summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2016-04-12 12:29:25 +0200
committerKarel Zak2016-04-12 12:29:25 +0200
commit98db6bb53978ed221ffbb746505e06dfaad46113 (patch)
treea367a10337f8194f6d502f52d7b2ecd826cb18ec /po/sv.po
parentpo: update uk.po (from translationproject.org) (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-98db6bb53978ed221ffbb746505e06dfaad46113.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-98db6bb53978ed221ffbb746505e06dfaad46113.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-98db6bb53978ed221ffbb746505e06dfaad46113.zip
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1129
1 files changed, 101 insertions, 1028 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d0f2d62e2..4c35e5391 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.28-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-12 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-10 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Säg till kärnan om att en angiven partition existerar.\n"
#: lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:653
#: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/sulogin.c:517
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
-#: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
+#: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:258 login-utils/vipw.c:276
#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:1180 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:183 sys-utils/dmesg.c:522
#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "Säg till kärnan om att en angiven partition existerar.\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:269 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529
#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:371 sys-utils/swapon.c:514
#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2616
-#: term-utils/agetty.c:2640 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2639 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:420
#: term-utils/script.c:426 term-utils/script.c:428 term-utils/script.c:516
#: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
#: term-utils/wall.c:331 text-utils/colcrt.c:275 text-utils/more.c:518
@@ -499,7 +499,6 @@ msgstr " s Fixa partitionsordning (bara när de är i oordning)"
#: disk-utils/cfdisk.c:2163
#, fuzzy
-#| msgid " t Change the filesystem type"
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Byt filsystemstypen"
@@ -509,13 +508,11 @@ msgstr " u Dumpa disklayout till sfdisk-kompatibel skriptfil"
#: disk-utils/cfdisk.c:2165
#, fuzzy
-#| msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett stort W)"
#: disk-utils/cfdisk.c:2166
#, fuzzy
-#| msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " Eftersom detta kan förstöra data på disken måste du"
@@ -525,7 +522,6 @@ msgstr " bekräfta eller avvisa skrivningen genom att skriva in ”j
#: disk-utils/cfdisk.c:2168
#, fuzzy
-#| msgid " There are several different formats for the partition"
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " Det finns flera olika format på partitionen"
@@ -539,13 +535,11 @@ msgstr "Nerpil Flytta markören till nästa partition"
#: disk-utils/cfdisk.c:2171
#, fuzzy
-#| msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Uppil Flytta markören till föregående partition"
#: disk-utils/cfdisk.c:2172
#, fuzzy
-#| msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Nerpil Flytta markören till nästa partition"
@@ -555,7 +549,6 @@ msgstr "Obs: Alla kommandon kan anges antingen med små eller stora bokstäver"
#: disk-utils/cfdisk.c:2175
#, fuzzy
-#| msgid "case letters (except for Writes)."
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "(utom för skrivningar med W)."
@@ -885,13 +878,11 @@ msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är satt\n"
#: disk-utils/fdisk.c:529
#, fuzzy
-#| msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgid "DOS Compatibility flag is not set"
msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är inte satt\n"
#: disk-utils/fdisk.c:550 disk-utils/fdisk.c:586
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgid "Partition %zu does not exist yet!"
msgstr "Partition %d finns inte än!\n"
@@ -901,7 +892,6 @@ msgstr "Okänd"
#: disk-utils/fdisk.c:563
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
msgstr "Ändrade systemtypen för partition %d till %x (%s)\n"
@@ -912,7 +902,6 @@ msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
#: disk-utils/fdisk.c:606
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s (%s)\n"
msgid "%15s: %s"
msgstr "%s: %s (%s)\n"
@@ -970,13 +959,11 @@ msgstr " -L, --color[=<när>] färglägg utmatning (auto, always eller
#: disk-utils/fdisk.c:737
#, fuzzy
-#| msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr " -q, --quiet Stäng av felrapportering av getopt(3)\n"
#: disk-utils/fdisk.c:738
#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
@@ -1002,19 +989,16 @@ msgstr " -w, --wipe <läge> radera signaturer (auto, always eller ne
#: disk-utils/fdisk.c:746
#, fuzzy
-#| msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr " -C<tal> [eller --cylinders <tal>]:ställ in antalet cylindrar att använda"
#: disk-utils/fdisk.c:747
#, fuzzy
-#| msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H<tal> [eller --heads <tal>]:ställ in antalet huvuden att använda"
#: disk-utils/fdisk.c:748
#, fuzzy
-#| msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr " -S<tal> [eller --sectors <tal>]:ställ in antalet sektorer att använda"
@@ -1054,7 +1038,6 @@ msgstr "raderingsläge stöds ej"
#: disk-utils/fdisk.c:919
#, fuzzy
-#| msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Varning: flaggan -b (ställ in sektorstorlek) måste användas med en angiven enhet\n"
@@ -1065,11 +1048,6 @@ msgstr "Välkommen till fdisk (%s)."
#: disk-utils/fdisk.c:960 disk-utils/sfdisk.c:1515
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
-#| "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
-#| "content won't be recoverable.\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
@@ -1098,9 +1076,6 @@ msgstr "En hybrid-GPT identifierades. Du måste synkroniserad hybrid-MBR:en manu
#: disk-utils/fdisk-list.c:47
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
@@ -1108,7 +1083,6 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fdisk-list.c:54
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
msgstr "%d huvuden, %llu sektorer/spår, %d cylindrar"
@@ -1117,7 +1091,6 @@ msgstr "%d huvuden, %llu sektorer/spår, %d cylindrar"
#
#: disk-utils/fdisk-list.c:59 disk-utils/fdisk-list.c:271
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
msgstr "Enheter = %s av %d · %d = %d byte\n"
@@ -1542,19 +1515,16 @@ msgstr "misslyckades med att skriva disketikett"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:581
#, fuzzy
-#| msgid " f fix partition order"
msgid "Failed to fix partitions order."
msgstr " f fixa partitionsordningen"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:583
#, fuzzy
-#| msgid "No partitions defined\n"
msgid "Partitions order fixed."
msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:599
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " d delete a partition"
msgid "Could not delete partition %zu"
msgstr " d ta bort en partition"
@@ -1570,7 +1540,6 @@ msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:635 disk-utils/fdisk-menu.c:798
#, fuzzy
-#| msgid "%s contains no disklabel.\n"
msgid "Leaving nested disklabel."
msgstr "%s innehåller ingen disketikett.\n"
@@ -1588,31 +1557,28 @@ msgstr "Nytt namn"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:769
#, fuzzy
-#| msgid "%s contains no disklabel.\n"
msgid "Entering nested BSD disklabel."
msgstr "%s innehåller ingen disketikett.\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:955
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:954
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Antal cylindrar"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:959
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:958
msgid "Number of heads"
msgstr "Antal huvuden"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:963
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:962
msgid "Number of sectors"
msgstr "Antal sektorer"
#: disk-utils/fsck.c:213
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is mounted.\t "
msgid "%s is mounted\n"
msgstr "%s är monterad.\t "
#: disk-utils/fsck.c:215
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is mounted.\t "
msgid "%s is not mounted\n"
msgstr "%s är monterad.\t "
@@ -1634,7 +1600,6 @@ msgstr "skrivfel på %s\n"
#: disk-utils/fsck.c:358
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot stat device %s"
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
@@ -1651,19 +1616,16 @@ msgstr "(väntar)"
#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
#: disk-utils/fsck.c:392
#, fuzzy
-#| msgid "%s succeeded.\n"
msgid "succeeded"
msgstr "%s lyckades.\n"
#: disk-utils/fsck.c:392
#, fuzzy
-#| msgid "%s failed.\n"
msgid "failed"
msgstr "%s misslyckades.\n"
#: disk-utils/fsck.c:410
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Using %s.\n"
msgid "Unlocking %s.\n"
msgstr "Använder %s.\n"
@@ -1684,7 +1646,7 @@ msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
#: disk-utils/fsck.c:679 login-utils/login.c:967 login-utils/sulogin.c:1063
-#: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:151
+#: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:151
#: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/unshare.c:219 sys-utils/unshare.c:420
#: term-utils/script.c:774
#, fuzzy
@@ -1794,7 +1756,6 @@ msgstr " -l lås enheten för att garantera exklusiv åtkomst\n"
#: disk-utils/fsck.c:1385
#, fuzzy
-#| msgid " t Change the filesystem type"
msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
msgstr " t Byt filsystemstypen"
@@ -1820,7 +1781,6 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fsck.c:1391
#, fuzzy
-#| msgid " d Delete the current partition"
msgid " -s serialize the checking operations\n"
msgstr " d Ta bort aktuell partition"
@@ -1902,19 +1862,16 @@ msgstr "Kontrollera och reparera ett komprimerat ROM-filsystem.\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
#, fuzzy
-#| msgid " -n : do not actually write to disk"
msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
#, fuzzy
-#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:115
#, fuzzy
-#| msgid " -n : do not actually write to disk"
msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
@@ -1945,7 +1902,6 @@ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--fillängden är för kort\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:890
#: login-utils/last.c:186 login-utils/last.c:220 sys-utils/fallocate.c:203
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "seek failed"
msgid "seek on %s failed"
msgstr "sökning misslyckades"
@@ -2005,7 +1961,6 @@ msgstr "sökning misslyckades"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:300
#, fuzzy
-#| msgid "Open of %s failed"
msgid "read romfs failed"
msgstr "Öppning av %s misslyckades"
@@ -2035,7 +1990,6 @@ msgstr " hål vid %ld (%d)\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391 disk-utils/fsck.cramfs.c:546
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
msgstr " packar upp block vid %ld till %ld (%ld)\n"
@@ -2185,7 +2139,6 @@ msgstr " -a, --auto automatisk reparation\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:188
#, fuzzy
-#| msgid "need terminal for interactive repairs"
msgid " -r, --repair interactive repair\n"
msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
@@ -2195,7 +2148,6 @@ msgstr " -v, --verbose var utförlig\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:190
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -s, --super output super-block information\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
@@ -2379,7 +2331,6 @@ msgstr "%ld block\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:629 disk-utils/mkfs.minix.c:566
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
msgstr "\"Firstdatazone\"=%ld (%ld)\n"
@@ -2390,7 +2341,6 @@ msgstr "Zonstorlek=%d\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:632
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Maxsize=%ld\n"
msgid "Maxsize=%zu\n"
msgstr "Maxstorlek=%ld\n"
@@ -2401,9 +2351,6 @@ msgstr "Filsystemstillstånd=%d\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:635
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "namelen=%d\n"
-#| "\n"
msgid ""
"namelen=%zd\n"
"\n"
@@ -2488,19 +2435,16 @@ msgstr "sökning misslyckades i bad_zone"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1178
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Inode %d mode not cleared."
msgid "Inode %lu mode not cleared."
msgstr "Inod %d är inte tömd."
#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
msgstr "Inod %d är oanvänd, markerad som använd i bittabellen."
#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1193
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
msgstr "Inod %d är använd, markerad som oanvänd i bittabellen."
@@ -2510,7 +2454,6 @@ msgstr "Ställ in"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1198
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "Inod %d (rättighet = %07o), i_nlinks=%d, räknade=%d."
@@ -2520,7 +2463,6 @@ msgstr "Ställ i_nlinks till räknat antal"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
msgstr "Zon %d: markerad som använd, ingen fil använder den."
@@ -2530,13 +2472,11 @@ msgstr "Avmarkera"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
msgstr "Zon %d: används, räknade=%d\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Zon %d: används inte, räknade=%d\n"
@@ -2554,7 +2494,6 @@ msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1322
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "kan inte öppna %s"
@@ -2637,13 +2576,11 @@ msgstr "%s: är kanske inte ett ISO-filsystem"
#: disk-utils/isosize.c:139
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: seek error on %s\n"
msgid "seek error on %s"
msgstr "%s: sökfel på %s\n"
#: disk-utils/isosize.c:142
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: read error on %s\n"
msgid "read error on %s"
msgstr "%s: läsfel på %s\n"
@@ -2770,7 +2707,6 @@ msgstr "Blockstorlek: %d\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
msgstr "Inoder: %d (i 1 block)\n"
@@ -2820,7 +2756,6 @@ msgstr "fel vid stängning av %s"
#: disk-utils/mkfs.c:44
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr "Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet [storlek]\n"
@@ -2869,7 +2804,6 @@ msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.c:59
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
@@ -2929,7 +2863,6 @@ msgstr "rotinoden är inte en katalog"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:437
#, fuzzy
-#| msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "filsystemet är för stort. Avslutar.\n"
@@ -2948,13 +2881,11 @@ msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot open file '%s'"
msgid "cannot close file %s"
msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726
#, fuzzy
-#| msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n"
@@ -3012,39 +2943,31 @@ msgstr "ROM-avbild"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
msgstr "varning: filnamn avkortade till 255 byte.\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
#, fuzzy
-#| msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "varning: filer hoppades över på grund av fel.\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "varning: filstorlekar avkortade till %lu MB (minus 1 byte).\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
-#| "that some device files will be wrong.\n"
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
"that some device files will be wrong."
@@ -3059,19 +2982,16 @@ msgstr " %s [flaggor] /dev/namn [block]\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:137
#, fuzzy
-#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " -1 use Minix version 1\n"
msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
#, fuzzy
-#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
#, fuzzy
-#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " -3 use Minix version 3\n"
msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
@@ -3095,68 +3015,57 @@ msgstr " -l, --badblocks <fil> lista över dåliga block från fil\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "seek to boot block failed in write_tables"
msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "sökning till startblock misslyckades i \"write_tables\""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to clear boot sector"
msgid "%s: unable to clear boot sector"
msgstr "kan inte tömma startsektor"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "seek failed in write_tables"
msgid "%s: seek failed in write_tables"
msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to write super-block"
msgid "%s: unable to write super-block"
msgstr "kan inte skriva superblock"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to write inode map"
msgid "%s: unable to write inode map"
msgstr "kan inte skriva inodstabell"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:201
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to write zone map"
msgid "%s: unable to write zone map"
msgstr "kan inte skriva zontabell"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to write inodes"
msgid "%s: unable to write inodes"
msgstr "kan inte skriva inoder"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "seek failed in write_block"
msgid "%s: seek failed in write_block"
msgstr "sökning misslyckades i \"write_block\""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "write failed in write_block"
msgid "%s: write failed in write_block"
msgstr "skrivning misslyckades i \"write_block\""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:221 disk-utils/mkfs.minix.c:296
#: disk-utils/mkfs.minix.c:345
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "too many bad blocks"
msgid "%s: too many bad blocks"
msgstr "för många felaktiga block"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:229
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "not enough good blocks"
msgid "%s: not enough good blocks"
msgstr "inte tillräckligt med korrekta block"
@@ -3171,7 +3080,6 @@ msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:564
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%ld inodes\n"
msgid "%lu inode\n"
msgid_plural "%lu inodes\n"
msgstr[0] "%ld inoder\n"
@@ -3179,7 +3087,6 @@ msgstr[1] "%ld inoder\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:565
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%ld blocks\n"
msgid "%lu block\n"
msgid_plural "%lu blocks\n"
msgstr[0] "%ld block\n"
@@ -3187,15 +3094,11 @@ msgstr[1] "%ld block\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:568
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Zonesize=%d\n"
msgid "Zonesize=%zu\n"
msgstr "Zonstorlek=%d\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Maxsize=%ld\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Maxsize=%zu\n"
"\n"
@@ -3205,7 +3108,6 @@ msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:582
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "seek failed during testing of blocks"
msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
msgstr "sökning misslyckades under test av block"
@@ -3216,19 +3118,16 @@ msgstr "Konstiga värden i do_check: troligtvis programfel\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:622
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "seek failed in check_blocks"
msgid "%s: seek failed in check_blocks"
msgstr "sökning misslyckades i \"check_blocks\""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:632
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr "felaktiga block före dataområde: kan inte skapa filsystem"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:663
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d bad blocks\n"
msgid "%d bad block\n"
msgid_plural "%d bad blocks\n"
msgstr[0] "%d felaktiga block\n"
@@ -3236,7 +3135,6 @@ msgstr[1] "%d felaktiga block\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:648
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "can't open file of bad blocks"
msgid "%s: can't open file of bad blocks"
msgstr "kan inte öppna fil med felaktiga block"
@@ -3308,19 +3206,16 @@ msgstr "%s är monterad; kommer inte att skapa ett filsystem här!"
#: disk-utils/mkswap.c:80
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgid "Bad user-specified page size %u"
msgstr "Användardefinierade sidstorleken %d är felaktig\n"
#: disk-utils/mkswap.c:83
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
msgstr "Använder användardefinierade sidstorleken %d istället för systemvärdet %d\n"
#: disk-utils/mkswap.c:124
#, fuzzy
-#| msgid "Label was truncated.\n"
msgid "Label was truncated."
msgstr "Etiketten var avkapad.\n"
@@ -3378,7 +3273,6 @@ msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:174
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "too many bad pages"
msgid "too many bad pages: %lu"
msgstr "för många felaktiga sidor"
@@ -3388,7 +3282,6 @@ msgstr "sökning misslyckades i check_blocks"
#: disk-utils/mkswap.c:203
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%lu bad pages\n"
msgid "%lu bad page\n"
msgid_plural "%lu bad pages\n"
msgstr[0] "%lu felaktiga sidor\n"
@@ -3405,7 +3298,6 @@ msgstr "kan inte tilldela enhet till libblkid identifiering"
#: disk-utils/mkswap.c:247
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
msgstr "Varning: flaggan nolock stöds inte.\n"
@@ -3440,7 +3332,6 @@ msgstr " (kompilerat utan libblkid). "
#: disk-utils/mkswap.c:317
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgid "Use -f to force.\n"
msgstr "Använd %s -l för att se listan.\n"
@@ -3479,7 +3370,6 @@ msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
#: disk-utils/mkswap.c:430
#, fuzzy
-#| msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
msgstr "%s: fel: Ingenstans att skapa växlingsutrymme?\n"
@@ -3504,7 +3394,6 @@ msgstr "%s: varning: avkortar växlingsutrymmet till %ld kB\n"
#: disk-utils/mkswap.c:461
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
msgstr "%s: fel: %s är monterad; kommer inte att skapa växlingsutrymme.\n"
@@ -3529,7 +3418,6 @@ msgstr "Ställer in växlingsutrymme version %d, storlek = %llu kB\n"
#: disk-utils/mkswap.c:512
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "%s: %s: kunde inte få selinux-filetikett: %s\n"
@@ -3547,31 +3435,26 @@ msgstr "kunde inte beräkna selinux-sammanhang"
#: disk-utils/mkswap.c:526
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n"
#: disk-utils/partx.c:86
#, fuzzy
-#| msgid "Partition number"
msgid "partition number"
msgstr "Partitionsnummer"
#: disk-utils/partx.c:87
#, fuzzy
-#| msgid "Just print the partition table"
msgid "start of the partition in sectors"
msgstr "Visa bara partitionstabellen"
#: disk-utils/partx.c:88
#, fuzzy
-#| msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgid "end of the partition in sectors"
msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n"
#: disk-utils/partx.c:89
#, fuzzy
-#| msgid "Number of sectors"
msgid "number of sectors"
msgstr "Antal sektorer"
@@ -3581,15 +3464,11 @@ msgstr "läsbart för människor"
#: disk-utils/partx.c:91
#, fuzzy
-#| msgid "Partition number"
msgid "partition name"
msgstr "Partitionsnummer"
#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:168
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "%d partitions:\n"
msgid "partition UUID"
msgstr ""
"\n"
@@ -3601,9 +3480,6 @@ msgstr "partitionstabellstyp (dos, gpt, …)"
#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:169
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "%d partitions:\n"
msgid "partition flags"
msgstr ""
"\n"
@@ -3782,7 +3658,6 @@ msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell"
#: disk-utils/partx.c:740
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Wrote partition table to disk"
msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr "Skrev partitionstabell till disk"
@@ -3809,7 +3684,6 @@ msgstr " -u, --update uppdatera angivna partitioner eller allihop\n"
#: disk-utils/partx.c:762
#, fuzzy
-#| msgid " parameters\n"
msgid ""
" -s, --show list partitions\n"
"\n"
@@ -3833,13 +3707,11 @@ msgstr " -o, --output <lista> definiera vilka utmatningskolumner som ska använd
#: disk-utils/partx.c:767 misc-utils/lsblk.c:1628
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1629
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
@@ -3879,7 +3751,6 @@ msgstr "partition: %s, disk: %s, undre: %d, övre: %d\n"
#: disk-utils/partx.c:983
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot delete an empty partition"
msgid "%s: cannot delete partitions"
msgstr "Kan inte ta bort en tom partition"
@@ -3973,7 +3844,6 @@ msgstr "Fel vid inställning av rå enhet"
#: disk-utils/resizepart.c:19
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n"
@@ -3983,7 +3853,6 @@ msgstr "Berättar för kärnan om den nya storleken på en partition.\n"
#: disk-utils/resizepart.c:104
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n"
@@ -4068,7 +3937,6 @@ msgstr " gammal start: %ju, ny start: %ju (flytta %ju sektorer)\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:447
#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] "
@@ -4083,9 +3951,6 @@ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:530
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The partition table has been altered!\n"
-#| "\n"
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr ""
"Partitionstabellen har ändrats!\n"
@@ -4093,9 +3958,6 @@ msgstr ""
#: disk-utils/sfdisk.c:536
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The partition table has been altered!\n"
-#| "\n"
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
@@ -4118,19 +3980,16 @@ msgstr ""
#: disk-utils/sfdisk.c:639
#, fuzzy
-#| msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr " %s: okänd typ av partitionstabell\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:692
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot get size of %s\n"
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Kan inte hämta storleken på %s\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:729
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "total: %llu blocks\n"
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "totalt: %llu block\n"
@@ -4154,7 +4013,6 @@ msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
#: disk-utils/sfdisk.c:838
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " a toggle a bootable flag"
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr " a slå på/av en startbarhetsflagga"
@@ -4170,13 +4028,11 @@ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:942
#, fuzzy
-#| msgid "reread partition table"
msgid "failed to dump partition table"
msgstr "läs om partitionstabellen"
#: disk-utils/sfdisk.c:972
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no partition table present.\n"
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "ingen partitionstabell finns tillgänglig.\n"
@@ -4187,7 +4043,6 @@ msgstr "%s: partition %zu: partitionstabell innehåller bara %zu partitioner"
#: disk-utils/sfdisk.c:979
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This partition is unusable"
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "Denna partition är oanvändbar"
@@ -4205,7 +4060,6 @@ msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1019
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n"
@@ -4216,7 +4070,6 @@ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1042
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n"
@@ -4237,13 +4090,11 @@ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1135
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1152
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n"
@@ -4254,13 +4105,11 @@ msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att ställa in partitionsattribut"
#: disk-utils/sfdisk.c:1249
#, fuzzy
-#| msgid "no command?\n"
msgid " Commands:\n"
msgstr "inget kommando?\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1251
#, fuzzy
-#| msgid " w write table to disk and exit"
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " w skriv tabellen till disk och avsluta"
@@ -4272,13 +4121,11 @@ msgstr ""
#: disk-utils/sfdisk.c:1253
#, fuzzy
-#| msgid " b edit bsd disklabel"
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " b redigera bsd-disketikett"
#: disk-utils/sfdisk.c:1254
#, fuzzy
-#| msgid " p print the partition table"
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " p visa partitionstabellen"
@@ -4346,7 +4193,6 @@ msgstr " , 4G Skapar en 4GiB-partition vid standard startposition.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1319 sys-utils/dmesg.c:1458
#, fuzzy
-#| msgid "no command?\n"
msgid "unsupported command"
msgstr "inget kommando?\n"
@@ -4372,7 +4218,6 @@ msgstr "%s: kan inte modifiera partition %d: partitionstabell innehåller bara %
#: disk-utils/sfdisk.c:1497
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "Varning: partition %d är tom\n"
@@ -4399,11 +4244,6 @@ msgstr ""
#: disk-utils/sfdisk.c:1527
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
-#| "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
-#| "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4417,13 +4257,11 @@ msgstr ""
#: disk-utils/sfdisk.c:1532
#, fuzzy
-#| msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka alla kontroller.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1534
#, fuzzy
-#| msgid "%s: OK\n"
msgid ""
" OK\n"
"\n"
@@ -4431,7 +4269,6 @@ msgstr "%s: OK\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1563
#, fuzzy
-#| msgid "Old situation:\n"
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
@@ -4452,7 +4289,6 @@ msgstr ""
#: disk-utils/sfdisk.c:1584
#, fuzzy
-#| msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4460,7 +4296,6 @@ msgstr "Försök med \"getopt --help\" för mer information.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1602
#, fuzzy
-#| msgid "No partitions found\n"
msgid "All partitions used."
msgstr "Inga partitioner hittades\n"
@@ -4471,7 +4306,6 @@ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1651
#, fuzzy
-#| msgid "Warning: partition %s "
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Varning: partition %s "
@@ -4481,7 +4315,6 @@ msgstr "Misslyckades med att tillämpa skripthuvuden, disketikett skapades inte.
#: disk-utils/sfdisk.c:1671
#, fuzzy
-#| msgid "Bad logical partition"
msgid "Failed to add partition"
msgstr "Felaktig logisk partition"
@@ -4491,7 +4324,6 @@ msgstr "Skripthuvud accepterat."
#: disk-utils/sfdisk.c:1691
#, fuzzy
-#| msgid "New situation:\n"
msgid ""
"\n"
"New situation:"
@@ -4499,7 +4331,6 @@ msgstr "Ny situation:\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1700
#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] "
@@ -4518,7 +4349,6 @@ msgstr ""
#: disk-utils/sfdisk.c:1731
#, fuzzy
-#| msgid "no command?\n"
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
@@ -4530,13 +4360,11 @@ msgstr " -A, --activate <enh> [<part> …] lista eller ställ in startbara MBR
#: disk-utils/sfdisk.c:1733
#, fuzzy
-#| msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d [eller --dump]: samma, men i format lämpligt för senare inmatning"
#: disk-utils/sfdisk.c:1734
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
@@ -4546,13 +4374,11 @@ msgstr " -g, --show-geometry [<enh> …] lista geometri för att angivna enh
#: disk-utils/sfdisk.c:1736
#, fuzzy
-#| msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner på varje enhet"
#: disk-utils/sfdisk.c:1737
#, fuzzy
-#| msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitions free areas of each device\n"
msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner på varje enhet"
@@ -4566,7 +4392,6 @@ msgstr " -s, --show-size [<enh> …] lista storlekar för alla angivna e
#: disk-utils/sfdisk.c:1740
#, fuzzy
-#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
@@ -4588,7 +4413,6 @@ msgstr " --part-type <enh> <part> [<typ>] skriv ut eller ändra partitionstyp\n
#: disk-utils/sfdisk.c:1747
#, fuzzy
-#| msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " -c [eller --id]: visa eller ändra partitionsid"
@@ -4598,13 +4422,11 @@ msgstr " --part-attrs <enh> <part> [<str>] skriv ut eller ändra partitionsattri
#: disk-utils/sfdisk.c:1751
#, fuzzy
-#| msgid " -n : do not actually write to disk"
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
#: disk-utils/sfdisk.c:1752
#, fuzzy
-#| msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " -N<nummer>: ändra endast partitionen med numret <nummer>"
@@ -4614,7 +4436,6 @@ msgstr " <typ> partitionstyp, GUID för GPT, hex för MBR\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1756
#, fuzzy
-#| msgid " q Quit program without writing partition table"
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " q Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
@@ -4632,7 +4453,6 @@ msgstr " --move-data[=<typskript>] flytta partitionsdata efter omlokaliseri
#: disk-utils/sfdisk.c:1760
#, fuzzy
-#| msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "Du kan stänga av all konsekvenskontroll med:"
@@ -4646,7 +4466,6 @@ msgstr " -N, --partno <num> ange partitionsnummer\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1765
#, fuzzy
-#| msgid " -n : do not actually write to disk"
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
@@ -4660,13 +4479,11 @@ msgstr " -O, --backup-file <sökväg> åsidosätt standardfilnamnet för säkerh
#: disk-utils/sfdisk.c:1768
#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1769
#, fuzzy
-#| msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q [eller --quiet]: undertryck varningsmeddelanden"
@@ -4688,13 +4505,11 @@ msgstr " -L, --Linux föråldrad, endast för bakåtkompatibilitet
#: disk-utils/sfdisk.c:1775
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
#: disk-utils/sfdisk.c:1779 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
@@ -4773,7 +4588,6 @@ msgstr "hoppa över -U (UUID:n stöds inte)"
#: include/c.h:299
#, fuzzy
-#| msgid "Usage:\n"
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
@@ -4794,7 +4608,6 @@ msgstr " -h, --help visa denna hjälp och avsluta\n"
#: include/c.h:303
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
@@ -4807,29 +4620,25 @@ msgstr ""
"\n"
"För mer information, se setarch(8).\n"
-#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:270
-#: login-utils/vipw.c:289 sys-utils/rtcwake.c:279 term-utils/setterm.c:813
+#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:273
+#: login-utils/vipw.c:292 sys-utils/rtcwake.c:279 term-utils/setterm.c:813
#: text-utils/col.c:157
#, fuzzy
-#| msgid "write error on %s\n"
msgid "write error"
msgstr "skrivfel på %s\n"
#: include/colors.h:27
#, fuzzy
-#| msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
msgid "colors are enabled by default"
msgstr "Inloggning på %s från %s nekas som standard.\n"
#: include/colors.h:29
#, fuzzy
-#| msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
msgid "colors are disabled by default"
msgstr "Inloggning på %s från %s nekas som standard.\n"
#: include/optutils.h:81
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n"
msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n"
@@ -4863,7 +4672,6 @@ msgstr "FAT16"
#: include/pt-mbr-partnames.h:8
#, fuzzy
-#| msgid "HPFS/NTFS"
msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
msgstr "HPFS/NTFS"
@@ -4941,7 +4749,6 @@ msgstr "NEC DOS"
#: include/pt-mbr-partnames.h:27
#, fuzzy
-#| msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgid "Hidden NTFS WinRE"
msgstr "Dold HPFS/NTFS"
@@ -5130,7 +4937,6 @@ msgstr "Boot Wizard dold"
#: include/pt-mbr-partnames.h:76
#, fuzzy
-#| msgid "Win95 FAT32 (LBA)"
msgid "Acronis FAT32 LBA"
msgstr "Win95 FAT32 (LBA)"
@@ -5224,13 +5030,11 @@ msgstr "BBT"
#: lib/blkdev.c:282
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgid "warning: %s is misaligned"
msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n"
#: libfdisk/src/alignment.c:662
#, fuzzy
-#| msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "Anropar ioctl() för att läsa om partitionstabellen.\n"
@@ -5249,19 +5053,16 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/ask.c:472 libfdisk/src/ask.c:484
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Selected partition %d\n"
msgid "Selected partition %ju"
msgstr "Valde partition %d\n"
#: libfdisk/src/ask.c:475
#, fuzzy
-#| msgid "No partition is defined yet!\n"
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr "Ingen partition är definierad än!\n"
#: libfdisk/src/ask.c:487
#, fuzzy
-#| msgid "No free sectors available\n"
msgid "No free partition available!"
msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
@@ -5271,25 +5072,21 @@ msgstr "Partitionsnummer"
#: libfdisk/src/ask.c:994
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Create new partition from free space"
msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
msgstr "Skapa ny partition från ledigt utrymme"
#: libfdisk/src/bsd.c:166
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
msgstr "Partitionen %s har ogiltig startsektor 0.\n"
#: libfdisk/src/bsd.c:181
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "Det finns ingen *BSD-partition på %s.\n"
#: libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
#, fuzzy
-#| msgid "cylinder"
msgid "First cylinder"
msgstr "cylinder"
@@ -5299,19 +5096,16 @@ msgstr "Sista cylinder, +cylindrar eller +storlek{K,M,G,T,P}"
#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2235
#, fuzzy
-#| msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK"
#: libfdisk/src/bsd.c:381
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s contains no disklabel.\n"
msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
msgstr "%s innehåller ingen disketikett.\n"
#: libfdisk/src/bsd.c:383
#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
msgstr "Vill du skapa en disketikett? (y/n) "
@@ -5341,19 +5135,16 @@ msgstr " felsekt"
#: libfdisk/src/bsd.c:476
#, fuzzy
-#| msgid "bytes/sector"
msgid "Bytes/Sector"
msgstr "byte/sektor"
#: libfdisk/src/bsd.c:481
#, fuzzy
-#| msgid "tracks/cylinder"
msgid "Tracks/Cylinder"
msgstr "spår/cylinder"
#: libfdisk/src/bsd.c:486
#, fuzzy
-#| msgid "sectors/cylinder"
msgid "Sectors/Cylinder"
msgstr "sektorer/cylinder"
@@ -5364,37 +5155,31 @@ msgstr "Cylindrar"
#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:760
#, fuzzy
-#| msgid "rpm"
msgid "Rpm"
msgstr "varv per minut"
#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:292 libfdisk/src/sun.c:780
#, fuzzy
-#| msgid "interleave"
msgid "Interleave"
msgstr "mellanrum"
#: libfdisk/src/bsd.c:506
#, fuzzy
-#| msgid "trackskew"
msgid "Trackskew"
msgstr "spårförskjutning"
#: libfdisk/src/bsd.c:511
#, fuzzy
-#| msgid "cylinderskew"
msgid "Cylinderskew"
msgstr "cylinderförskjutning"
#: libfdisk/src/bsd.c:516
#, fuzzy
-#| msgid "headswitch"
msgid "Headswitch"
msgstr "huvudbytye"
#: libfdisk/src/bsd.c:521
#, fuzzy
-#| msgid "track-to-track seek"
msgid "Track-to-track seek"
msgstr "spår-till-spår-sökning"
@@ -5449,19 +5234,16 @@ msgstr "Startfilen %s lästes in framgångsrikt."
#: libfdisk/src/bsd.c:673
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
msgstr "Förstartare (bootstrap): %sboot -> boot%s (%s): "
#: libfdisk/src/bsd.c:704
#, fuzzy
-#| msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
msgstr "Förstartare (bootstrap) överlappar med disketikett!\n"
#: libfdisk/src/bsd.c:728
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
msgid "Bootstrap installed on %s."
msgstr "Förstartare (bootstrap) installerad på %s.\n"
@@ -5472,25 +5254,21 @@ msgstr "Disketikett skriven till %s. (Glöm inte att skriva disketiketten %s ock
#: libfdisk/src/bsd.c:903
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Writing disklabel to %s.\n"
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Skriver disketikett till %s.\n"
#: libfdisk/src/bsd.c:909 libfdisk/src/context.c:685
#, fuzzy
-#| msgid "Syncing disks.\n"
msgid "Syncing disks."
msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n"
#: libfdisk/src/bsd.c:950
#, fuzzy
-#| msgid "is not contained in partition %s\n"
msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
msgstr "är inte innesluten i partition %s\n"
#: libfdisk/src/bsd.c:978
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n"
@@ -5500,13 +5278,11 @@ msgstr "Remsa"
#: libfdisk/src/bsd.c:1021
#, fuzzy
-#| msgid "get size"
msgid "Fsize"
msgstr "hämta storlek"
#: libfdisk/src/bsd.c:1022
#, fuzzy
-#| msgid "get size"
msgid "Bsize"
msgstr "hämta storlek"
@@ -5521,7 +5297,6 @@ msgstr "sökning misslyckades"
#: libfdisk/src/context.c:846
#, fuzzy
-#| msgid "cylinder"
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cylinder"
@@ -5529,7 +5304,6 @@ msgstr[1] "cylinder"
#: libfdisk/src/context.c:847
#, fuzzy
-#| msgid "sector"
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sektor"
@@ -5541,21 +5315,16 @@ msgstr "Ofullständig geometriinställning."
#: libfdisk/src/dos.c:214
#, fuzzy
-#| msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgid "All primary partitions have been defined already."
msgstr "Alla primära partitioner har redan definierats!\n"
#: libfdisk/src/dos.c:265
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Did not write partition table to disk"
msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
msgstr "Skrev inte partitionstabellen till disk"
#: libfdisk/src/dos.c:328
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "%s%s.\n"
-#| "You can do this from the extra functions menu.\n"
msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
msgstr ""
"%s%s.\n"
@@ -5580,15 +5349,11 @@ msgstr "Storleken på disken är %s (%ju byte). DOS paritionstabellsformat kan i
#: libfdisk/src/dos.c:503
#, fuzzy
-#| msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgid "Bad offset in primary extended partition."
msgstr "Felaktigt avstånd i primär utökad partition\n"
#: libfdisk/src/dos.c:519
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Warning: omitting partitions after #%d.\n"
-#| "They will be deleted if you save this partition table.\n"
msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
msgstr ""
"Varning: utelämnar partitioner efter nr %d.\n"
@@ -5596,13 +5361,11 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/dos.c:546
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
msgstr "Varning: extra länkpekare i partitionstabell %d\n"
#: libfdisk/src/dos.c:554
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
msgstr "Varning: ignorerar extra data i partitionstabell %d\n"
@@ -5613,140 +5376,117 @@ msgstr "Varning: tom partition\n"
#: libfdisk/src/dos.c:664
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig kontrollsumma [0x%08x].\n"
#: libfdisk/src/dos.c:685
#, fuzzy
-#| msgid " i change the disk identifier"
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr " i ändra diskidentifieraren"
#: libfdisk/src/dos.c:692
#, fuzzy
-#| msgid "Incorrect password."
msgid "Incorrect value."
msgstr "Felaktigt lösenord."
#: libfdisk/src/dos.c:701
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "Diskidentifierare: 0x%08x\n"
#: libfdisk/src/dos.c:793
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "Ignorerar extra utökad partition %d\n"
#: libfdisk/src/dos.c:806
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras vid skrivning med w\n"
#: libfdisk/src/dos.c:920
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Value out of range.\n"
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n"
#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2116 libfdisk/src/sgi.c:840
#: libfdisk/src/sun.c:517
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den igen.\n"
#: libfdisk/src/dos.c:1096
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n"
#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2126
#, fuzzy
-#| msgid "No free sectors available\n"
msgid "No free sectors available."
msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
#: libfdisk/src/dos.c:1287
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bad logical partition"
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Felaktig logisk partition"
#: libfdisk/src/dos.c:1318
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Varning: partition %d innehåller sektor 0\n"
#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Partition %d: huvud %d är större än maximala %d\n"
#: libfdisk/src/dos.c:1323
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partition %d: sektor %d är större än maximala %llu\n"
#: libfdisk/src/dos.c:1326
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partitioner %d: cylinder %d är större än maximala %d\n"
#: libfdisk/src/dos.c:1332
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "Partition %d: tidigare sektorer %d stämmer inte överens med totala %d\n"
#: libfdisk/src/dos.c:1385
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska början (icke-Linux?):\n"
#: libfdisk/src/dos.c:1396
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska slut:\n"
#: libfdisk/src/dos.c:1405
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns.\n"
#: libfdisk/src/dos.c:1431
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "Varning: felaktig databörjan på partition %d\n"
#: libfdisk/src/dos.c:1444
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n"
#: libfdisk/src/dos.c:1470
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition (a-%c): "
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Partition (a-%c): "
#: libfdisk/src/dos.c:1475
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "Logisk partition %d är inte helt inuti partition %d\n"
@@ -5762,44 +5502,37 @@ msgstr "%lld oallokerade sektorer\n"
#: libfdisk/src/dos.c:1534 libfdisk/src/dos.c:1956
#, fuzzy
-#| msgid "This partition already exists.\n"
msgid "Extended partition already exists."
msgstr "Denna partition finns redan.\n"
#: libfdisk/src/dos.c:1577
#, fuzzy
-#| msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "Det maximala antalet partitioner har skapats\n"
#: libfdisk/src/dos.c:1589
#, fuzzy
-#| msgid "All logical partitions are in use\n"
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Alla logiska partitioner används\n"
#: libfdisk/src/dos.c:1591 libfdisk/src/dos.c:1602
#, fuzzy
-#| msgid "All logical partitions are in use\n"
msgid "All space for primary partitions is in use."
msgstr "Alla logiska partitioner används\n"
#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
#: libfdisk/src/dos.c:1605
#, fuzzy
-#| msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
msgstr "Du måste ta bort en partition och lägga till en utökad partition först\n"
#: libfdisk/src/dos.c:1610
#, fuzzy
-#| msgid "All logical partitions are in use\n"
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "Alla logiska partitioner används\n"
#: libfdisk/src/dos.c:1632
#, fuzzy
-#| msgid "Partition number"
msgid "Partition type"
msgstr "Partitionsnummer"
@@ -5810,59 +5543,46 @@ msgstr "%zu primär, %d utökat, %zu ledigt"
#: libfdisk/src/dos.c:1641
#, fuzzy
-#| msgid "Primary"
msgid "primary"
msgstr "Primär"
#: libfdisk/src/dos.c:1643
#, fuzzy
-#| msgid "Extended"
msgid "extended"
msgstr "Utökad"
#: libfdisk/src/dos.c:1643
#, fuzzy
-#| msgid "Bad logical partition"
msgid "container for logical partitions"
msgstr "Felaktig logisk partition"
#: libfdisk/src/dos.c:1645
#, fuzzy
-#| msgid "Logical"
msgid "logical"
msgstr "Logisk"
#: libfdisk/src/dos.c:1645
#, fuzzy
-#| msgid "number too big\n"
msgid "numbered from 5"
msgstr "talet är för stort\n"
#: libfdisk/src/dos.c:1683
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n"
#: libfdisk/src/dos.c:1701
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot write disk drive"
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "Kan inte skriva diskenhet"
#: libfdisk/src/dos.c:1854 libfdisk/src/gpt.c:1089
#, fuzzy
-#| msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgid "Disk identifier"
msgstr "Diskidentifierare: 0x%08x\n"
#: libfdisk/src/dos.c:1961
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Type 0 means free space to many systems\n"
-#| "(but not to Linux). Having partitions of\n"
-#| "type 0 is probably unwise. You can delete\n"
-#| "a partition using the `d' command.\n"
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr ""
"Typ 0 betyder ledigt utrymme för många\n"
@@ -5877,9 +5597,6 @@ msgstr "Kan inte ändra typ för utökad partitions som redan används av logisk
#: libfdisk/src/dos.c:2145 libfdisk/src/gpt.c:2681
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
-#| "\n"
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr ""
"Ingenting att göra. Ordningen är redan korrekt.\n"
@@ -5887,7 +5604,6 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/dos.c:2194
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %d has no data area\n"
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "Partition %d har inget dataområde\n"
@@ -5897,19 +5613,16 @@ msgstr "Ny början utav data"
#: libfdisk/src/dos.c:2280
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "VARNING: Partition %d är en utökad partition\n"
#: libfdisk/src/dos.c:2286
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
#: libfdisk/src/dos.c:2287
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
@@ -5944,7 +5657,6 @@ msgstr "EFI-system"
#: libfdisk/src/gpt.c:161
#, fuzzy
-#| msgid "No partitions defined\n"
msgid "MBR partition scheme"
msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
@@ -5958,19 +5670,16 @@ msgstr "BIOS start"
#: libfdisk/src/gpt.c:168
#, fuzzy
-#| msgid "No more partitions"
msgid "Sony boot partition"
msgstr "Inge fler partitioner"
#: libfdisk/src/gpt.c:169
#, fuzzy
-#| msgid "No more partitions"
msgid "Lenovo boot partition"
msgstr "Inge fler partitioner"
#: libfdisk/src/gpt.c:172
#, fuzzy
-#| msgid "PPC PReP Boot"
msgid "PowerPC PReP boot"
msgstr "PPC PReP start"
@@ -6320,7 +6029,6 @@ msgstr "Partitionsposter LBA"
#: libfdisk/src/gpt.c:1118
#, fuzzy
-#| msgid "All logical partitions are in use\n"
msgid "Allocated partition entries"
msgstr "Alla logiska partitioner används\n"
@@ -6339,7 +6047,6 @@ msgstr "GPT-attributsbit ”%s” stöds inte"
#: libfdisk/src/gpt.c:1711
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition Table for %s\n"
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "Partitionstabell för %s\n"
@@ -6362,7 +6069,6 @@ msgstr "Enheten innehåller en hybrid-MBR -- skriver endast GPT. Du måste synkr
#: libfdisk/src/gpt.c:1951
#, fuzzy
-#| msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
@@ -6376,7 +6082,6 @@ msgstr "Ogiltigt huvud för säkerhetskopia vid kontroll av CRC."
#: libfdisk/src/gpt.c:1965
#, fuzzy
-#| msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n"
@@ -6406,7 +6111,6 @@ msgstr "Primärt huvud och huvud i säkerhetskopia stämmer inte."
#: libfdisk/src/gpt.c:2004
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n"
@@ -6417,7 +6121,6 @@ msgstr "Partition %u är för stor för disken."
#: libfdisk/src/gpt.c:2018
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition ends before sector 0"
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "Partitionen slutar före sektor 0"
@@ -6517,13 +6220,11 @@ msgstr "GUID-specifik bit %d för partition %zu är inaktiverad nu."
#: libfdisk/src/gpt.c:2635
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This partition is unusable"
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "Denna partition är oanvändbar"
#: libfdisk/src/gpt.c:2636
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This partition is unusable"
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "Denna partition är oanvändbar"
@@ -6546,7 +6247,6 @@ msgstr "Ledigt utrymme"
#: libfdisk/src/partition.c:1124
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgid "Failed to resize partition #%zu."
msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n"
@@ -6621,7 +6321,6 @@ msgstr "SGI-info skapad i andra sektorn."
#: libfdisk/src/sgi.c:259
#, fuzzy
-#| msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
msgstr "Hittade sgi-disketikett med felaktig kontrollsumma.\n"
@@ -6631,23 +6330,16 @@ msgstr "Fysiska cylindrar"
#: libfdisk/src/sgi.c:287 libfdisk/src/sun.c:775
#, fuzzy
-#| msgid "Extra sectors per cylinder"
msgid "Extra sects/cyl"
msgstr "Extra sektorer per cylinder"
#: libfdisk/src/sgi.c:297
#, fuzzy
-#| msgid "Bootable"
msgid "Bootfile"
msgstr "Startbar"
#: libfdisk/src/sgi.c:395
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Invalid Bootfile!\n"
-#| "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
-#| "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
msgstr ""
"\n"
@@ -6657,9 +6349,6 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sgi.c:401
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
msgstr[0] ""
@@ -6671,9 +6360,6 @@ msgstr[1] ""
#: libfdisk/src/sgi.c:408
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
msgstr ""
"\n"
@@ -6681,10 +6367,6 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sgi.c:414
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
-#| "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
msgstr ""
"\n"
@@ -6694,9 +6376,6 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sgi.c:439
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The current boot file is: %s\n"
msgid "The current boot file is: %s"
msgstr ""
"\n"
@@ -6704,21 +6383,16 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sgi.c:441
#, fuzzy
-#| msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgid "Enter of the new boot file"
msgstr "Ange namnet på den nya startfilen: "
#: libfdisk/src/sgi.c:446
#, fuzzy
-#| msgid "Boot file unchanged\n"
msgid "Boot file is unchanged."
msgstr "Startfilen oförändrad\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:457
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
msgstr ""
"\n"
@@ -6726,27 +6400,21 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sgi.c:597
#, fuzzy
-#| msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Det finns fler än en diskpost.\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:604 libfdisk/src/sun.c:458
#, fuzzy
-#| msgid "No partitions defined\n"
msgid "No partitions defined."
msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:614
#, fuzzy
-#| msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
msgstr "IRIX gillar om partition 11 täcker hela hårddisken.\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:618
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The entire disk partition should start at block 0,\n"
-#| "not at diskblock %d.\n"
msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
msgstr ""
"Hela diskpartitionen måste börja vid block 0,\n"
@@ -6754,13 +6422,11 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sgi.c:629
#, fuzzy
-#| msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
msgstr "En partition (11) måste täcka hela hårddisken.\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:653
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
msgstr[0] "Partition %d och %d överlappar varandra med %d sektorer.\n"
@@ -6768,7 +6434,6 @@ msgstr[1] "Partition %d och %d överlappar varandra med %d sektorer.\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:664 libfdisk/src/sgi.c:686
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
msgstr[0] "Oanvänt mellanrum på %8u sektorer - sektorerna %8u-%u\n"
@@ -6776,9 +6441,6 @@ msgstr[1] "Oanvänt mellanrum på %8u sektorer - sektorerna %8u-%u\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:699
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The boot partition does not exist.\n"
msgid "The boot partition does not exist."
msgstr ""
"\n"
@@ -6786,9 +6448,6 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sgi.c:703
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The swap partition does not exist.\n"
msgid "The swap partition does not exist."
msgstr ""
"\n"
@@ -6796,9 +6455,6 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sgi.c:707
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The swap partition has no swap type.\n"
msgid "The swap partition has no swap type."
msgstr ""
"\n"
@@ -6806,31 +6462,26 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sgi.c:710
#, fuzzy
-#| msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
msgstr "\tDu har valt ett ovanligt namn på startfilen.\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:760
#, fuzzy
-#| msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgid "Partition overlap on the disk."
msgstr "Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:845
#, fuzzy
-#| msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
msgstr "Försöker att generera fullständig diskpost automatiskt.\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:850
#, fuzzy
-#| msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
msgid "The entire disk is already covered with partitions."
msgstr "Hela disken är redan täckt med partitioner.\n"
#: libfdisk/src/sgi.c:854
#, fuzzy
-#| msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
@@ -6841,9 +6492,6 @@ msgstr "Första %s"
#: libfdisk/src/sgi.c:900 libfdisk/src/sgi.c:950
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is highly recommended that eleventh partition\n"
-#| "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr ""
"Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n"
@@ -6851,15 +6499,11 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sgi.c:915 libfdisk/src/sun.c:639
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK"
#: libfdisk/src/sgi.c:986 libfdisk/src/sun.c:241
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n"
-#| "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
"Varning: BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s. Använder\n"
@@ -6868,13 +6512,11 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sgi.c:1052
#, fuzzy
-#| msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett"
#: libfdisk/src/sgi.c:1071
#, fuzzy
-#| msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n"
@@ -6889,12 +6531,6 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sgi.c:1086
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-#| "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
-#| "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
-#| "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
-#| "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr ""
"Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är av\n"
@@ -6950,11 +6586,6 @@ msgstr "SunOS reserverad"
#: libfdisk/src/sun.c:137
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
-#| "Probably you'll have to set all the values,\n"
-#| "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
-#| "or force a fresh label (s command in main menu)\n"
msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
msgstr ""
"Detekterade en sun-disketikett med felaktig\n"
@@ -6965,25 +6596,21 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sun.c:150
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig version [0x%08x].\n"
#: libfdisk/src/sun.c:155
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig kontrollsumma [0x%08x].\n"
#: libfdisk/src/sun.c:160
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig num_partitions [%u].\n"
#: libfdisk/src/sun.c:165
#, fuzzy
-#| msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
msgstr "Varning: Felaktiga värden behöver rättas till och kommer att korrigeras av w(skriv)\n"
@@ -6997,39 +6624,31 @@ msgstr "Sektorer/spår"
#: libfdisk/src/sun.c:297
#, fuzzy
-#| msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett"
#: libfdisk/src/sun.c:416
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "Partition %d slutar inte på jämn cylindergräns\n"
#: libfdisk/src/sun.c:435
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "Partition %d överlappar med andra på sektorerna %d-%d\n"
#: libfdisk/src/sun.c:463
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna 0-%d\n"
#: libfdisk/src/sun.c:465 libfdisk/src/sun.c:471
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna %d-%d\n"
#: libfdisk/src/sun.c:528
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Other partitions already cover the whole disk.\n"
-#| "Delete some/shrink them before retry.\n"
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr ""
"Andra partitioner täcker redan hela hårddisken.\n"
@@ -7037,7 +6656,6 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sun.c:593
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
@@ -7055,10 +6673,6 @@ msgstr "Justerar den första sektorn från %u till %u för att matcha cylindergr
#: libfdisk/src/sun.c:685
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
-#| "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
-#| "to %d %s\n"
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
@@ -7069,9 +6683,6 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sun.c:726
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
-#| "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
"Om du vill behålla kompatibilitet med SunOS/Solaris bör du lämna denna\n"
@@ -7079,7 +6690,6 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sun.c:750
#, fuzzy
-#| msgid "[Label]"
msgid "Label ID"
msgstr "[Etikett]"
@@ -7113,10 +6723,6 @@ msgstr "Antal fysiska cylindrar"
#: libfdisk/src/sun.c:1037
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
-#| "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -7128,12 +6734,6 @@ msgstr ""
#: libfdisk/src/sun.c:1048
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-#| "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
-#| "there may destroy your partition table and bootblock.\n"
-#| "Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
-#| "tagged with 82 (Linux swap): "
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -7201,7 +6801,6 @@ msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:94
#, fuzzy
-#| msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgid "Change your finger information.\n"
msgstr "Ändrar fingerinformation för %s.\n"
@@ -7215,9 +6814,6 @@ msgstr " -o, --office <kontor> kontorsnummer\n"
#: login-utils/chfn.c:99
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[ -p office-phone ]\n"
-#| "\t[ -h home-phone ] "
msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
msgstr ""
"[ -p jobbtelefon ]\n"
@@ -7233,7 +6829,6 @@ msgstr " -u, --help visa denna hjälp och avsluta\n"
#: login-utils/chfn.c:118
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "field is too long.\n"
msgid "field %s is too long"
msgstr "fältet är för långt.\n"
@@ -7262,9 +6857,6 @@ msgstr "Hemtelefon"
#: login-utils/chfn.c:234
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Aborted.\n"
msgid "Aborted."
msgstr ""
"\n"
@@ -7292,25 +6884,21 @@ msgstr "Fingerinformationen ändrades.\n"
#: login-utils/chfn.c:409 login-utils/chsh.c:243
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
msgid "you (user %d) don't exist."
msgstr "%s: du (användare %d) finns inte.\n"
#: login-utils/chfn.c:415 login-utils/chsh.c:248 login-utils/libuser.c:59
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
msgid "user \"%s\" does not exist."
msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
#: login-utils/chfn.c:421 login-utils/chsh.c:254
#, fuzzy
-#| msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
msgid "can only change local entries"
msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n"
#: login-utils/chfn.c:432
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
msgstr "%s: %s tillåts inte ändra fingerinformationen för %s\n"
@@ -7320,13 +6908,11 @@ msgstr "Okänt användarsammanhang"
#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:274
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
msgid "can't set default context for %s"
msgstr "%s: Kan inte ställa in standardsammanhanget för /etc/passwd"
#: login-utils/chfn.c:451
#, fuzzy
-#| msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
msgstr "%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi försöker ändra, skalbyte nekades\n"
@@ -7342,7 +6928,6 @@ msgstr "Fingerinformationen ändrades inte.\n"
#: login-utils/chsh.c:73
#, fuzzy
-#| msgid "Changing shell for %s.\n"
msgid "Change your login shell.\n"
msgstr "Byter skal för %s.\n"
@@ -7356,37 +6941,31 @@ msgstr " -l, --list-shells skriv ut en lista över skal och avsluta\n"
#: login-utils/chsh.c:101
#, fuzzy
-#| msgid "No known shells.\n"
msgid "No known shells."
msgstr "Inga kända skal.\n"
#: login-utils/chsh.c:200
#, fuzzy
-#| msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
msgid "shell must be a full path name"
msgstr "%s: skalet måste vara en fullständig sökväg.\n"
#: login-utils/chsh.c:202
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "%s: \"%s\" finns inte.\n"
#: login-utils/chsh.c:204
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
msgid "\"%s\" is not executable"
msgstr "%s: \"%s\" är inte körbar.\n"
#: login-utils/chsh.c:210
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n"
#: login-utils/chsh.c:214 login-utils/chsh.c:218
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgid ""
"\"%s\" is not listed in %s.\n"
"Use %s -l to see list."
@@ -7394,19 +6973,16 @@ msgstr "%s: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n"
#: login-utils/chsh.c:267
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
msgstr "%s: %s tillåts inte byta skalet för %s\n"
#: login-utils/chsh.c:293
#, fuzzy
-#| msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
msgstr "%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi försöker ändra, skalbyte nekades\n"
#: login-utils/chsh.c:298
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
msgstr "%s: Ditt skal är inte i /etc/shells, skalbyte nekades\n"
@@ -7421,19 +6997,16 @@ msgstr "Nytt skal"
#: login-utils/chsh.c:318
#, fuzzy
-#| msgid "Shell not changed.\n"
msgid "Shell not changed."
msgstr "Skalet byttes inte.\n"
#: login-utils/chsh.c:323
#, fuzzy
-#| msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
msgstr "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare.\n"
#: login-utils/chsh.c:327
#, fuzzy
-#| msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
msgid ""
"setpwnam failed\n"
"Shell *NOT* changed. Try again later."
@@ -7446,7 +7019,6 @@ msgstr "Skalet byttes.\n"
#: login-utils/islocal.c:96
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Användning: passwd [användarnamn [lösenord]]\n"
@@ -7458,9 +7030,6 @@ msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
#: login-utils/last.c:259 login-utils/last.c:267
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "interrupted %10.10s %5.5s \n"
msgid "Interrupted %s"
msgstr ""
"\n"
@@ -7544,9 +7113,6 @@ msgstr ""
#: login-utils/last.c:861
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "wtmp begins %s"
msgid ""
"\n"
"%s begins %s"
@@ -7562,7 +7128,6 @@ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
#: login-utils/last.c:958 login-utils/last.c:963 login-utils/last.c:968
#: sys-utils/rtcwake.c:484
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid set time value: %s\n"
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "Ogiltigt inställt tidsvärde: %s\n"
@@ -7587,13 +7152,11 @@ msgstr "användarattribut inte ändrat: %s"
#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
#: login-utils/login.c:179
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgid "timed out after %u seconds"
msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n"
#: login-utils/login.c:285
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "ÖDESDIGERT: kan inte återöppna tty: %s"
@@ -7609,7 +7172,6 @@ msgstr "montering misslyckades"
#: login-utils/login.c:313
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "/dev: chdir() failed: %m"
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m"
@@ -7683,7 +7245,6 @@ msgstr "Kunde inte initiera PAM: %s"
#: login-utils/login.c:816
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING %d FRÅN %s FÖR %s, %s"
@@ -7698,7 +7259,6 @@ msgstr ""
#: login-utils/login.c:839
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FÖR MÅNGA INLOGGNINGSFÖRSÖK (%d) FRÅN %s FÖR %s, %s"
@@ -7718,9 +7278,6 @@ msgstr ""
#: login-utils/login.c:881 login-utils/login.c:1228 login-utils/login.c:1251
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Session setup problem, abort.\n"
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
@@ -7740,19 +7297,16 @@ msgstr "TIOCSCTTY misslyckades: %m"
#: login-utils/login.c:1170
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgid "login: -h is for superuser only\n"
msgstr "login: -h endast för superanvändaren.\n"
#: login-utils/login.c:1185
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
msgstr "användning: login [-fp] [användarnamn]\n"
#: login-utils/login.c:1187
#, fuzzy
-#| msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
msgid "Begin a session on the system.\n"
msgstr "Du använder skugglösenord på detta system.\n"
@@ -7768,7 +7322,6 @@ msgstr "gruppinitiering misslyckades: %m"
#: login-utils/login.c:1275
#, fuzzy
-#| msgid "setuid() failed"
msgid "setgid() failed"
msgstr "setuid() misslyckades"
@@ -7798,19 +7351,16 @@ msgstr "Loggar in med hemkatalog = ”/”.\n"
#: login-utils/login.c:1363
#, fuzzy
-#| msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "login: kunde inte köra skalskript: %s.\n"
#: login-utils/login.c:1365
#, fuzzy
-#| msgid "No shell"
msgid "no shell"
msgstr "Inget skal"
#: login-utils/logindefs.c:206
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid interval value: %s\n"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n"
@@ -7824,7 +7374,6 @@ msgstr "nej"
#: login-utils/lslogins.c:216 misc-utils/lsblk.c:181
#, fuzzy
-#| msgid "Illegal username"
msgid "user name"
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
@@ -7834,19 +7383,16 @@ msgstr "Användarnamn"
#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/renice.c:54
#, fuzzy
-#| msgid "user"
msgid "user ID"
msgstr "användare"
#: login-utils/lslogins.c:218
#, fuzzy
-#| msgid "Password not changed."
msgid "password not required"
msgstr "Lösenordet ändrades inte."
#: login-utils/lslogins.c:218
#, fuzzy
-#| msgid "Password not changed."
msgid "Password not required"
msgstr "Lösenordet ändrades inte."
@@ -7860,13 +7406,11 @@ msgstr "Inloggning via lösenord inaktiverad"
#: login-utils/lslogins.c:220
#, fuzzy
-#| msgid "password changed, user %s"
msgid "password defined, but locked"
msgstr "lösenordet ändrades, användare %s"
#: login-utils/lslogins.c:220
#, fuzzy
-#| msgid "Password not changed."
msgid "Password is locked"
msgstr "Lösenordet ändrades inte."
@@ -7876,7 +7420,6 @@ msgstr "inloggning inaktiverad av nologin(8) eller pam_nologin(8)"
#: login-utils/lslogins.c:221
#, fuzzy
-#| msgid "login: "
msgid "No login"
msgstr "användarnamn: "
@@ -7886,7 +7429,6 @@ msgstr "namn för primärgrupp"
#: login-utils/lslogins.c:222
#, fuzzy
-#| msgid "Primary"
msgid "Primary group"
msgstr "Primär"
@@ -7912,13 +7454,11 @@ msgstr "ID:n för tilläggsgrupper"
#: login-utils/lslogins.c:226
#, fuzzy
-#| msgid "No directory %s!\n"
msgid "home directory"
msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
#: login-utils/lslogins.c:226
#, fuzzy
-#| msgid "No directory %s!\n"
msgid "Home directory"
msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
@@ -8366,7 +7906,6 @@ msgstr ""
#: login-utils/su-common.c:707
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
@@ -8384,13 +7923,11 @@ msgstr ""
#: login-utils/su-common.c:711
#, fuzzy
-#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
#: login-utils/su-common.c:712
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
msgstr " -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n"
@@ -8403,7 +7940,6 @@ msgstr[1] "att ange mer än %d tilläggsgrupper är inte möjligt"
#: login-utils/su-common.c:762
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgid "group %s does not exist"
msgstr "%s: \"%s\" finns inte.\n"
@@ -8426,7 +7962,6 @@ msgstr "endast root kan ange alternativa grupper"
#: login-utils/su-common.c:916
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
msgid "user %s does not exist"
msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
@@ -8452,19 +7987,16 @@ msgstr "(Nästa fil: %s)"
#: login-utils/sulogin.c:506
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: not open for read/write"
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning"
#: login-utils/sulogin.c:533
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: not open for read/write"
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning"
#: login-utils/sulogin.c:538
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: the password file is busy.\n"
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n"
@@ -8514,7 +8046,6 @@ msgstr "misslyckades med att byta katalog till systemroten"
#: login-utils/sulogin.c:820
#, fuzzy
-#| msgid "exec failed\n"
msgid "setexeccon failed"
msgstr "körning misslyckades\n"
@@ -8538,7 +8069,7 @@ msgstr ""
" -e, --force undersök lösenordsfiler direkt om getpwnam(3) misslyckas\n"
#: login-utils/sulogin.c:900 misc-utils/findmnt.c:1472 sys-utils/wdctl.c:523
-#: term-utils/wall.c:135
+#: term-utils/agetty.c:754 term-utils/wall.c:135
#, fuzzy
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "ogiltigt id"
@@ -8549,7 +8080,6 @@ msgstr "endast superanvändaren kan köra detta program"
#: login-utils/sulogin.c:965
#, fuzzy
-#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot open console"
msgstr "kan inte öppna %s"
@@ -8560,7 +8090,6 @@ msgstr "Kan inte öppna \"%s\" för läsning\n"
#: login-utils/sulogin.c:1049
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can't exec %s: %s\n"
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
"\n"
@@ -8568,7 +8097,6 @@ msgstr "Kan inte köra %s: %s\n"
#: login-utils/sulogin.c:1056
#, fuzzy
-#| msgid "timed out"
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
@@ -8636,60 +8164,56 @@ msgstr "Utmp-dump av %s\n"
#: login-utils/vipw.c:141
#, fuzzy
-#| msgid "%s: can't open temporary file.\n"
msgid "can't open temporary file"
msgstr "%s: kan inte öppna temporär fil.\n"
#: login-utils/vipw.c:157
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
msgid "%s: create a link to %s failed"
msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
#: login-utils/vipw.c:164
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't get context for %s"
msgid "Can't get context for %s"
msgstr "%s : Kan inte få sammanhang för %s"
#: login-utils/vipw.c:170
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't set context for %s"
msgid "Can't set context for %s"
msgstr "%s: Kan inte ställa in sammanhang för %s"
-#: login-utils/vipw.c:235
+#: login-utils/vipw.c:236
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s är oförändrad"
-#: login-utils/vipw.c:251
+#: login-utils/vipw.c:254
msgid "cannot get lock"
msgstr "kan inte hämta lås"
-#: login-utils/vipw.c:278
+#: login-utils/vipw.c:281
msgid "no changes made"
msgstr "inga ändringar gjordes"
-#: login-utils/vipw.c:287
+#: login-utils/vipw.c:290
msgid "cannot chmod file"
msgstr "kan inte körs chmod på fil"
-#: login-utils/vipw.c:301
+#: login-utils/vipw.c:304
msgid "Edit the password or group file.\n"
msgstr "Redigera lösenords- eller gruppfilen.\n"
-#: login-utils/vipw.c:347
+#: login-utils/vipw.c:350
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
msgstr "Du använder skuggrupper på detta system.\n"
-#: login-utils/vipw.c:348
+#: login-utils/vipw.c:351
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
msgstr "Du använder skugglösenord på detta system.\n"
#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
#. * which means they can be translated.
-#: login-utils/vipw.c:352
+#: login-utils/vipw.c:355
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Vill du redigera %s nu [y/n]? "
@@ -9214,7 +8738,6 @@ msgstr "internt fel, kontakta författaren."
#: misc-utils/kill.c:234
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
msgid "unknown signal %s; valid signals:"
msgstr "%s: okänd signal %s; giltiga signaler:\n"
@@ -9261,7 +8784,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:367 misc-utils/kill.c:376
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unknown signal %s\n"
msgid "unknown signal: %s"
msgstr "%s: okänd signal %s\n"
@@ -9272,15 +8794,13 @@ msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:396 misc-utils/kill.c:438 misc-utils/rename.c:174
-#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:794 term-utils/agetty.c:803
+#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:793 term-utils/agetty.c:802
#, fuzzy
-#| msgid "Not enough arguments"
msgid "not enough arguments"
msgstr "Inte tillräckligt många argument"
#: misc-utils/kill.c:409
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s requires an argument\n"
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "%s kräver ett argument\n"
@@ -9302,7 +8822,6 @@ msgstr "sökfel"
#: misc-utils/kill.c:431
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid interval value: %s\n"
msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n"
@@ -9313,7 +8832,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:461
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
@@ -9323,19 +8841,16 @@ msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:511
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n"
#: misc-utils/logger.c:222
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr "logger: okänt facilitetsnamn: %s.\n"
#: misc-utils/logger.c:228
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr "logger: okänt prioritetsnamn: %s.\n"
@@ -9351,7 +8866,6 @@ msgstr "Blockstorlek: %d\n"
#: misc-utils/logger.c:306
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr "kan inte byta namn på %s till %s: %s\n"
@@ -9382,25 +8896,21 @@ msgstr ""
#: misc-utils/logger.c:746
#, fuzzy
-#| msgid "malloc() failed"
msgid "localtime() failed"
msgstr "malloc() misslyckades"
#: misc-utils/logger.c:756
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "fsname name too long"
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "filsystemsnamnet är för långt"
#: misc-utils/logger.c:762
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "field is too long.\n"
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "fältet är för långt.\n"
#: misc-utils/logger.c:825
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unknown argument: %s\n"
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
@@ -9416,7 +8926,6 @@ msgstr " %s [flaggor] [<meddelande>]\n"
#: misc-utils/logger.c:989
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to set system clock.\n"
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Kunde inte ställa systemklockan.\n"
@@ -9476,13 +8985,11 @@ msgstr ""
#: misc-utils/logger.c:1005
#, fuzzy
-#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
#: misc-utils/logger.c:1006
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
@@ -9524,7 +9031,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/logger.c:1104
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "(Next file: %s)"
msgid "file %s"
msgstr "(Nästa fil: %s)"
@@ -9573,7 +9079,6 @@ msgstr "Visar rader som börjar med en angiven sträng.\n"
#: misc-utils/look.c:363
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
msgstr " -a, --alternative Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n"
@@ -9611,7 +9116,6 @@ msgstr "filsystems ETIKETT"
#: misc-utils/lsblk.c:166
#, fuzzy
-#| msgid "No partition table.\n"
msgid "partition type UUID"
msgstr "Ingen partitionstabell.\n"
@@ -9625,13 +9129,11 @@ msgstr "förinläsning för enhet"
#: misc-utils/lsblk.c:172 sys-utils/losetup.c:75
#, fuzzy
-#| msgid "set read-only"
msgid "read-only device"
msgstr "ställ in som skrivskyddad"
#: misc-utils/lsblk.c:173
#, fuzzy
-#| msgid " removable"
msgid "removable device"
msgstr " löstagbar"
@@ -9661,7 +9163,6 @@ msgstr "enhetsstorlek"
#: misc-utils/lsblk.c:180
#, fuzzy
-#| msgid "stat of path failed\n"
msgid "state of the device"
msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n"
@@ -9746,7 +9247,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/lsblk.c:201
#, fuzzy
-#| msgid "version"
msgid "device revision"
msgstr "version"
@@ -9760,7 +9260,6 @@ msgstr "misslyckades med att öppna enhetskatalog i sysfs"
#: misc-utils/lsblk.c:1453
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to open: %s\n"
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
@@ -9804,13 +9303,11 @@ msgstr " %s [flaggor] [<enhet> …]\n"
#: misc-utils/lsblk.c:1610
#, fuzzy
-#| msgid "%s: not a block device\n"
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
#: misc-utils/lsblk.c:1613
#, fuzzy
-#| msgid " parameters\n"
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " parametrar\n"
@@ -9828,13 +9325,11 @@ msgstr ""
#: misc-utils/lsblk.c:1618
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
#: misc-utils/lsblk.c:1619
#, fuzzy
-#| msgid " parameters\n"
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " parametrar\n"
@@ -9844,19 +9339,16 @@ msgstr ""
#: misc-utils/lsblk.c:1621
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
#: misc-utils/lsblk.c:1622
#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
#: misc-utils/lsblk.c:1623
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
@@ -9895,7 +9387,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/lsblk.c:1638 misc-utils/lslocks.c:509 sys-utils/lsns.c:608
#: sys-utils/prlimit.c:196 sys-utils/zramctl.c:487
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Available commands:\n"
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
@@ -9940,7 +9431,6 @@ msgstr "avslutande position för låset"
#: misc-utils/lslocks.c:81
#, fuzzy
-#| msgid "stat of path failed\n"
msgid "path of the locked file"
msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n"
@@ -9960,7 +9450,6 @@ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
#: misc-utils/lslocks.c:267
#, fuzzy
-#| msgid "unknown"
msgid "(unknown)"
msgstr "okänd"
@@ -9976,7 +9465,6 @@ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
#: misc-utils/lslocks.c:495
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to set system clock.\n"
msgid "List local system locks.\n"
msgstr "Kunde inte ställa systemklockan.\n"
@@ -9994,7 +9482,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/lslocks.c:502 sys-utils/lsns.c:600
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
@@ -10022,7 +9509,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/mcookie.c:120
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Got %d bytes from %s\n"
msgid "Got %zu byte from %s\n"
msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
msgstr[0] "Fick %d byte från %s\n"
@@ -10045,7 +9531,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/mcookie.c:187
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Got %d bytes from %s\n"
msgid "Got %d byte from %s\n"
msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
msgstr[0] "Fick %d byte från %s\n"
@@ -10086,7 +9571,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/namei.c:408
#, fuzzy
-#| msgid "--date argument too long\n"
msgid "pathname argument is missing"
msgstr "--date-argumentet är för långt\n"
@@ -10107,7 +9591,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/rename.c:67
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: not a block device\n"
msgid "%s: not a symbolic link"
msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
@@ -10123,13 +9606,11 @@ msgstr "sökning misslyckades"
#: misc-utils/rename.c:83
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
msgid "%s: symlinking to %s failed"
msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
#: misc-utils/rename.c:105
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
msgid "%s: rename to %s failed"
msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
@@ -10169,19 +9650,16 @@ msgstr ""
#: misc-utils/uuidd.c:77
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
#: misc-utils/uuidd.c:78
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -r, --random test random-based generation\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
#: misc-utils/uuidd.c:79
#, fuzzy
-#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " -t, --time test time-based generation\n"
msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
@@ -10191,7 +9669,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/uuidd.c:81
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
@@ -10209,7 +9686,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/uuidd.c:85
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
@@ -10244,7 +9720,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/uuidd.c:221
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot lock %s"
msgstr "kan inte öppna %s"
@@ -10289,7 +9764,6 @@ msgstr "kan inte ta status på %s"
#: misc-utils/uuidd.c:387
#, fuzzy
-#| msgid "settimeofday() failed"
msgid "sd_listen_fds() failed"
msgstr "settimeofday() misslyckades"
@@ -10303,13 +9777,11 @@ msgstr ""
#: misc-utils/uuidd.c:421 term-utils/script.c:450
#, fuzzy
-#| msgid "malloc failed"
msgid "poll failed"
msgstr "minnesallokering misslyckades"
#: misc-utils/uuidd.c:426
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgid "timeout [%d sec]\n"
msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n"
@@ -10488,7 +9960,6 @@ msgstr "flaggan -f saknas"
#: misc-utils/wipefs.c:196
#, fuzzy
-#| msgid "No partition table.\n"
msgid "partition table"
msgstr "Ingen partitionstabell.\n"
@@ -10516,7 +9987,6 @@ msgstr "kan inte skriva signatursida"
#: misc-utils/wipefs.c:361
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
msgstr "Anropar ioctl() för att läsa om partitionstabellen.\n"
@@ -10536,7 +10006,6 @@ msgstr "umount: %s hittades inte"
#: misc-utils/wipefs.c:435
#, fuzzy
-#| msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
msgid "Use the --force option to force erase."
msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka denna kontroll.\n"
@@ -10596,7 +10065,6 @@ msgstr ""
#: schedutils/chrt.c:135
#, fuzzy
-#| msgid "useful options:"
msgid "Policy options:\n"
msgstr "användbara flaggor:"
@@ -10626,7 +10094,6 @@ msgstr ""
#: schedutils/chrt.c:144
#, fuzzy
-#| msgid "useful options:"
msgid "Scheduling options:\n"
msgstr "användbara flaggor:"
@@ -10667,7 +10134,6 @@ msgstr ""
#: schedutils/chrt.c:155
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -v, --verbose display status information\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
@@ -10747,7 +10213,6 @@ msgstr "ogiltigt id"
#: schedutils/chrt.c:455
#, fuzzy
-#| msgid "Invalid default time value: %s\n"
msgid "invalid deadline argument"
msgstr "Ogiltigt standardtidsvärde: %s\n"
@@ -10776,7 +10241,6 @@ msgstr "openpty misslyckades\n"
#: schedutils/ionice.c:85
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: version %s\n"
msgid "%s: prio %lu\n"
msgstr "%s: version %s\n"
@@ -10865,7 +10329,6 @@ msgstr ""
#: schedutils/ionice.c:225
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown error in id"
msgid "unknown prio class %d"
msgstr "okänt fel i id"
@@ -11025,13 +10488,11 @@ msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:191
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n"
#: sys-utils/blkdiscard.c:193
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n"
@@ -11042,7 +10503,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/blkdiscard.c:202
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
msgid "%s: offset is greater than device size"
msgstr "%s: fel: storleken %ld är större än enhetsstorleken %d\n"
@@ -11053,7 +10513,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/blkdiscard.c:224
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n"
@@ -11069,7 +10528,6 @@ msgstr "%s: BLKDISCARD-ioctl misslyckades"
#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgid "CPU %u does not exist"
msgstr "%s: \"%s\" finns inte.\n"
@@ -11080,13 +10538,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:98
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgid "CPU %u is already enabled\n"
msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n"
#: sys-utils/chcpu.c:102
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgid "CPU %u is already disabled\n"
msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n"
@@ -11126,7 +10582,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:143
#, fuzzy
-#| msgid "Failed to set personality to %s"
msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
@@ -11141,7 +10596,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:155
#, fuzzy
-#| msgid "Failed to set personality to %s"
msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
@@ -11152,7 +10606,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:159
#, fuzzy
-#| msgid "Failed to set personality to %s"
msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
@@ -11168,7 +10621,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:190
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgid "CPU %u is already configured\n"
msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n"
@@ -11184,19 +10636,16 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:206
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Autoconfigure failed.\n"
msgid "CPU %u configure failed"
msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:209
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Autoconfigure failed.\n"
msgid "CPU %u configured\n"
msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n"
#: sys-utils/chcpu.c:213
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Autoconfigure failed.\n"
msgid "CPU %u deconfigure failed"
msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n"
@@ -11242,7 +10691,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chcpu.c:326
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unknown argument: %s\n"
msgid "unsupported argument: %s"
msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
@@ -11253,7 +10701,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:30
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
msgstr "Du måste vara root för att kunna ställa in Ctrl-Alt-Del-beteendet.\n"
@@ -11268,19 +10715,16 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:63
#, fuzzy
-#| msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
msgstr "Du måste vara root för att kunna ställa in Ctrl-Alt-Del-beteendet.\n"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:71 sys-utils/ipcrm.c:392 sys-utils/ipcrm.c:416
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unknown argument: %s\n"
msgid "unknown argument: %s"
msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
#: sys-utils/dmesg.c:110
#, fuzzy
-#| msgid "This partition is unusable"
msgid "system is unusable"
msgstr "Denna partition är oanvändbar"
@@ -11294,13 +10738,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/dmesg.c:113
#, fuzzy
-#| msgid "error closing %s"
msgid "error conditions"
msgstr "fel vid stängning av %s"
#: sys-utils/dmesg.c:114
#, fuzzy
-#| msgid "Warning: partition %s "
msgid "warning conditions"
msgstr "Varning: partition %s "
@@ -11318,7 +10760,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/dmesg.c:131
#, fuzzy
-#| msgid "messages"
msgid "kernel messages"
msgstr "meddelanden"
@@ -11373,7 +10814,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/dmesg.c:270
#, fuzzy
-#| msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
msgstr " -q, --quiet Stäng av felrapportering av getopt(3)\n"
@@ -11399,13 +10839,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/dmesg.c:276
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -H, --human human readable output\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
#: sys-utils/dmesg.c:277
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
@@ -11423,13 +10861,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/dmesg.c:283
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
#: sys-utils/dmesg.c:284
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
@@ -11443,13 +10879,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/dmesg.c:287
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
#: sys-utils/dmesg.c:288
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
@@ -11471,7 +10905,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/dmesg.c:293
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
@@ -11516,7 +10949,6 @@ msgstr "okänd typ av resurs: %s\n"
#: sys-utils/dmesg.c:528
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "kan inte öppna %s"
@@ -11550,7 +10982,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/eject.c:137
#, fuzzy
-#| msgid " removable"
msgid "Eject removable media.\n"
msgstr " löstagbar"
@@ -11596,7 +11027,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/eject.c:340
#, fuzzy
-#| msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
msgid "CD-ROM door lock is not supported"
msgstr "Varning: flaggan nolock stöds inte.\n"
@@ -11634,7 +11064,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/eject.c:388
#, fuzzy
-#| msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
msgstr "mount: filsystemstypen %s stöds inte av kärnan"
@@ -11660,7 +11089,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
#, fuzzy
-#| msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
msgstr "mount: filsystemstypen %s stöds inte av kärnan"
@@ -11686,7 +11114,6 @@ msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n"
#: sys-utils/eject.c:660
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: mounting %s\n"
msgid "%s: unmounting"
msgstr "mount: monterar %s\n"
@@ -11697,19 +11124,16 @@ msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n"
#: sys-utils/eject.c:678
#, fuzzy
-#| msgid "unable to open %s"
msgid "unable to fork"
msgstr "kan inte öppna %s"
#: sys-utils/eject.c:685
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
#: sys-utils/eject.c:688
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "open() of %s failed"
msgid "unmount of `%s' failed\n"
msgstr "open() på %s misslyckades"
@@ -11720,7 +11144,6 @@ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
#: sys-utils/eject.c:791 sys-utils/eject.c:892
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is mounted.\t "
msgid "%s: mounted on %s"
msgstr "%s är monterad.\t "
@@ -11735,13 +11158,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/eject.c:861
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid default value: %s\n"
msgid "default device: `%s'"
msgstr "Ogiltigt standardvärde: %s\n"
#: sys-utils/eject.c:867
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Using default value %u\n"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "Använder standardvärdet %u\n"
@@ -11758,7 +11179,6 @@ msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
#: sys-utils/eject.c:894 sys-utils/umount.c:206 sys-utils/umount.c:235
#: sys-utils/umount.c:409 sys-utils/umount.c:432
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "umount: %s: not mounted"
msgid "%s: not mounted"
msgstr "umount: %s: inte monterad"
@@ -11774,13 +11194,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/eject.c:909
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s not an lp device.\n"
msgid "%s: is whole-disk device"
msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
#: sys-utils/eject.c:913
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s not an lp device.\n"
msgid "%s: is not hot-pluggable device"
msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
@@ -11848,7 +11266,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/eject.c:1018
#, fuzzy
-#| msgid "exec failed\n"
msgid "SCSI eject failed"
msgstr "körning misslyckades\n"
@@ -11876,13 +11293,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/eject.c:1032
#, fuzzy
-#| msgid "open of directory failed\n"
msgid "tape offline command failed"
msgstr "öppnande av katalog misslyckades\n"
#: sys-utils/eject.c:1036
#, fuzzy
-#| msgid "unable to stat %s"
msgid "unable to eject"
msgstr "kan inte ta status på %s"
@@ -11974,13 +11389,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/flock.c:59
#, fuzzy
-#| msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
msgstr "login: inget minne för skalskript.\n"
#: sys-utils/flock.c:62
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
msgstr " -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n"
@@ -11990,7 +11403,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/flock.c:64
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
@@ -12016,7 +11428,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/flock.c:70
#, fuzzy
-#| msgid " parameters\n"
msgid " --verbose increase verbosity\n"
msgstr " parametrar\n"
@@ -12027,13 +11438,11 @@ msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n"
#: sys-utils/flock.c:191
#, fuzzy
-#| msgid "bad timeout value: %s"
msgid "invalid timeout value"
msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
#: sys-utils/flock.c:195
#, fuzzy
-#| msgid "invalid id"
msgid "invalid exit code"
msgstr "ogiltigt id"
@@ -12066,7 +11475,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/flock.c:322
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error executing\t%s\n"
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "Fel vid körning av\t%s\n"
@@ -12084,7 +11492,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/fsfreeze.c:56
#, fuzzy
-#| msgid " t Change the filesystem type"
msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
msgstr " t Byt filsystemstypen"
@@ -12194,7 +11601,6 @@ msgstr "lokal"
#: sys-utils/hwclock.c:316
#, fuzzy
-#| msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
msgid ""
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
@@ -12284,7 +11690,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/hwclock.c:686
#, fuzzy
-#| msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
msgstr "Hårdvaruklockans register innehåller värden som antingen är ogiltiga (t.ex. 50:e dagen i månaden) eller utanför det intervall som vi kan hantera (t.ex. år 2095).\n"
@@ -12295,21 +11700,16 @@ msgstr ""
#: sys-utils/hwclock.c:729
#, fuzzy
-#| msgid "No --date option specified.\n"
msgid "No --date option specified."
msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:735
#, fuzzy
-#| msgid "--date argument too long\n"
msgid "--date argument too long"
msgstr "--date-argumentet är för långt\n"
#: sys-utils/hwclock.c:742
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The value of the --date option is not a valid date.\n"
-#| "In particular, it contains quotation marks.\n"
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
"In particular, it contains quotation marks."
@@ -12333,12 +11733,6 @@ msgstr "svar från date-kommandot = %s\n"
#: sys-utils/hwclock.c:764
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
-#| "The command was:\n"
-#| " %s\n"
-#| "The response was:\n"
-#| " %s\n"
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
"The command was:\n"
@@ -12374,7 +11768,6 @@ msgstr "datumsträngen %s är lika med %ld sekunder sedan 1969.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:825
#, fuzzy
-#| msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
msgstr "Hårdvaruklockan innehåller inte en giltig tid, så vi kan inte ställa systemtiden med den.\n"
@@ -12400,7 +11793,6 @@ msgstr "Ställer inte systemklockan eftersom vi kör i testläge.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:867 sys-utils/hwclock.c:963
#, fuzzy
-#| msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgid "Must be superuser to set system clock."
msgstr "Måste vara superanvändaren för att kunna ställa systemklockan.\n"
@@ -12420,7 +11812,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/hwclock.c:997
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hårdvaruklockan tidigare innehöll skräp.\n"
@@ -12441,7 +11832,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/hwclock.c:1012
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gått mindre än en dag sedan den senaste kalibreringen.\n"
@@ -12454,9 +11844,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/hwclock.c:1057
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
-#| "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
@@ -12467,7 +11854,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/hwclock.c:1100
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgid "Time since last adjustment is %d second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr[0] "Tid sedan senaste justeringen är %d sekunder\n"
@@ -12504,13 +11890,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/hwclock.c:1165
#, fuzzy
-#| msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgid "Drift adjustment parameters not updated."
msgstr "Dragningsjusteringsparametrarna uppdaterades inte.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1201
#, fuzzy
-#| msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
msgstr "Hårdvaruklockan innehåller inte giltig tid, så vi kan inte justera den.\n"
@@ -12552,10 +11936,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/hwclock.c:1432
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
-#| "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
-#| "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
@@ -12567,7 +11947,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/hwclock.c:1449
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
msgstr "Kunde inte få tag i epokvärdet från kärnan.\n"
@@ -12578,13 +11957,11 @@ msgstr "Kärnan antar att epokvärdet är %lu\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1456
#, fuzzy
-#| msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
msgstr "För att ställa epokvärdet måste du använda flaggan \"epoch\" för att ange vilket värde det ska ställas till.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1460
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
msgstr "Ställer inte epoken till %d - testar bara.\n"
@@ -12695,7 +12072,6 @@ msgstr ""
# audit är inget svenskt ord men hittar inte passande. revision? granskning?
#: sys-utils/hwclock.c:1729
#, fuzzy
-#| msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "%s: Kunde inte ansluta till auditsystem\n"
@@ -12706,7 +12082,6 @@ msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1864
#, fuzzy
-#| msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockan.\n"
@@ -12717,25 +12092,21 @@ msgstr "%s tar inga argument som inte är flaggor. Du angav %d.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1886
#, fuzzy
-#| msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "%s: Med --noadjfile måste du ange antingen --utc eller --localtime\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1899
#, fuzzy
-#| msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
msgstr "Ingen användbar tid att ställa. Kan inte ställa klockan.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1923
#, fuzzy
-#| msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Kan inte komma åt hårdvaruklockan via någon känd metod.\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1926
#, fuzzy
-#| msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Använd flaggan --debug för att se detaljerna över vår sökning efter en åtkomstmetod.\n"
@@ -12786,13 +12157,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:645
#, fuzzy
-#| msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgid "I failed to get permission because I didn't try."
msgstr "Jag misslyckades med att få tillåtelse eftersom jag inte försökte.\n"
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:648
#, fuzzy
-#| msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
msgstr "%s kan inte få I/O-porttillgång: iopl(3)-anropet misslyckades.\n"
@@ -12806,7 +12175,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
msgstr "ioctl() till %s för att läsa tid misslyckades.\n"
@@ -12817,7 +12185,6 @@ msgstr "Väntar i slinga på att tiden från %s ska ändras\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:236
#, fuzzy
-#| msgid "Timed out waiting for time change.\n"
msgid "Timed out waiting for time change."
msgstr "Gjorde time-out under väntan på att tiden skulle ändras.\n"
@@ -12833,7 +12200,6 @@ msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick misslyckades"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:306
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick gjorde time-out\n"
@@ -12849,7 +12215,6 @@ msgstr "ioctl() på %s för att slå på uppdateringsavbrott misslyckades ovänt
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:370
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
msgstr "ioctl() på %s för att ställa tiden misslyckades.\n"
@@ -12864,7 +12229,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:417 sys-utils/hwclock-rtc.c:464
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n"
msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system."
msgstr "För att ändra epokvärdet i kärnan måste vi komma åt Linux \"rtc\"-drivrutin via specialenhetsfilen %s. Denna fil finns inte på detta system.\n"
@@ -12875,25 +12239,21 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) på %s misslyckades"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
msgstr "vi har läst epoken %ld från %s med RTC_EPOCH_READ-ioctl.\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:455
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
msgstr "Epokvärdet får inte vara mindre än 1900. Du begärde %ld\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:474
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
msgstr "ställer epoken till %ld med RTC_EPOCH_SET-ioctl på %s.\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:480
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
msgstr "Kärndrivrutinen för %s har inte RTC_EPOCH_SET-ioctl:en.\n"
@@ -12916,7 +12276,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcmk.c:74
#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
msgid " -Q, --queue create message queue\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
@@ -13009,15 +12368,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcrm.c:64
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:86
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Shared memory Segment shmid=%d\n"
msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -13094,7 +12449,6 @@ msgstr "kärnan är inte konfigurerad för semaforer"
#: sys-utils/ipcrm.c:290
#, fuzzy
-#| msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgid "kernel not configured for message queues"
msgstr "kärnan är inte konfigurerad för meddelandeköer\n"
@@ -13175,7 +12529,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:203
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to allocate any more memory\n"
msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
msgstr "Kan inte allokera mer minne\n"
@@ -13186,19 +12539,16 @@ msgstr "------ Gränser för delat minne --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:207
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "max number of segments = %lu\n"
msgid "max number of segments = %ju\n"
msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
#: sys-utils/ipcs.c:209
#, fuzzy
-#| msgid "bad inode size"
msgid "max seg size"
msgstr "felaktig storlek på inod"
#: sys-utils/ipcs.c:211
#, fuzzy
-#| msgid "max total shared memory (pages) = %lu\n"
msgid "max total shared memory"
msgstr "maximalt totalt delat minne (sidor) = %lu\n"
@@ -13449,13 +12799,11 @@ msgstr "maximalt antal köer på hela systemet = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:465
#, fuzzy
-#| msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
msgid "max size of message"
msgstr "maximal storlek på meddelande (byte) = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:467
#, fuzzy
-#| msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
msgid "default max size of queue"
msgstr "standardmaxstorlek på kö (byte) = %d\n"
@@ -13481,13 +12829,11 @@ msgstr "använda huvuden = %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:482
#, fuzzy
-#| msgid "used space = %d bytes\n"
msgid "used space"
msgstr "använt utrymme = %d byte\n"
#: sys-utils/ipcs.c:483
#, fuzzy
-#| msgid "bytes"
msgid " bytes\n"
msgstr "byte"
@@ -13561,7 +12907,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:579
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
@@ -13572,19 +12917,16 @@ msgstr "rättighet=%#o\tåtkomsträttigheter=%#o\n"
#: sys-utils/ipcs.c:584
#, fuzzy
-#| msgid "get size"
msgid "size="
msgstr "hämta storlek"
#: sys-utils/ipcs.c:584
#, fuzzy
-#| msgid "bytes"
msgid "bytes="
msgstr "byte"
#: sys-utils/ipcs.c:586
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
@@ -13614,7 +12956,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:609
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\trättighet=%#o\n"
@@ -13624,7 +12965,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:613
#, fuzzy
-#| msgid "bytes"
msgid "cbytes="
msgstr "byte"
@@ -13634,7 +12974,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:615
#, fuzzy
-#| msgid "bytes"
msgid "qbytes="
msgstr "byte"
@@ -13659,7 +12998,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:642
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
@@ -13670,7 +13008,6 @@ msgstr "rättighet=%#o, åtkomsträttigheter=%#o\n"
#: sys-utils/ipcs.c:647
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "nsems = %ld\n"
msgid "nsems = %ju\n"
msgstr "antsem = %ld\n"
@@ -13707,7 +13044,6 @@ msgstr "pid"
#: sys-utils/ipcutils.c:230 sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238
#: sys-utils/ipcutils.c:242
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s failed.\n"
msgid "%s failed"
msgstr "%s misslyckades.\n"
@@ -13868,7 +13204,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/losetup.c:72
#, fuzzy
-#| msgid "block device "
msgid "loop device name"
msgstr "blockenhet "
@@ -13894,7 +13229,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ", offset %d"
msgid ", offset %ju"
msgstr ", avstånd %d"
@@ -13932,7 +13266,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/losetup.c:389
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
@@ -13942,13 +13275,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/losetup.c:391
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
#: sys-utils/losetup.c:392
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
@@ -13970,7 +13301,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/losetup.c:400
#, fuzzy
-#| msgid " n Create new partition from free space"
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " n Skapa en ny partition från ledigt utrymme"
@@ -13988,13 +13318,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/losetup.c:404
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
#: sys-utils/losetup.c:408
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
@@ -14004,19 +13332,16 @@ msgstr ""
#: sys-utils/losetup.c:410
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
#: sys-utils/losetup.c:411
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
#: sys-utils/losetup.c:412
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
@@ -14112,7 +13437,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lscpu.c:327
#, fuzzy
-#| msgid "l logical (5 or over)"
msgid "logical core number"
msgstr "l logisk (5 eller högre)"
@@ -14168,13 +13492,11 @@ msgstr "%s: varning--kan inte avgöra filsystemsstorlek \n"
#: sys-utils/lscpu.c:791
#, fuzzy
-#| msgid "Can't set signal handler"
msgid "error: can not set signal handler"
msgstr "Kan inte ställa in signalhanterare"
#: sys-utils/lscpu.c:796
#, fuzzy
-#| msgid "Can't set signal handler"
msgid "error: can not restore signal handler"
msgstr "Kan inte ställa in signalhanterare"
@@ -14194,7 +13516,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lscpu.c:1343 sys-utils/lscpu.c:1353
#, fuzzy
-#| msgid "NC"
msgid "N"
msgstr "NC"
@@ -14332,25 +13653,21 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lscpu.c:1724
#, fuzzy
-#| msgid "Flags"
msgid "Flags:"
msgstr "Flaggor"
#: sys-utils/lscpu.c:1727
#, fuzzy
-#| msgid "Physical cylinders"
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Fysiska cylindrar"
#: sys-utils/lscpu.c:1728
#, fuzzy
-#| msgid "Physical cylinders"
msgid "Physical chips:"
msgstr "Fysiska cylindrar"
#: sys-utils/lscpu.c:1729
#, fuzzy
-#| msgid "Physical cylinders"
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "Fysiska cylindrar"
@@ -14397,7 +13714,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsipc.c:148
#, fuzzy
-#| msgid "key"
msgid "Key"
msgstr "nyckel"
@@ -14407,7 +13723,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsipc.c:149
#, fuzzy
-#| msgid "UUID"
msgid "ID"
msgstr "UUID"
@@ -14417,13 +13732,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsipc.c:150
#, fuzzy
-#| msgid "owner"
msgid "Owner"
msgstr "ägare"
#: sys-utils/lsipc.c:151
#, fuzzy
-#| msgid "version"
msgid "Permissions"
msgstr "version"
@@ -14449,7 +13762,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsipc.c:156
#, fuzzy
-#| msgid "UUID"
msgid "UID"
msgstr "UUID"
@@ -14475,7 +13787,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsipc.c:160
#, fuzzy
-#| msgid "last-changed"
msgid "Last change"
msgstr "senast-ändrad"
@@ -14485,13 +13796,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsipc.c:164
#, fuzzy
-#| msgid "Number of heads"
msgid "Number of messages"
msgstr "Antal huvuden"
#: sys-utils/lsipc.c:164
#, fuzzy
-#| msgid "messages"
msgid "Messages"
msgstr "meddelanden"
@@ -14529,13 +13838,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsipc.c:171
#, fuzzy
-#| msgid "get size"
msgid "Segment size"
msgstr "hämta storlek"
#: sys-utils/lsipc.c:172
#, fuzzy
-#| msgid "Number of heads"
msgid "Number of attached processes"
msgstr "Antal huvuden"
@@ -14545,19 +13852,16 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsipc.c:173
#, fuzzy
-#| msgid "status"
msgid "Status"
msgstr "status"
#: sys-utils/lsipc.c:174
#, fuzzy
-#| msgid "attached"
msgid "Attach time"
msgstr "tillagd"
#: sys-utils/lsipc.c:175
#, fuzzy
-#| msgid "read rtc time"
msgid "Detach time"
msgstr "läs rtc-tid"
@@ -14567,7 +13871,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsipc.c:176
#, fuzzy
-#| msgid "Illegal command"
msgid "Creator command"
msgstr "Ogiltigt kommando"
@@ -14589,7 +13892,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsipc.c:181
#, fuzzy
-#| msgid "Number of sectors"
msgid "Number of semaphores"
msgstr "Antal sektorer"
@@ -14639,7 +13941,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsipc.c:188
#, fuzzy
-#| msgid "Usage:"
msgid "Use"
msgstr "Användning:"
@@ -14675,7 +13976,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsipc.c:296
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
@@ -14700,9 +14000,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsipc.c:312
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Shared memory Segment shmid=%d\n"
msgid ""
"\n"
"Shared-memory columns (--shmems):\n"
@@ -14740,19 +14037,16 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsipc.c:721
#, fuzzy
-#| msgid "Number of alternate cylinders"
msgid "Number of semaphore identifiers"
msgstr "Antal alternerande cylindrar"
#: sys-utils/lsipc.c:722
#, fuzzy
-#| msgid "Number of sectors"
msgid "Total number of semaphores"
msgstr "Antal sektorer"
#: sys-utils/lsipc.c:723
#, fuzzy
-#| msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgid "Max semaphores per semaphore set."
msgstr "maximalt antal semaforer per vektor = %d\n"
@@ -14762,25 +14056,21 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsipc.c:725
#, fuzzy
-#| msgid "semaphore max value = %d\n"
msgid "Semaphore max value"
msgstr "maxvärde på semafor = %d\n"
#: sys-utils/lsipc.c:879
#, fuzzy
-#| msgid "Number of heads"
msgid "Number of message queues"
msgstr "Antal huvuden"
#: sys-utils/lsipc.c:880
#, fuzzy
-#| msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
msgid "Max size of message (bytes)"
msgstr "maximal storlek på meddelande (byte) = %d\n"
#: sys-utils/lsipc.c:881
#, fuzzy
-#| msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
msgid "Default max size of queue (bytes)"
msgstr "standardmaxstorlek på kö (byte) = %d\n"
@@ -14790,15 +14080,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsipc.c:995 sys-utils/lsipc.c:1020
#, fuzzy
-#| msgid "SunOS reserved"
msgid "noreserve"
msgstr "SunOS reserverad"
#: sys-utils/lsipc.c:1077
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Shared memory Segment shmid=%d\n"
msgid "Shared memory segments"
msgstr ""
"\n"
@@ -14813,7 +14099,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsipc.c:1079
#, fuzzy
-#| msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "maximal storlek på meddelande (byte) = %d\n"
@@ -14885,7 +14170,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsns.c:692
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown resource type: %s\n"
msgid "unknown namespace type: %s"
msgstr "okänd typ av resurs: %s\n"
@@ -14914,13 +14198,11 @@ msgstr "mount: endast root kan göra det"
#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:124
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:125
#, fuzzy
-#| msgid "mount: only root can do that"
msgid "only root can do that"
msgstr "mount: endast root kan göra det"
@@ -14941,31 +14223,26 @@ msgstr ""
#: sys-utils/mount.c:193
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
#: sys-utils/mount.c:249
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgid "%s: %s moved to %s.\n"
msgstr "%s: \"%s\" finns inte.\n"
#: sys-utils/mount.c:251
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: seek error on %s\n"
msgid "%s: %s bound on %s.\n"
msgstr "%s: sökfel på %s\n"
#: sys-utils/mount.c:254 sys-utils/mount.c:258
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
#: sys-utils/mount.c:256
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s unchanged\n"
msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
msgstr "%s: %s är oförändrad\n"
@@ -14985,25 +14262,21 @@ msgstr ""
#: sys-utils/mount.c:400
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
#: sys-utils/mount.c:403
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: proc already mounted"
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: proc är redan monterad"
#: sys-utils/mount.c:407
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: cannot find %s in %s"
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s"
#: sys-utils/mount.c:414
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgid "can't find mountpoint %s in %s"
msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s eller %s"
@@ -15025,13 +14298,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/mount.c:427
#, fuzzy
-#| msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs"
#: sys-utils/mount.c:430
#, fuzzy
-#| msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
@@ -15042,7 +14313,6 @@ msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
#: sys-utils/mount.c:438
#, fuzzy
-#| msgid "mount: mount failed"
msgid "mount source not defined"
msgstr "mount: montering misslyckades"
@@ -15058,7 +14328,6 @@ msgstr "%s: misslyckades med att ställa in loopenhet"
#: sys-utils/mount.c:450
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount failed"
msgid "%s: mount failed"
msgstr "montering misslyckades"
@@ -15069,63 +14338,51 @@ msgstr ""
#: sys-utils/mount.c:477 sys-utils/mount.c:529
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog"
#: sys-utils/mount.c:481
#, fuzzy
-#| msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount"
#: sys-utils/mount.c:489
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s is busy"
msgid "%s is busy"
msgstr "mount: %s är upptagen"
#: sys-utils/mount.c:493
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen"
#: sys-utils/mount.c:505
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
#: sys-utils/mount.c:513
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
#: sys-utils/mount.c:515
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans"
#: sys-utils/mount.c:520
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: special device %s does not exist"
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: specialenheten %s finns inte"
#: sys-utils/mount.c:523 sys-utils/mount.c:538
#, fuzzy
-#| msgid "mount failed"
msgid "mount(2) failed"
msgstr "montering misslyckades"
#: sys-utils/mount.c:534
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "mount: special device %s does not exist\n"
-#| " (a path prefix is not a directory)\n"
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: specialenheten %s finns inte\n"
@@ -15133,13 +14390,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/mount.c:544
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga"
#: sys-utils/mount.c:546
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgid "%s is not mountpoint or bad option"
msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga"
@@ -15151,9 +14406,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/mount.c:551
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-#| " missing codepage or helper program, or other error"
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" missing codepage or helper program, or other error"
@@ -15170,9 +14422,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/mount.c:560
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
-#| " dmesg | tail or so\n"
msgid ""
"\n"
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
@@ -15187,25 +14436,21 @@ msgstr "monteringstabellen full"
#: sys-utils/mount.c:570
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock"
#: sys-utils/mount.c:575
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\""
#: sys-utils/mount.c:577
#, fuzzy
-#| msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\""
#: sys-utils/mount.c:585
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?"
@@ -15220,31 +14465,26 @@ msgstr ""
#: sys-utils/mount.c:590
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)"
#: sys-utils/mount.c:592
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s is not a block device"
msgid " %s is not a block device"
msgstr "mount: %s är ingen blockenhet"
#: sys-utils/mount.c:599
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet"
#: sys-utils/mount.c:605
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
#: sys-utils/mount.c:608
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs"
@@ -15255,13 +14495,11 @@ msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
#: sys-utils/mount.c:614 sys-utils/mount.c:637 sys-utils/unshare.c:188
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: mount failed"
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "mount: montering misslyckades"
#: sys-utils/mount.c:617
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
@@ -15322,7 +14560,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/mount.c:741 sys-utils/umount.c:92
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
@@ -15344,7 +14581,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/mount.c:751 sys-utils/umount.c:98
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n"
@@ -15818,19 +15054,16 @@ msgstr " -M, --multiplier <mult> ställ in profileringsmultiplikatorn till <mu
#: sys-utils/readprofile.c:117
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
#: sys-utils/readprofile.c:118
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
#: sys-utils/readprofile.c:119
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
@@ -15844,7 +15077,6 @@ msgstr " -s, --counters skriv ut individuella räknare inom funktione
#: sys-utils/readprofile.c:122
#, fuzzy
-#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
@@ -15854,7 +15086,6 @@ msgstr " -n, --no-auto inaktivera automatisk identifiering av byteor
#: sys-utils/readprofile.c:240
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error writing %s: %s"
msgid "error writing %s"
msgstr "fel vid skrivning av %s: %s"
@@ -15864,25 +15095,21 @@ msgstr "Antar omvänd byteordning. Använd -n för att tvinga inbyggd byteordnin
#: sys-utils/readprofile.c:286
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sampling_step: %i\n"
msgid "Sampling_step: %u\n"
msgstr "Samplingssteg: %i\n"
#: sys-utils/readprofile.c:302 sys-utils/readprofile.c:323
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
msgid "%s(%i): wrong map line"
msgstr "%s: %s(%i): felaktig tabellrad\n"
#: sys-utils/readprofile.c:313
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
msgid "can't find \"_stext\" in %s"
msgstr "%s: kan inte hitta \"_stext\" i %s\n"
#: sys-utils/readprofile.c:346
#, fuzzy
-#| msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
msgstr "%s: profiladressen är utanför intervallet. Fel tabellfil?\n"
@@ -15931,19 +15158,16 @@ msgstr " -u, --user <namn>|<id> tolka argument som användarnamn eller användar
#: sys-utils/renice.c:86
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to set personality to %s"
msgid "failed to get priority for %d (%s)"
msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
#: sys-utils/renice.c:99
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to set personality to %s"
msgid "failed to set priority for %d (%s)"
msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
#: sys-utils/renice.c:104
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d: gammal prioritet %d, ny prioritet %d\n"
@@ -15956,7 +15180,6 @@ msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
#: sys-utils/renice.c:185
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bad timeout value: %s"
msgid "bad %s value: %s"
msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
@@ -15991,7 +15214,6 @@ msgstr " -n, --dry-run gör allting, förutom att gå i viloläge\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:107
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
@@ -16013,7 +15235,6 @@ msgstr " -t, --time <tid_t> tid att vakna upp\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:112
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
@@ -16023,25 +15244,21 @@ msgstr " -v, --verbose utförliga meddelanden\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:166
#, fuzzy
-#| msgid "read rtc time"
msgid "read rtc time failed"
msgstr "läs rtc-tid"
#: sys-utils/rtcwake.c:172
#, fuzzy
-#| msgid "read system time"
msgid "read system time failed"
msgstr "läs systemtid"
#: sys-utils/rtcwake.c:188
#, fuzzy
-#| msgid "convert rtc time"
msgid "convert rtc time failed"
msgstr "konvertera rtc-tid"
#: sys-utils/rtcwake.c:236
#, fuzzy
-#| msgid "set rtc wake alarm"
msgid "set rtc wake alarm failed"
msgstr "ställ in rtc-uppvakningsalarm"
@@ -16052,7 +15269,6 @@ msgstr "oväntad tredje rad i: %s: %s"
#: sys-utils/rtcwake.c:319 sys-utils/rtcwake.c:626
#, fuzzy
-#| msgid "enable rtc alarm"
msgid "read rtc alarm failed"
msgstr "aktivera rtc-alarm"
@@ -16063,7 +15279,6 @@ msgstr "alarm: av\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:337
#, fuzzy
-#| msgid "convert rtc time"
msgid "convert time failed"
msgstr "konvertera rtc-tid"
@@ -16079,7 +15294,6 @@ msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:466
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
msgstr "%s: okänt väntelägestillstånd \"%s\"\n"
@@ -16113,7 +15327,6 @@ msgstr "måste tillahandahålla uppvakningstid (se --seconds, --time och --date-
#: sys-utils/rtcwake.c:523
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
msgid "%s not enabled for wakeup events"
msgstr "%s: %s är inte aktiverad för uppvakningshändelser\n"
@@ -16124,19 +15337,16 @@ msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:537
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
msgid "time doesn't go backward to %s"
msgstr "%s: tiden går inte baklänges till %s\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:547
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:551
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n"
@@ -16177,7 +15387,6 @@ msgstr "viloläge: %s; försätter system i viloläge\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:631
#, fuzzy
-#| msgid "disable rtc alarm interrupt"
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr "inaktivera rtc-alarmavbrott"
@@ -16250,7 +15459,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/setarch.c:111
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
msgstr " -a, --alternative Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n"
@@ -16260,9 +15468,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/setarch.c:128
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: %s\n"
-#| "Try `%s --help' for more information.\n"
msgid ""
"%s\n"
"Try `%s --help' for more information."
@@ -16272,9 +15477,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/setarch.c:131
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: %s\n"
-#| "Try `%s --help' for more information.\n"
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
"%s: %s\n"
@@ -16301,7 +15503,6 @@ msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
#: sys-utils/setarch.c:379
#, fuzzy
-#| msgid "unrecognized input: %s\n"
msgid "unrecognized option '--list'"
msgstr "okänd indata: %s\n"
@@ -16312,13 +15513,11 @@ msgstr "Inte tillräckligt många argument"
#: sys-utils/setarch.c:392
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to set personality to %s"
msgid "failed to set personality to %s"
msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
#: sys-utils/setarch.c:395
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Issuing date command: %s\n"
msgid "Execute command `%s'.\n"
msgstr "Anropar date-kommandot: %s\n"
@@ -16410,7 +15609,6 @@ msgstr "Ingen"
#: sys-utils/setpriv.c:243
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "NAME too long"
msgid "%s: too long"
msgstr "NAMNET är för långt"
@@ -16442,13 +15640,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:391
#, fuzzy
-#| msgid "setuid() failed"
msgid "getresuid failed"
msgstr "setuid() misslyckades"
#: sys-utils/setpriv.c:308 sys-utils/setpriv.c:406
#, fuzzy
-#| msgid "setuid() failed"
msgid "getresgid failed"
msgstr "setuid() misslyckades"
@@ -16474,7 +15670,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/setpriv.c:343
#, fuzzy
-#| msgid "Linux plaintext"
msgid "SELinux label"
msgstr "Linux klartext"
@@ -16493,13 +15688,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/setpriv.c:399
#, fuzzy
-#| msgid "setuid() failed"
msgid "setresuid failed"
msgstr "setuid() misslyckades"
#: sys-utils/setpriv.c:414
#, fuzzy
-#| msgid "setuid() failed"
msgid "setresgid failed"
msgstr "setuid() misslyckades"
@@ -16518,7 +15711,6 @@ msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
#: sys-utils/setpriv.c:476
#, fuzzy
-#| msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "okänt format - använder sektorer\n"
@@ -16528,7 +15720,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/setpriv.c:487
#, fuzzy
-#| msgid "'%c' is not allowed.\n"
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "\"%c\" är inte tillåtet.\n"
@@ -16538,7 +15729,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/setpriv.c:504
#, fuzzy
-#| msgid "unrecognized input: %s\n"
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "okänd indata: %s\n"
@@ -16623,7 +15813,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/setpriv.c:712
#, fuzzy
-#| msgid "dangerous options:"
msgid "duplicate --groups option"
msgstr "farliga flaggor:"
@@ -16649,7 +15838,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/setpriv.c:756
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized input: %s\n"
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "okänd indata: %s\n"
@@ -16700,7 +15888,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/setpriv.c:842
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "kan inte öppna %s"
@@ -16723,7 +15910,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/setsid.c:93
#, fuzzy
-#| msgid "fork: %s"
msgid "fork"
msgstr "fork: %s"
@@ -16734,19 +15920,16 @@ msgstr ""
#: sys-utils/setsid.c:110
#, fuzzy
-#| msgid "setuid() failed"
msgid "setsid failed"
msgstr "setuid() misslyckades"
#: sys-utils/setsid.c:114
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgid "failed to set the controlling terminal"
msgstr "Kan inte ställa in epokvärdet i kärnan.\n"
#: sys-utils/swapoff.c:86
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s on %s\n"
msgid "swapoff %s\n"
msgstr "%s på %s\n"
@@ -16801,14 +15984,12 @@ msgstr ""
#: sys-utils/swapon.c:96
#, fuzzy
-#| msgid "Mark in use"
msgid "bytes in use"
msgstr "Märk som använd"
# Detta är systemanrop (setpriority(2))
#: sys-utils/swapon.c:97
#, fuzzy
-#| msgid "setpriority"
msgid "swap priority"
msgstr "setpriority"
@@ -16818,7 +15999,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/swapon.c:99
#, fuzzy
-#| msgid "no label, "
msgid "swap label"
msgstr "ingen etikett, "
@@ -16893,7 +16073,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/swapon.c:666
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s on %s\n"
msgid "swapon %s\n"
msgstr "%s på %s\n"
@@ -16904,7 +16083,6 @@ msgstr "%s misslyckades.\n"
#: sys-utils/swapon.c:742
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown option `%c' ignored"
msgid "%s: noauto option -- ignored"
msgstr "Okända flaggan \"%c\" ignorerad"
@@ -16924,7 +16102,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/swapon.c:793
#, fuzzy
-#| msgid " t - Table in raw format"
msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
msgstr " t - Tabell i rått format"
@@ -16966,13 +16143,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/swapon.c:803
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
#: sys-utils/swapon.c:804
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
@@ -17007,7 +16182,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/swapon.c:825
#, fuzzy
-#| msgid "Available commands:\n"
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show):\n"
@@ -17092,7 +16266,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/switch_root.c:240
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot access %s"
msgstr "kan inte öppna %s"
@@ -17133,7 +16306,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/tunelp.c:107
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -s, --status query printer status\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
@@ -17143,7 +16315,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/tunelp.c:109
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -r, --reset reset the port\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
@@ -17153,7 +16324,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/tunelp.c:261
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s not an lp device.\n"
msgid "%s not an lp device"
msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
@@ -17271,25 +16441,21 @@ msgstr ""
#: sys-utils/umount.c:97
#, fuzzy
-#| msgid " l list known filesystem types"
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr " l visa kända filsystemstyper"
#: sys-utils/umount.c:142
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is mounted.\t "
msgid "%s (%s) unmounted"
msgstr "%s är monterad.\t "
#: sys-utils/umount.c:144
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is mounted.\t "
msgid "%s unmounted"
msgstr "%s är monterad.\t "
#: sys-utils/umount.c:209
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount failed"
msgid "%s: umount failed"
msgstr "montering misslyckades"
@@ -17300,13 +16466,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/umount.c:232
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "umount: %s: invalid block device"
msgid "%s: invalid block device"
msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet"
#: sys-utils/umount.c:238
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgid "%s: can't write superblock"
msgstr "umount: %s: kan inte skriva superblock"
@@ -17320,7 +16484,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/umount.c:248
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "umount: %s: not found"
msgid "%s: mountpoint not found"
msgstr "umount: %s hittades inte"
@@ -17330,13 +16493,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/umount.c:253
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgid "%s: must be superuser to unmount"
msgstr "umount: %s: måste vara superanvändare för att avmontera"
#: sys-utils/umount.c:256
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "umount: %s: blockenheter är inte tillåtna på filsystem"
@@ -17395,7 +16556,6 @@ msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
#: sys-utils/unshare.c:213
#, fuzzy
-#| msgid "seek failed"
msgid "pipe failed"
msgstr "sökning misslyckades"
@@ -17465,7 +16625,6 @@ msgstr "sökning misslyckades"
#: sys-utils/unshare.c:430
#, fuzzy
-#| msgid "exec failed\n"
msgid "child exit failed"
msgstr "körning misslyckades\n"
@@ -17475,7 +16634,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/unshare.c:457
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount failed"
msgid "mount %s failed"
msgstr "montering misslyckades"
@@ -17493,7 +16651,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/wdctl.c:76
#, fuzzy
-#| msgid "fsync failed"
msgid "Fan failed"
msgstr "fsync misslyckades"
@@ -17539,7 +16696,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/wdctl.c:102
#, fuzzy
-#| msgid "status"
msgid "flag status"
msgstr "status"
@@ -17581,13 +16737,11 @@ msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
#: sys-utils/wdctl.c:199
#, fuzzy
-#| msgid "Available commands:\n"
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
#: sys-utils/wdctl.c:289
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unknown signal %s\n"
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: okänd signal %s\n"
@@ -17603,13 +16757,11 @@ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
#: sys-utils/wdctl.c:342
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "Kan inte få time-out för %s: %s\n"
#: sys-utils/wdctl.c:348
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "Tid sedan senaste justeringen är %d sekunder\n"
@@ -17622,7 +16774,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/wdctl.c:464 sys-utils/wdctl.c:467 sys-utils/wdctl.c:470
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s %.6f seconds\n"
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%s %.6f sekunder\n"
@@ -17634,7 +16785,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/wdctl.c:468
#, fuzzy
-#| msgid "timed out"
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "gjorde time-out"
@@ -17644,7 +16794,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/wdctl.c:605
#, fuzzy
-#| msgid "Device"
msgid "Device:"
msgstr "Enhet"
@@ -17727,7 +16876,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/zramctl.c:475
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
@@ -17737,19 +16885,16 @@ msgstr ""
#: sys-utils/zramctl.c:477
#, fuzzy
-#| msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
#: sys-utils/zramctl.c:478
#, fuzzy
-#| msgid " t - Table in raw format"
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " t - Tabell i rått format"
#: sys-utils/zramctl.c:479
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
@@ -17814,19 +16959,16 @@ msgstr ""
#: term-utils/agetty.c:507
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s: kan inte köra %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:512
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "%s: kan inte köra %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:517
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n"
@@ -17835,339 +16977,326 @@ msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n"
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: kan inte köra %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:559 term-utils/agetty.c:846 term-utils/agetty.c:858
-#: term-utils/agetty.c:1415 term-utils/agetty.c:1433 term-utils/agetty.c:1468
-#: term-utils/agetty.c:1478 term-utils/agetty.c:1515 term-utils/agetty.c:1975
-#: term-utils/agetty.c:2509
+#: term-utils/agetty.c:559 term-utils/agetty.c:845 term-utils/agetty.c:857
+#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1432 term-utils/agetty.c:1467
+#: term-utils/agetty.c:1477 term-utils/agetty.c:1514 term-utils/agetty.c:1974
+#: term-utils/agetty.c:2508
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
+#: term-utils/agetty.c:684
+#, fuzzy
+msgid "invalid delay argument"
+msgstr "ogiltigt huvuden"
+
#: term-utils/agetty.c:723
#, fuzzy
msgid "invalid argument of --local-line"
msgstr "Ogiltigt tal: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:755
-#, c-format
-msgid "bad timeout value: %s"
-msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
+#: term-utils/agetty.c:742
+#, fuzzy
+msgid "invalid nice argument"
+msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
-#: term-utils/agetty.c:876
+#: term-utils/agetty.c:875
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "felaktig hastighet: %s"
-#: term-utils/agetty.c:878
+#: term-utils/agetty.c:877
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "för många alternativa hastigheter"
-#: term-utils/agetty.c:1006 term-utils/agetty.c:1010 term-utils/agetty.c:1063
+#: term-utils/agetty.c:1005 term-utils/agetty.c:1009 term-utils/agetty.c:1062
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: kan inte öppna som standard in: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1029
+#: term-utils/agetty.c:1028
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet"
-#: term-utils/agetty.c:1031
+#: term-utils/agetty.c:1030
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "/dev/%s: not a character device"
msgid "/dev/%s: not a tty"
msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet"
-#: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1067
+#: term-utils/agetty.c:1034 term-utils/agetty.c:1066
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
msgstr "/dev/%s: kan inte öppna som standard in: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1057
+#: term-utils/agetty.c:1056
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "/dev: chdir() failed: %m"
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1078
+#: term-utils/agetty.c:1077
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning"
-#: term-utils/agetty.c:1083
+#: term-utils/agetty.c:1082
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
msgstr "/dev/%s: kan inte öppna som standard in: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1097
+#: term-utils/agetty.c:1096
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: dupliceringsproblem: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1114
+#: term-utils/agetty.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
-#: term-utils/agetty.c:1321 term-utils/agetty.c:1341
+#: term-utils/agetty.c:1320 term-utils/agetty.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
-#: term-utils/agetty.c:1458
+#: term-utils/agetty.c:1457
#, fuzzy
-#| msgid "Can't open help file"
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "Kan inte öppna hjälpfil"
-#: term-utils/agetty.c:1636
+#: term-utils/agetty.c:1635
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
-#: term-utils/agetty.c:1733
+#: term-utils/agetty.c:1732
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1757
+#: term-utils/agetty.c:1756
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1760
+#: term-utils/agetty.c:1759
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1763
+#: term-utils/agetty.c:1762
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1766
+#: term-utils/agetty.c:1765
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1769
+#: term-utils/agetty.c:1768
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "type: %s\n"
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "typ: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:1896
+#: term-utils/agetty.c:1895
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: läste: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1955
+#: term-utils/agetty.c:1954
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: indataspill"
-#: term-utils/agetty.c:1971 term-utils/agetty.c:1979
+#: term-utils/agetty.c:1970 term-utils/agetty.c:1978
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1985
+#: term-utils/agetty.c:1984
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2070
+#: term-utils/agetty.c:2069
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: term-utils/agetty.c:2105
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2110
+#: term-utils/agetty.c:2109
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2112
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
-#: term-utils/agetty.c:2114
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2114
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2115
#, fuzzy
-#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2119
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2121
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2124
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2125
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: term-utils/agetty.c:2127
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2128
+#: term-utils/agetty.c:2127
#, fuzzy
-#| msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions=långflg Långa flaggor att känna igen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2129
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2130
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2131
+#: term-utils/agetty.c:2130
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
-#: term-utils/agetty.c:2132
+#: term-utils/agetty.c:2131
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2133
+#: term-utils/agetty.c:2132
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2134
+#: term-utils/agetty.c:2133
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2135
+#: term-utils/agetty.c:2134
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2136
+#: term-utils/agetty.c:2135
#, fuzzy
-#| msgid " -n : do not actually write to disk"
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
-#: term-utils/agetty.c:2137
+#: term-utils/agetty.c:2136
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2138
+#: term-utils/agetty.c:2137
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2139
+#: term-utils/agetty.c:2138
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2140
+#: term-utils/agetty.c:2139
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2141
+#: term-utils/agetty.c:2140
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2142
+#: term-utils/agetty.c:2141
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2143
+#: term-utils/agetty.c:2142
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2144
+#: term-utils/agetty.c:2143
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2145
+#: term-utils/agetty.c:2144
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
-#: term-utils/agetty.c:2146
+#: term-utils/agetty.c:2145
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2468
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "user"
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "användare"
msgstr[1] "användare"
-#: term-utils/agetty.c:2597
+#: term-utils/agetty.c:2596
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "montering misslyckades"
-#: term-utils/agetty.c:2643
+#: term-utils/agetty.c:2642
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "kan inte röra filen %s"
-#: term-utils/agetty.c:2647
+#: term-utils/agetty.c:2646
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
@@ -18191,13 +17320,11 @@ msgstr "sökning misslyckades"
#: term-utils/mesg.c:134
#, fuzzy
-#| msgid "is y\n"
msgid "is y"
msgstr "är på (y)\n"
#: term-utils/mesg.c:137
#, fuzzy
-#| msgid "is n\n"
msgid "is n"
msgstr "är av (n)\n"
@@ -18265,9 +17392,6 @@ msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
#: term-utils/script.c:392
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Session setup problem, abort.\n"
msgid ""
"\n"
"Session terminated.\n"
@@ -18296,13 +17420,11 @@ msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
#: term-utils/script.c:608
#, fuzzy
-#| msgid "openpty failed\n"
msgid "openpty failed"
msgstr "openpty misslyckades\n"
#: term-utils/script.c:646
#, fuzzy
-#| msgid "Out of pty's\n"
msgid "out of pty's"
msgstr "Slut på pty:er\n"
@@ -18385,7 +17507,6 @@ msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:336
#, fuzzy
-#| msgid "too many bad blocks"
msgid "too many tabs"
msgstr "för många felaktiga block"
@@ -18399,7 +17520,6 @@ msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:395
#, fuzzy
-#| msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
@@ -18457,13 +17577,11 @@ msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:409
#, fuzzy
-#| msgid " First Last\n"
msgid " --bold [on|off] bold\n"
msgstr " Första Sista\n"
#: term-utils/setterm.c:410
#, fuzzy
-#| msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
@@ -18473,7 +17591,6 @@ msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:412
#, fuzzy
-#| msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
msgid " --underline [on|off] underline\n"
msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
@@ -18523,7 +17640,6 @@ msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:424
#, fuzzy
-#| msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
@@ -18545,13 +17661,11 @@ msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:429
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " --version show version information and exit\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
#: term-utils/setterm.c:430
#, fuzzy
-#| msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
@@ -18576,7 +17690,6 @@ msgstr "kan inte öppna %s\n"
#: term-utils/setterm.c:779
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open device %s for writing\n"
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "kan inte öppna enhet %s för skrivning\n"
@@ -18587,19 +17700,16 @@ msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:998
#, fuzzy
-#| msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "kan inte ställa in/återställa strömsparläget\n"
#: term-utils/setterm.c:1017 term-utils/setterm.c:1026
#, fuzzy
-#| msgid "klogctl error: %s\n"
msgid "klogctl error"
msgstr "klogctl-fel: %s\n"
#: term-utils/setterm.c:1047
#, fuzzy
-#| msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "%s: $TERM är inte angiven.\n"
@@ -18609,7 +17719,6 @@ msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:1056
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unknown signal %s\n"
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: okänd signal %s\n"
@@ -18619,7 +17728,6 @@ msgstr ""
#: term-utils/ttymsg.c:81
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "internal error"
msgid "internal error: too many iov's"
msgstr "internt fel"
@@ -18635,7 +17743,6 @@ msgstr "openpty misslyckades\n"
#: term-utils/ttymsg.c:147
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "fork: %s"
msgid "fork: %m"
msgstr "fork: %s"
@@ -18659,7 +17766,6 @@ msgstr ""
#: term-utils/wall.c:86
#, fuzzy
-#| msgid "write: %s has messages disabled\n"
msgid "Write a message to all users.\n"
msgstr "write: %s har meddelanden avstängda\n"
@@ -18677,7 +17783,6 @@ msgstr ""
#: term-utils/wall.c:137
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bad timeout value: %s"
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
@@ -18688,19 +17793,16 @@ msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
#: term-utils/wall.c:274
#, fuzzy
-#| msgid "Cannot get disk size"
msgid "cannot get tty name"
msgstr "Kan inte hämta diskstorlek"
#: term-utils/wall.c:294
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Broadcast Message from %s@%s"
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Meddelande till alla från %s@%s"
#: term-utils/wall.c:327
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "%s: kommer inte att läsa %s - använd standard in.\n"
@@ -18717,43 +17819,36 @@ msgstr ""
#: term-utils/write.c:140
#, fuzzy
-#| msgid "write: can't find your tty's name\n"
msgid "can't find your tty's name"
msgstr "write: kan inte hitta namnet på din tty\n"
#: term-utils/write.c:153
#, fuzzy
-#| msgid "write: you have write permission turned off.\n"
msgid "you have write permission turned off"
msgstr "write: du har inte skrivrättighet aktiverad.\n"
#: term-utils/write.c:171
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
msgid "%s is not logged in on %s"
msgstr "write: %s är inte inloggad på %s.\n"
#: term-utils/write.c:177
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
msgid "%s has messages disabled on %s"
msgstr "write: %s har meddelanden avstängda på %s\n"
#: term-utils/write.c:272
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "write: %s is not logged in\n"
msgid "%s is not logged in"
msgstr "write: %s är inte inloggad\n"
#: term-utils/write.c:279
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "write: %s has messages disabled\n"
msgid "%s has messages disabled"
msgstr "write: %s har meddelanden avstängda\n"
#: term-utils/write.c:281
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
msgstr "write: %s är loggad in mer än en gång; skriver till %s\n"
@@ -18779,7 +17874,6 @@ msgstr "minnesallokering misslyckades"
#: text-utils/col.c:134
#, fuzzy
-#| msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
msgstr "för många tomma nyrader.\n"
@@ -18813,7 +17907,6 @@ msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
#: text-utils/col.c:336
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
msgid "warning: can't back up %s."
msgstr "col: varning: kan inte säkerhetskopiera %s.\n"
@@ -18880,7 +17973,6 @@ msgstr ""
#: text-utils/column.c:124
#, fuzzy
-#| msgid " parameters\n"
msgid " -t, --table create a table\n"
msgstr " parametrar\n"
@@ -18971,31 +18063,26 @@ msgstr "Inte tillräckligt många argument"
#: text-utils/hexdump-parse.c:55
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
msgid "bad byte count for conversion character %s"
msgstr "hexdump: felaktigt byteantal för konverteringstecken %s.\n"
#: text-utils/hexdump-parse.c:60
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
msgid "%%s requires a precision or a byte count"
msgstr "hexdumo: %%s kräver ett precisionsvärde eller ett byteantal.\n"
#: text-utils/hexdump-parse.c:65
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
msgid "bad format {%s}"
msgstr "hexdump: felaktigt format {%s}\n"
#: text-utils/hexdump-parse.c:70
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
msgid "bad conversion character %%%s"
msgstr "hexdump: felaktigt konverteringstecken %%%s.\n"
#: text-utils/hexdump-parse.c:436
#, fuzzy
-#| msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
msgid "byte count with multiple conversion characters"
msgstr "hexdump: byteantal med flera konverteringstecken.\n"
@@ -19037,7 +18124,6 @@ msgstr " -u undertryck understrykning\n"
#: text-utils/more.c:243
#, fuzzy
-#| msgid "Enter the number of cylinders: "
msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
msgstr "Ange antalet cylindrar: "
@@ -19051,13 +18137,11 @@ msgstr " +/<sträng> visa fil med början från söksträngsmatchning\n"
#: text-utils/more.c:246
#, fuzzy
-#| msgid " -V, --version Output version information\n"
msgid " -V display version information and exit\n"
msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
#: text-utils/more.c:489
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgid "unknown option -%s"
msgstr "%s: okänd flagga \"-%c\"\n"
@@ -19129,7 +18213,6 @@ msgstr ""
#: text-utils/more.c:1258
#, fuzzy
-#| msgid "Regular expression botch"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Reguljärt uttrycksmischmasch"
@@ -19283,7 +18366,6 @@ msgstr ""
#: text-utils/pg.c:222
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
msgstr "%s: Användning: %s [-number] [-p sträng] [-cefnrs] [+rad] [+/mönster/] [filer]\n"
@@ -19301,13 +18383,11 @@ msgstr ""
#: text-utils/pg.c:231
#, fuzzy
-#| msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgid " -e do not pause at end of a file\n"
msgstr " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
#: text-utils/pg.c:232
#, fuzzy
-#| msgid " -n : do not actually write to disk"
msgid " -f do not split long lines\n"
msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
@@ -19325,7 +18405,6 @@ msgstr ""
#: text-utils/pg.c:236
#, fuzzy
-#| msgid " -? [or --help]: print this message"
msgid " -s print messages to stdout\n"
msgstr " -? [eller --help]: visa detta meddelande"
@@ -19339,13 +18418,11 @@ msgstr ""
#: text-utils/pg.c:250
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
msgid "option requires an argument -- %s"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %s\n"
#: text-utils/pg.c:256
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: illegal option -- %s\n"
msgid "illegal option -- %s"
msgstr "%s: otillåten flagga -- %s\n"
@@ -19367,25 +18444,21 @@ msgstr "Inga tidigare fil"
#: text-utils/pg.c:883
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Read error from %s file\n"
msgid "Read error from %s file"
msgstr "%s: Läsfel från %s-fil\n"
#: text-utils/pg.c:886
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
msgid "Unexpected EOF in %s file"
msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
#: text-utils/pg.c:888
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
msgid "Unknown error in %s file"
msgstr "%s: Okänt fel i %s-fil\n"
#: text-utils/pg.c:941
#, fuzzy
-#| msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
msgid "Cannot create tempfile"
msgstr "%s: Kan inte skapa temporär fil\n"
@@ -19403,7 +18476,6 @@ msgstr "Ingen ihågkommen söksträng"
#: text-utils/pg.c:1203
#, fuzzy
-#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot open "
msgstr "kan inte öppna %s"
@@ -19522,16 +18594,17 @@ msgstr "terminal ”%s\" är inte känd, faller tillbaka till standardvärdet
#: text-utils/ul.c:299
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
msgstr "Okänd inbäddningssekvens i indata: %o, %o\n"
#: text-utils/ul.c:630
#, fuzzy
-#| msgid "Input line too long.\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "Indataraden är för lång.\n"
+#~ msgid "bad timeout value: %s"
+#~ msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
+
#~ msgid "set blocksize"
#~ msgstr "ställ in blockstorlek"