summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2011-08-17 00:41:33 +0200
committerKarel Zak2011-08-17 00:41:33 +0200
commit92b619d11ac38e2cbf57f2347b4a896a7885dfa3 (patch)
tree8a4de790e6d2d41403c564ffdcffdf947307f8a4 /po/pl.po
parentpg: fix write_all() usage (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-92b619d11ac38e2cbf57f2347b4a896a7885dfa3.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-92b619d11ac38e2cbf57f2347b4a896a7885dfa3.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-92b619d11ac38e2cbf57f2347b4a896a7885dfa3.zip
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po3325
1 files changed, 1789 insertions, 1536 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index de2e2ff85..e7b1eac67 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.19-rc2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 13:51+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-17 00:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -105,29 +105,29 @@ msgstr "ponowne odczytanie tablicy partycji"
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-" %1$s -V\n"
-" %1$s --report [devices]\n"
-" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
+" %1$s -V\n"
+" %1$s --report [devices]\n"
+" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
"\n"
"Available commands:\n"
msgstr ""
#: disk-utils/blockdev.c:188
#, fuzzy, c-format
-msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
+msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
msgstr "pobranie rozmiaru w sektorach 512-bajtowych"
-#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1260
-#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:657
-#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:708 mount/swapon.c:760
-#: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86
+#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1272
+#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:662
+#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:721 mount/swapon.c:773
+#: sys-utils/readprofile.c:184 sys-utils/tunelp.c:86
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
#: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418
#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:269
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:273
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "nie można otworzyć %s"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid "Verifying ... "
msgstr "Weryfikacja... "
#: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:261
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'"
@@ -249,15 +249,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2639
-#: fsck/fsck.c:1413 getopt/getopt.c:425 hwclock/hwclock.c:1354
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:236
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/namei.c:457
-#: misc-utils/rename.c:98 misc-utils/uuidd.c:503 misc-utils/uuidgen.c:74
-#: misc-utils/whereis.c:401 misc-utils/wipefs.c:359 schedutils/ionice.c:169
-#: sys-utils/dmesg.c:682 term-utils/agetty.c:574 term-utils/mesg.c:102
-#: term-utils/script.c:213 term-utils/scriptreplay.c:168
-#: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:138 term-utils/write.c:108
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2616
+#: fsck/fsck.c:1414 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:508 misc-utils/uuidgen.c:75
+#: misc-utils/whereis.c:403 misc-utils/wipefs.c:361 schedutils/ionice.c:169
+#: sys-utils/dmesg.c:685 term-utils/agetty.c:664 term-utils/mesg.c:103
+#: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:170
+#: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
#: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
#: text-utils/column.c:149 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112
#: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "%s z pakietu %s\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "nie można wykonać stat na urządzeniu %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:800
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:803
#: sys-utils/mountpoint.c:70
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -319,8 +319,8 @@ msgid "stat failed: %s"
msgstr "stat nie powiodło się: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:273 sys-utils/rtcwake.c:512
-#: term-utils/script.c:234 term-utils/script.c:555
+#: sys-utils/rtcwake.c:115 sys-utils/rtcwake.c:274 sys-utils/rtcwake.c:513
+#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:554
#, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "otwarcie nie powiodło się: %s"
@@ -543,55 +543,55 @@ msgstr "niepoprawny offset danych pliku"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "skompilowano bez obsługi -x"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2865
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2842
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:195
+#: disk-utils/fsck.minix.c:196
#, c-format
msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
msgstr "Użycie: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:292
+#: disk-utils/fsck.minix.c:293
#, c-format
msgid "%s is mounted.\t "
msgstr "%s jest zamontowane.\t "
-#: disk-utils/fsck.minix.c:294
+#: disk-utils/fsck.minix.c:295
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:298
+#: disk-utils/fsck.minix.c:299
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "sprawdzanie przerwane.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:317 disk-utils/fsck.minix.c:340
+#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
#, c-format
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
msgstr "Strefa nr < FIRSTZONE w pliku `%s'."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:344
+#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
#, c-format
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
msgstr "Strefa nr >= ZONES w pliku `%s'."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:349
+#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
msgid "Remove block"
msgstr "Usunąć blok"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:367
+#: disk-utils/fsck.minix.c:368
#, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
msgstr "Błąd odczytu: nie udało się ustawić na blok w pliku '%s'\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:373
+#: disk-utils/fsck.minix.c:374
#, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Błąd odczytu: wadliwy blok w pliku '%s'\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:388
+#: disk-utils/fsck.minix.c:389
#, c-format
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
@@ -600,295 +600,295 @@ msgstr ""
"Błąd wewnętrzny: próba zapisu wadliwego bloku\n"
"Żądanie zapisu zignorowane\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:394
+#: disk-utils/fsck.minix.c:395
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "przemieszczenie nie powiodło się we write_block"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:397
+#: disk-utils/fsck.minix.c:398
#, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Błąd zapisu: wadliwy blok w pliku '%s'\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:513
+#: disk-utils/fsck.minix.c:514
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "przemieszczenie nie powiodło się we write_super_block"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:515
+#: disk-utils/fsck.minix.c:516
msgid "unable to write super-block"
msgstr "nie udało się zapisać superbloku"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:528
+#: disk-utils/fsck.minix.c:529
msgid "Unable to write inode map"
msgstr "Nie można zapisać mapy i-węzłów"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:530
+#: disk-utils/fsck.minix.c:532
msgid "Unable to write zone map"
msgstr "Nie można zapisać mapy stref"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:532
+#: disk-utils/fsck.minix.c:535
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "Nie można zapisać i-węzłów"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:559
+#: disk-utils/fsck.minix.c:563
msgid "seek failed"
msgstr "przemieszczenie nie powiodło się"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:563
+#: disk-utils/fsck.minix.c:567
msgid "unable to alloc buffer for superblock"
msgstr "nie udało się przydzielić bufora dla superbloku"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:566
+#: disk-utils/fsck.minix.c:570
msgid "unable to read super block"
msgstr "nie można odczytac superbloku"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:584
+#: disk-utils/fsck.minix.c:588
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr "błędna liczba magiczna w superbloku"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:586
+#: disk-utils/fsck.minix.c:590
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr "Wspierane są tylko bloki/strefy 1k"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:588
+#: disk-utils/fsck.minix.c:592
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr "błędne pole s_imap_blocks w superbloku"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:590
+#: disk-utils/fsck.minix.c:594
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr "błędne pole s_zmap_blocks w superbloku"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:605
+#: disk-utils/fsck.minix.c:610
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "Nie można przydzielić bufora dla mapy i-węzłów"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:608
+#: disk-utils/fsck.minix.c:613
msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
msgstr "Nie można przydzielić bufora dla mapy stref"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:613
+#: disk-utils/fsck.minix.c:618
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Nie można przydzielić bufora dla i-węzłów"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:616
+#: disk-utils/fsck.minix.c:621
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr "Nie można przydzielić bufora dla licznika i-węzłów"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:619
+#: disk-utils/fsck.minix.c:624
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "Nie można przydzielić bufora dla licznika stref"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:621
+#: disk-utils/fsck.minix.c:628
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "Nie można odczytać mapy i-węzłów"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:623
+#: disk-utils/fsck.minix.c:632
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "Nie można odczytać mapy stref"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:625
+#: disk-utils/fsck.minix.c:636
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "Nie można odczytać i-węzłów"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:627
+#: disk-utils/fsck.minix.c:638
#, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Uwaga: Firstzone != Norm_firstzone\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:534
+#: disk-utils/fsck.minix.c:643
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld i-węzłów\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:633 disk-utils/mkfs.minix.c:535
+#: disk-utils/fsck.minix.c:644
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld bloków\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:634 disk-utils/mkfs.minix.c:536
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/mkfs.minix.c:541
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:635 disk-utils/mkfs.minix.c:537
+#: disk-utils/fsck.minix.c:646 disk-utils/mkfs.minix.c:542
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Zonesize=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:636
+#: disk-utils/fsck.minix.c:647
#, c-format
msgid "Maxsize=%ld\n"
msgstr "Maxsize=%ld\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:637
+#: disk-utils/fsck.minix.c:648
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "Stan systemu plików=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:638
-#, c-format
+#: disk-utils/fsck.minix.c:649
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"namelen=%d\n"
+"namelen=%zd\n"
"\n"
msgstr ""
"namelen=%d\n"
"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/fsck.minix.c:704
+#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:715
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr ""
"I-węzeł %d oznaczono jako nieużywany ale jest on używany przez plik '%s'\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:657 disk-utils/fsck.minix.c:708
+#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:719
msgid "Mark in use"
msgstr "Znacznik w użyciu"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:679 disk-utils/fsck.minix.c:728
+#: disk-utils/fsck.minix.c:690 disk-utils/fsck.minix.c:739
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr "Plik `%s' ma tryb %05o\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:686 disk-utils/fsck.minix.c:734
+#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:745
#, c-format
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Uwaga: liczba i-węzłów za duża.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:746 disk-utils/fsck.minix.c:754
+#: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:765
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "główny i-węzeł nie jest katalogiem"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:797
+#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr "Blok był wcześniej użyty. Obecnie w pliku `%s'."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:768 disk-utils/fsck.minix.c:799
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1131
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1186
+#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1143
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1198
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyścić"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:778 disk-utils/fsck.minix.c:809
+#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr "Blok %d w pliku `%s' jest oznaczony jako nieużywany."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:780 disk-utils/fsck.minix.c:811
+#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
msgid "Correct"
msgstr "Naprawić"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:950 disk-utils/fsck.minix.c:1017
+#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1028
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr "Katalog '%s' zawiera błędny numer i-węzła dla pliku '%.*s'."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1020
+#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1031
msgid " Remove"
msgstr " Usunąć"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1034
+#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1045
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s: błędny katalog: '.' nie jest na początku\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:975 disk-utils/fsck.minix.c:1043
+#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1054
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s: błędny katalog: '..' nie jest na drugiej pozycji\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1077 disk-utils/fsck.minix.c:1095
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1088 disk-utils/fsck.minix.c:1106
msgid "internal error"
msgstr "błąd wewnętrzny"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1080 disk-utils/fsck.minix.c:1098
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1091 disk-utils/fsck.minix.c:1109
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr "%s: błędny katalog: rozmiar < 32"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1111
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1122
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "przemieszczenie nie powiodło się w bad_zone"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1121 disk-utils/fsck.minix.c:1176
-#, c-format
-msgid "Inode %d mode not cleared."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1132 disk-utils/fsck.minix.c:1188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu mode not cleared."
msgstr "Tryb i-węzła %d nie wyczyszczony."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1185
-#, c-format
-msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
msgstr "I-węzeł %d jest nieużywany, a zaznaczony jako używany w mapie bitowej."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1191
-#, c-format
-msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
msgstr "I-węzeł %d jest używany, a zaznaczony jako nieużywany w mapie bitowej."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1192
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1204
msgid "Set"
msgstr "Ustawić"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1196
-#, c-format
-msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "I-węzeł %d (tryb = %07o), i_nlinks=%d, obliczono=%d."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1198
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "Ustawienie i_nlinks na liczbę obliczoną"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210
-#, c-format
-msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
msgstr "Strefa %d: zaznaczona jako używana, a żaden plik jej nie używa."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1212
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224
msgid "Unmark"
msgstr "Odznaczyć"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1217
-#, c-format
-msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1174 disk-utils/fsck.minix.c:1229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
msgstr "Strefa %d: używana, naliczono=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1220
-#, c-format
-msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Strefa %d: nie używana, naliczono=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1265
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1277
msgid "bad inode size"
msgstr "błędny rozmiar i-węzła"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1267
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1279
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "błędny rozmiar i-węzła v2"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1293
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "do interakcyjnej naprawy potrzebny jest terminal"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1309
#, c-format
msgid "unable to open '%s': %s"
msgstr "nie można otworzyć '%s': %s"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1312
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1324
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "%s jest czysty, bez sprawdzania.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1316
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1328
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "Wymuszenie sprawdzanie systemu plików na %s.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1318
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1330
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "System plików %s nie jest czysty, wymaga sprawdzenia.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1351
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -897,12 +897,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%6ld używanych i-węzłów (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1368
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld używanych stref (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1358
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1370
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr ""
"------\n"
"%6d plików\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1371
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1383
#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "za dużo i-węzłów - maksimum to 512"
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "za mało miejsca, potrzeba co najmniej %llu bloków"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2681
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2680
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Urządzenie: %s\n"
@@ -1223,10 +1223,8 @@ msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtów)\t%s\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668
#, fuzzy, c-format
-msgid "closing file %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Błąd podczas zamykania pliku\n"
+msgid "cannot close file %s"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728
#, fuzzy
@@ -1336,88 +1334,98 @@ msgstr ""
"UWAGA: numery urządzeń skrócone do %u bitów. Prawie na pewno oznacza to, że\n"
"któreś pliku urządzeń będą niewłaściwe.\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:148
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
msgstr "Składnia: %s [-c | -l plik] [-nXX] [-iXX] /dev/nazwa [bloki]\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:170
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s jest zamontowany; odmowa utworzenia tam systemu plików!"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "przemieszczenie na blok rozruchowy nie powiodło się we write_tables"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to clear boot sector"
msgstr "nie udało się wyczyścić sektora rozruchowego"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:199
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed in write_tables"
msgstr "przemieszczenie nie powiodło się we write_tables"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:201
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write super-block"
msgstr "nie udało się zapisać superbloku"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write inode map"
msgstr "nie udało się zapisać mapy i-węzłów"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write zone map"
msgstr "nie udało się zapisać mapy stref"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:207
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write inodes"
msgstr "nie udało się zapisać i-węzłów"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed in write_block"
msgstr "przemieszczenie nie powiodło się we write_block"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write failed in write_block"
msgstr "zapis nie powiódł się we write_block"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:229 disk-utils/mkfs.minix.c:304
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many bad blocks"
msgstr "za dużo wadliwych bloków"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not enough good blocks"
msgstr "za mało dobrych bloków"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:477
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
msgstr "nie udało się przydzielić bufora dla superbloku"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:521
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
msgstr "nie udało się przydzielić buforów dla map"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:531
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "nie udało się przydzielić bufora dla i-węzłów"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu inodes\n"
+msgstr "%ld i-węzłów\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu blocks\n"
+msgstr "%ld bloków\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%ld\n"
@@ -1426,97 +1434,97 @@ msgstr ""
"Maxsize=%ld\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:551
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
msgstr "przemieszczenie nie powiodło się podczas sprawdzania bloków"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:558
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:563
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Dziwna wartość w do_check: prawdopodobnie błędy\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed in check_blocks"
msgstr "przemieszczenie nie powiodło się w check_blocks"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:601
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr "wadliwe bloki przed obszarem danych: nie można utworzyć systemu plików"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:608 disk-utils/mkfs.minix.c:634
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:613 disk-utils/mkfs.minix.c:639
#, c-format
msgid "%d bad blocks\n"
msgstr "%d wadliwych bloków\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:610 disk-utils/mkfs.minix.c:636
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:615 disk-utils/mkfs.minix.c:641
#, c-format
msgid "one bad block\n"
msgstr "jeden wadliwy blok\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:619
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't open file of bad blocks"
msgstr "nie można otworzyć pliku z wadliwymi blokami"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:629
#, c-format
msgid "badblock number input error on line %d\n"
msgstr "błędny numer wadliwego bloku w linii %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:625
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read badblocks file"
msgstr "nie można odczytać pliku wadliwych bloków"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:662 disk-utils/mkfs.minix.c:664
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:667 disk-utils/mkfs.minix.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad inode size"
msgstr "błędny rozmiar i-węzła"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:718
#, c-format
msgid "strtol error: number of blocks not specified"
msgstr "błąd strtol: nie podano liczby bloków"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:732 mount/swapon.c:412 partx/partx.c:755
-#: sys-utils/fstrim.c:134
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:737 mount/swapon.c:423 partx/partx.c:758
+#: sys-utils/fstrim.c:135
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "%s: stat nie powiódł się"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:739 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154
-#: misc-utils/findmnt.c:685 misc-utils/wipefs.c:259 mount/swapon.c:210
-#: mount/swapon.c:295 mount/swapon.c:443 mount/swapon.c:607 mount/swapon.c:812
-#: partx/partx.c:803 sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:101
-#: sys-utils/fstrim.c:140 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:230
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:744 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154
+#: misc-utils/findmnt.c:687 misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:221
+#: mount/swapon.c:306 mount/swapon.c:454 mount/swapon.c:620 mount/swapon.c:825
+#: partx/partx.c:806 sys-utils/fallocate.c:138 sys-utils/fsfreeze.c:102
+#: sys-utils/fstrim.c:141 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:229
#, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "%s: nie udało się otworzyć"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:748
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: device is misaligned"
msgstr "%s: %s: urządzenie jest zajęte"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:751
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:756
#, c-format
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "rozmiar bloku mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora na %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:755
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:760
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "nie można określić rozmiaru %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:764
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "odmowa utworzenia systemu plików na '%s'"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:766
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "liczba bloków zbyt mała"
@@ -1852,7 +1860,7 @@ msgstr "etykieta jest zbyt długa. Obcięto do '%s'"
msgid "%s: failed to write label"
msgstr "%s: nie udało się zapisać etykiety"
-#: disk-utils/swaplabel.c:156 misc-utils/wipefs.c:302
+#: disk-utils/swaplabel.c:156
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] <device>\n"
@@ -2203,7 +2211,7 @@ msgid " Logical"
msgstr " Logiczna"
#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1800 fdisk/fdisk.c:2138
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:614 fdisk/sfdisk.c:648
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:615 fdisk/sfdisk.c:645
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
@@ -2864,12 +2872,12 @@ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "Polecenie dla etykiety dysku BSD (m wyświetla pomoc): "
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2360 fdisk/fdisksgilabel.c:642
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:424
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:425
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Pierwszy %s"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:481
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:482
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Ostatni %s albo +rozmiar, +rozmiarM lub +rozmiarK"
@@ -3015,7 +3023,7 @@ msgid "tracks/cylinder"
msgstr "ścieżek/cylinder"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:735 fdisk/fdisk.c:1622
-#: fdisk/sfdisk.c:958
+#: fdisk/sfdisk.c:955
msgid "cylinders"
msgstr "cylindrów"
@@ -3082,12 +3090,12 @@ msgstr "Utworzono już maksymalną liczbę partycji\n"
msgid "This partition already exists.\n"
msgstr "Ta partycja już istnieje.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:757
#, c-format
msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
msgstr "Uwaga: za dużo partycji (%d, maksimum to %d).\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:805
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3306,7 +3314,7 @@ msgstr "Trzeba wprowadzić liczbę"
msgid "heads"
msgstr "głowic"
-#: fdisk/fdisk.c:733 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/sfdisk.c:958
+#: fdisk/fdisk.c:733 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/sfdisk.c:955
msgid "sectors"
msgstr "sektorów"
@@ -3752,7 +3760,7 @@ msgstr ""
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Rozruch Początek Koniec Bloków ID System\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2110 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:596
+#: fdisk/fdisk.c:2110 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:597
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
@@ -3839,7 +3847,7 @@ msgstr ""
msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
msgstr "Pozostało %lld nieprzydzielonych sektorów %d-bajtowych\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2333 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:409
+#: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:410
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
@@ -3996,37 +4004,37 @@ msgstr ""
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Synchronizacja dysków.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2698
+#: fdisk/fdisk.c:2697
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Partycja %d nie ma obszaru danych\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2727
+#: fdisk/fdisk.c:2726
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nowy początek danych"
-#: fdisk/fdisk.c:2743
+#: fdisk/fdisk.c:2742
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Polecenie eksperta (m wyświetla pomoc): "
-#: fdisk/fdisk.c:2756
+#: fdisk/fdisk.c:2755
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Liczba cylindrów"
-#: fdisk/fdisk.c:2781
+#: fdisk/fdisk.c:2780
msgid "Number of heads"
msgstr "Liczba głowic"
-#: fdisk/fdisk.c:2808
+#: fdisk/fdisk.c:2807
msgid "Number of sectors"
msgstr "Liczba sektorów"
-#: fdisk/fdisk.c:2810
+#: fdisk/fdisk.c:2809
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Uwaga: ustawianie offsetu sektora dla kompatybilności z DOS-em\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2869
+#: fdisk/fdisk.c:2868
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4039,32 +4047,32 @@ msgstr ""
"nie obsługuje GPT. Należy użyć GNU Parteda.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2891
+#: fdisk/fdisk.c:2890
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Dysk %s nie zawiera poprawnej tablicy partycji\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2902
+#: fdisk/fdisk.c:2901
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2921 fdisk/sfdisk.c:2738
+#: fdisk/fdisk.c:2920 fdisk/sfdisk.c:2715
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "nie można otworzyć %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2946
+#: fdisk/fdisk.c:2944
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: nieznane polecenie\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3021
+#: fdisk/fdisk.c:3019
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Jądro samo rozpoznaje rozmiar sektora - opcja -b zignorowana\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
@@ -4073,16 +4081,16 @@ msgstr ""
"Uwaga: opcja -b (rozmiar sektora) powinna być używana z określonym "
"urządzeniem\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3085
+#: fdisk/fdisk.c:3083
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr "Na %s wykryto etykietę dysku OSF/1, wejście w tryb etykiety dysku\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3095
+#: fdisk/fdisk.c:3093
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Polecenie (m wyświetla pomoc): "
-#: fdisk/fdisk.c:3111
+#: fdisk/fdisk.c:3109
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4091,16 +4099,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Obecny plik rozruchowy to: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3113
+#: fdisk/fdisk.c:3111
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Proszę wpisać nazwę nowego pliku rozruchowego: "
-#: fdisk/fdisk.c:3115
+#: fdisk/fdisk.c:3113
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Plik rozruchowy pozostał bez zmian\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3188
+#: fdisk/fdisk.c:3186
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4419,9 +4427,9 @@ msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
msgstr "\tWybrano niestandardową nazwę pliku rozruchowego.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
-#, c-format
-msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
-msgstr "Można zmienić znacznik tylko dla niepustych partycji.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
+msgstr "Niestety tylko superużytkownik może zmienić zegar systemowy.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:542
msgid ""
@@ -4437,7 +4445,7 @@ msgstr ""
"dysku \"SGI volume\" może być niezgodna z tym zaleceniem.\n"
"Proszę wpisać TAK, jeśli na pewno ta partycja ma być oznaczona inaczej.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:547
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:548
msgid "YES\n"
msgstr "TAK\n"
@@ -4638,7 +4646,7 @@ msgstr "Nieużywany odstęp - sektory 0-%d\n"
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Nieużywany odstęp - sektory %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:419
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:420
#, c-format
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
@@ -4647,7 +4655,7 @@ msgstr ""
"Inne partycje już pokrywają cały dysk.\n"
"Najpierw trzeba coś usunąć/zmniejszyć.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:442
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:443
#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
@@ -4656,12 +4664,12 @@ msgstr ""
"Zdecydowanie zaleca się, aby trzecia partycja pokrywała cały dysk\n"
"i była typu `Cały dysk'\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:470
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:471
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "Sektor %d jest już przydzielony\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:500
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:501
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -4671,7 +4679,7 @@ msgstr ""
"Nie pokryto całego dysku trzecią partycją, ale wartość %d %s\n"
"pokrywa inną partycję. Wpis został zmieniony na %d %s\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:527
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:528
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
@@ -4680,7 +4688,7 @@ msgstr ""
"Aby zachować kompatybilność z SunOS-em/Solarisem, najlepiej pozostawić\n"
"tę partycję jako cały dysk (5), zaczynającą się od 0, o %u sektorach\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:542
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:543
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -4694,7 +4702,7 @@ msgstr ""
"rozruchowy. Proszę wpisać TA, jeśli na pewno ta partycja ma\n"
"mieć typ 82 (Linux swap): "
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:574
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:575
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4715,7 +4723,7 @@ msgstr ""
"Jednostka: %s, czyli %d * 512 bajtów\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:590
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:591
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4728,28 +4736,28 @@ msgstr ""
"Jednostka: %s, czyli %d * 512 bajtów\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:595
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:596
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Flaga Początek Koniec Bloków Id System\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:623
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:624
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Liczba zmiennych cylindrów"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:635
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:636
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Dodatkowych sektorów na cylinder"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:642
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:643
msgid "Interleave factor"
msgstr "Współczynnik przeplotu"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:649
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:650
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Prędkość obrotowa (rpm)"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:656
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:657
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Liczba fizycznych cylindrów"
@@ -5204,7 +5212,7 @@ msgstr "Dysk %s: nie można pobrać geometrii\n"
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
msgstr "Dysk %s: nie można pobrać rozmiaru\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:493
+#: fdisk/sfdisk.c:492
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -5215,22 +5223,22 @@ msgstr ""
"Używanie na niej fdiska prawdopodobnie nic nie da.\n"
"[Jeśli naprawdę o to chodzi - proszę użyć opcji --force]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:501
+#: fdisk/sfdisk.c:500
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr "Uwaga: HDIO_GETGEO twierdzi, że liczba głowic to %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:504
+#: fdisk/sfdisk.c:503
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr "Uwaga: HDIO_GETGEO twierdzi, że liczba sektorów to %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:509
+#: fdisk/sfdisk.c:507
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr "Uwaga: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO twierdzi, że liczba cylindrów to %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:515
+#: fdisk/sfdisk.c:512
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -5240,7 +5248,7 @@ msgstr ""
"Spowoduje to problemy z każdym oprogoramowaniem używającym adresowania C/H/"
"S.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:519
+#: fdisk/sfdisk.c:516
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5249,14 +5257,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Dysk %s: cylindrów: %lu, głowic: %lu, sektorów na ścieżce: %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:605
+#: fdisk/sfdisk.c:602
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
msgstr ""
"%s dla partycji %s ma niemożliwą liczbę głowic: %lu (powinna być 0-%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:610
+#: fdisk/sfdisk.c:607
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
@@ -5264,7 +5272,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s dla partycji %s ma niemożliwą liczbę sektorów: %lu (powinna być 1-%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:615
+#: fdisk/sfdisk.c:612
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
@@ -5272,7 +5280,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s dla partycji %s ma niemożliwą liczbę cylindrów: %lu (powinna być 0-%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:655
+#: fdisk/sfdisk.c:652
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
@@ -5281,12 +5289,12 @@ msgstr ""
"Id Nazwa\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:821
+#: fdisk/sfdisk.c:818
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Ponowny odczyt tablicy partycji...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:826
+#: fdisk/sfdisk.c:823
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
@@ -5296,26 +5304,26 @@ msgstr ""
"Przed mkfs należy uruchomić partprobe(8), kpartx(8) lub\n"
"zrestartować system.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:834
+#: fdisk/sfdisk.c:831
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Błąd zamykania %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:875
+#: fdisk/sfdisk.c:872
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: nie ma takiej partycji\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:898
+#: fdisk/sfdisk.c:895
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "nierozpoznany format - użycie sektorów\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:957
+#: fdisk/sfdisk.c:954
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "format niezaimplementowany - użycie %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:961
+#: fdisk/sfdisk.c:958
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5324,12 +5332,12 @@ msgstr ""
"Jednostka = cylindry, czyli %lu bajtów, bloki 1024-bajtowe liczone od %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:964
+#: fdisk/sfdisk.c:960
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Urządz.Rozr. Początek Koniec #cyl. #bloków Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:969
+#: fdisk/sfdisk.c:965
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -5338,12 +5346,12 @@ msgstr ""
"Jednostka = sektory 512-bajtowe, liczone od %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:971
+#: fdisk/sfdisk.c:967
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Urządz. Rozruch Początek Koniec #sektorów Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:974
+#: fdisk/sfdisk.c:970
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5352,12 +5360,12 @@ msgstr ""
"Jednostka = bloki 1024-bajtowe, liczone od %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:976
+#: fdisk/sfdisk.c:972
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Urządz.Rozruch Początek Koniec #bloków Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:979
+#: fdisk/sfdisk.c:975
#, c-format
msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5366,32 +5374,32 @@ msgstr ""
"Jednostka = mebibajty (1048576 bajtów), bloki 1024-bajtowe, liczone od %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:982
+#: fdisk/sfdisk.c:977
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Urządz.Rozr. Pocz. Koniec MiB #bloków Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1142
+#: fdisk/sfdisk.c:1136
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tpoczątek: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1150
+#: fdisk/sfdisk.c:1143
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tend: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1154
+#: fdisk/sfdisk.c:1146
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partycja kończy się na cylindrze %ld, za końcem dysku\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1164
+#: fdisk/sfdisk.c:1156
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Nie znaleziono żadnej partycji\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1167
+#: fdisk/sfdisk.c:1159
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -5402,51 +5410,41 @@ msgstr ""
" dla C/H/S=*/%ld/%ld (zamiast %ld/%ld/%ld).\n"
"Dla tego listingu założono tę geometrię.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1215
+#: fdisk/sfdisk.c:1207
msgid "no partition table present.\n"
msgstr "tablica partycji nie istnieje.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1217
+#: fdisk/sfdisk.c:1209
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr "dziwne, zdefiniowano tylko %d partycji.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1227
+#: fdisk/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Uwaga: partycja %s ma rozmiar 0, ale nie jest zaznaczona jako pusta\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1230
+#: fdisk/sfdisk.c:1221
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Uwaga: partycja %s ma rozmiar 0, a jest rozruchowa\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1234
+#: fdisk/sfdisk.c:1224
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Uwaga: partycja %s ma rozmiar 0 i niezerowy początek\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1246
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s "
-msgstr "Uwaga: partycja %s "
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1247
-#, c-format
-msgid "is not contained in partition %s\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "nie zawiera się w partycji %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1258
-#, c-format
-msgid "Warning: partitions %s "
-msgstr "Uwaga: partycje %s "
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1259
-#, c-format
-msgid "and %s overlap\n"
-msgstr "i %s zachodzą na siebie\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
+msgstr "Uwaga: partycja %d jest pusta\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1270
+#: fdisk/sfdisk.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
@@ -5455,17 +5453,17 @@ msgstr ""
"Uwaga: partycja %s zawiera część tablicy partycji (sektor %lu)\n"
"i zostanie zniszczona po jej wypełnieniu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1283
+#: fdisk/sfdisk.c:1273
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Uwaga: partycja %s zaczyna się od sektora 0\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1289
+#: fdisk/sfdisk.c:1278
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Uwaga: partycja %s wystaje za koniec dysku\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1306
+#: fdisk/sfdisk.c:1294
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
@@ -5473,17 +5471,17 @@ msgstr ""
"Spośród partycji głównych najwyżej jedna może być rozszerzona\n"
" (jednakże nie jest to problemem pod Linuksem)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1326
+#: fdisk/sfdisk.c:1314
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Uwaga: partycja %s nie zaczyna się na granicy cylindra\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1332
+#: fdisk/sfdisk.c:1320
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Uwaga: partycja %s nie kończy się na granicy cylindra\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1352
+#: fdisk/sfdisk.c:1339
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -5492,7 +5490,7 @@ msgstr ""
"(aktywna). Dla LILO nie ma to znaczenia, ale DOS-owy MBR nie uruchomi\n"
"systemu z tego dysku.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1360
+#: fdisk/sfdisk.c:1346
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -5500,7 +5498,7 @@ msgstr ""
"Uwaga: zwykle można uruchomić system tylko z partycji głównych.\n"
"LILO nie bierze pod uwagę flagi rozruchu.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1367
+#: fdisk/sfdisk.c:1352
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -5509,11 +5507,11 @@ msgstr ""
"Nie ma to znaczenia dla LILO, ale DOS-owy MBR nie uruchomi systemu z tego\n"
"dysku.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1381
+#: fdisk/sfdisk.c:1366
msgid "start"
msgstr "początek"
-#: fdisk/sfdisk.c:1385
+#: fdisk/sfdisk.c:1369
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
@@ -5521,23 +5519,23 @@ msgstr ""
"partycja %s: początek: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,"
"%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1391
+#: fdisk/sfdisk.c:1375
msgid "end"
msgstr "koniec"
-#: fdisk/sfdisk.c:1395
+#: fdisk/sfdisk.c:1378
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partycja %s: koniec: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,"
"%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1399
+#: fdisk/sfdisk.c:1381
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partycja %s kończy się na cylindrze %ld, za końcem dysku\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1424
+#: fdisk/sfdisk.c:1406
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
@@ -5546,7 +5544,7 @@ msgstr ""
"Uwaga: przesunięto początek partycji rozszezronej z %ld na %ld\n"
"(tylko na potrzeby listy - bez zmiany zawartości).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1429
+#: fdisk/sfdisk.c:1411
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -5554,131 +5552,131 @@ msgstr ""
"Uwaga: partycja rozszerzona nie zaczyna się na granicy cylindra.\n"
"DOS i Linux inaczej zinterpretują jej zawartość.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1447 fdisk/sfdisk.c:1524
+#: fdisk/sfdisk.c:1429 fdisk/sfdisk.c:1506
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr "zbyt dużo partycji - zignorowano przekraczające nr %d\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1462
+#: fdisk/sfdisk.c:1444
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "drzewo partycji?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1570
+#: fdisk/sfdisk.c:1552
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "wykryto Disk Manager - program nie może tego obsłużyć\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1578
+#: fdisk/sfdisk.c:1560
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "wykryto sygnaturę DM6 - poddaję się\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1598
+#: fdisk/sfdisk.c:1580
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "dziwne... partycja rozszerzona rozmiaru 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1605 fdisk/sfdisk.c:1616
+#: fdisk/sfdisk.c:1587 fdisk/sfdisk.c:1598
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "dziwne... partycja BSD rozmiaru 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1659
+#: fdisk/sfdisk.c:1641
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: nierozpoznany typ tablicy partycji\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1671
+#: fdisk/sfdisk.c:1653
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "podano flagę -n: bez zmian\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1688
+#: fdisk/sfdisk.c:1670
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Nie udało się zapisać starych sektorów - przerwano\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1693 fdisk/sfdisk.c:1698
+#: fdisk/sfdisk.c:1675 fdisk/sfdisk.c:1680
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Nie udało się zapisać partycji na %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1776
+#: fdisk/sfdisk.c:1758
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr "długa lub niekompletna linia na wejściu - zakończenie\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1812
+#: fdisk/sfdisk.c:1794
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr "błąd wejścia: oczekiwano `=' po polu %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1820
+#: fdisk/sfdisk.c:1801
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr "błąd wejścia: oczekiwano znaku %c po polu %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1826
+#: fdisk/sfdisk.c:1807
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "nierozpoznane wejście: %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1867
+#: fdisk/sfdisk.c:1848
msgid "number too big\n"
msgstr "liczba zbyt duża\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1871
+#: fdisk/sfdisk.c:1852
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "końcowe śmieci po liczbie\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1995
+#: fdisk/sfdisk.c:1976
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "brak miejsca na deskryptor partycji\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2028
+#: fdisk/sfdisk.c:2009
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "nie można zbudować otaczającej partycji rozszerzonej\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2079
+#: fdisk/sfdisk.c:2060
msgid "too many input fields\n"
msgstr "zbyt dużo pól wejściowych\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2113
+#: fdisk/sfdisk.c:2094
msgid "No room for more\n"
msgstr "Brak miejsca na więcej\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2132
+#: fdisk/sfdisk.c:2113
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Niedozwolony typ\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2167
+#: fdisk/sfdisk.c:2147
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr "Uwaga: podany rozmiar (%lu) przekracza maksymalny dopuszczalny (%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2173
+#: fdisk/sfdisk.c:2153
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Uwaga: pusta partycja\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2187
+#: fdisk/sfdisk.c:2167
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Uwaga: błędny początek partycji (najbliższy %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2200
+#: fdisk/sfdisk.c:2180
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "nierozpoznana flaga rozruchu - proszę wybrać - lub *\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2217 fdisk/sfdisk.c:2231
+#: fdisk/sfdisk.c:2197 fdisk/sfdisk.c:2211
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "częściowa specyfikacja c,h,s?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2242
+#: fdisk/sfdisk.c:2222
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Partycja rozszerzona nie tam, gdzie jej oczekiwano\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2274
+#: fdisk/sfdisk.c:2254
msgid "bad input\n"
msgstr "błędne wejście\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2297
+#: fdisk/sfdisk.c:2277
msgid "too many partitions\n"
msgstr "zbyt dużo partycji\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2331
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -5689,103 +5687,184 @@ msgstr ""
"<początek> <rozmiar> <typ [E,S,L,X,hex]> <rozruch [-,*> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Zwykle trzeba podać tylko <początek> i <rozmiar> (oraz ewentualnie <typ>).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2352
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/sfdisk.c:2330 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1374
+#: misc-utils/cal.c:786 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:132
+#: misc-utils/wipefs.c:303 mount/lomount.c:1015 mount/swapon.c:103
+#: mount/swapon.c:124 partx/partx.c:581 sys-utils/dmesg.c:132
+#: sys-utils/fallocate.c:53 sys-utils/flock.c:65 sys-utils/fsfreeze.c:40
+#: sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/ipcmk.c:86 sys-utils/ldattach.c:149
+#: sys-utils/lscpu.c:1036 sys-utils/mountpoint.c:79 sys-utils/renice.c:54
+#: sys-utils/rtcwake.c:86 sys-utils/unshare.c:57 term-utils/mesg.c:68
+#: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:39
+#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-" %s [options] device [...]\n"
+msgstr "Składnia:\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2332
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr ""
"\n"
"Składnia:\n"
" %s [opcje] [<urządzenie> ...]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "urządzenie: coś w stylu /dev/hda lub /dev/sda"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2357
+#: fdisk/sfdisk.c:2334 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1394
+#: misc-utils/cal.c:791 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:136
+#: misc-utils/wipefs.c:307 mount/lomount.c:1026 mount/swapon.c:106
+#: mount/swapon.c:127 partx/partx.c:586 sys-utils/dmesg.c:136
+#: sys-utils/fallocate.c:57 sys-utils/flock.c:71 sys-utils/fsfreeze.c:44
+#: sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/ipcmk.c:90 sys-utils/lscpu.c:1040
+#: sys-utils/mountpoint.c:84 sys-utils/renice.c:61 sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/unshare.c:61 term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:134
+#: term-utils/scriptreplay.c:44 term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91
+#: term-utils/write.c:83 text-utils/column.c:91
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
-" -s, --show-size list size of a partition\n"
-" -c, --id change or print partition Id\n"
-" --change-id change Id\n"
-" --print-id print Id\n"
-" -l, --list list partitions of each device\n"
-" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
-" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
-" -u, --unit=[SBCM] units in sectors, blocks, cylinders or MB\n"
-" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
-" -T, --list-types list the known partition types\n"
-" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
-" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
-" -R, --re-read make kernel reread partition table\n"
-" -N=NUM change only the partition with number NUM\n"
-" -n do not actually write to disk\n"
-" -O FILE save the sectors that will be overwritten to file\n"
-" -I FILE restore sectors from file\n"
-" -V, --verify check that listed partition is reasonable\n"
-" -v, --version print version\n"
-" -h, --help print this message\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2379
-#, c-format
+msgstr ""
+"\n"
+"Opcje:\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2335
+msgid ""
+" -s, --show-size list size of a partition\n"
+" -c, --id change or print partition Id\n"
+" --change-id change Id\n"
+" --print-id print Id\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2339
+msgid ""
+" -l, --list list partitions of each device\n"
+" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
+" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
+" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
+" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
+"(MB)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2344
+msgid ""
+" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
+" -T, --list-types list the known partition types\n"
+" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
+" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
+" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2349
+msgid ""
+" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
+" -n do not actually write to disk\n"
+" -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
+"<file>\n"
+" -I <file> restore sectors from <file>\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2353
+msgid ""
+" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
+" -v, --version display version information and exit\n"
+" -h, --help display this help text and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2357
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
-" -f, --force disable all consistency checking\n"
-" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
-" -A, --activate[=device] activate bootable flag\n"
-" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
-" -U, --unhide[=device] set partition unhidden\n"
-" --no-reread skip partition re-read at boot\n"
-" -x, --show-extended also list extended partitions on output\n"
-" or expect descriptors for them on input\n"
-" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
-" --IBM same as --leave-last\n"
-" --in-order partitions are in order\n"
-" --not-in-order partitions are not in order\n"
-" --inside-order all logicals inside outermost extended\n"
-" --not-inside-order not all logicals inside outermost extended\n"
-" --nested every partition is disjoint from all others\n"
-" --chained like nested, but extended partitions may lie "
+msgstr "niebezpieczne opcje:"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2358
+msgid ""
+" -f, --force disable all consistency checking\n"
+" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
+" -q, --quiet suppress warning messages\n"
+" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
+"Linux\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2362
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
+" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
+msgstr ""
+" -G [lub --show-pt-geometry]: wypisanie geometrii odgadniętej z tabl. "
+"part."
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2364
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
+" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
+" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
+" or expect descriptors for them in the input\n"
+msgstr ""
+" -x [lub --show-extended]: wypisywanie także partycji rozszerzonych\n"
+" lub oczekiwanie ich deskryptorów na wejściu"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2368
+msgid ""
+" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
+" --IBM same as --leave-last\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2370
+msgid ""
+" --in-order partitions are in order\n"
+" --not-in-order partitions are not in order\n"
+" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
+" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2374
+msgid ""
+" --nested every partition is disjoint from all others\n"
+" --chained like nested, but extended partitions may lie "
"outside\n"
-" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
-" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n"
-" -q, --quiet suppress warning messages\n"
+" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2378
+msgid ""
"\n"
-" Override the detected geometry using:\n"
-" -C, --cylinders=NUM set the number of cylinders to use\n"
-" -H, --heads=NUM set the number of heads to use\n"
-" -S, --sectors=NUM set the number of sectors to use\n"
+"Override the detected geometry using:\n"
+" -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
+" -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
+" -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2409
+#: fdisk/sfdisk.c:2388
msgid "Usage:"
msgstr "Składnia:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2410
+#: fdisk/sfdisk.c:2389
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s urządzenie\t\t wypisanie aktywnych partycji na urządzeniu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2412
+#: fdisk/sfdisk.c:2390
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
"%s urządzenie n1 n2 ... uaktywnienie partycji n1 ..., wyłączenie reszty\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2415
+#: fdisk/sfdisk.c:2392
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An urządzenie\t uaktywnienie partycji n, wyłączenie pozostałych\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2544
+#: fdisk/sfdisk.c:2521
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5798,62 +5877,62 @@ msgstr ""
"Narzędzie sfdisk nie obsługuje GPT. Należy użyć GNU Parteda.\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2549
+#: fdisk/sfdisk.c:2526
#, c-format
msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
msgstr "Aby wyłączyć ten test, należy użyć flagi --force.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2588
+#: fdisk/sfdisk.c:2565
msgid "no command?\n"
msgstr "brak polecenia?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2758
+#: fdisk/sfdisk.c:2735
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "razem: %llu bloków\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2801
+#: fdisk/sfdisk.c:2778
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "Składnia: sfdisk --print-id urządzenie numer-partycji\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2803
+#: fdisk/sfdisk.c:2780
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr "Składnia: sfdisk --change-id urządzenie numer-partycji ID\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2805
+#: fdisk/sfdisk.c:2782
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "Składnia: sfdisk --id urządzenie numer-partycji [ID]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2812
+#: fdisk/sfdisk.c:2789
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr "można określić tylko jedno urządzenie (chyba że z -l lub -s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2838
+#: fdisk/sfdisk.c:2815
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr "nie można otworzyć %s do odczytu i zapisu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2840
+#: fdisk/sfdisk.c:2817
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr "nie można otworzyć %s do odczytu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2884 fdisk/sfdisk.c:2916
+#: fdisk/sfdisk.c:2861 fdisk/sfdisk.c:2893
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: cylindrów: %ld, głowic: %ld, sektorów na ścieżce: %ld\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2935
+#: fdisk/sfdisk.c:2912
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s\n"
msgstr "Nie można pobrać rozmiaru %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3015
+#: fdisk/sfdisk.c:2992
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "błędny bajt ruzruchu: 0x%x zamiast 0x80\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3034 fdisk/sfdisk.c:3092 fdisk/sfdisk.c:3125
+#: fdisk/sfdisk.c:3011 fdisk/sfdisk.c:3068 fdisk/sfdisk.c:3101
msgid ""
"Done\n"
"\n"
@@ -5861,7 +5940,7 @@ msgstr ""
"Gotowe\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3044
+#: fdisk/sfdisk.c:3020
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5870,35 +5949,35 @@ msgstr ""
"Na dysku są %d aktywne partycje główne. Nie ma to znaczenia dla LILO,\n"
"ale DOS-owy MBR potrafi uruchomić dysk tylko z jedną aktywną partycją.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3061
+#: fdisk/sfdisk.c:3037
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr "partycja %s ma ID %x i nie jest ukryta\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3121
+#: fdisk/sfdisk.c:3097
#, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr "Błędny ID %lx\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3138
+#: fdisk/sfdisk.c:3114
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Ten dysk jest aktualnie używany.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3159
+#: fdisk/sfdisk.c:3135
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr "Błąd krytyczny: nie można odnaleźć %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3162
+#: fdisk/sfdisk.c:3138
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Uwaga: %s nie jest urządzeniem blokowym\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3168
+#: fdisk/sfdisk.c:3144
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Sprawdzanie czy nikt nie używa teraz tego dysku...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3171
+#: fdisk/sfdisk.c:3146
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5912,30 +5991,30 @@ msgstr ""
"z tego dysku.\n"
"Aby pominąć ten test, można użyć flagi --no-reread.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3175
+#: fdisk/sfdisk.c:3150
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Można użyć flagi --force, aby pominąć wszystkie testy.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3179
+#: fdisk/sfdisk.c:3154
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3188
+#: fdisk/sfdisk.c:3163
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Stara sytuacja:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3192
+#: fdisk/sfdisk.c:3167
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr "Partycja %d nie istnieje, nie można jej zmienić\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3200
+#: fdisk/sfdisk.c:3175
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Nowa sytuacja:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3205
+#: fdisk/sfdisk.c:3180
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5943,21 +6022,21 @@ msgstr ""
"Nie podobają mi się te partycje - nie zmieniono\n"
"(jeśli na pewno tak mają wyglądać - proszę użyć opcji --force).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3209
+#: fdisk/sfdisk.c:3183
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Nie podoba mi się to - prawdopodobnie należy odpowiedzieć Nie\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3214
+#: fdisk/sfdisk.c:3188
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Czy te zmiany są satysfakcjonujące? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3216
+#: fdisk/sfdisk.c:3190
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Czy zapisać zmiany na dysk [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3221
+#: fdisk/sfdisk.c:3195
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5966,16 +6045,16 @@ msgstr ""
"\n"
"sfdisk: przedwczesny koniec wejścia\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3223
+#: fdisk/sfdisk.c:3197
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "Wyjście - bez zmian\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3229
+#: fdisk/sfdisk.c:3203
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Proszę odpowiedzieć jednym z y,n,q\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3237
+#: fdisk/sfdisk.c:3211
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -5984,7 +6063,7 @@ msgstr ""
"Zapisano nową tablicę partycji\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3245
+#: fdisk/sfdisk.c:3218
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -6016,25 +6095,27 @@ msgstr "Blokowanie dysku %s... "
msgid "(waiting) "
msgstr "(oczekiwanie) "
-#: fsck/fsck.c:294
-msgid "success"
-msgstr "sukces"
+#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
+#: fsck/fsck.c:295
+#, fuzzy
+msgid "succeeded"
+msgstr "%s powiodło się.\n"
-#: fsck/fsck.c:294
+#: fsck/fsck.c:295
msgid "failed"
msgstr "nie powiodło się"
-#: fsck/fsck.c:423
+#: fsck/fsck.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s"
msgstr "UWAGA: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
-#: fsck/fsck.c:432
+#: fsck/fsck.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
msgstr "UWAGA: błędny format w linii %d z %s\n"
-#: fsck/fsck.c:448
+#: fsck/fsck.c:449
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
@@ -6046,37 +6127,37 @@ msgstr ""
"\tjak najszybciej.\n"
"\n"
-#: fsck/fsck.c:553
+#: fsck/fsck.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "fsck: %s: nie znaleziono\n"
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
#, fuzzy
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "%s: wait: Brak procesu potomnego?!\n"
-#: fsck/fsck.c:694
+#: fsck/fsck.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr "Uwaga... %s dla urządzenia %s zakończone sygnałem %d.\n"
-#: fsck/fsck.c:700
+#: fsck/fsck.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr "%s %s: status to %x, to nie powinno się nigdy zdarzyć.\n"
-#: fsck/fsck.c:739
+#: fsck/fsck.c:740
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Zakończono %s (kod wyjścia %d)\n"
-#: fsck/fsck.c:799
+#: fsck/fsck.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
msgstr "%s: Błąd %d podczas wywoływania fsck.%s dla %s\n"
-#: fsck/fsck.c:870
+#: fsck/fsck.c:871
#, fuzzy
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
@@ -6085,7 +6166,7 @@ msgstr ""
"Albo wszystkie, albo żaden z typów przekazanych opcji -t musi być\n"
"poprzedzony 'no' lub '!'.\n"
-#: fsck/fsck.c:971
+#: fsck/fsck.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
@@ -6093,12 +6174,12 @@ msgstr ""
"%s: pominięto błędną linię w /etc/fstab: montowanie typu bind z niezerowym "
"numerem przebiegu fsck\n"
-#: fsck/fsck.c:983
+#: fsck/fsck.c:984
#, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s: pominięto nieistniejące urządzenie\n"
-#: fsck/fsck.c:988
+#: fsck/fsck.c:989
#, c-format
msgid ""
"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
@@ -6107,21 +6188,21 @@ msgstr ""
"%s: urządzenie nie istnieje (można użyć opcji fstaba \"nofail\" do "
"pominięcia tego urządzenia)\n"
-#: fsck/fsck.c:1015
+#: fsck/fsck.c:1016
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr "fsck: nie można sprawdzić %s: nie znaleziono fsck.%s\n"
-#: fsck/fsck.c:1101
+#: fsck/fsck.c:1102
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Sprawdzanie wszystkich systemów plików.\n"
-#: fsck/fsck.c:1192
+#: fsck/fsck.c:1193
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
-#: fsck/fsck.c:1212
+#: fsck/fsck.c:1213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6131,58 +6212,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Składnia: %s [opcje] [plik ...]\n"
-#: fsck/fsck.c:1216
+#: fsck/fsck.c:1217
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
-" -A check all file systems\n"
-" -R skip root, useful only with -A\n"
-" -M do not check mounted filesystems\n"
-" -t [type] specity file system types to be checked\n"
-" type is allowed to be comma-separated list\n"
-" -P check file systems in parallel, including root\n"
-" -s serialize fsck operations\n"
-" -l use flock to lock device\n"
-" -N do not execute, just show what would be done\n"
-" -T do not show the title on startup\n"
-" -C [fd] display progress bar, file descriptor is for GUIs\n"
-" -V explain what is being done\n"
-" -? display this help and exit\n"
+" -A check all filesystems\n"
+" -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
+" -M do not check mounted filesystems\n"
+" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
+" type is allowed to be comma-separated list\n"
+" -P check filesystems in parallel, including root\n"
+" -s serialize fsck operations\n"
+" -l lock the device using flock()\n"
+" -N do not execute, just show what would be done\n"
+" -T do not show the title on startup\n"
+" -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
+" -V explain what is being done\n"
+" -? display this help and exit\n"
"\n"
"See fsck.* commands for fs-options."
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:1267
+#: fsck/fsck.c:1268
#, fuzzy
msgid "too many devices"
msgstr "%s: za dużo urządzeń\n"
-#: fsck/fsck.c:1275
+#: fsck/fsck.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't open %s"
msgstr "Nie można otworzyć %s\n"
-#: fsck/fsck.c:1277
+#: fsck/fsck.c:1278
#, fuzzy
msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "Czy /proc jest zamontowany?\n"
-#: fsck/fsck.c:1285
+#: fsck/fsck.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "Trzeba być rootem, aby znaleźć pasujące systemy plików: %s\n"
-#: fsck/fsck.c:1289
+#: fsck/fsck.c:1290
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
msgstr "Nie udało się odnaleźć pasującego systemu plików: %s\n"
-#: fsck/fsck.c:1297 fsck/fsck.c:1382
+#: fsck/fsck.c:1298 fsck/fsck.c:1383
#, fuzzy
msgid "too many arguments"
msgstr "%s: zbyt dużo argumentów\n"
-#: fsck/fsck.c:1435
+#: fsck/fsck.c:1436
#, fuzzy
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
msgstr "%s: opcji -l można użyć tylko z jednym urządzeniem - zignorowano\n"
@@ -6202,33 +6283,82 @@ msgstr "pusta opcja długa po opcji -l lub --long"
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
msgstr "nieznana powłoka po opcji -s lub --shell"
-#: getopt/getopt.c:314
-#, c-format
+#: getopt/getopt.c:317
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %1$s optstring parameters\n"
-" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
-" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
-" -h, --help This small usage guide\n"
-" -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
-" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
-" -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
-" -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
-" -Q, --quiet-output No normal output\n"
-" -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
-" -T, --test Test for getopt(1) version\n"
-" -u, --unquote Do not quote the output\n"
-" -V, --version Output version information\n"
-"\n"
+" %1$s optstring parameters\n"
+" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
+" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
+msgstr " getopt [opcje] -o|--options optstring [opcje] [--]\n"
+
+#: getopt/getopt.c:323
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
+msgstr ""
+" -a, --alternative Zezwolenie na długie opcje z jednym - na "
+"początku\n"
+
+#: getopt/getopt.c:324
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help This small usage guide\n"
+msgstr " -h, --help Ten krótki opis użycia\n"
+
+#: getopt/getopt.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
msgstr ""
+" -l, --longoptions=opcje Długie opcje, jakie mają być rozpoznawane\n"
-#: getopt/getopt.c:377 getopt/getopt.c:438
+#: getopt/getopt.c:326
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
+msgstr " -n, --name=program Nazwa z jaką mają być zgłaszane błędy\n"
+
+#: getopt/getopt.c:327
+#, fuzzy
+msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
+msgstr ""
+" -o, --options=optstring Krótkie opcje, jakie mają być rozpoznawane\n"
+
+#: getopt/getopt.c:328
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet Wyłączenie komunikatów błędów z getopt(3)\n"
+
+#: getopt/getopt.c:329
+#, fuzzy
+msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Bez standardowego wyjścia\n"
+
+#: getopt/getopt.c:330
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=powłoka Ustawienie konwencji cytowania powłoki\n"
+
+#: getopt/getopt.c:331
+#, fuzzy
+msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
+msgstr " -T, --test Sprawdzenie wersji getopt(1)\n"
+
+#: getopt/getopt.c:332
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
+msgstr " -u, --unquote Bez cytowania wyjścia\n"
+
+#: getopt/getopt.c:333
+#, fuzzy
+msgid " -V, --version Output version information\n"
+msgstr " -V, --version Wypisanie informacji o wersji\n"
+
+#: getopt/getopt.c:382 getopt/getopt.c:443
msgid "missing optstring argument"
msgstr "brak parametru optstring"
-#: getopt/getopt.c:433
+#: getopt/getopt.c:438
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "błąd wewnętrzny, proszę skontaktować się autorem."
@@ -6696,70 +6826,88 @@ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Nie udało się ustawić wartości epoch w jądrze.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1375
-#, c-format
+msgid " hwclock [function] [option...]\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1377
+#, fuzzy
msgid ""
-"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
-"\n"
-"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
"\n"
"Functions:\n"
-" -h | --help show this help\n"
-" -r | --show read hardware clock and print result\n"
-" --set set the rtc to the time given with --date\n"
-" -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
-" -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
-" --systz set the system time based on the current timezone\n"
-" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
-" the clock was last set or adjusted\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opcje:\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1378
+msgid ""
+" -h, --help show this help text and exit\n"
+" -r, --show read hardware clock and print result\n"
+" --set set the RTC to the time given with --date\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1381
+msgid ""
+" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
+" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
+" --systz set the system time based on the current timezone\n"
+" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
+" the clock was last set or adjusted\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1387
-#, c-format
msgid ""
-" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
-" value given with --epoch\n"
+" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
+" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
+" value given with --epoch\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1392
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1391
msgid ""
-" --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
-" -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
-"\n"
-"Options: \n"
-" -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
-" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
+" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1399
+#: hwclock/hwclock.c:1395
+msgid ""
+" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
+" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1398
+msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1401
#, c-format
-msgid " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
+msgid ""
+" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
+" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
+" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
+" hardware clock's epoch value\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1402
+#: hwclock/hwclock.c:1407
#, c-format
msgid ""
-" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
-" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
-" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
-" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
-" hardware clock's epoch value\n"
-" --noadjfile do not access %s. Requires the use of\n"
-" either --utc or --localtime\n"
-" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
-" %s)\n"
-" --test do everything except actually updating the hardware\n"
-" clock or anything else\n"
-" -D | --debug debug mode\n"
+" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
+" either --utc or --localtime\n"
+" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
+" the default is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1411
+msgid ""
+" --test do not update anything, just show what would happen\n"
+" -D, --debug debugging mode\n"
"\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1417
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1414
+#, fuzzy
msgid ""
-" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
-" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
+" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
+" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
"\n"
msgstr ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
@@ -6767,22 +6915,22 @@ msgstr ""
"(8))\n"
"\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1514
+#: hwclock/hwclock.c:1511
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "%s: Nie można połączyć się z systemem audytu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1605
+#: hwclock/hwclock.c:1602
#, fuzzy
msgid "failed to parse epoch"
msgstr "niezrozumiały pid"
-#: hwclock/hwclock.c:1644
+#: hwclock/hwclock.c:1641
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s nie przyjmuje argumentów nie będących opcjimi. Podano %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1651
+#: hwclock/hwclock.c:1648
#, fuzzy
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
@@ -6791,14 +6939,14 @@ msgstr ""
"Podano wiele funkcji.\n"
"Jednorazowo można wykonać tylko jedną.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1657
+#: hwclock/hwclock.c:1654
#, fuzzy
msgid ""
"The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"both."
msgstr "%s: Opcje --utc i --localtime wykluczają się wzajemnie. Podano obie.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1663
+#: hwclock/hwclock.c:1660
#, fuzzy
msgid ""
"The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified "
@@ -6806,7 +6954,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: Opcje --adjust i --noadjfile wykluczają się wzajemnie. Podano obie.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1669
+#: hwclock/hwclock.c:1666
#, fuzzy
msgid ""
"The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified "
@@ -6814,29 +6962,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: Opcje --adjfile i --noadjfile wykluczają się wzajemnie. Podano obie.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1677
+#: hwclock/hwclock.c:1674
#, fuzzy
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr ""
"%s: W przypadku użycia --noadjfile trzeba podać --utc lub --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1690
+#: hwclock/hwclock.c:1687
#, fuzzy
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
msgstr ""
"Brak zdatnego do użycia czasu do ustawienia. Nie można ustawić zegara.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1705
+#: hwclock/hwclock.c:1702
#, fuzzy
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
msgstr "Niestety tylko superużytkownik może zmienić zegar sprzętowy.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1709
+#: hwclock/hwclock.c:1706
#, fuzzy
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
msgstr "Niestety tylko superużytkownik może zmienić zegar systemowy.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1713
+#: hwclock/hwclock.c:1710
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
@@ -6844,12 +6992,12 @@ msgstr ""
"Niestety tylko superużytkownik może zmienić wartość epoch zegara sprzętowego "
"w jądrze.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1736
+#: hwclock/hwclock.c:1733
#, fuzzy
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do zegara sprzętowego żadną znaną metodą.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1739
+#: hwclock/hwclock.c:1736
#, fuzzy
msgid ""
"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
@@ -7033,7 +7181,7 @@ msgid "failed to read mtab"
msgstr "nie udało się odczytać: %s"
#: libmount/samples/mount.c:113 libmount/samples/mount.c:158
-#: misc-utils/findmnt.c:603 misc-utils/findmnt.c:669
+#: misc-utils/findmnt.c:605 misc-utils/findmnt.c:671
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "nie udało się zainicjować iteratora libmount"
@@ -7080,87 +7228,85 @@ msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
-" -f, --fake dry run, skip mount(2) syscall\n"
+" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
+" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
-" -h, --help this help\n"
+msgstr ""
+
+#: libmount/samples/mount.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --help display this help text and exit\n"
+" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
+" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
+msgstr ""
+
+#: libmount/samples/mount.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
+" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
-" -v, --verbose verbose mode\n"
-" -V, --version print version string\n"
+" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+msgstr ""
+
+#: libmount/samples/mount.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+" -v, --verbose say what is being done\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
-" -o, --options <list> comma separated string of mount options\n"
-" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-" -t, --types <list> indicate the filesystem type\n"
-" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
-" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
-" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
+msgstr ""
+
+#: libmount/samples/mount.c:224
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
"Source:\n"
" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
+msgstr ""
+
+#: libmount/samples/mount.c:230
+#, c-format
+msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
+msgstr ""
+
+#: libmount/samples/mount.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
"Operations:\n"
" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
" -M, --move move a subtree to some other place\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+msgstr ""
+
+#: libmount/samples/mount.c:240
+#, c-format
+msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-slave mark a subtree as slave\n"
" --make-private mark a subtree as private\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+
+#: libmount/samples/mount.c:245
+#, c-format
+msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Opcje:\n"
-" -a, --all zamontowanie wszystkich systemów plików z fstaba\n"
-" -f, --fake pusty przebieg, pominięcie wywołań mount(2)\n"
-" -F, --fork osobny proces dla każdego urządzenia (z opcją -a)\n"
-" -h, --help ten opis\n"
-" -n, --no-mtab bez zapisu do /etc/mtab\n"
-" -r, --read-only montowanie tylko do odczytu (to samo, co -o ro)\n"
-" -v, --verbose tryb ze szczegółowymi komunikatami\n"
-" -V, --version wypisanie informacji o wersji\n"
-" -w, --read-write montowanie do odczytu i zapisu (domyślne)\n"
-" -o, --options <lista> rozdzielone przecinkami opcje montowania\n"
-" -O, --test-opts <lista> ograniczenie zbioru systemów plików (z opcją -a)\n"
-" -t, --types <lista> określenie typu systemu plików\n"
-" -c, --no-canonicalize bez normalizowania ścieżek\n"
-" -i, --internal-only bez wywoływania programów pomocniczych mount.<typ>\n"
-" -l, --show-labels lista wszystkich montowań z etykietami\n"
-"\n"
-"Źródło:\n"
-" -L, --label <etykieta> synonim LABEL=<etykieta>\n"
-" -U, --uuid <uuid> synonim UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<etykieta> określenie urządzenia po etykiecie systemu plików\n"
-" UUID=<uuid> określenie urządzenia po UUID-ie systemu plików\n"
-" <urządzenie> określenie urządzenia po ścieżce\n"
-" <katalog> punkt montowania dla montowań bind (p. --bind/"
-"rbind)\n"
-" <plik> zwykły plik do utworzenia urządzenia loop\n"
-"\n"
-"Operacje:\n"
-" -B, --bind zamontowanie poddrzewa gdzieś indziej (syn. -o "
-"bind)\n"
-" -M, --move przeniesienie poddrzewa w inne miejsce\n"
-" -R, --rbind zamontowaie poddrzewa wraz z montowaniami wewnątrz\n"
-" --make-shared uczynienie poddrzewa współdzielonym\n"
-" --make-slave uczynienie poddrzewa podporządkowanym\n"
-" --make-private uczynienie poddrzewa prywatnym\n"
-" --make-unbindable uczynienie poddrzewa niedostępnym dla opcji bind\n"
-" --make-rshared rekurencyjne uczynienie poddrzewa współdzielonym\n"
-" --make-rslave rekurencyjne uczynienie poddrzewa podporządkowanym\n"
-" --make-rprivate rekurencyjne uczynienie poddrzewa prywatnym\n"
-" --make-runbindable rekurencyjne uczynienie poddrzewa niedostępnym dla "
-"bind\n"
-
-#: libmount/samples/mount.c:243
+
+#: libmount/samples/mount.c:250
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7169,25 +7315,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Więcej informacji w mount(8).\n"
-#: libmount/samples/mount.c:297
+#: libmount/samples/mount.c:304
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "przydzielenie kontekstu libmount nie powiodło się"
-#: libmount/samples/mount.c:332 libmount/samples/mount.c:342
-#: libmount/samples/mount.c:346
+#: libmount/samples/mount.c:339 libmount/samples/mount.c:349
+#: libmount/samples/mount.c:353
msgid "failed to append options"
msgstr "nie udało się dołączyć opcji"
-#: libmount/samples/mount.c:350
+#: libmount/samples/mount.c:357
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "nie udało się ustawić wzorca opcji"
-#: libmount/samples/mount.c:355
+#: libmount/samples/mount.c:362
#, fuzzy
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr "można podać tylko jedno <źródło>"
-#: libmount/samples/mount.c:358
+#: libmount/samples/mount.c:365
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "nie udało się przydzielić bufora dla źródła"
@@ -7272,7 +7418,7 @@ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
msgstr "%s: niepowodzenie PAM, przerwano: %s"
#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:204 login-utils/login.c:835
-#: login-utils/newgrp.c:82 mount/lomount.c:862 mount/lomount.c:865
+#: login-utils/newgrp.c:82 mount/lomount.c:863 mount/lomount.c:866
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
@@ -7707,46 +7853,47 @@ msgstr "NADMIAROWE końce linii"
msgid "too many bare linefeeds."
msgstr "zbyt dużo pustych linii."
-#: login-utils/login.c:1359
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
+#: login-utils/login.c:1360
#, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "przekroczony limit czasu logowania (sekund: %d)"
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1454
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Ostatnie logowanie: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "z %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1460
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "na %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1478
+#: login-utils/login.c:1479
msgid "write lastlog failed"
msgstr "zapis wpisu lastlog nie powiódł się"
-#: login-utils/login.c:1487
+#: login-utils/login.c:1488
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "BŁĘDNE LOGOWANIE Z %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1490
+#: login-utils/login.c:1491
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "BŁĘDNE LOGOWANIE NA %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1494
+#: login-utils/login.c:1495
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d BŁĘDNYCH LOGOWAŃ Z %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1497
+#: login-utils/login.c:1498
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d BŁĘDNYCH LOGOWAŃ NA %s, %s"
@@ -7771,7 +7918,7 @@ msgstr "brak uprawnień"
msgid "setuid failed"
msgstr "setuid nie powiodło się"
-#: login-utils/newgrp.c:130 sys-utils/unshare.c:126
+#: login-utils/newgrp.c:130 sys-utils/unshare.c:127
#, c-format
msgid "exec %s failed"
msgstr "exec %s nie powiodło się"
@@ -7816,8 +7963,8 @@ msgstr "%s: nie można ustawić kontekstu dla %s"
msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
msgstr "%s: nie można odblokować %s: %s (zmiany są nadal w %s)\n"
-#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:252 term-utils/script.c:265
-#: term-utils/script.c:275
+#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:263 term-utils/script.c:264
+#: term-utils/script.c:274
msgid "fork failed"
msgstr "wywołanie fork nie powiodło się"
@@ -7869,24 +8016,21 @@ msgstr "niedozwolona wartość roku: dopuszczalne to 1-9999"
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:786
+#: misc-utils/cal.c:788
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [[[day] month] year]\n"
+msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr "Składnia: %s [-13smjyV] [[[dzień] miesiąc] rok]\n"
-#: misc-utils/cal.c:789
-#, c-format
+#: misc-utils/cal.c:792
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -1, --one single month\n"
-" -3, --three previous, current and next month\n"
-" -s, --sunday sunday as first day\n"
-" -m, --monday monday as fistt day\n"
-" -j, --julian julian dates\n"
-" -y, --year current year\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
+" -1, --one show only current month (default)\n"
+" -3, --three show previous, current and next month\n"
+" -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
+" -m, --monday Monday as first day of week\n"
+" -j, --julian output Julian dates\n"
+" -y, --year show whole current year\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" -h, --help display this help text and exit\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -7996,32 +8140,32 @@ msgstr " Usunąć"
msgid "failed to add line to output"
msgstr "nie udało się dodać linii do wyjścia"
-#: misc-utils/findmnt.c:486
+#: misc-utils/findmnt.c:487
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "%s: błąd składni w linii %d"
-#: misc-utils/findmnt.c:497 misc-utils/findmnt.c:663
+#: misc-utils/findmnt.c:498 misc-utils/findmnt.c:665
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "nie udało się zainicjować tablicy libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:512 text-utils/parse.c:64
+#: misc-utils/findmnt.c:513 text-utils/parse.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "nie można odczytać %s."
-#: misc-utils/findmnt.c:675
+#: misc-utils/findmnt.c:677
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "nie udało się zainicjować tablicy libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:703
+#: misc-utils/findmnt.c:705
#, fuzzy
msgid "poll() failed"
msgstr "malloc nie powiodło się"
-#: misc-utils/findmnt.c:762
+#: misc-utils/findmnt.c:764
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8038,71 +8182,67 @@ msgstr ""
" %1$s [opcje] <urządzenie> <punkt_montowania>\n"
" %1$s [opcje] [--source <urządzenie>] [--target <punkt_montowania>]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:772
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
-" -k, --kernel search in kernel table of mounted \n"
-" filesystems (default)\n"
+" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
+" filesystems (default)\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:779
+#, c-format
+msgid ""
" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
-" -w, --timeout <num> upper limit in millisecods which --poll will block\n"
+" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
-" -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n"
-" -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n"
+" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+" -e, --evaluate convert tags (LABEL/UUID) to device names\n"
" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
-" -h, --help print this help\n"
-" -i, --invert invert sense of matching\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:790
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --help display this help text and exit\n"
+" -i, --invert invert the sense of matching\n"
" -l, --list use list format output\n"
-" -n, --noheadings don't print headings\n"
+" -n, --noheadings don't print column headings\n"
" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:796
+#, c-format
+msgid ""
" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
-" -o, --output <list> output columns\n"
+" -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
" -r, --raw use raw output format\n"
-" -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n"
-" -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n"
+" -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:802
+#, c-format
+msgid ""
" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
-" -R, --submounts print all submount for the matching filesystems\n"
-" -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n"
-" -T, --target <string> mountpoint\n"
+" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
+" -S, --source <string> the device to mount (by name, LABEL= or UUID=)\n"
+" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Opcje:\n"
-" -s, --fstab szukanie w statycznej tablicy systemów plików\n"
-" -m, --mtab szukanie w tablicy zamontowanych systemów plików\n"
-" -k, --kernel szukanie w tablicy zamontowanych systemów plików\n"
-" w jądrze (domyślne)\n"
-"\n"
-" -c, --canonicalize wypisywanie ścieżek w postaci kanonicznej\n"
-" -d, --direction <typ> kierunek wyszukiwania - 'forward' lub 'backward'\n"
-" -e, --evaluate wypisanie wszystkich znanych znaczników (LABEL/"
-"UUID)\n"
-" -f, --first-only wypisanie tylko pierwszego znalezionego systemu "
-"plików\n"
-" -h, --help wyświetlenie tego opisu\n"
-" -i, --invert odwrócenie dopasowania\n"
-" -l, --list wyjście w postaci listy\n"
-" -n, --noheadings bez wypisywania nagłówków\n"
-" -u, --notruncate bez skracania tekstu w kolumnach\n"
-" -O, --options <lista> ograniczenie zbioru systemów plików wg opcji mounta\n"
-" -o, --output <lista> wypisywanie kolumn\n"
-" -r, --raw wyjście w postaci surowej\n"
-" -a, --ascii użycie znaków ASCII do formatowania drzewa\n"
-" -t, --types <lista> ograniczenie zbioru systemów plików wg typu FS\n"
-" -v, --nofsroot bez wypisywania [/dir] dla montowań bind i btrfs\n"
-" -R, --submounts wypisanie wszystkich montowań poniżej (submount)\n"
-" dla pasujących systemów plików\n"
-" -S, --source <łańcuch> urządzenie, LABEL= lub UUID=urządzenie\n"
-" -T, --target <łańcuch> punkt montowania\n"
-"\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:800 misc-utils/lsblk.c:892
+
+#: misc-utils/findmnt.c:808 misc-utils/lsblk.c:893
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8111,7 +8251,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dostępne kolumny:\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:806
+#: misc-utils/findmnt.c:814
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8120,21 +8260,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Więcej informacji w findmnt(1).\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/findmnt.c:822 misc-utils/lsblk.c:906
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr "opcje wykluczają się wzajemnie"
-#: misc-utils/findmnt.c:882
+#: misc-utils/findmnt.c:890
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "nieznany kierunek '%s'"
-#: misc-utils/findmnt.c:973
+#: misc-utils/findmnt.c:981
#, fuzzy
msgid "failed to parse timeout"
msgstr "nie udało się przeanalizować wartości time_t"
-#: misc-utils/findmnt.c:1003
+#: misc-utils/findmnt.c:1011
msgid ""
"options --target and --source can't be used together with command line "
"element that is not an option"
@@ -8142,20 +8282,20 @@ msgstr ""
"opcji --target i --source nie można używać jednocześnie z elementem "
"polecenia, który nie jest opcją"
-#: misc-utils/findmnt.c:1042
+#: misc-utils/findmnt.c:1050
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "nie udało się zainicjować pamięci podręcznej libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:1052 misc-utils/lsblk.c:1038 partx/partx.c:470
+#: misc-utils/findmnt.c:1060 misc-utils/lsblk.c:1039 partx/partx.c:470
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "nie udało się zainicjować tabeli wyjściowej"
-#: misc-utils/findmnt.c:1064
+#: misc-utils/findmnt.c:1072
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1070 misc-utils/lsblk.c:1048 partx/partx.c:478
+#: misc-utils/findmnt.c:1078 misc-utils/lsblk.c:1049 partx/partx.c:478
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "nie udało się zainicjować kolumny wyjściowej"
@@ -8179,12 +8319,12 @@ msgstr "%s: nie znaleziono procese \"%s\"\n"
msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
msgstr "%s: nieznany sygnał %s; poprawne sygnały:\n"
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
#, c-format
msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
msgstr "Składnia: %s [ -s sygnał | -p ] [ -a ] PID ...\n"
-#: misc-utils/kill.c:417
+#: misc-utils/kill.c:416
#, c-format
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ sygnał ]\n"
@@ -8204,87 +8344,86 @@ msgstr "socket: %s.\n"
msgid "connect %s"
msgstr "connect: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:139
+#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:150
+#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
msgid "connect"
msgstr "connect"
-#: misc-utils/logger.c:139
+#: misc-utils/logger.c:140
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] message\n"
+msgid " %s [options] [message]\n"
msgstr ""
"\n"
"Składnia: %s [opcje]\n"
"\n"
-#: misc-utils/logger.c:144
-#, c-format
+#: misc-utils/logger.c:143
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -i, --id log process id\n"
-" -s, --stderr log message to standard error as well\n"
-" -f, --file FILE log contents of the specified file\n"
-" -p, --priority PRI enter message priority\n"
-" -t, --tag TAG mark every line with tag\n"
-" -u, --socket SOCK write to socket\n"
-" -d, --udp use udp (tcp is default)\n"
-" -n, --server ADDR write to remote syslog server\n"
-" -P, --port define port number\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
+" -d, --udp use UDP (TCP is default)\n"
+" -i, --id log the process ID too\n"
+" -f, --file <file> log the contents of this file\n"
+" -h, --help display this help text and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:147
+msgid ""
+" -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
+" -P, --port <number> use this UDP port\n"
+" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
+" -s, --stderr output message to standard error as well\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:151
+msgid ""
+" -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
+" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:202
+#: misc-utils/logger.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s"
msgstr "(Następny plik: %s)"
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:227
#, fuzzy
msgid "failed to parse port number"
msgstr "niezrozumiały priorytet"
-#: misc-utils/logger.c:231
+#: misc-utils/logger.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "port `%ld' out of range"
msgstr "Wartość spoza zakresu.\n"
-#: misc-utils/logger.c:330
+#: misc-utils/logger.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility name: %s."
msgstr "logger: nieznana nazwa kategorii: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:340
+#: misc-utils/logger.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown priority name: %s."
msgstr "logger: nieznana nazwa priorytetu: %s.\n"
-#: misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/look.c:368
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] string [file]\n"
+msgid " %s [options] string [file]\n"
msgstr ""
"\n"
"Składnia: %s [opcje] [plik ...]\n"
-#: misc-utils/look.c:369
-#, c-format
+#: misc-utils/look.c:371
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -a, --alternative use alternate dictionary\n"
-" -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n"
-" -f, --ignore-case ignore when comparing\n"
-" -t, --terminate=C define string termination character\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
+" -a, --alternative use alternate dictionary\n"
+" -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n"
+" -f, --ignore-case ignore when comparing\n"
+" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -8418,8 +8557,8 @@ msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "nie udało się otworzyć katalogu urządzenia w sysfs"
#: misc-utils/lsblk.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: failed to get whole-list devno"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: nie udało się pobrać pełnej listy devno"
#: misc-utils/lsblk.c:809
@@ -8437,12 +8576,13 @@ msgstr "%s: nie udało się odczytać dowiązania"
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "nie udało się przeanalizować listy '%s'"
-#: misc-utils/lsblk.c:859
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:860
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "lista wykluczonych urządzeń zbyt długa (limit liczby urządzeń to %d)"
-#: misc-utils/lsblk.c:871
+#: misc-utils/lsblk.c:872
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8453,7 +8593,7 @@ msgstr ""
"Składnia:\n"
" %s [opcje] [<urządzenie> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:875
+#: misc-utils/lsblk.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8494,7 +8634,7 @@ msgstr ""
" -r, --raw surowy format wyjścia\n"
" -t, --topology wypisanie informacji o topologii\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:897
+#: misc-utils/lsblk.c:898
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8503,33 +8643,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Więcej informacji w lsblk(8).\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33
+#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
+#: sys-utils/dmesg.c:134 sys-utils/ipcmk.c:88 sys-utils/lscpu.c:1038
+#: sys-utils/rtcwake.c:88 term-utils/setterm.c:677
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options]\n"
+msgid " %s [options]\n"
msgstr "Składnia: %s [opcja]\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:69
-#, c-format
+#: misc-utils/mcookie.c:71
msgid ""
+" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
-"Options:\n"
-" -f, --file=FILE use file as a cookie seed\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/mcookie.c:143 misc-utils/mcookie.c:177
+#: misc-utils/mcookie.c:144 misc-utils/mcookie.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nie można otworzyć %s\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:148 misc-utils/mcookie.c:172
+#: misc-utils/mcookie.c:149 misc-utils/mcookie.c:173
#, c-format
msgid "Got %d bytes from %s\n"
msgstr "Odebrano %d bajtów od %s\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:154
+#: misc-utils/mcookie.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s failed"
msgstr "uruchomienie %s nie powiodło się"
@@ -8549,26 +8689,15 @@ msgstr "nie udało się wykonać stat na '%s'"
msgid "%s - No such file or directory\n"
msgstr "%s - nie ma takiego pliku ani katalogu\n"
-#: misc-utils/namei.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
+#: misc-utils/namei.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
msgstr ""
"\n"
"Składnia: %s [opcje] ścieżka [ścieżka ...]\n"
-#: misc-utils/namei.c:412 text-utils/column.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opcje:\n"
-
-#: misc-utils/namei.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/namei.c:416
+#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
@@ -8587,8 +8716,7 @@ msgstr ""
" -n, --nosymlinks bez podążania za dowiązaniami symbolicznymi\n"
" -v, --vertical pionowe wyrównanie uprawnień i właścicieli\n"
-#: misc-utils/namei.c:424
-#, c-format
+#: misc-utils/namei.c:425
msgid ""
"\n"
"For more information see namei(1).\n"
@@ -8596,12 +8724,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Więcej informacji w namei(1).\n"
-#: misc-utils/namei.c:484
+#: misc-utils/namei.c:485
#, fuzzy
msgid "pathname argument is missing"
msgstr "Parametr --date zbyt długi\n"
-#: misc-utils/namei.c:508
+#: misc-utils/namei.c:509
#, c-format
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr "%s: przekroczono limit dowiązań symbolicznych"
@@ -8611,166 +8739,167 @@ msgstr "%s: przekroczono limit dowiązań symbolicznych"
msgid "renaming %s to %s failed"
msgstr "%s: zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się: %s\n"
-#: misc-utils/rename.c:65
+#: misc-utils/rename.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] expression replacement file...\n"
+msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
msgstr "Składnia: %s [opcje] urządzenie...\n"
-#: misc-utils/rename.c:68
-#, c-format
+#: misc-utils/rename.c:70
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:57
-#, c-format
+#: misc-utils/uuidd.c:59
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -p, --pid=PATH path to pid file\n"
-" -s, --socket=PATH path to socket\n"
-" -T, --timeout=SEC specify inactivity timeout\n"
+" -p, --pid <path> path to pid file\n"
+" -s, --socket <path> path to socket\n"
+" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
" -k, --kill kill running daemon\n"
" -r, --random test random-based generation\n"
" -t, --time test time-based generation\n"
-" -n, --uuids=NUM request number of uuids\n"
+" -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
" -d, --debug run in debugging mode\n"
" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:132
+#: misc-utils/uuidd.c:133
msgid "bad arguments"
msgstr "błędne argumenty"
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:171
msgid "write"
msgstr "zapis"
-#: misc-utils/uuidd.c:178
+#: misc-utils/uuidd.c:179
msgid "read count"
msgstr "odczytany rozmiar"
-#: misc-utils/uuidd.c:184
+#: misc-utils/uuidd.c:185
msgid "bad response length"
msgstr "błędna długość odpowiedzi"
-#: misc-utils/uuidd.c:225
+#: misc-utils/uuidd.c:226
#, c-format
msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
msgstr "Nie udało się otworzyć/utworzyć %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:242
+#: misc-utils/uuidd.c:243
#, c-format
msgid "Failed to lock %s: %s\n"
msgstr "Nie udało się zablokować %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:249
+#: misc-utils/uuidd.c:250
#, c-format
msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
msgstr "demon uuidd już działa z pidem %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:257
+#: misc-utils/uuidd.c:258
#, c-format
msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
msgstr "Nie udało się utworzyć gniazda uniksowego: %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:284
+#: misc-utils/uuidd.c:285
#, c-format
msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
msgstr "Nie udało się dowiązać gniazda uniksowego %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:292
+#: misc-utils/uuidd.c:293
#, c-format
msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
msgstr "Nie udało się uruchomić nasłuchiwania na gnieździe uniksowym %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:332
+#: misc-utils/uuidd.c:333
#, c-format
msgid "Error reading from client, len = %d\n"
msgstr "Błąd odczytu od klienta, długość = %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:341
+#: misc-utils/uuidd.c:342
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr "operacja %d, odebrana liczba = %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:344
+#: misc-utils/uuidd.c:345
#, c-format
msgid "operation %d\n"
msgstr "operacja %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:360
+#: misc-utils/uuidd.c:361
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr "Wygenerowany UUID czasowy: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:370
+#: misc-utils/uuidd.c:371
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr "Wygenerowany UUID losowy: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:379
-#, c-format
+#: misc-utils/uuidd.c:380
+#, fuzzy, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
-msgstr "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejnych\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
+msgstr[0] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejnych\n"
+msgstr[1] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejnych\n"
+msgstr[2] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejnych\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:397
-#, c-format
-msgid "Generated %d UUIDs:\n"
-msgstr "Wygenerowane UUID-y w liczbie %d:\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generated %d UUID:\n"
+msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
+msgstr[0] "Wygenerowane UUID-y w liczbie %d:\n"
+msgstr[1] "Wygenerowane UUID-y w liczbie %d:\n"
+msgstr[2] "Wygenerowane UUID-y w liczbie %d:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:410
+#: misc-utils/uuidd.c:415
#, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "Nieprawidłowa operacja %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:422
+#: misc-utils/uuidd.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d"
msgstr "Nieoczekiwana długość odpowiedzi od serwera %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:473 misc-utils/uuidd.c:498
+#: misc-utils/uuidd.c:478 misc-utils/uuidd.c:503
#, c-format
msgid "Bad number: %s\n"
msgstr "Błędna liczba: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:536 misc-utils/uuidd.c:563
+#: misc-utils/uuidd.c:541 misc-utils/uuidd.c:570
#, c-format
msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
msgstr "Błąd wywołania demona uuidd (%s): %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:546
-#, c-format
-msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
-msgstr "%s i kolejne UUID-y w liczbie %d\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s i kolejne UUID-y w liczbie %d\n"
+msgstr[1] "%s i kolejne UUID-y w liczbie %d\n"
+msgstr[2] "%s i kolejne UUID-y w liczbie %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:548
+#: misc-utils/uuidd.c:555
#, c-format
msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr "Lista UUID-ów:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:583
+#: misc-utils/uuidd.c:590
#, c-format
msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
msgstr "Nie udało się zabić uuidd działającego z pidem %d: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:589
+#: misc-utils/uuidd.c:596
#, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
msgstr "Zabito uuidd działającego z pidem %d\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:36
-#, c-format
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
" -r, --random generate random-based uuid\n"
" -t, --time generate time-based uuid\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
@@ -8778,31 +8907,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:132
+#: misc-utils/whereis.c:134
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] file\n"
+msgid " %s [options] file\n"
msgstr ""
"\n"
"Składnia: %s [opcje] [plik ...]\n"
-#: misc-utils/whereis.c:135
-#, c-format
+#: misc-utils/whereis.c:137
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -f file define search scope\n"
+" -f <file> define search scope\n"
" -b search only binaries\n"
-" -B dirs define binaries lookup path\n"
+" -B <dirs> define binaries lookup path\n"
" -m search only manual paths\n"
-" -M dirs define man lookup path\n"
+" -M <dirs> define man lookup path\n"
" -s search only sources path\n"
-" -S dirs define sources lookup path\n"
+" -S <dirs> define sources lookup path\n"
" -u search from unusual enties\n"
" -V output version information and exit\n"
" -h display this help and exit\n"
"\n"
-"See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:148
+msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
msgstr ""
#: misc-utils/wipefs.c:132
@@ -8835,29 +8963,31 @@ msgid "%s: write failed"
msgstr "zapis nie powiódł się: %s"
#: misc-utils/wipefs.c:240
-#, c-format
-msgid "%zd bytes ["
-msgstr "%zd bajtów ["
-
-#: misc-utils/wipefs.c:248
-#, c-format
-msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%zd bytes were erased at offset 0x%jx (%s)\n"
+"they were: "
msgstr "] usunięto pod offsetem 0x%jx (%s)\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:295
#, c-format
msgid "invalid offset value '%s' specified"
msgstr "podano błędną wartość offsetu '%s'"
-#: misc-utils/wipefs.c:306
+#: misc-utils/wipefs.c:305
#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <device>\n"
+msgstr "Składnia: %s [opcje] urządzenie...\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:308
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
" -h, --help show this help text\n"
" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
-" -v, --version output version information and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
" -a, --all usunięcie wszystkich łańcuchów magicznych (OSTROŻNIE!)\n"
" -h, --help wyświetlenie tego opisu\n"
@@ -8865,7 +8995,7 @@ msgstr ""
" -o, --offset <n> offset do usunięcia w bajtach\n"
" -p, --parsable wyjście w formacie do przetworzenia\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:313
+#: misc-utils/wipefs.c:315
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8874,11 +9004,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Więcej informacji w wipefs(8).\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:369
+#: misc-utils/wipefs.c:371
msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
msgstr "--offset i --all wykluczają się wzajemnie"
-#: misc-utils/wipefs.c:376
+#: misc-utils/wipefs.c:378
msgid "only one device as argument is currently supported."
msgstr "obsługiwane jest tylko jedno urządzenie jako argument."
@@ -8969,63 +9099,63 @@ msgstr "błąd podczas zmiany właściciela pliku %s: %s\n"
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "nie można zmienić nazwy %s na %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:429 mount/lomount.c:567 mount/lomount.c:599
-#: mount/lomount.c:662 mount/lomount.c:707
+#: mount/lomount.c:430 mount/lomount.c:568 mount/lomount.c:600
+#: mount/lomount.c:663 mount/lomount.c:708
#, c-format
msgid "%s: /dev directory does not exist."
msgstr "%s: katalog /dev nie istnieje."
-#: mount/lomount.c:468
+#: mount/lomount.c:469
#, c-format
msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
msgstr "loop: nie można ustawić pojemności urządzenia %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:505
+#: mount/lomount.c:506
#, c-format
msgid ", offset %<PRIu64>"
msgstr ", offset %<PRIu64>"
-#: mount/lomount.c:508
+#: mount/lomount.c:509
#, c-format
msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
msgstr ", limit rozmiaru %<PRIu64>"
-#: mount/lomount.c:516
+#: mount/lomount.c:517
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
msgstr ", szyfrowanie %s (typ %<PRIu32>)"
-#: mount/lomount.c:529
+#: mount/lomount.c:530
#, c-format
msgid ", offset %d"
msgstr ", offset %d"
-#: mount/lomount.c:532
+#: mount/lomount.c:533
#, c-format
msgid ", encryption type %d\n"
msgstr ", typ szyfrowania %d\n"
-#: mount/lomount.c:540
+#: mount/lomount.c:541
#, c-format
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
msgstr "loop: nie można uzyskać informacji o urządzeniu %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:551
+#: mount/lomount.c:552
#, c-format
msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
msgstr "loop: nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:578 mount/lomount.c:720
+#: mount/lomount.c:579 mount/lomount.c:721
#, c-format
msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
msgstr "%s: brak uprawnień do sprawdzenia /dev/loop%s<N>"
-#: mount/lomount.c:723
+#: mount/lomount.c:724
#, c-format
msgid "%s: could not find any free loop device"
msgstr "%s: nie udało się odnaleźć żadnego wolnego urządzenia loop"
-#: mount/lomount.c:726
+#: mount/lomount.c:727
#, c-format
msgid ""
"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
@@ -9035,58 +9165,56 @@ msgstr ""
" nie obsługuje urządzeń loop? (jeśli tak, należy je zrekompilować,\n"
" lub wykonać `modprobe loop'.)"
-#: mount/lomount.c:756
+#: mount/lomount.c:757
msgid "Out of memory while reading passphrase"
msgstr "Brak pamięci podczas odczytu hasła"
-#: mount/lomount.c:799
+#: mount/lomount.c:800
#, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "uwaga: %s jest już związany z %s\n"
-#: mount/lomount.c:815
+#: mount/lomount.c:816
#, c-format
msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
msgstr ""
"uwaga: %s: zabezpieczony przed zapisem, użycie trybu tylko do odczytu\n"
-#: mount/lomount.c:851
+#: mount/lomount.c:852
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Nie udało się zablokować w pamięci, zakończenie.\n"
-#: mount/lomount.c:878
+#: mount/lomount.c:879
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr "ioctl LOOP_SET_FD nie powiódł się: %s\n"
-#: mount/lomount.c:935
+#: mount/lomount.c:936
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): sukces\n"
-#: mount/lomount.c:956
+#: mount/lomount.c:957
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): sukces\n"
-#: mount/lomount.c:960
+#: mount/lomount.c:961
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: nie można usunąć urządzenia %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:971
+#: mount/lomount.c:972
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Ten program mount został skompilowany bez obsługi urządzeń loop. Proszę "
"przekompilować.\n"
-#: mount/lomount.c:1013
-#, c-format
+#: mount/lomount.c:1017
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
" %1$s loop_device give info\n"
" %1$s -a | --all list all used\n"
" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
@@ -9094,7 +9222,7 @@ msgid ""
" %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
"<file>\n"
-" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
+" %1$s [options] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
msgstr ""
"\n"
"Składnia:\n"
@@ -9106,19 +9234,17 @@ msgstr ""
" %1$s -j | --associated <plik> [-o <num>] lista powiązanych z <plikiem>\n"
" %1$s [ opcje ] {-f|--find|urządz.} <plik> konfiguracja\n"
-#: mount/lomount.c:1023
-#, c-format
+#: mount/lomount.c:1027
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
-" -h | --help this help\n"
-" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
-" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
-" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
-" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
-" --show print device name (with -f <file>)\n"
-" -v | --verbose verbose mode\n"
+" -e, --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
+" -h, --help this help\n"
+" -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
+" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
+" -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
+" -r, --read-only setup read-only loop device\n"
+" --show print device name (with -f <file>)\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -9133,32 +9259,32 @@ msgstr ""
" -v | --verbose tryb ze szczegółowymi informacjami\n"
"\n"
-#: mount/lomount.c:1149
+#: mount/lomount.c:1152
#, c-format
msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
msgstr "%s: podano błędną wartość offsetu '%s'"
-#: mount/lomount.c:1153
+#: mount/lomount.c:1156
#, c-format
msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "%s: podano błędny limit rozmiaru '%s'"
-#: mount/lomount.c:1168 mount/lomount.c:1208
+#: mount/lomount.c:1171 mount/lomount.c:1211
#, c-format
msgid "Loop device is %s\n"
msgstr "Urządzenie loop: %s\n"
-#: mount/lomount.c:1195
+#: mount/lomount.c:1198
#, c-format
msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
msgstr "ukradziony loop=%s... ponowna próba\n"
-#: mount/lomount.c:1205
+#: mount/lomount.c:1208
#, c-format
msgid "%s: %s: device is busy"
msgstr "%s: %s: urządzenie jest zajęte"
-#: mount/lomount.c:1222
+#: mount/lomount.c:1225
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
@@ -9740,14 +9866,17 @@ msgstr "błąd w wywołaniu xstrndup"
msgid "not enough memory"
msgstr "brak pamięci"
-#: mount/swapon.c:94
-#, c-format
+#: mount/swapon.c:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"The <special> parameter:\n"
-" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
-" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
-" <device> name of device to be used\n"
-" <file> name of file to be used\n"
+"\n"
+"The <spec> parameter:\n"
+" -L <label> LABEL of device to be used\n"
+" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
+" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
+" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
+" <device> name of device to be used\n"
+" <file> name of file to be used\n"
"\n"
msgstr ""
"Parametr <spec>:\n"
@@ -9757,131 +9886,118 @@ msgstr ""
" <plik> nazwa pliku do użycia\n"
"\n"
-#: mount/swapon.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
-" %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
-" %1$s -s display swap usage summary\n"
-" %1$s -h display help\n"
-" %1$s -V display version\n"
-"\n"
+#: mount/swapon.c:104 mount/swapon.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<spec>]\n"
msgstr ""
"\n"
-"Składnia:\n"
-" %1$s -a [-e] [-v] [-f] włączenie wszystkich swapów z /etc/"
-"fstab\n"
-" %1$s [-p priorytet] [-d] [-v] [-f] <spec> włączenie podanego swapa\n"
-" %1$s -s informacja o wykorzystaniu swapa\n"
-" %1$s -h wyświetlenie tego opisu\n"
-" %1$s -V wyświetlenie informacji o wersji\n"
-"\n"
+"Składnia: %s [opcje] [plik ...]\n"
-#: mount/swapon.c:116
-#, c-format
+#: mount/swapon.c:107
msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
-" %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
-" %1$s -h display help\n"
-" %1$s -V display version\n"
-"\n"
+" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
+" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
+" -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n"
+" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
+" -h, --help display help and exit\n"
+" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device.\n"
+" -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
+" -V, --version display version and exit\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Składnia:\n"
-" %1$s -a [-v] wyłączenie wszystkich swapów\n"
-" %1$s [-v] <spec> wyłączenie podanego swapu\n"
-" %1$s -h wyświetlenie tego opisu\n"
-" %1$s -V wyświetlenie informacji o wersji\n"
-"\n"
-#: mount/swapon.c:151
+#: mount/swapon.c:128
+msgid ""
+" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
+" -h, --help display help and exit\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
+" -V, --version display version and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:162
#, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s: nieoczekiwany format pliku"
-#: mount/swapon.c:248
+#: mount/swapon.c:259
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr "%s: ponowna inicjalizacja swapa."
-#: mount/swapon.c:268
+#: mount/swapon.c:279
msgid "execv failed"
msgstr "wywołanie execv nie powiodło się"
-#: mount/swapon.c:276
+#: mount/swapon.c:287
msgid "waitpid failed"
msgstr "wywołanie waitpid nie powiodło się"
-#: mount/swapon.c:300
+#: mount/swapon.c:311
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: lseek nie powiódł się"
-#: mount/swapon.c:306
+#: mount/swapon.c:317
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s: zapis sygnatury nie powiódł się"
-#: mount/swapon.c:392
+#: mount/swapon.c:403
#, c-format
msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
msgstr ""
"%s: znaleziono sygnaturę swapa: wersja %d, rozmiar strony %d, %s kolejność "
"bajtów"
-#: mount/swapon.c:397
+#: mount/swapon.c:408
msgid "different"
msgstr "inna"
-#: mount/swapon.c:397
+#: mount/swapon.c:408
msgid "same"
msgstr "taka sama"
-#: mount/swapon.c:422
+#: mount/swapon.c:433
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s: niebezpieczne uprawnienia %04o, powinno być %04o."
-#: mount/swapon.c:427
+#: mount/swapon.c:438
#, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
msgstr "%s: niebezpieczny właściciel pliku %d, sugerowany 0 (root)."
-#: mount/swapon.c:434
+#: mount/swapon.c:445
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: pominięto - wydaje się mieć dziury."
-#: mount/swapon.c:448
+#: mount/swapon.c:459
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "%s: odczyt rozmiaru nie powiódł się"
-#: mount/swapon.c:454
+#: mount/swapon.c:465
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr "%s: odczyt nagłówka swapa nie powiódł się"
-#: mount/swapon.c:462
+#: mount/swapon.c:475
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
-#: mount/swapon.c:467
+#: mount/swapon.c:480
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr "%s: last_page 0x%08llx wynosi więcej niż rozmiar przestrzeni wymiany"
-#: mount/swapon.c:472
+#: mount/swapon.c:485
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr "%s: rozmiar strony formatu swapa nie zgadza się."
-#: mount/swapon.c:477
+#: mount/swapon.c:490
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
@@ -9889,37 +10005,37 @@ msgstr ""
"%s: rozmiar strony formatu swapa nie zgadza się (--fixpgsz pozwali to "
"przeinicjować)."
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:499
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
"%s: wykryto dane programowego wstrzymania. Ponowny zapis sygnatury swapa."
-#: mount/swapon.c:510 mount/swapon.c:565
+#: mount/swapon.c:523 mount/swapon.c:578
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s na %s\n"
-#: mount/swapon.c:535
+#: mount/swapon.c:548
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s: swapon nie powiodło się"
-#: mount/swapon.c:542
+#: mount/swapon.c:555
#, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "nie można odnaleźć urządzenia dla %s"
-#: mount/swapon.c:577
+#: mount/swapon.c:590
msgid "Not superuser."
msgstr "Trzeba być superużytkownikiem."
-#: mount/swapon.c:580
+#: mount/swapon.c:593
#, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s: swapoff nie powiodło się"
-#: mount/swapon.c:851
+#: mount/swapon.c:864
#, c-format
msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
msgstr ""
@@ -10185,7 +10301,7 @@ msgstr "%s: błąd usuwania partycji %d"
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr "%s: błąd usuwania partycji %d-%d"
-#: partx/partx.c:252 partx/partx.c:825
+#: partx/partx.c:252 partx/partx.c:828
#, fuzzy, c-format
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr "określony przedział <%d:%d> nie ma sensu"
@@ -10245,22 +10361,17 @@ msgstr "%s: wykryto tablicę partycji '%s'\n"
msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions"
msgstr "%s: tablica partycji %s nie zawiera użytecznych informacji"
-#: partx/partx.c:582
+#: partx/partx.c:583
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <partition>] <disk>\n"
+msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
msgstr ""
"\n"
"Składnia:\n"
" %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <urządzenie>] <cały-dysk>\n"
#: partx/partx.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
" -a, --add add specified partitions or all of them\n"
" -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
" -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
@@ -10271,11 +10382,10 @@ msgid ""
" -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
" -r, --raw use raw output format\n"
-" -t, --type <TYPE> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
-" -n, --nr <M:N> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
-" -o, --output <LIST> define which output columns to use\n"
+" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
+" -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
+" -o, --output <type> define which output columns to use\n"
" -h, --help print this help\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
"Opcje:\n"
@@ -10294,8 +10404,8 @@ msgstr ""
" -h, --help wyświetlenie tego opisu\n"
"\n"
-#: partx/partx.c:602
-#, fuzzy, c-format
+#: partx/partx.c:601
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
@@ -10303,7 +10413,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dostępne kolumny (dla --show):\n"
-#: partx/partx.c:607
+#: partx/partx.c:606
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10312,26 +10422,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Więcej informacji można znaleźć w partx(8).\n"
-#: partx/partx.c:615
+#: partx/partx.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "the options %s are mutually exclusive"
msgstr "opcje wykluczają się wzajemnie"
-#: partx/partx.c:676
+#: partx/partx.c:679
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "nie udało się przeanalizować przedziału --nr <M-N>"
-#: partx/partx.c:774
+#: partx/partx.c:777
#, fuzzy
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr "--nr i <partycja> wykluczają się wzajemnie"
-#: partx/partx.c:793
+#: partx/partx.c:796
#, c-format
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:812
+#: partx/partx.c:815
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "%s: nie udało się zainicjować próbnika blkid"
@@ -10486,7 +10596,7 @@ msgstr "nie udało się ustawić polityki dla pidu %d"
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "nie udało się ustawić polityki dla pidu %d"
-#: schedutils/chrt.c:333 term-utils/script.c:447
+#: schedutils/chrt.c:333 term-utils/script.c:446
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "nie udało się uruchomić %s"
@@ -10769,7 +10879,7 @@ msgstr "%s: domyślna wartość progowa %ld, domyślny limit czasu %ld\n"
msgid "Can't set signal handler"
msgstr "Nie można ustawić procedury obsługi sygnału"
-#: sys-utils/cytune.c:325 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/dmesg.c:329
+#: sys-utils/cytune.c:325 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/dmesg.c:328
msgid "gettimeofday failed"
msgstr "gettimeofday nie powiodło się"
@@ -10778,7 +10888,7 @@ msgstr "gettimeofday nie powiodło się"
msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać CYGETMON na %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:412
+#: sys-utils/cytune.c:413
#, c-format
msgid ""
"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
@@ -10786,12 +10896,12 @@ msgstr ""
"%s: %lu przerw., %lu/%lu znaków; fifo: próg %lu, limit %lu, maks. %lu, teraz "
"%lu\n"
-#: sys-utils/cytune.c:418
+#: sys-utils/cytune.c:419
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
msgstr " %f przerwań/sekundę; odbiór %f, wysyłanie %f (znaków/sekundę)\n"
-#: sys-utils/cytune.c:423
+#: sys-utils/cytune.c:424
#, c-format
msgid ""
"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
@@ -10799,7 +10909,7 @@ msgstr ""
"%s: %lu przerw., %lu znaków; fifo: próg %lu, limit %lu, maks. %lu, teraz "
"%lu\n"
-#: sys-utils/cytune.c:429
+#: sys-utils/cytune.c:430
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
msgstr " %f przerwań/sekundę; odbiór %f (znaków/sekundę)\n"
@@ -10891,130 +11001,109 @@ msgstr ""
msgid "ftp daemon"
msgstr "nie można stać się demonem"
-#: sys-utils/dmesg.c:133 sys-utils/lscpu.c:1037 term-utils/setterm.c:676
-#: text-utils/col.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/dmesg.c:137
msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options]\n"
+" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
+" -c, --read-clear read and clear all messages\n"
+" -D, --console-off disable printing messages to console\n"
+" -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
+" -E, --console-on enable printing messages to console\n"
+" -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -k, --kernel display kernel messages\n"
+" -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
+" -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
+" -r, --raw print the raw message buffer\n"
+" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
+" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
+" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
+" -t, --notime don't print messages timestamp\n"
+" -u, --userspace display userspace messages\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Składnia: %s [opcje]\n"
-"\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:137
-#, c-format
+#: sys-utils/dmesg.c:156
msgid ""
"\n"
-"Options:\n"
-" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
-" -c, --read-clear read and clear all messages\n"
-" -D, --console-off disable printing messages to console\n"
-" -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
-" -E, --console-on enable printing messages to console\n"
-" -f, --facility=LIST restrict output to defined facilities\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-" -k, --kernel display kernel messages\n"
-" -l, --level=LIST restrict output to defined levels\n"
-" -n, --console-level=LEVEL set level of messages printed to console\n"
-" -r, --raw print the raw message buffer\n"
-" -s, --buffer-size=SIZE buffer size to query the kernel ring buffer\n"
-" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
-" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
-" -t, --notime don't print messages timestamp\n"
-" -u, --userspace display userspace messages\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/dmesg.c:157
-#, c-format
-msgid "Supported log facilities:\n"
+"Supported log facilities:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:164
-#, c-format
+#: sys-utils/dmesg.c:163
msgid ""
"\n"
"Supported log levels (priorities):\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:208
+#: sys-utils/dmesg.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse level '%s'"
msgstr "nie udało się przeanalizować klasy"
-#: sys-utils/dmesg.c:210
+#: sys-utils/dmesg.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown level '%s'"
msgstr "nieznany użytkownik %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:246
+#: sys-utils/dmesg.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse facility '%s'"
msgstr "nie udało się przeanalizować listy '%s'"
-#: sys-utils/dmesg.c:248
+#: sys-utils/dmesg.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility '%s'"
msgstr "nieznany kierunek '%s'"
-#: sys-utils/dmesg.c:327
+#: sys-utils/dmesg.c:326
#, fuzzy
msgid "sysinfo failed"
msgstr "fsync nie powiódł się"
-#: sys-utils/dmesg.c:419 term-utils/script.c:303 term-utils/script.c:395
+#: sys-utils/dmesg.c:420 term-utils/script.c:302 term-utils/script.c:394
#, fuzzy
msgid "write failed"
msgstr "zapis nie powiódł się: %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:616
+#: sys-utils/dmesg.c:619
msgid ""
"clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are "
"mutually exclusive"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:664
+#: sys-utils/dmesg.c:667
#, fuzzy
msgid "failed to parse buffer size"
msgstr "nie udało się przeanalizować offsetu: %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:705
+#: sys-utils/dmesg.c:708
msgid ""
"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
"notime options"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:709
+#: sys-utils/dmesg.c:712
msgid "--notime can't be used together with ctime "
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:730
+#: sys-utils/dmesg.c:733
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "brak polecenia?\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:735
+#: sys-utils/dmesg.c:738
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "msgctl nie powiodło się"
-#: sys-utils/fallocate.c:52
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] <filename>\n"
-"\n"
-"Options:\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <filename>\n"
msgstr ""
-"Składnia: %s [opcje] <nazwa_pliku>\n"
"\n"
-"Opcje:\n"
+"Składnia: %s [opcje] [plik ...]\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:56
-#, c-format
+#: sys-utils/fallocate.c:58
msgid ""
" -h, --help this help\n"
" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
@@ -11026,7 +11115,7 @@ msgstr ""
" -o, --offset <ile> offset przydziału w bajtach\n"
" -l, --length <ile> długość przydziału w bajtach\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:61
+#: sys-utils/fallocate.c:63
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11035,31 +11124,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Więcej informacji można znaleźć w fallocate(1).\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:119
+#: sys-utils/fallocate.c:121
msgid "no length argument specified"
msgstr "nie podano argumentu długości"
-#: sys-utils/fallocate.c:121
+#: sys-utils/fallocate.c:123
msgid "invalid length value specified"
msgstr "podano błędną wartość długości"
-#: sys-utils/fallocate.c:123
+#: sys-utils/fallocate.c:125
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "podano błędną wartość offsetu"
-#: sys-utils/fallocate.c:125
+#: sys-utils/fallocate.c:127
msgid "no filename specified."
msgstr "nie podano nazwy pliku."
-#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:95 sys-utils/fstrim.c:129
+#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:130
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "nieoczekiwana liczba argumentów"
-#: sys-utils/fallocate.c:150
+#: sys-utils/fallocate.c:152
msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
msgstr "tryb utrzymywania rozmiaru (opcja -n) nie jest obsługiwany"
-#: sys-utils/fallocate.c:151
+#: sys-utils/fallocate.c:153
#, c-format
msgid "%s: fallocate failed"
msgstr "%s: fallocate nie powiodło się"
@@ -11067,18 +11156,24 @@ msgstr "%s: fallocate nie powiodło się"
#: sys-utils/flock.c:67
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
-" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
-" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
-" -s --shared Get a shared lock\n"
-" -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
-" -u --unlock Remove a lock\n"
-" -n --nonblock Fail rather than wait\n"
-" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
-" -o --close Close file descriptor before running command\n"
-" -c --command Run a single command string through the shell\n"
-" -h --help Display this text\n"
-" -V --version Display version\n"
+" %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
+" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
+" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -s --shared Get a shared lock\n"
+" -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
+" -u --unlock Remove a lock\n"
+" -n --nonblock Fail rather than wait\n"
+" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
+" -o --close Close file descriptor before running command\n"
+" -c --command Run a single command string through the shell\n"
+" -h --help Display this text\n"
+" -V --version Display version\n"
+"\n"
msgstr ""
"Składnia: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
" %1$s [-sxon][-w #] plik [-c] polecenie...\n"
@@ -11094,55 +11189,51 @@ msgstr ""
" -h --help Wyświetlenie tego opisu\n"
" -V --version Wyświetlenie informacji o wersji\n"
-#: sys-utils/flock.c:194
+#: sys-utils/flock.c:195
#, c-format
msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
msgstr "%s: %s wymaga dokładnie jednego argumentu będącego poleceniem\n"
-#: sys-utils/flock.c:221
+#: sys-utils/flock.c:222
#, c-format
msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
msgstr "%s: nie można otworzyć pliku blokady %s: %s\n"
-#: sys-utils/flock.c:233
+#: sys-utils/flock.c:234
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s\n"
msgstr "%s: błędna liczba: %s\n"
-#: sys-utils/flock.c:240
+#: sys-utils/flock.c:241
#, c-format
msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
msgstr "%s: wymaga deskryptora pliku, pliku lub katalogu\n"
-#: sys-utils/flock.c:298
+#: sys-utils/flock.c:299
#, c-format
msgid "%s: fork failed: %s\n"
msgstr "%s: wywołanie fork nie powiodło się: %s\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] <mount point>\n"
-"\n"
-"Options:\n"
+#: sys-utils/fsfreeze.c:42 sys-utils/fstrim.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <mount point>\n"
msgstr ""
"Składnia: %s [opcje] <punkt_montowania>\n"
"\n"
"Opcje:\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44
-#, c-format
+#: sys-utils/fsfreeze.c:45
+#, fuzzy
msgid ""
-" -h, --help this help\n"
-" -f, --freeze freeze the filesystem\n"
-" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
+" -h, --help this help\n"
+" -f, --freeze freeze the filesystem\n"
+" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
msgstr ""
" -h, --help ten opis\n"
" -f, --freeze zamrożenie systemu plików\n"
" -u, --unfreeze odmrożenie systemu plików\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:48
-#, c-format
+#: sys-utils/fsfreeze.c:49
msgid ""
"\n"
"For more information see fsfreeze(8).\n"
@@ -11150,36 +11241,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Więcej informacji w fsfreeze(8).\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:89
+#: sys-utils/fsfreeze.c:90
msgid "no action specified"
msgstr "nie określono akcji"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:91
+#: sys-utils/fsfreeze.c:92
msgid "no filename specified"
msgstr "nie podano nazwy pliku"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:104
+#: sys-utils/fsfreeze.c:105
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: fstat nie powiodło się"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:109
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110
#, c-format
msgid "%s: is not a directory"
msgstr "%s: nie jest katalogiem"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:115
+#: sys-utils/fsfreeze.c:116
#, c-format
msgid "%s: freeze failed"
msgstr "%s: zamrożenie nie powiodło się"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:120
+#: sys-utils/fsfreeze.c:121
#, c-format
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "%s: odmrożenie nie powiodło się"
-#: sys-utils/fstrim.c:59
-#, c-format
+#: sys-utils/fstrim.c:60
msgid ""
" -h, --help this help\n"
" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
@@ -11193,8 +11283,7 @@ msgstr ""
" -m, --minimum <ile> minimalna długość ekstentu do usunięcia\n"
" -v, --verbose wypisanie liczby usuniętych bajtów\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:65
-#, c-format
+#: sys-utils/fstrim.c:66
msgid ""
"\n"
"For more information see fstrim(1).\n"
@@ -11202,98 +11291,87 @@ msgstr ""
"\n"
"Więcej informacji w fstrim(1).\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:101
+#: sys-utils/fstrim.c:102
#, c-format
msgid "failed to parse length: %s"
msgstr "nie udało się przeanalizować długości: %s"
-#: sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fstrim.c:107
#, c-format
msgid "failed to parse offset: %s"
msgstr "nie udało się przeanalizować offsetu: %s"
-#: sys-utils/fstrim.c:111
+#: sys-utils/fstrim.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse minimum extent length: %s"
msgstr "nie udało się przeanalizować minimalnej długości ekstentu: %s"
-#: sys-utils/fstrim.c:124
+#: sys-utils/fstrim.c:125
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "nie podano punktu montowania."
-#: sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/mountpoint.c:155
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:153
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s: nie jest katalogiem"
-#: sys-utils/fstrim.c:143
+#: sys-utils/fstrim.c:144
#, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "%s: ioctl FITRIM nie powiódł się"
-#: sys-utils/fstrim.c:146
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n"
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n"
msgstr "%s: obcięto bajtów: %<PRIu64>\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: %s [options]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Składnia: %s [opcje]\n"
-"\n"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:86
-#, c-format
+#: sys-utils/ipcmk.c:91
+#, fuzzy
msgid ""
-" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
-" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
-" -Q create message queue\n"
-" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
+" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
+" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
+" -Q create message queue\n"
+" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
" -M <rozmiar> utworzenie segmentu pamięci dzielonej o danym rozmiarze\n"
" -S <lsem> utworzenie tablicy semaforów o <lsem> elementach\n"
" -Q utworzenie kolejki komunikatów\n"
" -p <tryb> uprawnienia dla zasobu (domyślnie 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:90
-#, c-format
+#: sys-utils/ipcmk.c:96
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"For more information see ipcmk(1).\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
"Więcej informacji można znaleźć w ipcmk(1).\n"
"\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:142
+#: sys-utils/ipcmk.c:148
msgid "create share memory failed"
msgstr "tworzenie pamięci dzielonej nie powiodło się"
-#: sys-utils/ipcmk.c:144
+#: sys-utils/ipcmk.c:150
#, c-format
msgid "Shared memory id: %d\n"
msgstr "Identyfikator pamięci dzielonej: %d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:150
+#: sys-utils/ipcmk.c:156
msgid "create message queue failed"
msgstr "tworzenie kolejki komunikatów nie powiodło się"
-#: sys-utils/ipcmk.c:152
+#: sys-utils/ipcmk.c:158
#, c-format
msgid "Message queue id: %d\n"
msgstr "Identyfikator kolejki komunikatów: %d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:158
+#: sys-utils/ipcmk.c:164
msgid "create semaphore failed"
msgstr "tworzenie semaforów nie powiodło się"
-#: sys-utils/ipcmk.c:160
+#: sys-utils/ipcmk.c:166
#, c-format
msgid "Semaphore id: %d\n"
msgstr "Identyfikator tablicy semaforów: %d\n"
@@ -11812,8 +11890,8 @@ msgstr ""
"Identyfikator segmentu pamięci dzielonej (shmid)=%d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:621
-#, c-format
-msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:623
@@ -11822,8 +11900,8 @@ msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "tryb=%#o\tprawa_dostępu=%#o\n"
#: sys-utils/ipcs.c:625
-#, c-format
-msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
msgstr "bajtów=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tpodłączeń=%ld\n"
#: sys-utils/ipcs.c:628
@@ -11855,8 +11933,8 @@ msgstr ""
"Identyfikator kolejki komunikatów (msqid)=%d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:647
-#, c-format
-msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\ttryb=%#o\n"
#: sys-utils/ipcs.c:649
@@ -11888,8 +11966,8 @@ msgstr ""
"Identyfikator tablicy semaforów (semid)=%d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:680
-#, c-format
-msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:682
@@ -11937,17 +12015,15 @@ msgstr "pid"
msgid "invalid iflag: %s"
msgstr "błędna flaga: %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
msgstr ""
"\n"
"Składnia: %s [-dhV78neo12 ] [-s <szybkość> ] [ -i [-]<flaga> ] <dyscl> "
"<urządzenie>\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:152
+#: sys-utils/ldattach.c:154
msgid ""
"\n"
"Known <ldisc> names:\n"
@@ -11955,7 +12031,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Znane nazwy <dyscl>:\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:154
+#: sys-utils/ldattach.c:157
msgid ""
"\n"
"Known <iflag> names:\n"
@@ -11963,50 +12039,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Znane nazwy <flag>:\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:239
+#: sys-utils/ldattach.c:243
#, c-format
msgid "invalid speed: %s"
msgstr "błędna szybkość: %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:245
+#: sys-utils/ldattach.c:249
#, c-format
msgid "ldattach from %s\n"
msgstr "ldattach z pakietu %s\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:250
+#: sys-utils/ldattach.c:254
msgid "invalid option"
msgstr "błędna opcja"
-#: sys-utils/ldattach.c:263
+#: sys-utils/ldattach.c:267
#, c-format
msgid "invalid line discipline: %s"
msgstr "błędna dyscyplina linii: %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:271
+#: sys-utils/ldattach.c:275
#, c-format
msgid "%s is not a serial line"
msgstr "%s nie jest interfejsem szeregowym"
-#: sys-utils/ldattach.c:277
+#: sys-utils/ldattach.c:281
#, c-format
msgid "cannot get terminal attributes for %s"
msgstr "nie można pobrać atrybutów terminala dla %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:280
+#: sys-utils/ldattach.c:284
#, c-format
msgid "speed %d unsupported"
msgstr "szybkość %d nie jest obsługiwana"
-#: sys-utils/ldattach.c:315
+#: sys-utils/ldattach.c:319
#, c-format
msgid "cannot set terminal attributes for %s"
msgstr "nie można ustawić atrybutów terminala dla %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:322
+#: sys-utils/ldattach.c:326
msgid "cannot set line discipline"
msgstr "nie można ustawić dyscypliny linii"
-#: sys-utils/ldattach.c:328
+#: sys-utils/ldattach.c:332
msgid "cannot daemonize"
msgstr "nie można stać się demonem"
@@ -12161,15 +12237,14 @@ msgstr "Cache %s:"
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "Procesory węzła NUMA %d:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1040
+#: sys-utils/lscpu.c:1041
#, fuzzy
msgid ""
+" -h, --help print this help\n"
+" -p, --parse <list> print out a parsable instead of a readable format\n"
+" -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
+" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
"\n"
-"Options:\n"
-" -h, --help print this help\n"
-" -p, --parse[=LIST] print out a parsable instead of a readable format\n"
-" -s, --sysroot DIR use directory DIR as system root\n"
-" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr ""
"Narzędzie informujące o architekturze CPU\n"
"\n"
@@ -12178,26 +12253,22 @@ msgstr ""
" -s, --sysroot użycie katalogu jako nowego drzewa systemowego\n"
" -x, --hex wypisywanie szesnastkowych masek zamiast list CPU\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:79
+#: sys-utils/mountpoint.c:81
#, c-format
msgid ""
-"Usage:\n"
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
#: sys-utils/mountpoint.c:85
-#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:92
+#: sys-utils/mountpoint.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12206,12 +12277,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Więcej informacji w mount(8).\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:161
+#: sys-utils/mountpoint.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "%s: nie jest katalogiem"
-#: sys-utils/mountpoint.c:167
+#: sys-utils/mountpoint.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s jest zamontowane.\t "
@@ -12247,46 +12318,44 @@ msgstr ""
"\t -n wyłączenie wykrywania kolejności bajtów\n"
"\t -V wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:213
+#: sys-utils/readprofile.c:214
#, c-format
msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
msgstr "readprofile: błąd zapisu %s: %s\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:251
+#: sys-utils/readprofile.c:254
#, c-format
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
msgstr ""
"Przyjęto odwróconą kolejnośc bajtów. Opcja -n wymusi natywną kolejność.\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:267
+#: sys-utils/readprofile.c:270
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
msgstr "Krok próbkowania: %i\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314
+#: sys-utils/readprofile.c:291 sys-utils/readprofile.c:317
#, c-format
msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
msgstr "%s: %s(%i): błędna linia mapy\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:301
+#: sys-utils/readprofile.c:304
#, c-format
msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
msgstr "%s: nie znaleziono \"_stext\" w %s\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:337
+#: sys-utils/readprofile.c:340
#, c-format
msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
msgstr "%s: adres profilu spoza zakresu. Błędny plik mapy?\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:397
+#: sys-utils/readprofile.c:400
msgid "total"
msgstr "razem"
-#: sys-utils/renice.c:55
-#, c-format
+#: sys-utils/renice.c:56
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
" %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n"
" %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n"
" %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n"
@@ -12298,10 +12367,8 @@ msgstr ""
" %1$s [-n] <priorytet> -u|--user <użytkownik> [<użytkownik> ...]\n"
#: sys-utils/renice.c:62
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
" -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n"
" -h, --help print help\n"
" -n, --priority <num> set the nice increment value\n"
@@ -12318,8 +12385,7 @@ msgstr ""
" -u, --user <nazwa|id> interpretowanie jako nazwy lub ID użytkownika\n"
" -v, --version wyświetlenie wersji\n"
-#: sys-utils/renice.c:70
-#, c-format
+#: sys-utils/renice.c:69
msgid ""
"\n"
"For more information see renice(1).\n"
@@ -12327,71 +12393,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Więcej informacji w renice(1).\n"
-#: sys-utils/renice.c:101
+#: sys-utils/renice.c:100
#, c-format
msgid "renice from %s\n"
msgstr "renice z pakietu %s\n"
-#: sys-utils/renice.c:138
+#: sys-utils/renice.c:137
#, c-format
msgid "unknown user %s"
msgstr "nieznany użytkownik %s"
-#: sys-utils/renice.c:145
+#: sys-utils/renice.c:144
#, c-format
msgid "bad value %s"
msgstr "błędna wartość %s"
-#: sys-utils/renice.c:157
+#: sys-utils/renice.c:156
msgid "process ID"
msgstr "ID procesu"
-#: sys-utils/renice.c:160
+#: sys-utils/renice.c:159
msgid "user ID"
msgstr "ID użytkownika"
-#: sys-utils/renice.c:162
+#: sys-utils/renice.c:161
msgid "process group ID"
msgstr "ID grupy procesów"
-#: sys-utils/renice.c:167 sys-utils/renice.c:177
+#: sys-utils/renice.c:166 sys-utils/renice.c:176
#, c-format
msgid "failed to get priority for %d (%s)"
msgstr "nie udało się odczytać priorytetu dla %d (%s)"
-#: sys-utils/renice.c:171
+#: sys-utils/renice.c:170
#, c-format
msgid "failed to set priority for %d (%s)"
msgstr "nie udało się ustawić priorytetu dla %d (%s)"
-#: sys-utils/renice.c:181
+#: sys-utils/renice.c:180
#, c-format
msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d (%s): stary priorytet %d, nowy priorytet %d\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Składnia: %s [opcje]\n"
-"\n"
-"Opcje:\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
-#, c-format
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
+#, fuzzy
msgid ""
-" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
-" -n | --dry-run does everything, but suspend\n"
-" -l | --local RTC uses local timezone\n"
-" -m | --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
-" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
-" -t | --time <time_t> time to wake\n"
-" -u | --utc RTC uses UTC\n"
-" -v | --verbose verbose messages\n"
-" -V | --version show version\n"
+" -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
+" -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
+" -l, --local RTC uses local timezone\n"
+" -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
+" -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
+" -t, --time <time_t> time to wake\n"
+" -u, --utc RTC uses UTC\n"
+" -v, --verbose verbose messages\n"
+" -V, --version show version\n"
msgstr ""
" -d | --device <urządzenie> wybór urządzenia RTC (rtc0|rtc1|...)\n"
" -n | --dry-run wykonanie wszystkiego poza uśpieniem\n"
@@ -12403,8 +12458,7 @@ msgstr ""
" -v | --verbose szczegółowe komunikaty\n"
" -V | --version wyświetlenie wersji\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:100
-#, c-format
+#: sys-utils/rtcwake.c:101
msgid ""
"\n"
"For more information see rtcwake(8).\n"
@@ -12412,150 +12466,150 @@ msgstr ""
"\n"
"Więcej informacji w rtcwake(8).\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:151
+#: sys-utils/rtcwake.c:152
msgid "read rtc time failed"
msgstr "odczyt czasu RTC nie powiódł się"
-#: sys-utils/rtcwake.c:156
+#: sys-utils/rtcwake.c:157
msgid "read system time failed"
msgstr "odczyt czasu systemowego nie powiódł się"
-#: sys-utils/rtcwake.c:174
+#: sys-utils/rtcwake.c:175
msgid "convert rtc time failed"
msgstr "przeliczanie czasu RTC nie powiodło się"
-#: sys-utils/rtcwake.c:234
+#: sys-utils/rtcwake.c:235
msgid "set rtc alarm failed"
msgstr "ustawianie alarmu RTC nie powiodło się"
-#: sys-utils/rtcwake.c:238
+#: sys-utils/rtcwake.c:239
msgid "enable rtc alarm failed"
msgstr "włączanie alarmu RTC nie powiodło się"
-#: sys-utils/rtcwake.c:242
+#: sys-utils/rtcwake.c:243
msgid "set rtc wake alarm failed"
msgstr "ustawianie budzika RTC nie powiodło się"
-#: sys-utils/rtcwake.c:344
+#: sys-utils/rtcwake.c:345
msgid "read rtc alarm failed"
msgstr "odczyt alarmu RTC nie powiódł się"
-#: sys-utils/rtcwake.c:350
+#: sys-utils/rtcwake.c:351
#, c-format
msgid "alarm: off\n"
msgstr "alarm: wyłączony\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:367
+#: sys-utils/rtcwake.c:368
msgid "convert time failed"
msgstr "przeliczanie czasu nie powiodło się"
-#: sys-utils/rtcwake.c:374
+#: sys-utils/rtcwake.c:375
#, c-format
msgid "alarm: on %s"
msgstr "alarm: włączony %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:430
+#: sys-utils/rtcwake.c:431
#, c-format
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
msgstr "nieznany stan uśpienia '%s'"
-#: sys-utils/rtcwake.c:441
+#: sys-utils/rtcwake.c:442
msgid "failed to parse seconds value"
msgstr "nie udało się przeanalizować wartości sekund"
-#: sys-utils/rtcwake.c:449
+#: sys-utils/rtcwake.c:450
msgid "failed to parse time_t value"
msgstr "nie udało się przeanalizować wartości time_t"
-#: sys-utils/rtcwake.c:473
+#: sys-utils/rtcwake.c:474
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr "%s: założono, że RTC używa UTC...\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:479
+#: sys-utils/rtcwake.c:480
#, c-format
msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "Użycie czasu UTC.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:480
+#: sys-utils/rtcwake.c:481
#, c-format
msgid "Using local time.\n"
msgstr "Użycie czasu lokalnego.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:485
+#: sys-utils/rtcwake.c:486
msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
msgstr "trzeba podać czas pobudki (opcja -t lub -s)"
-#: sys-utils/rtcwake.c:503
+#: sys-utils/rtcwake.c:504
#, c-format
msgid "%s not enabled for wakeup events"
msgstr "%s nie ma włączonych zdarzeń budzenia"
-#: sys-utils/rtcwake.c:518
+#: sys-utils/rtcwake.c:519
#, c-format
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekund: %u\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:524
+#: sys-utils/rtcwake.c:525
#, c-format
msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:532
+#: sys-utils/rtcwake.c:533
#, c-format
msgid "time doesn't go backward to %s"
msgstr "czas nie biegnie wstecz do %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:542
+#: sys-utils/rtcwake.c:543
#, c-format
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
msgstr "%s: pobudka przy użyciu %s w chwili %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:546
+#: sys-utils/rtcwake.c:547
#, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
msgstr "%s: pobudka z trybu \"%s\" przy użyciu %s w chwili %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:555
+#: sys-utils/rtcwake.c:556
#, c-format
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
msgstr "tryb uśpienia: brak; opuszczanie\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:563
+#: sys-utils/rtcwake.c:564
#, c-format
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
msgstr "tryb uśpienia: wyłączenie; wywoływanie %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:573
+#: sys-utils/rtcwake.c:574
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "nie udało się uruchomić %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:581
+#: sys-utils/rtcwake.c:582
#, c-format
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
msgstr "tryb uśpienia: włączony; odczytywanie RTC\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:587
+#: sys-utils/rtcwake.c:588
msgid "rtc read failed"
msgstr "odczyt RTC nie powiódł się"
-#: sys-utils/rtcwake.c:598
+#: sys-utils/rtcwake.c:599
#, c-format
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
msgstr "tryb uśpienia: wyłączony; wyłączanie budzika\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:602
+#: sys-utils/rtcwake.c:603
#, c-format
msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
msgstr "tryb uśpienia: wyświetlenie; wypisywanie informacji o budziku\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:609
+#: sys-utils/rtcwake.c:610
#, c-format
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
msgstr "tryb uśpienia: %s; usypianie systemu\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:615
+#: sys-utils/rtcwake.c:616
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr "wyłączanie przerwania pobudki RTC nie powiodło się"
@@ -12629,16 +12683,16 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"`%s --help' wyświetli więcej informacji.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:214 sys-utils/setarch.c:230
+#: sys-utils/setarch.c:214 sys-utils/setarch.c:229
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr "%s: Nieznana architektura"
-#: sys-utils/setarch.c:248 sys-utils/setarch.c:255
+#: sys-utils/setarch.c:247 sys-utils/setarch.c:254
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Za mało argumentów"
-#: sys-utils/setarch.c:264 sys-utils/setarch.c:317
+#: sys-utils/setarch.c:263 sys-utils/setarch.c:316
#, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "Nie udało się ustawić osobowości na %s"
@@ -12722,20 +12776,19 @@ msgstr "%s używa IRQ %d\n"
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s używa odpytywania\n"
-#: sys-utils/unshare.c:57
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] <program> [args...]\n"
+#: sys-utils/unshare.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
msgstr "Składnia: %s [opcje] <program> [argumenty...]\n"
-#: sys-utils/unshare.c:60
+#: sys-utils/unshare.c:62
+#, fuzzy
msgid ""
-"Run program with some namespaces unshared from parent\n"
-"\n"
-" -h, --help usage information (this)\n"
-" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
-" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
-" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
-" -n, --net unshare network namespace\n"
+" -h, --help usage information (this)\n"
+" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
+" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
+" -n, --net unshare network namespace\n"
msgstr ""
"Uruchomienie programu z częścią przestrzeni nazw odosobnionych od rodzica\n"
"\n"
@@ -12745,8 +12798,7 @@ msgstr ""
" -i, --ipc oddzielenie przestrzeni SysV IPC\n"
" -n, --net oddzielenie przestrzeni sieciowej\n"
-#: sys-utils/unshare.c:67
-#, c-format
+#: sys-utils/unshare.c:68
msgid ""
"\n"
"For more information see unshare(1).\n"
@@ -12754,147 +12806,147 @@ msgstr ""
"\n"
"Więcej informacji można znaleźć w unshare(1).\n"
-#: sys-utils/unshare.c:115
+#: sys-utils/unshare.c:116
msgid "unshare failed"
msgstr "unshare nie powiodło się"
-#: sys-utils/unshare.c:119
+#: sys-utils/unshare.c:120
msgid "cannot set group id"
msgstr "nie można ustawić identyfikatora grupy"
-#: sys-utils/unshare.c:122
+#: sys-utils/unshare.c:123
msgid "cannot set user id"
msgstr "nie można ustawić identyfikatora użytkownika"
-#: term-utils/agetty.c:423
+#: term-utils/agetty.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s: nie można wywołać %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:428
+#: term-utils/agetty.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "%s: nie można wywołać %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:433
+#: term-utils/agetty.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s: nie znaleziono procese \"%s\"\n"
-#: term-utils/agetty.c:439
+#: term-utils/agetty.c:450
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: nie można wywołać %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:559
+#: term-utils/agetty.c:479 term-utils/agetty.c:729 term-utils/agetty.c:741
+#: term-utils/agetty.c:1502 term-utils/agetty.c:1858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate memory: %m"
+msgstr "nie udało się przydzielić bufora wyjściowego"
+
+#: term-utils/agetty.c:649
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "błędna wartość limitu czasu: %s"
-#: term-utils/agetty.c:587 term-utils/agetty.c:596
+#: term-utils/agetty.c:677 term-utils/agetty.c:686
#, fuzzy
msgid "not enough arguments"
msgstr "Za mało argumentów"
-#: term-utils/agetty.c:639 term-utils/agetty.c:651 term-utils/agetty.c:1405
-#: term-utils/agetty.c:1761 term-utils/agetty.c:1861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate memory: %m"
-msgstr "nie udało się przydzielić bufora wyjściowego"
-
-#: term-utils/agetty.c:669
+#: term-utils/agetty.c:759
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "błędna szybkość: %s"
-#: term-utils/agetty.c:671
+#: term-utils/agetty.c:761
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "zbyt dużo zamiennych szybkości"
-#: term-utils/agetty.c:792 term-utils/agetty.c:809 term-utils/agetty.c:843
+#: term-utils/agetty.c:882 term-utils/agetty.c:899 term-utils/agetty.c:933
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: nie można otworzyć jako standardowe wejście: %m"
-#: term-utils/agetty.c:813 term-utils/agetty.c:817
+#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:907
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: to nie jest urządzenie znakowe"
-#: term-utils/agetty.c:857
+#: term-utils/agetty.c:947
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: nie jest otwarte do odczytu i zapisu"
-#: term-utils/agetty.c:874
+#: term-utils/agetty.c:964
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: problem z dup: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1216
+#: term-utils/agetty.c:1313
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1219
+#: term-utils/agetty.c:1316
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1222
+#: term-utils/agetty.c:1319
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1225
+#: term-utils/agetty.c:1322
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1228
+#: term-utils/agetty.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "typ: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:1331
+#: term-utils/agetty.c:1428
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: read: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1385
+#: term-utils/agetty.c:1482
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: przepełnienie wejścia"
-#: term-utils/agetty.c:1535
+#: term-utils/agetty.c:1632
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
-" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
+" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
+" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1540
+#: term-utils/agetty.c:1637
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
-" -a, --autologin USER login the specified user automatically\n"
+" -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
" -c, --noreset do not reset control mode\n"
-" -f, --issue-file FILE display issue file\n"
+" -f, --issue-file <file> display issue file\n"
" -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
-" -H, --host HOSTNAME specify login host\n"
+" -H, --host <hostname> specify login host\n"
" -i, --noissue do not display issue file\n"
-" -I, --init-string STRING set init string\n"
-" -l, --login-program FILE specify login program\n"
+" -I, --init-string <string> set init string\n"
+" -l, --login-program <file> specify login program\n"
" -L, --local-line force local line\n"
" -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
" -n, --skip-login do not prompt for login\n"
-" -o, --login-options OPTS options that are passed to login\n"
+" -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
" -p, --loginpause wait for any key before the login\n"
" -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
" -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
-" -t, --timeout NUMBER login process timeout\n"
+" -t, --timeout <number> login process timeout\n"
" -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
" -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
" --noclear do not clear the screen before prompt\n"
@@ -12906,69 +12958,63 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1745
+#: term-utils/agetty.c:1842
#, c-format
msgid "user"
msgstr "użytkownik"
-#: term-utils/agetty.c:1745
+#: term-utils/agetty.c:1842
#, c-format
msgid "users"
msgstr "użytkowników"
-#: term-utils/mesg.c:68
+#: term-utils/mesg.c:70
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] [y | n]\n"
+msgid " %s [options] [y | n]\n"
msgstr ""
"\n"
"Składnia: %s [opcje]\n"
"\n"
-#: term-utils/mesg.c:71
-#, c-format
+#: term-utils/mesg.c:73
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help output help screen and exit\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help output help screen and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:115
+#: term-utils/mesg.c:116
msgid "ttyname failed"
msgstr "ttyname nie powiodło się"
-#: term-utils/mesg.c:118
+#: term-utils/mesg.c:119
#, c-format
msgid "stat %s failed"
msgstr "stat %s nie powiodło się"
-#: term-utils/mesg.c:122
+#: term-utils/mesg.c:123
msgid "is y"
msgstr "jest włączone (y)"
-#: term-utils/mesg.c:125
+#: term-utils/mesg.c:126
msgid "is n"
msgstr "jest wyłączone (n)"
-#: term-utils/mesg.c:136 term-utils/mesg.c:142
+#: term-utils/mesg.c:137 term-utils/mesg.c:143
#, c-format
msgid "change %s mode failed"
msgstr "zmiana uprawnień %s nie powiodła się"
-#: term-utils/mesg.c:138
+#: term-utils/mesg.c:139
msgid "write access to your terminal is allowed"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:144
+#: term-utils/mesg.c:145
msgid "write access to your terminal is denied"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:147
+#: term-utils/mesg.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %c"
msgstr "błędna flaga: %s"
@@ -12984,54 +13030,48 @@ msgstr ""
"Proszę użyć `%s [opcje] %s', jeżeli naprawdę ma by użyty.\n"
"Skrypt nie uruchomiony.\n"
-#: term-utils/script.c:131 text-utils/ul.c:135
+#: term-utils/script.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] [file]\n"
+msgid " %s [options] [file]\n"
msgstr ""
"\n"
"Składnia: %s [opcje] [plik ...]\n"
#: term-utils/script.c:135
-#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -a, --append append output\n"
-" -c, --command COMMAND run command rather than interactive shell\n"
+" -a, --append append the output\n"
+" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
" -r, --return return exit code of the child process\n"
" -f, --flush run flush after each write\n"
-" --force use output file even it would be a link\n"
+" --force use output file even when it is a link\n"
" -q, --quiet be quiet\n"
-" -t, --timing=FILE output timing data to stderr, or to file\n"
+" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:209 term-utils/scriptreplay.c:193
+#: term-utils/script.c:208 term-utils/scriptreplay.c:195
#, c-format
msgid "cannot open timing file %s"
msgstr "nie można pliku czasów %s"
-#: term-utils/script.c:244
+#: term-utils/script.c:243
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "Skrypt uruchomiony, plik to %s\n"
-#: term-utils/script.c:364
+#: term-utils/script.c:363
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "Skrypt uruchomiony %s"
-#: term-utils/script.c:400
+#: term-utils/script.c:399
#, fuzzy
msgid "cannot write script file"
msgstr "%s: nie można zapisać pliku skryptu, błąd: %s\n"
-#: term-utils/script.c:477
+#: term-utils/script.c:476
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13040,79 +13080,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Skrypt wykonany %s"
-#: term-utils/script.c:486
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Skrypt wykonany, plik to %s\n"
-#: term-utils/script.c:508
+#: term-utils/script.c:507
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "openpty nie powiodło się\n"
-#: term-utils/script.c:544
+#: term-utils/script.c:543
#, fuzzy
msgid "out of pty's"
msgstr "Brak wolnych pty\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:39
+#: term-utils/scriptreplay.c:41
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
msgstr "%s <plik_czasów> [<skrypt> [<dzielnik>]]\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:42
-#, c-format
+#: term-utils/scriptreplay.c:45
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -t, --timing FILE script timing output file\n"
-" -s, --typescript FILE script terminal session output file\n"
-" -d, --divisor NUM speed up or slow down execution with time divisor\n"
+" -t, --timing <file> script timing output file\n"
+" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
+" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptreplay.c:64
#, c-format
msgid "expected a number, but got '%s'"
msgstr "oczekiwano liczby, otrzymano '%s'"
-#: term-utils/scriptreplay.c:65 term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:67 term-utils/scriptreplay.c:71
#, c-format
msgid "divisor '%s'"
msgstr "dzielnik '%s'"
-#: term-utils/scriptreplay.c:113
+#: term-utils/scriptreplay.c:115
msgid "write to stdout failed"
msgstr "zapis na standardowe wyjście nie powiódł się"
-#: term-utils/scriptreplay.c:119
+#: term-utils/scriptreplay.c:121
#, c-format
msgid "unexpected end of file on %s"
msgstr "nieoczekiwany koniec pliku %s"
-#: term-utils/scriptreplay.c:121
+#: term-utils/scriptreplay.c:123
#, c-format
msgid "failed to read typescript file %s"
msgstr "nie udało się odczytać pliku skryptu %s"
-#: term-utils/scriptreplay.c:181
+#: term-utils/scriptreplay.c:183
#, fuzzy
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "nieoczekiwana liczba argumentów"
-#: term-utils/scriptreplay.c:196
+#: term-utils/scriptreplay.c:198
#, c-format
msgid "cannot open typescript file %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku skryptu %s"
-#: term-utils/scriptreplay.c:212
+#: term-utils/scriptreplay.c:214
#, c-format
msgid "failed to read timing file %s"
msgstr "nie udało się odczytać pliku czasów %s"
-#: term-utils/scriptreplay.c:214
+#: term-utils/scriptreplay.c:216
#, c-format
msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
msgstr "plik czasów %s: %lu: nieoczekiwany format"
@@ -13123,50 +13160,47 @@ msgid "Argument error."
msgstr "%s: Błąd argumentu, składnia\n"
#: term-utils/setterm.c:680
-#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" [ -term terminal_name ]\n"
-" [ -reset ]\n"
-" [ -initialize ]\n"
-" [ -cursor [on|off] ]\n"
-" [ -repeat [on|off] ]\n"
-" [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
-" [ -linewrap [on|off] ]\n"
-" [ -default ]\n"
-" [ -foreground black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
-" [ -background black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
-" [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n"
-" [ -ulcolor bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n"
-" [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n"
-" [ -hbcolor bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n"
-" [ -inversescreen [on|off] ]\n"
-" [ -bold [on|off] ]\n"
-" [ -half-bright [on|off] ]\n"
-" [ -blink [on|off] ]\n"
-" [ -reverse [on|off] ]\n"
-" [ -underline [on|off] ]\n"
-" [ -store ]\n"
-" [ -clear [all|rest] ]\n"
-" [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
-" [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
-" [ -regtabs [1-160] ]\n"
-" [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
-" [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
-" [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
-" [ -file dumpfilename ]\n"
-" [ -msg [on|off] ]\n"
-" [ -msglevel [0-8] ]\n"
-" [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-" [ -powerdown [0-60] ]\n"
-" [ -blength [0-2000] ]\n"
-" [ -bfreq freqnumber ]\n"
-" [ -version ]\n"
-" [ -help ]\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/setterm.c:719
+" -term <terminal_name>\n"
+" -reset\n"
+" -initialize\n"
+" -cursor <on|off>\n"
+" -repeat <on|off>\n"
+" -appcursorkeys <on|off>\n"
+" -linewrap <on|off>\n"
+" -default\n"
+" -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
+" -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
+" -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
+" -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
+" -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
+" -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
+" -inversescreen <on|off>\n"
+" -bold <on|off>\n"
+" -half-bright <on|off>\n"
+" -blink <on|off>\n"
+" -reverse <on|off>\n"
+" -underline <on|off>\n"
+" -store >\n"
+" -clear <all|rest>\n"
+" -tabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
+" -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
+" -regtabs <1-160>\n"
+" -blank <0-60|force|poke>\n"
+" -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
+" -append <1-NR_CONSOLES>\n"
+" -file dumpfilename\n"
+" -msg <on|off>\n"
+" -msglevel <0-8>\n"
+" -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
+" -powerdown <0-60>\n"
+" -blength <0-2000>\n"
+" -bfreq freqnumber\n"
+" -version\n"
+" -help\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13175,61 +13209,61 @@ msgstr ""
"\n"
"Więcej informacji w lsblk(8).\n"
-#: term-utils/setterm.c:1072
+#: term-utils/setterm.c:1071
#, fuzzy
msgid "cannot force blank"
msgstr "nie można wymusić wygaszenia\n"
-#: term-utils/setterm.c:1076
+#: term-utils/setterm.c:1075
#, fuzzy
msgid "cannot force unblank"
msgstr "nie można wymusić braku wygaszenia\n"
-#: term-utils/setterm.c:1082
+#: term-utils/setterm.c:1081
#, fuzzy
msgid "cannot get blank status"
msgstr "nie można odczytać stanu wygaszenia\n"
-#: term-utils/setterm.c:1094
+#: term-utils/setterm.c:1093
#, fuzzy
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "nie można włączyć/wyłączyć trybu oszczędzania energii\n"
-#: term-utils/setterm.c:1114
+#: term-utils/setterm.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "nie można otworzyć urządzenia %s do zapisu\n"
-#: term-utils/setterm.c:1130 term-utils/setterm.c:1138
+#: term-utils/setterm.c:1129 term-utils/setterm.c:1137
#, fuzzy
msgid "klogctl error"
msgstr "błąd klogctl: %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1204
+#: term-utils/setterm.c:1203
#, fuzzy
msgid "Error writing screendump"
msgstr "Błąd zapisu zrzutu ekranu\n"
-#: term-utils/setterm.c:1211
+#: term-utils/setterm.c:1210
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't read %s"
msgstr "Nie można odczytać %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1264
+#: term-utils/setterm.c:1263
#, fuzzy
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "%s: nie zdefiniowano $TERM.\n"
-#: term-utils/setterm.c:1272
+#: term-utils/setterm.c:1271
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1274
+#: term-utils/setterm.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: nieznany sygnał %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1276
+#: term-utils/setterm.c:1275
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr ""
@@ -13257,144 +13291,149 @@ msgstr "fork: %s"
msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:87
+#: term-utils/wall.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
+msgid " %s [options] [<file>]\n"
msgstr ""
"\n"
"Składnia: %s [opcje] [plik ...]\n"
-#: term-utils/wall.c:90
-#, c-format
+#: term-utils/wall.c:92
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
-" -t, --timeout TIMEOUT write timeout in seconds\n"
+" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:130
+#: term-utils/wall.c:131
msgid "--nobanner is available only for root"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:133
+#: term-utils/wall.c:134
#, fuzzy
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "błędna opcja"
-#: term-utils/wall.c:135
+#: term-utils/wall.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "błędna wartość limitu czasu: %s"
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego"
-#: term-utils/wall.c:216
+#: term-utils/wall.c:217
#, fuzzy
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "nie można ustawić identyfikatora użytkownika"
-#: term-utils/wall.c:221
+#: term-utils/wall.c:222
#, fuzzy
msgid "cannot get tty name"
msgstr "Nie można pobrać rozmiaru dysku"
-#: term-utils/wall.c:237
+#: term-utils/wall.c:238
#, c-format
msgid "Broadcast Message from %s@%s"
msgstr "Zbiorowy komunikat od użytkownika %s@%s"
-#: term-utils/wall.c:257
+#: term-utils/wall.c:258
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "odmowa czytania %s - użyte będzie standardowe wejście."
-#: term-utils/wall.c:283
+#: term-utils/wall.c:284
msgid "fstat failed"
msgstr "fstat nie powiodło się"
-#: term-utils/wall.c:289
+#: term-utils/wall.c:290
msgid "fread failed"
msgstr "fread powiodło się"
-#: term-utils/write.c:78
+#: term-utils/write.c:80
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] user [ttyname]\n"
+msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
msgstr ""
"\n"
"Składnia: %s [opcje] ścieżka [ścieżka ...]\n"
-#: term-utils/write.c:81
-#, c-format
+#: term-utils/write.c:84
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/write.c:133
+#: term-utils/write.c:135
#, fuzzy
msgid "can't find your tty's name"
msgstr "write: nie znaleziono nazwy tty\n"
-#: term-utils/write.c:146
+#: term-utils/write.c:148
#, fuzzy
-msgid "you have write permission turned off."
+msgid "you have write permission turned off"
msgstr "write: prawo zapisu jest wyłączone.\n"
-#: term-utils/write.c:164
+#: term-utils/write.c:166
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not logged in on %s."
+msgid "%s is not logged in on %s"
msgstr "write: użytkownik %s nie jest zalogowany na %s.\n"
-#: term-utils/write.c:170
+#: term-utils/write.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has messages disabled on %s"
msgstr "write: %s ma wyłączone komunikaty na %s\n"
-#: term-utils/write.c:265
+#: term-utils/write.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not logged in"
msgstr "write: użytkownik %s nie jest zalogowany\n"
-#: term-utils/write.c:272
+#: term-utils/write.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has messages disabled"
msgstr "write: %s ma wyłączone komunikaty\n"
-#: term-utils/write.c:274
+#: term-utils/write.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
msgstr "write: użytkownik %s jest zalogowany więcej niż raz; napisano na %s\n"
-#: term-utils/write.c:322
+#: term-utils/write.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "tty path %s too long"
msgstr "Linia wejściowa zbyt długa."
-#: term-utils/write.c:338
+#: term-utils/write.c:340
#, c-format
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
msgstr "Komunikat od %s@%s (jako %s) na %s o %s..."
-#: term-utils/write.c:341
+#: term-utils/write.c:343
#, c-format
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr "Komunikat od %s@%s na %s o %s..."
-#: term-utils/write.c:368
+#: term-utils/write.c:370
#, fuzzy
msgid "carefulputc failed"
msgstr "calloc nie powiodło się"
+#: text-utils/col.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Składnia: %s [opcje]\n"
+"\n"
+
#: text-utils/col.c:124
#, c-format
msgid ""
@@ -13591,7 +13630,7 @@ msgid ""
" -e format format string to be used for displaying data\n"
" -f format_file file that contains format strings\n"
" -n length interpret only length bytes of input\n"
-" -s offset skip offset bytes from the beginnin\n"
+" -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
" -v display without squeezing similar lines\n"
" -V output version information and exit\n"
"\n"
@@ -13797,7 +13836,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nie znaleziono wzorca\n"
-#: text-utils/more.c:1645 text-utils/pg.c:1115 text-utils/pg.c:1266
+#: text-utils/more.c:1645 text-utils/pg.c:1116 text-utils/pg.c:1267
msgid "Pattern not found"
msgstr "Nie znaleziono wzorca"
@@ -13863,7 +13902,7 @@ msgstr "hexdump: błędny format {%s}\n"
msgid "bad conversion character %%%s"
msgstr "hexdump: błędny znak konwersji %%%s.\n"
-#: text-utils/pg.c:146
+#: text-utils/pg.c:147
msgid ""
"All rights reserved.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
@@ -13916,7 +13955,7 @@ msgstr ""
"Więcej informacji można znaleźć w pg(1).\n"
"-------------------------------------------------------\n"
-#: text-utils/pg.c:222
+#: text-utils/pg.c:223
#, c-format
msgid ""
"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
@@ -13924,81 +13963,81 @@ msgstr ""
"%s: Składnia: %s [-liczba] [-p łańcuch] [-cefnrs] [+linia] [+/wzorzec/] "
"[pliki]\n"
-#: text-utils/pg.c:231
+#: text-utils/pg.c:232
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %s\n"
-#: text-utils/pg.c:239
+#: text-utils/pg.c:240
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %s\n"
msgstr "%s: błędna opcja -- %s\n"
-#: text-utils/pg.c:356
+#: text-utils/pg.c:357
msgid "...skipping forward\n"
msgstr "...przewijanie w przód\n"
-#: text-utils/pg.c:358
+#: text-utils/pg.c:359
msgid "...skipping backward\n"
msgstr "...przewijanie w tył\n"
-#: text-utils/pg.c:380
+#: text-utils/pg.c:381
msgid "No next file"
msgstr "Brak następnego pliku"
-#: text-utils/pg.c:384
+#: text-utils/pg.c:385
msgid "No previous file"
msgstr "Brak poprzedniego pliku"
-#: text-utils/pg.c:919
+#: text-utils/pg.c:920
#, c-format
msgid "%s: Read error from %s file\n"
msgstr "%s: Błąd odczytu z pliku %s\n"
-#: text-utils/pg.c:925
+#: text-utils/pg.c:926
#, c-format
msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
msgstr "%s: Nieoczekiwany EOF w pliku %s\n"
-#: text-utils/pg.c:928
+#: text-utils/pg.c:929
#, c-format
msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
msgstr "%s: Nieznany błąd w pliku %s\n"
-#: text-utils/pg.c:1023
+#: text-utils/pg.c:1024
#, c-format
msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
msgstr "%s: Nie można utworzyć pliku tymczasowego\n"
-#: text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1207 text-utils/pg.c:1234
+#: text-utils/pg.c:1033 text-utils/pg.c:1208 text-utils/pg.c:1235
msgid "RE error: "
msgstr "Błąd wyrażenia regularnego: "
-#: text-utils/pg.c:1189
+#: text-utils/pg.c:1190
msgid "(EOF)"
msgstr "(EOF)"
-#: text-utils/pg.c:1215 text-utils/pg.c:1242
+#: text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243
msgid "No remembered search string"
msgstr "Brak zapamiętanego szukanego łańcucha"
-#: text-utils/pg.c:1298
+#: text-utils/pg.c:1299
msgid "Cannot open "
msgstr "Nie można otworzyć "
-#: text-utils/pg.c:1346
+#: text-utils/pg.c:1347
msgid "saved"
msgstr "zapisano"
-#: text-utils/pg.c:1453
+#: text-utils/pg.c:1454
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ": !polecenie nie jest dozwolone w trybie z opcją -r.\n"
-#: text-utils/pg.c:1485
+#: text-utils/pg.c:1486
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "fork() nie powiódł się, proszę spróbować później\n"
-#: text-utils/pg.c:1693
+#: text-utils/pg.c:1694
msgid "(Next file: "
msgstr "(Następny plik: "
@@ -14073,8 +14112,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
-" -n, --lines NUMBER output the last N lines\n"
-" -NUMBER same as -n NUMBER\n"
+" -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
+" -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
@@ -14090,38 +14129,316 @@ msgstr "nie udało się przeanalizować offsetu: %s"
msgid "no input file specified"
msgstr "nie podano nazwy pliku"
+#: text-utils/ul.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] [file...]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Składnia: %s [opcje] [plik ...]\n"
+
#: text-utils/ul.c:139
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
-" -t, --terminal TERMINAL overwrite TERM environment variable\n"
-" -i, --indicated Underlining is indicated by a separate line\n"
+" -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
+" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/ul.c:209
+#: text-utils/ul.c:208
msgid "trouble reading terminfo"
msgstr "problem z odczytem terminfo"
-#: text-utils/ul.c:214
+#: text-utils/ul.c:213
#, c-format
msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
msgstr ""
-#: text-utils/ul.c:313
+#: text-utils/ul.c:312
#, c-format
msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
msgstr "nieznana sekwencja specjalna na wejściu: %o, %o"
-#: text-utils/ul.c:650
+#: text-utils/ul.c:649
msgid "Input line too long."
msgstr "Linia wejściowa zbyt długa."
-#~ msgid "Usage:\n"
-#~ msgstr "Składnia:\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "closing file %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Błąd podczas zamykania pliku\n"
+
+#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
+#~ msgstr "Można zmienić znacznik tylko dla niepustych partycji.\n"
+
+#~ msgid "Warning: partition %s "
+#~ msgstr "Uwaga: partycja %s "
+
+#~ msgid "Warning: partitions %s "
+#~ msgstr "Uwaga: partycje %s "
+
+#~ msgid "and %s overlap\n"
+#~ msgstr "i %s zachodzą na siebie\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] device [...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Składnia:\n"
+#~ " %s [opcje] [<urządzenie> ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
+#~ msgstr "urządzenie: coś w stylu /dev/hda lub /dev/sda"
+
+#~ msgid "success"
+#~ msgstr "sukces"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+#~ " -f, --fake dry run, skip mount(2) syscall\n"
+#~ " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
+#~ " -h, --help this help\n"
+#~ " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
+#~ " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
+#~ " -V, --version print version string\n"
+#~ " -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
+#~ " -o, --options <list> comma separated string of mount options\n"
+#~ " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+#~ " -t, --types <list> indicate the filesystem type\n"
+#~ " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
+#~ " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
+#~ " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
+#~ "\n"
+#~ "Source:\n"
+#~ " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
+#~ " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
+#~ " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
+#~ " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
+#~ " <device> specifies device by path\n"
+#~ " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+#~ " <file> regular file for loopdev setup\n"
+#~ "\n"
+#~ "Operations:\n"
+#~ " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o "
+#~ "bind)\n"
+#~ " -M, --move move a subtree to some other place\n"
+#~ " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere "
+#~ "else\n"
+#~ " --make-shared mark a subtree as shared\n"
+#~ " --make-slave mark a subtree as slave\n"
+#~ " --make-private mark a subtree as private\n"
+#~ " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
+#~ " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
+#~ " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
+#~ " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
+#~ " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opcje:\n"
+#~ " -a, --all zamontowanie wszystkich systemów plików z "
+#~ "fstaba\n"
+#~ " -f, --fake pusty przebieg, pominięcie wywołań mount(2)\n"
+#~ " -F, --fork osobny proces dla każdego urządzenia (z opcją -"
+#~ "a)\n"
+#~ " -h, --help ten opis\n"
+#~ " -n, --no-mtab bez zapisu do /etc/mtab\n"
+#~ " -r, --read-only montowanie tylko do odczytu (to samo, co -o ro)\n"
+#~ " -v, --verbose tryb ze szczegółowymi komunikatami\n"
+#~ " -V, --version wypisanie informacji o wersji\n"
+#~ " -w, --read-write montowanie do odczytu i zapisu (domyślne)\n"
+#~ " -o, --options <lista> rozdzielone przecinkami opcje montowania\n"
+#~ " -O, --test-opts <lista> ograniczenie zbioru systemów plików (z opcją -"
+#~ "a)\n"
+#~ " -t, --types <lista> określenie typu systemu plików\n"
+#~ " -c, --no-canonicalize bez normalizowania ścieżek\n"
+#~ " -i, --internal-only bez wywoływania programów pomocniczych mount."
+#~ "<typ>\n"
+#~ " -l, --show-labels lista wszystkich montowań z etykietami\n"
+#~ "\n"
+#~ "Źródło:\n"
+#~ " -L, --label <etykieta> synonim LABEL=<etykieta>\n"
+#~ " -U, --uuid <uuid> synonim UUID=<uuid>\n"
+#~ " LABEL=<etykieta> określenie urządzenia po etykiecie systemu "
+#~ "plików\n"
+#~ " UUID=<uuid> określenie urządzenia po UUID-ie systemu plików\n"
+#~ " <urządzenie> określenie urządzenia po ścieżce\n"
+#~ " <katalog> punkt montowania dla montowań bind (p. --bind/"
+#~ "rbind)\n"
+#~ " <plik> zwykły plik do utworzenia urządzenia loop\n"
+#~ "\n"
+#~ "Operacje:\n"
+#~ " -B, --bind zamontowanie poddrzewa gdzieś indziej (syn. -o "
+#~ "bind)\n"
+#~ " -M, --move przeniesienie poddrzewa w inne miejsce\n"
+#~ " -R, --rbind zamontowaie poddrzewa wraz z montowaniami "
+#~ "wewnątrz\n"
+#~ " --make-shared uczynienie poddrzewa współdzielonym\n"
+#~ " --make-slave uczynienie poddrzewa podporządkowanym\n"
+#~ " --make-private uczynienie poddrzewa prywatnym\n"
+#~ " --make-unbindable uczynienie poddrzewa niedostępnym dla opcji "
+#~ "bind\n"
+#~ " --make-rshared rekurencyjne uczynienie poddrzewa "
+#~ "współdzielonym\n"
+#~ " --make-rslave rekurencyjne uczynienie poddrzewa "
+#~ "podporządkowanym\n"
+#~ " --make-rprivate rekurencyjne uczynienie poddrzewa prywatnym\n"
+#~ " --make-runbindable rekurencyjne uczynienie poddrzewa niedostępnym "
+#~ "dla bind\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
+#~ " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
+#~ " -k, --kernel search in kernel table of mounted \n"
+#~ " filesystems (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+#~ " -w, --timeout <num> upper limit in millisecods which --poll will "
+#~ "block\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
+#~ " -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n"
+#~ " -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n"
+#~ " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
+#~ " -h, --help print this help\n"
+#~ " -i, --invert invert sense of matching\n"
+#~ " -l, --list use list format output\n"
+#~ " -n, --noheadings don't print headings\n"
+#~ " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+#~ " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
+#~ " -o, --output <list> output columns\n"
+#~ " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
+#~ " -r, --raw use raw output format\n"
+#~ " -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n"
+#~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n"
+#~ " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+#~ " -R, --submounts print all submount for the matching filesystems\n"
+#~ " -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n"
+#~ " -T, --target <string> mountpoint\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opcje:\n"
+#~ " -s, --fstab szukanie w statycznej tablicy systemów plików\n"
+#~ " -m, --mtab szukanie w tablicy zamontowanych systemów plików\n"
+#~ " -k, --kernel szukanie w tablicy zamontowanych systemów plików\n"
+#~ " w jądrze (domyślne)\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c, --canonicalize wypisywanie ścieżek w postaci kanonicznej\n"
+#~ " -d, --direction <typ> kierunek wyszukiwania - 'forward' lub 'backward'\n"
+#~ " -e, --evaluate wypisanie wszystkich znanych znaczników (LABEL/"
+#~ "UUID)\n"
+#~ " -f, --first-only wypisanie tylko pierwszego znalezionego systemu "
+#~ "plików\n"
+#~ " -h, --help wyświetlenie tego opisu\n"
+#~ " -i, --invert odwrócenie dopasowania\n"
+#~ " -l, --list wyjście w postaci listy\n"
+#~ " -n, --noheadings bez wypisywania nagłówków\n"
+#~ " -u, --notruncate bez skracania tekstu w kolumnach\n"
+#~ " -O, --options <lista> ograniczenie zbioru systemów plików wg opcji "
+#~ "mounta\n"
+#~ " -o, --output <lista> wypisywanie kolumn\n"
+#~ " -r, --raw wyjście w postaci surowej\n"
+#~ " -a, --ascii użycie znaków ASCII do formatowania drzewa\n"
+#~ " -t, --types <lista> ograniczenie zbioru systemów plików wg typu FS\n"
+#~ " -v, --nofsroot bez wypisywania [/dir] dla montowań bind i btrfs\n"
+#~ " -R, --submounts wypisanie wszystkich montowań poniżej (submount)\n"
+#~ " dla pasujących systemów plików\n"
+#~ " -S, --source <łańcuch> urządzenie, LABEL= lub UUID=urządzenie\n"
+#~ " -T, --target <łańcuch> punkt montowania\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%zd bytes ["
+#~ msgstr "%zd bajtów ["
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
+#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
+#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
+#~ " %1$s -h display help\n"
+#~ " %1$s -V display version\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Składnia:\n"
+#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] włączenie wszystkich swapów z /etc/"
+#~ "fstab\n"
+#~ " %1$s [-p priorytet] [-d] [-v] [-f] <spec> włączenie podanego swapa\n"
+#~ " %1$s -s informacja o wykorzystaniu swapa\n"
+#~ " %1$s -h wyświetlenie tego opisu\n"
+#~ " %1$s -V wyświetlenie informacji o wersji\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
+#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
+#~ " %1$s -h display help\n"
+#~ " %1$s -V display version\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Składnia:\n"
+#~ " %1$s -a [-v] wyłączenie wszystkich swapów\n"
+#~ " %1$s [-v] <spec> wyłączenie podanego swapu\n"
+#~ " %1$s -h wyświetlenie tego opisu\n"
+#~ " %1$s -V wyświetlenie informacji o wersji\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: %s [opcje] <nazwa_pliku>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcje:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Składnia: %s [opcje]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: %s [opcje]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcje:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] [file]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Składnia: %s [opcje] [plik ...]\n"
#~ msgid " %s -V\n"
#~ msgstr " %s -V\n"
@@ -14260,28 +14577,11 @@ msgstr "Linia wejściowa zbyt długa."
#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
#~ msgstr " -? [lub --help]: wypisanie tej informacji"
-#~ msgid "dangerous options:"
-#~ msgstr "niebezpieczne opcje:"
-
#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
#~ msgstr ""
#~ " -g [lub --show-geometry]: wypisanie informacji jądra o geometrii"
#~ msgid ""
-#~ " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
-#~ "table"
-#~ msgstr ""
-#~ " -G [lub --show-pt-geometry]: wypisanie geometrii odgadniętej z tabl. "
-#~ "part."
-
-#~ msgid ""
-#~ " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
-#~ " or expect descriptors for them on input"
-#~ msgstr ""
-#~ " -x [lub --show-extended]: wypisywanie także partycji rozszerzonych\n"
-#~ " lub oczekiwanie ich deskryptorów na wejściu"
-
-#~ msgid ""
#~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for "
#~ "Linux"
#~ msgstr ""
@@ -14337,56 +14637,9 @@ msgstr "Linia wejściowa zbyt długa."
#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
#~ msgstr " getopt [opcje] [--] optstring parametry\n"
-#~ msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
-#~ msgstr " getopt [opcje] -o|--options optstring [opcje] [--]\n"
-
#~ msgid " parameters\n"
#~ msgstr " parametry\n"
-#~ msgid ""
-#~ " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a, --alternative Zezwolenie na długie opcje z jednym - na "
-#~ "początku\n"
-
-#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n"
-#~ msgstr " -h, --help Ten krótki opis użycia\n"
-
-#~ msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -l, --longoptions=opcje Długie opcje, jakie mają być rozpoznawane\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -n, --name=program Nazwa z jaką mają być zgłaszane błędy\n"
-
-#~ msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o, --options=optstring Krótkie opcje, jakie mają być "
-#~ "rozpoznawane\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -q, --quiet Wyłączenie komunikatów błędów z getopt(3)\n"
-
-#~ msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
-#~ msgstr " -Q, --quiet-output Bez standardowego wyjścia\n"
-
-#~ msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -s, --shell=powłoka Ustawienie konwencji cytowania powłoki\n"
-
-#~ msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
-#~ msgstr " -T, --test Sprawdzenie wersji getopt(1)\n"
-
-#~ msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
-#~ msgstr " -u, --unquote Bez cytowania wyjścia\n"
-
-#~ msgid " -V, --version Output version information\n"
-#~ msgstr " -V, --version Wypisanie informacji o wersji\n"
-
#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
#~ msgstr "getopt (rozszerzony) 1.1.4\n"