalizować offsetu: %s" -#: sys-utils/fstrim.c:111 +#: sys-utils/fstrim.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse minimum extent length: %s" msgstr "nie udało się przeanalizować minimalnej długości ekstentu: %s" -#: sys-utils/fstrim.c:124 +#: sys-utils/fstrim.c:125 msgid "no mountpoint specified." msgstr "nie podano punktu montowania." -#: sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/mountpoint.c:155 +#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:153 #, c-format msgid "%s: not a directory" msgstr "%s: nie jest katalogiem" -#: sys-utils/fstrim.c:143 +#: sys-utils/fstrim.c:144 #, c-format msgid "%s: FITRIM ioctl failed" msgstr "%s: ioctl FITRIM nie powiódł się" -#: sys-utils/fstrim.c:146 -#, c-format -msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n" +#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. +#: sys-utils/fstrim.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n" msgstr "%s: obcięto bajtów: %<PRIu64>\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:84 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage: %s [options]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Składnia: %s [opcje]\n" -"\n" - -#: sys-utils/ipcmk.c:86 -#, c-format +#: sys-utils/ipcmk.c:91 +#, fuzzy msgid "" -" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n" -" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" -" -Q create message queue\n" -" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" +" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n" +" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" +" -Q create message queue\n" +" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" msgstr "" " -M <rozmiar> utworzenie segmentu pamięci dzielonej o danym rozmiarze\n" " -S <lsem> utworzenie tablicy semaforów o <lsem> elementach\n" " -Q utworzenie kolejki komunikatów\n" " -p <tryb> uprawnienia dla zasobu (domyślnie 0644)\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:90 -#, c-format +#: sys-utils/ipcmk.c:96 +#, fuzzy msgid "" "\n" "For more information see ipcmk(1).\n" -"\n" msgstr "" "\n" "Więcej informacji można znaleźć w ipcmk(1).\n" "\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:142 +#: sys-utils/ipcmk.c:148 msgid "create share memory failed" msgstr "tworzenie pamięci dzielonej nie powiodło się" -#: sys-utils/ipcmk.c:144 +#: sys-utils/ipcmk.c:150 #, c-format msgid "Shared memory id: %d\n" msgstr "Identyfikator pamięci dzielonej: %d\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:150 +#: sys-utils/ipcmk.c:156 msgid "create message queue failed" msgstr "tworzenie kolejki komunikatów nie powiodło się" -#: sys-utils/ipcmk.c:152 +#: sys-utils/ipcmk.c:158 #, c-format msgid "Message queue id: %d\n" msgstr "Identyfikator kolejki komunikatów: %d\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:158 +#: sys-utils/ipcmk.c:164 msgid "create semaphore failed" msgstr "tworzenie semaforów nie powiodło się" -#: sys-utils/ipcmk.c:160 +#: sys-utils/ipcmk.c:166 #, c-format msgid "Semaphore id: %d\n" msgstr "Identyfikator tablicy semaforów: %d\n" @@ -11812,8 +11890,8 @@ msgstr "" "Identyfikator segmentu pamięci dzielonej (shmid)=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:621 -#, c-format -msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:623 @@ -11822,8 +11900,8 @@ msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "tryb=%#o\tprawa_dostępu=%#o\n" #: sys-utils/ipcs.c:625 -#, c-format -msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" msgstr "bajtów=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tpodłączeń=%ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:628 @@ -11855,8 +11933,8 @@ msgstr "" "Identyfikator kolejki komunikatów (msqid)=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:647 -#, c-format -msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\ttryb=%#o\n" #: sys-utils/ipcs.c:649 @@ -11888,8 +11966,8 @@ msgstr "" "Identyfikator tablicy semaforów (semid)=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:680 -#, c-format -msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n" msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:682 @@ -11937,17 +12015,15 @@ msgstr "pid" msgid "invalid iflag: %s" msgstr "błędna flaga: %s" -#: sys-utils/ldattach.c:150 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n" +#: sys-utils/ldattach.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n" msgstr "" "\n" "Składnia: %s [-dhV78neo12 ] [-s <szybkość> ] [ -i [-]<flaga> ] <dyscl> " "<urządzenie>\n" -#: sys-utils/ldattach.c:152 +#: sys-utils/ldattach.c:154 msgid "" "\n" "Known <ldisc> names:\n" @@ -11955,7 +12031,7 @@ msgstr "" "\n" "Znane nazwy <dyscl>:\n" -#: sys-utils/ldattach.c:154 +#: sys-utils/ldattach.c:157 msgid "" "\n" "Known <iflag> names:\n" @@ -11963,50 +12039,50 @@ msgstr "" "\n" "Znane nazwy <flag>:\n" -#: sys-utils/ldattach.c:239 +#: sys-utils/ldattach.c:243 #, c-format msgid "invalid speed: %s" msgstr "błędna szybkość: %s" -#: sys-utils/ldattach.c:245 +#: sys-utils/ldattach.c:249 #, c-format msgid "ldattach from %s\n" msgstr "ldattach z pakietu %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:250 +#: sys-utils/ldattach.c:254 msgid "invalid option" msgstr "błędna opcja" -#: sys-utils/ldattach.c:263 +#: sys-utils/ldattach.c:267 #, c-format msgid "invalid line discipline: %s" msgstr "błędna dyscyplina linii: %s" -#: sys-utils/ldattach.c:271 +#: sys-utils/ldattach.c:275 #, c-format msgid "%s is not a serial line" msgstr "%s nie jest interfejsem szeregowym" -#: sys-utils/ldattach.c:277 +#: sys-utils/ldattach.c:281 #, c-format msgid "cannot get terminal attributes for %s" msgstr "nie można pobrać atrybutów terminala dla %s" -#: sys-utils/ldattach.c:280 +#: sys-utils/ldattach.c:284 #, c-format msgid "speed %d unsupported" msgstr "szybkość %d nie jest obsługiwana" -#: sys-utils/ldattach.c:315 +#: sys-utils/ldattach.c:319 #, c-format msgid "cannot set terminal attributes for %s" msgstr "nie można ustawić atrybutów terminala dla %s" -#: sys-utils/ldattach.c:322 +#: sys-utils/ldattach.c:326 msgid "cannot set line discipline" msgstr "nie można ustawić dyscypliny linii" -#: sys-utils/ldattach.c:328 +#: sys-utils/ldattach.c:332 msgid "cannot daemonize" msgstr "nie można stać się demonem" @@ -12161,15 +12237,14 @@ msgstr "Cache %s:" msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "Procesory węzła NUMA %d:" -#: sys-utils/lscpu.c:1040 +#: sys-utils/lscpu.c:1041 #, fuzzy msgid "" +" -h, --help print this help\n" +" -p, --parse <list> print out a parsable instead of a readable format\n" +" -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n" +" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" "\n" -"Options:\n" -" -h, --help print this help\n" -" -p, --parse[=LIST] print out a parsable instead of a readable format\n" -" -s, --sysroot DIR use directory DIR as system root\n" -" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr "" "Narzędzie informujące o architekturze CPU\n" "\n" @@ -12178,26 +12253,22 @@ msgstr "" " -s, --sysroot użycie katalogu jako nowego drzewa systemowego\n" " -x, --hex wypisywanie szesnastkowych masek zamiast list CPU\n" -#: sys-utils/mountpoint.c:79 +#: sys-utils/mountpoint.c:81 #, c-format msgid "" -"Usage:\n" " %1$s [-qd] /path/to/directory\n" " %1$s -x /dev/device\n" msgstr "" #: sys-utils/mountpoint.c:85 -#, c-format msgid "" -"\n" -"Options:\n" " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n" " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n" " -h, --help this help\n" msgstr "" -#: sys-utils/mountpoint.c:92 +#: sys-utils/mountpoint.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -12206,12 +12277,12 @@ msgstr "" "\n" "Więcej informacji w mount(8).\n" -#: sys-utils/mountpoint.c:161 +#: sys-utils/mountpoint.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a mountpoint\n" msgstr "%s: nie jest katalogiem" -#: sys-utils/mountpoint.c:167 +#: sys-utils/mountpoint.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a mountpoint\n" msgstr "%s jest zamontowane.\t " @@ -12247,46 +12318,44 @@ msgstr "" "\t -n wyłączenie wykrywania kolejności bajtów\n" "\t -V wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n" -#: sys-utils/readprofile.c:213 +#: sys-utils/readprofile.c:214 #, c-format msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" msgstr "readprofile: błąd zapisu %s: %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:251 +#: sys-utils/readprofile.c:254 #, c-format msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n" msgstr "" "Przyjęto odwróconą kolejnośc bajtów. Opcja -n wymusi natywną kolejność.\n" -#: sys-utils/readprofile.c:267 +#: sys-utils/readprofile.c:270 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "Krok próbkowania: %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314 +#: sys-utils/readprofile.c:291 sys-utils/readprofile.c:317 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "%s: %s(%i): błędna linia mapy\n" -#: sys-utils/readprofile.c:301 +#: sys-utils/readprofile.c:304 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "%s: nie znaleziono \"_stext\" w %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:337 +#: sys-utils/readprofile.c:340 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" msgstr "%s: adres profilu spoza zakresu. Błędny plik mapy?\n" -#: sys-utils/readprofile.c:397 +#: sys-utils/readprofile.c:400 msgid "total" msgstr "razem" -#: sys-utils/renice.c:55 -#, c-format +#: sys-utils/renice.c:56 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Usage:\n" " %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n" " %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n" " %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n" @@ -12298,10 +12367,8 @@ msgstr "" " %1$s [-n] <priorytet> -u|--user <użytkownik> [<użytkownik> ...]\n" #: sys-utils/renice.c:62 -#, c-format +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"Options:\n" " -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n" " -h, --help print help\n" " -n, --priority <num> set the nice increment value\n" @@ -12318,8 +12385,7 @@ msgstr "" " -u, --user <nazwa|id> interpretowanie jako nazwy lub ID użytkownika\n" " -v, --version wyświetlenie wersji\n" -#: sys-utils/renice.c:70 -#, c-format +#: sys-utils/renice.c:69 msgid "" "\n" "For more information see renice(1).\n" @@ -12327,71 +12393,60 @@ msgstr "" "\n" "Więcej informacji w renice(1).\n" -#: sys-utils/renice.c:101 +#: sys-utils/renice.c:100 #, c-format msgid "renice from %s\n" msgstr "renice z pakietu %s\n" -#: sys-utils/renice.c:138 +#: sys-utils/renice.c:137 #, c-format msgid "unknown user %s" msgstr "nieznany użytkownik %s" -#: sys-utils/renice.c:145 +#: sys-utils/renice.c:144 #, c-format msgid "bad value %s" msgstr "błędna wartość %s" -#: sys-utils/renice.c:157 +#: sys-utils/renice.c:156 msgid "process ID" msgstr "ID procesu" -#: sys-utils/renice.c:160 +#: sys-utils/renice.c:159 msgid "user ID" msgstr "ID użytkownika" -#: sys-utils/renice.c:162 +#: sys-utils/renice.c:161 msgid "process group ID" msgstr "ID grupy procesów" -#: sys-utils/renice.c:167 sys-utils/renice.c:177 +#: sys-utils/renice.c:166 sys-utils/renice.c:176 #, c-format msgid "failed to get priority for %d (%s)" msgstr "nie udało się odczytać priorytetu dla %d (%s)" -#: sys-utils/renice.c:171 +#: sys-utils/renice.c:170 #, c-format msgid "failed to set priority for %d (%s)" msgstr "nie udało się ustawić priorytetu dla %d (%s)" -#: sys-utils/renice.c:181 +#: sys-utils/renice.c:180 #, c-format msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d (%s): stary priorytet %d, nowy priorytet %d\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:86 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"Składnia: %s [opcje]\n" -"\n" -"Opcje:\n" - -#: sys-utils/rtcwake.c:90 -#, c-format +#: sys-utils/rtcwake.c:91 +#, fuzzy msgid "" -" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" -" -n | --dry-run does everything, but suspend\n" -" -l | --local RTC uses local timezone\n" -" -m | --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" -" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n" -" -t | --time <time_t> time to wake\n" -" -u | --utc RTC uses UTC\n" -" -v | --verbose verbose messages\n" -" -V | --version show version\n" +" -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" +" -n, --dry-run does everything, but suspend\n" +" -l, --local RTC uses local timezone\n" +" -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" +" -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" +" -t, --time <time_t> time to wake\n" +" -u, --utc RTC uses UTC\n" +" -v, --verbose verbose messages\n" +" -V, --version show version\n" msgstr "" " -d | --device <urządzenie> wybór urządzenia RTC (rtc0|rtc1|...)\n" " -n | --dry-run wykonanie wszystkiego poza uśpieniem\n" @@ -12403,8 +12458,7 @@ msgstr "" " -v | --verbose szczegółowe komunikaty\n" " -V | --version wyświetlenie wersji\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:100 -#, c-format +#: sys-utils/rtcwake.c:101 msgid "" "\n" "For more information see rtcwake(8).\n" @@ -12412,150 +12466,150 @@ msgstr "" "\n" "Więcej informacji w rtcwake(8).\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:151 +#: sys-utils/rtcwake.c:152 msgid "read rtc time failed" msgstr "odczyt czasu RTC nie powiódł się" -#: sys-utils/rtcwake.c:156 +#: sys-utils/rtcwake.c:157 msgid "read system time failed" msgstr "odczyt czasu systemowego nie powiódł się" -#: sys-utils/rtcwake.c:174 +#: sys-utils/rtcwake.c:175 msgid "convert rtc time failed" msgstr "przeliczanie czasu RTC nie powiodło się" -#: sys-utils/rtcwake.c:234 +#: sys-utils/rtcwake.c:235 msgid "set rtc alarm failed" msgstr "ustawianie alarmu RTC nie powiodło się" -#: sys-utils/rtcwake.c:238 +#: sys-utils/rtcwake.c:239 msgid "enable rtc alarm failed" msgstr "włączanie alarmu RTC nie powiodło się" -#: sys-utils/rtcwake.c:242 +#: sys-utils/rtcwake.c:243 msgid "set rtc wake alarm failed" msgstr "ustawianie budzika RTC nie powiodło się" -#: sys-utils/rtcwake.c:344 +#: sys-utils/rtcwake.c:345 msgid "read rtc alarm failed" msgstr "odczyt alarmu RTC nie powiódł się" -#: sys-utils/rtcwake.c:350 +#: sys-utils/rtcwake.c:351 #, c-format msgid "alarm: off\n" msgstr "alarm: wyłączony\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:367 +#: sys-utils/rtcwake.c:368 msgid "convert time failed" msgstr "przeliczanie czasu nie powiodło się" -#: sys-utils/rtcwake.c:374 +#: sys-utils/rtcwake.c:375 #, c-format msgid "alarm: on %s" msgstr "alarm: włączony %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:430 +#: sys-utils/rtcwake.c:431 #, c-format msgid "unrecognized suspend state '%s'" msgstr "nieznany stan uśpienia '%s'" -#: sys-utils/rtcwake.c:441 +#: sys-utils/rtcwake.c:442 msgid "failed to parse seconds value" msgstr "nie udało się przeanalizować wartości sekund" -#: sys-utils/rtcwake.c:449 +#: sys-utils/rtcwake.c:450 msgid "failed to parse time_t value" msgstr "nie udało się przeanalizować wartości time_t" -#: sys-utils/rtcwake.c:473 +#: sys-utils/rtcwake.c:474 #, c-format msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" msgstr "%s: założono, że RTC używa UTC...\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:479 +#: sys-utils/rtcwake.c:480 #, c-format msgid "Using UTC time.\n" msgstr "Użycie czasu UTC.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:480 +#: sys-utils/rtcwake.c:481 #, c-format msgid "Using local time.\n" msgstr "Użycie czasu lokalnego.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:485 +#: sys-utils/rtcwake.c:486 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)" msgstr "trzeba podać czas pobudki (opcja -t lub -s)" -#: sys-utils/rtcwake.c:503 +#: sys-utils/rtcwake.c:504 #, c-format msgid "%s not enabled for wakeup events" msgstr "%s nie ma włączonych zdarzeń budzenia" -#: sys-utils/rtcwake.c:518 +#: sys-utils/rtcwake.c:519 #, c-format msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekund: %u\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:524 +#: sys-utils/rtcwake.c:525 #, c-format msgid "suspend to \"%s\" unavailable" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:532 +#: sys-utils/rtcwake.c:533 #, c-format msgid "time doesn't go backward to %s" msgstr "czas nie biegnie wstecz do %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:542 +#: sys-utils/rtcwake.c:543 #, c-format msgid "%s: wakeup using %s at %s" msgstr "%s: pobudka przy użyciu %s w chwili %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:546 +#: sys-utils/rtcwake.c:547 #, c-format msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" msgstr "%s: pobudka z trybu \"%s\" przy użyciu %s w chwili %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:555 +#: sys-utils/rtcwake.c:556 #, c-format msgid "suspend mode: no; leaving\n" msgstr "tryb uśpienia: brak; opuszczanie\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:563 +#: sys-utils/rtcwake.c:564 #, c-format msgid "suspend mode: off; executing %s\n" msgstr "tryb uśpienia: wyłączenie; wywoływanie %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:573 +#: sys-utils/rtcwake.c:574 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "nie udało się uruchomić %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:581 +#: sys-utils/rtcwake.c:582 #, c-format msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" msgstr "tryb uśpienia: włączony; odczytywanie RTC\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:587 +#: sys-utils/rtcwake.c:588 msgid "rtc read failed" msgstr "odczyt RTC nie powiódł się" -#: sys-utils/rtcwake.c:598 +#: sys-utils/rtcwake.c:599 #, c-format msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" msgstr "tryb uśpienia: wyłączony; wyłączanie budzika\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:602 +#: sys-utils/rtcwake.c:603 #, c-format msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" msgstr "tryb uśpienia: wyświetlenie; wypisywanie informacji o budziku\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:609 +#: sys-utils/rtcwake.c:610 #, c-format msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" msgstr "tryb uśpienia: %s; usypianie systemu\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:615 +#: sys-utils/rtcwake.c:616 msgid "disable rtc alarm interrupt failed" msgstr "wyłączanie przerwania pobudki RTC nie powiodło się" @@ -12629,16 +12683,16 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "`%s --help' wyświetli więcej informacji.\n" -#: sys-utils/setarch.c:214 sys-utils/setarch.c:230 +#: sys-utils/setarch.c:214 sys-utils/setarch.c:229 #, c-format msgid "%s: Unrecognized architecture" msgstr "%s: Nieznana architektura" -#: sys-utils/setarch.c:248 sys-utils/setarch.c:255 +#: sys-utils/setarch.c:247 sys-utils/setarch.c:254 msgid "Not enough arguments" msgstr "Za mało argumentów" -#: sys-utils/setarch.c:264 sys-utils/setarch.c:317 +#: sys-utils/setarch.c:263 sys-utils/setarch.c:316 #, c-format msgid "Failed to set personality to %s" msgstr "Nie udało się ustawić osobowości na %s" @@ -12722,20 +12776,19 @@ msgstr "%s używa IRQ %d\n" msgid "%s using polling\n" msgstr "%s używa odpytywania\n" -#: sys-utils/unshare.c:57 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] <program> [args...]\n" +#: sys-utils/unshare.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <program> [args...]\n" msgstr "Składnia: %s [opcje] <program> [argumenty...]\n" -#: sys-utils/unshare.c:60 +#: sys-utils/unshare.c:62 +#, fuzzy msgid "" -"Run program with some namespaces unshared from parent\n" -"\n" -" -h, --help usage information (this)\n" -" -m, --mount unshare mounts namespace\n" -" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" -" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" -" -n, --net unshare network namespace\n" +" -h, --help usage information (this)\n" +" -m, --mount unshare mounts namespace\n" +" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" +" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" +" -n, --net unshare network namespace\n" msgstr "" "Uruchomienie programu z częścią przestrzeni nazw odosobnionych od rodzica\n" "\n" @@ -12745,8 +12798,7 @@ msgstr "" " -i, --ipc oddzielenie przestrzeni SysV IPC\n" " -n, --net oddzielenie przestrzeni sieciowej\n" -#: sys-utils/unshare.c:67 -#, c-format +#: sys-utils/unshare.c:68 msgid "" "\n" "For more information see unshare(1).\n" @@ -12754,147 +12806,147 @@ msgstr "" "\n" "Więcej informacji można znaleźć w unshare(1).\n" -#: sys-utils/unshare.c:115 +#: sys-utils/unshare.c:116 msgid "unshare failed" msgstr "unshare nie powiodło się" -#: sys-utils/unshare.c:119 +#: sys-utils/unshare.c:120 msgid "cannot set group id" msgstr "nie można ustawić identyfikatora grupy" -#: sys-utils/unshare.c:122 +#: sys-utils/unshare.c:123 msgid "cannot set user id" msgstr "nie można ustawić identyfikatora użytkownika" -#: term-utils/agetty.c:423 +#: term-utils/agetty.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change root directory %s: %m" msgstr "%s: nie można wywołać %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:428 +#: term-utils/agetty.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change working directory %s: %m" msgstr "%s: nie można wywołać %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:433 +#: term-utils/agetty.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change process priority: %m" msgstr "%s: nie znaleziono procese \"%s\"\n" -#: term-utils/agetty.c:439 +#: term-utils/agetty.c:450 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: nie można wywołać %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:559 +#: term-utils/agetty.c:479 term-utils/agetty.c:729 term-utils/agetty.c:741 +#: term-utils/agetty.c:1502 term-utils/agetty.c:1858 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to allocate memory: %m" +msgstr "nie udało się przydzielić bufora wyjściowego" + +#: term-utils/agetty.c:649 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" msgstr "błędna wartość limitu czasu: %s" -#: term-utils/agetty.c:587 term-utils/agetty.c:596 +#: term-utils/agetty.c:677 term-utils/agetty.c:686 #, fuzzy msgid "not enough arguments" msgstr "Za mało argumentów" -#: term-utils/agetty.c:639 term-utils/agetty.c:651 term-utils/agetty.c:1405 -#: term-utils/agetty.c:1761 term-utils/agetty.c:1861 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to allocate memory: %m" -msgstr "nie udało się przydzielić bufora wyjściowego" - -#: term-utils/agetty.c:669 +#: term-utils/agetty.c:759 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "błędna szybkość: %s" -#: term-utils/agetty.c:671 +#: term-utils/agetty.c:761 msgid "too many alternate speeds" msgstr "zbyt dużo zamiennych szybkości" -#: term-utils/agetty.c:792 term-utils/agetty.c:809 term-utils/agetty.c:843 +#: term-utils/agetty.c:882 term-utils/agetty.c:899 term-utils/agetty.c:933 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: nie można otworzyć jako standardowe wejście: %m" -#: term-utils/agetty.c:813 term-utils/agetty.c:817 +#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:907 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: to nie jest urządzenie znakowe" -#: term-utils/agetty.c:857 +#: term-utils/agetty.c:947 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: nie jest otwarte do odczytu i zapisu" -#: term-utils/agetty.c:874 +#: term-utils/agetty.c:964 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: problem z dup: %m" -#: term-utils/agetty.c:1216 +#: term-utils/agetty.c:1313 msgid "Num Lock off" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1219 +#: term-utils/agetty.c:1316 msgid "Num Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1222 +#: term-utils/agetty.c:1319 msgid "Caps Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1225 +#: term-utils/agetty.c:1322 msgid "Scroll Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1228 +#: term-utils/agetty.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "" "Hint: %s\n" "\n" msgstr "typ: %s\n" -#: term-utils/agetty.c:1331 +#: term-utils/agetty.c:1428 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: read: %m" -#: term-utils/agetty.c:1385 +#: term-utils/agetty.c:1482 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: przepełnienie wejścia" -#: term-utils/agetty.c:1535 +#: term-utils/agetty.c:1632 #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" -" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n" -" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n" +" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n" +" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1540 +#: term-utils/agetty.c:1637 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" -" -a, --autologin USER login the specified user automatically\n" +" -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" " -c, --noreset do not reset control mode\n" -" -f, --issue-file FILE display issue file\n" +" -f, --issue-file <file> display issue file\n" " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" -" -H, --host HOSTNAME specify login host\n" +" -H, --host <hostname> specify login host\n" " -i, --noissue do not display issue file\n" -" -I, --init-string STRING set init string\n" -" -l, --login-program FILE specify login program\n" +" -I, --init-string <string> set init string\n" +" -l, --login-program <file> specify login program\n" " -L, --local-line force local line\n" " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" " -n, --skip-login do not prompt for login\n" -" -o, --login-options OPTS options that are passed to login\n" +" -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" " -p, --loginpause wait for any key before the login\n" " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" -" -t, --timeout NUMBER login process timeout\n" +" -t, --timeout <number> login process timeout\n" " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" " --noclear do not clear the screen before prompt\n" @@ -12906,69 +12958,63 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1745 +#: term-utils/agetty.c:1842 #, c-format msgid "user" msgstr "użytkownik" -#: term-utils/agetty.c:1745 +#: term-utils/agetty.c:1842 #, c-format msgid "users" msgstr "użytkowników" -#: term-utils/mesg.c:68 +#: term-utils/mesg.c:70 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options] [y | n]\n" +msgid " %s [options] [y | n]\n" msgstr "" "\n" "Składnia: %s [opcje]\n" "\n" -#: term-utils/mesg.c:71 -#, c-format +#: term-utils/mesg.c:73 msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help output help screen and exit\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help output help screen and exit\n" "\n" msgstr "" -#: term-utils/mesg.c:115 +#: term-utils/mesg.c:116 msgid "ttyname failed" msgstr "ttyname nie powiodło się" -#: term-utils/mesg.c:118 +#: term-utils/mesg.c:119 #, c-format msgid "stat %s failed" msgstr "stat %s nie powiodło się" -#: term-utils/mesg.c:122 +#: term-utils/mesg.c:123 msgid "is y" msgstr "jest włączone (y)" -#: term-utils/mesg.c:125 +#: term-utils/mesg.c:126 msgid "is n" msgstr "jest wyłączone (n)" -#: term-utils/mesg.c:136 term-utils/mesg.c:142 +#: term-utils/mesg.c:137 term-utils/mesg.c:143 #, c-format msgid "change %s mode failed" msgstr "zmiana uprawnień %s nie powiodła się" -#: term-utils/mesg.c:138 +#: term-utils/mesg.c:139 msgid "write access to your terminal is allowed" msgstr "" -#: term-utils/mesg.c:144 +#: term-utils/mesg.c:145 msgid "write access to your terminal is denied" msgstr "" -#: term-utils/mesg.c:147 +#: term-utils/mesg.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument: %c" msgstr "błędna flaga: %s" @@ -12984,54 +13030,48 @@ msgstr "" "Proszę użyć `%s [opcje] %s', jeżeli naprawdę ma by użyty.\n" "Skrypt nie uruchomiony.\n" -#: term-utils/script.c:131 text-utils/ul.c:135 +#: term-utils/script.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options] [file]\n" +msgid " %s [options] [file]\n" msgstr "" "\n" "Składnia: %s [opcje] [plik ...]\n" #: term-utils/script.c:135 -#, c-format msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -a, --append append output\n" -" -c, --command COMMAND run command rather than interactive shell\n" +" -a, --append append the output\n" +" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" " -r, --return return exit code of the child process\n" " -f, --flush run flush after each write\n" -" --force use output file even it would be a link\n" +" --force use output file even when it is a link\n" " -q, --quiet be quiet\n" -" -t, --timing=FILE output timing data to stderr, or to file\n" +" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" -#: term-utils/script.c:209 term-utils/scriptreplay.c:193 +#: term-utils/script.c:208 term-utils/scriptreplay.c:195 #, c-format msgid "cannot open timing file %s" msgstr "nie można pliku czasów %s" -#: term-utils/script.c:244 +#: term-utils/script.c:243 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Skrypt uruchomiony, plik to %s\n" -#: term-utils/script.c:364 +#: term-utils/script.c:363 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "Skrypt uruchomiony %s" -#: term-utils/script.c:400 +#: term-utils/script.c:399 #, fuzzy msgid "cannot write script file" msgstr "%s: nie można zapisać pliku skryptu, błąd: %s\n" -#: term-utils/script.c:477 +#: term-utils/script.c:476 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13040,79 +13080,76 @@ msgstr "" "\n" "Skrypt wykonany %s" -#: term-utils/script.c:486 +#: term-utils/script.c:485 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Skrypt wykonany, plik to %s\n" -#: term-utils/script.c:508 +#: term-utils/script.c:507 #, fuzzy msgid "openpty failed" msgstr "openpty nie powiodło się\n" -#: term-utils/script.c:544 +#: term-utils/script.c:543 #, fuzzy msgid "out of pty's" msgstr "Brak wolnych pty\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:39 +#: term-utils/scriptreplay.c:41 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s timingfile [typescript] [divisor]\n" +msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" msgstr "%s <plik_czasów> [<skrypt> [<dzielnik>]]\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:42 -#, c-format +#: term-utils/scriptreplay.c:45 msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -t, --timing FILE script timing output file\n" -" -s, --typescript FILE script terminal session output file\n" -" -d, --divisor NUM speed up or slow down execution with time divisor\n" +" -t, --timing <file> script timing output file\n" +" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n" +" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:62 +#: term-utils/scriptreplay.c:64 #, c-format msgid "expected a number, but got '%s'" msgstr "oczekiwano liczby, otrzymano '%s'" -#: term-utils/scriptreplay.c:65 term-utils/scriptreplay.c:69 +#: term-utils/scriptreplay.c:67 term-utils/scriptreplay.c:71 #, c-format msgid "divisor '%s'" msgstr "dzielnik '%s'" -#: term-utils/scriptreplay.c:113 +#: term-utils/scriptreplay.c:115 msgid "write to stdout failed" msgstr "zapis na standardowe wyjście nie powiódł się" -#: term-utils/scriptreplay.c:119 +#: term-utils/scriptreplay.c:121 #, c-format msgid "unexpected end of file on %s" msgstr "nieoczekiwany koniec pliku %s" -#: term-utils/scriptreplay.c:121 +#: term-utils/scriptreplay.c:123 #, c-format msgid "failed to read typescript file %s" msgstr "nie udało się odczytać pliku skryptu %s" -#: term-utils/scriptreplay.c:181 +#: term-utils/scriptreplay.c:183 #, fuzzy msgid "wrong number of arguments" msgstr "nieoczekiwana liczba argumentów" -#: term-utils/scriptreplay.c:196 +#: term-utils/scriptreplay.c:198 #, c-format msgid "cannot open typescript file %s" msgstr "nie można otworzyć pliku skryptu %s" -#: term-utils/scriptreplay.c:212 +#: term-utils/scriptreplay.c:214 #, c-format msgid "failed to read timing file %s" msgstr "nie udało się odczytać pliku czasów %s" -#: term-utils/scriptreplay.c:214 +#: term-utils/scriptreplay.c:216 #, c-format msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" msgstr "plik czasów %s: %lu: nieoczekiwany format" @@ -13123,50 +13160,47 @@ msgid "Argument error." msgstr "%s: Błąd argumentu, składnia\n" #: term-utils/setterm.c:680 -#, c-format msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" [ -term terminal_name ]\n" -" [ -reset ]\n" -" [ -initialize ]\n" -" [ -cursor [on|off] ]\n" -" [ -repeat [on|off] ]\n" -" [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -" [ -linewrap [on|off] ]\n" -" [ -default ]\n" -" [ -foreground black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -" [ -background black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -" [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n" -" [ -ulcolor bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n" -" [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n" -" [ -hbcolor bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n" -" [ -inversescreen [on|off] ]\n" -" [ -bold [on|off] ]\n" -" [ -half-bright [on|off] ]\n" -" [ -blink [on|off] ]\n" -" [ -reverse [on|off] ]\n" -" [ -underline [on|off] ]\n" -" [ -store ]\n" -" [ -clear [all|rest] ]\n" -" [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -" [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -" [ -regtabs [1-160] ]\n" -" [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" -" [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" -" [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" -" [ -file dumpfilename ]\n" -" [ -msg [on|off] ]\n" -" [ -msglevel [0-8] ]\n" -" [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -" [ -powerdown [0-60] ]\n" -" [ -blength [0-2000] ]\n" -" [ -bfreq freqnumber ]\n" -" [ -version ]\n" -" [ -help ]\n" -msgstr "" - -#: term-utils/setterm.c:719 +" -term <terminal_name>\n" +" -reset\n" +" -initialize\n" +" -cursor <on|off>\n" +" -repeat <on|off>\n" +" -appcursorkeys <on|off>\n" +" -linewrap <on|off>\n" +" -default\n" +" -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n" +" -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n" +" -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" +" -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" +" -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" +" -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" +" -inversescreen <on|off>\n" +" -bold <on|off>\n" +" -half-bright <on|off>\n" +" -blink <on|off>\n" +" -reverse <on|off>\n" +" -underline <on|off>\n" +" -store >\n" +" -clear <all|rest>\n" +" -tabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n" +" -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n" +" -regtabs <1-160>\n" +" -blank <0-60|force|poke>\n" +" -dump <1-NR_CONSOLES>\n" +" -append <1-NR_CONSOLES>\n" +" -file dumpfilename\n" +" -msg <on|off>\n" +" -msglevel <0-8>\n" +" -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n" +" -powerdown <0-60>\n" +" -blength <0-2000>\n" +" -bfreq freqnumber\n" +" -version\n" +" -help\n" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -13175,61 +13209,61 @@ msgstr "" "\n" "Więcej informacji w lsblk(8).\n" -#: term-utils/setterm.c:1072 +#: term-utils/setterm.c:1071 #, fuzzy msgid "cannot force blank" msgstr "nie można wymusić wygaszenia\n" -#: term-utils/setterm.c:1076 +#: term-utils/setterm.c:1075 #, fuzzy msgid "cannot force unblank" msgstr "nie można wymusić braku wygaszenia\n" -#: term-utils/setterm.c:1082 +#: term-utils/setterm.c:1081 #, fuzzy msgid "cannot get blank status" msgstr "nie można odczytać stanu wygaszenia\n" -#: term-utils/setterm.c:1094 +#: term-utils/setterm.c:1093 #, fuzzy msgid "cannot (un)set powersave mode" msgstr "nie można włączyć/wyłączyć trybu oszczędzania energii\n" -#: term-utils/setterm.c:1114 +#: term-utils/setterm.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "can not open dump file %s for output" msgstr "nie można otworzyć urządzenia %s do zapisu\n" -#: term-utils/setterm.c:1130 term-utils/setterm.c:1138 +#: term-utils/setterm.c:1129 term-utils/setterm.c:1137 #, fuzzy msgid "klogctl error" msgstr "błąd klogctl: %s\n" -#: term-utils/setterm.c:1204 +#: term-utils/setterm.c:1203 #, fuzzy msgid "Error writing screendump" msgstr "Błąd zapisu zrzutu ekranu\n" -#: term-utils/setterm.c:1211 +#: term-utils/setterm.c:1210 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read %s" msgstr "Nie można odczytać %s\n" -#: term-utils/setterm.c:1264 +#: term-utils/setterm.c:1263 #, fuzzy msgid "$TERM is not defined." msgstr "%s: nie zdefiniowano $TERM.\n" -#: term-utils/setterm.c:1272 +#: term-utils/setterm.c:1271 msgid "terminfo database cannot be found" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:1274 +#: term-utils/setterm.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown terminal type" msgstr "%s: nieznany sygnał %s\n" -#: term-utils/setterm.c:1276 +#: term-utils/setterm.c:1275 msgid "terminal is hardcopy" msgstr "" @@ -13257,144 +13291,149 @@ msgstr "fork: %s" msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:87 +#: term-utils/wall.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [options] [file]\n" +msgid " %s [options] [<file>]\n" msgstr "" "\n" "Składnia: %s [opcje] [plik ...]\n" -#: term-utils/wall.c:90 -#, c-format +#: term-utils/wall.c:92 msgid "" -"\n" -"Options:\n" " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" -" -t, --timeout TIMEOUT write timeout in seconds\n" +" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:130 +#: term-utils/wall.c:131 msgid "--nobanner is available only for root" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:133 +#: term-utils/wall.c:134 #, fuzzy msgid "invalid timeout argument" msgstr "błędna opcja" -#: term-utils/wall.c:135 +#: term-utils/wall.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "invalid timeout argument: %s" msgstr "błędna wartość limitu czasu: %s" -#: term-utils/wall.c:207 +#: term-utils/wall.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "can't open temporary file %s" msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego" -#: term-utils/wall.c:216 +#: term-utils/wall.c:217 #, fuzzy msgid "cannot get passwd uid" msgstr "nie można ustawić identyfikatora użytkownika" -#: term-utils/wall.c:221 +#: term-utils/wall.c:222 #, fuzzy msgid "cannot get tty name" msgstr "Nie można pobrać rozmiaru dysku" -#: term-utils/wall.c:237 +#: term-utils/wall.c:238 #, c-format msgid "Broadcast Message from %s@%s" msgstr "Zbiorowy komunikat od użytkownika %s@%s" -#: term-utils/wall.c:257 +#: term-utils/wall.c:258 #, c-format msgid "will not read %s - use stdin." msgstr "odmowa czytania %s - użyte będzie standardowe wejście." -#: term-utils/wall.c:283 +#: term-utils/wall.c:284 msgid "fstat failed" msgstr "fstat nie powiodło się" -#: term-utils/wall.c:289 +#: term-utils/wall.c:290 msgid "fread failed" msgstr "fread powiodło się" -#: term-utils/write.c:78 +#: term-utils/write.c:80 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [options] user [ttyname]\n" +msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n" msgstr "" "\n" "Składnia: %s [opcje] ścieżka [ścieżka ...]\n" -#: term-utils/write.c:81 -#, c-format +#: term-utils/write.c:84 msgid "" -"\n" -"Options:\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" -#: term-utils/write.c:133 +#: term-utils/write.c:135 #, fuzzy msgid "can't find your tty's name" msgstr "write: nie znaleziono nazwy tty\n" -#: term-utils/write.c:146 +#: term-utils/write.c:148 #, fuzzy -msgid "you have write permission turned off." +msgid "you have write permission turned off" msgstr "write: prawo zapisu jest wyłączone.\n" -#: term-utils/write.c:164 +#: term-utils/write.c:166 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not logged in on %s." +msgid "%s is not logged in on %s" msgstr "write: użytkownik %s nie jest zalogowany na %s.\n" -#: term-utils/write.c:170 +#: term-utils/write.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "%s has messages disabled on %s" msgstr "write: %s ma wyłączone komunikaty na %s\n" -#: term-utils/write.c:265 +#: term-utils/write.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not logged in" msgstr "write: użytkownik %s nie jest zalogowany\n" -#: term-utils/write.c:272 +#: term-utils/write.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%s has messages disabled" msgstr "write: %s ma wyłączone komunikaty\n" -#: term-utils/write.c:274 +#: term-utils/write.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" msgstr "write: użytkownik %s jest zalogowany więcej niż raz; napisano na %s\n" -#: term-utils/write.c:322 +#: term-utils/write.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "tty path %s too long" msgstr "Linia wejściowa zbyt długa." -#: term-utils/write.c:338 +#: term-utils/write.c:340 #, c-format msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." msgstr "Komunikat od %s@%s (jako %s) na %s o %s..." -#: term-utils/write.c:341 +#: term-utils/write.c:343 #, c-format msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "Komunikat od %s@%s na %s o %s..." -#: term-utils/write.c:368 +#: term-utils/write.c:370 #, fuzzy msgid "carefulputc failed" msgstr "calloc nie powiodło się" +#: text-utils/col.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options]\n" +msgstr "" +"\n" +"Składnia: %s [opcje]\n" +"\n" + #: text-utils/col.c:124 #, c-format msgid "" @@ -13591,7 +13630,7 @@ msgid "" " -e format format string to be used for displaying data\n" " -f format_file file that contains format strings\n" " -n length interpret only length bytes of input\n" -" -s offset skip offset bytes from the beginnin\n" +" -s offset skip offset bytes from the beginning\n" " -v display without squeezing similar lines\n" " -V output version information and exit\n" "\n" @@ -13797,7 +13836,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie znaleziono wzorca\n" -#: text-utils/more.c:1645 text-utils/pg.c:1115 text-utils/pg.c:1266 +#: text-utils/more.c:1645 text-utils/pg.c:1116 text-utils/pg.c:1267 msgid "Pattern not found" msgstr "Nie znaleziono wzorca" @@ -13863,7 +13902,7 @@ msgstr "hexdump: błędny format {%s}\n" msgid "bad conversion character %%%s" msgstr "hexdump: błędny znak konwersji %%%s.\n" -#: text-utils/pg.c:146 +#: text-utils/pg.c:147 msgid "" "All rights reserved.\n" "-------------------------------------------------------\n" @@ -13916,7 +13955,7 @@ msgstr "" "Więcej informacji można znaleźć w pg(1).\n" "-------------------------------------------------------\n" -#: text-utils/pg.c:222 +#: text-utils/pg.c:223 #, c-format msgid "" "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" @@ -13924,81 +13963,81 @@ msgstr "" "%s: Składnia: %s [-liczba] [-p łańcuch] [-cefnrs] [+linia] [+/wzorzec/] " "[pliki]\n" -#: text-utils/pg.c:231 +#: text-utils/pg.c:232 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:239 +#: text-utils/pg.c:240 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "%s: błędna opcja -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:356 +#: text-utils/pg.c:357 msgid "...skipping forward\n" msgstr "...przewijanie w przód\n" -#: text-utils/pg.c:358 +#: text-utils/pg.c:359 msgid "...skipping backward\n" msgstr "...przewijanie w tył\n" -#: text-utils/pg.c:380 +#: text-utils/pg.c:381 msgid "No next file" msgstr "Brak następnego pliku" -#: text-utils/pg.c:384 +#: text-utils/pg.c:385 msgid "No previous file" msgstr "Brak poprzedniego pliku" -#: text-utils/pg.c:919 +#: text-utils/pg.c:920 #, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "%s: Błąd odczytu z pliku %s\n" -#: text-utils/pg.c:925 +#: text-utils/pg.c:926 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "%s: Nieoczekiwany EOF w pliku %s\n" -#: text-utils/pg.c:928 +#: text-utils/pg.c:929 #, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "%s: Nieznany błąd w pliku %s\n" -#: text-utils/pg.c:1023 +#: text-utils/pg.c:1024 #, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" msgstr "%s: Nie można utworzyć pliku tymczasowego\n" -#: text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1207 text-utils/pg.c:1234 +#: text-utils/pg.c:1033 text-utils/pg.c:1208 text-utils/pg.c:1235 msgid "RE error: " msgstr "Błąd wyrażenia regularnego: " -#: text-utils/pg.c:1189 +#: text-utils/pg.c:1190 msgid "(EOF)" msgstr "(EOF)" -#: text-utils/pg.c:1215 text-utils/pg.c:1242 +#: text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243 msgid "No remembered search string" msgstr "Brak zapamiętanego szukanego łańcucha" -#: text-utils/pg.c:1298 +#: text-utils/pg.c:1299 msgid "Cannot open " msgstr "Nie można otworzyć " -#: text-utils/pg.c:1346 +#: text-utils/pg.c:1347 msgid "saved" msgstr "zapisano" -#: text-utils/pg.c:1453 +#: text-utils/pg.c:1454 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": !polecenie nie jest dozwolone w trybie z opcją -r.\n" -#: text-utils/pg.c:1485 +#: text-utils/pg.c:1486 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "fork() nie powiódł się, proszę spróbować później\n" -#: text-utils/pg.c:1693 +#: text-utils/pg.c:1694 msgid "(Next file: " msgstr "(Następny plik: " @@ -14073,8 +14112,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Options:\n" -" -n, --lines NUMBER output the last N lines\n" -" -NUMBER same as -n NUMBER\n" +" -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n" +" -NUMBER same as `-n NUMBER'\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" @@ -14090,38 +14129,316 @@ msgstr "nie udało się przeanalizować offsetu: %s" msgid "no input file specified" msgstr "nie podano nazwy pliku" +#: text-utils/ul.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options] [file...]\n" +msgstr "" +"\n" +"Składnia: %s [opcje] [plik ...]\n" + #: text-utils/ul.c:139 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" -" -t, --terminal TERMINAL overwrite TERM environment variable\n" -" -i, --indicated Underlining is indicated by a separate line\n" +" -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" +" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" -#: text-utils/ul.c:209 +#: text-utils/ul.c:208 msgid "trouble reading terminfo" msgstr "problem z odczytem terminfo" -#: text-utils/ul.c:214 +#: text-utils/ul.c:213 #, c-format msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" msgstr "" -#: text-utils/ul.c:313 +#: text-utils/ul.c:312 #, c-format msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" msgstr "nieznana sekwencja specjalna na wejściu: %o, %o" -#: text-utils/ul.c:650 +#: text-utils/ul.c:649 msgid "Input line too long." msgstr "Linia wejściowa zbyt długa." -#~ msgid "Usage:\n" -#~ msgstr "Składnia:\n" +#, fuzzy +#~ msgid "closing file %s" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Błąd podczas zamykania pliku\n" + +#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" +#~ msgstr "Można zmienić znacznik tylko dla niepustych partycji.\n" + +#~ msgid "Warning: partition %s " +#~ msgstr "Uwaga: partycja %s " + +#~ msgid "Warning: partitions %s " +#~ msgstr "Uwaga: partycje %s " + +#~ msgid "and %s overlap\n" +#~ msgstr "i %s zachodzą na siebie\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s [options] device [...]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Składnia:\n" +#~ " %s [opcje] [<urządzenie> ...]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n" +#~ msgstr "urządzenie: coś w stylu /dev/hda lub /dev/sda" + +#~ msgid "success" +#~ msgstr "sukces" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" +#~ " -f, --fake dry run, skip mount(2) syscall\n" +#~ " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" +#~ " -h, --help this help\n" +#~ " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" +#~ " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" +#~ " -v, --verbose verbose mode\n" +#~ " -V, --version print version string\n" +#~ " -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" +#~ " -o, --options <list> comma separated string of mount options\n" +#~ " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" +#~ " -t, --types <list> indicate the filesystem type\n" +#~ " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" +#~ " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" +#~ " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n" +#~ "\n" +#~ "Source:\n" +#~ " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" +#~ " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" +#~ " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" +#~ " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" +#~ " <device> specifies device by path\n" +#~ " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" +#~ " <file> regular file for loopdev setup\n" +#~ "\n" +#~ "Operations:\n" +#~ " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o " +#~ "bind)\n" +#~ " -M, --move move a subtree to some other place\n" +#~ " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere " +#~ "else\n" +#~ " --make-shared mark a subtree as shared\n" +#~ " --make-slave mark a subtree as slave\n" +#~ " --make-private mark a subtree as private\n" +#~ " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" +#~ " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" +#~ " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" +#~ " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" +#~ " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Opcje:\n" +#~ " -a, --all zamontowanie wszystkich systemów plików z " +#~ "fstaba\n" +#~ " -f, --fake pusty przebieg, pominięcie wywołań mount(2)\n" +#~ " -F, --fork osobny proces dla każdego urządzenia (z opcją -" +#~ "a)\n" +#~ " -h, --help ten opis\n" +#~ " -n, --no-mtab bez zapisu do /etc/mtab\n" +#~ " -r, --read-only montowanie tylko do odczytu (to samo, co -o ro)\n" +#~ " -v, --verbose tryb ze szczegółowymi komunikatami\n" +#~ " -V, --version wypisanie informacji o wersji\n" +#~ " -w, --read-write montowanie do odczytu i zapisu (domyślne)\n" +#~ " -o, --options <lista> rozdzielone przecinkami opcje montowania\n" +#~ " -O, --test-opts <lista> ograniczenie zbioru systemów plików (z opcją -" +#~ "a)\n" +#~ " -t, --types <lista> określenie typu systemu plików\n" +#~ " -c, --no-canonicalize bez normalizowania ścieżek\n" +#~ " -i, --internal-only bez wywoływania programów pomocniczych mount." +#~ "<typ>\n" +#~ " -l, --show-labels lista wszystkich montowań z etykietami\n" +#~ "\n" +#~ "Źródło:\n" +#~ " -L, --label <etykieta> synonim LABEL=<etykieta>\n" +#~ " -U, --uuid <uuid> synonim UUID=<uuid>\n" +#~ " LABEL=<etykieta> określenie urządzenia po etykiecie systemu " +#~ "plików\n" +#~ " UUID=<uuid> określenie urządzenia po UUID-ie systemu plików\n" +#~ " <urządzenie> określenie urządzenia po ścieżce\n" +#~ " <katalog> punkt montowania dla montowań bind (p. --bind/" +#~ "rbind)\n" +#~ " <plik> zwykły plik do utworzenia urządzenia loop\n" +#~ "\n" +#~ "Operacje:\n" +#~ " -B, --bind zamontowanie poddrzewa gdzieś indziej (syn. -o " +#~ "bind)\n" +#~ " -M, --move przeniesienie poddrzewa w inne miejsce\n" +#~ " -R, --rbind zamontowaie poddrzewa wraz z montowaniami " +#~ "wewnątrz\n" +#~ " --make-shared uczynienie poddrzewa współdzielonym\n" +#~ " --make-slave uczynienie poddrzewa podporządkowanym\n" +#~ " --make-private uczynienie poddrzewa prywatnym\n" +#~ " --make-unbindable uczynienie poddrzewa niedostępnym dla opcji " +#~ "bind\n" +#~ " --make-rshared rekurencyjne uczynienie poddrzewa " +#~ "współdzielonym\n" +#~ " --make-rslave rekurencyjne uczynienie poddrzewa " +#~ "podporządkowanym\n" +#~ " --make-rprivate rekurencyjne uczynienie poddrzewa prywatnym\n" +#~ " --make-runbindable rekurencyjne uczynienie poddrzewa niedostępnym " +#~ "dla bind\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" +#~ " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" +#~ " -k, --kernel search in kernel table of mounted \n" +#~ " filesystems (default)\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" +#~ " -w, --timeout <num> upper limit in millisecods which --poll will " +#~ "block\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" +#~ " -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n" +#~ " -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n" +#~ " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" +#~ " -h, --help print this help\n" +#~ " -i, --invert invert sense of matching\n" +#~ " -l, --list use list format output\n" +#~ " -n, --noheadings don't print headings\n" +#~ " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" +#~ " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" +#~ " -o, --output <list> output columns\n" +#~ " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" +#~ " -r, --raw use raw output format\n" +#~ " -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n" +#~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n" +#~ " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" +#~ " -R, --submounts print all submount for the matching filesystems\n" +#~ " -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n" +#~ " -T, --target <string> mountpoint\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Opcje:\n" +#~ " -s, --fstab szukanie w statycznej tablicy systemów plików\n" +#~ " -m, --mtab szukanie w tablicy zamontowanych systemów plików\n" +#~ " -k, --kernel szukanie w tablicy zamontowanych systemów plików\n" +#~ " w jądrze (domyślne)\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --canonicalize wypisywanie ścieżek w postaci kanonicznej\n" +#~ " -d, --direction <typ> kierunek wyszukiwania - 'forward' lub 'backward'\n" +#~ " -e, --evaluate wypisanie wszystkich znanych znaczników (LABEL/" +#~ "UUID)\n" +#~ " -f, --first-only wypisanie tylko pierwszego znalezionego systemu " +#~ "plików\n" +#~ " -h, --help wyświetlenie tego opisu\n" +#~ " -i, --invert odwrócenie dopasowania\n" +#~ " -l, --list wyjście w postaci listy\n" +#~ " -n, --noheadings bez wypisywania nagłówków\n" +#~ " -u, --notruncate bez skracania tekstu w kolumnach\n" +#~ " -O, --options <lista> ograniczenie zbioru systemów plików wg opcji " +#~ "mounta\n" +#~ " -o, --output <lista> wypisywanie kolumn\n" +#~ " -r, --raw wyjście w postaci surowej\n" +#~ " -a, --ascii użycie znaków ASCII do formatowania drzewa\n" +#~ " -t, --types <lista> ograniczenie zbioru systemów plików wg typu FS\n" +#~ " -v, --nofsroot bez wypisywania [/dir] dla montowań bind i btrfs\n" +#~ " -R, --submounts wypisanie wszystkich montowań poniżej (submount)\n" +#~ " dla pasujących systemów plików\n" +#~ " -S, --source <łańcuch> urządzenie, LABEL= lub UUID=urządzenie\n" +#~ " -T, --target <łańcuch> punkt montowania\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%zd bytes [" +#~ msgstr "%zd bajtów [" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage:\n" +#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n" +#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n" +#~ " %1$s -s display swap usage summary\n" +#~ " %1$s -h display help\n" +#~ " %1$s -V display version\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Składnia:\n" +#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] włączenie wszystkich swapów z /etc/" +#~ "fstab\n" +#~ " %1$s [-p priorytet] [-d] [-v] [-f] <spec> włączenie podanego swapa\n" +#~ " %1$s -s informacja o wykorzystaniu swapa\n" +#~ " %1$s -h wyświetlenie tego opisu\n" +#~ " %1$s -V wyświetlenie informacji o wersji\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage:\n" +#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n" +#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n" +#~ " %1$s -h display help\n" +#~ " %1$s -V display version\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Składnia:\n" +#~ " %1$s -a [-v] wyłączenie wszystkich swapów\n" +#~ " %1$s [-v] <spec> wyłączenie podanego swapu\n" +#~ " %1$s -h wyświetlenie tego opisu\n" +#~ " %1$s -V wyświetlenie informacji o wersji\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [options] <filename>\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: %s [opcje] <nazwa_pliku>\n" +#~ "\n" +#~ "Opcje:\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage: %s [options]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Składnia: %s [opcje]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [options]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: %s [opcje]\n" +#~ "\n" +#~ "Opcje:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s [options] [file]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Składnia: %s [opcje] [plik ...]\n" #~ msgid " %s -V\n" #~ msgstr " %s -V\n" @@ -14260,28 +14577,11 @@ msgstr "Linia wejściowa zbyt długa." #~ msgid " -? [or --help]: print this message" #~ msgstr " -? [lub --help]: wypisanie tej informacji" -#~ msgid "dangerous options:" -#~ msgstr "niebezpieczne opcje:" - #~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" #~ msgstr "" #~ " -g [lub --show-geometry]: wypisanie informacji jądra o geometrii" #~ msgid "" -#~ " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " -#~ "table" -#~ msgstr "" -#~ " -G [lub --show-pt-geometry]: wypisanie geometrii odgadniętej z tabl. " -#~ "part." - -#~ msgid "" -#~ " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" -#~ " or expect descriptors for them on input" -#~ msgstr "" -#~ " -x [lub --show-extended]: wypisywanie także partycji rozszerzonych\n" -#~ " lub oczekiwanie ich deskryptorów na wejściu" - -#~ msgid "" #~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for " #~ "Linux" #~ msgstr "" @@ -14337,56 +14637,9 @@ msgstr "Linia wejściowa zbyt długa." #~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" #~ msgstr " getopt [opcje] [--] optstring parametry\n" -#~ msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" -#~ msgstr " getopt [opcje] -o|--options optstring [opcje] [--]\n" - #~ msgid " parameters\n" #~ msgstr " parametry\n" -#~ msgid "" -#~ " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" -#~ msgstr "" -#~ " -a, --alternative Zezwolenie na długie opcje z jednym - na " -#~ "początku\n" - -#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n" -#~ msgstr " -h, --help Ten krótki opis użycia\n" - -#~ msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" -#~ msgstr "" -#~ " -l, --longoptions=opcje Długie opcje, jakie mają być rozpoznawane\n" - -#~ msgid "" -#~ " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" -#~ msgstr "" -#~ " -n, --name=program Nazwa z jaką mają być zgłaszane błędy\n" - -#~ msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" -#~ msgstr "" -#~ " -o, --options=optstring Krótkie opcje, jakie mają być " -#~ "rozpoznawane\n" - -#~ msgid "" -#~ " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -q, --quiet Wyłączenie komunikatów błędów z getopt(3)\n" - -#~ msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" -#~ msgstr " -Q, --quiet-output Bez standardowego wyjścia\n" - -#~ msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" -#~ msgstr "" -#~ " -s, --shell=powłoka Ustawienie konwencji cytowania powłoki\n" - -#~ msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" -#~ msgstr " -T, --test Sprawdzenie wersji getopt(1)\n" - -#~ msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" -#~ msgstr " -u, --unquote Bez cytowania wyjścia\n" - -#~ msgid " -V, --version Output version information\n" -#~ msgstr " -V, --version Wypisanie informacji o wersji\n" - #~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" #~ msgstr "getopt (rozszerzony) 1.1.4\n" |