diff options
author | Karel Zak | 2006-12-07 00:26:54 +0100 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2006-12-07 00:26:54 +0100 |
commit | 48d7b13a1eab85fab91c8d6c5ddf298f733c74f5 (patch) | |
tree | 8813d36590ee3361bd75f57a12fd2032e9296ddb /po/ru.po | |
parent | Imported from util-linux-2.12r tarball. (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-48d7b13a1eab85fab91c8d6c5ddf298f733c74f5.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-48d7b13a1eab85fab91c8d6c5ddf298f733c74f5.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-48d7b13a1eab85fab91c8d6c5ddf298f733c74f5.zip |
Imported from util-linux-2.13-pre1 tarball.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 4062 |
1 files changed, 2124 insertions, 1938 deletions
@@ -1,14 +1,15 @@ +# Translation of util-linux-2.12q.po to Russian # Translation of util-linux-2.12m.po to Russian # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation Inc. # This file is put in the public domain. -# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004. +# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux-2.12m\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 18:46-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-22 12:42+0200\n" +"Project-Id-Version: util-linux-2.12q\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Adrian Bunk <bunk@stusta.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-25 15:41+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "%s: ошибка управления вводом-выводом на %s\n" msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "Чт Зп Скт Блк НачСект Размер Устройство\n" -#: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100 +#: disk-utils/elvtune.c:50 #, c-format msgid "usage:\n" msgstr "использование:\n" @@ -158,13 +159,12 @@ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "использование: %s [ -n ] устройство\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 -#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 +#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 -#: disk-utils/mkswap.c:462 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 -#: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 -#: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:143 -#, c-format -msgid "%s from %s\n" +#: disk-utils/mkswap.c:522 misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:179 +#: misc-utils/kill.c:189 misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s from %s%s\n" msgstr "%s из %s\n" #: disk-utils/fdformat.c:130 @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Двойной" msgid "Single" msgstr "Одинарный" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:107 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" @@ -204,97 +204,99 @@ msgstr "" " -v подробный режим\n" " файл файл для проверки\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 #, c-format msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n" msgstr "%s: ошибка %d при распаковке! %p(%d)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:253 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:250 #, c-format msgid "%s: size error in symlink `%s'\n" msgstr "%s: ошибка размера в символической ссылке `%s'\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:268 disk-utils/fsck.cramfs.c:338 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/fsck.cramfs.c:335 #, c-format msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" msgstr " распаковывается блок %ld в %ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:294 #, c-format msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n" msgstr "%s: фиктивный режим на `%s' (%o)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:329 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:326 #, c-format msgid " hole at %ld (%d)\n" msgstr " 'дыра' в %ld (%d)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:347 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344 #, c-format msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n" msgstr "%s: Неблочные (%ld) байты\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:353 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 #, c-format msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n" msgstr "%s: Безразмерные (%ld против %ld) байты\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" msgstr "%s: неверный cramfs - ошибочная длина пути\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:482 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479 #, c-format msgid "%s: compiled without -x support\n" msgstr "%s: откомпилирован без поддержки -x\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:505 #, c-format msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n" msgstr "%s: предупреждение - невозможно определить размер файловой системы\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:518 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:515 #, c-format msgid "%s is not a block device or file\n" msgstr "%s не является блочным устройством или файлом\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:524 disk-utils/fsck.cramfs.c:559 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:521 disk-utils/fsck.cramfs.c:556 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n" msgstr "%s: неверный cramfs - размер файла слишком мал\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:551 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:548 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" msgstr "%s: неверный cramfs - ошибочный magic\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:564 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:561 #, c-format msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" msgstr "%s: предупреждение - размер файла слишком велик. раздувшийся образ?\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" msgstr "%s: неверный cramfs - ошибка crc\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:577 #, c-format msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n" msgstr "%s: предупреждение - старый образ cramfs, нет CRC\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:602 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" msgstr "%s: неверный cramfs - ошибочный суперблок\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:618 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n" -msgstr "%s: неверный cramfs - конец данных каталога (%ld) != начало данных файла (%ld)\n" +msgstr "" +"%s: неверный cramfs - конец данных каталога (%ld) != начало данных файла (%" +"ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:623 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n" msgstr "%s: неверный cramfs - ошибочное смещение данных файла\n" @@ -770,7 +772,7 @@ msgstr "слишком много inode'ов, максимум - 512" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "не хватает места, нужно как минимум %lu блоков" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2232 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2234 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Устройство: %s\n" @@ -839,18 +841,18 @@ msgstr "ошибка записи .. элемента" msgid "error closing %s" msgstr "ошибка закрытия %s" -#: disk-utils/mkfs.c:76 +#: disk-utils/mkfs.c:73 #, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Использование: mkfs [-V] [-t тип_фс] [опции_фс] устройство [размер]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89 -#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:345 +#: getopt/getopt.c:89 getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Не хватает памяти!\n" -#: disk-utils/mkfs.c:99 +#: disk-utils/mkfs.c:103 #, c-format msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs версии %s (%s)\n" @@ -858,7 +860,8 @@ msgstr "mkfs версии %s (%s)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname " +"outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -872,16 +875,20 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"использование: %s [-h] [-v] [-b рзм_блк] [-e издание] [-i файл] [-n имя] имя_кат вых_файл\n" +"использование: %s [-h] [-v] [-b рзм_блк] [-e издание] [-i файл] [-n имя] " +"имя_кат вых_файл\n" " -h вывод этой справки\n" " -v подробный режим\n" -" -E создание всех ошибок с предупреждением (ненулевой статус выхода)\n" -" -b рзм_блк использование этого размера блока, должен равняться размеру страницы\n" +" -E создание всех ошибок с предупреждением (ненулевой статус " +"выхода)\n" +" -b рзм_блк использование этого размера блока, должен равняться размеру " +"страницы\n" " -e издание установка номера издания (часть fsid)\n" " -i файл вставка файла образа в файловую систему (требуется >= 2.4.0)\n" " -n имя установка имени файловой системы cramfs\n" " -p заполнение %d байтами для загрузочного кода\n" -" -s сортировка содержимого каталога (устаревшая опция, игнорируется)\n" +" -s сортировка содержимого каталога (устаревшая опция, " +"игнорируется)\n" " -z создание явных дыр (требуется >= 2.3.39)\n" " имя_кат корневой каталог сжимаемой файловой системы\n" " вых_файл выходной файл\n" @@ -893,7 +900,8 @@ msgid "" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" "Найдено слишком длинное (%u байт) имя файла `%s'.\n" -" Пожалуйста, увеличьте MAX_INPUT_NAMELEN в mkcramfs.c и перекомпилируйте. Завершение работы.\n" +" Пожалуйста, увеличьте MAX_INPUT_NAMELEN в mkcramfs.c и перекомпилируйте. " +"Завершение работы.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 #, c-format @@ -902,8 +910,12 @@ msgstr "файловая система слишком велика. Завершение работы.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 #, c-format -msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" -msgstr "Превышен MAXENTRIES. Увеличьте это значение в mkcramfs.c и перекомпилируйте. Завершение работы.\n" +msgid "" +"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " +"Exiting.\n" +msgstr "" +"Превышен MAXENTRIES. Увеличьте это значение в mkcramfs.c и " +"перекомпилируйте. Завершение работы.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format @@ -917,8 +929,13 @@ msgstr "%6.2f%% (%+d байт)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 #, c-format -msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" -msgstr "предупреждение: приблизительно требуемый размер (верхняя граница) составляет %LdМБ, а максимальный размер образа - %uМБ. Возможно преждевременное завершение работы.\n" +msgid "" +"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " +"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +msgstr "" +"предупреждение: приблизительно требуемый размер (верхняя граница) составляет " +"%LdМБ, а максимальный размер образа - %uМБ. Возможно преждевременное " +"завершение работы.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 #, c-format @@ -948,21 +965,19 @@ msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" -msgstr "не хватает места, выделенного для ROM-образа (%Ld выделено, %d используется)\n" +msgstr "" +"не хватает места, выделенного для ROM-образа (%Ld выделено, %d " +"используется)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" msgstr "Запись ROM-образа завершилась неудачей (%d %d)\n" -#. (These warnings used to come at the start, but they scroll off the -#. screen too quickly.) -#. (can't happen when reading from ext2fs) -#. bytes, not chars: think UTF8. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 #, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" -msgstr "предупреждение: имена файлов укорочены до 255 байт.\n" +msgstr "предупреждение: имена файлов уменьшены до 255 байт.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 #, c-format @@ -976,13 +991,19 @@ msgstr "предупреждение: размеры файлов уменьшены до %luМБ (минус 1 байт).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 #, c-format -msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "предупреждение: uid'ы укорочены до %u бит. (Это может касаться безопасности.)\n" +msgid "" +"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "" +"предупреждение: uid'ы уменьшены до %u бит. (Это может касаться " +"безопасности.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format -msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "предупреждение: gid'ы укорочены до %u бит. (Это может касаться безопасности.)\n" +msgid "" +"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "" +"предупреждение: gid'ы уменьшены до %u бит. (Это может касаться " +"безопасности.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 #, c-format @@ -1031,7 +1052,6 @@ msgstr "невозможно записать inode'ы" msgid "write failed in write_block" msgstr "запись в write_block завершилась неудачей" -#. Could make triple indirect block here #: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351 #: disk-utils/mkfs.minix.c:400 msgid "too many bad blocks" @@ -1067,7 +1087,7 @@ msgstr "поиск во время проверки блоков завершился неудачей" msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Непонятные значения в do_check: возможно сбой\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:372 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:427 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "поиск в check_blocks завершился неудачей" @@ -1109,80 +1129,109 @@ msgstr "невозможно определить состояние %s" msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "попытка создать файловую систему на '%s' выполнена не будет" -#: disk-utils/mkswap.c:178 +#: disk-utils/mkswap.c:177 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %d\n" msgstr "Неверный размер страницы %d, указанный пользователем\n" -#: disk-utils/mkswap.c:187 +#: disk-utils/mkswap.c:186 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n" -msgstr "Используется заданный пользователем размер страницы %d, вместо системных значений %d/%d\n" +msgstr "" +"Используется заданный пользователем размер страницы %d, вместо системных " +"значений %d/%d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:191 +#: disk-utils/mkswap.c:190 #, c-format msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" -msgstr "Подразумеваемый размер странниц %d (не %d)\n" +msgstr "Подразумеваемый размер страниц %d (не %d)\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:233 +#, c-format +msgid "Bad swap header size, no label written.\n" +msgstr "Неверный размер swap-заголовка, метка не записана.\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:243 +#, c-format +msgid "Label was truncated.\n" +msgstr "Метка было укорочена.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:326 +#: disk-utils/mkswap.c:249 #, c-format -msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "Использование: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/имя [блоки]\n" +msgid "no label, " +msgstr "без метки, " + +#: disk-utils/mkswap.c:257 +#, c-format +msgid "no uuid\n" +msgstr "нет uuid\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:381 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n" +msgstr "" +"Использование: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L метка] /dev/имя [блоки]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:349 +#: disk-utils/mkswap.c:404 msgid "too many bad pages" msgstr "слишком много плохих страниц" -#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 -#: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986 +#: disk-utils/mkswap.c:418 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147 +#: text-utils/more.c:1929 text-utils/more.c:1940 msgid "Out of memory" msgstr "Не хватает памяти" -#: disk-utils/mkswap.c:380 +#: disk-utils/mkswap.c:435 #, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "одна плохая страница\n" -#: disk-utils/mkswap.c:382 +#: disk-utils/mkswap.c:437 #, c-format msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu плохих страниц\n" -#: disk-utils/mkswap.c:502 +#: disk-utils/mkswap.c:573 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "%s: ошибка: Нигде не установлен файл свопинга?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:520 +#: disk-utils/mkswap.c:591 #, c-format msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n" msgstr "%s: ошибка: размер %lu больше, чем размер устройства %lu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:539 +#: disk-utils/mkswap.c:614 #, c-format msgid "%s: error: unknown version %d\n" msgstr "%s: ошибка: неизвестная версия %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:546 +#: disk-utils/mkswap.c:621 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" -msgstr "%s: ошибка: пространство для свопинга должно быть по крайней мере %ldкБ\n" +msgstr "" +"%s: ошибка: пространство для свопинга должно быть по крайней мере %ldкБ\n" -#: disk-utils/mkswap.c:563 +#: disk-utils/mkswap.c:638 #, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" msgstr "%s: предупреждение: пространство для свопинга уменьшается до %ldкБ\n" -#: disk-utils/mkswap.c:577 +#: disk-utils/mkswap.c:644 +#, c-format +msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" +msgstr "%s: ошибка: метка только на своп-пространстве v1\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:659 #, c-format msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'" msgstr "Попытка создать устройство для свопинга на '%s' выполнена не будет" -#: disk-utils/mkswap.c:586 disk-utils/mkswap.c:607 +#: disk-utils/mkswap.c:668 disk-utils/mkswap.c:689 msgid "fatal: first page unreadable" msgstr "хреново: первая страница нечитабельна" -#: disk-utils/mkswap.c:592 +#: disk-utils/mkswap.c:674 #, c-format msgid "" "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" @@ -1195,115 +1244,83 @@ msgstr "" "разделов. Своп не создан. Если вы действительно хотите создать своп v0\n" "на этом устройстве, используйте опцию -f для принудительного создания.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:616 +#: disk-utils/mkswap.c:698 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Невозможно установить пространство для свопинга: нечитаемый" -#: disk-utils/mkswap.c:617 +#: disk-utils/mkswap.c:699 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" -msgstr "Устанавливается пространство для свопинга версии %d, размер = %llu кБ\n" +msgstr "" +"Устанавливается пространство для свопинга версии %d, размер = %llu кБ\n" -#: disk-utils/mkswap.c:623 +#: disk-utils/mkswap.c:708 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "невозможно перемотать устройство для свопинга" -#: disk-utils/mkswap.c:626 +#: disk-utils/mkswap.c:711 msgid "unable to write signature page" msgstr "невозможно записать страницу с сигнатурой" -#: disk-utils/mkswap.c:634 +#: disk-utils/mkswap.c:719 msgid "fsync failed" msgstr "fsync завершился неудачей" -#: disk-utils/setfdprm.c:31 -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Неверное число: %s\n" - -#: disk-utils/setfdprm.c:81 -#, c-format -msgid "Syntax error: '%s'\n" -msgstr "Ошибка синтаксиса: '%s'\n" - -#: disk-utils/setfdprm.c:91 -#, c-format -msgid "No such parameter set: '%s'\n" -msgstr "Нет такого набора параметров: '%s'\n" - -#: disk-utils/setfdprm.c:101 -#, c-format -msgid " %s [ -p ] dev name\n" -msgstr " %s [ -p ] dev имя\n" - -#: disk-utils/setfdprm.c:102 -#, c-format -msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" -msgstr " %s [ -p ] dev имя сектор головки дорожки участок промежуток частота спец 1 fmt_gap\n" - -#: disk-utils/setfdprm.c:105 -#, c-format -msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" -msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" - -#: disk-utils/setfdprm.c:107 -#, c-format -msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" -msgstr " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" - -#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2053 +#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2061 msgid "Unusable" msgstr "Неиспользуемый" -#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2055 +#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "Free Space" msgstr "Свободное пространство" -#: fdisk/cfdisk.c:377 +#: fdisk/cfdisk.c:375 msgid "Linux ext2" msgstr "Linux ext2" -#: fdisk/cfdisk.c:379 +#: fdisk/cfdisk.c:377 msgid "Linux ext3" msgstr "Linux ext3" -#: fdisk/cfdisk.c:381 +#: fdisk/cfdisk.c:379 msgid "Linux XFS" msgstr "Linux XFS" -#: fdisk/cfdisk.c:383 +#: fdisk/cfdisk.c:381 msgid "Linux JFS" msgstr "Linux JFS" -#: fdisk/cfdisk.c:385 +#: fdisk/cfdisk.c:383 msgid "Linux ReiserFS" msgstr "Linux ReiserFS" -#: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/i386_sys_types.c:57 +#: fdisk/cfdisk.c:385 fdisk/i386_sys_types.c:57 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: fdisk/cfdisk.c:390 +#: fdisk/cfdisk.c:388 msgid "OS/2 HPFS" msgstr "OS/2 HPFS" -#: fdisk/cfdisk.c:392 +#: fdisk/cfdisk.c:390 msgid "OS/2 IFS" msgstr "OS/2 IFS" -#: fdisk/cfdisk.c:396 +#: fdisk/cfdisk.c:394 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: fdisk/cfdisk.c:407 +#: fdisk/cfdisk.c:405 #, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Диск был изменен.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:408 +#: fdisk/cfdisk.c:407 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" -msgstr "перезагрузите систему, чтобы убедиться в том, что таблица разделов корректно обновлена.\n" +msgstr "" +"перезагрузите систему, чтобы убедиться в том, что таблица разделов корректно " +"обновлена.\n" #: fdisk/cfdisk.c:411 #, c-format @@ -1371,724 +1388,734 @@ msgstr "логические разделы идут не по порядку дисков" msgid "logical partitions overlap" msgstr "логические разделы перекрываются" -#: fdisk/cfdisk.c:961 +#: fdisk/cfdisk.c:963 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "увеличенные логические диски перекрываются" -#: fdisk/cfdisk.c:991 -msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" -msgstr "!!!! Внутренняя ошибка при создании логического диска без расширенного раздела !!!!" +#: fdisk/cfdisk.c:993 +msgid "" +"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +msgstr "" +"!!!! Внутренняя ошибка при создании логического диска без расширенного " +"раздела !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 -msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" -msgstr "Невозможно создать здесь логический диск -- были бы созданы два расширенных раздела" +#: fdisk/cfdisk.c:1004 fdisk/cfdisk.c:1016 +msgid "" +"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +msgstr "" +"Невозможно создать здесь логический диск -- были бы созданы два расширенных " +"раздела" -#: fdisk/cfdisk.c:1162 +#: fdisk/cfdisk.c:1158 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Пункт меню слишком длинный. Меню может выглядеть нечетко." -#: fdisk/cfdisk.c:1218 +#: fdisk/cfdisk.c:1214 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Меню без направления. По умолчанию используется горизонтальное." -#: fdisk/cfdisk.c:1349 +#: fdisk/cfdisk.c:1345 msgid "Illegal key" msgstr "Недопустимый ключ" -#: fdisk/cfdisk.c:1372 +#: fdisk/cfdisk.c:1368 msgid "Press a key to continue" msgstr "Нажмите клавишу для продолжения" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2556 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:2032 fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2566 msgid "Primary" msgstr "Основной" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 +#: fdisk/cfdisk.c:1415 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Создать новый основной раздел" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2555 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1416 fdisk/cfdisk.c:2032 fdisk/cfdisk.c:2563 +#: fdisk/cfdisk.c:2566 msgid "Logical" msgstr "Логический" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 +#: fdisk/cfdisk.c:1416 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Создать новый логический раздел" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:1472 fdisk/cfdisk.c:2237 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Don't create a partition" msgstr "Не создавать раздел" -#: fdisk/cfdisk.c:1437 +#: fdisk/cfdisk.c:1433 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Внутренняя ошибка !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1440 +#: fdisk/cfdisk.c:1436 msgid "Size (in MB): " msgstr "Размер (в МБ): " -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1470 msgid "Beginning" msgstr "Начало" -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1470 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Добавить раздел в начало свободного пространства" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1471 msgid "End" msgstr "Конец" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1471 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Добавить раздел в конец свободного пространства" -#: fdisk/cfdisk.c:1493 +#: fdisk/cfdisk.c:1489 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Нет места для создания расширенного раздела" -#: fdisk/cfdisk.c:1555 +#: fdisk/cfdisk.c:1563 msgid "No partition table.\n" msgstr "Нет таблицы разделов.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1559 +#: fdisk/cfdisk.c:1567 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Нет таблицы разделов. Начинаем таблицу с нуля." -#: fdisk/cfdisk.c:1569 +#: fdisk/cfdisk.c:1577 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Неверная сигнатура в таблице разделов" -#: fdisk/cfdisk.c:1573 +#: fdisk/cfdisk.c:1581 msgid "Unknown partition table type" msgstr "Неизвестный тип таблицы разделов" -#: fdisk/cfdisk.c:1575 +#: fdisk/cfdisk.c:1583 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Хотите начать таблицу с нуля [д/Н] ?" -#: fdisk/cfdisk.c:1623 +#: fdisk/cfdisk.c:1631 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Вы указали цилиндров больше, чем может быть на диске" -#: fdisk/cfdisk.c:1655 +#: fdisk/cfdisk.c:1663 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Невозможно открыть дисковый накопитель" -#: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837 +#: fdisk/cfdisk.c:1665 fdisk/cfdisk.c:1845 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Диск открыт только для чтения - у вас нет разрешения на запись" -#: fdisk/cfdisk.c:1678 +#: fdisk/cfdisk.c:1686 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Невозможно получить размер диска" -#: fdisk/cfdisk.c:1704 +#: fdisk/cfdisk.c:1712 msgid "Bad primary partition" msgstr "Плохой основной раздел" -#: fdisk/cfdisk.c:1734 +#: fdisk/cfdisk.c:1742 msgid "Bad logical partition" msgstr "Плохой логический раздел" -#: fdisk/cfdisk.c:1849 +#: fdisk/cfdisk.c:1857 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Предупреждение!! Это может уничтожить данные на вашем диске!" -#: fdisk/cfdisk.c:1853 +#: fdisk/cfdisk.c:1861 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " -msgstr "Вы уверены, что хотите записать таблицу разделов на диск? (да или нет): " +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите записать таблицу разделов на диск? (да или нет): " -#: fdisk/cfdisk.c:1859 +#: fdisk/cfdisk.c:1867 msgid "no" msgstr "нет" -#: fdisk/cfdisk.c:1860 +#: fdisk/cfdisk.c:1868 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Таблица разделов не записана на диск" -#: fdisk/cfdisk.c:1862 +#: fdisk/cfdisk.c:1870 msgid "yes" msgstr "да" -#: fdisk/cfdisk.c:1865 +#: fdisk/cfdisk.c:1873 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Пожалуйста, введите `да' или `нет'" -#: fdisk/cfdisk.c:1869 +#: fdisk/cfdisk.c:1877 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Таблица разделов записывается на диск..." -#: fdisk/cfdisk.c:1894 fdisk/cfdisk.c:1898 +#: fdisk/cfdisk.c:1902 fdisk/cfdisk.c:1906 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Таблица разделов записана на диск" -#: fdisk/cfdisk.c:1896 -msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." -msgstr "Таблица разделов записана, но повторное чтение таблицы завершилось неудачей. Перезагрузитесь, чтобы обновить таблицу." +#: fdisk/cfdisk.c:1904 +msgid "" +"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." +msgstr "" +"Таблица разделов записана, но повторное чтение таблицы завершилось " +"неудачей. Перезагрузитесь, чтобы обновить таблицу." -#: fdisk/cfdisk.c:1906 +#: fdisk/cfdisk.c:1914 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Нет основных разделов, помеченных как загрузочные. DOS'овский MBR не может выполнить загрузку." +msgstr "" +"Нет основных разделов, помеченных как загрузочные. DOS'овский MBR не может " +"выполнить загрузку." -#: fdisk/cfdisk.c:1908 -msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Более, чем один основной раздел помечен как загрузочный. DOS'овский MBR не может выполнить загрузку." +#: fdisk/cfdisk.c:1916 +msgid "" +"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgstr "" +"Более, чем один основной раздел помечен как загрузочный. DOS'овский MBR не " +"может выполнить загрузку." -#: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169 +#: fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Введите имя файла или нажмите RETURN, чтобы вывести на экран: " -#: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:1983 fdisk/cfdisk.c:2101 fdisk/cfdisk.c:2185 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Невозможно открыть файл '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1986 +#: fdisk/cfdisk.c:1994 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Дисковый накопитель: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1988 +#: fdisk/cfdisk.c:1996 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Сектор 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1995 +#: fdisk/cfdisk.c:2003 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Сектор %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2023 msgid " None " msgstr " Нет " -#: fdisk/cfdisk.c:2017 +#: fdisk/cfdisk.c:2025 msgid " Pri/Log" msgstr " Осн/Лог" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2027 msgid " Primary" msgstr " Основной" -#: fdisk/cfdisk.c:2021 +#: fdisk/cfdisk.c:2029 msgid " Logical" msgstr " Логический" -#. odd flag on end -#. type id -#. type name -#. fdisk part number -#. device -#. flags -#. flags -#. start -#. end -#. no odd flag on end -#. type id -#. type name -#. start -#. end -#. odd flag on end -#. type id -#. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650 +#: fdisk/cfdisk.c:2067 fdisk/fdisk.c:1440 fdisk/fdisk.c:1752 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:693 fdisk/sfdisk.c:649 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: fdisk/cfdisk.c:2065 fdisk/cfdisk.c:2533 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2073 fdisk/cfdisk.c:2541 fdisk/fdisksunlabel.c:44 msgid "Boot" msgstr "Загрузочный" -#: fdisk/cfdisk.c:2067 +#: fdisk/cfdisk.c:2075 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2069 +#: fdisk/cfdisk.c:2077 msgid "None" msgstr "Нет" -#: fdisk/cfdisk.c:2104 fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2112 fdisk/cfdisk.c:2196 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Таблица разделов для %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2106 +#: fdisk/cfdisk.c:2114 msgid " First Last\n" msgstr " Первый Последн.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2107 -msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" -msgstr " # Тип Сектор Сектор Смещ. Длина Тип файл.сист. (ID) Флаг\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2115 +msgid "" +" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " +"Flag\n" +msgstr "" +" # Тип Сектор Сектор Смещ. Длина Тип файл.сист. (ID) " +"Флаг\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2108 -msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" -msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2116 +msgid "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" +msgstr "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" -#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2199 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ----Начало---- ----Конец----- Первый Число\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:2200 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Флаги Гол. Сект Цил ID Гол. Сект Цил сектор секторов\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid "Raw" msgstr "Сырой" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Вывести таблицу, используя формат сырых данных" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2235 fdisk/cfdisk.c:2338 msgid "Sectors" msgstr "Секторы" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2235 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Вывести таблицу, упорядоченную по секторам" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Just print the partition table" msgstr "Просто вывести таблицу разделов" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid "Don't print the table" msgstr "Не выводить таблицу" -#: fdisk/cfdisk.c:2257 +#: fdisk/cfdisk.c:2265 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Экран справки для cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2259 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Это cfdisk - проклятая программа для разметки диска, которая" -#: fdisk/cfdisk.c:2260 +#: fdisk/cfdisk.c:2268 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "позволяет вам создавать, удалять и изменять разделы на" -#: fdisk/cfdisk.c:2261 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "disk drive." msgstr "своем накопителе на жестком диске." -#: fdisk/cfdisk.c:2263 +#: fdisk/cfdisk.c:2271 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2273 msgid "Command Meaning" msgstr "Команда Значение" -#: fdisk/cfdisk.c:2266 +#: fdisk/cfdisk.c:2274 msgid "------- -------" msgstr "------- --------" -#: fdisk/cfdisk.c:2267 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Переключение загрузочного флага текущего раздела" -#: fdisk/cfdisk.c:2268 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Удаление текущего раздела" -#: fdisk/cfdisk.c:2269 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g Смена параметров цилиндров, головок, секторов на дорожку" -#: fdisk/cfdisk.c:2270 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эта опция должна использоваться только" -#: fdisk/cfdisk.c:2271 +#: fdisk/cfdisk.c:2279 msgid " know what they are doing." msgstr " теми, кто знает, что он делает." -#: fdisk/cfdisk.c:2272 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid " h Print this screen" msgstr " h Вывод этой справки" -#: fdisk/cfdisk.c:2273 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Довести до максимума использование текущего раздела" -#: fdisk/cfdisk.c:2274 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Примечание: Это может сделать раздел несовместимым с " -#: fdisk/cfdisk.c:2275 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2276 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Создание нового раздела на свободном пространстве" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Вывод таблицы разделов на экран или в файл" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Существует несколько различных форматов" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid " that you can choose from:" msgstr " для разделов, из которых вы можете выбрать:" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" -msgstr " r - Сырые данные (непосредственно, что будет записано на диск)" +msgstr "" +" r - Сырые данные (непосредственно, что будет записано на " +"диск)" -#: fdisk/cfdisk.c:2281 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Таблица, упорядоченная по секторам" -#: fdisk/cfdisk.c:2282 +#: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Таблица в формате сырых данных" -#: fdisk/cfdisk.c:2283 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Выход из программы без записи таблицы разделов" -#: fdisk/cfdisk.c:2284 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Смена типа файловой системы" -#: fdisk/cfdisk.c:2285 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Изменение единицы измерения отображаемого размера раздела" -#: fdisk/cfdisk.c:2286 +#: fdisk/cfdisk.c:2294 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Чередуется через МБ, секторы и цилиндры" -#: fdisk/cfdisk.c:2287 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" -msgstr " W Запись таблицы разделов на диск (требуется ввести заглавную W)" +msgstr "" +" W Запись таблицы разделов на диск (требуется ввести заглавную W)" -#: fdisk/cfdisk.c:2288 +#: fdisk/cfdisk.c:2296 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Т.к. это может разрушить данные на диске, вы должны" -#: fdisk/cfdisk.c:2289 +#: fdisk/cfdisk.c:2297 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " подтвердить или отменить запись, набрав `да' или" -#: fdisk/cfdisk.c:2290 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid " `no'" msgstr " `нет'" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2299 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Стрелка вверх Перемещение курсора на предыдущий раздел" -#: fdisk/cfdisk.c:2292 +#: fdisk/cfdisk.c:2300 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Стрелка вниз Перемещение курсора на следующий раздел" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Перерисовывание экрана" -#: fdisk/cfdisk.c:2294 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Вывод этой справки" -#: fdisk/cfdisk.c:2296 +#: fdisk/cfdisk.c:2304 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Примечание: Все команды могут быть введены в верхнем" -#: fdisk/cfdisk.c:2297 +#: fdisk/cfdisk.c:2305 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "или нижнем регистре (за исключением записи)." -#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2336 fdisk/fdisksunlabel.c:317 fdisk/fdisksunlabel.c:319 msgid "Cylinders" msgstr "Цилиндры" -#: fdisk/cfdisk.c:2328 +#: fdisk/cfdisk.c:2336 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Изменить геометрию цилиндра" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2337 fdisk/fdisksunlabel.c:314 msgid "Heads" msgstr "Головки" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 +#: fdisk/cfdisk.c:2337 msgid "Change head geometry" msgstr "Изменить геометрию головки" -#: fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 msgid "Change sector geometry" msgstr "Изменить геометрию сектора" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Готово с изменением геометрии" -#: fdisk/cfdisk.c:2344 +#: fdisk/cfdisk.c:2352 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Введите количество цилиндров:" -#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/cfdisk.c:2926 +#: fdisk/cfdisk.c:2363 fdisk/cfdisk.c:2934 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Неверное значение цилиндров" -#: fdisk/cfdisk.c:2361 +#: fdisk/cfdisk.c:2369 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Введите количество головок:" -#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2936 +#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2944 msgid "Illegal heads value" msgstr "Неверное значение головок" -#: fdisk/cfdisk.c:2374 +#: fdisk/cfdisk.c:2382 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Введите количество секторов на дорожку:" -#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2943 +#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2951 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Неверное значение секторов" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2492 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Введите тип файловой системы:" -#: fdisk/cfdisk.c:2502 +#: fdisk/cfdisk.c:2510 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Невозможно изменить тип ФС на пустую" -#: fdisk/cfdisk.c:2504 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Невозможно изменить тип ФС на расширенную" -#: fdisk/cfdisk.c:2535 +#: fdisk/cfdisk.c:2543 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Unk(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/cfdisk.c:2541 +#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549 +#: fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/cfdisk.c:2557 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2557 +#: fdisk/cfdisk.c:2565 msgid "Pri/Log" msgstr "Осн/Лог" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2572 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Неизвестный (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2641 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Дисковый накопитель: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2648 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Размер: %lld байт, %lld МБ" -#: fdisk/cfdisk.c:2643 +#: fdisk/cfdisk.c:2651 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Размер: %lld байт, %lld.%lld ГБ" -#: fdisk/cfdisk.c:2647 +#: fdisk/cfdisk.c:2655 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Головок: %d Секторов на дорожку: %d Цилиндров: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 msgid "Flags" msgstr "Флаги" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Part Type" msgstr "Тип раздела" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "FS Type" msgstr "Тип ФС" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "[Label]" msgstr "[Метка]" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid " Sectors" msgstr " Секторы" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 msgid " Cylinders" msgstr " Цилиндры" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 msgid " Size (MB)" msgstr " Размер (МБ)" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid " Size (GB)" msgstr " Размер (ГБ)" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2725 msgid "Bootable" msgstr "Загруз." -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2725 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Переключить загрузочный флаг текущего раздела" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2726 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2726 msgid "Delete the current partition" msgstr "Удалить текущий раздел" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Geometry" msgstr "Геометрия" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Изменить геометрию диска (только для экспертов)" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Print help screen" msgstr "Вывести экран справки" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Maximize" msgstr "Макс." -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" -msgstr "Довести до максимума использование текущего раздела (только для экспертов)" +msgstr "" +"Довести до максимума использование текущего раздела (только для экспертов)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "New" msgstr "Новый" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Создать новый раздел на свободном пространстве" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Print" msgstr "Вывести" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Вывести таблицу разделов на экран или в файл" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Выйти из программы без записи таблицы разделов" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Изменить тип файловой системы (DOS, Linux, OS/2 и т.д.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Units" msgstr "Ед. изм." -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" -msgstr "Изменить единицы измерения отображаемого размера раздела (МБ, сект., цил.)" +msgstr "" +"Изменить единицы измерения отображаемого размера раздела (МБ, сект., цил.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Write" msgstr "Запись" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Записать таблицу разделов на диск (это может разрушить данные)" -#: fdisk/cfdisk.c:2773 +#: fdisk/cfdisk.c:2781 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Невозможно сделать этот раздел загрузочным" -#: fdisk/cfdisk.c:2783 +#: fdisk/cfdisk.c:2791 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Невозможно удалить пустой раздел" -#: fdisk/cfdisk.c:2803 fdisk/cfdisk.c:2805 +#: fdisk/cfdisk.c:2811 fdisk/cfdisk.c:2813 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Невозможно максимизировать этот раздел" -#: fdisk/cfdisk.c:2813 +#: fdisk/cfdisk.c:2821 msgid "This partition is unusable" msgstr "Этот раздел неиспользуемый" -#: fdisk/cfdisk.c:2815 +#: fdisk/cfdisk.c:2823 msgid "This partition is already in use" msgstr "Этот раздел уже используется" -#: fdisk/cfdisk.c:2832 +#: fdisk/cfdisk.c:2840 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Невозможно изменить тип пустого раздела" -#: fdisk/cfdisk.c:2859 fdisk/cfdisk.c:2865 +#: fdisk/cfdisk.c:2867 fdisk/cfdisk.c:2873 msgid "No more partitions" msgstr "Разделов больше нет" -#: fdisk/cfdisk.c:2872 +#: fdisk/cfdisk.c:2880 msgid "Illegal command" msgstr "Неверная команда" -#: fdisk/cfdisk.c:2882 +#: fdisk/cfdisk.c:2890 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2889 +#: fdisk/cfdisk.c:2897 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2123,7 +2150,366 @@ msgstr "" " головок и числе секторов на дорожку.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:188 +#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 +msgid "" +"\n" +"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" +"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" +"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" +"\tadvice:\n" +"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" +"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" +"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" +"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" +"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" +"\t to remove the disk logically from your AIX\n" +"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." +msgstr "" +"\n" +"\tНа этом диске есть верная метка AIX.\n" +"\tК сожалению на данный момент Linux не\n" +"\tможет обрабатывать эти диски. Тем не\n" +"\tменее вот несколько советов:\n" +"\t1. При записи fdisk разрушит все данные\n" +"\t на диске.\n" +"\t2. Убедитесь, чтобы этот диск НЕ являлся\n" +"\t важной частью группы томов. (Иначе вы\n" +"\t можете стереть все остальные диски,\n" +"\t если они не отзеркалены.)\n" +"\t3. Перед удалением этого физического\n" +"\t тома убедитесь, что логически удалили\n" +"\t диск из AIX своей машины. (Иначе, вы\n" +"]\t станете AIXpert'ом)." + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"BSD label for device: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Метка BSD для устройства: %s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 +#: fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 +#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 +msgid "Command action" +msgstr "Действие команды" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +msgid " d delete a BSD partition" +msgstr " d удаление раздела BSD" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +msgid " e edit drive data" +msgstr " e редактирование данных диска" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +msgid " i install bootstrap" +msgstr " i установка bootstrap" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +msgid " l list known filesystem types" +msgstr " l список типов известных файловых систем" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 +#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:382 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 +#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 +msgid " m print this menu" +msgstr " m вывод этого меню" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +msgid " n add a new BSD partition" +msgstr " n добавление нового раздела BSD" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +msgid " p print BSD partition table" +msgstr " p вывод таблицы разделов BSD" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 +#: fdisk/fdisk.c:372 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 +#: fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 +msgid " q quit without saving changes" +msgstr " q выход без сохранения изменений" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:427 +#: fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 +msgid " r return to main menu" +msgstr " r возврат в главное меню" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +msgid " s show complete disklabel" +msgstr " s отображение полной метки диска" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 +msgid " t change a partition's filesystem id" +msgstr " t изменение id файловой системы раздела" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 +msgid " u change units (cylinders/sectors)" +msgstr " u изменение единиц измерения (цилиндры/секторы)" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 +msgid " w write disklabel to disk" +msgstr " w запись метки диска на диск" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 +msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr " x связывание раздела BSD с разделом не-BSD" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#, c-format +msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" +msgstr "Раздел %s содержит неверный начальный нулевой сектор.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#, c-format +msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" +msgstr "Читается метка диска %s с сектора %d.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#, c-format +msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" +msgstr "На %s нет раздела *BSD.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 +msgid "BSD disklabel command (m for help): " +msgstr "Команда метки диска BSD (m для справки): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1947 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:517 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "Первый %s" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksunlabel.c:574 +#, c-format +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +msgstr "Последний %s или +size или +sizeM или +sizeK" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#, c-format +msgid "type: %s\n" +msgstr "тип: %s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#, c-format +msgid "type: %d\n" +msgstr "тип: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#, c-format +msgid "disk: %.*s\n" +msgstr "диск: %.*s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#, c-format +msgid "label: %.*s\n" +msgstr "метка: %.*s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#, c-format +msgid "flags:" +msgstr "флаги:" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#, c-format +msgid " removable" +msgstr " съемный" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#, c-format +msgid " ecc" +msgstr " ecc" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#, c-format +msgid " badsect" +msgstr " bad-сектор" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#, c-format +msgid "bytes/sector: %ld\n" +msgstr "байт/сектор: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#, c-format +msgid "sectors/track: %ld\n" +msgstr "секторы/дорожка: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#, c-format +msgid "tracks/cylinder: %ld\n" +msgstr "дорожки/цилиндр: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#, c-format +msgid "sectors/cylinder: %ld\n" +msgstr "секторы/цилиндр: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#, c-format +msgid "cylinders: %ld\n" +msgstr "цилиндры: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#, c-format +msgid "rpm: %d\n" +msgstr "об/мин: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#, c-format +msgid "interleave: %d\n" +msgstr "чередование: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#, c-format +msgid "trackskew: %d\n" +msgstr "перекос дорожки: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#, c-format +msgid "cylinderskew: %d\n" +msgstr "перекос цилиндра: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#, c-format +msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" +msgstr "переключение головки: %ld\t\t# миллисекунд\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#, c-format +msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" +msgstr "поиск дорожки: %ld\t# миллисекунд\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#, c-format +msgid "drivedata: " +msgstr "данные диска: " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%d partitions:\n" +msgstr "" +"\n" +"%d разделы:\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 +#, c-format +msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" +msgstr "# начало конец размер тип фс [fsize bsize cpg]\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#, c-format +msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgstr "Метка диска записывается на %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#, c-format +msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgstr "%s не содержит метки диска.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +msgstr "Хотите создать метку диска? (д/н) " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 +msgid "bytes/sector" +msgstr "байт/сектор" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 +msgid "sectors/track" +msgstr "секторы/дорожка" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 +msgid "tracks/cylinder" +msgstr "дорожки/цилиндр" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:593 fdisk/fdisk.c:1262 +#: fdisk/sfdisk.c:935 +msgid "cylinders" +msgstr "цилиндры" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +msgid "sectors/cylinder" +msgstr "секторы/цилиндр" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 +#, c-format +msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" +msgstr "Должно быть <= секторы/дорожка * дорожки/цилиндр (по умолчанию).\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 +msgid "rpm" +msgstr "об/мин" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 +msgid "interleave" +msgstr "чередование" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 +msgid "trackskew" +msgstr "перекос дорожки" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 +msgid "cylinderskew" +msgstr "перекос цилиндра" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 +msgid "headswitch" +msgstr "переключение головки" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 +msgid "track-to-track seek" +msgstr "поиск дорожки" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#, c-format +msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 +#, c-format +msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" +msgstr "Bootstrap перекрывается с меткой диска!\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 +#, c-format +msgid "Bootstrap installed on %s.\n" +msgstr "Bootstrap установлен на %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#, c-format +msgid "Partition (a-%c): " +msgstr "Раздел (a-%c): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2084 +#, c-format +msgid "The maximum number of partitions has been created\n" +msgstr "Было создано максимально возможное количество разделов\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 +#, c-format +msgid "This partition already exists.\n" +msgstr "Этот раздел уже существует.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#, c-format +msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" +msgstr "Предупреждение: слишком много разделов (%d, максимум - %d).\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Syncing disks.\n" +msgstr "" +"\n" +"Синхронизируются диски.\n" + +#: fdisk/fdisk.c:190 msgid "" "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" @@ -2143,7 +2529,7 @@ msgstr "" "-u: определяет Начало и Конец в единицах сектора (вместо цилиндра)\n" "-b 2048: (для некоторых MO-дисков) использование 2048-байтовых секторов\n" -#: fdisk/fdisk.c:200 +#: fdisk/fdisk.c:202 msgid "" "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" @@ -2159,227 +2545,184 @@ msgstr "" " или: fdisk /dev/rd/c0d0 или: fdisk /dev/ida/c0d0 (для RAID-устройств)\n" " ...\n" -#: fdisk/fdisk.c:209 +#: fdisk/fdisk.c:211 #, c-format msgid "Unable to open %s\n" msgstr "Невозможно открыть %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:213 +#: fdisk/fdisk.c:215 #, c-format msgid "Unable to read %s\n" msgstr "Невозможно прочитать %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:217 +#: fdisk/fdisk.c:219 #, c-format msgid "Unable to seek on %s\n" msgstr "Невозможно найти на %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:221 +#: fdisk/fdisk.c:223 #, c-format msgid "Unable to write %s\n" msgstr "Невозможно записать %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:225 +#: fdisk/fdisk.c:227 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" msgstr "BLKGETSIZE ioctl завершился неудачей на %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:229 +#: fdisk/fdisk.c:231 msgid "Unable to allocate any more memory\n" msgstr "Невозможно выделить еще памяти\n" -#: fdisk/fdisk.c:232 +#: fdisk/fdisk.c:234 msgid "Fatal error\n" msgstr "Неисправимая ошибка\n" -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 -msgid "Command action" -msgstr "Действие команды" - -#: fdisk/fdisk.c:331 +#: fdisk/fdisk.c:333 msgid " a toggle a read only flag" msgstr " a переключение флага загрузки" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:378 msgid " b edit bsd disklabel" msgstr " b редактирование метки диска bsd" -#: fdisk/fdisk.c:333 +#: fdisk/fdisk.c:335 msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c переключение флага монтирования" -#. sun -#. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 +#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380 msgid " d delete a partition" msgstr " d удаление раздела" -#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 msgid " l list known partition types" msgstr " l список известных типов файловых систем" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 -#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 -msgid " m print this menu" -msgstr " m вывод этого меню" - -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 +#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 msgid " n add a new partition" msgstr " n добавление нового раздела" -#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 +#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:384 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr " o создание новой пустой таблицы разделов DOS" -#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 -#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 +#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:408 +#: fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 msgid " p print the partition table" msgstr " p вывод таблицы разделов" -#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 -msgid " q quit without saving changes" -msgstr " q выход без сохранения изменений" - -#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 +#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:373 fdisk/fdisk.c:387 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s создание новой чистой метки диска Sun" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 +#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 msgid " t change a partition's system id" msgstr " t изменение id системы раздела" -#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387 +#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 msgid " u change display/entry units" msgstr " u изменение единиц измерения экрана/содержимого" -#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410 -#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 +#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:412 +#: fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:462 msgid " v verify the partition table" msgstr " v проверка таблицы разделов" -#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411 -#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 +#: fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:366 fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:413 +#: fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:463 msgid " w write table to disk and exit" msgstr " w запись таблицы разделов на диск и выход" -#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390 +#: fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:392 msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr " x дополнительная функциональность (только для экспертов)" -#: fdisk/fdisk.c:350 +#: fdisk/fdisk.c:352 msgid " a select bootable partition" msgstr " a выбор загрузочного раздела" -#. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:351 +#: fdisk/fdisk.c:353 msgid " b edit bootfile entry" msgstr " b редактирование содержимого загрузочного файла" -#. sgi -#: fdisk/fdisk.c:352 +#: fdisk/fdisk.c:354 msgid " c select sgi swap partition" msgstr " c выбор раздела для свопинга sgi" -#: fdisk/fdisk.c:375 +#: fdisk/fdisk.c:377 msgid " a toggle a bootable flag" msgstr " a переключение флага загрузки" -#: fdisk/fdisk.c:377 +#: fdisk/fdisk.c:379 msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr " c переключение флага dos-совместимости" -#: fdisk/fdisk.c:398 +#: fdisk/fdisk.c:400 msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a изменение количества альтернативных цилиндров" -#. sun -#. !sun -#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 +#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c изменение количества цилиндров" -#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 +#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:452 msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr " d вывод сырых данных в таблице разделов" -#: fdisk/fdisk.c:401 +#: fdisk/fdisk.c:403 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e изменение количества дополнительных секторов на цилиндр" -#. sun -#. sgi -#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 +#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 msgid " h change number of heads" msgstr " h изменение количества головок" -#: fdisk/fdisk.c:403 +#: fdisk/fdisk.c:405 msgid " i change interleave factor" msgstr " i изменение коэффициента чередования" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:404 +#: fdisk/fdisk.c:406 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o изменение скорости вращения (об/мин)" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 -msgid " r return to main menu" -msgstr " r возврат в главное меню" - -#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 +#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s изменение количества секторов на дорожку" -#: fdisk/fdisk.c:412 +#: fdisk/fdisk.c:414 msgid " y change number of physical cylinders" msgstr " y изменение количества физических цилиндров" -#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 +#: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr " b перемещение начала данных раздела" -#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 +#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:453 msgid " e list extended partitions" msgstr " e список расширенных разделов" -#. !sun -#. !sun, !aix, !sgi -#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 +#: fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g создание таблицы разделов IRIX (SGI)" -#. !sun -#: fdisk/fdisk.c:452 +#: fdisk/fdisk.c:454 msgid " f fix partition order" msgstr " f закрепление порядка разделов" -#: fdisk/fdisk.c:570 +#: fdisk/fdisk.c:572 #, c-format msgid "You must set" msgstr "Вы должны установить" -#: fdisk/fdisk.c:587 +#: fdisk/fdisk.c:589 msgid "heads" msgstr "головки" -#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:936 +#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1262 fdisk/sfdisk.c:935 msgid "sectors" msgstr "секторы" -#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 -#: fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "cylinders" -msgstr "цилиндры" - -#: fdisk/fdisk.c:595 +#: fdisk/fdisk.c:597 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -2388,11 +2731,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "Вы можете сделать это из меню дополнительных функций.\n" -#: fdisk/fdisk.c:596 +#: fdisk/fdisk.c:598 msgid " and " msgstr " и " -#: fdisk/fdisk.c:613 +#: fdisk/fdisk.c:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2411,12 +2754,12 @@ msgstr "" "2) загрузкой и программами разметки из других ОС\n" " (напр., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" -#: fdisk/fdisk.c:636 +#: fdisk/fdisk.c:638 #, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Неверное смещение в основном расширенном разделе\n" -#: fdisk/fdisk.c:650 +#: fdisk/fdisk.c:652 #, c-format msgid "" "Warning: omitting partitions after #%d.\n" @@ -2425,17 +2768,19 @@ msgstr "" "Предупреждение: пропускаются разделы после #%d.\n" "Они будут удалены, если вы сохраните эту таблицу разделов.\n" -#: fdisk/fdisk.c:669 +#: fdisk/fdisk.c:671 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" -msgstr "Предупреждение: указатель на дополнительную ссылку в таблице разделов %d\n" +msgstr "" +"Предупреждение: указатель на дополнительную ссылку в таблице разделов %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:677 +#: fdisk/fdisk.c:679 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" -msgstr "Предупреждение: игнорируются дополнительные данные в таблице разделов %d\n" +msgstr "" +"Предупреждение: игнорируются дополнительные данные в таблице разделов %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:722 +#: fdisk/fdisk.c:724 #, c-format msgid "" "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" @@ -2449,17 +2794,17 @@ msgstr "" "восстановить.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:766 +#: fdisk/fdisk.c:768 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Примечание: размер сектора - %d (не %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:923 +#: fdisk/fdisk.c:925 #, c-format msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "Вы будете не в состоянии записать таблицу разделов.\n" -#: fdisk/fdisk.c:952 +#: fdisk/fdisk.c:954 #, c-format msgid "" "This disk has both DOS and BSD magic.\n" @@ -2468,27 +2813,35 @@ msgstr "" "На этом диске имеются мэджики DOS и BSD.\n" "Задайте команду 'b' для перехода в режим BSD.\n" -#: fdisk/fdisk.c:962 +#: fdisk/fdisk.c:964 #, c-format -msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" -msgstr "Устройство не содержит ни верной таблицы разделов DOS, ни метки диска Sun, SGI или OSF\n" +msgid "" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" +msgstr "" +"Устройство не содержит ни верной таблицы разделов DOS, ни метки диска Sun, " +"SGI или OSF\n" -#: fdisk/fdisk.c:979 +#: fdisk/fdisk.c:981 #, c-format msgid "Internal error\n" msgstr "Внутренняя ошибка\n" -#: fdisk/fdisk.c:992 +#: fdisk/fdisk.c:994 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "Игнорируется дополнительный расширенный раздел %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1004 +#: fdisk/fdisk.c:1006 #, c-format -msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" -msgstr "Предупреждение: неверный флаг 0x%04x таблицы разделов %d будет исправлен записью\n" +msgid "" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" +msgstr "" +"Предупреждение: неверный флаг 0x%04x таблицы разделов %d будет исправлен " +"записью\n" -#: fdisk/fdisk.c:1026 +#: fdisk/fdisk.c:1028 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2497,83 +2850,83 @@ msgstr "" "\n" "трижды получен EOF - завершение работы...\n" -#: fdisk/fdisk.c:1065 +#: fdisk/fdisk.c:1067 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Шестнадцатеричный код (введите L для получения списка кодов): " -#: fdisk/fdisk.c:1105 +#: fdisk/fdisk.c:1107 #, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%u-%u, по умолчанию %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1172 +#: fdisk/fdisk.c:1174 #, c-format msgid "Using default value %u\n" msgstr "Используется значение по умолчанию %u\n" -#: fdisk/fdisk.c:1176 +#: fdisk/fdisk.c:1178 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Значение за пределами диапазона.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1186 +#: fdisk/fdisk.c:1188 msgid "Partition number" msgstr "Номер раздела" -#: fdisk/fdisk.c:1197 +#: fdisk/fdisk.c:1199 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Предупреждение: раздел %d имеет пустой тип\n" -#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 +#: fdisk/fdisk.c:1221 fdisk/fdisk.c:1247 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Выбранный раздел %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1222 +#: fdisk/fdisk.c:1224 #, c-format msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Разделы еще не определены!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1248 +#: fdisk/fdisk.c:1250 #, c-format msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "Все основные разделы уже были определены!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1258 +#: fdisk/fdisk.c:1260 msgid "cylinder" msgstr "цилиндр" -#: fdisk/fdisk.c:1258 +#: fdisk/fdisk.c:1260 msgid "sector" msgstr "сектор" -#: fdisk/fdisk.c:1267 +#: fdisk/fdisk.c:1269 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Изменение единиц измерения экрана/содержимого на %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1278 +#: fdisk/fdisk.c:1280 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Раздел %d не является расширенным разделом\n" -#: fdisk/fdisk.c:1289 +#: fdisk/fdisk.c:1291 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "Флаг DOS-совместимости установлен\n" -#: fdisk/fdisk.c:1293 +#: fdisk/fdisk.c:1295 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "Флаг DOS-совместимости не установлен\n" -#: fdisk/fdisk.c:1393 +#: fdisk/fdisk.c:1395 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "Раздел %d еще не существует!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1398 +#: fdisk/fdisk.c:1400 #, c-format msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" @@ -2587,7 +2940,7 @@ msgstr "" "неразумно. Вы можете удалить раздел,\n" "используя команду `d'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1407 +#: fdisk/fdisk.c:1409 #, c-format msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" @@ -2596,7 +2949,7 @@ msgstr "" "Вы не можете изменить раздел на расширенный или наоборот\n" "Сначала удалите его.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1416 +#: fdisk/fdisk.c:1418 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" @@ -2607,7 +2960,7 @@ msgstr "" "как того ожидает SunOS/Solaris, и который годится даже для Linux.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1422 +#: fdisk/fdisk.c:1424 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" @@ -2618,52 +2971,52 @@ msgstr "" "а раздел 11 в виде целого тома (6), как того ожидает IRIX.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1435 +#: fdisk/fdisk.c:1437 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Системный тип раздела %d изменен на %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1490 +#: fdisk/fdisk.c:1492 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "Раздел %d имеет различные физические/логические начала (не-Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 +#: fdisk/fdisk.c:1494 fdisk/fdisk.c:1502 fdisk/fdisk.c:1511 fdisk/fdisk.c:1521 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " физ=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 +#: fdisk/fdisk.c:1495 fdisk/fdisk.c:1503 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "логич=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1498 +#: fdisk/fdisk.c:1500 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "Раздел %d имеет различные физические/логические окончания:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1507 +#: fdisk/fdisk.c:1509 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "Раздел %i начинается не на границе цилиндра:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1510 +#: fdisk/fdisk.c:1512 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "должен быть (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1516 +#: fdisk/fdisk.c:1518 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "Раздел %i не заканчивается на границе цилиндра.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1520 +#: fdisk/fdisk.c:1522 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "должен быть (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1532 +#: fdisk/fdisk.c:1534 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2672,7 +3025,7 @@ msgstr "" "\n" "Диск %s: %ld МБ, %lld байт\n" -#: fdisk/fdisk.c:1535 +#: fdisk/fdisk.c:1537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2681,17 +3034,17 @@ msgstr "" "\n" "Диск %s: %ld.%ld ГБ, %lld байт\n" -#: fdisk/fdisk.c:1537 +#: fdisk/fdisk.c:1539 #, c-format msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "%d головок, %d секторов/дорожку, %d цилиндров" -#: fdisk/fdisk.c:1540 +#: fdisk/fdisk.c:1542 #, c-format msgid ", total %llu sectors" msgstr ", всего %llu секторов" -#: fdisk/fdisk.c:1543 +#: fdisk/fdisk.c:1545 #, c-format msgid "" "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" @@ -2700,7 +3053,7 @@ msgstr "" "Единицы = %s по %d * %d = %d байт\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1651 +#: fdisk/fdisk.c:1653 #, c-format msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" @@ -2709,7 +3062,7 @@ msgstr "" "Нечего выполнять. Очередность уже в порядке.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisk.c:1709 #, c-format msgid "" "This doesn't look like a partition table\n" @@ -2720,16 +3073,16 @@ msgstr "" "Возможно, вы выбрали неверное устройство.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1721 +#: fdisk/fdisk.c:1723 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Загр Начало Конец Блоки Id Система\n" -#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674 +#: fdisk/fdisk.c:1724 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:678 msgid "Device" msgstr "Устр-во" -#: fdisk/fdisk.c:1759 +#: fdisk/fdisk.c:1761 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2738,7 +3091,7 @@ msgstr "" "\n" "Пункты таблицы разделов расположены не в дисковом порядке\n" -#: fdisk/fdisk.c:1769 +#: fdisk/fdisk.c:1771 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2749,93 +3102,84 @@ msgstr "" "Диск %s: %d головок, %d секторов, %d цилиндров\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1771 +#: fdisk/fdisk.c:1773 #, c-format msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "# AF Гол Сек Цил Гол Сек Цил Начало Разм ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1816 +#: fdisk/fdisk.c:1818 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Предупреждение: раздел %d содержит нулевой сектор\n" -#: fdisk/fdisk.c:1819 +#: fdisk/fdisk.c:1821 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Раздел %d: головка %d больше, чем максимум %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1822 +#: fdisk/fdisk.c:1824 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "Раздел %d: сектор %d больше, чем максимум %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1825 +#: fdisk/fdisk.c:1827 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Раздел %d: цилиндр %d больше, чем максимум %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1829 +#: fdisk/fdisk.c:1831 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "Раздел %d: предыдущие секторы %d противоречат суммарному значению %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1861 +#: fdisk/fdisk.c:1863 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Предупреждение: неверное начало данных в разделе %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1869 +#: fdisk/fdisk.c:1871 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Предупреждение: раздел %d перекрывает раздел %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1889 +#: fdisk/fdisk.c:1891 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Предупреждение: раздел %d пуст\n" -#: fdisk/fdisk.c:1894 +#: fdisk/fdisk.c:1896 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "Логический раздел %d не находится целиком в разделе %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1900 +#: fdisk/fdisk.c:1902 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" -msgstr "Суммарное количество выделенных секторов %d больше, чем максимум %lld\n" +msgstr "" +"Суммарное количество выделенных секторов %d больше, чем максимум %lld\n" -#: fdisk/fdisk.c:1903 +#: fdisk/fdisk.c:1905 #, c-format msgid "%lld unallocated sectors\n" msgstr "%lld незанятых секторов\n" -#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:502 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "Раздел %d уже определен. Удалите его перед тем, как снова добавить его.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 -#, c-format -msgid "First %s" -msgstr "Первый %s" +msgstr "" +"Раздел %d уже определен. Удалите его перед тем, как снова добавить его.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:559 +#: fdisk/fdisk.c:1962 fdisk/fdisksunlabel.c:563 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Сектор %d уже выделен\n" -#: fdisk/fdisk.c:1996 +#: fdisk/fdisk.c:1998 #, c-format msgid "No free sectors available\n" msgstr "Отсутствуют доступные свободные секторы\n" -#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 -#, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "Последний %s или +size или +sizeM или +sizeK" - -#: fdisk/fdisk.c:2070 +#: fdisk/fdisk.c:2072 #, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" @@ -2850,27 +3194,23 @@ msgstr "" "\tПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При этом содержимое на\n" "\tданном диске будет разрушено.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 -#, c-format -msgid "The maximum number of partitions has been created\n" -msgstr "Было создано максимально возможное количество разделов\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2090 +#: fdisk/fdisk.c:2092 #, c-format msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "Сначала вы должны удалить некоторые разделы и добавить расширенный раздел\n" +msgstr "" +"Сначала вы должны удалить некоторые разделы и добавить расширенный раздел\n" -#: fdisk/fdisk.c:2093 +#: fdisk/fdisk.c:2095 #, c-format msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "Задействованы все логические разделы\n" -#: fdisk/fdisk.c:2094 +#: fdisk/fdisk.c:2096 #, c-format msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "Добавляется основной раздел\n" -#: fdisk/fdisk.c:2099 +#: fdisk/fdisk.c:2101 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2881,20 +3221,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p основной раздел (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2101 +#: fdisk/fdisk.c:2103 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l логический (5 или более)" -#: fdisk/fdisk.c:2101 +#: fdisk/fdisk.c:2103 msgid "e extended" msgstr "e расширенный" -#: fdisk/fdisk.c:2120 +#: fdisk/fdisk.c:2122 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Неверный номер раздела для типа `%c'\n" -#: fdisk/fdisk.c:2156 +#: fdisk/fdisk.c:2158 #, c-format msgid "" "The partition table has been altered!\n" @@ -2903,12 +3243,12 @@ msgstr "" "Таблица разделов была изменена!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2165 +#: fdisk/fdisk.c:2167 #, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Вызывается ioctl() для перечитывания таблицы разделов.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2181 +#: fdisk/fdisk.c:2183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2917,11 +3257,12 @@ msgid "" "The new table will be used at the next reboot.\n" msgstr "" "\n" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перечитывание таблицы разделов завершилось неудачей с ошибкой %d: %s.\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перечитывание таблицы разделов завершилось неудачей с " +"ошибкой %d: %s.\n" "Ядро все еще использует старую таблицу.\n" "Новая таблица будет использована при следующей перезагрузке.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2191 +#: fdisk/fdisk.c:2193 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2935,7 +3276,7 @@ msgstr "" "страницу руководства fdisk для получения\n" "дополнительной информации.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2197 +#: fdisk/fdisk.c:2199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2944,81 +3285,88 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка закрытия файла\n" -#: fdisk/fdisk.c:2201 +#: fdisk/fdisk.c:2203 #, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Синхронизируются диски.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2248 +#: fdisk/fdisk.c:2250 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "Раздел %d не имеет области с данными\n" -#: fdisk/fdisk.c:2253 +#: fdisk/fdisk.c:2255 msgid "New beginning of data" msgstr "Новое начало данных" -#: fdisk/fdisk.c:2269 +#: fdisk/fdisk.c:2271 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Команды эксперта (m для справки): " -#: fdisk/fdisk.c:2282 +#: fdisk/fdisk.c:2284 msgid "Number of cylinders" msgstr "Количество цилиндров" -#: fdisk/fdisk.c:2309 +#: fdisk/fdisk.c:2311 msgid "Number of heads" msgstr "Количество головок" -#: fdisk/fdisk.c:2334 +#: fdisk/fdisk.c:2336 msgid "Number of sectors" msgstr "Количество секторов" -#: fdisk/fdisk.c:2337 +#: fdisk/fdisk.c:2339 #, c-format msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" -msgstr "Предупреждение: устанавливается смещение сектора для совместимости с DOS\n" +msgstr "" +"Предупреждение: устанавливается смещение сектора для совместимости с DOS\n" -#: fdisk/fdisk.c:2409 +#: fdisk/fdisk.c:2411 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "На диске %s отсутствует верная таблица разделов\n" -#: fdisk/fdisk.c:2420 +#: fdisk/fdisk.c:2422 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Невозможно открыть %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2454 +#: fdisk/fdisk.c:2440 fdisk/sfdisk.c:2453 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "невозможно открыть %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2458 +#: fdisk/fdisk.c:2460 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: неизвестная команда\n" -#: fdisk/fdisk.c:2526 +#: fdisk/fdisk.c:2528 #, c-format msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "Это ядро само находит размер сектора - опция -b проигнорирована\n" -#: fdisk/fdisk.c:2530 +#: fdisk/fdisk.c:2532 #, c-format -msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" -msgstr "Предупреждение: опция -b (установка размера сектора) должна быть использована с одним указанным устройством\n" +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" +msgstr "" +"Предупреждение: опция -b (установка размера сектора) должна быть " +"использована с одним указанным устройством\n" -#: fdisk/fdisk.c:2589 +#: fdisk/fdisk.c:2591 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" -msgstr "Обнаружена метка диска OSF/1 на %s, выполняется переход в режим метки диска.\n" +msgstr "" +"Обнаружена метка диска OSF/1 на %s, выполняется переход в режим метки " +"диска.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2599 +#: fdisk/fdisk.c:2601 msgid "Command (m for help): " msgstr "Команда (m для справки): " -#: fdisk/fdisk.c:2615 +#: fdisk/fdisk.c:2617 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3027,16 +3375,16 @@ msgstr "" "\n" "Текущий boot-файл: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2617 +#: fdisk/fdisk.c:2619 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Пожалуйста, введите имя нового boot-файла: " -#: fdisk/fdisk.c:2619 +#: fdisk/fdisk.c:2621 #, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Boot-файл не изменен\n" -#: fdisk/fdisk.c:2692 +#: fdisk/fdisk.c:2694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3047,323 +3395,6 @@ msgstr "" "\tК сожалению меню эксперта для таблиц разделов SGI не доступно.\n" "\n" -#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 -msgid "" -"\n" -"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" -"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" -"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" -"\tadvice:\n" -"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" -"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" -"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" -"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" -"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" -"\t to remove the disk logically from your AIX\n" -"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." -msgstr "" -"\n" -"\tНа этом диске есть верная метка AIX.\n" -"\tК сожалению на данный момент Linux не\n" -"\tможет обрабатывать эти диски. Тем не\n" -"\tменее вот несколько советов:\n" -"\t1. При записи fdisk разрушит все данные\n" -"\t на диске.\n" -"\t2. Убедитесь, чтобы этот диск НЕ являлся\n" -"\t важной частью группы томов. (Иначе вы\n" -"\t можете стереть все остальные диски,\n" -"\t если они не отзеркалены.)\n" -"\t3. Перед удалением этого физического\n" -"\t тома убедитесь, что логически удалили\n" -"\t диск из AIX своей машины. (Иначе, вы\n" -"]\t станете AIXpert'ом)." - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"BSD label for device: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Метка BSD для устройства: %s\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 -msgid " d delete a BSD partition" -msgstr " d удаление раздела BSD" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 -msgid " e edit drive data" -msgstr " e редактирование данных диска" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 -msgid " i install bootstrap" -msgstr " i установка bootstrap" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 -msgid " l list known filesystem types" -msgstr " l список типов известных файловых систем" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 -msgid " n add a new BSD partition" -msgstr " n добавление нового раздела BSD" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 -msgid " p print BSD partition table" -msgstr " p вывод таблицы разделов BSD" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 -msgid " s show complete disklabel" -msgstr " s отображение полной метки диска" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 -msgid " t change a partition's filesystem id" -msgstr " t изменение id файловой системы раздела" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 -msgid " u change units (cylinders/sectors)" -msgstr " u изменение единиц измерения (цилиндры/секторы)" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 -msgid " w write disklabel to disk" -msgstr " w запись метки диска на диск" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 -msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr " x связывание раздела BSD с разделом не-BSD" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 -#, c-format -msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" -msgstr "Раздел %s содержит неверный начальный нулевой сектор.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 -#, c-format -msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" -msgstr "Читается метка диска %s с сектора %d.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 -#, c-format -msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" -msgstr "На %s нет раздела *BSD.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 -msgid "BSD disklabel command (m for help): " -msgstr "Команда метки диска BSD (m для справки): " - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 -#, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "тип: %s\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 -#, c-format -msgid "type: %d\n" -msgstr "тип: %d\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 -#, c-format -msgid "disk: %.*s\n" -msgstr "диск: %.*s\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 -#, c-format -msgid "label: %.*s\n" -msgstr "метка: %.*s\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 -#, c-format -msgid "flags:" -msgstr "флаги:" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 -#, c-format -msgid " removable" -msgstr " съемный" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 -#, c-format -msgid " ecc" -msgstr " ecc" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 -#, c-format -msgid " badsect" -msgstr " bad-сектор" - -#. On various machines the fields of *lp are short/int/long -#. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 -#, c-format -msgid "bytes/sector: %ld\n" -msgstr "байт/сектор: %ld\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 -#, c-format -msgid "sectors/track: %ld\n" -msgstr "секторы/дорожка: %ld\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 -#, c-format -msgid "tracks/cylinder: %ld\n" -msgstr "дорожки/цилиндр: %ld\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 -#, c-format -msgid "sectors/cylinder: %ld\n" -msgstr "секторы/цилиндр: %ld\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 -#, c-format -msgid "cylinders: %ld\n" -msgstr "цилиндры: %ld\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 -#, c-format -msgid "rpm: %d\n" -msgstr "об/мин: %d\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 -#, c-format -msgid "interleave: %d\n" -msgstr "чередование: %d\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 -#, c-format -msgid "trackskew: %d\n" -msgstr "перекос дорожки: %d\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 -#, c-format -msgid "cylinderskew: %d\n" -msgstr "перекос цилиндра: %d\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 -#, c-format -msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" -msgstr "переключение головки: %ld\t\t# миллисекунд\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 -#, c-format -msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" -msgstr "поиск дорожки: %ld\t# миллисекунд\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 -#, c-format -msgid "drivedata: " -msgstr "данные диска: " - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%d partitions:\n" -msgstr "" -"\n" -"%d разделы:\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 -#, c-format -msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -msgstr "# начало конец размер тип фс [fsize bsize cpg]\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 -#, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "Метка диска записывается на %s.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 -#, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "%s не содержит метки диска.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "Хотите создать метку диска? (д/н) " - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 -msgid "bytes/sector" -msgstr "байт/сектор" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 -msgid "sectors/track" -msgstr "секторы/дорожка" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 -msgid "tracks/cylinder" -msgstr "дорожки/цилиндр" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 -msgid "sectors/cylinder" -msgstr "секторы/цилиндр" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 -#, c-format -msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" -msgstr "Должно быть <= секторы/дорожка * дорожки/цилиндр (по умолчанию).\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 -msgid "rpm" -msgstr "об/мин" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 -msgid "interleave" -msgstr "чередование" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 -msgid "trackskew" -msgstr "перекос дорожки" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 -msgid "cylinderskew" -msgstr "перекос цилиндра" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 -msgid "headswitch" -msgstr "переключение головки" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 -msgid "track-to-track seek" -msgstr "поиск дорожки" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 -#, c-format -msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 -#, c-format -msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" -msgstr "Bootstrap перекрывается с меткой диска!\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 -#, c-format -msgid "Bootstrap installed on %s.\n" -msgstr "Bootstrap установлен на %s.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 -#, c-format -msgid "Partition (a-%c): " -msgstr "Раздел (a-%c): " - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 -#, c-format -msgid "This partition already exists.\n" -msgstr "Этот раздел уже существует.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 -#, c-format -msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" -msgstr "Предупреждение: слишком много разделов (%d, максимум - %d).\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Syncing disks.\n" -msgstr "" -"\n" -"Синхронизируются диски.\n" - #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" @@ -3420,15 +3451,15 @@ msgstr "SGI xlv" msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:52 msgid "Linux swap" msgstr "Linux своп" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:53 msgid "Linux native" msgstr "Linux собствен." -#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:63 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:63 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" @@ -3438,8 +3469,12 @@ msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 #, c-format -msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" -msgstr "В соответствии с MIPS Computer Systems, Inc метка не должна содержать более 512 байт\n" +msgid "" +"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " +"512 bytes\n" +msgstr "" +"В соответствии с MIPS Computer Systems, Inc метка не должна содержать более " +"512 байт\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 #, c-format @@ -3559,7 +3594,7 @@ msgstr "" msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Присутствует более одного пункта для всего диска.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:478 #, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "Разделы не определены\n" @@ -3644,7 +3679,6 @@ msgstr "" msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tВы выбрали необычное имя boot-файла.\n" -#. caught already before, ... #: fdisk/fdisksgilabel.c:544 #, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" @@ -3665,11 +3699,10 @@ msgstr "" "Только раздел всего диска \"SGI volume\" может нарушить это.\n" "Введите ДА, если вы уверены, что разметили этот раздел отдельно.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:628 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:632 msgid "YES\n" msgstr "ДА\n" -#. rebuild freelist #: fdisk/fdisksgilabel.c:579 #, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" @@ -3726,11 +3759,13 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:728 #, c-format msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" +"d.\n" "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" msgstr "" -"Предупреждение: BLKGETSIZE ioctl завершился неудачей на %s. Используется значение геометрии цилиндра %d.\n" -"Это значение может быть усеченено для устройств > 33.8 ГБ.\n" +"Предупреждение: BLKGETSIZE ioctl завершился неудачей на %s. Используется " +"значение геометрии цилиндра %d.\n" +"Это значение может быть уменьшено для устройств > 33.8 ГБ.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:741 #, c-format @@ -3742,44 +3777,43 @@ msgstr "Выполняется попытка сохранить параметры раздела %d.\n" msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tНАЧАЛО=%d\tДЛИНА=%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:44 fdisk/i386_sys_types.c:6 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:43 fdisk/i386_sys_types.c:6 msgid "Empty" msgstr "Пустой" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:46 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "SunOS root" msgstr "SunOS root" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:47 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:46 msgid "SunOS swap" msgstr "SunOS swap" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:48 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:47 msgid "SunOS usr" msgstr "SunOS usr" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:49 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:48 msgid "Whole disk" msgstr "Whole disk" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:50 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:49 msgid "SunOS stand" msgstr "SunOS stand" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:51 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:50 msgid "SunOS var" msgstr "SunOS var" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:52 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:51 msgid "SunOS home" msgstr "SunOS home" -#. DOS 3.3+ secondary -#: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:100 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100 msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Автоопределение Linux raid" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:133 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:132 #, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" @@ -3794,12 +3828,12 @@ msgstr "" "или принудительно обновить метку (команда\n" "s в главном меню)\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:232 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:231 #, c-format msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "Автоконфигурация нашла %s%s%s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:259 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:258 #, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" @@ -3813,7 +3847,7 @@ msgstr "" "восстановить.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:270 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:269 msgid "" "Drive type\n" " ? auto configure\n" @@ -3823,72 +3857,72 @@ msgstr "" " ? автоматическая конфигурация\n" " 0 выборочный (со значениями по умолчанию для обнаруженного оборудования)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:280 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:279 msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "Выберите тип (? - авто, 0 - выборочный): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:292 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:291 #, c-format msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Автоконфигурация завершилась неудачей.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:316 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Sectors/track" msgstr "Секторы/дорожка" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:323 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:322 msgid "Alternate cylinders" msgstr "Альтернативные цилиндры" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:326 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:325 msgid "Physical cylinders" msgstr "Физические цилиндры" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:724 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:328 fdisk/fdisksunlabel.c:728 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Скорость вращения (об/мин)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:717 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:330 fdisk/fdisksunlabel.c:721 msgid "Interleave factor" msgstr "Коэффициент чередования" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:710 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:714 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Дополнительные секторы на цилиндр" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:348 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:347 msgid "You may change all the disk params from the x menu" msgstr "Вы можете изменить все параметры диска из меню x" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:354 msgid "3,5\" floppy" msgstr "3,5\" диск" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:354 msgid "Linux custom" msgstr "Linux заказной" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:442 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:441 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "Раздел %d на заканчивается на границе цилиндра\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:462 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:461 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "Раздел %d перекрывается с другими в секторах %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:484 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:483 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Неиспользуемый промежуток - секторы 0-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:486 fdisk/fdisksunlabel.c:490 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:485 fdisk/fdisksunlabel.c:489 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Неиспользуемый промежуток - секторы %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:513 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:512 #, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" @@ -3897,7 +3931,7 @@ msgstr "" "Другие разделы уже охватывают весь диск.\n" "Удалите некоторые или уменьшите их перед повторной попыткой.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:593 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3908,7 +3942,7 @@ msgstr "" "%d %s захватило другой раздел. Ваш пункт был изменен\n" "на %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:611 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:615 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3917,7 +3951,7 @@ msgstr "" "Если вы хотите использовать совместимость с SunOS/Solaris, постарайтесь\n" "оставить этот раздел как весь disk (5), начиная с 0, с %u секторами\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:623 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:627 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3933,7 +3967,7 @@ msgstr "" "уверены, что хотите пометить этот раздел как 82\n" "82 (Linux своп): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:654 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3952,7 +3986,7 @@ msgstr "" "Единицы = %s по %d * 512 байт\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:668 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:672 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3965,16 +3999,16 @@ msgstr "" "Единицы = %s по %d * 512 байт\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:677 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Флаг Начало Конец Блоки Id Система\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:698 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:702 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Количество альтернативных цилиндров" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:731 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:735 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Количество физических цилиндров" @@ -3998,32 +4032,26 @@ msgstr "FAT16 <32M" msgid "Extended" msgstr "Расширенный" -#. DOS 3.3+ extended partition #: fdisk/i386_sys_types.c:12 msgid "FAT16" msgstr "FAT16" -#. DOS 16-bit >=32M #: fdisk/i386_sys_types.c:13 msgid "HPFS/NTFS" msgstr "HPFS/NTFS" -#. OS/2 IFS, eg, HPFS or NTFS or QNX #: fdisk/i386_sys_types.c:14 msgid "AIX" msgstr "AIX" -#. AIX boot (AIX -- PS/2 port) or SplitDrive #: fdisk/i386_sys_types.c:15 msgid "AIX bootable" msgstr "AIX загрузочный" -#. AIX data or Coherent #: fdisk/i386_sys_types.c:16 msgid "OS/2 Boot Manager" msgstr "OS/2 Boot-менеджер" -#. OS/2 Boot Manager #: fdisk/i386_sys_types.c:17 msgid "W95 FAT32" msgstr "W95 FAT32" @@ -4032,7 +4060,6 @@ msgstr "W95 FAT32" msgid "W95 FAT32 (LBA)" msgstr "W95 FAT32 (LBA)" -#. LBA really is `Extended Int 13h' #: fdisk/i386_sys_types.c:19 msgid "W95 FAT16 (LBA)" msgstr "W95 FAT16 (LBA)" @@ -4125,12 +4152,10 @@ msgstr "OnTrack DM" msgid "OnTrack DM6 Aux1" msgstr "OnTrack DM6 Aux1" -#. (or Novell) #: fdisk/i386_sys_types.c:42 msgid "CP/M" msgstr "CP/M" -#. CP/M or Microport SysV/AT #: fdisk/i386_sys_types.c:43 msgid "OnTrack DM6 Aux3" msgstr "OnTrack DM6 Aux3" @@ -4151,8 +4176,6 @@ msgstr "Golden Bow" msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" -#. DOS R/O or SpeedStor -#. Linux/PA-RISC boot loader #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "SpeedStor" @@ -4162,7 +4185,6 @@ msgstr "SpeedStor" msgid "GNU HURD or SysV" msgstr "GNU HURD или SysV" -#. GNU HURD or Mach or Sys V/386 (such as ISC UNIX) #: fdisk/i386_sys_types.c:50 msgid "Novell Netware 286" msgstr "Novell Netware 286" @@ -4183,12 +4205,10 @@ msgstr "PC/IX" msgid "Old Minix" msgstr "Old Minix" -#. Minix 1.4a and earlier #: fdisk/i386_sys_types.c:55 msgid "Minix / old Linux" msgstr "Minix / старый Linux" -#. Minix 1.4b and later #: fdisk/i386_sys_types.c:56 msgid "Linux swap / Solaris" msgstr "Linux своп / Solaris" @@ -4217,12 +4237,10 @@ msgstr "Amoeba" msgid "Amoeba BBT" msgstr "Amoeba BBT" -#. (bad block table) #: fdisk/i386_sys_types.c:66 msgid "BSD/OS" msgstr "BSD/OS" -#. BSDI #: fdisk/i386_sys_types.c:67 msgid "IBM Thinkpad hibernation" msgstr "IBM Thinkpad hibernation" @@ -4231,7 +4249,6 @@ msgstr "IBM Thinkpad hibernation" msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#. various BSD flavours #: fdisk/i386_sys_types.c:69 msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" @@ -4296,30 +4313,22 @@ msgstr "Данные не ФС" msgid "CP/M / CTOS / ..." msgstr "CP/M / CTOS / ..." -#. CP/M or Concurrent CP/M or -#. Concurrent DOS or CTOS #: fdisk/i386_sys_types.c:86 msgid "Dell Utility" msgstr "Dell Utility" -#. Dell PowerEdge Server utilities #: fdisk/i386_sys_types.c:87 msgid "BootIt" msgstr "BootIt" -#. BootIt EMBRM #: fdisk/i386_sys_types.c:88 msgid "DOS access" msgstr "DOS access" -#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT -#. extended partition #: fdisk/i386_sys_types.c:90 msgid "DOS R/O" msgstr "DOS R/O" -#. SpeedStor 16-bit FAT extended -#. partition < 1024 cyl. #: fdisk/i386_sys_types.c:93 msgid "BeOS fs" msgstr "BeOS фс" @@ -4328,116 +4337,110 @@ msgstr "BeOS фс" msgid "EFI GPT" msgstr "EFI GPT" -#. Intel EFI GUID Partition Table #: fdisk/i386_sys_types.c:95 msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#. Intel EFI System Partition #: fdisk/i386_sys_types.c:96 msgid "Linux/PA-RISC boot" msgstr "Linux/PA-RISC загр." -#. SpeedStor large partition #: fdisk/i386_sys_types.c:99 msgid "DOS secondary" msgstr "DOS вторичный" -#. New (2.2.x) raid partition with -#. autodetect using persistent -#. superblock #: fdisk/i386_sys_types.c:103 msgid "LANstep" msgstr "LANstep" -#. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep #: fdisk/i386_sys_types.c:104 msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: fdisk/sfdisk.c:197 +#: fdisk/sfdisk.c:195 #, c-format msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" msgstr "ошибка поиска на %s - невозможно найти %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:202 +#: fdisk/sfdisk.c:200 #, c-format msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" msgstr "ошибка поиска: нужны 0x%08x%08x, получены 0x%08x%08x\n" -#: fdisk/sfdisk.c:248 +#: fdisk/sfdisk.c:246 msgid "out of memory - giving up\n" msgstr "нехватка памяти - сдаюсь\n" -#: fdisk/sfdisk.c:253 fdisk/sfdisk.c:336 +#: fdisk/sfdisk.c:251 fdisk/sfdisk.c:334 #, c-format msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" msgstr "ошибка чтения с %s - невозможно прочитать сектор %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:271 +#: fdisk/sfdisk.c:269 #, c-format msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" msgstr "ОШИБКА: сектор %lu не имеет сигнатуры msdos\n" -#: fdisk/sfdisk.c:286 +#: fdisk/sfdisk.c:284 #, c-format msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" msgstr "ошибка записи на %s - невозможно записать сектор %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:324 +#: fdisk/sfdisk.c:322 #, c-format msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" msgstr "невозможно открыть файл с сохраненным сектором раздела (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:342 +#: fdisk/sfdisk.c:340 #, c-format msgid "write error on %s\n" msgstr "ошибка записи на %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:360 +#: fdisk/sfdisk.c:358 #, c-format msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" msgstr "невозможно определить состояние файла восстановления раздела (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:365 +#: fdisk/sfdisk.c:363 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" -msgstr "файл восстановления раздела имеет неверный размер - восстановление отменено\n" +msgstr "" +"файл восстановления раздела имеет неверный размер - восстановление отменено\n" -#: fdisk/sfdisk.c:369 +#: fdisk/sfdisk.c:367 msgid "out of memory?\n" msgstr "нехватка памяти?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:375 +#: fdisk/sfdisk.c:373 #, c-format msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" msgstr "невозможно открыть файл восстановления раздела (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:381 +#: fdisk/sfdisk.c:379 #, c-format msgid "error reading %s\n" msgstr "ошибка чтения %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:388 +#: fdisk/sfdisk.c:386 #, c-format msgid "cannot open device %s for writing\n" msgstr "невозможно открыть устройство %s для записи\n" -#: fdisk/sfdisk.c:400 +#: fdisk/sfdisk.c:398 #, c-format msgid "error writing sector %lu on %s\n" msgstr "ошибка записи сектора %lu на %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:453 +#: fdisk/sfdisk.c:451 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" msgstr "Диск %s: невозможно получить геометрию\n" -#: fdisk/sfdisk.c:470 +#: fdisk/sfdisk.c:468 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get size\n" msgstr "Диск %s: невозможно получить размер\n" -#: fdisk/sfdisk.c:503 +#: fdisk/sfdisk.c:501 #, c-format msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" @@ -4449,22 +4452,23 @@ msgstr "" "вероятно не имеет смысла.\n" "[Используйте опцию --force, если вы действительно хотите этого]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:510 +#: fdisk/sfdisk.c:508 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" msgstr "Предупреждение: HDIO_GETGEO сообщил, что имеется %lu головок\n" -#: fdisk/sfdisk.c:513 +#: fdisk/sfdisk.c:511 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" msgstr "Предупреждение: HDIO_GETGEO сообщил, что имеется %lu секторов\n" -#: fdisk/sfdisk.c:517 +#: fdisk/sfdisk.c:515 #, c-format msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" -msgstr "Предупреждение: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO сообщил, что имеется %lu цилиндров\n" +msgstr "" +"Предупреждение: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO сообщил, что имеется %lu цилиндров\n" -#: fdisk/sfdisk.c:521 +#: fdisk/sfdisk.c:520 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -4473,7 +4477,7 @@ msgstr "" "Предупреждение: маловероятное количество секторов (%lu) - обычно их 63\n" "Это вызовет проблемы у всех программ, использующих адресацию C/H/S.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:525 +#: fdisk/sfdisk.c:524 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4482,22 +4486,33 @@ msgstr "" "\n" "Диск %s: %lu цилиндров, %lu головок, %lu секторов/дорожку\n" -#: fdisk/sfdisk.c:607 +#: fdisk/sfdisk.c:606 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s раздела %s имеет невозможное значение для головки: %lu (должно быть между 0-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "" +"%s раздела %s имеет невозможное значение для головки: %lu (должно быть между " +"0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:612 +#: fdisk/sfdisk.c:611 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" -msgstr "%s раздела %s имеет невозможное значение для сектора: %lu (должно быть между 1-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" +"lu)\n" +msgstr "" +"%s раздела %s имеет невозможное значение для сектора: %lu (должно быть между " +"1-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:617 +#: fdisk/sfdisk.c:616 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s раздела %s имеет невозможное значение для цилиндров: %lu (должно быть между 0-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" +"lu)\n" +msgstr "" +"%s раздела %s имеет невозможное значение для цилиндров: %lu (должно быть " +"между 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:657 +#: fdisk/sfdisk.c:656 #, c-format msgid "" "Id Name\n" @@ -4506,12 +4521,12 @@ msgstr "" "Id Имя\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:813 +#: fdisk/sfdisk.c:812 #, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Перечитывается таблица разделов...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:819 +#: fdisk/sfdisk.c:818 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4520,31 +4535,31 @@ msgstr "" "завершилась неудачей. Перегрузите свою\n" "систему перед использованием mkfs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:824 +#: fdisk/sfdisk.c:823 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Ошибка закрытия %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:862 +#: fdisk/sfdisk.c:861 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: нет такого раздела\n" -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:884 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "нераспознанный формат - используются секторы\n" -#: fdisk/sfdisk.c:924 +#: fdisk/sfdisk.c:923 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# таблица разделов %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:935 +#: fdisk/sfdisk.c:934 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "необслуживаемый формат - используется %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:938 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4553,12 +4568,12 @@ msgstr "" "Единицы = цилиндры по %lu байт, блоки по 1024 байт, начиная с %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:942 +#: fdisk/sfdisk.c:941 #, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Устр-во Загр Нач Конец #цил #блоки Id Система\n" -#: fdisk/sfdisk.c:947 +#: fdisk/sfdisk.c:946 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4567,12 +4582,12 @@ msgstr "" "Единицы = секторы по 512 байт, начиная с %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:949 +#: fdisk/sfdisk.c:948 #, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Устр-во Загр Начало Конец #секторы Id Система\n" -#: fdisk/sfdisk.c:952 +#: fdisk/sfdisk.c:951 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4581,12 +4596,12 @@ msgstr "" "Единицы = блоки по 1024 байт, начиная с %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:954 +#: fdisk/sfdisk.c:953 #, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Устр-во Загр Начало Конец #блоки Id Система\n" -#: fdisk/sfdisk.c:957 +#: fdisk/sfdisk.c:956 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4595,31 +4610,31 @@ msgstr "" "Единицы = mebi-байты по 1048576 байт, блоки по 1024 байт, начиная с %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:959 +#: fdisk/sfdisk.c:958 #, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Устр-во Загр Нач Конец МiB #блоки Id Система\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1119 +#: fdisk/sfdisk.c:1118 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tначало: (c,h,s) ожидалось (%ld,%ld,%ld) найдено (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1125 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tконец: (c,h,s) ожидалось (%ld,%ld,%ld) найдено (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1129 +#: fdisk/sfdisk.c:1128 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "раздел заканчивается на цилиндре %ld, после конца диска\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1139 +#: fdisk/sfdisk.c:1138 msgid "No partitions found\n" msgstr "Разделы не найдены\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1143 +#: fdisk/sfdisk.c:1142 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4631,51 +4646,53 @@ msgstr "" "(вместо %ld/%ld/%ld).\n" "Для листинга будет подразумеваться эта геометрия.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1192 +#: fdisk/sfdisk.c:1191 msgid "no partition table present.\n" msgstr "таблица разделов отсутствует.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1194 +#: fdisk/sfdisk.c:1193 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "странно, определены только разделы %d.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1202 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" -msgstr "Предупреждение: раздел %s имеет нулевой размер, но он не помечен как пустой\n" +msgstr "" +"Предупреждение: раздел %s имеет нулевой размер, но он не помечен как пустой\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1206 +#: fdisk/sfdisk.c:1205 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" -msgstr "Предупреждение: раздел %s имеет нулевой размер и является загрузочным\n" +msgstr "" +"Предупреждение: раздел %s имеет нулевой размер и является загрузочным\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1209 +#: fdisk/sfdisk.c:1208 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Предупреждение: раздел %s имеет нулевой размер и ненулевое начало\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1220 +#: fdisk/sfdisk.c:1219 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Предупреждение: раздел %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1221 +#: fdisk/sfdisk.c:1220 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "не находится в разделе %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1232 +#: fdisk/sfdisk.c:1231 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Предупреждение: разделы %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1233 +#: fdisk/sfdisk.c:1232 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "и перекрывается с %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1244 +#: fdisk/sfdisk.c:1243 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -4684,17 +4701,17 @@ msgstr "" "Предупреждение: раздел %s содержит часть таблицы разделов (сектор %lu),\n" "и разрушит ее при заполнении\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1256 +#: fdisk/sfdisk.c:1255 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Предупреждение: раздел %s начинается с нулевого сектора\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:1259 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Предупреждение: раздел %s распологается до конца диска\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1275 +#: fdisk/sfdisk.c:1274 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -4702,17 +4719,17 @@ msgstr "" "Среди основных разделов зачастую только один может\n" "быть расширен (тем не менее, для Linux это не проблема)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1292 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Предупреждение: раздел %s не начинается на границе цилиндра\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1299 +#: fdisk/sfdisk.c:1298 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Предупреждение: раздел %s не заканчивается на границе цилиндра\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1317 +#: fdisk/sfdisk.c:1316 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4720,46 +4737,51 @@ msgstr "" "Предупреждение: более одного раздела помечено как загрузочный (активный)\n" "Это не имеет значения для LILO, но DOS'овский MBR не загрузит этот диск.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1323 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" msgstr "" -"Предупреждение: обычно загрузка может быть выполнена только с основных разделов\n" +"Предупреждение: обычно загрузка может быть выполнена только с основных " +"разделов\n" "LILO игнорирует флаг `загрузочный'.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1330 +#: fdisk/sfdisk.c:1329 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" -"Предупреждение: нет основного раздела, помеченного как загрузочный (активный)\n" +"Предупреждение: нет основного раздела, помеченного как загрузочный " +"(активный)\n" "Это не имеет значения для LILO, но DOS'овский MBR не загрузит этот диск.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1344 +#: fdisk/sfdisk.c:1343 msgid "start" msgstr "начало" -#: fdisk/sfdisk.c:1347 +#: fdisk/sfdisk.c:1346 #, c-format -msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "раздел %s: начало: (c,h,s) ожидалось (%ld,%ld,%ld) найдено (%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "" +"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"раздел %s: начало: (c,h,s) ожидалось (%ld,%ld,%ld) найдено (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1352 msgid "end" msgstr "конец" -#: fdisk/sfdisk.c:1356 +#: fdisk/sfdisk.c:1355 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "раздел %s: конец: (c,h,s) ожидалось (%ld,%ld,%ld) найдено (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"раздел %s: конец: (c,h,s) ожидалось (%ld,%ld,%ld) найдено (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1359 +#: fdisk/sfdisk.c:1358 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "раздел %s заканчивается на цилиндре %ld, после конца диска\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1384 +#: fdisk/sfdisk.c:1383 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -4768,7 +4790,7 @@ msgstr "" "Предупреждение: начало расширенного раздела сдвинуто с %ld на %ld\n" "(Только для вывода листинга, без изменения его содержимого.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1390 +#: fdisk/sfdisk.c:1389 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4776,341 +4798,361 @@ msgstr "" "Предупреждение: расширенный раздел не начинается на границе раздела.\n" "DOS и Linux будут интерпретировать содержимое по-своему.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 +#: fdisk/sfdisk.c:1407 fdisk/sfdisk.c:1484 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "слишком много разделов - игнорируются эти последние номера (%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1423 +#: fdisk/sfdisk.c:1422 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "дерево разделов?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1544 +#: fdisk/sfdisk.c:1543 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "обнаружен менеджер дисков - невозможно обработать\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1551 +#: fdisk/sfdisk.c:1550 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "Найдена сигнатура DM6 - сдаюсь\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1571 +#: fdisk/sfdisk.c:1570 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "странно... расширенный раздел нулевого размера?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1578 fdisk/sfdisk.c:1589 +#: fdisk/sfdisk.c:1577 fdisk/sfdisk.c:1588 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "странно... раздел BSD нулевого размера?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1623 +#: fdisk/sfdisk.c:1622 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: нераспознанный тип таблицы разделов\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1635 +#: fdisk/sfdisk.c:1634 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "Был указан флаг -n: Ничего не изменено\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1651 +#: fdisk/sfdisk.c:1650 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Ошибка сохранения старых секторов - выполняется прерывание\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1656 +#: fdisk/sfdisk.c:1655 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1733 +#: fdisk/sfdisk.c:1732 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "длинная или незавершенная строка ввода - выполняется выход\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1769 +#: fdisk/sfdisk.c:1768 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "ошибка ввода: `=' ожидался после поля %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1776 +#: fdisk/sfdisk.c:1775 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "ошибка ввода: неожиданный символ %c после поля %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1782 +#: fdisk/sfdisk.c:1781 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "нераспознанный ввод: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1824 +#: fdisk/sfdisk.c:1823 msgid "number too big\n" msgstr "число слишком большое\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1828 +#: fdisk/sfdisk.c:1827 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "мусор после числа\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1951 +#: fdisk/sfdisk.c:1950 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "нет места для дескриптора раздела\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1984 +#: fdisk/sfdisk.c:1983 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "невозможно создать окружающий расширенный раздел\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2035 +#: fdisk/sfdisk.c:2034 msgid "too many input fields\n" msgstr "слишком много полей ввода\n" -#. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:2069 +#: fdisk/sfdisk.c:2068 msgid "No room for more\n" msgstr "Места больше нет\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2088 +#: fdisk/sfdisk.c:2087 msgid "Illegal type\n" msgstr "Неверный тип\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2120 +#: fdisk/sfdisk.c:2119 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" -msgstr "Предупреждение: указанный размер (%lu) превышает максимально допустимый размер (%lu)\n" +msgstr "" +"Предупреждение: указанный размер (%lu) превышает максимально допустимый " +"размер (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2126 +#: fdisk/sfdisk.c:2125 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Предупреждение: пустой раздел\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2140 +#: fdisk/sfdisk.c:2139 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Предупреждение: неверное начало раздела (ранее %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2153 +#: fdisk/sfdisk.c:2152 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "нераспозанный загрузочный флаг - выберите - или *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2170 fdisk/sfdisk.c:2183 +#: fdisk/sfdisk.c:2169 fdisk/sfdisk.c:2182 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "частичная спецификация c,h,s?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2194 +#: fdisk/sfdisk.c:2193 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Расширенный раздел не там, где ожидался\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2226 +#: fdisk/sfdisk.c:2225 msgid "bad input\n" msgstr "неверный ввод\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2247 msgid "too many partitions\n" msgstr "слишком много разделов\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2281 +#: fdisk/sfdisk.c:2280 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" msgstr "" -"Ввод в следующем формате; отсутствующие поля получают значения по умолчанию.\n" +"Ввод в следующем формате; отсутствующие поля получают значения по " +"умолчанию.\n" "<начало> <размер> <тип [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" -"Обычно вам необходимо только указать <начало> и <размер> (и возможно <тип>).\n" - -#: fdisk/sfdisk.c:2303 -msgid "version" -msgstr "версия" +"Обычно вам необходимо только указать <начало> и <размер> (и возможно " +"<тип>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2306 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2307 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "устройство: что-то вроде /dev/hda или /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2308 msgid "useful options:" msgstr "Полезные опции:" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2309 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [или --show-size]: список размеров разделов" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [или --id]: вывод или изменение Id раздела" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [или --list]: список разделов каждого устройства" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" -msgstr " -d [или --dump]: дамп, но в формате, подходящем для дальнейшего ввода" +msgstr "" +" -d [или --dump]: дамп, но в формате, подходящем для дальнейшего " +"ввода" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr " -i [или --increment]: число цилиндров и т.д. с 1, а не с 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 -msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" -msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: прием/отчет в единицах секторы/блоки/цилиндры/МБ" +#: fdisk/sfdisk.c:2314 +msgid "" +" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" +"MB" +msgstr "" +" -uS, -uB, -uC, -uM: прием/отчет в единицах секторы/блоки/цилиндры/МБ" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [или --list-types]:список известных типов разделов" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" -msgstr " -D [или --DOS]: для DOS-совместимости: расходуется немного места" +msgstr "" +" -D [или --DOS]: для DOS-совместимости: расходуется немного места" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr " -R [или --re-read]: перечитывание ядром таблицы разделов" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : изменение только раздела с номером #" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : на самом деле не записывать на диск" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 -msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" -msgstr " -O файл : сохранение в файл секторов, которые будут перезаписаны" +#: fdisk/sfdisk.c:2320 +msgid "" +" -O file : save the sectors that will be overwritten to file" +msgstr "" +" -O файл : сохранение в файл секторов, которые будут " +"перезаписаны" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I файл : восстановление этих секторов" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [или --version]: вывод номера версии" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [или --help]: вывод этого сообщения" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid "dangerous options:" msgstr "Опасные опции:" -#: fdisk/sfdisk.c:2328 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g [или --show-geometry]: вывод геометрии, трактуемой ядром" -#: fdisk/sfdisk.c:2329 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" +msgstr "" +" -G [или --show-pt-geometry]: вывод геометрии, полученной из таблицы " +"разделов" + +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" msgstr "" -" -x [или --show-extended]: также вывод списка расширенных разделов на выходе\n" +" -x [или --show-extended]: также вывод списка расширенных разделов на " +"выходе\n" " или ожидаемые дескрипторы для них на входе" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 -msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" +#: fdisk/sfdisk.c:2329 +msgid "" +" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr " -L [или --Linux]: игнорирование вещей, неуместных для Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [или --quiet]: подавление предупреждающих сообщений" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr "Вы можете перекрыть обнаруженную геометрию, используя:" -#: fdisk/sfdisk.c:2334 +#: fdisk/sfdisk.c:2332 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [или --cylinders #]:установка числа используемых цилиндров" -#: fdisk/sfdisk.c:2335 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [или --heads #]: установка числа используемых головок" -#: fdisk/sfdisk.c:2336 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [или --sectors #]: установка числа используемых секторов" -#: fdisk/sfdisk.c:2337 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Вы можете отключить проверку всех противоречий:" -#: fdisk/sfdisk.c:2338 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" -msgstr " -f [или --force]: выполнять то, что я скажу, даже если это глупость" +msgstr "" +" -f [или --force]: выполнять то, что я скажу, даже если это глупость" -#: fdisk/sfdisk.c:2344 +#: fdisk/sfdisk.c:2342 msgid "Usage:" msgstr "Использование:" -#: fdisk/sfdisk.c:2345 +#: fdisk/sfdisk.c:2343 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s устройство\t\t выводит список активных разделов устройства\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2346 +#: fdisk/sfdisk.c:2344 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" -msgstr "%s устройство n1 n2 ... активирует разделы n1 ... и дезактивирует остальные\n" +msgstr "" +"%s устройство n1 n2 ... активирует разделы n1 ... и дезактивирует остальные\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2347 +#: fdisk/sfdisk.c:2345 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -устройство \t активирует раздел n, дезактивирует другие разделы\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2511 +#: fdisk/sfdisk.c:2512 msgid "no command?\n" msgstr "нет команды?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2629 +#: fdisk/sfdisk.c:2635 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "всего: %llu блоков\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2666 +#: fdisk/sfdisk.c:2674 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "использование: sfdisk --print-id устройство номер_раздела\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2668 +#: fdisk/sfdisk.c:2676 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "использование: sfdisk --change-id устройство номер_раздела Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2670 +#: fdisk/sfdisk.c:2678 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "использование: sfdisk --id устройство номер_раздела [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2677 +#: fdisk/sfdisk.c:2685 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "можно указать только одно устройство (кроме тех, что с -l или -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2703 +#: fdisk/sfdisk.c:2711 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "невозможно открыть %s для чтения-записи\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2705 +#: fdisk/sfdisk.c:2713 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "невозможно открыть %s для чтения\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2730 +#: fdisk/sfdisk.c:2738 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: ОК\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2747 +#: fdisk/sfdisk.c:2755 fdisk/sfdisk.c:2786 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld цилиндров, %ld головок, %ld секторов/дорожку\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2764 +#: fdisk/sfdisk.c:2803 #, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "Невозможно получить размер %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2842 +#: fdisk/sfdisk.c:2881 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "неверный active-байт: 0x%x вместо 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2860 fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2944 +#: fdisk/sfdisk.c:2899 fdisk/sfdisk.c:2952 fdisk/sfdisk.c:2983 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5118,7 +5160,7 @@ msgstr "" "Готово\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2869 +#: fdisk/sfdisk.c:2908 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5127,35 +5169,35 @@ msgstr "" "У вас имеются %d активных основных раздела. Это не имеет значения для LILO,\n" "но DOS'овский MBR загрузит только диск с одним активным разделом.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2922 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "раздел %s имеет id %x и не является скрытым\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2979 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Неверный Id %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2955 +#: fdisk/sfdisk.c:2994 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Этот диск сейчас используется.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2972 +#: fdisk/sfdisk.c:3011 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Неисправимая ошибка: невозможно найти %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2975 +#: fdisk/sfdisk.c:3014 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Предупреждение: %s не является блочным устройством\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2981 +#: fdisk/sfdisk.c:3020 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Проверяется, чтобы сейчас никто не использовал этот диск...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2983 +#: fdisk/sfdisk.c:3022 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5164,33 +5206,34 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Диск сейчас используется - скорее всего, разметка - это плохая идея.\n" -"Размонтируйте все файловые системы и отключите все разделы свопинга этого диска.\n" +"Размонтируйте все файловые системы и отключите все разделы свопинга этого " +"диска.\n" "Используйте флаг --no-reread для отмены этой проверки.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2987 +#: fdisk/sfdisk.c:3026 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Используйте флаг --force для отключения всех проверок.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2991 +#: fdisk/sfdisk.c:3030 msgid "OK\n" msgstr "ОК\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3000 +#: fdisk/sfdisk.c:3039 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Старая ситуация:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3004 +#: fdisk/sfdisk.c:3043 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "Раздел %d не существует, невозможно изменить его\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3012 +#: fdisk/sfdisk.c:3051 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Новая ситуация:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3017 +#: fdisk/sfdisk.c:3056 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5198,21 +5241,21 @@ msgstr "" "Не нравятся мне эти разделы - ничего не изменено.\n" "(Если вы действительно хотите этого, используйте опцию --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3020 +#: fdisk/sfdisk.c:3059 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Не нравится мне это - возможно, вам следует ответить Нет\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3025 +#: fdisk/sfdisk.c:3064 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Вас устраивает такой вариант? [днв] " -#: fdisk/sfdisk.c:3027 +#: fdisk/sfdisk.c:3066 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Вы хотите записать это на диск? [днв] " -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3071 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5221,16 +5264,16 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: преждевременное окончание ввода\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3034 +#: fdisk/sfdisk.c:3073 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Завершение работы - ничего не изменено\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3040 +#: fdisk/sfdisk.c:3079 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Пожалуйста, ответьте д, н или в\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#: fdisk/sfdisk.c:3087 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" @@ -5239,14 +5282,16 @@ msgstr "" "Новая таблица разделов успешно записана\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3054 +#: fdisk/sfdisk.c:3093 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(See fdisk(8).)\n" msgstr "" -"Если вы создали или изменили раздел DOS, скажем, /dev/foo7, используйте затем dd(1),\n" -"чтобы обнулить первые 512 байт: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" +"Если вы создали или изменили раздел DOS, скажем, /dev/foo7, используйте " +"затем dd(1),\n" +"чтобы обнулить первые 512 байт: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 " +"count=1\n" "(См. fdisk(8).)\n" #: getopt/getopt.c:233 @@ -5278,20 +5323,26 @@ msgid " parameters\n" msgstr " параметры\n" #: getopt/getopt.c:328 -msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" -msgstr " -a, --alternative Разрешение длинных опций, начинающихся с одного -\n" +msgid "" +" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgstr "" +" -a, --alternative Разрешение длинных опций, начинающихся с " +"одного -\n" #: getopt/getopt.c:329 msgid " -h, --help This small usage guide\n" -msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n" +msgstr "" +" -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n" #: getopt/getopt.c:330 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=longopts Длинные опции для распознавания\n" #: getopt/getopt.c:331 -msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" -msgstr " -n, --name=имя_программы Имя, от которого ведется отчет об ошибках\n" +msgid "" +" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +msgstr "" +" -n, --name=имя_программы Имя, от которого ведется отчет об ошибках\n" #: getopt/getopt.c:332 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" @@ -5299,7 +5350,8 @@ msgstr " -o, --options=строка_опций Короткие опции для распознавания\n" #: getopt/getopt.c:333 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" -msgstr " -q, --quiet Отключение отчета об ошибках getopt(3)\n" +msgstr "" +" -q, --quiet Отключение отчета об ошибках getopt(3)\n" #: getopt/getopt.c:334 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" @@ -5307,7 +5359,8 @@ msgstr " -Q, --quiet-output Без обычных выходных данных\n" #: getopt/getopt.c:335 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" -msgstr " -s, --shell=шелл Установка условий закл. в кавычки для шелла\n" +msgstr "" +" -s, --shell=шелл Установка условий закл. в кавычки для шелла\n" #: getopt/getopt.c:336 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" @@ -5315,7 +5368,8 @@ msgstr " -T, --test Проверка версии getopt(1)\n" #: getopt/getopt.c:337 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" -msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n" +msgstr "" +" -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n" #: getopt/getopt.c:338 msgid " -V, --version Output version information\n" @@ -5334,129 +5388,132 @@ msgstr "getopt (усовершенствованный) 1.1.3\n" msgid "internal error, contact the author." msgstr "внутренняя ошибка, свяжитесь с автором." -#: hwclock/cmos.c:177 +#: hwclock/cmos.c:176 #, c-format msgid "booted from MILO\n" msgstr "загружен из MILO\n" -#: hwclock/cmos.c:186 +#: hwclock/cmos.c:185 #, c-format msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Ruffian BCD-часы\n" -#: hwclock/cmos.c:202 +#: hwclock/cmos.c:201 #, c-format msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "порт часов выставлен на 0x%x\n" -#: hwclock/cmos.c:214 +#: hwclock/cmos.c:213 #, c-format msgid "funky TOY!\n" msgstr "классная ИГРУШКА!\n" -#: hwclock/cmos.c:268 +#: hwclock/cmos.c:267 #, c-format msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" msgstr "%s: атомный %s завершился неудачей для 1000 итераций!" -#: hwclock/cmos.c:592 +#: hwclock/cmos.c:591 #, c-format msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "Невозможно открыть /dev/port: %s" -#: hwclock/cmos.c:599 +#: hwclock/cmos.c:598 #, c-format msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" -msgstr "Невозможно было получить разрешение, потому не была выполнена попытка.\n" +msgstr "" +"Невозможно было получить разрешение, потому не была выполнена попытка.\n" -#: hwclock/cmos.c:602 +#: hwclock/cmos.c:601 #, c-format msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" -msgstr "%s невозможно получить доступ к порту I/O: вызов iopl(3) завершился неудачей.\n" +msgstr "" +"%s невозможно получить доступ к порту I/O: вызов iopl(3) завершился " +"неудачей.\n" -#: hwclock/cmos.c:605 +#: hwclock/cmos.c:604 #, c-format msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Возможно, вам нужны привилегии root'а.\n" -#: hwclock/hwclock.c:224 +#: hwclock/hwclock.c:223 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "Подразумевается, что аппаратные часы выставлены по %s времени.\n" -#: hwclock/hwclock.c:225 hwclock/hwclock.c:319 +#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: hwclock/hwclock.c:225 hwclock/hwclock.c:318 +#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317 msgid "local" msgstr "местному" -#: hwclock/hwclock.c:304 +#: hwclock/hwclock.c:303 #, c-format msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: Предупреждение: нераспознанная третья строка в файле adjtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:306 +#: hwclock/hwclock.c:305 #, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(Ожидалось: `UTC' или `LOCAL' или ничего.)\n" -#: hwclock/hwclock.c:313 +#: hwclock/hwclock.c:312 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Дата последней корректировки отклонения - %ld секунд после 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:315 +#: hwclock/hwclock.c:314 #, c-format msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Дата последней калибровки - %ld секунд после 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:317 +#: hwclock/hwclock.c:316 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "Аппаратные часы выставлены по %s времени\n" -#: hwclock/hwclock.c:319 +#: hwclock/hwclock.c:318 msgid "unknown" msgstr "неизвестный" -#: hwclock/hwclock.c:343 +#: hwclock/hwclock.c:342 #, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Ожидается тиканье часов...\n" -#: hwclock/hwclock.c:347 +#: hwclock/hwclock.c:346 #, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...получено тиканье часов\n" -#: hwclock/hwclock.c:400 +#: hwclock/hwclock.c:399 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "Неверные значения в аппаратных часах: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: hwclock/hwclock.c:408 +#: hwclock/hwclock.c:407 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Аппаратное время: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld секунд с 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:436 +#: hwclock/hwclock.c:435 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "Время, прочитанное с аппаратных часов: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: hwclock/hwclock.c:463 +#: hwclock/hwclock.c:462 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Аппаратные часы устанавливаются в %.2d:%.2d:%.2d = %ld секунд с 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:469 +#: hwclock/hwclock.c:468 #, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Часы не изменены - только тестирование.\n" -#: hwclock/hwclock.c:517 +#: hwclock/hwclock.c:516 #, c-format msgid "" "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" @@ -5465,27 +5522,32 @@ msgstr "" "Время, прошедшее с начала отсчета, составило %.6f секунд.\n" "Дополнительная задержка для достижения следующей полной секунды.\n" -#: hwclock/hwclock.c:546 +#: hwclock/hwclock.c:545 #, c-format -msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" -msgstr "Регистры аппаратных часов содержат значения, которые либо неверны (напр., 50-й день месяца), либо находятся за пределами эффективного диапазона (напр, 2095 год).\n" +msgid "" +"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " +"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +msgstr "" +"Регистры аппаратных часов содержат значения, которые либо неверны (напр., 50-" +"й день месяца), либо находятся за пределами эффективного диапазона (напр, " +"2095 год).\n" -#: hwclock/hwclock.c:556 +#: hwclock/hwclock.c:555 #, c-format msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f секунд\n" -#: hwclock/hwclock.c:590 +#: hwclock/hwclock.c:589 #, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "Не указана опция --date.\n" -#: hwclock/hwclock.c:596 +#: hwclock/hwclock.c:595 #, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "Аргумент --date слишком длинный\n" -#: hwclock/hwclock.c:603 +#: hwclock/hwclock.c:602 #, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" @@ -5494,21 +5556,23 @@ msgstr "" "Значение опции --date не является верной датой.\n" "В частности, оно содержит кавычки.\n" -#: hwclock/hwclock.c:611 +#: hwclock/hwclock.c:610 #, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" msgstr "Подается команды даты: %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:615 +#: hwclock/hwclock.c:614 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" -msgstr "Невозможно запустить программу 'date' в шелле /bin/sh. popen() завершился неудачей" +msgstr "" +"Невозможно запустить программу 'date' в шелле /bin/sh. popen() завершился " +"неудачей" -#: hwclock/hwclock.c:623 +#: hwclock/hwclock.c:622 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" msgstr "ответ команды date = %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:625 +#: hwclock/hwclock.c:624 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" @@ -5523,66 +5587,76 @@ msgstr "" "Ответ был:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:637 +#: hwclock/hwclock.c:636 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where " +"the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" -"Команда date, вызванная %s, возвратила что-то кроме целого числа, тогда как ожидалось преобразованное значение времени.\n" +"Команда date, вызванная %s, возвратила что-то кроме целого числа, тогда как " +"ожидалось преобразованное значение времени.\n" "Команда была:\n" " %s\n" "Ответ был:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:648 +#: hwclock/hwclock.c:647 #, c-format msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "строка даты %s равняется %ld секундам с 1969.\n" -#: hwclock/hwclock.c:680 +#: hwclock/hwclock.c:679 #, c-format -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" -msgstr "Аппаратные часы не содержат верного времени, поэтому с них невозможно установить системное время.\n" +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " +"System Time from it.\n" +msgstr "" +"Аппаратные часы не содержат верного времени, поэтому с них невозможно " +"установить системное время.\n" -#: hwclock/hwclock.c:702 +#: hwclock/hwclock.c:701 #, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Вызывается settimeofday:\n" -#: hwclock/hwclock.c:703 +#: hwclock/hwclock.c:702 #, c-format msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" -#: hwclock/hwclock.c:705 +#: hwclock/hwclock.c:704 #, c-format msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -#: hwclock/hwclock.c:708 +#: hwclock/hwclock.c:707 #, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "Системные часы не установлены, потому что запуск в тестовом режиме.\n" -#: hwclock/hwclock.c:717 +#: hwclock/hwclock.c:716 #, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Для установки системных часов нужны права суперпользователя.\n" -#: hwclock/hwclock.c:720 +#: hwclock/hwclock.c:719 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() завершился неудачей" -#: hwclock/hwclock.c:750 +#: hwclock/hwclock.c:749 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" -msgstr "Корректировка коэффициента отклонения не выполнена, потому что аппаратные часы ранее содержали мусор.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " +"garbage.\n" +msgstr "" +"Корректировка коэффициента отклонения не выполнена, потому что аппаратные " +"часы ранее содержали мусор.\n" -#: hwclock/hwclock.c:755 +#: hwclock/hwclock.c:754 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -5592,36 +5666,42 @@ msgstr "" "что последняя калибровка была нулевой, поэтому неверна\n" "хронология и необходим запуск калибровки.\n" -#: hwclock/hwclock.c:761 +#: hwclock/hwclock.c:760 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" -msgstr "Корректировка коэффициента отклонения не выполнена, потому что со времени последней калибровки прошло менее дня.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " +"last calibration.\n" +msgstr "" +"Корректировка коэффициента отклонения не выполнена, потому что со времени " +"последней калибровки прошло менее дня.\n" -#: hwclock/hwclock.c:809 +#: hwclock/hwclock.c:808 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " +"of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" -"Часы переведены на %.1f секунд назад, %d секунд несмотря на коэффициент отклонения %f секунд в день.\n" +"Часы переведены на %.1f секунд назад, %d секунд несмотря на коэффициент " +"отклонения %f секунд в день.\n" "Коэффициент отклонения настраивается на %f секунд в день\n" -#: hwclock/hwclock.c:860 +#: hwclock/hwclock.c:859 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgstr "Время после последней корректировки составляет %d секунд\n" -#: hwclock/hwclock.c:862 +#: hwclock/hwclock.c:861 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "Необходимо добавить %d секунд и перевести часы на %.6f секунд назад\n" -#: hwclock/hwclock.c:891 +#: hwclock/hwclock.c:890 #, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "Файл adjtime не обновляется, потому что включен режим тестирования.\n" -#: hwclock/hwclock.c:892 +#: hwclock/hwclock.c:891 #, c-format msgid "" "Would have written the following to %s:\n" @@ -5630,73 +5710,89 @@ msgstr "" "Следующее будет записано в %s:\n" "%s" -#: hwclock/hwclock.c:916 +#: hwclock/hwclock.c:915 #, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Параметры корректировки отклонения не обновлены.\n" -#: hwclock/hwclock.c:957 +#: hwclock/hwclock.c:956 #, c-format -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" -msgstr "Аппаратные часы не содержат верного времени, поэтому откорректировать их невозможно.\n" +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" +msgstr "" +"Аппаратные часы не содержат верного времени, поэтому откорректировать их " +"невозможно.\n" -#: hwclock/hwclock.c:989 +#: hwclock/hwclock.c:988 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" -msgstr "Необходимая корректировка составляет меньше секунды, поэтому часы не настраиваются.\n" +msgstr "" +"Необходимая корректировка составляет меньше секунды, поэтому часы не " +"настраиваются.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1015 +#: hwclock/hwclock.c:1014 #, c-format msgid "Using %s.\n" msgstr "Используется %s.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1017 +#: hwclock/hwclock.c:1016 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Не найден пригодный часовой интерфейс.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1113 +#: hwclock/hwclock.c:1112 #, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Невозможно установить системные часы.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1143 +#: hwclock/hwclock.c:1142 #, c-format msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " +"machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" "Значение века для аппаратных часов ядро хранит только на Alpha-машинах.\n" "Эта копия hwclock была создана для машины, отличной от Alpha\n" -"(и, таким образом, сейчас, по-видимому, на Alpha не работает). Действие отклонено.\n" +"(и, таким образом, сейчас, по-видимому, на Alpha не работает). Действие " +"отклонено.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1152 +#: hwclock/hwclock.c:1151 #, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Невозможно получить значение века из ядра.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1154 +#: hwclock/hwclock.c:1153 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Ядро подразумевает, что значение века %lu\n" -#: hwclock/hwclock.c:1157 +#: hwclock/hwclock.c:1156 #, c-format -msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" -msgstr "Чтобы установить значение века, вы должны использовать опцию 'epoch' для указания нужного значения.\n" +msgid "" +"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " +"value to set it.\n" +msgstr "" +"Чтобы установить значение века, вы должны использовать опцию 'epoch' для " +"указания нужного значения.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1160 +#: hwclock/hwclock.c:1159 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "Век не устанавливается в %d - только тестирование.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1163 +#: hwclock/hwclock.c:1162 #, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Невозможно установить в ядре значение века.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1197 +#: hwclock/hwclock.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s from util-linux-%s\n" +msgstr "%s из %s\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1196 #, c-format msgid "" "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" @@ -5734,10 +5830,12 @@ msgstr "" "Функции:\n" " --help вывод этой справки\n" " --show чтение аппаратных часов и вывод результата\n" -" --set установка часов истинного времени на время, указанное с --date\n" +" --set установка часов истинного времени на время, указанное с --" +"date\n" " --hctosys установка системного времени по аппаратным часам\n" " --systohc установка аппаратных часов по текущему системному времени\n" -" --adjust регулировка часов истинного времени для вычисления систематического\n" +" --adjust регулировка часов истинного времени для вычисления " +"систематического\n" " отклонения после последней установки или регулировки часов\n" " --getepoch вывод значения века аппаратных часов ядра\n" " --setepoch установка значения века аппаратных часов ядра в значение,\n" @@ -5745,17 +5843,20 @@ msgstr "" " --version вывод версии hwclock на стандартный выход\n" "\n" "Опции: \n" -" --utc аппаратные часы выставлены по всеобщему скоординированному времени\n" +" --utc аппаратные часы выставлены по всеобщему скоординированному " +"времени\n" " --localtime аппаратные часы выставлены по местному времени\n" " --directisa прямой доступ к шине ISA вместо %s\n" -" --badyear игнорировать год часов истинного времени из-за поврежденного bios'а\n" -" --date указание времени, которое будет установлено в аппаратные часы\n" +" --badyear игнорировать год часов истинного времени из-за поврежденного " +"bios'а\n" +" --date указание времени, которое будет установлено в аппаратные " +"часы\n" " --epoch=год указание года, с которого начинается значение\n" " эры аппаратных часов\n" " --noadjfile без использования /etc/adjtime. Требует использования\n" " либо --utc, либо --localtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:1224 +#: hwclock/hwclock.c:1223 #, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" @@ -5764,12 +5865,12 @@ msgstr "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " сообщает hwclock'у тип вашей alpha (см. hwclock(8))\n" -#: hwclock/hwclock.c:1398 +#: hwclock/hwclock.c:1397 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s принимает неопциональные аргументы. Вам предоставлены %d.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1404 +#: hwclock/hwclock.c:1403 #, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" @@ -5778,50 +5879,69 @@ msgstr "" "Вы указали несколько функций.\n" "Вы можете выполнить только одну функцию за раз.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1411 +#: hwclock/hwclock.c:1410 #, c-format -msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" -msgstr "%s: Опции --utc и --localtime являются взаимно исключающими. А вы указали обе.\n" +msgid "" +"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " +"both.\n" +msgstr "" +"%s: Опции --utc и --localtime являются взаимно исключающими. А вы указали " +"обе.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1418 +#: hwclock/hwclock.c:1417 #, c-format -msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" -msgstr "%s: Опции --adjust и --noadjfile являются взаимно исключающими. А вы указали обе.\n" +msgid "" +"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +"specified both.\n" +msgstr "" +"%s: Опции --adjust и --noadjfile являются взаимно исключающими. А вы указали " +"обе.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1425 +#: hwclock/hwclock.c:1424 #, c-format msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "%s: С --noadjfile вы должны указать либо --utc, либо --localtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:1439 +#: hwclock/hwclock.c:1438 #, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" -msgstr "Отсутствует пригодное для установки время. Невозможно установить часы.\n" +msgstr "" +"Отсутствует пригодное для установки время. Невозможно установить часы.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1455 +#: hwclock/hwclock.c:1454 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "К сожалению только суперпользователь может изменять аппаратные часы.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1460 +#: hwclock/hwclock.c:1459 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "К сожалению только суперпользователь может изменять системные часы.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1465 +#: hwclock/hwclock.c:1464 #, c-format -msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" -msgstr "К сожалению только суперпользователь может изменять в ядре век аппаратных часов.\n" +msgid "" +"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " +"kernel.\n" +msgstr "" +"К сожалению только суперпользователь может изменять в ядре век аппаратных " +"часов.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1485 +#: hwclock/hwclock.c:1484 #, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" -msgstr "Невозможно получить доступ к аппаратным часам каким бы то ни было известным способом.\n" +msgstr "" +"Невозможно получить доступ к аппаратным часам каким бы то ни было известным " +"способом.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1489 +#: hwclock/hwclock.c:1488 #, c-format -msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" -msgstr "Используйте опцию --debug, чтобы увидеть подробную информацию о нашем поиске для метода доступа.\n" +msgid "" +"Use the --debug option to see the details of our search for an access " +"method.\n" +msgstr "" +"Используйте опцию --debug, чтобы увидеть подробную информацию о нашем поиске " +"для метода доступа.\n" #: hwclock/kd.c:55 #, c-format @@ -5850,7 +5970,6 @@ msgstr "ioctl() завершился неудачей при чтении времени из %s" msgid "ioctl KDSHWCLK failed" msgstr "ioctl KDSHWCLK завершился неудачей" -#. probably KDGHWCLK exists on m68k only #: hwclock/kd.c:177 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" msgstr "Невозможно открыть /dev/tty1 или /dev/vc/1" @@ -5902,7 +6021,9 @@ msgstr "ioctl() в %s для выключения прерываний обновления завершился неудачей" #: hwclock/rtc.c:271 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" -msgstr "ioctl() в %s для включения прерываний обновления неожиданно завершился неудачей" +msgstr "" +"ioctl() в %s для включения прерываний обновления неожиданно завершился " +"неудачей" #: hwclock/rtc.c:330 #, c-format @@ -5921,8 +6042,14 @@ msgstr "Открытие %s завершилось неудачей" #: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429 #, c-format -msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" -msgstr "Для изменения значения века в ядре необходимо получить доступ к драйверу устройства Linux 'rtc' посредством специального файла устройства %s. В данной системе этот файл отсутствует.\n" +msgid "" +"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " +"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " +"this system.\n" +msgstr "" +"Для изменения значения века в ядре необходимо получить доступ к драйверу " +"устройства Linux 'rtc' посредством специального файла устройства %s. В " +"данной системе этот файл отсутствует.\n" #: hwclock/rtc.c:388 hwclock/rtc.c:434 #, c-format @@ -5951,7 +6078,8 @@ msgstr "век устанавливается в %ld с RTC_EPOCH_SET ioctl в %s.\n" #: hwclock/rtc.c:444 #, c-format -msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" +msgid "" +"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "Драйвер устройства ядра для %s не имеет RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" #: hwclock/rtc.c:447 @@ -5963,7 +6091,6 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) в %s завершился неудачей" msgid "calling open_tty\n" msgstr "вызывается open_tty\n" -#. Initialize the termio settings (raw mode, eight-bit, blocking i/o). #: login-utils/agetty.c:325 msgid "calling termio_init\n" msgstr "вызывается termio_init\n" @@ -5972,7 +6099,6 @@ msgstr "вызывается termio_init\n" msgid "writing init string\n" msgstr "записывается строка инициализации\n" -#. Optionally detect the baud rate from the modem status message. #: login-utils/agetty.c:340 msgid "before autobaud\n" msgstr "перед autobaud\n" @@ -5986,7 +6112,6 @@ msgstr "ожидается cr-lf\n" msgid "read %c\n" msgstr "чтение %c\n" -#. Read the login name. #: login-utils/agetty.c:365 msgid "reading login name\n" msgstr "читается имя пользователя\n" @@ -6040,7 +6165,6 @@ msgstr "/dev: chdir() завершился неудачей: %m" msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: неблочное устройство" -#. ignore close(2) errors #: login-utils/agetty.c:660 msgid "open(2)\n" msgstr "open(2)\n" @@ -6055,12 +6179,10 @@ msgstr "/dev/%s: невозможно открыть как стандартный ввод: %m" msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: не открыт для чтения/записи" -#. Set up standard output and standard error file descriptors. #: login-utils/agetty.c:676 msgid "duping\n" msgstr "выполняется дублирование\n" -#. set up stdout and stderr #: login-utils/agetty.c:678 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" @@ -6093,36 +6215,36 @@ msgstr "%s: переполнение ввода" #: login-utils/agetty.c:1195 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" +"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " +"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " +"line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" -"Использование: %s [-hiLmw] [-l программа_входа] [-t тайм-аут] [-I строка_инициализации] [-H хост_для_входа] скорость_передачи,... порт [тип_терминала]\n" -"или\t[-hiLmw] [-l программа_входа] [-t тайм-аут] [-I строка_инициализации] [-H хост_для_входа] порт скорость_передачи,... [тип_терминала]\n" +"Использование: %s [-hiLmw] [-l программа_входа] [-t тайм-аут] [-I " +"строка_инициализации] [-H хост_для_входа] скорость_передачи,... порт " +"[тип_терминала]\n" +"или\t[-hiLmw] [-l программа_входа] [-t тайм-аут] [-I строка_инициализации] [-" +"H хост_для_входа] порт скорость_передачи,... [тип_терминала]\n" -#: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 +#: login-utils/checktty.c:84 login-utils/checktty.c:105 #, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "login: мало памяти, вход в систему может завершиться неудачей\n" -#: login-utils/checktty.c:105 +#: login-utils/checktty.c:85 msgid "can't malloc for ttyclass" msgstr "невозможно выполнить malloc для ttyclass" -#: login-utils/checktty.c:126 +#: login-utils/checktty.c:106 msgid "can't malloc for grplist" msgstr "невозможно выполнить malloc для grplist" -#. there was a default rule, but user didn't match, reject! -#: login-utils/checktty.c:422 +#: login-utils/checktty.c:396 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" msgstr "Вход в %s с %s запрещен по умолчанию.\n" -#. if we get here, /etc/usertty exists, there's a line -#. matching our username, but it doesn't contain the -#. name of the tty where the user is trying to log in. -#. So deny access! -#: login-utils/checktty.c:433 +#: login-utils/checktty.c:407 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied.\n" msgstr "Вход в %s с %s запрещен.\n" @@ -6140,7 +6262,9 @@ msgstr "%s: пользователь \"%s\" не существует.\n" #: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:125 #, c-format msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" -msgstr "%s: можно только изменить локальные элементы; вместо этого используйте yp%s.\n" +msgstr "" +"%s: можно только изменить локальные элементы; вместо этого используйте yp%" +"s.\n" #: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:136 msgid "Unknown user context" @@ -6167,8 +6291,8 @@ msgstr "Изменение информации finger для %s.\n" msgid "Password error." msgstr "Ошибка пароля." -#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:774 -#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:297 +#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:711 +#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:297 #: mount/lomount.c:300 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " @@ -6246,8 +6370,12 @@ msgstr "%s: %s не авторизован для изменения шелла %s\n" #: login-utils/chsh.c:157 #, c-format -msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n" -msgstr "%s: Запущенный UID не совпадает с UID'ом редактируемого пользователя, изменение шелла запрещено\n" +msgid "" +"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " +"denied\n" +msgstr "" +"%s: Запущенный UID не совпадает с UID'ом редактируемого пользователя, " +"изменение шелла запрещено\n" #: login-utils/chsh.c:163 #, c-format @@ -6342,34 +6470,6 @@ msgstr "Используйте %s -l для просмотра списка.\n" msgid "No known shells.\n" msgstr "Нет известных шеллов.\n" -#: login-utils/cryptocard.c:68 -msgid "couldn't open /dev/urandom" -msgstr "невозможно открыть /dev/urandom" - -#: login-utils/cryptocard.c:73 -msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" -msgstr "невозможно прочитать случайные данные из /dev/urandom" - -#: login-utils/cryptocard.c:96 -#, c-format -msgid "can't open %s for reading" -msgstr "невозможно открыть %s для чтения" - -#: login-utils/cryptocard.c:100 -#, c-format -msgid "can't stat(%s)" -msgstr "невозможно определить состояние (%s)" - -#: login-utils/cryptocard.c:106 -#, c-format -msgid "%s doesn't have the correct filemodes" -msgstr "%s не имеет верных filemode'ов" - -#: login-utils/cryptocard.c:111 -#, c-format -msgid "can't read data from %s" -msgstr "невозможно прочитать данные из %s" - #: login-utils/islocal.c:38 #, c-format msgid "Can't read %s, exiting." @@ -6377,13 +6477,15 @@ msgstr "Невозможно прочитать %s, завершение работы." #: login-utils/last.c:148 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" -msgstr "использование: last [-#] [-f файл] [-t tty] [-h имя_хоста] [пользователь ...]\n" +msgstr "" +"использование: last [-#] [-f файл] [-t tty] [-h имя_хоста] " +"[пользователь ...]\n" -#: login-utils/last.c:312 +#: login-utils/last.c:284 msgid " still logged in" msgstr " все еще в системе" -#: login-utils/last.c:340 +#: login-utils/last.c:306 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6392,15 +6494,15 @@ msgstr "" "\n" "wtmp начался %s" -#: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465 +#: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431 msgid "last: malloc failure.\n" msgstr "last: malloc завершился неудачей.\n" -#: login-utils/last.c:441 +#: login-utils/last.c:407 msgid "last: gethostname" msgstr "last: gethostname" -#: login-utils/last.c:490 +#: login-utils/last.c:456 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6409,51 +6511,45 @@ msgstr "" "\n" "прерван %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/login.c:254 +#: login-utils/login.c:196 #, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" msgstr "ХРЕНОВО: невозможно повторно открыть tty: %s" -#: login-utils/login.c:285 +#: login-utils/login.c:227 msgid "FATAL: bad tty" msgstr "ХРЕНОВО: плохой tty" -#: login-utils/login.c:418 +#: login-utils/login.c:355 #, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h только для суперпользователя.\n" -#: login-utils/login.c:445 +#: login-utils/login.c:382 #, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "использование: login [-fp] [имя_пользователя]\n" -#: login-utils/login.c:538 +#: login-utils/login.c:475 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" -msgstr "login: сбой PAM, прерывание: %s\n" +msgstr "login: сбой PAM, выполняется прерывание: %s\n" -#: login-utils/login.c:540 +#: login-utils/login.c:477 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "Невозможно инициализировать PAM: %s" -#. -#. * Andrew.Taylor@cal.montage.ca: Provide a user prompt to PAM -#. * so that the "login: " prompt gets localized. Unfortunately, -#. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string -#. * (yet). -#. -#: login-utils/login.c:557 +#: login-utils/login.c:494 msgid "login: " msgstr "логин: " -#: login-utils/login.c:597 +#: login-utils/login.c:534 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "СБОЙ ВХОДА %d ИЗ %s ДЛЯ %s, %s" -#: login-utils/login.c:601 +#: login-utils/login.c:538 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -6462,17 +6558,17 @@ msgstr "" "Неверный логин\n" "\n" -#: login-utils/login.c:610 +#: login-utils/login.c:547 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "СЛИШКОМ МНОГО ПОПЫТОК ВХОДА (%d) ИЗ %s ДЛЯ %s, %s" -#: login-utils/login.c:614 +#: login-utils/login.c:551 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "СБОЙ СЕССИИ ВХОДА ИЗ %s ДЛЯ %s, %s" -#: login-utils/login.c:618 +#: login-utils/login.c:555 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6481,7 +6577,7 @@ msgstr "" "\n" "Неверный логин\n" -#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 +#: login-utils/login.c:577 login-utils/login.c:584 login-utils/login.c:618 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6490,135 +6586,120 @@ msgstr "" "\n" "Проблема установки сессии, прерывание.\n" -#: login-utils/login.c:641 +#: login-utils/login.c:578 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "ПУСТОЕ имя пользователя в %s:%d. Прерывание." -#: login-utils/login.c:648 +#: login-utils/login.c:585 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Неверное имя пользователя \"%s\" в %s:%d. Прерывание." -#: login-utils/login.c:667 +#: login-utils/login.c:604 #, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: Нехватка памяти\n" -#: login-utils/login.c:709 +#: login-utils/login.c:646 msgid "Illegal username" msgstr "Запрещенное имя пользователя" -#: login-utils/login.c:752 +#: login-utils/login.c:689 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "%s вход на этот терминал отвергнут.\n" -#: login-utils/login.c:757 +#: login-utils/login.c:694 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "ВХОД %s ОТВЕРГНУТ ИЗ %s НА TTY %s" -#: login-utils/login.c:761 +#: login-utils/login.c:698 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "ВХОД %s ОТВЕРГНУТ НА TTY %s" -#: login-utils/login.c:814 +#: login-utils/login.c:751 #, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Неверный логин\n" -#: login-utils/login.c:836 -#, c-format -msgid "" -"Too many users logged on already.\n" -"Try again later.\n" -msgstr "" -"Уже слишком много пользователей вошло в систему.\n" -"Попробуйте еще раз попозже.\n" - -#: login-utils/login.c:840 -#, c-format -msgid "You have too many processes running.\n" -msgstr "У вас слишком много запущенных процессов.\n" - -#: login-utils/login.c:1063 +#: login-utils/login.c:972 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "DIALUP НА %s ЧЕРЕЗ %s" -#: login-utils/login.c:1070 +#: login-utils/login.c:979 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "ВХОД ROOT В %s С %s" -#: login-utils/login.c:1073 +#: login-utils/login.c:982 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "ВХОД ROOT В %s" -#: login-utils/login.c:1076 +#: login-utils/login.c:985 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "ВХОД В %s ЧЕРЕЗ %s ИЗ %s" -#: login-utils/login.c:1079 +#: login-utils/login.c:988 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "ВХОД В %s ЧЕРЕЗ %s" -#: login-utils/login.c:1100 +#: login-utils/login.c:1009 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Вам новое письмо.\n" -#: login-utils/login.c:1102 +#: login-utils/login.c:1011 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Вам письмо.\n" -#. error in fork() -#: login-utils/login.c:1122 +#: login-utils/login.c:1031 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: сбой создания дочернего процесса: %s" -#: login-utils/login.c:1159 +#: login-utils/login.c:1068 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY завершился неудачей: %m" -#: login-utils/login.c:1165 +#: login-utils/login.c:1074 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() завершился неудачей" -#: login-utils/login.c:1171 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "Нет каталога %s!\n" -#: login-utils/login.c:1175 +#: login-utils/login.c:1084 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Вход в систему с домашним каталогом = \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1183 +#: login-utils/login.c:1092 #, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: нет памяти для шелл-скрипта.\n" -#: login-utils/login.c:1210 +#: login-utils/login.c:1119 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "login: невозможно выполнить шелл-скрипт: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1213 +#: login-utils/login.c:1122 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: нет шелла: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1228 +#: login-utils/login.c:1137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6627,65 +6708,65 @@ msgstr "" "\n" "%s логин: " -#: login-utils/login.c:1239 +#: login-utils/login.c:1148 #, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "имя пользователя слишком длинное.\n" -#: login-utils/login.c:1240 +#: login-utils/login.c:1149 msgid "NAME too long" msgstr "ИМЯ слишком длинное" -#: login-utils/login.c:1247 +#: login-utils/login.c:1156 #, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "имена пользователей могут не начинаться с '-'.\n" -#: login-utils/login.c:1257 +#: login-utils/login.c:1166 #, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "слишком много пустых переводов строк.\n" -#: login-utils/login.c:1258 +#: login-utils/login.c:1167 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "ЧРЕЗМЕРНЫЕ переводы строк" -#: login-utils/login.c:1290 +#: login-utils/login.c:1199 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "Вход в систему превысил предел ожидания в %d секунд\n" -#: login-utils/login.c:1378 +#: login-utils/login.c:1287 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Последний вход в систему: %.*s " -#: login-utils/login.c:1382 +#: login-utils/login.c:1291 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "из %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1385 +#: login-utils/login.c:1294 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "в %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1405 +#: login-utils/login.c:1314 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "СБОЙ ВХОДА В СИСТЕМУ ИЗ %s, %s" -#: login-utils/login.c:1408 +#: login-utils/login.c:1317 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "СБОЙ ВХОДА В СИСТЕМУ НА %s, %s" -#: login-utils/login.c:1412 +#: login-utils/login.c:1321 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d СБОИ ВХОДА ИЗ %s, %s" -#: login-utils/login.c:1415 +#: login-utils/login.c:1324 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d СБОИ ВХОДА В %s, %s" @@ -6705,166 +6786,30 @@ msgstr "- нет\n" msgid "usage: mesg [y | n]\n" msgstr "использование: mesg [д | н]\n" -#: login-utils/newgrp.c:68 +#: login-utils/newgrp.c:69 msgid "newgrp: Who are you?" msgstr "newgrp: Вы кто?" -#: login-utils/newgrp.c:76 login-utils/newgrp.c:86 +#: login-utils/newgrp.c:77 login-utils/newgrp.c:87 msgid "newgrp: setgid" msgstr "newgrp: setgid" -#: login-utils/newgrp.c:81 +#: login-utils/newgrp.c:82 msgid "newgrp: No such group." msgstr "newgrp: Нет такой группы." -#: login-utils/newgrp.c:90 +#: login-utils/newgrp.c:91 msgid "newgrp: Permission denied" msgstr "newgrp: Доступ запрещен" -#: login-utils/newgrp.c:97 +#: login-utils/newgrp.c:98 msgid "newgrp: setuid" msgstr "newgrp: setuid" -#: login-utils/newgrp.c:103 +#: login-utils/newgrp.c:104 msgid "No shell" msgstr "Нет шелла" -#: login-utils/passwd.c:161 -#, c-format -msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" -msgstr "Пароль должен содержать по крайней мере 6 символов, попробуйте еще раз.\n" - -#: login-utils/passwd.c:174 -#, c-format -msgid "" -"The password must contain characters out of two of the following\n" -"classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" -"characters. See passwd(1) for more information.\n" -msgstr "" -"Пароль должен содержать символы следующих двух классов:\n" -"символы верхнего и нижнего регистра, цифры и не буквенноцифровые\n" -"символы. См. passwd(1) для получения дополнительной информации.\n" - -#: login-utils/passwd.c:183 -#, c-format -msgid "You cannot reuse the old password.\n" -msgstr "Вы не можете повторно использовать старый пароль.\n" - -#: login-utils/passwd.c:188 -#, c-format -msgid "Please don't use something like your username as password!\n" -msgstr "Пожалуйста, не используйте в качестве пароля что-то вроде своего имени пользователя!\n" - -#: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 -#, c-format -msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" -msgstr "Пожалуйста, не используйте в качестве пароля что-то вроде своего настоящего имени!\n" - -#: login-utils/passwd.c:224 -#, c-format -msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" -msgstr "Использование: passwd [имя_пользователя [пароль]]\n" - -#: login-utils/passwd.c:225 -#, c-format -msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" -msgstr "Только root может использовать формы с одним и двумя аргументами.\n" - -#: login-utils/passwd.c:280 -#, c-format -msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" -msgstr "Использование: passwd [-foqsvV] [пользователь [пароль]]\n" - -#: login-utils/passwd.c:301 -#, c-format -msgid "Can't exec %s: %s\n" -msgstr "Невозможно выполнить %s: %s\n" - -#: login-utils/passwd.c:312 -msgid "Cannot find login name" -msgstr "Невозможно найти зарегистрированное имя" - -#: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 -#, c-format -msgid "Only root can change the password for others.\n" -msgstr "Только root может изменять чужие пароли.\n" - -#: login-utils/passwd.c:334 -#, c-format -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Слишком много аргументов.\n" - -#: login-utils/passwd.c:339 -#, c-format -msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" -msgstr "Невозможно найти имя пользователя. `%s' действительно пользователь?" - -#: login-utils/passwd.c:343 -msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." -msgstr "К сожалению я могу изменять только локальные пароли. Вместо этого используйте yppasswd." - -#: login-utils/passwd.c:349 -msgid "UID and username does not match, imposter!" -msgstr "UID и имя пользователя не совпадают, самозванец!" - -#: login-utils/passwd.c:354 -#, c-format -msgid "Changing password for %s\n" -msgstr "Изменение пароля для %s\n" - -#: login-utils/passwd.c:358 -msgid "Enter old password: " -msgstr "Введите старый пароль: " - -#: login-utils/passwd.c:360 -msgid "Illegal password, imposter." -msgstr "Запрещенный пароль, самозванец." - -#: login-utils/passwd.c:372 -msgid "Enter new password: " -msgstr "Введите новый пароль: " - -#: login-utils/passwd.c:374 -msgid "Password not changed." -msgstr "Пароль не изменен." - -#: login-utils/passwd.c:383 -msgid "Re-type new password: " -msgstr "Повторите новый пароль: " - -#: login-utils/passwd.c:386 -msgid "You misspelled it. Password not changed." -msgstr "Вы ошиблись. Пароль не изменен." - -#: login-utils/passwd.c:401 -#, c-format -msgid "password changed, user %s" -msgstr "пароль изменен, пользователь %s" - -#: login-utils/passwd.c:404 -msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" -msgstr "ПАРОЛЬ ROOT'A ИЗМЕНЕН" - -#: login-utils/passwd.c:406 -#, c-format -msgid "password changed by root, user %s" -msgstr "пароль изменен root'ом, пользователь %s" - -#: login-utils/passwd.c:413 -#, c-format -msgid "calling setpwnam to set password.\n" -msgstr "вызывается setpwnam для установки пароля.\n" - -#: login-utils/passwd.c:417 -#, c-format -msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" -msgstr "Пароль *НЕ* изменен, Попробуйте еще раз попозже.\n" - -#: login-utils/passwd.c:423 -#, c-format -msgid "Password changed.\n" -msgstr "Пароль изменен.\n" - #: login-utils/shutdown.c:113 #, c-format msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" @@ -6911,7 +6856,6 @@ msgstr "перезагружен %s'ом: %s" msgid "halted by %s: %s" msgstr "остановлен %s'ом: %s" -#. RB_AUTOBOOT #: login-utils/shutdown.c:429 msgid "" "\n" @@ -6948,7 +6892,6 @@ msgstr "Выполнение программы \"%s\" ...\n" msgid "Error executing\t%s\n" msgstr "Ошибка выполнения\t%s\n" -#. gettext crashes on \a #: login-utils/shutdown.c:488 #, c-format msgid "URGENT: broadcast message from %s:" @@ -7024,7 +6967,9 @@ msgstr "выполнение однопользовательского шелла завершилось неудачей\n" #: login-utils/simpleinit.c:140 msgid "fork of single user shell failed\n" -msgstr "создание дочернего процесса однопользовательского шелла завершилось неудачей\n" +msgstr "" +"создание дочернего процесса однопользовательского шелла завершилось " +"неудачей\n" #: login-utils/simpleinit.c:208 msgid "error opening fifo\n" @@ -7038,7 +6983,6 @@ msgstr "ошибка установки close-on-exec на /dev/initctl" msgid "error running finalprog\n" msgstr "ошибка запуска finalprog\n" -#. Error #: login-utils/simpleinit.c:263 msgid "error forking finalprog\n" msgstr "ошибка создания дочернего процесса finalprog\n" @@ -7067,7 +7011,7 @@ msgstr "открытие каталога завершилось неудачей\n" msgid "fork failed\n" msgstr "создание дочернего процесса завершилось неудачей\n" -#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1622 +#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1576 msgid "exec failed\n" msgstr "выполнение завершилось неудачей\n" @@ -7216,12 +7160,6 @@ msgstr "запрещенное значение месяца: используйте 1-12" msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "запрещенное значение года: используйте 1-9999" -#. -#. * %s is the month name, %d the year number. -#. * you can change the order and/or add something here; eg for -#. * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and -#. * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc. -#. #: misc-utils/cal.c:439 #, c-format msgid "%s %d" @@ -7232,13 +7170,12 @@ msgstr "%s %d" msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "использование: cal [-13smjyV] [[месяц] год]\n" -#: misc-utils/ddate.c:204 +#: misc-utils/ddate.c:203 #, c-format msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" msgstr "использование: %s [+формат] [день месяц год]\n" -#. handle St. Tib's Day -#: misc-utils/ddate.c:251 +#: misc-utils/ddate.c:250 msgid "St. Tib's Day" msgstr "День Св. Изабеллы" @@ -7284,8 +7221,11 @@ msgstr "logger: имя неизвестного приоритета: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:287 #, c-format -msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" -msgstr "использование: logger [-is] [-f файл] [-p приоритет] [-t тэг] [-u сокет] [ сообщение ... ]\n" +msgid "" +"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" +msgstr "" +"использование: logger [-is] [-f файл] [-p приоритет] [-t тэг] [-u сокет] " +"[ сообщение ... ]\n" #: misc-utils/look.c:349 #, c-format @@ -7367,7 +7307,7 @@ msgstr "%s: переименование %s в %s завершилось неудачей: %s\n" msgid "call: %s from to files...\n" msgstr "call: %s из в файлы...\n" -#: misc-utils/script.c:107 +#: misc-utils/script.c:106 #, c-format msgid "" "Warning: `%s' is a link.\n" @@ -7378,22 +7318,22 @@ msgstr "" "Используйте `%s [опции] %s', если вы действительно хотите это использовать.\n" "Скрипт не запущен.\n" -#: misc-utils/script.c:169 +#: misc-utils/script.c:168 #, c-format msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "использование: script [-a] [-f] [-q] [-t] [файл]\n" -#: misc-utils/script.c:192 +#: misc-utils/script.c:191 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Скрипт запущен, файл - %s\n" -#: misc-utils/script.c:278 +#: misc-utils/script.c:277 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "Скрипт запущен %s" -#: misc-utils/script.c:362 +#: misc-utils/script.c:361 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7402,254 +7342,253 @@ msgstr "" "\n" "Скрипт выполнен %s" -#: misc-utils/script.c:369 +#: misc-utils/script.c:368 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Скрипт выполнен, файл - %s\n" -#: misc-utils/script.c:380 +#: misc-utils/script.c:379 #, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty завершился неудачей\n" -#: misc-utils/script.c:414 +#: misc-utils/script.c:413 #, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "Не хватает pty\n" -#. Print error message about arguments, and the command's syntax. -#: misc-utils/setterm.c:744 +#: misc-utils/setterm.c:746 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: Ошибка аргумента, использование\n" -#: misc-utils/setterm.c:747 +#: misc-utils/setterm.c:749 #, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term имя_терминала ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:748 +#: misc-utils/setterm.c:750 #, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:749 +#: misc-utils/setterm.c:751 #, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:750 +#: misc-utils/setterm.c:752 #, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:752 +#: misc-utils/setterm.c:754 #, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:753 +#: misc-utils/setterm.c:755 #, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:755 +#: misc-utils/setterm.c:757 #, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:756 +#: misc-utils/setterm.c:758 #, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:757 +#: misc-utils/setterm.c:759 #, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:758 +#: misc-utils/setterm.c:760 #, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:759 +#: misc-utils/setterm.c:761 #, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 +#: misc-utils/setterm.c:762 misc-utils/setterm.c:764 #, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:761 +#: misc-utils/setterm.c:763 #, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:763 +#: misc-utils/setterm.c:765 #, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 -#: misc-utils/setterm.c:770 +#: misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 misc-utils/setterm.c:770 +#: misc-utils/setterm.c:772 #, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:765 +#: misc-utils/setterm.c:767 #, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:767 +#: misc-utils/setterm.c:769 #, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:769 +#: misc-utils/setterm.c:771 #, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:772 +#: misc-utils/setterm.c:774 #, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ аттриб ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:774 +#: misc-utils/setterm.c:776 #, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:775 +#: misc-utils/setterm.c:777 #, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:776 +#: misc-utils/setterm.c:778 #, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:777 +#: misc-utils/setterm.c:779 #, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:778 +#: misc-utils/setterm.c:780 #, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:779 +#: misc-utils/setterm.c:781 #, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:780 +#: misc-utils/setterm.c:782 #, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:781 +#: misc-utils/setterm.c:783 #, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:782 +#: misc-utils/setterm.c:784 #, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:783 +#: misc-utils/setterm.c:785 #, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:786 #, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:785 +#: misc-utils/setterm.c:787 #, c-format msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:786 +#: misc-utils/setterm.c:788 #, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-ЧИСЛО_КОНСОЛЕЙ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:787 +#: misc-utils/setterm.c:789 #, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-ЧИСЛО_КОНСОЛЕЙ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:788 +#: misc-utils/setterm.c:790 #, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file имя_файла_дампа ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:789 +#: misc-utils/setterm.c:791 #, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:790 +#: misc-utils/setterm.c:792 #, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:791 +#: misc-utils/setterm.c:793 #, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:792 +#: misc-utils/setterm.c:794 #, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:793 +#: misc-utils/setterm.c:795 #, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:794 +#: misc-utils/setterm.c:796 #, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq частота ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:1049 +#: misc-utils/setterm.c:1051 #, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "невозможно установить/снять режим энергосбережения\n" -#: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096 +#: misc-utils/setterm.c:1090 misc-utils/setterm.c:1098 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" msgstr "ошибка klogctl: %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1149 +#: misc-utils/setterm.c:1151 #, c-format msgid "Error reading %s\n" msgstr "Ошибка чтения %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1164 +#: misc-utils/setterm.c:1166 #, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Ошибка записи дампа экрана\n" -#: misc-utils/setterm.c:1178 +#: misc-utils/setterm.c:1180 #, c-format msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" msgstr "невозможно прочитать %s, и невозможно сделать дамп ioctl\n" -#: misc-utils/setterm.c:1244 +#: misc-utils/setterm.c:1246 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: переменная $TERM не определена.\n" @@ -7709,51 +7648,57 @@ msgstr "Сообщение от %s@%s (как %s) на %s в %s ..." msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "Сообщение от %s@%s на %s в %s ..." -#: mount/fstab.c:135 +#: mount/fstab.c:136 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "предупреждение: ошибка чтения %s: %s" -#: mount/fstab.c:163 mount/fstab.c:188 +#: mount/fstab.c:164 mount/fstab.c:189 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "предупреждение: невозможно открыть %s: %s" -#: mount/fstab.c:168 +#: mount/fstab.c:169 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: невозможно открыть %s - вместо этого используется %s\n" -#: mount/fstab.c:472 +#: mount/fstab.c:484 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "невозможно создать файл блокировки %s: %s (используйте флаг -n для переопределения)" +msgstr "" +"невозможно создать файл блокировки %s: %s (используйте флаг -n для " +"переопределения)" -#: mount/fstab.c:487 +#: mount/fstab.c:499 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "невозможно создать ссылку на файл блокировки %s: %s (используйте флаг -n для переопределения)" +msgstr "" +"невозможно создать ссылку на файл блокировки %s: %s (используйте флаг -n для " +"переопределения)" -#: mount/fstab.c:499 +#: mount/fstab.c:511 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "невозможно открыть файл блокировки %s: %s (используйте флаг -n для переопределения)" +msgstr "" +"невозможно открыть файл блокировки %s: %s (используйте флаг -n для " +"переопределения)" -#: mount/fstab.c:514 +#: mount/fstab.c:526 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "Невозможно заблокировать файл блокировки %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:526 +#: mount/fstab.c:538 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "невозможно заблокировать файл блокировки %s: %s" -#: mount/fstab.c:528 +#: mount/fstab.c:540 msgid "timed out" msgstr "время ожидания истекло" -#: mount/fstab.c:535 +#: mount/fstab.c:547 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7762,22 +7707,22 @@ msgstr "" "Невозможно создать ссылку %s\n" "Возможно, существует устаревший файл блокировки?\n" -#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622 +#: mount/fstab.c:587 mount/fstab.c:625 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "невозможно открыть %s (%s) - mtab не обновлен" -#: mount/fstab.c:630 +#: mount/fstab.c:633 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "ошибка записи %s: %s" -#: mount/fstab.c:640 +#: mount/fstab.c:643 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "ошибка смены режима %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:658 +#: mount/fstab.c:661 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "невозможно переименовать %s в %s: %s\n" @@ -7847,27 +7792,29 @@ msgstr "%s: невозможно найти ни одного свободного устройства обратной связи" msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Невозможно заблокировать в памяти, завершение работы.\n" -#: mount/lomount.c:341 +#: mount/lomount.c:340 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): успешно завершен\n" -#: mount/lomount.c:352 +#: mount/lomount.c:351 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: невозможно удалить устройство %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:362 +#: mount/lomount.c:361 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): успешно завершен\n" -#: mount/lomount.c:370 +#: mount/lomount.c:369 #, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" -msgstr "Эта версия mount была откомпилирована без поддержки loop. Пожалуйста, выполните перекомпиляцю.\n" +msgstr "" +"Эта версия mount была откомпилирована без поддержки loop. Пожалуйста, " +"выполните перекомпиляцю.\n" -#: mount/lomount.c:407 +#: mount/lomount.c:406 #, c-format msgid "" "usage:\n" @@ -7877,21 +7824,24 @@ msgid "" " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n" msgstr "" "использование:\n" -" %s loop_устройство # получение информации\n" +" %s loop_устройство # получение " +"информации\n" " %s -d loop_устройство # удаление\n" -" %s -f # поиск неиспользуемых\n" +" %s -f # поиск " +"неиспользуемых\n" " %s [ -e шифрование ] [ -o смещение ] loop_устройство файл # установка\n" -#: mount/lomount.c:426 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:41 -#: mount/sundries.c:56 mount/sundries.c:259 +#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29 #, c-format msgid "not enough memory" msgstr "нехватка памяти" -#: mount/lomount.c:541 +#: mount/lomount.c:540 #, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" -msgstr "Поддержка loop была недоступна во время компиляции. Пожалуйста, выполните перекомиляцию.\n" +msgstr "" +"Поддержка loop была недоступна во время компиляции. Пожалуйста, выполните " +"перекомиляцию.\n" #: mount/mntent.c:166 #, c-format @@ -7907,166 +7857,187 @@ msgstr "[mntent]: строка %d в %s плохая %s\n" msgid "; rest of file ignored" msgstr "; остальная часть файла проигнорирована" -#: mount/mount.c:381 +#: mount/mount_blkid.c:87 +#, c-format +msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" +msgstr "%s: ошибка: метка %s встречается в %s и %s\n" + +#: mount/mount_blkid.c:99 +#, c-format +msgid "mount: going to mount %s by UUID\n" +msgstr "mount: будет выполнено монтирование %s согласно UUID\n" + +#: mount/mount_blkid.c:103 +#, c-format +msgid "mount: going to mount %s by label\n" +msgstr "mount: будет выполнено монтирование %s согласно метки\n" + +#: mount/mount_by_label.c:192 +#, c-format +msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "" +"%s: невозможно открыть %s, поэтому преобразование UUID и МЕТКИ не может быть " +"выполнено.\n" + +#: mount/mount_by_label.c:315 +#, c-format +msgid "%s: bad UUID" +msgstr "%s: неверный UUID" + +#: mount/mount.c:382 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: согласно mtab, %s уже примонтирован на %s" -#: mount/mount.c:386 +#: mount/mount.c:387 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: согласно mtab, %s примонтирован на %s" -#: mount/mount.c:406 +#: mount/mount.c:407 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: невозможно открыть %s для записи: %s" -#: mount/mount.c:423 mount/mount.c:676 +#: mount/mount.c:424 mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: ошибка записи %s: %s" -#: mount/mount.c:431 +#: mount/mount.c:432 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: ошибка смены режима %s: %s" -#: mount/mount.c:482 +#: mount/mount.c:483 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s выглядит как пространство для свопинга - не примонтирован" -#: mount/mount.c:569 +#: mount/mount.c:570 msgid "mount failed" msgstr "mount завершился неудачей" -#: mount/mount.c:571 +#: mount/mount.c:572 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: только root может монтировать %s на %s" -#: mount/mount.c:599 +#: mount/mount.c:600 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: устройство обратной связи указано дважды" -#: mount/mount.c:604 +#: mount/mount.c:605 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: тип указан дважды" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:617 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: пропускается установка устройства обратной связи\n" -#: mount/mount.c:625 +#: mount/mount.c:626 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: подготовка к использованию устройства обратной связи %s\n" -#: mount/mount.c:630 +#: mount/mount.c:631 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: установка устройства обратной связи завершилась неудачей\n" -#: mount/mount.c:634 +#: mount/mount.c:635 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: установка устройства обратной связи успешно завершилась\n" -#: mount/mount.c:671 +#: mount/mount.c:672 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: невозможно открыть %s: %s" -#: mount/mount.c:692 +#: mount/mount.c:693 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: аргумент для -p или --pass-fd должен быть числом" -#: mount/mount.c:705 +#: mount/mount.c:706 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: невозможно открыть %s для установки скорости" -#: mount/mount.c:708 +#: mount/mount.c:709 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: невозможно установить скорость: %s" -#: mount/mount.c:762 mount/mount.c:1347 +#: mount/mount.c:763 mount/mount.c:1339 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: невозможно создать дочерний процесс: %s" -#: mount/mount.c:850 -msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" -msgstr "mount: эта версия была откомпилирована без поддержки типа `nfs'" - -#: mount/mount.c:890 +#: mount/mount.c:885 #, c-format msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: сбой монтирования nfs версии 4, пробуется 3..\n" -#: mount/mount.c:901 -msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" -msgstr "mount: невозможно определить тип файловой системы, и ни одна не была указана" +#: mount/mount.c:895 +msgid "" +"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +msgstr "" +"mount: невозможно определить тип файловой системы, и ни одна не была указана" -#: mount/mount.c:904 +#: mount/mount.c:898 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: вы должны указать тип файловой системы" -#. should not happen -#: mount/mount.c:907 +#: mount/mount.c:901 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: монтирование завершилось неудачей" -#: mount/mount.c:913 mount/mount.c:948 +#: mount/mount.c:907 mount/mount.c:942 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: точка монтирования %s не является каталогом" -#: mount/mount.c:915 +#: mount/mount.c:909 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: доступ запрещен" -#: mount/mount.c:917 +#: mount/mount.c:911 msgid "mount: must be superuser to use mount" -msgstr "mount: необходимо иметь права суперпользователя для использования mount" +msgstr "" +"mount: необходимо иметь права суперпользователя для использования mount" -#. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted -#. proc mounted? -#: mount/mount.c:921 mount/mount.c:925 +#: mount/mount.c:915 mount/mount.c:919 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s занят" -#. no -#. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:927 +#: mount/mount.c:921 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc уже примонтирован" -#: mount/mount.c:929 +#: mount/mount.c:923 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s уже примонтирован или %s занят" -#: mount/mount.c:935 +#: mount/mount.c:929 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: точка монтирования %s не существует" -#: mount/mount.c:937 +#: mount/mount.c:931 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: точка монтирования %s является символической ссылкой в никуда" -#: mount/mount.c:940 +#: mount/mount.c:934 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: специальное устройство %s не существует" -#: mount/mount.c:950 +#: mount/mount.c:944 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -8075,12 +8046,12 @@ msgstr "" "mount: специальное устройство %s не существует\n" " (префикс пути не является каталогом)\n" -#: mount/mount.c:963 +#: mount/mount.c:957 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s уже не примонтирован или неверная опция" -#: mount/mount.c:965 +#: mount/mount.c:959 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -8089,7 +8060,7 @@ msgstr "" "mount: неверный тип ФС, неверная опция, неверный суперблок\n" " на %s, отсутствует кодовая страница или другая ошибка" -#: mount/mount.c:975 +#: mount/mount.c:969 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -8098,7 +8069,7 @@ msgstr "" " используете ide-scsi, и поэтому нужен sr0, sda или\n" " что-нибудь подобное?)" -#: mount/mount.c:981 +#: mount/mount.c:975 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -8106,7 +8077,7 @@ msgstr "" " (не пытаетесь лы вы примонтировать расширенный раздел\n" " вместо одного из логических разделов внутри него?)" -#: mount/mount.c:998 +#: mount/mount.c:992 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -8115,50 +8086,52 @@ msgstr "" " найдена в syslog - попробуйте dmesg | tail или что-то\n" " в этом роде\n" -#: mount/mount.c:1004 +#: mount/mount.c:998 msgid "mount table full" msgstr "таблица монтирования заполнена" -#: mount/mount.c:1006 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: невозможно прочитать суперблок" -#: mount/mount.c:1010 +#: mount/mount.c:1004 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: неизвестное устройство" -#: mount/mount.c:1015 +#: mount/mount.c:1009 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: неизвестный тип файловой системы '%s'" -#: mount/mount.c:1027 +#: mount/mount.c:1021 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: возможно вы имели в виду %s" -#: mount/mount.c:1029 +#: mount/mount.c:1023 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: может быть вы имели в виду 'iso9660'?" -#: mount/mount.c:1031 +#: mount/mount.c:1025 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: может быть вы имели в виду 'vfat'?" -#: mount/mount.c:1034 +#: mount/mount.c:1028 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" -msgstr "mount: %s имеет неверный номер устройства или тип ФС %s не поддерживается" +msgstr "" +"mount: %s имеет неверный номер устройства или тип ФС %s не поддерживается" -#. strange ... -#: mount/mount.c:1040 +#: mount/mount.c:1034 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" -msgstr "mount: %s не является блочным устройством, а определение состояния невозможно?" +msgstr "" +"mount: %s не является блочным устройством, а определение состояния " +"невозможно?" -#: mount/mount.c:1042 +#: mount/mount.c:1036 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -8167,71 +8140,68 @@ msgstr "" "mount: ядро не распознает %s как блочное устройство\n" " (может быть `insmod driver'?)" -#: mount/mount.c:1045 +#: mount/mount.c:1039 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" -msgstr "mount: %s не является блочным устройством (может попробовать `-o loop'?)" +msgstr "" +"mount: %s не является блочным устройством (может попробовать `-o loop'?)" -#: mount/mount.c:1048 +#: mount/mount.c:1042 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s не является блочным устройством" -#: mount/mount.c:1051 +#: mount/mount.c:1045 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s не является верным блочным устройством" -#. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later -#. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1054 +#: mount/mount.c:1048 msgid "block device " msgstr "блочное устройство " -#: mount/mount.c:1056 +#: mount/mount.c:1050 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: невозможно примонтировать %s%s только для чтения" -#: mount/mount.c:1060 +#: mount/mount.c:1054 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s защищен от записи, но явно указан флаг `-w'" -#: mount/mount.c:1077 +#: mount/mount.c:1071 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s защищен от записи, монтируется только для чтения" -#: mount/mount.c:1176 +#: mount/mount.c:1170 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: не был указан тип - будет подразумеваться nfs из-за двоеточия\n" -#: mount/mount.c:1182 +#: mount/mount.c:1176 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" -msgstr "mount: не был указан тип - будет подразумеваться smbfs из-за префикса //\n" +msgstr "" +"mount: не был указан тип - будет подразумеваться smbfs из-за префикса //\n" -#. -#. * Retry in the background. -#. -#: mount/mount.c:1199 +#: mount/mount.c:1193 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: фоновая обработка \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1210 +#: mount/mount.c:1204 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: сдаюсь \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1286 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s уже примонтирован на %s\n" -#: mount/mount.c:1425 +#: mount/mount.c:1416 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -8264,8 +8234,10 @@ msgstr "" "Команда `mount [-t тип_фс] что-то куда-то'.\n" "Детали, найденные в /etc/fstab, могут быть пропущены.\n" " mount -a [-t|-O] ... : монтирование всего содержимого /etc/fstab\n" -" mount устройство : монтирование устройства на известное место\n" -" mount каталог : монтирование известного устройства на него\n" +" mount устройство : монтирование устройства на известное " +"место\n" +" mount каталог : монтирование известного устройства на " +"него\n" " mount -t тип устр кат : обычная команда монтирования\n" "Помните, что mount на самом деле монтирует не устройство, а файловую\n" "систему (указанного типа), найденную на этом устройстве.\n" @@ -8278,47 +8250,38 @@ msgstr "" "Другие опции: [-nfFrsvw] [-o опции] [-p passwdfd].\n" "Для получения более подробного описания наберите man 8 mount .\n" -#: mount/mount.c:1614 +#: mount/mount.c:1605 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: только root может сделать это" -#: mount/mount.c:1619 +#: mount/mount.c:1610 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s не найден - создается...\n" -#: mount/mount.c:1631 +#: mount/mount.c:1622 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: такой раздел не найден" -#: mount/mount.c:1633 +#: mount/mount.c:1624 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: монтируется %s\n" -#: mount/mount.c:1642 +#: mount/mount.c:1633 msgid "nothing was mounted" msgstr "ничего не было примонтировано" -#: mount/mount.c:1657 +#: mount/mount.c:1648 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: невозможно найти %s в %s" -#: mount/mount.c:1672 +#: mount/mount.c:1663 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: невозможно найти %s в %s или %s" -#: mount/mount_by_label.c:190 -#, c-format -msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "mount: невозможно открыть %s, поэтому преобразование UUID и МЕТКИ не может быть выполнено.\n" - -#: mount/mount_by_label.c:313 -msgid "mount: bad UUID" -msgstr "mount: неверный UUID" - #: mount/mount_guess_fstype.c:489 #, c-format msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" @@ -8349,120 +8312,120 @@ msgstr " я попробую тип %s\n" msgid "Trying %s\n" msgstr "Выполняется попытка %s\n" -#: mount/nfsmount.c:237 +#: mount/nfsmount.c:235 #, c-format msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" msgstr "mount: чрезвычайно длинный аргумент host:dir\n" -#: mount/nfsmount.c:251 +#: mount/nfsmount.c:249 #, c-format msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" msgstr "mount: предупреждение: многократные имена хостов не поддерживаются\n" -#: mount/nfsmount.c:256 +#: mount/nfsmount.c:254 #, c-format msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" msgstr "mount: каталог для монтирования не в формате host:dir\n" -#: mount/nfsmount.c:267 mount/nfsmount.c:522 +#: mount/nfsmount.c:265 mount/nfsmount.c:520 #, c-format msgid "mount: can't get address for %s\n" msgstr "mount: невозможно получить адрес для %s\n" -#: mount/nfsmount.c:273 +#: mount/nfsmount.c:271 #, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length\n" msgstr "mount: получен неверный hp->h_length\n" -#: mount/nfsmount.c:290 +#: mount/nfsmount.c:288 #, c-format msgid "mount: excessively long option argument\n" msgstr "mount: чрезвычайно длинный аргумент опции\n" -#: mount/nfsmount.c:382 +#: mount/nfsmount.c:380 #, c-format msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" msgstr "Предупреждение: Нераспознанная опция proto= .\n" -#: mount/nfsmount.c:389 +#: mount/nfsmount.c:387 #, c-format msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgstr "Warning: Опция namlen не поддерживается.\n" -#: mount/nfsmount.c:393 +#: mount/nfsmount.c:391 #, c-format msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" msgstr "неизвестный параметр монтирования nfs: %s=%d\n" -#: mount/nfsmount.c:427 +#: mount/nfsmount.c:425 #, c-format msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgstr "Предупреждение: опция nolock не поддерживается.\n" -#: mount/nfsmount.c:432 +#: mount/nfsmount.c:430 #, c-format msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" msgstr "неизвестная опция монтирования nfs: %s%s\n" -#: mount/nfsmount.c:528 +#: mount/nfsmount.c:526 #, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" msgstr "mount: получен неверный hp->h_length?\n" -#: mount/nfsmount.c:716 +#: mount/nfsmount.c:714 #, c-format msgid "NFS over TCP is not supported.\n" msgstr "NFS через TCP не поддерживается.\n" -#: mount/nfsmount.c:723 +#: mount/nfsmount.c:721 msgid "nfs socket" msgstr "сокет nfs" -#: mount/nfsmount.c:727 +#: mount/nfsmount.c:725 msgid "nfs bindresvport" msgstr "nfs bindresvport" -#: mount/nfsmount.c:741 +#: mount/nfsmount.c:739 msgid "nfs server reported service unavailable" msgstr "сервер nfs сообщил, что сервис недоступен" -#: mount/nfsmount.c:750 +#: mount/nfsmount.c:748 #, c-format msgid "used portmapper to find NFS port\n" msgstr "для нахождения порта NFS используется portmapper\n" -#: mount/nfsmount.c:754 +#: mount/nfsmount.c:752 #, c-format msgid "using port %d for nfs deamon\n" msgstr "для демона nfs используется порт %d\n" -#: mount/nfsmount.c:765 +#: mount/nfsmount.c:763 msgid "nfs connect" msgstr "nfs подключение" -#: mount/nfsmount.c:852 +#: mount/nfsmount.c:850 #, c-format msgid "unknown nfs status return value: %d" msgstr "неизвестное возвращаемое значение состояния nfs: %d" -#: mount/sundries.c:66 +#: mount/sundries.c:26 msgid "bug in xstrndup call" msgstr "ошибка в вызове xstrndup" -#: mount/swapon.c:54 +#: mount/swapon.c:56 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" " %s -a [-e] [-v]\n" -" %s [-v] [-p priority] special ...\n" +" %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" " %s [-s]\n" msgstr "" "использование: %s [-hV]\n" " %s -a [-e] [-v]\n" -" %s [-v] [-p приоритет] специальный ...\n" +" %s [-v] [-p приоритет] специальный|LABEL=имя_тома ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:64 +#: mount/swapon.c:66 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8473,133 +8436,139 @@ msgstr "" " %s -a [-v]\n" " %s [-v] специальный ...\n" -#: mount/swapon.c:170 mount/swapon.c:234 +#: mount/swapon.c:173 mount/swapon.c:265 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s на %s\n" -#: mount/swapon.c:174 +#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:243 +#, c-format +msgid "%s: cannot find the device for %s\n" +msgstr "%s: невозможно найти устройство для %s\n" + +#: mount/swapon.c:184 #, c-format -msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "swapon: невозможно определить состояние %s: %s\n" +msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s: невозможно определить состояние %s: %s\n" -#: mount/swapon.c:185 +#: mount/swapon.c:195 #, c-format -msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" -msgstr "swapon: предупреждение: %s имеет небезопасные разрешения %04o, рекомендуется %04o\n" +msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" +msgstr "" +"%s: предупреждение: %s имеет небезопасные разрешения %04o, рекомендуется %" +"04o\n" -#: mount/swapon.c:197 +#: mount/swapon.c:207 #, c-format -msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" -msgstr "swapon: Пропускается файл %s - кажется он имеет дыры.\n" +msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" +msgstr "%s: Пропускается файл %s - похоже в нём имеются дыры.\n" -#: mount/swapon.c:240 +#: mount/swapon.c:275 #, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "Не суперпользователь.\n" -#: mount/swapon.c:304 mount/swapon.c:400 +#: mount/swapon.c:309 mount/swapon.c:501 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: невозможно открыть %s: %s\n" -#: mount/umount.c:51 +#: mount/umount.c:49 #, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: откомпилирован без поддержки -f\n" -#: mount/umount.c:141 +#: mount/umount.c:139 #, c-format msgid "umount: cannot fork: %s" msgstr "umount: невозможно создать дочерний процесс: %s" -#: mount/umount.c:174 +#: mount/umount.c:171 #, c-format msgid "host: %s, directory: %s\n" msgstr "хост: %s, каталог: %s\n" -#: mount/umount.c:194 +#: mount/umount.c:191 #, c-format msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "umount: невозможно получить адрес для %s\n" -#: mount/umount.c:199 +#: mount/umount.c:196 #, c-format msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "umount: получен неверный hostp->h_length\n" -#: mount/umount.c:247 +#: mount/umount.c:243 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" msgstr "umount: %s: неверное блочное устройство" -#: mount/umount.c:249 +#: mount/umount.c:245 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" msgstr "umount: %s: не примонтирован" -#: mount/umount.c:251 +#: mount/umount.c:247 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" msgstr "umount: %s: невозможно записать суперблок" -#. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..." -#. and not "none /proc ..." -#: mount/umount.c:255 +#: mount/umount.c:251 #, c-format msgid "umount: %s: device is busy" msgstr "umount: %s: устройство занято" -#: mount/umount.c:257 +#: mount/umount.c:253 #, c-format msgid "umount: %s: not found" msgstr "umount: %s: не найден" -#: mount/umount.c:259 +#: mount/umount.c:255 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" -msgstr "umount: %s: необходимо иметь права суперпользователя для размонтирования" +msgstr "" +"umount: %s: необходимо иметь права суперпользователя для размонтирования" -#: mount/umount.c:261 +#: mount/umount.c:257 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" msgstr "umount: %s: блочные устройства на fs запрещены" -#: mount/umount.c:263 +#: mount/umount.c:259 #, c-format msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/umount.c:319 +#: mount/umount.c:313 #, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "нет umount2, выполняется попытка umount...\n" -#: mount/umount.c:335 +#: mount/umount.c:329 #, c-format msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" msgstr "невозможно размонтировать %s - вместо этого выполняется попытка %s\n" -#: mount/umount.c:353 +#: mount/umount.c:347 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" msgstr "umount: %s занят - перемонтирован только для чтения\n" -#: mount/umount.c:363 +#: mount/umount.c:357 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" msgstr "umount: невозможно перемонтировать %s только для чтения\n" -#: mount/umount.c:372 +#: mount/umount.c:366 #, c-format msgid "%s umounted\n" msgstr "%s размонтирован\n" -#: mount/umount.c:470 +#: mount/umount.c:464 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: невозможно найти список файловых систем для размонтирования" -#: mount/umount.c:501 +#: mount/umount.c:494 #, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" @@ -8610,47 +8579,46 @@ msgstr "" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t типы_фс] [-O опции]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] специальный | узел...\n" -#. "" would be expanded to `pwd` -#: mount/umount.c:553 +#: mount/umount.c:546 msgid "Cannot umount \"\"\n" msgstr "Невозможно размонтировать \"\"\n" -#: mount/umount.c:559 +#: mount/umount.c:552 #, c-format msgid "Trying to umount %s\n" msgstr "Выполняется попытка размонтировать %s\n" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:558 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "Невозможно найти %s в mtab\n" -#: mount/umount.c:572 +#: mount/umount.c:565 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s не примонтирован (согласно mtab)" -#: mount/umount.c:576 +#: mount/umount.c:572 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: похоже, что %s примонтирован несколько раз" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:585 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s не в fstab (а вы не root)" -#: mount/umount.c:593 +#: mount/umount.c:589 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: монтирование %s противоречит fstab'у" -#: mount/umount.c:634 +#: mount/umount.c:630 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: только %s может размонтировать %s от %s" -#: mount/umount.c:715 +#: mount/umount.c:711 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: только root может сделать это" @@ -8676,10 +8644,12 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:126 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " +"in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" -"Файл %s, Для порогового значения %lu и значения тайм-аута %lu, Максимум символов в fifo были %d,\n" +"Файл %s, Для порогового значения %lu и значения тайм-аута %lu, Максимум " +"символов в fifo были %d,\n" "и максимальная скорость передачи в символах/секунду была %f\n" #: sys-utils/cytune.c:190 @@ -8709,8 +8679,12 @@ msgstr "Неверное значение времени по умолчанию: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:239 #, c-format -msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" -msgstr "Использование: %s [-q [-i интервал]] ([-s значение]|[-S значение]) ([-t значение]|[-T значение]) [-g|-G] файл [файл...]\n" +msgid "" +"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " +"[-g|-G] file [file...]\n" +msgstr "" +"Использование: %s [-q [-i интервал]] ([-s значение]|[-S значение]) ([-t " +"значение]|[-T значение]) [-g|-G] файл [файл...]\n" #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 #: sys-utils/cytune.c:340 @@ -8763,8 +8737,11 @@ msgstr "Невозможно выдать CYGETMON на %s: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:419 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu прерыв, %lu/%lu симв; fifo: %lu порог, %lu тайм-аут, %lu макс, %lu сейчас\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu прерыв, %lu/%lu симв; fifo: %lu порог, %lu тайм-аут, %lu макс, %lu " +"сейчас\n" #: sys-utils/cytune.c:425 #, c-format @@ -8773,8 +8750,11 @@ msgstr " %f прерыв/сек; %f зап, %f отправлено (симв/сек)\n" #: sys-utils/cytune.c:430 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu прерыв, %lu симв; fifo: %lu порог, %lu тайм-аут, %lu макс, %lu сейчас\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu прерыв, %lu симв; fifo: %lu порог, %lu тайм-аут, %lu макс, %lu " +"сейчас\n" #: sys-utils/cytune.c:436 #, c-format @@ -8786,6 +8766,19 @@ msgstr " %f прерыв/сек; %f зап (симв/сек)\n" msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Использование: %s [-c] [-n уровень] [-s разм_буфера]\n" +#: sys-utils/flock.c:59 +#, c-format +msgid "flock: unknown option, aborting.\n" +msgstr "flock: неизвестная опция, выполняется прерывание.\n" + +#: sys-utils/flock.c:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" +msgstr "" +"Использование flock [--shared | --timeout=секунды] имя_файла команда {арг " +"арг...}\n" + #: sys-utils/ipcrm.c:66 #, c-format msgid "invalid id: %s\n" @@ -8889,8 +8882,11 @@ msgstr "\t%s -h для справки.\n" #: sys-utils/ipcs.c:129 #, c-format -msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" -msgstr "%s предоставляет информацию о средствах ipc, к которым вы имеете доступ на чтение.\n" +msgid "" +"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" +msgstr "" +"%s предоставляет информацию о средствах ipc, к которым вы имеете доступ на " +"чтение.\n" #: sys-utils/ipcs.c:131 #, c-format @@ -8949,8 +8945,6 @@ msgstr "ядро не настроено для использования совместно используемой памяти\n" msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "------ Пределы совм. исп. памяти --------\n" -#. glibc 2.1.3 and all earlier libc's have ints as fields -#. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach #: sys-utils/ipcs.c:278 #, c-format msgid "max number of segments = %lu\n" @@ -9040,7 +9034,8 @@ msgstr "gid" #: sys-utils/ipcs.c:305 #, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" -msgstr "------ Число подключений/отключений/изменения совм. исп. памяти --------\n" +msgstr "" +"------ Число подключений/отключений/изменения совм. исп. памяти --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:306 #, c-format @@ -9274,7 +9269,8 @@ msgstr "msqid" #: sys-utils/ipcs.c:524 #, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" -msgstr "------ Количество отправлений/приема/изменений очереди сообщений --------\n" +msgstr "" +"------ Количество отправлений/приема/изменений очереди сообщений --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:525 #, c-format @@ -9448,11 +9444,15 @@ msgstr "pid" #: sys-utils/rdev.c:69 msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" -msgstr "использование: rdev [ -rv ] [ -o СМЕЩЕНИЕ ] [ ОБРАЗ [ ЗНАЧЕНИЕ [ СМЕЩЕНИЕ ] ] ]" +msgstr "" +"использование: rdev [ -rv ] [ -o СМЕЩЕНИЕ ] [ ОБРАЗ [ ЗНАЧЕНИЕ " +"[ СМЕЩЕНИЕ ] ] ]" #: sys-utils/rdev.c:70 -msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" -msgstr " rdev /dev/fd0 (или rdev /linux и т.д.) отображает текущее устройство ROOT" +msgid "" +" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" +msgstr "" +" rdev /dev/fd0 (или rdev /linux и т.д.) отображает текущее устройство ROOT" #: sys-utils/rdev.c:71 msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" @@ -9460,7 +9460,9 @@ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 устанавливает ROOT в /dev/hda2" #: sys-utils/rdev.c:72 msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" -msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 установка ROOTFLAGS (статус только для чтения)" +msgstr "" +" rdev -R /dev/fd0 1 установка ROOTFLAGS (статус только для " +"чтения)" #: sys-utils/rdev.c:73 msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" @@ -9487,12 +9489,17 @@ msgid " vidmode ... same as rdev -v" msgstr " vidmode ... то же, что и rdev -v" #: sys-utils/rdev.c:79 -msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." -msgstr "Примечание: видеорежимы: -3=Спросить, -2=Расширенный, -1=Обычный Vga, 1=ключ1, 2=ключ2,..." +msgid "" +"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." +msgstr "" +"Примечание: видеорежимы: -3=Спросить, -2=Расширенный, -1=Обычный Vga, " +"1=ключ1, 2=ключ2,..." #: sys-utils/rdev.c:80 msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." -msgstr " используйте -R 1 для монтирования корневого каталога только для чтения, -R 0 для чтения/записи." +msgstr "" +" используйте -R 1 для монтирования корневого каталога только для " +"чтения, -R 0 для чтения/записи." #: sys-utils/rdev.c:247 msgid "missing comma" @@ -9565,8 +9572,11 @@ msgstr "всего" #: sys-utils/renice.c:68 #, c-format -msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" -msgstr "использование: renice приоритет [ [ -p ] pid'ы ] [ [ -g ] pgrp'ы ] [ [ -u ] пользователи ]\n" +msgid "" +"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" +msgstr "" +"использование: renice приоритет [ [ -p ] pid'ы ] [ [ -g ] pgrp'ы ] [ [ -u ] " +"пользователи ]\n" #: sys-utils/renice.c:97 #, c-format @@ -9603,7 +9613,8 @@ msgid "" " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" " -T [on|off] ]\n" msgstr "" -"Использование: %s <устройство> [ -i <ПРЕРЫВАНИЕ> | -t <ВРЕМЯ> | -c <СИМВОЛЫ> | -w <ОЖИДАНИЕ> | \n" +"Использование: %s <устройство> [ -i <ПРЕРЫВАНИЕ> | -t <ВРЕМЯ> | -c <СИМВОЛЫ> " +"| -w <ОЖИДАНИЕ> | \n" " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" " -T [on|off] ]\n" @@ -9719,20 +9730,24 @@ msgstr "hexdump: неверное значение пропуска.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 #, c-format -msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" -msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e строка_формата] [-f файл_формата] [-n длина] [-s пропуск] [файл ...]\n" +msgid "" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" +msgstr "" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e строка_формата] [-f файл_формата] [-n длина] [-s " +"пропуск] [файл ...]\n" -#: text-utils/more.c:261 +#: text-utils/more.c:216 #, c-format msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" -msgstr "использование: %s [-dflpcsu] [+номер_строки | +/шаблон] имя1 имя2 ...\n" +msgstr "" +"использование: %s [-dflpcsu] [+номер_строки | +/шаблон] имя1 имя2 ...\n" -#: text-utils/more.c:485 +#: text-utils/more.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" msgstr "%s: неизвестная опция \"-%c\"\n" -#: text-utils/more.c:517 +#: text-utils/more.c:471 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9743,8 +9758,7 @@ msgstr "" "*** %s: каталог ***\n" "\n" -#. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:560 +#: text-utils/more.c:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9755,45 +9769,45 @@ msgstr "" "******** %s: Не текстовый файл ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:663 +#: text-utils/more.c:617 #, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Используйте q или or Q для выхода]" -#: text-utils/more.c:755 +#: text-utils/more.c:709 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--Далее--" -#: text-utils/more.c:757 +#: text-utils/more.c:711 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Следующий файл: %s)" -#: text-utils/more.c:762 +#: text-utils/more.c:716 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Нажмите пробел для продолжения, 'q' для выхода.]" -#: text-utils/more.c:1161 +#: text-utils/more.c:1115 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...назад на %d страниц" -#: text-utils/more.c:1163 +#: text-utils/more.c:1117 msgid "...back 1 page" msgstr "...назад на 1 страницу" -#: text-utils/more.c:1206 +#: text-utils/more.c:1160 msgid "...skipping one line" msgstr "...пропускается одна строка" -#: text-utils/more.c:1208 +#: text-utils/more.c:1162 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...пропускается %d строк" -#: text-utils/more.c:1245 +#: text-utils/more.c:1199 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9803,17 +9817,20 @@ msgstr "" "***Назад***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1283 +#: text-utils/more.c:1237 msgid "" "\n" -"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" +"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " +"brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" "\n" -"Большинству команд опционально предшествует числовой аргумент k. Значения по умолчанию в кавычках.\n" -"Звездочка (*) означает, что аргумент становится новым значением по умолчанию.\n" +"Большинству команд опционально предшествует числовой аргумент k. Значения по " +"умолчанию в кавычках.\n" +"Звездочка (*) означает, что аргумент становится новым значением по " +"умолчанию.\n" -#: text-utils/more.c:1290 +#: text-utils/more.c:1244 msgid "" "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -9835,15 +9852,19 @@ msgid "" ":f Display current file name and line number\n" ". Repeat previous command\n" msgstr "" -"<пробел> Вывод следующих k строк текста [текущий размер экрана]\n" -"z Вывод следующих k строк текста [текущий размер экрана]*\n" +"<пробел> Вывод следующих k строк текста [текущий размер " +"экрана]\n" +"z Вывод следующих k строк текста [текущий размер " +"экрана]*\n" "<return> Вывод следующих k строк текста [1]*\n" -"d или ctrl-D Прокрутка k строк [текущее значение прокрутки, изначально 11]*\n" +"d или ctrl-D Прокрутка k строк [текущее значение прокрутки, " +"изначально 11]*\n" "q или Q или <прерыв.> Выход из more\n" "s Пропуск вперед k строк текста [1]\n" "f Пропуск вперед k полных экранов текста [1]\n" "b или ctrl-B Пропуск назад k полных экранов текста [1]\n" -"' Переход в место, с которого был начат предыдущий поиск\n" +"' Переход в место, с которого был начат предыдущий " +"поиск\n" "= Отображение номера текущей строки\n" "/<регулярное выражение> Поиск k-го вхождения регулярного выражения [1]\n" "n Поиск k-го вхождения последнего р.в. [1]\n" @@ -9855,34 +9876,34 @@ msgstr "" ":f Отображение имени текущего файла и номера строки\n" ". Повторение предыдущей команды\n" -#: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364 +#: text-utils/more.c:1313 text-utils/more.c:1318 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Нажмите 'h' для получения инструкций.]" -#: text-utils/more.c:1398 +#: text-utils/more.c:1352 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" строка %d" -#: text-utils/more.c:1400 +#: text-utils/more.c:1354 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Не файл] строка %d" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1438 msgid " Overflow\n" msgstr " Переполнение\n" -#: text-utils/more.c:1531 +#: text-utils/more.c:1485 msgid "...skipping\n" msgstr "...пропускается\n" -#: text-utils/more.c:1560 +#: text-utils/more.c:1514 msgid "Regular expression botch" msgstr "Некорректное регулярное выражение" -#: text-utils/more.c:1572 +#: text-utils/more.c:1526 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9890,15 +9911,15 @@ msgstr "" "\n" "Шаблон не найден\n" -#: text-utils/more.c:1575 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 +#: text-utils/more.c:1529 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276 msgid "Pattern not found" msgstr "Шаблон не найден" -#: text-utils/more.c:1636 +#: text-utils/more.c:1590 msgid "can't fork\n" msgstr "невозможно создать дочерний процесс\n" -#: text-utils/more.c:1675 +#: text-utils/more.c:1629 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9906,19 +9927,19 @@ msgstr "" "\n" "...Пропускается " -#: text-utils/more.c:1679 +#: text-utils/more.c:1633 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Пропускается до файла " -#: text-utils/more.c:1681 +#: text-utils/more.c:1635 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Пропускается обратно до файла " -#: text-utils/more.c:1959 +#: text-utils/more.c:1913 msgid "Line too long" msgstr "Строка слишком длинная" -#: text-utils/more.c:2002 +#: text-utils/more.c:1956 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Нет предыдущей команды для замены" @@ -9971,89 +9992,89 @@ msgstr "hexdump: неверный формат {%s}\n" msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: неверный символ преобразования %%%s.\n" -#: text-utils/pg.c:257 +#: text-utils/pg.c:237 #, c-format -msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" -msgstr "%s: Использование: %s [-число] [-p строка] [-cefnrs] [+строка] [+/шаблон/] [файлы]\n" +msgid "" +"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +msgstr "" +"%s: Использование: %s [-число] [-p строка] [-cefnrs] [+строка] [+/шаблон/] " +"[файлы]\n" -#: text-utils/pg.c:266 +#: text-utils/pg.c:246 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "%s: для опции требуется аргумент -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:274 +#: text-utils/pg.c:254 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "%s: неверная опция -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:391 +#: text-utils/pg.c:371 msgid "...skipping forward\n" msgstr "...пропускается вперед\n" -#: text-utils/pg.c:393 +#: text-utils/pg.c:373 msgid "...skipping backward\n" msgstr "...пропускается назад\n" -#: text-utils/pg.c:415 +#: text-utils/pg.c:395 msgid "No next file" msgstr "Нет следующего файла" -#: text-utils/pg.c:419 +#: text-utils/pg.c:399 msgid "No previous file" msgstr "Нет предыдущего файла" -#: text-utils/pg.c:949 +#: text-utils/pg.c:929 #, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "%s: Ошибка чтения из файла %s\n" -#. -#. * Most likely '\0' in input. -#. -#: text-utils/pg.c:955 +#: text-utils/pg.c:935 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "%s: Неожиданный конец файла в файле %s\n" -#: text-utils/pg.c:958 +#: text-utils/pg.c:938 #, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "%s: Неизвестная ошибка в файле %s\n" -#: text-utils/pg.c:1053 +#: text-utils/pg.c:1033 #, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" msgstr "%s: Невозможно создать временный файл\n" -#: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237 +#: text-utils/pg.c:1042 text-utils/pg.c:1217 msgid "RE error: " msgstr "Ошибка RE: " -#: text-utils/pg.c:1219 +#: text-utils/pg.c:1199 msgid "(EOF)" msgstr "(конец файла)" -#: text-utils/pg.c:1245 +#: text-utils/pg.c:1225 msgid "No remembered search string" msgstr "Нет запомненных строк поиска" -#: text-utils/pg.c:1328 +#: text-utils/pg.c:1308 msgid "Cannot open " msgstr "Невозможно открыть " -#: text-utils/pg.c:1376 +#: text-utils/pg.c:1356 msgid "saved" msgstr "сохранен" -#: text-utils/pg.c:1483 +#: text-utils/pg.c:1463 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": !команда не разрешена в режиме rflag.\n" -#: text-utils/pg.c:1515 +#: text-utils/pg.c:1495 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "fork() завершился неудачей, попробуйте еще раз попозже\n" -#: text-utils/pg.c:1720 +#: text-utils/pg.c:1700 msgid "(Next file: " msgstr "(Следующий файл: " @@ -10067,6 +10088,16 @@ msgstr "Невозможно выделить буферное пространство\n" msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "использование: rev [файл ...]\n" +#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 +#, c-format +msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" +msgstr "Невозможно открыть \"%s\" для чтения\n" + +#: text-utils/tailf.c:93 +#, c-format +msgid "Usage: tailf logfile\n" +msgstr "спользование: tailf log-файл\n" + #: text-utils/ul.c:141 #, c-format msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" @@ -10096,3 +10127,158 @@ msgstr "Строка входных данных слишком длинная.\n" #, c-format msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Не хватает памяти при увеличении буфера.\n" + +#~ msgid "Invalid number: %s\n" +#~ msgstr "Неверное число: %s\n" + +#~ msgid "Syntax error: '%s'\n" +#~ msgstr "Ошибка синтаксиса: '%s'\n" + +#~ msgid "No such parameter set: '%s'\n" +#~ msgstr "Нет такого набора параметров: '%s'\n" + +#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n" +#~ msgstr " %s [ -p ] dev имя\n" + +#~ msgid "" +#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s [ -p ] dev имя сектор головки дорожки участок промежуток частота " +#~ "спец 1 fmt_gap\n" + +#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" +#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" + +#~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" +#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" + +#~ msgid "version" +#~ msgstr "версия" + +#~ msgid "couldn't open /dev/urandom" +#~ msgstr "невозможно открыть /dev/urandom" + +#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" +#~ msgstr "невозможно прочитать случайные данные из /dev/urandom" + +#~ msgid "can't open %s for reading" +#~ msgstr "невозможно открыть %s для чтения" + +#~ msgid "can't stat(%s)" +#~ msgstr "невозможно определить состояние (%s)" + +#~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes" +#~ msgstr "%s не имеет верных filemode'ов" + +#~ msgid "can't read data from %s" +#~ msgstr "невозможно прочитать данные из %s" + +#~ msgid "" +#~ "Too many users logged on already.\n" +#~ "Try again later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Уже слишком много пользователей вошло в систему.\n" +#~ "Попробуйте еще раз попозже.\n" + +#~ msgid "You have too many processes running.\n" +#~ msgstr "У вас слишком много запущенных процессов.\n" + +#~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Пароль должен содержать по крайней мере 6 символов, попробуйте еще раз.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The password must contain characters out of two of the following\n" +#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" +#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Пароль должен содержать символы следующих двух классов:\n" +#~ "символы верхнего и нижнего регистра, цифры и не буквенноцифровые\n" +#~ "символы. См. passwd(1) для получения дополнительной информации.\n" + +#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n" +#~ msgstr "Вы не можете повторно использовать старый пароль.\n" + +#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Пожалуйста, не используйте в качестве пароля что-то вроде своего имени " +#~ "пользователя!\n" + +#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Пожалуйста, не используйте в качестве пароля что-то вроде своего " +#~ "настоящего имени!\n" + +#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" +#~ msgstr "Использование: passwd [имя_пользователя [пароль]]\n" + +#~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" +#~ msgstr "Только root может использовать формы с одним и двумя аргументами.\n" + +#~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" +#~ msgstr "Использование: passwd [-foqsvV] [пользователь [пароль]]\n" + +#~ msgid "Can't exec %s: %s\n" +#~ msgstr "Невозможно выполнить %s: %s\n" + +#~ msgid "Cannot find login name" +#~ msgstr "Невозможно найти зарегистрированное имя" + +#~ msgid "Only root can change the password for others.\n" +#~ msgstr "Только root может изменять чужие пароли.\n" + +#~ msgid "Too many arguments.\n" +#~ msgstr "Слишком много аргументов.\n" + +#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" +#~ msgstr "Невозможно найти имя пользователя. `%s' действительно пользователь?" + +#~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." +#~ msgstr "" +#~ "К сожалению я могу изменять только локальные пароли. Вместо этого " +#~ "используйте yppasswd." + +#~ msgid "UID and username does not match, imposter!" +#~ msgstr "UID и имя пользователя не совпадают, самозванец!" + +#~ msgid "Changing password for %s\n" +#~ msgstr "Изменение пароля для %s\n" + +#~ msgid "Enter old password: " +#~ msgstr "Введите старый пароль: " + +#~ msgid "Illegal password, imposter." +#~ msgstr "Запрещенный пароль, самозванец." + +#~ msgid "Enter new password: " +#~ msgstr "Введите новый пароль: " + +#~ msgid "Password not changed." +#~ msgstr "Пароль не изменен." + +#~ msgid "Re-type new password: " +#~ msgstr "Повторите новый пароль: " + +#~ msgid "You misspelled it. Password not changed." +#~ msgstr "Вы ошиблись. Пароль не изменен." + +#~ msgid "password changed, user %s" +#~ msgstr "пароль изменен, пользователь %s" + +#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" +#~ msgstr "ПАРОЛЬ ROOT'A ИЗМЕНЕН" + +#~ msgid "password changed by root, user %s" +#~ msgstr "пароль изменен root'ом, пользователь %s" + +#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n" +#~ msgstr "вызывается setpwnam для установки пароля.\n" + +#~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" +#~ msgstr "Пароль *НЕ* изменен, Попробуйте еще раз попозже.\n" + +#~ msgid "Password changed.\n" +#~ msgstr "Пароль изменен.\n" + +#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" +#~ msgstr "mount: эта версия была откомпилирована без поддержки типа `nfs'" |